1 00:00:09,301 --> 00:00:10,761 HEI, ST. LOUIS 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,513 BIARKAN SINAR MATAHARI MASUK DENGAN WTGK 10 3 00:00:12,638 --> 00:00:14,640 CUACA AKURAT 4 00:00:27,861 --> 00:00:29,738 - Hei. - Hai. 5 00:00:29,863 --> 00:00:32,824 - Hei. Astaga! - Apa? 6 00:00:32,950 --> 00:00:34,868 Astaga. Biarkan aku memesan. Mengerti? 7 00:00:34,993 --> 00:00:37,955 Aku baru mau menyiapkan pesananmu. Breeze-mu. 8 00:00:38,080 --> 00:00:40,582 Mungkin bukan itu yang kuinginkan hari ini. 9 00:00:40,666 --> 00:00:42,251 Biar aku yang memutuskan. Mengerti? 10 00:00:42,376 --> 00:00:43,710 Ya. 11 00:00:44,711 --> 00:00:47,089 Baiklah. Aku ingin pesan Go Getter. 12 00:00:47,214 --> 00:00:51,093 Ya, benar. 13 00:00:51,218 --> 00:00:53,804 - Baik. - Begini... 14 00:00:56,056 --> 00:00:57,140 Go Getter. 15 00:01:07,526 --> 00:01:09,278 - Go Getter lagi? - Ya. 16 00:01:09,403 --> 00:01:12,614 Itu yang ketiga, jadi, gratis. 17 00:01:12,739 --> 00:01:16,535 Tidak, totalnya 8,42 dolar. 18 00:01:22,666 --> 00:01:23,709 Tidak ada tip. 19 00:01:31,800 --> 00:01:34,303 - Go Getter lagi? - Ya. 20 00:01:35,304 --> 00:01:37,889 - Apa itu gratis sekarang? - Tidak. 21 00:01:39,098 --> 00:01:40,851 Totalnya 8,42 dolar. 22 00:01:42,227 --> 00:01:44,646 Terima kasih banyak. 23 00:01:53,322 --> 00:01:54,448 Hai. 24 00:01:55,741 --> 00:01:57,868 Hei. 25 00:01:57,993 --> 00:02:01,288 - Go Getter? - Ya. Tentu saja. Keseharianku. 26 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 Go Getter. Ya. 27 00:02:03,498 --> 00:02:07,544 Sama. Biasanya istirahat tengah hari. Mencoba meningkatkan energi. 28 00:02:07,669 --> 00:02:09,211 Aku mengerti. 29 00:02:10,213 --> 00:02:13,258 Dia berbohong kepadaku hari ini. 30 00:02:13,383 --> 00:02:16,053 Tentang ini? Jamba Juice? 31 00:02:16,178 --> 00:02:17,763 Ya, aku mengambilnya setelah kembali. 32 00:02:17,888 --> 00:02:18,889 PENARIKAN DAN PENGURANGAN LAINNYA 33 00:02:19,014 --> 00:02:21,099 Dia bilang Forrest menghasut hubungan mereka 34 00:02:21,224 --> 00:02:23,769 bahwa dia digoda. 35 00:02:23,894 --> 00:02:27,105 Sebenarnya, dia pulang kerja dan menunggu Forrest seharian. 36 00:02:27,230 --> 00:02:29,483 Pada hari hubungan mereka dimulai 37 00:02:29,608 --> 00:02:31,777 dia tidak bekerja hampir seharian 38 00:02:31,902 --> 00:02:33,945 menunggunya di sana. 39 00:02:34,071 --> 00:02:38,325 - Lalu dia menipunya di sana. - Tidak. 40 00:02:39,451 --> 00:02:41,036 Dia Watermelon Breeze. 41 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 Apa? 42 00:02:42,996 --> 00:02:45,707 Dia bilang mereka punya kesamaan. 43 00:02:45,832 --> 00:02:47,918 Kesamaan apa? 44 00:02:48,043 --> 00:02:51,213 Minuman jus. Dia berbohong kepadanya. 45 00:02:51,338 --> 00:02:52,839 Jodie. 46 00:02:52,964 --> 00:02:55,966 Perselingkuhan pinggiran kota, jalur pinggiran kota. 47 00:02:56,093 --> 00:02:59,680 Orang berbohong tentang minat yang sama di awal hubungan. 48 00:02:59,805 --> 00:03:03,016 Begitulah hubungan terbentuk. 49 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 Dia mendapatkan apa jika terlibat? 50 00:03:06,269 --> 00:03:08,313 Pria itu tak punya uang dan asuransi jiwa. 51 00:03:08,438 --> 00:03:11,525 Kau sudah memeriksa suratnya, memonitor rekeningnya. 52 00:03:11,650 --> 00:03:13,360 Ada indikasi asuransi jiwa? 53 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Tidak. 54 00:03:17,447 --> 00:03:21,326 - Kau membahas ini dengannya. Benar? - Ya. 55 00:03:21,451 --> 00:03:23,745 Dia bilang suaminya tidak punya asuransi jiwa. 56 00:03:23,870 --> 00:03:27,999 Baiklah. Ya. Jadi, apa motifnya? 57 00:03:28,125 --> 00:03:29,334 Astaga. 58 00:03:29,459 --> 00:03:30,460 PLAYGIRL'S HARTA KARUN TERSEMBUNYI 59 00:03:30,585 --> 00:03:31,586 Ini dia? 60 00:03:31,712 --> 00:03:34,715 Agak mencolok, ya? 61 00:03:34,840 --> 00:03:36,550 Itu bisa terjadi. 62 00:03:37,801 --> 00:03:40,429 Ya, baiklah. Kenapa? 63 00:03:41,638 --> 00:03:44,182 Kenapa? Kenapa dia membawa ini? 64 00:03:45,225 --> 00:03:46,852 Kenapa wajahnya tergores? 65 00:03:46,977 --> 00:03:48,895 Jika kita menemukan ini di garasi atau semacamnya 66 00:03:49,020 --> 00:03:51,189 kita tidak perlu meluruskan itu. 67 00:03:52,566 --> 00:03:54,359 Tapi kenapa ada di TKP? 68 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 Kita harus meluruskan ini. 69 00:03:58,321 --> 00:03:59,364 PLAYGIRL'S HARTA KARUN TERSEMBUNYI 70 00:03:59,489 --> 00:04:00,907 Kau akan menanyai Forrest lagi? 71 00:04:02,909 --> 00:04:03,952 Ya. 72 00:04:05,287 --> 00:04:06,621 Boleh aku hadir? 73 00:04:22,721 --> 00:04:26,016 Aku tahu seharusnya aku tak bicara. Aku tahu aku harus punya pengacara. 74 00:04:26,141 --> 00:04:28,435 Tolong jangan bicara sekarang. 75 00:04:28,560 --> 00:04:30,687 Detektif Sherif tak ada di sini. 76 00:04:30,812 --> 00:04:32,522 Aku tak boleh bicara sama sekali. 77 00:04:32,647 --> 00:04:34,691 Tapi kau tak mengerti, kau harus mengerti. 78 00:04:34,816 --> 00:04:36,693 Aku tak tahu lagi cara untuk membuatmu mengerti. 79 00:04:36,818 --> 00:04:41,740 Untuk saat ini, tolong berhenti bicara. 80 00:04:56,338 --> 00:04:59,174 Itu sepedamu, Forrest. 81 00:04:59,299 --> 00:05:02,552 - Kau ada di sana. - Itu bukan aku. 82 00:05:06,306 --> 00:05:07,557 KLINIK MEDIS TWYLA TIMUR DOKTER WILLIAM STRONTER, MD 83 00:05:07,682 --> 00:05:09,476 Apa ini kau? 84 00:05:09,601 --> 00:05:11,144 Ya. 85 00:05:13,522 --> 00:05:15,482 Apa yang terjadi di sana, Clark? 86 00:05:15,607 --> 00:05:16,775 AMFEZINA 87 00:05:16,900 --> 00:05:19,820 Bloody Mary yang diberi dosis amfezina mematikan. 88 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 Foto telanjang pria ini. 89 00:05:25,367 --> 00:05:26,910 Floyd. 90 00:05:27,035 --> 00:05:28,745 Kau tak suka aku menyebutnya "Pria Ini"? 91 00:05:28,870 --> 00:05:30,163 - Ya. - Kenapa? 