1 00:00:09,301 --> 00:00:12,471 HOLA, ST. LOUIS, DEJA QUE ENTRE EL SOL 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,681 CON EL PRONÓSTICO PRECISO DE WTGK 10 3 00:00:27,861 --> 00:00:29,112 - Hola. - Hola. 4 00:00:29,821 --> 00:00:30,697 Oye. 5 00:00:31,281 --> 00:00:32,866 - Guau. - Guau, ¿qué? 6 00:00:32,950 --> 00:00:34,910 Guau, déjame elegir, ¿sí? 7 00:00:34,993 --> 00:00:37,996 Solo iba a preparar su jugo. Su Brisa. 8 00:00:38,080 --> 00:00:39,581 Quizá hoy no quiera eso, 9 00:00:39,665 --> 00:00:42,292 así que déjame decidir, ¿sí? 10 00:00:42,876 --> 00:00:43,752 Sí. 11 00:00:44,628 --> 00:00:47,714 Bien, me gustaría pedir el Ambicioso. Sí. 12 00:00:48,465 --> 00:00:50,384 Totalmente. Sí. 13 00:00:51,218 --> 00:00:52,511 De acuerdo. 14 00:00:56,098 --> 00:00:57,182 El Ambicioso. 15 00:01:07,484 --> 00:01:09,319 - ¿Otro Ambicioso? - Sí. 16 00:01:09,403 --> 00:01:11,863 Ese es como el tercero, ¿es gratis? 17 00:01:12,698 --> 00:01:15,534 No. $8.42. 18 00:01:22,666 --> 00:01:23,750 Sin propina. 19 00:01:31,675 --> 00:01:33,384 - ¿Un Ambicioso más? - Sí. 20 00:01:35,178 --> 00:01:36,388 ¿Ahora sí es gratis? 21 00:01:36,471 --> 00:01:39,975 No. $8.42. 22 00:01:42,769 --> 00:01:43,812 Muchas gracias. 23 00:01:53,322 --> 00:01:54,489 Hola. 24 00:01:55,699 --> 00:01:57,116 Hola. 25 00:01:57,908 --> 00:02:00,203 - ¿Ambicioso? - Sí, por supuesto. 26 00:02:00,287 --> 00:02:03,415 El de todos los días. El Ambicioso, sí. 27 00:02:03,498 --> 00:02:07,586 Igual yo. Suelo tomarme uno al mediodía para levantar la energía. 28 00:02:07,669 --> 00:02:08,836 Te entiendo. 29 00:02:10,297 --> 00:02:12,507 Ella me mintió hoy. 30 00:02:13,383 --> 00:02:15,093 ¿Sobre esto? 31 00:02:15,177 --> 00:02:17,512 - ¿Jamba Juice? - Sí. Saqué esto cuando regresé. 32 00:02:17,596 --> 00:02:18,930 RETIROS Y DÉBITOS 33 00:02:19,014 --> 00:02:21,141 Dijo que Forrest incitó la relación, 34 00:02:21,224 --> 00:02:22,851 que la sedujo. 35 00:02:23,810 --> 00:02:27,147 La verdad es que ella se salió del trabajo y lo esperó todo el día 36 00:02:27,230 --> 00:02:29,524 el día que su relación empezó en serio. 37 00:02:29,608 --> 00:02:31,818 Se ausentó del trabajo todo el día 38 00:02:31,902 --> 00:02:33,153 y fue a esperarlo ahí. 39 00:02:34,196 --> 00:02:36,948 Y ahí lo engañó. 40 00:02:37,531 --> 00:02:38,367 ¿Cómo? 41 00:02:39,409 --> 00:02:41,078 Ella es Brisa de Sandía. 42 00:02:41,161 --> 00:02:42,204 ¿Es qué? 43 00:02:42,871 --> 00:02:44,998 Me dijo que compartían un favorito. 44 00:02:46,458 --> 00:02:47,959 ¿Un favorito de qué? 45 00:02:48,043 --> 00:02:49,336 Un jugo. 46 00:02:50,212 --> 00:02:51,254 Ella le mintió. 47 00:02:51,338 --> 00:02:52,881 Jodie. 48 00:02:52,964 --> 00:02:54,966 Romances de suburbio, mentiras de suburbio. 49 00:02:56,093 --> 00:02:59,721 La gente miente sobre intereses comunes al comienzo de las relaciones. 50 00:02:59,805 --> 00:03:01,765 Así inician las relaciones. 51 00:03:03,141 --> 00:03:05,227 De estar implicada, ¿qué ganaría? 52 00:03:06,353 --> 00:03:08,355 Él no tenía dinero ni seguro de vida. 53 00:03:08,438 --> 00:03:10,899 Estás monitoreando su correo y sus cuentas. 54 00:03:11,525 --> 00:03:13,402 ¿Hay indicios de un seguro de vida? 55 00:03:16,279 --> 00:03:17,364 No. 56 00:03:17,447 --> 00:03:19,491 Hablaste de esto con ella, ¿no? 57 00:03:20,158 --> 00:03:21,368 Sí. 58 00:03:21,910 --> 00:03:23,829 Dijo que su esposo no tenía seguro. 59 00:03:23,912 --> 00:03:27,290 Muy bien. Entonces, ¿cuál es su móvil? 60 00:03:28,125 --> 00:03:29,126 TESORO OCULTO 61 00:03:29,209 --> 00:03:31,628 Cielos. ¿Es él? 62 00:03:32,212 --> 00:03:33,797 Se dejó ir, ¿no? 63 00:03:34,798 --> 00:03:35,924 Suele suceder. 64 00:03:37,801 --> 00:03:40,178 Sí, está bien. ¿Por qué? 65 00:03:42,723 --> 00:03:44,224 ¿Por qué tenía esto con él? 66 00:03:45,183 --> 00:03:46,893 ¿Y por qué la cara está raspada? 67 00:03:46,977 --> 00:03:48,895 Si lo hubiéramos encontrado en un garaje, 68 00:03:48,978 --> 00:03:50,397 no tendríamos que cuadrarlo. 69 00:03:52,482 --> 00:03:54,401 Pero ¿qué hacía en la escena del crimen? 70 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 Hay que cuadrarlo. 71 00:03:59,489 --> 00:04:00,949 ¿Va a profundizar con Forrest? 72 00:04:02,993 --> 00:04:03,994 Sí, así es. 73 00:04:05,412 --> 00:04:06,663 ¿Puedo asistir? 74 00:04:22,637 --> 00:04:26,057 Sé que no debería hablar. Sé que debería tener un abogado. 75 00:04:26,141 --> 00:04:27,684 Por favor, no hable ahora. 76 00:04:28,560 --> 00:04:30,729 El detective del Sheriff no está. 77 00:04:30,812 --> 00:04:32,522 No debería decir nada, 78 00:04:32,606 --> 00:04:34,608 pero ustedes no entienden y deben entender. 79 00:04:34,691 --> 00:04:36,735 No sé cómo convencerlos. 80 00:04:36,818 --> 00:04:39,112 Por ahora, en este momento, 81 00:04:39,905 --> 00:04:41,156 por favor, no hable. 82 00:04:56,338 --> 00:04:58,089 Es su bicicleta, Forrest. 83 00:04:59,299 --> 00:05:00,801 Usted estuvo ahí. 84 00:05:00,884 --> 00:05:01,885 No era yo. 85 00:05:07,557 --> 00:05:08,558 ¿Esto es suyo? 86 00:05:09,601 --> 00:05:10,602 Sí. 87 00:05:13,438 --> 00:05:15,315 ¿Qué pasó ahí, Clark? 88 00:05:15,398 --> 00:05:16,817 ANFEZINA 89 00:05:16,900 --> 00:05:19,861 Un Bloody Mary con una dosis letal de Anfezina. 90 00:05:22,155 --> 00:05:23,740 Una foto de este tipo desnudo. 91 00:05:25,867 --> 00:05:26,952 Floyd. 92 00:05:27,035 --> 00:05:28,829 ¿No le gusta que le diga "este tipo"? 93 00:05:28,912 --> 00:05:30,205 - No. - ¿Por qué? 94 00:05:30,288 --> 00:05:32,457 Era mi amigo y está muerto. 95 00:05:33,416 --> 00:05:36,628 Entonces, ¿qué hacía mirando fotos de su amigo Floyd desnudo 96 00:05:36,711 --> 00:05:39,005 a la madrugada, lejos de su casa? 97 00:05:39,881 --> 00:05:41,633 Sabemos que estuvo ahí, Clark. 