1 00:00:09,301 --> 00:00:12,513 HEI ST. LOUIS, BIARKAN CAHAYA MATAHARI MASUK 2 00:00:12,638 --> 00:00:14,723 DENGAN CUACA TEPAT WTGK 10 CLARK FORREST 3 00:00:27,861 --> 00:00:29,738 - Hei. - Hai. 4 00:00:29,863 --> 00:00:32,824 - Hei. - Apa? 5 00:00:32,950 --> 00:00:34,868 Biar saya buat pesanan. Okey? 6 00:00:34,993 --> 00:00:37,955 Saya cuma nak cepatkan urusan awak. Breeze awak. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,540 Ya, mungkin bukan itu yang saya mahu hari ini 8 00:00:39,623 --> 00:00:42,209 jadi biar saya pilih, okey? 9 00:00:42,376 --> 00:00:43,710 Ya. 10 00:00:44,711 --> 00:00:47,089 Baiklah. Saya mahu Go Getter. 11 00:00:47,214 --> 00:00:50,717 Ya, sudah tentu. 12 00:00:51,510 --> 00:00:53,804 - Okey. - Jadi... 13 00:00:56,056 --> 00:00:57,140 pergilah buat. 14 00:01:07,526 --> 00:01:09,278 - Satu lagi Go Getter? - Ya. 15 00:01:09,403 --> 00:01:12,030 Itu yang ketiga, jadi ia percuma. 16 00:01:12,739 --> 00:01:16,535 Tak, 8.42 dolar. 17 00:01:22,666 --> 00:01:23,709 Tiada tip. 18 00:01:31,800 --> 00:01:33,634 - Satu lagi Go Getter? - Ya. 19 00:01:35,304 --> 00:01:37,889 - Adakah itu percuma sekarang? - Tak. 20 00:01:39,098 --> 00:01:40,851 Harganya 8.42 dolar. 21 00:01:42,603 --> 00:01:44,646 Terima kasih banyak. 22 00:01:53,322 --> 00:01:54,448 Hai. 23 00:01:55,741 --> 00:01:57,158 Hei. 24 00:01:57,993 --> 00:02:01,288 - Go Getter? - Ya, sudah tentu. Setiap hari. 25 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 Go Getter. Ya. 26 00:02:03,498 --> 00:02:07,544 Sama, selalunya pada tengah hari. Biar bertenaga. 27 00:02:07,669 --> 00:02:09,253 Saya faham. 28 00:02:10,213 --> 00:02:13,091 Dia tipu saya hari ini. 29 00:02:13,383 --> 00:02:16,053 Tentang ini? Jamba Juice? 30 00:02:16,178 --> 00:02:18,221 Ya, saya cetak selepas saya balik. 31 00:02:18,430 --> 00:02:21,099 Dia kata Forrest yang mulakan hubungan mereka 32 00:02:21,224 --> 00:02:23,769 dia yang digoda. 33 00:02:23,894 --> 00:02:27,105 Sebenarnya, dia ponteng kerja dan tunggu sepanjang hari. 34 00:02:27,230 --> 00:02:29,483 Pada hari hubungan mereka mula jadi serius 35 00:02:29,900 --> 00:02:31,777 dia tak kerja hampir sehari suntuk 36 00:02:32,069 --> 00:02:33,945 menunggu dia di sana. 37 00:02:34,071 --> 00:02:38,325 - Dia menipunya di sana. - Tak. 38 00:02:39,451 --> 00:02:41,036 Dia Watermelon Breeze. 39 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 Apa? 40 00:02:42,996 --> 00:02:45,248 Dia beritahu saya mereka suka minuman sama. 41 00:02:46,500 --> 00:02:47,918 Apa dia? 42 00:02:48,293 --> 00:02:51,213 Minuman jus. Dia tipu lelaki itu. 43 00:02:51,338 --> 00:02:52,839 Jodie. 44 00:02:52,964 --> 00:02:55,425 Skandal di subbandar. 45 00:02:56,385 --> 00:02:59,680 Orang menipu tentang minat yang sama di awal hubungan. 46 00:02:59,805 --> 00:03:02,099 Begitulah cara hubungan terbentuk. 47 00:03:03,141 --> 00:03:05,435 Dia dapat apa kalau dia terlibat? 48 00:03:06,269 --> 00:03:08,313 Dia tiada duit, tiada insurans nyawa. 49 00:03:08,438 --> 00:03:11,525 Awak dah periksa surat dia, pantau akaun dia. 50 00:03:11,650 --> 00:03:13,360 Ada tanda-tanda insurans nyawa? 51 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Tak. 52 00:03:17,447 --> 00:03:21,326 - Awak dah tanya dia, bukan? - Ya. 53 00:03:21,827 --> 00:03:23,745 Dia kata suaminya tiada insurans nyawa. 54 00:03:23,870 --> 00:03:27,999 Okey, betul. Jadi apa motifnya? 55 00:03:28,667 --> 00:03:30,460 Aduhai. 56 00:03:30,585 --> 00:03:31,586 Ini dia? 57 00:03:32,337 --> 00:03:33,922 Agak besar, bukan? 58 00:03:34,840 --> 00:03:36,550 Biasalah. 59 00:03:37,801 --> 00:03:40,303 Ya, okey. Kenapa? 60 00:03:41,638 --> 00:03:44,182 Kenapa? Kenapa dia bawa gambar ini? 61 00:03:45,225 --> 00:03:46,852 Kenapa mukanya digores? 62 00:03:46,977 --> 00:03:48,895 Kalau kita jumpa gambar ini dalam garaj 63 00:03:49,020 --> 00:03:50,564 kita tak perlu cari penjelasannya 64 00:03:52,566 --> 00:03:54,359 Tapi kenapa ia ada di tempat kejadian? 65 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 Kita perlu cari penjelasannya. 66 00:03:58,321 --> 00:03:59,406 HARTA KARUN TERSEMBUNYI PLAYGIRL 67 00:03:59,489 --> 00:04:00,907 Awak akan soal Forrest lagi? 68 00:04:02,909 --> 00:04:03,952 Ya. 69 00:04:05,287 --> 00:04:06,621 Boleh saya ikut? 70 00:04:22,721 --> 00:04:26,016 Saya tahu saya tak patut cakap. Saya tahu saya patut ada peguam. 71 00:04:26,475 --> 00:04:27,893 Tolong jangan cakap sekarang. 72 00:04:28,852 --> 00:04:30,687 Detektif syerif tiada di sini. 73 00:04:31,188 --> 00:04:32,522 Saya tak patut cakap langsung. 74 00:04:32,647 --> 00:04:34,691 Tapi awak tak faham, awak perlu faham. 75 00:04:34,816 --> 00:04:36,485 Saya tak tahu macam mana nak buat. 76 00:04:36,610 --> 00:04:41,740 Buat masa sekarang, tolong berhenti cakap. 77 00:04:56,338 --> 00:04:58,173 Itu basikal awak, Forrest. 78 00:04:59,591 --> 00:05:02,552 - Awak ada di sana. - Itu bukan saya. 79 00:05:06,306 --> 00:05:07,557 KLINIK PERUBATAN TWYLA TIMUR DR. WILLIAM STRONTER, MARYLAND 80 00:05:07,682 --> 00:05:08,850 Ini awak? 81 00:05:09,601 --> 00:05:11,144 Ya. 82 00:05:13,522 --> 00:05:15,482 Apa yang berlaku di sana, Clark? 83 00:05:16,900 --> 00:05:19,820 Bloody Mary mengandungi amphezyne berbahaya. 84 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 Gambar bogel lelaki ini. 85 00:05:25,367 --> 00:05:26,910 Floyd! 86 00:05:27,035 --> 00:05:28,745 Tak suka saya panggil dia begitu? 87 00:05:28,870 --> 00:05:30,163 - Tak. - Kenapa? 