1 00:00:42,292 --> 00:00:47,172 Bija notikumi, kas sākās... 2 00:00:48,799 --> 00:00:54,680 Pēc ciklona, kad mēs ar Floidu satikāmies. Kādu nedēļu pēc tam 3 00:00:54,805 --> 00:00:57,766 mēs ar Floidu bijām satuvinājušies. 4 00:00:57,891 --> 00:01:01,478 Viņš sarīkoja "Cornhole" spēles svinības. 5 00:01:01,603 --> 00:01:04,106 Zini "Jamba Juice" uz Centrālās ielas? 6 00:01:04,231 --> 00:01:06,817 Jā, jā, jā. Tas ir... tieši pie stacijas. 7 00:01:06,942 --> 00:01:08,694 Tas ir tieši pie mana biroja. 8 00:01:08,819 --> 00:01:12,364 Tas ir tieši aiz "Jamba Juice". "Purina Corporate". 9 00:01:13,365 --> 00:01:15,242 - Forši. - Jā. 10 00:01:16,243 --> 00:01:20,080 Zini... Tas ir arī mans "Jamba Juice". Centrālā... 11 00:01:20,205 --> 00:01:22,249 Skaidrs. Labi. Oho. Mans arī. 12 00:01:22,374 --> 00:01:27,170 Es tur esmu visu laiku. "Go Getter" ir mans enerģijas lādiņš. 13 00:01:27,296 --> 00:01:30,132 Agrāk tā bija kafija, taču es dzēru daudz... 14 00:01:30,257 --> 00:01:35,304 Es tāds: "Paga, paga! Ko?" Saproti... 15 00:01:39,558 --> 00:01:41,143 Jā. 16 00:01:42,144 --> 00:01:46,690 Jauki. Jā. "Go Getter". Man tas pats. Oho. Labi. 17 00:01:46,815 --> 00:01:48,066 - Tā tiešām ir? - Jā. 18 00:01:48,191 --> 00:01:50,611 Veselīgākais. Plus mīnuss. Ko domā tu? 19 00:01:50,736 --> 00:01:53,447 Floids ņem "PB Chocolate Love". 20 00:01:53,572 --> 00:01:56,491 "PB Chocolate Love". Jauki. 21 00:01:56,617 --> 00:01:57,868 Kā piena kokteilis. 22 00:02:01,788 --> 00:02:04,249 Kā ar meitenēm? Ko viņas labprāt dara? 23 00:02:04,374 --> 00:02:08,920 Paskatīsimies. Pēdējā laikā viņas aizraujas ar rokdarbiem un dejām. 24 00:02:09,046 --> 00:02:10,505 Dejām. Deju skolā? 25 00:02:10,631 --> 00:02:12,424 Nē. Tikko sākām interesēties. 26 00:02:12,549 --> 00:02:15,719 Deju akadēmija "Dejo ar Ešlijas jaunkundzi" uz Kempbela ielas. 27 00:02:15,844 --> 00:02:18,430 - Jā. Tā ir laba. - Nē, ne laba. Lieliska. 28 00:02:18,555 --> 00:02:22,184 Pierakstījām tur Ričardu uz... Zini, ar viņu ir šis tas. 29 00:02:22,309 --> 00:02:27,606 Viņam nepatīk sports. Tāpēc nācās izmēģināt citas lietas. 30 00:02:27,731 --> 00:02:32,277 Klau, klau. Ei, Ričard! Parādi Eimijai dažas savas deju kustības. 31 00:02:33,278 --> 00:02:35,197 Es neprotu nekādas deju kustības. 32 00:02:35,322 --> 00:02:36,865 Jā. Pareizi. 33 00:02:36,990 --> 00:02:40,160 - Labi. Pareizā atbilde. Lieliski. - Vai viņš... 34 00:02:40,285 --> 00:02:43,830 - Viņš neko vēl nav apguvis, vai... - Nē. To jau saku. 35 00:02:43,955 --> 00:02:45,999 Samaksājām par trijiem mēnešiem, 36 00:02:46,124 --> 00:02:48,460 bet viņš neaizgāja. Pat ne vienreiz. 37 00:02:48,585 --> 00:02:49,628 Taču negribēju, 38 00:02:49,753 --> 00:02:53,298 lai viņš domā, ka licis mums vilties, jo esam samaksājuši. 39 00:02:53,423 --> 00:02:56,259 Tādēļ es... Es pieteicos. 40 00:02:56,385 --> 00:03:00,013 Katru vasaru es uzstājos uz lielās "314 Fest" skatuves. 41 00:03:00,138 --> 00:03:01,848 "R&B", hiphopa skatuves, 42 00:03:01,973 --> 00:03:04,101 un zini, viņi grib, lai rādu vārdus. 43 00:03:04,226 --> 00:03:06,978 Gribēju sniegt nedzirdīgajiem labāku pieredzi. 44 00:03:07,104 --> 00:03:10,982 Tādēļ vēlējos sasaistīt dziesmu tekstus ar ritmu un noskaņu, 45 00:03:11,108 --> 00:03:13,735 un pa īstam aizrāvos ar to. 46 00:03:13,860 --> 00:03:15,696 - Oho. - Tad veicu uzlabojumus. 47 00:03:15,821 --> 00:03:19,241 - Sev? - Jā, nolāpīts. 48 00:03:19,366 --> 00:03:20,826 Oho. 49 00:03:20,951 --> 00:03:22,119 Lasi laika ziņas? 50 00:03:24,121 --> 00:03:27,833 Jā, tā ir. Jā, jā. 51 00:03:27,958 --> 00:03:31,378 Klārks Forests patiesībā ir mans favorīts. 52 00:03:31,503 --> 00:03:33,839 Absolūts favorīts. 53 00:03:35,215 --> 00:03:36,883 Liels paldies. Tas ir... 54 00:03:37,008 --> 00:03:40,762 Absolūts favorīts. Vietējie laikapstākļi, 10. kanāls. 55 00:03:41,763 --> 00:03:43,890 Tas ir ļoti... 56 00:03:46,309 --> 00:03:48,437 Es... 57 00:03:48,562 --> 00:03:50,772 Zini, tas nav vienīgais... 58 00:03:52,858 --> 00:03:53,900 Man ir... 59 00:03:54,025 --> 00:03:59,573 Man ir dziļjūras nojaukšanas uzņēmums pie Kanādas krastiem. 60 00:03:59,698 --> 00:04:01,450 - Oho. - Es to nodibināju. 61 00:04:01,575 --> 00:04:04,369 Un es arvien... 62 00:04:04,494 --> 00:04:06,538 Es dodos... 63 00:04:06,663 --> 00:04:12,669 Es pārraugu un izstrādāju lielos projektus. 64 00:04:13,795 --> 00:04:18,091 Tādēļ, jā. Es to daru. 65 00:04:21,511 --> 00:04:23,096 - Es... - Ko? 66 00:04:23,221 --> 00:04:25,098 Es esmu... 67 00:04:25,223 --> 00:04:30,562 Patiesībā viņi mani sauc par Drāšanas Meistaru. 68 00:04:35,942 --> 00:04:38,028 Vai reizēm "Lielo Drāzēju". 69 00:04:39,029 --> 00:04:41,239 Lai vai kā - esmu tur, es to daru. 70 00:04:41,364 --> 00:04:47,370 Zini, es pārraugu visu sasodīto uzņēmumu. 71 00:04:47,496 --> 00:04:49,414 Visu, kas bīstams. 72 00:04:49,539 --> 00:04:51,374 Tādēļ es, saproti... 73 00:04:51,500 --> 00:04:57,380 Tas ir papildinājums laikapstākļiem, lai nedaudz dažādotu dzīvi. 74 00:04:57,506 --> 00:04:59,132 - Oho. - Jā. 75 00:04:59,257 --> 00:05:00,926 Skaidrs. 76 00:05:04,304 --> 00:05:06,264 Drāšanas Meistars. 77 00:05:08,350 --> 00:05:09,935 Lielais Drāzējs. 78 00:06:39,107 --> 00:06:43,320 Trīs, četri. Un stāvēt. 79 00:06:43,445 --> 00:06:46,197 Un stāvēt. Divi, trīs. 80 00:06:46,323 --> 00:06:50,327 Aiziet! Sasitiet plaukstas! Malači! 81 00:06:50,452 --> 00:06:55,916 Palēciens! Palēciens! Divi, trīs. Pa labi. 82 00:06:56,041 --> 00:07:00,420 Aiziet apkārt pasaulei! Uz priekšu! 83 00:07:00,545 --> 00:07:02,714 Jā! Tā ir labi! 84 00:07:02,839 --> 00:07:05,175 Un vēl. Aiziet! 85 00:07:06,176 --> 00:07:11,014 Divi, trīs, četri un aiziet! 86 00:07:11,139 --> 00:07:15,226 Izjūtiet to! O jā! 87 00:07:19,189 --> 00:07:20,941 Aiziet! 88 00:07:23,735 --> 00:07:27,739 Izjūtiet! 89 00:07:28,740 --> 00:07:31,242 Hiphopa iesācēji, piecas minūtes! 90 00:07:31,368 --> 00:07:34,955 - Kādā grupā esi tu? - Vidēja līmeņa hiphops. 