1 00:00:01,125 --> 00:00:03,125 SEMUA WATAK DAN PERISTIWA ADALAH REKAAN. SEBARANG PERSAMAAN HANYALAH KEBETULAN. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:03,208 --> 00:00:04,666 AKSI LAGAK NGERI DILAKUKAN OLEH PROFESIONAL. 4 00:00:04,750 --> 00:00:05,916 JANGAN CUBA ATAU MENIRU. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 6 00:00:33,208 --> 00:00:36,666 Sebuah tren dilanggar ketika hendak keluar dari terowong. 7 00:00:36,750 --> 00:00:39,666 Lima hingga lapan gerabak tergelincir di luar terowong. 8 00:00:39,750 --> 00:00:42,208 Tapi tiga gerabak masih tersekat di dalam. 9 00:00:42,291 --> 00:00:45,000 Tuan suruh selamatkan gerabak di luar terowong dulu. 10 00:00:45,083 --> 00:00:46,916 Bagaimana dengan di dalam terowong? 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,125 Biar mereka terkorban? 12 00:00:48,208 --> 00:00:49,250 Dah pertimbangkannya? 13 00:00:49,333 --> 00:00:51,500 - Tolong komen. - Keluarga mereka bagaimana? 14 00:00:51,583 --> 00:00:54,041 Kemampuan pasukan penyelamat di sini amat terhad. 15 00:00:54,125 --> 00:00:57,208 Keselamatan penumpang di luar terowong perlu diutamakan. 16 00:00:58,083 --> 00:00:59,500 Maafkan saya. 17 00:00:59,583 --> 00:01:00,708 Kami bukan wira. 18 00:01:00,791 --> 00:01:01,625 KEMATIAN MENINGKAT 19 00:01:01,708 --> 00:01:04,125 Kami hanya boleh selamatkan majoriti. 20 00:01:05,791 --> 00:01:07,000 Cepat. 21 00:01:10,750 --> 00:01:12,333 Cepat! 22 00:01:13,583 --> 00:01:15,250 Ke tepi! 23 00:01:16,583 --> 00:01:18,041 Cepat! 24 00:01:19,250 --> 00:01:20,458 {\an8}Kapten. 25 00:01:21,708 --> 00:01:24,375 Apa halnya? Kenapa tak pindahkan orang lagi? 26 00:01:24,458 --> 00:01:26,375 - Cepat. - Guna kedua-dua laluan! 27 00:01:26,458 --> 00:01:28,250 Keluar. 28 00:01:31,791 --> 00:01:34,041 Ada bom di dalam pawagam sewaktu tayangan. 29 00:01:34,125 --> 00:01:35,333 Telefon asyik berdering. 30 00:01:35,416 --> 00:01:36,666 Kenapa robot di luar? 31 00:01:36,750 --> 00:01:38,041 Lorong terlalu sempit. 32 00:01:38,125 --> 00:01:40,166 Robot tak muat, jadi Kang-Ren masuk dulu. 33 00:01:40,250 --> 00:01:42,500 Kang-Ren, laporkan situasi. 34 00:01:48,791 --> 00:01:50,500 Dah lama saya tak tonton filem. 35 00:01:51,916 --> 00:01:54,125 Saya nak awak fokus. 36 00:01:56,666 --> 00:01:59,458 Kalau begitu, saya nak awak tenang sedikit. 37 00:02:26,916 --> 00:02:29,458 Mesin sinar-x berada di posisi. Sedia untuk mengimbas. 38 00:02:32,375 --> 00:02:35,041 Saya nampak imej. Awak boleh keluar sekarang. 39 00:03:17,833 --> 00:03:19,333 Tiga setengah minit lagi. 40 00:03:21,791 --> 00:03:23,541 Nampaknya ia tak benarkan saya pergi. 41 00:03:23,625 --> 00:03:25,250 Boleh dinyahaktifkan di sini saja. 42 00:03:27,333 --> 00:03:29,083 Song Kang-Ren, berapa kali nak ulang? 43 00:03:29,166 --> 00:03:31,875 Kita Pasukan Pelupusan Bahan Letupan. Ikut prosedur. Keluar. 44 00:03:31,958 --> 00:03:33,208 Peledak tiada di sini. 45 00:03:33,291 --> 00:03:34,791 Awak boleh nampak di skrin? 46 00:03:36,750 --> 00:03:39,541 Mungkin peledak tersembunyi di dalam kotak itu. 47 00:03:39,625 --> 00:03:41,000 Tinggal tiga minit saja. 48 00:03:41,083 --> 00:03:42,416 Tak guna. 49 00:03:43,583 --> 00:03:45,500 Semua dah dipindahkan dari pawagam? 50 00:03:45,583 --> 00:03:47,750 Hampir. Kami masih periksa jika ada orang lagi. 51 00:03:47,833 --> 00:03:49,250 Ia sensitif terhadap pergerakan? 52 00:03:50,958 --> 00:03:52,375 Saya tak nak gerakkannya. 53 00:03:53,000 --> 00:03:55,458 Ada kemungkinan besar yang ia sukar dipotong. 54 00:03:57,166 --> 00:03:59,875 Kang-Ren, kalau tak pasti, keluar saja. 55 00:03:59,958 --> 00:04:02,250 Ada masa lagi. Saya masih sempat. 56 00:04:02,333 --> 00:04:03,458 Yang ini ringkas. 57 00:04:04,083 --> 00:04:05,541 Boleh siap dalam seminit. 58 00:04:10,166 --> 00:04:12,375 - Kosongkan kawasan sekarang. - Baik. 59 00:04:12,458 --> 00:04:13,958 Mari pergi. 60 00:04:14,041 --> 00:04:15,541 Apa ini? Kenapa masih ada orang? 61 00:04:15,625 --> 00:04:17,708 - Cepat, pindahkan mereka! - Jangan risau. 62 00:04:17,791 --> 00:04:19,500 Awak di luar jarak letupan. 63 00:04:23,208 --> 00:04:24,416 Baunya macam minyak. 64 00:04:25,333 --> 00:04:27,500 Ini bukan TNT. Ini ammonium nitrat. 65 00:04:28,708 --> 00:04:29,750 Bom berperaturan. 66 00:04:29,833 --> 00:04:31,666 Pengebom mesti terlatih dalam meroboh. 67 00:04:32,750 --> 00:04:34,291 Awak boleh cari wayar peledak? 68 00:04:34,916 --> 00:04:36,750 Ada wayar yang sengaja dibelitkan. 69 00:04:36,833 --> 00:04:38,583 Ambil masa untuk merungkainya. 70 00:04:39,958 --> 00:04:42,250 Saya terus cari bekalan kuasa pemasa itu saja. 71 00:04:55,291 --> 00:04:56,916 Pemasa semakin laju. 72 00:05:30,875 --> 00:05:32,791 Kang-Ren, laporkan status. 73 00:05:37,083 --> 00:05:38,041 Saya tak apa-apa. 74 00:05:38,125 --> 00:05:38,958 Saya okey. 75 00:05:40,125 --> 00:05:41,708 Kapten takut? 76 00:05:42,791 --> 00:05:44,041 Tak guna. 77 00:05:44,125 --> 00:05:46,500 Kalau jadi apa-apa, bagaimana nak beritahu Huang-Xin? 78 00:05:46,583 --> 00:05:47,666 Itu mustahil. 79 00:05:47,750 --> 00:05:48,916 Bercakap tentang itu... 80 00:05:49,000 --> 00:05:51,791 Kapten akan beri ucapan di majlis perkahwinan saya? 81 00:05:51,875 --> 00:05:53,833 Anak kapten boleh jadi pembawa bunga. 