1 00:01:18,161 --> 00:01:20,872 -Mums ļoti žēl par jūsu zaudējumu. -Paldies. 2 00:01:20,998 --> 00:01:23,542 Lūdzu, ļaujiet man sākt. 3 00:01:23,667 --> 00:01:27,254 Floidam Smerničam bija dzīvības apdrošināšanas polise. 4 00:01:28,255 --> 00:01:32,426 Un tā tiek izmaksāta jums. Viens miljons, simts tūkstoši. 5 00:01:32,551 --> 00:01:35,304 -Vai varat runāt skaļāk, lūdzu? -Kā, lūdzu? 6 00:01:35,429 --> 00:01:38,265 Varat runāt skaļāk? Jūs nevar dzirdēt. 7 00:01:42,394 --> 00:01:45,689 -Bija polise. -Labi. 8 00:01:46,690 --> 00:01:50,068 -Atlīdzību saņemsit jūs. -Labi. 9 00:01:50,193 --> 00:01:54,906 Jūs iepriekš apgalvojāt, teicāt detektīvei Plambai, 10 00:01:55,032 --> 00:01:57,743 ka par šo polisi neko nezinājāt. 11 00:01:57,868 --> 00:02:02,623 Ne par kādu polisi es nezināju. Nē. Nekādā gadījumā. 12 00:02:02,748 --> 00:02:07,336 Tas ir, mums bija jānosaka izdevumu prioritātes, 13 00:02:07,461 --> 00:02:12,174 un dzīvības apdrošināšanas plāns tobrīd nebūtu bijis mūsu prioritāte. 14 00:02:12,299 --> 00:02:13,634 Nekādā gadījumā. 15 00:02:13,759 --> 00:02:17,929 Tātad tas, ka Floida Smerniča dzīvība patiešām bija apdrošināta, 16 00:02:18,055 --> 00:02:19,848 kā štats šorīt noskaidroja, 17 00:02:19,973 --> 00:02:21,350 jūs pārsteidza? 18 00:02:21,475 --> 00:02:25,353 Absolūti. Es domāju - mans Dievs, ko? 19 00:02:25,478 --> 00:02:26,855 Zināt: "Ko?" 20 00:02:26,980 --> 00:02:28,607 Floids Smerničs to neapsprieda? 21 00:02:28,732 --> 00:02:33,028 Nē. Nē, es tam nebūtu piekritusi. 22 00:02:33,153 --> 00:02:34,821 Nekādā gadījumā. 23 00:02:34,946 --> 00:02:36,698 Nekādā gadījumā? 24 00:02:36,823 --> 00:02:40,035 Jā, tieši tā mēs ar Floidu mēdzām teikt viens otram. 25 00:02:40,160 --> 00:02:42,412 Kā ko mīlīgu, vai saprotat? 26 00:02:42,537 --> 00:02:44,289 Viņš: "Varam nopirkt jaunu TV?" 27 00:02:44,414 --> 00:02:46,124 Es teiktu: "Nekādā gadījumā." 28 00:02:46,249 --> 00:02:49,543 Vai: "Vai varam paņemt to cīņas mākslu maksas pārraidi?" 29 00:02:49,670 --> 00:02:52,297 Un es teiktu: "Nekādā gadījumā." 30 00:02:52,422 --> 00:02:54,925 Tas bija mans jaukais veids, kā pateikt, 31 00:02:55,050 --> 00:02:58,804 ka nekas tāds netiks apspriests mūsu prioritāšu dēļ, 32 00:02:58,929 --> 00:03:04,142 kas bija hipotēka, skolas izdevumi, 33 00:03:04,267 --> 00:03:09,815 mājsaimniecības izdevumi, zāles un iepirkumi. Tamlīdzīgas lietas. 34 00:03:09,940 --> 00:03:12,359 Un pēc tam īsti naudas vairs nebija. 35 00:03:12,484 --> 00:03:13,735 Mēģināju izkļūt no parādiem, 36 00:03:13,860 --> 00:03:17,614 taču tas bija piedrāzti neiespējami. Saprotat? 37 00:03:17,739 --> 00:03:20,742 Es atvainojos. Piedodiet. Sasodīti neiespējami. 38 00:03:20,867 --> 00:03:22,661 Atvainojiet, ja ne tā pateicu. 39 00:03:22,786 --> 00:03:27,332 Vienkārši no tā ir sasodīti grūti tikt ārā. 40 00:03:28,333 --> 00:03:33,797 Zināt, visiem iesākumā ir problēmas, 41 00:03:33,922 --> 00:03:36,675 un tu domā: "Būs algas pielikums vai paaugstinājums, 42 00:03:36,800 --> 00:03:38,552 "un mēs to līdzsvarosim." 43 00:03:38,677 --> 00:03:43,640 Zināt, tāds kā jauns sākums, un tad tas vienkārši nepienāk. 44 00:03:43,765 --> 00:03:47,394 Un tad jums no tā brīža atliek mēģināt noteikt prioritātes. 45 00:03:47,519 --> 00:03:49,312 Un tas ir... 46 00:03:49,438 --> 00:03:52,357 Tu zini, ka par daudzām lietām būs jāsaka "nekādā gadījumā" 47 00:03:52,482 --> 00:03:53,942 visu atlikušo mūžu. 48 00:03:54,067 --> 00:03:56,778 Un dzīvības apdrošināšana bija viena no šādām lietām. 49 00:03:56,903 --> 00:04:00,115 Jums ir vēl kādas pasta adreses bez biroja adreses, 50 00:04:00,240 --> 00:04:01,825 Lovas - Smerničas kundze? 51 00:04:01,950 --> 00:04:06,204 Vai arī jūs varat runāt skaļāk? Oho. 52 00:04:10,333 --> 00:04:13,170 Vai jums ir papildu pasta adreses? 53 00:04:13,295 --> 00:04:15,714 Nav. Paldies. 54 00:04:17,382 --> 00:04:21,428 -Dzimšanas datums. -1979. gada 1. augusts. 55 00:04:22,429 --> 00:04:26,850 -Dzimšanas vieta. -Nortona, Misūri štats. Paldies. 56 00:04:26,975 --> 00:04:29,019 Vai esat kādreiz notiesāta par noziegumu? 57 00:04:30,520 --> 00:04:32,564 Labi, uz to man nav jāatbild. 58 00:04:34,733 --> 00:04:37,194 Ir likums, kas nosaka, ka man uz to nav jāatbild. 59 00:04:37,319 --> 00:04:39,404 Liels paldies. 60 00:04:39,529 --> 00:04:42,741 Varbūt jums vajadzētu labāk pārzināt likumus. 61 00:04:43,742 --> 00:04:46,286 Par kuru likumu mums jāzina vairāk? 62 00:04:46,411 --> 00:04:51,082 Misūri likums 2617, piekrišana Y4. 63 00:04:52,209 --> 00:04:54,377 -Un tas ir... -Tas, par ko es runāju. 64 00:04:54,503 --> 00:04:55,670 Tas, kas jums būtu jāzina. 65 00:04:55,796 --> 00:04:57,339 Labi. Piefiksēšu. 66 00:04:57,464 --> 00:05:03,845 -Misūri likums... 26? -Jā. 67 00:05:04,971 --> 00:05:07,265 17. Piekrišana... 68 00:05:07,390 --> 00:05:09,935 Y4. 69 00:05:10,060 --> 00:05:12,395 Labi, tieši to es arī domāju. 70 00:05:14,314 --> 00:05:16,066 -Tas bija dīvaini. -Tas bija dīvaini. 71 00:05:16,191 --> 00:05:18,109 -Viņa bija dīvaina. -Viņa bija dīvaina. 72 00:05:18,235 --> 00:05:21,029 "Varat runāt skaļāk?" Tu mani normāli dzirdēji. 73 00:05:21,154 --> 00:05:22,447 Pilnīgi normāli. 