1 00:00:31,323 --> 00:00:32,950 - Wow. - Wow, was? 2 00:00:33,116 --> 00:00:35,327 Wow, lassen Sie mich bestellen? 3 00:00:35,494 --> 00:00:37,913 Ich wollte bloß Ihren Breeze machen. 4 00:00:38,080 --> 00:00:40,457 Vielleicht will ich den heute gar nicht. 5 00:00:40,624 --> 00:00:42,376 Lassen wir mich entscheiden. 6 00:00:42,793 --> 00:00:43,835 Ja. 7 00:00:44,670 --> 00:00:47,714 Okay, ich möchte heute den Go Getter. Ja. 8 00:00:48,549 --> 00:00:50,384 Den will ich. Ja. 9 00:00:51,635 --> 00:00:52,678 Okay. 10 00:00:56,098 --> 00:00:57,266 Go Getter. 11 00:01:07,568 --> 00:01:09,152 - Noch einen Go Getter? - Ja. 12 00:01:09,319 --> 00:01:12,531 Das ist jetzt mein dritter. Krieg ich den nicht umsonst? 13 00:01:12,698 --> 00:01:13,949 Nein. 14 00:01:14,116 --> 00:01:15,742 8,42 Dollar. 15 00:01:22,749 --> 00:01:23,834 Kein Trinkgeld. 16 00:01:31,758 --> 00:01:33,468 - Noch einen Go Getter? - Ja. 17 00:01:35,220 --> 00:01:37,222 - Ist der jetzt umsonst? - Nein. 18 00:01:39,140 --> 00:01:40,225 8,42. 19 00:01:42,811 --> 00:01:43,854 Vielen Dank. 20 00:01:57,951 --> 00:01:59,453 - Go Getter? - Ja. 21 00:01:59,870 --> 00:02:02,581 Wie jeden Tag. Go Getter. 22 00:02:02,748 --> 00:02:04,541 - Na klar. - Ich auch. 23 00:02:04,708 --> 00:02:07,669 In der Mittagspause lade ich Energie auf. 24 00:02:07,836 --> 00:02:09,170 Verstehe ich. 25 00:02:10,297 --> 00:02:12,633 Sie hat mich angelogen. Heute. 26 00:02:13,467 --> 00:02:14,509 Deswegen? 27 00:02:15,260 --> 00:02:18,347 - Jamba Juice? - Ja. Hab ich mir nach dem Besuch besorgt. 28 00:02:18,513 --> 00:02:21,224 Sie sagt, Forrest hätte die Beziehung initiiert. 29 00:02:21,391 --> 00:02:23,060 Dass sie verführt wurde. 30 00:02:23,894 --> 00:02:27,230 Doch sie hat die Arbeit verlassen und den ganzen Tag auf ihn gewartet. 31 00:02:27,397 --> 00:02:29,608 An dem Tag, als ihre Beziehung ernst wurde. 32 00:02:30,108 --> 00:02:33,654 Sie war fast einen Tag nicht bei der Arbeit und wartete auf ihn. 33 00:02:34,279 --> 00:02:37,031 Und sie hat ihn getäuscht. Dort. 34 00:02:37,783 --> 00:02:39,284 Wie? 35 00:02:39,451 --> 00:02:41,161 Sie ist Watermelon Breeze. 36 00:02:41,578 --> 00:02:42,704 Was? 37 00:02:42,871 --> 00:02:45,832 Sie hat gesagt, sie hätten einen gemeinsamen Favoriten. 38 00:02:46,625 --> 00:02:48,043 Was für einen Favoriten? 39 00:02:48,543 --> 00:02:49,586 Saft. 40 00:02:50,212 --> 00:02:51,338 Sie hat gelogen. 41 00:02:51,880 --> 00:02:52,964 Jodie. 42 00:02:53,131 --> 00:02:55,258 Vorstadt-Affäre, Vorstadt-Lüge. 43 00:02:56,510 --> 00:02:59,805 Am Anfang von Beziehungen lügen Menschen über gemeinsame Interessen. 44 00:02:59,971 --> 00:03:02,307 So entstehen überhaupt Beziehungen. 45 00:03:03,141 --> 00:03:05,644 Was hätte sie gewonnen, hätte sie damit zu tun? 46 00:03:06,395 --> 00:03:10,982 Er hatte kein Geld, keine Versicherung. Sie haben seine Mails und Konten gesehen. 47 00:03:11,525 --> 00:03:13,485 Hatte er eine Lebensversicherung? 48 00:03:16,279 --> 00:03:17,447 Nein. 49 00:03:17,614 --> 00:03:20,158 Sie haben sie das gefragt, richtig? 50 00:03:20,325 --> 00:03:21,451 Ja. 51 00:03:22,035 --> 00:03:26,123 - Ihr Mann hätte keine Lebensversicherung. - Gut, also ... 52 00:03:26,289 --> 00:03:28,125 Was wäre das Motiv? 53 00:03:28,667 --> 00:03:31,712 Oh Mann. Das ist wirklich er? 54 00:03:32,254 --> 00:03:34,339 Hat seitdem ganz schön zugelegt, hm? 55 00:03:34,965 --> 00:03:36,007 Kommt vor. 56 00:03:37,884 --> 00:03:39,302 Ja, okay. 57 00:03:39,636 --> 00:03:40,679 Wieso? 58 00:03:41,722 --> 00:03:44,307 Wieso hat er das bei sich gehabt? 59 00:03:45,142 --> 00:03:46,977 Und wieso ist das Gesicht zerkratzt? 60 00:03:47,144 --> 00:03:50,731 Hätten wir das in einer Garage gefunden, wäre es egal. 61 00:03:52,524 --> 00:03:54,484 Aber wieso ist es an seinem Tatort? 62 00:03:56,945 --> 00:03:58,864 Wir müssen das herausfinden. 63 00:03:59,489 --> 00:04:01,032 Verhören Sie weiter Forrest? 64 00:04:03,034 --> 00:04:04,077 Ja, werde ich. 65 00:04:05,370 --> 00:04:06,747 Darf ich dabei sein? 66 00:04:22,763 --> 00:04:26,141 Ich sollte schweigen. Und einen Anwalt dazuholen. 67 00:04:26,558 --> 00:04:30,812 Bitte reden Sie jetzt nicht. Der Sheriff's Detective ist nicht da. 68 00:04:31,271 --> 00:04:34,441 Ich sollte gar nicht reden, aber Sie müssen es verstehen. 69 00:04:34,608 --> 00:04:36,651 Und wie soll ich Sie sonst überzeugen? 70 00:04:36,818 --> 00:04:38,111 Jetzt gerade, 71 00:04:38,278 --> 00:04:39,780 in diesem Augenblick, 72 00:04:39,946 --> 00:04:41,865 reden Sie bitte nicht. 73 00:04:56,338 --> 00:04:58,298 Das ist Ihr Fahrrad, Forrest. 74 00:04:59,716 --> 00:05:02,052 - Sie waren da. - Das war ich nicht. 75 00:05:07,599 --> 00:05:08,892 Sind Sie das? 76 00:05:09,601 --> 00:05:10,644 Ja. 77 00:05:13,563 --> 00:05:15,524 Was ging da drin vor sich, Clark? 78 00:05:16,900 --> 00:05:19,945 Eine Bloody Mary mit einer tödlichen Dosis Amphezyne. 79 00:05:22,280 --> 00:05:24,157 Nacktfotos von diesem Kerl. 80 00:05:25,826 --> 00:05:28,745 - Floyd. - Soll ich ihn nicht "Kerl" nennen? 81 00:05:28,912 --> 00:05:30,288 - Nein. - Warum? 82 00:05:30,705 --> 00:05:32,749 Er war mein Freund und er ist tot. 83 00:05:33,582 --> 00:05:36,503 Warum gucken Sie sich Nacktfotos von Ihrem Freund Floyd an? 84 00:05:36,670 --> 00:05:39,881 Um 4 Uhr morgens, weit entfernt von Ihrem netten Häuschen? 85 00:05:40,048 --> 00:05:41,925 Wir wissen, dass Sie dort waren. 86 00:05:45,387 --> 00:05:47,138 Was ging da drin vor sich? 87 00:05:49,391 --> 00:05:54,145 Also, ich war 18, 19 und ich war hier, um mir Colleges anzusehen. 88 00:05:54,312 --> 00:05:58,900 Ich wurde festgehalten in Vancouver wegen einer winzigen ... 89 00:05:59,317 --> 00:06:02,737 Tüte Marihuana, die mein Gastbruder mir gegeben hat. 90 00:06:03,405 --> 00:06:05,740 Ich werde eingesperrt in einen Raum. 91 00:06:05,907 --> 00:06:08,535 Und da bin nur ich drin und so ein ... 