1 00:00:42,042 --> 00:00:46,463 Wszystko zaczęło się po... 2 00:00:48,674 --> 00:00:50,050 po cyklonie, 3 00:00:50,217 --> 00:00:55,847 podczas którego poznałem Floyda. 4 00:00:56,014 --> 00:01:01,061 Tydzień później urządził imprezę z kukudziurą. 5 00:01:01,228 --> 00:01:03,814 Znasz Jamba Juice na Center Street? 6 00:01:03,981 --> 00:01:06,858 Jest tuż przy stacji. 7 00:01:07,025 --> 00:01:11,905 To obok mojego biura. Centrali Puriny. 8 00:01:13,156 --> 00:01:14,992 Fajnie. 9 00:01:15,951 --> 00:01:19,955 To też moja Jamba Juice. 10 00:01:20,289 --> 00:01:21,915 I moja. 11 00:01:22,082 --> 00:01:27,379 Często tam bywam. Dynamo to mój zastrzyk energii. 12 00:01:27,546 --> 00:01:33,510 Kiedyś piłem kawę, ale mnie nosiło. "Chwila, co?" 13 00:01:41,643 --> 00:01:46,440 Nieźle. Też piję Dynamo. 14 00:01:46,607 --> 00:01:50,569 Serio? Jest chyba najzdrowszy. 15 00:01:50,736 --> 00:01:53,405 Floyd pije Czeko-Miłość. 16 00:01:53,572 --> 00:01:56,199 Czeko-Miłość, pięknie. 17 00:01:56,366 --> 00:01:57,993 Jest jak koktajl mleczny. 18 00:02:01,538 --> 00:02:03,999 Co lubią dziewczynki? 19 00:02:04,166 --> 00:02:08,629 Ostatnio robótki ręczne i taniec. 20 00:02:08,795 --> 00:02:10,547 Macie już szkołę? 21 00:02:10,714 --> 00:02:12,382 Zaczynamy szukać. 22 00:02:12,549 --> 00:02:15,093 Akademia Tańca panny Ashley. 23 00:02:15,469 --> 00:02:16,678 Jest dobra? 24 00:02:16,845 --> 00:02:22,142 Nie, jest świetna. Zapisaliśmy tam Richarda. 25 00:02:22,309 --> 00:02:27,230 Nie lubi sportu, więc próbowaliśmy innych rzeczy. 26 00:02:27,522 --> 00:02:32,402 Ej. Richard! Pokaż jakieś kroki. 27 00:02:33,070 --> 00:02:34,196 Nie znam. 28 00:02:34,363 --> 00:02:38,992 No tak. Dobra odpowiedź. 29 00:02:39,159 --> 00:02:41,662 Niczego się nie nauczył czy...? 30 00:02:41,828 --> 00:02:43,413 Nie. 31 00:02:43,580 --> 00:02:48,251 Kupiliśmy trzymiesięczny abonament, ale nie poszedł ani razu. 32 00:02:48,418 --> 00:02:54,383 Nie chciałem, żeby czuł, że nas rozczarował, więc sam skorzystałem. 33 00:02:54,716 --> 00:02:55,967 Ja migam. 34 00:02:56,134 --> 00:03:02,099 Występuję na dużej scenie hip-hopowej na festiwalu 314. 35 00:03:02,265 --> 00:03:06,895 Mam tłumaczyć tekst, ale chcę dać głuchym widzom coś więcej. 36 00:03:07,062 --> 00:03:10,691 Połączyć słowa z rytmem. 37 00:03:10,857 --> 00:03:15,737 Bardzo się wkręciłem. I przedłużyłem abonament. 38 00:03:15,904 --> 00:03:17,447 Dla siebie. 39 00:03:17,614 --> 00:03:19,116 Tak. 40 00:03:20,492 --> 00:03:22,244 Zapowiadasz pogodę? 41 00:03:23,787 --> 00:03:26,832 Tak, to ja. 42 00:03:27,499 --> 00:03:31,420 Clark Forrest. Mój ulubieniec. 43 00:03:31,586 --> 00:03:33,130 Poważnie. 44 00:03:35,090 --> 00:03:36,508 Wielkie dzięki. 45 00:03:36,675 --> 00:03:40,345 Ulubiona prognoza. Kanał 10. 46 00:03:41,513 --> 00:03:43,682 To bardzo... 47 00:03:48,478 --> 00:03:50,897 Ale to nie wszystko. 48 00:03:52,649 --> 00:03:57,154 Mam firmę zajmującą się wyburzeniami głębinowymi. 49 00:03:57,404 --> 00:04:03,243 Przy wybrzeżu Kanady. Założyłem ją i wciąż... 50 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 jeżdżę 51 00:04:06,455 --> 00:04:11,877 i nadzoruję ważniejsze prace. 52 00:04:15,422 --> 00:04:18,008 Więc tak. 53 00:04:22,387 --> 00:04:26,850 - Co? - Nazywają mnie... 54 00:04:28,268 --> 00:04:30,687 Mistrzem Pukania. 55 00:04:35,776 --> 00:04:37,694 Albo Wielkim Pukiem. 56 00:04:38,904 --> 00:04:41,990 No więc tam jeżdżę 57 00:04:42,157 --> 00:04:47,204 i nadzoruję całą firmę. 58 00:04:47,370 --> 00:04:49,164 To duże ryzyko. 59 00:04:49,331 --> 00:04:54,628 Tym się zajmuję oprócz pogody. 60 00:04:54,795 --> 00:04:57,297 Dla urozmaicenia. 61 00:05:04,095 --> 00:05:05,806 Mistrz Pukania. 62 00:05:08,183 --> 00:05:09,601 Wielki Puk. 63 00:05:15,232 --> 00:05:17,108 WYSTĘPUJĄ 64 00:06:21,381 --> 00:06:24,843 CHĘTNI NA SEKS 65 00:06:32,934 --> 00:06:35,520 SCENARIUSZ I REŻYSERIA 66 00:06:39,357 --> 00:06:42,277 Trzy, cztery. I tył. 67 00:06:43,695 --> 00:06:47,115 Dwa, trzy. Do boju! 68 00:06:47,365 --> 00:06:50,076 Klaszczemy. Brawo! 69 00:06:50,243 --> 00:06:52,287 Skok. Skok. 70 00:06:52,662 --> 00:06:55,665 Dwa, trzy. W prawo. 71 00:06:55,832 --> 00:06:58,668 I dookoła świata! 72 00:06:58,835 --> 00:07:00,378 Tak! 73 00:07:00,545 --> 00:07:03,340 O to chodzi! 74 00:07:11,139 --> 00:07:12,849 Poczujcie to! 75 00:07:23,568 --> 00:07:25,403 Czujcie to! 76 00:07:28,740 --> 00:07:30,992 Początkujący za pięć minut. 77 00:07:31,201 --> 00:07:32,494 A ty jesteś...? 78 00:07:32,661 --> 00:07:34,913 Średniozaawansowany. 79 00:07:36,247 --> 00:07:39,167 Dobry trening. Próbuję schudnąć. 80 00:07:39,542 --> 00:07:43,463 Pomaga na tętno. I moją krzywiznę. 81 00:07:44,172 --> 00:07:46,299 - Na co? - Peyroniego. 