82 00:05:53,916 --> 00:05:56,416 - Ingatkan tak nak buat. - Sebenarnya, 83 00:05:56,500 --> 00:05:59,458 kapten patut lihat muka mak saya semasa saya kata tak nak majlis. 84 00:05:59,541 --> 00:06:01,500 Baiklah. Kalau semua okey, mari pergi. 85 00:06:01,583 --> 00:06:02,833 Kemudian, tulis laporan. 86 00:06:02,916 --> 00:06:04,458 Jadi, kapten hadir atau tak? 87 00:06:05,416 --> 00:06:06,833 Awak nak duda beri ucapan? 88 00:06:11,208 --> 00:06:14,791 TERIMA TOLAK 89 00:06:20,250 --> 00:06:21,583 Kang-Ren, kenapa? 90 00:07:06,125 --> 00:07:08,041 Cepat. 91 00:07:12,208 --> 00:07:13,541 Cepat! 92 00:07:17,333 --> 00:07:18,708 Lekas! 93 00:07:20,041 --> 00:07:21,833 Tolong beri laluan! 94 00:07:23,208 --> 00:07:24,333 Lekas! 95 00:08:03,125 --> 00:08:04,083 Kang-Ren! 96 00:08:07,875 --> 00:08:09,000 Kang-Ren. 97 00:08:12,208 --> 00:08:13,041 Shan! 98 00:08:13,125 --> 00:08:16,291 DETEKTIF 99 00:08:22,833 --> 00:08:24,791 Saya tak dapat selamatkan semua orang. 100 00:08:25,541 --> 00:08:27,333 Saya tak selamatkan semua orang. 101 00:08:30,875 --> 00:08:32,041 Awak masih hidup. 102 00:08:34,333 --> 00:08:36,125 Setidaknya, awak hidup. 103 00:08:46,708 --> 00:08:48,041 Xiao-Kai! 104 00:08:48,125 --> 00:08:49,625 - Xiao-Kai! - Sekian berita cuaca. 105 00:08:49,708 --> 00:08:51,125 Mari imbas kembali dua kes bom 106 00:08:51,208 --> 00:08:53,791 yang mengejutkan Taiwan tiga tahun lalu. 107 00:08:53,875 --> 00:08:57,291 Pada masa itu, suspek, Lai Bing-Cheng memasang dua bom 108 00:08:57,375 --> 00:08:59,416 di dalam sebuah pusat beli-belah dan pawagam, 109 00:08:59,500 --> 00:09:01,583 {\an8}mengakibatkan 26 orang terkorban 110 00:09:01,666 --> 00:09:03,833 {\an8}dan beratus-ratus orang lagi cedera. 111 00:09:03,916 --> 00:09:07,791 {\an8}Suspek, Lai Bing-Cheng, mati di tempat letupan itu berlaku. 112 00:09:07,875 --> 00:09:11,541 {\an8}Upacara memperingati yang ketiga akan diadakan di Taipei malam ini. 113 00:09:37,791 --> 00:09:39,208 TEMPAHAN 114 00:10:16,541 --> 00:10:17,958 Selamat malam, para penumpang. 115 00:10:18,041 --> 00:10:21,000 Terima kasih kerana menaiki Tren 115. 116 00:10:21,083 --> 00:10:23,750 Destinasi terakhir tren ialah Kaohsiung. 117 00:10:25,083 --> 00:10:26,291 Dalam perjalanan ini... 118 00:10:26,375 --> 00:10:29,000 Boleh kita tempah restoran ini untuk hari jadi Mak? 119 00:10:30,375 --> 00:10:32,125 Yang ini? Lupakan saja. 120 00:10:32,750 --> 00:10:34,083 Kenapa? 121 00:10:34,166 --> 00:10:35,791 Awak tak tengok betul-betul pun. 122 00:10:35,875 --> 00:10:37,916 Saya dah periksa restoran ini. 123 00:10:38,000 --> 00:10:39,375 Majlis kahwin lebih sesuai. 124 00:10:39,458 --> 00:10:41,750 Saya kata hari jadi Mak. Majlis kahwin apa? 125 00:10:42,750 --> 00:10:44,125 Majlis kahwin kita. 126 00:10:48,041 --> 00:10:49,958 Tak apa kalau awak tak nak buat. 127 00:10:50,875 --> 00:10:53,000 Saya tetap perlu buat untuk awak. 128 00:10:53,708 --> 00:10:55,333 Dah tiga tahun ia tertangguh. 129 00:10:56,208 --> 00:10:58,500 Kita abaikan upacara memperingati tahun depan. 130 00:11:04,875 --> 00:11:06,500 Saya beri awak amaran. 131 00:11:07,250 --> 00:11:08,750 Jangan beritahu Mak. 132 00:11:08,833 --> 00:11:11,625 Kita akan rancang majlis dan prosedur sendiri. 133 00:11:11,708 --> 00:11:13,250 Mestilah. 134 00:11:13,333 --> 00:11:15,958 Kalau tak, dia akan sewa seluruh kawasan untuk jamuan. 135 00:11:16,041 --> 00:11:18,416 - Saya tak mahu begitu. - Saya pun. 136 00:11:18,500 --> 00:11:20,291 Saya dah cari tempat bulan madu. 137 00:11:21,125 --> 00:11:22,541 Awak pilihlah nanti. 138 00:11:22,625 --> 00:11:24,166 Saya akan hantar kepada awak. 139 00:11:24,250 --> 00:11:26,416 Kamu dah pilih lokasi bulan madu? 140 00:11:29,000 --> 00:11:32,666 Mak tak sarankan kamu ikut rombongan. Pergilah sendiri. 141 00:11:32,750 --> 00:11:35,500 Tiga tahun tertangguh. Tiada siapa tahu kamu dah kahwin. 142 00:11:35,583 --> 00:11:38,083 Jangan risau. Kita adakan majlis di utara. 143 00:11:38,166 --> 00:11:41,833 Selepas kamu kembali, kita buat di selatan pula, okey? 144 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 Okey, kita akan bincangkannya nanti. 145 00:11:44,083 --> 00:11:45,500 Kita patut bincangkannya. 146 00:11:45,583 --> 00:11:47,416 Tak tahu pula anak Mak sangat setia. 147 00:11:47,500 --> 00:11:48,375 Aduhai. 148 00:11:48,458 --> 00:11:50,916 Kamu tak cakap pun kamu berhenti jadi polis. 149 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Mak tak rasa kamu akan bincangkannya dengan Mak. 150 00:11:54,083 --> 00:11:55,208 Mak. 151 00:11:55,291 --> 00:11:58,375 Maksud Kang-Ren, kami akan tanya pendapat mak saya dulu. 152 00:11:58,458 --> 00:11:59,625 Jangan risau. 153 00:11:59,708 --> 00:12:02,916 Mujurlah Mak ada kamu sebagai penghubung kami. 154 00:12:03,000 --> 00:12:04,833 Kalau tak, Mak nak hubungi dia 155 00:12:04,916 --> 00:12:07,291 walaupun kami duduk selang satu kerusi saja. 156 00:12:13,333 --> 00:12:14,208 Helo. 157 00:12:14,291 --> 00:12:16,791 Maaf mengganggu. Saya nampak puan sedang tidur. 158 00:12:16,875 --> 00:12:19,041 Ini kali pertama saya ke upacara memperingati. 