1 00:00:09,301 --> 00:00:14,640 HEYRIÐ ÞIÐ, ST. LOUIS, SLEPPIÐ SÓLINNI INN 2 00:00:27,861 --> 00:00:29,738 -Hæ. -Hæ. 3 00:00:29,863 --> 00:00:32,824 -Heyrðu, vá! -Vá, hvað? 4 00:00:32,950 --> 00:00:34,868 Vá, leyfum mér að panta. Ókei? 5 00:00:34,993 --> 00:00:37,955 Ég ætlaði bara að búa til Breeze-inn þinn. 6 00:00:38,080 --> 00:00:42,251 Kannski vil ég hann ekki í dag, svo láttu mig ráða. Ókei? 7 00:00:42,376 --> 00:00:43,710 Já. 8 00:00:44,711 --> 00:00:47,089 Jæja. Ég vil Go Getter. 9 00:00:47,214 --> 00:00:51,093 Já, alveg sjálfsagt. 10 00:00:51,218 --> 00:00:53,804 -Ókei. -Jæja. 11 00:00:56,056 --> 00:00:57,140 Go Getter. 12 00:01:07,526 --> 00:01:09,278 -Annan Go Getter? -Já. 13 00:01:09,403 --> 00:01:12,614 Þetta er sá þriðji. Hann er ókeypis. 14 00:01:12,739 --> 00:01:16,535 Nei, 8,42 dali. 15 00:01:22,666 --> 00:01:23,709 Ekkert þjórfé. 16 00:01:31,800 --> 00:01:34,303 -Annan Go Getter? -Já. 17 00:01:35,304 --> 00:01:37,889 -Er hann ókeypis núna? -Nei. 18 00:01:39,098 --> 00:01:40,851 8,42 dali. 19 00:01:42,227 --> 00:01:44,646 Þakka þér innilega fyrir. 20 00:01:53,322 --> 00:01:54,448 Hæ. 21 00:01:55,741 --> 00:01:57,868 Hæ. 22 00:01:57,993 --> 00:02:01,288 -Go Getter? -Já, pottþétt. Á hverjum degi. 23 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 Go Getter. Já. 24 00:02:03,498 --> 00:02:07,544 Ég líka. Ég fer oftast í hádegishlé. Eyk orkuna. 25 00:02:07,669 --> 00:02:10,088 Skiljanlegt. 26 00:02:10,213 --> 00:02:13,258 Hún laug að mér í dag. 27 00:02:13,383 --> 00:02:17,763 -Um þetta? Jamba Juice? -Já, ég athugaði þegar ég kom aftur. 28 00:02:17,888 --> 00:02:18,889 ÚTTEKTIR OG FRÁDRÆTTIR 29 00:02:19,014 --> 00:02:23,769 Hún sagði að Forrest hafi tælt hana inn í sambandið. 30 00:02:23,894 --> 00:02:27,105 Hún fór úr vinnunni og beið hans allan daginn. 31 00:02:27,230 --> 00:02:29,483 Og daginn sem sambandið hófst í alvöru 32 00:02:29,608 --> 00:02:33,945 þá fór hún úr vinnu í nærri heilan dag og beið hans þar. 33 00:02:34,071 --> 00:02:38,325 -Og hún blekkti hann þar. -Hvernig? 34 00:02:39,451 --> 00:02:41,036 Hún er Watermelon Breeze. 35 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 Ha? 36 00:02:42,996 --> 00:02:45,707 Hún sagði að uppáhaldið þeirra væri það sama. 37 00:02:45,832 --> 00:02:51,213 -Uppáhalds hvað? -Safa. Hún laug að honum. 38 00:02:51,338 --> 00:02:52,839 Jodie. 39 00:02:52,964 --> 00:02:55,966 Úthverfisframhjáhald, úthverfislygi. 40 00:02:56,093 --> 00:02:59,680 Fólk lýgur um sameiginlega hluti í byrjun sambands. 41 00:02:59,805 --> 00:03:03,016 Þannig hefjast sambönd. 42 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 Hvernig myndi það gagna henni að gera þetta? 43 00:03:06,269 --> 00:03:08,313 Hann var auralaus, engin líftrygging. 44 00:03:08,438 --> 00:03:11,525 Þú hefur skoðað póstinn, fylgst með reikningunum. 45 00:03:11,650 --> 00:03:14,111 Einhver merki um líftryggingu? 46 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Nei. 47 00:03:17,447 --> 00:03:21,326 -Og ræddirðu þetta ekki við hana? -Jú. 48 00:03:21,451 --> 00:03:23,745 Hún sagði að hann hafði ekki líftryggingu. 49 00:03:23,870 --> 00:03:27,999 Einmitt. Hver er þá hvötin? 50 00:03:28,125 --> 00:03:29,334 Fjandakornið. 51 00:03:29,459 --> 00:03:30,460 FALINN FJÁRSJÓÐUR 52 00:03:30,585 --> 00:03:31,586 Er þetta hann? 53 00:03:31,712 --> 00:03:36,550 -Hann þyngdist frekar mikið, ha? -Það kemur fyrir. 54 00:03:37,801 --> 00:03:41,513 Já, ókei. Hví? 55 00:03:41,638 --> 00:03:46,852 -Hví hafði hann þetta með sér? -Hví er búið að rispa andlitið? 56 00:03:46,977 --> 00:03:51,189 Ef þetta fyndist í bílskúr eða eitthvað þá væri það ekkert skrýtið. 57 00:03:52,566 --> 00:03:55,110 En hví er þetta á morðvettvangnum? 58 00:03:56,945 --> 00:04:00,907 -Við verðum að finna útskýringuna. -Yfirheyrirðu Forrest aftur? 59 00:04:02,909 --> 00:04:03,952 Já. 60 00:04:05,287 --> 00:04:06,621 Má ég vera með? 61 00:04:22,721 --> 00:04:26,016 Ég ætti ekki að segja neitt. Ég ætti að hafa lögmann. 62 00:04:26,141 --> 00:04:30,687 Gerðu það, ekki tala núna. Sýslumannslögreglan er ekki hérna. 63 00:04:30,812 --> 00:04:34,691 Ég ætti alls ekki að tala. En þú skilur ekki og þú þarft þess. 64 00:04:34,816 --> 00:04:41,198 -Ég veit enga aðra leið. -Akkúrat núna verðurðu að hætta að tala. 65 00:04:56,338 --> 00:04:59,174 Þetta er hjólið þitt, Forrest. 66 00:04:59,299 --> 00:05:02,552 -Þú varst þarna. -Þetta var ekki ég. 67 00:05:06,306 --> 00:05:07,557 LÆKNASTOFA 68 00:05:07,682 --> 00:05:09,476 Ert þetta þú? 69 00:05:09,601 --> 00:05:11,144 Já. 70 00:05:13,522 --> 00:05:15,482 Hvað gerðist þarna inni, Clark? 71 00:05:16,900 --> 00:05:19,820 Bloody Mary með skammti af banvænu Amphezyne. 72 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 Nektarmyndir af þessum gaur. 73 00:05:25,367 --> 00:05:28,745 -Floyd. -Viltu ekki að ég kalli hann "gaur"? 74 00:05:28,870 --> 00:05:30,163 -Nei? -Nú? 75 00:05:30,288 --> 00:05:33,416 Hann var vinur minn og er dáinn. 76 00:05:33,542 --> 00:05:37,379 Hví ertu að skoða nektarmyndir af Floyd vini þínum klukkan 4.00? 77 00:05:37,504 --> 00:05:41,925 Langt frá fína litla heimilinu þínu? Við vitum að þú varst þarna, Clark. 