92 00:06:08,702 --> 00:06:12,038 rothaariger Typ mit einem Schnurrbart und ... 93 00:06:12,956 --> 00:06:14,916 Ich sage Typ, aber so ganz ... 94 00:06:15,709 --> 00:06:17,043 So ganz sicher ... 95 00:06:17,878 --> 00:06:19,671 Könnte auch eine Frau sein. 96 00:06:19,838 --> 00:06:22,257 Weil der Bart nämlich nicht ganz ... 97 00:06:22,424 --> 00:06:23,925 Was für eine Frisur? 98 00:06:24,551 --> 00:06:26,511 Es ist so ein Bürstenschnitt. 99 00:06:26,678 --> 00:06:28,013 Dann war's ein Mann. 100 00:06:28,179 --> 00:06:30,891 Aber es ist so eine Art ... Frauen-Bürstenschnitt. 101 00:06:31,057 --> 00:06:35,395 Sie spielen ihre Machtfantasien aus. Zeigen mir, wer das Sagen hat. 102 00:06:35,562 --> 00:06:37,522 Und ich hab ... 103 00:06:38,481 --> 00:06:42,235 Sie wollten mich einschüchtern, aber ich hab es irgendwie ... 104 00:06:42,944 --> 00:06:45,322 genossen, so ein bisschen, verstehst du? 105 00:06:46,781 --> 00:06:48,033 Also ... 106 00:06:49,576 --> 00:06:53,955 dachte ich, dass wir vielleicht so was tun könnten, mit dieser ... 107 00:06:54,706 --> 00:06:55,874 Energie. 108 00:06:57,207 --> 00:06:58,919 Ich soll dich dominieren? 109 00:06:59,085 --> 00:07:00,629 Und wie mache ich das? 110 00:07:03,590 --> 00:07:06,092 Kennst du die Schmetterlingsposition? 111 00:07:07,636 --> 00:07:08,762 Nein. 112 00:07:09,471 --> 00:07:11,264 Ich liege auf dem Rücken. 113 00:07:11,431 --> 00:07:14,601 Die Beine nach oben, aber auch angewinkelt. 114 00:07:14,768 --> 00:07:19,147 In dieser Stellung fühlt sich der Mann quasi schutzlos. 115 00:07:19,648 --> 00:07:23,318 Und du sitzt auf mir und übernimmst die Kontrolle. 116 00:07:25,070 --> 00:07:26,321 So ist gut. 117 00:07:26,780 --> 00:07:27,948 So ist gut. 118 00:07:28,782 --> 00:07:29,824 Jetzt ... 119 00:09:02,625 --> 00:09:05,295 Erzählen Sie mir bitte von diesen Traumtreffen. 120 00:09:08,548 --> 00:09:09,591 Das ... 121 00:09:10,967 --> 00:09:14,137 waren Rollenspiele und so, die wir gemacht haben, 122 00:09:14,304 --> 00:09:16,848 geteilt haben, bei den Traumtreffen. 123 00:09:17,015 --> 00:09:19,184 Welche Rolle hat Carol eingenommen? 124 00:09:19,684 --> 00:09:21,186 Im Rollenspiel? 125 00:09:26,149 --> 00:09:27,817 Kannst du Machtfantasie sagen? 126 00:09:29,027 --> 00:09:30,403 Machtfantasie. 127 00:09:31,321 --> 00:09:33,073 - Cool. - Machtfantasie. 128 00:09:35,075 --> 00:09:36,493 - Machtfantasie - Das ist gut. 129 00:09:36,659 --> 00:09:37,702 Machtfantasie. 130 00:09:37,869 --> 00:09:38,953 - Machtfantasie. - Nein. 131 00:09:39,120 --> 00:09:41,915 - Nein? Zu männlich? - Ja, weiblicher. 132 00:09:42,540 --> 00:09:44,459 - Machtfantasie. - Ja! 133 00:09:45,085 --> 00:09:47,087 - Schrei mich an. - Machtfantasie! 134 00:09:48,421 --> 00:09:49,756 - Machtfantasie! - Ja. 135 00:09:49,923 --> 00:09:52,550 - Ich spuck dich an. Machtfantasie! - Es tut weh. 136 00:09:52,717 --> 00:09:55,345 - Entschuldige. - Tut ein bisschen weh. 137 00:09:55,512 --> 00:09:57,055 - So? Machtfantasie. - Ja. 138 00:09:57,222 --> 00:10:01,101 - Ein bisschen Machtfantasie? - Jemand will die Fantasie zerstören. 139 00:10:01,267 --> 00:10:02,519 - Machtfantasie! - Ja. 140 00:10:03,937 --> 00:10:05,605 - Machtfantasie. - Ruf jemanden. 141 00:10:05,772 --> 00:10:06,815 Machtfantasie! 142 00:10:10,652 --> 00:10:12,695 Dass mich etwas Unbekanntes ... 143 00:10:13,488 --> 00:10:15,532 beherrscht, so etwas. 144 00:10:15,698 --> 00:10:16,741 Halt ... 145 00:10:18,159 --> 00:10:19,536 so was in der Art. 146 00:10:22,705 --> 00:10:24,499 Sie werden gern kontrolliert? 147 00:10:31,506 --> 00:10:33,091 Was hast du? 148 00:10:34,134 --> 00:10:35,426 Es ist wegen Floyd. 149 00:10:35,844 --> 00:10:37,011 Was ist mit ihm? 150 00:10:38,221 --> 00:10:39,848 Er muss Unterhalt zahlen. 151 00:10:40,849 --> 00:10:42,767 Floyd war schon mal verheiratet? 152 00:10:42,934 --> 00:10:46,813 Ja, mit einer Wahrsagerin. Er war mit einer Wahrsagerin verheiratet. 153 00:10:46,980 --> 00:10:49,732 Die kriegt so viel von unserem Geld, verstehst du? 154 00:10:51,151 --> 00:10:55,321 Und dann hat er noch ohne Witz fünf Jahre Steuerschulden. 155 00:10:55,947 --> 00:10:57,824 Jedes Jahr wachsen die Schulden. 156 00:10:57,991 --> 00:11:00,994 Sogar wenn ich aufwache und denke, es ist alles gut, 157 00:11:02,579 --> 00:11:04,706 ist es nur ein Morgen, wo ich aufwache 158 00:11:04,873 --> 00:11:07,500 und weiß, dass wieder ein Einschreiben und so kommt. 159 00:11:07,667 --> 00:11:11,045 Jeden Tag rufen Leute wegen der Kredite an, jeden Tag. 160 00:11:11,462 --> 00:11:12,630 Und das ist ... 161 00:11:12,797 --> 00:11:16,885 Floyd wird nicht zum König der Gebärdensprache befördert oder so. 162 00:11:23,016 --> 00:11:24,058 Tut mir leid. 163 00:11:24,893 --> 00:11:26,895 Es war einfach ein hartes Jahr. 164 00:11:29,105 --> 00:11:31,691 Und ich sitze sehr gern auf deinem Gesicht, 165 00:11:31,858 --> 00:11:33,735 meine Wetterfee, wirklich. 166 00:11:33,902 --> 00:11:37,155 Ich kann mich nur manchmal schwer fallen lassen, 167 00:11:37,322 --> 00:11:39,490 auf dich einlassen, weil ... 168 00:11:40,033 --> 00:11:41,451 Wegen all dieser ... 169 00:11:41,618 --> 00:11:43,494 Sorgen und so weiter. 170 00:11:43,995 --> 00:11:45,872 Finanzielle Sorgen? 171 00:11:46,039 --> 00:11:48,333 Dagegen lässt sich was unternehmen. 172 00:11:48,875 --> 00:11:53,087 Wie kann ich dir helfen? Du sollst mir auch von deinen Träumen erzählen. 173 00:12:07,435 --> 00:12:08,603 Kontrolle. 174 00:12:09,354 --> 00:12:11,940 War das ihr Traum oder Ihrer? 175 00:12:12,106 --> 00:12:15,526 Ich habe um so etwas gebeten. Ich habe das so gesagt. 176 00:12:15,693 --> 00:12:18,029 Ich habe verbal um so etwas gebeten. 177 00:12:18,196 --> 00:12:19,572 Warum sagen Sie das? 178 00:12:20,031 --> 00:12:21,658 - Gerade so. - Wie? 179 00:12:22,158 --> 00:12:26,829 "Ich habe verbal um so etwas gebeten." Man bittet immer verbal um Dinge. 