91 00:07:35,080 --> 00:07:36,373 Skaidrs. 92 00:07:36,498 --> 00:07:39,042 Jā. Labs treniņš. Cenšos dažus nomest. 93 00:07:39,167 --> 00:07:41,002 Nāk par labu sirds ritmam. 94 00:07:42,003 --> 00:07:43,338 Un izliekumam arī. 95 00:07:44,339 --> 00:07:46,675 - Kam? - Peironi slimībai. 96 00:07:46,800 --> 00:07:48,009 Ak, jā. 97 00:07:48,134 --> 00:07:49,928 Jā. 98 00:07:50,053 --> 00:07:53,390 Parasti to izraisa trauma. Trula trauma. 99 00:07:53,515 --> 00:07:54,933 Mana tāda bija. 100 00:07:56,601 --> 00:07:59,104 Kas? Kas atgadījās? 101 00:07:59,229 --> 00:08:00,772 Iebilsti, ka jautāju? 102 00:08:01,773 --> 00:08:03,233 Nē. Es tev pastāstīšu. 103 00:08:08,822 --> 00:08:11,700 Devos uz darba interviju Čikāgā. 104 00:08:11,825 --> 00:08:15,912 Man bija intervija, lai, iespējams, sāktu tirgoties ar akcijām. 105 00:08:16,037 --> 00:08:18,999 Tā bija Kerolas ideja. Laba ideja. 106 00:08:19,124 --> 00:08:20,750 Tu lieliski izskaties. 107 00:08:20,875 --> 00:08:25,255 Es pārdevu printera toneri, ko vairs neviens īsti nepirka. 108 00:08:25,380 --> 00:08:28,466 Čikāgas darbā būtu bijis diezgan labs atalgojums. 109 00:08:28,591 --> 00:08:30,635 Ģimenei tas būtu ļoti nozīmīgi. 110 00:08:30,760 --> 00:08:37,225 Tā nu es devos uz pilsētas centru, un viņa lika man tur ierasties ļoti agri. 111 00:08:39,519 --> 00:08:42,272 Lai es būtu laicīgi. 112 00:08:44,357 --> 00:08:47,652 Tā nu esmu klāt, šķērsoju Lasala ielu. Noslogota iela. 113 00:08:47,777 --> 00:08:50,530 Saule lec, un es ieraugu to. 114 00:08:51,614 --> 00:08:55,910 Tas puisis atrodas starp, piemēram, piecām, sešām joslām - es nezinu. 115 00:08:56,036 --> 00:08:57,287 Staigā turpu šurpu. 116 00:08:57,412 --> 00:09:01,082 Viņam ir garīgās veselības problēmas, un tur nu viņš ir. 117 00:09:01,207 --> 00:09:05,920 It kā tieši tur viņš vēlas atrasties. Tajās briesmās. 118 00:09:06,046 --> 00:09:09,966 Zumm. Vecīt. Mašīnas vienkārši lido viņam garām. Zumm. 119 00:09:10,091 --> 00:09:12,594 Viņu gandrīz nogalina, bet viņš smaida 120 00:09:12,719 --> 00:09:16,931 un griežas uz riņķi, gandrīz visu laiku zaudējot dzīvību. 121 00:09:18,141 --> 00:09:20,018 Un ko? Tā kā... 122 00:09:20,143 --> 00:09:22,520 Tā nu es eju viņam pakaļ. 123 00:09:23,688 --> 00:09:27,650 Es viņu notveru un cieši apskauju. 124 00:09:30,320 --> 00:09:34,115 Un tad mēs kā "Frogger" spēlē atgriežamies drošībā. 125 00:09:38,119 --> 00:09:41,289 Mēs to paveicām. Paveicām. 126 00:09:41,414 --> 00:09:46,336 Un kas tad notika? Vai saņēmi triecienu no auto pa peni? 127 00:09:46,461 --> 00:09:48,713 Nē, nē, es nokļuvu ziņās. 128 00:09:48,838 --> 00:09:50,340 Esmu ar Floidu Smerniču, 129 00:09:50,465 --> 00:09:54,010 kurš tikko riskēja ar dzīvību, lai glābtu satrauktu jaunekli 130 00:09:54,135 --> 00:09:56,679 no īstām briesmām Lasala ielā. 131 00:09:56,805 --> 00:09:59,599 Floid, vai tu sevi uzskati par varoni? 132 00:10:00,683 --> 00:10:03,353 Nē, nedomāju, ka tas... ka tas ir svarīgi. 133 00:10:03,478 --> 00:10:05,730 Manuprāt, svarīgi ir tas, 134 00:10:05,855 --> 00:10:08,358 lai es ātri šķērsoju rosīgās centra ielas. 135 00:10:08,483 --> 00:10:10,652 Es kavēju, un Kerola ļoti vēlas šo darbu. 136 00:10:10,777 --> 00:10:12,904 Bet pastāsti man, kas notika... 137 00:10:13,029 --> 00:10:15,865 Labi. Hiphops iesācējiem. 138 00:10:15,990 --> 00:10:17,951 - Tas notika vēlāk. - Jā? 139 00:10:18,076 --> 00:10:20,954 - Sveiki, sveiki! Pirmā diena? - Jā. 140 00:10:21,079 --> 00:10:23,957 Jā. Vai esat sajūsmā? Labi. Forši. 141 00:10:24,082 --> 00:10:27,293 Vēlos, lai labi pavadāt laiku un dejojat no sirds. 142 00:10:27,418 --> 00:10:29,629 Bet atceries - nav jādejo labāk par citiem, 143 00:10:29,754 --> 00:10:31,214 jo tas nav sports. 144 00:10:31,339 --> 00:10:33,341 Tā ir izpausmes forma. 145 00:10:34,342 --> 00:10:38,012 Sākam! Un izjūtiet to! 146 00:10:39,013 --> 00:10:42,851 Jā! Izskatās lieliski! 147 00:10:44,727 --> 00:10:47,730 - Klau, Klārk. Vari "piepīpēt"? - Aiziet! 148 00:10:47,856 --> 00:10:49,983 - Jā. - "Piepīpēt"? 149 00:10:50,108 --> 00:10:53,403 Tā! Izskatās labi! 150 00:10:53,528 --> 00:10:55,613 Jā. Piedod, vecīt. 151 00:10:55,738 --> 00:11:02,287 Jā, šī automašīna ir 14 gadus jauna, bet es domāju, tas nozīmē, ka tā ir veca. 152 00:11:06,499 --> 00:11:09,002 - Sveika, mīļā. - Sveiki. 153 00:11:09,127 --> 00:11:11,588 Jā, tā ir pagalam. Pavisam. 154 00:11:11,713 --> 00:11:14,090 Tādēļ nāksies saukt evakuatoru. 155 00:11:14,215 --> 00:11:17,093 - Laikam būs jāgaida līdz algai. - Labi. 156 00:11:17,218 --> 00:11:19,596 Iešu un pateikšu Ešlijas jaunkundzei, 157 00:11:19,721 --> 00:11:22,223 ka mēs uz brīdi atstāsim automašīnu šeit. 158 00:11:23,224 --> 00:11:24,767 Labi. 159 00:11:41,743 --> 00:11:46,706 Mēģināju to atkal iekustināt ar saviem vadiem. 160 00:11:48,958 --> 00:11:53,129 Tu, iespējams, varētu tai vienkārši pieskarties ar roku. 161 00:11:55,423 --> 00:11:57,467 Tā droši vien uzreiz palaistos. 162 00:12:07,018 --> 00:12:08,770 Viņai nav nekādu iebildumu. 163 00:12:11,189 --> 00:12:12,774 Labi. 164 00:12:14,359 --> 00:12:16,611 - Viņai nav iebildumu. - Labi. 165 00:12:17,612 --> 00:12:20,448 - Līdz vēlākam, vecīt. - Līdz vēlākam, vecīt. 166 00:12:20,573 --> 00:12:21,991 Jā. 167 00:12:23,117 --> 00:12:25,995 - Sveiks. - Sveika. Paldies. 168 00:12:27,872 --> 00:12:29,332 Viena auto ģimene. 169 00:12:33,378 --> 00:12:36,547 Pat ja es neapmeklētu "R&B" deju nodarbības, 170 00:12:36,673 --> 00:12:39,300 tāpat nebūtu naudas vēl vienam labam auto. 171 00:12:39,425 --> 00:12:41,177 Tas, lai tu zinātu. 172 00:12:42,512 --> 00:12:45,515 Negribu, lai tu vainotu "R&B" deju nodarbības. 173 00:12:45,640 --> 00:12:47,058 Labi. 174 00:12:52,230 --> 00:12:54,607 - Tas ir dīvaini. - Kas? 175 00:12:54,732 --> 00:12:56,067 Braukt ar autobusu. 176 00:12:56,192 --> 00:12:58,653 Tu nebrauksi ar autobusu. Es braukšu. 177 00:12:58,778 --> 00:13:01,239 Tu ņem mašīnu, jo es strādāju pilsētā. 