78 00:05:45,345 --> 00:05:47,764 Hver fjandinn var að gerast þarna? 79 00:05:49,266 --> 00:05:53,562 Ég er 18, 19 ára að skoða háskóla 80 00:05:53,687 --> 00:05:56,398 og verð handtekinn í Vancouver 81 00:05:56,523 --> 00:06:02,612 fyrir pínulítinn poka með marijúana sem gjestgjafinn gaf mér. 82 00:06:02,737 --> 00:06:05,615 Þeir setja mig í herbergi. 83 00:06:05,740 --> 00:06:12,414 Ég er einn þarna með einhverjum gaur, rauðhærður með yfirvaraskegg og... 84 00:06:12,539 --> 00:06:17,711 Og ég segi "gaur" en ég... Ég veit eiginlega ekki... 85 00:06:17,836 --> 00:06:22,215 Það gæti verið kona, því yfirvaraskeggið er ekki alveg... 86 00:06:22,340 --> 00:06:26,386 -Hvernig hárgreiðslu? -Flattop. 87 00:06:26,511 --> 00:06:30,932 -Það er líklega karl. -En þetta er kvenlegur flattop. 88 00:06:31,057 --> 00:06:35,437 Þeir eru að jakast á mér, leggja þyngdina sína á mig. 89 00:06:35,562 --> 00:06:39,608 Þannig að þeir voru að jakast á mér 90 00:06:39,733 --> 00:06:45,947 en mér líkaði svolítið við það. 91 00:06:46,072 --> 00:06:47,115 Þannig að... 92 00:06:49,451 --> 00:06:54,664 ég var bara að hugsa að við gætum kannski reynt að skapa einhverja þannig... 93 00:06:54,789 --> 00:06:56,291 orku. 94 00:06:57,292 --> 00:07:01,129 Viltu að ég yfirbugi þig? Hvernig geri ég það? 95 00:07:03,548 --> 00:07:06,468 Veistu hvað amasónastellingin er? 96 00:07:07,719 --> 00:07:11,389 -Nei. -Ég er á bakinu. 97 00:07:11,514 --> 00:07:14,726 Fæturna upp en líka dregnar aftur. 98 00:07:14,851 --> 00:07:18,563 Karlmenn eru mjög berskjaldaðir í henni. 99 00:07:18,688 --> 00:07:23,193 Og þú ert ofan á mér og tekur stjórnina. 100 00:07:25,070 --> 00:07:27,822 Einmitt svona. 101 00:07:28,865 --> 00:07:30,325 Bara... 102 00:09:02,208 --> 00:09:05,170 Segðu mér frá þessum draumafundum. 103 00:09:08,673 --> 00:09:14,179 Hlutverkaleikir var eitt sem við gerðum 104 00:09:14,304 --> 00:09:16,890 eða deildum á draumafundunum. 105 00:09:17,015 --> 00:09:21,061 Hvaða hlutverk lék Carol í hlutverkleiknum? 106 00:09:26,316 --> 00:09:28,902 Geturðu kannski sagt "jaki"? 107 00:09:29,027 --> 00:09:30,278 Jaki. 108 00:09:31,321 --> 00:09:34,532 -Flott. -Jaki. 109 00:09:34,657 --> 00:09:36,493 -Jaki. -Svona, já. 110 00:09:36,618 --> 00:09:37,786 Jaki. 111 00:09:37,911 --> 00:09:39,037 -Jaki. -Nei. 112 00:09:39,162 --> 00:09:41,790 -Nei? Of karlmannlegt? -Já, sko... 113 00:09:41,915 --> 00:09:44,959 -Ja... Jaki. -Já. 114 00:09:45,085 --> 00:09:48,379 -Öskraðu það á mig. -Jaki! 115 00:09:48,505 --> 00:09:49,756 -Jaki! -Já. 116 00:09:49,881 --> 00:09:52,008 Ég hræki á þig. Jaki! 117 00:09:52,133 --> 00:09:54,135 -Þetta er pínu vont. -Fyrirgefðu. 118 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 -Jaki. -Ókei. 119 00:09:55,678 --> 00:09:57,097 -Svona? Jaki? -Já. 120 00:09:57,222 --> 00:09:59,099 Smá jakataktar. 121 00:09:59,224 --> 00:10:01,059 Já. Einhver er að brjótast inn. 122 00:10:01,184 --> 00:10:03,686 -Jaki? -Já. 123 00:10:03,812 --> 00:10:05,480 -Jaki! -Hringdu í einhvern. 124 00:10:05,605 --> 00:10:06,689 Jaki! 125 00:10:10,652 --> 00:10:17,117 Að eitthvað ókunnugt stjórnaði mér á þannig hátt. 126 00:10:18,118 --> 00:10:19,410 Þannig lagað. 127 00:10:22,247 --> 00:10:24,374 Þér líkar að vera stjórnað. 128 00:10:31,381 --> 00:10:32,674 Hvað er að? 129 00:10:34,092 --> 00:10:35,301 Það er Floyd. 130 00:10:35,426 --> 00:10:39,722 -Segðu mér hvað þú meinar. -Hann þarf að borga meðlag. 131 00:10:40,849 --> 00:10:42,809 Var Floyd giftur áður? 132 00:10:42,934 --> 00:10:46,855 Já. Spákonu. Hann giftist spákonu. 133 00:10:46,980 --> 00:10:50,942 Sem er stór skerfur. 134 00:10:51,067 --> 00:10:52,694 Og svo hefur hann... 135 00:10:52,819 --> 00:10:55,822 ég er ekki að grínast, fimm ár með skattaskuldum. 136 00:10:55,947 --> 00:10:57,699 Og á hverju ári skuldum við meira. 137 00:10:57,824 --> 00:11:00,869 Jafnvel þegar ég vakna og hugsa að allt gæti verið ágætt... 138 00:11:02,579 --> 00:11:07,125 Ég vakna bara og veit að það kemur ábyrgðarpóstur, 139 00:11:07,250 --> 00:11:10,712 og að skuldareigendur munu hringja daglega. 140 00:11:10,837 --> 00:11:16,759 Og Floyd á ekki eftir að fá stöðuhækkun og verða táknmálskonungur eða eitthvað. 141 00:11:22,974 --> 00:11:26,769 Fyrirgefðu. Þetta hefur bara verið erfitt ár. 142 00:11:29,105 --> 00:11:33,735 Og ég fíla að sitja á andlitinu þínu, brosi minn, virkilega. 143 00:11:33,860 --> 00:11:38,281 En stundum er erfiðari fyrir mig að flýja inn í það, inn í þig, 144 00:11:38,406 --> 00:11:43,828 vegna allra þessara áhyggna og þannig. 145 00:11:43,953 --> 00:11:48,708 Fjárhagsáhyggjur, ha? Ég get gert eitthvað í því. 146 00:11:48,833 --> 00:11:52,962 Hvernig get ég hjálpað? Segðu mér. Ég vil þína drauma líka. 147 00:12:07,435 --> 00:12:11,981 Að vera stjórnað. Var það hennar draumur eða þinn? 148 00:12:12,106 --> 00:12:17,987 Ég bað um þannig á meðan ég talaði. 149 00:12:18,112 --> 00:12:22,033 -Hví sagðirðu þetta? Svona? -Hvernig? 150 00:12:22,158 --> 00:12:27,205 "Ég bað um þannig á meðan ég talaði." Maður talar þegar maður biður um eitthvað. 