180 00:12:27,372 --> 00:12:30,667 - Warum sagen Sie das so? - Ich bin einfach so ... 181 00:12:31,501 --> 00:12:33,670 Er sagt, ich habe Floyd umgebracht. 182 00:12:33,836 --> 00:12:35,088 Floyd. 183 00:12:35,797 --> 00:12:37,840 Sie fragen nach meinen Sex-Fantasien. 184 00:12:38,007 --> 00:12:41,427 Haben Sie Lust, über Ihre Sex-Fantasien zu sprechen? Bestimmt nicht. 185 00:12:41,594 --> 00:12:43,179 Fuck! 186 00:12:46,599 --> 00:12:48,935 Ich würde gern hierrüber sprechen. 187 00:12:50,728 --> 00:12:52,814 - Was ist damit? - Der gehört Floyd. 188 00:12:55,191 --> 00:12:56,859 Kommt er Ihnen bekannt vor? 189 00:13:04,284 --> 00:13:05,451 Hallo, 190 00:13:05,618 --> 00:13:09,163 ich spreche Amerikanische Gebärdensprache. 191 00:13:09,330 --> 00:13:10,581 Perfekt! 192 00:13:10,748 --> 00:13:13,543 Brauchst du etwas Hilfe? 193 00:13:13,710 --> 00:13:15,837 Perfekt. Das brauchst du gar nicht ... 194 00:13:16,004 --> 00:13:17,964 - Okay. - Als erster Satz sehr gut. 195 00:13:18,131 --> 00:13:22,719 Wenn du Gehörlose mit Schwierigkeiten siehst, kannst du gleich loslegen. 196 00:13:23,511 --> 00:13:25,054 Das hilft auf der Stelle. 197 00:13:25,221 --> 00:13:29,058 - Ist das heiß. - Ja, wir berichten über die Hitzewelle. 198 00:13:29,434 --> 00:13:32,520 Übrigens, während ich übersetze, 199 00:13:32,687 --> 00:13:34,605 werde ich einen ziemlich ... 200 00:13:35,356 --> 00:13:37,400 alarmierenden Gesichtsausdruck machen. 201 00:13:37,942 --> 00:13:39,694 - Warum? - Na ja ... 202 00:13:39,861 --> 00:13:42,030 Stell dir vor, du bist gehörlos. 203 00:13:42,780 --> 00:13:44,407 Du bist in deiner Wohnung. 204 00:13:44,574 --> 00:13:47,660 Du läufst so rum, mit deinem Getränk und deiner Zeitung. 205 00:13:48,077 --> 00:13:49,537 Du guckst zum Fernseher. 206 00:13:49,954 --> 00:13:54,417 "Oh, da gebärdet jemand, aber kein Gesichtsausdruck, kein Alarm." 207 00:13:54,584 --> 00:13:56,711 - Dann gehst du einfach weiter. - Klar. 208 00:13:56,878 --> 00:14:00,173 Einfach weiter. Dann auf einmal kommt eine Hitzewelle. 209 00:14:00,965 --> 00:14:02,216 Und du stirbst. 210 00:14:03,217 --> 00:14:06,262 Der Dolmetscher macht einen alarmierten Gesichtsausdruck, 211 00:14:06,429 --> 00:14:08,723 weil, stell dir vor, du bist gehörlos. 212 00:14:08,890 --> 00:14:11,517 Okay? Du läufst durch dein Wohnzimmer. 213 00:14:11,684 --> 00:14:13,936 Du hast dein Getränk, deine Zeitung. 214 00:14:14,103 --> 00:14:16,981 Du siehst den Fernseher und mich, wie ich so ... 215 00:14:18,316 --> 00:14:19,359 Ja. 216 00:14:20,109 --> 00:14:21,152 Gefahr. 217 00:14:21,569 --> 00:14:25,031 Du so: "Was soll der Scheiß? Kommt 'ne Hitzewelle oder was?" 218 00:14:25,198 --> 00:14:27,784 - Okay. Verstanden. - Und so retten wir sie. 219 00:14:28,201 --> 00:14:29,911 Nehmen Sie 'ne kalte Dusche. 220 00:14:30,078 --> 00:14:33,289 Mindestens ein halbes Dutzend Mal am Tag, wenn's nötig ist. 221 00:14:33,456 --> 00:14:36,042 Und sehen Sie nach Ihrer Familie und den Nachbarn. 222 00:14:36,209 --> 00:14:37,794 Schön cool bleiben. 223 00:14:40,088 --> 00:14:41,422 Geht's dir besser? 224 00:14:41,964 --> 00:14:45,927 - Das sind die Klamotten. - Ja, man muss deine Hände sehen können. 225 00:14:51,265 --> 00:14:53,643 Mir war so heiß und ich hatte kein Wasser. 226 00:14:53,810 --> 00:14:55,895 - Ja. - Oder Schatten. 227 00:14:56,062 --> 00:14:57,188 Ja. 228 00:14:59,690 --> 00:15:02,151 - Alter. - Ja? 229 00:15:02,902 --> 00:15:04,070 DTF. 230 00:15:04,946 --> 00:15:05,988 Ja? 231 00:15:07,657 --> 00:15:09,700 - Ich hab 'nen Treffer. - Wow. 232 00:15:10,952 --> 00:15:13,621 - Alter, ich hab 'nen Treffer auf DTF. - DTF. 233 00:15:13,788 --> 00:15:16,499 DTF, ich hab 'nen Treffer. Modern Love. 234 00:15:16,666 --> 00:15:18,459 - Okay. - Modern Love. 235 00:15:21,629 --> 00:15:25,091 Alter, sieh dir diese wunderschöne Lady an. Modern Love. 236 00:15:30,221 --> 00:15:32,181 Den kenne ich nicht. 237 00:15:33,015 --> 00:15:34,267 Und das hier? 238 00:15:35,435 --> 00:15:37,061 Erklären Sie das. 239 00:15:38,855 --> 00:15:41,274 - Schweigen? - Es ist nicht, wie Sie denken. 240 00:15:41,441 --> 00:15:44,026 - Was soll ich denken? - Ich sage nichts. 241 00:15:45,862 --> 00:15:46,904 Links. 242 00:15:49,240 --> 00:15:50,366 Links! 243 00:15:51,742 --> 00:15:53,244 Links! 244 00:15:56,706 --> 00:15:58,290 Meister des Lebens, 245 00:15:58,458 --> 00:15:59,792 Kapitel neun. 246 00:16:00,418 --> 00:16:04,338 Alle Beziehungen beinhalten ein Geben und Nehmen. 247 00:16:05,465 --> 00:16:10,011 Führe dir vor Augen, auf wie viele Arten deine Beziehungen Zeit, 248 00:16:10,178 --> 00:16:13,139 Aufmerksamkeit und emotionale Involviertheit von dir fordern. 249 00:16:15,975 --> 00:16:17,602 Und frage dich, 250 00:16:17,768 --> 00:16:20,313 was du dafür zurückbekommst. 251 00:16:22,732 --> 00:16:24,817 Dann hol es dir. 252 00:16:26,694 --> 00:16:29,405 Wir befinden uns im Spiel des Lebens. 253 00:16:29,572 --> 00:16:31,491 Du wirst nie Erster sein, 254 00:16:31,657 --> 00:16:34,243 wenn du dich nicht an erste Stelle setzt. 255 00:16:35,745 --> 00:16:37,788 Du bist ein Meister des Lebens. 256 00:16:37,955 --> 00:16:39,540 Werde Erster. 257 00:16:40,500 --> 00:16:42,126 Willst du einen Nachtisch? 258 00:16:43,085 --> 00:16:44,462 Wäre das okay? 259 00:16:44,879 --> 00:16:46,088 Natürlich. 260 00:16:48,674 --> 00:16:50,676 Du kümmerst dich echt gut um mich. 261 00:16:51,385 --> 00:16:52,970 - Ja? - Ja. 262 00:16:54,722 --> 00:16:57,308 Du gibst mir die Möglichkeit, dass ich ... 263 00:16:58,643 --> 00:17:00,394 wirklich bei dir sein kann. 264 00:17:00,561 --> 00:17:02,146 In diesen Momenten. 265 00:17:02,605 --> 00:17:03,648 Weißt du? 266 00:17:03,814 --> 00:17:06,233 Ich muss mir keine Sorgen machen über Dinge, 267 00:17:06,943 --> 00:17:08,986 über die ich mir sonst Sorgen mache. 268 00:17:14,534 --> 00:17:16,661 Obwohl ich mir trotzdem Sorgen mache ... 