178 00:13:01,364 --> 00:13:04,367 Tur ir autobuss. Tu strādā dīvainās, tālās vietās. 179 00:13:04,492 --> 00:13:06,703 Pat nezinu, kāpēc vēl sēdi pieturā. 180 00:13:06,828 --> 00:13:08,579 Tev Ričards jāved uz skolu. 181 00:13:08,705 --> 00:13:11,541 Teicu, ka dīvaini, jo tu brauc ar autobusu, 182 00:13:11,666 --> 00:13:13,126 kamēr es braucu ar auto. 183 00:13:13,251 --> 00:13:15,503 Gribēju to pateikt, pirms iekāpt auto. 184 00:13:15,628 --> 00:13:17,839 - Skaidrs. Paldies. - Labi. 185 00:13:17,964 --> 00:13:19,632 - Mīlu tevi. - Es tevi arī. 186 00:13:21,676 --> 00:13:23,094 Labi. 187 00:13:49,912 --> 00:13:52,415 - Mīlu tevi. - Ko? 188 00:13:52,540 --> 00:13:54,500 Es tevi mīlu. 189 00:13:54,625 --> 00:13:56,377 Es tevi mīlu. 190 00:13:58,379 --> 00:13:59,756 Es nedzirdu. 191 00:13:59,881 --> 00:14:02,842 Nedzirdu tevi mūsu vienas mašīnas dēļ. Ko tu saki? 192 00:14:05,553 --> 00:14:07,680 - Es tevi mīlu. - Es arī tevi mīlu. 193 00:14:08,681 --> 00:14:11,726 - Labi. Atā! Līdz vēlākam. - Līdz vēlākam. 194 00:14:18,107 --> 00:14:19,734 Nolādēts! 195 00:14:19,859 --> 00:14:22,487 Nu taču. Nu taču. 196 00:14:25,698 --> 00:14:28,201 Jauki. Labi. 197 00:14:29,202 --> 00:14:30,828 - Labi. Līdz vēlākam. - Atā. 198 00:14:30,953 --> 00:14:32,497 Labi. 199 00:15:10,827 --> 00:15:13,204 SVEIKA, SENTLUISA, IELAID IEKŠĀ SAULĪTI 200 00:15:13,329 --> 00:15:15,498 AR 10. KANĀLA PRECĪZO PROGNOZI KLĀRKS FORESTS 201 00:16:37,413 --> 00:16:38,956 Sveika. 202 00:16:41,542 --> 00:16:42,752 "Go Getter". 203 00:16:42,877 --> 00:16:47,840 Jā. Mans ikdienas "Go Getter". Skaidra lieta. Jā. 204 00:16:47,965 --> 00:16:51,093 Man arī. Parasti pusdienlaikā. Atgūstu enerģiju. 205 00:16:51,219 --> 00:16:52,678 Es tevi saprotu. 206 00:16:59,060 --> 00:17:01,062 Kas ir "bantings"? 207 00:17:01,187 --> 00:17:02,730 Sitējam? 208 00:17:02,855 --> 00:17:05,733 Grāmatiņā, ko man iedeva, rakstīts "bantings". 209 00:17:05,858 --> 00:17:08,110 Taču, it kā man jau tas būtu jāzina. 210 00:17:08,236 --> 00:17:09,987 - Skaidrs. - Nezinu, kas tas ir. 211 00:17:10,112 --> 00:17:11,113 - Jā. Tas... - "Bantings". 212 00:17:11,239 --> 00:17:15,159 Jā, es tev to izskaidrošu. 213 00:17:15,284 --> 00:17:18,079 Kad vien es Floidam ko jautāju, viņš... 214 00:17:18,204 --> 00:17:20,373 Viņš izturas, it kā es pat nerunātu. 215 00:17:20,498 --> 00:17:22,959 Tev vienmēr ir paticis tiesneses darbs? 216 00:17:23,084 --> 00:17:26,379 Man tas nekad nav paticis. Pat ne tagad, kad to daru. 217 00:17:26,504 --> 00:17:31,842 Taču tie ir 85 par spēli, un tas ir tieši pie mājām, tādēļ... 218 00:17:33,844 --> 00:17:35,054 Tūlīt uziesi gaisā. 219 00:17:37,515 --> 00:17:43,604 Zvans par darbu. Par nojaukšanu. Piedod. 220 00:17:43,729 --> 00:17:47,024 Puiši... Viņiem šodien nopietns uzdevums. 221 00:17:47,149 --> 00:17:51,862 Viņi nervozē un savā ziņā raustās. 222 00:17:51,988 --> 00:17:56,242 Un viņiem jāzvana kādam, kurš to ir darījis neskaitāmas reizes, saproti? 223 00:17:58,536 --> 00:18:00,538 Viņi raustās. 224 00:18:01,956 --> 00:18:05,585 - Kā to saprast? - Viņi noraustās un zvana tev? 225 00:18:13,009 --> 00:18:16,095 Es neko nezinu par tiesneša darbu. 226 00:18:16,220 --> 00:18:19,473 Varbūt jāaiziet uz "Cardinals" spēli. Jā. 227 00:18:19,599 --> 00:18:21,434 Bet tas ir dārgi. 228 00:18:21,559 --> 00:18:25,021 Es laikam pat nesaprotu, kas notiek "Cardinals" spēlē. 229 00:18:25,146 --> 00:18:29,191 - Zini, mums ir grupas biļetes. - Jā? 230 00:18:29,317 --> 00:18:32,320 Jā, laika ziņu kanālā. 231 00:18:32,445 --> 00:18:36,365 Mums ir sadarbība un... 232 00:18:37,366 --> 00:18:38,784 Varbūt tu varētu pievienoties. 233 00:18:38,909 --> 00:18:42,330 Jā. Es domāju, tas būtu... Es gribētu pievienoties, jā. 234 00:18:42,455 --> 00:18:43,623 Piemēram, kad? 235 00:18:44,624 --> 00:18:47,752 Te ir spēļu grafiks. 236 00:18:47,877 --> 00:18:50,129 Tā informācija ir šeit. 237 00:18:51,130 --> 00:18:53,007 Piemēram, skaties. Ceturtdien. 238 00:18:54,050 --> 00:18:56,719 Vari ceturtdien? Varbūt varu pievienoties tad. 239 00:18:57,720 --> 00:18:59,263 Pārbaudīšu darba grafiku. 240 00:18:59,388 --> 00:19:00,431 Nu taču. 241 00:19:01,432 --> 00:19:03,684 Nerausties. 242 00:19:13,903 --> 00:19:16,322 Kāpēc viņš iet pie metēja? 243 00:19:16,447 --> 00:19:18,157 Lai parunātu ar metēju. 244 00:19:18,282 --> 00:19:20,201 Lūdzu. Padod vienu uz turieni. 245 00:19:20,326 --> 00:19:23,287 - Par ko? - Iespējams, par mešanu. 246 00:19:24,288 --> 00:19:27,583 Vienkārši labi pavadu laiku. Nē. Tas ir tavs. Ņem ciet. 247 00:19:31,337 --> 00:19:32,713 Tas ir gaišais alus. 248 00:19:32,838 --> 00:19:34,382 Ķer ciet. 249 00:19:34,507 --> 00:19:37,009 - Ķert ciet to? - Jā. 250 00:19:37,134 --> 00:19:40,388 Tas ir tavs. Ķer ciet. 251 00:19:42,431 --> 00:19:45,267 Vai ir ierobežojums, cik pārtraukumu var ņemt? 252 00:19:48,562 --> 00:19:50,231 Nē, es tā nedomāju. 253 00:19:50,356 --> 00:19:53,442 Beisbols ir no tām spēlēm, kurās nav laika limita. 254 00:19:53,567 --> 00:19:56,487 - Interesanti. - Jā. 255 00:19:56,612 --> 00:19:57,905 Interesanti. 256 00:19:58,906 --> 00:20:00,616 Priekā. 257 00:20:00,741 --> 00:20:03,869 - Vai padosi šo tālāk? - Jā. Protams. 258 00:20:03,994 --> 00:20:05,329 Lūdzu. Vēl viens. 259 00:20:05,454 --> 00:20:09,625 Tev vajadzētu sestdien atbraukt uz "Štrohmaieru", uz manu spēli. 260 00:20:09,750 --> 00:20:12,461 Paskatīties, kā darbojos līgā. 261 00:20:13,671 --> 00:20:15,089 Jā? 262 00:20:16,090 --> 00:20:18,801 Būtu lieliski satikt Floidu. 263 00:20:18,926 --> 00:20:21,804 Nu, viņš patiesībā tur nebūs, 264 00:20:21,929 --> 00:20:24,390 jo dosies prom pie savas mammas. 265 00:20:24,515 --> 00:20:25,558 - Jā? - Jā. 266 00:20:26,559 --> 00:20:29,353 - Tas ir sestdien? - 14.00. 267 00:20:30,938 --> 00:20:34,191 Es vizinos ar velosipēdu pie "Štrohmaiera". 268 00:20:35,192 --> 00:20:36,569 Pēcpusdienās. 269 00:20:36,694 --> 00:20:39,238 Sestdienās, tādēļ... 