1 00:00:09,384 --> 00:00:12,513 AHOJ, ST. LOUIS PUSTITE DNU SLNKO 2 00:00:12,638 --> 00:00:15,098 PRESNÁ PREDPOVEĎ POČASIA S CLARKOM FORRESTOM 3 00:00:27,945 --> 00:00:29,738 - Dobrý. - Zdravím. 4 00:00:29,863 --> 00:00:32,824 - Hej! Stojte. - Prečo? 5 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 Lebo si chcem objednať, nie? 6 00:00:34,993 --> 00:00:37,955 Chcela som vám pripraviť váš Vánok. 7 00:00:38,163 --> 00:00:42,251 A čo ak chcem niečo iné? Nechajte to na mňa. 8 00:00:42,459 --> 00:00:43,710 Dobre. 9 00:00:44,711 --> 00:00:47,089 Takže dám si Životobudič. 10 00:00:47,214 --> 00:00:48,257 Áno. 11 00:00:48,632 --> 00:00:51,134 Určite. Áno. 12 00:00:51,301 --> 00:00:53,804 - Iste. - Takže... 13 00:00:56,056 --> 00:00:57,140 Životobudič. 14 00:01:07,526 --> 00:01:09,278 - Ďalší životobudič? - Áno. 15 00:01:09,403 --> 00:01:12,614 To bude tretí, čiže ho dostanem zadarmo? 16 00:01:12,739 --> 00:01:16,535 Nie, poprosím 8,42. 17 00:01:22,666 --> 00:01:23,709 Bez tringeltu. 18 00:01:31,800 --> 00:01:34,303 - Ďalší životobudič? - Áno. 19 00:01:35,304 --> 00:01:37,889 - Teraz je už zadarmo? - Nie. 20 00:01:39,098 --> 00:01:40,851 8,42. 21 00:01:42,811 --> 00:01:44,646 Ďakujem. 22 00:01:53,322 --> 00:01:54,448 Ahoj. 23 00:01:55,741 --> 00:01:57,116 Ahoj. 24 00:01:57,993 --> 00:02:01,288 - Životobudič? - Áno. Pijem ho každý deň. 25 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 Životobudič. Áno. 26 00:02:03,582 --> 00:02:04,708 Aj ja. 27 00:02:04,791 --> 00:02:07,586 Väčšinou si ho dávam v strede dňa, aby som doplnil energiu. 28 00:02:07,753 --> 00:02:10,088 Súhlasím. 29 00:02:10,213 --> 00:02:13,258 Klamala mi. Dnes. 30 00:02:13,383 --> 00:02:14,551 O tomto? 31 00:02:14,843 --> 00:02:16,053 O Jamba Juice? 32 00:02:16,261 --> 00:02:18,555 Áno. Vytiahla som to, keď som sa vrátila. 33 00:02:18,805 --> 00:02:20,891 Povedala mi, že vzťah inicioval Forrest, 34 00:02:21,308 --> 00:02:23,769 Že to on ju zviedol. 35 00:02:23,894 --> 00:02:27,105 V skutočnosti odišla z práce a čakala tam naňho. 36 00:02:27,314 --> 00:02:29,483 V ten deň, kedy sa začal ich pomer. 37 00:02:29,691 --> 00:02:31,777 V práci nebola takmer celý deň 38 00:02:31,985 --> 00:02:33,945 a čakala tam naňho. 39 00:02:34,071 --> 00:02:35,906 A klamala mu. 40 00:02:36,281 --> 00:02:38,325 - O tomto. - O čom? 41 00:02:39,451 --> 00:02:42,871 - Ona je Melónový vánok. - Čo je? 42 00:02:42,996 --> 00:02:45,707 Povedala mi, že mali rovnaký obľúbený. 43 00:02:46,541 --> 00:02:47,918 Obľúbený čo? 44 00:02:48,126 --> 00:02:49,961 Džús. 45 00:02:50,337 --> 00:02:51,630 Klamala mu. 46 00:02:51,755 --> 00:02:52,881 Jodie. 47 00:02:53,048 --> 00:02:55,966 Malomeštiacky románik, malomeštiacka lož. 48 00:02:56,176 --> 00:02:59,680 Ľudia vždy na začiatku vzťahov klamú o spoločných záujmoch. 49 00:02:59,888 --> 00:03:03,016 Všetky vzťahy takto vznikajú. 50 00:03:03,225 --> 00:03:06,144 Čo by získala, keby v tom mala prsty? 51 00:03:06,269 --> 00:03:08,313 Nemal peniaze, ani životnú poistku. 52 00:03:08,522 --> 00:03:11,525 Videli ste jeho poštu a aj jeho účty. 53 00:03:11,650 --> 00:03:13,360 Nejaká zmienka o životnej poistke? 54 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Nie. 55 00:03:17,531 --> 00:03:21,326 - Spýtali ste sa jej na to? - Áno. 56 00:03:21,535 --> 00:03:23,745 Povedala mi, že nemal životnú poistku. 57 00:03:23,870 --> 00:03:25,747 Dobre, fajn, takže... 58 00:03:26,456 --> 00:03:28,041 Aký mala motív? 59 00:03:28,208 --> 00:03:29,835 Bože. 60 00:03:30,585 --> 00:03:31,628 Naozaj je to on? 61 00:03:31,795 --> 00:03:34,715 Dosť pribral. 62 00:03:34,840 --> 00:03:36,550 Stáva sa. 63 00:03:37,801 --> 00:03:39,219 Dobre, ale... 64 00:03:39,720 --> 00:03:41,012 Prečo? 65 00:03:41,638 --> 00:03:44,182 Prečo ju mal pri sebe? 66 00:03:45,225 --> 00:03:46,852 A prečo má doškriabanú tvár? 67 00:03:47,060 --> 00:03:51,189 Keby sme ju našli niekde v garáži, nemuseli by sme to riešiť. 68 00:03:52,566 --> 00:03:54,359 Ale prečo bola na mieste činu? 69 00:03:57,028 --> 00:03:58,613 Musíme to zistiť. 70 00:03:59,573 --> 00:04:01,158 Budete ho ďalej vypočúvať? 71 00:04:02,909 --> 00:04:03,952 Áno, budem. 72 00:04:05,287 --> 00:04:06,621 Môžem sa pridať? 73 00:04:22,721 --> 00:04:26,016 Viem, že by som nemal hovoriť a že by som mal mať právnika. 74 00:04:26,224 --> 00:04:28,435 Teraz, prosím, nehovorte. 75 00:04:28,643 --> 00:04:30,687 Nie je tu hlavný detektív. 76 00:04:30,896 --> 00:04:32,522 Mal by som mlčať, 77 00:04:32,647 --> 00:04:34,775 ale nerozumiete tomu a musíte to pochopiť. 78 00:04:34,900 --> 00:04:36,693 Neviem, ako inak vás mám prinútiť. 79 00:04:36,902 --> 00:04:37,944 Ale teraz, 80 00:04:38,236 --> 00:04:41,156 v tejto chvíli, nesmiete hovoriť. 81 00:04:56,421 --> 00:04:59,174 To je váš bicykel, Forrest. 82 00:04:59,382 --> 00:05:02,552 - Boli ste tam. - Nie som to ja. 83 00:05:07,682 --> 00:05:09,476 A čo toto? 84 00:05:09,684 --> 00:05:11,144 Áno. 85 00:05:13,522 --> 00:05:15,482 Čo sa tam stalo, Clark? 86 00:05:15,607 --> 00:05:16,775 AMFEZÍN 87 00:05:16,983 --> 00:05:19,820 Bloody Mary s dávkou smrteľného amfezínu. 88 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 Nahé fotky tohho chlapíka. 89 00:05:25,450 --> 00:05:26,910 Floyda. 90 00:05:27,118 --> 00:05:28,745 Nepáči sa vám "tento chlapík“? 91 00:05:28,870 --> 00:05:30,163 - Nie. - Prečo? 92 00:05:30,372 --> 00:05:33,416 Bol to môj priateľ a je mŕtvy. 93 00:05:33,542 --> 00:05:36,837 Prečo ste si pozerali nahé fotky svojho priateľa Floyda? 94 00:05:36,920 --> 00:05:39,840 O štvrtej ráno, ďaleko od vášho domu? 95 00:05:39,965 --> 00:05:42,551 Vieme, že ste tam boli, Clark. 