151 00:12:27,330 --> 00:12:31,417 -Hví sagðirðu þetta? -Ég er bara... 152 00:12:31,542 --> 00:12:37,799 Hann segir mig hafa drepið Floyd. Spyr um kynferðislega drauma mína. 153 00:12:37,924 --> 00:12:43,054 Viltu ræða þína? Líklega ekki, er það nokkuð? Andskotinn! 154 00:12:46,516 --> 00:12:49,519 Ég vil ræða þennan. 155 00:12:50,520 --> 00:12:52,063 Hvað með hann? 156 00:12:52,188 --> 00:12:54,983 -Floyd á hann. -Ókei. 157 00:12:55,108 --> 00:12:57,193 Er hann kunnuglegur? 158 00:13:01,698 --> 00:13:02,699 Ókei. 159 00:13:04,492 --> 00:13:05,493 Já. 160 00:13:05,618 --> 00:13:07,495 ÉG KANN 161 00:13:07,620 --> 00:13:08,746 TÁKNMÁL 162 00:13:08,871 --> 00:13:10,623 Þú ert að negla þetta. 163 00:13:10,748 --> 00:13:11,791 ÞARFT ÞÚ... 164 00:13:11,916 --> 00:13:13,584 ...SMÁ HJÁLP? 165 00:13:13,710 --> 00:13:16,004 Þú negldir þetta. Þú þarft ekki einu sinni... 166 00:13:16,129 --> 00:13:18,006 Þetta er góð fyrsta setning. 167 00:13:18,131 --> 00:13:21,259 Því ef þú hittir heyrnarlausan sem á erfitt, 168 00:13:21,384 --> 00:13:26,389 geturðu bara gert þetta til að hjálpa. Guð, það er svo heitt. 169 00:13:26,514 --> 00:13:29,350 Því komum við. Til að segja frá hitabylgjunni. 170 00:13:29,475 --> 00:13:32,603 Svo það sé sagt, mun ég á meðan ég túlka 171 00:13:32,729 --> 00:13:37,275 setja upp óttasvipi. 172 00:13:37,984 --> 00:13:41,904 -Af hverju? -Ímyndaðu þér að þú sért heyrnarlaus. 173 00:13:42,905 --> 00:13:45,742 Þú ert labbar um íbúðina þína. 174 00:13:45,867 --> 00:13:49,412 Þú ert með drykk, blað og kíkir á sjónvarpið, 175 00:13:49,537 --> 00:13:54,292 og þar er gaur að tala á táknmáli en án svips, enginn ótti. 176 00:13:54,417 --> 00:13:56,711 -Þá held ég bara áfram. -Já, já. 177 00:13:56,836 --> 00:14:02,091 Labba bara. Svo kemur í ljós að það er hitabylgja og þú deyrð. 178 00:14:03,259 --> 00:14:06,304 Túlkurinn setur því upp óttasvipi, 179 00:14:06,429 --> 00:14:11,476 því ímyndaðu þér að þú sért heyrnarlaus og gengur í gegnum stofuna þína, 180 00:14:11,601 --> 00:14:13,936 og þú ert með drykk og blað. 181 00:14:14,062 --> 00:14:17,398 Þú lítur á sjónvarpið, sérð mig og ég er alveg... 182 00:14:18,399 --> 00:14:19,942 Já. 183 00:14:20,068 --> 00:14:21,444 Vandræði. 184 00:14:21,569 --> 00:14:26,032 Og þú bara: "Hver fjandinn? Er hitabylgja eða eitthvað?" 185 00:14:26,157 --> 00:14:27,658 -Þannig bjargarðu þeim. -Ég skil. 186 00:14:27,784 --> 00:14:30,036 Farðu í kalda sturtu. 187 00:14:30,161 --> 00:14:33,289 Að minnsta kosti sex sinnum á dag ef þarf. 188 00:14:33,414 --> 00:14:36,042 Og ekki gleyma að athuga með fjölskyldu og vini. 189 00:14:36,167 --> 00:14:37,502 Verið svöl þarna úti. 190 00:14:37,627 --> 00:14:39,962 VELLÍÐAN Í HITABYLGJU 191 00:14:40,088 --> 00:14:41,839 Líður þér betur? 192 00:14:41,964 --> 00:14:46,344 -Það eru fötin. -Já, en hendurnar verða að vera sýnilegar. 193 00:14:51,182 --> 00:14:54,685 -Mér var svo heitt, ég var ekki með vatn. -Já. 194 00:14:54,811 --> 00:14:57,438 -Enginn skuggi eða neitt. -Já. 195 00:14:59,607 --> 00:15:02,819 -Heyrðu. -Já? 196 00:15:02,944 --> 00:15:05,696 -DTF. -Er það? 197 00:15:07,657 --> 00:15:09,951 Einhver sýndi áhuga. 198 00:15:10,952 --> 00:15:13,579 -Einhver sýndi áhuga á DTF. -DTF. 199 00:15:13,704 --> 00:15:16,541 DTF. Einhver sýndi áhuga. "Nútímaást". 200 00:15:16,666 --> 00:15:20,503 Allt í lagi, Nútímaást. 201 00:15:20,628 --> 00:15:24,966 Heyrðu, sjáðu þessa fallegu konu. Nútímaást. 202 00:15:30,221 --> 00:15:34,142 -Ég þekki hann ekki. -Þekkirðu þetta? 203 00:15:34,267 --> 00:15:35,393 LÆKNASTOFA 204 00:15:35,518 --> 00:15:36,936 Útskýrðu þetta. 205 00:15:38,855 --> 00:15:41,274 -Viltu ekki? -Þetta er ekki það sem þú heldur. 206 00:15:41,399 --> 00:15:43,901 -Hvað á ég að halda? -Ég ræði þetta ekki. 207 00:15:45,778 --> 00:15:47,447 Til vinstri. 208 00:15:49,240 --> 00:15:50,783 Til vinstri. 209 00:15:51,784 --> 00:15:53,119 Til vinstri. 210 00:15:55,371 --> 00:15:56,539 Vá. 211 00:15:56,664 --> 00:16:00,209 Lífsmeistarar. Níundi kafli. 212 00:16:00,334 --> 00:16:04,213 Í öllum samböndum þarf að gefa og taka. 213 00:16:05,339 --> 00:16:11,053 Íhugaðu á hvaða hátt sambönd þín krefjast tíma þíns, athygli þína 214 00:16:11,179 --> 00:16:13,764 og tilfinningalega fjárfestingu þína. 215 00:16:15,933 --> 00:16:20,980 Og spurðu þig hvað þú færð í staðinn. 216 00:16:22,315 --> 00:16:25,443 Fáðu svo eitthvað. 217 00:16:26,444 --> 00:16:29,363 Við erum í leiki lífsins. 218 00:16:29,489 --> 00:16:34,327 Þú verður aldrei fyrstur ef þú setur ekki sjálfan þig fremst. 219 00:16:35,328 --> 00:16:40,374 Þú ert lífsmeistari. Komdu fyrst í mark. 220 00:16:40,500 --> 00:16:42,877 Viltu eftirrétt? 221 00:16:43,002 --> 00:16:46,506 -Er það í lagi? -Auðvitað. 222 00:16:46,631 --> 00:16:48,508 Vá. 223 00:16:48,633 --> 00:16:51,219 Þú sérð svo vel um mig. 224 00:16:51,344 --> 00:16:53,721 -Er það? -Já. 225 00:16:54,722 --> 00:16:57,642 Þú gefur mér virkilega tækifæri til að... 226 00:16:58,643 --> 00:17:03,606 vera með þér í svona augnablikum. 