82 00:07:46,466 --> 00:07:47,968 A, tak. 83 00:07:49,970 --> 00:07:54,557 Najczęściej to skutek urazu. Jak u mnie. 84 00:07:56,351 --> 00:08:00,522 Co się stało? Mogę spytać? 85 00:08:01,606 --> 00:08:02,941 Powiem ci. 86 00:08:08,738 --> 00:08:11,074 Pojechałem na rozmowę o pracę w Chicago. 87 00:08:11,574 --> 00:08:15,078 Miałem się zająć obrotem akcjami. 88 00:08:15,996 --> 00:08:18,331 Pomysł Carol. Dobry. 89 00:08:19,874 --> 00:08:21,835 - Świetnie wyglądasz. - Sprzedawałem toner, 90 00:08:22,043 --> 00:08:24,838 a nikt go już nie kupuje. 91 00:08:25,380 --> 00:08:28,133 Praca w Chicago oznaczała sporą kasę. 92 00:08:28,299 --> 00:08:30,760 Potrzebowaliśmy tego. 93 00:08:31,094 --> 00:08:33,763 Pojechałem do centrum. 94 00:08:34,222 --> 00:08:36,641 Kazała mi wyjść wcześniej,... 95 00:08:39,394 --> 00:08:41,521 więc byłem wcześniej. 96 00:08:44,315 --> 00:08:50,238 Przechodzę przez LaSalle, duży ruch, wstaje słońce i widzę dzieciaka. 97 00:08:51,322 --> 00:08:55,702 Stoi na środku pięcio-, sześciopasmowej jezdni. 98 00:08:55,869 --> 00:08:57,996 Chodzi w tę i we w tę. 99 00:08:58,246 --> 00:09:02,751 Ma problemy psychiczne i chce tam stać. 100 00:09:02,917 --> 00:09:05,587 Być w niebezpieczeństwie. 101 00:09:05,837 --> 00:09:09,716 Samochody przejeżdżają tuż obok. 102 00:09:09,883 --> 00:09:15,847 Ledwo go omijają, a on wciąż się uśmiecha, cały czas bliski śmierci. 103 00:09:17,932 --> 00:09:19,642 Więc co...? 104 00:09:19,809 --> 00:09:21,853 Poszedłem po niego. 105 00:09:23,521 --> 00:09:26,691 Mocno go objąłem. 106 00:09:30,111 --> 00:09:33,573 I przeszliśmy w bezpieczne miejsce. 107 00:09:37,952 --> 00:09:40,163 Udało się. 108 00:09:41,247 --> 00:09:46,002 I samochód potrącił cię w penisa? 109 00:09:46,169 --> 00:09:48,254 Wystąpiłem w wiadomościach. 110 00:09:48,671 --> 00:09:50,006 Jestem tu z Floydem Smernitchem, 111 00:09:50,173 --> 00:09:52,217 który kilka godzin temu ryzykował życie, 112 00:09:52,383 --> 00:09:56,387 by uratować młodego człowieka. 113 00:09:56,554 --> 00:09:59,182 Czy uważasz się za bohatera? 114 00:09:59,349 --> 00:10:05,063 Nie, to nieistotne. Ważne jest to, że... 115 00:10:05,355 --> 00:10:10,401 Więc biegnę, bo jestem spóźniony, a Carol zależy na tej posadzie. 116 00:10:10,568 --> 00:10:12,695 Ale co się stało z...? 117 00:10:12,862 --> 00:10:15,406 Czas na początkujących. 118 00:10:15,740 --> 00:10:17,742 - To było później. - Tak? 119 00:10:17,909 --> 00:10:22,872 Hej! Pierwszy dzień? Podekscytowane? 120 00:10:23,039 --> 00:10:25,291 Bawcie się dobrze 121 00:10:25,458 --> 00:10:29,254 i pamiętajcie, że nie musicie tańczyć lepiej od innych. 122 00:10:29,420 --> 00:10:32,882 To nie sport, tylko forma ekspresji. 123 00:10:34,467 --> 00:10:37,929 Zaczynamy! Poczujcie to! 124 00:10:38,972 --> 00:10:42,100 Tak! Świetnie! 125 00:10:44,686 --> 00:10:46,521 Masz kable? 126 00:10:47,689 --> 00:10:49,691 Rozruchowe? 127 00:10:53,736 --> 00:10:55,155 Przykro mi. 128 00:10:55,446 --> 00:10:58,324 Auto ma tylko 14 lat. 129 00:10:58,491 --> 00:11:01,578 To chyba znaczy, że jest stare. 130 00:11:06,332 --> 00:11:08,084 Cześć, skarbie. 131 00:11:08,835 --> 00:11:11,296 Akumulator padł. 132 00:11:11,462 --> 00:11:16,467 Wezwę lawetę, ale dopiero po wypłacie. 133 00:11:17,010 --> 00:11:21,806 Powiem pannie Ashley, że je tu zostawię. 134 00:11:41,576 --> 00:11:45,914 Próbowałem go odpalić. Moim kablem. 135 00:11:48,791 --> 00:11:52,587 Trzeba było dotknąć. Ręką. 136 00:11:55,256 --> 00:11:57,342 Od razu by zaskoczył. 137 00:12:06,935 --> 00:12:08,519 Zgodziła się. 138 00:12:14,525 --> 00:12:16,277 Zgodziła się. 139 00:12:17,695 --> 00:12:19,656 - Na razie. - Na razie. 140 00:12:23,451 --> 00:12:25,453 Dzięki. 141 00:12:27,664 --> 00:12:29,457 Rodzina z jednym autem. 142 00:12:33,211 --> 00:12:36,130 Nawet gdybym nie brał lekcji tańca 143 00:12:36,297 --> 00:12:40,510 i tak nie starczyłoby na drugie auto. 144 00:12:42,303 --> 00:12:45,181 Nie zwalaj tego na taniec. 145 00:12:51,938 --> 00:12:53,147 To dziwne. 146 00:12:53,314 --> 00:12:55,692 - Co? - Jazda autobusem. 147 00:12:55,858 --> 00:12:58,361 Ja jadę, nie ty. 148 00:12:58,528 --> 00:13:03,866 Ty weźmiesz auto, bo ja pracuję w miejscu z dobrą komunikacją. 149 00:13:04,325 --> 00:13:08,121 Po co tu siedzisz? Musisz odwieźć Richarda do szkoły. 150 00:13:08,288 --> 00:13:12,875 To dziwne, że jedziesz autobusem. 151 00:13:13,042 --> 00:13:15,086 Chciałem to powiedzieć, zanim wsiądę do auta. 152 00:13:15,253 --> 00:13:16,838 Dzięki. 153 00:13:17,922 --> 00:13:19,757 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 154 00:13:49,871 --> 00:13:51,998 - Kocham cię. - Co? 155 00:13:52,373 --> 00:13:53,833 Kocham cię. 156 00:13:54,500 --> 00:13:56,085 Kocham cię! 157 00:13:58,212 --> 00:14:02,967 Nie słyszę. Silnik cię zagłusza. Co mówisz? 