96 00:05:45,345 --> 00:05:47,013 Čo sa tam, kurva, stalo? 97 00:05:49,266 --> 00:05:54,187 Mám 18, 19 rokov a vyberám si vysokú školu. 98 00:05:54,312 --> 00:05:57,190 Vo Vancouveru ma zadržali 99 00:05:57,315 --> 00:06:00,902 s malým vreckom marihuany, 100 00:06:00,986 --> 00:06:02,612 ktoré mi dal môj domáci. 101 00:06:02,821 --> 00:06:05,615 Zavreli ma do takej miestnosti. 102 00:06:05,824 --> 00:06:09,369 Som tam len ja a jeden muž. 103 00:06:09,494 --> 00:06:12,414 Bol ryšavý a mal fúzy. 104 00:06:12,622 --> 00:06:15,542 Hovorím muž, 105 00:06:15,667 --> 00:06:17,711 ale vlastne to neviem, 106 00:06:17,836 --> 00:06:22,215 mohla to byť aj žena, lebo tie fúzy neboli úplne... 107 00:06:22,340 --> 00:06:23,884 Aký mal účes? 108 00:06:24,384 --> 00:06:26,386 Na ježka. 109 00:06:26,595 --> 00:06:30,932 - Tak to bol asi muž. - Ale taký ženský ježko. 110 00:06:31,141 --> 00:06:35,437 A dosť na mňa tlačili, snažili sa ma zlomiť. 111 00:06:35,645 --> 00:06:39,608 Boli na mňa dosť hrubí. 112 00:06:39,816 --> 00:06:42,152 A na moje počudovanie 113 00:06:42,527 --> 00:06:45,655 sa mi to asi aj celkom páčilo. 114 00:06:46,072 --> 00:06:47,115 Tak... 115 00:06:49,451 --> 00:06:53,163 mi napadlo, či by sme neskúsili zhmotniť 116 00:06:53,246 --> 00:06:56,291 túto energiu. 117 00:06:57,292 --> 00:07:01,129 Takže mám byť dominantná. Ako to mám urobiť? 118 00:07:03,548 --> 00:07:06,468 Poznáš polohu Amazon? 119 00:07:07,719 --> 00:07:09,304 Nie. 120 00:07:09,429 --> 00:07:11,389 Ležím na chrbte. 121 00:07:11,514 --> 00:07:14,726 Nohy mám hore, ale zároveň kolená ťahám k sebe. 122 00:07:14,851 --> 00:07:18,563 Pre muža je to dosť nepríjemná poloha. 123 00:07:18,688 --> 00:07:23,193 A ty si nado mnou a preberáš kontrolu. 124 00:07:25,070 --> 00:07:27,822 To je ono. To je ono! 125 00:07:28,865 --> 00:07:30,325 Počkaj... 126 00:08:44,482 --> 00:08:47,944 DNES ŤA FIKNEM ST. LOUIS 127 00:09:02,292 --> 00:09:05,170 Povedzte mi viac o tých stretnutiach. 128 00:09:08,673 --> 00:09:10,175 Bolo to... 129 00:09:10,759 --> 00:09:14,471 hranie rolí a rôzne veci, 130 00:09:14,804 --> 00:09:16,890 ktorými sme si navzájom plnili sny. 131 00:09:17,098 --> 00:09:21,061 A pri tom hraní rolí mala Carol akú rolu? 132 00:09:26,316 --> 00:09:28,902 Môžeš povedať "Si nula“? 133 00:09:29,027 --> 00:09:30,278 Si nula! 134 00:09:31,321 --> 00:09:34,032 - Super. - Si nula. 135 00:09:34,741 --> 00:09:36,493 - Si nula. - To je ono. 136 00:09:36,618 --> 00:09:37,786 Si nula. 137 00:09:37,911 --> 00:09:39,037 - Si nula. - Nie. 138 00:09:39,162 --> 00:09:41,790 - Nie? Príliš mužské? - Áno, viac žensky. 139 00:09:41,998 --> 00:09:44,959 - Si nula! Si nula! - Áno. 140 00:09:45,085 --> 00:09:47,128 - Krič na mňa! - Si nula! 141 00:09:47,253 --> 00:09:48,379 Áno. 142 00:09:48,505 --> 00:09:49,756 - Si nula! - Áno. 143 00:09:49,881 --> 00:09:52,509 - Opľujem ťa! Si nula! - Trochu to bolí. 144 00:09:52,634 --> 00:09:54,135 - Prepáč. - Trochu to bolí. 145 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 - Si nula. - Dobre. 146 00:09:55,678 --> 00:09:57,097 - Takto, ty nula? - Áno. 147 00:09:57,222 --> 00:09:59,099 Páči sa ti to? 148 00:09:59,224 --> 00:10:01,059 Áno, niekto mi ubližuje! 149 00:10:01,184 --> 00:10:03,686 - Si nula! - Áno. 150 00:10:03,812 --> 00:10:05,480 - Si nula! - Zavolaj niekoho! 151 00:10:05,605 --> 00:10:06,689 Si nula! 152 00:10:10,735 --> 00:10:13,363 Ovládala ma nejaká 153 00:10:13,488 --> 00:10:15,698 neznáma sila. Také niečo. 154 00:10:15,782 --> 00:10:16,866 Takto... 155 00:10:17,450 --> 00:10:19,202 by som to opísal. 156 00:10:22,705 --> 00:10:24,374 Chcete byť ovládaný. 157 00:10:31,381 --> 00:10:32,674 Čo sa deje? 158 00:10:34,092 --> 00:10:35,301 Ide o Floyda. 159 00:10:35,510 --> 00:10:37,095 Čo sa deje? 160 00:10:38,096 --> 00:10:39,722 Platí alimenty. 161 00:10:40,849 --> 00:10:42,809 Floyd bol ženatý? 162 00:10:43,017 --> 00:10:44,310 Áno. S veštkyňou. 163 00:10:44,477 --> 00:10:46,896 Oženil sa s veštkyňou. 164 00:10:47,063 --> 00:10:49,858 A nie je to malá suma. 165 00:10:51,067 --> 00:10:53,695 A k tomu, a to nepreháňam, 166 00:10:53,778 --> 00:10:55,822 už 5 rokov nezaplatil dane. 167 00:10:55,947 --> 00:10:57,699 Každý rok sa viac zadlžujeme. 168 00:10:57,907 --> 00:11:00,869 Keď sa ráno zobudím s pocitom, že sa chcem tešiť zo života, 169 00:11:02,662 --> 00:11:07,125 zároveň sa zobudím s vedomím, že príde doporučený list 170 00:11:07,250 --> 00:11:10,712 a každý deň nám budú volať vymáhači. 171 00:11:10,837 --> 00:11:14,090 A Floyda samozrejme 172 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 nepovýšia na kráľa posunkovej reči. 173 00:11:22,974 --> 00:11:26,769 Prepáč mi. Bol to ťažký rok. 174 00:11:29,189 --> 00:11:31,774 Páči sa mi, keď ti sedím na tvári, 175 00:11:31,941 --> 00:11:33,985 Guy Smiley. Veľmi. 176 00:11:34,068 --> 00:11:38,281 Ale niekedy je pre mňa ťažké na to nemyslieť a venovať sa tebe, 177 00:11:38,406 --> 00:11:43,411 kvôli všetkým týmto starostiam. 178 00:11:43,953 --> 00:11:45,455 Finančným starostiam? 179 00:11:45,747 --> 00:11:48,708 Niečo by som s tým mohol urobiť. 180 00:11:48,833 --> 00:11:50,585 Ako ti môžem pomôcť? Povedz mi to. 181 00:11:50,668 --> 00:11:52,962 Chcem aj tvoje sny. 182 00:12:07,518 --> 00:12:08,686 Byť ovládaný. 183 00:12:08,937 --> 00:12:12,023 Bol to jej sen? Alebo váš? 184 00:12:12,190 --> 00:12:14,817 Ja som si to pýtal, počas rozprávania. 185 00:12:14,943 --> 00:12:17,987 Počas rozhovoru som ju o to požiadal. 186 00:12:18,112 --> 00:12:20,615 Prečo to hovoríte takto? Týmto spôsobom? 