1
00:00:42,292 --> 00:00:47,172
Bija notikumi, kas sākās...
2
00:00:48,799 --> 00:00:54,680
Pēc ciklona, kad mēs ar Floidu
satikāmies. Kādu nedēļu pēc tam
3
00:00:54,805 --> 00:00:57,766
mēs ar Floidu bijām satuvinājušies.
4
00:00:57,891 --> 00:01:01,478
Viņš sarīkoja "Cornhole" spēles svinības.
5
00:01:01,603 --> 00:01:04,106
Zini "Jamba Juice" uz Centrālās ielas?
6
00:01:04,231 --> 00:01:06,817
Jā, jā, jā. Tas ir... tieši pie stacijas.
7
00:01:06,942 --> 00:01:08,694
Tas ir tieši pie mana biroja.
8
00:01:08,819 --> 00:01:12,364
Tas ir tieši aiz "Jamba Juice".
"Purina Corporate".
9
00:01:13,365 --> 00:01:15,242
- Forši.
- Jā.
10
00:01:16,243 --> 00:01:20,080
Zini... Tas ir arī mans "Jamba Juice".
Centrālā...
11
00:01:20,205 --> 00:01:22,249
Skaidrs. Labi. Oho. Mans arī.
12
00:01:22,374 --> 00:01:27,170
Es tur esmu visu laiku.
"Go Getter" ir mans enerģijas lādiņš.
13
00:01:27,296 --> 00:01:30,132
Agrāk tā bija kafija,
taču es dzēru daudz...
14
00:01:30,257 --> 00:01:35,304
Es tāds: "Paga, paga! Ko?" Saproti...
15
00:01:39,558 --> 00:01:41,143
Jā.
16
00:01:42,144 --> 00:01:46,690
Jauki. Jā. "Go Getter".
Man tas pats. Oho. Labi.
17
00:01:46,815 --> 00:01:48,066
- Tā tiešām ir?
- Jā.
18
00:01:48,191 --> 00:01:50,611
Veselīgākais. Plus mīnuss. Ko domā tu?
19
00:01:50,736 --> 00:01:53,447
Floids ņem "PB Chocolate Love".
20
00:01:53,572 --> 00:01:56,491
"PB Chocolate Love". Jauki.
21
00:01:56,617 --> 00:01:57,868
Kā piena kokteilis.
22
00:02:01,788 --> 00:02:04,249
Kā ar meitenēm? Ko viņas labprāt dara?
23
00:02:04,374 --> 00:02:08,920
Paskatīsimies. Pēdējā laikā
viņas aizraujas ar rokdarbiem un dejām.
24
00:02:09,046 --> 00:02:10,505
Dejām. Deju skolā?
25
00:02:10,631 --> 00:02:12,424
Nē. Tikko sākām interesēties.
26
00:02:12,549 --> 00:02:15,719
Deju akadēmija "Dejo ar
Ešlijas jaunkundzi" uz Kempbela ielas.
27
00:02:15,844 --> 00:02:18,430
- Jā. Tā ir laba.
- Nē, ne laba. Lieliska.
28
00:02:18,555 --> 00:02:22,184
Pierakstījām tur Ričardu uz...
Zini, ar viņu ir šis tas.
29
00:02:22,309 --> 00:02:27,606
Viņam nepatīk sports.
Tāpēc nācās izmēģināt citas lietas.
30
00:02:27,731 --> 00:02:32,277
Klau, klau. Ei, Ričard! Parādi Eimijai
dažas savas deju kustības.
31
00:02:33,278 --> 00:02:35,197
Es neprotu
nekādas deju kustības.
32
00:02:35,322 --> 00:02:36,865
Jā. Pareizi.
33
00:02:36,990 --> 00:02:40,160
- Labi. Pareizā atbilde. Lieliski.
- Vai viņš...
34
00:02:40,285 --> 00:02:43,830
- Viņš neko vēl nav apguvis, vai...
- Nē. To jau saku.
35
00:02:43,955 --> 00:02:45,999
Samaksājām par trijiem mēnešiem,
36
00:02:46,124 --> 00:02:48,460
bet viņš neaizgāja. Pat ne vienreiz.
37
00:02:48,585 --> 00:02:49,628
Taču negribēju,
38
00:02:49,753 --> 00:02:53,298
lai viņš domā, ka licis mums vilties,
jo esam samaksājuši.
39
00:02:53,423 --> 00:02:56,259
Tādēļ es... Es pieteicos.
40
00:02:56,385 --> 00:03:00,013
Katru vasaru es uzstājos
uz lielās "314 Fest" skatuves.
41
00:03:00,138 --> 00:03:01,848
"R&B", hiphopa skatuves,
42
00:03:01,973 --> 00:03:04,101
un zini, viņi grib, lai rādu vārdus.
43
00:03:04,226 --> 00:03:06,978
Gribēju sniegt nedzirdīgajiem
labāku pieredzi.
44
00:03:07,104 --> 00:03:10,982
Tādēļ vēlējos sasaistīt dziesmu tekstus
ar ritmu un noskaņu,
45
00:03:11,108 --> 00:03:13,735
un pa īstam aizrāvos ar to.
46
00:03:13,860 --> 00:03:15,696
- Oho.
- Tad veicu uzlabojumus.
47
00:03:15,821 --> 00:03:19,241
- Sev?
- Jā, nolāpīts.
48
00:03:19,366 --> 00:03:20,826
Oho.
49
00:03:20,951 --> 00:03:22,119
Lasi laika ziņas?
50
00:03:24,121 --> 00:03:27,833
Jā, tā ir. Jā, jā.
51
00:03:27,958 --> 00:03:31,378
Klārks Forests patiesībā ir mans favorīts.
52
00:03:31,503 --> 00:03:33,839
Absolūts favorīts.
53
00:03:35,215 --> 00:03:36,883
Liels paldies. Tas ir...
54
00:03:37,008 --> 00:03:40,762
Absolūts favorīts.
Vietējie laikapstākļi, 10. kanāls.
55
00:03:41,763 --> 00:03:43,890
Tas ir ļoti...
56
00:03:46,309 --> 00:03:48,437
Es...
57
00:03:48,562 --> 00:03:50,772
Zini, tas nav vienīgais...
58
00:03:52,858 --> 00:03:53,900
Man ir...
59
00:03:54,025 --> 00:03:59,573
Man ir dziļjūras nojaukšanas uzņēmums
pie Kanādas krastiem.
60
00:03:59,698 --> 00:04:01,450
- Oho.
- Es to nodibināju.
61
00:04:01,575 --> 00:04:04,369
Un es arvien...
62
00:04:04,494 --> 00:04:06,538
Es dodos...
63
00:04:06,663 --> 00:04:12,669
Es pārraugu
un izstrādāju lielos projektus.
64
00:04:13,795 --> 00:04:18,091
Tādēļ, jā. Es to daru.
65
00:04:21,511 --> 00:04:23,096
- Es...
- Ko?
66
00:04:23,221 --> 00:04:25,098
Es esmu...
67
00:04:25,223 --> 00:04:30,562
Patiesībā viņi mani sauc
par Drāšanas Meistaru.
68
00:04:35,942 --> 00:04:38,028
Vai reizēm "Lielo Drāzēju".
69
00:04:39,029 --> 00:04:41,239
Lai vai kā - esmu tur, es to daru.
70
00:04:41,364 --> 00:04:47,370
Zini, es pārraugu visu sasodīto uzņēmumu.
71
00:04:47,496 --> 00:04:49,414
Visu, kas bīstams.
72
00:04:49,539 --> 00:04:51,374
Tādēļ es, saproti...
73
00:04:51,500 --> 00:04:57,380
Tas ir papildinājums laikapstākļiem,
lai nedaudz dažādotu dzīvi.
74
00:04:57,506 --> 00:04:59,132
- Oho.
- Jā.
75
00:04:59,257 --> 00:05:00,926
Skaidrs.
76
00:05:04,304 --> 00:05:06,264
Drāšanas Meistars.
77
00:05:08,350 --> 00:05:09,935
Lielais Drāzējs.
78
00:06:39,107 --> 00:06:43,320
Trīs, četri. Un stāvēt.
79
00:06:43,445 --> 00:06:46,197
Un stāvēt. Divi, trīs.
80
00:06:46,323 --> 00:06:50,327
Aiziet! Sasitiet plaukstas! Malači!
81
00:06:50,452 --> 00:06:55,916
Palēciens! Palēciens! Divi, trīs. Pa labi.
82
00:06:56,041 --> 00:07:00,420
Aiziet apkārt pasaulei! Uz priekšu!
83
00:07:00,545 --> 00:07:02,714
Jā! Tā ir labi!
84
00:07:02,839 --> 00:07:05,175
Un vēl. Aiziet!
85
00:07:06,176 --> 00:07:11,014
Divi, trīs, četri un aiziet!
86
00:07:11,139 --> 00:07:15,226
Izjūtiet to! O jā!
87
00:07:19,189 --> 00:07:20,941
Aiziet!
88
00:07:23,735 --> 00:07:27,739
Izjūtiet!
89
00:07:28,740 --> 00:07:31,242
Hiphopa iesācēji, piecas minūtes!