88 00:05:30,622 --> 00:05:33,416 Dia kawan saya dan dia dah mati. 89 00:05:33,542 --> 00:05:36,086 Kenapa awak tengok gambar bogel kawan awak 90 00:05:36,211 --> 00:05:37,420 Floyd, pada jam 4:00 pagi? 91 00:05:37,504 --> 00:05:39,047 Jauh dari rumah awak? 92 00:05:39,965 --> 00:05:42,551 Kami tahu awak ada di sana, Clark. 93 00:05:45,345 --> 00:05:47,013 Apa yang berlaku di sana? 94 00:05:49,266 --> 00:05:51,852 Ya, saya berusia 18, 19 tahun. 95 00:05:51,977 --> 00:05:53,562 Saya mencari kolej 96 00:05:53,687 --> 00:05:56,398 dan saya ditahan di Vancouver 97 00:05:56,523 --> 00:06:02,612 sebab satu beg ganja kecil yang wakil pelajar beri. 98 00:06:02,737 --> 00:06:05,615 Mereka letak saya dalam sebuah bilik. 99 00:06:05,740 --> 00:06:09,369 Cuma saya dengan seorang lelaki 100 00:06:09,494 --> 00:06:12,414 berambut merah, bermisai dan... 101 00:06:12,539 --> 00:06:15,542 Saya kata dia lelaki 102 00:06:15,667 --> 00:06:16,960 tapi saya tak... 103 00:06:17,836 --> 00:06:22,215 Mungkin wanita sebab misainya tak... 104 00:06:22,340 --> 00:06:26,386 - Apa gaya rambutnya? - Flattop. 105 00:06:26,511 --> 00:06:30,932 - Mungkin lelaki. - Tapi itu gaya rambut wanita. 106 00:06:31,057 --> 00:06:35,437 Mereka asak saya, menindih saya. 107 00:06:35,562 --> 00:06:39,608 Mereka mengasak saya 108 00:06:39,733 --> 00:06:45,947 tapi saya jadi terbawa-bawa. 109 00:06:46,072 --> 00:06:47,407 Jadi... 110 00:06:49,451 --> 00:06:54,664 saya fikir mungkin kita boleh buat sesuatu macam itu. 111 00:06:54,789 --> 00:06:56,291 Situasi. 112 00:06:57,292 --> 00:07:00,462 Awak nak saya mendominasi awak? Macam mana? 113 00:07:03,548 --> 00:07:05,884 Awak tahu apa itu posisi Amazon? 114 00:07:07,719 --> 00:07:09,304 Tak. 115 00:07:09,429 --> 00:07:10,931 Saya terlentang. 116 00:07:11,514 --> 00:07:14,726 Kaki di atas, tapi ia juga di belakang. 117 00:07:14,851 --> 00:07:18,563 Ia posisi yang lemah untuk lelaki. 118 00:07:18,688 --> 00:07:23,193 Awak di atas saya dan mengawal keadaan. 119 00:07:25,070 --> 00:07:27,822 Macam itulah. 120 00:07:28,865 --> 00:07:30,325 Cuma... 121 00:09:02,459 --> 00:09:05,128 Beritahu saya tentang pertemuan impian itu. 122 00:09:08,673 --> 00:09:14,179 Macam main peranan, sesuatu yang kami buat 123 00:09:14,304 --> 00:09:16,890 berkongsi di pertemuan impian itu. 124 00:09:17,015 --> 00:09:21,061 Apa peranan yang Carol main? 125 00:09:26,316 --> 00:09:28,193 Boleh awak sebut "berkuasa"? 126 00:09:29,027 --> 00:09:30,278 Berkuasa. 127 00:09:31,321 --> 00:09:34,532 - Bagus. - Berkuasa. 128 00:09:34,908 --> 00:09:36,493 - Berkuasa. - Begitu. 129 00:09:36,618 --> 00:09:37,786 Berkuasa. 130 00:09:37,911 --> 00:09:39,037 - Berkuasa. - Tak. 131 00:09:39,162 --> 00:09:41,790 - Tak nak? Dua lelaki? Okey. - Ya, lebih lagi... 132 00:09:41,915 --> 00:09:44,959 - Berkuasa. - Ya. 133 00:09:45,085 --> 00:09:47,128 - Tengking saya. - Berkuasa! 134 00:09:48,505 --> 00:09:49,756 - Berkuasa! - Ya. 135 00:09:49,881 --> 00:09:52,509 - Saya akan ludah awak. Berkuasa! - Sakit sikit. 136 00:09:52,634 --> 00:09:54,135 - Maaf. - Sakit sikit. 137 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 - Berkuasa. - Okey. 138 00:09:55,678 --> 00:09:57,097 - Macam ini, berkuasa? - Ya. 139 00:09:57,222 --> 00:09:58,807 Berkuasa sikit. 140 00:09:59,224 --> 00:10:01,059 Ya, ada orang pecah masuk rumah. 141 00:10:01,184 --> 00:10:02,977 - Berkuasa? - Ya. 142 00:10:03,812 --> 00:10:05,480 - Berkuasa! - Minta tolong. 143 00:10:05,605 --> 00:10:06,689 Berkuasa! 144 00:10:10,652 --> 00:10:12,487 Sesuatu yang tak diketahui. 145 00:10:13,488 --> 00:10:16,449 Mengawal saya begitu. Cuma... 146 00:10:18,118 --> 00:10:19,410 Peranan sebegitu. 147 00:10:22,247 --> 00:10:24,374 Awak suka dikawal. 148 00:10:31,381 --> 00:10:32,674 Kenapa? 149 00:10:34,092 --> 00:10:35,301 Floyd. 150 00:10:35,718 --> 00:10:37,053 Beritahu saya apa maksud awak. 151 00:10:38,096 --> 00:10:39,722 Dia ada alimoni. 152 00:10:40,849 --> 00:10:42,267 Floyd pernah berkahwin? 153 00:10:42,809 --> 00:10:45,979 Ya, dengan tukang tilik. Dia berkahwin dengan tukang tilik. 154 00:10:46,980 --> 00:10:49,816 Banyak duit habis. 155 00:10:51,067 --> 00:10:52,694 Kemudian dia ada... 156 00:10:52,819 --> 00:10:55,822 Saya tak bergurau, hutang cukai selama lima tahun. 157 00:10:55,947 --> 00:10:57,699 Setiap tahun, kami berhutang lagi. 158 00:10:57,824 --> 00:11:00,869 Walaupun saya bangun pagi dan saya rasa semuanya baik... 159 00:11:02,579 --> 00:11:03,913 Saya bangun pada waktu pagi 160 00:11:04,038 --> 00:11:07,125 dan saya tahu akan ada surat berdaftar 161 00:11:07,250 --> 00:11:10,712 dan pemiutang telefon setiap hari. 162 00:11:10,837 --> 00:11:14,090 Saya tahu Floyd takkan naik pangkat 163 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 jadi Raja Bahasa Isyarat atau apa saja. 164 00:11:22,974 --> 00:11:26,769 Maafkan saya. Ini tahun yang sukar. 165 00:11:29,105 --> 00:11:32,775 Saya suka duduk atas muka awak, Guy Smiley. 166 00:11:32,859 --> 00:11:33,860 Betul. 167 00:11:33,943 --> 00:11:35,028 Cuma kadang-kadang 168 00:11:35,153 --> 00:11:38,281 susah saya nak menghayatinya, menghayati awak 169 00:11:38,406 --> 00:11:43,828 disebabkan semua kebimbangan ini. 170 00:11:43,953 --> 00:11:47,957 Masalah kewangan? Saya boleh buat sesuatu tentang itu. 171 00:11:48,833 --> 00:11:52,962 Macam mana saya boleh tolong? Cakap, saya nak impian awak juga. 172 00:12:07,435 --> 00:12:11,981 Dikawal. Ini impian dia atau awak? 173 00:12:12,106 --> 00:12:14,817 Saya akan minta perkara begitu sambil berbual. 174 00:12:14,943 --> 00:12:17,987 Semasa berbual, saya akan minta perkara begitu. 175 00:12:18,112 --> 00:12:20,615 Kenapa awak cakap begitu? Macam itu? 176 00:12:20,740 --> 00:12:22,033 Contohnya? 177 00:12:22,158 --> 00:12:24,160 "Semasa berbual, saya akan minta perkara begitu." 