159 00:12:19,125 --> 00:12:21,208 Ini kad nama saya. 160 00:12:21,291 --> 00:12:22,500 Helo. 161 00:12:22,583 --> 00:12:25,250 Saya ada pasar buah dan sayuran Kaohsiung. 162 00:12:25,333 --> 00:12:26,833 Saya naib presiden. 163 00:12:27,875 --> 00:12:30,958 Saya dah lama nak ucap terima kasih. 164 00:12:31,791 --> 00:12:34,833 Kebetulan anak perempuan saya di pawagam pada hari itu. 165 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 ROMBONGAN ENAM HARI KE GUAM ROMBONGAN 14 HARI KE EROPAH UTARA 166 00:12:37,583 --> 00:12:38,500 ROMBONGAN ENAM HARI KE JEPUN 167 00:12:38,583 --> 00:12:41,375 PILIH TEMPAT BULAN MADU. URUSKAN LAIN KEMUDIAN! 168 00:12:44,833 --> 00:12:46,750 SUSAH NAK PILIH. SAYA SUKA SEMUA. 169 00:12:49,166 --> 00:12:51,833 PANGGILAN MASUK DARIPADA LI-JIE 170 00:12:53,875 --> 00:12:55,333 Pengarah hubungi lagi. 171 00:13:16,708 --> 00:13:18,250 Semasa insiden itu berlaku... 172 00:13:20,500 --> 00:13:21,875 dia hubungi saya lagi. 173 00:13:24,000 --> 00:13:25,416 Kemudian, senyap. 174 00:13:26,541 --> 00:13:28,000 Saya selalu fikir 175 00:13:30,083 --> 00:13:32,291 kalau saya ada pilihan, saya akan... 176 00:13:33,708 --> 00:13:37,291 Saya akan korbankan nyawa saya demi nyawa dia. 177 00:13:37,916 --> 00:13:40,875 Saya selalu melawat tempat-tempat yang kami kunjungi. 178 00:13:40,958 --> 00:13:43,208 Saya pergi ke tempat yang dia nak pergi, 179 00:13:43,291 --> 00:13:44,958 tapi tak pernah berkesempatan. 180 00:13:56,500 --> 00:13:59,625 Mak saya pernah pesan. 181 00:14:00,875 --> 00:14:03,000 - Jangan terlalu bersedih. - Tahun ketiga. 182 00:14:03,083 --> 00:14:05,083 - Ingatkan awak tak datang. - Jadi... 183 00:14:05,791 --> 00:14:09,166 Sekarang, saya hanya sedih satu hari setiap tahun. 184 00:14:10,250 --> 00:14:11,458 Iaitu pada hari ini. 185 00:14:12,666 --> 00:14:15,000 Mari pergi makan selepas upacara tamat. 186 00:14:15,625 --> 00:14:16,833 Tak apa. 187 00:14:16,916 --> 00:14:18,916 Penganjur dah tempah tiket tren. 188 00:14:19,625 --> 00:14:21,708 Saya perlu hantar mak saya balik. 189 00:14:23,083 --> 00:14:26,541 Biro sedang pertimbangkan untuk jadikan saya timbalan pengarah. 190 00:14:26,625 --> 00:14:28,916 Awak tak mahu kembali untuk bantu saya? 191 00:14:29,916 --> 00:14:31,250 Tahniah. 192 00:14:34,208 --> 00:14:37,416 Ada khabar angin tentang bahan letupan baru-baru ini. 193 00:14:39,166 --> 00:14:41,125 Itu bukan urusan saya lagi. 194 00:14:43,583 --> 00:14:44,791 Kang-Ren. 195 00:14:46,208 --> 00:14:48,333 Awak tahu apa yang berlaku waktu itu. 196 00:14:48,416 --> 00:14:49,958 Tak kira apa yang kita buat, 197 00:14:50,541 --> 00:14:53,166 kita tak boleh selamatkan nyawa semua orang. 198 00:15:09,500 --> 00:15:11,750 Saya juga mangsa. 199 00:15:12,666 --> 00:15:14,375 Ia cuma kelab milik kawan saya. 200 00:15:14,458 --> 00:15:17,125 Kebetulan saya duduk di sebelah dia. 201 00:15:18,625 --> 00:15:21,000 Biarlah ibu bapa itu cakap sesuka hati. 202 00:15:21,083 --> 00:15:22,875 {\an8}Tunggu keputusan ujian akademik nanti. 203 00:15:22,958 --> 00:15:25,083 {\an8}Mereka tetap akan daftar kelas tutor saya. 204 00:15:25,166 --> 00:15:26,583 {\an8}LIU-KAI BERSERONOK DENGAN GADIS MONTOK 205 00:15:26,666 --> 00:15:28,458 Kenapa saya tak nak jelaskannya? 206 00:15:28,541 --> 00:15:30,333 Dia tak jawab panggilan saya. 207 00:15:30,416 --> 00:15:32,208 - Kalau tak, buat apa naik tren? - Maaf. 208 00:15:32,833 --> 00:15:34,041 Soda gin. Terima kasih. 209 00:15:34,750 --> 00:15:35,833 Kami tiada itu. 210 00:15:38,166 --> 00:15:39,041 Saya minta maaf. 211 00:15:39,125 --> 00:15:42,333 Tolong perlahankan suara sebab encik ganggu penumpang lain. 212 00:15:43,750 --> 00:15:44,625 Tumpang lalu. 213 00:15:46,791 --> 00:15:47,833 Tarik balik pelaburan? 214 00:15:48,458 --> 00:15:50,541 Tarik balik apa? Itu merepek. 215 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 Saya tahu awak risau. 216 00:15:54,875 --> 00:15:57,791 Cerai apa? Takkan ada cerai. 217 00:15:57,875 --> 00:15:59,833 Biar saya pujuk dia dulu. 218 00:15:59,916 --> 00:16:01,833 Kalau tak, kelas tutor esok... Hei! 219 00:16:09,916 --> 00:16:12,833 Hari ini, keluarga mangsa dan hampir seratus yang terselamat 220 00:16:12,916 --> 00:16:16,833 kembali ke tempat kejadian bagi mengadakan upacara memperingati. 221 00:16:16,916 --> 00:16:18,625 Wira pelupusan bom, Song Kang-Ren... 222 00:16:18,708 --> 00:16:20,666 Wira pelupusan bom konon. 223 00:16:21,333 --> 00:16:23,125 Sangat ramai yang terkorban. 224 00:16:23,208 --> 00:16:24,041 Wira? 225 00:16:25,458 --> 00:16:26,666 Itu mengarut. 226 00:16:30,916 --> 00:16:31,958 Kapten. 227 00:16:32,041 --> 00:16:34,541 Saya tak sempat cakap tentang buah ini tadi... 228 00:16:34,625 --> 00:16:36,333 Maaf, saya cari seseorang. 229 00:16:36,416 --> 00:16:37,708 Nanti... 230 00:16:39,000 --> 00:16:39,875 Kang-Ren. 231 00:16:41,708 --> 00:16:43,916 Ada masalah. Boleh kita bercakap? 232 00:16:47,583 --> 00:16:48,708 DIGUNAKAN 233 00:16:48,791 --> 00:16:49,750 KOSONG 234 00:16:59,750 --> 00:17:01,041 KOSONG 235 00:17:06,375 --> 00:17:07,791 Apa masalahnya? 