270 00:20:40,239 --> 00:20:41,323 - Forši. - Jā. 271 00:20:41,449 --> 00:20:46,412 Jo tieši tad es tur būšu. Tātad sestdien pēcpusdienā. 272 00:20:46,537 --> 00:20:50,541 Un Floids būs prom. 273 00:21:03,012 --> 00:21:04,263 Bumba spēlē! 274 00:21:05,556 --> 00:21:07,016 Trešais sitiens. 275 00:22:10,120 --> 00:22:11,956 Es varētu trešdienas pēcpusdienā. 276 00:22:13,207 --> 00:22:15,167 - Es arī varētu. - Jā? 277 00:22:15,292 --> 00:22:18,379 Viesnīcā "Quality Garden Suites"? 278 00:22:19,380 --> 00:22:22,299 Līdz tam būs gara nedēļa. 279 00:22:27,680 --> 00:22:29,473 Paklau. 280 00:22:29,598 --> 00:22:31,475 Drīkstu tev ko pateikt? 281 00:22:32,476 --> 00:22:35,813 Tu ar mani vari darīt visu. 282 00:22:37,147 --> 00:22:42,278 Tev nekad nav jābaidās dalīties ar mani... 283 00:22:43,279 --> 00:22:47,658 ..."Quality Garden Suites" vai vienalga kur citur esam. 284 00:22:47,783 --> 00:22:50,786 Es vēlos tavus sapņus. 285 00:22:54,081 --> 00:22:55,457 Tu gribi manus sapņus? 286 00:22:57,543 --> 00:22:59,378 "Quality Garden Suites"? 287 00:23:00,379 --> 00:23:01,797 Dāvā man savus sapņus. 288 00:23:02,798 --> 00:23:04,466 Pastāsti. 289 00:23:12,182 --> 00:23:13,809 Es gribētu... 290 00:23:13,934 --> 00:23:15,436 Es gribētu, lai tu... 291 00:23:16,437 --> 00:23:19,398 ...sēdētu uz manas sejas. 292 00:23:23,319 --> 00:23:24,737 Jā. 293 00:23:26,697 --> 00:23:29,074 Tu vienkārši turpini darīt savas lietas. 294 00:23:30,075 --> 00:23:33,287 Tu darbojies ar telefonu. 295 00:23:34,288 --> 00:23:35,539 Vienkārši... 296 00:23:36,540 --> 00:23:38,751 Vienkārši, kamēr sēdi uz manas sejas. 297 00:23:42,463 --> 00:23:49,470 Jā. Tas ir 9792-0213-3307. 298 00:23:49,595 --> 00:23:51,555 Tas būs otrais piegādes mēģinājums. 299 00:23:51,680 --> 00:23:53,307 Otrais mēģinājums. 300 00:23:53,432 --> 00:23:54,975 Labi, te teikts... 301 00:23:55,100 --> 00:23:56,518 - Pagaidiet. - Ko? 302 00:23:57,603 --> 00:23:59,897 "FedEx" liek man gaidīt, un tā ir viņu vaina. 303 00:24:12,201 --> 00:24:17,289 Tātad regulārāk tikāties "Quality Garden Suites". 304 00:24:18,791 --> 00:24:20,876 Jā. Mūsu sapņu tikšanās, jā. 305 00:24:21,001 --> 00:24:22,795 Kas ir sapņu tikšanās? 306 00:24:24,922 --> 00:24:30,219 Nu, tad mēs vienkārši satiekamies un 307 00:24:30,344 --> 00:24:35,891 seksuāli piepildām viens otra sapni. 308 00:24:36,976 --> 00:24:39,061 Piepildām visus mūsu sapņus. 309 00:24:39,186 --> 00:24:44,358 "Quality Garden Suites". Jā. 310 00:24:47,069 --> 00:24:51,573 - Tas taču ir priekšpilsētā, vai ne? - Jā. 311 00:24:51,699 --> 00:24:55,285 - Un tur piepildās jūsu sapņi. - Jā. 312 00:24:55,411 --> 00:24:56,704 Jā. 313 00:24:57,705 --> 00:24:58,872 Piemēram? 314 00:25:01,000 --> 00:25:02,626 Piemēram, kas? 315 00:25:02,751 --> 00:25:05,838 Piemēram, kāds ir viens no taviem sapņiem? 316 00:25:16,348 --> 00:25:17,808 Piemēram... 317 00:25:19,393 --> 00:25:20,978 Svars. 318 00:25:26,275 --> 00:25:28,318 Svara izvietojums. 319 00:25:29,945 --> 00:25:32,031 Svara izvietojums? 320 00:25:33,532 --> 00:25:39,121 Kad kāds ar savu svaru spiež uz tevi. 321 00:25:39,246 --> 00:25:41,206 Uz tavas... 322 00:25:42,207 --> 00:25:43,917 Uz tevi. 323 00:25:46,503 --> 00:25:50,549 Tik labi! Tik labi. 324 00:25:56,263 --> 00:25:57,723 AUTOVADĪTĀJA APLIECĪBA 325 00:25:59,391 --> 00:26:01,602 Kad būs Smerniča datora dati? 326 00:26:01,727 --> 00:26:04,897 - Pēc stundas - pusotras. - Labi. 327 00:26:08,901 --> 00:26:12,279 Forests ir apcietinājumā. Labs arests. 328 00:26:12,404 --> 00:26:13,405 Kas tas ir? 329 00:26:13,530 --> 00:26:15,199 Tas bija jauks arests. 330 00:26:16,200 --> 00:26:17,201 Labi. 331 00:26:17,326 --> 00:26:21,080 Būtiski pierādījumi. Viņš ir nozieguma vietā. Mums ir motīvs. 332 00:26:21,205 --> 00:26:25,209 Un nu, kad viņš ir apcietinājumā, iegūsim vairāk informācijas. 333 00:26:25,334 --> 00:26:28,545 Tā tas parasti notiek, vai ne? 334 00:26:29,922 --> 00:26:32,549 - Skaidrs. - Labi. 335 00:26:34,676 --> 00:26:37,638 Mūsdienās neviens vairs "nerausta" uz žurnāliem. 336 00:26:37,763 --> 00:26:38,806 Viņš to darīja. 337 00:26:38,931 --> 00:26:40,641 Es iztaujāšu Forestu, 338 00:26:40,766 --> 00:26:45,854 un gribu, lai tu iztaujā sievu, lūdzu. 339 00:26:55,239 --> 00:26:59,493 Vajag iztaujāt abus problemātiskas dēkas dalībniekus vienlaikus, 340 00:26:59,618 --> 00:27:03,163 lai viņiem nebūtu laika pieslīpēt savu stāstu, 341 00:27:03,288 --> 00:27:04,456 ja viņi gatavi runāt. 342 00:27:04,581 --> 00:27:06,583 Jā. Es to zinu. 343 00:27:06,708 --> 00:27:09,294 Es varētu iztaujāt viņu, bet jūs sievu. 344 00:27:09,419 --> 00:27:11,213 Tu iztaujā sievu, es viņu. 345 00:27:11,338 --> 00:27:13,674 - Es gribētu viņu. - Gribu, lai iztaujā sievu. 346 00:27:13,799 --> 00:27:15,300 - Kāpēc? - Viņa nav aizdomās turamā. 347 00:27:15,425 --> 00:27:18,053 Es vadu. Tev tas jāsaprot. Viņš ir arestēts. 348 00:27:18,178 --> 00:27:21,140 Man vajag viņas versiju, lai zinātu, kad viņš melo. 349 00:27:21,265 --> 00:27:24,518 Tagad, lūdzu, ej viņu iztaujāt, Tvaila. 350 00:27:55,632 --> 00:27:58,260 Floidam Smerničam bija dzīvības apdrošināšana? 351 00:27:59,970 --> 00:28:01,346 Nekādā gadījumā. 352 00:28:03,849 --> 00:28:06,977 - Smerničas kundze, kur... - Lova-Smerniča. 353 00:28:07,102 --> 00:28:10,772 Ir tāda lieta. Lova-Smerniča. 354 00:28:12,399 --> 00:28:13,984 Lova-Smerničas kundze. 355 00:28:15,235 --> 00:28:18,071 Kur jūs pirmo reizi satikāt Klārku Forestu? 356 00:28:18,197 --> 00:28:19,573 "Cornhole" spēle. 357 00:28:19,698 --> 00:28:21,950 Mūsu zālājā bija "Cornhole" sanākšana. 358 00:28:22,075 --> 00:28:24,578 Tad sākās jūsu attiecības ar Klārku Forestu. 359 00:28:24,703 --> 00:28:27,372 Nē, tad es satiku Klārku Forestu. 360 00:28:27,497 --> 00:28:31,460 Un viņš pateica, ka viņam pieder firma, ka kaut ko ir nodibinājis. 361 00:28:32,711 --> 00:28:37,382 Uzņēmumu, kas Kanādā veica dziļūdens sprādzienus. 362 00:28:37,507 --> 00:28:40,802 - Jums to pateica Klārks Forests? - Jā. Tā es tikko teicu. 