227 00:17:03,731 --> 00:17:09,278 Hafa ekki jafn miklar áhyggjur af öllu sem ég hafði áhyggjur af. 228 00:17:14,450 --> 00:17:18,246 Ætli ég hafi ekki enn áhyggjur af... 229 00:17:20,665 --> 00:17:22,040 Já. 230 00:17:23,960 --> 00:17:26,671 -Má ég segja þér? -Já. Hvað er það? 231 00:17:26,796 --> 00:17:30,383 -Má ég segja þér? -Já. 232 00:17:32,260 --> 00:17:35,179 Floyd á hátíðinni. 233 00:17:36,681 --> 00:17:39,517 -Hann var svo frábær. -Hann var það. 234 00:17:39,642 --> 00:17:41,811 Og hann er allt of þungur. 235 00:17:42,562 --> 00:17:45,064 Hann tekur lyf sem veldur hjartastreitu. 236 00:17:45,189 --> 00:17:48,025 Og hann hefur háan blóðþrysting. 237 00:17:49,026 --> 00:17:54,031 Og hann sefur ekki og mataræðið hans er bara... 238 00:17:55,324 --> 00:17:57,034 Honum gengur ekki vel. 239 00:17:58,035 --> 00:18:03,249 Og eins og ég sagði þarf hann að borga lán og skatta og svoleiðis. 240 00:18:04,250 --> 00:18:07,837 -Vá. Hann hefur margar áhyggjur. -Já. 241 00:18:10,506 --> 00:18:14,385 Ég held að ef hann hefði... 242 00:18:15,886 --> 00:18:21,017 líftryggingu þá myndi hann vera... 243 00:18:22,768 --> 00:18:24,895 Hann myndi vera... 244 00:18:25,021 --> 00:18:26,897 Honum myndi líða betur. 245 00:18:28,107 --> 00:18:29,150 Já. 246 00:18:29,275 --> 00:18:30,651 Hefur þú það ekki? 247 00:18:30,776 --> 00:18:32,403 -Líftryggingu? -Já. 248 00:18:32,528 --> 00:18:33,821 Jú. 249 00:18:33,946 --> 00:18:35,197 Já. 250 00:18:36,198 --> 00:18:38,451 Gefur það þér meiri frið og þannig? 251 00:18:39,577 --> 00:18:41,787 Ja, ég meina... 252 00:18:43,831 --> 00:18:44,915 Já. 253 00:18:45,041 --> 00:18:48,044 Vá. Já. 254 00:18:49,045 --> 00:18:54,967 Vildi óska að Floyd hefði það. Hann hefði þá meiri frið og þannig. 255 00:18:55,092 --> 00:18:59,221 En það er ómögulegt með þessi tryggingariðgjöld. 256 00:19:00,848 --> 00:19:02,433 Þannig að... 257 00:19:03,809 --> 00:19:06,646 Þú veist. Er það ekki? 258 00:19:08,439 --> 00:19:09,815 Jú. 259 00:19:11,192 --> 00:19:13,653 Á meðan á vináttunni stóð við Floyd, 260 00:19:13,778 --> 00:19:20,159 þegar þið voruð á DTF St. Louis, rædduð þið notkun ykkar á síðunni? 261 00:19:21,160 --> 00:19:22,411 Já. Mikið. 262 00:19:22,536 --> 00:19:27,083 Þú veist þá að Floyd fór að nota síðuna til að hitta karlmenn? 263 00:19:27,208 --> 00:19:30,252 NÚTÍMAÁST 264 00:19:44,350 --> 00:19:45,976 Bjargfastur? 265 00:19:47,728 --> 00:19:49,105 Já. 266 00:19:49,230 --> 00:19:50,439 Ó, Nútímaást. 267 00:19:51,440 --> 00:19:53,109 -Það er ég. -Hæ. 268 00:19:53,234 --> 00:19:54,610 Hæ. 269 00:20:08,165 --> 00:20:13,462 Já. Bjargfastur. Ég... Ég vildi lýsa að hægt sé að treysta á mig. 270 00:20:13,587 --> 00:20:15,840 Ekki vaxtarlaginu, sem er, þú veist... 271 00:20:15,965 --> 00:20:19,719 Ég fattaði hina merkinguna einum of seint. Ég vona að þú sért ekki... 272 00:20:19,844 --> 00:20:21,929 -Allt í góðu. -Ókei. 273 00:20:24,098 --> 00:20:26,225 Æ, ég þarf að hringja fljótlega. 274 00:20:26,350 --> 00:20:29,019 En ég pantaði ávexti og allt hérna er gott. 275 00:20:29,145 --> 00:20:30,730 Þau eru með allt þetta sígilda. 276 00:20:30,855 --> 00:20:33,649 -Það dugar. -Ókei, frábært. 277 00:20:33,774 --> 00:20:34,817 Heyrðu. 278 00:20:34,942 --> 00:20:37,278 Heyrðu, ég er ekki með gleraugun. 279 00:20:37,403 --> 00:20:40,322 Geturðu...? Er þetta ekki kona? 280 00:20:41,574 --> 00:20:43,617 Þetta er David Bowie. 281 00:20:44,910 --> 00:20:46,036 Æ, æ. 282 00:20:46,162 --> 00:20:47,163 NÚTÍMAÁST 283 00:20:48,205 --> 00:20:49,582 Ókei. 284 00:20:50,583 --> 00:20:51,959 Já. 285 00:20:58,299 --> 00:21:02,762 -Fyrirgefðu þetta með "Bjargfastur". -Ekkert að fyrirgefa. 286 00:21:02,887 --> 00:21:07,892 Nei, ég ætla að breyta því í "Hr. Traustur" eða eitthvað. 287 00:21:08,893 --> 00:21:13,147 -Ertu þá Bowie-aðdáandi? -Rosalega. 288 00:21:13,272 --> 00:21:17,610 Já, ég tók eftir að þetta var Bowie á þessu þínu. 289 00:21:17,735 --> 00:21:20,905 Á DTF stendur að þú mátt nota mynd af sjálfum þér 290 00:21:21,030 --> 00:21:23,949 eða mynd sem lýsir þér einhvern veginn. 291 00:21:24,074 --> 00:21:26,243 -Já. -Hann var hetjan mín. 292 00:21:26,368 --> 00:21:29,914 Þegar ég var yngri. Því mér... 293 00:21:31,582 --> 00:21:33,250 líkar... Þegar ég var krakki 294 00:21:33,375 --> 00:21:36,796 voru hinir strákarnir hrifnir af dansmeyjunum úr Solid Gold. 295 00:21:36,921 --> 00:21:39,590 -Manstu eftir þáttunum? -Solid Gold? Já. 296 00:21:39,715 --> 00:21:42,760 Já, vinir mínir sögðu: "Hún er svo flott." 297 00:21:42,885 --> 00:21:47,097 Og ég sagði það líka. "Guð minn góður hvað hún er flott." 298 00:21:47,223 --> 00:21:50,476 En það voru líka karldansarar, 299 00:21:50,601 --> 00:21:54,313 og ég var alveg... Í höfðinu 300 00:21:54,438 --> 00:21:59,026 sagði ég: "Hann er líka flottur." 301 00:22:01,111 --> 00:22:02,321 Og svo... 302 00:22:04,365 --> 00:22:08,869 sagði ég það upphátt einu sinni. 303 00:22:08,994 --> 00:22:13,833 Sagði: "Hann er líka flottur." Og þeir létu mér líða... 304 00:22:15,543 --> 00:22:20,130 furðulega og ekki vel. 305 00:22:20,256 --> 00:22:25,803 Og Bowie lét mér líða vel og finnast það allt í lagi seinna, 306 00:22:25,928 --> 00:22:29,640 þegar ég var svolítið einmana. 307 00:22:31,934 --> 00:22:34,728 Því hann fílar allt, er það ekki? 308 00:22:34,854 --> 00:22:37,106 Jú. Hann er hugrakkur. Hann er hann sjálfur. 