1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,541 --> 00:00:38,541 UNA PRODUCCIÓ DE 4 00:00:44,291 --> 00:00:46,125 AMB LA COL·LABORACIÓ DE 5 00:00:47,041 --> 00:00:49,041 AMB LA PARTICIPACIÓ DE 6 00:00:52,500 --> 00:00:54,500 AMB EL FINANÇAMENT DE 7 00:00:57,500 --> 00:00:59,500 AMB LA COL·LABORACIÓ DE 8 00:02:13,041 --> 00:02:15,958 Sebastián, soc l'Alberto, la llum, altre cop. 9 00:02:17,625 --> 00:02:20,708 No, el diferencial està apujat, l'he abaixat i apujat, però res. 10 00:02:21,958 --> 00:02:23,541 No, no, no tinc res endollat. 11 00:02:24,666 --> 00:02:27,750 Bé, sí, la nevera sí, però no crec que consumeixi gaire. 12 00:02:27,833 --> 00:02:29,541 Espera, a veure, que ha tornat la llum. 13 00:02:30,500 --> 00:02:31,833 No, no, no he tocat res. 14 00:02:32,625 --> 00:02:33,625 Doncs no ho sé, 15 00:02:33,708 --> 00:02:36,083 però necessito que vinguis a arreglar-ho aviat. 16 00:02:37,416 --> 00:02:39,666 No, aquest dilluns hi entra a viure el llogater, 17 00:02:39,750 --> 00:02:42,083 haurà de ser el cap de setmana. Diumenge a les 9? 18 00:02:43,333 --> 00:02:44,333 D'acord. 19 00:02:44,958 --> 00:02:47,000 Perfecte, gràcies, Sebastián. Fins aviat. 20 00:04:33,541 --> 00:04:35,750 -Hola. -Hola, Alberto, com va? 21 00:04:35,833 --> 00:04:37,708 -Com va? -Som els primers? 22 00:04:37,791 --> 00:04:40,333 Sí, agafeu un parell de cadires del menjador, sisplau, 23 00:04:40,416 --> 00:04:42,208 que jo haig d'endreçar una miqueta això. 24 00:04:42,291 --> 00:04:43,291 Ah. 25 00:04:48,458 --> 00:04:50,166 Una miqueta o bastant, eh? 26 00:04:50,958 --> 00:04:53,333 Diguem les coses pel seu nom, sense eufemismes. 27 00:04:53,416 --> 00:04:56,125 Aquest pis no el lloga en la vida, esclar. 28 00:04:56,750 --> 00:04:59,125 Mare de Déu... Senyor! 29 00:05:00,625 --> 00:05:03,416 Si sa mare ho veiés, segur que s'alçaria de la tomba. 30 00:05:03,500 --> 00:05:05,750 Ah, la senyora Carmen, que descansi en pau. 31 00:05:06,708 --> 00:05:08,958 Aquest... aquest Alberto és un garrepa. 32 00:05:09,041 --> 00:05:12,000 Jo tinc un amic que té una empresa de mudances 33 00:05:12,083 --> 00:05:13,958 i li va fer un pressupost collonut, 34 00:05:14,041 --> 00:05:16,333 però res, a aquest... li va semblar massa car. 35 00:05:16,625 --> 00:05:18,250 El tema no és la mudança, Fernando, 36 00:05:19,083 --> 00:05:20,125 és que l'Alberto 37 00:05:20,208 --> 00:05:23,333 ha de fer una reforma general de la casa, cau a trossos. 38 00:05:32,041 --> 00:05:34,375 -Hola, carinyo! -Senyora presidenta. 39 00:05:36,166 --> 00:05:38,833 -Com va, Alberto? -Bé, hi ha en Fernando i en Ricardo. 40 00:05:41,041 --> 00:05:42,000 Com estàs, paio? 41 00:05:42,083 --> 00:05:45,041 -Com va tot, Lucas? -Bé. 42 00:05:45,291 --> 00:05:48,833 L'esquaix, Fernando, el millor per aprimar-se, fes-me cas. 43 00:05:49,166 --> 00:05:51,041 A mi l'exercici m'engreixa. 44 00:05:51,416 --> 00:05:53,541 Com més exercici faig, més menjo. 45 00:05:54,125 --> 00:05:56,875 L'única manera d'aprimar és tancar la boqueta. 46 00:05:56,958 --> 00:05:58,291 Jo crec que és el culpable 47 00:05:58,375 --> 00:06:01,083 de la brossa que apareix al portal cada diumenge. 48 00:06:02,250 --> 00:06:04,000 La porta queda entreoberta 49 00:06:04,083 --> 00:06:06,500 i hi ha brossa per tot arreu, vaja. 50 00:06:06,625 --> 00:06:08,875 Però, Lola, sisplau, que en Tono ja no viu aquí. 51 00:06:08,958 --> 00:06:11,916 Tu creus que ha de venir cada diumenge a tirar la brossa 52 00:06:12,000 --> 00:06:14,333 -només per fotre't? -Sap que soc la presidenta. 53 00:06:14,416 --> 00:06:15,875 Que me la té votada. 54 00:06:15,958 --> 00:06:18,291 Que no, Lola, això són els clients de la discoteca 55 00:06:18,375 --> 00:06:19,708 que es colen al portal. 56 00:06:19,791 --> 00:06:21,000 Cosa que no passaria 57 00:06:21,083 --> 00:06:24,333 si tots us asseguréssiu de tancar bé la porta. 58 00:06:24,791 --> 00:06:25,958 Ha de fer clac . 59 00:06:26,458 --> 00:06:29,875 Després cal moure una mica el pom fins que torni a fer clac . 60 00:06:30,500 --> 00:06:33,750 Si no, queda entreoberta i pot entrar-hi tothom, qualsevol. 61 00:06:34,125 --> 00:06:36,875 El que hem de fer és posar càmeres de seguretat. 62 00:06:36,958 --> 00:06:39,041 No puc estar més d'acord amb tu, però... 63 00:06:39,791 --> 00:06:40,833 L'Alberto no ho vol. 64 00:06:40,916 --> 00:06:42,666 I vosaltres sabeu quant val 65 00:06:42,750 --> 00:06:44,625 instal·lar un sistema de videovigilància? 66 00:06:44,708 --> 00:06:46,333 Surt més barat contractar algú. 67 00:06:46,416 --> 00:06:48,041 Per què no canviem el pany? 68 00:06:48,125 --> 00:06:50,333 Canviar aquest pany val més que la porta. 69 00:06:50,416 --> 00:06:52,541 -És del segle passat. -Doncs canviem la porta. 70 00:06:52,666 --> 00:06:55,125 Canviar la porta val més que l'ascensor, Lola. 71 00:06:55,541 --> 00:06:57,083 Doncs haurem de fer-hi alguna cosa 72 00:06:57,166 --> 00:06:59,208 perquè això és una autèntica porqueria. 73 00:06:59,333 --> 00:07:02,083 Jo col·locaria unes càmeres de seguretat de mentida, 74 00:07:02,166 --> 00:07:04,666 d'aquestes que semblen de veritat però que són de plàstic, 75 00:07:04,958 --> 00:07:07,125 i després hi posaria un cartellet que digués: 76 00:07:07,208 --> 00:07:09,208 "L'informem que l'estan gravant". 77 00:07:09,291 --> 00:07:12,500 Jo em puc encarregar de dissenyar els cartells, em surt de nassos. 78 00:07:12,625 --> 00:07:14,625 -Quina ximpleria és aquesta, nano? -Què? 79 00:07:14,708 --> 00:07:16,875 El pare d'un col·lega en té a la seva joieria. 80 00:07:16,958 --> 00:07:18,958 Per 20 euros comprem dues càmeres d'aquestes. 81 00:07:19,041 --> 00:07:21,458 La joieria del teu col·lega té càmeres de plàstic? 82 00:07:21,541 --> 00:07:22,708 Qui serà l'espavilat 83 00:07:22,791 --> 00:07:25,208 que pensi que una joieria té càmeres de mentida? 84 00:07:25,666 --> 00:07:28,083 Llavors, per què gastar-nos els diners en això 85 00:07:28,166 --> 00:07:30,208 si per 20 euros tenim el mateix servei? 86 00:07:30,291 --> 00:07:33,291 I per 10 euros més, te les instal·len ells mateixos. 87 00:07:34,500 --> 00:07:35,958 Això és com els radars, 88 00:07:36,041 --> 00:07:38,833 només veient el cartellet frenes per si de cas. 89 00:07:38,916 --> 00:07:42,291 Escolta, Lucas, on dius que està la joieria del teu amic? 90 00:07:42,375 --> 00:07:43,541 A tu t'ho diré. 91 00:07:44,291 --> 00:07:45,291 Ui! 92 00:07:45,375 --> 00:07:46,375 Collons! 93 00:07:46,458 --> 00:07:47,958 Has pagat el rebut, Alberto? 94 00:07:48,041 --> 00:07:51,166 Ja, és que no sé què pot ser, ja he trucat perquè ho arreglin. 95 00:07:51,250 --> 00:07:53,333 -Mira a veure el diferencial. -Que no, no és això. 96 00:07:53,416 --> 00:07:55,875 Ha de ser la nevera, és l'únic que està endollat. 97 00:07:55,958 --> 00:07:58,500 No, les neveres no et provoquen un tall elèctric. 98 00:07:58,625 --> 00:08:01,791 Els d'ara no, però el de l'Alberto deu tenir... 50 anys. 99 00:08:01,875 --> 00:08:03,541 Voleu que anem a casa meva? 100 00:08:04,083 --> 00:08:05,083 -Bé. -Ai! 101 00:08:05,291 --> 00:08:06,375 -Collons! -Ai! 102 00:08:07,000 --> 00:08:10,333 Començarem la reunió abans no ens quedem sense pis. 103 00:08:10,875 --> 00:08:11,875 Falta la Nuria. 104 00:08:12,750 --> 00:08:13,750 Falta la Nuria, 105 00:08:13,833 --> 00:08:16,375 però això ja ho havíem parlat a la reunió anterior. 106 00:08:16,458 --> 00:08:18,750 Ho sento, és que avui tinc una miqueta de pressa. 107 00:08:18,833 --> 00:08:20,750 I jo, però les coses s'han de fer 108 00:08:20,833 --> 00:08:22,208 segons marquen els estatuts. 109 00:08:22,291 --> 00:08:23,291 La truco. 110 00:08:23,541 --> 00:08:26,041 Aquest no deixa el mòbil ni que el matin. 111 00:08:28,041 --> 00:08:29,416 -Res. -Res? 112 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 No dona senyal. 113 00:08:30,625 --> 00:08:32,875 Doncs en aquest cas i havent-hi un avís de trucada, 114 00:08:32,958 --> 00:08:33,958 senyora presidenta, 115 00:08:34,041 --> 00:08:36,875 pot anar fent la lectura de l'ordre del dia. 116 00:08:38,250 --> 00:08:39,250 Bé, 117 00:08:39,333 --> 00:08:42,708 com us vaig comunicar per correu electrònic el mes passat, 118 00:08:42,791 --> 00:08:47,208 aquest és el pressupost que millor ens convé 119 00:08:47,291 --> 00:08:50,833 per a les nostres necessitats i a més és el més econòmic. 120 00:08:51,958 --> 00:08:56,958 Tot i això, us dono còpia impresa perquè consti en acta. 121 00:08:58,875 --> 00:09:01,791 Bé, i ara procedim a la votació 122 00:09:01,875 --> 00:09:04,333 per al canvi de l'ascensor segons pressupost. 123 00:09:05,125 --> 00:09:06,333 Un altre cop, no! 124 00:09:06,416 --> 00:09:09,625 Jo crec que seria millor continuar aquesta reunió a casa de la Lola. 125 00:09:09,708 --> 00:09:11,708 Ara torna, Fernando, no siguis impacient. 126 00:09:12,666 --> 00:09:13,666 -Ja va. -Veus? 127 00:09:13,750 --> 00:09:16,375 Ja, però això serà sempre així, tota l'estona? 128 00:09:18,500 --> 00:09:19,500 Ja hi vaig. 129 00:09:24,041 --> 00:09:25,500 -Hola, Alberto. -Hola, Nuria. 130 00:09:25,625 --> 00:09:26,625 Com va? 131 00:09:26,708 --> 00:09:28,208 Ai! Perdó, perdó! 132 00:09:28,625 --> 00:09:32,625 Perdó, és que hi havia una cua... terrible a la farmàcia, ho sento. 133 00:09:32,708 --> 00:09:33,958 -Bé... a tots. -Bonica. 134 00:09:34,041 --> 00:09:36,000 Arribes just a temps, Nuria. 135 00:09:36,083 --> 00:09:37,083 -Sí? -Sí. 136 00:09:37,166 --> 00:09:38,833 -Encara no heu votat? -No, no. 137 00:09:38,916 --> 00:09:40,708 Dona-li un paper del pressupost. 138 00:09:40,791 --> 00:09:42,958 No, no cal, me'n recordo del mail. 139 00:09:43,041 --> 00:09:45,375 -D'acord. -Bé, ara sí. 140 00:09:46,041 --> 00:09:49,875 Vots a favor de canviar l'ascensor. 141 00:09:53,791 --> 00:09:56,958 Queda aprovada l'obra per al canvi de l'ascensor. 142 00:10:00,458 --> 00:10:03,791 Un moment, un moment, sisplau, encara no hem acabat. 143 00:10:03,875 --> 00:10:05,708 Què falta ara, Ricardo? 144 00:10:06,125 --> 00:10:07,416 Això dic jo, què falta? 145 00:10:07,791 --> 00:10:10,000 Caldrà procedir segons l'ordre del dia. 146 00:10:10,083 --> 00:10:12,250 Però si la reunió era per a l'ascensor. 147 00:10:12,333 --> 00:10:14,708 Sí, però és de rigor consultar als assistents 148 00:10:14,791 --> 00:10:16,958 si volen afegir cap assumpte a l'ordre del dia. 149 00:10:17,041 --> 00:10:19,500 O fem les coses bé o no les fem. 150 00:10:22,333 --> 00:10:23,333 A veure. 151 00:10:24,166 --> 00:10:28,083 Algú vol afegir cap assumpte a l'ordre del dia? 152 00:10:28,166 --> 00:10:30,208 -No. -Que consti en acta. 153 00:10:30,625 --> 00:10:31,916 -Ara sí. -Vinga. 154 00:10:32,000 --> 00:10:33,958 Doncs moltes gràcies a tots per venir. 155 00:10:34,041 --> 00:10:35,375 -Adeu a tots. -Adeu, adeu. 156 00:10:35,458 --> 00:10:37,333 -Ai, quina alegria. -Ja tenim ascensor. 157 00:10:37,416 --> 00:10:39,541 -Ja hem canviat l'ascensor. -Sí. 158 00:10:40,250 --> 00:10:42,291 - Chao , fins després. -Fins aviat, Fernando. 159 00:10:42,375 --> 00:10:44,791 Alberto, escolta, que el col·lega aquest 160 00:10:44,875 --> 00:10:47,791 que estava interessat en llogar-te el pis 161 00:10:47,875 --> 00:10:49,625 al final no se n'ha d'anar del seu. 162 00:10:49,708 --> 00:10:51,500 Ah, no t'amoïnis, ja tinc llogater. 163 00:10:51,625 --> 00:10:52,708 -Ah, sí? -Sí. 164 00:10:52,791 --> 00:10:54,791 Vaja, doncs que bé, l'enhorabona. 165 00:10:54,875 --> 00:10:56,291 -Escolta! -Què passa? 166 00:10:56,375 --> 00:10:58,666 Que l'Alberto ha llogat el pis per fi. 167 00:10:59,041 --> 00:11:00,041 No fotis! 168 00:11:01,291 --> 00:11:02,750 -Doncs, quina alegria. -De debò? 169 00:11:02,833 --> 00:11:03,833 Sí. 170 00:11:03,916 --> 00:11:05,750 D'aquí una hora ve a signar el contracte 171 00:11:05,833 --> 00:11:08,250 i dilluns hi entra a viure, així que haig de recollir-ho tot. 172 00:11:08,333 --> 00:11:09,875 A qui li has llogat? 173 00:11:09,958 --> 00:11:12,875 A un company nou que tinc a la feina que es diu Joaquín. 174 00:11:13,041 --> 00:11:15,208 No deu ser per casualitat de la meva edat? 175 00:11:15,291 --> 00:11:16,666 No. 176 00:11:16,958 --> 00:11:19,791 -És una miqueta més jove. -L'amor no té edat. 177 00:11:19,875 --> 00:11:21,541 Això és veritat, Lola, mai se sap. 178 00:11:21,666 --> 00:11:25,125 I l'empresa en què treballes està contractant gent, 179 00:11:25,208 --> 00:11:26,666 tal com està tot? 180 00:11:26,750 --> 00:11:28,291 Sí, bé, ha entrat a treballar 181 00:11:28,375 --> 00:11:30,666 a través d'un programa de reinserció social 182 00:11:30,750 --> 00:11:33,958 i em va dir que estava buscant pis, el va venir a veure i li va agradar. 183 00:11:34,458 --> 00:11:35,458 Fet. 184 00:11:37,000 --> 00:11:38,833 Reinserció social. 185 00:11:39,041 --> 00:11:40,791 Acaba de sortir de la presó? 186 00:11:40,875 --> 00:11:41,875 Eh? No! 187 00:11:42,875 --> 00:11:45,041 Bé, no que jo sàpiga. 188 00:11:45,125 --> 00:11:46,833 No, és que han entrat a treballar 189 00:11:46,916 --> 00:11:49,333 set persones que tenen problemes de salut mental 190 00:11:49,416 --> 00:11:51,541 a través d'un programa de reinserció laboral 191 00:11:51,666 --> 00:11:54,541 i la veritat que estan molt bé els programes, no els coneixia. 192 00:11:55,041 --> 00:11:57,458 Què vols dir, problemes de salut mental? 193 00:11:57,750 --> 00:11:59,125 Et refereixes que està boig? 194 00:11:59,958 --> 00:12:01,958 Boig? No, no, no. 195 00:12:02,041 --> 00:12:04,458 Si acabes de dir que té una malaltia mental. 196 00:12:05,041 --> 00:12:08,708 Està en tractament per un problema de salut mental, sí, 197 00:12:09,041 --> 00:12:11,083 però fa una vida completament normal, 198 00:12:11,166 --> 00:12:13,208 ja us dic que treballa amb mi, i molt bé. 199 00:12:13,291 --> 00:12:15,000 Quina mena de malaltia mental té? 200 00:12:15,083 --> 00:12:16,250 Siguem clars, Alberto. 201 00:12:16,708 --> 00:12:19,083 Doncs no ho sé, Ricardo, no l'hi he preguntat. 202 00:12:27,666 --> 00:12:28,666 Què passa? 203 00:12:28,750 --> 00:12:31,125 A veure, Alberto, és que aquest és un tema... 204 00:12:31,500 --> 00:12:32,958 Que a mi em sembla fenomenal 205 00:12:33,041 --> 00:12:35,625 tots aquests programes de reinserció social i tot això, 206 00:12:35,708 --> 00:12:37,250 però una cosa és fer fotocòpies 207 00:12:37,333 --> 00:12:40,291 i l'altra és conviure amb un paio que té problemes mentals. 208 00:12:43,416 --> 00:12:45,375 A veure, Fernando, 209 00:12:45,458 --> 00:12:47,833 no és a l'empresa per fer fotocòpies. 210 00:12:47,916 --> 00:12:49,708 És informàtic. A més, ¿tu què et penses 211 00:12:49,791 --> 00:12:52,333 que és una persona que té problemes de salut mental? 212 00:12:52,416 --> 00:12:54,208 ¿Algú que t'estarà esperant 213 00:12:54,291 --> 00:12:56,791 amb un ganivet en sortir de l'ascensor o què? 214 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 A veure... 215 00:13:02,958 --> 00:13:05,166 A veure, jo entenc que... 216 00:13:05,708 --> 00:13:06,916 que si mai heu tingut 217 00:13:07,000 --> 00:13:08,916 l'oportunitat de conèixer algú així, 218 00:13:09,250 --> 00:13:12,208 tingueu una idea errònia, a mi em va passar el mateix, 219 00:13:12,291 --> 00:13:14,833 però com us dic, jo tracto amb ell cada dia 220 00:13:14,916 --> 00:13:17,208 i no només amb el Joaquín, sinó amb sis persones més 221 00:13:17,291 --> 00:13:18,625 que han entrat a treballar 222 00:13:18,708 --> 00:13:20,416 que tenen problemes de salut mental 223 00:13:20,500 --> 00:13:22,833 i no hi ha absolutament cap problema amb ells. 224 00:13:23,750 --> 00:13:24,833 Cap problema. 225 00:13:25,291 --> 00:13:27,250 O sigui que resulta que seran els únics 226 00:13:27,333 --> 00:13:29,125 que no tenen problemes a la feina. 