158 00:14:05,386 --> 00:14:06,637 Kocham cię. 159 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 Ja ciebie też. 160 00:14:08,389 --> 00:14:09,640 Na razie, pa 161 00:14:09,807 --> 00:14:11,184 Pa. 162 00:14:17,940 --> 00:14:19,442 Kurwa. 163 00:14:20,360 --> 00:14:21,861 Ruszaj. 164 00:14:25,448 --> 00:14:27,742 Dobra. 165 00:14:29,202 --> 00:14:31,412 - Na razie. - Pa. 166 00:16:37,246 --> 00:16:38,706 Cześć. 167 00:16:41,375 --> 00:16:42,877 Dynamo? 168 00:16:43,252 --> 00:16:47,381 Tak. Codziennie. Wiadomo. 169 00:16:47,715 --> 00:16:50,885 Ja też. Energia na drugą połowę dnia. 170 00:16:51,052 --> 00:16:52,762 Znam to. 171 00:16:59,018 --> 00:17:00,728 Czym jest "bunt"? 172 00:17:00,937 --> 00:17:02,313 Dla pałkarza? 173 00:17:02,563 --> 00:17:05,399 Wspominają o tym w broszurze, którą mi dali. 174 00:17:05,566 --> 00:17:09,737 Ale chyba powinnam to wiedzieć. A nie wiem. 175 00:17:09,904 --> 00:17:11,072 - To... - Bunt. 176 00:17:11,239 --> 00:17:14,325 Wytłumaczę ci. 177 00:17:14,951 --> 00:17:19,830 Gdy pytam Floyda, udaje, że mnie nie słyszy. 178 00:17:20,331 --> 00:17:22,625 Zawsze kochałaś sędziowanie? 179 00:17:22,792 --> 00:17:26,087 Nigdy, nawet teraz nie kocham. 180 00:17:26,254 --> 00:17:31,467 Ale płacą 85 za mecz, a to tuż za naszym domem. 181 00:17:33,010 --> 00:17:34,887 Ktoś się dobija. 182 00:17:37,223 --> 00:17:42,478 To w sprawie wyburzania. 183 00:17:42,645 --> 00:17:46,732 Dzisiaj mają duże zlecenie. 184 00:17:46,941 --> 00:17:51,571 Denerwują się, zaczynają mięknąć. 185 00:17:51,737 --> 00:17:56,367 Dzwonią do kogoś, kto już to robił. 186 00:17:58,327 --> 00:18:00,162 Miękną? 187 00:18:01,831 --> 00:18:05,126 - Słucham? - Miękną i dzwonią do ciebie? 188 00:18:12,883 --> 00:18:15,761 Nic nie wiem o sędziowaniu. 189 00:18:15,928 --> 00:18:19,056 Może powinnam pójść na mecz. 190 00:18:19,473 --> 00:18:21,267 Ale to kosztowne. 191 00:18:21,434 --> 00:18:24,645 Pewnie i tak bym nie rozumiała, co się dzieje. 192 00:18:25,104 --> 00:18:29,025 - Mamy bilety grupowe. - Tak? 193 00:18:29,191 --> 00:18:35,031 W stacji. 194 00:18:35,197 --> 00:18:38,576 Może mogłabyś kiedyś przyjść? 195 00:18:38,743 --> 00:18:43,205 Bardzo chętnie. Kiedy? 196 00:18:44,624 --> 00:18:47,877 Patrzę na terminarz. 197 00:18:48,044 --> 00:18:53,132 Masz czas w czwartek? 198 00:18:53,799 --> 00:18:56,677 Mogłabym dołączyć. 199 00:18:57,511 --> 00:18:59,055 Sprawdzę mój grafik. 200 00:18:59,221 --> 00:19:02,850 Śmiało. Nie mięknij. 201 00:19:13,736 --> 00:19:15,404 Dlaczego podchodzi do miotacza? 202 00:19:15,571 --> 00:19:19,784 Żeby z nim pogadać. Podajcie dalej. 203 00:19:19,950 --> 00:19:23,329 - O czym? - Pewnie o miotaniu. 204 00:19:24,038 --> 00:19:27,708 - Drażnię się. - Mogę? - To jest twoje. Weź sobie. 205 00:19:31,128 --> 00:19:33,923 To twoje piwo. Weź sobie. 206 00:19:34,340 --> 00:19:35,716 Mam wziąć? 207 00:19:35,883 --> 00:19:40,388 Jest twoje. Weź sobie. 208 00:19:42,264 --> 00:19:44,934 Jest limit przerw w grze? 209 00:19:47,311 --> 00:19:53,150 W baseballu nikt nie liczy czasu. 210 00:19:53,317 --> 00:19:55,152 Ciekawe. 211 00:19:56,445 --> 00:19:58,030 Ciekawe. 212 00:19:58,781 --> 00:20:00,199 Zdrowie. 213 00:20:00,616 --> 00:20:02,993 Podasz dalej? 214 00:20:03,828 --> 00:20:05,162 Jeszcze jedno. 215 00:20:05,329 --> 00:20:09,041 Przyjdź w sobotę na mecz. 216 00:20:09,542 --> 00:20:12,378 Zobaczysz moje wielkoligowe komendy. 217 00:20:13,504 --> 00:20:18,259 Tak? Fajnie będzie spotkać Floyda. 218 00:20:20,469 --> 00:20:24,098 Jego tam nie będzie, jedzie do mamy. 219 00:20:24,306 --> 00:20:27,476 Tak? W sobotę? 220 00:20:27,643 --> 00:20:29,019 O 14.00. 221 00:20:30,771 --> 00:20:34,817 Jeżdżę w okolicy rowerem. 222 00:20:35,067 --> 00:20:39,280 W soboty. Więc... 223 00:20:40,072 --> 00:20:43,075 Spoko. Wtedy tam będę. 224 00:20:43,701 --> 00:20:46,162 W sobotę po południu. 225 00:20:46,412 --> 00:20:49,832 Floyd wyjeżdża z miasta. 226 00:21:02,845 --> 00:21:04,430 Grać! 227 00:21:05,514 --> 00:21:07,141 Trzeci strajk! 228 00:22:09,954 --> 00:22:12,164 Mógłbym w środę po południu. 229 00:22:12,957 --> 00:22:14,208 Ja też. 230 00:22:14,375 --> 00:22:18,087 Tak? W Quality Garden? 231 00:22:19,171 --> 00:22:21,632 To będzie długi tydzień. 232 00:22:27,555 --> 00:22:29,098 Posłuchaj. 233 00:22:29,682 --> 00:22:31,767 Coś ci powiem. 234 00:22:32,393 --> 00:22:35,187 Możesz zrobić ze mną wszystko. 235 00:22:37,022 --> 00:22:42,403 Nie musisz się bać dzielić czymkolwiek. 236 00:22:43,070 --> 00:22:47,366 W Quality Garden czy gdziekolwiek będziemy. 237 00:22:48,117 --> 00:22:50,244 Chcę znać twoje marzenia. 