187 00:12:20,740 --> 00:12:22,033 Ako? 188 00:12:22,158 --> 00:12:24,160 "Ja som si to pýtal, počas rozprávania.“ 189 00:12:24,369 --> 00:12:27,205 Ľudia hovoria, keď o niečo žiadajú. 190 00:12:27,330 --> 00:12:31,417 - Ale prečo takto? - Lebo som, kurva... 191 00:12:31,542 --> 00:12:33,586 Lebo on tvrdí, že som zabil Floyda. 192 00:12:33,753 --> 00:12:34,921 Floyda! 193 00:12:35,129 --> 00:12:37,840 A pýta sa ma na moje sexuálne sny. 194 00:12:37,924 --> 00:12:41,511 Vy by ste o tom chceli hovoriť? Asi nie. Však? 195 00:12:41,636 --> 00:12:43,054 Kurva! 196 00:12:46,516 --> 00:12:49,519 Chcem sa porozprávať o tomto. 197 00:12:50,520 --> 00:12:52,063 Čo s ním? 198 00:12:52,188 --> 00:12:54,983 - Patrí Floydovi. - Aha. 199 00:12:55,108 --> 00:12:57,193 Je vám povedomý? 200 00:13:01,698 --> 00:13:02,740 Dobre. 201 00:13:04,492 --> 00:13:05,535 Ahoj. 202 00:13:05,618 --> 00:13:07,495 Hovorím 203 00:13:07,620 --> 00:13:08,997 americkou posunkovou rečou. 204 00:13:09,080 --> 00:13:10,665 Výborne. Výborne! 205 00:13:10,748 --> 00:13:11,791 Potrebuješ... 206 00:13:11,916 --> 00:13:13,584 ... s niečím pomôcť? 207 00:13:13,710 --> 00:13:16,004 Fantázia. Ani som ťa nemusel opravovať. 208 00:13:16,129 --> 00:13:18,047 - Teším sa. - Túto vetu sa oplatí naučiť. 209 00:13:18,256 --> 00:13:21,259 Keď stretneš nepočujúceho, ktorý sa ocitne 210 00:13:21,384 --> 00:13:24,929 v situácii založenej na zvuku, veľmi mu tým pomôžeš. 211 00:13:25,054 --> 00:13:26,389 Bože, ale je teplo. 212 00:13:26,514 --> 00:13:29,350 Áno, preto sme tu. Kvôli tej vlne horúčav. 213 00:13:29,475 --> 00:13:32,603 Mimochodom, keď budem tlmočiť, 214 00:13:32,729 --> 00:13:37,275 budem mať vystrašený výraz v tvári. 215 00:13:37,483 --> 00:13:38,818 Prečo? 216 00:13:38,943 --> 00:13:41,904 Predstav si, že si nepočujúci. 217 00:13:42,905 --> 00:13:45,742 Si u seba doma. Kráčaš, 218 00:13:45,867 --> 00:13:47,577 v ruke máš nápoj, časopis. 219 00:13:47,744 --> 00:13:51,414 Pozrieš sa na telku a povieš si: Aha, niekto posunkuje, 220 00:13:51,497 --> 00:13:54,292 ale mimika je v poriadku, žiadny poplach. 221 00:13:54,417 --> 00:13:56,711 - Tak ideš ďalej. Chápeš? - Jasné. 222 00:13:56,836 --> 00:13:58,713 Ideš ďalej. A ukáže sa, 223 00:13:58,796 --> 00:14:02,091 že je vlna horúčav, a ty zomrieš. 224 00:14:03,259 --> 00:14:06,304 Preto je dôležitá tá vystrašená mimika. 225 00:14:06,512 --> 00:14:08,681 - Opäť si predstav, že nepočuješ. - Dobre. 226 00:14:08,806 --> 00:14:11,476 Ideš cez obývačku. 227 00:14:11,601 --> 00:14:13,936 Držíš nápoj, časopis, čokoľvek. 228 00:14:14,062 --> 00:14:17,398 Pozrieš sa na telku, vidíš mňa ako robím toto. 229 00:14:18,399 --> 00:14:19,942 Áno. 230 00:14:20,068 --> 00:14:21,444 Problém. 231 00:14:21,569 --> 00:14:24,989 A povieš si: "No doriti! Prišla vlna horúčav alebo čo?" 232 00:14:25,114 --> 00:14:26,240 Áno, super. 233 00:14:26,366 --> 00:14:27,700 - Takto ich zachrániš. - Chápem. 234 00:14:27,867 --> 00:14:30,036 Dajte si studenú sprchu, 235 00:14:30,161 --> 00:14:33,289 aspoň šesťkrát denne, ak to bude potrebné. 236 00:14:33,414 --> 00:14:36,042 A nezabudnite sa ozvať rodine a susedom. 237 00:14:36,167 --> 00:14:37,502 Držte sa! 238 00:14:37,627 --> 00:14:39,962 METEOROLÓG CLARK FORREST ÚĽAVA OD VLNY HORÚČAV 239 00:14:40,171 --> 00:14:41,839 Lepšie? 240 00:14:41,964 --> 00:14:43,383 To je tým oblečením. 241 00:14:43,508 --> 00:14:46,344 No, musíš si vidieť na ruky. 242 00:14:51,182 --> 00:14:54,685 - Bolo mi strašne teplo. Nemal som vodu. - Hej. 243 00:14:54,811 --> 00:14:57,438 - Nebol tam tieň. - Hej. 244 00:14:59,607 --> 00:15:02,819 - Neverím. Masaker! - Prečo? 245 00:15:02,944 --> 00:15:04,654 DTF. 246 00:15:04,779 --> 00:15:06,322 Áno? 247 00:15:07,657 --> 00:15:09,951 - Niekto sa mi ozval. - Vážne? 248 00:15:10,952 --> 00:15:13,579 - Niekto sa mi ozval na DTF. - DTF? 249 00:15:13,704 --> 00:15:16,541 Niekto sa mi ozval. Moderná láska. 250 00:15:16,749 --> 00:15:19,168 - Super. - Moderná láska. 251 00:15:19,293 --> 00:15:20,503 MODERNÁ LÁSKA 252 00:15:20,628 --> 00:15:21,963 Ja asi snívam. 253 00:15:22,046 --> 00:15:24,966 Pozri sa na tú nádhernú ženu. "Moderná láska". 254 00:15:30,221 --> 00:15:32,932 Vôbec nič mi to nehovorí. 255 00:15:33,057 --> 00:15:34,142 A toto áno? 256 00:15:34,350 --> 00:15:35,476 KLINIKA VÝCHODNÁ TWYLA 257 00:15:35,601 --> 00:15:36,936 Vysvetlite mi to. 258 00:15:38,855 --> 00:15:41,399 - Nechcete o tom hovoriť? - Je to inak. 259 00:15:41,524 --> 00:15:43,901 - Ako to teda je? - Nebudem o tom hovoriť. 260 00:15:45,778 --> 00:15:47,447 Zľava. 261 00:15:49,240 --> 00:15:50,783 Zľava. 262 00:15:51,784 --> 00:15:53,119 Zľava! 263 00:15:55,371 --> 00:15:56,539 Wow! 264 00:15:56,664 --> 00:16:00,209 Životní víťazi, kapitola 9. 265 00:16:00,334 --> 00:16:04,213 Každý jeden vzťah je o dávaní a taktiež aj o braní. 266 00:16:05,339 --> 00:16:09,594 Zamyslite sa nad rôznymi spôsobmi, ktorými od vás vzťahy žiadajú čas, 267 00:16:09,677 --> 00:16:11,053 vašu pozornosť 268 00:16:11,179 --> 00:16:13,014 a emočné zapojenie. 269 00:16:15,933 --> 00:16:17,852 A položte si otázku, 270 00:16:17,935 --> 00:16:20,980 čo tým získate vy. 271 00:16:22,398 --> 00:16:25,443 Myslite aj na seba. 272 00:16:26,444 --> 00:16:29,363 Život sú preteky. 273 00:16:29,489 --> 00:16:34,327 No nikdy neskončíte prvý, ak nedáte na prvé miesto seba. 274 00:16:35,411 --> 00:16:40,374 Vy ste životný víťaz. Skončite prvý. 275 00:16:40,583 --> 00:16:42,877 Dáš si aj dezert? 276 00:16:43,002 --> 00:16:46,506 - Môžem? - Samozrejme. 277 00:16:46,631 --> 00:16:48,508 Wow. 278 00:16:48,633 --> 00:16:51,219 Ty sa o mňa tak pekne staráš. 