90
00:07:31,368 --> 00:07:34,955
- Kādā grupā esi tu?
- Vidēja līmeņa hiphops.
91
00:07:35,080 --> 00:07:36,373
Skaidrs.
92
00:07:36,498 --> 00:07:39,042
Jā. Labs treniņš. Cenšos dažus nomest.
93
00:07:39,167 --> 00:07:41,002
Nāk par labu sirds ritmam.
94
00:07:42,003 --> 00:07:43,338
Un izliekumam arī.
95
00:07:44,339 --> 00:07:46,675
- Kam?
- Peironi slimībai.
96
00:07:46,800 --> 00:07:48,009
Ak, jā.
97
00:07:48,134 --> 00:07:49,928
Jā.
98
00:07:50,053 --> 00:07:53,390
Parasti to izraisa trauma. Trula trauma.
99
00:07:53,515 --> 00:07:54,933
Mana tāda bija.
100
00:07:56,601 --> 00:07:59,104
Kas? Kas atgadījās?
101
00:07:59,229 --> 00:08:00,772
Iebilsti, ka jautāju?
102
00:08:01,773 --> 00:08:03,233
Nē. Es tev pastāstīšu.
103
00:08:08,822 --> 00:08:11,700
Devos uz darba interviju Čikāgā.
104
00:08:11,825 --> 00:08:15,912
Man bija intervija, lai,
iespējams, sāktu tirgoties ar akcijām.
105
00:08:16,037 --> 00:08:18,999
Tā bija Kerolas ideja. Laba ideja.
106
00:08:19,124 --> 00:08:20,750
Tu lieliski izskaties.
107
00:08:20,875 --> 00:08:25,255
Es pārdevu printera toneri,
ko vairs neviens īsti nepirka.
108
00:08:25,380 --> 00:08:28,466
Čikāgas darbā
būtu bijis diezgan labs atalgojums.
109
00:08:28,591 --> 00:08:30,635
Ģimenei tas būtu ļoti nozīmīgi.
110
00:08:30,760 --> 00:08:37,225
Tā nu es devos uz pilsētas centru,
un viņa lika man tur ierasties ļoti agri.
111
00:08:39,519 --> 00:08:42,272
Lai es būtu laicīgi.
112
00:08:44,357 --> 00:08:47,652
Tā nu esmu klāt, šķērsoju Lasala ielu.
Noslogota iela.
113
00:08:47,777 --> 00:08:50,530
Saule lec, un es ieraugu to.
114
00:08:51,614 --> 00:08:55,910
Tas puisis atrodas starp, piemēram,
piecām, sešām joslām - es nezinu.
115
00:08:56,036 --> 00:08:57,287
Staigā turpu šurpu.
116
00:08:57,412 --> 00:09:01,082
Viņam ir garīgās veselības problēmas,
un tur nu viņš ir.
117
00:09:01,207 --> 00:09:05,920
It kā tieši tur viņš vēlas atrasties.
Tajās briesmās.
118
00:09:06,046 --> 00:09:09,966
Zumm. Vecīt. Mašīnas vienkārši
lido viņam garām. Zumm.
119
00:09:10,091 --> 00:09:12,594
Viņu gandrīz nogalina, bet viņš smaida
120
00:09:12,719 --> 00:09:16,931
un griežas uz riņķi,
gandrīz visu laiku zaudējot dzīvību.
121
00:09:18,141 --> 00:09:20,018
Un ko? Tā kā...
122
00:09:20,143 --> 00:09:22,520
Tā nu es eju viņam pakaļ.
123
00:09:23,688 --> 00:09:27,650
Es viņu notveru un cieši apskauju.
124
00:09:30,320 --> 00:09:34,115
Un tad mēs kā "Frogger" spēlē
atgriežamies drošībā.
125
00:09:38,119 --> 00:09:41,289
Mēs to paveicām. Paveicām.
126
00:09:41,414 --> 00:09:46,336
Un kas tad notika?
Vai saņēmi triecienu no auto pa peni?
127
00:09:46,461 --> 00:09:48,713
Nē, nē, es nokļuvu ziņās.
128
00:09:48,838 --> 00:09:50,340
Esmu ar Floidu Smerniču,
129
00:09:50,465 --> 00:09:54,010
kurš tikko riskēja ar dzīvību,
lai glābtu satrauktu jaunekli
130
00:09:54,135 --> 00:09:56,679
no īstām briesmām Lasala ielā.
131
00:09:56,805 --> 00:09:59,599
Floid, vai tu sevi uzskati par varoni?
132
00:10:00,683 --> 00:10:03,353
Nē, nedomāju, ka tas... ka tas ir svarīgi.
133
00:10:03,478 --> 00:10:05,730
Manuprāt, svarīgi ir tas,
134
00:10:05,855 --> 00:10:08,358
lai es ātri šķērsoju rosīgās centra ielas.
135
00:10:08,483 --> 00:10:10,652
Es kavēju, un Kerola ļoti vēlas šo darbu.
136
00:10:10,777 --> 00:10:12,904
Bet pastāsti man, kas notika...
137
00:10:13,029 --> 00:10:15,865
Labi. Hiphops iesācējiem.
138
00:10:15,990 --> 00:10:17,951
- Tas notika vēlāk.
- Jā?
139
00:10:18,076 --> 00:10:20,954
- Sveiki, sveiki! Pirmā diena?
- Jā.
140
00:10:21,079 --> 00:10:23,957
Jā. Vai esat sajūsmā? Labi. Forši.
141
00:10:24,082 --> 00:10:27,293
Vēlos, lai labi pavadāt laiku
un dejojat no sirds.
142
00:10:27,418 --> 00:10:29,629
Bet atceries -
nav jādejo labāk par citiem,
143
00:10:29,754 --> 00:10:31,214
jo tas nav sports.
144
00:10:31,339 --> 00:10:33,341
Tā ir izpausmes forma.
145
00:10:34,342 --> 00:10:38,012
Sākam! Un izjūtiet to!
146
00:10:39,013 --> 00:10:42,851
Jā! Izskatās lieliski!
147
00:10:44,727 --> 00:10:47,730
- Klau, Klārk. Vari "piepīpēt"?
- Aiziet!
148
00:10:47,856 --> 00:10:49,983
- Jā.
- "Piepīpēt"?
149
00:10:50,108 --> 00:10:53,403
Tā! Izskatās labi!
150
00:10:53,528 --> 00:10:55,613
Jā. Piedod, vecīt.
151
00:10:55,738 --> 00:11:02,287
Jā, šī automašīna ir 14 gadus jauna,
bet es domāju, tas nozīmē, ka tā ir veca.
152
00:11:06,499 --> 00:11:09,002
- Sveika, mīļā.
- Sveiki.
153
00:11:09,127 --> 00:11:11,588
Jā, tā ir pagalam. Pavisam.
154
00:11:11,713 --> 00:11:14,090
Tādēļ nāksies saukt evakuatoru.
155
00:11:14,215 --> 00:11:17,093
- Laikam būs jāgaida līdz algai.
- Labi.
156
00:11:17,218 --> 00:11:19,596
Iešu un pateikšu Ešlijas jaunkundzei,
157
00:11:19,721 --> 00:11:22,223
ka mēs uz brīdi atstāsim automašīnu šeit.
158
00:11:23,224 --> 00:11:24,767
Labi.
159
00:11:41,743 --> 00:11:46,706
Mēģināju to atkal iekustināt
ar saviem vadiem.
160
00:11:48,958 --> 00:11:53,129
Tu, iespējams, varētu
tai vienkārši pieskarties ar roku.
161
00:11:55,423 --> 00:11:57,467
Tā droši vien uzreiz palaistos.
162
00:12:07,018 --> 00:12:08,770
Viņai nav nekādu iebildumu.
163
00:12:11,189 --> 00:12:12,774
Labi.
164
00:12:14,359 --> 00:12:16,611
- Viņai nav iebildumu.
- Labi.
165
00:12:17,612 --> 00:12:20,448
- Līdz vēlākam, vecīt.
- Līdz vēlākam, vecīt.
166
00:12:20,573 --> 00:12:21,991
Jā.
167
00:12:23,117 --> 00:12:25,995
- Sveiks.
- Sveika. Paldies.
168
00:12:27,872 --> 00:12:29,332
Viena auto ģimene.
169
00:12:33,378 --> 00:12:36,547
Pat ja es neapmeklētu
"R&B" deju nodarbības,
170
00:12:36,673 --> 00:12:39,300
tāpat nebūtu naudas vēl vienam labam auto.
171
00:12:39,425 --> 00:12:41,177
Tas, lai tu zinātu.
172
00:12:42,512 --> 00:12:45,515
Negribu,
lai tu vainotu "R&B" deju nodarbības.
173
00:12:45,640 --> 00:12:47,058
Labi.
174
00:12:52,230 --> 00:12:54,607
- Tas ir dīvaini.
- Kas?
175
00:12:54,732 --> 00:12:56,067
Braukt ar autobusu.
176
00:12:56,192 --> 00:12:58,653
Tu nebrauksi ar autobusu. Es braukšu.
177
00:12:58,778 --> 00:13:01,239
Tu ņem mašīnu, jo es strādāju pilsētā.