238 00:22:53,914 --> 00:22:55,583 Moje marzenia? 239 00:22:57,334 --> 00:22:59,461 W Quality Garden? 240 00:23:00,170 --> 00:23:03,799 Zdradź mi je. Śmiało. 241 00:23:12,016 --> 00:23:13,392 Chciałbym... 242 00:23:13,767 --> 00:23:19,523 Chciałbym, żebyś usiadła mi na twarzy. 243 00:23:23,235 --> 00:23:24,612 Tak? 244 00:23:26,572 --> 00:23:28,574 I robiła swoje. 245 00:23:29,867 --> 00:23:33,329 Coś sprawdzała w telefonie. 246 00:23:34,246 --> 00:23:38,459 Siedząc na mojej twarzy. 247 00:23:42,254 --> 00:23:47,468 9792-0213- 248 00:23:47,635 --> 00:23:49,929 3307. 249 00:23:53,223 --> 00:23:54,934 Napisali tu... 250 00:23:55,100 --> 00:23:56,518 Co? 251 00:23:57,311 --> 00:23:59,730 FedEx każe mi czekać. 252 00:24:12,159 --> 00:24:16,288 Spotykali się państwo regularnie w hotelu Quality Garden? 253 00:24:18,540 --> 00:24:20,668 To były spotkania marzeń. 254 00:24:20,834 --> 00:24:22,461 Co to znaczy? 255 00:24:24,713 --> 00:24:27,841 Spotykaliśmy się 256 00:24:28,008 --> 00:24:33,639 i spełnialiśmy swoje marzenia. 257 00:24:33,931 --> 00:24:35,808 Seksualne. 258 00:24:36,809 --> 00:24:38,644 Wszystkie. 259 00:24:38,936 --> 00:24:42,272 W hotelu Quality Garden. 260 00:24:46,860 --> 00:24:49,238 To ten na przedmieściach? 261 00:24:51,490 --> 00:24:53,701 I tam spełniły się pańskie marzenia? 262 00:24:54,201 --> 00:24:55,828 Tak. 263 00:24:57,579 --> 00:24:59,081 Na przykład? 264 00:25:00,874 --> 00:25:02,292 Jak to? 265 00:25:02,543 --> 00:25:05,295 Jakie marzenia? 266 00:25:16,098 --> 00:25:20,352 Na przykład ciężar. 267 00:25:26,150 --> 00:25:27,609 Obciążanie. 268 00:25:29,778 --> 00:25:31,405 Obciążanie? 269 00:25:33,365 --> 00:25:38,412 To gdy ktoś obciąża sobą twój... 270 00:25:39,079 --> 00:25:40,539 twoją... 271 00:25:42,124 --> 00:25:43,709 ciebie. 272 00:25:46,420 --> 00:25:50,007 Jak dobrze. Jak dobrze. 273 00:25:59,266 --> 00:26:01,226 Kiedy będziecie mieć dane z komputera? 274 00:26:01,393 --> 00:26:03,687 Za godzinę, półtorej. 275 00:26:08,692 --> 00:26:12,029 Zatrzymaliśmy Forresta. Udany areszt. 276 00:26:12,196 --> 00:26:15,365 - Słucham? - To był udany areszt. 277 00:26:17,326 --> 00:26:20,954 Konkretne dowody. Był na miejscu zbrodni, miał motyw. 278 00:26:21,121 --> 00:26:24,792 A teraz dowiemy się czegoś więcej. 279 00:26:25,125 --> 00:26:28,253 Tak to się zazwyczaj odbywa. 280 00:26:34,551 --> 00:26:37,596 W dzisiejszym świecie nikt nie wali konia do gazety. 281 00:26:37,763 --> 00:26:38,931 On to robił. 282 00:26:39,098 --> 00:26:44,937 Przesłucham Forresta, a pani przesłucha żonę. Proszę. 283 00:26:55,114 --> 00:26:59,451 Trzeba przesłuchać dwie strony romansu w tym samym czasie, 284 00:26:59,618 --> 00:27:04,164 żeby nie mieli czasu ustalić wspólnej wersji. 285 00:27:04,331 --> 00:27:08,877 Tak, wiem. Mogę przesłuchać jego, a pan ją. 286 00:27:09,044 --> 00:27:10,963 Pani przesłucha ją, ja jego. 287 00:27:11,130 --> 00:27:13,632 - Chcę przesłuchać jego. - Pani przesłucha ją. 288 00:27:13,799 --> 00:27:15,259 - Bo? - Nie jest podejrzana. 289 00:27:15,425 --> 00:27:17,010 Ja tu dowodzę. 290 00:27:17,177 --> 00:27:20,806 Potrzebuję jej wersji, żeby wiedzieć, kiedy on kłamie. 291 00:27:20,973 --> 00:27:24,393 Proszę przesłuchać ją, Twyla. 292 00:27:55,507 --> 00:27:58,385 Czy Floyd Smernitch miał polisę na życie? 293 00:27:59,845 --> 00:28:01,471 Zero szans, Hans. 294 00:28:03,765 --> 00:28:04,933 Pani Smernitch... 295 00:28:05,100 --> 00:28:10,063 Love-Smernitch. Z łącznikiem. Love-Smernitch. 296 00:28:12,274 --> 00:28:17,487 Pani Love-Smernitch, gdzie poznała pani Clarka Forresta? 297 00:28:17,654 --> 00:28:21,909 Na kukudziurze. Robiliśmy imprezę w ogrodzie. 298 00:28:22,075 --> 00:28:24,077 Wtedy zaczęła się państwa relacja? 299 00:28:24,244 --> 00:28:26,872 Wtedy go poznałam. 300 00:28:27,247 --> 00:28:30,959 Powiedział mi, że ma albo założył firmę, 301 00:28:31,126 --> 00:28:35,130 która zajmuje się wyburzeniami głębinowymi. 302 00:28:35,297 --> 00:28:36,882 W Kanadzie. 303 00:28:37,382 --> 00:28:40,260 - Tak powiedział? - Tak powiedziałam. 304 00:28:42,804 --> 00:28:45,224 A to nieprawda. 305 00:28:45,474 --> 00:28:49,853 - Dowiedziałam się tego później. - Że to nieprawda. 306 00:28:50,062 --> 00:28:51,271 Właśnie. 307 00:28:51,980 --> 00:28:54,942 Ale wtedy pani uwierzyła? 308 00:28:55,359 --> 00:28:57,611 Nie myślałam, że kłamie. 309 00:28:57,778 --> 00:28:59,613 Może pani mówić głośniej? 310 00:29:04,117 --> 00:29:06,995 Jak to na panią wpłynęło? 311 00:29:07,329 --> 00:29:13,252 Gdy pan Forrest powiedział, że nadzoruje podwodne wybuchy? 312 00:29:13,418 --> 00:29:19,174 Byłam bardzo zaintrygowana i ciekawa. 313 00:29:22,302 --> 00:29:25,055 O czym państwo rozmawiali? 