227 00:13:29,875 --> 00:13:32,916 Això no se sosté, Alberto, això no pot ser així. 228 00:13:33,250 --> 00:13:36,333 No, a veure, el que dic és que són com qualsevol altre company. 229 00:13:36,416 --> 00:13:38,875 O sigui, uns treballen molt, altres s'escapoleixen, 230 00:13:38,958 --> 00:13:41,000 uns són simpàtics, altres són més tímids 231 00:13:41,083 --> 00:13:42,750 i amb uns connecto i amb altres no. 232 00:13:42,833 --> 00:13:44,541 I amb ell he connectat, la veritat. 233 00:13:44,666 --> 00:13:46,833 -No t'enfadis, Alberto. -No, si no m'enfado. 234 00:13:46,916 --> 00:13:50,041 L'únic que volem saber és si en Joaquín és perillós o no. 235 00:13:50,416 --> 00:13:53,166 Doncs clar que no, en Joaquín és un paio normal. 236 00:13:53,250 --> 00:13:54,958 Bé, molt normal, molt normal no és 237 00:13:55,041 --> 00:13:57,458 quan et vol llogar el pis per aquest preu. 238 00:13:57,541 --> 00:13:58,541 I sense reformar. 239 00:13:58,666 --> 00:14:00,041 No, el pis està perfecte. 240 00:14:00,125 --> 00:14:02,083 Per això portes mesos sense llogar-lo. 241 00:14:02,500 --> 00:14:05,166 Pot ser que aquesta persona valori més l'espai 242 00:14:05,250 --> 00:14:07,083 que no les collonades que hi ha ara. 243 00:14:07,166 --> 00:14:09,500 Sí, o potser és que està boig. 244 00:14:10,500 --> 00:14:15,250 A veure, en Joaquín té un problema de salut mental, 245 00:14:15,333 --> 00:14:16,333 punt. 246 00:14:16,416 --> 00:14:17,875 I possiblement es cuida més 247 00:14:17,958 --> 00:14:20,125 que nosaltres quan ens posem malalts. 248 00:14:20,875 --> 00:14:23,125 I ara us haig de demanar sisplau que marxeu. 249 00:14:23,291 --> 00:14:25,416 Alberto, perdona'm, has d'entendre 250 00:14:25,500 --> 00:14:28,083 que no ens sentim còmodes amb aquesta situació. 251 00:14:28,166 --> 00:14:31,750 En aquest edifici hi viuen ancians, nens, jo mateixa, 252 00:14:31,833 --> 00:14:33,541 tinc una filla adolescent, la María, 253 00:14:33,666 --> 00:14:35,833 va tot el dia amunt i avall. 254 00:14:35,916 --> 00:14:38,750 Tu imagina't que en Joaquín s'oblida de prendre's la medicació 255 00:14:38,833 --> 00:14:41,875 i li agafa un brot, se la troba per l'escala i li fa alguna cosa. 256 00:14:41,958 --> 00:14:44,291 Maite, estàs parlant d'una persona que conec 257 00:14:44,375 --> 00:14:45,875 i en Joaquín no és agressiu. 258 00:14:45,958 --> 00:14:46,916 De debò, 259 00:14:47,000 --> 00:14:49,750 penseu que em ficaria a casa una persona problemàtica? 260 00:14:49,833 --> 00:14:51,958 Tu per tal de llogar el pis, qualsevol cosa. 261 00:14:52,041 --> 00:14:53,041 Què? 262 00:14:53,125 --> 00:14:55,541 I si li agafa per posar a televisió a tot volum? 263 00:14:55,666 --> 00:14:57,541 Se li crida l'atenció com a tothom. 264 00:14:57,666 --> 00:15:00,458 O si crema les cortines, que aquesta gent fuma molt. 265 00:15:00,541 --> 00:15:04,250 O invita els seus amics, que imagineu-vos com deuen ser. 266 00:15:04,333 --> 00:15:07,375 Però, no us adoneu com en sou, de xenòfobs? 267 00:15:07,458 --> 00:15:08,666 "Bojofòbs". 268 00:15:08,750 --> 00:15:10,458 -Què? -Fòbia als bojos. 269 00:15:10,541 --> 00:15:11,833 Que no li diguis boig! 270 00:15:11,916 --> 00:15:12,958 Per què no votem? 271 00:15:13,041 --> 00:15:14,875 -El què? -El què? 272 00:15:14,958 --> 00:15:17,708 Que si ens sembla bé que lloguis el pis a algú així. 273 00:15:17,791 --> 00:15:19,166 Sí, home, el que em faltava. 274 00:15:19,250 --> 00:15:20,250 I per què no? 275 00:15:20,875 --> 00:15:23,041 -Això ens afecta a tots. -A veure... 276 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Que no és el nostre pis, no ho podem votar, això. 277 00:15:26,083 --> 00:15:27,875 Molt graciosa, tu vius al segon, 278 00:15:27,958 --> 00:15:29,875 -però jo el tinc davant. -I jo, a dalt. 279 00:15:29,958 --> 00:15:33,166 És casa meva i la llogo a qui em dona la gana. 280 00:15:33,250 --> 00:15:36,250 Sí, és casa teva, però tu no vius aquí, Alberto, 281 00:15:36,333 --> 00:15:38,541 i és molt fàcil deixar-nos el problema 282 00:15:38,625 --> 00:15:40,583 mentre tu vius en un altre lloc. 283 00:15:40,666 --> 00:15:41,916 Estem parlant d'una cosa 284 00:15:42,000 --> 00:15:44,583 que pot suposar un perill per a tots nosaltres. 285 00:15:44,666 --> 00:15:46,250 Hem de votar. 286 00:15:46,708 --> 00:15:48,041 -Nuria. -Molt bé. 287 00:15:54,375 --> 00:15:55,958 Eh... A veure... 288 00:15:57,041 --> 00:16:02,041 A veure, a veure, a veure si ens centrem, eh? 289 00:16:02,250 --> 00:16:05,083 El pis, l'hi llogaré a en Joaquín us agradi o no. 290 00:16:05,500 --> 00:16:06,875 Primer perquè és casa meva 291 00:16:06,958 --> 00:16:08,083 i la llogo a qui vull, 292 00:16:08,166 --> 00:16:10,500 segon perquè té dret a un habitatge com tots, 293 00:16:10,625 --> 00:16:12,666 tercer perquè em sembla un paio encantador, 294 00:16:12,750 --> 00:16:15,083 i quart perquè necessito els diners del lloguer. 295 00:16:15,666 --> 00:16:17,375 Molt bé, Alberto, el pis és teu 296 00:16:17,458 --> 00:16:19,375 i pots llogar-lo a qui et doni la gana, 297 00:16:19,458 --> 00:16:21,875 però digue'm una cosa, des que el tens anunciat, 298 00:16:21,958 --> 00:16:24,000 quantes persones s'hi han interessat? 299 00:16:24,083 --> 00:16:27,083 Vint, set, tres? Zero, un zero com una casa. 300 00:16:27,166 --> 00:16:30,166 I resulta que ara l'únic que s'interessa per aquest pis vell 301 00:16:30,250 --> 00:16:32,666 és una persona que té problemes de salut mental. 302 00:16:32,750 --> 00:16:34,125 No dic que sigui determinant, 303 00:16:34,208 --> 00:16:35,916 però una miqueta sospitós sí que és. 304 00:16:36,000 --> 00:16:38,875 Segon, esclar que té dret a un habitatge digne, 305 00:16:38,958 --> 00:16:41,250 però nosaltres tenim dret a viure tranquils. 306 00:16:41,333 --> 00:16:43,125 Que tingui dret a un habitatge digne 307 00:16:43,208 --> 00:16:45,958 no vol dir que tingui dret a aquest pis en concret, 308 00:16:46,041 --> 00:16:47,875 hi ha milers de cases que pot llogar. 309 00:16:47,958 --> 00:16:51,041 Tercer, segur que és encantador, però aquest no és el tema, 310 00:16:51,125 --> 00:16:53,791 i quart, molt bé, necessites els diners del lloguer, 311 00:16:53,875 --> 00:16:56,000 perfecte, d'acord, sí, 312 00:16:56,375 --> 00:16:58,125 però, i si et fan una oferta millor? 313 00:16:59,041 --> 00:17:02,083 No ho sé, estava pensant jo que entre tots 314 00:17:02,166 --> 00:17:04,833 el podem ajudar a buscar un llogater que li pagui més. 315 00:17:04,916 --> 00:17:07,291 Si no volem bojos, haurem de trobar un cec 316 00:17:07,375 --> 00:17:09,041 perquè aquest pis així no es lloga. 317 00:17:09,125 --> 00:17:11,541 Ho sento, signo el contracte d'aquí menys d'una hora. 318 00:17:11,625 --> 00:17:13,916 Tret que l'hi lloguem nosaltres. 319 00:17:14,000 --> 00:17:15,250 Collons, per una mica més, 320 00:17:15,333 --> 00:17:18,125 podríem pagar-li més del que li ofereix aquest Joaquín. 321 00:17:24,625 --> 00:17:25,583 I quant més? 322 00:17:25,666 --> 00:17:26,666 Sí, home. 323 00:17:27,791 --> 00:17:31,208 A veure, que jo ja en tinc prou amb la meva hipoteca 324 00:17:31,291 --> 00:17:33,416 com per haver de pagar el lloguer de l'Alberto. 325 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 Jo no podria. 326 00:17:34,625 --> 00:17:36,666 Au, ni de conya, no compteu amb mi. 327 00:17:38,958 --> 00:17:40,916 I si no canviem l'ascensor? 328 00:17:45,083 --> 00:17:46,916 I si destinem els diners de l'ascensor 329 00:17:47,000 --> 00:17:48,625 a llogar-li el pis a l'Alberto? 330 00:17:49,708 --> 00:17:51,416 No ens costaria més que això. 331 00:17:51,500 --> 00:17:53,583 Però llavors ens quedem sense ascensor. 332 00:17:53,666 --> 00:17:55,250 Qui vulgui peix que es mulli el cul. 333 00:17:55,333 --> 00:17:58,041 Què prefereixes, ascensor nou o viure tranquil·la? 334 00:17:58,416 --> 00:18:01,458 Però si acabem de votar tots a favor de canviar l'ascensor. 335 00:18:01,541 --> 00:18:03,666 Sí, però no teníem tota aquesta informació. 336 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 Senyora presidenta, 337 00:18:04,833 --> 00:18:07,708 podem anul·lar la votació anterior i reformular la pregunta? 338 00:18:08,416 --> 00:18:10,125 Doncs suposo que si tots hi estem... 339 00:18:10,208 --> 00:18:12,791 És conforme als estatuts la revocació d'un acord 340 00:18:12,875 --> 00:18:15,625 i l'adopció d'un altre sempre que es respectin les garanties 341 00:18:15,708 --> 00:18:17,833 que els estatuts estableixen per aquell acord. 342 00:18:17,916 --> 00:18:19,166 Molt bé, doncs votem 343 00:18:19,250 --> 00:18:22,541 perquè en aquesta comunitat sempre s'ha votat tot el que és important 344 00:18:22,625 --> 00:18:23,625 i això ho és. 345 00:18:23,708 --> 00:18:25,500 Doncs això, l'ascensor cau a trossos. 346 00:18:25,625 --> 00:18:27,708 Alberto, si s'han de pujar escales, es pugen, 347 00:18:28,416 --> 00:18:31,458 però no estic disposat a conviure amb algú així, ho sento. 348 00:18:31,750 --> 00:18:34,083 Jo tampoc, té milers de pisos on poder anar, 349 00:18:34,166 --> 00:18:35,291 les coses com són. 350 00:18:37,833 --> 00:18:41,791 Eh... Em semblen lamentables els prejudicis, que ho sapigueu, 351 00:18:43,416 --> 00:18:45,958 però jo no soc la mare Teresa, així que vosaltres sabreu. 352 00:18:46,041 --> 00:18:48,000 Si em pagueu més, almenys dos anys 353 00:18:48,083 --> 00:18:49,625 i hi esteu d'acord, 354 00:18:51,833 --> 00:18:53,041 us llogo el pis. 355 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 I quant més? 356 00:18:57,416 --> 00:18:59,125 No, és que heu sigut vosaltres. 357 00:18:59,208 --> 00:19:00,208 He donat una idea. 358 00:19:00,291 --> 00:19:02,041 Jo no penso pagar res. 359 00:19:02,125 --> 00:19:04,416 Heu sigut vosaltres, no ha sigut idea meva. 360 00:19:06,458 --> 00:19:07,583 No ha sigut idea meva. 361 00:19:07,666 --> 00:19:08,666 Perdó. 362 00:19:09,333 --> 00:19:10,333 Perdó. 363 00:19:10,416 --> 00:19:11,416 Perdó. 364 00:19:12,833 --> 00:19:13,833 Eh... 365 00:19:15,416 --> 00:19:16,416 No sé... 366 00:19:17,250 --> 00:19:19,333 si les... coneixeu. 367 00:19:19,416 --> 00:19:20,416 Eh... 368 00:19:20,708 --> 00:19:21,708 Jo me'n... 369 00:19:22,833 --> 00:19:25,041 Jo me'n prenc una cada matí. 370 00:19:26,416 --> 00:19:30,500 I... el motiu pel qual... me les prenc... 371 00:19:31,541 --> 00:19:32,833 és perquè... 372 00:19:34,125 --> 00:19:36,291 fa... 11 anys... 373 00:19:40,500 --> 00:19:41,500 Fa... 374 00:19:42,458 --> 00:19:43,750 Fa 11 anys... 375 00:19:44,416 --> 00:19:45,416 em... 376 00:19:46,083 --> 00:19:49,791 em van diagnosticar... esquizofrènia paranoide, 377 00:19:52,208 --> 00:19:53,208 però... 378 00:19:54,208 --> 00:19:55,541 però que no passa res. 379 00:19:56,750 --> 00:19:59,041 O sigui, tots... tots em coneixeu, 380 00:19:59,125 --> 00:20:02,875 fa més de set anys que visc aquí, al segon B. 381 00:20:02,958 --> 00:20:04,875 Ara davant teu, Lucas, 382 00:20:04,958 --> 00:20:07,750 i mai hem tingut cap problema, oi? 383 00:20:08,458 --> 00:20:11,833 De fet, ens tenim... molt de carinyo. 384 00:20:11,916 --> 00:20:12,916 Molt. 385 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 Així que, 386 00:20:17,416 --> 00:20:18,416 Fernando, 387 00:20:18,833 --> 00:20:20,208 no crec que et passi res 388 00:20:20,291 --> 00:20:22,875 perquè en Joaquín visqui davant teu. 389 00:20:23,708 --> 00:20:27,500 I és veritat que a vegades sé que poso la música una mica forta, 390 00:20:27,625 --> 00:20:32,083 però és que... bé, el flamenc és la meva passió, 391 00:20:32,541 --> 00:20:35,375 però... aprofito i us demano perdó 392 00:20:35,458 --> 00:20:38,500 si algun cop he pogut molestar a algú. 393 00:20:39,625 --> 00:20:43,708 Ah! Maite, és veritat, soc... soc fumadora, sí. 394 00:20:44,083 --> 00:20:46,875 Eh... Però jo per exemple sempre fumo al balcó 395 00:20:46,958 --> 00:20:49,958 perquè no m'agrada que casa meva faci olor de fum 396 00:20:50,041 --> 00:20:51,666 quan em venen a veure els amics. 397 00:20:51,750 --> 00:20:55,458 Perquè sí que tinc amics normals, eh, Lola? 398 00:20:55,541 --> 00:21:00,291 Que, per cert, el noi que et va ajudar amb l'aigüera 399 00:21:00,375 --> 00:21:02,291 l'altre dia quan vas tenir el problema, 400 00:21:02,375 --> 00:21:03,541 que va ser tan maco, 401 00:21:04,500 --> 00:21:06,500 doncs és amic meu, Ramón. 402 00:21:08,458 --> 00:21:13,125 Jo no sé si en Joaquín és el millor veí que podem tenir, 403 00:21:13,208 --> 00:21:16,208 la veritat, no... no el conec, no puc opinar, 404 00:21:17,125 --> 00:21:19,250 però vosaltres tampoc el coneixeu 405 00:21:20,458 --> 00:21:24,208 i... esteu intentant evitar que vingui a viure aquí 406 00:21:24,291 --> 00:21:27,000 simplement perquè té un problema de salut mental. 407 00:21:28,416 --> 00:21:29,708 I com ha dit l'Alberto, 408 00:21:29,791 --> 00:21:32,250 les persones que... que tenim una malaltia mental 409 00:21:33,375 --> 00:21:36,708 és que intentem portar una vida normal, normal. 410 00:21:38,625 --> 00:21:39,625 Com vosaltres. 411 00:21:57,208 --> 00:22:01,333 Ho sento moltíssim, Nuria, és que... no sabia res, ho sento. 412 00:22:02,625 --> 00:22:05,083 I des de quan dius que et passa això? 413 00:22:05,375 --> 00:22:06,750 11 anys. 414 00:22:07,125 --> 00:22:10,375 Quan vas arribar, ja estaves diagnosticada, entenc. 415 00:22:10,458 --> 00:22:12,208 Esquizofrènia és sense hac, no? 416 00:22:12,541 --> 00:22:14,833 Aquest continua begut de la festeta d'ahir. 417 00:22:14,916 --> 00:22:18,375 I... com et vas adonar d'aquest problemet teu? 418 00:22:20,250 --> 00:22:21,250 Eh... 419 00:22:22,125 --> 00:22:24,250 Aquest... problemet... 420 00:22:25,416 --> 00:22:27,625 es diu esquizofrènia paranoide. 421 00:22:27,916 --> 00:22:28,875 Eh... 422 00:22:28,958 --> 00:22:32,750 Però bé, va ser una època de molt estrès... 423 00:22:33,916 --> 00:22:37,166 Bé, va ser un moment de molta... de molta angoixa 424 00:22:37,250 --> 00:22:39,916 i... i un dia doncs vaig esclatar. 425 00:22:40,000 --> 00:22:42,916 L'esquizofrènia és això de la doble personalitat, 426 00:22:43,000 --> 00:22:44,666 que creus que ets una altra persona? 427 00:22:44,750 --> 00:22:49,333 No, no, no, això és trastorn de personalitat dissociativa. 428 00:22:49,416 --> 00:22:50,416 Ah. 429 00:22:50,500 --> 00:22:52,458 I què senties? Tens símptomes? 430 00:22:53,166 --> 00:22:55,333 Eh... Sí, o sigui... 431 00:22:56,500 --> 00:22:59,666 Bé, és un... és un cúmul de... de coses. 432 00:23:00,250 --> 00:23:01,625 A mi, per exemple, 433 00:23:01,708 --> 00:23:05,208 doncs em... em tremolaven... em tremolaven les mans... 434 00:23:05,625 --> 00:23:06,625 Eh... 435 00:23:07,166 --> 00:23:10,208 M'angoixava així de sobte, sense raó. 436 00:23:10,875 --> 00:23:11,875 Eh... 437 00:23:12,083 --> 00:23:14,958 Després vaig començar a... a oblidar-me de coses 438 00:23:15,750 --> 00:23:20,333 i em costava molt concentrar-me en... 439 00:23:21,416 --> 00:23:25,166 I doncs dormia malament llavors estava cansada, em marejava... 440 00:23:25,958 --> 00:23:27,500 I va ser així, de sobte? 441 00:23:27,625 --> 00:23:30,041 Lola, Déu meu, deixa-la una miqueta tranquil·la, no? 442 00:23:31,416 --> 00:23:34,041 Nuria, sento moltíssim que ho hagis hagut d'explicar. 443 00:23:35,000 --> 00:23:37,416 Hi ha coses que els veïns tenim dret a saber. 444 00:23:38,041 --> 00:23:39,041 Perdona? 445 00:23:39,375 --> 00:23:41,000 Sí, per saber a què atenir-nos. 446 00:23:41,750 --> 00:23:43,125 És així, és un dret. 447 00:23:43,708 --> 00:23:45,916 -Per saber a què atenir-nos? -Sí. 448 00:23:46,541 --> 00:23:48,000 Tractant amb la Nuria. 