92 00:05:30,288 --> 00:05:33,416 Dia temanku dan dia sudah mati. 93 00:05:33,542 --> 00:05:37,379 Kenapa kau melihat foto telanjang temanmu, Floyd, pukul 04.00? 94 00:05:37,504 --> 00:05:39,840 Jauh dari rumah kecilmu yang bagus? 95 00:05:39,965 --> 00:05:42,551 Kami tahu kau di sana, Clark. 96 00:05:45,345 --> 00:05:47,013 Apa yang terjadi di sana? 97 00:05:49,266 --> 00:05:51,852 Usiaku 18, 19 tahun. 98 00:05:51,977 --> 00:05:53,562 Aku di sini mencari universitas 99 00:05:53,687 --> 00:05:56,398 jadi, aku ditandai di Vancouver 100 00:05:56,523 --> 00:06:02,612 karena sekantong kecil ganja yang diberikan tuan rumah pelajarku. 101 00:06:02,737 --> 00:06:05,615 Mereka menempatkanku di ruangan ini. 102 00:06:05,740 --> 00:06:09,369 Hanya aku di sana dengan pria ini 103 00:06:09,494 --> 00:06:12,414 pria berambut merah, dia berkumis, dan... 104 00:06:12,539 --> 00:06:15,542 Kau tahu, aku bilang pria, tapi aku tidak... 105 00:06:15,667 --> 00:06:17,711 Aku tidak benar-benar... 106 00:06:17,836 --> 00:06:22,215 Mungkin wanita karena kumisnya tidak sepenuhnya... 107 00:06:22,340 --> 00:06:26,386 - Gaya rambut apa? - Rambut datar. 108 00:06:26,511 --> 00:06:30,932 - Itu mungkin pria. - Tapi rambut datar wanita. 109 00:06:31,057 --> 00:06:35,437 Mereka menindihku, bertumpu padaku. 110 00:06:35,562 --> 00:06:39,608 Jadi, kupikir, mereka menindihku 111 00:06:39,733 --> 00:06:45,947 tapi aku agak menyukainya. 112 00:06:46,072 --> 00:06:47,115 Jadi... 113 00:06:49,451 --> 00:06:54,664 Aku hanya berpikir mungkin kita bisa melakukan sesuatu seperti itu. 114 00:06:54,789 --> 00:06:56,291 Energi. 115 00:06:57,292 --> 00:07:01,129 Kau ingin aku membuatmu kewalahan? Bagaimana caranya? 116 00:07:03,548 --> 00:07:06,468 Kau tahu posisi Amazon? 117 00:07:07,719 --> 00:07:09,304 Tidak. 118 00:07:09,429 --> 00:07:11,389 Aku telentang. 119 00:07:11,514 --> 00:07:14,726 Kaki di atas, tapi juga di belakang. 120 00:07:14,851 --> 00:07:18,563 Itu posisi rentan bagi pria. 121 00:07:18,688 --> 00:07:23,193 Kau di atasku dan mengambil kendali. 122 00:07:25,070 --> 00:07:27,822 Benar begitu. 123 00:07:28,865 --> 00:07:30,325 Sedikit... 124 00:09:02,208 --> 00:09:05,170 Tolong ceritakan tentang pertemuan impian ini. 125 00:09:08,673 --> 00:09:14,179 Seperti bermain peran atau sesuatu yang akan kami lakukan 126 00:09:14,304 --> 00:09:16,890 berbagi di pertemuan impian. 127 00:09:17,015 --> 00:09:21,061 Peran apa yang akan Carol ambil saat bermain peran? 128 00:09:26,316 --> 00:09:28,902 Bisa katakan "powerhouse"? 129 00:09:29,027 --> 00:09:30,278 Powerhouse. 130 00:09:31,321 --> 00:09:34,532 - Keren. - Powerhouse. 131 00:09:34,657 --> 00:09:36,493 - Powerhouse. - Itu dia. 132 00:09:36,618 --> 00:09:37,786 - Powerhouse. - Ya. 133 00:09:37,911 --> 00:09:39,037 - Powerhouse. - Tidak. 134 00:09:39,162 --> 00:09:41,790 - Tidak? Dua pria? Baiklah. - Tidak. Ya, lebih... 135 00:09:41,915 --> 00:09:44,959 - Powerhouse. - Ya. 136 00:09:45,085 --> 00:09:47,128 - Teriakkan. - Powerhouse! 137 00:09:47,253 --> 00:09:48,379 Ya. 138 00:09:48,505 --> 00:09:49,756 - Powerhouse! - Ya. 139 00:09:49,881 --> 00:09:52,509 - Aku akan meludahimu. Powerhouse! - Ini agak sakit. 140 00:09:52,634 --> 00:09:54,135 - Maaf. - Ini agak sakit. 141 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 - Powerhouse. - Baiklah. 142 00:09:55,678 --> 00:09:57,097 - Seperti ini, powerhouse? - Ya. 143 00:09:57,222 --> 00:09:59,099 Sedikit powerhouse. 144 00:09:59,224 --> 00:10:01,059 Ya. Seseorang membobol rumah. 145 00:10:01,184 --> 00:10:03,686 - Powerhouse? - Ya. 146 00:10:03,812 --> 00:10:05,480 - Powerhouse! - Panggil seseorang. 147 00:10:05,605 --> 00:10:06,689 Powerhouse! 148 00:10:10,652 --> 00:10:13,363 Sesuatu yang tidak diketahui. 149 00:10:13,488 --> 00:10:17,117 Mengendalikanku seperti itu. Hanya... 150 00:10:18,118 --> 00:10:19,410 Hal semacam itu. 151 00:10:22,247 --> 00:10:24,374 Kau suka dikendalikan. 152 00:10:31,381 --> 00:10:32,674 Ada apa? 153 00:10:34,092 --> 00:10:35,301 Floyd. 154 00:10:35,426 --> 00:10:37,971 Jelaskan maksudmu. 155 00:10:38,096 --> 00:10:39,722 Dia punya tunjangan. 156 00:10:40,849 --> 00:10:42,809 Floyd pernah menikah? 157 00:10:42,934 --> 00:10:46,855 Ya. Dengan seorang peramal. Dia menikahi peramal. 158 00:10:46,980 --> 00:10:50,942 Itu memakan jatah yang besar. 159 00:10:51,067 --> 00:10:52,694 Lalu sepertinya dia punya... 160 00:10:52,819 --> 00:10:55,822 Aku tak bercanda, lima tahun utang pajak. 161 00:10:55,947 --> 00:10:57,699 Setiap tahun, kami berutang lebih banyak. 162 00:10:57,824 --> 00:11:00,869 Bahkan saat aku bangun di pagi hari dan merasa keadaan bisa baik... 163 00:11:02,579 --> 00:11:03,913 Aku bangun di pagi hari 164 00:11:04,038 --> 00:11:07,125 dan aku tahu akan ada surat bersertifikat datang 165 00:11:07,250 --> 00:11:10,712 dan akan ada orang kredit menelepon setiap hari. 166 00:11:10,837 --> 00:11:14,090 Floyd tak akan dipromosikan 167 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 menjadi Raja Bahasa Isyarat atau semacamnya. 168 00:11:22,974 --> 00:11:26,769 Maafkan aku. Ini tahun yang sulit. 169 00:11:29,105 --> 00:11:33,735 Aku ingin menduduki wajahmu, Guy Smiley. Sungguh. 170 00:11:33,860 --> 00:11:35,028 Hanya saja, terkadang 171 00:11:35,153 --> 00:11:38,281 lebih sulit bagiku larikan diri ke dalamnya, ke dalam dirimu 172 00:11:38,406 --> 00:11:43,828 karena semua kekhawatiran dan semacamnya. 173 00:11:43,953 --> 00:11:45,788 Kekhawatiran keuangan, ya? 174 00:11:45,872 --> 00:11:48,708 Aku bisa melakukan sesuatu soal itu. 175 00:11:48,833 --> 00:11:52,962 Apa ada yang bisa kubantu? Katakan. Aku juga menginginkan impianmu. 176 00:12:07,435 --> 00:12:11,981 Dikendalikan. Ini impiannya atau impianmu? 177 00:12:12,106 --> 00:12:14,817 Aku akan meminta hal semacam itu saat berbicara. 