363 00:28:42,971 --> 00:28:45,474 Un tā nebija patiesība? 364 00:28:45,599 --> 00:28:48,518 Vēlāk atklāju, ka tā nebija patiesība. 365 00:28:48,644 --> 00:28:51,230 - Nekas nebija patiesība? - Nē. 366 00:28:52,231 --> 00:28:55,442 Bet, vai jūs tobrīd viņam ticējāt? 367 00:28:55,567 --> 00:28:57,945 Man nebija pamata domāt, ka viņš melo. 368 00:28:58,070 --> 00:28:59,821 Vai varat runāt tieši, lūdzu? 369 00:29:04,243 --> 00:29:07,371 Un kā tas jūs ietekmēja? 370 00:29:07,496 --> 00:29:12,417 Kad jums teica, ka Foresta kungs uzraudzīja zemūdens sprādzienus 371 00:29:12,542 --> 00:29:13,710 un tamlīdzīgi? 372 00:29:13,835 --> 00:29:15,963 Mani pārņēma interese un ziņkāre. 373 00:29:16,088 --> 00:29:20,175 Nu, par viņa spridzināšanas darbu. Jā. 374 00:29:22,469 --> 00:29:25,639 Un par ko jūs ar Foresta kungu runājāt? 375 00:29:27,683 --> 00:29:32,187 Es runāju par savu dēlu, par darbu, 376 00:29:32,312 --> 00:29:36,650 "Jamba Juice" un... 377 00:29:38,402 --> 00:29:40,237 Un manu vīru. 378 00:29:40,362 --> 00:29:41,989 Un tas arī viss. 379 00:29:42,114 --> 00:29:45,951 Tas ir, es nedomāju, ka manas dzīves ikdienišķās lietas 380 00:29:46,076 --> 00:29:49,246 kādam varētu šķist ļoti intriģējošas. 381 00:29:49,371 --> 00:29:52,582 Tās ir tādas pašas kā citiem, tādēļ... 382 00:29:52,708 --> 00:29:56,003 Es tiešām daudz nerunāju, tāpēc neko daudz neteicu. 383 00:29:56,128 --> 00:29:59,673 Tātad, vai var teikt, ka šīs attiecības 384 00:29:59,798 --> 00:30:03,510 ierosināja Klārks Forests? 385 00:30:07,347 --> 00:30:09,433 Varat runāt konkrētāk? 386 00:30:15,397 --> 00:30:19,776 Viņš mēģināja jūs pavedināt, vai uzvedās... 387 00:30:19,901 --> 00:30:22,529 Viņa uzvedība liecināja par to? 388 00:30:22,654 --> 00:30:26,325 Viņš uzvedās tā, jā. Sprādzieni... 389 00:30:26,450 --> 00:30:27,784 Jā, tieši tā. 390 00:30:27,909 --> 00:30:29,202 Turpiniet. 391 00:30:30,203 --> 00:30:32,497 Kad nākamreiz redzējāt Foresta kungu? 392 00:30:33,540 --> 00:30:34,583 "Jamba Juice". 393 00:30:34,708 --> 00:30:38,628 Tātad bijāt tajā pašā kafejnīcā un satikāt Foresta kungu? 394 00:30:38,754 --> 00:30:39,838 Jā. 395 00:30:39,963 --> 00:30:41,423 Kurš tur bija pirmais? 396 00:30:44,551 --> 00:30:46,928 Atceros... 397 00:30:47,929 --> 00:30:52,809 Ieejot es ieraudzīju Foresta kungu pie letes - bāra krēsliem. 398 00:30:52,934 --> 00:30:53,977 Viņš bija tur. 399 00:30:55,187 --> 00:30:58,148 - Tad ienācāt jūs. - Jā. 400 00:31:00,776 --> 00:31:01,818 Vienādi pasūtījumi. 401 00:31:01,943 --> 00:31:03,320 Vienā vietā. 402 00:31:03,445 --> 00:31:06,823 "Jamba Juice" gatavo dažādas sulu kombinācijas, jā. 403 00:31:06,948 --> 00:31:10,077 Un mēs ar Foresta kungu pasūtījām vienu un to pašu, 404 00:31:10,202 --> 00:31:12,037 proti, "Go Getter". 405 00:31:12,162 --> 00:31:13,789 Pasmējāmies par to. 406 00:31:14,831 --> 00:31:16,416 Pasmējāties. 407 00:31:17,417 --> 00:31:18,502 Jā. 408 00:31:21,505 --> 00:31:26,968 Tātad "Cornhole", "Jamba Juice", vēl dažas tikšanās, 409 00:31:27,094 --> 00:31:28,428 un tad satuvināšanās. 410 00:31:28,553 --> 00:31:29,721 Jā. Un tad tā beidzās. 411 00:31:29,846 --> 00:31:31,640 Apspriedāt aiziešanu no vīra? 412 00:31:31,765 --> 00:31:33,350 - Ar Klārku? - Jā. 413 00:31:33,475 --> 00:31:35,519 Jā. Daudzreiz. Daudzreiz. 414 00:31:35,644 --> 00:31:36,812 Kādā veidā? 415 00:31:36,937 --> 00:31:39,731 Tādā, ka es viņam daudzkārt teicu, 416 00:31:39,856 --> 00:31:41,650 ka nedomāju pamest savu vīru, 417 00:31:41,775 --> 00:31:44,027 un ka es to nekad nedarītu. 418 00:31:50,700 --> 00:31:52,577 Tas arī viss. 419 00:31:52,702 --> 00:31:55,664 - Paldies. - Labi. 420 00:31:55,789 --> 00:32:00,293 Man ir orderis paņemt jūsu šonedēļ saņemto pastu pierādījumiem. 421 00:32:00,419 --> 00:32:02,087 Atkal? 422 00:32:02,212 --> 00:32:03,755 Kas atkal? 423 00:32:03,880 --> 00:32:05,590 Jūs atkal to darāt? 424 00:32:05,715 --> 00:32:08,760 Mēs to darām katru nedēļu noteiktu laiku. 425 00:32:08,885 --> 00:32:10,345 Viss tiks atgriezts. 426 00:32:11,346 --> 00:32:13,473 Kur glabājas jūsu rēķini un papīri? 427 00:32:13,598 --> 00:32:16,226 - Skapī. - Skapī? 428 00:32:16,351 --> 00:32:20,313 Jā. Mums mājā nav biroja tipa kārtības, 429 00:32:20,439 --> 00:32:24,151 tāpēc visus dokumentus glabājam skapī. 430 00:32:24,276 --> 00:32:26,736 - Oho. - Oho? 431 00:32:26,862 --> 00:32:31,158 "Oho" par visiem jautājumiem, lietām un mēsliem, skaidrs? 432 00:32:32,742 --> 00:32:35,120 Es atvainojos. Atvainojiet. 433 00:32:36,705 --> 00:32:39,875 - Nekas. - Jā, tas vienkārši ir bijis... 434 00:32:41,084 --> 00:32:42,961 Smagi. 435 00:32:43,086 --> 00:32:44,713 Protams. 436 00:32:49,176 --> 00:32:50,760 Varu apskatīt jūsu skapi? 437 00:32:54,222 --> 00:32:55,849 Protams. 438 00:33:18,455 --> 00:33:22,250 ASI PRIEKŠMETI! KĀ ARĪ NEEKSPONĒTA FILMA 439 00:33:22,375 --> 00:33:25,921 UN VIENKĀRŠI DOKUMENTI NO VECĀJĀM DARBA VIETĀM 440 00:33:30,634 --> 00:33:35,680 Tajā ir ar jūsu ģimeni saistīti nodokļu dokumenti? 441 00:33:35,805 --> 00:33:38,099 Šajā kastē? 442 00:33:39,100 --> 00:33:40,644 Tās ir Floida lietas. 443 00:33:43,104 --> 00:33:45,565 Es gribētu tās paņemt izvērtēšanai. 444 00:33:47,609 --> 00:33:51,321 Tātad viņa piepilda tavus sapņus. Kerola Smerniča. 445 00:33:51,446 --> 00:33:53,406 Viņa piepilda tavus sapņus. 446 00:33:53,532 --> 00:33:57,536 Un tad viņa galu galā pasaka, ka joprojām mīl savu vīru. 447 00:33:57,661 --> 00:34:01,248 Vai tad tas nav tas, kas notiek ar tevi tālāk? 448 00:34:12,133 --> 00:34:14,427 Ļoti jauki no Floida, ka viņš sagādāja biļetes. 449 00:34:14,553 --> 00:34:15,595 Jā. Absolūti. 450 00:34:19,516 --> 00:34:21,226 Gribat ūdeni? 451 00:34:21,351 --> 00:34:22,769 Es labprāt. Un tu? 452 00:34:22,894 --> 00:34:24,020 - Nē, paldies. - Labi. 453 00:34:24,145 --> 00:34:25,855 Paldies. Paldies. 454 00:34:49,796 --> 00:34:51,590 Viņš ir tik... 455 00:34:58,054 --> 00:35:00,807 - Tev viss kārtībā? - Paskaties uz viņu. 456 00:35:02,142 --> 00:35:03,476 Floidu? 