98 00:05:45,220 --> 00:05:47,055 ¿Qué mierda pasó ahí? 99 00:05:49,307 --> 00:05:54,104 Sí, entonces, tenía 18 o 19 y había venido a ver universidades. 100 00:05:54,187 --> 00:05:56,523 Y me detuvieron en Vancouver 101 00:05:56,606 --> 00:06:00,735 por una minúscula bolsita de mariguana 102 00:06:00,819 --> 00:06:02,654 que me había dado mi anfitrión. 103 00:06:03,363 --> 00:06:05,657 Me metieron en un cuarto. 104 00:06:05,740 --> 00:06:09,411 Estaba yo solo con un tipo, 105 00:06:09,494 --> 00:06:11,955 un tipo pelirrojo y con bigote. 106 00:06:12,539 --> 00:06:16,751 Y digo "tipo", pero en realidad no... 107 00:06:17,836 --> 00:06:19,671 Podría haber sido una mujer, 108 00:06:19,754 --> 00:06:21,631 porque el bigote no era... 109 00:06:22,382 --> 00:06:23,425 ¿Qué tipo de peinado? 110 00:06:24,551 --> 00:06:26,428 Tenía un corte plano. 111 00:06:26,511 --> 00:06:28,263 Debió ser un hombre. 112 00:06:28,346 --> 00:06:30,974 Era como un corte plano de mujer, 113 00:06:31,057 --> 00:06:32,893 y me estaba sometiendo. 114 00:06:32,976 --> 00:06:35,478 Como si me aplastara con su cuerpo. 115 00:06:35,562 --> 00:06:37,397 Entonces, yo... 116 00:06:38,440 --> 00:06:39,649 Me estaba sometiendo, 117 00:06:39,733 --> 00:06:45,113 pero a mí me... me gustaba un poco, ¿sabes? 118 00:06:46,156 --> 00:06:47,157 Entonces... 119 00:06:49,492 --> 00:06:52,704 estaba pensando que podríamos hacer algo 120 00:06:52,787 --> 00:06:55,498 con ese tipo de energía. 121 00:06:57,125 --> 00:06:59,002 ¿Quieres que te someta? 122 00:06:59,085 --> 00:07:00,378 ¿Cómo hago eso? 123 00:07:03,506 --> 00:07:05,634 ¿Conoces la postura de la amazona? 124 00:07:07,677 --> 00:07:08,637 No. 125 00:07:09,471 --> 00:07:10,639 Yo estoy de espaldas, 126 00:07:11,473 --> 00:07:14,684 con las piernas levantadas hacia atrás, 127 00:07:14,768 --> 00:07:18,605 y es una posición bastante vulnerable para un hombre. 128 00:07:18,688 --> 00:07:21,149 Y tú te pones arriba 129 00:07:21,232 --> 00:07:23,234 y de ahí tomas el control. 130 00:07:25,028 --> 00:07:26,071 Eso es. 131 00:07:26,863 --> 00:07:27,864 Eso es. 132 00:07:28,448 --> 00:07:29,532 Sí, solo... 133 00:09:02,208 --> 00:09:04,711 Cuénteme sobre las reuniones de sueños. 134 00:09:08,673 --> 00:09:09,507 Era... 135 00:09:10,884 --> 00:09:14,179 una actuación o algo que hacíamos. 136 00:09:14,262 --> 00:09:16,931 Nos reuníamos y compartíamos sueños. 137 00:09:17,015 --> 00:09:18,641 ¿Qué papel asumía Carol 138 00:09:19,601 --> 00:09:21,102 en esas actuaciones? 139 00:09:26,274 --> 00:09:27,734 ¿Puedes decir "poderoso"? 140 00:09:28,943 --> 00:09:30,320 Poderoso. 141 00:09:31,237 --> 00:09:32,989 - Genial. - Poderoso. 142 00:09:34,657 --> 00:09:36,451 - Poderoso. - Eso es. 143 00:09:36,534 --> 00:09:37,702 Poderoso. 144 00:09:37,786 --> 00:09:38,912 - Poderoso. - No. 145 00:09:38,995 --> 00:09:39,871 - ¿No? - No. 146 00:09:39,954 --> 00:09:41,372 - ¿Muy masculino? Bien. - Sí. 147 00:09:42,540 --> 00:09:44,334 - Poderoso. - Sí. 148 00:09:45,001 --> 00:09:46,086 Grítamelo. 149 00:09:46,169 --> 00:09:47,128 ¡Poderoso! 150 00:09:48,421 --> 00:09:49,798 - ¡Poderoso! - Sí. 151 00:09:49,881 --> 00:09:52,133 Te voy a escupir. ¡Poderoso! 152 00:09:52,217 --> 00:09:53,968 - Eso duele un poco. - Lo siento. 153 00:09:54,052 --> 00:09:54,886 - Sí. - Poderoso. 154 00:09:54,969 --> 00:09:56,471 - Está bien. - ¿Así? Poderoso. 155 00:09:56,554 --> 00:09:58,473 - Sí. - Un poquito de poderoso. 156 00:09:59,224 --> 00:10:00,892 Alguien está entrando en la casa. 157 00:10:00,975 --> 00:10:02,435 - ¡Poderoso! - Sí. 158 00:10:03,895 --> 00:10:05,522 - ¡Poderoso! - Llama a alguien. 159 00:10:05,605 --> 00:10:06,731 ¡Poderoso! 160 00:10:10,652 --> 00:10:15,532 Algo desconocido que me controla. Solo eso. 161 00:10:15,615 --> 00:10:18,952 Ese tipo de cosas. 162 00:10:22,247 --> 00:10:23,832 ¿Le gusta ser controlado? 163 00:10:31,214 --> 00:10:32,090 ¿Qué pasa? 164 00:10:34,092 --> 00:10:35,343 Es Floyd. 165 00:10:35,426 --> 00:10:36,803 Cuéntame qué pasa. 166 00:10:38,138 --> 00:10:39,764 Paga pensión alimentaria. 167 00:10:40,807 --> 00:10:42,142 ¿Floyd estuvo casado antes? 168 00:10:42,934 --> 00:10:44,310 Sí, con una adivina. 169 00:10:44,394 --> 00:10:45,979 Se casó con una adivina, 170 00:10:46,980 --> 00:10:49,482 y ella se lleva una gran parte, ¿sabes? 171 00:10:51,192 --> 00:10:55,238 Y ahora debe, sin exagerar, cinco años de impuestos. 172 00:10:55,822 --> 00:10:57,740 Y cada año, debemos más. 173 00:10:57,824 --> 00:11:00,910 Aun cuando despierto y pienso que todo puede mejorar, 174 00:11:02,579 --> 00:11:03,913 me levanto 175 00:11:03,997 --> 00:11:07,083 sabiendo que habrá una carta certificada en la puerta 176 00:11:07,167 --> 00:11:11,129 y que van a llamar agentes de crédito todo el día y todo eso. 177 00:11:11,212 --> 00:11:12,714 Y es como... 178 00:11:12,797 --> 00:11:14,215 Floyd no va a tener un aumento 179 00:11:14,299 --> 00:11:16,801 por ser el rey de la lengua de señas ni nada. 180 00:11:22,932 --> 00:11:24,017 Lo siento. 181 00:11:24,809 --> 00:11:26,811 Ha sido un año difícil. 182 00:11:29,105 --> 00:11:33,693 Y a mí me gusta sentarme en tu cara, chico sonriente, de verdad. 183 00:11:33,776 --> 00:11:38,364 Pero a veces es difícil escaparme contigo, 184 00:11:38,448 --> 00:11:43,328 porque tengo muchas preocupaciones y demás cosas. 185 00:11:43,912 --> 00:11:45,788 Preocupaciones financieras, ¿no? 186 00:11:45,872 --> 00:11:47,832 Yo podría hacer algo al respecto. 187 00:11:48,833 --> 00:11:50,335 ¿Cómo puedo ayudarte? Dime. 188 00:11:50,418 --> 00:11:53,004 Yo también quiero tus sueños. 189 00:12:07,435 --> 00:12:12,023 Control. ¿Ese era el sueño de ella o el suyo? 190 00:12:12,106 --> 00:12:15,526 Yo pedía ese tipo de cosas mientras hablábamos. 191 00:12:15,610 --> 00:12:18,029 Hablando, yo pedía ese tipo de cosas. 