309 00:22:37,231 --> 00:22:39,483 Og það er gott að vera, maður. 310 00:22:40,484 --> 00:22:42,695 Ég á... 311 00:22:42,820 --> 00:22:44,947 Ég á son. Stjúpson. 312 00:22:45,948 --> 00:22:50,035 Hann er svolítið... Hann er ekki eins og allir aðrir. 313 00:22:50,160 --> 00:22:55,082 Enginn er venjulegur. Það lítur bara þannig út handan götunnar. 314 00:22:57,126 --> 00:23:01,797 Já. Hann er líka svolítið einmana. 315 00:23:01,922 --> 00:23:06,677 Ég er að reyna koma honum í skóla án íþrótta. Svona einkaskóla. 316 00:23:06,802 --> 00:23:10,014 -Skóla sem leggur áherslu á list. -Hljómar vel. 317 00:23:10,139 --> 00:23:15,185 Já, það er eitt sem fer á listann yfir hluti sem þarf að spara fyrir. 318 00:23:15,311 --> 00:23:18,063 Hann gengur alltaf í þessu vesti. 319 00:23:22,860 --> 00:23:28,782 Veiðivesti. Allan tímann. Mamma hans vill að ég ræði það við hann, 320 00:23:28,908 --> 00:23:32,494 leggja til að hann þurfi kannski ekki að fara í skólann með það, 321 00:23:32,620 --> 00:23:35,372 því krakkarnir myndu líklega gera grín. 322 00:23:35,497 --> 00:23:39,209 En ég hugsa: "Ef honum líkar vestið, hverjum er ekki sama? 323 00:23:39,335 --> 00:23:41,128 Ef það er honum huggun?" 324 00:23:41,253 --> 00:23:46,216 Það er ekki eins og... Hún er í svona Purina-peysu... 325 00:23:49,178 --> 00:23:54,016 heima allan tímann, og ég er ekki hrifinn af því, 326 00:23:54,141 --> 00:23:57,770 en hún er henni huggun. Henni líður vel í henni. 327 00:23:57,895 --> 00:24:02,316 Þannig að ég segi ekkert við hana um Purina-peysuna. 328 00:24:02,441 --> 00:24:08,447 Þess vegna segi ég heldur ekkert við hann um vestið sem hann... 329 00:24:08,572 --> 00:24:11,116 En svo verður hún reið við mig og... 330 00:24:19,708 --> 00:24:24,213 Ég fékk pakka. Hvað ætli það sé? 331 00:24:24,338 --> 00:24:27,508 Vonandi er þetta kynlífsvélmennið sem ég pantaði. 332 00:24:27,633 --> 00:24:31,637 Já, fjandinn, þetta er kynlífsvélmennið sem ég pantaði. 333 00:24:32,805 --> 00:24:34,223 Virkjaðu mig. 334 00:24:34,348 --> 00:24:36,141 Hvernig? 335 00:24:37,351 --> 00:24:40,646 Þóttust ýta á takka eða eitthvað. 336 00:24:40,771 --> 00:24:44,108 Ég ætti líklega að virkja þetta... dót. 337 00:24:45,442 --> 00:24:47,152 Vá. 338 00:24:47,277 --> 00:24:49,321 Halló. 339 00:24:50,447 --> 00:24:54,576 Ég er K-12-TX. 340 00:25:03,419 --> 00:25:06,588 Komdu hingað, kynlífsvélmenni. 341 00:25:06,714 --> 00:25:10,426 -Við hvað starfarðu, Bjargfastur? -Ég er táknmálstúlkur. 342 00:25:10,551 --> 00:25:14,138 -Ókei. -En þú, Nútímaást? 343 00:25:14,263 --> 00:25:20,019 Ég á lítið fyrirtæki. Ég rek, á og kem fram á Roller Rink. 344 00:25:20,144 --> 00:25:23,814 Vá. Og hvað gerirðu? 345 00:25:23,939 --> 00:25:28,610 Hjólaskautagaldur, hjólaskautadáleiðslu og hjólaskautadans. 346 00:25:29,611 --> 00:25:33,866 -Vá, það er töff. -Já. 347 00:25:33,991 --> 00:25:38,203 -Hvernig eru ávextirnir? -Bara ávextir. 348 00:25:38,328 --> 00:25:44,626 Ég er bara að reyna að léttast aðeins, um svona 13 kíló. 349 00:25:46,336 --> 00:25:48,922 -Þetta var gott. -Já, það er það alltaf. 350 00:25:49,048 --> 00:25:51,133 Ég verð að muna eftir þessum stað. 351 00:25:51,258 --> 00:25:54,720 -Franska eggjabrauðið var gott. -Já. 352 00:25:54,845 --> 00:25:56,346 Viltu franskan koss? 353 00:25:57,723 --> 00:26:00,768 -Vil ég hvað? -Viltu fara í sleik í smástund? 354 00:26:00,893 --> 00:26:04,396 Ég veit að ekkert mikið mun gerast. Ég sé það. 355 00:26:04,521 --> 00:26:10,527 Kannski við sjáum til hvort eitthvað sitji eftir í okkur eftir franska kveðju. 356 00:26:12,237 --> 00:26:16,116 Mig langar til að kyssa þig í smástund. 357 00:26:17,117 --> 00:26:19,870 Ég vona að það sé í lagi. 358 00:26:19,995 --> 00:26:25,709 Ég vona að það sé í lagi að ég deili því með þér hérna. 359 00:26:27,169 --> 00:26:29,755 -Ókei, já. -Ókei. 360 00:26:39,264 --> 00:26:41,016 Ókei. Bless. 361 00:26:41,141 --> 00:26:42,601 Ókei, bless. 362 00:27:30,149 --> 00:27:34,820 Bilun, rafhlaðan er búin. Vinsamlegast tengdu kerfið mitt. 363 00:27:34,945 --> 00:27:37,281 Ég skal tengja kerfið þitt. 364 00:28:20,407 --> 00:28:22,034 Hvernig var það? 365 00:28:22,159 --> 00:28:23,368 -DTF? -Já. 366 00:28:23,493 --> 00:28:24,703 -Nútímaást? -Já. 367 00:28:24,828 --> 00:28:26,580 -Það var fínt. -Er það? 368 00:28:26,705 --> 00:28:30,918 Þetta var gaur, svo það var ekki, þú veist... 369 00:28:31,043 --> 00:28:34,171 Það var öðruvísi en við bjuggumst við. 370 00:28:34,296 --> 00:28:38,717 En morgunmaturinn var góður. Hann var fínn náungi. 371 00:28:38,842 --> 00:28:43,472 Og þetta var ekki alvöru stefnumót. 372 00:28:44,473 --> 00:28:46,850 -Fenguð þið ykkur morgunmat? -Já. 373 00:28:46,975 --> 00:28:49,353 Svo fórum við í sleik. 374 00:28:54,900 --> 00:28:57,986 Eftir að við... 375 00:28:58,111 --> 00:29:04,243 Við fórum í sleik við bílinn hans, því ég... 376 00:29:04,368 --> 00:29:08,997 Ég vildi ekki særa hann. Eða finnast það vera ekki í lagi 377 00:29:09,122 --> 00:29:12,960 eða óviðeigandi að við gerðum það ef hann langaði til þess. 378 00:29:13,085 --> 00:29:17,756 Svo það var að gerast og svo tók hann í... 379 00:29:17,881 --> 00:29:22,678 Hann tók í rassinn á mér með höndinni. 