236 00:17:14,125 --> 00:17:15,500 96 MINIT, 88 MINIT, 74 MINIT 237 00:17:15,583 --> 00:17:17,041 Kiraan detik ini untuk apa? 238 00:17:17,125 --> 00:17:19,208 Tren dari Taipei ke Kaohsiung 96 minit. 239 00:17:19,291 --> 00:17:20,916 Dari Banqiao pula 88 minit. 240 00:17:21,000 --> 00:17:23,750 Kita baru melepasi Taoyuan. Tinggal 74 minit lagi. 241 00:17:24,458 --> 00:17:27,000 Bantu saya pastikan jika ada bom di dalam tren. 242 00:17:27,958 --> 00:17:29,958 Awak patut hentikan tren dan pindahkan penumpang. 243 00:17:31,875 --> 00:17:33,250 Awak dah beritahu Biro? 244 00:17:33,333 --> 00:17:36,541 Saya dah beritahu, tapi ini mungkin satu usikan. 245 00:17:39,166 --> 00:17:41,375 Huang-Xin dan mak saya ada di dalam tren ini. 246 00:17:41,458 --> 00:17:43,041 Kalau tak berhenti, saya umumkan. 247 00:17:43,125 --> 00:17:46,791 Hei, awak tahu berapa banyak mesej usikan yang saya pernah dapat? 248 00:17:46,875 --> 00:17:48,291 MRT pernah ada amaran palsu. 249 00:17:48,375 --> 00:17:50,083 - Kalau asyik panik... - Pengarah. 250 00:17:50,166 --> 00:17:52,541 Kalau itu usikan, kenapa cari saya? 251 00:17:58,083 --> 00:17:59,916 Saya terima mesej ini dulu. 252 00:18:01,083 --> 00:18:03,333 Mesej ini diterima selepas naik tren. 253 00:18:03,416 --> 00:18:05,666 NAIK TREN 115 KALAU TAK NAK RAHSIA AWAK DIDEDAHKAN 254 00:18:12,166 --> 00:18:13,916 Bunyi apa tadi? 255 00:18:22,375 --> 00:18:25,708 JANGAN HENTIKAN TREN ATAU INSIDEN TIGA TAHUN LEPAS BERLAKU LAGI 256 00:18:27,250 --> 00:18:28,541 Awak dah jejak nombor ini? 257 00:18:29,583 --> 00:18:30,750 Saya tak dapat jejak. 258 00:18:33,833 --> 00:18:35,875 Hanya awak boleh bantu tangani situasi ini. 259 00:18:36,625 --> 00:18:38,916 Kang-Ren, awak sendiri cakap. 260 00:18:40,833 --> 00:18:42,541 Keluarga awak di dalam tren ini. 261 00:18:46,833 --> 00:18:48,458 73 MINIT 262 00:18:48,541 --> 00:18:50,750 72 MINIT 263 00:19:33,750 --> 00:19:35,916 - Awak... - Bagaimana saya tahu? Mungkin... 264 00:19:36,000 --> 00:19:37,541 Saya lapar. 265 00:19:43,375 --> 00:19:46,500 Jangan tenung dia. Itu biadab. 266 00:20:05,208 --> 00:20:07,958 Ini nombor gerabak, bukan nombor tempat duduk. 267 00:20:08,041 --> 00:20:10,500 Tempat duduk cik di gerabak depan. 268 00:20:11,166 --> 00:20:12,416 Di sana? 269 00:20:12,500 --> 00:20:13,458 - Terima kasih. - Ya. 270 00:20:13,541 --> 00:20:14,625 Terima kasih. 271 00:20:38,500 --> 00:20:39,916 Ancaman bom. 272 00:20:41,583 --> 00:20:44,250 Ada beberapa penumpang yang hadiri upacara itu. 273 00:20:44,333 --> 00:20:46,750 - Mungkinkah... - Tapi Lai Bing-Cheng dah mati. 274 00:20:48,000 --> 00:20:49,333 Mungkin peniru? 275 00:20:51,666 --> 00:20:53,458 Kita tunggu Li-Jie buat apa dulu. 276 00:20:54,458 --> 00:20:55,333 Saya boleh bantu. 277 00:21:01,833 --> 00:21:05,500 Selamat malam, para penumpang. Satu barang hilang telah dilaporkan. 278 00:21:05,583 --> 00:21:10,083 Jika anda jumpa bagasi, bungkusan atau objek tak diketahui di sekeliling, 279 00:21:10,166 --> 00:21:11,791 tolong jangan sentuh atau alihkan. 280 00:21:11,875 --> 00:21:15,750 Sila maklumkan atendan dengan segera. Terima kasih atas kerjasama anda. 281 00:21:15,833 --> 00:21:17,916 Konduktor, berapa banyak tren yang masih beroperasi? 282 00:21:18,541 --> 00:21:21,000 Ada empat unit lagi. Dua di utara dan dua di selatan. 283 00:21:21,083 --> 00:21:22,791 Asal usul mesej itu dah dikesan? 284 00:21:24,083 --> 00:21:25,333 Belum lagi. 285 00:21:25,416 --> 00:21:27,375 Mungkin tak sempat buat sebelum kita tiba. 286 00:21:27,458 --> 00:21:28,916 Tak nak beritahu penumpang dulu? 287 00:21:29,000 --> 00:21:31,208 Tak perlu. Nanti mereka akan panik. 288 00:21:31,291 --> 00:21:32,583 Itu takkan membantu. 289 00:21:35,166 --> 00:21:38,208 Ini Song Kang-Ren, pakar pelupusan bahan letupan. 290 00:21:38,291 --> 00:21:41,958 Ini Huang-Xin, Pasukan Detektif Dua. Ikut arahan dia. Terima kasih. 291 00:21:42,458 --> 00:21:43,458 Ikut saya. 292 00:21:43,541 --> 00:21:45,333 Berpecah dan mula cari dari depan. 293 00:21:45,416 --> 00:21:47,083 Laporkan jika ada sebarang beg 294 00:21:47,166 --> 00:21:49,125 yang ada garisan aneh atau lubang digerudi. 295 00:21:58,000 --> 00:22:01,375 {\an8}Ini sistem tempat duduk. Tuan boleh lihat jenis penumpang. 296 00:22:01,458 --> 00:22:03,875 {\an8}Tiket kanak-kanak jingga. Tiket harian pula biru. 297 00:22:03,958 --> 00:22:06,416 Bulatkan penumpang solo dan beli tiket secara tunai. 298 00:22:06,500 --> 00:22:08,500 Kemungkinan serangan pengganas kecil. 299 00:22:08,583 --> 00:22:09,916 Biasanya, mereka bersendiri. 300 00:22:10,000 --> 00:22:11,416 Baiklah, faham. 301 00:22:13,666 --> 00:22:15,416 Awak rasa pengebom itu ada di sini? 302 00:22:17,333 --> 00:22:18,375 Kenapa tanya? 303 00:22:19,458 --> 00:22:21,916 Dulu, Lai Bing-Cheng letupkan diri di pusat beli-belah. 304 00:22:22,791 --> 00:22:24,916 Jadi, siapa yang hantar mesej ugutan ini? 305 00:22:25,000 --> 00:22:27,291 Bagaimana dia tahu insiden tiga tahun lalu? 306 00:22:28,750 --> 00:22:31,833 Apa yang penting, pastikan tiada bom di dalam tren. 307 00:22:36,541 --> 00:22:39,416 Panggilan anda akan disambungkan ke mel suara. 