269 00:17:20,623 --> 00:17:21,665 Ja. 270 00:17:24,001 --> 00:17:26,420 - Kann ich es dir sagen? - Ja, was denn? 271 00:17:26,837 --> 00:17:28,381 Kann ich es dir sagen? 272 00:17:29,006 --> 00:17:30,049 Ja. 273 00:17:32,260 --> 00:17:33,553 Floyd. 274 00:17:34,136 --> 00:17:35,304 Auf dem Festival. 275 00:17:36,681 --> 00:17:38,224 Da war er so toll. 276 00:17:38,391 --> 00:17:41,143 - Er war toll. - Und er ist so übergewichtig. 277 00:17:42,144 --> 00:17:45,022 Er nimmt Medikamente, die das Herz belasten. 278 00:17:45,189 --> 00:17:47,358 Und er hat hohen Blutdruck. 279 00:17:49,068 --> 00:17:52,488 Und er schläft schlecht und seine Ernährung ist ... 280 00:17:55,241 --> 00:17:57,159 Er ist in keiner guten Verfassung. 281 00:17:58,119 --> 00:18:00,913 Und ich hab dir ja erzählt, dass er Kredite 282 00:18:01,080 --> 00:18:03,374 und die Steuer und so am Hals hat. 283 00:18:04,166 --> 00:18:05,793 Er macht sich echt Sorgen. 284 00:18:06,419 --> 00:18:07,461 Ja. 285 00:18:10,423 --> 00:18:11,716 Ich denke, 286 00:18:12,341 --> 00:18:14,051 wenn er eine ... 287 00:18:15,886 --> 00:18:17,722 Lebensversicherung hätte, 288 00:18:17,888 --> 00:18:20,224 würde er sich bestimmt ... 289 00:18:22,727 --> 00:18:24,103 Er würde sich ... 290 00:18:25,062 --> 00:18:27,023 besser fühlen, verstehst du? 291 00:18:28,149 --> 00:18:29,275 Ja. 292 00:18:29,442 --> 00:18:30,776 Du hast eine, oder? 293 00:18:30,943 --> 00:18:32,445 - Lebensversicherung? - Ja. 294 00:18:32,612 --> 00:18:33,779 Ja. 295 00:18:33,946 --> 00:18:34,989 Ja. 296 00:18:36,157 --> 00:18:38,576 Bist du dadurch beruhigter und so? 297 00:18:39,619 --> 00:18:41,162 Ja, ich meine ... 298 00:18:43,998 --> 00:18:45,041 Ja. 299 00:18:46,751 --> 00:18:47,793 Ja. 300 00:18:49,128 --> 00:18:51,631 Ich wünschte, Floyd hätte auch eine, aber ... 301 00:18:52,381 --> 00:18:54,300 Dann wäre er beruhigter und so. 302 00:18:55,176 --> 00:18:59,347 Aber das geht nicht, im Leben nicht. Bei den hohen Prämien. 303 00:19:00,890 --> 00:19:01,932 Also ... 304 00:19:03,809 --> 00:19:05,978 Du weißt schon. Oder? 305 00:19:08,397 --> 00:19:09,440 Ja. 306 00:19:11,192 --> 00:19:13,611 Während Ihrer Freundschaft mit Floyd, 307 00:19:13,778 --> 00:19:16,447 als Sie Zugang zu DTF St. Louis hatten, 308 00:19:17,073 --> 00:19:20,159 haben Sie die Nutzung dieser Seite mit ihm diskutiert? 309 00:19:21,118 --> 00:19:22,536 Ja, häufig. 310 00:19:22,703 --> 00:19:24,455 Und Ihnen ist auch bewusst, 311 00:19:24,622 --> 00:19:27,208 dass Floyd sich über die Seite mit Männern traf? 312 00:19:44,350 --> 00:19:45,518 Rocksolid? 313 00:19:47,728 --> 00:19:48,771 Ja? 314 00:19:49,188 --> 00:19:50,564 Oh, Modern Love? 315 00:19:51,357 --> 00:19:53,067 - Das bin ich. - Hey. 316 00:19:53,234 --> 00:19:54,276 Hallo. 317 00:20:08,249 --> 00:20:10,793 Ja, Rocksolid, ich ... 318 00:20:11,502 --> 00:20:15,840 hab darauf angespielt, dass man sich auf mich verlassen kann, nicht meinen Körper. 319 00:20:16,006 --> 00:20:18,259 Die Doppeldeutigkeit hab ich zu spät bemerkt. 320 00:20:18,426 --> 00:20:20,469 - Ich hoffe, du bist nicht ... - Ist cool. 321 00:20:20,636 --> 00:20:21,679 Okay. 322 00:20:24,181 --> 00:20:26,225 Oh Gott, ich muss kurz telefonieren. 323 00:20:26,392 --> 00:20:28,811 Aber ich hab Obst bestellt. Hier schmeckt alles. 324 00:20:28,978 --> 00:20:30,855 Und sie haben die ganzen Basics. 325 00:20:31,272 --> 00:20:33,441 - Basics find ich super. - Toll. 326 00:20:34,942 --> 00:20:37,319 Hey, ich hab meine Brille nicht dabei. 327 00:20:37,486 --> 00:20:40,448 Können Sie ... Das ist doch eine Frau, oder? 328 00:20:41,574 --> 00:20:42,950 Das ist David Bowie. 329 00:20:45,327 --> 00:20:46,370 Mann. 330 00:20:48,164 --> 00:20:49,206 Ah ja. 331 00:20:50,541 --> 00:20:51,584 Ja. 332 00:20:58,257 --> 00:20:59,759 Tut mir leid mit der ... 333 00:21:00,593 --> 00:21:02,720 - Rocksolid-Sache. - Ach was. 334 00:21:02,887 --> 00:21:07,141 Nein, ich ändere das, damit es nicht doppeldeutig ist, in Mr. Verlässlich. 335 00:21:08,476 --> 00:21:09,977 Du bist also ... 336 00:21:10,561 --> 00:21:11,937 Du bist Bowie-Fan. 337 00:21:12,104 --> 00:21:13,272 Voll. 338 00:21:13,439 --> 00:21:17,026 Ja. Ich hab gesehen, das war Bowie, auf deinem Ding. 339 00:21:17,777 --> 00:21:20,946 Da stand, bei DTF kann man entweder ein Foto von sich posten 340 00:21:21,113 --> 00:21:23,449 oder ein Bild, das etwas über einen aussagt. 341 00:21:24,200 --> 00:21:26,368 - Ja. - Er war mein Held. 342 00:21:26,827 --> 00:21:29,246 Als ich jünger war, weil ich ... 343 00:21:31,624 --> 00:21:35,377 Ich stand auf ... Als ich Kind war, mochten die anderen Jungs ... 344 00:21:35,836 --> 00:21:38,297 Solid Gold Dancer Girls, erinnerst du dich? 345 00:21:38,464 --> 00:21:42,343 - Solid Gold? Ja. - Meine Freunde sagten: "Sie ist so heiß." 346 00:21:42,510 --> 00:21:45,930 Und ich war auch so: "Oh mein Gott ist die heiß." 347 00:21:47,223 --> 00:21:49,809 Aber da gab es auch diese Tänzer. 348 00:21:50,643 --> 00:21:53,437 Und da dachte ich, nur in meinem Kopf ... 349 00:21:54,438 --> 00:21:55,773 Ich dachte: 350 00:21:56,482 --> 00:21:59,026 "Der ist aber auch heiß, Mann." 351 00:22:01,195 --> 00:22:02,446 Und dann ... 352 00:22:04,406 --> 00:22:06,242 hab ich's einmal gesagt. 353 00:22:07,326 --> 00:22:08,828 Ich hab's laut gesagt. 354 00:22:08,994 --> 00:22:11,163 "Der ist aber auch heiß, Mann." 355 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 Und sie gaben mir das Gefühl, 356 00:22:15,543 --> 00:22:17,044 als wäre ich komisch. 357 00:22:17,920 --> 00:22:19,255 Und nicht gut. 358 00:22:20,214 --> 00:22:21,590 Und Bowie ... 359 00:22:22,883 --> 00:22:27,263 Er gab mir das Gefühl, als wär ich gut und cool, später, als ich mich ... 360 00:22:27,721 --> 00:22:29,765 etwas einsam gefühlt habe. 361 00:22:31,976 --> 00:22:34,353 Ja, weil er lässt alles zu, oder? 362 00:22:34,854 --> 00:22:37,064 Er ist mutig. Er ist er selbst. 363 00:22:37,231 --> 00:22:39,066 Das ist erstrebenswert. 