74 00:05:22,572 --> 00:05:23,990 Oho! 75 00:05:24,115 --> 00:05:25,784 -Kas? -Oho. 76 00:05:26,993 --> 00:05:29,746 -Tā dāma bieži saka "oho". -Daudz "oho". 77 00:05:30,747 --> 00:05:33,792 -Ak, tas bija dīvaini. -Tas bija dīvaini. 78 00:05:34,793 --> 00:05:36,586 Piekrišana Y4. 79 00:05:40,882 --> 00:05:44,010 -Lūk, kur tas. -Kas tur rakstīts? 80 00:05:46,346 --> 00:05:48,640 "Pilsoņiem ar noslepenotām vai dzēstām sodāmībām 81 00:05:48,765 --> 00:05:51,351 "nav pienākums atzīt savas lietas." 82 00:05:54,896 --> 00:05:57,190 -Viņai ir noslepenots spriedums. -Jā. 83 00:06:03,238 --> 00:06:09,202 Lamāšanās negaidītos brīžos var palīdzēt dominēt sarunā. 84 00:06:10,203 --> 00:06:13,498 "Dzīves čempioni" ir noslēgušies. 85 00:06:14,499 --> 00:06:16,251 Apsveicu! 86 00:06:16,376 --> 00:06:20,881 Nu jūs varat visaptveroši novērtēt, 87 00:06:21,006 --> 00:06:24,759 kur jūsu apkārtējā vidē slēpjas vērtības. 88 00:06:25,844 --> 00:06:30,932 Dodieties un identificējiet lieko nastu savā dzīvē. 89 00:06:31,057 --> 00:06:34,060 Atbrīvojieties no tās. 90 00:06:34,185 --> 00:06:37,188 Aizsargājiet sevi un uzplaukstiet. 91 00:06:38,189 --> 00:06:41,318 Tagad plānojiet. Realizējiet. 92 00:06:41,443 --> 00:06:45,030 Pārvaldiet savas dzīves apstākļus. 93 00:06:48,700 --> 00:06:52,454 Ja tā bija viņa, kā viņa dabūja velosipēdu? 94 00:06:54,497 --> 00:06:57,042 Es ar to apgāzos un aizķēru zobratus. 95 00:06:57,167 --> 00:06:59,711 Jā, zobrati ir saliekti. Jums viss labi? 96 00:06:59,836 --> 00:07:02,964 Jā. Nokritu uz sejas. 97 00:07:03,089 --> 00:07:07,385 Es savā profesijā izmantoju rokas, tāpēc nevarēju mīkstināt kritienu. 98 00:07:07,510 --> 00:07:11,473 Jums vajag jaunu zobratu komplektu. Tas prasīs pāris nedēļas. 99 00:07:11,598 --> 00:07:13,767 Ko jūs esat atklājis? 100 00:07:13,892 --> 00:07:15,518 -Viņiem? -Jā. 101 00:07:17,562 --> 00:07:24,194 Dažādi. Par Floida peni un... 102 00:07:24,319 --> 00:07:26,696 Un dažādas... 103 00:07:30,575 --> 00:07:36,790 Par spiešanu ar svaru, seksa pasākumiem un robotu. 104 00:07:41,336 --> 00:07:43,171 Reģistrēšanos. 105 00:07:44,798 --> 00:07:46,508 Par seksa vietnēm, reģistrēšanos tajās. 106 00:07:51,846 --> 00:07:54,474 Kāpēc jūs man to jautājāt? 107 00:07:54,599 --> 00:07:57,560 Jo negribu, lai viņi zinātu ko vairāk. 108 00:08:03,066 --> 00:08:04,693 ES ZINU, 109 00:08:04,818 --> 00:08:06,903 KA TU... 110 00:08:07,946 --> 00:08:11,866 ...DRĀZ MANU SIEVU. 111 00:08:13,493 --> 00:08:16,997 VIŅA MAN PATEICA 112 00:08:17,122 --> 00:08:20,207 PIRMS TAM. 113 00:08:20,332 --> 00:08:23,294 UN TAD PĒC TAM. 114 00:08:26,631 --> 00:08:29,259 TĀDĒĻ ES VĒLĒJOS 115 00:08:29,384 --> 00:08:33,013 PARUNĀT PAR TO. 116 00:08:39,519 --> 00:08:42,022 KLAU, FLOID. 117 00:08:43,481 --> 00:08:48,361 TAS VIENKĀRŠI KAUT KĀ NOTIKA. 118 00:08:49,362 --> 00:08:50,697 MAN ŽĒL. 119 00:08:50,822 --> 00:08:51,906 KLAU. 120 00:08:52,032 --> 00:08:53,491 JĀ? 121 00:08:54,659 --> 00:08:56,619 TAS NEKAS. 122 00:08:57,787 --> 00:08:59,622 ESMU PATIESI LAIMĪGS, 123 00:08:59,748 --> 00:09:01,458 KA NU IR ATKLĀTĪBA. 124 00:09:01,583 --> 00:09:02,792 TAS IR ĻOTI VĒRTĪGI. 125 00:09:02,917 --> 00:09:04,669 JĀ. 126 00:09:04,794 --> 00:09:06,546 ABSOLŪTI. 127 00:09:09,591 --> 00:09:11,634 ABSOLŪTI. PATEICU KEROLAI, KA FORŠI... 128 00:09:11,760 --> 00:09:14,345 Pirms viss nostājas vietās. 129 00:09:15,430 --> 00:09:17,599 Tik ilgi nav bijis šīs intimitātes. 130 00:09:19,684 --> 00:09:22,020 Mūsu mājā viss tik sen ir bijis drūmi. 131 00:09:23,521 --> 00:09:26,274 Centieni pietuvoties Ričardam. Pārsvarā neveiksmīgi. 132 00:09:26,399 --> 00:09:31,613 Tāpat ar darbu, parādiem un pārējo. 133 00:09:31,738 --> 00:09:36,576 Man šķiet tik vienkārši, ka viņa ir laimīga, būdama kopā ar tevi. 134 00:09:39,496 --> 00:09:41,331 Laimīga, reizēm būdama ar tevi. 135 00:09:42,832 --> 00:09:44,793 Mani tas apmierināja. 136 00:09:46,836 --> 00:09:48,421 Es tikai... 137 00:09:49,839 --> 00:09:53,635 -Man ir viens jautājums. -Jā. 138 00:09:56,805 --> 00:09:58,139 VAI ES DRĪKSTU 139 00:09:58,264 --> 00:09:59,557 VĒROT? 140 00:11:35,778 --> 00:11:38,948 PAZIŅOJUMS PAR ORDERA IZSNIEGŠANU ARESTAM UN AIZTURĒŠANAI 141 00:11:39,073 --> 00:11:40,074 KLĀRKS REIMONDS FORESTS 142 00:11:40,200 --> 00:11:41,201 SLEPKAVĪBA - 1. PAKĀPE 143 00:11:41,326 --> 00:11:42,577 NĀVESSODS 144 00:11:42,702 --> 00:11:45,121 ZVĒRINĀTS LIECINIEKS DET. DONOHJŪ HOMĒRS 145 00:11:50,418 --> 00:11:54,422 Zini, Klārk, pēdējā laikā esmu noraizējies, 146 00:11:54,547 --> 00:11:55,548 kādus pāris mēnešus, 147 00:11:55,673 --> 00:11:57,175 ka starp jums būs kas interesants, 148 00:11:57,300 --> 00:11:59,219 tevi un Kerolu, tajos "Quality Garden". 149 00:11:59,344 --> 00:12:02,722 Nu, jums uzkritīs lampa, kamēr drāžaties, vai kas tāds. 150 00:12:02,847 --> 00:12:06,184 Vai arī atpūtas brīdī istabā ielidos foršs putniņš, 151 00:12:06,309 --> 00:12:08,603 un jūs tādi: "Ak kungs, paskaties, 152 00:12:08,728 --> 00:12:10,688 "skapī ir putna ligzda. 153 00:12:10,813 --> 00:12:12,232 "Mēs to pat nepamanījām." 154 00:12:12,357 --> 00:12:15,568 Un tad, kad mēs par to runājam, es to īsti nezinātu. 155 00:12:16,569 --> 00:12:21,699 Un, zini, tu droši vien varētu pateikt, ka es nebiju ar to saistīts, 156 00:12:21,824 --> 00:12:25,620 jo sekss nav... Runa nav par seksu. 