314 00:29:27,557 --> 00:29:31,853 Ja mówiłam o synu, o pracy, 315 00:29:32,145 --> 00:29:35,774 o Jamba Juice... 316 00:29:38,402 --> 00:29:39,861 i o mężu. 317 00:29:40,028 --> 00:29:41,613 To chyba tyle. 318 00:29:41,780 --> 00:29:44,241 Nie myślałam, 319 00:29:44,408 --> 00:29:49,121 że kogoś to zainteresuje. 320 00:29:49,288 --> 00:29:51,915 To nic ciekawego. 321 00:29:52,582 --> 00:29:55,961 Jestem skryta, więc nie mówiłam dużo. 322 00:29:56,128 --> 00:30:01,258 Czyli relacja została zainicjowana 323 00:30:01,425 --> 00:30:03,510 przez Clarka Forresta? 324 00:30:07,264 --> 00:30:08,974 Może mówić pani głośniej? 325 00:30:15,230 --> 00:30:18,984 Próbował panią uwieść? 326 00:30:19,776 --> 00:30:22,112 Tak się zachowywał? 327 00:30:22,279 --> 00:30:25,866 Tak. To z wybuchami... 328 00:30:26,325 --> 00:30:28,910 Prawda? 329 00:30:29,995 --> 00:30:32,414 Kiedy się państwo spotkaliście? 330 00:30:33,290 --> 00:30:34,374 W Jamba Juice. 331 00:30:34,541 --> 00:30:38,503 Czyli wpadła pani na pana Forresta? 332 00:30:38,670 --> 00:30:39,796 Tak. 333 00:30:39,963 --> 00:30:41,548 Kto był tam pierwszy? 334 00:30:44,426 --> 00:30:49,181 Zobaczyłam, 335 00:30:49,348 --> 00:30:52,642 że siedzi przy barze, gdy weszłam. 336 00:30:52,809 --> 00:30:54,102 Już tam był. 337 00:30:54,978 --> 00:30:56,396 Pani weszła później. 338 00:30:56,563 --> 00:30:58,148 Tak. 339 00:31:00,692 --> 00:31:01,943 I zamówiliśmy to samo. 340 00:31:02,152 --> 00:31:06,782 - Ten sam sok? - Robią różne miksy soków. 341 00:31:06,948 --> 00:31:11,536 Pan Forrest i ja zamówiliśmy ten sam, czyli Dynamo. 342 00:31:11,703 --> 00:31:13,663 Śmialiśmy się z tego. 343 00:31:14,664 --> 00:31:16,249 Pośmiali się państwo. 344 00:31:21,380 --> 00:31:23,590 Więc kukudziura, 345 00:31:23,757 --> 00:31:28,053 Jamba Juice, kolejne spotkania, a później romans? 346 00:31:28,220 --> 00:31:29,471 Który się skończył. 347 00:31:29,638 --> 00:31:32,391 - Mówiła pani o odejściu od męża? - Clarkowi? 348 00:31:32,557 --> 00:31:36,395 - Tak. - Wielokrotnie. - W jakim kontekście? 349 00:31:36,561 --> 00:31:41,316 Mówiłam, że nie zamierzam zostawić męża 350 00:31:41,483 --> 00:31:43,860 i że nigdy tego nie zrobię. 351 00:31:50,575 --> 00:31:52,160 To wszystko. 352 00:31:52,536 --> 00:31:54,037 Dziękuję. 353 00:31:55,497 --> 00:31:59,793 Zatrzymam pocztę, którą otrzymała pani w tym tygodniu. 354 00:32:00,293 --> 00:32:01,711 Znowu? 355 00:32:02,087 --> 00:32:03,505 Co znowu? 356 00:32:03,672 --> 00:32:05,298 Znowu to robicie? 357 00:32:05,465 --> 00:32:08,385 Co tydzień. Na czas śledztwa. 358 00:32:08,718 --> 00:32:10,470 Wszystko zwrócimy. 359 00:32:11,096 --> 00:32:13,265 Gdzie pani trzyma dokumenty? 360 00:32:13,432 --> 00:32:16,351 - W szafie. - W szafie? 361 00:32:16,685 --> 00:32:20,021 Nie mamy biura w domu, 362 00:32:20,188 --> 00:32:25,277 więc trzymamy wszystkie dokumenty w szafie. Wow. 363 00:32:25,944 --> 00:32:30,323 - Wow? - Tyle tych pytań i tak dalej. 364 00:32:32,534 --> 00:32:34,619 Przepraszam. 365 00:32:36,455 --> 00:32:39,374 - Nie szkodzi. - Po prostu... 366 00:32:40,959 --> 00:32:42,377 sporo tego. 367 00:32:42,794 --> 00:32:44,254 Oczywiście. 368 00:32:49,009 --> 00:32:50,719 Mogę zobaczyć tę szafę? 369 00:32:54,014 --> 00:32:55,432 Jasne. 370 00:33:12,073 --> 00:33:15,327 UWAGA OSTRE PRZEDMIOTY 371 00:33:15,494 --> 00:33:19,247 ORAZ NIENAŚWIETLONY FILM I NUDNE PAPIERY ZE STARYCH PRAC 372 00:33:30,550 --> 00:33:33,303 To dokumenty podatkowe? 373 00:33:33,678 --> 00:33:37,349 Pani rodziny? To pudło? 374 00:33:38,850 --> 00:33:40,393 To rzeczy Floyda. 375 00:33:42,979 --> 00:33:45,482 Chciałabym je wziąć. 376 00:33:47,567 --> 00:33:50,904 Czyli Carol Smernitch spełniła pańskie marzenia. 377 00:33:51,196 --> 00:33:56,660 A później powiedziała, że wciąż kocha męża. 378 00:33:58,662 --> 00:34:00,413 Tak było? 379 00:34:11,967 --> 00:34:14,386 Miło, że Floyd załatwił bilety. 380 00:34:14,553 --> 00:34:15,720 Wiem. 381 00:34:19,349 --> 00:34:20,976 Chcecie wody? 382 00:34:21,142 --> 00:34:23,645 - Ja tak. Chcesz? - Nie, dzięki. 383 00:34:23,812 --> 00:34:25,355 Dziękuję. 384 00:34:49,754 --> 00:34:51,339 Jest... 385 00:34:57,887 --> 00:34:58,972 Wszystko dobrze? 386 00:34:59,306 --> 00:35:00,932 Spójrz na niego. 387 00:35:02,100 --> 00:35:03,560 Na Floyda? 388 00:35:06,271 --> 00:35:08,648 Tak bardzo się stara. 389 00:35:15,280 --> 00:35:16,865 Jest całkiem niezły. 390 00:35:17,032 --> 00:35:21,578 Nie pomyślałbym, że taki potężny facet 391 00:35:21,745 --> 00:35:26,625 z nadwagą będzie w tym dobry. 392 00:35:26,791 --> 00:35:31,171 Jest wysportowany. Pracujemy nad jego wagą. 393 00:35:35,300 --> 00:35:37,510 Oby serce wytrzymało. 