364 00:22:40,484 --> 00:22:41,735 Ich habe ... 365 00:22:42,820 --> 00:22:44,947 Ich habe einen Sohn, Stiefsohn. 366 00:22:45,906 --> 00:22:49,201 Er ist etwas ... Er ist nicht wie andere Kinder. 367 00:22:50,160 --> 00:22:51,287 Na ja, 368 00:22:51,453 --> 00:22:54,665 niemand ist normal, sieht nur von gegenüber so aus. 369 00:22:57,167 --> 00:22:59,003 Ja. 370 00:22:59,753 --> 00:23:01,922 Er ist auch ein bisschen einsam. 371 00:23:02,339 --> 00:23:06,635 Ich will diese andere Schule für ihn, ohne Sport. Eine Privatschule. 372 00:23:06,802 --> 00:23:10,014 - Eine eher kunstorientierte Schule. - Klingt gut. 373 00:23:10,180 --> 00:23:15,144 Ja, ein weiterer Punkt auf der Liste von Dingen, auf die ich sparen muss. 374 00:23:15,311 --> 00:23:18,188 Er trägt so eine Weste, die ganze Zeit. 375 00:23:22,860 --> 00:23:24,320 Eine Anglerweste. 376 00:23:24,486 --> 00:23:26,030 Also wirklich immer. 377 00:23:26,196 --> 00:23:28,657 Seine Mom will, dass ich mit ihm darüber rede 378 00:23:28,824 --> 00:23:32,536 und ihm vorschlage, die Weste nicht täglich in der Schule anzuziehen, 379 00:23:32,703 --> 00:23:35,456 weil sich die Kinder vermutlich über ihn lustig machen. 380 00:23:35,623 --> 00:23:39,084 Aber ich denke, wenn er die Weste gern trägt, wen juckt's? 381 00:23:39,251 --> 00:23:41,170 Wenn er sich damit wohlfühlt. 382 00:23:41,337 --> 00:23:45,716 Es ist nicht so, als würde sie ... Sie trägt einen Purina-Fleecepulli. 383 00:23:49,178 --> 00:23:51,722 Wenn sie zu Hause ist, und zwar immer. 384 00:23:51,889 --> 00:23:54,016 Ich steh da ja nicht so drauf, 385 00:23:54,183 --> 00:23:57,686 aber wenn sie sich damit gut fühlt und es bequem ist, 386 00:23:57,853 --> 00:24:01,774 werde ich einen Teufel tun und etwas wegen des Purina-Fleece sagen. 387 00:24:02,358 --> 00:24:07,321 Und deswegen sage ich auch ganz bestimmt nichts zu ihm wegen der Weste. 388 00:24:07,488 --> 00:24:11,241 Die er ... Aber dann ist sie wieder sauer auf mich und ... 389 00:24:19,667 --> 00:24:21,919 Oh, ich hab ein Paket bekommen. 390 00:24:22,086 --> 00:24:24,171 Ich frage mich, was drin ist. 391 00:24:24,338 --> 00:24:27,174 Hoffentlich ist es der Sex-Roboter, den ich bestellt hab. 392 00:24:28,133 --> 00:24:31,553 Fuck, ja, es ist der Sex-Roboter, den ich bestellt hab. 393 00:24:32,930 --> 00:24:34,348 Aktiviere mich. 394 00:24:34,890 --> 00:24:35,933 Wie? 395 00:24:37,309 --> 00:24:39,895 Tu so, als drückst du einen Knopf oder so. 396 00:24:40,771 --> 00:24:43,899 Wahrscheinlich sollte ich dieses Ding aktivieren. 397 00:24:47,319 --> 00:24:48,529 Hallo. 398 00:24:50,489 --> 00:24:52,408 Ich bin K-12. 399 00:24:52,992 --> 00:24:54,034 TX. 400 00:25:03,377 --> 00:25:05,421 Gleich hier rein, Sex-Roboter. 401 00:25:06,714 --> 00:25:10,551 - Was machst du, Rocksolid? - Ich bin Gebärdensprachdolmetscher. 402 00:25:12,344 --> 00:25:16,098 - Und du, Modern Love? - Ich habe einen kleinen Betrieb. 403 00:25:16,640 --> 00:25:20,144 Ich habe eine Rollschuhbahn, auf der ich auch auftrete. 404 00:25:20,310 --> 00:25:23,939 Wow. Und wie sehen diese Auftritte aus? 405 00:25:24,398 --> 00:25:26,775 Rollschuh-Zauberei, Rollschuh-Hypnose. 406 00:25:27,693 --> 00:25:28,736 Rollschuh-Tanz. 407 00:25:29,528 --> 00:25:31,363 Wow, das ist cool. 408 00:25:32,656 --> 00:25:33,991 Ja. 409 00:25:34,408 --> 00:25:36,076 Wie schmeckt das Obst? 410 00:25:36,827 --> 00:25:38,328 Es ist halt Obst. 411 00:25:38,495 --> 00:25:40,122 Aber ich versuche, 412 00:25:40,831 --> 00:25:42,458 ein paar Pfund abzunehmen. 413 00:25:42,875 --> 00:25:44,293 So 30. 414 00:25:46,336 --> 00:25:48,881 - Das war gut. - Ja, immer ziemlich solide. 415 00:25:49,048 --> 00:25:51,258 - Muss ich mir merken. - Ja. 416 00:25:51,800 --> 00:25:54,011 - Der French Toast war gut. - Ja. 417 00:25:54,845 --> 00:25:56,472 Willst du einen French Kiss? 418 00:25:57,765 --> 00:25:59,183 Ob ich was? 419 00:25:59,349 --> 00:26:00,768 Willst du knutschen? 420 00:26:00,934 --> 00:26:03,979 Ich weiß, es passiert nichts. Es funkt nicht. 421 00:26:04,563 --> 00:26:08,150 Aber vielleicht ein kleiner Abschied, um zu sehen, ob was nachklingt, 422 00:26:08,317 --> 00:26:10,027 auf dem Heimweg. 423 00:26:12,321 --> 00:26:14,031 Ich würde dich gern küssen. 424 00:26:14,656 --> 00:26:16,116 Nur ein bisschen. 425 00:26:17,618 --> 00:26:19,536 Ich hoffe, das Gefühl ist okay. 426 00:26:19,995 --> 00:26:22,956 Ich hoffe, es ist okay, dass ich dieses Gefühl 427 00:26:23,123 --> 00:26:25,084 hier mit dir teile. 428 00:26:27,211 --> 00:26:28,879 - Okay, klar. - Schön. 429 00:26:40,182 --> 00:26:42,226 - Mach's gut. - Okay, mach's gut. 430 00:27:30,232 --> 00:27:32,192 Akku nieder, Fehlfunktion. 431 00:27:32,359 --> 00:27:34,194 Bitte schließen Sie mein System an. 432 00:27:35,070 --> 00:27:36,864 Ich schließe dein System an. 433 00:28:20,490 --> 00:28:21,700 Wie war's? 434 00:28:22,201 --> 00:28:24,453 - DTF? Modern Love? - Ja. 435 00:28:24,620 --> 00:28:26,246 - Es war gut. - Ja? 436 00:28:27,122 --> 00:28:28,874 Es war ein Typ, daher ... 437 00:28:29,499 --> 00:28:33,170 Das war keine ... Es war anders als erwartet. 438 00:28:34,421 --> 00:28:37,007 Aber das Frühstück war lecker. 439 00:28:37,174 --> 00:28:39,927 Und er war ein sehr netter Kerl. Und ... 440 00:28:40,844 --> 00:28:43,305 Aber es war keine richtige Begegnung. 441 00:28:44,556 --> 00:28:46,558 - Ihr habt gefrühstückt? - Ja. 442 00:28:47,059 --> 00:28:49,019 Und dann haben wir uns geküsst. 443 00:28:54,942 --> 00:28:56,818 Ja, also, nachdem wir ... 444 00:28:58,111 --> 00:29:01,615 gegangen sind, haben wir uns bei seinem Auto geküsst. 445 00:29:01,782 --> 00:29:03,408 Weil ich ... 446 00:29:04,368 --> 00:29:06,745 ihn nicht verletzten wollte, verstehst du? 447 00:29:06,912 --> 00:29:08,914 Und ich dachte, es wäre nicht cool 448 00:29:09,081 --> 00:29:12,042 oder unangemessen für uns, das nicht zu tun, 449 00:29:12,209 --> 00:29:13,710 wenn er es wollte. 