178 00:12:24,285 --> 00:12:27,205 Orang selalu cakap apabila mereka minta sesuatu. 179 00:12:27,330 --> 00:12:30,541 - Kenapa awak cakap begitu? - Saya cuma... 180 00:12:31,542 --> 00:12:33,544 Dia kata saya bunuh Floyd. 181 00:12:33,670 --> 00:12:37,799 Floyd? Tanya pasal impian seksual saya. 182 00:12:37,924 --> 00:12:39,509 Awak nak cakap pasal impian seksual awak? 183 00:12:39,634 --> 00:12:41,511 Mungkin tak, bukan? 184 00:12:41,636 --> 00:12:43,054 Tak guna. 185 00:12:46,516 --> 00:12:49,519 Saya nak cakap pasal ini. 186 00:12:50,520 --> 00:12:52,063 Kenapa? 187 00:12:52,188 --> 00:12:53,982 - Ia milik Floyd. - Okey. 188 00:12:55,108 --> 00:12:56,818 Awak pernah nampak? 189 00:13:01,698 --> 00:13:02,699 Okey. 190 00:13:04,492 --> 00:13:05,493 Ya. 191 00:13:05,618 --> 00:13:07,495 SAYA CAKAP 192 00:13:07,620 --> 00:13:08,746 BAHASA ISYARAT AMERIKA. 193 00:13:08,871 --> 00:13:10,623 Berjaya. Awak berjaya. 194 00:13:10,748 --> 00:13:11,791 AWAK 195 00:13:11,916 --> 00:13:13,584 PERLUKAN BANTUAN? 196 00:13:13,710 --> 00:13:16,004 Awak berjaya. Awak tak perlu... 197 00:13:16,129 --> 00:13:18,006 - Baiklah. - Itu ayat pertama yang bagus. 198 00:13:18,131 --> 00:13:21,259 Sebab jika awak jumpa orang pekak yang terganggu dengan bunyi 199 00:13:21,384 --> 00:13:24,929 awak boleh terus buat begitu untuk bantu dia. 200 00:13:25,054 --> 00:13:26,389 Oh Tuhan, panasnya. 201 00:13:26,514 --> 00:13:29,350 Ya, sebab itulah kami datang untuk buat liputan gelombang haba. 202 00:13:29,475 --> 00:13:32,603 Sementara saya mentafsir 203 00:13:32,729 --> 00:13:37,275 saya akan buat riak wajah cemas. 204 00:13:37,400 --> 00:13:38,818 Kenapa? 205 00:13:38,943 --> 00:13:41,904 Bayangkan awak pekak 206 00:13:42,905 --> 00:13:45,742 awak di pangsapuri awak, sedang berjalan-jalan. 207 00:13:45,867 --> 00:13:49,412 Awak bawa minuman, majalah dan tonton TV 208 00:13:49,537 --> 00:13:54,292 dan lihat ada lelaki beri isyarat, tapi tiada reaksi atau tanda cemas. 209 00:13:54,417 --> 00:13:56,711 - Saya akan terus berjalan, bukan? - Ya. 210 00:13:56,836 --> 00:14:02,091 Hanya berjalan, kemudian ada gelombang haba dan awak mati. 211 00:14:03,259 --> 00:14:06,304 Jadi penterjemah buat muka cemas 212 00:14:06,429 --> 00:14:08,681 - sebab bayangkan awak pekak... - Ya. 213 00:14:08,806 --> 00:14:11,476 Okey, awak berjalan di ruang tamu 214 00:14:11,601 --> 00:14:13,936 dan bawa minuman, majalah atau apa saja. 215 00:14:14,062 --> 00:14:16,773 Awak toleh dan nampak saya di TV dan saya kelihatan... 216 00:14:18,399 --> 00:14:19,567 Ya. 217 00:14:20,068 --> 00:14:21,444 Masalah. 218 00:14:21,569 --> 00:14:24,989 Awak fikir apa yang berlaku? Ada gelombang haba? 219 00:14:25,114 --> 00:14:26,240 Okey. 220 00:14:26,366 --> 00:14:27,658 - Itu cara awak bantu mereka. - Saya faham. 221 00:14:27,784 --> 00:14:30,036 Pergi mandi air sejuk. 222 00:14:30,161 --> 00:14:33,289 Sekurang-kurangnya, enam kali sehari. 223 00:14:33,414 --> 00:14:34,749 Jangan lupa periksa keluarga 224 00:14:34,832 --> 00:14:36,042 dan jiran-jiran awak. 225 00:14:36,167 --> 00:14:37,502 Kekal tenang di luar sana. 226 00:14:37,627 --> 00:14:38,795 AHLI METEOROLOGI CLARK FORREST 227 00:14:38,878 --> 00:14:40,004 KESEJAHTERAAN GELOMBANG HABA 228 00:14:40,088 --> 00:14:41,839 Rasa lebih baik? 229 00:14:41,964 --> 00:14:43,383 Sebab pakaian ini. 230 00:14:43,508 --> 00:14:46,344 Ya, kena tunjuk tangan awak. 231 00:14:51,182 --> 00:14:54,685 - Saya sangat panas, saya tiada air. - Ya. 232 00:14:54,811 --> 00:14:57,438 - Tiada tempat teduh langsung. - Ya. 233 00:14:59,607 --> 00:15:02,819 - Kawan... - Ya? 234 00:15:02,944 --> 00:15:04,237 DTF. 235 00:15:04,779 --> 00:15:06,322 Ya? 236 00:15:07,657 --> 00:15:08,783 Saya dapat padanan. 237 00:15:10,952 --> 00:15:13,579 - Saya dapat padanan untuk DTF. - DTF. 238 00:15:13,704 --> 00:15:16,165 DTF. Saya dapat padanan. Cinta Moden. 239 00:15:16,666 --> 00:15:18,418 Baiklah, Cinta Moden. 240 00:15:18,584 --> 00:15:20,503 CINTA MODEN TWYLA, MISSOURI 241 00:15:20,628 --> 00:15:24,966 Lihatlah wanita cantik ini. Cinta Moden. 242 00:15:30,221 --> 00:15:31,931 Saya tak pernah nampak. 243 00:15:33,057 --> 00:15:34,142 Awak pernah nampak ini? 244 00:15:34,267 --> 00:15:35,393 KLINIK PERUBATAN TWYLA TIMUR DR. WILLIAM STRONTER, MARYLAND 245 00:15:35,518 --> 00:15:36,936 Jelaskan. 246 00:15:38,855 --> 00:15:41,274 - Awak tak nak cakap pasal itu? - Awak dah salah faham. 247 00:15:41,399 --> 00:15:43,901 - Apa patut saya fikir? - Saya tak nak cakap soal ini. 248 00:15:45,778 --> 00:15:47,447 Di sebelah kiri awak. 249 00:15:49,240 --> 00:15:50,575 Di sebelah kiri awak. 250 00:15:51,784 --> 00:15:53,119 Di sebelah kiri awak. 251 00:15:56,664 --> 00:15:59,834 Juara Hidup. Bab Sembilan. 252 00:16:00,334 --> 00:16:04,213 Semua hubungan melibatkan tolak ansur. 253 00:16:05,339 --> 00:16:11,053 Pertimbangkan cara hubungan anda minta masa, perhatian 254 00:16:11,179 --> 00:16:13,014 dan emosi anda. 255 00:16:15,933 --> 00:16:20,980 Tanya diri anda apa yang anda dapat sebagai balasan. 256 00:16:22,565 --> 00:16:25,443 Kemudian, dapatkan sesuatu. 257 00:16:26,444 --> 00:16:29,113 Kita dalam permainan kehidupan. 258 00:16:29,489 --> 00:16:34,327 Anda takkan dapat tempat pertama kalau tak utamakan diri anda. 259 00:16:35,786 --> 00:16:40,374 Anda juara hidup. Habiskan dulu. 260 00:16:40,500 --> 00:16:41,876 Awak nak pencuci mulut? 261 00:16:43,002 --> 00:16:45,880 - Tak apakah? - Sudah tentu. 262 00:16:48,633 --> 00:16:50,468 Awak jaga saya dengan baik. 263 00:16:51,344 --> 00:16:53,721 - Yakah? - Ya. 264 00:16:54,722 --> 00:16:57,642 Awak betul-betul beri saya peluang 265 00:16:58,643 --> 00:17:03,606 untuk bersama awak dalam saat-saat begini. 