279 00:16:51,344 --> 00:16:53,721 - Áno? - Áno. 280 00:16:54,722 --> 00:16:57,642 Chcem povedať, 281 00:16:58,643 --> 00:17:03,606 že pri tebe môžem všetko hodiť za hlavu. 282 00:17:03,731 --> 00:17:05,900 Nemusím sa toľko trápiť tým, 283 00:17:06,901 --> 00:17:09,069 čo ma trápi už roky. 284 00:17:14,450 --> 00:17:18,246 Hoci sa stále trochu bojím... 285 00:17:20,665 --> 00:17:22,040 Áno. 286 00:17:23,960 --> 00:17:26,671 - Chceš to vedieť? - Áno, čo sa deje? 287 00:17:26,796 --> 00:17:30,383 - Môžem ti to povedať? - Áno. 288 00:17:32,343 --> 00:17:35,179 Floyd. Na tom festivale... 289 00:17:36,764 --> 00:17:39,517 - Bol úžasný. - Bol skvelý. 290 00:17:39,642 --> 00:17:41,018 Ale má veľkú nadváhu. 291 00:17:42,645 --> 00:17:45,064 Berie lieky, ktoré zaťažujú srdce. 292 00:17:45,189 --> 00:17:48,025 Má vysoký tlak. 293 00:17:49,026 --> 00:17:54,031 V noci skoro nespí. A to jeho stravovanie... 294 00:17:55,324 --> 00:17:57,034 Nie je na tom vôbec dobre. 295 00:17:58,035 --> 00:18:00,246 Hovorila som ti, že má dlhy, 296 00:18:00,621 --> 00:18:03,249 dane a podobné veci. 297 00:18:04,250 --> 00:18:07,253 - Strašne sa trápi. - Áno. 298 00:18:10,506 --> 00:18:11,924 Som presvedčená, 299 00:18:12,216 --> 00:18:14,385 že keby mal 300 00:18:15,886 --> 00:18:17,513 napríklad životnú poistku, 301 00:18:17,597 --> 00:18:21,017 bol by oveľa... 302 00:18:22,768 --> 00:18:24,228 Bol by... 303 00:18:25,021 --> 00:18:26,897 Cítil by sa lepšie, vieš? 304 00:18:28,107 --> 00:18:29,150 Áno. 305 00:18:29,358 --> 00:18:30,651 Ty ju máš, však? 306 00:18:30,860 --> 00:18:32,403 - Životnú poistku? - Áno. 307 00:18:32,528 --> 00:18:33,821 Mám. 308 00:18:34,030 --> 00:18:35,197 Áno. 309 00:18:36,198 --> 00:18:38,451 Si vďaka nej pokojnejší? 310 00:18:39,577 --> 00:18:41,787 Áno. Myslím, že... 311 00:18:43,831 --> 00:18:44,915 áno. 312 00:18:45,124 --> 00:18:46,167 Wow. 313 00:18:46,584 --> 00:18:48,044 Áno. 314 00:18:49,045 --> 00:18:52,214 Kiežby ju mal Floyd. Nuž, čo už... 315 00:18:52,298 --> 00:18:54,091 Iste by ho to upokojilo. 316 00:18:55,092 --> 00:18:59,221 Ale tie prémiové poistky sú "Nie, nie, José." 317 00:19:00,848 --> 00:19:02,433 Takže... 318 00:19:03,893 --> 00:19:06,646 Bohužiaľ. Však? 319 00:19:08,439 --> 00:19:09,815 Áno. 320 00:19:11,275 --> 00:19:13,653 Počas vášho priateľstva s Floydom, 321 00:19:13,861 --> 00:19:17,031 keď ste objavili aplikáciu DTF St. Louis, 322 00:19:17,156 --> 00:19:20,159 plánovali ste ju navštevovať spolu? 323 00:19:21,160 --> 00:19:22,411 Áno. Často. 324 00:19:22,620 --> 00:19:27,083 Takže viete, že ju Floyd používal na stretávanie sa s mužmi. 325 00:19:27,291 --> 00:19:30,252 MODERNÁ LÁSKA 326 00:19:44,350 --> 00:19:45,976 Skala? 327 00:19:47,728 --> 00:19:49,105 Áno? 328 00:19:49,230 --> 00:19:50,439 Moderná láska. 329 00:19:51,440 --> 00:19:53,109 - To som ja. - Ahoj. 330 00:19:53,234 --> 00:19:54,610 Ahoj. 331 00:20:08,165 --> 00:20:11,419 Áno. Skala. 332 00:20:11,544 --> 00:20:13,504 Myslel som to tak, že sa na mňa dá spoľahnúť, 333 00:20:13,587 --> 00:20:17,800 nie môj výzor, ktorý je... Dvojzmyselnosť som si uvedomil, 334 00:20:17,883 --> 00:20:19,719 až keď som to už nemohol zmeniť. Tak... 335 00:20:19,844 --> 00:20:21,929 - V pohode. - Dobre. 336 00:20:24,098 --> 00:20:26,225 Bože. Musím si rýchlo zavolať. 337 00:20:26,350 --> 00:20:29,019 Ale objednal som ovocie, všetko tu je dobré. 338 00:20:29,145 --> 00:20:30,730 Majú všetko dôležité. 339 00:20:30,938 --> 00:20:33,649 - To mi vyhovuje. - Dobre, super. 340 00:20:33,774 --> 00:20:35,943 Ahoj, ahoj. Čau. 341 00:20:36,026 --> 00:20:37,278 Nemám okuliare na čítanie. 342 00:20:37,403 --> 00:20:40,322 Je to žena, však? 343 00:20:41,574 --> 00:20:43,617 To je David Bowie. 344 00:20:44,994 --> 00:20:46,036 Takže muž. 345 00:20:46,162 --> 00:20:47,204 MODERNÁ LÁSKA 346 00:20:48,205 --> 00:20:49,582 Aha. 347 00:20:50,583 --> 00:20:51,959 Dobre. 348 00:20:58,299 --> 00:21:02,762 - Prepáč mi za tú moju prezývku. - Netráp sa. 349 00:21:02,887 --> 00:21:04,805 Nie, zmením to, nech to nie je dvojzmyselné. 350 00:21:04,889 --> 00:21:07,892 Dám si tam Pán spoľahlivý alebo tak. 351 00:21:08,893 --> 00:21:11,562 Takže, máš rád Bowieho? 352 00:21:11,645 --> 00:21:13,147 Veľmi. 353 00:21:13,355 --> 00:21:15,858 Áno. Všimol som si, že je to Bowie. 354 00:21:15,941 --> 00:21:17,026 Profilová fotka. 355 00:21:17,151 --> 00:21:20,905 Na DTF si môžeš dať svoju fotku 356 00:21:21,030 --> 00:21:23,949 alebo takú, ktorá ťa nejako charakterizuje. 357 00:21:24,074 --> 00:21:26,243 - Áno. - Bol môj hrdina. 358 00:21:26,452 --> 00:21:29,914 Keď som bol mladší, bol som... 359 00:21:31,582 --> 00:21:35,503 Keď som bol dieťa, chalanom sa páčili 360 00:21:35,586 --> 00:21:38,005 tanečníčky zo Solid Gold. Pamätáš si na tú šou? 361 00:21:38,088 --> 00:21:39,590 Solid Gold? Jasné. 362 00:21:39,715 --> 00:21:42,760 Chalani stále opakovali: "Tá je tak sexi.“ 363 00:21:42,885 --> 00:21:47,097 A ja tiež s nimi: "Bože, tá je sexi.“ 364 00:21:47,223 --> 00:21:50,476 Ale oni tam mali aj tanečníkov 365 00:21:50,601 --> 00:21:54,313 a ja som si v duchu hovoril, 366 00:21:54,438 --> 00:21:59,693 že aj on je neskutočne sexi. 367 00:22:01,111 --> 00:22:02,321 No a raz 368 00:22:04,365 --> 00:22:08,869 som to povedal nahlas. 369 00:22:08,994 --> 00:22:11,163 "Aj on je neskutočne sexi.“ 370 00:22:11,288 --> 00:22:13,833 A oni mi dali pocítiť, 371 00:22:15,543 --> 00:22:17,545 že je to divné a... 372 00:22:18,128 --> 00:22:20,047 že to nie je v poriadku. 373 00:22:20,256 --> 00:22:23,092 A vďaka Bowiemu 374 00:22:23,175 --> 00:22:27,096 som neskôr prijal sám seba, hoci som bol... 375 00:22:27,179 --> 00:22:29,640 trochu osamelý. 