450 00:29:13,877 --> 00:29:17,381 Das ging eine Weile so und dann hat er mir ... 451 00:29:17,881 --> 00:29:19,174 Er hat ... 452 00:29:19,341 --> 00:29:22,803 mir ein bisschen mit seiner Hand am Arsch rumgefummelt. 453 00:29:24,471 --> 00:29:25,639 Aha. 454 00:29:25,806 --> 00:29:27,641 Und ich habe ... 455 00:29:27,808 --> 00:29:31,520 versucht, meinen Arsch wegzuziehen, als er das gemacht hat. 456 00:29:31,687 --> 00:29:33,021 Aha. 457 00:29:33,188 --> 00:29:36,441 Dann dachte ich: "Oh, das war etwas unsensibel." 458 00:29:36,608 --> 00:29:38,610 Eigentlich war ich nur überrascht. 459 00:29:38,777 --> 00:29:42,322 Es war nur ein überraschtes Zurückziehen meines Arschs. 460 00:29:42,489 --> 00:29:45,325 Ich zog den Arsch zurück, weil ich überrascht war. 461 00:29:45,492 --> 00:29:48,287 Dann dachte ich: "Schieb den Arsch wieder vor." 462 00:29:48,453 --> 00:29:51,707 Ich wollte ihm nicht das Gefühl geben, er macht was falsch. 463 00:29:51,873 --> 00:29:55,669 Er kann das ruhig tun, wenn er will. Daran ist nichts verkehrt. 464 00:29:55,836 --> 00:29:57,379 Ich schiebe ihn wieder vor. 465 00:29:57,546 --> 00:29:58,964 - Deinen Arsch? - Ja. 466 00:29:59,131 --> 00:30:02,718 Also bewege ich meinen Arsch vor und wieder zurück. 467 00:30:02,884 --> 00:30:06,763 Und ich glaube, das wirkte auf ihn wie eine Stoßbewegung. 468 00:30:06,930 --> 00:30:09,599 Er hat dann auch damit angefangen. 469 00:30:10,350 --> 00:30:11,935 Eine Stoßbewegung. 470 00:30:13,145 --> 00:30:15,439 Denkst du, ich hab seine Gefühle verletzt? 471 00:30:15,605 --> 00:30:17,357 - Nein, Mann. - Ich meine ... 472 00:30:17,816 --> 00:30:22,237 Signale sind so eine Sache. Er war sehr nett, wir haben uns gut unterhalten. 473 00:30:22,404 --> 00:30:24,197 - Du hast es gut gemacht. - Okay. 474 00:30:24,364 --> 00:30:26,158 - Noch zehn Sekunden. - Ja. 475 00:30:26,325 --> 00:30:28,076 - Michelangelo. - Was meinst du? 476 00:30:28,243 --> 00:30:30,579 Wir bringen das Beste in uns zum Vorschein. 477 00:30:30,746 --> 00:30:32,789 - Da hast du recht. - Ich hab recht. 478 00:30:32,956 --> 00:30:34,458 Michelangelo-Phänomen. 479 00:30:35,292 --> 00:30:40,213 Sie sagten aus, dass Sie die Rolle von Tiger Tiger angenommen haben, einem Mann, 480 00:30:40,380 --> 00:30:41,840 um sich mit Floyd zu treffen. 481 00:30:42,007 --> 00:30:44,426 Ich schweige ab jetzt. Sie verstehen nichts. 482 00:30:44,593 --> 00:30:49,181 Sie denken, er wollte sich auf DTF mit Männern verabreden. 483 00:30:51,933 --> 00:30:53,310 Modern Love. 484 00:30:54,061 --> 00:30:56,480 Das war ein Fehler. Sie haben keine Ahnung. 485 00:30:56,646 --> 00:30:58,690 - Was war ein Fehler? - Das war einer. 486 00:30:59,316 --> 00:31:01,151 Floyd dachte, das wäre eine Frau. 487 00:31:02,152 --> 00:31:06,490 Da ging's ab, auf dem Parkplatz. Ich habe ihn befragt. Da ging es voll ab. 488 00:31:06,656 --> 00:31:09,242 Das war ... Ich weiß, das hat er mir erzählt. 489 00:31:09,409 --> 00:31:11,119 Zungenparty auf dem Parkplatz. 490 00:31:11,286 --> 00:31:16,333 Es war ein Fehler, das mit der Zunge. Okay? Floyd hat den Mann geküsst. 491 00:31:16,500 --> 00:31:18,251 Er hat mit ihm rumgemacht. 492 00:31:18,418 --> 00:31:20,962 - Er hat den Mann geküsst. - Mit Zunge. 493 00:31:21,129 --> 00:31:26,134 Floyd hat den Mann geküsst, weil er seine Gefühle nicht verletzen wollte. 494 00:31:26,301 --> 00:31:30,847 Okay? So toll war Floyd nämlich. Er wollte nicht, dass er sich komisch 495 00:31:31,014 --> 00:31:33,767 oder unwohl fühlt wegen seiner Sexualität, also ... 496 00:31:35,936 --> 00:31:38,814 Er hat sich auf den Moment eingelassen. 497 00:31:38,980 --> 00:31:40,857 Okay? Er war nämlich cool. 498 00:31:41,274 --> 00:31:42,859 Ja, sehr cool. 499 00:31:43,527 --> 00:31:45,904 Einen Mann aus Freundlichkeit küssen. 500 00:31:46,988 --> 00:31:49,324 So war er. Floyd war freundlich. 501 00:31:49,491 --> 00:31:50,784 Und wundervoll. 502 00:31:51,118 --> 00:31:53,995 - Was? - Floyd war wundervoll. 503 00:32:19,354 --> 00:32:20,605 Cooler Junge. 504 00:32:21,565 --> 00:32:24,693 Ich schimpfe nicht, aber wenn jemand Hallo sagt, 505 00:32:25,402 --> 00:32:26,695 sagt man auch Hallo. 506 00:32:26,862 --> 00:32:30,115 Ich muss Hausaufgaben machen, bevor wir so weit zur Therapie fahren. 507 00:32:30,282 --> 00:32:31,324 Ich weiß. 508 00:32:31,491 --> 00:32:33,118 Dauert keine Sekunde. 509 00:32:33,702 --> 00:32:37,706 Das Wort wurde erfunden, weil wir zu einer Gemeinschaft gehören. 510 00:32:37,873 --> 00:32:40,917 Wir benutzen das Wort, um jemanden wahrzunehmen. Hallo. 511 00:32:41,084 --> 00:32:42,627 Und "tschüss". 512 00:32:42,794 --> 00:32:44,588 Und "danke". 513 00:32:44,754 --> 00:32:47,257 Okay, du zerstörst gerade komplett den Rasen. 514 00:32:47,424 --> 00:32:50,510 Du hast während der Rede genau dieselbe Stelle gesprengt. 515 00:32:50,677 --> 00:32:55,474 Ja, ich hab's halt vergessen, weil du mir mehr bedeutest als Rasen. 516 00:33:00,562 --> 00:33:01,855 Hey, hör zu. 517 00:33:09,905 --> 00:33:11,656 Wir ... Hey, Gott! 518 00:33:13,492 --> 00:33:15,660 Wir werden ... Weißt du, was? 519 00:33:15,827 --> 00:33:17,913 Lassen wir die Therapie ausfallen. 520 00:33:19,789 --> 00:33:21,208 Ich will dir was zeigen. 521 00:33:24,127 --> 00:33:29,341 Diese Bügel sind da, damit Obdachlose nicht auf dieser Bank schlafen können. 522 00:33:29,508 --> 00:33:33,803 Die Menschen haben entschieden, dass sie keine Obdachlosen sehen wollen. 523 00:33:34,262 --> 00:33:35,972 Weil ... Keine Ahnung. 524 00:33:36,139 --> 00:33:39,434 Sie wollen so tun, als gäbe es sie gar nicht. Oder so. 525 00:33:39,601 --> 00:33:43,480 Nennt sich defensive Architektur. Genauso wird das genannt. 526 00:33:46,233 --> 00:33:48,235 Diese Welt ist manchmal sehr kalt. 527 00:33:48,735 --> 00:33:50,820 Deswegen sag bitte Hallo. 528 00:33:50,987 --> 00:33:53,615 Okay? Und Tschüss und Danke. 