266 00:17:03,731 --> 00:17:09,278 Tak risau sangat pasal apa yang saya selalu risaukan. 267 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 Saya rasa saya masih risau... 268 00:17:20,665 --> 00:17:22,040 Ya. 269 00:17:23,960 --> 00:17:26,671 - Boleh saya beritahu awak? - Ya. Apa dia? 270 00:17:26,796 --> 00:17:30,383 - Boleh saya beritahu awak? - Ya. 271 00:17:32,260 --> 00:17:35,179 Floyd di festival itu. 272 00:17:36,681 --> 00:17:39,517 - Dia sangat hebat. - Dia hebat. 273 00:17:39,642 --> 00:17:41,018 Dia sangat gemuk. 274 00:17:42,228 --> 00:17:44,647 Dia makan ubat yang beri tekanan pada jantung. 275 00:17:45,189 --> 00:17:48,025 Dia ada darah tinggi 276 00:17:49,026 --> 00:17:54,031 tak cukup tidur dan dietnya... 277 00:17:55,324 --> 00:17:57,034 Dia tak sihat. 278 00:17:58,035 --> 00:18:03,249 Saya dah cakap dia ada pinjaman, cukai dan sebagainya. 279 00:18:04,250 --> 00:18:07,837 - Dia risau. - Ya. 280 00:18:10,506 --> 00:18:14,385 Saya rasa kalau dia ada... 281 00:18:15,886 --> 00:18:21,017 Insurans nyawa, dia akan jadi lebih... 282 00:18:22,768 --> 00:18:24,020 Dia akan... 283 00:18:25,021 --> 00:18:26,897 Dia akan rasa lebih baik. 284 00:18:28,107 --> 00:18:29,150 Ya. 285 00:18:29,275 --> 00:18:30,651 Awak ada, bukan? 286 00:18:30,776 --> 00:18:32,403 - Insurans nyawa? - Ya. 287 00:18:32,528 --> 00:18:33,821 Ya. 288 00:18:33,946 --> 00:18:35,197 Ya. 289 00:18:36,198 --> 00:18:38,451 Ia buat awak rasa lebih tenang? 290 00:18:39,577 --> 00:18:41,787 Ya. Maksud saya... 291 00:18:43,831 --> 00:18:44,915 Ya. 292 00:18:45,041 --> 00:18:48,044 Wah. Ya. 293 00:18:49,045 --> 00:18:54,967 Saya harap Floyd ada, tapi dia akan rasa lebih tenang. 294 00:18:55,092 --> 00:18:59,221 Tapi tak mungkin, dengan harga sepremium itu. 295 00:19:00,848 --> 00:19:02,433 Jadi... 296 00:19:03,809 --> 00:19:06,646 Awak tahu, bukan? 297 00:19:08,439 --> 00:19:09,815 Ya. 298 00:19:11,192 --> 00:19:13,653 Semasa awak berkawan dengan Floyd 299 00:19:13,778 --> 00:19:16,822 semasa awak mengakses DTF St. Louis 300 00:19:17,156 --> 00:19:20,159 awak ada bincang penggunaan laman ini bersama-sama? 301 00:19:21,160 --> 00:19:22,411 Ya. Banyak kali. 302 00:19:22,536 --> 00:19:27,083 Awak sedar Floyd mula gunakan laman itu untuk jumpa lelaki? 303 00:19:27,208 --> 00:19:30,336 CINTA MODEN TWYLA, MISSOURI 304 00:19:44,350 --> 00:19:45,976 Rocksolid? 305 00:19:47,728 --> 00:19:49,105 Ya. 306 00:19:49,230 --> 00:19:50,439 Cinta Moden. 307 00:19:51,440 --> 00:19:52,983 - Itulah saya. - Hei. 308 00:19:53,234 --> 00:19:54,610 Hai. 309 00:20:08,165 --> 00:20:10,710 Ya, Rocksolid. Saya... 310 00:20:11,544 --> 00:20:13,462 Saya nak gambarkan seseorang yang boleh diharap. 311 00:20:13,587 --> 00:20:15,840 Bukan fizikal saya, macam yang awak tahu... 312 00:20:15,965 --> 00:20:18,259 Saya baru sedar maknanya apabila dah terlambat. 313 00:20:18,384 --> 00:20:19,719 Saya harap awak tak... 314 00:20:19,844 --> 00:20:21,929 - Tak apa. - Okey. 315 00:20:24,098 --> 00:20:26,225 Oh, Tuhan. Saya perlu buat panggilan. 316 00:20:26,350 --> 00:20:29,019 Tapi saya dah pesan buah dan semua makanan di sini sedap. 317 00:20:29,145 --> 00:20:30,730 Mereka ada semua menu asas. 318 00:20:30,855 --> 00:20:33,649 - Menu asas sesuai untuk saya. - Okey, bagus. 319 00:20:33,774 --> 00:20:34,817 Hei. 320 00:20:35,192 --> 00:20:37,278 Hei, saya tak pakai kaca mata. 321 00:20:37,403 --> 00:20:40,322 Boleh awak... Itu seorang wanita, bukan? 322 00:20:41,574 --> 00:20:42,950 Itu David Bowie. 323 00:20:44,910 --> 00:20:46,036 Aduhai. 324 00:20:46,162 --> 00:20:47,246 CINTA MODEN TWYLA, MISSOURI 325 00:20:48,205 --> 00:20:49,582 Okey. 326 00:20:50,583 --> 00:20:51,959 Ya. 327 00:20:58,299 --> 00:21:02,762 - Maaf pasal hal Rocksolid itu. - Tak apa. 328 00:21:02,887 --> 00:21:04,597 Tak, saya akan tukar supaya tak mengelirukan. 329 00:21:04,722 --> 00:21:07,141 Saya akan tukar jadi En. Boleh Diharap. 330 00:21:08,893 --> 00:21:13,147 - Jadi awak peminat Bowie? - Ya. 331 00:21:13,272 --> 00:21:17,026 Ya, saya perasan awak guna gambar Bowie. 332 00:21:17,735 --> 00:21:20,905 Dalam profil DTF, ia kata kita boleh muat naik gambar kita 333 00:21:21,030 --> 00:21:23,949 atau imej yang menggambarkan sesuatu pasal diri kita. 334 00:21:24,074 --> 00:21:26,243 - Ya. - Dia wira saya. 335 00:21:26,702 --> 00:21:29,914 Semasa saya muda, sebab saya suka... 336 00:21:31,582 --> 00:21:35,294 Semasa saya kecil semua budak lelaki lain suka 337 00:21:35,753 --> 00:21:36,796 gadis Solid Gold Dancers. 338 00:21:36,921 --> 00:21:39,590 - Awak ingat rancangan itu? - Solid Gold? Ya. 339 00:21:39,715 --> 00:21:42,760 Ya, jadi kawan-kawan saya cakap dia sangat cantik. 340 00:21:42,885 --> 00:21:46,305 Saya juga akan cakap, "Oh Tuhan, dia sangat seksi." 341 00:21:47,223 --> 00:21:49,809 Tapi mereka ada penari lelaki 342 00:21:50,601 --> 00:21:53,479 dan saya akan berangan. 343 00:21:54,438 --> 00:21:59,693 Saya fikir, "Dia juga sangat seksi." 344 00:22:01,111 --> 00:22:02,321 Kemudian... 345 00:22:04,365 --> 00:22:08,869 saya cakap kuat-kuat. 346 00:22:08,994 --> 00:22:11,163 Saya kata, "Dia juga sangat kacak." 347 00:22:11,288 --> 00:22:13,332 Mereka buat saya rasa... 348 00:22:15,543 --> 00:22:19,380 pelik dan resah. 349 00:22:20,256 --> 00:22:25,803 Bowie buat saya rasa gembira dan tenang 350 00:22:25,928 --> 00:22:29,640 apabila saya rasa agak sunyi. 351 00:22:31,934 --> 00:22:34,728 Ya. Sebab dia suka semuanya, bukan? 352 00:22:34,854 --> 00:22:37,106 Ya, dia berani. Dia jadi dirinya sendiri. 