178
00:13:01,364 --> 00:13:04,367
Tur ir autobuss.
Tu strādā dīvainās, tālās vietās.
179
00:13:04,492 --> 00:13:06,703
Pat nezinu, kāpēc vēl sēdi pieturā.
180
00:13:06,828 --> 00:13:08,579
Tev Ričards jāved uz skolu.
181
00:13:08,705 --> 00:13:11,541
Teicu, ka dīvaini,
jo tu brauc ar autobusu,
182
00:13:11,666 --> 00:13:13,126
kamēr es braucu ar auto.
183
00:13:13,251 --> 00:13:15,503
Gribēju to pateikt, pirms iekāpt auto.
184
00:13:15,628 --> 00:13:17,839
- Skaidrs. Paldies.
- Labi.
185
00:13:17,964 --> 00:13:19,632
- Mīlu tevi.
- Es tevi arī.
186
00:13:21,676 --> 00:13:23,094
Labi.
187
00:13:49,912 --> 00:13:52,415
- Mīlu tevi.
- Ko?
188
00:13:52,540 --> 00:13:54,500
Es tevi mīlu.
189
00:13:54,625 --> 00:13:56,377
Es tevi mīlu.
190
00:13:58,379 --> 00:13:59,756
Es nedzirdu.
191
00:13:59,881 --> 00:14:02,842
Nedzirdu tevi
mūsu vienas mašīnas dēļ. Ko tu saki?
192
00:14:05,553 --> 00:14:07,680
- Es tevi mīlu.
- Es arī tevi mīlu.
193
00:14:08,681 --> 00:14:11,726
- Labi. Atā! Līdz vēlākam.
- Līdz vēlākam.
194
00:14:18,107 --> 00:14:19,734
Nolādēts!
195
00:14:19,859 --> 00:14:22,487
Nu taču. Nu taču.
196
00:14:25,698 --> 00:14:28,201
Jauki. Labi.
197
00:14:29,202 --> 00:14:30,828
- Labi. Līdz vēlākam.
- Atā.
198
00:14:30,953 --> 00:14:32,497
Labi.
199
00:15:10,827 --> 00:15:13,204
SVEIKA, SENTLUISA,
IELAID IEKŠĀ SAULĪTI
200
00:15:13,329 --> 00:15:15,498
AR 10. KANĀLA PRECĪZO PROGNOZI
KLĀRKS FORESTS
201
00:16:37,413 --> 00:16:38,956
Sveika.
202
00:16:41,542 --> 00:16:42,752
"Go Getter".
203
00:16:42,877 --> 00:16:47,840
Jā. Mans ikdienas "Go Getter".
Skaidra lieta. Jā.
204
00:16:47,965 --> 00:16:51,093
Man arī. Parasti pusdienlaikā.
Atgūstu enerģiju.
205
00:16:51,219 --> 00:16:52,678
Es tevi saprotu.
206
00:16:59,060 --> 00:17:01,062
Kas ir "bantings"?
207
00:17:01,187 --> 00:17:02,730
Sitējam?
208
00:17:02,855 --> 00:17:05,733
Grāmatiņā, ko man iedeva,
rakstīts "bantings".
209
00:17:05,858 --> 00:17:08,110
Taču, it kā man jau tas būtu jāzina.
210
00:17:08,236 --> 00:17:09,987
- Skaidrs.
- Nezinu, kas tas ir.
211
00:17:10,112 --> 00:17:11,113
- Jā. Tas...
- "Bantings".
212
00:17:11,239 --> 00:17:15,159
Jā, es tev to izskaidrošu.
213
00:17:15,284 --> 00:17:18,079
Kad vien es Floidam ko jautāju, viņš...
214
00:17:18,204 --> 00:17:20,373
Viņš izturas, it kā es pat nerunātu.
215
00:17:20,498 --> 00:17:22,959
Tev vienmēr ir paticis tiesneses darbs?
216
00:17:23,084 --> 00:17:26,379
Man tas nekad nav paticis.
Pat ne tagad, kad to daru.
217
00:17:26,504 --> 00:17:31,842
Taču tie ir 85 par spēli,
un tas ir tieši pie mājām, tādēļ...
218
00:17:33,844 --> 00:17:35,054
Tūlīt uziesi gaisā.
219
00:17:37,515 --> 00:17:43,604
Zvans par darbu. Par nojaukšanu. Piedod.
220
00:17:43,729 --> 00:17:47,024
Puiši... Viņiem šodien nopietns uzdevums.
221
00:17:47,149 --> 00:17:51,862
Viņi nervozē un savā ziņā raustās.
222
00:17:51,988 --> 00:17:56,242
Un viņiem jāzvana kādam, kurš to
ir darījis neskaitāmas reizes, saproti?
223
00:17:58,536 --> 00:18:00,538
Viņi raustās.
224
00:18:01,956 --> 00:18:05,585
- Kā to saprast?
- Viņi noraustās un zvana tev?
225
00:18:13,009 --> 00:18:16,095
Es neko nezinu par tiesneša darbu.
226
00:18:16,220 --> 00:18:19,473
Varbūt jāaiziet uz "Cardinals" spēli. Jā.
227
00:18:19,599 --> 00:18:21,434
Bet tas ir dārgi.
228
00:18:21,559 --> 00:18:25,021
Es laikam pat nesaprotu,
kas notiek "Cardinals" spēlē.
229
00:18:25,146 --> 00:18:29,191
- Zini, mums ir grupas biļetes.
- Jā?
230
00:18:29,317 --> 00:18:32,320
Jā, laika ziņu kanālā.
231
00:18:32,445 --> 00:18:36,365
Mums ir sadarbība un...
232
00:18:37,366 --> 00:18:38,784
Varbūt tu varētu pievienoties.
233
00:18:38,909 --> 00:18:42,330
Jā. Es domāju, tas būtu...
Es gribētu pievienoties, jā.
234
00:18:42,455 --> 00:18:43,623
Piemēram, kad?
235
00:18:44,624 --> 00:18:47,752
Te ir spēļu grafiks.
236
00:18:47,877 --> 00:18:50,129
Tā informācija ir šeit.
237
00:18:51,130 --> 00:18:53,007
Piemēram, skaties. Ceturtdien.
238
00:18:54,050 --> 00:18:56,719
Vari ceturtdien?
Varbūt varu pievienoties tad.
239
00:18:57,720 --> 00:18:59,263
Pārbaudīšu darba grafiku.
240
00:18:59,388 --> 00:19:00,431
Nu taču.
241
00:19:01,432 --> 00:19:03,684
Nerausties.
242
00:19:13,903 --> 00:19:16,322
Kāpēc viņš iet pie metēja?
243
00:19:16,447 --> 00:19:18,157
Lai parunātu ar metēju.
244
00:19:18,282 --> 00:19:20,201
Lūdzu. Padod vienu uz turieni.
245
00:19:20,326 --> 00:19:23,287
- Par ko?
- Iespējams, par mešanu.
246
00:19:24,288 --> 00:19:27,583
Vienkārši labi pavadu laiku.
Nē. Tas ir tavs. Ņem ciet.
247
00:19:31,337 --> 00:19:32,713
Tas ir gaišais alus.
248
00:19:32,838 --> 00:19:34,382
Ķer ciet.
249
00:19:34,507 --> 00:19:37,009
- Ķert ciet to?
- Jā.
250
00:19:37,134 --> 00:19:40,388
Tas ir tavs. Ķer ciet.
251
00:19:42,431 --> 00:19:45,267
Vai ir ierobežojums,
cik pārtraukumu var ņemt?
252
00:19:48,562 --> 00:19:50,231
Nē, es tā nedomāju.
253
00:19:50,356 --> 00:19:53,442
Beisbols ir no tām spēlēm,
kurās nav laika limita.
254
00:19:53,567 --> 00:19:56,487
- Interesanti.
- Jā.
255
00:19:56,612 --> 00:19:57,905
Interesanti.
256
00:19:58,906 --> 00:20:00,616
Priekā.
257
00:20:00,741 --> 00:20:03,869
- Vai padosi šo tālāk?
- Jā. Protams.
258
00:20:03,994 --> 00:20:05,329
Lūdzu. Vēl viens.
259
00:20:05,454 --> 00:20:09,625
Tev vajadzētu sestdien atbraukt
uz "Štrohmaieru", uz manu spēli.
260
00:20:09,750 --> 00:20:12,461
Paskatīties, kā darbojos līgā.
261
00:20:13,671 --> 00:20:15,089
Jā?
262
00:20:16,090 --> 00:20:18,801
Būtu lieliski satikt Floidu.
263
00:20:18,926 --> 00:20:21,804
Nu, viņš patiesībā tur nebūs,
264
00:20:21,929 --> 00:20:24,390
jo dosies prom pie savas mammas.
265
00:20:24,515 --> 00:20:25,558
- Jā?
- Jā.
266
00:20:26,559 --> 00:20:29,353
- Tas ir sestdien?
- 14.00.
267
00:20:30,938 --> 00:20:34,191
Es vizinos ar velosipēdu
pie "Štrohmaiera".
268
00:20:35,192 --> 00:20:36,569
Pēcpusdienās.
269
00:20:36,694 --> 00:20:39,238
Sestdienās, tādēļ...