457 00:35:06,146 --> 00:35:09,149 Viņš tik ļoti cenšas. 458 00:35:15,488 --> 00:35:17,240 Jā. Viņš ir diezgan labs. 459 00:35:17,365 --> 00:35:21,786 Grūti iedomāties, ka tik liels puisis, 460 00:35:21,911 --> 00:35:26,833 vai puisis ar lieko svaru, spētu sevi tā parādīt. 461 00:35:26,958 --> 00:35:28,585 Viņš ir sportisks. Saproti? 462 00:35:28,710 --> 00:35:31,755 Mazliet raizējos par viņa svaru, bet mēs pie tā strādājam. 463 00:35:35,300 --> 00:35:38,094 Dievs, ceru, ka viņa sirds tur nepārsprāgs. 464 00:35:40,639 --> 00:35:41,806 Paskaties uz viņu. 465 00:35:42,807 --> 00:35:45,393 Paskaties, kā viņš darbojas. 466 00:35:48,647 --> 00:35:50,357 Tev viss kārtībā? 467 00:35:54,235 --> 00:35:56,863 Es viņu tik ļoti mīlu, Klārk. 468 00:35:59,824 --> 00:36:03,745 Es vēlos novecot kopā ar viņu. 469 00:36:04,746 --> 00:36:07,791 Paskaties uz viņu. Īsts jaukumiņš. 470 00:36:08,792 --> 00:36:13,630 Savā prātā es smējos par visu šo "R&B" nedzirdīgo lietu. Bet... 471 00:36:14,631 --> 00:36:16,174 Paskat, kā viņš darbojas. 472 00:36:37,404 --> 00:36:40,490 Aiziet, meitēn! 473 00:36:46,079 --> 00:36:49,082 Viņa saka, ka pēc visa viņa arvien mīl savu vīru. 474 00:36:50,166 --> 00:36:51,710 Man ir tavas īsziņas. 475 00:36:55,797 --> 00:36:57,298 Un tad... 476 00:36:59,801 --> 00:37:02,887 Tad tu ar viņu sadraudzējies. Ar vīru. 477 00:37:03,012 --> 00:37:05,598 Tas ir - patiešām sadraudzējies. 478 00:37:07,308 --> 00:37:09,102 Nē? 479 00:37:09,227 --> 00:37:10,770 Kļūdos attiecībā uz laiku, 480 00:37:10,895 --> 00:37:13,189 jo tieši tad tu un Floids Smerničs, 481 00:37:13,314 --> 00:37:17,277 tas ir, tad... tad tu viņam pietuvinājies. 482 00:37:22,824 --> 00:37:24,659 - Tā ir. - Jā. Jā. 483 00:37:24,784 --> 00:37:28,079 Lai iegūtu viņa uzticību. Jā. 484 00:37:28,204 --> 00:37:33,251 Varbūt tiktu ar viņu galā, atbrīvotos, izstrādātu kaut kādu plānu. 485 00:37:33,376 --> 00:37:38,465 Es nezinu kādu, bet tu izdomā kaut kādu plānu. 486 00:37:54,814 --> 00:37:57,066 Kas ir "DTF St. Louis"? 487 00:37:57,192 --> 00:38:01,237 Upura abonements. Iepazīšanās vietne. Vietne sakaru meklēšanai. 488 00:38:01,362 --> 00:38:02,363 Pieprasījums jau ir. 489 00:38:02,489 --> 00:38:05,950 - Sakaru meklēšana? - Jā. Iepazīšanās seksam. 490 00:38:06,075 --> 00:38:07,368 Un kas tur ir? 491 00:38:07,494 --> 00:38:10,246 - Viņš tikās ar vīriešiem. - Labi. 492 00:38:10,371 --> 00:38:14,751 Tētuka mazais noslēpums. Viņam tiešām patika Indiana Džonsi. 493 00:38:14,876 --> 00:38:16,669 Tā bija viņa aizraušanās. 494 00:38:16,795 --> 00:38:19,297 Viņš satikās ar šo puisi. 495 00:38:21,466 --> 00:38:22,550 Lai darītu to? 496 00:38:22,675 --> 00:38:24,469 MODERNĀ MĪLESTĪBA TVAILA 497 00:38:24,594 --> 00:38:27,972 Ar "to" domāju drāšanos. 498 00:38:29,140 --> 00:38:30,433 Tikās, lai drāztos? 499 00:38:30,558 --> 00:38:33,186 Jā, tā ir tāda kā vietne seksam. 500 00:38:33,311 --> 00:38:36,689 Jā. Precētajiem, lai iepazītos un... 501 00:38:37,690 --> 00:38:40,568 Jā. Nomaļās vietās. 502 00:38:40,693 --> 00:38:42,987 - Sentluisas apkārtnē. - Jā. 503 00:38:43,112 --> 00:38:45,031 Viņš satikās ar šo puisi. 504 00:38:45,156 --> 00:38:47,075 Taču tas nav viss. 505 00:38:47,200 --> 00:38:51,037 Pēc dažām nedēļām viņš satiek šo puisi. 506 00:38:52,914 --> 00:38:55,458 - Tīģeri Tīģeri? - Jā. 507 00:38:55,583 --> 00:38:57,043 Tas ir Tīģeris Tīģeris? 508 00:38:57,168 --> 00:39:00,171 Jā, tas ir šī jaunākā puiša profils. 509 00:39:00,296 --> 00:39:04,926 Tīģeris Tīģeris saka: "Tiekamies pie Kevina Klaina baseiniem." 510 00:39:05,051 --> 00:39:07,470 Oho, tur viņš tika nogalināts. Tajā rītā? 511 00:39:07,595 --> 00:39:10,098 4.00 no rīta tad, kad atradām līķi. 512 00:39:10,223 --> 00:39:14,477 Labi. Vai izsaucāt profila īpašnieku, šo jauno puisi? 513 00:39:14,602 --> 00:39:17,063 Jā. Bet viņš nav jauns puisis. 514 00:39:17,188 --> 00:39:19,858 Viņš tikai izlikās par jaunu puisi. 515 00:39:19,983 --> 00:39:22,068 Tas ir Klārks Forests. 516 00:39:23,903 --> 00:39:25,446 Meteorologs? 517 00:39:25,572 --> 00:39:28,616 Klārks Forests ir Tīģeris Tīģeris. 518 00:39:30,869 --> 00:39:34,372 TĪĢERIS TĪĢERIS SLAIDS, VĪRIETIS, SKAISTUMA APBRĪNOTĀJS 519 00:39:39,002 --> 00:39:41,838 - Tev viss kārtībā? - Jā. 520 00:39:41,963 --> 00:39:43,631 Vēlies pārtraukumu vai kaut ko, Tīģeri? 521 00:39:45,758 --> 00:39:47,969 Gribi piecas minūtes, Tīģeri? 522 00:39:55,393 --> 00:39:57,145 Kāpēc saucat mani par Tīģeri? 523 00:39:58,938 --> 00:40:01,232 Jo tu esi Tīģeris Tīģeris. 524 00:40:03,234 --> 00:40:07,322 Jā. Tu izveidoji šo profilu. 525 00:40:10,491 --> 00:40:14,662 "DTF St. Louis", Tīģeris Tīģeris. Tava IP adrese. 526 00:40:15,663 --> 00:40:18,291 Viņiem mums ir jāatbild, ja ir pieprasījums. 527 00:40:20,376 --> 00:40:22,128 Smerničs. 528 00:40:23,129 --> 00:40:25,757 Viņam tur patika tikties ar vīriešiem. 529 00:40:26,966 --> 00:40:28,509 Tu izlikies par vīrieti. 530 00:40:28,635 --> 00:40:31,971 Floidam nepatika vīrieši. Jūs nesaprotat, par ko runājat. 531 00:40:46,736 --> 00:40:47,779 Šis ir puisis? 532 00:40:47,904 --> 00:40:50,448 Jā. Kristofers Roberts Spērs. 533 00:40:50,573 --> 00:40:53,242 Dzīvo Tvailā. Neliela uzņēmuma īpašnieks. 534 00:40:53,368 --> 00:40:55,244 Viņam bija seksa randiņš ar Floidu Smerniču? 535 00:40:55,370 --> 00:40:56,746 Jā. 536 00:40:56,871 --> 00:40:58,623 Atvediet viņu šurp. 537 00:41:04,879 --> 00:41:06,422 Modernā Mīlestība. 538 00:41:07,423 --> 00:41:08,925 Jā. 539 00:41:13,805 --> 00:41:16,432 Tātad tikāties ar "Rocksolid" brokastīs? 540 00:41:16,557 --> 00:41:21,688 Jā. Parastas brokastis. Parasts puisis. Jauks puisis. 541 00:41:21,813 --> 00:41:26,651 Vai brokastis noveda pie kādas intimitātes vai seksa? 542 00:41:26,776 --> 00:41:29,570 Brokastis noveda pie... 543 00:41:30,697 --> 00:41:32,448 ...nelielas intīmas rotaļas, un... 544 00:41:32,573 --> 00:41:35,660 - Neliela kā? - Nelielas intīmas rotaļas. 