376 00:22:31,934 --> 00:22:34,728 Áno, lebo on sa ničoho nebojí, však? 377 00:22:34,937 --> 00:22:37,106 Áno. Je odvážny. Je sám sebou. 378 00:22:37,231 --> 00:22:39,483 To sú úžasné veci. 379 00:22:40,568 --> 00:22:41,777 Mám... 380 00:22:42,820 --> 00:22:44,947 syna, nevlastného syna. 381 00:22:45,948 --> 00:22:50,035 Je trochu... Nie je ako ostatní ľudia. 382 00:22:50,160 --> 00:22:52,246 No, nikto nie je normálny. 383 00:22:52,371 --> 00:22:55,082 Len to tak vyzerá z druhej strany ulice. 384 00:22:57,126 --> 00:22:59,670 Áno. Áno. 385 00:22:59,795 --> 00:23:01,797 Aj on je trochu osamelý. 386 00:23:02,006 --> 00:23:05,551 Snažím sa ho dostať na jednu školu. Nevenujú sa tam športom. 387 00:23:05,634 --> 00:23:06,677 Je to súkromná škola. 388 00:23:06,886 --> 00:23:10,014 - So zameraním na umenie. - To znie dobre. 389 00:23:10,139 --> 00:23:12,224 Áno, aj to mám na zozname, 390 00:23:12,308 --> 00:23:15,185 že na čo musím šetriť. 391 00:23:15,311 --> 00:23:18,063 Stále nosí jednu vestu. 392 00:23:22,943 --> 00:23:25,779 Rybársku vestu... Fakt nonstop. 393 00:23:26,196 --> 00:23:28,782 A jeho mama chce, aby som sa s ním o tom porozprával 394 00:23:28,908 --> 00:23:32,494 a naznačil mu, že by ju nemal nosiť každý deň do školy, 395 00:23:32,620 --> 00:23:35,372 lebo deti si z neho určite uťahujú. 396 00:23:35,497 --> 00:23:39,209 Ale hovorím si, ak ju rád nosí, no a čo? 397 00:23:39,335 --> 00:23:41,128 Ak mu dáva pocit istoty, no a čo? 398 00:23:41,253 --> 00:23:46,216 Napríklad moja žena? Nosí flísku Purina. 399 00:23:49,261 --> 00:23:51,680 Prakticky ju nevyzlečie. 400 00:23:51,764 --> 00:23:54,016 A ja z toho nie som nadšený. 401 00:23:54,141 --> 00:23:57,770 Ale je jej obľúbená, cíti sa v nej pohodlne. 402 00:23:57,895 --> 00:24:02,316 Preto jej na tú hroznú flísku Purina nič nepoviem. 403 00:24:02,441 --> 00:24:05,736 A preto nič nepoviem ani jemu 404 00:24:05,861 --> 00:24:08,447 ohľadom tej vesty. 405 00:24:08,572 --> 00:24:11,116 Lenže žena sa potom na mňa hnevá a... 406 00:24:19,708 --> 00:24:24,213 Prišiel mi balík. Čo to môže byť? 407 00:24:24,338 --> 00:24:27,508 Dúfam, že to nie je ten sex-robot, ktorého som si objednala. 408 00:24:27,633 --> 00:24:31,637 A kurva. Vážne je to ten sex-robot. 409 00:24:32,805 --> 00:24:34,223 Aktivuj ma. 410 00:24:34,431 --> 00:24:36,141 Ako? 411 00:24:37,351 --> 00:24:40,646 Predstieraj, že stlačíš nejaké tlačidlo. 412 00:24:40,771 --> 00:24:44,108 Asi by som ho mala aktivovať. 413 00:24:45,442 --> 00:24:47,152 Wow. 414 00:24:47,277 --> 00:24:49,321 Ahoj. 415 00:24:50,447 --> 00:24:54,576 Som K-12-TX. 416 00:25:03,419 --> 00:25:06,588 Tadiaľto, sex-robot. 417 00:25:06,797 --> 00:25:08,215 Čím sa živíš, Skala? 418 00:25:08,424 --> 00:25:10,426 Som tlmočník americkej posunkovej reči. 419 00:25:10,634 --> 00:25:12,177 Fíha. 420 00:25:12,302 --> 00:25:14,138 A ty, Moderná láska? 421 00:25:14,263 --> 00:25:16,515 Mám korčuliarsku dráhu. 422 00:25:16,724 --> 00:25:20,019 Prevádzkujem ju a vystupujem tam. 423 00:25:20,227 --> 00:25:23,814 Páni. A o čom je tvoje vystúpenie? 424 00:25:24,023 --> 00:25:26,525 O kúzlach, o hypnóze... 425 00:25:27,109 --> 00:25:29,028 a aj o tanci. 426 00:25:29,611 --> 00:25:33,866 - Wow, to je super. - Áno. 427 00:25:34,074 --> 00:25:35,951 Aké je ovocie? 428 00:25:36,952 --> 00:25:38,203 No, je to ovocie. 429 00:25:38,328 --> 00:25:40,289 Snažím sa... 430 00:25:40,789 --> 00:25:42,583 trochu zhodiť. 431 00:25:42,833 --> 00:25:44,543 Tak trinásť kíl. 432 00:25:46,420 --> 00:25:48,922 - Bolo to fajn. - Áno, vždy mi tu chutí. 433 00:25:49,048 --> 00:25:51,133 - Píšem si ju na zoznam. - Áno. 434 00:25:51,341 --> 00:25:54,720 - Francúzsky toast bol dobrý. - Áno. 435 00:25:54,845 --> 00:25:56,346 Dáme si francúzsky bozk? 436 00:25:57,723 --> 00:25:59,058 Čo prosím? 437 00:25:59,266 --> 00:26:00,768 Jeden bozk. 438 00:26:00,893 --> 00:26:04,396 Viem, že z toho nič nebude, viem čítať signály. 439 00:26:04,521 --> 00:26:06,482 Iba taký malý na rozlúčku, 440 00:26:06,565 --> 00:26:10,527 nech vo mne zostane aspoň dobrý pocit. 441 00:26:12,237 --> 00:26:14,114 Chcem ťa pobozkať. 442 00:26:14,406 --> 00:26:16,325 Len na chvíľku. 443 00:26:17,201 --> 00:26:19,870 Takto to cítim. 444 00:26:19,995 --> 00:26:21,580 Dúfam, že ti nevadí, 445 00:26:21,663 --> 00:26:25,709 že sa s tebou o ten pocit podelím. 446 00:26:27,169 --> 00:26:29,755 - Dobre, áno. - Super. 447 00:26:39,264 --> 00:26:41,016 Dobre. Maj sa. 448 00:26:41,225 --> 00:26:42,601 Aj ty. 449 00:27:30,149 --> 00:27:31,733 Slabá batéria. Porucha systému. 450 00:27:31,900 --> 00:27:34,862 Pripojte môj systém. 451 00:27:34,945 --> 00:27:37,281 Pripojím tvoj systém. 452 00:28:20,407 --> 00:28:22,034 Aké to bolo? 453 00:28:22,159 --> 00:28:23,368 - DTF? - Áno. 454 00:28:23,493 --> 00:28:24,703 - Moderná láska? - Áno. 455 00:28:24,828 --> 00:28:26,580 - Bolo to dobré. - Áno? 456 00:28:26,705 --> 00:28:30,918 Ale bol to muž. Takže to nebolo... 457 00:28:31,043 --> 00:28:34,171 Bolo to iné, ako sme čakali. 458 00:28:34,296 --> 00:28:37,132 Ale raňajky boli dobré 459 00:28:37,216 --> 00:28:40,344 a bol to sympaťák, ale... 460 00:28:40,427 --> 00:28:43,472 Nebolo to také to pravé rande. 461 00:28:44,473 --> 00:28:46,850 - Mali ste raňajky? - Áno. 462 00:28:46,975 --> 00:28:49,353 A bozkávali sme sa. 463 00:28:54,900 --> 00:28:57,986 No a potom... 464 00:28:58,111 --> 00:29:01,573 sme sa bozkávali pri jeho aute. 465 00:29:01,657 --> 00:29:04,243 Spravil som to, 466 00:29:04,368 --> 00:29:05,744 lebo som mu nechcel ublížiť. 