353 00:22:37,231 --> 00:22:39,483 Itulah yang terbaik. 354 00:22:40,484 --> 00:22:41,902 Saya ada... 355 00:22:42,820 --> 00:22:44,947 Saya ada anak lelaki. Anak tiri. 356 00:22:45,948 --> 00:22:49,493 Dia agak... Dia tak macam orang lain. 357 00:22:50,160 --> 00:22:52,246 Tiada siapa yang normal. 358 00:22:52,371 --> 00:22:54,373 Nampak saja begitu dari jauh. 359 00:22:57,126 --> 00:22:59,670 Ya. 360 00:22:59,795 --> 00:23:01,797 Dia juga agak kesunyian. 361 00:23:02,214 --> 00:23:05,092 Saya cuba hantar dia ke sekolah yang tiada sukan dan sebagainya. 362 00:23:05,217 --> 00:23:06,677 Macam sekolah swasta. 363 00:23:06,802 --> 00:23:10,014 - Sekolah yang fokus kepada seni. - Bagusnya. 364 00:23:10,139 --> 00:23:12,182 Ya, itu salah satu perkara yang perlu disenaraikan 365 00:23:12,308 --> 00:23:15,185 dalam perkara yang perlukan simpanan. 366 00:23:15,311 --> 00:23:18,063 Dia pakai rompi sepanjang masa. 367 00:23:22,860 --> 00:23:26,071 Rompi memancing, sepanjang masa. 368 00:23:26,196 --> 00:23:28,782 Ibu dia mahu saya cakap dengan dia pasal hal itu 369 00:23:28,908 --> 00:23:32,494 supaya dia tak pakai rompi itu setiap hari ke sekolah 370 00:23:32,620 --> 00:23:35,372 sebab budak-budak lain mungkin akan mengejeknya. 371 00:23:35,497 --> 00:23:39,209 Tapi saya fikir jika dia suka pakai, siapa peduli? 372 00:23:39,335 --> 00:23:41,128 Jika ia menenangkan dia, siapa peduli? 373 00:23:41,253 --> 00:23:46,216 Macamlah ibu dia ada beza. Dia pakai bulu biri-biri Purina 374 00:23:49,178 --> 00:23:54,016 di rumah sepanjang masa dan saya tak begitu sukakannya 375 00:23:54,141 --> 00:23:57,770 tapi ia menenangkan dia. Ia buat dia rasa selesa. 376 00:23:57,895 --> 00:24:02,316 Jadi saya takkan cakap apa-apa pasal bulu biri-biri Purina. 377 00:24:02,441 --> 00:24:05,736 Jadi saya juga takkan cakap apa-apa kepada dia 378 00:24:05,861 --> 00:24:08,447 pasal rompi yang dia akan... 379 00:24:08,572 --> 00:24:11,116 Tapi kemudian, ibu dia marah saya... 380 00:24:19,708 --> 00:24:24,213 Saya terima bungkusan. Tak tahulah apa isinya. 381 00:24:24,338 --> 00:24:26,757 Saya harap ia robot seksi yang saya pesan. 382 00:24:27,633 --> 00:24:31,637 Yalah, robot seksi yang saya pesan. 383 00:24:32,805 --> 00:24:34,223 Aktifkan saya. 384 00:24:34,723 --> 00:24:36,141 Bagaimana? 385 00:24:37,351 --> 00:24:39,436 Pura-pura tekan butang. 386 00:24:40,771 --> 00:24:43,732 Saya patut aktifkan benda ini. 387 00:24:45,401 --> 00:24:47,069 Wah. 388 00:24:47,277 --> 00:24:49,321 Helo. 389 00:24:50,447 --> 00:24:54,576 Saya K-12-TX. 390 00:25:03,419 --> 00:25:05,421 Ikut sini, robot seksi. 391 00:25:06,714 --> 00:25:08,215 Apa pekerjaan awak, Rocksolid? 392 00:25:08,340 --> 00:25:10,426 Saya jurubahasa isyarat Amerika. 393 00:25:10,551 --> 00:25:12,177 Okey. 394 00:25:12,302 --> 00:25:14,138 Awak pula, Cinta Moden? 395 00:25:14,263 --> 00:25:15,931 Hanya pemilik perniagaan kecil. 396 00:25:16,640 --> 00:25:20,019 Saya urus, memiliki dan buat persembahan di Roller Rink. 397 00:25:20,144 --> 00:25:23,814 Apa yang awak persembahkan? 398 00:25:24,189 --> 00:25:28,610 Macam silap mata, hipnotisme dan tarian kasut roda. 399 00:25:29,611 --> 00:25:33,866 - Hebatnya. - Ya. 400 00:25:34,199 --> 00:25:35,951 Buah-buahan awak sedap? 401 00:25:36,952 --> 00:25:38,203 Biasalah buah-buahan. 402 00:25:38,328 --> 00:25:44,626 Tapi saya cuba kurangkan berat, mungkin 30 paun. 403 00:25:46,336 --> 00:25:48,922 - Seronok juga tadi. - Ya, memang sedap. 404 00:25:49,048 --> 00:25:51,133 - Saya perlu ingat tempat ini. - Ya. 405 00:25:51,633 --> 00:25:54,136 - Roti telur itu pun sedap. - Ya. 406 00:25:54,845 --> 00:25:56,346 Awak nak berciuman? 407 00:25:57,723 --> 00:25:59,058 Apa? 408 00:25:59,183 --> 00:26:00,768 Awak nak berciuman sekejap? 409 00:26:00,893 --> 00:26:02,352 Saya tahu tiada hubungan serius yang akan berlaku. 410 00:26:02,478 --> 00:26:03,979 Saya boleh rasa suasananya. 411 00:26:04,521 --> 00:26:10,527 Anggaplah ini tanda perpisahan. Mungkin bermain di fikiran nanti. 412 00:26:12,237 --> 00:26:16,116 Saya nak cium awak sekejap. 413 00:26:17,451 --> 00:26:19,119 Saya harap awak tak kisah. 414 00:26:19,995 --> 00:26:25,709 Saya harap awak tak kisah kongsi perasaan itu dengan saya. 415 00:26:27,169 --> 00:26:29,213 - Okey, ya. - Okey. 416 00:26:39,264 --> 00:26:41,016 Okey, selamat tinggal. 417 00:26:41,141 --> 00:26:42,601 Okey, selamat tinggal. 418 00:27:30,149 --> 00:27:34,319 Bateri lemah. Tolong sambungkan sistem saya. 419 00:27:34,945 --> 00:27:36,822 Saya akan sambungkan sistem awak. 420 00:28:20,407 --> 00:28:21,742 Macam mana? 421 00:28:22,159 --> 00:28:23,368 - DTF? - Ya. 422 00:28:23,493 --> 00:28:24,703 - Cinta Moden? - Ya. 423 00:28:24,828 --> 00:28:26,330 - Bagus. Ya. - Ya? 424 00:28:26,705 --> 00:28:30,918 Dia seorang lelaki, jadi ia bukan... 425 00:28:31,043 --> 00:28:34,171 Ia berbeza daripada apa yang kita jangkakan. 426 00:28:34,296 --> 00:28:38,717 Tapi sarapan itu sangat sedap. Dia lelaki yang baik. 427 00:28:38,842 --> 00:28:43,472 Ia bukan macam pertemuan sebenar. 428 00:28:44,473 --> 00:28:46,850 - Awak bersarapan? - Ya. 429 00:28:46,975 --> 00:28:48,644 Kemudian kami bercium. 430 00:28:54,900 --> 00:28:56,985 Ya, jadi selepas kami... 431 00:28:58,111 --> 00:29:04,243 Kami bercium di tepi keretanya sebab 432 00:29:04,368 --> 00:29:05,744 saya tak nak dia tersinggung. 433 00:29:05,869 --> 00:29:08,997 Saya rasa ia tak patut 434 00:29:09,122 --> 00:29:12,960 atau tak sesuai kami buat begitu kalau dia nak buat begitu. 435 00:29:13,085 --> 00:29:17,756 Jadi itulah yang berlaku. Kemudian dia pegang... 