192 00:12:18,112 --> 00:12:20,698 ¿Por qué lo dijo así? ¿De esa manera? 193 00:12:20,782 --> 00:12:22,075 ¿Así cómo? 194 00:12:22,158 --> 00:12:24,202 "Hablando, yo pedía ese tipo de cosas". 195 00:12:24,285 --> 00:12:26,663 La gente siempre habla cuando pide algo. 196 00:12:27,288 --> 00:12:28,289 ¿Por qué lo dijo así? 197 00:12:28,373 --> 00:12:30,416 Solo estoy... Mierda. 198 00:12:31,459 --> 00:12:33,586 Él dice que maté a Floyd. 199 00:12:33,670 --> 00:12:34,921 ¿A Floyd? 200 00:12:35,797 --> 00:12:37,882 Me pregunta sobre mis sueños sexuales. 201 00:12:37,966 --> 00:12:41,511 ¿Usted quiere hablar de sus sueños sexuales? Probablemente no. 202 00:12:41,594 --> 00:12:42,512 ¡Mierda! 203 00:12:46,516 --> 00:12:48,893 Me gustaría hablar de esto. 204 00:12:50,603 --> 00:12:51,854 ¿Qué tiene? 205 00:12:51,938 --> 00:12:53,815 - Es de Floyd. - Está bien. 206 00:12:55,108 --> 00:12:56,359 ¿Le resulta conocida? 207 00:13:01,739 --> 00:13:02,740 Está bien. 208 00:13:04,284 --> 00:13:05,535 Hola, 209 00:13:05,618 --> 00:13:07,537 Hablo 210 00:13:07,620 --> 00:13:08,663 Lengua de señas. 211 00:13:08,746 --> 00:13:10,123 Excelente. Muy bien. 212 00:13:10,748 --> 00:13:13,501 ¿NECESITAS AYUDA? 213 00:13:13,584 --> 00:13:14,544 Perfecto. 214 00:13:14,627 --> 00:13:16,296 - Ni siquiera necesitas... - Bien. 215 00:13:16,379 --> 00:13:18,047 Buena primera frase para aprender. 216 00:13:18,131 --> 00:13:20,383 Porque, si encuentras a un sordo con problemas 217 00:13:20,466 --> 00:13:22,760 en un ambiente ruidoso, puedes meterte y... 218 00:13:23,511 --> 00:13:25,138 lo puedes ayudar de inmediato. 219 00:13:25,221 --> 00:13:26,347 ¡Cielos, qué calor! 220 00:13:26,431 --> 00:13:29,309 Sí, para eso vinimos, a cubrir la ola de calor. 221 00:13:29,392 --> 00:13:32,603 Por cierto, mientras esté haciendo señas, 222 00:13:32,687 --> 00:13:37,317 incluiré expresiones faciales de alarma. 223 00:13:37,900 --> 00:13:38,860 ¿Por qué? 224 00:13:38,943 --> 00:13:41,070 Bueno, imagina que eres sordo. 225 00:13:42,739 --> 00:13:45,783 Estás en tu apartamento. Vas caminando. 226 00:13:45,867 --> 00:13:47,577 Tienes una bebida, una revista. 227 00:13:47,660 --> 00:13:49,454 Miras la televisión de pasada, 228 00:13:49,537 --> 00:13:51,205 y hay un tipo haciendo señas, 229 00:13:51,289 --> 00:13:54,208 pero sin expresiones faciales de alarma. 230 00:13:54,876 --> 00:13:56,753 - Seguirías caminando. - Claro. 231 00:13:56,836 --> 00:13:59,005 Seguirías caminando. Luego, terminas... 232 00:13:59,088 --> 00:14:02,133 Hay una ola de calor y te mueres. 233 00:14:03,009 --> 00:14:06,346 Así que el intérprete hace expresiones faciales de alarma... 234 00:14:06,429 --> 00:14:08,765 - Imagina que eres sordo. - Sí. 235 00:14:08,848 --> 00:14:11,559 ¿Sí? Estás caminando por la sala, 236 00:14:11,642 --> 00:14:13,978 tienes una bebida, una revista. 237 00:14:14,062 --> 00:14:16,814 Miras de reojo la televisión, y me ves así... 238 00:14:18,316 --> 00:14:20,735 Sí. Hay problemas. 239 00:14:21,527 --> 00:14:25,073 Piensas: "¿Qué carajo? ¿Hay una ola de calor o qué?". 240 00:14:25,156 --> 00:14:26,115 Está bien. 241 00:14:26,199 --> 00:14:27,700 - Así los salvas. - Entiendo. 242 00:14:27,784 --> 00:14:29,285 Dense una ducha fría 243 00:14:30,078 --> 00:14:33,289 al menos media docena de veces al día de ser necesario, 244 00:14:33,373 --> 00:14:36,042 y no se olviden de sus familiares y vecinos. 245 00:14:36,125 --> 00:14:37,377 Manténganse frescos. 246 00:14:37,460 --> 00:14:40,004 METEORÓLOGO CLARK FORREST BIENESTAR EN OLAS DE CALOR 247 00:14:40,088 --> 00:14:40,963 ¿Estás mejor? 248 00:14:42,006 --> 00:14:43,341 Es la ropa, ¿sabes? 249 00:14:43,424 --> 00:14:45,802 Sí, bueno, tienen que poder ver tus manos. 250 00:14:51,265 --> 00:14:53,643 Tenía mucho calor. No tenía agua. 251 00:14:53,726 --> 00:14:55,978 - Sí. - No había sombra. 252 00:14:56,062 --> 00:14:56,979 Sí. 253 00:14:59,565 --> 00:15:02,151 - Amigo. - ¿Sí? 254 00:15:02,902 --> 00:15:03,945 DTF. 255 00:15:04,904 --> 00:15:05,905 ¿Sí? 256 00:15:07,532 --> 00:15:08,658 Tengo un aviso. 257 00:15:10,827 --> 00:15:12,453 Tengo un aviso en DTF. 258 00:15:12,537 --> 00:15:13,621 ¿En DTF? 259 00:15:13,704 --> 00:15:15,957 En DTF, tengo un aviso. Modern Love. 260 00:15:16,666 --> 00:15:18,251 - Muy bien. - Modern Love. 261 00:15:21,087 --> 00:15:25,007 Viejo. Mira qué hermosa mujer, Modern Love. 262 00:15:30,346 --> 00:15:31,889 No reconozco eso. 263 00:15:33,057 --> 00:15:34,183 ¿Reconoce esto? 264 00:15:34,267 --> 00:15:35,268 CENTRO MÉDICO 265 00:15:35,351 --> 00:15:36,436 Explíquelo. 266 00:15:38,646 --> 00:15:40,022 ¿No quiere hablar de eso? 267 00:15:40,106 --> 00:15:41,232 No es lo que cree. 268 00:15:41,315 --> 00:15:43,943 - ¿Qué debería creer? - No voy a hablar de eso. 269 00:15:45,903 --> 00:15:46,863 A tu izquierda. 270 00:15:49,198 --> 00:15:50,199 ¡A tu izquierda! 271 00:15:51,701 --> 00:15:53,161 ¡A tu izquierda! 272 00:15:56,622 --> 00:15:59,500 Campeones de la vida, capítulo nueve. 273 00:16:00,334 --> 00:16:04,255 Todas las relaciones requieren un dar y recibir. 274 00:16:05,381 --> 00:16:09,594 Considere todas las formas en que sus relaciones demandan su tiempo, 275 00:16:09,677 --> 00:16:13,055 atención y compromiso emocional... 276 00:16:15,892 --> 00:16:17,518 Y pregúntense 277 00:16:17,602 --> 00:16:20,021 qué está recibiendo a cambio. 278 00:16:22,315 --> 00:16:24,567 Luego, consiga algo. 279 00:16:26,611 --> 00:16:28,779 Todos estamos en el juego de la vida. 280 00:16:29,572 --> 00:16:33,659 Nunca llegará primero si no se pone a usted primero. 281 00:16:35,828 --> 00:16:39,457 Es un campeón de la vida. Termine primero. 282 00:16:40,500 --> 00:16:41,834 ¿Quieres postre? 283 00:16:43,002 --> 00:16:44,003 ¿No hay problema? 284 00:16:44,879 --> 00:16:45,880 Para nada. 285 00:16:48,674 --> 00:16:50,343 Me cuidas mucho. 