394 00:35:40,555 --> 00:35:44,893 Spójrz na niego. Dobry jest. 395 00:35:48,647 --> 00:35:50,106 Wszystko dobrze? 396 00:35:54,277 --> 00:35:56,488 Bardzo go kocham. 397 00:35:59,783 --> 00:36:03,620 Chcę się z nim zestarzeć. 398 00:36:04,496 --> 00:36:07,457 Jest taki uroczy. 399 00:36:08,375 --> 00:36:12,712 Podśmiewam się z jego kursów tańca,... 400 00:36:14,297 --> 00:36:16,007 ale spójrz tylko. 401 00:36:38,113 --> 00:36:39,948 Brawo! 402 00:36:45,870 --> 00:36:49,207 Powiedziała, że wciąż kocha męża. 403 00:36:49,958 --> 00:36:51,960 Mam państwa esemesy. 404 00:36:55,714 --> 00:36:57,215 I wtedy... 405 00:36:59,676 --> 00:37:02,470 zaczyna się pan z nim przyjaźnić. 406 00:37:02,846 --> 00:37:05,098 Tak na serio. 407 00:37:07,183 --> 00:37:10,562 Nie? Coś pomyliłem? 408 00:37:10,729 --> 00:37:16,526 Wtedy zaczął się pan przyjaźnić z Floydem Smernitchem. 409 00:37:22,741 --> 00:37:26,202 - Zgadza się. - Żeby zdobyć jego zaufanie. 410 00:37:27,912 --> 00:37:29,414 Móc nim manipulować. 411 00:37:29,831 --> 00:37:33,126 Pozbyć się go. Opracować plan. 412 00:37:33,376 --> 00:37:35,462 Nie wiem jaki. 413 00:37:35,962 --> 00:37:38,131 Ale jakiś. 414 00:37:54,856 --> 00:37:56,733 Czym jest CNS St. Louis? 415 00:37:56,900 --> 00:37:58,860 To strona do randkowania. 416 00:37:59,027 --> 00:38:01,905 Do schadzek. Wystąpiliśmy o logi. 417 00:38:02,071 --> 00:38:06,075 - Do schadzek? - Kontaktów seksualnych. 418 00:38:06,284 --> 00:38:10,371 - Co tu mamy? - Umawiał się z mężczyznami. 419 00:38:10,538 --> 00:38:16,419 Sekret tatusia. Kręcił go Indiana Jonesa. 420 00:38:16,586 --> 00:38:18,963 Spotkał się z nim. 421 00:38:21,216 --> 00:38:22,717 Żeby to zrobić? 422 00:38:24,886 --> 00:38:28,097 Żeby się dymać? 423 00:38:28,973 --> 00:38:30,183 Po to? 424 00:38:30,350 --> 00:38:33,019 Tak, na seks. 425 00:38:33,186 --> 00:38:35,188 To strona dla ludzi w związkach. 426 00:38:35,355 --> 00:38:40,318 Spotykają się w ustronnych miejscach. 427 00:38:40,527 --> 00:38:43,029 - W okolicach St. Louis? - Właśnie. 428 00:38:43,196 --> 00:38:44,781 Spotkał się z nim. 429 00:38:44,989 --> 00:38:48,117 A kilka tygodni później, 430 00:38:48,284 --> 00:38:51,162 spotkał się z tym. 431 00:38:52,747 --> 00:38:55,083 - Tygrys Tygrys. - Tak. 432 00:38:55,416 --> 00:38:56,709 To on? 433 00:38:56,876 --> 00:38:59,963 To profil młodszego gościa. 434 00:39:00,129 --> 00:39:04,676 Umówili się na basenie. 435 00:39:04,843 --> 00:39:07,220 Tam został zabity. Tego ranka? 436 00:39:07,387 --> 00:39:09,764 O 4 nad ranem. W dniu śmierci. 437 00:39:09,931 --> 00:39:14,269 Sprawdziliście go? 438 00:39:14,435 --> 00:39:16,855 Tak. Nie jest młody. 439 00:39:17,021 --> 00:39:21,317 Tylko go udawał. To Clark Forrest. 440 00:39:23,736 --> 00:39:24,863 Pogodynek? 441 00:39:25,280 --> 00:39:28,491 Clark Forrest to Tygrys Tygrys. 442 00:39:38,835 --> 00:39:40,378 Wszystko dobrze? 443 00:39:40,545 --> 00:39:41,713 Tak. 444 00:39:41,880 --> 00:39:43,756 Może przerwę, Tygrysie? 445 00:39:45,675 --> 00:39:47,802 Przerwę, Tygrysie? 446 00:39:55,018 --> 00:39:57,145 Dlaczego tak mnie pan nazywa? 447 00:39:58,730 --> 00:40:01,149 Jest pan Tygrysem Tygrysem. 448 00:40:04,861 --> 00:40:06,779 Pan stworzył ten profil. 449 00:40:10,325 --> 00:40:14,329 CNS St. Louis. Pański adres IP. 450 00:40:15,413 --> 00:40:17,916 Musieli go podać. 451 00:40:20,126 --> 00:40:21,628 Smernitch... 452 00:40:23,004 --> 00:40:25,298 umawiał się z facetami. 453 00:40:26,758 --> 00:40:28,009 Pan kogoś udawał. 454 00:40:28,176 --> 00:40:31,679 Bzdura. Nie wie pan, o czym mówi. 455 00:40:46,235 --> 00:40:47,403 To koleś? 456 00:40:47,570 --> 00:40:50,156 Tak. Nazywa się Christopher Robert Spurce. 457 00:40:50,323 --> 00:40:53,034 Mieszka w Twyli. Ma firmę. 458 00:40:53,201 --> 00:40:54,911 Miał randkę ze Smernitchem? 459 00:40:55,078 --> 00:40:56,412 Tak. 460 00:40:56,663 --> 00:40:58,247 Ściągnij go tu. 461 00:41:04,754 --> 00:41:06,255 Współczesna Miłość? 462 00:41:07,215 --> 00:41:08,549 Tak. 463 00:41:13,805 --> 00:41:16,224 Spotkał się pan z JakSkałą. 464 00:41:16,391 --> 00:41:18,726 Na śniadanie. 465 00:41:19,102 --> 00:41:21,187 Zwykły gość. Miły. 466 00:41:21,604 --> 00:41:26,150 Czy potem doszło do seksu? 467 00:41:26,526 --> 00:41:28,695 Doszło do... 468 00:41:30,488 --> 00:41:32,073 lekkich igraszek. 469 00:41:32,240 --> 00:41:35,118 - Do czego? - Igraszek. 470 00:41:35,576 --> 00:41:36,995 Co to? 471 00:41:37,787 --> 00:41:41,833 To mogą być różne rzeczy - my całowaliśmy się na parkingu. 472 00:41:42,000 --> 00:41:44,085 Całowali się panowie? 473 00:41:46,754 --> 00:41:48,089 Jak? 474 00:41:48,256 --> 00:41:51,384 Włożyłem mu język do ust. 475 00:41:53,594 --> 00:41:55,346 Jakieś dodatkowe...? 476 00:41:58,224 --> 00:41:59,851 Stymulacja tyłka. 