270
00:20:40,239 --> 00:20:41,323
- Forši.
- Jā.
271
00:20:41,449 --> 00:20:46,412
Jo tieši tad es tur būšu.
Tātad sestdien pēcpusdienā.
272
00:20:46,537 --> 00:20:50,541
Un Floids būs prom.
273
00:21:03,012 --> 00:21:04,263
Bumba spēlē!
274
00:21:05,556 --> 00:21:07,016
Trešais sitiens.
275
00:22:10,120 --> 00:22:11,956
Es varētu trešdienas pēcpusdienā.
276
00:22:13,207 --> 00:22:15,167
- Es arī varētu.
- Jā?
277
00:22:15,292 --> 00:22:18,379
Viesnīcā "Quality Garden Suites"?
278
00:22:19,380 --> 00:22:22,299
Līdz tam būs gara nedēļa.
279
00:22:27,680 --> 00:22:29,473
Paklau.
280
00:22:29,598 --> 00:22:31,475
Drīkstu tev ko pateikt?
281
00:22:32,476 --> 00:22:35,813
Tu ar mani vari darīt visu.
282
00:22:37,147 --> 00:22:42,278
Tev nekad nav jābaidās dalīties ar mani...
283
00:22:43,279 --> 00:22:47,658
..."Quality Garden Suites"
vai vienalga kur citur esam.
284
00:22:47,783 --> 00:22:50,786
Es vēlos tavus sapņus.
285
00:22:54,081 --> 00:22:55,457
Tu gribi manus sapņus?
286
00:22:57,543 --> 00:22:59,378
"Quality Garden Suites"?
287
00:23:00,379 --> 00:23:01,797
Dāvā man savus sapņus.
288
00:23:02,798 --> 00:23:04,466
Pastāsti.
289
00:23:12,182 --> 00:23:13,809
Es gribētu...
290
00:23:13,934 --> 00:23:15,436
Es gribētu, lai tu...
291
00:23:16,437 --> 00:23:19,398
...sēdētu uz manas sejas.
292
00:23:23,319 --> 00:23:24,737
Jā.
293
00:23:26,697 --> 00:23:29,074
Tu vienkārši turpini darīt savas lietas.
294
00:23:30,075 --> 00:23:33,287
Tu darbojies ar telefonu.
295
00:23:34,288 --> 00:23:35,539
Vienkārši...
296
00:23:36,540 --> 00:23:38,751
Vienkārši, kamēr sēdi uz manas sejas.
297
00:23:42,463 --> 00:23:49,470
Jā. Tas ir 9792-0213-3307.
298
00:23:49,595 --> 00:23:51,555
Tas būs otrais piegādes mēģinājums.
299
00:23:51,680 --> 00:23:53,307
Otrais mēģinājums.
300
00:23:53,432 --> 00:23:54,975
Labi, te teikts...
301
00:23:55,100 --> 00:23:56,518
- Pagaidiet.
- Ko?
302
00:23:57,603 --> 00:23:59,897
"FedEx" liek man gaidīt,
un tā ir viņu vaina.
303
00:24:12,201 --> 00:24:17,289
Tātad regulārāk tikāties
"Quality Garden Suites".
304
00:24:18,791 --> 00:24:20,876
Jā. Mūsu sapņu tikšanās, jā.
305
00:24:21,001 --> 00:24:22,795
Kas ir sapņu tikšanās?
306
00:24:24,922 --> 00:24:30,219
Nu, tad mēs vienkārši satiekamies un
307
00:24:30,344 --> 00:24:35,891
seksuāli piepildām viens otra sapni.
308
00:24:36,976 --> 00:24:39,061
Piepildām visus mūsu sapņus.
309
00:24:39,186 --> 00:24:44,358
"Quality Garden Suites". Jā.
310
00:24:47,069 --> 00:24:51,573
- Tas taču ir priekšpilsētā, vai ne?
- Jā.
311
00:24:51,699 --> 00:24:55,285
- Un tur piepildās jūsu sapņi.
- Jā.
312
00:24:55,411 --> 00:24:56,704
Jā.
313
00:24:57,705 --> 00:24:58,872
Piemēram?
314
00:25:01,000 --> 00:25:02,626
Piemēram, kas?
315
00:25:02,751 --> 00:25:05,838
Piemēram, kāds ir viens no taviem sapņiem?
316
00:25:16,348 --> 00:25:17,808
Piemēram...
317
00:25:19,393 --> 00:25:20,978
Svars.
318
00:25:26,275 --> 00:25:28,318
Svara izvietojums.
319
00:25:29,945 --> 00:25:32,031
Svara izvietojums?
320
00:25:33,532 --> 00:25:39,121
Kad kāds ar savu svaru spiež uz tevi.
321
00:25:39,246 --> 00:25:41,206
Uz tavas...
322
00:25:42,207 --> 00:25:43,917
Uz tevi.
323
00:25:46,503 --> 00:25:50,549
Tik labi! Tik labi.
324
00:25:56,263 --> 00:25:57,723
AUTOVADĪTĀJA APLIECĪBA
325
00:25:59,391 --> 00:26:01,602
Kad būs Smerniča datora dati?
326
00:26:01,727 --> 00:26:04,897
- Pēc stundas - pusotras.
- Labi.
327
00:26:08,901 --> 00:26:12,279
Forests ir apcietinājumā. Labs arests.
328
00:26:12,404 --> 00:26:13,405
Kas tas ir?
329
00:26:13,530 --> 00:26:15,199
Tas bija jauks arests.
330
00:26:16,200 --> 00:26:17,201
Labi.
331
00:26:17,326 --> 00:26:21,080
Būtiski pierādījumi.
Viņš ir nozieguma vietā. Mums ir motīvs.
332
00:26:21,205 --> 00:26:25,209
Un nu, kad viņš ir apcietinājumā,
iegūsim vairāk informācijas.
333
00:26:25,334 --> 00:26:28,545
Tā tas parasti notiek, vai ne?
334
00:26:29,922 --> 00:26:32,549
- Skaidrs.
- Labi.
335
00:26:34,676 --> 00:26:37,638
Mūsdienās neviens vairs
"nerausta" uz žurnāliem.
336
00:26:37,763 --> 00:26:38,806
Viņš to darīja.
337
00:26:38,931 --> 00:26:40,641
Es iztaujāšu Forestu,
338
00:26:40,766 --> 00:26:45,854
un gribu, lai tu iztaujā sievu, lūdzu.
339
00:26:55,239 --> 00:26:59,493
Vajag iztaujāt abus problemātiskas
dēkas dalībniekus vienlaikus,
340
00:26:59,618 --> 00:27:03,163
lai viņiem nebūtu laika
pieslīpēt savu stāstu,
341
00:27:03,288 --> 00:27:04,456
ja viņi gatavi runāt.
342
00:27:04,581 --> 00:27:06,583
Jā. Es to zinu.
343
00:27:06,708 --> 00:27:09,294
Es varētu iztaujāt viņu, bet jūs sievu.
344
00:27:09,419 --> 00:27:11,213
Tu iztaujā sievu, es viņu.
345
00:27:11,338 --> 00:27:13,674
- Es gribētu viņu.
- Gribu, lai iztaujā sievu.
346
00:27:13,799 --> 00:27:15,300
- Kāpēc?
- Viņa nav aizdomās turamā.
347
00:27:15,425 --> 00:27:18,053
Es vadu. Tev tas jāsaprot.
Viņš ir arestēts.
348
00:27:18,178 --> 00:27:21,140
Man vajag viņas versiju,
lai zinātu, kad viņš melo.
349
00:27:21,265 --> 00:27:24,518
Tagad, lūdzu, ej viņu iztaujāt, Tvaila.
350
00:27:55,632 --> 00:27:58,260
Floidam Smerničam bija
dzīvības apdrošināšana?
351
00:27:59,970 --> 00:28:01,346
Nekādā gadījumā.
352
00:28:03,849 --> 00:28:06,977
- Smerničas kundze, kur...
- Lova-Smerniča.
353
00:28:07,102 --> 00:28:10,772
Ir tāda lieta. Lova-Smerniča.
354
00:28:12,399 --> 00:28:13,984
Lova-Smerničas kundze.
355
00:28:15,235 --> 00:28:18,071
Kur jūs pirmo reizi
satikāt Klārku Forestu?
356
00:28:18,197 --> 00:28:19,573
"Cornhole" spēle.
357
00:28:19,698 --> 00:28:21,950
Mūsu zālājā bija "Cornhole" sanākšana.
358
00:28:22,075 --> 00:28:24,578
Tad sākās jūsu attiecības
ar Klārku Forestu.
359
00:28:24,703 --> 00:28:27,372
Nē, tad es satiku Klārku Forestu.
360
00:28:27,497 --> 00:28:31,460
Un viņš pateica, ka viņam
pieder firma, ka kaut ko ir nodibinājis.
361
00:28:32,711 --> 00:28:37,382
Uzņēmumu, kas Kanādā
veica dziļūdens sprādzienus.
362
00:28:37,507 --> 00:28:40,802
- Jums to pateica Klārks Forests?
- Jā. Tā es tikko teicu.
363
00:28:42,971 --> 00:28:45,474
Un tā nebija patiesība?