467 00:29:05,953 --> 00:29:08,997 Vedel som, že mi to nie je príjemné, 468 00:29:09,122 --> 00:29:12,960 že by bolo nevhodné, keby sme v tom pokračovali. 469 00:29:13,168 --> 00:29:17,756 Bozkávali sme sa a potom ma... 470 00:29:17,881 --> 00:29:22,678 Začal sa s rukou hrať s mojím zadkom. 471 00:29:24,429 --> 00:29:26,098 Aha. 472 00:29:26,306 --> 00:29:31,395 A ja som odtiahol zadok, keď to urobil. 473 00:29:31,603 --> 00:29:33,063 Chápem. 474 00:29:33,272 --> 00:29:36,525 Potom som si uvedomil, že je to trochu necitlivé. 475 00:29:36,650 --> 00:29:38,694 Skrátka ma to zaskočilo. 476 00:29:38,819 --> 00:29:41,780 Odtiahol som ho z nervozity. 477 00:29:41,905 --> 00:29:44,408 Odtiahol som ho, lebo ma zaskočil. 478 00:29:44,533 --> 00:29:48,328 Potom si vravím, že by som sa mal viac uvoľniť, 479 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 aby som tým nenaznačoval, že to, čo robí, je niečo zlé. 480 00:29:51,748 --> 00:29:53,875 Lebo to môže robiť. 481 00:29:54,001 --> 00:29:57,296 Nie je na tom nič zlé. A tak som ho zas posunul dopredu. 482 00:29:57,421 --> 00:29:59,047 - Tvoj zadok? - Áno. 483 00:29:59,172 --> 00:30:02,759 Takže som hýbal zadkom dopredu a dozadu, dopredu a dozadu. 484 00:30:02,884 --> 00:30:06,847 A myslím, že si to vysvetlil ako pohyb pri prirážaní, 485 00:30:06,972 --> 00:30:10,267 lebo to urobil aj on. 486 00:30:10,392 --> 00:30:11,810 Tiež spravil ten pohyb. 487 00:30:13,145 --> 00:30:15,480 Nezranil som jeho pocity, však? 488 00:30:15,605 --> 00:30:17,774 - Určite nie. - Či som... 489 00:30:17,899 --> 00:30:21,028 Či som nevysielal zlé signály. Je to milý muž. 490 00:30:21,153 --> 00:30:22,321 Dobre sme si pokecali. 491 00:30:22,404 --> 00:30:24,197 - Zvládol si to super. - Tak fajn. 492 00:30:24,323 --> 00:30:26,074 - Ešte 10 sekúnd. - Poď, dáš to. 493 00:30:26,199 --> 00:30:28,243 - DZSV. - Čo to znamená? 494 00:30:28,368 --> 00:30:30,662 Dáš zo seba všetko. Robíme to pre seba. 495 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 - Tomu ver. - To si píš. Presne. 496 00:30:32,914 --> 00:30:35,167 DZSV. 497 00:30:35,375 --> 00:30:39,296 Uviedli ste, že ste sa vydávali za "Tiger Tigra“, 498 00:30:39,421 --> 00:30:41,715 muža, aby ste sa stretli s Floydom. 499 00:30:41,923 --> 00:30:44,426 S vami som skončil. Ničomu nerozumiete. 500 00:30:44,551 --> 00:30:50,182 Naozaj si myslíte, že si dohadoval stretnutia s mužmi? 501 00:30:52,017 --> 00:30:53,477 Moderná láska. 502 00:30:54,353 --> 00:30:56,438 Ale to bol omyl. Ste úplne mimo. 503 00:30:56,563 --> 00:30:59,232 - Čo? - Toto. 504 00:30:59,358 --> 00:31:01,026 Floyd si myslel, že je to žena. 505 00:31:02,152 --> 00:31:05,197 Bozkávali sa na parkovisku. Vypočúval som ho. 506 00:31:05,322 --> 00:31:06,531 Bozkávali sa! 507 00:31:06,740 --> 00:31:08,784 To bolo... viem o tom, povedal mi o ňom. 508 00:31:08,909 --> 00:31:10,994 Užívali si jazýčkovú párty. 509 00:31:11,203 --> 00:31:14,831 Áno, súhlasím, boli tam jazyky. 510 00:31:14,956 --> 00:31:16,375 Floyd sa s ním bozkával. 511 00:31:16,583 --> 00:31:18,293 Dobrovoľne sa s ním bozkával. 512 00:31:18,418 --> 00:31:20,962 - Pobozkal ho... - Dali si jazýčkovú. 513 00:31:21,088 --> 00:31:22,631 Floyd sa s ním bozkával, 514 00:31:22,714 --> 00:31:27,135 lebo nechcel zraniť jeho city, jasné? 515 00:31:27,260 --> 00:31:28,804 Taký skvelý bol Floyd. 516 00:31:28,929 --> 00:31:31,556 Nechcel, aby sa ten muž cítil čudne alebo nepríjemne 517 00:31:31,640 --> 00:31:33,642 kvôli svojej sexualite. 518 00:31:35,560 --> 00:31:38,980 Preto mu to dovolil a nechal to plynúť. 519 00:31:39,064 --> 00:31:40,732 Lebo bol skvelý. 520 00:31:40,941 --> 00:31:42,734 Áno, to je skvelé. 521 00:31:43,568 --> 00:31:45,779 Francúzsky bozk z láskavosti. 522 00:31:46,905 --> 00:31:49,241 Presne o to išlo. Floyd bol láskavý. 523 00:31:49,408 --> 00:31:50,951 A úžasný. 524 00:31:51,034 --> 00:31:53,870 - Čo? - Floyd bol úžasný. 525 00:32:04,881 --> 00:32:06,425 Ahoj. 526 00:32:11,513 --> 00:32:13,181 Ahoj. 527 00:32:17,060 --> 00:32:19,312 Hej, hej, hej! 528 00:32:19,438 --> 00:32:21,314 Frajer! 529 00:32:21,440 --> 00:32:23,275 Nič ti nevyčítam, 530 00:32:23,400 --> 00:32:26,570 ale keď ťa niekto pozdraví, je slušné sa odzdraviť. 531 00:32:26,778 --> 00:32:30,115 Musím si urobiť úlohy, kým pôjdeme opäť na terapiu. 532 00:32:30,240 --> 00:32:33,535 Ja viem, chápem, ale zaberie ti to len chvíľku. 533 00:32:33,660 --> 00:32:37,456 To slovo má totiž svoj význam. Sme súčasťou komunity komunity 534 00:32:37,539 --> 00:32:42,627 a ty ním dáš najavo, že tam niekto je. "Ahoj“ a "dovidenia." 535 00:32:42,752 --> 00:32:44,463 A "ďakujem"! 536 00:32:44,671 --> 00:32:47,299 O chvíľu ten trávnik zničíš. 537 00:32:47,507 --> 00:32:50,677 Celý čas, čo sa so mnou rozprávaš, polievaš iba jedno miesto. 538 00:32:50,802 --> 00:32:55,348 Zabudol som, že polievam, lebo ty si pre mňa dôležitejší než tráva. 539 00:32:57,142 --> 00:32:58,185 Dobre. 540 00:33:00,479 --> 00:33:04,316 Počkaj, počúvaj ma, počúvaj ma. Hej! Hej, hej, hej! Pozri... 541 00:33:10,238 --> 00:33:12,365 Hej! Bože! 542 00:33:13,366 --> 00:33:15,535 Dobre, vieš čo? 543 00:33:15,744 --> 00:33:18,371 Kašlime na terapiu. 544 00:33:19,831 --> 00:33:21,082 Chcem ti niečo ukázať. 545 00:33:24,169 --> 00:33:27,297 Tie madlá sú tam preto, 546 00:33:27,380 --> 00:33:29,216 aby na nej bezdomovci nemohli spať. 547 00:33:29,424 --> 00:33:34,054 Ľudia sa rozhodli, že nechcú vidieť bezdomovcov. 548 00:33:34,179 --> 00:33:36,932 Lebo chcú predstierať, 549 00:33:37,015 --> 00:33:39,434 že neexistujú alebo čo. 550 00:33:39,559 --> 00:33:41,269 To je nepriateľská architektúra. 