308 00:22:42,166 --> 00:22:44,583 Sayang, saya tahu awak masih marah, 309 00:22:44,666 --> 00:22:46,916 tapi saya takkan ungkit hal kelab malam lagi. 310 00:22:47,708 --> 00:22:48,916 Ada masalah di sini. 311 00:22:49,000 --> 00:22:51,250 Hubungi saya selepas terima pesanan ini. 312 00:22:51,333 --> 00:22:53,000 Tolonglah. Ini mustahak. 313 00:22:53,083 --> 00:22:54,666 Dia tak tahu saya dah nampak. 314 00:22:55,916 --> 00:22:59,250 Saya bukan nak rosakkan suasana. Dia cuma sangat bodoh. 315 00:22:59,333 --> 00:23:00,250 Tunggu. 316 00:23:01,041 --> 00:23:04,500 Cincin tak disorokkan betul-betul. Siap ada kertas panduan. 317 00:23:04,583 --> 00:23:06,041 Pukul 7. 318 00:23:06,125 --> 00:23:08,750 Jumpa di pantai sebelum pukul 7, okey? 319 00:23:09,458 --> 00:23:11,333 Sudahlah, berhenti ketawa. 320 00:23:13,166 --> 00:23:16,583 Tak. Apa pun... 321 00:23:17,458 --> 00:23:20,125 Tak, itu bukan menari. Itu kemudian. 322 00:23:20,833 --> 00:23:23,625 Tunggu. Apa pun, tunggu isyarat saya. 323 00:23:23,708 --> 00:23:25,083 Okey. 324 00:23:34,291 --> 00:23:36,416 INGAT ANAK AWAK WIRA YANG HENTIKAN BOM ITU? 325 00:23:36,500 --> 00:23:39,000 DIA BERHENTI KERANA SATU RAHSIA YANG DAHSYAT 326 00:23:51,333 --> 00:23:54,083 Panggilan anda akan disambungkan ke mel suara. 327 00:23:54,166 --> 00:23:56,166 Caj akan dikenakan selepas nada ini. 328 00:23:57,791 --> 00:23:58,875 PERGI KE GERABAK TIGA UNTUK TAHU... 329 00:23:58,958 --> 00:24:02,041 SEBAB DIA BERSEMBUNYI DI RUMAH. 330 00:24:20,458 --> 00:24:22,583 Hey, awak cari sesuatu? 331 00:24:23,333 --> 00:24:24,208 Tak. 332 00:24:25,000 --> 00:24:26,625 Saya tahu apa yang awak cari. 333 00:24:34,500 --> 00:24:35,750 Saya tak faham maksud awak. 334 00:24:36,708 --> 00:24:38,333 Saya tahu ada bom di sini. 335 00:24:39,666 --> 00:24:41,041 Awak nak ganggu kami? 336 00:24:41,125 --> 00:24:43,041 Saya cuma nak bantu. Saya boleh tolong. 337 00:24:45,583 --> 00:24:47,083 - Sakitlah. - Masuk. 338 00:24:47,708 --> 00:24:50,333 - Suruh dia lepaskan. Sakitlah. - Lepaskan dia. 339 00:24:50,416 --> 00:24:51,416 Lepaskan saya. 340 00:24:51,500 --> 00:24:53,333 Susah kalau penumpang lain dengar. 341 00:24:53,416 --> 00:24:54,333 Apa yang berlaku? 342 00:24:54,416 --> 00:24:55,750 Dia curi-curi dengar kita 343 00:24:55,833 --> 00:24:57,375 - dan asyik ganggu saya. - Tak... 344 00:24:57,458 --> 00:24:59,083 Jangan. Tunggu. 345 00:24:59,166 --> 00:25:00,291 Cakap! Apa yang awak dengar? 346 00:25:00,958 --> 00:25:03,250 Aduhai, kamu bercakap terlalu kuat. 347 00:25:03,333 --> 00:25:05,375 Saya cuma nak bantu. Tak perlu gari saya. 348 00:25:06,041 --> 00:25:07,625 Jadi, memang ada bom di sini? 349 00:25:08,375 --> 00:25:10,375 Hei, awak samseng? Jangan ambil telefon saya. 350 00:25:10,458 --> 00:25:12,125 - Isteri saya akan hubungi... - Diam! 351 00:25:12,750 --> 00:25:15,666 Awak polis atau samseng? Pulangkan telefon saya. 352 00:25:15,750 --> 00:25:17,541 Saya nak suruh peguam saya saman kamu. 353 00:25:17,625 --> 00:25:18,958 Ini kad nama awak? 354 00:25:19,583 --> 00:25:21,875 "Fizik Liu-Kai, Dewa Fizik." 355 00:25:25,500 --> 00:25:26,416 Ya, itu saya. 356 00:25:28,875 --> 00:25:30,083 Ini apa? 357 00:25:30,750 --> 00:25:32,791 Hei. Jangan buat begitu. 358 00:25:32,875 --> 00:25:33,833 Nanti ia kering. 359 00:25:39,625 --> 00:25:41,333 Kang-Ren, keluar. Saya boleh uruskan. 360 00:25:47,416 --> 00:25:50,666 Beritahu saya hal sebenar. Awak hantar mesej-mesej itu? 361 00:25:51,375 --> 00:25:52,583 Mesej apa? 362 00:25:52,666 --> 00:25:54,583 Cap ini untuk apa? 363 00:25:54,666 --> 00:25:56,541 Ini kod rahsia awak dengan rakan subahat? 364 00:25:56,625 --> 00:25:59,416 Tolonglah. Awak tuduh saya supaya saya tutup mulut? 365 00:26:00,000 --> 00:26:02,458 Ini cap kelab malam. Awak detektif. 366 00:26:02,541 --> 00:26:04,375 Tak pernah lihat cap kelab malam? 367 00:26:09,750 --> 00:26:11,583 Di situlah saya dirakam. 368 00:26:12,208 --> 00:26:15,916 Saya cuma pinjam cap masuk dan berikannya kepada pelajar saya 369 00:26:16,000 --> 00:26:17,875 supaya tak perlu bayar. 370 00:26:17,958 --> 00:26:19,208 Harganya 699 dolar seorang. 371 00:26:19,291 --> 00:26:21,291 Okey. Saya beri awak amaran. 372 00:26:21,375 --> 00:26:24,208 Kalau awak punca semua penumpang tren ini panik, 373 00:26:24,291 --> 00:26:25,583 awak bukan sekadar digari. 374 00:26:25,666 --> 00:26:27,500 Rampas bukti. Awak mengaku mencuri tadi. 375 00:26:27,583 --> 00:26:29,125 Kita ke balai selepas turun. 376 00:26:29,208 --> 00:26:30,958 Biar betul. Saya sebut pinjam. 377 00:26:31,041 --> 00:26:32,500 Saya cuma pinjam. 378 00:26:32,583 --> 00:26:34,125 Saya akan pulangkannya. 379 00:26:34,208 --> 00:26:35,041 Tuan. 380 00:27:02,791 --> 00:27:05,625 Telefon siapa yang asyik berdering? Tolong jawab. 381 00:27:05,708 --> 00:27:06,916 Awak pekak? 382 00:27:07,000 --> 00:27:08,791 Tiada sesiapa jawab. Bisingnya. 383 00:27:08,875 --> 00:27:10,958 - Tiada adab. - Telefon siapa? 384 00:27:11,041 --> 00:27:12,416 Pakailah mod bisu. 385 00:27:18,041 --> 00:27:19,291 Telefon siapa? 386 00:27:21,083 --> 00:27:22,375 Telefon awak? 387 00:27:23,541 --> 00:27:25,458 Tak, ia datang dari atas. 388 00:27:26,333 --> 00:27:27,583 Di situ. 389 00:27:40,583 --> 00:27:42,250 Jangan gerak! 