436 00:29:17,881 --> 00:29:22,678 Dia pegang punggung saya dengan tangannya. 437 00:29:24,429 --> 00:29:25,722 Okey. 438 00:29:25,973 --> 00:29:31,395 Saya tarik punggung saya apabila dia buat begitu. 439 00:29:31,520 --> 00:29:33,063 Okey. 440 00:29:33,188 --> 00:29:36,525 Kemudian saya fikir, itu tak sensitif 441 00:29:36,650 --> 00:29:38,443 sebab saya cuma terkejut. 442 00:29:38,819 --> 00:29:42,281 Saya cuma terkejut, jadi saya tarik punggung saya. 443 00:29:42,406 --> 00:29:44,408 Saya tarik sebab saya terkejut. 444 00:29:44,533 --> 00:29:48,328 Jadi saya fikir, mungkin saya patut beri saja 445 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 supaya dia tak fikir apa yang dia buat itu salah 446 00:29:51,748 --> 00:29:53,875 sebab dia boleh buat begitu kalau dia nak. 447 00:29:54,001 --> 00:29:57,296 Tak salah pun. Jadi saya beri dia pegang lagi. 448 00:29:57,421 --> 00:29:59,047 - Punggung awak? - Ya. 449 00:29:59,172 --> 00:30:02,759 Jadi saya gerakkan punggung ke depan dan belakang. 450 00:30:02,884 --> 00:30:06,847 Saya rasa dia anggap itu macam gerakan menujah 451 00:30:06,972 --> 00:30:09,474 sebab dia membalasnya. 452 00:30:10,392 --> 00:30:11,810 Dia mula menujah. 453 00:30:13,145 --> 00:30:15,480 Awak tak rasa saya lukakan perasaan dia, bukan? 454 00:30:15,605 --> 00:30:17,149 - Tak. - Maksud saya... 455 00:30:17,899 --> 00:30:21,028 Dengan isyarat atau sesuatu, sebab dia lelaki yang baik. 456 00:30:21,153 --> 00:30:22,279 Kami berbual dengan baik. 457 00:30:22,404 --> 00:30:24,072 - Saya rasa awak urus dengan baik. - Okey. 458 00:30:24,323 --> 00:30:26,074 - Okey. Sepuluh saat lagi. - Ya. Awak boleh. 459 00:30:26,199 --> 00:30:28,243 - B dengan B. - Apa itu? 460 00:30:28,368 --> 00:30:30,662 Buat dengan baik semangat yang kita kongsikan. 461 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 - Ya, sudah tentu. - Saya tahu. 462 00:30:32,914 --> 00:30:34,291 B dengan B. 463 00:30:35,292 --> 00:30:39,296 Awak mengaku yang awak main peranan Harimau Harimau 464 00:30:39,421 --> 00:30:41,715 seorang lelaki untuk atur pertemuan dengan Floyd. 465 00:30:41,840 --> 00:30:44,426 Ya, saya tak nak cakap. Awak tak faham apa-apa. 466 00:30:44,551 --> 00:30:50,182 Awak rasa dia cuba memikat lelaki dalam DTF? 467 00:30:51,933 --> 00:30:52,976 Cinta Moden. 468 00:30:53,101 --> 00:30:54,227 CINTA MODEN TWYLA, MISSOURI 469 00:30:54,353 --> 00:30:56,438 Maaf, itu satu kesilapan. Awak tak tahu. 470 00:30:56,563 --> 00:30:59,232 - Apa yang silap? - Itu. 471 00:30:59,358 --> 00:31:01,026 Okey? Floyd fikir dia seorang wanita. 472 00:31:02,152 --> 00:31:03,528 Mereka berasmara di tempat letak kereta. 473 00:31:03,612 --> 00:31:05,197 Saya dah soal siasat dia. 474 00:31:05,322 --> 00:31:06,531 Berasmara. 475 00:31:06,656 --> 00:31:08,784 Saya tahu pasal hal itu. Dia beritahu saya. 476 00:31:08,909 --> 00:31:10,994 Mereka bercium dengan lidah di tempat letak kereta. 477 00:31:11,119 --> 00:31:14,831 Ada lidah dalam kesilapan itu, okey? 478 00:31:14,956 --> 00:31:16,375 Tapi Floyd cium lelaki itu. 479 00:31:16,500 --> 00:31:18,293 Dia berasmara dengan lelaki itu. 480 00:31:18,418 --> 00:31:20,962 - Dia cium lelaki itu. - Dia cium mesra lelaki itu. 481 00:31:21,088 --> 00:31:22,589 Floyd cium mesra lelaki itu 482 00:31:22,714 --> 00:31:27,135 sebab Floyd tak nak lukakan perasaan lelaki itu, okey? 483 00:31:27,260 --> 00:31:28,804 Itulah sikap baik Floyd. 484 00:31:28,929 --> 00:31:33,642 Dia tak nak lelaki itu rasa pelik atau tak selesa dengan seksualitinya. 485 00:31:35,852 --> 00:31:40,732 Jadi dia buat saja, sebab dia tak kisah. 486 00:31:41,191 --> 00:31:42,734 Ya, itu agak hebat. 487 00:31:43,485 --> 00:31:45,779 Cium lelaki sebab baik hati. 488 00:31:46,905 --> 00:31:50,909 Itulah dia. Floyd baik dan hebat. 489 00:31:51,034 --> 00:31:53,870 - Apa? - Floyd baik. 490 00:32:04,881 --> 00:32:06,425 Hei. 491 00:32:11,513 --> 00:32:13,181 Hei. 492 00:32:17,060 --> 00:32:18,687 Hei. 493 00:32:19,438 --> 00:32:20,814 Budak yang baik. 494 00:32:21,440 --> 00:32:22,899 Tiada masalah di sini. Cuma... 495 00:32:23,400 --> 00:32:26,570 Kalau ada orang sapa, kamu patut jawab. 496 00:32:26,695 --> 00:32:30,115 Saya perlu buat kerja rumah sebelum jumpa pakar terapi. 497 00:32:30,240 --> 00:32:33,535 Ya, ayah tahu, tapi tak ambil masa lama pun. 498 00:32:33,660 --> 00:32:35,537 Ada sebab perkataan itu dicipta. 499 00:32:35,662 --> 00:32:38,540 Sebab kita sebahagian daripada komuniti dan gunakan perkataan itu 500 00:32:38,665 --> 00:32:42,627 untuk menghargai kehadiran seseorang dengan bertegur sapa... 501 00:32:42,752 --> 00:32:44,463 Hei, terima kasih. 502 00:32:44,838 --> 00:32:47,299 Okey, rumput itu akan layu nanti. 503 00:32:47,424 --> 00:32:49,342 Ayah siram di tempat sama sepanjang masa 504 00:32:49,468 --> 00:32:50,677 ayah cakap dengan saya. 505 00:32:50,802 --> 00:32:51,928 Ya, ayah lupa tengah siram 506 00:32:52,053 --> 00:32:55,348 sebab kamu lebih penting daripada rumput ini. 507 00:32:57,142 --> 00:32:58,185 Okey. 508 00:33:00,479 --> 00:33:04,316 Hei, dengar sini. 509 00:33:10,238 --> 00:33:12,365 Hei. Oh, Tuhan. 510 00:33:13,366 --> 00:33:15,535 Kita akan... Beginilah. 511 00:33:15,660 --> 00:33:18,371 Mari ponteng terapi. 512 00:33:19,831 --> 00:33:21,082 Ayah nak tunjukkan sesuatu. 513 00:33:24,169 --> 00:33:29,216 Bar itu halang orang gelandangan tidur di bangku itu. 514 00:33:29,341 --> 00:33:33,345 Orang ramai tak mahu lihat orang gelandangan 515 00:33:34,179 --> 00:33:35,180 sebab entahlah 516 00:33:35,305 --> 00:33:39,434 mereka mahu anggap orang gelandangan tak wujud. 517 00:33:39,559 --> 00:33:41,269 Ia dipanggil Seni Bina Rintang. 