449 00:23:48,250 --> 00:23:50,708 Hauràs de tractar-la com a qualsevol altra persona. 450 00:23:50,791 --> 00:23:53,916 Com a qualsevol altra persona que tingui un problema, puntualitzem. 451 00:23:54,000 --> 00:23:55,666 Què passa? Tu no tens problemes? 452 00:23:55,750 --> 00:23:57,708 Jo estic d'acord amb en Ricardo. 453 00:23:57,916 --> 00:23:59,375 Ara que sabem el que té, 454 00:23:59,458 --> 00:24:01,958 si cap dia li agafa un brot, la podrem ajudar millor. 455 00:24:02,041 --> 00:24:04,708 Com el dia a l'ascensor, que es va posar a cridar com una... 456 00:24:04,791 --> 00:24:08,541 A veure, és que em vaig quedar tancada i tinc claustrofòbia. 457 00:24:08,666 --> 00:24:10,625 Això potser és conseqüència d'això altre. 458 00:24:10,708 --> 00:24:12,166 No, no hi té res a veure. 459 00:24:12,250 --> 00:24:14,250 Ai! Que jo també soc claustrofòbica. 460 00:24:14,625 --> 00:24:17,625 Abans has dit que tenies problemes d'angoixa. 461 00:24:17,708 --> 00:24:19,791 Que sí, però que no és el mateix. 462 00:24:19,875 --> 00:24:22,875 Gelosia, sentiment de missió especial a la vida, 463 00:24:22,958 --> 00:24:24,833 mania persecutòria... 464 00:24:25,750 --> 00:24:28,708 A veure, això... això és en casos extrems. 465 00:24:28,791 --> 00:24:29,791 Ai, mare! 466 00:24:29,875 --> 00:24:31,041 Durant una època deies 467 00:24:31,125 --> 00:24:33,500 que et trucaven a l'intèrfon cada tarda. 468 00:24:33,875 --> 00:24:36,625 És que em trucaven cada tarda a l'intèrfon. 469 00:24:36,708 --> 00:24:38,458 Que sí, eren els xavals del col·legi, 470 00:24:38,541 --> 00:24:40,750 -L'hi feien a tot el barri. -Sí, me'n recordo. 471 00:24:40,833 --> 00:24:43,083 Fernando va trucar a la Policia per denunciar-ho. 472 00:24:43,166 --> 00:24:45,500 Algú havia de parar els peus a aquests brètols. 473 00:24:46,916 --> 00:24:50,416 Creuen que poden llegir la ment o moure objectes amb ella. 474 00:24:50,958 --> 00:24:54,250 Al·lucinacions auditives, deliris... 475 00:24:55,083 --> 00:24:57,041 Al·lucinacions auditives? 476 00:24:57,833 --> 00:24:58,833 Que senten veus. 477 00:25:04,041 --> 00:25:05,833 Tu sents veus, Nuria? 478 00:25:06,708 --> 00:25:08,291 A veure, eh... 479 00:25:10,166 --> 00:25:12,833 doncs... a vegades sí. 480 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Què ha dit? 481 00:25:14,250 --> 00:25:15,250 Que sent veus. 482 00:25:15,333 --> 00:25:16,333 Collons! 483 00:25:16,416 --> 00:25:18,416 No, és que, perdó, 484 00:25:19,291 --> 00:25:22,333 si, si tu de sobte et trenques una cama 485 00:25:22,416 --> 00:25:25,125 o tens una infecció, doncs vas al metge 486 00:25:25,208 --> 00:25:26,958 i no et fa vergonya, oi? 487 00:25:27,291 --> 00:25:30,208 Però quan el problema és mental, llavors ja sembla... 488 00:25:30,708 --> 00:25:32,208 que has fet alguna cosa malament. 489 00:25:32,291 --> 00:25:35,833 Restrenyiment, augment de pes, sudoració excessiva. 490 00:25:35,916 --> 00:25:37,916 Ai, Déu meu, jo tinc tots els símptomes! 491 00:25:38,000 --> 00:25:40,833 Que no, Lola, que això són els efectes secundaris. 492 00:25:40,916 --> 00:25:42,500 Apa, ja està bé, no? 493 00:25:42,625 --> 00:25:44,083 Un respecte per la Nuria. 494 00:25:46,833 --> 00:25:48,000 Gràcies, Alberto. 495 00:25:49,416 --> 00:25:50,416 A veure, 496 00:25:52,125 --> 00:25:56,291 el resum és que no us heu de preocupar per res, d'acord? 497 00:25:56,375 --> 00:25:57,375 Jo... 498 00:25:58,500 --> 00:26:01,791 tinc... tinc els meus dies dolents, però com tothom. 499 00:26:03,916 --> 00:26:06,875 Però ja està, amb la medicació i amb el tractament adequat, 500 00:26:06,958 --> 00:26:09,375 s'aconsegueix portar una vida normal. 501 00:26:09,833 --> 00:26:12,875 Ho veieu? Normal, com en Joaquín. I ara, sisplau, 502 00:26:12,958 --> 00:26:15,750 em podeu deixar, que haig d'acabar de recollir tot això? 503 00:26:16,041 --> 00:26:17,875 Bé, però abans hem de votar. 504 00:26:17,958 --> 00:26:19,125 -Home, dic jo. -Mmm. 505 00:26:19,208 --> 00:26:21,375 Què passa? No has sentit la Nuria o què? 506 00:26:21,458 --> 00:26:23,375 Sí que l'he sentit, Alberto, fort i clar. 507 00:26:23,458 --> 00:26:25,291 Sí, sí, és una esquizofrènica paranoide. 508 00:26:25,375 --> 00:26:26,375 No. 509 00:26:26,458 --> 00:26:28,291 No soc una esquizofrènica. 510 00:26:28,375 --> 00:26:31,833 Pateixo una esquizofrènia paranoide que no és el mateix. 511 00:26:31,916 --> 00:26:33,458 -Doncs això. -No, doncs això no! 512 00:26:34,166 --> 00:26:36,458 La malaltia no em defineix com a persona. 513 00:26:36,541 --> 00:26:37,541 Com vulguis. 514 00:26:37,958 --> 00:26:40,625 En qualsevol cas, i segons expliques, 515 00:26:40,875 --> 00:26:44,208 la malaltia està controlada, i me n'alegro molt, 516 00:26:44,291 --> 00:26:46,791 però els dos sabem que hi ha malalties mentals 517 00:26:46,875 --> 00:26:49,083 que en estats greus et fan la vida impossible. 518 00:26:49,166 --> 00:26:51,958 Però què passa, ara ets psiquiatre, Ricardo, o què? 519 00:26:52,791 --> 00:26:54,166 Vaig viure força amb la mare, 520 00:26:54,250 --> 00:26:56,083 que patia una malaltia mental greu. 521 00:26:56,166 --> 00:26:57,291 Sé de què parlo. 522 00:26:58,125 --> 00:27:00,625 Doncs, Ricardo, més fàcil m'ho poses, 523 00:27:01,166 --> 00:27:03,166 si la teva mare patia una malaltia mental, 524 00:27:03,250 --> 00:27:05,833 podràs entendre en Joaquín i la Nuria. 525 00:27:05,916 --> 00:27:06,916 Alberto, 526 00:27:07,750 --> 00:27:10,041 sé perfectament de què parlo. 527 00:27:20,500 --> 00:27:21,708 Perdona, Ricardo, 528 00:27:23,500 --> 00:27:26,333 però tu, per què penses que en Joaquín 529 00:27:27,083 --> 00:27:29,333 té una malaltia mental greu? 530 00:27:32,208 --> 00:27:35,083 Alberto, en Joaquín pateix una malaltia mental greu? 531 00:27:36,041 --> 00:27:38,291 Doncs no ho sé, Ricardo, no l'hi he preguntat. 532 00:27:38,375 --> 00:27:39,375 I per què no? 533 00:27:39,458 --> 00:27:42,416 Doncs per delicadesa, Fernando. Deixa-ho estar, no ho entendries. 534 00:27:42,500 --> 00:27:45,000 D'acord, Alberto, però per exemple, 535 00:27:45,291 --> 00:27:47,833 en Joaquín ha faltat algun cop a la feina? 536 00:27:47,916 --> 00:27:48,875 Que jo sàpiga, no. 537 00:27:48,958 --> 00:27:53,083 D'acord, o ha arribat tard o se n'ha anat abans 538 00:27:53,166 --> 00:27:55,416 o ha tingut moments d'absència? 539 00:27:55,500 --> 00:27:57,875 Treballa de 9 a 2, quan jo arribo ell ja hi és, 540 00:27:57,958 --> 00:27:59,625 i que jo sàpiga mai se n'ha anat abans. 541 00:27:59,708 --> 00:28:00,708 D'acord. Ho veieu? 542 00:28:01,166 --> 00:28:03,166 O sigui, si el que us preocupa 543 00:28:03,250 --> 00:28:06,666 és que en Joaquín tingui una malaltia mental greu, 544 00:28:06,750 --> 00:28:09,708 doncs no és el cas, perquè si ho fos, 545 00:28:10,458 --> 00:28:13,500 de debò, és que hi hauria dies que no es podria aixecar 546 00:28:13,625 --> 00:28:15,208 per molta medicació que prengués. 547 00:28:15,291 --> 00:28:18,416 Que no ho hagi vist l'Alberto no vol dir que no li hagi passat. 548 00:28:18,500 --> 00:28:19,458 Hem de votar. 549 00:28:19,541 --> 00:28:21,833 Com hem de votar una cosa així si no el coneixem? 550 00:28:21,916 --> 00:28:23,625 Això pot ser la solució. 551 00:28:23,708 --> 00:28:24,708 El què? 552 00:28:24,791 --> 00:28:27,125 Bé, doncs conèixer en Joaquín. 553 00:28:27,208 --> 00:28:28,208 Com? 554 00:28:28,875 --> 00:28:32,541 Ve a signar el contracte a les 20, oi? 555 00:28:33,083 --> 00:28:37,125 Doncs res, ens quedem aquí acompanyant-te i així el coneixem 556 00:28:37,208 --> 00:28:38,875 i podem prendre la decisió. 557 00:28:38,958 --> 00:28:41,166 Sisplau, no li podem fer això. 558 00:28:41,250 --> 00:28:42,541 Però per què no? 559 00:28:42,666 --> 00:28:44,083 Si és saludar-lo. 560 00:28:44,166 --> 00:28:46,125 Bé, saludar-lo i coneixe'l una mica. 561 00:28:46,208 --> 00:28:48,625 No em jugaré el lloguer que ja tinc pactat, 562 00:28:48,708 --> 00:28:50,416 en Joaquín pateix una malaltia mental, 563 00:28:50,500 --> 00:28:51,458 però no és imbècil 564 00:28:51,541 --> 00:28:53,958 i si se n'adona, no voldrà llogar-me el pis 565 00:28:54,041 --> 00:28:55,875 i segur que vosaltres em deixeu penjat, 566 00:28:55,958 --> 00:28:57,041 així que no m'arrisco. 567 00:28:57,125 --> 00:28:58,750 Que no té per què adonar-se'n. 568 00:28:58,958 --> 00:28:59,916 Quan vingui, 569 00:29:00,000 --> 00:29:02,666 fem com que estem acabant una junta de veïns, 570 00:29:02,750 --> 00:29:05,666 aprofites per presentar-nos-el i una vegada que el veiem, 571 00:29:06,333 --> 00:29:07,416 prenem la decisió. 572 00:29:07,500 --> 00:29:08,833 Ah, molt bé! 573 00:29:08,916 --> 00:29:11,291 I com em transmeteu la decisió? Fent senyes? 574 00:29:11,375 --> 00:29:13,041 Vinga, home, per l'amor de Déu! 575 00:29:13,125 --> 00:29:15,708 -Bé, no ho sé, podríem... -Jo em puc tocar els cabells. 576 00:29:16,083 --> 00:29:18,208 Si és que sí, els cabells. I si és que no? 577 00:29:18,291 --> 00:29:19,291 La cara? 578 00:29:19,375 --> 00:29:20,458 La cara, la cara... 579 00:29:20,541 --> 00:29:21,541 Alguna cosa més clara. 580 00:29:22,083 --> 00:29:23,083 Els ous. 581 00:29:23,166 --> 00:29:24,166 Què? Com? 582 00:29:24,250 --> 00:29:26,958 A veure, a veure si ho he entès bé. 583 00:29:27,041 --> 00:29:29,125 O sigui, voleu que ens quedem tots aquí 584 00:29:29,208 --> 00:29:31,208 esperant en Joaquín, que us el presenti 585 00:29:31,291 --> 00:29:34,250 i tot seguit, si us toqueu els cabells o l'entrecuix, 586 00:29:34,333 --> 00:29:36,333 li dic que no l'hi llogo, és així? 587 00:29:36,416 --> 00:29:38,708 Jo no em crec el que estic sentint, de debò. 588 00:29:38,791 --> 00:29:40,375 És que de veritat que esteu fatal. 589 00:29:40,458 --> 00:29:43,500 No podem prendre una decisió així, sense saber res d'en Joaquín. 590 00:29:43,625 --> 00:29:45,541 -Sabem que és informàtic. -A veure. 591 00:29:45,666 --> 00:29:47,166 Al·lucino que ho sigui. 592 00:29:47,250 --> 00:29:50,083 No, no, perdó, és que sí que en sabem res. 593 00:29:50,166 --> 00:29:53,416 Clar que en sabem res, que va aconseguir una feina 594 00:29:53,500 --> 00:29:56,291 a través d'un programa d'integració sociolaboral, oi? 595 00:29:56,375 --> 00:29:59,458 D'acord. Sabem que llogarà un pis no tutelat. 596 00:29:59,958 --> 00:30:03,875 Això vol dir que és una persona perfectament funcional. 597 00:30:03,958 --> 00:30:05,833 I a més és un bon noi. 598 00:30:05,916 --> 00:30:07,666 Un bon noi a qui no t'ha importat 599 00:30:07,750 --> 00:30:09,458 deixar tirat d'entrada. 600 00:30:09,541 --> 00:30:12,333 Però això no hi té res a veure, això són motius personals. 601 00:30:12,750 --> 00:30:14,625 Independentment del que jo faci, 602 00:30:14,708 --> 00:30:16,875 us dic que en Joaquín és un bon noi. 603 00:30:16,958 --> 00:30:19,500 Que sí, Alberto, que tu et casaries amb en Joaquín, 604 00:30:19,625 --> 00:30:22,041 però els que hi conviurem som nosaltres, 605 00:30:22,125 --> 00:30:23,750 i tenim dret a saber 606 00:30:23,833 --> 00:30:26,125 quina mena de persones viuran en aquest edifici. 607 00:30:26,208 --> 00:30:28,041 -És així. -Com que conviure, Ricardo? 608 00:30:28,125 --> 00:30:30,416 Ho dius com si haguéssiu de viure en el mateix pis. 609 00:30:30,500 --> 00:30:32,666 Que com a molt compartireu l'ascensor, 610 00:30:32,750 --> 00:30:34,958 i pel que veig, no us importaria pujar caminant, 611 00:30:35,041 --> 00:30:36,541 així que no hi ha cap problema. 612 00:30:36,666 --> 00:30:38,416 Si és tan normal com dius, 613 00:30:38,875 --> 00:30:40,958 hauria d'entendre la nostra preocupació. 614 00:30:41,208 --> 00:30:44,291 Perdó, preocupació per què? 615 00:30:44,375 --> 00:30:46,416 Per què, que us mati a tots lentament? 616 00:30:46,500 --> 00:30:48,875 Ningú ho ha dit això, no tergiversem, sisplau. 617 00:30:48,958 --> 00:30:50,250 És que no us adoneu 618 00:30:50,333 --> 00:30:53,125 com és de discriminatori el que esteu proposant? 619 00:30:53,916 --> 00:30:56,000 Si no voleu que en Joaquín visqui aquí, 620 00:30:56,083 --> 00:30:58,958 el pis me'l llogueu vosaltres, no hi ha res més a parlar. 621 00:31:01,208 --> 00:31:02,500 T'asseguro, Alberto, 622 00:31:03,000 --> 00:31:04,875 que no hi ha res pitjor per a un propietari 623 00:31:04,958 --> 00:31:06,125 que tenir un llogater 624 00:31:06,208 --> 00:31:08,000 que no està a gust amb els veïns. 625 00:31:08,958 --> 00:31:10,125 Això és una amenaça? 626 00:31:10,333 --> 00:31:11,416 No és una amenaça. 627 00:31:11,500 --> 00:31:12,666 És una realitat. 628 00:31:13,500 --> 00:31:15,500 El pitjor que li pot passar a un propietari 629 00:31:15,625 --> 00:31:17,875 és tenir un llogater que no li pagui el lloguer, 630 00:31:17,958 --> 00:31:19,791 i d'en Joaquín en tinc totes les garanties. 631 00:31:19,875 --> 00:31:22,500 -Alberto, relaxa't una mica. -Si estic molt relaxat, eh? 632 00:31:23,083 --> 00:31:24,750 Dius que en Joaquín treballa amb tu? 633 00:31:24,833 --> 00:31:26,458 -Sí, fa un mes i poc. -Molt bé. 634 00:31:26,541 --> 00:31:29,125 Li van fer una entrevista abans d'entrar a treballar 635 00:31:29,208 --> 00:31:31,708 -per conèixer-lo una mica millor? -Sí, suposo que sí. 636 00:31:31,791 --> 00:31:34,416 Doncs això és el mateix, i amb més motiu. 637 00:31:34,500 --> 00:31:36,500 No t'ho prenguis personal perquè no ho és. 638 00:31:39,666 --> 00:31:42,708 Però que no em quedaré aquí amb vosaltres esperant en Joaquín 639 00:31:42,791 --> 00:31:44,500 perquè després li feu mil preguntes. 640 00:31:46,041 --> 00:31:49,541 L'Alberto té raó, no podem portar en Joaquín aquí 641 00:31:49,666 --> 00:31:52,208 i interrogar-lo com si fos un delinqüent. 642 00:31:52,291 --> 00:31:53,291 No. 643 00:31:53,541 --> 00:31:56,166 Però, Alberto, ens has d'entendre. 644 00:31:56,250 --> 00:31:57,500 No el coneixem. 645 00:31:57,625 --> 00:31:59,875 Hauríem de saber alguna cosa més sobre ell 646 00:31:59,958 --> 00:32:01,625 per prendre una decisió. 647 00:32:02,041 --> 00:32:04,166 Jo ja us he dit tot el que en sé, d'ell. 648 00:32:04,250 --> 00:32:06,000 Segur que ens en pots dir alguna cosa més. 649 00:32:06,375 --> 00:32:07,375 No ho sé, 650 00:32:08,041 --> 00:32:09,500 per exemple, té xicota? 651 00:32:09,625 --> 00:32:11,958 -Què? Com? -Que si té xicota. 652 00:32:12,041 --> 00:32:13,041 O xicot. 653 00:32:13,125 --> 00:32:15,291 -Ja hi som. -Què passa? No pot tenir xicot? 654 00:32:15,375 --> 00:32:17,208 Per mi pot tenir la parella que vulgui, 655 00:32:17,291 --> 00:32:19,875 com si es casa amb un gos, no hi tinc cap problema. 656 00:32:19,958 --> 00:32:22,416 No, en aquesta comunitat, els animals estan prohibits, 657 00:32:22,500 --> 00:32:23,708 ho diuen els estatuts. 658 00:32:23,791 --> 00:32:24,791 No té gos! 659 00:32:24,875 --> 00:32:27,291 I quin problema hi ha si té parella o viu sol? 660 00:32:27,375 --> 00:32:28,750 Home, no és el mateix. 661 00:32:28,833 --> 00:32:32,333 Tenir parella implica una certa estabilitat. 662 00:32:32,416 --> 00:32:34,041 -Certa maduresa. -Compromís. 663 00:32:34,125 --> 00:32:36,500 Capacitat d'assumir responsabilitats. 664 00:32:36,833 --> 00:32:38,333 Doncs jo no tinc parella. 665 00:32:41,791 --> 00:32:44,333 Perquè no em dona la gana, no per falta de pretendents. 666 00:32:44,416 --> 00:32:46,333 -Esclar. -Ningú ha dit res. 667 00:32:46,416 --> 00:32:47,916 No has de donar explicacions. 668 00:32:48,000 --> 00:32:50,208 Però tranquil·la, segur que trobes algú. 669 00:32:50,291 --> 00:32:52,708 -I tu ets molt jove. -Lola, no vull parella! 670 00:32:52,791 --> 00:32:53,916 Tot i que pensant-ho bé, 671 00:32:54,750 --> 00:32:56,958 potser seria millor que no tingués parella. 