390 00:27:43,125 --> 00:27:44,625 Situasi di Gerabak Lima. 391 00:27:44,708 --> 00:27:45,875 Polis. Ini tugas rasmi. 392 00:27:45,958 --> 00:27:48,541 Tolong ke tepi dan tinggalkan gerabak ini! 393 00:27:49,833 --> 00:27:51,750 Encik, jangan bergerak. 394 00:27:52,375 --> 00:27:54,416 Tolong jangan goncang tin itu. 395 00:27:55,333 --> 00:27:56,625 Semua, keluar! 396 00:27:57,250 --> 00:27:58,875 - Cik cakap dengan saya? - Pergi! 397 00:27:58,958 --> 00:28:01,208 Dia cakap dengan awak. Jangan bergerak. 398 00:28:01,291 --> 00:28:02,333 Ini apa? 399 00:28:02,416 --> 00:28:04,208 Bertenang. Pastikan ia stabil. 400 00:28:04,291 --> 00:28:06,625 Semua orang, keluar dari gerabak! Cepat! 401 00:28:06,708 --> 00:28:08,500 - Pergi! - Tangan saya menggigil. 402 00:28:09,208 --> 00:28:10,875 Encik. 403 00:28:12,083 --> 00:28:13,291 Ikut arahan saya. 404 00:28:13,833 --> 00:28:16,875 Saya mahu encik rasa. Tin itu berat atau ringan? 405 00:28:17,708 --> 00:28:19,000 Berhenti tengok. 406 00:28:19,083 --> 00:28:20,541 - Tak berat sangat. - Pergi! 407 00:28:20,625 --> 00:28:22,250 Atendan, tolong iring mereka. 408 00:28:22,333 --> 00:28:23,791 Semua, pergi ke koridor. 409 00:28:26,125 --> 00:28:27,958 ISTERI 410 00:28:32,708 --> 00:28:33,583 Helo? 411 00:28:33,666 --> 00:28:34,541 Helo? 412 00:28:35,083 --> 00:28:36,166 Tolong hubungi Li-Hui. 413 00:28:37,041 --> 00:28:39,416 Akhirnya awak hubungi saya. Dapat pesanan saya? 414 00:28:39,500 --> 00:28:41,250 Pesanan apa? Hubungi dia dulu. 415 00:28:41,333 --> 00:28:43,500 Dengar sini. Saya tak nak cakap apa-apa. 416 00:28:43,583 --> 00:28:45,041 Nyawa saya mungkin dalam bahaya. 417 00:28:45,125 --> 00:28:48,208 Hubungi dia untuk saya sekarang. Saya merayu. Sekarang. 418 00:28:49,125 --> 00:28:51,166 Ke tepi! 419 00:28:51,250 --> 00:28:52,875 - Jangan tolak. - Tak boleh masuk. 420 00:28:52,958 --> 00:28:55,833 Kenapa tak boleh? Bagaimana kalau ada bom? 421 00:28:58,583 --> 00:29:00,125 Tengok betul-betul. 422 00:29:00,208 --> 00:29:02,708 Ada sebarang ciri-ciri yang pelik? 423 00:29:03,333 --> 00:29:04,208 Ambil masa awak. 424 00:29:04,291 --> 00:29:06,041 Pasukan EOD, pergi ke Stesen Miaoli cepat! 425 00:29:09,000 --> 00:29:10,125 Ambil masa awak. 426 00:29:10,208 --> 00:29:11,250 Perlahan-lahan. 427 00:29:14,708 --> 00:29:16,500 Ada tulisan di sini. 428 00:29:18,250 --> 00:29:19,541 "Dua kes bom. 429 00:29:20,208 --> 00:29:22,375 Rahsia yang polis tak boleh dedahkan." 430 00:29:37,416 --> 00:29:39,375 HUBUNGI 0970367181 431 00:29:39,458 --> 00:29:40,291 Rahsia apa? 432 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 Apa maksudnya? 433 00:29:43,083 --> 00:29:45,375 Apa maksudnya? Rahsia apa? 434 00:29:45,458 --> 00:29:46,583 Jangan panik. 435 00:29:52,291 --> 00:29:54,708 Sekarang, cangkung perlahan-lahan. 436 00:29:55,708 --> 00:29:58,750 Letak tin itu di lantai dengan berhati-hati. 437 00:29:58,833 --> 00:30:00,250 Jujurlah. Ini letupan... 438 00:30:00,333 --> 00:30:02,500 Saya takkan apa-apakan awak! Ikut cakap saya. 439 00:30:03,125 --> 00:30:04,083 Lekas. 440 00:30:06,750 --> 00:30:09,583 Sayang, dengar dulu. Ada bom di dalam tren saya. 441 00:30:09,666 --> 00:30:10,833 Jangan jumpa ayah awak. 442 00:30:10,916 --> 00:30:13,083 Saya akan teman apabila dah selamat, okey? 443 00:30:14,250 --> 00:30:16,625 Bagaimana awak tahu? Siapa beritahu awak? 444 00:30:16,708 --> 00:30:18,958 Siapa lagi awak akan cari di Kaohsiung nanti? 445 00:30:22,083 --> 00:30:24,166 Siapa cakap ada bom di dalam tren? 446 00:30:26,708 --> 00:30:29,208 HUBUNGI 0970367181 447 00:30:36,333 --> 00:30:37,541 Letak. 448 00:30:51,958 --> 00:30:52,833 Saya orangnya... 449 00:30:58,166 --> 00:30:59,083 Sayang? 450 00:31:00,250 --> 00:31:01,458 Itu bunyi apa? 451 00:31:03,208 --> 00:31:04,166 Sayang? 452 00:31:07,375 --> 00:31:08,833 Tadi bunyi apa? 453 00:31:11,041 --> 00:31:12,583 Tadi bunyi apa? 454 00:31:14,750 --> 00:31:15,666 Letupan. 455 00:31:17,916 --> 00:31:19,375 Letupan pusat beli-belah. 456 00:31:21,375 --> 00:31:22,541 Letupan. 457 00:31:23,500 --> 00:31:24,666 Ia meletup. 458 00:31:25,666 --> 00:31:26,541 Kang-Ren. 459 00:31:27,625 --> 00:31:29,000 Dengar baik-baik. 460 00:31:29,083 --> 00:31:32,541 Jangan beritahu sesiapa apa yang berlaku di sini hari ini. 461 00:31:32,625 --> 00:31:33,666 Awak faham? 462 00:31:36,250 --> 00:31:37,583 Helo? 463 00:31:37,666 --> 00:31:39,333 Siapa awak? Helo? 464 00:31:43,125 --> 00:31:45,208 Amaran palsu. Cuma panggilan usikan. 465 00:31:45,291 --> 00:31:47,166 Kembali ke tempat duduk. Cepat. 466 00:31:49,958 --> 00:31:52,250 Maaf, biar saya pastikan. Tolong bersabar. 467 00:31:55,791 --> 00:31:58,291 Maaf atas kesulitan ini. Keadaan dah selamat. 468 00:31:58,375 --> 00:32:00,375 Tolong kembali ke tempat duduk. 469 00:32:02,625 --> 00:32:04,083 Awak nampak Mak? 470 00:32:34,708 --> 00:32:36,166 AWAK FIKIR IA DAH BERAKHIR? 471 00:32:36,250 --> 00:32:38,250 56 MINIT 472 00:32:48,333 --> 00:32:50,416 Apa Mak buat di sini? 473 00:32:51,458 --> 00:32:52,875 Mak ke tandas. 474 00:32:57,875 --> 00:32:59,875 TERIMA KASIH KERANA MELETUPKAN BOM 475 00:32:59,958 --> 00:33:01,416 Apa yang Mak dah buat? 476 00:33:01,958 --> 00:33:04,458 Mak cuba balas panggilan telefon. 