178 00:12:14,943 --> 00:12:17,987 Saat berbicara, aku akan meminta hal semacam itu. 179 00:12:18,112 --> 00:12:20,615 Kenapa kau bilang begitu? Seperti itu? 180 00:12:20,740 --> 00:12:22,033 Seperti apa? 181 00:12:22,158 --> 00:12:24,160 "Saat berbicara, aku akan meminta hal semacam itu." 182 00:12:24,285 --> 00:12:27,205 Orang selalu bicara saat meminta sesuatu. 183 00:12:27,330 --> 00:12:31,417 - Kenapa kau bilang begitu? - Aku hanya... 184 00:12:31,542 --> 00:12:33,544 Dia bilang aku membunuh Floyd. 185 00:12:33,670 --> 00:12:37,799 Floyd. Menanyakan impian seksualku. 186 00:12:37,924 --> 00:12:39,509 Kau ingin membicarakan impian seksualmu? 187 00:12:39,634 --> 00:12:41,511 Mungkin tidak. Benar, bukan? 188 00:12:41,636 --> 00:12:43,054 Sial. 189 00:12:46,516 --> 00:12:49,519 Aku ingin membicarakan ini. 190 00:12:50,520 --> 00:12:52,063 Kenapa? 191 00:12:52,188 --> 00:12:54,983 - Ini milik Floyd. - Baiklah. 192 00:12:55,108 --> 00:12:57,193 Apa ini tidak asing bagimu? 193 00:13:01,698 --> 00:13:02,699 Baiklah. 194 00:13:04,492 --> 00:13:05,493 Ya. 195 00:13:05,618 --> 00:13:07,495 AKU BISA 196 00:13:07,620 --> 00:13:08,746 BAHASA ISYARAT AMERIKA 197 00:13:08,871 --> 00:13:10,623 Berhasil. Kau berhasil. 198 00:13:10,748 --> 00:13:11,791 APA KAU 199 00:13:11,916 --> 00:13:13,584 BUTUH BANTUAN? 200 00:13:13,710 --> 00:13:16,004 Kau berhasil. Kau bahkan tak perlu... 201 00:13:16,129 --> 00:13:18,006 Itu kalimat pertama yang bagus untuk dipelajari. 202 00:13:18,131 --> 00:13:21,259 Karena jika bertemu tunarungu yang kesulitan di area pendengaran 203 00:13:21,384 --> 00:13:24,929 kau bisa langsung melakukan itu untuk membantunya. 204 00:13:25,054 --> 00:13:26,389 Astaga, panas sekali. 205 00:13:26,514 --> 00:13:29,350 Ya, itu sebabnya kita di sini, untuk meliput gelombang panas. 206 00:13:29,475 --> 00:13:32,603 Omong-omong, selagi aku menerjemahkan 207 00:13:32,729 --> 00:13:37,275 aku akan membuat ekspresi wajah waspada. 208 00:13:37,400 --> 00:13:38,818 Kenapa? 209 00:13:38,943 --> 00:13:41,904 Bayangkan kau tuli 210 00:13:42,905 --> 00:13:45,742 kau di apartemenmu, sedang berjalan. 211 00:13:45,867 --> 00:13:49,412 Kau pegang minuman, majalahmu, dan kau melihat ke TV 212 00:13:49,537 --> 00:13:54,292 ada pria yang bicara isyarat, tapi tanpa ekspresi dan kewaspadaan. 213 00:13:54,417 --> 00:13:56,711 - Aku akan terus berjalan. Benar? - Tentu. 214 00:13:56,836 --> 00:14:02,091 Hanya berjalan, lalu beristirahat. Ada gelombang panas, dan kau mati. 215 00:14:03,259 --> 00:14:06,304 Jadi, penerjemah membuat ekspresi wajah waspada 216 00:14:06,429 --> 00:14:08,681 - karena bayangkan kau tuli... - Ya. 217 00:14:08,806 --> 00:14:11,476 Baiklah, kau berjalan melintasi ruang tamumu 218 00:14:11,601 --> 00:14:13,936 dan kau punya minumanmu, majalahmu, apa pun. 219 00:14:14,062 --> 00:14:17,398 Kau melihat ke seberang, melihat TV, kau melihatku, dan aku seperti... 220 00:14:18,399 --> 00:14:19,942 Ya. 221 00:14:20,068 --> 00:14:21,444 Masalah. 222 00:14:21,569 --> 00:14:24,989 Kau berpikir, "Apa? Apa ada gelombang panas?" 223 00:14:25,114 --> 00:14:26,240 Baiklah. 224 00:14:26,366 --> 00:14:27,658 - Itu caramu menyelamatkan mereka. - Aku mengerti. 225 00:14:27,784 --> 00:14:30,036 Mandi air dingin. 226 00:14:30,161 --> 00:14:33,289 Setidaknya enam kali sehari jika perlu. 227 00:14:33,414 --> 00:14:36,042 Jangan lupa memeriksa keluarga dan tetanggamu. 228 00:14:36,167 --> 00:14:37,502 Tetaplah sejuk di luar sana. 229 00:14:37,627 --> 00:14:39,962 AHLI METEOROLOGI CLARK FORREST KESEHATAN GELOMBANG PANAS 230 00:14:40,088 --> 00:14:41,839 Merasa lebih baik? 231 00:14:41,964 --> 00:14:43,383 Karena pakaiannya. 232 00:14:43,508 --> 00:14:46,344 Ya, kau harus bisa melihat tanganmu. 233 00:14:51,182 --> 00:14:53,601 Aku tadi sangat kepanasan, aku tidak punya air. 234 00:14:53,684 --> 00:14:54,685 Ya. 235 00:14:54,811 --> 00:14:57,438 - Tempat teduh atau semacamnya. - Ya. 236 00:14:59,607 --> 00:15:02,819 - Bung. - Ya? 237 00:15:02,944 --> 00:15:04,654 DTF. 238 00:15:04,779 --> 00:15:06,322 Ya? 239 00:15:07,657 --> 00:15:09,951 - Aku dapat respons. - Astaga. 240 00:15:10,952 --> 00:15:13,579 - Aku dapat respons di DTF. - DTF. 241 00:15:13,704 --> 00:15:16,541 DTF. Aku dapat respons. Modern Love. 242 00:15:16,666 --> 00:15:18,418 Baiklah, Modern Love. 243 00:15:20,628 --> 00:15:24,966 Bung, lihat wanita cantik ini. Modern Love. 244 00:15:30,221 --> 00:15:32,932 Aku tidak mengenali itu. 245 00:15:33,057 --> 00:15:34,142 Kau mengenali itu? 246 00:15:34,267 --> 00:15:35,393 KLINIK MEDIA TWYLA TIMUR DOKTER WILLIAM STRONTER, MD 247 00:15:35,518 --> 00:15:36,936 Jelaskan itu. 248 00:15:38,855 --> 00:15:40,064 Kau tidak mau membicarakannya? 249 00:15:40,148 --> 00:15:41,274 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 250 00:15:41,399 --> 00:15:43,901 - Apa yang harus kupikirkan? - Aku tidak akan membicarakannya. 251 00:15:45,778 --> 00:15:47,447 Di kirimu. 252 00:15:49,240 --> 00:15:50,783 Di kirimu. 253 00:15:51,784 --> 00:15:53,119 Di kirimu. 254 00:15:56,664 --> 00:16:00,209 Juara Kehidupan. Bab sembilan. 255 00:16:00,334 --> 00:16:04,213 Semua hubungan melibatkan memberi dan menerima. 256 00:16:05,339 --> 00:16:11,053 Pertimbangkan banyak cara hubunganmu meminta waktumu, perhatianmu 257 00:16:11,179 --> 00:16:13,014 dan investasi emosionalmu. 258 00:16:15,933 --> 00:16:20,980 Tanya dirimu apa yang kau dapatkan sebagai balasannya. 259 00:16:22,315 --> 00:16:25,443 Lalu, dapatkan sesuatu. 260 00:16:26,444 --> 00:16:29,363 Kita berada dalam permainan kehidupan. 261 00:16:29,489 --> 00:16:34,327 Kau takkan pernah selesai pertama jika tidak mengutamakan dirimu. 262 00:16:35,328 --> 00:16:40,374 Kau juara kehidupan. Selesai pertamalah. 263 00:16:40,500 --> 00:16:42,877 Kau mau hidangan penutup? 