157 00:12:25,745 --> 00:12:30,750 Tas, ar ko dalāties, ir tikai laiks, ko pavadāt vienatnē prom pasaules. 158 00:12:30,875 --> 00:12:32,961 Un, vecīt, man nekā tāda nav. 159 00:12:33,086 --> 00:12:36,172 Un es vienkārši vēlos būt tur kopā ar jums 160 00:12:36,297 --> 00:12:38,007 aizkaru otrā pusē, 161 00:12:38,132 --> 00:12:40,426 un reizi pa reizei būt... 162 00:12:41,427 --> 00:12:43,805 Lai es tiešām būtu daļa no tā. 163 00:12:45,056 --> 00:12:50,853 Man ir "Seno draugu" atlaide. 164 00:12:52,188 --> 00:12:54,482 "Quality Garden" apartamentos. 165 00:12:54,607 --> 00:13:00,113 Es gribēju atlīdzināt par visu, ko esi... 166 00:13:00,238 --> 00:13:01,948 Ko esi manā labā darījis. 167 00:13:02,073 --> 00:13:05,702 Es biju “Seno draugu”, biežo viesu programmā. 168 00:13:05,827 --> 00:13:08,871 -Ar atgriešanos. -Ak, liels paldies. 169 00:13:08,997 --> 00:13:13,793 Jebkurā gadījumā es biju programmā, kad strādāju "Pressmer Quill Supplies". 170 00:13:14,794 --> 00:13:17,463 -Varbūt tas izklausās... -Nē. 171 00:13:17,588 --> 00:13:20,717 Es pārdevu toneri, printeru kasetnes. 172 00:13:20,842 --> 00:13:23,428 Domāju, tas varētu ļaut justies mazliet vairāk iesaistītam. 173 00:13:23,553 --> 00:13:25,054 Tā kā mazliet iekļautam. 174 00:13:25,179 --> 00:13:29,642 Nu ko, es atkal bieži esmu tur bijis. 175 00:13:29,767 --> 00:13:32,186 Mana sieva ir bijusi "Quality Garden". 176 00:13:32,312 --> 00:13:35,273 Bieži. Atkal. 177 00:13:35,398 --> 00:13:37,734 -Jūsu ģimene? -Jā. 178 00:13:37,859 --> 00:13:41,446 Jā, daži no viņiem. Daži no viņiem. Un draugs. 179 00:13:41,571 --> 00:13:45,408 Un varbūt mēs varētu to darīt ar atpakaļejošu datumu? 180 00:13:46,492 --> 00:13:51,497 -"Senie draugi". -"Senie draugi" jaunajiem draugiem. 181 00:13:59,422 --> 00:14:02,842 Tas ir saistīts ar izmeklēšanu slepkavības lietā. 182 00:14:03,843 --> 00:14:07,013 Atklājām kontu, ko izmantoja, lai apmaksātu vairākas reizes te. 183 00:14:07,138 --> 00:14:09,474 -Šajos apartamentos? -Jā. 184 00:14:09,599 --> 00:14:14,395 Ir atlīdzināšanas periods. Vairākas atmaksas pēc kārtas. 185 00:14:14,520 --> 00:14:15,772 Varat to paskaidrot? 186 00:14:15,897 --> 00:14:21,903 Tā būtu biežo viesu atlaides piemērošana ar atpakaļejošu datumu. 187 00:14:22,028 --> 00:14:25,573 Tas bija neparasts lūgums. 188 00:14:25,698 --> 00:14:29,577 Tādēļ, jā, es zinu, kas tas ir. Es to atceros. 189 00:14:29,702 --> 00:14:33,623 Un šo lūgumu izteica šis vīrietis? 190 00:14:33,748 --> 00:14:36,459 Nē. Tas vīrietis. Viņš veica pieprasījumus. 191 00:14:36,584 --> 00:14:41,923 Viņš reizēm ieradās dažos no šiem randiņiem kā ballītes dalībnieks. 192 00:14:46,511 --> 00:14:51,849 -Viņš ieradās ar šo pusi? -Jā. Un devās prom. 193 00:14:51,974 --> 00:14:54,936 Viņi reizēm nāca un gāja kopā. 194 00:14:55,061 --> 00:14:57,814 Trijatā? Kopā? 195 00:14:57,939 --> 00:15:04,195 Viņi ieradās trijatā, jā. Kā trio, ja tā var teikt. 196 00:15:05,571 --> 00:15:06,906 Trio? 197 00:15:13,121 --> 00:15:15,039 Viņi visi ir vienādi. 198 00:15:16,499 --> 00:15:17,834 Dieva dēļ. 199 00:15:17,959 --> 00:15:22,255 Esmu Homērs Donohjū, strādāju kopā ar detektīvi Plambu. 200 00:15:22,380 --> 00:15:24,590 Vai varu ar viņu pārrunāt, lūdzu? 201 00:15:24,715 --> 00:15:27,093 Jā. Viņa daudz par jums ir stāstījusi. 202 00:15:27,218 --> 00:15:29,429 Ceru, ka tikai labu, ko? 203 00:15:32,682 --> 00:15:34,100 Nāciet iekšā. 204 00:15:35,518 --> 00:15:39,772 Nekad neesmu dzīvojis priekšpilsētā. Es uzaugu Čikāgā. 205 00:15:39,897 --> 00:15:42,275 Čikāgā nostrādāju 26 gadus. 206 00:15:42,400 --> 00:15:44,986 10 Sentluisā. 207 00:15:45,111 --> 00:15:47,321 Es domāju, ka šī lieta būs vienkārša, 208 00:15:47,447 --> 00:15:49,157 jo priekšpilsētā dzīvo parasti cilvēki. 209 00:15:49,282 --> 00:15:50,616 Normāli cilvēki. 210 00:15:50,741 --> 00:15:52,869 Forestam ir romāns ar sievu. 211 00:15:52,994 --> 00:15:54,912 Vīrs traucē un galu galā mirst. 212 00:15:58,875 --> 00:16:01,335 Drūmi, taču normāli. 213 00:16:01,461 --> 00:16:04,630 Bet Forests saka, ka viņam kas bija ar sievu. Labi. 214 00:16:04,755 --> 00:16:07,884 Tad viņam sāka rasties nelielas jūtas arī pret vīru, 215 00:16:08,009 --> 00:16:09,760 un viņš nekad nedarītu pāri Floidam. 216 00:16:09,886 --> 00:16:12,722 Viņš saka, ka kaut kādā ziņā mīlēja Floidu. 217 00:16:12,847 --> 00:16:14,515 Nu, tas nav īsti normāli. 218 00:16:14,640 --> 00:16:15,850 Neviens nav normāls. 219 00:16:17,101 --> 00:16:18,811 Tas tā izskatās tikai pa gabalu. 220 00:16:21,689 --> 00:16:23,608 Tā teica Modernā Mīlestība. 221 00:16:26,736 --> 00:16:30,198 Kur tajā agrajā rītā bija otrs velosipēds? 222 00:16:30,323 --> 00:16:32,241 Tāpēc šovakar atbraucu. Otrs velosipēds. 223 00:16:32,366 --> 00:16:33,701 Kāds otrs velosipēds? 224 00:16:33,826 --> 00:16:37,914 Forests teica, ka tas nebija viņš pie baseiniem ar to īpatnējo velosipēdu. 225 00:16:38,915 --> 00:16:40,374 Un te nāca atklāsme. 226 00:16:40,500 --> 00:16:43,669 Varbūt viņš saka patiesību, jo tādi bija divi. 227 00:16:43,794 --> 00:16:45,588 Viņam piederēja divi tādi. 228 00:16:45,713 --> 00:16:48,591 Un mēs nepajautājām, kur tajā rītā bija otrs. 229 00:16:51,385 --> 00:16:53,387 Gribi ar mani aizbraukt pie Foresta? 