364
00:28:45,599 --> 00:28:48,518
Vēlāk atklāju, ka tā nebija patiesība.
365
00:28:48,644 --> 00:28:51,230
- Nekas nebija patiesība?
- Nē.
366
00:28:52,231 --> 00:28:55,442
Bet, vai jūs tobrīd viņam ticējāt?
367
00:28:55,567 --> 00:28:57,945
Man nebija pamata domāt, ka viņš melo.
368
00:28:58,070 --> 00:28:59,821
Vai varat runāt tieši, lūdzu?
369
00:29:04,243 --> 00:29:07,371
Un kā tas jūs ietekmēja?
370
00:29:07,496 --> 00:29:12,417
Kad jums teica, ka Foresta kungs
uzraudzīja zemūdens sprādzienus
371
00:29:12,542 --> 00:29:13,710
un tamlīdzīgi?
372
00:29:13,835 --> 00:29:15,963
Mani pārņēma interese un ziņkāre.
373
00:29:16,088 --> 00:29:20,175
Nu, par viņa spridzināšanas darbu. Jā.
374
00:29:22,469 --> 00:29:25,639
Un par ko jūs ar Foresta kungu runājāt?
375
00:29:27,683 --> 00:29:32,187
Es runāju par savu dēlu, par darbu,
376
00:29:32,312 --> 00:29:36,650
"Jamba Juice" un...
377
00:29:38,402 --> 00:29:40,237
Un manu vīru.
378
00:29:40,362 --> 00:29:41,989
Un tas arī viss.
379
00:29:42,114 --> 00:29:45,951
Tas ir, es nedomāju,
ka manas dzīves ikdienišķās lietas
380
00:29:46,076 --> 00:29:49,246
kādam varētu šķist ļoti intriģējošas.
381
00:29:49,371 --> 00:29:52,582
Tās ir tādas pašas kā citiem, tādēļ...
382
00:29:52,708 --> 00:29:56,003
Es tiešām daudz nerunāju,
tāpēc neko daudz neteicu.
383
00:29:56,128 --> 00:29:59,673
Tātad, vai var teikt, ka šīs attiecības
384
00:29:59,798 --> 00:30:03,510
ierosināja Klārks Forests?
385
00:30:07,347 --> 00:30:09,433
Varat runāt konkrētāk?
386
00:30:15,397 --> 00:30:19,776
Viņš mēģināja jūs pavedināt,
vai uzvedās...
387
00:30:19,901 --> 00:30:22,529
Viņa uzvedība liecināja par to?
388
00:30:22,654 --> 00:30:26,325
Viņš uzvedās tā, jā. Sprādzieni...
389
00:30:26,450 --> 00:30:27,784
Jā, tieši tā.
390
00:30:27,909 --> 00:30:29,202
Turpiniet.
391
00:30:30,203 --> 00:30:32,497
Kad nākamreiz redzējāt Foresta kungu?
392
00:30:33,540 --> 00:30:34,583
"Jamba Juice".
393
00:30:34,708 --> 00:30:38,628
Tātad bijāt tajā pašā kafejnīcā
un satikāt Foresta kungu?
394
00:30:38,754 --> 00:30:39,838
Jā.
395
00:30:39,963 --> 00:30:41,423
Kurš tur bija pirmais?
396
00:30:44,551 --> 00:30:46,928
Atceros...
397
00:30:47,929 --> 00:30:52,809
Ieejot es ieraudzīju Foresta kungu
pie letes - bāra krēsliem.
398
00:30:52,934 --> 00:30:53,977
Viņš bija tur.
399
00:30:55,187 --> 00:30:58,148
- Tad ienācāt jūs.
- Jā.
400
00:31:00,776 --> 00:31:01,818
Vienādi pasūtījumi.
401
00:31:01,943 --> 00:31:03,320
Vienā vietā.
402
00:31:03,445 --> 00:31:06,823
"Jamba Juice" gatavo dažādas
sulu kombinācijas, jā.
403
00:31:06,948 --> 00:31:10,077
Un mēs ar Foresta kungu pasūtījām
vienu un to pašu,
404
00:31:10,202 --> 00:31:12,037
proti, "Go Getter".
405
00:31:12,162 --> 00:31:13,789
Pasmējāmies par to.
406
00:31:14,831 --> 00:31:16,416
Pasmējāties.
407
00:31:17,417 --> 00:31:18,502
Jā.
408
00:31:21,505 --> 00:31:26,968
Tātad "Cornhole", "Jamba Juice",
vēl dažas tikšanās,
409
00:31:27,094 --> 00:31:28,428
un tad satuvināšanās.
410
00:31:28,553 --> 00:31:29,721
Jā. Un tad tā beidzās.
411
00:31:29,846 --> 00:31:31,640
Apspriedāt aiziešanu no vīra?
412
00:31:31,765 --> 00:31:33,350
- Ar Klārku?
- Jā.
413
00:31:33,475 --> 00:31:35,519
Jā. Daudzreiz. Daudzreiz.
414
00:31:35,644 --> 00:31:36,812
Kādā veidā?
415
00:31:36,937 --> 00:31:39,731
Tādā, ka es viņam daudzkārt teicu,
416
00:31:39,856 --> 00:31:41,650
ka nedomāju pamest savu vīru,
417
00:31:41,775 --> 00:31:44,027
un ka es to nekad nedarītu.
418
00:31:50,700 --> 00:31:52,577
Tas arī viss.
419
00:31:52,702 --> 00:31:55,664
- Paldies.
- Labi.
420
00:31:55,789 --> 00:32:00,293
Man ir orderis paņemt jūsu šonedēļ
saņemto pastu pierādījumiem.
421
00:32:00,419 --> 00:32:02,087
Atkal?
422
00:32:02,212 --> 00:32:03,755
Kas atkal?
423
00:32:03,880 --> 00:32:05,590
Jūs atkal to darāt?
424
00:32:05,715 --> 00:32:08,760
Mēs to darām katru nedēļu noteiktu laiku.
425
00:32:08,885 --> 00:32:10,345
Viss tiks atgriezts.
426
00:32:11,346 --> 00:32:13,473
Kur glabājas jūsu rēķini un papīri?
427
00:32:13,598 --> 00:32:16,226
- Skapī.
- Skapī?
428
00:32:16,351 --> 00:32:20,313
Jā. Mums mājā nav biroja tipa kārtības,
429
00:32:20,439 --> 00:32:24,151
tāpēc visus dokumentus glabājam skapī.
430
00:32:24,276 --> 00:32:26,736
- Oho.
- Oho?
431
00:32:26,862 --> 00:32:31,158
"Oho" par visiem jautājumiem,
lietām un mēsliem, skaidrs?
432
00:32:32,742 --> 00:32:35,120
Es atvainojos. Atvainojiet.
433
00:32:36,705 --> 00:32:39,875
- Nekas.
- Jā, tas vienkārši ir bijis...
434
00:32:41,084 --> 00:32:42,961
Smagi.
435
00:32:43,086 --> 00:32:44,713
Protams.
436
00:32:49,176 --> 00:32:50,760
Varu apskatīt jūsu skapi?
437
00:32:54,222 --> 00:32:55,849
Protams.
438
00:33:18,455 --> 00:33:22,250
ASI PRIEKŠMETI!
KĀ ARĪ NEEKSPONĒTA FILMA
439
00:33:22,375 --> 00:33:25,921
UN VIENKĀRŠI DOKUMENTI
NO VECĀJĀM DARBA VIETĀM
440
00:33:30,634 --> 00:33:35,680
Tajā ir ar jūsu ģimeni saistīti
nodokļu dokumenti?
441
00:33:35,805 --> 00:33:38,099
Šajā kastē?
442
00:33:39,100 --> 00:33:40,644
Tās ir Floida lietas.
443
00:33:43,104 --> 00:33:45,565
Es gribētu tās paņemt izvērtēšanai.
444
00:33:47,609 --> 00:33:51,321
Tātad viņa piepilda tavus sapņus.
Kerola Smerniča.
445
00:33:51,446 --> 00:33:53,406
Viņa piepilda tavus sapņus.
446
00:33:53,532 --> 00:33:57,536
Un tad viņa galu galā pasaka,
ka joprojām mīl savu vīru.
447
00:33:57,661 --> 00:34:01,248
Vai tad tas nav tas,
kas notiek ar tevi tālāk?
448
00:34:12,133 --> 00:34:14,427
Ļoti jauki no Floida,
ka viņš sagādāja biļetes.
449
00:34:14,553 --> 00:34:15,595
Jā. Absolūti.
450
00:34:19,516 --> 00:34:21,226
Gribat ūdeni?
451
00:34:21,351 --> 00:34:22,769
Es labprāt. Un tu?
452
00:34:22,894 --> 00:34:24,020
- Nē, paldies.
- Labi.
453
00:34:24,145 --> 00:34:25,855
Paldies. Paldies.
454
00:34:49,796 --> 00:34:51,590
Viņš ir tik...
455
00:34:58,054 --> 00:35:00,807
- Tev viss kārtībā?
- Paskaties uz viņu.
456
00:35:02,142 --> 00:35:03,476
Floidu?
457
00:35:06,146 --> 00:35:09,149
Viņš tik ļoti cenšas.