672 00:32:57,291 --> 00:33:00,500 Imagina't com pot estar del cap la pobra noia. 673 00:33:00,625 --> 00:33:01,625 O noi. 674 00:33:01,708 --> 00:33:03,458 Què pesadet estàs amb el tema, xaval. 675 00:33:03,541 --> 00:33:05,666 Que tu també vols fer alguna revelació? 676 00:33:05,750 --> 00:33:08,208 -Potser sí. -Bé, doncs res, som tot orelles. 677 00:33:08,791 --> 00:33:09,791 És el teu moment. 678 00:33:09,875 --> 00:33:12,625 Como t'agradaria que sortís de l'armari, eh, Fernandito? 679 00:33:13,708 --> 00:33:16,875 Si em tornes a dir Fernandito, t'estampo la cadira al cap. 680 00:33:16,958 --> 00:33:19,458 Voleu deixar de discutir, que sembleu dues criatures? 681 00:33:19,541 --> 00:33:22,125 No és cap ximpleria el que ha dit en Fernando, eh? 682 00:33:22,458 --> 00:33:25,500 Imagineu-vos que la parella està una miqueta... 683 00:33:25,625 --> 00:33:27,333 Una miqueta què, Ricardo? 684 00:33:27,416 --> 00:33:29,833 I insisteixo, quin seria el problema? 685 00:33:29,916 --> 00:33:32,458 Doncs el perill es multiplicaria per dos. 686 00:33:32,541 --> 00:33:34,791 Però tu ets ximple o ho fas veure, Fernando? 687 00:33:34,875 --> 00:33:37,041 I si té fills, imagineu-vos-ho. 688 00:33:37,500 --> 00:33:40,833 De veritat us ho dic, o sigui, com continueu dient barbaritats, 689 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 jo no responc dels meus actes. 690 00:33:42,458 --> 00:33:45,500 Clar que si no té parella, també és sospitós. 691 00:33:45,625 --> 00:33:46,916 Sospitós de què? 692 00:33:47,000 --> 00:33:48,333 Home, a aquesta edat... 693 00:33:48,416 --> 00:33:50,125 Però si no en sabem l'edat. 694 00:33:50,208 --> 00:33:51,208 No l'ha dit? 695 00:33:51,625 --> 00:33:53,250 Ah, m'havia semblat que sí. 696 00:33:53,833 --> 00:33:55,125 Bé, i quina edat té? 697 00:33:55,500 --> 00:33:57,166 No en tinc ni idea. 698 00:33:57,541 --> 00:34:00,708 Fill meu, com la Maite, com en Lucas, no ho sé... 699 00:34:01,125 --> 00:34:02,125 Eh... 700 00:34:02,208 --> 00:34:03,958 L'edat de la Nuria més o menys. 701 00:34:05,375 --> 00:34:06,375 45? 702 00:34:07,958 --> 00:34:10,250 Com que 45? La mare que et va parir! 703 00:34:10,333 --> 00:34:12,541 Encara t'enduràs una bufetada, Fernando! 704 00:34:12,666 --> 00:34:15,875 Perdona, noia, no et volia ofendre, però és que et veig tan madura... 705 00:34:15,958 --> 00:34:19,625 Que en tinc 35! 35! Què faig? T'ensenyo el DNI si vols. 706 00:34:19,708 --> 00:34:21,083 -Te l'ensenyo? -35? 707 00:34:21,166 --> 00:34:23,000 Aquesta no s'ha pres la pastilla, avui. 708 00:34:23,083 --> 00:34:25,416 Encara ets molt jove per trobar algú. 709 00:34:25,500 --> 00:34:26,458 Lola! 710 00:34:26,541 --> 00:34:28,541 Que no vull parella, deixeu-me en pau! 711 00:34:28,666 --> 00:34:30,541 D'acord, d'acord, deixem l'edat. 712 00:34:31,958 --> 00:34:33,250 Com vesteix? 713 00:34:33,333 --> 00:34:34,333 Per exemple. 714 00:34:35,125 --> 00:34:36,125 Com... com...? 715 00:34:36,708 --> 00:34:37,958 I això què importa? 716 00:34:38,041 --> 00:34:39,041 En absolut. 717 00:34:39,375 --> 00:34:41,958 Veient com vesteix una persona pot saber com pensa. 718 00:34:42,750 --> 00:34:46,500 Si és religiosa, si té una parella, si l'enganya... 719 00:34:47,208 --> 00:34:49,000 -Quin partit vota... -Ah, sí? 720 00:34:50,166 --> 00:34:52,541 I jo, per exemple, quin partit voto? 721 00:34:52,666 --> 00:34:55,291 Tu cap, que per fer-ho t'has d'aixecar del llit. 722 00:34:55,375 --> 00:34:57,875 Ah, sí, és molt interessant la teva teoria, Ricardo. 723 00:34:57,958 --> 00:34:59,791 Així formes els judicis sobre la gent? 724 00:34:59,875 --> 00:35:02,541 Que no és un judici, Alberto, que és una primera impressió. 725 00:35:02,666 --> 00:35:04,666 Així no hauríem de decidir a cegues. 726 00:35:04,750 --> 00:35:07,375 Encorbatat! Com qualsevol treballador de l'empresa, 727 00:35:07,458 --> 00:35:08,916 amb jaqueta i corbata. 728 00:35:09,083 --> 00:35:10,833 D'acord. I està gras? 729 00:35:11,041 --> 00:35:12,375 I això que hi té a veure? 730 00:35:12,458 --> 00:35:15,041 Però a veure, això és increïble, també ets gordòfob? 731 00:35:15,125 --> 00:35:17,708 El pes d'una persona diu molt de l'estil de vida. 732 00:35:17,791 --> 00:35:20,875 -Aquí no hi estic d'acord. -Sí, té panxeta, com jo. 733 00:35:20,958 --> 00:35:21,958 Hi ha cap problema? 734 00:35:22,041 --> 00:35:24,125 De menjar o de beure cervesa, com tu? 735 00:35:24,208 --> 00:35:26,250 -De beure cervesa no ho crec. -Per què? 736 00:35:27,500 --> 00:35:31,958 No, perquè si es medica, probablement no pren alcohol. 737 00:35:32,708 --> 00:35:33,708 Té tatuatges? 738 00:35:33,791 --> 00:35:36,291 No ho sé, Fernando, així a primera vista no se n'hi veuen, 739 00:35:36,375 --> 00:35:37,833 però si voleu investigar més 740 00:35:37,916 --> 00:35:39,875 per si tingués una esvàstica a l'aixella, 741 00:35:39,958 --> 00:35:42,375 ara quan vingui, li demanem que aixequi el braç. 742 00:35:42,458 --> 00:35:44,750 Si el poguéssim veure, ajudaria molt la veritat. 743 00:35:44,833 --> 00:35:47,166 Així en podríem tenir una primera impressió. 744 00:35:47,250 --> 00:35:49,208 No deus tenir pas una fotografia d'en Joaquín? 745 00:35:49,875 --> 00:35:50,875 Eh... No. 746 00:35:51,500 --> 00:35:53,708 Mira al WhatsApp, la foto de perfil. 747 00:35:54,666 --> 00:35:56,291 Collons! Això és increïble. 748 00:35:59,125 --> 00:36:02,125 -No, no té foto de WhatsApp. -Ni tan sols la d'un gat? 749 00:36:02,208 --> 00:36:04,291 El ninot aquest que et surt per defecte. 750 00:36:04,500 --> 00:36:06,500 No em digueu que no és un noi estrany. 751 00:36:06,625 --> 00:36:07,625 Com es diu? 752 00:36:07,708 --> 00:36:09,166 Aquest encara és a la lluna. 753 00:36:09,416 --> 00:36:12,333 Mitja hora parlant d'en Joaquín i ara pregunta com es diu. 754 00:36:12,416 --> 00:36:13,750 Em refereixo als cognoms. 755 00:36:13,833 --> 00:36:16,625 Llavors pregunta pels cognoms, no pel nom, cony. 756 00:36:17,416 --> 00:36:18,791 El buscaré per Internet. 757 00:36:18,958 --> 00:36:22,000 Home, la primera cosa sensata que sento des que et conec. 758 00:36:22,083 --> 00:36:23,333 Que tu no em coneixes! 759 00:36:23,416 --> 00:36:24,416 Ni em cal. 760 00:36:24,500 --> 00:36:26,750 Joaquín García. 761 00:36:27,208 --> 00:36:29,416 Joaquín... García. 762 00:36:29,500 --> 00:36:31,666 Em surten més de 5.000 perfils amb aquest nom. 763 00:36:31,958 --> 00:36:33,541 Quin és el segon cognom? 764 00:36:33,666 --> 00:36:35,708 Jo què sé! No soc sa mare. 765 00:36:36,500 --> 00:36:38,916 Mira-ho al... al contracte, allà hi deu sortir. 766 00:36:41,958 --> 00:36:43,750 Al final, la Nuria, amb tot el que té, 767 00:36:43,833 --> 00:36:46,208 serà la més sensata del grup i si no, temps al temps. 768 00:36:48,916 --> 00:36:49,875 Trujillo. 769 00:36:49,958 --> 00:36:52,291 Joaquín García Trujillo. 770 00:36:52,375 --> 00:36:53,375 Trujillo. 771 00:36:54,791 --> 00:36:56,833 Res. Em surten més de 800 perfils. 772 00:36:56,916 --> 00:36:59,291 Així tardarem més de dues hores a saber qui és. 773 00:37:00,166 --> 00:37:01,166 I si li truques? 774 00:37:01,958 --> 00:37:04,333 Ah, quina bona idea, Maite, quina bona idea. 775 00:37:04,416 --> 00:37:05,791 Que li truqui per què? 776 00:37:05,875 --> 00:37:08,500 Per treure-li informació i sortir de dubtes. 777 00:37:08,875 --> 00:37:10,833 Per preguntar-li tot el que ens preocupa. 778 00:37:10,916 --> 00:37:13,416 Per telèfon és menys agressiu que si ve aquí. 779 00:37:13,500 --> 00:37:15,916 Eh... D'acord, d'acord, està bé. 780 00:37:17,208 --> 00:37:18,208 Està bé. 781 00:37:20,333 --> 00:37:22,458 Suposem que li truco. 782 00:37:24,208 --> 00:37:25,208 Què li pregunto? 783 00:37:27,125 --> 00:37:29,833 Estaria bé saber quina mena de malaltia mental pateix, 784 00:37:29,916 --> 00:37:30,875 per començar. 785 00:37:30,958 --> 00:37:33,875 Però com vols que li pregunti això? 786 00:37:34,500 --> 00:37:36,250 Alberto, doncs digue-li la veritat, 787 00:37:36,333 --> 00:37:38,416 que ens has comentat com l'has conegut, 788 00:37:38,500 --> 00:37:41,791 que ha sigut pel programa de reinserció laboral de l'empresa 789 00:37:41,875 --> 00:37:43,375 i que estem destrossats. 790 00:37:43,458 --> 00:37:44,875 Destrossats, Maite? 791 00:37:44,958 --> 00:37:46,125 Preocupats, perdó. 792 00:37:46,208 --> 00:37:47,916 Que no, que no l'hi preguntaré. 793 00:37:48,000 --> 00:37:52,000 I què...? De debò, què importa la malaltia que tingui? 794 00:37:52,083 --> 00:37:54,666 El que és important és... és que sigui un bon veí, no? 795 00:37:54,750 --> 00:37:56,458 I què és ser un bon veí? 796 00:37:59,166 --> 00:38:00,333 Bé, això tant se val. 797 00:38:00,875 --> 00:38:01,875 D'acord, 798 00:38:02,250 --> 00:38:04,083 no li preguntis quina malaltia té, 799 00:38:04,166 --> 00:38:05,875 tens raó, pot ser violent, 800 00:38:05,958 --> 00:38:08,041 però i si li preguntes quina medicació pren? 801 00:38:08,125 --> 00:38:10,541 Així podem saber si la malaltia és molt greu o no. 802 00:38:10,666 --> 00:38:12,791 Preguntar-li això i la malaltia és el mateix. 803 00:38:12,875 --> 00:38:13,958 No, no és el mateix. 804 00:38:15,083 --> 00:38:16,250 Són coses molt diferents. 805 00:38:16,333 --> 00:38:19,500 Ah, hola, Joaquín, mira, una coseta abans que vinguis, 806 00:38:19,625 --> 00:38:22,083 podries indicar-me quina és la medicació que prens? 807 00:38:22,166 --> 00:38:24,625 -Vinga, home, sisplau! -Així no, Alberto, així no. 808 00:38:24,708 --> 00:38:27,375 -Però si surt de manera natural... -Com de manera natural? 809 00:38:27,458 --> 00:38:28,958 De manera natural, Alberto, 810 00:38:29,041 --> 00:38:31,375 només necessitem saber quina medicació pren 811 00:38:31,458 --> 00:38:34,250 per poder prendre una decisió, tampoc és tan difícil! 812 00:38:34,458 --> 00:38:35,458 Condueix? 813 00:38:35,916 --> 00:38:38,291 No, ho dic perquè a vegades la medicació fa venir son 814 00:38:38,375 --> 00:38:41,000 i si és molt forta, el metge et pot prohibir conduir. 815 00:38:45,833 --> 00:38:46,833 Sí, sí. 816 00:38:49,458 --> 00:38:52,000 Sí, condueix, té cotxe. 817 00:38:52,291 --> 00:38:53,291 No he dit res. 818 00:38:54,875 --> 00:38:55,875 Ja ho tinc. 819 00:38:56,750 --> 00:38:59,416 Per saber si pren o no pren alcohol. 820 00:38:59,958 --> 00:39:00,958 Mira, 821 00:39:01,541 --> 00:39:04,875 tu li truques i li dius: "Escolta, Joaquín, soc al súper, 822 00:39:04,958 --> 00:39:06,166 pensava comprar alguna cosa 823 00:39:06,250 --> 00:39:08,166 per celebrar la signatura del contracte". 824 00:39:08,500 --> 00:39:11,625 "Tu què prefereixes, vi o cervesa?" 825 00:39:12,166 --> 00:39:14,000 Si et diu que no pren alcohol, 826 00:39:14,083 --> 00:39:17,333 llavors de manera innocent i improvisada li dius: 827 00:39:17,416 --> 00:39:19,958 "Escolta, i per què no prens alcohol?" 828 00:39:20,041 --> 00:39:21,041 Eh? 829 00:39:23,500 --> 00:39:24,833 Ah, clar! 830 00:39:24,916 --> 00:39:26,708 I llavors em dirà exactament 831 00:39:26,791 --> 00:39:28,625 com es diuen les pastilles, oi? 832 00:39:28,958 --> 00:39:31,875 Aquí entra la teva mà esquerra, collons, tampoc és tan difícil. 833 00:39:31,958 --> 00:39:33,291 Fes-ho pels veïns. 834 00:39:33,666 --> 00:39:36,375 I si de sobte li diu que sí que pren alcohol? 835 00:39:36,458 --> 00:39:38,333 Això seria bo o dolent? 836 00:39:38,416 --> 00:39:42,375 Doncs llavors és que o pren molt poca medicació 837 00:39:42,458 --> 00:39:45,416 o que la medicació que pren és compatible amb l'alcohol, 838 00:39:45,500 --> 00:39:47,000 i la malaltia seria lleu. 839 00:39:47,083 --> 00:39:49,750 O potser no, potser no fa cas al psiquiatre 840 00:39:49,833 --> 00:39:51,041 i no es pren la medicació 841 00:39:51,125 --> 00:39:53,250 o la barreja amb alcohol, que està prohibit. 842 00:39:53,333 --> 00:39:55,875 Hi ha gent que ja tot li és igual, sé de què parlo. 843 00:39:55,958 --> 00:39:58,333 Ara ja no sé si és pitjor que begui o que no begui. 844 00:39:58,416 --> 00:40:00,083 Doncs, mira, ja n'hi ha prou, s'ha acabat. 845 00:40:00,500 --> 00:40:03,625 Li truco, però després de la trucada, 846 00:40:03,708 --> 00:40:06,125 s'ha acabat el debat, d'acord? 847 00:40:11,916 --> 00:40:12,916 De debò? 848 00:40:17,083 --> 00:40:18,083 Collons! 849 00:40:18,166 --> 00:40:19,166 Què fas? 850 00:40:19,250 --> 00:40:21,500 Em queda un 3% de bateria, necessito carregar-lo. 851 00:40:22,375 --> 00:40:23,375 Un 3%? 852 00:40:30,416 --> 00:40:32,375 No, res, si no m'he emportat el carregador. 853 00:40:32,791 --> 00:40:35,458 Espera't, et dono el meu, que el tinc a la bossa. 854 00:40:37,291 --> 00:40:38,291 Collons! 855 00:40:38,375 --> 00:40:39,375 Té. 856 00:40:40,125 --> 00:40:41,416 No, no, aquest no em serveix. 857 00:40:41,833 --> 00:40:42,833 Ai, Déu meu! 858 00:40:42,916 --> 00:40:44,166 És un iPhone, oi? 859 00:40:44,250 --> 00:40:45,750 Sí, 2% se m'apagarà. 860 00:40:45,833 --> 00:40:47,000 Vaig a casa a buscar el meu. 861 00:40:47,083 --> 00:40:48,500 Lucas, corre, corre, corre! 862 00:40:48,625 --> 00:40:50,541 Adeu a parlar amb en Joaquín. 863 00:40:51,166 --> 00:40:53,125 Dona'm el número, li truquem des del meu. 864 00:40:53,208 --> 00:40:55,125 Ni borratxo te'l dono. 865 00:40:55,750 --> 00:40:58,958 I per què collons vull el telèfon d'un esquizofrènic? 866 00:40:59,500 --> 00:41:01,541 -Després l'esborro. -Que no, ni de conya. 867 00:41:01,666 --> 00:41:04,208 Bé, dona-li a la Nuria, dona-li a ella i que li truqui. 868 00:41:04,625 --> 00:41:06,375 Bé, sí, de la Nuria sí que em fio. 869 00:41:06,458 --> 00:41:07,666 -Sisplau. -Mmm... 870 00:41:07,750 --> 00:41:09,083 -Nuria, sisplau. -Ho sento. 871 00:41:09,166 --> 00:41:10,958 -No, no, perquè... -És una trucada. 872 00:41:12,375 --> 00:41:14,875 -Una trucadeta. -Què et costa fer una trucada? 873 00:41:14,958 --> 00:41:17,458 Que no, que m'he deixat el telèfon a casa. 874 00:41:17,541 --> 00:41:18,833 Tu no tens telèfon? 875 00:41:18,916 --> 00:41:20,458 -No, no, no. -Jo en tinc un. 876 00:41:20,541 --> 00:41:22,083 No us en donaré el telèfon. 877 00:41:22,166 --> 00:41:23,708 En Lucas hauria de ser aquí ja. 878 00:41:24,000 --> 00:41:25,625 -Vinga, home! -Cony, ja era hora. 879 00:41:25,958 --> 00:41:26,958 El nen... 880 00:41:27,375 --> 00:41:28,541 Sí, aquest sí que serveix. 881 00:41:29,833 --> 00:41:31,083 De pressa, de pressa. 882 00:41:35,166 --> 00:41:36,416 -No carrega. -No? 883 00:41:36,500 --> 00:41:39,041 La mare que et va parir, n'has portat un que no funciona. 884 00:41:39,125 --> 00:41:42,416 -El carregador funciona com cal. -Potser l'endoll no funciona. 885 00:41:43,375 --> 00:41:44,375 Allà! 886 00:41:44,791 --> 00:41:45,791 Allà. 887 00:41:50,416 --> 00:41:52,458 Collons, però quina merda de casa que tens! 888 00:41:52,541 --> 00:41:53,708 Cony, els llums. 889 00:41:53,791 --> 00:41:56,416 Al final em farà pena que en Joaquín vingui a viure aquí. 890 00:41:56,500 --> 00:41:57,458 D'acord. 891 00:41:57,541 --> 00:41:58,958 Que ningú toqui els llums, 892 00:41:59,041 --> 00:42:00,875 darrere el piano hi ha un endoll lliure. 893 00:42:00,958 --> 00:42:02,333 Vinga. Allà! 894 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 -Sí, allà darrere. -Empeny! 895 00:42:04,000 --> 00:42:05,333 -Vinga, tira. -Empeny, més. 896 00:42:05,416 --> 00:42:06,708 -Empeny! -Com pesa. 897 00:42:06,791 --> 00:42:09,041 -Empeny! -M'agafarà un infart. 898 00:42:09,125 --> 00:42:10,125 -Ah! -D'acord! 899 00:42:10,208 --> 00:42:11,541 -D'acord, és aquí. -Aquí! 900 00:42:12,166 --> 00:42:13,500 Afanya't, sisplau. 901 00:42:14,166 --> 00:42:15,833 Sí, aquest sí que funciona. 902 00:42:17,708 --> 00:42:19,208 Em voleu deixar respirar? 