230 00:16:53,513 --> 00:16:59,685 Zini, ir kaut kas, ko es gribu... 231 00:16:59,810 --> 00:17:03,397 Man ir mazliet kauns. Es... 232 00:17:03,523 --> 00:17:06,317 Es to kaut kā nevaru pateikt. 233 00:17:06,442 --> 00:17:08,277 Es gribu to pateikt. 234 00:17:08,402 --> 00:17:10,695 Uzzīmē to man uz muguras. 235 00:17:10,820 --> 00:17:13,366 -Ar burtiem. Man uz muguras. -Jā. 236 00:17:13,491 --> 00:17:16,202 -Jā? -Jā. Jā, jā. 237 00:17:17,662 --> 00:17:19,955 Labi. Gatava? 238 00:17:23,542 --> 00:17:25,127 -"ANI"? -Jā. 239 00:17:26,878 --> 00:17:29,090 "LI"? 240 00:17:30,967 --> 00:17:33,302 -"NGS"? -Jā. 241 00:17:33,427 --> 00:17:34,428 Ani... 242 00:17:39,267 --> 00:17:40,935 Anilings. 243 00:17:44,522 --> 00:17:46,524 Klau, vecīt! 244 00:17:46,649 --> 00:17:48,568 Ei, vecīt! 245 00:17:52,863 --> 00:17:54,949 Klau, puis! 246 00:17:55,074 --> 00:17:59,245 Ei, puis! Ei, vecīt! 247 00:17:59,370 --> 00:18:00,580 Klau, vecīt! 248 00:18:00,705 --> 00:18:02,415 -Viņš nedzird. -Viņš ir akls? 249 00:18:02,540 --> 00:18:04,709 -Klau, vecīt! -Viņš neko nedzird. 250 00:18:04,834 --> 00:18:06,669 -Ak nē. -Klau, klau! 251 00:18:06,794 --> 00:18:08,462 Ei, ei, ei! 252 00:18:11,173 --> 00:18:12,258 KLAU, VECĪT. 253 00:18:12,383 --> 00:18:13,884 VISS IR KĀRTĪBĀ. SVEIKS. 254 00:18:14,510 --> 00:18:15,761 SVEIKS. KAS LĒCIES? 255 00:18:18,222 --> 00:18:19,307 KURP TU GĀJI, VECĪT? 256 00:18:19,974 --> 00:18:21,142 UZ VIESNĪCU. 257 00:18:22,393 --> 00:18:24,061 FORŠI. KAS TUR NOTIEK? 258 00:18:25,062 --> 00:18:26,731 SALIDOJUMS. 259 00:18:29,191 --> 00:18:30,192 SKAIDRS, FORŠI. 260 00:18:30,318 --> 00:18:33,321 VESTIBILS IR OTRĀ VIESNĪCAS PUSĒ. 261 00:18:33,446 --> 00:18:34,572 TU TEPAT VIEN ESI. 262 00:18:34,697 --> 00:18:36,365 TAČU OTRĀ PUSĒ. 263 00:18:37,366 --> 00:18:39,201 SKAIDRS. PALDIES. 264 00:18:39,327 --> 00:18:40,536 NEKĀDU BROBLĒMU. 265 00:18:40,661 --> 00:18:45,416 -Ko viņi saka? -Viesnīcā notiek dejas. 266 00:18:45,541 --> 00:18:47,543 Ko Floids saka? 267 00:18:47,668 --> 00:18:50,671 Viņš saka, ka tas ir viesnīcas otrā pusē. 268 00:18:50,796 --> 00:18:54,467 Šķiet, puisis teica, ka vecāki viņu izlaida nepareizajā stāvvietā. 269 00:18:54,592 --> 00:18:57,678 -Viņš gandrīz iegāja baseinā. -Jā. 270 00:18:57,803 --> 00:19:01,015 -Floids viņu pārtvēra. -Jā. 271 00:19:02,058 --> 00:19:03,559 Oho. 272 00:19:12,443 --> 00:19:14,570 TAISNI UZ PRIEKŠU IR GAITENIS. 273 00:19:14,695 --> 00:19:18,699 PĒC 10 METRIEM BŪSI VESTIBILĀ. 274 00:19:19,700 --> 00:19:20,701 PALDIES. 275 00:19:20,826 --> 00:19:22,244 NEKĀDU PROBLĒMU. 276 00:19:22,370 --> 00:19:25,373 JĀ, ES NEGRIBĒJU IET IEKŠĀ KOPĀ AR VECĀKIEM. 277 00:19:25,498 --> 00:19:27,249 NEVIENS CITS TĀ NEDARA. 278 00:19:27,375 --> 00:19:28,542 NEKĀDA SPIEĶA. 279 00:19:28,668 --> 00:19:30,044 NEKĀDU VECĀKU ŠOVAKAR. 280 00:19:31,045 --> 00:19:33,297 JĀ, ES SAPROTU, VECĪT. 281 00:19:33,422 --> 00:19:35,716 TU TUR IEIESI VIENS PATS, 282 00:19:35,841 --> 00:19:37,343 BŪDAMS SPICS ČALIS, KĀDS ESI. 283 00:19:38,344 --> 00:19:39,637 PALDIES, VECĪT. 284 00:19:42,139 --> 00:19:43,766 Vairāk neko. 285 00:19:45,685 --> 00:19:46,727 Kāpēc? 286 00:19:49,855 --> 00:19:53,401 Jo es... 287 00:19:54,402 --> 00:19:55,653 ...viņu mīlēju. 288 00:20:04,203 --> 00:20:05,705 VISS LABI. 289 00:20:05,830 --> 00:20:08,666 VARAT TURPINĀT DRĀZTIES. 290 00:20:11,627 --> 00:20:14,714 -Jūs mīlējāt Floidu Smerniču? -Jā. 291 00:20:14,839 --> 00:20:18,050 Un pārējais varētu viņam kaitēt. 292 00:20:19,176 --> 00:20:20,720 Kas pārējais? 293 00:20:20,845 --> 00:20:26,058 Stāsta turpinājums. Tas... 294 00:20:31,814 --> 00:20:34,483 Tātad jūsu vīrs pavasarī iegādājās divus velosipēdus? 295 00:20:34,608 --> 00:20:37,528 -Jā. -Specializētus. 296 00:20:37,653 --> 00:20:40,281 -Un viņš tos turēja šeit? -Jā. 297 00:20:40,406 --> 00:20:42,283 Abus? 298 00:20:42,408 --> 00:20:44,368 Nu, mums ir viens. 299 00:20:49,206 --> 00:20:52,251 -Kur ir otrs? -Tas tika pārvietots? 300 00:20:52,376 --> 00:20:54,295 Es to te kādu brīdi neesmu redzējusi. 301 00:20:54,420 --> 00:20:57,590 Kopš Klārka un Floida velo izbrauciena. 302 00:20:57,715 --> 00:21:00,801 Šķiet, Klārks teica, ka tas bija bojāts. Floids to sabojāja. 303 00:21:00,926 --> 00:21:02,970 Tātad tas šeit nav bijis? 304 00:21:03,095 --> 00:21:07,516 Nē, tas šeit nav bijis ļoti ilgu laiku. 305 00:21:09,101 --> 00:21:11,061 Es tiešām nezinu, kur tas ir. 306 00:21:12,772 --> 00:21:16,108 -Visu šo laiku tā tur nebija. -Jā. 307 00:21:16,233 --> 00:21:18,986 Tas varētu būt velosipēds no tās nakts. 308 00:21:19,111 --> 00:21:23,073 Konts, ko Klārks Forests izmantoja, lai apmaksātu Floida apdrošināšanu. 309 00:21:23,199 --> 00:21:25,493 Jā. Kanādas banka. Viņa mammas konts. 310 00:21:25,618 --> 00:21:29,622 Es atklāju virkni maksājumu. Jums šķitīs, ka tas ir neparasti. 311 00:21:29,747 --> 00:21:34,293 Nu, neparasts te kļūst diezgan ierasts, detektīve. Tāpēc pastāstiet man. 312 00:21:34,418 --> 00:21:37,755 -Floids Smerničs zināja par romānu. -Jā. 313 00:21:37,880 --> 00:21:39,882 Bet īsziņa: "Tu zini - tas, ko dari 314 00:21:40,007 --> 00:21:42,426 "ar Kerolu, nav labi. Jāsatiekas un viss jānoskaidro." 315 00:21:42,551 --> 00:21:48,974 Nē. Floids par to zināja visu laiku. 