529 00:33:54,032 --> 00:33:57,160 Jeden Tag. Wenn du's jeden Tag machst, machst du's jeden Tag. 530 00:33:57,953 --> 00:34:00,247 Jeder braucht ein bisschen Hilfe, ja? 531 00:34:01,540 --> 00:34:03,375 Danke, dass du's mir gezeigt hast. 532 00:34:05,835 --> 00:34:07,087 Oh nein. 533 00:34:07,254 --> 00:34:09,089 Tut mir leid, nein. Ich ... 534 00:34:09,255 --> 00:34:11,216 Das wollte ich dir zeigen. 535 00:34:54,301 --> 00:34:57,262 Ich mache das jeden Tag, seit ich elf war. 536 00:34:57,429 --> 00:35:02,434 Ich dachte, dann würde es zur Routine. Jetzt ist es ein Teil von mir. 537 00:35:02,601 --> 00:35:05,604 Wie eine Superkraft. Egal, was gerade los ist. 538 00:35:05,770 --> 00:35:08,565 Ich habe etwas zugenommen, aber es geht noch. 539 00:35:08,732 --> 00:35:11,985 Ich möchte, dass du jeden Tag deine Manieren zeigst. 540 00:35:12,152 --> 00:35:14,654 Zeig sie jeden Tag. Dann wirst du ... 541 00:35:14,988 --> 00:35:16,698 Dann bist du glücklicher. 542 00:35:18,033 --> 00:35:19,701 Alles gut, ich muss nur ... 543 00:35:20,243 --> 00:35:22,495 Hab nur ein paar Extra-Gewichte drauf. 544 00:35:22,787 --> 00:35:25,081 - Ist wirklich alles okay? - Ja. 545 00:35:26,041 --> 00:35:27,083 Alles gut. 546 00:35:28,001 --> 00:35:29,628 Das ... Das war krass. 547 00:35:30,128 --> 00:35:31,254 Ja? 548 00:35:32,172 --> 00:35:34,090 - Wieso die über mich lachen? - Ja. 549 00:35:34,257 --> 00:35:36,926 Weil ich Football nicht mag. 550 00:35:37,093 --> 00:35:38,303 Ja, ich weiß. 551 00:35:38,470 --> 00:35:41,640 Ich zeichne wissenschaftliche Fantasieraubvögel. 552 00:35:42,098 --> 00:35:43,141 Die sind cool. 553 00:35:46,019 --> 00:35:47,270 Es ist nur ... 554 00:35:52,901 --> 00:35:53,943 Ja? 555 00:35:55,070 --> 00:35:57,697 - Auf der Schule ist keiner wie ich. - Hey. 556 00:35:59,658 --> 00:36:01,993 Auf der ganzen Welt ist keiner wie du. 557 00:36:03,495 --> 00:36:07,540 Wir benutzen die Manieren und finden einen Freund. 558 00:36:07,707 --> 00:36:09,417 Es könnte dauern, aber okay. 559 00:36:09,584 --> 00:36:12,379 Ich hab lang gebraucht, um Clark zu finden. 560 00:36:14,589 --> 00:36:17,550 - Das ist viel besser als Therapie. - Ja? 561 00:36:18,802 --> 00:36:21,137 Wir sollten lieber hier herkommen. 562 00:36:21,846 --> 00:36:22,889 Ja? 563 00:36:24,224 --> 00:36:25,392 Vielleicht. 564 00:36:25,850 --> 00:36:28,728 - Das sagen wir deiner Mom aber nicht. - Ja. 565 00:36:29,270 --> 00:36:32,190 Hey, wir haben so was auf dem Computer zu Hause. 566 00:36:32,816 --> 00:36:34,484 So eine Excel-Tabelle. 567 00:36:34,651 --> 00:36:39,030 Deine Mom hat sie mir besorgt, als ich gelernt hab für den Job in Chicago. 568 00:36:39,197 --> 00:36:42,242 Ich hab Häkchen gemacht, wenn ich mit Mathe-Karten fertig war 569 00:36:42,409 --> 00:36:44,577 oder für den Test gelernt habe. 570 00:36:44,744 --> 00:36:46,037 Für den Job. 571 00:36:46,204 --> 00:36:48,123 Wollen wir die für dich nehmen? 572 00:36:48,498 --> 00:36:52,460 Wir machen Häkchen, wenn du deine tollen Manieren angewendet hast? 573 00:36:52,961 --> 00:36:55,171 Damit du dranbleibst. Jeden Tag. 574 00:36:55,922 --> 00:36:56,965 Ja. 575 00:37:03,805 --> 00:37:06,391 Ich war vor deiner Mom schon mal verheiratet. 576 00:37:06,558 --> 00:37:08,476 Mit einer Wahrsagerin. 577 00:37:08,643 --> 00:37:09,769 Und ... 578 00:37:10,812 --> 00:37:13,106 Ich kann keine Kinder zeugen. 579 00:37:14,816 --> 00:37:18,528 Aber ich wollte wichtig für jemanden sein, für so jemanden. 580 00:37:20,196 --> 00:37:22,782 Dann trennten wir uns und ich traf deine Mom. 581 00:37:22,949 --> 00:37:24,367 Und sie hatte dich. 582 00:37:26,161 --> 00:37:27,871 Und das war perfekt. 583 00:37:29,789 --> 00:37:31,416 Du warst perfekt. 584 00:37:33,084 --> 00:37:36,296 - Das wollte ich dir nur sagen. - Danke, Floyd. 585 00:37:40,842 --> 00:37:44,721 Warum wusste die Wahrsagerin nicht schon bei der Hochzeit, 586 00:37:44,888 --> 00:37:47,182 dass die Ehe scheitern würde? 587 00:37:52,228 --> 00:37:54,147 Das ist eine sehr gute Frage. 588 00:37:58,067 --> 00:38:00,779 Das ist eine sehr gute Frage. 589 00:38:00,945 --> 00:38:05,033 - Das hätte sie wissen müssen. - Sie hätte es wissen müssen. 590 00:38:05,700 --> 00:38:07,994 - Sie hätte es wissen müssen. - Ja. 591 00:38:11,414 --> 00:38:12,582 So, hier. 592 00:38:13,333 --> 00:38:14,834 Alles fertig. 593 00:38:15,001 --> 00:38:16,878 Abhaken, wenn wir's gemacht haben. 594 00:38:17,962 --> 00:38:19,172 Jeden Tag. 595 00:38:20,215 --> 00:38:21,424 Jeden Tag. 596 00:38:24,135 --> 00:38:25,595 Floyd war wundervoll. 597 00:38:26,221 --> 00:38:28,223 Ich hätte ihm nie was angetan. 598 00:38:37,148 --> 00:38:38,399 Weil ... 599 00:38:39,651 --> 00:38:40,693 ich ... 600 00:38:42,070 --> 00:38:43,571 ihn geliebt habe. 601 00:38:44,531 --> 00:38:46,908 Weil ich Floyd geliebt habe. 602 00:38:50,245 --> 00:38:51,788 Sie haben ihn geliebt? 603 00:38:51,955 --> 00:38:53,164 Ja. 604 00:38:53,331 --> 00:38:55,458 - Sie haben sie geliebt. - Ja. 605 00:38:55,625 --> 00:38:59,379 Aber ihn habe ich mehr geliebt. Ich hätte ihm nie was angetan. 606 00:38:59,546 --> 00:39:00,713 Wie geliebt? 607 00:39:03,466 --> 00:39:04,509 So wie ... 608 00:39:05,009 --> 00:39:06,970 man etwas liebt, wie ... 609 00:39:08,137 --> 00:39:09,764 Wie die Sonne, 610 00:39:09,931 --> 00:39:11,766 wenn einem kalt ist. 611 00:39:15,103 --> 00:39:16,312 Wie ... 612 00:39:18,815 --> 00:39:20,275 Wasser, 613 00:39:21,192 --> 00:39:23,236 wenn man dringend Wasser braucht. 614 00:39:24,112 --> 00:39:26,906 Das verstehe ich nicht. Wie Sex? 615 00:39:28,116 --> 00:39:29,158 Nein. 616 00:39:30,952 --> 00:39:32,745 Oder wie ... 617 00:39:36,457 --> 00:39:38,126 Ich habe Floyd geliebt. 618 00:39:41,880 --> 00:39:43,590 Ich liebe dich. 619 00:39:44,507 --> 00:39:47,552 - Sie haben sie nicht so geliebt. - Absolut nicht. 620 00:39:49,971 --> 00:39:52,056 Können wir noch mal darüber reden? 621 00:40:08,615 --> 00:40:13,244 Ich werde jetzt nichts mehr sagen. Ich will einen Anwalt. 