903 00:42:19,291 --> 00:42:20,291 Eh? 904 00:42:20,375 --> 00:42:21,375 Gràcies. 905 00:42:25,291 --> 00:42:26,958 Xst, xst! Posa l'altaveu. 906 00:42:27,500 --> 00:42:29,208 -Com que l'altaveu? -Clar. 907 00:42:29,291 --> 00:42:30,791 L'hem de sentir. 908 00:42:30,875 --> 00:42:32,541 Per què ho fem això, si no? 909 00:42:39,125 --> 00:42:42,250 -Ui, quina emoció! -Ui, sí, aquesta nit no dormo. 910 00:42:42,333 --> 00:42:43,416 Com cada nit. 911 00:42:43,500 --> 00:42:45,125 Si ens deixessis dormir a la resta... 912 00:42:45,208 --> 00:42:46,208 Calleu! 913 00:42:50,458 --> 00:42:52,083 Espera, què li havia de preguntar? 914 00:42:52,166 --> 00:42:54,208 -Que si bevia cervesa o vi. -No, ja, això sí. 915 00:42:54,291 --> 00:42:57,375 Em refereixo quan em contesti. Com pregunto sobre les pastilles? 916 00:42:57,458 --> 00:43:00,291 -Improvisa, ja se t'acudirà com. -No ho puc improvisar, això. 917 00:43:00,375 --> 00:43:01,875 -Em faig passar per tu. -No, no. 918 00:43:01,958 --> 00:43:03,166 -Que sí! -No, ni de broma! 919 00:43:03,250 --> 00:43:04,750 Al final me'l fareu malbé. 920 00:43:04,833 --> 00:43:07,125 D'acord, improviso, però fora d'aquí! 921 00:43:08,500 --> 00:43:10,666 -Collons! -Però no servirà de res. 922 00:43:29,708 --> 00:43:31,291 Hola, soc en Joaquín. 923 00:43:31,958 --> 00:43:34,125 En aquests moments, no et puc atendre, 924 00:43:34,208 --> 00:43:35,291 deixa un missatge. 925 00:43:36,333 --> 00:43:38,791 Piii! 926 00:43:42,416 --> 00:43:44,625 Mala sort, què hi farem. 927 00:43:49,375 --> 00:43:51,083 Ha dit "pi". 928 00:43:51,166 --> 00:43:52,250 No, no ha dit "pi". 929 00:43:52,333 --> 00:43:53,333 Ha dit "piii". 930 00:43:53,416 --> 00:43:54,416 Vigila. 931 00:43:54,500 --> 00:43:57,708 Aquest paio té una malaltia mental molt greu. 932 00:43:57,791 --> 00:43:59,333 Però que no, Fernando, 933 00:43:59,416 --> 00:44:02,916 que en Joaquín és així, té un humor molt particular. 934 00:44:03,000 --> 00:44:05,958 Alberto, aquí no hi ha ningú al volant. 935 00:44:06,333 --> 00:44:09,458 Que no, Ricardo, que en Joaquín és un paio molt simpàtic, 936 00:44:09,541 --> 00:44:10,708 li encanta fer bromes. 937 00:44:10,791 --> 00:44:12,291 Tu ens has vist riure? 938 00:44:12,708 --> 00:44:15,333 I tu, Fernando, has rigut algun cop a la vida? 939 00:44:15,416 --> 00:44:16,958 A mi m'ha fet gràcia. 940 00:44:17,041 --> 00:44:18,041 A mi també. 941 00:44:18,125 --> 00:44:20,833 Però vosaltres l'heu sentit? Us sembla normal? 942 00:44:20,916 --> 00:44:24,458 Ja comencem amb el que és normal i el que no és normal. 943 00:44:24,916 --> 00:44:26,250 A mi em sembla original. 944 00:44:26,541 --> 00:44:28,291 Alberto, això és seriós, eh? 945 00:44:28,375 --> 00:44:31,625 Quina persona amb dos dits de front grava un pi al contestador? 946 00:44:31,708 --> 00:44:32,958 -Digue'm. -No ha dit "pi". 947 00:44:33,041 --> 00:44:34,625 Ha dit "piii!". 948 00:44:35,166 --> 00:44:37,583 Que sí, que sí, que potser és una mica estrany, 949 00:44:37,666 --> 00:44:40,375 però d'aquí a pensar que té una malaltia mental greu 950 00:44:40,458 --> 00:44:43,541 simplement perquè ha dit "pi", a mi em sembla que sou vosaltres 951 00:44:43,666 --> 00:44:45,333 els que us ho heu de fer mirar. 952 00:44:45,416 --> 00:44:48,458 Alberto, insisteixo, no ha dit "pi", ha dit "piii!" 953 00:44:48,541 --> 00:44:50,041 i això ho canvia tot, perdona. 954 00:44:50,125 --> 00:44:51,750 Aquesta persona no està bé. 955 00:44:52,041 --> 00:44:53,875 Ho sento, però hem de votar. 956 00:44:53,958 --> 00:44:54,958 I apa, torna-hi! 957 00:44:57,083 --> 00:44:59,416 De debò rebutjareu en Joaquín 958 00:44:59,500 --> 00:45:03,333 simplement perquè ha dit "piii"? 959 00:45:03,416 --> 00:45:05,750 No és només el pi , Alberto, és la veu. 960 00:45:06,500 --> 00:45:08,041 Què li passa a la veu? 961 00:45:08,333 --> 00:45:11,541 No has sentit com ha dit "hola, soc en Joaquín", 962 00:45:12,166 --> 00:45:14,333 com ha dit "deixa un missatge"? 963 00:45:14,416 --> 00:45:16,958 Es nota que és la veu d'un home que està turmentat. 964 00:45:17,041 --> 00:45:19,958 Podem votar i acabar amb això d'una vegada, sisplau? 965 00:45:20,041 --> 00:45:21,875 És que no m'ho puc creure, de debò. 966 00:45:21,958 --> 00:45:24,291 Llavors com formulem la proposta? 967 00:45:24,833 --> 00:45:27,000 Si acceptem un boig com a veí o no. 968 00:45:27,458 --> 00:45:29,958 Ai, Lucas, no siguis bèstia, fes el favor! 969 00:45:30,041 --> 00:45:33,333 No, no, no! No, no! Perdó, molt ben dit, Lucas, és que... 970 00:45:33,875 --> 00:45:36,625 És que això és exactament el que voleu fer 971 00:45:36,708 --> 00:45:39,000 i això no es pot votar! És que no ho veieu? 972 00:45:39,083 --> 00:45:41,666 Home, a mi molt legal no em sembla, la veritat. 973 00:45:41,750 --> 00:45:43,083 -Gràcies! -I per què no? 974 00:45:43,166 --> 00:45:45,250 Doncs perquè no és gens democràtic. 975 00:45:45,333 --> 00:45:47,166 Més democràtic que votar... 976 00:45:47,250 --> 00:45:49,833 Votar és l'essència de la democràcia. 977 00:45:49,916 --> 00:45:51,333 És que no estem votant això, 978 00:45:51,416 --> 00:45:53,875 estem votant si li lloguem el pis a l'Alberto. 979 00:45:53,958 --> 00:45:57,375 Estàvem votant si canviàvem l'ascensor, no? 980 00:45:57,458 --> 00:46:00,500 Si canviem l'ascensor o acceptem que vingui en Joaquín. 981 00:46:00,625 --> 00:46:04,125 No, si canviem l'ascensor, jo li llogo el pis a en Joaquín. 982 00:46:04,208 --> 00:46:05,833 Sí, això, això, que m'he liat. 983 00:46:05,916 --> 00:46:06,875 Estem votant 984 00:46:06,958 --> 00:46:10,000 si destinem els diners que tenim a canviar l'ascensor 985 00:46:10,083 --> 00:46:12,666 o els destinem a llogar el pis de l'Alberto. 986 00:46:12,875 --> 00:46:15,541 Bé, ho apunto i així votem com Déu mana. 987 00:46:15,958 --> 00:46:17,875 Així seguim les normes, perquè si no... 988 00:46:17,958 --> 00:46:19,333 Per seguir-les les hem de conèixer. 989 00:46:19,416 --> 00:46:21,833 Mira, Ricardo, si haguéssim canviat l'ascensor 990 00:46:21,916 --> 00:46:25,125 quan tu durant 10 anys vas ser el president de la comunitat, 991 00:46:25,208 --> 00:46:27,000 ara no estaríem discutint. 992 00:46:27,083 --> 00:46:28,958 És que l'ascensor ha començat a fallar 993 00:46:29,041 --> 00:46:31,416 des que tu has sigut l'escollida, com tota la resta. 994 00:46:31,500 --> 00:46:33,125 Tinguem la festa en pau. 995 00:46:33,208 --> 00:46:35,208 Bé, a veure, opció u, 996 00:46:35,291 --> 00:46:36,791 canviem l'ascensor 997 00:46:36,875 --> 00:46:39,250 i no li lloguem el pis a l'Alberto. 998 00:46:39,333 --> 00:46:43,083 I opció dos, no canviem l'ascensor 999 00:46:43,166 --> 00:46:45,333 i li lloguem el pis a l'Alberto. 1000 00:46:45,416 --> 00:46:47,291 -Jo voto que no. -I jo. 1001 00:46:48,333 --> 00:46:49,333 Que no què? 1002 00:46:49,666 --> 00:46:51,666 Que no volen que vingui en Joaquín! 1003 00:46:51,750 --> 00:46:52,750 Que no! 1004 00:46:52,833 --> 00:46:55,791 Que no canviem l'ascensor i li lloguem el pis a l'Alberto. 1005 00:46:55,875 --> 00:46:58,000 Això és increïble, de debò! 1006 00:46:58,083 --> 00:47:00,750 Per cert, per què collons volem el pis? 1007 00:47:03,916 --> 00:47:05,375 I ara això que importa? 1008 00:47:05,458 --> 00:47:07,291 Home, si li lloguem el pis, 1009 00:47:07,375 --> 00:47:09,541 estaria bé saber quin ús en farem. 1010 00:47:09,666 --> 00:47:10,708 Com a mínim. 1011 00:47:10,791 --> 00:47:12,791 Tant se val, ja li buscarem la utilitat. 1012 00:47:12,875 --> 00:47:15,666 El que és important ara és treure'ns el problema de sobre. 1013 00:47:15,750 --> 00:47:18,541 En Joaquín no és un problema, és una persona! 1014 00:47:18,666 --> 00:47:20,791 Sí i, a més, està a punt d'arribar, per Déu. 1015 00:47:20,875 --> 00:47:23,791 Bé, a veure, aixequem la mà 1016 00:47:23,875 --> 00:47:26,083 els que no vulguin canviar l'ascensor 1017 00:47:26,166 --> 00:47:28,541 i llogar-li el pis a l'Alberto, perquè així... 1018 00:47:28,666 --> 00:47:30,833 Que ho tenim, no et compliquis, Lola, esclar. 1019 00:47:30,916 --> 00:47:33,666 A mi m'agradaria fer la votació en secret. 1020 00:47:33,750 --> 00:47:34,958 Com que en secret? 1021 00:47:35,041 --> 00:47:36,083 Hi té tot el dret. 1022 00:47:36,166 --> 00:47:38,375 I jo tinc el dret de saber què opina. 1023 00:47:38,458 --> 00:47:40,500 El vot d'un no hauria de condicionar la resta. 1024 00:47:40,625 --> 00:47:42,041 Potser la Lola aixeca la mà 1025 00:47:42,125 --> 00:47:44,083 perquè en Fernando l'ha aixecat abans 1026 00:47:44,166 --> 00:47:45,666 i això li influeix en la decisió. 1027 00:47:45,750 --> 00:47:47,625 Si és secret, ningú condiciona ningú. 1028 00:47:47,708 --> 00:47:49,916 Que jo no votaré el mateix que en Fernando. 1029 00:47:50,000 --> 00:47:51,875 Aixequem la mà tots alhora. 1030 00:47:51,958 --> 00:47:53,958 De tota la vida, a la de tres. 1031 00:47:54,041 --> 00:47:55,083 A la de tres què? 1032 00:47:55,166 --> 00:47:56,958 A la de tres aixequem la mà. 1033 00:47:57,041 --> 00:47:58,000 O no. 1034 00:47:58,083 --> 00:47:59,083 Com que no? 1035 00:47:59,166 --> 00:48:01,875 Doncs que si votes que no, no aixeques la mà. 1036 00:48:01,958 --> 00:48:03,875 -És veritat. -Bé, fem un assaig. 1037 00:48:03,958 --> 00:48:05,125 -Vinga. -Vinga. 1038 00:48:05,208 --> 00:48:06,208 Un, 1039 00:48:06,708 --> 00:48:08,458 -dos... -Un segon, un segon. 1040 00:48:08,875 --> 00:48:12,166 A la de tres i ja, o a la de tres aixequem la mà? 1041 00:48:12,250 --> 00:48:14,166 -Que no m'ha quedat clar. -A la de tres! 1042 00:48:15,041 --> 00:48:16,041 Vinga. 1043 00:48:16,125 --> 00:48:18,416 Un, dos... 1044 00:48:18,500 --> 00:48:19,500 Espera, espera. 1045 00:48:19,625 --> 00:48:21,875 És que estic pensant que si fem un assaig, 1046 00:48:21,958 --> 00:48:24,958 ja sabrem el que votarem i ens seguirem condicionant. 1047 00:48:25,041 --> 00:48:26,916 -Això no té sentit. -Bé, ja n'hi ha prou! 1048 00:48:27,000 --> 00:48:28,833 Aquest mocós no es pren res seriosament, 1049 00:48:28,916 --> 00:48:30,125 no es pot comptar amb ell. 1050 00:48:30,208 --> 00:48:32,750 El seu vot és nul i s'ha acabat, la resta votem. 1051 00:48:32,833 --> 00:48:35,666 Fernando, en Lucas és major d'edat i pot votar. 1052 00:48:35,750 --> 00:48:37,666 Això? Això mai serà major d'edat. 1053 00:48:37,750 --> 00:48:39,125 Tinc 21 anys! 1054 00:48:39,458 --> 00:48:42,125 Per això, com ha de saber un mocós de 21 anys 1055 00:48:42,208 --> 00:48:43,958 el que necessita aquesta comunitat? 1056 00:48:44,041 --> 00:48:47,375 Doncs potser no, però soc igual de propietari que tu, 1057 00:48:47,458 --> 00:48:49,333 així que millor calla, bocamoll. 1058 00:48:49,416 --> 00:48:50,875 Tu ets propietari 1059 00:48:51,250 --> 00:48:53,833 perquè el teu papa t'ha comprat el piset. 1060 00:48:53,916 --> 00:48:55,875 Eh... ens estem desviant del tema. 1061 00:48:55,958 --> 00:48:58,208 Jo a la teva edat ja estava treballant al taxi 1062 00:48:58,291 --> 00:49:01,083 i als 25 em vaig comprar la llicència. 1063 00:49:01,166 --> 00:49:04,958 Jo, a la meva edat, ja he decidit que mai conduiré un taxi 1064 00:49:05,291 --> 00:49:06,958 i als 25, em plantejo retirar-me. 1065 00:49:07,041 --> 00:49:08,958 Retirar-te tu? De què? 1066 00:49:09,333 --> 00:49:10,416 De vendre maria? 1067 00:49:11,208 --> 00:49:12,208 Què passa? 1068 00:49:12,291 --> 00:49:13,458 Que en vols una mica? 1069 00:49:13,541 --> 00:49:16,375 Aquesta setmana tinc una oferta que et vindrà de puta mare. 1070 00:49:16,458 --> 00:49:19,666 T'agradi o no, el vot d'en Lucas val tant com el teu o el meu. 1071 00:49:20,208 --> 00:49:21,208 Que no, collons! 1072 00:49:21,291 --> 00:49:24,250 Que el meu voto no val el mateix que el d'un mocós irresponsable! 1073 00:49:24,333 --> 00:49:27,291 Si això és democràcia, la vostra, doncs no compteu amb mi. 1074 00:49:28,083 --> 00:49:31,166 Ah, o sigui, pel que et convé, visca la democràcia, 1075 00:49:31,250 --> 00:49:33,916 però quan una cosa no t'agrada, que li donin pel sac. 1076 00:49:34,000 --> 00:49:35,375 És el que té ser un fatxa. 1077 00:49:35,458 --> 00:49:36,458 -Lucas! -Què? 1078 00:49:38,041 --> 00:49:39,625 Pot ser que jo sigui un fatxa, 1079 00:49:40,416 --> 00:49:42,291 però mira qui parla, aquí, 1080 00:49:42,750 --> 00:49:43,750 el nen de papà 1081 00:49:43,833 --> 00:49:46,083 que no té ni puta idea de què val la vida, 1082 00:49:46,166 --> 00:49:48,083 que l'hi han donat tot ben mastegat 1083 00:49:48,166 --> 00:49:49,916 i ara es creu que pot venir aquí 1084 00:49:50,000 --> 00:49:52,958 -a tocar els collons al personal. -M'estàs posant nerviós, vell. 1085 00:49:53,041 --> 00:49:55,458 A tu no t'han donat una bona bufetada a temps. 1086 00:49:56,041 --> 00:49:57,250 Que me la vols donar ara? 1087 00:49:57,666 --> 00:49:59,166 Vinga, calmem-nos, eh? 1088 00:49:59,250 --> 00:50:02,250 Per què no votem si el fatxa de merda continua a la comunitat? 1089 00:50:02,333 --> 00:50:03,833 Para de dir-li fatxa! 1090 00:50:03,916 --> 00:50:07,208 Tranquil·la, si a mi no m'importa que aquest mocós em digui fatxa. 1091 00:50:07,291 --> 00:50:08,458 De debò, Fernando? 1092 00:50:08,541 --> 00:50:10,666 Doncs clar, perquè si per a aquest fumeta 1093 00:50:10,750 --> 00:50:13,750 ser fatxa és sinònim de sacrifici, disciplina, 1094 00:50:13,833 --> 00:50:16,208 respecte a les tradicions i amor a la pàtria, 1095 00:50:16,291 --> 00:50:19,958 llavors sí, soc el ser més fatxa del planeta, i molt orgullós! 1096 00:50:20,041 --> 00:50:24,500 T'oblides d'homòfob, vell, conservador, racista, masclista. 1097 00:50:24,625 --> 00:50:27,833 No me'n puc oblidar, si estic rodejat d'homosexuals, 1098 00:50:27,916 --> 00:50:31,166 pacifistes, vegans que estan tot el dia donant la tabarra. 1099 00:50:31,250 --> 00:50:32,791 D'acord, Fernando, ja n'hi ha prou. 1100 00:50:32,875 --> 00:50:35,625 No ens podem parlar així en una reunió de la comunitat. 1101 00:50:35,708 --> 00:50:37,833 Com et fot que no sigui un amargat com tu. 1102 00:50:37,916 --> 00:50:40,958 A mi el que em fot és que després de 40 anys matant-me a treballar, 1103 00:50:41,041 --> 00:50:43,416 16 hores al dia sense pràcticament vacances, 1104 00:50:43,500 --> 00:50:47,208 vingui aquí un nen "pijo" que es toca els ous a dues mans 1105 00:50:47,291 --> 00:50:50,041 i em prengui el pis que jo tenia emparaulat pel meu fill. 1106 00:50:50,333 --> 00:50:54,041 I tot perquè el folrat del teu pare no li va importar pagar molt més 1107 00:50:54,125 --> 00:50:55,666 per desfer-se de tu! 1108 00:50:55,750 --> 00:50:57,833 Què collons sabràs tu del meu pare, torracollons? 1109 00:50:57,916 --> 00:50:59,500 T'estàs passant, deixa el xaval. 1110 00:50:59,625 --> 00:51:00,875 Té 21 anys, va. 1111 00:51:00,958 --> 00:51:02,958 A veure, que em puc defensar jo solet. 1112 00:51:03,041 --> 00:51:05,958 Ens tranquil·litzem tots una miqueta, eh? 1113 00:51:06,041 --> 00:51:08,041 Si jo estic molt tranquil, Alberto, 1114 00:51:08,125 --> 00:51:11,333 només argumento per què el vot d'una persona adulta i responsable 1115 00:51:11,416 --> 00:51:13,541 no pot valer el mateix que el d'un xaval 1116 00:51:13,666 --> 00:51:16,458 que es passa el dia tocant-se els ous i fumant marihuana. 1117 00:51:16,958 --> 00:51:20,458 Però no veieu que s'està rient de nosaltres a la cara? 1118 00:51:20,833 --> 00:51:23,125 Ai, si haguessis tingut un pare com Déu mana... 1119 00:51:23,208 --> 00:51:25,291 Jo no estic fumant marihuana tot el dia! 1120 00:51:25,375 --> 00:51:27,500 Estudio una carrera universitària! 1121 00:51:27,625 --> 00:51:29,666 Ets tu qui està amb odi tot el dia! 1122 00:51:29,750 --> 00:51:31,041 Vols parlar del meu pare? 1123 00:51:31,375 --> 00:51:32,625 I el teu fill? Què? 1124 00:51:32,791 --> 00:51:35,708 Per què no parlem d'aquest fill teu que no et vol ni veure? 