477 00:42:02,979 --> 00:42:05,982 ST 478 00:42:15,908 --> 00:42:17,326 Kto stymulował czyj? 479 00:42:17,493 --> 00:42:19,370 Ja dotknąłem jego. 480 00:42:21,330 --> 00:42:23,666 A potem się ocieraliśmy. 481 00:42:30,840 --> 00:42:32,508 Forrest. 482 00:42:33,926 --> 00:42:35,928 Chciał się pan go pozbyć. 483 00:42:36,304 --> 00:42:41,017 Lubił facetów. Pokazał mu pan CNS St. Louis. 484 00:42:41,184 --> 00:42:44,812 Zalogował się na stronie. Poszedł na spotkanie z Tygrysem Tygrysem. 485 00:42:45,021 --> 00:42:48,983 A to pan. Więc zginął. 486 00:42:49,984 --> 00:42:51,861 Dziewczyna jest pańska. 487 00:42:53,237 --> 00:42:54,781 Tak było? 488 00:42:54,947 --> 00:42:58,076 Tak. Jasne jak słońce. 489 00:43:00,495 --> 00:43:02,330 Boi się pan rozmawiać? 490 00:43:02,497 --> 00:43:04,207 - Nie. - Nie jest pan Tygrysem? 491 00:43:04,373 --> 00:43:05,750 - Nie boję się. - Jest pan Tygrysem. 492 00:43:05,917 --> 00:43:07,168 Jestem. 493 00:43:07,335 --> 00:43:09,796 Kurwa. Ale... 494 00:43:10,838 --> 00:43:12,590 Co? 495 00:43:22,558 --> 00:43:24,143 BARDZO KOCHAM FLOYDA. 496 00:43:24,310 --> 00:43:27,188 JEST TAKI UROCZY I POTRZEBUJE KOGOŚ, KTO SIĘ NIM ZAJMIE. 497 00:43:27,355 --> 00:43:28,648 CHCĘ BYĆ TĄ OSOBĄ. 498 00:43:30,858 --> 00:43:33,569 Można znaleźć tę apkę pod nazwą "CNS St. Louis". 499 00:43:33,736 --> 00:43:36,364 Nie zdradzę, co ona oznacza, 500 00:43:36,531 --> 00:43:39,408 ale powiem, że apka kierowana jest 501 00:43:39,575 --> 00:43:40,868 do ludzi w związkach, 502 00:43:41,035 --> 00:43:45,832 którzy chcą się trochę zabawić w okolicach St. Louis. 503 00:43:45,998 --> 00:43:47,708 Bez zobowiązań. 504 00:43:48,709 --> 00:43:51,879 Bez zobowiązań. Emocje bez konsekwencji. 505 00:43:52,046 --> 00:43:55,508 14 września, Carol Love-Smernitch do pana: 506 00:43:56,175 --> 00:43:57,635 "Bardzo kocham Floyda. 507 00:43:57,802 --> 00:44:01,389 Jest taki uroczy i potrzebuje kogoś, kto się nim zajmie. 508 00:44:01,556 --> 00:44:03,641 Chcę być tą osobą". 509 00:44:03,933 --> 00:44:09,147 Nie odpowiada jej pan. Pisze pan do Floyda. 510 00:44:09,313 --> 00:44:11,440 SMS brzmi: 511 00:44:12,191 --> 00:44:14,819 "Hej, robimy imprezę w niedzielę, wpadniecie?". 512 00:44:14,986 --> 00:44:17,780 Floyd: "Spoko. Będziemy". 513 00:44:41,554 --> 00:44:44,682 Widziałem coś. 514 00:44:45,391 --> 00:44:49,312 Czekałem na moje wejście. 515 00:44:51,564 --> 00:44:53,024 Okej. 516 00:44:53,357 --> 00:44:59,030 To był reportaż o apce. Randkowej. 517 00:44:59,322 --> 00:45:02,074 No niezupełnie. 518 00:45:04,452 --> 00:45:06,913 CNS St. Louis. 519 00:45:09,081 --> 00:45:10,666 CNS? 520 00:45:12,084 --> 00:45:13,753 Chętni na seks. 521 00:45:18,007 --> 00:45:19,467 Chętni na seks? 522 00:45:23,596 --> 00:45:28,976 Ktoś cię zaczepi. Umówicie się. W ustronnym miejscu. 523 00:45:35,066 --> 00:45:38,778 Dostałem wiadomość. Pierwszą od czasu Współczesnej Miłości. 524 00:45:39,111 --> 00:45:42,240 Super. 525 00:45:42,406 --> 00:45:43,699 Mam wiadomość. 526 00:45:43,866 --> 00:45:45,701 Nieźle. 527 00:45:47,203 --> 00:45:51,040 - Spodobałem mu się. - Na pewno. Dlatego napisał. 528 00:45:51,207 --> 00:45:53,167 Podobam mu się. 529 00:45:54,168 --> 00:45:56,045 Chyba chcę go poznać. 530 00:46:13,020 --> 00:46:14,855 Wrzuć to na projektor. 531 00:46:24,699 --> 00:46:26,325 Tak więc... 532 00:46:29,787 --> 00:46:31,956 Udawał pan Tygrysa Tygrysa. 533 00:46:32,164 --> 00:46:36,127 Floyd wysłał mu wiadomość i umówił się z nim na seks. 534 00:46:36,294 --> 00:46:39,297 Przyniósł ze sobą pornosa. 535 00:46:40,047 --> 00:46:43,509 Tatusiowa klasyka do walenia konia. 536 00:46:49,765 --> 00:46:51,475 Ale zjawia się pan. 537 00:46:51,934 --> 00:46:53,311 Na swoim rowerze dla nerdów. 538 00:46:53,644 --> 00:46:56,731 Pijecie Krwawą Mary znalezioną na miejscu zbrodni. 539 00:46:58,357 --> 00:47:01,652 Jest w niej potężna dawka amfezyny. 540 00:47:02,778 --> 00:47:05,072 Farmaceutycznej amfetaminy. 541 00:47:06,574 --> 00:47:08,617 20 minut później nie żyje. 542 00:47:16,500 --> 00:47:20,212 Przepisano panu amfezynę 3 listopada. 543 00:47:20,504 --> 00:47:22,965 Sześć dni przed zabójstwem. 544 00:47:25,551 --> 00:47:28,929 To premedytacja. Zabójstwo umyślne. 545 00:47:29,096 --> 00:47:35,019 W stanie Missouri, w którym jesteśmy, oznacza karę śmierci. 546 00:47:44,236 --> 00:47:46,155 Teraz boi się pan mówić? 547 00:48:44,547 --> 00:48:47,133 Tak? Co? 548 00:48:47,758 --> 00:48:49,635 Czy to Floyd Smernitch? 549 00:48:52,221 --> 00:48:53,597 Tak. 550 00:48:54,265 --> 00:48:57,435 Boże. W młodości. 551 00:49:09,738 --> 00:49:11,657 - Imię? - Jodie Plumb. 552 00:49:11,824 --> 00:49:13,868 Dziękuję. Zaraz podam. 