518 00:33:41,394 --> 00:33:43,813 Itulah namanya. 519 00:33:46,233 --> 00:33:48,109 Dunia ini boleh jadi sangat kejam. 520 00:33:48,527 --> 00:33:54,449 Jadi ayah nak kamu bersapa dan berterima kasih setiap hari. 521 00:33:54,574 --> 00:33:57,035 Kalau kamu buat begitu setiap hari, kamu akan buat setiap hari 522 00:33:58,036 --> 00:34:00,121 sebab kadangkala semua orang perlukan sikit bantuan, okey? 523 00:34:01,498 --> 00:34:03,250 Terima kasih sebab tunjukkan kepada saya. 524 00:34:05,794 --> 00:34:09,047 Tak. Maaf, tak. 525 00:34:09,172 --> 00:34:11,967 Bukan ini yang ayah nak tunjuk. Ayah nak tunjuk yang ini. 526 00:34:54,259 --> 00:34:57,053 Ayah buat begitu setiap hari sejak berusia 11 tahun. 527 00:34:57,429 --> 00:34:59,639 Ayah fikir kalau buat setiap hari, ayah boleh buat setiap hari. 528 00:34:59,764 --> 00:35:02,642 Sekarang ia dah jadi sebahagian daripada diri ayah. 529 00:35:02,767 --> 00:35:04,936 Macam satu kuasa. Tak kisahlah apa yang berlaku. 530 00:35:05,061 --> 00:35:08,607 Berat badan ayah naik sikit dan ayah masih buat begitu. 531 00:35:08,732 --> 00:35:12,068 Ayah nak kamu jaga adab, okey? Jaga adab kamu setiap hari. 532 00:35:12,193 --> 00:35:14,863 Jaga setiap hari, kemudian kamu akan... 533 00:35:14,988 --> 00:35:17,866 Kamu akan jadi lebih gembira. 534 00:35:17,991 --> 00:35:22,621 Okey, ayah tak apa-apa. Cuma berayun dengan berat berlebihan. 535 00:35:22,746 --> 00:35:25,915 - Ayah tak apa-apa? Ayah pasti? - Ya. 536 00:35:26,041 --> 00:35:27,417 Ayah okey. 537 00:35:27,834 --> 00:35:32,047 - Itu sangat hebat. - Ya. 538 00:35:32,172 --> 00:35:34,049 - Kenapa mereka ketawakan saya? - Ya. 539 00:35:34,174 --> 00:35:38,345 - Sebab saya tak suka bola sepak. - Ya, ayah faham. 540 00:35:38,470 --> 00:35:40,805 Ya, saya lukis burung pemangsa sains fantasi. 541 00:35:40,930 --> 00:35:43,808 Ya, hebat. 542 00:35:46,061 --> 00:35:47,687 Cuma... 543 00:35:52,817 --> 00:35:54,194 Ya? 544 00:35:55,195 --> 00:35:56,780 Tiada siapa di sekolah saya yang sama macam saya. 545 00:35:56,905 --> 00:35:58,323 Hei. 546 00:35:59,741 --> 00:36:02,160 Tiada siapa di dunia ini macam kamu. 547 00:36:03,495 --> 00:36:06,164 Kita akan jaga adab. 548 00:36:06,289 --> 00:36:07,666 Kita akan dapat kawan. 549 00:36:07,791 --> 00:36:09,417 Mungkin ambil masa, tapi tak apa. 550 00:36:09,542 --> 00:36:12,921 Saya ambil masa yang lama untuk cari Clark. 551 00:36:14,589 --> 00:36:17,634 - Ini lebih baik daripada terapi. - Yakah? 552 00:36:18,802 --> 00:36:23,098 - Kita patut datang ke sini saja? - Yakah? 553 00:36:24,099 --> 00:36:25,767 Mungkin. 554 00:36:25,892 --> 00:36:28,520 - Tapi ayah takkan beritahu mak kamu. - Ya. 555 00:36:29,270 --> 00:36:32,649 Hei, ada sesuatu dalam komputer... 556 00:36:32,774 --> 00:36:34,484 Fail Excel. 557 00:36:34,609 --> 00:36:38,405 Mak kamu buatkan untuk persediaan kerja ayah di Chicago 558 00:36:38,530 --> 00:36:42,033 dan guna untuk tanda kad imbas matematik 559 00:36:42,158 --> 00:36:46,037 semasa ayah belajar untuk ujian kerja itu. 560 00:36:46,162 --> 00:36:47,664 Nak guna fail itu? 561 00:36:48,623 --> 00:36:52,293 Mungkin kita boleh tanda apabila kamu tunjukkan adab kamu 562 00:36:52,919 --> 00:36:55,755 yang hebat dan sebagainya, tanda setiap hari. 563 00:36:55,880 --> 00:36:57,465 Ya. 564 00:37:03,763 --> 00:37:05,974 Ayah pernah berkahwin sebelum kenal mak kamu. 565 00:37:06,516 --> 00:37:12,731 Ayah berkahwin dengan tukang tilik dan ayah tak boleh ada anak. 566 00:37:14,774 --> 00:37:18,403 Tapi ayah nak jadi penting kepada seseorang macam itu. 567 00:37:20,280 --> 00:37:22,782 Perkahwinan itu musnah, ayah jumpa mak kamu 568 00:37:22,949 --> 00:37:24,325 dan dia ada kamu. 569 00:37:26,202 --> 00:37:28,496 Itu memang sempurna. 570 00:37:29,706 --> 00:37:31,875 Kamu sempurna. 571 00:37:33,084 --> 00:37:34,502 Ayah cuma nak kamu tahu. 572 00:37:35,211 --> 00:37:36,838 Terima kasih, ayah. 573 00:37:40,842 --> 00:37:44,763 Kenapa tukang tilik itu tak tahu semasa awak mengahwini dia 574 00:37:44,888 --> 00:37:47,974 yang perkahwinan itu takkan berjaya? 575 00:37:52,187 --> 00:37:53,855 Itu soalan yang bagus. 576 00:37:57,984 --> 00:38:00,862 Itu soalan yang sangat bagus. 577 00:38:00,987 --> 00:38:05,533 - Dia sepatutnya tahu. - Dia sepatutnya tahu! 578 00:38:05,658 --> 00:38:08,745 - Dia sepatutnya tahu! - Ya. 579 00:38:11,372 --> 00:38:14,417 Baiklah, itu dia. Semua dah sedia. 580 00:38:15,001 --> 00:38:16,211 Tanda saja apabila kita buat. 581 00:38:16,336 --> 00:38:17,378 PERKARA UNTUK DIBUAT SETIAP HARI 582 00:38:17,796 --> 00:38:19,255 Setiap hari. 583 00:38:20,256 --> 00:38:21,758 Setiap hari. 584 00:38:24,052 --> 00:38:28,640 Floyd sangat baik dan saya takkan sakiti dia. 585 00:38:37,232 --> 00:38:38,274 Sebab 586 00:38:39,651 --> 00:38:43,238 saya sayang dia. 587 00:38:44,531 --> 00:38:47,408 Sebab saya sayang Floyd. 588 00:38:50,203 --> 00:38:52,539 - Awak sayang dia? - Ya. 589 00:38:53,331 --> 00:38:54,707 Tapi awak cintakan Carol? 590 00:38:54,833 --> 00:38:58,878 Ya, tapi saya lebih sayang dia. Saya takkan sakiti dia. 591 00:38:59,379 --> 00:39:01,130 Sayang macam mana? 592 00:39:03,466 --> 00:39:06,094 Macam awak sayang sesuatu. 593 00:39:06,219 --> 00:39:11,766 Macam matahari apabila awak sejuk. 594 00:39:15,061 --> 00:39:17,063 Macam... 595 00:39:18,815 --> 00:39:23,111 Air apabila awak perlukan air. 596 00:39:24,112 --> 00:39:27,073 Saya tak faham. Macam hubungan seks? 597 00:39:27,991 --> 00:39:29,492 Tak. 598 00:39:30,910 --> 00:39:32,745 Atau macam... 599 00:39:36,416 --> 00:39:38,293 Saya sayang Floyd. 