286 00:16:51,344 --> 00:16:53,137 - ¿Sí? - Sí. 287 00:16:54,722 --> 00:16:56,974 Realmente me permites... 288 00:16:58,601 --> 00:17:03,523 estar presente de verdad en estos momentos, ¿sabes? 289 00:17:03,606 --> 00:17:08,444 Sin preocuparme tanto por lo que solía preocuparme. 290 00:17:14,492 --> 00:17:16,577 Y supongo que aún me preocupa... 291 00:17:20,623 --> 00:17:21,624 Sí. 292 00:17:23,960 --> 00:17:26,045 - ¿Puedo contarte? - Sí, ¿qué pasa? 293 00:17:26,796 --> 00:17:28,089 ¿Puedo contarte? 294 00:17:28,965 --> 00:17:29,966 Sí. 295 00:17:32,260 --> 00:17:33,469 Floyd. 296 00:17:34,053 --> 00:17:35,221 En el festival. 297 00:17:36,180 --> 00:17:37,473 Estuvo asombroso. 298 00:17:38,391 --> 00:17:39,684 Estuvo genial. 299 00:17:39,767 --> 00:17:41,060 Y está tan gordo. 300 00:17:42,061 --> 00:17:45,106 Y toma un medicamento que le exige mucho al corazón 301 00:17:45,189 --> 00:17:47,191 y él es hipertenso. 302 00:17:48,985 --> 00:17:53,072 Y no duerme y su dieta es... 303 00:17:55,366 --> 00:17:57,076 No está muy bien. 304 00:17:58,035 --> 00:18:02,790 Y te conté que tiene préstamos y deudas impositivas. 305 00:18:04,208 --> 00:18:05,710 Vaya, se preocupa mucho. 306 00:18:06,335 --> 00:18:07,336 Sí. 307 00:18:10,339 --> 00:18:13,926 Y creo que si tuviera... 308 00:18:15,845 --> 00:18:20,308 un seguro de vida, estaría más... 309 00:18:22,727 --> 00:18:23,811 Estaría... 310 00:18:25,062 --> 00:18:26,939 Se sentiría mejor, ¿sabes? 311 00:18:28,149 --> 00:18:29,191 Sí. 312 00:18:29,275 --> 00:18:30,693 Tú tienes seguro, ¿no? 313 00:18:30,776 --> 00:18:32,445 - ¿De vida? - Sí. 314 00:18:32,528 --> 00:18:33,404 Sí. 315 00:18:33,946 --> 00:18:34,947 Sí. 316 00:18:36,115 --> 00:18:38,492 ¿Te da más tranquilidad? 317 00:18:39,619 --> 00:18:40,953 Sí, o sea... 318 00:18:44,040 --> 00:18:44,957 Sí. 319 00:18:45,041 --> 00:18:47,209 Vaya. Sí. 320 00:18:49,045 --> 00:18:50,504 Ojalá Floyd tuviera uno, pero... 321 00:18:50,588 --> 00:18:54,091 Él se sentiría más tranquilo. 322 00:18:55,051 --> 00:18:59,263 Pero con esas primas, de ninguna manera. 323 00:19:00,848 --> 00:19:01,849 Así que... 324 00:19:03,809 --> 00:19:05,853 Me entiendes, ¿verdad? 325 00:19:08,397 --> 00:19:09,398 Sí. 326 00:19:11,192 --> 00:19:13,694 Durante su amistad con Floyd, 327 00:19:13,778 --> 00:19:16,280 mientras usaban DTF St. Louis, 328 00:19:17,156 --> 00:19:19,617 ¿hablaron sobre el uso de la aplicación? 329 00:19:21,160 --> 00:19:22,453 Sí, a menudo. 330 00:19:22,536 --> 00:19:23,871 Entonces, sabe que Floyd 331 00:19:23,954 --> 00:19:27,124 empezó a usar la aplicación para reunirse con hombres. 332 00:19:27,249 --> 00:19:30,294 BUSCO DIVERSIÓN RESPONSABLE 333 00:19:44,350 --> 00:19:45,351 ¿Rocasólida? 334 00:19:47,728 --> 00:19:48,729 ¿Sí? 335 00:19:49,563 --> 00:19:50,481 Modern Love. 336 00:19:51,315 --> 00:19:53,109 - El mismo. - Hola. 337 00:19:53,192 --> 00:19:54,193 Hola. 338 00:20:08,207 --> 00:20:10,626 Sí, Rocasólida. 339 00:20:11,502 --> 00:20:13,587 Quería transmitir que soy confiable, 340 00:20:13,671 --> 00:20:15,881 no lo elegí por mi físico, que es... 341 00:20:15,965 --> 00:20:18,342 Me di cuenta del doble sentido demasiado tarde. 342 00:20:18,426 --> 00:20:19,635 Espero que no estés... 343 00:20:19,719 --> 00:20:21,220 - No hay problema. - Bien. 344 00:20:24,140 --> 00:20:26,267 Ay, cielos. Debo hacer una llamada. 345 00:20:26,350 --> 00:20:28,853 Pero pedí fruta, y todo aquí es muy rico. 346 00:20:28,936 --> 00:20:30,771 Tienen todo lo básico. 347 00:20:31,355 --> 00:20:33,107 - Me gusta lo básico. - Genial. 348 00:20:33,983 --> 00:20:34,859 Oye. 349 00:20:34,942 --> 00:20:37,361 Oye, no tengo los anteojos. 350 00:20:37,445 --> 00:20:40,364 ¿Puedes...? Es una mujer, ¿no? 351 00:20:41,574 --> 00:20:42,783 Es David Bowie. 352 00:20:44,910 --> 00:20:46,078 Vaya. 353 00:20:48,164 --> 00:20:49,165 Está bien. 354 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 Sí. 355 00:20:58,257 --> 00:20:59,550 Lamento todo el tema 356 00:21:00,509 --> 00:21:02,636 - de Rocasólida. - No lo lamentes. 357 00:21:02,720 --> 00:21:04,680 Lo cambiaré para evitar el doble sentido. 358 00:21:04,764 --> 00:21:07,141 Me pondré Sr. Confianza o algo así. 359 00:21:08,809 --> 00:21:11,437 Así que eres fan de Bowie. 360 00:21:12,021 --> 00:21:13,189 Gran fan. 361 00:21:13,272 --> 00:21:16,942 Sí, noté que lo tienes de foto de perfil. 362 00:21:17,735 --> 00:21:21,030 ¿Viste que DTF dice que puedes poner una foto tuya 363 00:21:21,113 --> 00:21:23,365 o una imagen que diga algo de ti? 364 00:21:24,158 --> 00:21:25,075 Sí. 365 00:21:25,159 --> 00:21:26,285 Él era mi héroe 366 00:21:26,368 --> 00:21:29,163 cuando era joven porque me... 367 00:21:31,624 --> 00:21:33,375 gustaba... Cuando era niño, 368 00:21:33,459 --> 00:21:36,837 a los otros niños les gustaban las bailarinas de Solid Gold. 369 00:21:36,921 --> 00:21:39,632 - ¿Recuerdas ese programa? - ¿Solid Gold? Sí. 370 00:21:39,715 --> 00:21:42,384 Sí. Mis amigos decían: "¡Ella es muy sexi!". 371 00:21:42,468 --> 00:21:45,971 Y yo también decía lo mismo. Decía: "¡Dios mío, es muy sexi!". 372 00:21:47,223 --> 00:21:49,475 Pero también había bailarines, 373 00:21:50,643 --> 00:21:53,229 y yo, para adentro, 374 00:21:54,355 --> 00:21:55,397 pensaba: 375 00:21:56,482 --> 00:21:58,776 "Él también es muy sexi". 376 00:22:01,153 --> 00:22:02,363 Y luego... 377 00:22:04,323 --> 00:22:08,369 Una vez lo dije en voz alta. 378 00:22:08,994 --> 00:22:11,247 Dije: "Él también es muy sexi". 379 00:22:11,330 --> 00:22:12,915 Y ellos me hicieron sentir... 380 00:22:15,543 --> 00:22:19,129 como un rarito, me hicieron sentir mal. 381 00:22:20,214 --> 00:22:21,382 Y Bowie 382 00:22:22,466 --> 00:22:25,261 me hizo sentir bien sobre eso, 383 00:22:25,344 --> 00:22:29,682 más adelante, cuando me sentía un poco solo. 384 00:22:31,934 --> 00:22:34,270 Sí, porque a él le gusta todo, ¿no? 385 00:22:34,353 --> 00:22:37,147 Sí, es valiente. Es auténtico. 