264 00:16:43,002 --> 00:16:46,506 - Tidak apa-apa? - Tentu saja. 265 00:16:48,633 --> 00:16:51,219 Kau mengurusku dengan baik. 266 00:16:51,344 --> 00:16:53,721 - Benarkah? - Ya. 267 00:16:54,722 --> 00:16:57,642 Maksudku, kau memberiku kesempatan 268 00:16:58,643 --> 00:17:03,606 untuk benar-benar bersamamu di saat-saat ini. 269 00:17:03,731 --> 00:17:09,278 Tidak terlalu mengkhawatirkan yang dahulu kukhawatirkan. 270 00:17:14,450 --> 00:17:18,246 Kurasa aku masih mengkhawatirkan... 271 00:17:20,665 --> 00:17:22,040 Ya. 272 00:17:23,960 --> 00:17:26,671 - Boleh kuberi tahu? - Ya. Ada apa? 273 00:17:26,796 --> 00:17:30,383 - Boleh kuberi tahu? - Ya. 274 00:17:32,260 --> 00:17:35,179 Floyd di festival. 275 00:17:36,681 --> 00:17:39,517 - Dia sangat hebat. - Dia hebat. 276 00:17:39,642 --> 00:17:41,018 Dia kelebihan berat badan. 277 00:17:42,562 --> 00:17:45,064 Dia minum obat penyebab stres jantung. 278 00:17:45,189 --> 00:17:48,025 Lalu tekanan darahnya tinggi. 279 00:17:49,026 --> 00:17:54,031 Dia tak tidur dan dietnya... 280 00:17:55,324 --> 00:17:57,034 Kondisinya tak baik. 281 00:17:58,035 --> 00:18:03,249 Aku sudah bilang dia punya pinjaman, pajak, dan sebagainya. 282 00:18:04,584 --> 00:18:07,837 - Dia khawatir. - Ya. 283 00:18:10,506 --> 00:18:14,385 Kurasa jika dia punya 284 00:18:15,886 --> 00:18:21,017 asuransi jiwa, dia akan lebih... 285 00:18:22,768 --> 00:18:24,895 Dia akan... 286 00:18:25,021 --> 00:18:26,897 Dia akan merasa lebih baik. 287 00:18:28,107 --> 00:18:29,150 Ya. 288 00:18:29,275 --> 00:18:30,651 Kau memilikinya, bukan? 289 00:18:30,776 --> 00:18:32,403 - Asuransi jiwa? - Ya. 290 00:18:32,528 --> 00:18:33,821 Ya. 291 00:18:33,946 --> 00:18:35,197 Ya. 292 00:18:36,198 --> 00:18:38,451 Apa itu memberimu lebih banyak kedamaian? 293 00:18:39,577 --> 00:18:41,787 Ya. Maksudku... 294 00:18:43,831 --> 00:18:44,915 Ya. 295 00:18:46,709 --> 00:18:48,044 Ya. 296 00:18:49,045 --> 00:18:54,967 Andai Floyd memilikinya. Dia akan lebih tenang dan sebagainya. 297 00:18:55,092 --> 00:18:59,221 Tapi mustahil dengan premi itu. 298 00:19:00,848 --> 00:19:02,433 Jadi... 299 00:19:03,809 --> 00:19:06,646 Kau tahu. Benar? 300 00:19:08,439 --> 00:19:09,815 Ya. 301 00:19:11,192 --> 00:19:13,653 Selama pertemananmu dengan Floyd 302 00:19:13,778 --> 00:19:17,031 saat kau mengakses DTF St. Louis 303 00:19:17,156 --> 00:19:20,159 apa kalian membahas penggunaan situs ini bersama? 304 00:19:21,160 --> 00:19:22,411 Ya. Sering. 305 00:19:22,536 --> 00:19:27,083 Kau tahu Floyd mulai memakai situs itu untuk menemui pria? 306 00:19:44,350 --> 00:19:45,976 Rocksolid? 307 00:19:47,728 --> 00:19:49,105 Ya? 308 00:19:49,230 --> 00:19:50,439 Modern Love. 309 00:19:51,440 --> 00:19:53,109 - Itu aku. - Hei. 310 00:19:53,234 --> 00:19:54,610 Hai. 311 00:20:08,165 --> 00:20:11,419 Ya. Rocksolid. Aku... 312 00:20:11,544 --> 00:20:13,462 Itu untuk menggambarkan bagaimana seseorang bisa mengandalkanku. 313 00:20:13,587 --> 00:20:15,840 Tidak seperti fisikku, yang... 314 00:20:15,965 --> 00:20:18,259 Aku sadar sudah terlambat untuk mengubahnya. 315 00:20:18,384 --> 00:20:19,719 Kuharap kau tidak... 316 00:20:19,844 --> 00:20:21,929 - Tidak apa-apa. - Baiklah. 317 00:20:24,098 --> 00:20:26,225 Astaga. Aku harus menelepon sebentar. 318 00:20:26,350 --> 00:20:29,019 Tapi aku memesan buah, dan semua yang ada di sini enak. 319 00:20:29,145 --> 00:20:30,730 Mereka punya semua bahan dasar. 320 00:20:30,855 --> 00:20:33,649 - Bahan dasar cocok untukku. - Baiklah, bagus. 321 00:20:33,774 --> 00:20:34,817 Hei. 322 00:20:34,942 --> 00:20:37,278 Bung, hei. Aku tak memakai kacamataku. 323 00:20:37,403 --> 00:20:40,322 Bisakah kau... Itu seorang wanita, kan? 324 00:20:41,574 --> 00:20:43,617 Itu David Bowie. 325 00:20:44,910 --> 00:20:46,036 Astaga. 326 00:20:48,205 --> 00:20:49,582 Baiklah. 327 00:20:50,583 --> 00:20:51,959 Ya. 328 00:20:58,299 --> 00:21:02,762 - Maaf soal Rocksolid. - Tidak perlu. 329 00:21:02,887 --> 00:21:04,597 Tidak, aku akan mengubahnya agar tak ada hal ganda. 330 00:21:04,722 --> 00:21:07,892 Aku akan membuatnya seperti Mr. Dependable atau semacamnya. 331 00:21:08,893 --> 00:21:13,147 - Jadi, kau penggemar Bowie? - Mungkin. 332 00:21:13,272 --> 00:21:17,026 Ya, kulihat itu Bowie di akunmu. 333 00:21:17,151 --> 00:21:20,905 Ya. Di profil DTF, tertulis kau bisa mengunggah foto dirimu 334 00:21:21,030 --> 00:21:23,949 atau gambar yang mengatakan sesuatu tentangmu. 335 00:21:24,074 --> 00:21:26,243 - Ya. - Dia pahlawanku. 336 00:21:26,368 --> 00:21:29,914 Seperti saat aku masih muda karena aku... 337 00:21:31,582 --> 00:21:35,628 Saat aku masih kecil, semua anak laki-laki menyukai 338 00:21:35,753 --> 00:21:36,796 gadis-gadis penari Solid Gold. 339 00:21:36,921 --> 00:21:39,590 - Kau ingat acara itu? - Solid Gold? Ya. 340 00:21:39,715 --> 00:21:42,760 Ya. Jadi, teman-temanku bilang, "Dia sangat seksi." 341 00:21:42,885 --> 00:21:47,097 Aku juga akan begitu. Aku berkata, "Astaga, dia sangat seksi." 342 00:21:47,223 --> 00:21:50,476 Tapi mereka punya penari pria 343 00:21:50,601 --> 00:21:54,313 dan aku hanya membayangkannya. 344 00:21:54,438 --> 00:21:59,693 Aku berkata, "Dia juga sangat seksi." 345 00:22:01,111 --> 00:22:02,321 Lalu 346 00:22:04,365 --> 00:22:08,869 aku mengatakannya sekali dengan lantang. 347 00:22:08,994 --> 00:22:11,163 Kubilang, "Dia juga sangat seksi." 348 00:22:11,288 --> 00:22:13,833 Mereka membuatku merasa 349 00:22:15,543 --> 00:22:20,130 sangat aneh dan tidak baik. 350 00:22:20,256 --> 00:22:25,803 Bowie, dia membuatku senang dan tenang setelahnya 351 00:22:25,928 --> 00:22:29,640 saat aku merasa agak kesepian. 352 00:22:31,934 --> 00:22:34,728 Ya. Karena dia menyukai semuanya, bukan? 353 00:22:34,854 --> 00:22:37,106 Ya. Dia berani. Dia seperti dirinya sendiri. 354 00:22:37,231 --> 00:22:39,483 Itu hal yang bagus, Bung. 355 00:22:40,484 --> 00:22:42,695 Aku punya... 