1125 00:51:35,791 --> 00:51:37,541 Què collons dius? Tu què sabràs! 1126 00:51:37,666 --> 00:51:39,541 Ho sé jo i ho sap tota la comunitat! 1127 00:51:39,666 --> 00:51:41,500 L'únic trajecte que fas amb el taxi 1128 00:51:41,625 --> 00:51:42,916 és de puticlub en puticlub 1129 00:51:43,000 --> 00:51:45,375 i deixes la teva dona a casa com una pobra banyuda 1130 00:51:45,458 --> 00:51:48,250 pensant que no ho sap ningú, quan ho sabem tots! 1131 00:51:50,708 --> 00:51:52,458 Vosaltres no sabeu una merda! 1132 00:51:52,541 --> 00:51:55,250 Vinga, Fernando, per això no et vol ni veure, 1133 00:51:55,333 --> 00:51:58,375 perquè no aguanta mirar a la cara el puter del seu pare. 1134 00:51:58,916 --> 00:51:59,875 Lucas... 1135 00:51:59,958 --> 00:52:03,291 Si tornes a mencionar el meu fill, et rebento el cap! 1136 00:52:03,375 --> 00:52:04,500 Fernando, sisplau. 1137 00:52:06,041 --> 00:52:08,833 No es pot parlar del teu fill, però del meu pare sí, oi? 1138 00:52:09,250 --> 00:52:10,250 Bé, 1139 00:52:10,333 --> 00:52:13,666 per què no parlem d'aquests nets a qui no et deixen apropar? 1140 00:52:13,750 --> 00:52:15,458 -La mare que et va parir! -Eh, eh, eh! 1141 00:52:15,541 --> 00:52:16,916 Surt, deixa'm! 1142 00:52:17,791 --> 00:52:19,750 Et rebentaré! Estàs boig o què? 1143 00:52:19,833 --> 00:52:20,833 -Mocós! -Eh? 1144 00:52:20,916 --> 00:52:22,333 -Què et passa? -No t'entenc! 1145 00:52:22,416 --> 00:52:23,958 Ets un home fet! 1146 00:52:24,041 --> 00:52:26,708 Que en Lucas perdi els nervis, sí, és un nano, però tu... 1147 00:52:26,791 --> 00:52:28,958 Hi ha línies vermelles que no es poden creuar! 1148 00:52:29,041 --> 00:52:31,708 -D'acord, prou, tranquil·litza't. -I tu sí que pots, oi? 1149 00:52:31,791 --> 00:52:33,791 Quina culpa en té ell de tenir un pare així? 1150 00:52:33,875 --> 00:52:35,666 No en sabeu una merda, del meu pare! 1151 00:52:35,750 --> 00:52:37,208 Ja prou, Lucas, ja n'hi ha prou! 1152 00:52:37,291 --> 00:52:39,125 Que no pots parlar així, home! 1153 00:52:40,125 --> 00:52:43,625 I tu, Fernando, sisplau, no pots ser així, 1154 00:52:43,708 --> 00:52:44,833 que només té 21 anys! 1155 00:52:44,916 --> 00:52:46,708 Com se t'acut fer servir la violència? 1156 00:52:46,791 --> 00:52:49,958 On vas, mare meva, insultant-lo i amb violència? 1157 00:52:50,041 --> 00:52:51,833 A cap lloc! Perds les formes! 1158 00:52:51,916 --> 00:52:54,291 No pots dir que és un drogoaddicte i fumeta! 1159 00:52:54,375 --> 00:52:55,666 No t'has parat a pensar 1160 00:52:55,750 --> 00:52:58,666 que això simplement és una crida d'atenció cap al seu pare? 1161 00:52:58,750 --> 00:53:01,333 -I vinga amb el meu pare! -És típic en una relació trencada: 1162 00:53:01,416 --> 00:53:02,541 els fills no et repten, 1163 00:53:02,666 --> 00:53:04,500 et reclamen afecte, i els hi has de donar, 1164 00:53:04,625 --> 00:53:07,125 si no, els perds, tot i que et treguin de polleguera. 1165 00:53:07,208 --> 00:53:08,875 Millor que deixem aquest tema, d'acord? 1166 00:53:08,958 --> 00:53:11,958 Que el teu pare no et vulgui a la seva vida és terrible. 1167 00:53:12,041 --> 00:53:13,666 No tothom sap ser pare. 1168 00:53:13,750 --> 00:53:16,833 Clar que sí, Maite, però em sembla que tu no ets la més indicada 1169 00:53:16,916 --> 00:53:18,458 per donar consells sobre el tema. 1170 00:53:18,541 --> 00:53:20,958 Ah, no? I per què no? Tinc una filla adolescent. 1171 00:53:21,041 --> 00:53:22,208 -Alguna cosa sé. -Clar. 1172 00:53:22,291 --> 00:53:25,000 Com que la relació que tens amb la teva filla és collonuda... 1173 00:53:25,083 --> 00:53:27,875 Millor que tu i el teu fill, i en Lucas i el seu pare. 1174 00:53:27,958 --> 00:53:30,958 Sí, clar, els crits que foteu són tot suport i comprensió. 1175 00:53:31,041 --> 00:53:32,333 -No et fot! -Discutim, sí, 1176 00:53:32,416 --> 00:53:34,791 però el normal quan tens una filla adolescent. 1177 00:53:34,875 --> 00:53:37,041 Jo també li cridaria amb les pintes que porta. 1178 00:53:37,125 --> 00:53:38,791 Perdona, qui t'ha preguntat? 1179 00:53:38,875 --> 00:53:41,750 Jo estic de part teva, però les faldilles que porta... 1180 00:53:41,833 --> 00:53:44,875 De què parles? La meva filla porta la faldilla com cal per aquí. 1181 00:53:44,958 --> 00:53:46,291 Serà a casa teva, filla meva. 1182 00:53:46,375 --> 00:53:48,416 Tu no veus les fotos que puja a l'Instagram? 1183 00:53:48,500 --> 00:53:50,458 El normal en una noia de la seva edat. 1184 00:53:50,541 --> 00:53:52,458 Maite, sisplau. 1185 00:53:52,541 --> 00:53:54,958 Sé perfectament el que puja al seu compte, eh? 1186 00:53:55,041 --> 00:53:56,791 És que potser té dos comptes. 1187 00:53:57,958 --> 00:53:59,625 I per què n'ha de tenir dos? 1188 00:54:00,333 --> 00:54:01,333 Tu què creus? 1189 00:54:01,416 --> 00:54:05,208 Em voleu dir, sisplau, què voleu fer amb el pis? 1190 00:54:05,750 --> 00:54:08,000 Sí, sisplau, votem d'una vegada, votem. 1191 00:54:08,083 --> 00:54:09,208 Doncs potser, Maite, 1192 00:54:09,291 --> 00:54:12,833 la relació que tens amb ella no és tan ideal com tu et penses. 1193 00:54:13,541 --> 00:54:15,500 Mira, Fernando, el que tinc clar 1194 00:54:15,625 --> 00:54:17,958 és que no la martiritzaré pels seus errors. 1195 00:54:18,041 --> 00:54:19,625 ens asseurem i en parlarem, 1196 00:54:19,708 --> 00:54:22,416 respecto molt la seva llibertat, que ja és grandeta. 1197 00:54:22,500 --> 00:54:25,125 Pensaries diferent si veiessis els vídeos que penja. 1198 00:54:25,625 --> 00:54:26,625 Quins vídeos? 1199 00:54:27,041 --> 00:54:28,625 Doncs els del segon compte. 1200 00:54:29,041 --> 00:54:30,375 Que no t'enganyin, 1201 00:54:30,500 --> 00:54:32,791 el que fa la teva filla és superartístic i modern. 1202 00:54:32,875 --> 00:54:35,916 Té una sensibilitat increïble i un talent brutal. 1203 00:54:36,458 --> 00:54:38,083 El que fa és molt especial. 1204 00:54:40,291 --> 00:54:41,291 Vaja! 1205 00:54:41,625 --> 00:54:43,791 Moltes gràcies, Lucas, ha sigut molt maco. 1206 00:54:44,958 --> 00:54:46,416 Ho has sentit, Fernando? 1207 00:54:46,500 --> 00:54:49,125 La joventut té molt per ensenyar-nos. 1208 00:54:49,625 --> 00:54:51,500 Hauries d'aprendre una mica més d'en Lucas 1209 00:54:51,625 --> 00:54:53,000 en lloc de criticar-lo tant. 1210 00:54:53,083 --> 00:54:54,500 Clar, clar, Maite, 1211 00:54:54,625 --> 00:54:58,000 segur que en Lucas té moltes coses per ensenyar-li a la teva filla. 1212 00:54:59,625 --> 00:55:00,875 Què insinues, Fernando? 1213 00:55:04,750 --> 00:55:05,750 Lola. 1214 00:55:05,833 --> 00:55:06,833 Eh... 1215 00:55:06,916 --> 00:55:11,000 Doncs, que són joves, que es veuen, que surten... 1216 00:55:11,083 --> 00:55:12,166 Qui surt amb qui? 1217 00:55:13,875 --> 00:55:15,291 Estàs sortint amb la meva filla? 1218 00:55:15,916 --> 00:55:16,916 Sortint? 1219 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 No. 1220 00:55:18,875 --> 00:55:19,875 Segur? 1221 00:55:20,750 --> 00:55:21,750 Eh... 1222 00:55:21,833 --> 00:55:24,916 A veure, ens hem fet un parell de petons, ja està. 1223 00:55:25,333 --> 00:55:27,416 T'has petonejat amb ella, marrec de merda, 1224 00:55:27,500 --> 00:55:29,958 que ets major d'edat i ella només en té 17? 1225 00:55:30,041 --> 00:55:31,000 Però ara en fa 18. 1226 00:55:31,083 --> 00:55:33,958 Però que en té 17 i és menor d'edat, que et denunciaré! 1227 00:55:34,041 --> 00:55:36,333 -Maite, tranquil·la. -Tranquil·la i una merda! 1228 00:55:36,416 --> 00:55:39,291 Si tornes a tocar la meva filla, truco a la Policia, pedòfil! 1229 00:55:39,375 --> 00:55:42,083 Sisplau, tranquil·litza't, que sembles l'esquizofrènica. 1230 00:55:42,166 --> 00:55:44,750 -Si s'estimen, no passa res. -Però què dius? 1231 00:55:44,833 --> 00:55:45,833 Que jo no l'estimo. 1232 00:55:45,958 --> 00:55:48,750 No dius que respectes la llibertat i que ja és grandeta? 1233 00:55:48,833 --> 00:55:50,541 Ja està, pot estar amb qui vulgui. 1234 00:55:50,666 --> 00:55:51,708 Jo no estic amb ella! 1235 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 Tu no t'has avergonyir de res, 1236 00:55:53,791 --> 00:55:56,250 -ets un noi maquíssim. -Què diu la boja aquesta? Calla! 1237 00:55:56,333 --> 00:55:57,708 -Perdó? -Maite, no et passis. 1238 00:55:57,791 --> 00:56:00,875 Mira, jo dec ser boja, sí, però tu ets una falsa de merda! 1239 00:56:00,958 --> 00:56:03,041 -Falsa ta mare, cony, ja! -Maite, sisplau! 1240 00:56:03,125 --> 00:56:05,125 Però si està defensant el violador aquest! 1241 00:56:05,208 --> 00:56:07,708 No l'he tocat, no em fotis, només han sigut uns petons! 1242 00:56:07,791 --> 00:56:08,875 Quins petons ni hòsties? 1243 00:56:08,958 --> 00:56:11,791 Petons, Maite, petons d'amor i passió, i amb llengua i tot! 1244 00:56:11,875 --> 00:56:14,250 Però tu ets ximple o és que t'està agafant un brot? 1245 00:56:14,333 --> 00:56:15,333 Maite, ja! Eh? 1246 00:56:15,416 --> 00:56:17,541 Vigila com li parles al teu futur gendre, 1247 00:56:17,666 --> 00:56:19,291 que potser et fa àvia ben aviat! 1248 00:56:19,375 --> 00:56:21,958 Pren-te les putes pastilles, pirada de merda, 1249 00:56:22,041 --> 00:56:24,958 i tu, si et tornes a apropar a la meva filla, t'arrenco la tita! 1250 00:56:25,041 --> 00:56:26,041 T'ha quedat clar? 1251 00:56:26,125 --> 00:56:28,625 -Digue'm que t'ha quedat clar! -Com si no existís. 1252 00:56:28,708 --> 00:56:31,375 Però tu qui et creus, Maite, per prohibir la relació? 1253 00:56:31,458 --> 00:56:34,166 Soc sa mare i faig el que em dona la gana, que quedi clar! 1254 00:56:34,250 --> 00:56:36,416 -D'acord ja, no? -Maite té tot el dret 1255 00:56:36,500 --> 00:56:38,375 d'apartar la seva filla d'aquest fumeta. 1256 00:56:39,291 --> 00:56:40,291 Ah... 1257 00:56:41,750 --> 00:56:43,250 Li has donat porros? 1258 00:56:47,041 --> 00:56:48,500 -Em cago...! -Eh, eh, eh! 1259 00:56:48,625 --> 00:56:49,708 Sisplau, ja! 1260 00:56:49,791 --> 00:56:50,791 Sisplau! 1261 00:56:50,875 --> 00:56:53,625 -Escolta, sisplau, ja prou! -Malparit! 1262 00:56:53,708 --> 00:56:54,916 -Maite, prou ja! -Per Déu! 1263 00:56:55,000 --> 00:56:56,125 Que li ha donat porros! 1264 00:56:56,208 --> 00:56:57,250 Però què us passa? 1265 00:56:57,625 --> 00:56:59,416 Us esteu tornant tots bojos o què? 1266 00:56:59,500 --> 00:57:01,958 Sisplau, Alberto, parla amb propietat, bojos no, 1267 00:57:02,041 --> 00:57:03,791 malalts mentals. 1268 00:57:03,875 --> 00:57:06,416 -Ja està l'imbècil de la classe! -Vigila l'estrès, Nuria. 1269 00:57:06,500 --> 00:57:08,083 Es diu que pateix una malaltia. 1270 00:57:08,166 --> 00:57:09,500 Para de faltar al respecte! 1271 00:57:09,625 --> 00:57:11,625 Què et creus, superior a la resta o què? 1272 00:57:11,708 --> 00:57:13,541 -No t'entenc. -M'estàs entenent! 1273 00:57:13,666 --> 00:57:15,916 No es diu que pateix una malaltia mental? 1274 00:57:16,000 --> 00:57:18,416 És que on no hi ha cervell, no es pot demanar més! 1275 00:57:18,500 --> 00:57:20,708 -Para de fer-te la ximple. -No he posat cap to! 1276 00:57:20,791 --> 00:57:22,125 -No? -Bé, Nuria. 1277 00:57:22,208 --> 00:57:25,000 -Mira, a mi deixeu-me! -La que s'està passant és la Lola, 1278 00:57:25,083 --> 00:57:27,708 que sembla que no té vida, sempre tirant merda! 1279 00:57:27,791 --> 00:57:30,416 És el que tu li estàs prenent a la teva filla, la vida! 1280 00:57:30,500 --> 00:57:32,666 Saps com et diuen? La invisible! 1281 00:57:32,750 --> 00:57:36,041 Et diuen la invisible perquè no tens vida, 1282 00:57:36,125 --> 00:57:37,625 per això t'estàs tot el dia 1283 00:57:37,708 --> 00:57:40,291 ficant el nas a casa de tota la resta! 1284 00:57:40,375 --> 00:57:42,000 -Ja n'hi ha prou! -Una dona invisible! 1285 00:57:42,083 --> 00:57:44,625 Això és el que ets, invisible! 1286 00:57:57,083 --> 00:57:58,083 Doncs sí, Maite, 1287 00:57:59,000 --> 00:58:00,708 soc invisible. 1288 00:58:01,333 --> 00:58:03,125 Ho has dit perfectament 1289 00:58:04,041 --> 00:58:06,541 i soc invisible no només per vosaltres, 1290 00:58:06,666 --> 00:58:08,125 que només us interesseu per mi 1291 00:58:08,208 --> 00:58:10,208 quan necessiteu alguna cosa de la comunitat, 1292 00:58:11,875 --> 00:58:12,958 soc invisible 1293 00:58:13,916 --> 00:58:15,375 perquè no li importo a ningú. 1294 00:58:16,958 --> 00:58:17,958 El meu marit va morir, 1295 00:58:18,708 --> 00:58:20,625 els fills se'n van anar, normal, 1296 00:58:21,250 --> 00:58:22,250 és la vida. 1297 00:58:23,125 --> 00:58:24,125 No els culpo. 1298 00:58:24,958 --> 00:58:26,041 Sí, ho has dit bé. 1299 00:58:26,958 --> 00:58:27,958 No tinc vida. 1300 00:58:28,666 --> 00:58:29,791 Estic sola. 1301 00:58:31,500 --> 00:58:33,708 I estar sola a la meva edat, Maite, creu-me, 1302 00:58:34,041 --> 00:58:35,041 no és fàcil. 1303 00:58:37,000 --> 00:58:41,958 No rebre una trucada, un missatge, un: "com va, Lola?" 1304 00:58:45,041 --> 00:58:47,375 I per no llançar-me per la finestra cada matí 1305 00:58:47,458 --> 00:58:49,166 m'interesso per la vida dels altres. 1306 00:58:52,208 --> 00:58:54,083 però no escupis enlaire, estimada. 1307 00:58:54,958 --> 00:58:57,541 Potser, d'aquí uns anys, 1308 00:58:58,291 --> 00:58:59,666 et passa a tu el mateix. 1309 00:59:13,291 --> 00:59:15,208 -Joaquín, com vas? -L'altaveu! 1310 00:59:15,291 --> 00:59:18,166 -Sí, t'he trucat fa una estona. -Vi o cervesa? 1311 00:59:18,250 --> 00:59:19,416 Quina medicació pren? 1312 00:59:19,500 --> 00:59:21,250 -Pregunta-l'hi. -Per preguntar-te... 1313 00:59:21,333 --> 00:59:22,666 Si té xicota! 1314 00:59:22,750 --> 00:59:24,208 Perdona, per preguntar-te... 1315 00:59:24,708 --> 00:59:28,125 que... que si vindràs amb cotxe, per baixar i obrir-te el garatge. 1316 00:59:29,291 --> 00:59:31,000 Ah, que vens caminant, molt bé. 1317 00:59:31,083 --> 00:59:32,250 Escolta, quant trigaràs? 1318 00:59:33,958 --> 00:59:35,000 Cinc minuts. 1319 00:59:35,083 --> 00:59:36,083 Molt bé. 1320 00:59:36,166 --> 00:59:37,666 Sí, sí, aquí t'espero. 1321 00:59:38,000 --> 00:59:39,000 Fins ara. 1322 00:59:40,166 --> 00:59:41,625 S'ha acabat l'espectacle. 1323 00:59:41,708 --> 00:59:42,958 Tothom a casa seva. 1324 00:59:43,041 --> 00:59:44,833 Per què no has posat l'altaveu? 1325 00:59:44,916 --> 00:59:47,083 Per què no li has preguntat el que hem parlat? 1326 00:59:47,166 --> 00:59:48,958 Que us en aneu a casa vostra, collons! 1327 00:59:49,041 --> 00:59:51,166 Encara no hem pres cap decisió, Alberto. 1328 00:59:51,250 --> 00:59:53,750 Les coses es fan bé fins al final o no es fan. 1329 00:59:56,333 --> 00:59:57,333 Molt bé, 1330 00:59:58,250 --> 01:00:00,500 posarem fi a això d'una punyetera vegada. 1331 01:00:02,375 --> 01:00:05,041 No voleu que vingui en Joaquín, oi? Perfecte. 1332 01:00:06,750 --> 01:00:09,375 El pis us el llogo a vosaltres, 1333 01:00:10,416 --> 01:00:12,375 però per 500 euros més que a en Joaquín. 1334 01:00:14,500 --> 01:00:15,833 No voleu en Joaquín, oi? 1335 01:00:15,916 --> 01:00:19,958 Molt bé, em pagueu 1.800 euros al mes durant dos anys i llestos. 1336 01:00:20,041 --> 01:00:21,833 I per què ens cobres 500 euros més? 1337 01:00:21,916 --> 01:00:24,000 És la llei de l'oferta i la demanda, Fernando. 1338 01:00:24,083 --> 01:00:26,000 No voleu en Joaquín? Molt bé, perfecte. 1339 01:00:26,083 --> 01:00:27,166 Doncs em pagueu més. 1340 01:00:27,250 --> 01:00:29,083 La llei de l'oferta i la demanda? 1341 01:00:29,166 --> 01:00:30,791 No et fa vergonya? 500 euros? 1342 01:00:30,875 --> 01:00:33,541 I afanyeu-vos, que ja m'heu fet perdre molt de temps. 1343 01:00:33,666 --> 01:00:36,708 -I ho has dit així obertament. -Com pagarem això de més? 1344 01:00:36,791 --> 01:00:38,791 -No et fa vergonya? -No hi estic d'acord. 