386 00:22:37,231 --> 00:22:38,941 Es muy bueno ser así. 387 00:22:40,484 --> 00:22:41,485 Tengo... 388 00:22:42,820 --> 00:22:44,113 Tengo un hijo, hijastro. 389 00:22:45,823 --> 00:22:49,118 Es un poco... No es como los demás. 390 00:22:50,160 --> 00:22:52,288 Nadie es normal. 391 00:22:52,371 --> 00:22:54,290 Solo se ve así desde la vereda de en frente. 392 00:22:57,209 --> 00:22:59,003 Sí. 393 00:22:59,753 --> 00:23:01,839 También es un poco solitario. 394 00:23:01,922 --> 00:23:05,134 Quiero cambiarlo a una escuela sin deportes ni nada de eso. 395 00:23:05,217 --> 00:23:06,719 Es una escuela privada. 396 00:23:06,802 --> 00:23:09,138 Más enfocada en lo artístico. 397 00:23:09,221 --> 00:23:10,055 Suena bien. 398 00:23:10,139 --> 00:23:12,600 Sí, es una más de esas cosas 399 00:23:12,683 --> 00:23:15,185 para las que hay que ahorrar. 400 00:23:15,269 --> 00:23:18,105 Siempre usa un chaleco. 401 00:23:22,860 --> 00:23:25,571 Un chaleco de pesca, lo usa siempre. 402 00:23:26,196 --> 00:23:28,949 Y su mamá quiere que hable con él al respecto 403 00:23:29,033 --> 00:23:31,368 para sugerirle que no use el chaleco 404 00:23:31,452 --> 00:23:32,661 para ir a la escuela 405 00:23:32,745 --> 00:23:35,539 porque los niños seguramente se burlen de él. 406 00:23:35,623 --> 00:23:39,168 Pero yo pienso: "Si le gusta usar el chaleco, ¿a quién le importa? 407 00:23:39,251 --> 00:23:41,211 Si le resulta cómodo, ¿a quién le importa?". 408 00:23:41,295 --> 00:23:45,633 Y no es como si ella... Ella usa un chaleco de Purina... 409 00:23:49,178 --> 00:23:51,805 todo el tiempo en casa. 410 00:23:51,889 --> 00:23:54,099 A mí no me encanta, 411 00:23:54,183 --> 00:23:57,811 pero a ella le gusta, la hace sentir cómoda, 412 00:23:57,895 --> 00:24:01,690 así que no le voy a decir nada sobre el chaleco de Purina. 413 00:24:02,358 --> 00:24:05,819 Y, por lo tanto, tampoco le diré nada a él 414 00:24:05,903 --> 00:24:08,489 sobre el chaleco que usa. 415 00:24:08,572 --> 00:24:11,158 Pero luego ella se enoja conmigo y... 416 00:24:20,292 --> 00:24:21,961 Me llegó un paquete. 417 00:24:22,044 --> 00:24:23,671 Me pregunto qué será. 418 00:24:24,254 --> 00:24:26,674 Espero que sea el robot sexual que pedí. 419 00:24:28,133 --> 00:24:30,970 Sí, carajo. Es mi robot sexual. 420 00:24:32,846 --> 00:24:34,264 Actívame. 421 00:24:34,348 --> 00:24:35,432 ¿Cómo? 422 00:24:37,226 --> 00:24:39,186 Finge apretar un botón o algo. 423 00:24:40,729 --> 00:24:43,273 Debería activarlo. 424 00:24:47,236 --> 00:24:48,362 Hola. 425 00:24:50,447 --> 00:24:53,993 Soy K-12-TX. 426 00:25:03,377 --> 00:25:05,295 Por aquí, robot sexual. 427 00:25:06,714 --> 00:25:08,257 ¿A qué te dedicas, Rocasólida? 428 00:25:08,340 --> 00:25:10,467 Soy intérprete de lengua de señas. 429 00:25:11,051 --> 00:25:12,219 De acuerdo. 430 00:25:12,302 --> 00:25:14,138 ¿Y tú, Modern Love? 431 00:25:14,221 --> 00:25:15,848 Tengo un pequeño negocio. 432 00:25:16,640 --> 00:25:20,060 Soy dueño de una pista de patinaje, la administro y actúo ahí. 433 00:25:20,144 --> 00:25:23,856 Vaya. ¿Qué clase de actuación? 434 00:25:24,440 --> 00:25:26,316 Magia en patines, hipnotismo en patines. 435 00:25:27,735 --> 00:25:28,652 Y baile en patines. 436 00:25:29,486 --> 00:25:31,321 Vaya, qué genial. 437 00:25:32,614 --> 00:25:33,907 Sí. 438 00:25:33,991 --> 00:25:35,200 ¿Qué tal la fruta? 439 00:25:36,827 --> 00:25:38,120 Bueno, es fruta. 440 00:25:38,203 --> 00:25:41,707 Pero estoy tratando de bajar algunos kilos. 441 00:25:42,875 --> 00:25:43,959 Como quince. 442 00:25:46,336 --> 00:25:47,254 Estuvo rico. 443 00:25:47,337 --> 00:25:48,964 Sí, todo es muy rico. Siempre. 444 00:25:49,048 --> 00:25:51,175 - Tendré que volver a este lugar. - Sí. 445 00:25:51,759 --> 00:25:53,886 - La tostada francesa era rica. - Sí. 446 00:25:54,887 --> 00:25:56,388 ¿Quieres un beso francés? 447 00:25:57,723 --> 00:25:59,099 ¿Un qué? 448 00:25:59,183 --> 00:26:00,809 ¿Quieres besarme con la lengua? 449 00:26:00,893 --> 00:26:03,771 Sé que no pasará nada más. Puedo leer el ambiente. 450 00:26:04,438 --> 00:26:05,856 Pero quizá un beso de despedida 451 00:26:05,939 --> 00:26:09,693 pueda dejar algo para la vuelta a casa. 452 00:26:12,279 --> 00:26:13,489 Me gustaría besarte. 453 00:26:14,656 --> 00:26:15,824 Un poquito. 454 00:26:17,117 --> 00:26:18,911 Espero que no lo tomes a mal. 455 00:26:19,912 --> 00:26:24,917 Espero que sea correcto compartir esto contigo aquí. 456 00:26:27,169 --> 00:26:29,004 - Está bien, sí. - De acuerdo. 457 00:26:39,223 --> 00:26:41,058 Está bien. Adiós, viejo. 458 00:26:41,141 --> 00:26:42,142 Está bien, adiós. 459 00:27:30,149 --> 00:27:31,775 Desperfecto por batería baja. 460 00:27:32,359 --> 00:27:33,902 Por favor, conecte mi sistema. 461 00:27:34,987 --> 00:27:36,321 Conectaré tu sistema. 462 00:28:20,407 --> 00:28:21,450 ¿Cómo estuvo? 463 00:28:22,409 --> 00:28:23,327 - ¿Lo de DTF? - Sí. 464 00:28:23,410 --> 00:28:24,536 - ¿Modern Love? - Sí. 465 00:28:24,620 --> 00:28:25,621 - Estuvo bien. - ¿Sí? 466 00:28:25,704 --> 00:28:26,538 Sí. 467 00:28:27,080 --> 00:28:30,125 O sea, era un tipo, así que no fue... 468 00:28:30,209 --> 00:28:33,086 Fue diferente a lo que esperábamos. 469 00:28:34,379 --> 00:28:37,174 Pero el desayuno estuvo bien, 470 00:28:37,257 --> 00:28:39,676 era un tipo muy agradable y... 471 00:28:40,719 --> 00:28:42,888 Pero no fue un encuentro de verdad. 472 00:28:44,431 --> 00:28:46,308 - ¿Fueron a desayunar? - Sí. 473 00:28:47,017 --> 00:28:48,477 Y nos besamos. 474 00:28:54,858 --> 00:28:56,568 Sí, luego de... 475 00:28:58,111 --> 00:29:01,657 Cuando nos fuimos, nos dimos un beso de lengua junto a su auto, 476 00:29:01,740 --> 00:29:03,408 y solo pasó porque... 