553 00:49:15,619 --> 00:49:17,872 DYNAMO 554 00:49:19,373 --> 00:49:23,961 Przepraszam. Pracuję w policji. 555 00:49:24,295 --> 00:49:25,588 Mogę zadać pytanie? 556 00:49:26,422 --> 00:49:28,215 Jasne. 557 00:49:29,550 --> 00:49:32,470 Poznaje pani tę klientkę? 558 00:49:33,721 --> 00:49:35,264 Tak. 559 00:49:36,140 --> 00:49:37,933 To Arbuzowa Bryza. 560 00:49:44,607 --> 00:49:46,901 Dlaczego ją tak pani nazywa? 561 00:49:47,067 --> 00:49:50,070 Zawsze to zamawia. Tak robimy. 562 00:49:50,446 --> 00:49:52,198 Tina? 563 00:49:55,743 --> 00:49:57,161 Kto to? 564 00:49:59,872 --> 00:50:01,290 Arbuzowa Bryza. 565 00:50:01,457 --> 00:50:04,668 Byłoby to dziwne, gdyby zamówiła Dynamo? 566 00:50:04,835 --> 00:50:06,629 Tak. 567 00:50:07,421 --> 00:50:08,756 Bo to Arbuzowa Bryza. 568 00:50:08,923 --> 00:50:11,008 To Arbuzowa Bryza. 569 00:50:11,175 --> 00:50:13,260 Ale był wyjątek. 570 00:50:18,432 --> 00:50:21,477 Spotykał się z facetami z internetu. 571 00:50:21,644 --> 00:50:24,939 - Ofiara? - Pogodynek udawał kolesia. 572 00:50:25,105 --> 00:50:26,565 Ściągnął go na basen. 573 00:50:26,732 --> 00:50:29,318 Biedak myślał, że czeka go seks. 574 00:50:29,485 --> 00:50:32,905 Przyniósł coś na biforek, 575 00:50:33,072 --> 00:50:36,158 klasyczne porno z Indianą Jonesem. 576 00:50:36,325 --> 00:50:40,496 Ale pojawił się Forrest. Z trefnym napojem. 577 00:50:40,746 --> 00:50:42,039 Trefnym? 578 00:50:42,206 --> 00:50:45,376 Z amfezyną. Miał receptę. 579 00:50:47,253 --> 00:50:48,587 - Czyli to mamy? - Mamy to. 580 00:50:48,754 --> 00:50:52,758 Zabójstwo z premedytacją. Kara śmierci. Zgadza się? 581 00:50:52,925 --> 00:50:54,677 Tak. 582 00:51:07,481 --> 00:51:09,149 Dobry dzień. 583 00:51:11,068 --> 00:51:12,444 Okej. 584 00:51:13,571 --> 00:51:15,406 Wspomniałem rano, 585 00:51:15,573 --> 00:51:21,287 że teraz wszystko zacznie się układać w całość. 586 00:51:21,453 --> 00:51:24,415 I tak to było. 587 00:51:24,582 --> 00:51:27,459 Więc to dobry dzień. 588 00:51:27,626 --> 00:51:29,003 Świetnie. 589 00:51:35,175 --> 00:51:39,513 Tygrys Tygrys... to Forrest. 590 00:51:40,014 --> 00:51:41,390 Fałszywy profil. 591 00:51:41,599 --> 00:51:45,311 Przekonał Smernitcha, że to schadzka z CNS. 592 00:51:45,519 --> 00:51:51,233 Ten był gotów na seks, stąd klasyk z Indianą. 593 00:51:53,360 --> 00:51:58,365 Ale zjawił się pogodynek. Z Krwawą Mary z amfezyną. 594 00:51:59,617 --> 00:52:03,203 Pogodynek dostał na nią receptę. 595 00:52:03,537 --> 00:52:05,205 Niecały tydzień wcześniej. 596 00:52:08,417 --> 00:52:09,918 To palomar. 597 00:52:10,252 --> 00:52:13,881 - Co takiego? - Palomar? Nie słyszała pani? 598 00:52:14,590 --> 00:52:17,051 - Nie. - Najmocniejszy węzeł świata. 599 00:52:17,217 --> 00:52:22,097 Tak nazywamy takie sprawy. To palomar. 600 00:52:28,312 --> 00:52:32,316 Floyd Smernitch nie walił konia do Indiany Jonesa. 601 00:52:32,983 --> 00:52:36,153 Bo to zdjęcia Floyda Smernitcha. 602 00:52:37,196 --> 00:52:38,822 To nie porno. 603 00:52:38,989 --> 00:52:41,283 To młody Floyd Smernitch. 604 00:52:43,243 --> 00:52:44,995 Chodzi o coś innego. 605 00:52:48,290 --> 00:52:50,334 - To on? - Tak. 606 00:52:53,420 --> 00:52:54,588 On... 607 00:52:57,424 --> 00:52:58,550 Co? 608 00:52:59,385 --> 00:53:02,596 Przyniósł swoje zdjęcia? W dniu, gdy zginął? 609 00:53:02,763 --> 00:53:06,016 Tak. I... 610 00:53:07,309 --> 00:53:08,769 Co? 611 00:53:09,019 --> 00:53:11,021 Żona mnie okłamała. 612 00:53:11,438 --> 00:53:13,691 - W sprawie? - Romansu. 613 00:53:14,274 --> 00:53:16,443 Twierdzi, że Forrest ją uwiódł. 614 00:53:16,610 --> 00:53:18,153 I? 615 00:53:18,404 --> 00:53:21,031 Myślę, że było odwrotnie. 616 00:53:36,130 --> 00:53:37,297 Lewa! 617 00:53:37,464 --> 00:53:39,800 Meteorolog Clark Forrrest został oskarżony 618 00:53:39,967 --> 00:53:44,179 o zamordowanie tłumacza języka migowego Floyda Smernitcha. 619 00:53:51,353 --> 00:53:54,231 Od prokuratury 620 00:53:54,398 --> 00:53:59,319 wiemy, że Forrest miał romans z żoną Smernitcha. 621 00:53:59,570 --> 00:54:03,490 Nie znamy dalszych szczegółów. 622 00:54:03,782 --> 00:54:06,326 BIURO SZERYFA 623 00:54:11,540 --> 00:54:13,125 Hej, Eimy. 624 00:54:13,292 --> 00:54:19,173 Oskarżyli mnie. 625 00:54:20,048 --> 00:54:22,176 Ten koleś... 626 00:54:25,554 --> 00:54:30,768 mówi o karze śmierci. 627 00:54:38,942 --> 00:54:40,110 Pa. 628 00:54:41,862 --> 00:54:44,323 Nie wiem, co się stało. 629 00:54:45,532 --> 00:54:48,660 Miałem romans z Carol, przepraszam. 630 00:54:48,952 --> 00:54:51,371 Ale nie skrzywdziłem Floyda. 631 00:55:05,219 --> 00:55:07,221 Arbuzowa Bryza. 632 00:55:56,854 --> 00:56:01,191 Wersja polska na zlecenie HBO TRANSPERFECT MEDIA POLAND 633 00:56:01,817 --> 00:56:03,777 Tekst: Marta Piasecka