316 00:21:50,017 --> 00:21:52,895 -Es domāju... -Ko tu domā? 317 00:21:53,020 --> 00:21:54,313 Ka Floidam patika vērot. 318 00:21:54,438 --> 00:21:55,898 Vērot ko? 319 00:21:56,023 --> 00:21:58,275 Vērot, kā Klārks drāž viņa sievu. 320 00:22:01,529 --> 00:22:03,030 -Vērot citu vīrieti? -Jā. 321 00:22:06,242 --> 00:22:08,744 Ar ko jūs, cilvēki, te nodarbojaties? 322 00:22:12,414 --> 00:22:15,251 Obligāti ievēro noteikumus. 323 00:22:15,376 --> 00:22:18,587 Labi. Tiesnesis. 324 00:22:18,712 --> 00:22:21,048 -Nekādi ne. -Noteikti nē. 325 00:22:21,173 --> 00:22:23,801 Labi. Santaklauss? 326 00:22:23,926 --> 00:22:26,345 Nē. 327 00:22:29,056 --> 00:22:30,474 FLOIDS ĪSZIŅA 328 00:22:30,599 --> 00:22:32,810 ES ESMU TIESNESIS 329 00:22:32,935 --> 00:22:35,938 Tas ir no kanāla. Man jāatbild. Varat apturēt smilšu pulksteni? 330 00:22:36,063 --> 00:22:39,316 -Kā to var apturēt? -Vienkārši noliec uz sāna. 331 00:22:41,777 --> 00:22:46,156 Ja Floids zināja par šo romānu, vēroja to, 332 00:22:46,282 --> 00:22:47,324 tad - kas ir šis? 333 00:22:47,449 --> 00:22:49,243 TAS, KO DARI AR KEROLU, IR NEPAREIZI. 334 00:22:55,958 --> 00:22:59,295 TAS, KO DARI AR KEROLU, IR NEPAREIZI. 335 00:22:59,420 --> 00:23:02,339 GRIBU SATIKTIES UN VISU NOSKAIDROT. 336 00:23:02,464 --> 00:23:06,051 -Kur jābūt manām kājām? -No ārpuses, gar Kerolas kājām. 337 00:23:06,176 --> 00:23:12,141 Tu to dari ne gluži tā, kā es tev teicu. Tā kā nepareizi. 338 00:23:12,266 --> 00:23:15,060 -Skaidrs. -Tavas kājas ir iekšpusē. 339 00:23:15,185 --> 00:23:18,022 Tev jāpamēģina. Tā ir pavisam cita pieredze. 340 00:23:18,147 --> 00:23:20,190 Labi, sarunāts. 341 00:23:20,316 --> 00:23:21,650 Tikai konstruktīva kritika. 342 00:23:21,775 --> 00:23:23,235 -Ceru, ka tas nekas. -Jā. 343 00:23:26,280 --> 00:23:29,491 -Klārk? -Jā? 344 00:23:29,617 --> 00:23:35,456 Mēs runājam par gatavību atkal drāzties paši ar savām sievām. 345 00:23:36,457 --> 00:23:41,921 Zini, būt gataviem ar savām sievām, nozīmē atgriezties pie tā, saproti? 346 00:23:42,046 --> 00:23:44,048 Klau. Saproti? 347 00:23:44,173 --> 00:23:46,091 -Klau. -Jā? 348 00:23:47,301 --> 00:23:51,805 Man ir problēmas tikt, tā teikt, pilnībā iekustinātam. 349 00:23:55,225 --> 00:23:56,894 Jā. Zini, es par to lasīju. 350 00:23:57,019 --> 00:24:02,524 Tur bija teikts, ka reizēm erekcija... 351 00:24:03,525 --> 00:24:08,739 Zini, vajadzīgas brilles, kad esam tādā vecumā, kādā esam. 352 00:24:08,864 --> 00:24:11,033 Zini, grūti saprast vārdus. 353 00:24:11,158 --> 00:24:12,826 Tātad viņi arī saka, 354 00:24:12,952 --> 00:24:18,791 ka tu nevari saskatīt stimulējošās seksuālās detaļas, 355 00:24:18,916 --> 00:24:21,794 piemēram, krūšu galus vai ko tamlīdzīgu. 356 00:24:21,919 --> 00:24:24,463 Tāpat, kā tu nevari saskatīt vārdus - 357 00:24:24,588 --> 00:24:26,298 tās ir grūtāk saskatāmas. 358 00:24:26,423 --> 00:24:28,968 Tu tās nevari tik labi redzēt. Tāpēc reakcija nav tāda pati. 359 00:24:29,093 --> 00:24:30,344 Tu ne... Tu nevari. 360 00:24:30,469 --> 00:24:33,764 Tev vairs nav tā pati noturīgā erekcija. 361 00:24:33,889 --> 00:24:36,475 Pat ja viņa dabūja otru velosipēdu, 362 00:24:36,600 --> 00:24:38,686 kā viņa tika pie amfezīna? 363 00:24:47,736 --> 00:24:51,782 Ir tādas zāles - amfezīns, 364 00:24:51,907 --> 00:24:58,205 lai tiktu pie pilnas jaudas, un mans ārsts nevar... 365 00:24:58,330 --> 00:25:00,249 Kas tas ir? 366 00:25:00,374 --> 00:25:02,876 Kaut kas, kas palīdz iegūt pilnu jaudu, 367 00:25:03,002 --> 00:25:05,379 bet es lietoju spēcīgas tabletes savam izliekumam, 368 00:25:05,504 --> 00:25:10,884 viagru un sirds zāles. 369 00:25:11,010 --> 00:25:14,138 Ar to kombinēšanu nevar diez ko aizrauties. 370 00:25:14,263 --> 00:25:18,183 Nepareiza deva var likt sirdij apstāties. 371 00:25:18,308 --> 00:25:21,812 Tādēļ mans ārsts tās neizrakstīs. 372 00:25:23,397 --> 00:25:25,566 Kas tev šķiet skaists? 373 00:25:26,859 --> 00:25:30,195 -Kādā ziņā? -Attiecībā uz Kerolu. 374 00:25:31,196 --> 00:25:32,781 Vai es drīkstu to jautāt? 375 00:25:32,906 --> 00:25:35,701 Tev ar Kerolu ir pilna jauda? 376 00:25:38,078 --> 00:25:39,163 Jā. 377 00:25:41,290 --> 00:25:43,083 Kas tev viņā šķiet skaists? 378 00:25:43,208 --> 00:25:46,503 Kerolai ir skaistas rokas. 379 00:25:46,628 --> 00:25:48,922 Jānovelk tavas robota bikses. 380 00:25:49,923 --> 00:25:51,467 Viņai ir jauka balss. 381 00:25:51,592 --> 00:25:54,303 -Tev tas patīk? -Jā. 382 00:25:55,304 --> 00:25:56,346 Un tagad? 383 00:25:56,472 --> 00:25:59,600 Tāpat... Kā sauc šos muskuļus? 384 00:25:59,725 --> 00:26:01,727 Trapecveida muskulis. 385 00:26:03,187 --> 00:26:05,189 Kerolai ir lieliski trapecveida muskuļi. 386 00:26:05,314 --> 00:26:07,941 Jā. Viņa to dara atmuguriski. 387 00:26:08,067 --> 00:26:13,197 Es par to jau kādu laiku neesmu domājis. 388 00:26:13,322 --> 00:26:15,491 Klau, Klārk. 389 00:26:15,616 --> 00:26:18,368 Gribi dzirdēt pārējo stāstu par manu metamo? 390 00:26:19,828 --> 00:26:21,538 To... 391 00:26:21,663 --> 00:26:27,294 Jā, visu stāstu par to padarīšanu ar izliekumu. 392 00:26:27,419 --> 00:26:28,712 Atlikušo stāstu. 