477 00:29:04,326 --> 00:29:06,745 No quería herirlo 478 00:29:06,828 --> 00:29:10,540 o que sintiera que no era apropiado 479 00:29:10,624 --> 00:29:13,001 que lo hiciéramos si él quería. 480 00:29:13,835 --> 00:29:17,756 Entonces nos besamos, y él me agarró... 481 00:29:17,839 --> 00:29:22,719 Me tocó un poco el trasero con la mano. 482 00:29:24,471 --> 00:29:25,639 Está bien. 483 00:29:26,223 --> 00:29:31,436 Yo medio que retiré mi trasero cuando hizo eso. 484 00:29:31,520 --> 00:29:32,521 Está bien. 485 00:29:33,188 --> 00:29:36,525 Y luego pensé: "Qué insensible", 486 00:29:36,608 --> 00:29:38,652 porque en realidad solo me sorprendió. 487 00:29:38,735 --> 00:29:42,281 Fue una retirada de trasero debido a la sorpresa. 488 00:29:42,364 --> 00:29:45,284 Solo quité mi trasero porque estaba sorprendido. 489 00:29:45,367 --> 00:29:48,203 Así que pensé: "Quizá deba poner mi trasero donde estaba 490 00:29:48,287 --> 00:29:51,581 para que no parezca que lo que él estaba haciendo estaba mal". 491 00:29:51,665 --> 00:29:55,043 Porque puedes hacer eso si quieres, no tiene nada de malo. 492 00:29:55,127 --> 00:29:57,296 Así que volví a moverlo hacia él. 493 00:29:57,379 --> 00:29:59,047 - ¿Tu trasero? - Sí. 494 00:29:59,131 --> 00:30:02,801 Entonces, moví mi trasero hacia adelante y hacia atrás 495 00:30:02,884 --> 00:30:06,888 y creo que él lo interpretó como un movimiento de frotación 496 00:30:06,972 --> 00:30:09,266 porque también lo hizo. 497 00:30:10,392 --> 00:30:11,852 Se frotó contra mí. 498 00:30:13,103 --> 00:30:15,480 ¿Crees que lo haya hecho sentir mal? 499 00:30:15,564 --> 00:30:16,815 - No, viejo. - Me refiero... 500 00:30:17,899 --> 00:30:19,443 con señales y eso. 501 00:30:19,526 --> 00:30:22,237 Porque era un tipo muy agradable. Hablamos muy a gusto. 502 00:30:22,321 --> 00:30:23,488 Lo manejaste bien. 503 00:30:23,572 --> 00:30:25,365 Está bien. Diez segundos más. 504 00:30:25,449 --> 00:30:27,367 - Sí, tú puedes. - SLM. 505 00:30:27,451 --> 00:30:29,494 - ¿Qué? - Sacar lo mejor. 506 00:30:29,578 --> 00:30:32,039 - Es lo que hacemos por el otro. - Lo sabes. 507 00:30:32,122 --> 00:30:33,749 - Así es. - SLM. 508 00:30:35,292 --> 00:30:40,297 Usted admitió que había tomado el rol de Tiger Tiger, un hombre, 509 00:30:40,380 --> 00:30:41,757 para encontrarse con Floyd. 510 00:30:41,840 --> 00:30:44,468 Sí, no quiero hablar más con ustedes. No entienden nada. 511 00:30:44,551 --> 00:30:49,139 ¿Creen que él intentaba acostarse con tipos de DFT? 512 00:30:51,933 --> 00:30:53,185 Modern Love. 513 00:30:54,019 --> 00:30:56,480 Perdón, ese fue un error. Usted no sabe. 514 00:30:56,563 --> 00:30:59,441 - ¿Qué cosa? - Eso. 515 00:30:59,524 --> 00:31:01,068 Floyd creyó que era una mujer. 516 00:31:01,985 --> 00:31:04,196 Se besaron en el estacionamiento. Hablé con él. 517 00:31:04,279 --> 00:31:06,573 Se besaron. Y un poco más. 518 00:31:06,656 --> 00:31:09,326 Eso fue... Sé de eso. Él me lo contó. 519 00:31:09,409 --> 00:31:11,036 La fiesta de lenguas. 520 00:31:11,119 --> 00:31:14,831 Hubo lenguas involucradas en ese error, está bien, 521 00:31:14,915 --> 00:31:16,416 pero Floyd lo besó... 522 00:31:16,500 --> 00:31:18,210 Se abalanzó sobre ese tipo. 523 00:31:18,293 --> 00:31:20,962 - Besó a ese tipo... - Con lengua. 524 00:31:21,046 --> 00:31:22,672 Floyd besó con lengua a ese tipo 525 00:31:22,756 --> 00:31:26,718 porque no quería herir sus sentimientos, ¿sí? 526 00:31:27,302 --> 00:31:30,430 Así de asombroso era Floyd. No quería que el tipo se sintiera raro 527 00:31:30,514 --> 00:31:33,683 o incómodo con su sexualidad, así que... 528 00:31:35,977 --> 00:31:39,189 Así que siguió adelante, dejó que fluyera, ¿sí? 529 00:31:39,272 --> 00:31:40,273 Porque era genial. 530 00:31:40,857 --> 00:31:42,776 Sí, eso es genial. 531 00:31:43,485 --> 00:31:45,320 Besar a un tipo por amabilidad. 532 00:31:46,905 --> 00:31:48,865 Eso fue lo que pasó. Floyd era amable. 533 00:31:49,574 --> 00:31:50,951 Y maravilloso. 534 00:31:51,034 --> 00:31:53,912 - ¿Qué? - Floyd era maravilloso. 535 00:32:04,881 --> 00:32:05,882 ¡Hola! 536 00:32:11,471 --> 00:32:12,472 ¡Hola! 537 00:32:17,102 --> 00:32:20,355 ¡Oye! Chico genial. 538 00:32:21,481 --> 00:32:26,611 No es por nada, solo... Si alguien te dice "hola", tú le respondes "hola". 539 00:32:26,695 --> 00:32:30,282 Tengo que hacer la tarea antes de ir a terapia. 540 00:32:30,365 --> 00:32:32,742 Lo sé. Pero solo toma un segundo. 541 00:32:33,702 --> 00:32:37,622 Esa palabra se inventó porque somos parte de una comunidad 542 00:32:37,706 --> 00:32:39,791 y al usarla, reconoces que los demás existen: 543 00:32:39,875 --> 00:32:40,959 "Hola". 544 00:32:41,042 --> 00:32:44,504 "Adiós", "Oye, gracias". 545 00:32:44,588 --> 00:32:47,340 Sí, bueno, vas a ahogar esa parte del césped. 546 00:32:47,424 --> 00:32:50,594 Dejaste la manguera en el mismo lugar durante toda la charla. 547 00:32:50,677 --> 00:32:52,012 Sí, olvidé que estaba regando 548 00:32:52,095 --> 00:32:55,390 porque tú me importas más que el césped. 549 00:32:57,392 --> 00:32:58,226 Está bien. 550 00:33:00,520 --> 00:33:01,813 Oye, escúchame. 551 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 Oye. 552 00:33:10,280 --> 00:33:11,615 ¡Oye! Dios. 553 00:33:13,408 --> 00:33:15,577 Vamos a... ¿Sabes qué? 554 00:33:16,328 --> 00:33:17,537 Faltemos a terapia. 555 00:33:19,831 --> 00:33:21,124 Quiero mostrarte algo. 556 00:33:24,085 --> 00:33:29,257 Esas barras son para que la gente sin hogar no duerma en ese banco. 557 00:33:29,341 --> 00:33:33,220 La gente decidió que no quiere ver a los sin hogar, 558 00:33:34,221 --> 00:33:39,434 no sé, porque quiere fingir que no existen o algo así. 559 00:33:39,518 --> 00:33:41,311 Se llama arquitectura hostil. 