356 00:22:42,820 --> 00:22:44,947 Aku punya seorang putra. Anak tiri. 357 00:22:45,948 --> 00:22:47,283 Dia agak... 358 00:22:47,366 --> 00:22:50,035 Dia tidak seperti orang lain. 359 00:22:50,160 --> 00:22:52,246 Tak ada yang normal. 360 00:22:52,371 --> 00:22:55,082 Hanya terlihat seperti itu dari seberang jalan. 361 00:22:57,126 --> 00:22:59,670 Ya. 362 00:22:59,795 --> 00:23:01,797 Dia juga agak kesepian. 363 00:23:01,922 --> 00:23:05,092 Aku ingin memasukkannya ke sekolah tanpa olahraga dan semacamnya. 364 00:23:05,217 --> 00:23:06,677 Seperti sekolah swasta. 365 00:23:06,802 --> 00:23:08,929 Lebih seperti sekolah yang berfokus pada seni. 366 00:23:09,013 --> 00:23:10,014 Kedengarannya bagus. 367 00:23:10,139 --> 00:23:12,182 Ya. Itu salah satu hal yang harus masuk ke daftar 368 00:23:12,308 --> 00:23:15,185 hal-hal yang harus ditabung. 369 00:23:15,311 --> 00:23:18,063 Dia selalu memakai rompi ini. 370 00:23:22,860 --> 00:23:26,071 Rompi memancing, sepanjang waktu. 371 00:23:26,196 --> 00:23:28,782 Ibunya ingin aku bicara dengannya soal itu 372 00:23:28,908 --> 00:23:32,494 agar dia tidak memakai rompi itu setiap hari ke sekolah 373 00:23:32,620 --> 00:23:35,372 karena anak-anak bisa mengejeknya. 374 00:23:35,497 --> 00:23:39,209 Tapi kupikir, jika dia suka memakai rompi itu, siapa peduli? 375 00:23:39,335 --> 00:23:41,128 Jika itu menghiburnya, siapa peduli? 376 00:23:41,253 --> 00:23:46,216 Padahal ibunya juga selalu memakai baju bulu domba Purina... 377 00:23:49,178 --> 00:23:54,016 di rumah setiap saat, dan aku tak terlalu suka itu 378 00:23:54,141 --> 00:23:57,770 tapi itu membuatnya merasa nyaman. 379 00:23:57,895 --> 00:24:02,316 Aku tak akan mengatakan apa pun padanya soal baju bulu domba Purina. 380 00:24:02,441 --> 00:24:05,736 Karena itu, aku juga tak akan mengatakan apa pun pada putraku 381 00:24:05,861 --> 00:24:08,447 tentang rompi yang akan dia... 382 00:24:08,572 --> 00:24:11,116 Tapi kemudian, ibunya marah padaku dan... 383 00:24:19,708 --> 00:24:24,213 Aku menerima paket. Aku penasaran apa itu. 384 00:24:24,338 --> 00:24:27,508 Kuharap itu robot seks yang kupesan. 385 00:24:27,633 --> 00:24:31,637 Bagus sekali. Ini robot seks yang kupesan. 386 00:24:32,805 --> 00:24:34,223 Aktifkan aku. 387 00:24:34,348 --> 00:24:36,141 Bagaimana caranya? 388 00:24:37,351 --> 00:24:40,646 Berpura-puralah menekan tombol atau semacamnya. 389 00:24:40,771 --> 00:24:44,108 Mungkin aku harus mengaktifkan ini. 390 00:24:47,277 --> 00:24:49,321 Halo. 391 00:24:50,447 --> 00:24:54,576 Aku K-12-TX. 392 00:25:03,419 --> 00:25:06,588 Lewat sini, Robot Seks. 393 00:25:06,714 --> 00:25:08,215 Apa pekerjaanmu, Rocksolid? 394 00:25:08,340 --> 00:25:10,426 Aku penerjemah bahasa Isyarat Amerika. 395 00:25:10,551 --> 00:25:12,177 Baiklah. 396 00:25:12,302 --> 00:25:14,138 Bagaimana denganmu, Modern Love? 397 00:25:14,263 --> 00:25:16,515 Hanya pemilik bisnis kecil. 398 00:25:16,640 --> 00:25:20,019 Aku mengelola, memiliki, dan tampil di Roller Rink. 399 00:25:20,686 --> 00:25:23,814 Apa yang kau tampilkan? 400 00:25:23,939 --> 00:25:28,610 Seperti sulap sepatu roda, hipnosis sepatu roda. Juga tarian sepatu roda. 401 00:25:30,112 --> 00:25:33,866 - Keren. - Ya. 402 00:25:33,991 --> 00:25:35,951 Bagaimana buahmu? 403 00:25:36,952 --> 00:25:38,203 Ini buah. 404 00:25:38,328 --> 00:25:44,626 Tapi aku mencoba menurunkan berat, sekitar 13kg. 405 00:25:46,336 --> 00:25:48,922 - Itu bagus. - Ya. Selalu cukup bagus. 406 00:25:49,048 --> 00:25:51,133 - Aku harus mengingat tempat ini. - Ya. 407 00:25:51,258 --> 00:25:54,720 - Roti panggangnya enak. - Ya. 408 00:25:54,845 --> 00:25:56,346 Kau mau ciuman Prancis? 409 00:25:57,723 --> 00:25:59,058 Apa? 410 00:25:59,183 --> 00:26:00,768 Kau mau ciuman mesra sebentar? 411 00:26:00,893 --> 00:26:02,352 Dengar, aku tahu tak ada hal besar yang akan terjadi. 412 00:26:02,478 --> 00:26:04,396 Aku bisa membaca suasana. 413 00:26:04,521 --> 00:26:08,233 Mungkin ada yang teringat ciuman perpisahan ini 414 00:26:08,317 --> 00:26:10,527 di perjalanan pulang. 415 00:26:12,237 --> 00:26:16,116 Aku ingin menciummu sebentar saja. 416 00:26:17,117 --> 00:26:19,870 Kuharap itu perasaan yang baik. 417 00:26:19,995 --> 00:26:25,709 Kuharap itu perasaan yang baik untuk kubagi denganmu di sini. 418 00:26:27,169 --> 00:26:29,755 - Baiklah, ya. - Baiklah. 419 00:26:39,264 --> 00:26:41,016 Baiklah. Sampai jumpa. 420 00:26:41,141 --> 00:26:42,601 Baiklah, sampai jumpa. 421 00:27:30,149 --> 00:27:34,820 Baterai lemah. Tolong hubungkan sistemku. 422 00:27:34,945 --> 00:27:37,281 Aku akan menghubungkan sistemmu. 423 00:28:20,407 --> 00:28:22,034 Bagaimana? 424 00:28:22,159 --> 00:28:23,368 - DTF? - Ya. 425 00:28:23,493 --> 00:28:24,703 - Modern Love? - Ya. 426 00:28:24,828 --> 00:28:26,580 - Itu bagus. Ya. - Ya? 427 00:28:26,705 --> 00:28:30,918 Maksudku, dia pria, jadi, itu bukan... 428 00:28:31,043 --> 00:28:34,171 Itu berbeda dari dugaan kita. 429 00:28:34,296 --> 00:28:38,717 Tapi sarapannya enak. Dia pria yang sangat baik. 430 00:28:38,842 --> 00:28:43,472 Itu bukan pertemuan sungguhan. 431 00:28:44,473 --> 00:28:46,850 - Kau menyarap? - Ya. 432 00:28:46,975 --> 00:28:49,353 Lalu kami berciuman mesra. 433 00:28:54,900 --> 00:28:57,986 Ya, jadi, setelah kami... 434 00:28:58,111 --> 00:29:04,243 Kami pergi dan berciuman di mobilnya, dan karena aku... 435 00:29:04,368 --> 00:29:05,744 Aku tidak ingin menyakiti perasaannya. 436 00:29:05,869 --> 00:29:10,582 Aku merasa itu tidak keren atau tidak pantas 437 00:29:10,666 --> 00:29:12,960 bagi kami untuk melakukan itu jika dia ingin melakukan itu. 438 00:29:13,085 --> 00:29:17,756 Jadi, itu yang terjadi. Kemudian dia memegang... 439 00:29:17,881 --> 00:29:22,678 Dia memegang bokongku dengan tangannya. 440 00:29:24,429 --> 00:29:26,098 Baiklah. 