380 00:29:24,429 --> 00:29:26,098 Ókei. 381 00:29:26,223 --> 00:29:31,395 Ég dró rassinn undan þegar hann gerði það. 382 00:29:31,520 --> 00:29:33,063 Ókei. 383 00:29:33,188 --> 00:29:38,694 Svo hugsaði ég að það væri ruddalegt, því hann kom mér bara á óvart. 384 00:29:38,819 --> 00:29:44,408 Ég dró rassinn bara undan því það kom mér á óvart. 385 00:29:44,533 --> 00:29:48,328 Þannig að ég hugsaði að ég ætti að koma aftur með rassinn 386 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 svo ég gæfi ekki í skyn að hann gerði eitthvað rangt, 387 00:29:51,748 --> 00:29:53,875 því það er í lagi ef þú vilt það. 388 00:29:54,001 --> 00:29:57,296 Það er ekkert að því. Svo ég kom aftur með hann. 389 00:29:57,421 --> 00:29:59,047 -Rassinn þinn? -Já. 390 00:29:59,172 --> 00:30:02,759 Þannig að ég hreyfði rassinn fram og aftur. 391 00:30:02,884 --> 00:30:06,847 Og ég held hann hafi séð það sem þrýstihreifingu, 392 00:30:06,972 --> 00:30:11,810 því hann gerði það sama við mig. Hann þrýsti á móti. 393 00:30:13,145 --> 00:30:15,480 Heldurðu að ég hafi sært hann? 394 00:30:15,605 --> 00:30:17,774 -Nei, maður. -Ég meina... 395 00:30:17,899 --> 00:30:21,028 ómeðvitað eða eitthvað, því hann er virkilega fínn náungi, 396 00:30:21,153 --> 00:30:22,279 Við áttum gott samtal. 397 00:30:22,404 --> 00:30:24,197 -Þú leystir þetta vel. -Ókei. 398 00:30:24,323 --> 00:30:26,074 -Tíu sekúndur í viðbót. -Já. 399 00:30:26,199 --> 00:30:28,243 -LL. -Ha? 400 00:30:28,368 --> 00:30:30,662 Löðum fram það langbesta, í hvor öðrum. 401 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 -Já, þú veist það. -Ég veit það einmitt. 402 00:30:32,914 --> 00:30:35,167 LL. 403 00:30:35,292 --> 00:30:39,296 Þú sagðist hafa tekið á þig hlutverkið sem Tígrisdýr, 404 00:30:39,421 --> 00:30:44,426 -mann, til að skipuleggja að hitta Floyd. -Ég er hættur að tala. Þið skiljið ekkert. 405 00:30:44,551 --> 00:30:50,182 Haldið þið að hann hafi reynt að sofa hjá körlum á DTF? 406 00:30:51,933 --> 00:30:53,810 Nútímaást. 407 00:30:53,935 --> 00:30:56,521 Því miður, það voru mistök. Þú veist ekkert. 408 00:30:56,646 --> 00:30:59,232 -Hvað þá? -Þetta. 409 00:30:59,358 --> 00:31:02,027 Floyd hélt að hann væri kvenmaður. 410 00:31:02,152 --> 00:31:06,531 Þeir keluðu á bílastæðinu. Ég yfirheyrði hann. Keluðu. 411 00:31:06,656 --> 00:31:10,994 -Ég veit um það. Hann sagði frá því. -Smá tungupartý á bílastæðinu. 412 00:31:11,119 --> 00:31:16,375 Það voru tungur í mistökunum. Ókei? Floyd kyssti hann. 413 00:31:16,500 --> 00:31:18,293 Hann var á fullu með honum. 414 00:31:18,418 --> 00:31:20,962 -Hann kyssti hann. -Hann fór í sleik. 415 00:31:21,088 --> 00:31:27,135 Hann fór í sleik við hann því hann vildi ekki særa hann. Ókei? 416 00:31:27,260 --> 00:31:28,804 Svo frábær var Floyd. 417 00:31:28,929 --> 00:31:33,642 Hann vildi ekki að gaurnum liði undarlega eða óþægilega með kynhneigð sína. 418 00:31:35,477 --> 00:31:40,732 Svo hann lét augnablikið ráða, því hann var magnaður. 419 00:31:40,857 --> 00:31:42,734 Já, það er frekar magnað. 420 00:31:42,859 --> 00:31:45,779 Fara í sleik við gaur af gæsku. 421 00:31:46,905 --> 00:31:50,909 Þannig var það. Floyd var góður og yndislegur. 422 00:31:51,034 --> 00:31:53,870 -Ha? -Floyd var yndislegur. 423 00:32:04,881 --> 00:32:06,425 Hæ. 424 00:32:11,513 --> 00:32:13,181 Hæ. 425 00:32:17,060 --> 00:32:19,312 Heyrðu. 426 00:32:19,438 --> 00:32:21,314 Svali gaur. 427 00:32:21,440 --> 00:32:23,275 Engin gagnrýni en... 428 00:32:23,400 --> 00:32:26,570 þegar einhver heilsar þá heilsarðu þeim líka. 429 00:32:26,695 --> 00:32:30,115 Ég þarf að gera heimavinnu og fara svo alla leið í meðferð. 430 00:32:30,240 --> 00:32:33,535 Ég veit það, en það tekur bara augnablik. 431 00:32:33,660 --> 00:32:38,540 Orðið var fundið upp því við búum í samfélagi og notum það 432 00:32:38,665 --> 00:32:44,463 til að sinna að einhver var þarna. Halló, bless og þakka þér fyrir. 433 00:32:44,588 --> 00:32:47,299 Ókei, en þú átt eftir að drepa grasið þarna. 434 00:32:47,424 --> 00:32:50,677 Þú ert búinn að vökva sama stað allan tímann sem þú ræddir við mig. 435 00:32:50,802 --> 00:32:55,348 Já. Ég gleymdi að ég var að vökva því þú ert mér mikilvægari en gras. 436 00:32:57,142 --> 00:32:58,185 Ókei. 437 00:33:00,479 --> 00:33:04,316 Heyrðu, hlustaðu á mig. Heyrðu. 438 00:33:10,238 --> 00:33:12,365 Heyrðu! Guð! 439 00:33:13,366 --> 00:33:18,371 Við skulum... Veistu hvað? Sleppum meðferðinni. 440 00:33:19,831 --> 00:33:21,958 Ég vil sýna þér svolítið. 441 00:33:24,169 --> 00:33:29,216 Þessar stangir koma í veg fyrir að heimilislausir sofi á bekknum. 442 00:33:29,341 --> 00:33:34,054 Fólk ákvað að það vill ekki sjá heimilislaust fólk, 443 00:33:34,179 --> 00:33:39,434 því það vill þykjast að þau séu ekki til eða eitthvað. 444 00:33:39,559 --> 00:33:43,813 Það kallast óvinveitt byggingalist. Það heitir virkilega það. 445 00:33:46,233 --> 00:33:48,109 Heimurinn getur verið kaldur. 446 00:33:48,235 --> 00:33:54,449 Svo ég vil að þú segir halló, bless og takk á hverjum degi. 447 00:33:54,574 --> 00:33:57,911 Ef þú gerir það daglega þá gerirðu það daglega... 