393 00:26:28,837 --> 00:26:31,715 Jā. Ja gribi man pastāstīt par to - jā. 394 00:26:31,840 --> 00:26:35,344 Pēc intervijas ziņām bija gadījums ar auto. 395 00:26:44,520 --> 00:26:47,564 Floid, vai tu sevi uzskati par varoni? 396 00:26:48,565 --> 00:26:51,318 Nē, nedomāju, ka tas... ka tas ir svarīgi. 397 00:26:51,443 --> 00:26:54,279 Manuprāt, svarīgi ir tas... 398 00:26:54,404 --> 00:26:55,948 Tas puisis ir jucis, vai ne? 399 00:26:56,073 --> 00:26:57,241 Bet varbūt viņš tāds nebija. 400 00:26:57,366 --> 00:26:59,785 Viņam sākumā bija onkuļi, mājdzīvnieki un tamlīdzīgi. 401 00:26:59,910 --> 00:27:01,745 Varbūt sākums bija normāls. 402 00:27:01,870 --> 00:27:04,248 Vecākiem varbūt bija jānonāk pie sirdi plosošas atziņas, 403 00:27:04,373 --> 00:27:06,083 ka ar viņu kaut kas nav kārtībā. 404 00:27:06,208 --> 00:27:07,584 Kas tāds, ko viņi nevar labot. 405 00:27:07,709 --> 00:27:10,129 Bet viņi nepadevās, nenolaida rokas. 406 00:27:10,254 --> 00:27:13,298 Viņi ir varoņi. Tas... Viņi ir varoņi. Saproti? 407 00:27:13,423 --> 00:27:15,801 Par to nav nekādu šaubu. 408 00:27:15,926 --> 00:27:18,011 Jā. Man jāiet. 409 00:27:18,137 --> 00:27:20,139 -Paldies. -Labi. 410 00:27:20,264 --> 00:27:22,516 Droši vien neko no tā neizmantosim. 411 00:27:22,641 --> 00:27:26,854 -Kad to rādīs? -Vēl nezinām. Un varbūt ne... 412 00:27:26,979 --> 00:27:29,064 Pakaļa! 413 00:27:34,903 --> 00:27:37,990 -Tas traumēja tavu metamo? -Nē, plaukstas locītavu. 414 00:27:38,115 --> 00:27:42,286 Tā trauma notika pēc tam. Pēc ģipša uzlikšanas plaukstas locītavai. 415 00:28:00,762 --> 00:28:03,932 -Tas satraumēja tavu metamo? -Nē, nē. 416 00:28:20,490 --> 00:28:25,162 Nu atkal esmu ceļā uz pārrunām. Pilnībā pasargāts no lietus. 417 00:28:25,287 --> 00:28:29,208 Man mugurā ir uzvalks, kurā jūtos ļoti labi. To sagādāja Kerola. 418 00:28:29,333 --> 00:28:30,792 Un es jutos mīlēts. 419 00:28:30,918 --> 00:28:33,837 Vecīt, es biju gatavs. 420 00:28:34,838 --> 00:28:38,091 Un tad mana dzīve mainījās uz visiem laikiem. 421 00:28:46,767 --> 00:28:50,437 LILIANAS ROUZERES NEDZIRDĪGO CENTRS 422 00:28:53,190 --> 00:28:56,526 Todien tā arī neaizgāju uz Tirdzniecības padomi. 423 00:28:56,652 --> 00:28:59,071 Tagad praktizējiet izveidoto teikumu. 424 00:29:00,072 --> 00:29:01,406 BETMENS 425 00:29:01,531 --> 00:29:02,741 CĪNĀS... 426 00:29:04,451 --> 00:29:05,661 ...VISU LABĀ. 427 00:29:31,478 --> 00:29:33,981 -Ko tas nozīmē? -Ka došana atpakaļ ir ļoti svarīga. 428 00:29:34,106 --> 00:29:36,316 Mēs visi esam daļa no sabiedrības. 429 00:29:37,317 --> 00:29:42,155 -Un kas ar to stiepšanas žestu? -"Ļoti." Forši, vai ne? 430 00:29:42,281 --> 00:29:44,825 Nē, jo dzirdu. Tu vari to vienkārši pateikt. 431 00:29:46,076 --> 00:29:50,455 Tikai gribu parādīt, ka man labi sanāca. Es to visu iemācījos vilcienā. 432 00:29:50,580 --> 00:29:52,916 Arī tu esi daļa no ģimenes. 433 00:29:53,041 --> 00:29:55,544 Tu brauc uz Čikāgu dabūt darbu finanšu tirdzniecībā 434 00:29:55,669 --> 00:29:59,756 un atgriezies mājās ar lauztām rokām un kaut kādu debilu plānu, Floid? 435 00:29:59,881 --> 00:30:02,551 Kā pateikt - ar katru gadu, ko nemaksā nodokļus, 436 00:30:02,676 --> 00:30:04,886 tu esi parādā arvien vairāk naudas? 437 00:30:05,887 --> 00:30:08,098 Viņi var atņemt mūsu māju. 438 00:30:09,141 --> 00:30:12,477 Es... zini, es... Tik daudz es neiemācījos. 439 00:30:12,602 --> 00:30:15,897 Es sāku to mācīties, jo es... 440 00:30:17,274 --> 00:30:19,359 Zini, pirmo reizi 441 00:30:19,484 --> 00:30:23,947 es sapratu, ko vēlos darīt un kas būt šajā pasaulē. 442 00:30:24,072 --> 00:30:25,240 Neticami. 443 00:30:29,161 --> 00:30:31,330 Tātad - kas notika ar tavu metamo? 444 00:30:31,455 --> 00:30:34,499 Nu, tas bija... tas bija krietni pēc tam. 445 00:30:34,624 --> 00:30:37,336 Nolādēts, man jāiet, Klārk. 446 00:30:37,461 --> 00:30:38,837 Labi. 447 00:30:38,962 --> 00:30:40,505 Drīkstu tev ko pajautāt? 448 00:30:40,630 --> 00:30:43,842 Cik bieži jūs abi divi... 449 00:30:43,967 --> 00:30:47,304 Nekas, ka jautāju? 450 00:30:48,680 --> 00:30:50,307 Es un Eimija? 451 00:30:52,976 --> 00:30:57,647 Nav bijis kādus... kādus 10 mēnešus. 452 00:30:57,773 --> 00:31:01,777 Varbūt ilgāk. Nedaudz. 453 00:31:02,819 --> 00:31:05,739 Jā. Tas pats. 454 00:31:05,864 --> 00:31:07,616 Varbūt ilgāk. 455 00:31:08,742 --> 00:31:12,996 Es gribu uz pilnu jaudu ar Kerolu no aizkaru otras puses. 456 00:31:13,121 --> 00:31:16,750 Es gribu redzēt tās lietas, par ko tu runāji, 457 00:31:16,875 --> 00:31:20,087 piemēram, viņas rokas un tamlīdzīgi. 458 00:31:20,212 --> 00:31:23,256 Tad uzliec brilles. Pareizi? Tas daudz ko maina. 459 00:31:23,382 --> 00:31:24,883 Jā. Varbūt. 460 00:31:25,008 --> 00:31:26,510 Saskati detaļas. 461 00:31:26,635 --> 00:31:28,553 Labi. Es uzlikšu savas brilles. 462 00:31:28,678 --> 00:31:31,014 Bet tāpat arī amfezīns. 463 00:31:31,139 --> 00:31:34,601 Es domāju, ka varu ar to atgūties. 464 00:31:34,726 --> 00:31:36,728 Tikt pāri tai tiesneses padarīšanai. 465 00:31:36,853 --> 00:31:41,608 Es varu būt kopā ar viņu tā, kā viņa atceras, kad atceras. 466 00:31:43,235 --> 00:31:47,489 -Mums bija daži jautri brīži, vai zini? -Jā. 467 00:31:52,536 --> 00:31:55,080 Vai sagādāsi man recepti? 468 00:31:55,205 --> 00:31:57,624 -Kā to sauca? -Amfezīns. 