1345 01:00:38,875 --> 01:00:39,875 Per què he de pagar 1346 01:00:39,958 --> 01:00:41,708 per un pis de merda que no em fa falta? 1347 01:00:41,791 --> 01:00:44,000 Que hagis dit 500 euros més... 1348 01:00:46,041 --> 01:00:47,458 -Molt bé! -Increïble. 1349 01:00:47,541 --> 01:00:48,541 Està bé! 1350 01:00:48,666 --> 01:00:50,875 1.800 euros al mes durant dos anys. 1351 01:00:50,958 --> 01:00:53,666 Que no, home, que no, això és un robatori a mà armada! 1352 01:00:53,750 --> 01:00:55,375 No es pot pagar això, no. 1353 01:00:55,458 --> 01:00:56,708 Clar que podem. 1354 01:00:56,791 --> 01:00:58,166 Bé, podràs tu, jo no. 1355 01:00:58,750 --> 01:01:01,500 Per què creus que ha dit 1.800 euros? 1356 01:01:01,625 --> 01:01:03,166 Perquè no ens el vol llogar. 1357 01:01:03,250 --> 01:01:06,458 Clar que vol, si no volgués, hauria posat un preu més alt. 1358 01:01:06,541 --> 01:01:08,000 Et sembla poc 1.800 euros? 1359 01:01:08,083 --> 01:01:09,875 L'Alberto, com a bon comptable que és, 1360 01:01:09,958 --> 01:01:12,958 ha fet perfectament les seves sumes perquè poguéssim pagar. 1361 01:01:14,958 --> 01:01:16,041 Oh, casualitat, 1362 01:01:16,875 --> 01:01:18,791 que el pressupost pel nou ascensor 1363 01:01:18,875 --> 01:01:21,250 puja a 43.200 euros 1364 01:01:21,333 --> 01:01:24,416 que dividit entre 24 mesos, o sigui, els dos anys, 1365 01:01:24,958 --> 01:01:29,750 ens surt a 1.800 euros al mes, just el preu que ens demana. 1366 01:01:30,333 --> 01:01:32,458 Clar que vol llogar-nos el pis, oi? 1367 01:01:32,541 --> 01:01:33,666 És un abús. 1368 01:01:33,750 --> 01:01:35,708 Si és el que has proposat tu. 1369 01:01:35,791 --> 01:01:37,250 I si no canviem l'ascensor 1370 01:01:37,333 --> 01:01:39,625 i destinem els diners a llogar-li el pis? 1371 01:01:39,708 --> 01:01:41,500 Però no destinar tots els diners 1372 01:01:41,625 --> 01:01:44,125 per aquest pis que cau a trossos. 1373 01:01:44,541 --> 01:01:46,791 Ja en sabeu les condicions, vosaltres decidiu. 1374 01:01:47,375 --> 01:01:48,791 Us queden tres minuts. 1375 01:01:48,875 --> 01:01:50,000 Ets un lladre sense ànima. 1376 01:01:50,083 --> 01:01:51,083 Qui? Jo? 1377 01:01:51,166 --> 01:01:52,166 No. 1378 01:01:52,250 --> 01:01:53,541 Vosaltres sou els lladres. 1379 01:01:53,666 --> 01:01:56,375 Vosaltres sou els que li voleu prendre el pis a en Joaquín 1380 01:01:56,458 --> 01:01:57,958 pels vostres prejudicis de merda. 1381 01:01:58,041 --> 01:01:59,166 Nosaltres, els lladres? 1382 01:01:59,250 --> 01:02:02,416 Mira, estimat, em va costar molt comprar el pis 1383 01:02:02,500 --> 01:02:05,458 i si ho vaig fer en aquest bloc, entre moltes altres coses, 1384 01:02:05,541 --> 01:02:08,375 va ser la seguretat que em dona el veïnat per la meva filla. 1385 01:02:08,458 --> 01:02:11,875 L'únic que estem fent és vetllar per la nostra seguretat. 1386 01:02:11,958 --> 01:02:13,625 Perfecte, Maite, vols seguretat? 1387 01:02:13,708 --> 01:02:15,208 Doncs ja ho saps, paga el que demano 1388 01:02:15,291 --> 01:02:17,083 i queda't amb la teva merda de seguretat. 1389 01:02:17,708 --> 01:02:19,625 Tot té un preu, oi? 1390 01:02:21,416 --> 01:02:22,666 Aquí teniu l'Alberto. 1391 01:02:23,250 --> 01:02:25,416 L'heroi de les causes perdudes. 1392 01:02:26,041 --> 01:02:27,625 El noble i just cavaller 1393 01:02:27,708 --> 01:02:29,916 disposat a defensar els més dèbils, 1394 01:02:30,000 --> 01:02:32,291 això sí, quan els diners es fiquen pel mig, 1395 01:02:32,375 --> 01:02:34,458 ja no hi ha dèbils ni causes que defensar. 1396 01:02:34,541 --> 01:02:35,916 Diners, diners, diners. 1397 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 És l'únic que t'importa, els diners! 1398 01:02:38,083 --> 01:02:39,083 Sí, Ricardo, 1399 01:02:39,166 --> 01:02:43,208 necessito els punyeters diners perquè no arribo a final de mes! 1400 01:02:44,333 --> 01:02:46,125 És que és tan difícil d'entendre? 1401 01:02:47,291 --> 01:02:50,458 Jo no vull llogar-li el pis a en Joaquín pel meu noble cor, 1402 01:02:50,541 --> 01:02:52,291 o a vosaltres per donar-me un capritx, 1403 01:02:52,375 --> 01:02:53,958 sinó perquè els necessito! 1404 01:02:56,000 --> 01:02:57,458 Guanyo massa poc! 1405 01:03:04,791 --> 01:03:06,666 Abans entraven dos sous, a casa, 1406 01:03:06,750 --> 01:03:08,166 però ara només n'entra un. 1407 01:03:08,250 --> 01:03:09,250 Sí. 1408 01:03:11,958 --> 01:03:13,958 La meva dona m'ha deixat per un altre. 1409 01:03:14,750 --> 01:03:16,000 I a sobre el jutge ha decidit 1410 01:03:16,083 --> 01:03:18,291 que li haig de pagar una manutenció impossible 1411 01:03:18,375 --> 01:03:20,041 perquè pugui viure com una reina 1412 01:03:20,125 --> 01:03:22,541 en un pis on viurà amb ell i els meus fills. 1413 01:03:24,708 --> 01:03:28,750 I no puc més, estic... aclaparat i... 1414 01:03:30,708 --> 01:03:32,500 i per això he hagut de llogar 1415 01:03:32,625 --> 01:03:34,625 un pis de merda de 30 metres quadrats 1416 01:03:34,708 --> 01:03:37,000 als afores de Madrid perquè no hi tinc més remei! 1417 01:03:42,958 --> 01:03:45,916 No em vull quedar aquí més estona discutint pel lloguer del pis. 1418 01:03:49,791 --> 01:03:51,708 Però necessito els diners. 1419 01:03:54,541 --> 01:03:58,000 Llogar aquest pis és l'única opció que tinc per tirar endavant. 1420 01:04:01,958 --> 01:04:03,708 I per què no et quedes a viure aquí? 1421 01:04:19,083 --> 01:04:20,708 Volíeu conèixer en Joaquín, oi? 1422 01:04:21,625 --> 01:04:26,625 Molt bé, doncs el veieu un segon i us en aneu, sí? 1423 01:04:33,458 --> 01:04:35,416 Joaquín, sí, t'obro. 1424 01:04:36,750 --> 01:04:37,750 Ja? 1425 01:04:37,833 --> 01:04:38,833 No? 1426 01:04:40,125 --> 01:04:41,125 Ja? 1427 01:04:41,916 --> 01:04:42,916 Encara no? 1428 01:04:44,750 --> 01:04:45,750 Ara? 1429 01:04:46,833 --> 01:04:50,125 No? Ah, espera, crec que has de moure una mica el pom. 1430 01:04:50,666 --> 01:04:51,875 Sí, fins que faci clac . 1431 01:04:53,208 --> 01:04:54,208 Ha fet clac ? 1432 01:04:56,333 --> 01:04:57,916 Sí, d'acord, perfecte. 1433 01:05:02,291 --> 01:05:03,291 De debò? 1434 01:05:04,041 --> 01:05:05,791 Naturalitat, sisplau. 1435 01:05:06,375 --> 01:05:07,375 Vinga! 1436 01:05:11,833 --> 01:05:12,833 Escolteu-me bé, 1437 01:05:13,250 --> 01:05:16,166 coneixereu en Joaquín, el veieu cinc minutets, 1438 01:05:16,250 --> 01:05:18,166 li pregunteu el que vulgueu amb respecte 1439 01:05:18,250 --> 01:05:20,833 i us en aneu a prendre una decisió, tant me fa on, 1440 01:05:20,916 --> 01:05:23,750 a casa de la Lola, d'en Fernando, al portal o bar, tant me fa, 1441 01:05:23,833 --> 01:05:26,541 però m'envieu un missatge al mòbil amb la decisió presa. 1442 01:05:26,666 --> 01:05:29,625 Queda clar? Voteu amb les mans, amb els peus, en secret, 1443 01:05:29,708 --> 01:05:31,041 tant me fa. 1444 01:05:31,125 --> 01:05:34,083 Si em voleu llogar el pis amb les condicions que he dit, 1445 01:05:34,166 --> 01:05:36,416 tu, Lola, com a presidenta, m'envies un missatge 1446 01:05:36,500 --> 01:05:38,000 -amb la decisió presa. -Molt bé. 1447 01:05:38,083 --> 01:05:39,083 -Queda clar? -Sí. 1448 01:05:42,500 --> 01:05:45,500 Vinga, asseieu-vos, com si fóssim normals. 1449 01:05:57,083 --> 01:05:58,708 -Joaquín. -Hola, Alberto. 1450 01:05:58,791 --> 01:06:00,250 -Com va? -Aquí. 1451 01:06:01,000 --> 01:06:02,416 Ei, et va bé ara? 1452 01:06:02,500 --> 01:06:05,625 Sí, res, estàvem acabant una reunió de la comunitat. 1453 01:06:05,708 --> 01:06:07,208 -Vine. -Si vols, m'espero a baix. 1454 01:06:07,291 --> 01:06:09,916 No, no et preocupis, així et presento els veïns. 1455 01:06:10,000 --> 01:06:11,833 -Vine, passa. -Alberto... 1456 01:06:11,916 --> 01:06:14,625 Veïns, mireu, ell és en Joaquín. 1457 01:06:14,708 --> 01:06:17,333 -Hola, Joaquín. -Hola. Com estàs? Com va? 1458 01:06:17,416 --> 01:06:19,041 Hola. Com va? Com esteu? 1459 01:06:19,125 --> 01:06:21,416 Però passa, passa, Joaquín, no et quedis aquí. 1460 01:06:21,500 --> 01:06:24,000 No, si només he vingut a parlar un moment amb l'Alberto. 1461 01:06:24,083 --> 01:06:26,083 -No vull molestar. -No és cap molèstia. 1462 01:06:26,166 --> 01:06:27,958 Seu, sisplau, posa't còmode. 1463 01:06:28,041 --> 01:06:31,291 Estàvem acabant un petit debat, vaja, res a amagar, 1464 01:06:31,375 --> 01:06:32,958 només ens falta votar. 1465 01:06:33,041 --> 01:06:35,125 Seu, sisplau, seu. 1466 01:06:36,125 --> 01:06:37,125 Eh... Sí. 1467 01:06:39,625 --> 01:06:41,791 Bé, mai he tingut 1468 01:06:41,875 --> 01:06:44,250 l'oportunitat d'estar en una reunió de comunitat. 1469 01:06:48,125 --> 01:06:49,708 I què votaven, si es pot saber? 1470 01:06:51,041 --> 01:06:52,041 Eh... 1471 01:06:52,291 --> 01:06:55,000 Estàvem tractant un tema de l'ascensor. 1472 01:06:55,083 --> 01:06:56,083 Ah. 1473 01:06:56,166 --> 01:06:58,208 Bé, de l'ascensor i algunes coses més. 1474 01:06:58,291 --> 01:07:01,541 Sí, tot són coses molt avorrides que no valen la pena... 1475 01:07:01,666 --> 01:07:02,666 Oi? 1476 01:07:03,041 --> 01:07:06,041 Potser en Joaquín ens pot ajudar, no? 1477 01:07:06,125 --> 01:07:10,375 Eh... No, Lola, no avorrirem en Joaquín amb la reunió. 1478 01:07:10,458 --> 01:07:12,708 No és cap molèstia, de debò. 1479 01:07:12,791 --> 01:07:15,083 Ja que hi som, si us puc ajudar en res... 1480 01:07:15,166 --> 01:07:19,000 Estàvem decidint si canviàvem l'ascensor 1481 01:07:19,666 --> 01:07:21,958 -o si... -O si no el canviàvem. 1482 01:07:22,375 --> 01:07:23,875 Perquè te'n deus haver adonat, 1483 01:07:23,958 --> 01:07:26,041 Joaquín, que l'ascensor és molt vell 1484 01:07:26,125 --> 01:07:29,333 i que és d'absoluta necessitat tenir-ne un de nou. 1485 01:07:30,000 --> 01:07:32,916 La veritat és que he pujat per les escales, no l'he vist. 1486 01:07:33,458 --> 01:07:35,708 Per què no has pujat per l'ascensor? 1487 01:07:35,791 --> 01:07:37,666 Bé, perquè vaig cada dia al gimnàs 1488 01:07:37,750 --> 01:07:39,083 a pujar un esglaó 500 vegades, 1489 01:07:39,166 --> 01:07:42,791 no em posaré gandul per pujar fins aquí 136 esglaons. 1490 01:07:48,333 --> 01:07:49,333 Els has comptat? 1491 01:07:49,958 --> 01:07:53,333 Ets dels que va comptant els esglaons? 1492 01:07:53,750 --> 01:07:57,708 Bé, sí, és senzill, quart pis, dos trams d'escala per pis, 1493 01:07:57,791 --> 01:08:00,041 17 esglaons per tram, 136. 1494 01:08:03,791 --> 01:08:04,791 Clar. 1495 01:08:04,875 --> 01:08:07,875 Però bé, crec jo que la decisió de canviar-lo o no 1496 01:08:07,958 --> 01:08:10,416 dependrà del que costi el nou ascensor, no? 1497 01:08:10,500 --> 01:08:11,500 Eh... 1498 01:08:11,958 --> 01:08:14,875 Imagina que els diners no fossin un problema. 1499 01:08:15,291 --> 01:08:16,666 Ah! Que teniu els diners? 1500 01:08:16,750 --> 01:08:18,625 Llavors endavant, quin és el problema? 1501 01:08:18,708 --> 01:08:19,708 Ho veieu? 1502 01:08:19,791 --> 01:08:22,250 En Joaquín és partidari de canviar l'ascensor. 1503 01:08:22,333 --> 01:08:24,666 Clar, si teniu els diners, per què no fer-ho? 1504 01:08:24,750 --> 01:08:25,750 Clar. 1505 01:08:27,208 --> 01:08:30,958 Per cert, Alberto, he portat uns dolços per berenar. 1506 01:08:31,125 --> 01:08:32,125 Ah. 1507 01:08:32,208 --> 01:08:34,125 Però, és que no sabia que n'érem tants. 1508 01:08:34,208 --> 01:08:36,458 Si portes uns platets per repartir... 1509 01:08:36,541 --> 01:08:37,875 Sí, sí, sí, clar. 1510 01:08:37,958 --> 01:08:41,333 Alberto, no li ofereixes res per beure a en Joaquín? 1511 01:08:41,416 --> 01:08:42,875 No, jo estic bé, de debò. 1512 01:08:42,958 --> 01:08:45,791 Alguna cosa per acompanyar els dolços. 1513 01:08:45,875 --> 01:08:47,250 Un vi potser? 1514 01:08:47,333 --> 01:08:50,458 No, no, jo no vull molestar, només he vingut a parlar amb ell. 1515 01:08:50,541 --> 01:08:51,875 No vull ser una molèstia. 1516 01:08:51,958 --> 01:08:53,916 El vi amb el dolç se'm posa malament. 1517 01:08:54,000 --> 01:08:56,041 -Una cervesa potser? -No, pitjor, pitjor. 1518 01:08:56,125 --> 01:08:58,083 Si em prenc una cervesa, em quedo adormit. 1519 01:08:58,166 --> 01:09:00,250 El vi i la cervesa no em van gens bé. 1520 01:09:00,333 --> 01:09:02,666 -No prens alcohol, Joaquín? -Sí, sí, sí. 1521 01:09:02,750 --> 01:09:05,625 Em pren un licor d'orujo cada dia després de dinar. 1522 01:09:09,041 --> 01:09:10,291 Escolta, Joaquín, 1523 01:09:11,041 --> 01:09:12,958 perdona la pregunta, però... 1524 01:09:13,291 --> 01:09:14,458 Tu tens fills? 1525 01:09:14,833 --> 01:09:18,291 No, en realitat, no... no tinc fills, però és que tampoc... 1526 01:09:25,250 --> 01:09:26,250 Què passa? 1527 01:09:26,333 --> 01:09:28,625 No ho heu sentit? M'ha semblat sentir alguna cosa. 1528 01:09:30,041 --> 01:09:33,333 -Com... una veu? -Ricardo, sisplau. 1529 01:09:33,791 --> 01:09:36,958 No, l'intèrfon, no l'heu sentit? 1530 01:09:37,666 --> 01:09:40,500 No, no, jo no he sentit res. Vosaltres heu sentit alguna cosa? 1531 01:09:40,625 --> 01:09:41,625 -No. -No. 1532 01:09:41,708 --> 01:09:42,708 I tu, Nuria? 1533 01:09:44,875 --> 01:09:46,458 Collons, com està el pati. 1534 01:09:49,041 --> 01:09:51,500 Deu haver sigut una altra cosa, ja tornarà a trucar. 1535 01:09:52,166 --> 01:09:54,708 Els deia que això, que no tinc família, 1536 01:09:54,791 --> 01:09:55,916 no tinc fills. 1537 01:09:56,000 --> 01:10:00,125 Ei, Joaquín, i perdona, una casa tan gran per tu sol, 1538 01:10:00,791 --> 01:10:02,708 entenc que vindràs a viure amb la parella. 1539 01:10:02,791 --> 01:10:05,125 Ja m'agradaria però no, no tinc parella. 1540 01:10:05,791 --> 01:10:07,750 Per ara, n'estic buscant. 1541 01:10:10,541 --> 01:10:11,541 Us coneixeu? 1542 01:10:11,666 --> 01:10:12,666 Qui? 1543 01:10:12,750 --> 01:10:13,750 Tu i la Nuria. 1544 01:10:13,958 --> 01:10:15,083 -No. -No. 1545 01:10:15,625 --> 01:10:17,708 -No ens coneixem. -No. 1546 01:10:18,166 --> 01:10:20,833 Potser heu coincidit en un concert de flamenc 1547 01:10:20,916 --> 01:10:21,875 i no us en recordeu. 1548 01:10:21,958 --> 01:10:22,958 No, no, no, no. 1549 01:10:23,041 --> 01:10:24,000 No, no. 1550 01:10:24,083 --> 01:10:26,208 Apropa't una mica, Nuria, que et vegi. 1551 01:10:26,291 --> 01:10:28,208 Lola, que no ens coneixem de res. 1552 01:10:28,291 --> 01:10:31,083 No, no, si l'hagués vist, segur que em recordaria. 1553 01:10:31,166 --> 01:10:32,875 Jo em quedo molt amb les cares. 1554 01:10:34,041 --> 01:10:36,500 -A més, a mi no m'agrada el flamenc. -Ah, no? 1555 01:10:36,625 --> 01:10:38,416 -I quina música t'agrada? -El rock. 1556 01:10:39,333 --> 01:10:40,875 -El rock? -Sí. 1557 01:10:41,250 --> 01:10:42,541 I a quin volum? 1558 01:10:46,958 --> 01:10:48,416 Bé, aquí tens els platets. 1559 01:10:50,041 --> 01:10:51,958 Alberto, no hi havia un ganivet més gran? 1560 01:10:52,041 --> 01:10:54,083 Eh... Bé, és l'únic que tenia net. 1561 01:10:54,166 --> 01:10:56,333 -Deixa'm, no et molestis. -No, si no m'importa. 1562 01:10:56,416 --> 01:10:57,416 -No, deixa'm. -D'acord. 1563 01:10:58,208 --> 01:10:59,208 Eh... 1564 01:10:59,833 --> 01:11:00,875 En voleu tots, oi? 1565 01:11:01,916 --> 01:11:03,166 -I tu també. -Sí. 1566 01:11:28,250 --> 01:11:29,250 Què ha passat? 1567 01:11:40,958 --> 01:11:44,250 -Però què us passa? -Deixa el ganivet ara mateix. 1568 01:11:49,625 --> 01:11:53,625 Però tranquils, tranquils, que és per tallar el pastís. 1569 01:11:55,208 --> 01:11:57,500 No pensareu que us volia atacar! 1570 01:12:04,208 --> 01:12:05,333 Que és una broma. 1571 01:12:06,375 --> 01:12:07,375 Mai se sap. 1572 01:12:07,958 --> 01:12:09,625 Hi ha molt insensat per aquí fora. 1573 01:12:14,958 --> 01:12:16,333 Si que té raó, sí. 1574 01:12:18,416 --> 01:12:20,083 Hi ha molt insensat per aquí fora. 1575 01:12:22,750 --> 01:12:24,291 Que els has explicat res de mi, Alberto? 