448 00:33:58,036 --> 00:34:00,121 því allir þurfa smá hjálp stundum. 449 00:34:01,498 --> 00:34:04,000 Takk fyrir að þú sýndir mér þetta. 450 00:34:05,794 --> 00:34:09,047 Nei, nei. Fyrirgefðu. Nei, ég... 451 00:34:09,172 --> 00:34:12,300 Ég vildi ekki sýna þér þetta. Ég vildi sýna þér þetta. 452 00:34:54,259 --> 00:34:57,304 Ég hef gert þetta daglega síðan ég var 11 ára. 453 00:34:57,429 --> 00:35:02,642 Því ég hugsaði að þá gæti ég gert það daglega og nú er það hluti af mér. 454 00:35:02,767 --> 00:35:04,936 Eins og kraftur. Það skiptir engu hvað er að gerast. 455 00:35:05,061 --> 00:35:08,607 Þó ég þyngist, og ég hef gert það, geri ég það samt. 456 00:35:08,732 --> 00:35:12,068 Ég vil að þú notir mannasiði á hverjum degi. 457 00:35:12,193 --> 00:35:14,863 Notaðu þá á hverjum degi og þá... 458 00:35:14,988 --> 00:35:17,866 verðurðu bara hamingjusamari. 459 00:35:17,991 --> 00:35:22,621 Ég er í lagi. Ég bara... Fljúgandi með smá auka þyngd. 460 00:35:22,746 --> 00:35:25,915 -Ertu í lagi? Ertu viss? -Já. 461 00:35:26,041 --> 00:35:27,709 Ég er í lagi. 462 00:35:27,834 --> 00:35:32,047 -Þetta var frábært. -Já. 463 00:35:32,172 --> 00:35:34,049 -Hví þeir hlógu að mér? -Já. 464 00:35:34,174 --> 00:35:38,345 -Því mér líkar ekki fótbolti. -Já, ég veit það. 465 00:35:38,470 --> 00:35:43,266 -Ég teikna vísindafantasíu-ránfugla. -Já, þeir eru flottir. 466 00:35:46,061 --> 00:35:47,687 Bara... 467 00:35:52,817 --> 00:35:54,194 Já? 468 00:35:55,195 --> 00:35:58,323 -Það er enginn í skólanum eins og ég. -Heyrðu. 469 00:35:59,741 --> 00:36:02,160 Það er enginn í heiminum eins og þú. 470 00:36:03,495 --> 00:36:07,666 Við ætlum að nota mannasiðina. Við fáum okkur vin. 471 00:36:07,791 --> 00:36:12,921 Það gæti tekið tíma en það er í lagi. Það tók mig langan tíma að finna Clark. 472 00:36:14,589 --> 00:36:18,677 -Þetta er miklu betra en meðferð. -Er það? 473 00:36:18,802 --> 00:36:23,098 -Við ættum að koma hingað í staðinn. -Er það? 474 00:36:24,099 --> 00:36:25,767 Kannski. 475 00:36:25,892 --> 00:36:29,145 -En ég segi ekki mömmu þinni. -Einmitt. 476 00:36:29,270 --> 00:36:34,484 Við erum með svolítið á tölvunni. Það er Excel töflureiknir. 477 00:36:34,609 --> 00:36:38,405 Mamma þín gaf mér hann þegar ég las fyrir vinnuna í Chicago. 478 00:36:38,530 --> 00:36:42,033 Ég notaði hann til að merkja þegar ég notaði hjálparkortinn 479 00:36:42,158 --> 00:36:48,498 þegar ég var að læra fyrir þessa vinnu. Eigum við að nýta okkur hann? 480 00:36:48,623 --> 00:36:52,794 Við getum merkt þegar þú notar frábæru mannasiðina og svoleiðis. 481 00:36:52,919 --> 00:36:56,673 -Fylgst með á hverjum degi. -Já. 482 00:37:03,763 --> 00:37:06,391 Ég var giftur áður. 483 00:37:06,516 --> 00:37:12,731 Ég giftist spákonu og gat ekki fengið börn. 484 00:37:14,774 --> 00:37:19,112 En ég vildi vera einhverjum mikilvægur á þann hátt. 485 00:37:20,280 --> 00:37:24,993 Svo lauk því hjónabandi og ég hitti mömmu þína, og hún átti þig. 486 00:37:26,202 --> 00:37:28,496 Og það var fullkomið. 487 00:37:29,706 --> 00:37:31,875 Þú varst fullkominn. 488 00:37:33,084 --> 00:37:36,337 -Ég vildi bara að þú vissir það. -Takk, Floyd. 489 00:37:40,842 --> 00:37:44,763 Hví vissi ekki spákonan þegar þið giftust 490 00:37:44,888 --> 00:37:47,974 að hjónabandið myndi ekki endast? 491 00:37:52,187 --> 00:37:54,606 Það er mjög góð spurning. 492 00:37:57,984 --> 00:38:00,862 Það er mjög góð spurning. 493 00:38:00,987 --> 00:38:05,533 -Hún hefði átt að vita það. -Hún hefði átt að vita það! 494 00:38:05,658 --> 00:38:08,912 -Hún hefði átt að vita það! -Já. 495 00:38:11,372 --> 00:38:17,378 Jæja, svona. Þá er þetta komið. Merktu bara þegar þú gerir eitthvað. 496 00:38:17,504 --> 00:38:19,255 Á hverjum degi. 497 00:38:20,256 --> 00:38:21,758 Á hverjum degi. 498 00:38:23,718 --> 00:38:28,640 Floyd var yndislegur og ég myndi aldrei gera honum neitt. 499 00:38:37,232 --> 00:38:38,274 Því... 500 00:38:39,651 --> 00:38:43,530 ég... elskaði hann. 501 00:38:44,531 --> 00:38:46,866 Því ég elskaði Floyd. 502 00:38:50,203 --> 00:38:53,206 -Elskaðirðu hann? -Já. 503 00:38:53,331 --> 00:38:54,707 En þú elskaðir hana? 504 00:38:54,833 --> 00:38:59,254 Já, en ég elskaði hann meira. Ég myndi aldrei gera honum neitt. 505 00:38:59,379 --> 00:39:01,130 Elskaðir hann hvernig? 506 00:39:03,466 --> 00:39:06,094 Eins og maður elskar eitthvað. 507 00:39:06,219 --> 00:39:11,766 Þú veist... eins og sólina þegar þér er kalt. 508 00:39:15,061 --> 00:39:17,063 Eins og... 509 00:39:18,815 --> 00:39:23,111 vatn þegar þú virkilega þarft vatn. 510 00:39:24,112 --> 00:39:27,866 Ég skil ekki. Eins og kynferðislega? 511 00:39:27,991 --> 00:39:29,492 Nei. 512 00:39:30,910 --> 00:39:33,371 Eða eins og... 513 00:39:36,416 --> 00:39:38,293 Ég elskaði Floyd. 514 00:39:41,796 --> 00:39:43,464 Ég elska þig. 515 00:39:44,465 --> 00:39:47,677 -Þú elskaðir hana ekki þannig? -Alls ekki. 516 00:39:49,929 --> 00:39:51,931 Getum við rætt þennan aftur? 517 00:40:08,615 --> 00:40:13,661 Ég segi ekkert fleira. Ég vil lögmann. 