545 00:41:35,785 --> 00:41:37,662 Kas tas būtu? 546 00:41:37,787 --> 00:41:39,330 Nu, tas varētu būt jebkas, 547 00:41:39,455 --> 00:41:42,125 bet šoreiz tā bija bučošanās autostāvvietā. 548 00:41:42,250 --> 00:41:44,502 - Jūs bučojāties? - Jā. 549 00:41:46,879 --> 00:41:48,131 Kādā veidā? 550 00:41:48,256 --> 00:41:51,759 Tādā, kur es iebāzu mēli viņa mutē, kad skūpstījāmies. 551 00:41:54,053 --> 00:41:56,973 Vai bija vēl kaut kas? 552 00:41:58,391 --> 00:42:00,018 Pēcpuses rotaļas. 553 00:42:00,143 --> 00:42:01,602 Skaidrs. 554 00:42:01,728 --> 00:42:06,357 PR 555 00:42:16,117 --> 00:42:19,954 - Kurš ar kura pēcpusi rotaļājās? - Nedaudz pieskāros viņa pēcpusei. 556 00:42:21,497 --> 00:42:23,791 Un tas noveda pie īsas berzēšanās. 557 00:42:31,174 --> 00:42:32,925 Klau, Forest... 558 00:42:34,093 --> 00:42:37,638 Tu gribēji, lai viņš pazūd. Viņam patika vīrieši. 559 00:42:37,764 --> 00:42:41,100 Tu viņam ierādīji "DTF St. Louis". Nu jūs esat draugi. 560 00:42:41,225 --> 00:42:44,937 Viņš dodas uz notikuma vietu. Viņš dodas satikt Tīģeri Tīģeri. 561 00:42:45,063 --> 00:42:46,564 Bet tas tomēr esi tu. 562 00:42:46,689 --> 00:42:51,944 Tā vietā viņš nomirst, Klārk. Tu iegūsti meiteni. 563 00:42:53,529 --> 00:42:55,865 Tas ir tas, kas notika. Jā? 564 00:42:56,866 --> 00:42:58,534 Skaidrs kā dienā. 565 00:43:00,703 --> 00:43:02,955 - Vai tagad baidies ar mani runāt? - Nē. 566 00:43:03,081 --> 00:43:05,416 - Ko nē? Neesi Tīģeris Tīģeris? - Man nav bail. 567 00:43:05,541 --> 00:43:07,043 - Tu esi Tīģeris Tīģeris. - Jā. 568 00:43:07,168 --> 00:43:09,170 Nolādēts! Taču... 569 00:43:10,838 --> 00:43:12,215 Kas taču? 570 00:43:22,558 --> 00:43:28,523 ĻOTI MĪLU FLOIDU. VIŅŠ IR JAUKS, PAR VIŅU JĀPARŪPĒJAS. ES VĒLOS TO DARĪT. 571 00:43:30,983 --> 00:43:33,778 Šī aplikācija saucas "DTF St. Louis". 572 00:43:33,903 --> 00:43:36,614 Lai gan es jums nestāstīšu, ko nozīmē "DTF", 573 00:43:36,739 --> 00:43:40,993 ja jūs to zināt, tad zināsit, ka tā paredzēta precētiem pāriem, 574 00:43:41,119 --> 00:43:43,454 kuri varētu gribēt nedaudz slepeni izklaidēties 575 00:43:43,579 --> 00:43:46,082 ar svešinieku šeit, Sentluisas apgabalā. 576 00:43:46,207 --> 00:43:47,792 Bez saistībām. 577 00:43:48,793 --> 00:43:49,877 Bez saistībām. 578 00:43:50,002 --> 00:43:52,130 Tikai aizrautība. Nekādu seku. 579 00:43:52,255 --> 00:43:56,217 14. septembris. Kerola Lova-Smerniča tev: 580 00:43:56,342 --> 00:43:58,386 "Ļoti mīlu Floidu. Viņš ir jauks." 581 00:43:58,511 --> 00:44:01,556 "Viņam vajag kādu, kurš par viņu gādā. Tā esmu es." 582 00:44:01,681 --> 00:44:03,891 "Tas ir tas, ko vēlos darīt." 583 00:44:04,016 --> 00:44:07,937 Labi, nākamā īsziņa tavā telefonā, tu viņai neatbildi. 584 00:44:08,062 --> 00:44:11,315 Drīz pēc tam tu uzraksti īsziņu Floidam, un tā ir... 585 00:44:12,441 --> 00:44:13,943 "Mēs svētdien tiekamies." 586 00:44:14,068 --> 00:44:15,319 "Vai atbrauksit?" 587 00:44:15,444 --> 00:44:17,822 Floids: "Forši. Būsim klāt." 588 00:44:39,510 --> 00:44:41,554 Klau. Klau. 589 00:44:41,679 --> 00:44:45,349 Tātad es te redzēju 590 00:44:45,474 --> 00:44:50,021 fragmentu, kamēr gaidīju savu pārraidi. 591 00:44:51,814 --> 00:44:53,274 Labi. 592 00:44:53,399 --> 00:44:58,988 Tas bija sižets par aplikāciju. Iepazīšanās... 593 00:44:59,113 --> 00:45:02,783 Iepazīšanās aplikāciju. Labi, ne gluži iepazīšanās. 594 00:45:04,702 --> 00:45:06,829 "DTF St. Louis". 595 00:45:09,165 --> 00:45:10,541 Kas ir "DTF"? 596 00:45:12,251 --> 00:45:13,794 "Drāzties". 597 00:45:18,174 --> 00:45:20,051 Drāzties? 598 00:45:23,721 --> 00:45:25,181 Kāds atsaucas uz tavu profilu. 599 00:45:25,306 --> 00:45:29,936 Tad jūs sarunājat tikšanos kādā klusā vietā un tiekaties. 600 00:45:35,233 --> 00:45:36,859 Mani ir trāpījums. 601 00:45:36,984 --> 00:45:39,153 Pirmais, kopš "Modernās Mīlestības". 602 00:45:39,278 --> 00:45:43,741 - Ei! Tev ir trāpījums, vecīt? - Man ir trāpījums. 603 00:45:43,866 --> 00:45:46,619 - Labais! - Jā. 604 00:45:46,744 --> 00:45:48,746 Domāju, viņam patika mans profils. 605 00:45:48,871 --> 00:45:51,332 Viņam noteikti patika. Tāpēc ir trāpījums. 606 00:45:51,457 --> 00:45:53,292 - Jā, viņam patika. - Jā. 607 00:45:54,418 --> 00:45:56,462 Domāju, ka vēlos viņu satikt. 608 00:46:13,187 --> 00:46:15,398 Parādiet to projektorā. 609 00:46:24,865 --> 00:46:26,951 Tātad. 610 00:46:29,954 --> 00:46:32,373 Tu izlikies par Tīģeri Tīģeri. 611 00:46:32,498 --> 00:46:36,377 Floids sūta ziņu Tīģerim Tīģerim. Plāno satikties seksam. 612 00:46:36,502 --> 00:46:40,131 Un viņš paņēma līdzi tēta porno, lai noskaņotos. 613 00:46:40,256 --> 00:46:43,426 Tētuka iecienītākā Indiana Džonsa klasika noraustīšanai. 614 00:46:49,890 --> 00:46:53,185 Tad tā vietā parādies tu uz sava nūģu velosipēda. 615 00:46:53,311 --> 00:46:56,605 Jūs kopā iedzerat. Nozieguma vietā atrasta Asiņainā Mērija. 616 00:46:58,524 --> 00:47:01,777 Tajā ir milzīga amfezīna deva. 617 00:47:02,945 --> 00:47:05,448 Farmaceitiskā amfetamīna. 618 00:47:06,657 --> 00:47:09,118 20 min. vēlāk viņš ir miris. 619 00:47:16,667 --> 00:47:20,463 Tev izrakstīja amfezīnu trešajā novembrī. 620 00:47:20,588 --> 00:47:22,840 Sešas dienas pirms slepkavības. 621 00:47:25,551 --> 00:47:27,219 Tā ir iepriekšēja plānošana. 622 00:47:27,345 --> 00:47:29,347 Pirmās pakāpes slepkavība. 623 00:47:29,472 --> 00:47:33,142 Un Misūri štatā, kurā mēs atrodamies... 624 00:47:33,267 --> 00:47:35,394 Tas ir nāvessods, draugs. 625 00:47:41,734 --> 00:47:44,278 O nē. 626 00:47:44,403 --> 00:47:46,530 Tagad tev ir bail runāt. 627 00:47:56,415 --> 00:47:58,417 ASI PRIEKŠMETI! KĀ ARĪ NEEKSPONĒTA FILMA 628 00:47:58,542 --> 00:48:00,503 UN VIENKĀRŠI DOKUMENTI NO VECAJĀM DARBA VIETĀM 629 00:48:34,120 --> 00:48:37,915 "PLAYGIRL'S" APSLĒPTIE DĀRGUMI 630 00:48:44,630 --> 00:48:47,800 Hallo? Jā? Ko? 631 00:48:47,925 --> 00:48:49,760 Vai šis ir Floids Smerničs? 632 00:48:52,304 --> 00:48:53,472 Jā. 633 00:48:54,473 --> 00:48:58,060 Ak kungs. Jā. Jaunībā. 