560 00:33:41,394 --> 00:33:43,146 De hecho, así se llama. 561 00:33:46,191 --> 00:33:48,151 Este mundo puede ser muy frío. 562 00:33:48,735 --> 00:33:51,321 Por eso quiero que digas "hola", ¿sí? 563 00:33:51,404 --> 00:33:54,407 Y "adiós" y "gracias" todos los días. 564 00:33:54,491 --> 00:33:57,077 Y, si lo haces todos los días, lo harás todos los días. 565 00:33:57,953 --> 00:34:00,163 Porque todos necesitamos ayuda a veces. 566 00:34:01,456 --> 00:34:02,832 Gracias por mostrarme esto. 567 00:34:05,794 --> 00:34:08,213 No. Lo siento, no. 568 00:34:08,295 --> 00:34:11,174 No quería mostrarte eso, quería mostrarte esto. 569 00:34:54,259 --> 00:34:57,053 He hecho eso a diario desde que tenía once años. 570 00:34:57,137 --> 00:34:59,639 Creí que, si lo hacía a diario, podría hacerlo a diario, 571 00:34:59,723 --> 00:35:02,058 y ahora se convirtió en parte de mí. 572 00:35:02,601 --> 00:35:04,936 Es como un poder. No importa qué pase, 573 00:35:05,020 --> 00:35:08,648 subí un poco de peso y aún puedo hacerlo. 574 00:35:08,732 --> 00:35:12,068 Quiero que uses tus modales, ¿sí? Quiero que los uses a diario. 575 00:35:12,152 --> 00:35:16,531 Úsalos a diario, y así, serás más feliz, ¿sabes? 576 00:35:18,033 --> 00:35:21,953 Está bien, estoy bien. Es solo que tengo un poco de sobrepeso. 577 00:35:22,787 --> 00:35:24,998 - ¿Estás bien de verdad? - Sí. 578 00:35:26,041 --> 00:35:27,083 Estoy bien. 579 00:35:28,418 --> 00:35:29,502 ¡Eso fue genial! 580 00:35:30,128 --> 00:35:31,129 Sí. 581 00:35:32,172 --> 00:35:34,049 - ¿Por qué se ríen de mí? - Sí. 582 00:35:34,132 --> 00:35:36,926 Porque no me gusta el fútbol. 583 00:35:37,010 --> 00:35:37,886 Sí, lo sé. 584 00:35:37,969 --> 00:35:40,764 Sí, dibujo aves predadoras de fantasía. 585 00:35:40,847 --> 00:35:42,974 Sí, son geniales. 586 00:35:45,977 --> 00:35:46,978 Y es solo que... 587 00:35:52,859 --> 00:35:53,860 ¿Sí? 588 00:35:55,028 --> 00:35:56,780 No hay nadie como yo en mi escuela. 589 00:35:56,863 --> 00:35:57,864 Oye. 590 00:35:59,741 --> 00:36:01,618 No hay nadie como tú en el mundo. 591 00:36:03,495 --> 00:36:05,163 Vas a usar los modales. 592 00:36:06,164 --> 00:36:07,707 Y te conseguiremos un amigo. 593 00:36:07,791 --> 00:36:09,417 Quizá lleve tiempo, pero está bien. 594 00:36:09,501 --> 00:36:12,003 Me llevó mucho tiempo encontrar a Clark. 595 00:36:14,506 --> 00:36:16,716 Esto es mucho mejor que terapia. 596 00:36:16,800 --> 00:36:17,801 ¿Sí? 597 00:36:18,760 --> 00:36:20,887 Deberíamos dejar terapia y venir aquí. 598 00:36:21,721 --> 00:36:22,722 ¿Sí? 599 00:36:24,182 --> 00:36:25,141 Tal vez. 600 00:36:25,850 --> 00:36:28,269 - Pero no le diré a tu mamá. - Sí. 601 00:36:29,229 --> 00:36:31,898 Oye, tenemos algo en la computadora de casa. 602 00:36:32,774 --> 00:36:34,609 La hoja de cálculo de Excel. 603 00:36:34,693 --> 00:36:38,446 Tu mamá me la consiguió cuando estudiaba para un trabajo en Chicago. 604 00:36:38,530 --> 00:36:42,033 Y la usaba para marcar los ejercicios de matemática 605 00:36:42,117 --> 00:36:45,537 cuando me preparaba para el examen para ese trabajo. 606 00:36:46,121 --> 00:36:47,497 ¿Quieres que la usemos? 607 00:36:48,415 --> 00:36:52,168 Podrías marcar cuando usas tus asombrosos modales y esas cosas. 608 00:36:52,919 --> 00:36:55,046 Llevar un registro. Todos los días. 609 00:36:55,922 --> 00:36:56,923 Sí. 610 00:37:03,805 --> 00:37:05,807 Estuve casado antes de tu mamá. 611 00:37:06,516 --> 00:37:08,518 Estaba casado con una adivina. 612 00:37:08,601 --> 00:37:12,147 Y no pude tener hijos. 613 00:37:14,774 --> 00:37:18,319 Pero quería ser importante en ese rol para alguien. 614 00:37:20,238 --> 00:37:22,782 Ese matrimonio terminó, y luego conocí a tu mamá, 615 00:37:22,866 --> 00:37:24,075 y ella te tenía a ti. 616 00:37:26,161 --> 00:37:27,662 Y fue perfecto. 617 00:37:29,748 --> 00:37:31,124 Tú eras perfecto. 618 00:37:33,084 --> 00:37:34,544 Solo quería que lo supieras. 619 00:37:35,211 --> 00:37:36,212 Gracias, Floyd. 620 00:37:40,800 --> 00:37:44,721 ¿Por qué la adivina no supo, al casarse contigo, 621 00:37:44,804 --> 00:37:47,098 que ese matrimonio no funcionaría? 622 00:37:52,187 --> 00:37:53,730 Es una muy buena pregunta. 623 00:37:58,026 --> 00:38:00,403 Es una muy buena pregunta. 624 00:38:00,945 --> 00:38:04,824 - Tendría que haberlo sabido. - ¡Tendría que haberlo sabido! 625 00:38:05,658 --> 00:38:07,994 - ¡Tendría que haberlo sabido! - Sí. 626 00:38:11,331 --> 00:38:16,127 Muy bien, mira. Todo listo. Solo márcalas cuando las hagas. 627 00:38:16,211 --> 00:38:17,420 TD (TAREAS DIARIAS) 628 00:38:17,504 --> 00:38:18,797 Todos los días. 629 00:38:20,173 --> 00:38:21,174 Todos los días. 630 00:38:23,718 --> 00:38:25,386 Floyd era maravilloso. 631 00:38:26,221 --> 00:38:27,931 Y jamás le haría daño. 632 00:38:37,148 --> 00:38:43,154 Porque yo lo amaba. 633 00:38:44,405 --> 00:38:46,616 Porque yo amaba a Floyd. 634 00:38:50,203 --> 00:38:51,704 ¿Usted lo amaba? 635 00:38:51,788 --> 00:38:52,705 Sí. 636 00:38:53,289 --> 00:38:55,416 - Pero también a ella. - Sí. 637 00:38:55,500 --> 00:38:58,461 Pero a él lo amaba más. Jamás le haría daño. 638 00:38:59,379 --> 00:39:00,547 ¿Cómo lo amaba? 639 00:39:03,383 --> 00:39:06,052 Como se ama algo. 640 00:39:08,137 --> 00:39:11,224 Como al sol cuando tienes frío. 641 00:39:15,019 --> 00:39:16,020 Como... 642 00:39:18,815 --> 00:39:22,527 al agua cuando realmente quieres agua. 643 00:39:23,987 --> 00:39:26,823 No entiendo. ¿En el sentido sexual? 644 00:39:28,032 --> 00:39:29,033 No. 645 00:39:30,869 --> 00:39:32,495 O como... 646 00:39:36,374 --> 00:39:37,625 Amaba a Floyd. 647 00:39:41,754 --> 00:39:42,755 Te quiero. 648 00:39:44,424 --> 00:39:46,092 ¿A ella no la amaba así? 649 00:39:46,175 --> 00:39:47,176 Ni cerca. 