477 00:33:04,541 --> 00:33:07,166 Kang-Ren, tren selatan di depan alami sesuatu. 478 00:33:17,833 --> 00:33:19,166 TEMPAHAN 479 00:33:20,000 --> 00:33:22,083 {\an8}Semua, tolong pindah ke belakang. 480 00:33:22,166 --> 00:33:23,291 {\an8}Maafkan saya. 481 00:33:23,375 --> 00:33:24,958 {\an8}Ada kecemasan di sini. Maaf. 482 00:33:25,041 --> 00:33:26,541 {\an8}Ada kecemasan. Tolong, semua. 483 00:33:26,625 --> 00:33:28,333 {\an8}Kenapa ada orang terbaring? 484 00:33:28,416 --> 00:33:29,916 {\an8}BAGAIMANA INI BERLAKU? TAKUTNYA 485 00:33:31,708 --> 00:33:33,791 Dah jumpa doktor? Mangsa tak bernafas! 486 00:33:33,875 --> 00:33:36,500 - Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... - Atendan, periksa! 487 00:33:36,583 --> 00:33:37,833 ...tujuh, lapan, sembilan... 488 00:33:37,916 --> 00:33:39,166 Biar saya ambil alih. 489 00:33:39,250 --> 00:33:40,375 Lepaskan saya. 490 00:33:40,458 --> 00:33:42,166 Isteri saya di tren selatan. 491 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 Tren 289, berhenti serta-merta. 492 00:33:44,416 --> 00:33:46,541 Tren sedang lalui terowong. 493 00:33:46,625 --> 00:33:48,583 Kami akan pindahkan penumpang selepas itu. 494 00:33:48,666 --> 00:33:50,375 Terlalu bahaya untuk berhenti di sini. 495 00:33:50,458 --> 00:33:51,375 Kang-Ren. 496 00:33:52,791 --> 00:33:53,625 Awak dengar itu? 497 00:33:55,958 --> 00:33:58,208 - Itu benar? - Tak, dia tipu Mak. 498 00:33:59,375 --> 00:34:00,541 Saya akan ambil alih. 499 00:34:15,166 --> 00:34:16,583 Itu gelang kunci isteri saya. 500 00:34:16,666 --> 00:34:19,166 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 501 00:34:19,250 --> 00:34:21,500 31, 32, 33... 502 00:34:25,791 --> 00:34:28,208 Mangsa tiada denyutan nadi. 503 00:34:38,833 --> 00:34:40,041 Selamat malam, semua. 504 00:34:40,125 --> 00:34:41,875 Disebabkan kemalangan tren di hadapan, 505 00:34:41,958 --> 00:34:45,916 tren akan berhenti di Stesen Miaoli bagi memudahkan urusan pengangkutan. 506 00:34:46,000 --> 00:34:48,083 - Maaf atas sebarang kesulitan. - Mak. 507 00:34:48,166 --> 00:34:50,500 Jangan risau tentang mereka. Mak tiada kaitan. 508 00:34:50,583 --> 00:34:53,041 Duduk saja di sini, jangan ke mana-mana. 509 00:34:56,791 --> 00:34:58,458 Tunggu di sini, okey? 510 00:34:59,291 --> 00:35:00,291 Kang-Ren. 511 00:35:01,583 --> 00:35:03,250 Jadi, memang betul. 512 00:35:03,333 --> 00:35:04,708 Tren di depan kita... 513 00:35:04,791 --> 00:35:05,750 Ada bom. 514 00:35:07,000 --> 00:35:08,166 Kenapa ambil telefon mak awak? 515 00:35:09,750 --> 00:35:12,291 Suspek mesej Mak untuk letupkan tren lain. 516 00:35:12,916 --> 00:35:15,208 Kita tak boleh biarkan dia guna telefon. 517 00:35:16,125 --> 00:35:17,541 Kenapa dia jadi sasaran? 518 00:35:18,083 --> 00:35:19,958 Rakaman kita dengar tadi ada kaitan? 519 00:35:24,125 --> 00:35:27,791 - Apa yang awak rahsiakan? - Saya tak boleh jelaskan sekarang. 520 00:35:28,375 --> 00:35:29,916 Boleh awak percayakan saya? 521 00:35:35,666 --> 00:35:37,208 Bila Tren 289 akan berhenti lagi? 522 00:35:37,291 --> 00:35:40,041 Stesen Taichung yang paling dekat. Empat minit. 523 00:35:40,125 --> 00:35:42,666 {\an8}Orang boleh turun di jejambat berdekatan hujung terowong. 524 00:35:42,750 --> 00:35:45,416 Pasukan kami tak boleh masuk di dalam sana. 525 00:35:45,500 --> 00:35:47,666 Minta Stesen Taichung kosongkan stesen 526 00:35:47,750 --> 00:35:49,458 dan biar penumpang tren ini turun. 527 00:35:50,750 --> 00:35:53,166 Suruh EOD dan bomba bersedia di Stesen Taichung. 528 00:35:54,041 --> 00:35:56,125 Kenapa pengebom ada rakaman itu? 529 00:35:56,208 --> 00:35:58,083 Dia rakan subahat Lai Bing-Cheng? 530 00:35:59,375 --> 00:36:01,208 Apa pun, kita perlu tangkap dia. 531 00:36:01,291 --> 00:36:02,875 Awak mahu dia ugut awak selamanya? 532 00:36:04,708 --> 00:36:07,333 Bila tiba masanya, biar Huang-Xin bawa mak awak dulu. 533 00:36:07,416 --> 00:36:09,416 Kita uruskan bom di Stesen Taichung. 534 00:36:10,958 --> 00:36:12,083 Ini jarak letupan. 535 00:36:13,333 --> 00:36:15,708 Satu meter di sekitar tandas. Badan tren tak rosak. 536 00:36:15,791 --> 00:36:17,625 Mangsa dah dikenal pasti? 537 00:36:17,708 --> 00:36:20,000 Itu isteri Liu-Kai, Yang Ting-Juan. 538 00:36:20,083 --> 00:36:21,916 Saya letakkan dia di bilik pertolongan cemas. 539 00:36:22,666 --> 00:36:24,208 Maklumat polis mengenai Tren 289. 540 00:36:24,291 --> 00:36:26,583 Seorang wanita tampil berkenaan lokasi bom. 541 00:36:27,625 --> 00:36:28,875 {\an8}Pergi ke gerabak belakang. 542 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 {\an8}Ada orang jumpa bom. 543 00:36:29,875 --> 00:36:33,083 {\an8}Sebelum tandas meletup, seorang wanita dan lelaki bertengkar. 544 00:36:33,708 --> 00:36:35,416 {\an8}Dia datang semasa pemeriksaan. 545 00:36:35,500 --> 00:36:36,625 {\an8}Berhenti merakam! 546 00:36:39,250 --> 00:36:40,666 Saya Yang Ting-Juan. 547 00:36:44,583 --> 00:36:46,541 Ada satu lagi bom di dalam tren ini. 548 00:36:48,000 --> 00:36:50,125 Baris terakhir di Gerabak Tujuh. 549 00:36:51,750 --> 00:36:53,375 Beg pakaian warna merah. 550 00:36:53,458 --> 00:36:54,666 Apa yang awak mahu? 551 00:36:55,375 --> 00:36:56,750 Itu bom jenis apa? 552 00:37:02,500 --> 00:37:04,250 Cakap! 