1576 01:12:24,833 --> 01:12:28,708 Eh... Sí, clar, els hi he dit que som companys de feina. 1577 01:12:29,750 --> 01:12:30,750 Ja, però... 1578 01:12:32,208 --> 01:12:34,000 Els hi has explicat...? Tu ja m'entens. 1579 01:12:36,958 --> 01:12:39,000 Eh... Mira, Joaquín, 1580 01:12:40,625 --> 01:12:42,875 els hi he dit que havia llogat el pis, 1581 01:12:42,958 --> 01:12:44,541 m'han preguntat per tu i... 1582 01:12:45,541 --> 01:12:46,916 Els hi he dit... 1583 01:12:47,000 --> 01:12:49,875 Ens ha dit que pateixes un problema de salut mental. 1584 01:12:49,958 --> 01:12:51,375 -Nuria. -No, ni Nuria ni Nurio! 1585 01:12:51,458 --> 01:12:54,458 Molt bé, Alberto, no passa res, no tinc res a amagar. 1586 01:12:54,541 --> 01:12:57,125 En Joaquín té dret a saber el que està passant aquí, 1587 01:12:57,250 --> 01:13:00,375 -que això ja sembla un circ! -Que tinc dret a saber el què? 1588 01:13:00,458 --> 01:13:02,125 La veritat, Joaquín, la veritat. 1589 01:13:02,208 --> 01:13:03,208 Nuria, sisplau. 1590 01:13:03,291 --> 01:13:05,083 No, la Nuria té tota la raó! 1591 01:13:05,166 --> 01:13:07,916 No, no té raó, en Joaquín no té cap dret, 1592 01:13:08,000 --> 01:13:09,041 no és propietari. 1593 01:13:09,125 --> 01:13:11,291 Els estatuts són ben clars en aquest sentit. 1594 01:13:11,375 --> 01:13:13,208 Bé, ja n'hi ha prou, us n'hauríeu d'anar. 1595 01:13:13,291 --> 01:13:14,291 No, no, no. 1596 01:13:14,375 --> 01:13:17,125 Perdona, Alberto, encara no hem acabat. 1597 01:13:17,791 --> 01:13:20,250 -Encara falta votar, oi? -Nuria, sisplau. 1598 01:13:20,333 --> 01:13:22,916 Home! No volíeu votar, votar i votar? 1599 01:13:23,000 --> 01:13:26,250 -Que és el que volíeu fer! -Nuria, ho he deixat ben clar. 1600 01:13:26,333 --> 01:13:28,041 Doncs votem, 1601 01:13:28,125 --> 01:13:30,416 però votem amb en Joaquín al davant! 1602 01:13:30,500 --> 01:13:32,416 Nuria, t'ho demano sisplau. 1603 01:13:32,500 --> 01:13:33,500 Para ja! 1604 01:13:33,625 --> 01:13:36,541 Alceu les vostres mans fastigoses mirant-lo a la cara! 1605 01:13:36,666 --> 01:13:39,000 Nuria, em sembla que t'estàs alterant una mica. 1606 01:13:39,083 --> 01:13:40,375 Sí, t'estàs passant. 1607 01:13:40,458 --> 01:13:43,041 M'estic alterant perquè vosaltres m'esteu alterant! 1608 01:13:43,125 --> 01:13:46,125 Vigila, Nuria, vigila l'estrès, que et pots descompensar. 1609 01:13:46,208 --> 01:13:48,375 Em descompensen les coses que dius tu! 1610 01:13:48,458 --> 01:13:49,958 Nuria, filla, seu una estona. 1611 01:13:50,041 --> 01:13:51,041 Que votem! 1612 01:13:57,666 --> 01:13:58,666 Què? 1613 01:14:00,250 --> 01:14:01,250 Què us passa? 1614 01:14:01,500 --> 01:14:03,125 Que ja no voleu votar, oi? 1615 01:14:03,500 --> 01:14:05,541 Amb en Joaquín davant ja no voleu votar. 1616 01:14:05,666 --> 01:14:06,958 Que valents sou, eh? 1617 01:14:07,875 --> 01:14:09,041 Jo no els vull molestar, 1618 01:14:09,125 --> 01:14:11,958 només he vingut a parlar un moment amb l'Alberto i me'n vaig... 1619 01:14:12,041 --> 01:14:13,291 Que no, que no, Joaquín. 1620 01:14:13,375 --> 01:14:15,666 Saps per què no volen votar davant teu? 1621 01:14:15,750 --> 01:14:17,916 -Jo t'ho explico. -Els estatuts no ho permeten. 1622 01:14:18,000 --> 01:14:20,666 Fica't els estatuts pel cul, Ricardo! 1623 01:14:23,958 --> 01:14:25,541 No volen votar davant teu... 1624 01:14:27,333 --> 01:14:30,916 perquè la votació és per prendre't el pis de l'Alberto. 1625 01:14:32,458 --> 01:14:33,458 És així. 1626 01:14:34,541 --> 01:14:35,833 No volen que visquis aquí. 1627 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 Saps per què? 1628 01:14:41,125 --> 01:14:42,833 Doncs perquè estàs pirat, 1629 01:14:43,833 --> 01:14:47,541 ets un sonat, un dement, un boig. 1630 01:14:48,166 --> 01:14:52,875 Bé, què dic un boig, pitjor, ets un futur assassí, 1631 01:14:52,958 --> 01:14:54,375 ets un abusador de menors, 1632 01:14:54,458 --> 01:14:56,708 un pertorbador del silenci nocturn, 1633 01:14:56,791 --> 01:14:58,916 un piròman, un problema! 1634 01:14:59,000 --> 01:15:02,458 Això és el que ets per a aquesta gent, un problema! 1635 01:15:02,541 --> 01:15:05,541 Això és el que ets tu, i això és el que soc jo! 1636 01:15:06,041 --> 01:15:07,041 Oi? 1637 01:15:08,666 --> 01:15:09,958 Perquè jo soc com tu. 1638 01:15:11,833 --> 01:15:13,791 Jo també pateixo una malaltia mental. 1639 01:15:14,750 --> 01:15:17,875 I fa una hora que intento que m'entenguin, 1640 01:15:17,958 --> 01:15:19,708 però és que no em volen escoltar, 1641 01:15:19,791 --> 01:15:21,708 només volen llogar-li el pis a l'Alberto 1642 01:15:21,791 --> 01:15:24,041 amb els diners que tenim per canviar l'ascensor 1643 01:15:24,125 --> 01:15:26,041 només per evitar que vinguis a viure aquí! 1644 01:15:27,041 --> 01:15:28,875 I això és el que volien votar 1645 01:15:29,750 --> 01:15:31,291 aquesta senyora, 1646 01:15:32,041 --> 01:15:36,000 aquest personatge, el professor i la presidenta! 1647 01:15:36,500 --> 01:15:37,833 -Jo? -Sí, tu! 1648 01:15:37,916 --> 01:15:40,041 La invisible, com et diu la teva amiga la falsa! 1649 01:15:40,125 --> 01:15:42,875 Jo en cap moment he volgut llogar-li el pis a l'Alberto, 1650 01:15:42,958 --> 01:15:44,875 jo sempre he volgut que vingués en Joaquín. 1651 01:15:44,958 --> 01:15:46,625 -Perdona? -Però, sisplau, Lola. 1652 01:15:46,708 --> 01:15:48,916 Si portes tota la tarda dient això d'en Joaquín. 1653 01:15:49,000 --> 01:15:51,750 -Ningú ha dit aquestes coses. -Ho heu dit i ho penseu! 1654 01:15:51,833 --> 01:15:54,500 Què m'has de saber, tu, amb l'única neurona que et queda, 1655 01:15:54,625 --> 01:15:57,000 -el que penso o deixo de pensar. -Sou uns falsos! 1656 01:15:57,083 --> 01:15:59,666 -Per què no parleu ara? -No m'assenyalis amb el dit. 1657 01:15:59,750 --> 01:16:02,250 Què passa si ho hem dit? Estem en un país lliure! 1658 01:16:02,333 --> 01:16:03,875 -Jo no ho he dit, això. -Sí! 1659 01:16:03,958 --> 01:16:04,916 -No! -Ho has dit! 1660 01:16:05,000 --> 01:16:06,666 -Que no ho he dit! -Ho has dit! 1661 01:16:06,750 --> 01:16:07,458 No ho he dit! 1662 01:16:07,541 --> 01:16:09,083 Deixa-ho, Lucas, les dones... 1663 01:16:09,166 --> 01:16:10,916 -Què hi té a veure? -Calleu! 1664 01:16:11,000 --> 01:16:13,208 -És una manera de parlar. -Una merda! Explica-ho. 1665 01:16:13,291 --> 01:16:15,000 Què tens en contra de les dones? 1666 01:16:15,083 --> 01:16:16,875 No tinc res en contra de les dones, 1667 01:16:16,958 --> 01:16:19,500 però dieu una cosa i al cap de dos minuts, una altra. 1668 01:16:19,625 --> 01:16:21,958 Si fem això és perquè pensem les coses 1669 01:16:22,041 --> 01:16:24,166 i no ens fa por reconèixer una opinió millor, 1670 01:16:24,250 --> 01:16:26,833 no com els homes, que sembla que si rectifiqueu, 1671 01:16:26,916 --> 01:16:28,875 -se us encongeixen els ous. -Voleu parar! 1672 01:16:28,958 --> 01:16:32,083 Els homes no fem res bé, tot el que fem et sembla malament. 1673 01:16:32,166 --> 01:16:33,916 -Voleu parar! -Tu tens un problema. 1674 01:16:34,000 --> 01:16:36,083 No, no tinc cap problema amb els homes. 1675 01:16:36,166 --> 01:16:37,458 Clar que tens problemes. 1676 01:16:37,541 --> 01:16:39,375 A tots, inclòs el pare de la teva filla, 1677 01:16:39,458 --> 01:16:42,625 els fas fora de la teva vida, no vols homes, no els suportes. 1678 01:16:42,708 --> 01:16:45,750 Et carregues tots els homes, estàs tancada emocionalment. 1679 01:16:45,833 --> 01:16:47,250 Voleu callar d'una vegada! 1680 01:16:47,333 --> 01:16:49,875 -Ets una fòbica emocional! -Fòbica emocional? 1681 01:16:49,958 --> 01:16:52,208 M'esperava un insult una mica més a l'altura 1682 01:16:52,291 --> 01:16:55,625 d'algú tan intel·ligent i culte com tu, il·lustríssim Ricardo, 1683 01:16:55,708 --> 01:16:57,708 però ja veig que no pots, i saps per què? 1684 01:16:57,791 --> 01:16:59,875 Perquè ets un intel·lectual de merda 1685 01:16:59,958 --> 01:17:02,250 que es creu algú perquè un cop va editar un llibre! 1686 01:17:02,333 --> 01:17:05,458 Sisplau, tot el dia parlant d'una manera tan altiva, 1687 01:17:05,541 --> 01:17:08,458 que parles com escrius, deixa ja de parlar així, ridícul, 1688 01:17:08,541 --> 01:17:10,541 que ets un simple mestre d'escola, 1689 01:17:10,666 --> 01:17:12,875 que l'únic lloc important que has tingut... 1690 01:17:12,958 --> 01:17:13,916 Que calleu! 1691 01:17:14,000 --> 01:17:16,250 ...ha sigut ser el president de la comunitat, 1692 01:17:16,333 --> 01:17:18,875 per això ara et fot que la Lola, una dona sense estudis, 1693 01:17:18,958 --> 01:17:20,875 -ho faci millor que tu! -Mai ho farà millor. 1694 01:17:20,958 --> 01:17:23,208 Ets tu el que té problemes amb les dones! 1695 01:17:23,291 --> 01:17:26,375 I saps per què? Creus que totes som com la boja de ta mare! 1696 01:17:26,458 --> 01:17:28,250 No parlis de ma mare, no en saps res! 1697 01:17:28,333 --> 01:17:29,666 Deixa en pau la seva mare! 1698 01:17:29,750 --> 01:17:32,416 Ell es pot ficar amb en Joaquín i nosaltres no amb sa mare. 1699 01:17:32,500 --> 01:17:34,833 -No parlis de ma mare! -Tens por de la bogeria! 1700 01:17:34,916 --> 01:17:36,041 -No li tinc por! -Sí. 1701 01:17:36,125 --> 01:17:37,833 A tots us fa por en Joaquín! 1702 01:17:37,916 --> 01:17:40,291 No em fa por ni en Joaquín ni ningú! 1703 01:17:40,375 --> 01:17:42,625 Has estat dient que era un perill! 1704 01:17:42,708 --> 01:17:44,250 -Jo no he dit això! -Clar que sí! 1705 01:17:44,333 --> 01:17:46,833 -Que no em parlis! -Parlo amb qui em surt dels collons! 1706 01:17:46,916 --> 01:17:49,458 Ja n'hi ha prou! Fora de casa meva! 1707 01:17:52,833 --> 01:17:55,958 Que foteu el camp, collons! 1708 01:18:00,916 --> 01:18:03,208 Voleu parar d'una puta vegada! 1709 01:18:09,791 --> 01:18:10,791 Joaquín, vine. 1710 01:18:13,208 --> 01:18:17,083 Joaquín, mira, de debò, sento moltíssim tot això, 1711 01:18:17,166 --> 01:18:19,958 de debò, però ha sigut culpa meva, no sé què m'ha passat. 1712 01:18:20,875 --> 01:18:22,791 Però és que m'han ofert més diners 1713 01:18:22,875 --> 01:18:26,000 i ja saps la meva situació personal amb la meva exdona. 1714 01:18:26,750 --> 01:18:30,000 Però bé, tu no et preocupis que jo et llogo el pis a tu 1715 01:18:30,083 --> 01:18:31,208 si em dones cinc minuts 1716 01:18:31,291 --> 01:18:33,083 perquè faci fora aquests impresentables. 1717 01:18:33,166 --> 01:18:36,416 M'esperes a baix i ara et truco, no has d'aguantar aquesta merda. 1718 01:18:36,500 --> 01:18:37,791 Mira, Alberto, 1719 01:18:37,875 --> 01:18:40,541 que, la veritat, que jo només volia dir-te 1720 01:18:40,666 --> 01:18:41,958 i he vingut a dir-te que... 1721 01:18:44,416 --> 01:18:46,000 No volia dir-t'ho per telèfon... 1722 01:18:46,083 --> 01:18:49,083 volia dir-te que... que al final no et llogaré el pis. 1723 01:18:51,541 --> 01:18:54,083 I et juro que no és per tot el que acabo de sentir, 1724 01:18:54,166 --> 01:18:55,541 que podria ser, però no ho és. 1725 01:18:55,666 --> 01:18:58,166 La realitat és que m'han ofert un altre pis més barat 1726 01:18:58,250 --> 01:19:00,250 i més a prop dels pares i em va més bé, 1727 01:19:00,333 --> 01:19:03,125 per això he vingut, volia dir-t'ho en persona i disculpar-me 1728 01:19:03,208 --> 01:19:04,541 i per això, els dolços. 1729 01:19:05,166 --> 01:19:08,291 I bé, el senyal que et vaig donar tampoc cal que me la tornis. 1730 01:19:10,041 --> 01:19:11,958 Bé, si me la tornes, millor. 1731 01:19:16,833 --> 01:19:19,333 Eh... Sí, sí, sí, clar, no et preocupis, no passa res. 1732 01:19:19,416 --> 01:19:20,541 Ho entenc. 1733 01:19:20,666 --> 01:19:22,833 Bé, ja parlarem a l'oficina. 1734 01:19:22,916 --> 01:19:23,916 Sí. 1735 01:19:37,041 --> 01:19:39,958 Maite, a veure, i si ho hagués fet, què passa? 1736 01:19:47,250 --> 01:19:49,875 Aquest dit te'l guardes! 1737 01:19:49,958 --> 01:19:53,291 Sí! És una pistoleta ara? Pim-pam-pum ! 1738 01:19:53,375 --> 01:19:55,125 No em dona la gana! 1739 01:20:00,625 --> 01:20:01,625 I en Joaquín? 1740 01:20:01,708 --> 01:20:02,708 Se n'ha anat? 1741 01:20:06,000 --> 01:20:07,416 Li he dit que s'esperi a baix, 1742 01:20:07,500 --> 01:20:09,666 no penso tolerar que es voti al seu davant. 1743 01:20:09,750 --> 01:20:12,541 Volíeu conèixer en Joaquín, molt bé, ja l'heu conegut. 1744 01:20:12,666 --> 01:20:15,833 Aquest pis es llogarà avui! A qui ho faci és cosa vostra. 1745 01:20:15,916 --> 01:20:17,500 És inhumà el que estàs fent. 1746 01:20:17,625 --> 01:20:18,833 És la democràcia, Nuria! 1747 01:20:21,000 --> 01:20:23,916 I ara, sisplau, procedim a la votació. 1748 01:20:24,833 --> 01:20:25,833 Votem. 1749 01:20:26,958 --> 01:20:27,916 Sí, sisplau. 1750 01:20:28,000 --> 01:20:29,125 No m'ho puc creure! 1751 01:20:29,208 --> 01:20:30,708 Posem fi a això d'una vegada. 1752 01:20:30,791 --> 01:20:33,833 Primer hauríem de revocar l'acord anterior. 1753 01:20:33,916 --> 01:20:35,875 Sí, només caldria formular la pregunta. 1754 01:20:35,958 --> 01:20:38,416 de manera que s'hi inclogués de manera explícita 1755 01:20:38,500 --> 01:20:40,375 la revocació de l'acord anterior. 1756 01:20:41,916 --> 01:20:44,041 D'acord, llavors... 1757 01:20:45,333 --> 01:20:48,791 procedim a la revocació de l'acord anterior 1758 01:20:49,375 --> 01:20:52,375 i igualment, procedim a la votació 1759 01:20:52,666 --> 01:20:54,375 per llogar o no 1760 01:20:54,458 --> 01:20:58,500 el pis de l'Alberto per part de la comunitat de veïns 1761 01:20:58,833 --> 01:21:00,833 per una durada de dos anys 1762 01:21:00,916 --> 01:21:05,041 i un lloguer de 1.800 euros al mes. 1763 01:21:06,083 --> 01:21:07,416 Vots a favor. 1764 01:21:23,416 --> 01:21:24,958 Lola, sisplau. 1765 01:21:27,000 --> 01:21:28,250 Sisplau, sisplau. 1766 01:21:31,750 --> 01:21:32,750 Collons! 1767 01:21:32,833 --> 01:21:34,041 Ho sabia, ho sabia. 1768 01:21:34,125 --> 01:21:35,958 La majoria ha parlat. 1769 01:21:37,791 --> 01:21:41,291 Queda aprovat el lloguer del pis de l'Alberto. 1770 01:21:41,375 --> 01:21:44,166 Algú vol afegir alguna cosa més a l'ordre del dia? 1771 01:21:44,250 --> 01:21:45,291 És increïble! 1772 01:21:45,375 --> 01:21:47,083 Quina colla de fills de puta! 1773 01:21:47,166 --> 01:21:48,916 Penseu que no teniu una patologia 1774 01:21:49,000 --> 01:21:50,875 perquè no porteu un cartell al front 1775 01:21:50,958 --> 01:21:53,041 com en Joaquín i jo, que estem diagnosticats! 1776 01:21:53,125 --> 01:21:54,958 Molt bé, doncs sí que la teniu! 1777 01:21:55,041 --> 01:21:57,791 La psiquiatria encara no ha posat nom al que teniu, 1778 01:21:57,875 --> 01:22:00,958 però el dia que ho faci, us juro que us tancaran a tots! 1779 01:22:01,375 --> 01:22:02,625 Prepareu les orelles, 1780 01:22:02,708 --> 01:22:05,458 aquesta nit muntaré una festa que n'hi haurà per cagar-s'hi, 1781 01:22:05,541 --> 01:22:06,875 i hi vindrà la teva filla! 1782 01:22:06,958 --> 01:22:08,166 I jo també. 1783 01:22:08,791 --> 01:22:11,083 Doncs enhorabona a tots, tenim pis. 1784 01:22:11,166 --> 01:22:12,916 No està malament, això de la democràcia. 1785 01:22:13,000 --> 01:22:15,958 Un pis molt car, però, en fi, millor així. 1786 01:22:16,041 --> 01:22:20,250 Em sap greu això de la teva exdona, però aquest preu és un robatori. 1787 01:22:21,250 --> 01:22:23,291 La seguretat mai ha sigut barata, Maite. 1788 01:22:23,375 --> 01:22:25,750 A mi em fa pena en Joaquín, sembla un bon noi. 1789 01:22:26,416 --> 01:22:28,916 Sí, sobretot, amb el ganivet a la mà. 1790 01:22:30,708 --> 01:22:32,375 136 esglaons. 1791 01:22:33,000 --> 01:22:34,541 Ens hem escapat d'una i bona.