622 00:40:17,248 --> 00:40:18,499 Forrest, also ... 623 00:40:19,167 --> 00:40:20,710 Also, Forrest. 624 00:40:22,503 --> 00:40:25,840 Sie haben mir diese, pardon, ganze kranke Scheiße erzählt. 625 00:40:27,133 --> 00:40:31,512 Und jetzt wollen Sie Sachen für sich behalten? Nach all dem? 626 00:40:31,679 --> 00:40:34,057 Sie wollten reden, um sich zu retten. 627 00:40:34,891 --> 00:40:36,351 Was hat sich geändert? 628 00:40:41,522 --> 00:40:42,941 Es ist der Schlüssel. 629 00:40:44,233 --> 00:40:45,693 Es ist der Schlüssel, oder? 630 00:40:45,860 --> 00:40:48,738 Ich will einen Anwalt und raus hier. Ich sag nichts mehr. 631 00:40:56,496 --> 00:40:58,164 Was für ein Rad ist das? 632 00:40:58,331 --> 00:41:00,041 Das ist ein Liegerad. 633 00:41:00,708 --> 00:41:03,586 Sicherer, verbesserte Sichtbarkeit, 634 00:41:03,753 --> 00:41:06,214 erhöhter Komfort auf längeren Strecken. 635 00:41:06,381 --> 00:41:08,424 Ich hab Eimy auch eins gekauft. 636 00:41:08,925 --> 00:41:12,595 Sie hat nicht mal versucht zu lernen, wie man es fährt. 637 00:41:13,054 --> 00:41:15,014 Ich würde total drauf stehen. 638 00:41:16,599 --> 00:41:18,601 - Ja? - Ja. 639 00:41:35,451 --> 00:41:37,537 Ist es okay, dass ich viel über Floyd rede? 640 00:41:37,704 --> 00:41:38,746 Ja. 641 00:41:40,123 --> 00:41:41,165 Unsere ... 642 00:41:41,791 --> 00:41:42,875 Beziehung, 643 00:41:43,042 --> 00:41:45,753 die Zeit, die wir miteinander verbringen, 644 00:41:45,920 --> 00:41:48,006 nimmt erst langsam Fahrt auf. 645 00:41:48,172 --> 00:41:50,008 - Ich finde es toll. - Ja. 646 00:41:51,676 --> 00:41:54,053 - Ich finde es echt toll. - Ja. 647 00:41:54,220 --> 00:41:57,056 - Ich finde es so was von toll und so. - Ja. 648 00:41:57,598 --> 00:41:58,641 Ja. 649 00:41:59,559 --> 00:42:00,893 Ich wollte nur sagen, 650 00:42:01,060 --> 00:42:04,856 dass ich hoffe, dass es für dich okay ist, wenn du weißt, dass Floyd ... 651 00:42:05,481 --> 00:42:07,442 Er hat einen komischen Penis. 652 00:42:07,608 --> 00:42:08,651 Er hat ... 653 00:42:09,986 --> 00:42:11,404 eine Krumme-Penis-Sache. 654 00:42:11,571 --> 00:42:14,073 Was ist passiert? Er hätte es fast mal erzählt. 655 00:42:14,240 --> 00:42:17,326 Ah, das war schon beinahe surreal. 656 00:42:17,493 --> 00:42:18,870 Dieser Tag. 657 00:42:19,037 --> 00:42:20,455 Du meine Güte. 658 00:42:20,997 --> 00:42:24,333 - Was ist passiert? - Ich will jetzt nicht drüber reden. 659 00:42:24,500 --> 00:42:26,377 Ich will gar nicht drüber reden. 660 00:42:28,379 --> 00:42:31,591 Er nimmt Medikamente gegen seine Penis-Krümmung. 661 00:42:31,758 --> 00:42:33,509 Und die kosten so viel. 662 00:42:33,676 --> 00:42:37,764 Ich hab dir ja erzählt, dass er Kredite hat, Steuerschulden. 663 00:42:37,930 --> 00:42:39,599 Ich glaube einfach, 664 00:42:39,766 --> 00:42:42,685 dass es mit einer Lebensversicherung viel ... 665 00:42:43,186 --> 00:42:44,812 Er würde sich besser fühlen. 666 00:42:44,979 --> 00:42:47,899 Verstehst du? Er würde besser schlafen und alles. 667 00:42:48,566 --> 00:42:49,901 Aber das ... 668 00:42:50,068 --> 00:42:53,071 geht nie und nimmer bei den Prämien. 669 00:42:56,199 --> 00:42:57,784 Ich kann dir helfen. 670 00:42:58,534 --> 00:43:00,870 Mit Floyd. Ich kann da etwas tun. 671 00:43:01,037 --> 00:43:04,248 Wenn es dadurch für dich leichter würde? 672 00:43:06,375 --> 00:43:08,795 Okay, es geht ja nicht nur ums Geld. 673 00:43:10,713 --> 00:43:13,382 Versteh mich jetzt nicht falsch, aber ... 674 00:43:16,511 --> 00:43:18,304 Wir haben kein Sexleben. 675 00:43:18,846 --> 00:43:21,057 Floyd und ich. Seit letztem ... 676 00:43:21,682 --> 00:43:22,892 Jahr oder so. 677 00:43:23,684 --> 00:43:25,394 Aber ich will es zurück. 678 00:43:27,647 --> 00:43:30,233 Aber seine Penis-Sache macht es ... 679 00:43:30,691 --> 00:43:33,444 ihm schwer, steif zu werden, verstehst du? 680 00:43:33,611 --> 00:43:34,904 - Ja. - Ja. 681 00:43:35,071 --> 00:43:37,115 Alles muss einfach ... 682 00:43:37,740 --> 00:43:40,201 Es muss alles ganz genau passen. 683 00:43:40,743 --> 00:43:41,786 Ja. 684 00:43:42,328 --> 00:43:43,746 Wenn er wüsste, 685 00:43:43,913 --> 00:43:46,499 dass ich weiß, dass du für ihn bezahlst ... 686 00:43:47,375 --> 00:43:48,835 Ich bitte dich. 687 00:43:49,001 --> 00:43:52,255 Das würde ihn nur noch mehr runterziehen und dann ... 688 00:43:53,256 --> 00:43:55,675 Davon würde er auch nicht mehr zum Stehen kommen. 689 00:43:55,842 --> 00:43:56,884 Ja. 690 00:43:57,343 --> 00:43:58,386 Also ... 691 00:43:58,928 --> 00:44:00,221 Ich bitte dich. 692 00:44:00,721 --> 00:44:01,764 Ja. 693 00:44:06,060 --> 00:44:08,646 Ich will's nicht wissen, okay? 694 00:44:09,689 --> 00:44:13,317 - Wenn ich ihm helfe? - Ich will es nicht wissen. Okay? 695 00:44:15,570 --> 00:44:16,654 Echt jetzt. 696 00:44:22,201 --> 00:44:23,578 Sag "echt jetzt". 697 00:44:24,871 --> 00:44:26,289 Echt jetzt. 698 00:44:30,751 --> 00:44:32,712 Du siehst so süß aus. 699 00:45:04,076 --> 00:45:05,786 Was ist passiert, Clark? 700 00:45:06,996 --> 00:45:09,665 Mit dem Kerl, den Sie liebten und der ermordet wurde? 701 00:45:41,822 --> 00:45:45,952 Ich weiß, dass wir jetzt wieder allein sind, aber wir schaffen das. 702 00:45:47,870 --> 00:45:50,081 Haben wir jetzt nicht mehr Probleme? 703 00:45:51,999 --> 00:45:53,292 Du bist allein. 704 00:45:54,418 --> 00:45:55,878 Du bist jetzt allein. 705 00:45:59,131 --> 00:46:01,050 Was für Probleme meinst du? 706 00:46:02,510 --> 00:46:03,928 Na, Geld. 707 00:46:06,931 --> 00:46:09,433 Du weißt, dass ich immer tue, was ... 708 00:46:11,018 --> 00:46:14,563 Ich werde immer tun, was nötig ist, damit es uns gut geht. 709 00:46:15,314 --> 00:46:16,607 Okay? 710 00:46:20,861 --> 00:46:22,488 Uns geht es gut, Richard. 711 00:46:31,372 --> 00:46:32,999 Uns wird es gut gehen. 712 00:48:03,589 --> 00:48:06,592 Untertitel: Susann Fahle-Christensen FFS-Subtitling GmbH