441 00:29:26,223 --> 00:29:31,395 Aku menarik bokongku saat dia melakukan itu. 442 00:29:31,520 --> 00:29:33,063 Baiklah. 443 00:29:33,188 --> 00:29:36,525 Lalu kupikir, itu agak tidak peka 444 00:29:36,650 --> 00:29:38,694 karena aku sangat terkejut. 445 00:29:38,819 --> 00:29:42,281 Ini hanya penarikan bokongku karena terkejut. 446 00:29:42,406 --> 00:29:44,408 Aku benar-benar mundur karena terkejut. 447 00:29:44,533 --> 00:29:48,328 Jadi, kupikir mungkin aku harus mengembalikan bokongku 448 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 agar tidak menyiratkan bahwa perbuatannya salah 449 00:29:51,748 --> 00:29:53,875 karena kau bisa melakukannya jika mau. 450 00:29:54,001 --> 00:29:57,296 Tidak ada yang salah dengan itu. Jadi, aku memajukannya lagi. 451 00:29:57,421 --> 00:29:59,047 - Bokongmu? - Ya. 452 00:29:59,172 --> 00:30:02,759 Jadi, aku terus menggerakkan bokongku maju dan mundur. 453 00:30:02,884 --> 00:30:06,847 Kurasa dia menganggapnya seperti gerakan mendorong 454 00:30:06,972 --> 00:30:10,267 karena dia mendorongku kembali. 455 00:30:10,392 --> 00:30:11,810 Dia balas mendorong. 456 00:30:13,145 --> 00:30:15,480 Menurutmu aku tak menyakiti perasaannya, bukan? 457 00:30:15,605 --> 00:30:17,774 - Tidak. - Maksudku... 458 00:30:17,899 --> 00:30:21,028 Dengan sinyal atau sesuatu karena dia pria yang sangat baik. 459 00:30:21,153 --> 00:30:22,279 Kami mengobrol dengan baik. 460 00:30:22,404 --> 00:30:24,197 - Kau menanganinya dengan baik. - Baiklah. 461 00:30:24,323 --> 00:30:26,074 - Baiklah. Sepuluh detik lagi. - Ya. Kau bisa. 462 00:30:26,199 --> 00:30:28,243 - MYT. - Apa itu? 463 00:30:28,368 --> 00:30:30,662 Mengeluarkan yang terbaik adalah yang saling kita lakukan. 464 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 - Ya. Kau tahu itu. - Aku tahu. 465 00:30:32,914 --> 00:30:35,167 MYT. 466 00:30:35,292 --> 00:30:39,296 Kau menegaskan kau mengambil peran Tiger Tiger 467 00:30:39,421 --> 00:30:41,715 seorang pria untuk mengatur pertemuan dengan Floyd. 468 00:30:41,840 --> 00:30:44,426 Aku sudah selesai bicara denganmu. Kau tak mengerti apa pun. 469 00:30:44,551 --> 00:30:50,182 Kau pikir dia mencoba mengencani pria di DTF? 470 00:30:51,933 --> 00:30:52,976 Modern Love. 471 00:30:54,353 --> 00:30:56,438 Maaf, Bung. Itu kesalahan. Kau tak tahu. 472 00:30:56,563 --> 00:30:59,232 - Apa? - Itu. 473 00:30:59,358 --> 00:31:01,026 Mengerti? Floyd mengira dia wanita. 474 00:31:02,152 --> 00:31:05,197 Mereka bercumbu di tempat parkir. Aku mewawancarainya, mereka bercumbu. 475 00:31:05,322 --> 00:31:06,531 Bercumbu. 476 00:31:06,656 --> 00:31:08,784 Aku tahu soal itu. Dia memberitahuku soal itu. 477 00:31:08,909 --> 00:31:10,994 Mereka pesta lidah di tempat parkir. 478 00:31:11,119 --> 00:31:14,831 Itu kesalahan. Mengerti? 479 00:31:14,956 --> 00:31:16,375 Tapi Floyd mencium pria itu. 480 00:31:16,500 --> 00:31:18,293 Dia asyik bercumbu dengan pria itu. 481 00:31:18,418 --> 00:31:20,962 - Dia mencium pria itu. - Dia mencumbui mesra pria itu. 482 00:31:21,088 --> 00:31:22,589 Floyd mencumbui pria itu 483 00:31:22,714 --> 00:31:27,135 karena Floyd tak mau menyakiti perasaan pria itu. Mengerti? 484 00:31:27,260 --> 00:31:28,804 Sehebat itulah Floyd. 485 00:31:28,929 --> 00:31:30,472 Dia tak ingin pria itu merasa aneh 486 00:31:30,555 --> 00:31:33,642 atau tak nyaman dengan seksualitasnya. 487 00:31:35,477 --> 00:31:40,732 Jadi, dia mengikutinya, mengikuti suasana, karena dia keren. 488 00:31:40,857 --> 00:31:42,734 Ya, itu cukup keren. 489 00:31:42,859 --> 00:31:45,779 Mencumbui pria karena kebaikan. 490 00:31:46,905 --> 00:31:50,909 Itulah masalahnya. Floyd baik dan luar biasa. 491 00:31:51,034 --> 00:31:53,870 - Apa? - Floyd luar biasa. 492 00:32:04,881 --> 00:32:06,425 Hei. 493 00:32:11,513 --> 00:32:13,181 Hei. 494 00:32:17,060 --> 00:32:19,312 Hei. 495 00:32:19,438 --> 00:32:21,314 Anak keren. 496 00:32:21,440 --> 00:32:23,275 Tidak ada masalah di sini. Hanya saja... 497 00:32:23,400 --> 00:32:26,570 Jika seseorang menyapa, balaslah menyapa. 498 00:32:26,695 --> 00:32:30,115 Aku harus mengerjakan PR-ku sebelum menjalani terapi. 499 00:32:30,240 --> 00:32:33,535 Ya, aku tahu, hanya butuh waktu sebentar. 500 00:32:33,660 --> 00:32:35,537 Ada alasan kata itu diciptakan. 501 00:32:35,662 --> 00:32:38,540 Itu karena kita bagian dari komunitas dan menggunakan kata itu 502 00:32:38,665 --> 00:32:42,627 dan kau mengakui ada seseorang, seperti, "Halo" dan "Sampai jumpa". 503 00:32:42,752 --> 00:32:44,463 "Hei, terima kasih". 504 00:32:44,588 --> 00:32:47,299 Baiklah, kau akan membunuh bagian rumput yang itu. 505 00:32:47,424 --> 00:32:49,342 Kau menyemprot tempat yang sama 506 00:32:49,468 --> 00:32:50,677 selama kau bicara denganku. 507 00:32:50,802 --> 00:32:51,928 Ya, aku lupa aku sedang menyemprot 508 00:32:52,053 --> 00:32:55,348 karena kau lebih penting bagiku daripada rumput. 509 00:32:57,142 --> 00:32:58,185 Baiklah. 510 00:33:00,479 --> 00:33:04,316 Hei, dengarkan aku. 511 00:33:10,238 --> 00:33:12,365 Hei. Astaga. 512 00:33:13,366 --> 00:33:15,535 Kita akan... Kau tahu? 513 00:33:15,660 --> 00:33:18,371 Mari kita melewatkan terapi. 514 00:33:19,831 --> 00:33:21,082 Aku ingin menunjukkan sesuatu. 515 00:33:24,169 --> 00:33:29,216 Palang itu agar tunawisma tak bisa tidur di bangku. 516 00:33:29,341 --> 00:33:34,054 Orang-orang memutuskan tidak mau melihat tunawisma 517 00:33:34,179 --> 00:33:35,180 karena... Entahlah. 518 00:33:35,305 --> 00:33:39,434 Karena mereka ingin menanggap mereka tidak ada. 519 00:33:39,559 --> 00:33:41,269 Ini disebut Arsitektur Bermusuhan. 520 00:33:41,394 --> 00:33:43,813 Itu sebutan yang sesungguhnya. 521 00:33:46,233 --> 00:33:48,109 Dunia ini bisa sangat dingin. 