650 00:39:49,929 --> 00:39:51,389 ¿Podemos volver a esto? 651 00:40:08,531 --> 00:40:10,575 No diré nada más. 652 00:40:10,658 --> 00:40:13,202 Quiero un abogado. 653 00:40:17,206 --> 00:40:18,207 Forrest. 654 00:40:19,167 --> 00:40:20,543 Vamos, Forrest. 655 00:40:22,462 --> 00:40:25,757 Ya me contó cosas retorcidas, no me molesta decirlo. 656 00:40:27,050 --> 00:40:30,386 ¿Y ahora quiere guardarse cosas, 657 00:40:30,470 --> 00:40:31,512 después de todo eso? 658 00:40:31,596 --> 00:40:33,723 Dijo que debía hablar para salvarse. 659 00:40:34,891 --> 00:40:36,267 ¿Qué cambió? 660 00:40:41,397 --> 00:40:42,482 Es por la llave. 661 00:40:44,108 --> 00:40:45,693 Es por esa llave, ¿no? 662 00:40:45,777 --> 00:40:48,655 Consíganme un abogado o sáquenme de aquí. No hablaré más. 663 00:40:56,454 --> 00:40:58,081 ¿Qué estilo es ese? 664 00:40:58,164 --> 00:40:59,874 Es estilo reclinado. 665 00:41:00,541 --> 00:41:03,628 Es más seguro, mejora la visibilidad 666 00:41:03,711 --> 00:41:06,255 y la comodidad en paseos largos. 667 00:41:06,339 --> 00:41:08,174 También le compré una a Eimy. 668 00:41:08,925 --> 00:41:11,844 Ni siquiera quiso aprender a usarla. 669 00:41:12,595 --> 00:41:14,931 A mí me encantaría. 670 00:41:16,432 --> 00:41:17,308 ¿Sí? 671 00:41:17,892 --> 00:41:18,768 Sí. 672 00:41:23,523 --> 00:41:26,067 REVISAR MENSAJES 0 MENSAJES 673 00:41:26,150 --> 00:41:27,735 37 VISTAS 0 CONTACTOS 674 00:41:35,284 --> 00:41:37,453 Espero no te moleste que siga hablando de Floyd. 675 00:41:37,537 --> 00:41:38,621 No. 676 00:41:40,081 --> 00:41:43,292 Nuestra relación, 677 00:41:43,376 --> 00:41:45,753 el tiempo que pasamos juntos, 678 00:41:45,837 --> 00:41:47,422 aún está tomando forma. 679 00:41:48,172 --> 00:41:50,008 - Me encanta. - Sí. 680 00:41:51,676 --> 00:41:53,469 - Me encanta de verdad. - Sí. 681 00:41:54,178 --> 00:41:56,139 ¡De verdad me encanta todo! 682 00:41:56,222 --> 00:41:58,307 Sí. 683 00:41:59,517 --> 00:42:03,146 Y te decía que me gustaría que supieras que Floyd 684 00:42:03,229 --> 00:42:04,355 tiene... 685 00:42:05,440 --> 00:42:07,400 Tiene un pene raro. 686 00:42:07,483 --> 00:42:11,487 Tiene una especie de pene curvo. 687 00:42:11,571 --> 00:42:13,364 Sí, ¿qué le pasó? Casi me lo cuenta. 688 00:42:13,448 --> 00:42:14,490 PEYRONIE - PACIENTE 6 689 00:42:14,574 --> 00:42:15,742 Ese día fue... 690 00:42:15,825 --> 00:42:17,410 DEPARTAMENTO DEL SHERIFF HOMICIDIO 691 00:42:17,493 --> 00:42:18,453 ...una locura. 692 00:42:18,953 --> 00:42:20,371 Ay, Dios mío. 693 00:42:20,455 --> 00:42:21,914 ¿Qué pasó? 694 00:42:21,998 --> 00:42:24,250 No quiero hablar sobre ese día ahora. 695 00:42:24,333 --> 00:42:26,294 No quiero hablar de eso para nada. 696 00:42:28,296 --> 00:42:31,049 Pero toma un medicamento para el pene curvo, 697 00:42:31,716 --> 00:42:33,551 y es demasiado. 698 00:42:33,634 --> 00:42:37,263 Y ya te dije que debe préstamos e impuestos. 699 00:42:37,889 --> 00:42:40,850 Y creo que, si tuviera un seguro de vida, 700 00:42:40,933 --> 00:42:42,226 sería más... 701 00:42:43,186 --> 00:42:44,729 Creo que él se sentiría mejor. 702 00:42:44,812 --> 00:42:47,815 ¿Sabes? Y hasta dormiría mejor. 703 00:42:48,483 --> 00:42:49,984 Pero con esas primas... 704 00:42:50,068 --> 00:42:52,528 de ninguna manera. 705 00:42:56,115 --> 00:42:59,160 Puedo ayudarte con Floyd. 706 00:42:59,243 --> 00:43:04,207 Podría ayudar si eso te diera cierto alivio, ¿sí? 707 00:43:04,957 --> 00:43:06,209 Está bien. 708 00:43:06,292 --> 00:43:08,503 Está bien, pero no es solo por el dinero. 709 00:43:10,713 --> 00:43:13,424 No lo tomes a mal, pero... 710 00:43:16,094 --> 00:43:18,221 no tenemos vida sexual, 711 00:43:18,846 --> 00:43:22,642 Floyd y yo, desde hace más de un año. 712 00:43:23,684 --> 00:43:25,061 Pero quiero recuperarla. 713 00:43:27,563 --> 00:43:29,816 Pero el asunto de su pene 714 00:43:30,650 --> 00:43:33,361 le dificulta mantener una erección, ¿sabes? 715 00:43:33,444 --> 00:43:34,987 - Sí. - Sí. 716 00:43:35,071 --> 00:43:36,864 Y todo tiene que ser... 717 00:43:37,657 --> 00:43:39,992 Todo tiene que estar perfecto para él. 718 00:43:40,743 --> 00:43:41,577 Sí. 719 00:43:42,203 --> 00:43:45,748 Y si él se entera de que yo sé que pagas sus cuentas... 720 00:43:47,333 --> 00:43:48,251 Vamos. 721 00:43:48,918 --> 00:43:51,462 Va a deprimirse aún más, 722 00:43:51,546 --> 00:43:55,591 y no habrá muchas erecciones después. 723 00:43:55,675 --> 00:43:56,676 Sí. 724 00:43:57,301 --> 00:43:59,887 Así que, vamos. 725 00:44:00,680 --> 00:44:01,681 Sí. 726 00:44:06,018 --> 00:44:08,563 Así que no quiero saberlo, ¿sí? 727 00:44:09,438 --> 00:44:10,439 ¿Si lo ayudo? 728 00:44:10,523 --> 00:44:12,984 No quiero enterarme, ¿sí? 729 00:44:15,528 --> 00:44:16,571 En serio. 730 00:44:22,160 --> 00:44:23,494 Di: "En serio". 731 00:44:24,787 --> 00:44:25,788 En serio. 732 00:44:30,710 --> 00:44:32,044 Te ves adorable. 733 00:44:37,717 --> 00:44:42,597 KEVIN KLINE PISCINAS COMUNITARIAS JUVENILES 734 00:45:03,993 --> 00:45:05,369 Entonces, ¿qué pasó, Clark? 735 00:45:06,954 --> 00:45:09,582 ¿Qué pasó con el hombre que amaba y fue asesinado? 736 00:45:33,439 --> 00:45:34,357 Oye. 737 00:45:41,822 --> 00:45:45,493 Sé que estamos solos de nuevo, pero estaremos bien. 738 00:45:47,870 --> 00:45:49,497 ¿No habrá más problemas ahora? 739 00:45:52,041 --> 00:45:53,209 Solo estás tú. 740 00:45:54,335 --> 00:45:55,503 Ahora, solo estás tú. 741 00:45:59,090 --> 00:46:00,424 ¿Qué tipo de problemas? 742 00:46:02,802 --> 00:46:03,803 De dinero. 743 00:46:06,889 --> 00:46:09,058 Sabes que siempre hago lo necesario... 744 00:46:10,977 --> 00:46:16,524 Siempre hago lo que sea para que estemos bien. ¿Verdad? 745 00:46:20,820 --> 00:46:22,154 Estamos bien, Richard. 746 00:46:31,455 --> 00:46:32,832 Estaremos bien. 747 00:48:04,507 --> 00:48:06,509 Subtítulos: Guadalupe Georgiadis