469 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 Un tas ir bīstams. 470 00:32:00,836 --> 00:32:04,297 Nē, tas ir bīstams tikai nepareizā daudzumā. 471 00:32:04,423 --> 00:32:05,632 Tu būtu uzmanīgs? 472 00:32:05,757 --> 00:32:08,552 Jā. Iedzeršu tikai tik, lai dabūtu pilnu jaudu. 473 00:32:09,553 --> 00:32:13,682 -Tas nav daudz? -Nē. Nē, tas nav daudz. 474 00:32:13,807 --> 00:32:16,226 Klau, mans ārsts ir pārāk piesardzīgs. 475 00:32:17,269 --> 00:32:20,230 To var dabūt, paņemt recepti no jebkura ārsta. 476 00:32:20,355 --> 00:32:22,023 To nozīmē, ja ir depresija. 477 00:32:22,149 --> 00:32:24,609 Es nevaru to dabūt, jo man ir dīvains penis. 478 00:32:41,835 --> 00:32:44,838 -Sveiks, vecīt. -Sveiks, brāl. 479 00:32:47,090 --> 00:32:49,259 Jā, es to izdarīšu. 480 00:33:25,378 --> 00:33:26,713 Čomiņ? 481 00:33:27,714 --> 00:33:30,926 Nu tev ir dzīvības apdrošināšana. 482 00:33:33,678 --> 00:33:37,682 -Reimonds? Tas ir tavs otrais vārds? -Jā. Kāds ir tavējais? 483 00:33:38,725 --> 00:33:40,977 -Reimonds. -Nevar būt. 484 00:33:41,102 --> 00:33:42,437 Var. 485 00:33:43,438 --> 00:33:45,065 Kosmiski. 486 00:33:46,191 --> 00:33:47,734 Uz to pusi. 487 00:33:48,944 --> 00:33:51,238 Mēs joprojām iepazīstam viens otru. 488 00:33:51,363 --> 00:33:52,989 Uz to pusi. 489 00:34:08,255 --> 00:34:11,882 Klau, Klārk. Es nedzirdu savu sirdi. 490 00:34:13,385 --> 00:34:17,138 Tā ir rimusies. Apklususi. 491 00:35:22,912 --> 00:35:27,375 ŠTROHMAIERA LAUKUMS 492 00:35:36,009 --> 00:35:38,303 Jā. Nu... 493 00:35:40,889 --> 00:35:43,892 -Paldies, ka uzklausīji šo visu.. -Jā, protams. 494 00:35:44,017 --> 00:35:45,935 -Jā. -Klau. 495 00:35:47,354 --> 00:35:48,897 Tātad... 496 00:35:52,233 --> 00:35:55,487 Es domāju, ka vēlētos to atgriezt savā dzīvē. 497 00:35:55,612 --> 00:35:57,364 Zini, es domāju, ka es... 498 00:35:58,365 --> 00:36:00,158 ...būtu ļoti laimīgs. 499 00:36:00,283 --> 00:36:02,035 -Jā. -Jā. 500 00:36:03,203 --> 00:36:05,789 -Manuprāt, es arī justos mierīgi. -Jā. 501 00:36:05,914 --> 00:36:11,461 Domā, ka mēs varētu... Mēs varētu atkal būt tādi? 502 00:36:13,505 --> 00:36:15,382 Man laikam būs jānēsā brilles. 503 00:36:15,507 --> 00:36:16,633 -Gribi nēsāt brilles? -Jā. 504 00:36:16,758 --> 00:36:18,551 Protams. 505 00:36:18,677 --> 00:36:21,846 Varam sarīkot sapņu tikšanos "Quality Garden Suites"? 506 00:36:21,971 --> 00:36:23,682 -Jā. -Jā? 507 00:36:23,807 --> 00:36:27,310 -Man tas patiktu. -Jā. 508 00:36:28,603 --> 00:36:31,898 -Kāds ir tavs sapnis? -Mans sapnis ir vienkārši... 509 00:36:33,108 --> 00:36:37,654 Vienkārši atkal būt tur kopā ar tevi. 510 00:36:37,779 --> 00:36:39,197 Un... 511 00:36:40,323 --> 00:36:41,574 Vēl viena lieta. 512 00:36:47,580 --> 00:36:49,082 Sveika, Kerola. 513 00:36:51,793 --> 00:36:53,336 Sveiks. 514 00:36:56,214 --> 00:36:59,843 -Kāpēc Klārks ir šeit? -Tas ir sarežģīti. 515 00:37:03,221 --> 00:37:05,473 Skaidrs. Nu, pamēģini. 516 00:37:11,730 --> 00:37:13,898 Vai Klārks drīkst vērot? 517 00:37:31,916 --> 00:37:34,002 Atceros. Tādi riteņi negadās bieži. 518 00:37:34,127 --> 00:37:35,420 Tas te tika labots. 519 00:37:35,545 --> 00:37:38,089 -Bija saliekti zobrati. -Drīkstu apskatīt? 520 00:37:38,214 --> 00:37:41,468 -To guļus velosipēdu, par ko runājat? -Jā. 521 00:37:41,593 --> 00:37:43,428 Tas tika paņemts. 522 00:37:43,553 --> 00:37:45,680 -Kurš to paņēma? -Sieviete. 523 00:37:45,805 --> 00:37:48,683 Nevaram atdot velosipēdu, kamēr nav saņemta pilna samaksa. 524 00:37:48,808 --> 00:37:51,686 Kas ir liela. 210, kas ir daudz. 525 00:37:51,811 --> 00:37:54,355 -Jā, tieši tā tas ir. -Tas ir daudz. 526 00:37:54,481 --> 00:37:56,065 Labi. 527 00:37:56,191 --> 00:37:58,401 Zini, es pameklēju zobratus, 528 00:37:58,526 --> 00:38:01,821 un tie, ko redzēju, maksāja 40 dolārus, ne 210, kā te. 529 00:38:01,946 --> 00:38:03,198 Tev jāpameklē zobrati. 530 00:38:03,323 --> 00:38:05,742 Diezgan labi to atceros. Viņa bija uzstājīga. 531 00:38:06,743 --> 00:38:09,746 Kā jūtas jūsu vīrs? Vai viņa seja? 532 00:38:09,871 --> 00:38:11,331 Viņš sasita seju, kad nokrita. 533 00:38:11,456 --> 00:38:14,334 Jā, izklausās pēc kā tāda, ko darītu mans vīrs. 534 00:38:14,459 --> 00:38:15,919 Kā viņam ar seju? 535 00:38:16,044 --> 00:38:19,964 Viss kārtībā. Viņa sejai viss labi. Tu teici 210? Tas ir daudz. 536 00:38:20,089 --> 00:38:22,675 -Jā, tieši tā tas ir. -Tas ir daudz. 537 00:38:22,801 --> 00:38:24,260 Labi. 538 00:38:25,553 --> 00:38:27,764 -Tas ir daudz. -Labi. 539 00:38:30,183 --> 00:38:31,935 ŠĪ KUNDZE IR UZSTĀJĪGA 540 00:38:32,060 --> 00:38:33,353 Vai varu dabūt kvīti? 541 00:38:34,479 --> 00:38:37,649 Ā? Jā. 542 00:38:41,986 --> 00:38:45,824 Domāju, mēs varētu par to vienkārši parunāt. Varbūt Klārks varētu būt tur. 543 00:38:45,949 --> 00:38:50,787 Kur es piedzīvoju, zini, skapī, kur es piedzīvoju... 544 00:38:50,912 --> 00:38:54,207 Mēs tikko par to runājām. Vienkārši cerēju, ka varbūt... 545 00:39:04,801 --> 00:39:06,845 Šī pieredze šovasar ir bijusi... 546 00:39:06,970 --> 00:39:08,847 Man ne vienmēr ir bijis viegli, 547 00:39:08,972 --> 00:39:14,811 un es ne vienmēr esmu juties kā Floids. 548 00:39:14,936 --> 00:39:17,146 Reizēm man bija sajūta, ka... 549 00:39:17,272 --> 00:39:18,773 Kā lūdzoties? 