458
00:35:15,488 --> 00:35:17,240
Jā. Viņš ir diezgan labs.
459
00:35:17,365 --> 00:35:21,786
Grūti iedomāties, ka tik liels puisis,
460
00:35:21,911 --> 00:35:26,833
vai puisis ar lieko svaru,
spētu sevi tā parādīt.
461
00:35:26,958 --> 00:35:28,585
Viņš ir sportisks. Saproti?
462
00:35:28,710 --> 00:35:31,755
Mazliet raizējos par viņa svaru,
bet mēs pie tā strādājam.
463
00:35:35,300 --> 00:35:38,094
Dievs, ceru,
ka viņa sirds tur nepārsprāgs.
464
00:35:40,639 --> 00:35:41,806
Paskaties uz viņu.
465
00:35:42,807 --> 00:35:45,393
Paskaties, kā viņš darbojas.
466
00:35:48,647 --> 00:35:50,357
Tev viss kārtībā?
467
00:35:54,235 --> 00:35:56,863
Es viņu tik ļoti mīlu, Klārk.
468
00:35:59,824 --> 00:36:03,745
Es vēlos novecot kopā ar viņu.
469
00:36:04,746 --> 00:36:07,791
Paskaties uz viņu. Īsts jaukumiņš.
470
00:36:08,792 --> 00:36:13,630
Savā prātā es smējos par visu šo
"R&B" nedzirdīgo lietu. Bet...
471
00:36:14,631 --> 00:36:16,174
Paskat, kā viņš darbojas.
472
00:36:37,404 --> 00:36:40,490
Aiziet, meitēn!
473
00:36:46,079 --> 00:36:49,082
Viņa saka, ka pēc visa
viņa arvien mīl savu vīru.
474
00:36:50,166 --> 00:36:51,710
Man ir tavas īsziņas.
475
00:36:55,797 --> 00:36:57,298
Un tad...
476
00:36:59,801 --> 00:37:02,887
Tad tu ar viņu sadraudzējies. Ar vīru.
477
00:37:03,012 --> 00:37:05,598
Tas ir - patiešām sadraudzējies.
478
00:37:07,308 --> 00:37:09,102
Nē?
479
00:37:09,227 --> 00:37:10,770
Kļūdos attiecībā uz laiku,
480
00:37:10,895 --> 00:37:13,189
jo tieši tad tu un Floids Smerničs,
481
00:37:13,314 --> 00:37:17,277
tas ir, tad... tad tu viņam pietuvinājies.
482
00:37:22,824 --> 00:37:24,659
- Tā ir.
- Jā. Jā.
483
00:37:24,784 --> 00:37:28,079
Lai iegūtu viņa uzticību. Jā.
484
00:37:28,204 --> 00:37:33,251
Varbūt tiktu ar viņu galā, atbrīvotos,
izstrādātu kaut kādu plānu.
485
00:37:33,376 --> 00:37:38,465
Es nezinu kādu,
bet tu izdomā kaut kādu plānu.
486
00:37:54,814 --> 00:37:57,066
Kas ir "DTF St. Louis"?
487
00:37:57,192 --> 00:38:01,237
Upura abonements. Iepazīšanās vietne.
Vietne sakaru meklēšanai.
488
00:38:01,362 --> 00:38:02,363
Pieprasījums jau ir.
489
00:38:02,489 --> 00:38:05,950
- Sakaru meklēšana?
- Jā. Iepazīšanās seksam.
490
00:38:06,075 --> 00:38:07,368
Un kas tur ir?
491
00:38:07,494 --> 00:38:10,246
- Viņš tikās ar vīriešiem.
- Labi.
492
00:38:10,371 --> 00:38:14,751
Tētuka mazais noslēpums.
Viņam tiešām patika Indiana Džonsi.
493
00:38:14,876 --> 00:38:16,669
Tā bija viņa aizraušanās.
494
00:38:16,795 --> 00:38:19,297
Viņš satikās ar šo puisi.
495
00:38:21,466 --> 00:38:22,550
Lai darītu to?
496
00:38:22,675 --> 00:38:24,469
MODERNĀ MĪLESTĪBA
TVAILA
497
00:38:24,594 --> 00:38:27,972
Ar "to" domāju drāšanos.
498
00:38:29,140 --> 00:38:30,433
Tikās, lai drāztos?
499
00:38:30,558 --> 00:38:33,186
Jā, tā ir tāda kā vietne seksam.
500
00:38:33,311 --> 00:38:36,689
Jā. Precētajiem, lai iepazītos un...
501
00:38:37,690 --> 00:38:40,568
Jā. Nomaļās vietās.
502
00:38:40,693 --> 00:38:42,987
- Sentluisas apkārtnē.
- Jā.
503
00:38:43,112 --> 00:38:45,031
Viņš satikās ar šo puisi.
504
00:38:45,156 --> 00:38:47,075
Taču tas nav viss.
505
00:38:47,200 --> 00:38:51,037
Pēc dažām nedēļām viņš satiek šo puisi.
506
00:38:52,914 --> 00:38:55,458
- Tīģeri Tīģeri?
- Jā.
507
00:38:55,583 --> 00:38:57,043
Tas ir Tīģeris Tīģeris?
508
00:38:57,168 --> 00:39:00,171
Jā, tas ir šī jaunākā puiša profils.
509
00:39:00,296 --> 00:39:04,926
Tīģeris Tīģeris saka: "Tiekamies
pie Kevina Klaina baseiniem."
510
00:39:05,051 --> 00:39:07,470
Oho, tur viņš tika nogalināts. Tajā rītā?
511
00:39:07,595 --> 00:39:10,098
4.00 no rīta tad, kad atradām līķi.
512
00:39:10,223 --> 00:39:14,477
Labi. Vai izsaucāt profila īpašnieku,
šo jauno puisi?
513
00:39:14,602 --> 00:39:17,063
Jā. Bet viņš nav jauns puisis.
514
00:39:17,188 --> 00:39:19,858
Viņš tikai izlikās par jaunu puisi.
515
00:39:19,983 --> 00:39:22,068
Tas ir Klārks Forests.
516
00:39:23,903 --> 00:39:25,446
Meteorologs?
517
00:39:25,572 --> 00:39:28,616
Klārks Forests ir Tīģeris Tīģeris.
518
00:39:30,869 --> 00:39:34,372
TĪĢERIS TĪĢERIS
SLAIDS, VĪRIETIS, SKAISTUMA APBRĪNOTĀJS
519
00:39:39,002 --> 00:39:41,838
- Tev viss kārtībā?
- Jā.
520
00:39:41,963 --> 00:39:43,631
Vēlies pārtraukumu vai kaut ko, Tīģeri?
521
00:39:45,758 --> 00:39:47,969
Gribi piecas minūtes, Tīģeri?
522
00:39:55,393 --> 00:39:57,145
Kāpēc saucat mani par Tīģeri?
523
00:39:58,938 --> 00:40:01,232
Jo tu esi Tīģeris Tīģeris.
524
00:40:03,234 --> 00:40:07,322
Jā. Tu izveidoji šo profilu.
525
00:40:10,491 --> 00:40:14,662
"DTF St. Louis", Tīģeris Tīģeris.
Tava IP adrese.
526
00:40:15,663 --> 00:40:18,291
Viņiem mums ir jāatbild,
ja ir pieprasījums.
527
00:40:20,376 --> 00:40:22,128
Smerničs.
528
00:40:23,129 --> 00:40:25,757
Viņam tur patika tikties ar vīriešiem.
529
00:40:26,966 --> 00:40:28,509
Tu izlikies par vīrieti.
530
00:40:28,635 --> 00:40:31,971
Floidam nepatika vīrieši.
Jūs nesaprotat, par ko runājat.
531
00:40:46,736 --> 00:40:47,779
Šis ir puisis?
532
00:40:47,904 --> 00:40:50,448
Jā. Kristofers Roberts Spērs.
533
00:40:50,573 --> 00:40:53,242
Dzīvo Tvailā. Neliela uzņēmuma īpašnieks.
534
00:40:53,368 --> 00:40:55,244
Viņam bija seksa randiņš
ar Floidu Smerniču?
535
00:40:55,370 --> 00:40:56,746
Jā.
536
00:40:56,871 --> 00:40:58,623
Atvediet viņu šurp.
537
00:41:04,879 --> 00:41:06,422
Modernā Mīlestība.
538
00:41:07,423 --> 00:41:08,925
Jā.
539
00:41:13,805 --> 00:41:16,432
Tātad tikāties ar "Rocksolid" brokastīs?
540
00:41:16,557 --> 00:41:21,688
Jā. Parastas brokastis.
Parasts puisis. Jauks puisis.
541
00:41:21,813 --> 00:41:26,651
Vai brokastis noveda
pie kādas intimitātes vai seksa?
542
00:41:26,776 --> 00:41:29,570
Brokastis noveda pie...
543
00:41:30,697 --> 00:41:32,448
...nelielas intīmas rotaļas, un...
544
00:41:32,573 --> 00:41:35,660
- Neliela kā?
- Nelielas intīmas rotaļas.
545
00:41:35,785 --> 00:41:37,662
Kas tas būtu?