518 00:40:17,332 --> 00:40:21,502 Forrest, hættu nú. 519 00:40:22,503 --> 00:40:25,715 Þú hefur sagt mér alls konar klikkaða hluti. 520 00:40:27,133 --> 00:40:31,387 Og nú ætlarðu að fara að halda einhverju leyndu? 521 00:40:31,512 --> 00:40:34,641 Þú sagðist þurfa að tala til að bjarga sjálfum þér. 522 00:40:34,766 --> 00:40:36,225 Hvað breyttist? 523 00:40:41,564 --> 00:40:43,358 Það er lykillinn. 524 00:40:43,483 --> 00:40:45,735 Það er lykillinn, er það ekki? 525 00:40:45,860 --> 00:40:49,489 Fáið mér lögmann. Farið með mig héðan. Ég er hættur að tala. 526 00:40:50,782 --> 00:40:53,368 ÖKUSKÍRTEINI 527 00:40:56,537 --> 00:40:58,039 Hvaða stíll er þetta? 528 00:40:58,164 --> 00:41:00,583 Liggjandi. 529 00:41:00,708 --> 00:41:06,255 Öruggara, bætir útsýni og eykur þægindi á lengri ferðum. 530 00:41:06,381 --> 00:41:08,800 Ég keypti eitt handa Eimy líka. 531 00:41:08,925 --> 00:41:12,470 Hún lærði aldrei á það einu sinni. 532 00:41:12,595 --> 00:41:14,889 Ég væri alveg til í það. 533 00:41:16,599 --> 00:41:19,602 -Er það? -Já. 534 00:41:23,523 --> 00:41:25,900 ÞÚ HEFUR 0 SKILABOÐ 535 00:41:26,025 --> 00:41:28,069 TÖLFRÆÐI: SKOÐANIR: 37 TENGINGAR: 0 536 00:41:35,451 --> 00:41:38,830 -Vonandi er í lagi að ég tali um Floyd. -Já. 537 00:41:40,123 --> 00:41:45,753 Sambandið okkar, tíminn sem við verjum saman, 538 00:41:45,878 --> 00:41:48,047 það er enn að mótast. 539 00:41:48,172 --> 00:41:50,717 -Ég elska það. -Já. 540 00:41:50,842 --> 00:41:54,095 -Vá. Ég elska það. -Já. 541 00:41:54,220 --> 00:41:59,267 -Fjandinn hvað ég elska það. -Já. 542 00:41:59,392 --> 00:42:02,562 Og ég var bara að segja... Ég vona að það sé í lagi... 543 00:42:02,687 --> 00:42:04,731 Floyd er með... 544 00:42:04,856 --> 00:42:07,400 Hann er með skrýtið typpi. 545 00:42:07,525 --> 00:42:11,446 Hann er með svona bogið typpi. 546 00:42:11,571 --> 00:42:14,574 Já. Hvað gerðist? Hann sagði mér það nærri því. 547 00:42:14,699 --> 00:42:17,368 Það var alveg ótrúlegt. 548 00:42:17,493 --> 00:42:20,329 Þessi dagur. Guð minn góður. 549 00:42:20,455 --> 00:42:24,208 -Hvað gerðist? -Ég vil ekki ræða þann dag núna. 550 00:42:24,333 --> 00:42:26,252 Ég vil alls ekki ræða það. 551 00:42:28,254 --> 00:42:33,634 En hann tekur lyf vegna sveigjunnar og það kostar svo mikið. 552 00:42:33,760 --> 00:42:37,764 Og ég sagði þér frá lánunum og skattinum. 553 00:42:37,889 --> 00:42:43,019 Ég held að ef hann hefði líftryggingu þá myndi það vera... 554 00:42:43,144 --> 00:42:45,772 Ég held að honum liði betur. 555 00:42:45,897 --> 00:42:49,942 Hann svæfi betur og svoleiðis. Og það er bara... 556 00:42:50,068 --> 00:42:52,945 Þessi tryggingariðgjöld eru bara ómöguleg. 557 00:42:56,282 --> 00:43:00,953 Ég get hjálpað þér með Floyd og ég get hjálpað með það. 558 00:43:01,079 --> 00:43:04,957 Ef það léttir þér aðeins. 559 00:43:05,083 --> 00:43:09,462 Ókei, en þetta snýst ekki bara um peningana. 560 00:43:10,713 --> 00:43:14,217 Ekki misskilja þetta algjörlega en... 561 00:43:16,094 --> 00:43:18,179 við stundum eiginlega ekki kynlíf. 562 00:43:18,304 --> 00:43:23,601 Floyd og ég, þú veist, síðasta árið eða meira. 563 00:43:23,726 --> 00:43:25,645 En ég vil fá það aftur. 564 00:43:27,522 --> 00:43:33,319 En typpið hans gerir honum erfitt að fá standpínu. 565 00:43:33,444 --> 00:43:34,946 -Já. -Já. 566 00:43:35,071 --> 00:43:37,615 Og allt verður að vera... 567 00:43:37,740 --> 00:43:40,618 Hann þarf að allt sé alveg rétt. 568 00:43:40,743 --> 00:43:42,161 Já. 569 00:43:42,286 --> 00:43:47,208 Já. Þannig að ef hann veit að ég veit að þú borgir reikningana hans... 570 00:43:47,333 --> 00:43:51,462 Gleymdu því. Hann verður enn dómharðari við sjálfan sig. 571 00:43:51,587 --> 00:43:55,550 Þá verður ekki mikið um standpínur. 572 00:43:55,675 --> 00:43:57,135 Einmitt. 573 00:43:57,260 --> 00:44:00,555 Þannig að... gleymdu því. 574 00:44:00,680 --> 00:44:02,014 Einmitt. 575 00:44:06,060 --> 00:44:08,521 Ég vil ekki vita um það. 576 00:44:09,689 --> 00:44:13,818 -Ef ég hjálpa honum... -Þá vil ég ekki vita um það. 577 00:44:15,486 --> 00:44:16,529 Í alvöru. 578 00:44:22,285 --> 00:44:23,452 Segðu "í alvöru". 579 00:44:24,912 --> 00:44:26,706 Í alvöru. 580 00:44:30,710 --> 00:44:32,587 Þú ert svo sætur. 581 00:44:37,717 --> 00:44:42,555 SAMFÉLAGSSUNDLAUG UNGLINGA 582 00:45:04,118 --> 00:45:09,540 Hvað gerðist? Hvað kom fyrir gaurinn sem þú elskaðir sem var drepinn? 583 00:45:33,439 --> 00:45:34,732 Sæll. 584 00:45:41,864 --> 00:45:46,535 Ég veit að við erum ein aftur núna en þetta verður allt í lagi. 585 00:45:47,954 --> 00:45:50,289 Erum við ekki með fleiri vandamál núna? 586 00:45:51,958 --> 00:45:53,167 Þú ert ein. 587 00:45:54,502 --> 00:45:56,254 Þú ert ein núna. 588 00:45:59,090 --> 00:46:00,925 Hvaða vandamál? 589 00:46:02,843 --> 00:46:04,345 Eins og peninga. 590 00:46:06,889 --> 00:46:09,892 Þú veist að ég geri alltaf hvað sem... 591 00:46:10,977 --> 00:46:16,482 Ég geri alltaf hvað sem er til að tryggja að við séum í lagi. Er það ekki? 592 00:46:20,820 --> 00:46:22,947 Við björgum okkur, Richard. 593 00:46:31,497 --> 00:46:33,499 Við munum bjarga okkur. 594 00:46:36,502 --> 00:46:40,506 Þýðandi: Kristjan Steinarsson