551 00:33:41,394 --> 00:33:43,813 Naozaj sa to tak volá. 552 00:33:46,233 --> 00:33:48,109 Tento svet vie byť veľmi krutý. 553 00:33:48,318 --> 00:33:50,654 Preto chcem, aby si hovoril "ahoj". 554 00:33:50,737 --> 00:33:54,449 A "dovidenia". A "ďakujem". Každý deň. 555 00:33:54,574 --> 00:33:57,035 Keď to opakuješ, stane sa z toho zvyk. 556 00:33:58,036 --> 00:34:00,121 Každý občas potrebuje pomoc, vieš? 557 00:34:01,498 --> 00:34:03,250 Ďakujem, že si mi to ukázal. 558 00:34:05,794 --> 00:34:09,047 Nie, nie. Prepáč, nie. 559 00:34:09,172 --> 00:34:11,967 To nebolo ono. Niečo iné som chcel. 560 00:34:54,259 --> 00:34:57,304 Robím to každý deň od siedmich rokov. 561 00:34:57,429 --> 00:34:59,764 Robím to poctivo každý deň 562 00:34:59,848 --> 00:35:02,642 a stalo sa to súčasťou mojej identity. 563 00:35:02,767 --> 00:35:04,936 Ako nejaká sila. Nech sa deje čokoľvek. 564 00:35:05,061 --> 00:35:08,607 Dokážem to aj napriek tomu, že som dosť pribral. 565 00:35:08,732 --> 00:35:12,068 Chcem, aby si bol slušný. Chcem, aby si bol každý deň slušný. 566 00:35:12,193 --> 00:35:14,863 Slušnosť je základ. Buď slušný každý deň a ver mi, 567 00:35:14,988 --> 00:35:17,866 budeš šťastnejší. 568 00:35:17,991 --> 00:35:22,621 Neboj sa, som v poriadku. Lietal som aj s nadváhou. 569 00:35:22,746 --> 00:35:25,915 - Určite si v poriadku? - Áno. 570 00:35:26,124 --> 00:35:27,709 Som v pohode. 571 00:35:27,834 --> 00:35:32,047 - Tak to bolo mega! - Áno. 572 00:35:32,255 --> 00:35:34,049 - Vieš prečo sa mi smejú? - Áno? 573 00:35:34,174 --> 00:35:38,345 - Lebo nemám rád futbal. - Áno, viem. 574 00:35:38,553 --> 00:35:40,805 Rád si kreslím také sci-fi dravé vtáky. 575 00:35:40,930 --> 00:35:43,808 Áno. Sú super. 576 00:35:46,061 --> 00:35:47,687 Ale... 577 00:35:52,817 --> 00:35:54,194 Ale? 578 00:35:55,195 --> 00:35:58,323 - V škole nie je nikto ako ja. - No tak. 579 00:35:59,741 --> 00:36:02,160 Na celom svete taký nie je. 580 00:36:03,578 --> 00:36:06,164 Len buď slušný 581 00:36:06,289 --> 00:36:07,666 a nájdeš si kamoša. 582 00:36:07,791 --> 00:36:09,417 Možno nie hneď, 583 00:36:09,542 --> 00:36:12,921 ale aj mne trvalo, kým som našiel Clarka. 584 00:36:14,589 --> 00:36:18,677 - Toto je oveľa lepšie než terapia. - Áno. 585 00:36:18,802 --> 00:36:23,098 - Chodievajme radšej sem. - Áno? 586 00:36:24,099 --> 00:36:25,767 Možno. 587 00:36:25,892 --> 00:36:29,145 - Ale tvojej mame to nepoviem. - Dobre, super. 588 00:36:29,270 --> 00:36:32,649 Doma v počítači mame takú vec. 589 00:36:32,774 --> 00:36:34,484 Je to excelovská tabuľka. 590 00:36:34,609 --> 00:36:38,405 Spravila ju mama, pred tým pohovorom v Chicagu. 591 00:36:38,530 --> 00:36:42,033 Používal som ju na odškrtávanie, matematické tabuľky, 592 00:36:42,158 --> 00:36:46,037 keď som sa pripravoval na tú prácu. 593 00:36:46,162 --> 00:36:48,498 Čo keby sme ju využili? 594 00:36:48,623 --> 00:36:52,794 Ma odškrtávanie všetkých tvojich slušných spôsobov. 595 00:36:52,919 --> 00:36:55,755 Budeme to sledovať. Každý deň. 596 00:36:55,880 --> 00:36:57,465 Dobre. 597 00:37:03,763 --> 00:37:06,391 Predtým než som spoznal tvoju mamu, 598 00:37:06,516 --> 00:37:08,393 bol som ženatý s vešticou. 599 00:37:08,476 --> 00:37:10,103 Síce... 600 00:37:10,478 --> 00:37:12,731 nemôžem mať deti, 601 00:37:14,774 --> 00:37:19,112 ale chcel som, aby som bol pre niekoho vzorom. 602 00:37:20,280 --> 00:37:22,782 Potom sme sa rozišli a stretol som tvoju mamu 603 00:37:22,949 --> 00:37:24,993 a ona mala teba. 604 00:37:26,202 --> 00:37:28,496 A to bolo dokonalé. 605 00:37:29,706 --> 00:37:31,875 Ty si dokonalý. 606 00:37:33,084 --> 00:37:35,086 Chcem, aby si to vedel. 607 00:37:35,211 --> 00:37:36,838 Ďakujem, Floyd. 608 00:37:40,842 --> 00:37:44,763 Prečo veštica nevedela, keď si si ju bral, 609 00:37:44,888 --> 00:37:47,974 že to manželstvo nebude fungovať? 610 00:37:52,187 --> 00:37:54,606 To je veľmi dobrá otázka. 611 00:37:57,984 --> 00:38:00,862 To je fantastická otázka. 612 00:38:00,987 --> 00:38:05,533 - Mala to vedieť. - Mala to vedieť! 613 00:38:05,658 --> 00:38:08,912 - Mala to vedieť. - Áno. 614 00:38:11,372 --> 00:38:14,876 Dobre, fajn. Máme to. 615 00:38:15,001 --> 00:38:16,211 A môžeme odškrtávať. 616 00:38:16,336 --> 00:38:17,629 VECI, KTORÉ ROBÍM KAŽDÝ DEŇ 617 00:38:17,712 --> 00:38:19,464 Každý deň. 618 00:38:20,256 --> 00:38:21,758 Každý deň. 619 00:38:23,802 --> 00:38:25,970 Floyd bol úžasný. 620 00:38:26,304 --> 00:38:28,640 Nikdy by som mu neublížil. 621 00:38:37,232 --> 00:38:38,274 Lebo... 622 00:38:39,651 --> 00:38:41,027 som ho... 623 00:38:42,111 --> 00:38:43,404 ľúbil. 624 00:38:44,531 --> 00:38:47,408 Lebo som ho ľúbil. 625 00:38:50,203 --> 00:38:53,206 - Ľúbili ste ho? - Áno. 626 00:38:53,331 --> 00:38:54,707 Ale aj ju. 627 00:38:54,833 --> 00:38:56,793 Áno. Ale jeho viac. 628 00:38:56,876 --> 00:38:59,254 Nikdy by som mu neublížil. 629 00:38:59,462 --> 00:39:01,130 Ako ste ho ľúbili? 630 00:39:03,466 --> 00:39:06,094 Ako keď niečo ľúbite. 631 00:39:06,219 --> 00:39:07,887 Ako... 632 00:39:08,680 --> 00:39:11,558 slnko, keď vám je zima. 633 00:39:15,061 --> 00:39:17,063 Ako... 634 00:39:18,898 --> 00:39:20,567 vodu, 635 00:39:20,859 --> 00:39:23,027 keď ju potrebujete. 636 00:39:24,112 --> 00:39:27,866 Nerozumiem tomu. Sexuálne? 637 00:39:27,991 --> 00:39:29,492 Nie. 638 00:39:30,910 --> 00:39:33,371 Skôr tak, že... 639 00:39:36,416 --> 00:39:38,293 Miloval som Floyda. 640 00:39:41,796 --> 00:39:43,464 Mám ťa rád. 641 00:39:44,465 --> 00:39:48,303 - Ju ste tak nemilovali? - Ani náhodou. 