634 00:49:10,072 --> 00:49:12,032 - Jūsu vārds? - Džodija Plamba. 635 00:49:12,158 --> 00:49:15,494 - Paldies. Tūlīt būs gatavs. - Labi. 636 00:49:19,582 --> 00:49:20,708 Atvainojiet. 637 00:49:21,834 --> 00:49:24,420 Esmu Tvailas policijas detektīve. 638 00:49:24,545 --> 00:49:27,214 - Drīkstu jums uzdot jautājumu? - Protams. 639 00:49:29,633 --> 00:49:32,344 Vai atpazīstat šo klientu? 640 00:49:33,846 --> 00:49:35,139 Jā. 641 00:49:35,264 --> 00:49:36,307 KEROLA LOVA-SMERNIČA. 642 00:49:36,432 --> 00:49:38,058 "Watermelon Breeze". 643 00:49:44,732 --> 00:49:47,443 Kāpēc saucat viņu par "Watermelon Breeze"? 644 00:49:47,568 --> 00:49:51,197 Viņa vienmēr ņem "Watermelon Breeze". Mēs tā darām. Tīna? 645 00:49:55,993 --> 00:49:57,369 Kas viņa ir? 646 00:49:59,663 --> 00:50:01,457 "Watermelon Breeze". 647 00:50:01,582 --> 00:50:04,710 Būtu neparasti, ja šī sieviete pasūtītu "Go Getter"? 648 00:50:04,835 --> 00:50:06,420 - Jā. - Jā. 649 00:50:07,421 --> 00:50:09,048 Jo viņa ir "Watermelon Breeze". 650 00:50:09,173 --> 00:50:11,050 Jā, "Watermelon Breeze". 651 00:50:11,175 --> 00:50:13,511 Tomēr bija viena dīvaina diena. 652 00:50:18,557 --> 00:50:21,685 Šis puisis tajā vietnē tikās ar vīriešiem. 653 00:50:21,810 --> 00:50:23,020 - Upuris? - Jā. 654 00:50:23,145 --> 00:50:25,356 Sinoptiķis izliekas par puisi. 655 00:50:25,481 --> 00:50:26,941 Aizvilina viņu uz Kevinu Klainu. 656 00:50:27,066 --> 00:50:29,485 Nabaga puisis domā, ka iet turp seksa dēļ. 657 00:50:29,610 --> 00:50:32,947 Paņem līdzi savu mazo degvielas devu, lai stāvētu. 658 00:50:33,072 --> 00:50:36,492 Šādu tādu klasisko Indiana Džonsa pornogrāfiju, 659 00:50:36,617 --> 00:50:40,371 bet ierodas Forests ar sazāļotu dzērienu bundžā. 660 00:50:40,496 --> 00:50:42,498 Sazāļots dzēriens bundžā. 661 00:50:42,623 --> 00:50:45,251 Amfezīns. Viņam ir recepte. 662 00:50:45,376 --> 00:50:49,213 - Labi. Tas arī viss. - Tas arī viss. 663 00:50:49,338 --> 00:50:52,132 Tā ir pirmās pakāpes slepkavība. Īpaši smaga. 664 00:50:52,258 --> 00:50:55,094 - Izklausās ticami? - Izklausās. Jā. 665 00:51:07,690 --> 00:51:09,567 Diezgan laba diena. 666 00:51:11,277 --> 00:51:12,486 Labi. 667 00:51:13,612 --> 00:51:16,073 Es tev šorīt minēju, 668 00:51:16,198 --> 00:51:20,578 ka, ja viņš tiks aizturēts, lietā uzpeldēs vēl šis tas. 669 00:51:20,703 --> 00:51:22,204 Diezgan ierasti, bet jā. 670 00:51:22,329 --> 00:51:24,707 Un viņi rīkojās, kā jau gaidīju. 671 00:51:24,832 --> 00:51:27,668 Tādēļ diezgan laba diena. 672 00:51:27,793 --> 00:51:28,877 Labi. 673 00:51:30,337 --> 00:51:31,839 Jā. 674 00:51:35,301 --> 00:51:41,599 Tātad Tīģeris Tīģeris ir mūsu puisis Forests. Viltus profils. 675 00:51:41,724 --> 00:51:45,644 Viņš lika Smerničam noticēt, ka tas ir seksuāls sakars "DTF", 676 00:51:45,769 --> 00:51:51,400 un viņš bija gatavs seksam, ko apliecina Indiana Džonsa klasika. 677 00:51:53,527 --> 00:51:56,739 Bet tā vietā parādās sinoptiķis ar Asiņaino Mēriju, 678 00:51:56,864 --> 00:51:58,824 un tajā ir amfezīns. 679 00:51:59,825 --> 00:52:03,704 Un, jā - sinoptiķim to izrakstīja 680 00:52:03,829 --> 00:52:05,205 pirms nepilnas nedēļas. 681 00:52:08,125 --> 00:52:09,168 Tas ir "palomar". 682 00:52:10,419 --> 00:52:12,504 - Kas tas ir? - "Palomar". 683 00:52:12,630 --> 00:52:15,424 - Tu Tvailā nekad neesi to dzirdējusi? - Nē. 684 00:52:15,549 --> 00:52:17,343 Pasaulē stiprākais mezgls. 685 00:52:17,468 --> 00:52:20,638 Tā saucam šādas lietas, kas ir neapstrīdamas. 686 00:52:20,763 --> 00:52:22,598 Tas ir "palomar". 687 00:52:28,228 --> 00:52:32,316 Floids Smerničs "neraustīja" uz tām Indiana Džounsa fotogrāfijām, 688 00:52:33,317 --> 00:52:36,028 jo šajos foto redzams Floids Smerničs. 689 00:52:37,363 --> 00:52:40,699 Tā nav pornogrāfija. Tas ir jaunāks Floids Smerničs. 690 00:52:40,824 --> 00:52:41,825 Tas... 691 00:52:43,535 --> 00:52:45,621 Tam ir cita nozīme. 692 00:52:48,415 --> 00:52:50,793 - Tas ir viņš? - Jā. 693 00:52:53,462 --> 00:52:54,463 Viņš... 694 00:52:57,424 --> 00:52:58,425 Ko? 695 00:52:59,677 --> 00:53:02,846 Viņš paņēma turp savus foto rītā, kad tika nogalināts. 696 00:53:02,971 --> 00:53:04,598 Jā. 697 00:53:04,723 --> 00:53:06,392 Un... 698 00:53:07,476 --> 00:53:09,061 Un kas? 699 00:53:09,186 --> 00:53:11,480 Un sieva man šodien meloja. 700 00:53:11,605 --> 00:53:14,191 - Jā. Par ko? - Viņu romānu. 701 00:53:14,316 --> 00:53:18,028 - Viņa apgalvo, ka Forests viņu pavedināja. - Jā. Un? 702 00:53:18,153 --> 00:53:21,281 Man šķiet, ka bija otrādi, Homēr. 703 00:53:36,130 --> 00:53:37,506 No kreisās! 704 00:53:37,631 --> 00:53:40,551 Meteorologs Klārks Forests apsūdzēts slepkavībā - 705 00:53:40,676 --> 00:53:43,721 upuris bija amerikāņu zīmju valodas tulks Floids Smerničs. 706 00:53:43,846 --> 00:53:45,305 SENTLUISAS APG. ŠERIFA DEPARTAMENTS 707 00:53:51,687 --> 00:53:54,398 Apgabala prokurora birojs ziņo, 708 00:53:54,523 --> 00:53:59,653 ka starp Forestu un Floida Smerniča sievu bija romāns. 709 00:53:59,778 --> 00:54:03,657 Sīkāka informācija par izmeklēšanu pagaidām nav... 710 00:54:03,782 --> 00:54:06,201 SENTLUISAS APGABALA ŠERIFA DEPARTAMENTS 711 00:54:06,326 --> 00:54:11,665 SLEPKAVĪBAS TVAILĀ IZMEKLĒŠANA 712 00:54:11,790 --> 00:54:16,837 Sveika, Eimij. Mani apsūdz... 713 00:54:18,338 --> 00:54:20,007 Tas... 714 00:54:20,132 --> 00:54:21,717 Tas puisis... 715 00:54:22,718 --> 00:54:24,762 Tas puisis... 716 00:54:25,763 --> 00:54:29,808 Viņš runā par nāvessodu. 717 00:54:29,933 --> 00:54:31,685 Saproti? 718 00:54:37,357 --> 00:54:40,194 Labi. Atā. 719 00:54:42,029 --> 00:54:44,740 Es nesaprotu, kas notika. 720 00:54:45,741 --> 00:54:51,705 Par Kerolu taisnība. Piedod. Taču es nenodarīju pāri Floidam. 721 00:55:05,427 --> 00:55:07,221 "Watermelon Breeze". 722 00:55:21,568 --> 00:55:26,073 SVEIKA, SENTLUISA, IELAID IEKŠĀ SAULĪTI 723 00:55:36,083 --> 00:55:39,086 Subtitrus tulkoja: Ieva Gema-Driba