522 00:33:48,235 --> 00:33:52,447 Jadi, aku ingin kau menyapa, berpamitan 523 00:33:52,531 --> 00:33:54,449 dan berterima kasih setiap hari. 524 00:33:54,574 --> 00:33:57,035 Jika kau melakukan itu setiap hari, maka lakukan setiap hari 525 00:33:58,036 --> 00:34:00,121 karena terkadang semua orang butuh bantuan. 526 00:34:01,498 --> 00:34:03,250 Terima kasih sudah menunjukkan ini. 527 00:34:05,794 --> 00:34:07,128 Tidak. 528 00:34:07,212 --> 00:34:09,047 Maaf, tidak. Aku... 529 00:34:09,172 --> 00:34:11,967 Aku tidak ingin menunjukkan ini. Aku ingin menunjukkan ini. 530 00:34:54,259 --> 00:34:57,304 Aku melakukannya setiap hari sejak usiaku 11 tahun. 531 00:34:57,429 --> 00:34:59,639 Kupikir jika kulakukan setiap hari, aku bisa lakukan setiap hari. 532 00:34:59,764 --> 00:35:02,642 Kini itu menjadi bagian dari diriku. 533 00:35:02,767 --> 00:35:04,936 Ini seperti kekuatan. Seolah-olah tidak penting apa yang terjadi. 534 00:35:05,061 --> 00:35:08,607 Berat badanku bertambah, dan aku masih melakukannya. 535 00:35:08,732 --> 00:35:12,068 Aku ingin kau bersikap sopan setiap hari. 536 00:35:12,193 --> 00:35:14,863 Gunakan setiap hari. Gunakan setiap hari, lalu kau akan... 537 00:35:14,988 --> 00:35:17,866 Kau akan lebih bahagia. 538 00:35:17,991 --> 00:35:19,951 Baiklah. Aku baik-baik saja. Aku hanya 539 00:35:20,035 --> 00:35:22,621 beraksi dengan sedikit beban tambahan. 540 00:35:22,746 --> 00:35:25,915 - Kau baik-baik saja? Kau yakin? - Ya. 541 00:35:26,041 --> 00:35:27,709 Aku baik-baik saja. 542 00:35:27,834 --> 00:35:32,047 - Itu keren. - Ya. 543 00:35:32,172 --> 00:35:34,049 - Kenapa mereka mentertawakanku? - Ya. 544 00:35:34,174 --> 00:35:38,345 - Karena aku tak suka futbol. - Ya, aku tahu. 545 00:35:38,470 --> 00:35:40,805 Ya, aku menggambar burung predator fantasi sains. 546 00:35:40,930 --> 00:35:43,808 Ya. Mereka keren. 547 00:35:46,061 --> 00:35:47,687 Tapi... 548 00:35:52,817 --> 00:35:54,194 Ya? 549 00:35:55,195 --> 00:35:56,780 Tidak ada orang di sekolahku yang sepertiku. 550 00:35:56,905 --> 00:35:58,323 Hei. 551 00:35:59,741 --> 00:36:02,160 Tidak ada orang di dunia ini yang sepertimu. 552 00:36:03,495 --> 00:36:06,164 Kita akan menggunakan sopan santun itu. 553 00:36:06,289 --> 00:36:07,666 Kita akan berteman. 554 00:36:07,791 --> 00:36:09,417 Mungkin butuh waktu, tapi tidak apa-apa. 555 00:36:09,542 --> 00:36:12,921 Butuh waktu lama bagiku untuk menemukan Clark. 556 00:36:14,589 --> 00:36:16,800 Ini jauh lebih baik daripada terapi. 557 00:36:16,883 --> 00:36:18,677 Ya? 558 00:36:18,802 --> 00:36:23,098 - Haruskah kita datang ke sini saja? - Ya? 559 00:36:24,099 --> 00:36:25,767 Mungkin. 560 00:36:25,892 --> 00:36:29,145 - Tapi aku takkan memberi tahu ibumu. - Ya. 561 00:36:29,270 --> 00:36:32,649 Hei, kami punya sesuatu di komputer. 562 00:36:32,774 --> 00:36:34,484 Lembar lajur Excel. 563 00:36:34,609 --> 00:36:38,405 Ibumu membelikannya untukku saat aku belajar untuk pekerjaan di Chicago 564 00:36:38,530 --> 00:36:42,033 dan menggunakannya untuk mencentang saat aku mengerjakan kartu matematika 565 00:36:42,158 --> 00:36:46,037 saat aku belajar untuk ujian pekerjaan itu. 566 00:36:46,162 --> 00:36:48,498 Haruskah kita menggunakannya? 567 00:36:48,623 --> 00:36:50,041 Mungkin kita akan centang saat kau menggunakan 568 00:36:50,125 --> 00:36:52,794 sopan santunmu yang mengagumkan dan sebagainya 569 00:36:52,919 --> 00:36:55,755 seperti mencatat setiap hari. 570 00:36:55,880 --> 00:36:57,465 Ya. 571 00:37:03,763 --> 00:37:06,391 Kau tahu, aku pernah menikah sebelum dengan ibumu. 572 00:37:06,516 --> 00:37:12,731 Aku menikah dengan seorang peramal, dan aku tak bisa punya anak. 573 00:37:14,774 --> 00:37:16,901 Tapi aku ingin menjadi penting seperti itu 574 00:37:16,985 --> 00:37:19,112 untuk seseorang seperti itu. 575 00:37:20,280 --> 00:37:24,993 Lalu pernikahan itu hancur, lalu aku bertemu ibumu, dan dia melahirkanmu. 576 00:37:26,202 --> 00:37:28,496 Itu sempurna. 577 00:37:29,706 --> 00:37:31,875 Kau sempurna. 578 00:37:33,084 --> 00:37:35,086 Aku hanya ingin kau tahu itu. 579 00:37:35,211 --> 00:37:36,838 Terima kasih, Floyd. 580 00:37:40,842 --> 00:37:44,763 Kenapa peramal itu tak tahu saat kau menikahinya 581 00:37:44,888 --> 00:37:47,974 bahwa pernikahanmu tak akan berhasil? 582 00:37:52,187 --> 00:37:54,606 Itu pertanyaan yang sangat bagus. 583 00:37:57,984 --> 00:38:00,862 Itu pertanyaan yang sangat bagus. 584 00:38:00,987 --> 00:38:05,533 - Dia seharusnya tahu. - Seharusnya dia tahu! 585 00:38:05,658 --> 00:38:08,912 - Seharusnya dia tahu! - Ya. 586 00:38:11,372 --> 00:38:14,876 Baiklah. Sudah siap. 587 00:38:15,001 --> 00:38:16,211 Centang saja saat kita melakukannya. 588 00:38:16,336 --> 00:38:17,378 HAL-HAL YANG HARUS DILAKUKAN SETIAP HARI 589 00:38:17,504 --> 00:38:19,255 Setiap hari. 590 00:38:20,256 --> 00:38:21,758 Setiap hari. 591 00:38:23,718 --> 00:38:28,640 Floyd luar biasa dan aku tak akan pernah menyakitinya. 592 00:38:37,232 --> 00:38:38,274 Karena 593 00:38:39,651 --> 00:38:44,405 aku mencintainya. 594 00:38:44,531 --> 00:38:47,408 Karena aku mencintai Floyd. 595 00:38:50,203 --> 00:38:53,206 - Kau mencintainya? - Ya. 596 00:38:53,331 --> 00:38:54,707 Tapi kau mencintai wanita itu? 597 00:38:54,833 --> 00:38:59,254 Ya, tapi aku lebih mencintai Floyd. Aku tidak akan pernah menyakitinya. 598 00:38:59,379 --> 00:39:01,130 Mencintainya bagaimana? 599 00:39:03,466 --> 00:39:06,094 Seperti kau mencintai sesuatu. 600 00:39:06,219 --> 00:39:11,766 Seperti matahari saat kau kedinginan. 601 00:39:15,061 --> 00:39:17,063 Seperti 602 00:39:18,815 --> 00:39:23,111 air saat kau butuh air. 603 00:39:24,112 --> 00:39:27,866 Aku tak mengerti. Seperti seks? 604 00:39:27,991 --> 00:39:29,492 Tidak. 605 00:39:30,910 --> 00:39:33,371 Atau seperti... 606 00:39:36,416 --> 00:39:38,293 Aku mencintai Floyd. 607 00:39:41,796 --> 00:39:43,464 Aku mencintaimu. 