546
00:41:37,787 --> 00:41:39,330
Nu, tas varētu būt jebkas,
547
00:41:39,455 --> 00:41:42,125
bet šoreiz tā bija
bučošanās autostāvvietā.
548
00:41:42,250 --> 00:41:44,502
- Jūs bučojāties?
- Jā.
549
00:41:46,879 --> 00:41:48,131
Kādā veidā?
550
00:41:48,256 --> 00:41:51,759
Tādā, kur es iebāzu mēli viņa mutē,
kad skūpstījāmies.
551
00:41:54,053 --> 00:41:56,973
Vai bija vēl kaut kas?
552
00:41:58,391 --> 00:42:00,018
Pēcpuses rotaļas.
553
00:42:00,143 --> 00:42:01,602
Skaidrs.
554
00:42:01,728 --> 00:42:06,357
PR
555
00:42:16,117 --> 00:42:19,954
- Kurš ar kura pēcpusi rotaļājās?
- Nedaudz pieskāros viņa pēcpusei.
556
00:42:21,497 --> 00:42:23,791
Un tas noveda pie īsas berzēšanās.
557
00:42:31,174 --> 00:42:32,925
Klau, Forest...
558
00:42:34,093 --> 00:42:37,638
Tu gribēji, lai viņš pazūd.
Viņam patika vīrieši.
559
00:42:37,764 --> 00:42:41,100
Tu viņam ierādīji "DTF St. Louis".
Nu jūs esat draugi.
560
00:42:41,225 --> 00:42:44,937
Viņš dodas uz notikuma vietu.
Viņš dodas satikt Tīģeri Tīģeri.
561
00:42:45,063 --> 00:42:46,564
Bet tas tomēr esi tu.
562
00:42:46,689 --> 00:42:51,944
Tā vietā viņš nomirst, Klārk.
Tu iegūsti meiteni.
563
00:42:53,529 --> 00:42:55,865
Tas ir tas, kas notika. Jā?
564
00:42:56,866 --> 00:42:58,534
Skaidrs kā dienā.
565
00:43:00,703 --> 00:43:02,955
- Vai tagad baidies ar mani runāt?
- Nē.
566
00:43:03,081 --> 00:43:05,416
- Ko nē? Neesi Tīģeris Tīģeris?
- Man nav bail.
567
00:43:05,541 --> 00:43:07,043
- Tu esi Tīģeris Tīģeris.
- Jā.
568
00:43:07,168 --> 00:43:09,170
Nolādēts! Taču...
569
00:43:10,838 --> 00:43:12,215
Kas taču?
570
00:43:22,558 --> 00:43:28,523
ĻOTI MĪLU FLOIDU. VIŅŠ IR JAUKS, PAR VIŅU
JĀPARŪPĒJAS. ES VĒLOS TO DARĪT.
571
00:43:30,983 --> 00:43:33,778
Šī aplikācija saucas "DTF St. Louis".
572
00:43:33,903 --> 00:43:36,614
Lai gan es jums nestāstīšu,
ko nozīmē "DTF",
573
00:43:36,739 --> 00:43:40,993
ja jūs to zināt, tad zināsit,
ka tā paredzēta precētiem pāriem,
574
00:43:41,119 --> 00:43:43,454
kuri varētu gribēt
nedaudz slepeni izklaidēties
575
00:43:43,579 --> 00:43:46,082
ar svešinieku šeit, Sentluisas apgabalā.
576
00:43:46,207 --> 00:43:47,792
Bez saistībām.
577
00:43:48,793 --> 00:43:49,877
Bez saistībām.
578
00:43:50,002 --> 00:43:52,130
Tikai aizrautība. Nekādu seku.
579
00:43:52,255 --> 00:43:56,217
14. septembris. Kerola Lova-Smerniča tev:
580
00:43:56,342 --> 00:43:58,386
"Ļoti mīlu Floidu. Viņš ir jauks."
581
00:43:58,511 --> 00:44:01,556
"Viņam vajag kādu, kurš par viņu gādā.
Tā esmu es."
582
00:44:01,681 --> 00:44:03,891
"Tas ir tas, ko vēlos darīt."
583
00:44:04,016 --> 00:44:07,937
Labi, nākamā īsziņa tavā telefonā,
tu viņai neatbildi.
584
00:44:08,062 --> 00:44:11,315
Drīz pēc tam tu uzraksti īsziņu Floidam,
un tā ir...
585
00:44:12,441 --> 00:44:13,943
"Mēs svētdien tiekamies."
586
00:44:14,068 --> 00:44:15,319
"Vai atbrauksit?"
587
00:44:15,444 --> 00:44:17,822
Floids: "Forši. Būsim klāt."
588
00:44:39,510 --> 00:44:41,554
Klau. Klau.
589
00:44:41,679 --> 00:44:45,349
Tātad es te redzēju
590
00:44:45,474 --> 00:44:50,021
fragmentu,
kamēr gaidīju savu pārraidi.
591
00:44:51,814 --> 00:44:53,274
Labi.
592
00:44:53,399 --> 00:44:58,988
Tas bija sižets par aplikāciju.
Iepazīšanās...
593
00:44:59,113 --> 00:45:02,783
Iepazīšanās aplikāciju.
Labi, ne gluži iepazīšanās.
594
00:45:04,702 --> 00:45:06,829
"DTF St. Louis".
595
00:45:09,165 --> 00:45:10,541
Kas ir "DTF"?
596
00:45:12,251 --> 00:45:13,794
"Drāzties".
597
00:45:18,174 --> 00:45:20,051
Drāzties?
598
00:45:23,721 --> 00:45:25,181
Kāds atsaucas uz tavu profilu.
599
00:45:25,306 --> 00:45:29,936
Tad jūs sarunājat tikšanos
kādā klusā vietā un tiekaties.
600
00:45:35,233 --> 00:45:36,859
Mani ir trāpījums.
601
00:45:36,984 --> 00:45:39,153
Pirmais, kopš "Modernās Mīlestības".
602
00:45:39,278 --> 00:45:43,741
- Ei! Tev ir trāpījums, vecīt?
- Man ir trāpījums.
603
00:45:43,866 --> 00:45:46,619
- Labais!
- Jā.
604
00:45:46,744 --> 00:45:48,746
Domāju, viņam patika mans profils.
605
00:45:48,871 --> 00:45:51,332
Viņam noteikti patika.
Tāpēc ir trāpījums.
606
00:45:51,457 --> 00:45:53,292
- Jā, viņam patika.
- Jā.
607
00:45:54,418 --> 00:45:56,462
Domāju, ka vēlos viņu satikt.
608
00:46:13,187 --> 00:46:15,398
Parādiet to projektorā.
609
00:46:24,865 --> 00:46:26,951
Tātad.
610
00:46:29,954 --> 00:46:32,373
Tu izlikies par Tīģeri Tīģeri.
611
00:46:32,498 --> 00:46:36,377
Floids sūta ziņu Tīģerim Tīģerim.
Plāno satikties seksam.
612
00:46:36,502 --> 00:46:40,131
Un viņš paņēma līdzi tēta porno,
lai noskaņotos.
613
00:46:40,256 --> 00:46:43,426
Tētuka iecienītākā
Indiana Džonsa klasika noraustīšanai.
614
00:46:49,890 --> 00:46:53,185
Tad tā vietā parādies tu
uz sava nūģu velosipēda.
615
00:46:53,311 --> 00:46:56,605
Jūs kopā iedzerat.
Nozieguma vietā atrasta Asiņainā Mērija.
616
00:46:58,524 --> 00:47:01,777
Tajā ir milzīga amfezīna deva.
617
00:47:02,945 --> 00:47:05,448
Farmaceitiskā amfetamīna.
618
00:47:06,657 --> 00:47:09,118
20 min. vēlāk viņš ir miris.
619
00:47:16,667 --> 00:47:20,463
Tev izrakstīja amfezīnu trešajā novembrī.
620
00:47:20,588 --> 00:47:22,840
Sešas dienas pirms slepkavības.
621
00:47:25,551 --> 00:47:27,219
Tā ir iepriekšēja plānošana.
622
00:47:27,345 --> 00:47:29,347
Pirmās pakāpes slepkavība.
623
00:47:29,472 --> 00:47:33,142
Un Misūri štatā, kurā mēs atrodamies...
624
00:47:33,267 --> 00:47:35,394
Tas ir nāvessods, draugs.
625
00:47:41,734 --> 00:47:44,278
O nē.
626
00:47:44,403 --> 00:47:46,530
Tagad tev ir bail runāt.
627
00:47:56,415 --> 00:47:58,417
ASI PRIEKŠMETI!
KĀ ARĪ NEEKSPONĒTA FILMA
628
00:47:58,542 --> 00:48:00,503
UN VIENKĀRŠI DOKUMENTI
NO VECAJĀM DARBA VIETĀM
629
00:48:34,120 --> 00:48:37,915
"PLAYGIRL'S"
APSLĒPTIE DĀRGUMI
630
00:48:44,630 --> 00:48:47,800
Hallo? Jā? Ko?
631
00:48:47,925 --> 00:48:49,760
Vai šis ir Floids Smerničs?
632
00:48:52,304 --> 00:48:53,472
Jā.