600 00:39:41,796 --> 00:39:43,464 Saya sayang awak. 601 00:39:44,465 --> 00:39:47,302 - Awak tak cintakan dia begitu? - Tak mungkin. 602 00:39:49,929 --> 00:39:51,931 Boleh kita cakap pasal ini lagi? 603 00:40:08,615 --> 00:40:13,661 Saya takkan cakap apa-apa lagi. Saya mahu peguam. 604 00:40:17,332 --> 00:40:20,877 Forrest. Ayuh, Forrest. 605 00:40:22,503 --> 00:40:25,715 Awak beritahu banyak perkara teruk yang saya tak kisah. 606 00:40:27,133 --> 00:40:31,387 Sekarang awak mula simpan sesuatu selepas semua itu? 607 00:40:31,512 --> 00:40:33,765 Awak kata awak perlu cakap untuk selamatkan diri awak. 608 00:40:34,766 --> 00:40:36,225 Apa yang berubah? 609 00:40:41,564 --> 00:40:42,815 Kunci itu. 610 00:40:43,858 --> 00:40:45,401 Sebab kunci itu, bukan? 611 00:40:45,860 --> 00:40:47,070 Dapatkan saya peguam. Bawa saya keluar dari sini. 612 00:40:47,153 --> 00:40:48,613 Saya dah habis cakap. 613 00:40:50,782 --> 00:40:53,451 LESEN MEMANDU 614 00:40:56,537 --> 00:40:58,039 Gaya apa itu? 615 00:40:58,164 --> 00:41:00,083 Gaya berbaring. 616 00:41:00,708 --> 00:41:06,255 Lebih selamat, jelas penglihatan, lebih selesa untuk menunggang. 617 00:41:06,381 --> 00:41:08,341 Saya beli untuk Eimy juga. 618 00:41:08,925 --> 00:41:11,886 Dia tak belajar menunggang pun. 619 00:41:12,804 --> 00:41:14,889 Saya sangat berminat. 620 00:41:16,599 --> 00:41:18,810 - Yakah? - Ya. 621 00:41:23,523 --> 00:41:25,984 ANDA TIADA MESEJ 622 00:41:26,109 --> 00:41:27,902 STATISTIK HUBUNGAN DTF ROCKSOLID. PENGUNJUNG: 37 HUBUNGAN: 0 623 00:41:35,451 --> 00:41:37,412 Saya harap awak tak kisah. Saya asyik cakap pasal Floyd. 624 00:41:37,537 --> 00:41:38,830 Ya. 625 00:41:40,123 --> 00:41:45,753 Hubungan kita, masa yang kita luangkan bersama 626 00:41:45,878 --> 00:41:47,547 ia masih baru lagi. 627 00:41:48,172 --> 00:41:50,091 - Saya sukakannya. - Ya. 628 00:41:50,842 --> 00:41:53,428 - Saya sangat sukakannya. - Ya. 629 00:41:54,178 --> 00:41:56,222 Saya sangat sukakannya. 630 00:41:56,347 --> 00:41:58,349 Ya. 631 00:41:59,392 --> 00:42:02,562 Saya cuma nak cakap yang saya harap awak tak kisah 632 00:42:02,687 --> 00:42:04,731 Floyd ada... 633 00:42:05,314 --> 00:42:07,400 Alat sulitnya pelik. 634 00:42:07,525 --> 00:42:11,446 Alat sulitnya melengkung. 635 00:42:11,571 --> 00:42:14,574 Ya, apa yang berlaku? Dia hampir beritahu saya. 636 00:42:14,699 --> 00:42:18,870 Hari itu memang tak masuk akal. 637 00:42:18,995 --> 00:42:20,329 Oh, Tuhan. 638 00:42:20,663 --> 00:42:21,914 Apa yang berlaku? 639 00:42:22,040 --> 00:42:24,208 Saya tak nak cakap pasal hari itu sekarang. 640 00:42:24,333 --> 00:42:26,252 Saya tak nak cakap pasal itu langsung. 641 00:42:28,254 --> 00:42:33,634 Tapi dia ambil ubat untuk itu dan ia keterlaluan. 642 00:42:33,760 --> 00:42:37,764 Saya dah cakap, dia ada pinjaman dan cukai. 643 00:42:37,889 --> 00:42:43,019 Saya cuma fikir kalau dia ada insurans nyawa, ia akan jadi lebih... 644 00:42:43,144 --> 00:42:45,772 Saya rasa dia akan rasa lebih baik. 645 00:42:45,897 --> 00:42:47,982 Dia akan tidur lebih lena. 646 00:42:48,566 --> 00:42:52,945 Cuma harga premium itu mahal. 647 00:42:56,282 --> 00:43:00,453 Saya boleh bantu awak dengan Floyd dan saya boleh bantu. 648 00:43:01,079 --> 00:43:04,415 Jika ia akan beri awak sikit kelegaan, bukan? 649 00:43:05,083 --> 00:43:09,462 Okey, tapi ini bukan pasal duit saja. 650 00:43:10,713 --> 00:43:14,217 Jangan salah faham, tapi... 651 00:43:16,344 --> 00:43:18,179 Kami tiada hubungan intim sebenar. 652 00:43:18,763 --> 00:43:23,309 Sudah setahun berlalu saya dan Floyd tak bersama. 653 00:43:23,726 --> 00:43:25,144 Tapi saya nak bersama semula. 654 00:43:27,522 --> 00:43:33,319 Tapi alat sulit dia masih buat dia sukar untuk teruja. 655 00:43:33,444 --> 00:43:34,946 - Ya. - Ya. 656 00:43:35,071 --> 00:43:37,198 Semuanya perlu jadi... 657 00:43:37,740 --> 00:43:40,618 Semuanya perlu betul. 658 00:43:40,743 --> 00:43:42,161 Ya. 659 00:43:42,286 --> 00:43:45,998 Ya. Jadi kalau dia tahu, saya tahu awak yang bayar bil dia... 660 00:43:47,333 --> 00:43:48,835 Tolonglah. 661 00:43:48,960 --> 00:43:51,462 Awak tahu dia akan jadi lebih kecewa dengan diri sendiri. 662 00:43:51,587 --> 00:43:55,550 Kemudian, tak banyak yang akan berlaku. 663 00:43:55,675 --> 00:43:57,135 Ya. 664 00:43:57,260 --> 00:44:00,555 Jadi tolonglah. 665 00:44:00,680 --> 00:44:02,014 Ya. 666 00:44:06,060 --> 00:44:08,521 Jadi saya tak mahu tahu tentangnya, okey? 667 00:44:09,689 --> 00:44:13,818 - Jika saya bantu dia... - Saya tak mahu tahu, okey? 668 00:44:15,486 --> 00:44:16,529 Saya serius. 669 00:44:22,285 --> 00:44:23,452 Cakap "Awak serius." 670 00:44:24,912 --> 00:44:26,706 Saya serius. 671 00:44:30,710 --> 00:44:32,587 Awak nampak sangat comel. 672 00:44:37,717 --> 00:44:42,638 KOLAM RENANG KOMUNITI JUNIOR KEVIN KLINE 673 00:45:04,118 --> 00:45:05,453 Apa yang berlaku, Clark? 674 00:45:07,038 --> 00:45:09,540 Apa yang berlaku kepada mangsa bunuh yang awak sayang itu? 675 00:45:33,439 --> 00:45:34,732 Hei. 676 00:45:41,864 --> 00:45:45,785 Saya tahu kita bersendirian lagi, tapi kita akan okey. 677 00:45:47,954 --> 00:45:49,705 Bukankah kita ada lebih banyak masalah sekarang? 678 00:45:51,958 --> 00:45:53,167 Hanya mak seorang. 679 00:45:54,502 --> 00:45:55,878 Hanya mak seorang sekarang. 680 00:45:59,090 --> 00:46:00,925 Masalah apa? 681 00:46:02,843 --> 00:46:04,345 Macam duit. 682 00:46:06,889 --> 00:46:09,225 Mak selalu buat apa saja... 683 00:46:10,977 --> 00:46:16,482 Mak selalu buat apa saja untuk pastikan kita okey, bukan? 684 00:46:20,820 --> 00:46:22,321 Kita okey, Richard. 685 00:46:31,497 --> 00:46:32,915 Kita akan okey.