608 00:39:44,465 --> 00:39:46,175 Kau tak mencintai wanita itu seperti itu? 609 00:39:46,259 --> 00:39:48,303 Tidak mungkin. 610 00:39:49,929 --> 00:39:51,931 Bisa kita bicarakan ini lagi? 611 00:40:08,615 --> 00:40:13,661 Aku tak akan bicara lagi. Aku mau pengacara. 612 00:40:17,332 --> 00:40:21,502 Forrest. Ayolah, Forrest. 613 00:40:22,503 --> 00:40:25,715 Kau memberitahuku banyak hal buruk yang tak keberatan kukatakan. 614 00:40:27,133 --> 00:40:31,387 Kini kau akan mulai merahasiakan sesuatu setelah semua itu? 615 00:40:31,512 --> 00:40:34,641 Kau bilang harus bicara untuk menyelamatkan diri. 616 00:40:34,766 --> 00:40:36,225 Kenapa berubah? 617 00:40:41,564 --> 00:40:43,358 Kuncinya. 618 00:40:43,483 --> 00:40:45,735 Kunci itu, bukan? 619 00:40:45,860 --> 00:40:48,613 Carikan aku pengacara. Keluarkan aku dari sini. Aku sudah selesai bicara. 620 00:40:50,782 --> 00:40:53,368 SURAT IZIN MENGEMUDI 621 00:40:56,537 --> 00:40:58,039 Gaya apa itu? 622 00:40:58,164 --> 00:41:00,583 Ini gaya berbaring. 623 00:41:00,708 --> 00:41:03,670 Lebih aman, meningkatkan jarak pandang 624 00:41:03,753 --> 00:41:06,255 meningkatkan kenyamanan di perjalanan panjang. 625 00:41:06,381 --> 00:41:08,800 Aku juga punya Eimy. 626 00:41:08,925 --> 00:41:12,470 Dia bahkan tak pernah belajar cara mengendarainya. 627 00:41:12,595 --> 00:41:14,889 Aku akan sangat menyukainya. 628 00:41:16,599 --> 00:41:19,602 - Benarkah? - Ya. 629 00:41:23,523 --> 00:41:25,984 KAU MEMILIKI NOL PESAN 630 00:41:26,109 --> 00:41:28,069 STATISTIK KONEKSI DTF ROCKSOLID: DILIHAT: 37 KONEKSI: NOL 631 00:41:35,451 --> 00:41:37,412 Semoga tidak apa-apa. Aku terus membicarakan Floyd. 632 00:41:37,537 --> 00:41:38,830 Ya. 633 00:41:40,123 --> 00:41:45,753 Hubungan kita, waktu yang kita habiskan bersama 634 00:41:45,878 --> 00:41:48,047 masih mulai terbentuk. 635 00:41:48,172 --> 00:41:50,717 - Aku menyukainya. - Ya. 636 00:41:51,676 --> 00:41:53,428 - Aku sangat menyukainya. - Ya. 637 00:41:53,553 --> 00:41:56,222 Ya. Aku sangat menyukainya. 638 00:41:56,347 --> 00:41:59,267 Ya. 639 00:41:59,392 --> 00:42:02,562 Aku hanya bilang kuharap tak apa-apa 640 00:42:02,687 --> 00:42:04,731 dengan Floyd bahwa dia punya... 641 00:42:04,856 --> 00:42:07,400 Kemaluannya aneh. 642 00:42:07,525 --> 00:42:11,446 Kemaluannya melengkung. 643 00:42:11,571 --> 00:42:14,574 Ya. Apa yang terjadi? Dia hampir memberitahuku. 644 00:42:14,699 --> 00:42:18,870 Hari itu benar-benar seperti mimpi. 645 00:42:18,995 --> 00:42:20,329 Astaga. 646 00:42:20,455 --> 00:42:21,914 Apa yang terjadi? 647 00:42:22,040 --> 00:42:24,208 Aku tak mau membicarakan hari itu sekarang. 648 00:42:24,333 --> 00:42:26,252 Aku sama sekali tidak mau membicarakannya. 649 00:42:28,254 --> 00:42:33,634 Tapi dia minum obat untuk lengkungan kemaluannya, dan itu berlebihan. 650 00:42:33,760 --> 00:42:37,764 Aku sudah bilang dia punya pinjaman dan pajak. 651 00:42:37,889 --> 00:42:43,019 Kurasa jika dia punya asuransi jiwa, itu akan lebih... 652 00:42:43,144 --> 00:42:45,772 Kurasa dia akan merasa lebih baik. 653 00:42:45,897 --> 00:42:48,441 Dia akan tidur lebih nyenyak. 654 00:42:48,566 --> 00:42:49,984 Tapi 655 00:42:50,068 --> 00:42:52,945 mustahil dengan premi itu. 656 00:42:56,282 --> 00:43:00,953 Aku bisa membantumu dengan Floyd, dan aku bisa membantu di sana. 657 00:43:01,079 --> 00:43:04,957 Jika itu bisa membuatmu lega. 658 00:43:05,083 --> 00:43:09,462 Baiklah. Tapi ini bukan hanya soal uang. 659 00:43:10,713 --> 00:43:14,217 Jangan salah paham, tapi... 660 00:43:16,094 --> 00:43:18,179 Kami tak punya kehidupan seks sungguhan. 661 00:43:18,304 --> 00:43:23,601 Floyd dan aku, setahun terakhir, lebih. 662 00:43:23,726 --> 00:43:25,645 Tapi aku ingin mendapatkannya kembali. 663 00:43:27,522 --> 00:43:33,319 Tapi kemaluannya masih membuatnya sulit ereksi. 664 00:43:33,444 --> 00:43:34,946 - Ya. - Ya. 665 00:43:35,071 --> 00:43:37,615 Semuanya harus seperti... 666 00:43:37,740 --> 00:43:40,618 Dia harus memiliki segalanya dengan benar. 667 00:43:40,743 --> 00:43:42,161 Ya. 668 00:43:42,286 --> 00:43:47,208 Ya. Jadi, jika dia tahu itu, aku tahu kau membayari tagihannya... 669 00:43:47,333 --> 00:43:48,835 Ayolah. 670 00:43:48,960 --> 00:43:51,462 Kau tahu dia akan lebih kecewa pada dirinya sendiri. 671 00:43:51,587 --> 00:43:55,550 Lalu dia akan makin sulit ereksi. 672 00:43:55,675 --> 00:43:57,135 Ya. 673 00:43:57,260 --> 00:44:00,555 Jadi, ayolah. 674 00:44:00,680 --> 00:44:02,014 Ya. 675 00:44:06,060 --> 00:44:08,521 Aku tak mau tahu tentang itu, paham? 676 00:44:09,689 --> 00:44:13,818 - Jika aku membantunya... - Aku tak mau tahu tentang itu, ya? 677 00:44:15,486 --> 00:44:16,529 Serius. 678 00:44:22,285 --> 00:44:23,452 Katakan, "Serius." 679 00:44:24,912 --> 00:44:26,706 Serius. 680 00:44:30,710 --> 00:44:32,587 Kau terlihat sangat manis. 681 00:44:37,717 --> 00:44:42,555 KOLAM RENANG KOMUNITAS JUNIOR 682 00:45:04,118 --> 00:45:06,037 Jadi, apa yang terjadi, Clark? 683 00:45:07,038 --> 00:45:09,540 Apa yang terjadi dengan pria yang kau cintai yang terbunuh? 684 00:45:33,439 --> 00:45:34,732 Hei. 685 00:45:41,864 --> 00:45:46,535 Aku tahu kita sendirian lagi, tapi kita akan baik-baik saja. 686 00:45:47,954 --> 00:45:50,289 Bukankah kita punya lebih banyak masalah sekarang? 687 00:45:51,958 --> 00:45:53,167 Hanya ada kau. 688 00:45:54,502 --> 00:45:56,254 Hanya ada kau sekarang. 689 00:45:59,090 --> 00:46:00,925 Masalah apa? 690 00:46:02,843 --> 00:46:04,345 Seperti uang. 691 00:46:06,889 --> 00:46:09,892 Kau tahu, aku selalu melakukan apa pun... 692 00:46:10,977 --> 00:46:14,438 Aku selalu melakukan apa pun untuk memastikan kita baik-baik saja. 693 00:46:15,147 --> 00:46:16,482 Benar? 694 00:46:20,820 --> 00:46:22,947 Kita baik-baik saja, Richard. 695 00:46:31,497 --> 00:46:33,499 Kita akan baik-baik saja.