633
00:48:54,473 --> 00:48:58,060
Ak kungs. Jā. Jaunībā.
634
00:49:10,072 --> 00:49:12,032
- Jūsu vārds?
- Džodija Plamba.
635
00:49:12,158 --> 00:49:15,494
- Paldies. Tūlīt būs gatavs.
- Labi.
636
00:49:19,582 --> 00:49:20,708
Atvainojiet.
637
00:49:21,834 --> 00:49:24,420
Esmu Tvailas policijas detektīve.
638
00:49:24,545 --> 00:49:27,214
- Drīkstu jums uzdot jautājumu?
- Protams.
639
00:49:29,633 --> 00:49:32,344
Vai atpazīstat šo klientu?
640
00:49:33,846 --> 00:49:35,139
Jā.
641
00:49:35,264 --> 00:49:36,307
KEROLA LOVA-SMERNIČA.
642
00:49:36,432 --> 00:49:38,058
"Watermelon Breeze".
643
00:49:44,732 --> 00:49:47,443
Kāpēc saucat viņu par "Watermelon Breeze"?
644
00:49:47,568 --> 00:49:51,197
Viņa vienmēr ņem "Watermelon Breeze".
Mēs tā darām. Tīna?
645
00:49:55,993 --> 00:49:57,369
Kas viņa ir?
646
00:49:59,663 --> 00:50:01,457
"Watermelon Breeze".
647
00:50:01,582 --> 00:50:04,710
Būtu neparasti, ja šī sieviete
pasūtītu "Go Getter"?
648
00:50:04,835 --> 00:50:06,420
- Jā.
- Jā.
649
00:50:07,421 --> 00:50:09,048
Jo viņa ir "Watermelon Breeze".
650
00:50:09,173 --> 00:50:11,050
Jā, "Watermelon Breeze".
651
00:50:11,175 --> 00:50:13,511
Tomēr bija viena dīvaina diena.
652
00:50:18,557 --> 00:50:21,685
Šis puisis tajā vietnē tikās ar vīriešiem.
653
00:50:21,810 --> 00:50:23,020
- Upuris?
- Jā.
654
00:50:23,145 --> 00:50:25,356
Sinoptiķis izliekas par puisi.
655
00:50:25,481 --> 00:50:26,941
Aizvilina viņu uz Kevinu Klainu.
656
00:50:27,066 --> 00:50:29,485
Nabaga puisis domā,
ka iet turp seksa dēļ.
657
00:50:29,610 --> 00:50:32,947
Paņem līdzi savu
mazo degvielas devu, lai stāvētu.
658
00:50:33,072 --> 00:50:36,492
Šādu tādu klasisko
Indiana Džonsa pornogrāfiju,
659
00:50:36,617 --> 00:50:40,371
bet ierodas Forests
ar sazāļotu dzērienu bundžā.
660
00:50:40,496 --> 00:50:42,498
Sazāļots dzēriens bundžā.
661
00:50:42,623 --> 00:50:45,251
Amfezīns. Viņam ir recepte.
662
00:50:45,376 --> 00:50:49,213
- Labi. Tas arī viss.
- Tas arī viss.
663
00:50:49,338 --> 00:50:52,132
Tā ir pirmās pakāpes slepkavība.
Īpaši smaga.
664
00:50:52,258 --> 00:50:55,094
- Izklausās ticami?
- Izklausās. Jā.
665
00:51:07,690 --> 00:51:09,567
Diezgan laba diena.
666
00:51:11,277 --> 00:51:12,486
Labi.
667
00:51:13,612 --> 00:51:16,073
Es tev šorīt minēju,
668
00:51:16,198 --> 00:51:20,578
ka, ja viņš tiks aizturēts,
lietā uzpeldēs vēl šis tas.
669
00:51:20,703 --> 00:51:22,204
Diezgan ierasti, bet jā.
670
00:51:22,329 --> 00:51:24,707
Un viņi rīkojās, kā jau gaidīju.
671
00:51:24,832 --> 00:51:27,668
Tādēļ diezgan laba diena.
672
00:51:27,793 --> 00:51:28,877
Labi.
673
00:51:30,337 --> 00:51:31,839
Jā.
674
00:51:35,301 --> 00:51:41,599
Tātad Tīģeris Tīģeris
ir mūsu puisis Forests. Viltus profils.
675
00:51:41,724 --> 00:51:45,644
Viņš lika Smerničam noticēt,
ka tas ir seksuāls sakars "DTF",
676
00:51:45,769 --> 00:51:51,400
un viņš bija gatavs seksam,
ko apliecina Indiana Džonsa klasika.
677
00:51:53,527 --> 00:51:56,739
Bet tā vietā parādās sinoptiķis
ar Asiņaino Mēriju,
678
00:51:56,864 --> 00:51:58,824
un tajā ir amfezīns.
679
00:51:59,825 --> 00:52:03,704
Un, jā - sinoptiķim to izrakstīja
680
00:52:03,829 --> 00:52:05,205
pirms nepilnas nedēļas.
681
00:52:08,125 --> 00:52:09,168
Tas ir "palomar".
682
00:52:10,419 --> 00:52:12,504
- Kas tas ir?
- "Palomar".
683
00:52:12,630 --> 00:52:15,424
- Tu Tvailā nekad neesi to dzirdējusi?
- Nē.
684
00:52:15,549 --> 00:52:17,343
Pasaulē stiprākais mezgls.
685
00:52:17,468 --> 00:52:20,638
Tā saucam šādas lietas,
kas ir neapstrīdamas.
686
00:52:20,763 --> 00:52:22,598
Tas ir "palomar".
687
00:52:28,228 --> 00:52:32,316
Floids Smerničs "neraustīja"
uz tām Indiana Džounsa fotogrāfijām,
688
00:52:33,317 --> 00:52:36,028
jo šajos foto redzams Floids Smerničs.
689
00:52:37,363 --> 00:52:40,699
Tā nav pornogrāfija.
Tas ir jaunāks Floids Smerničs.
690
00:52:40,824 --> 00:52:41,825
Tas...
691
00:52:43,535 --> 00:52:45,621
Tam ir cita nozīme.
692
00:52:48,415 --> 00:52:50,793
- Tas ir viņš?
- Jā.
693
00:52:53,462 --> 00:52:54,463
Viņš...
694
00:52:57,424 --> 00:52:58,425
Ko?
695
00:52:59,677 --> 00:53:02,846
Viņš paņēma turp savus foto rītā,
kad tika nogalināts.
696
00:53:02,971 --> 00:53:04,598
Jā.
697
00:53:04,723 --> 00:53:06,392
Un...
698
00:53:07,476 --> 00:53:09,061
Un kas?
699
00:53:09,186 --> 00:53:11,480
Un sieva man šodien meloja.
700
00:53:11,605 --> 00:53:14,191
- Jā. Par ko?
- Viņu romānu.
701
00:53:14,316 --> 00:53:18,028
- Viņa apgalvo, ka Forests viņu pavedināja.
- Jā. Un?
702
00:53:18,153 --> 00:53:21,281
Man šķiet, ka bija otrādi, Homēr.
703
00:53:36,130 --> 00:53:37,506
No kreisās!
704
00:53:37,631 --> 00:53:40,551
Meteorologs Klārks Forests
apsūdzēts slepkavībā -
705
00:53:40,676 --> 00:53:43,721
upuris bija amerikāņu
zīmju valodas tulks Floids Smerničs.
706
00:53:43,846 --> 00:53:45,305
SENTLUISAS APG.
ŠERIFA DEPARTAMENTS
707
00:53:51,687 --> 00:53:54,398
Apgabala prokurora birojs ziņo,
708
00:53:54,523 --> 00:53:59,653
ka starp Forestu
un Floida Smerniča sievu bija romāns.
709
00:53:59,778 --> 00:54:03,657
Sīkāka informācija
par izmeklēšanu pagaidām nav...
710
00:54:03,782 --> 00:54:06,201
SENTLUISAS APGABALA
ŠERIFA DEPARTAMENTS
711
00:54:06,326 --> 00:54:11,665
SLEPKAVĪBAS TVAILĀ IZMEKLĒŠANA
712
00:54:11,790 --> 00:54:16,837
Sveika, Eimij. Mani apsūdz...
713
00:54:18,338 --> 00:54:20,007
Tas...
714
00:54:20,132 --> 00:54:21,717
Tas puisis...
715
00:54:22,718 --> 00:54:24,762
Tas puisis...
716
00:54:25,763 --> 00:54:29,808
Viņš runā par nāvessodu.
717
00:54:29,933 --> 00:54:31,685
Saproti?
718
00:54:37,357 --> 00:54:40,194
Labi. Atā.
719
00:54:42,029 --> 00:54:44,740
Es nesaprotu, kas notika.
720
00:54:45,741 --> 00:54:51,705
Par Kerolu taisnība. Piedod.
Taču es nenodarīju pāri Floidam.
721
00:55:05,427 --> 00:55:07,221
"Watermelon Breeze".
722
00:55:21,568 --> 00:55:26,073
SVEIKA, SENTLUISA,
IELAID IEKŠĀ SAULĪTI
723
00:55:36,083 --> 00:55:39,086
Subtitrus tulkoja: Ieva Gema-Driba