550 00:39:18,898 --> 00:39:21,359 -Nē. Tā ir zīme. -Kas apzīmē mazu. 551 00:39:23,069 --> 00:39:24,654 Es jūtos mazs. 552 00:39:25,780 --> 00:39:29,951 Es sev teicu, ka mēs visi trīs šovasar dalāmies šajā pieredzē. 553 00:39:30,076 --> 00:39:34,706 Bet gribu teikt, ka mēs visi īsti nedalījāmies. 554 00:39:34,831 --> 00:39:37,917 Tajā dalījāties jūs abi. 555 00:39:39,669 --> 00:39:46,551 Bet, ja Klārks var būt kopā ar mums pa vecam, 556 00:39:46,676 --> 00:39:49,888 un es varu panākt pilnu jaudu, 557 00:39:50,013 --> 00:39:52,640 un Klārks var to piedzīvot, 558 00:39:52,765 --> 00:39:57,061 tad var būt tā, it kā mēs visi šovasar dalītos pieredzē, 559 00:39:57,186 --> 00:40:01,566 un man nebūs šo sajūtu, kas ir skapī. 560 00:40:01,691 --> 00:40:03,985 Un es varētu darboties ar pilnu jaudu. 561 00:40:04,110 --> 00:40:06,237 Un ar... 562 00:40:06,362 --> 00:40:08,531 Zini, amfezīns un pašcieņa. 563 00:40:08,656 --> 00:40:11,868 Un, zini, es domāju, ka tas būtu labi arī Klārkam. 564 00:40:11,993 --> 00:40:14,412 -Kādā veidā? -Tādā, kā uztraucos, ka viņš... 565 00:40:14,537 --> 00:40:17,665 Tas ir, vai tu kādreiz uztraucies vai jūties slikti, 566 00:40:17,790 --> 00:40:19,918 ka liec man justies mazam vai nenozīmīgam, 567 00:40:20,043 --> 00:40:22,253 jo guli ar manu sievu? 568 00:40:25,340 --> 00:40:30,178 Jā. Jā. Tas ir pilnīgi normāls veids, kā par to domāt. 569 00:40:30,303 --> 00:40:35,016 Jā. Tas nāktu par labu arī tev. Tavai pašapziņai, saproti? 570 00:40:35,141 --> 00:40:38,770 Jo negribu, lai tu justos slikti, ka liec man justies mazam. 571 00:40:38,895 --> 00:40:42,023 Tā varētu būt vienkārši pieredze, kurā visi dalāmies. 572 00:40:42,148 --> 00:40:45,526 Un tad tu varētu justies labi šajā sakarā. 573 00:40:45,652 --> 00:40:47,570 Tu esi pats jaukākais puisis. 574 00:40:48,571 --> 00:40:52,825 Tāpēc es iemīlējos tevī. Nekur nav neviena tāda kā tu. 575 00:40:55,703 --> 00:40:57,038 VIŅAS PIRMAIS 576 00:40:57,163 --> 00:40:58,873 VĪRS 577 00:40:58,998 --> 00:41:01,209 BIJA SASODĪTI PIEDRĀZTA PAKAĻA. 578 00:41:01,334 --> 00:41:02,335 AK, VECĪT... 579 00:41:02,460 --> 00:41:05,171 Labi, vai jūs, lūdzu, varētu to nedarīt? 580 00:41:05,296 --> 00:41:06,965 Ko? 581 00:41:07,090 --> 00:41:08,257 Runa ir par rokām. 582 00:41:08,383 --> 00:41:10,593 Nesaprotu, ko sakāt. Tas ir nepieklājīgi. 583 00:41:10,718 --> 00:41:13,262 Piedod, piedod, piedod. Jā. 584 00:41:15,765 --> 00:41:18,017 -Kas ir amfezīns? -Manam draudziņam. 585 00:41:18,142 --> 00:41:20,853 -Draudziņam? Kā? -Draudziņam. Pilnai jaudai. 586 00:41:20,979 --> 00:41:23,856 Tu lieto asins šķidrinātājus savam izliekumam. 587 00:41:23,982 --> 00:41:25,733 Tas neko nenozīmē? 588 00:41:25,858 --> 00:41:28,069 Kad deva ir... 589 00:41:29,862 --> 00:41:31,614 Kas ir, ja deva ir lielāka? 590 00:41:35,868 --> 00:41:37,954 Tas mani nogalinātu. 591 00:41:42,583 --> 00:41:43,710 Vēlies limonādi? 592 00:41:45,294 --> 00:41:47,463 Jā, protams. 593 00:42:15,867 --> 00:42:18,494 Mums nebija maisījuma limonādei. 594 00:42:19,495 --> 00:42:21,289 Tāpēc nodomāju, ka vienkārši 595 00:42:21,414 --> 00:42:24,083 izspiedīšu dažus citronus un pielikšu cukuru. 596 00:42:24,208 --> 00:42:27,420 Bet tad mums nebija neviena citrona. 597 00:42:28,546 --> 00:42:29,964 Vai cukura. 598 00:42:38,431 --> 00:42:40,266 Ko tieši jūs meklējat? 599 00:42:40,391 --> 00:42:44,145 Orderis attiecas uz garāžas telpu un tās saturu. 600 00:42:44,270 --> 00:42:46,689 Tāpēc, lūdzu, atveriet durvis. 601 00:42:48,608 --> 00:42:51,444 Lūdzu, atveriet durvis, Smerničas kundze. 602 00:42:51,569 --> 00:42:56,032 -Lovas - Smerničas kundze. -Lūdzu, atveriet durvis. 603 00:43:20,139 --> 00:43:24,060 Zinām - viņai ir otrais velosipēds, bet vai viņa ir uz to spējīga? 604 00:43:24,185 --> 00:43:27,105 Vai viņa ir spējīga nogalināt vīru naudas dēļ? 605 00:43:28,147 --> 00:43:30,399 Viņas noslepenotā sodāmība. 606 00:43:30,525 --> 00:43:31,567 Vai zināji, ka... 607 00:43:33,444 --> 00:43:37,824 ...ja kāds piesakās darbam policijā... 608 00:43:38,825 --> 00:43:42,703 ...tad piekrīt jebkādas kriminālapsūdzības izpaušanai? 609 00:43:42,829 --> 00:43:45,331 Dzēstas, noslepenotas, jebkādas. 610 00:43:45,456 --> 00:43:47,834 Pilnīga pagātnes pārbaude. 611 00:43:54,465 --> 00:43:57,009 Kā Kerolas Lovas - Smerničas gadījumā... 612 00:43:58,386 --> 00:44:02,682 Viņas vārds darba pieteikumā policijas departamentam. 613 00:44:03,683 --> 00:44:06,853 Viņi sūtītu viņas iepriekšējā notiesājošā sprieduma saturu 614 00:44:06,978 --> 00:44:08,938 šī departamenta vadītājam. 615 00:44:13,067 --> 00:44:15,194 Jūs to iemācījāties Čikāgā? 616 00:44:17,989 --> 00:44:19,907 Jā, laikam jau tā arī bija. 617 00:44:22,785 --> 00:44:25,830 Vai tad tu neesi Tvailas Īpašo noziegumu nodaļas vadītāja? 618 00:44:29,208 --> 00:44:30,293 Esmu. 619 00:44:32,461 --> 00:44:36,048 Tad tu to varētu izdarīt tieši tāpat. 620 00:44:40,678 --> 00:44:42,680 Varbūt padomā par to. 621 00:44:57,320 --> 00:45:01,449 TVAILAS ĪPAŠO NOZIEGUMU NODAĻA LOVA - SMERNIČA, KEROLA 622 00:45:04,660 --> 00:45:10,833 DARBA PIETEIKUMS KEROLA LOVA - SMERNIČA 623 00:45:10,958 --> 00:45:12,877 IESNIEGTS 624 00:45:13,002 --> 00:45:17,006 Subtitrus tulkoja: Ieva Gema-Driba