642 00:39:49,929 --> 00:39:51,931 Môžeme sa k nemu vrátiť? 643 00:40:08,615 --> 00:40:10,366 Už vám nič viac nepoviem. 644 00:40:10,533 --> 00:40:13,661 A chcem právnika. 645 00:40:17,332 --> 00:40:18,917 Forrest. 646 00:40:19,208 --> 00:40:21,502 No tak, Forrest. 647 00:40:22,503 --> 00:40:25,757 Povedali ste mi už kadejaké podivnosti, bez urážky. 648 00:40:27,133 --> 00:40:31,387 A teraz ste sa rozhodli, že to ostatné je tajomstvo? 649 00:40:31,512 --> 00:40:34,641 Povedali ste, že musíte hovoriť, aby ste sa zachránili. 650 00:40:34,766 --> 00:40:36,225 Čo sa zmenilo? 651 00:40:41,564 --> 00:40:43,399 To ten kľúč. 652 00:40:44,150 --> 00:40:45,735 Ide o ten kľúč, však? 653 00:40:45,860 --> 00:40:49,364 Zavolajte mi právnika alebo ma odveďte. Odmietam ďalej vypovedať. 654 00:40:50,865 --> 00:40:53,368 VODIČSKÝ PREUKAZ LOVEOVÁ-SMERNITCHOVÁ, CAROL 655 00:40:56,537 --> 00:40:58,039 Aký je to typ? 656 00:40:58,247 --> 00:41:00,583 Ležadlový bicykel. 657 00:41:00,708 --> 00:41:03,336 Je bezpečnejší, máš lepší výhľad, 658 00:41:03,628 --> 00:41:06,297 väčšie pohodlie pri dlhších jazdách. 659 00:41:06,381 --> 00:41:08,800 Kúpil som ho aj Eimy. 660 00:41:09,008 --> 00:41:12,470 Ale nikdy sa na ňom nenaučila jazdiť. 661 00:41:12,679 --> 00:41:14,889 Ja by som to skúsila. 662 00:41:16,599 --> 00:41:19,602 - Vážne? - Áno. 663 00:41:23,606 --> 00:41:25,984 SKALA: Máte 0 správ. 664 00:41:26,109 --> 00:41:28,069 POČET ZOBRAZENÍ: 37 665 00:41:35,451 --> 00:41:37,412 Nevadí, že stále hovorím o Floydovi? 666 00:41:37,620 --> 00:41:38,830 Nie. 667 00:41:40,123 --> 00:41:42,667 Náš vzťah 668 00:41:42,959 --> 00:41:45,753 a čas, ktorý spolu trávime, 669 00:41:45,878 --> 00:41:48,047 sa stále iba formuje. 670 00:41:48,172 --> 00:41:50,717 - Je to super. - Áno. 671 00:41:50,842 --> 00:41:53,428 - Wow. Užívam si to. - Áno. 672 00:41:53,553 --> 00:41:56,222 Je to fakt kurevsky dobré! 673 00:41:56,347 --> 00:41:57,557 Áno. 674 00:41:57,724 --> 00:41:58,766 Áno. 675 00:41:59,392 --> 00:42:02,061 Dúfam, že ti to nebude nepríjemné, 676 00:42:02,145 --> 00:42:04,731 keď ti poviem, že Floyd má... 677 00:42:04,939 --> 00:42:07,400 zvláštny penis. 678 00:42:07,525 --> 00:42:11,446 Má zvláštne zakrivený penis. 679 00:42:11,654 --> 00:42:14,574 Čo sa mu stalo? Takmer mi to povedal. 680 00:42:14,699 --> 00:42:17,285 Bolo to až neuveriteľné... 681 00:42:17,577 --> 00:42:18,870 ten deň. 682 00:42:18,995 --> 00:42:20,329 Božemôj. 683 00:42:20,538 --> 00:42:21,914 Čo sa stalo? 684 00:42:22,040 --> 00:42:24,208 Teraz o tom nechcem hovoriť. 685 00:42:24,417 --> 00:42:26,252 Nechcem o tom vôbec hovoriť. 686 00:42:28,254 --> 00:42:33,634 Ale berie na to lieky a je to finančne náročné. 687 00:42:33,760 --> 00:42:37,764 Hovorila som ti, že má pôžičky a nezaplatené dane. 688 00:42:37,889 --> 00:42:39,640 Stále si myslím, 689 00:42:39,932 --> 00:42:43,019 že keby mal tú poistku, bol by.... 690 00:42:43,144 --> 00:42:44,729 Cítil by sa lepšie. 691 00:42:44,896 --> 00:42:48,441 Vieš? Lepšie by spal a všetko okolo. 692 00:42:48,566 --> 00:42:52,945 Lenže tie prémiové poistky sú "Nie, nie, José." 693 00:42:56,282 --> 00:42:59,243 Môžem ti s Floydom pomôcť. 694 00:42:59,327 --> 00:43:00,953 Rád ti s tým pomôžem, 695 00:43:01,079 --> 00:43:04,957 keď ťa to upokojí. 696 00:43:05,083 --> 00:43:06,417 Dobre. 697 00:43:06,709 --> 00:43:09,462 Dobre, ale nejde len o peniaze. 698 00:43:10,797 --> 00:43:14,217 Nechcem, aby si to zle pochopil, 699 00:43:16,177 --> 00:43:18,179 ale už spolu vôbec nespávame. 700 00:43:18,387 --> 00:43:20,139 Ja a Floyd. Vieš? 701 00:43:20,640 --> 00:43:23,101 Už vyše roka. 702 00:43:23,726 --> 00:43:25,645 Ale chcem to zmeniť. 703 00:43:27,522 --> 00:43:30,066 Lenže kvôli tomu ochoreniu má... 704 00:43:30,358 --> 00:43:33,319 veľký problém s erekciou. Chápeš? 705 00:43:33,528 --> 00:43:34,946 - Áno. - Áno. 706 00:43:35,154 --> 00:43:37,615 A všetko musí byť... 707 00:43:37,740 --> 00:43:40,618 Floyd musí byť v absolútnej pohode. 708 00:43:40,827 --> 00:43:42,161 Chápem. 709 00:43:42,286 --> 00:43:47,208 No a keď zistí, že viem, že zaňho platíš účty... 710 00:43:47,333 --> 00:43:48,835 je koniec. 711 00:43:48,960 --> 00:43:51,462 Bude sa cítiť ešte horšie 712 00:43:51,587 --> 00:43:55,550 a už sa mu nikdy v živote nepostaví. 713 00:43:55,758 --> 00:43:57,135 Áno. 714 00:43:57,260 --> 00:44:00,555 Takže takto. 715 00:44:00,680 --> 00:44:02,014 Áno. 716 00:44:06,060 --> 00:44:08,521 Nechcem o tom vedieť. Dobre? 717 00:44:09,689 --> 00:44:13,818 - Keď mu pomôžem? - Nechcem o tom vedieť, dobre? 718 00:44:15,486 --> 00:44:16,529 Prisahaj. 719 00:44:22,285 --> 00:44:23,744 Povedz "prisahám“. 720 00:44:24,912 --> 00:44:26,706 Prisahám. 721 00:44:30,710 --> 00:44:32,587 Si taký rozkošný. 722 00:44:37,800 --> 00:44:42,555 VEREJNÝ BAZÉN 723 00:45:04,118 --> 00:45:06,037 Čo sa stalo, Clark? 724 00:45:07,038 --> 00:45:09,540 Čo sa stalo mužovi, ktorého ľúbite a ktorého zabili? 725 00:45:33,439 --> 00:45:34,732 Ahoj. 726 00:45:41,864 --> 00:45:44,283 Viem, že sme opäť zostali sami. 727 00:45:44,575 --> 00:45:46,535 Ale zvládneme to. 728 00:45:47,954 --> 00:45:50,289 Nebudeme mať viac problémov? 729 00:45:51,958 --> 00:45:53,167 Si sama. 730 00:45:54,502 --> 00:45:56,254 Na všetko. 731 00:45:59,090 --> 00:46:00,925 Aké problémy? 732 00:46:02,843 --> 00:46:04,345 S peniazmi. 733 00:46:06,889 --> 00:46:09,892 Vždy robím všetko preto... 734 00:46:10,977 --> 00:46:14,272 Robím všetko preto, aby sme to zvládli. 735 00:46:15,189 --> 00:46:16,482 Však? 736 00:46:20,820 --> 00:46:22,947 Zvládneme to, Richard. 737 00:46:31,497 --> 00:46:33,499 Všetko dobre dopadne.