553 00:37:04,333 --> 00:37:05,458 Polis, perhatikan Yang Ting-Juan. 554 00:37:05,541 --> 00:37:07,458 Alihkan penumpang. Sahkan lokasi bom. 555 00:37:11,916 --> 00:37:15,166 Saya tahu awak tak dilatih untuk ini, tapi jangan risau. 556 00:37:15,250 --> 00:37:16,750 Selagi awak ikut arahan saya, 557 00:37:16,833 --> 00:37:18,958 saya akan bantu sahkan jenis dan ketulenan bom. 558 00:37:19,041 --> 00:37:20,500 Ini takkan ambil masa. 559 00:37:20,583 --> 00:37:22,125 Liu-Kai suami dia. 560 00:37:22,208 --> 00:37:24,208 Dapatkan maklumat mereka. Cepat. 561 00:37:29,750 --> 00:37:31,708 Boleh dapatkan imej lebih jelas? 562 00:37:31,791 --> 00:37:33,291 Ini zum paling dekat. 563 00:37:33,375 --> 00:37:34,791 Jangan terlalu gementar. 564 00:37:34,875 --> 00:37:37,208 Ramai yang pernah lakukan tanpa masalah. 565 00:37:37,291 --> 00:37:39,958 Pergi dekat lagi supaya peranti itu lebih jelas. 566 00:37:55,000 --> 00:37:57,500 Polis di 289, awasi bahan letupan dan jangan keluar. 567 00:37:57,583 --> 00:37:59,875 Pindahkan penumpang ke depan dan belakang gerabak! 568 00:38:00,750 --> 00:38:01,666 Jenis pemasa. 569 00:38:02,541 --> 00:38:04,250 Tapi format nombor pelik. 570 00:38:05,375 --> 00:38:06,833 Hei, apa yang awak jumpa? 571 00:38:12,875 --> 00:38:15,541 Liu-Kai ada rekod jenayah menyerang dua tahun lalu. 572 00:38:15,625 --> 00:38:18,625 Mereka ada kaitan dengan insiden bom tiga tahun lalu. 573 00:38:26,250 --> 00:38:27,500 Ada berita baik. 574 00:38:28,083 --> 00:38:30,875 Si mati disahkan bukan isteri awak, Yang Ting-Juan. 575 00:38:32,916 --> 00:38:34,083 Awak pasti? 576 00:38:35,208 --> 00:38:37,000 Tak perlu hubungi dia. Dia dah ditangkap. 577 00:38:37,583 --> 00:38:39,583 Awak ingat lagi beg pakaian ini? 578 00:38:40,541 --> 00:38:41,625 Kenapa tangkap dia? 579 00:38:41,708 --> 00:38:44,625 Yang Ting-Juan dedahkan lokasi bom satu lagi. 580 00:38:44,708 --> 00:38:45,791 Ia di dalam beg ini. 581 00:38:46,500 --> 00:38:48,791 Mustahil. Dia takkan buat begitu. 582 00:38:48,875 --> 00:38:50,583 Kami dapat tahu 583 00:38:50,666 --> 00:38:53,375 anak awak mangsa pengeboman tiga tahun lalu. 584 00:38:53,458 --> 00:38:54,583 Selama tiga tahun, Yang... 585 00:38:54,666 --> 00:38:56,166 Kenapa siasat tentang anak saya? 586 00:38:57,791 --> 00:38:59,666 Kamu ada hak untuk siasat masa silam saya? 587 00:39:00,291 --> 00:39:01,291 Isteri awak bawa bom. 588 00:39:01,375 --> 00:39:04,041 Awak tahu fizik dan kejuruteraan, serta ada kes serangan. 589 00:39:04,125 --> 00:39:05,166 Kami perlu siasat. 590 00:39:05,250 --> 00:39:06,208 Si bedebah itu kata 591 00:39:06,291 --> 00:39:08,458 dia patut diletupkan sebab keluar semasa taufan. 592 00:39:08,541 --> 00:39:09,958 Saya patut berdiam saja? 593 00:39:10,958 --> 00:39:12,541 Dia baru tujuh tahun. 594 00:39:16,291 --> 00:39:18,500 Tapi isteri awak yang bawa bom ke dalam tren. 595 00:39:18,583 --> 00:39:22,166 Jika awak tak percaya, siasat siapa yang suruh dia buat. 596 00:39:22,250 --> 00:39:23,416 Tolong kamu? 597 00:39:25,083 --> 00:39:27,541 Bukankah dari awal lagi saya kata nak tolong? 598 00:39:31,000 --> 00:39:31,958 Isteri awak dilihat 599 00:39:32,041 --> 00:39:34,458 bertengkar dengan lelaki yang ada kesan terbakar. 600 00:39:35,291 --> 00:39:36,500 Awak tahu siapa dia? 601 00:39:36,583 --> 00:39:39,500 Nombor pada bom menurun secara tiba-tiba. 602 00:39:46,750 --> 00:39:48,958 Polis di 289, laporkan situasi. 603 00:39:49,041 --> 00:39:50,750 Nombor menurun kepada 5800. 604 00:39:52,083 --> 00:39:54,666 Para penumpang, tren ini akan tiba dalam tiga minit. 605 00:39:54,750 --> 00:39:58,166 Kita akan berhenti sementara di Stesen Miaoli untuk kosongkan tren. 606 00:39:58,250 --> 00:40:01,416 Sila ambil barang anda dan turun dengan segera. 607 00:40:01,500 --> 00:40:02,875 Selepas tren berhenti... 608 00:40:02,958 --> 00:40:05,375 Tren belum berhenti, tapi semua dah serabut. 609 00:40:06,750 --> 00:40:08,166 Ada sesiapa dekati bom itu? 610 00:40:08,250 --> 00:40:09,916 Tak, laluan dah kosong. 611 00:40:10,000 --> 00:40:11,583 Kiraan tiba-tiba jadi cepat? 612 00:40:11,666 --> 00:40:15,583 Ya, tadi biasa saja, kemudian ia tiba-tiba menurun. 613 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 5642. 614 00:40:18,541 --> 00:40:20,000 Nombor menurun lebih pantas. 615 00:40:21,333 --> 00:40:22,500 TEMPAHAN 616 00:40:25,000 --> 00:40:25,833 Apa yang berlaku? 617 00:40:27,208 --> 00:40:28,541 Kenapa? 618 00:40:30,875 --> 00:40:32,291 Mak, mari turun dulu. 619 00:40:33,333 --> 00:40:34,500 Mana Kang-Ren? 620 00:40:35,291 --> 00:40:36,750 Jangan risau tentang dia. 621 00:40:44,458 --> 00:40:46,166 Bila Tren 289 akan tiba? 622 00:40:46,250 --> 00:40:47,541 Satu setengah minit lagi. 623 00:40:51,958 --> 00:40:53,166 115 KM/J 624 00:40:55,208 --> 00:40:57,666 Kelajuan 115, 5275. 625 00:41:01,333 --> 00:41:02,708 Ini tak betul. 626 00:41:04,458 --> 00:41:06,666 Tren boleh meletup kalau masuk ke stesen begini. 627 00:41:14,833 --> 00:41:15,916 98 KM/J 628 00:41:19,958 --> 00:41:21,458 85 KM/J 629 00:41:21,541 --> 00:41:24,125 Kelajuan 85, 4900. 630 00:41:25,458 --> 00:41:27,125 Laju lagi dan biar terlepas stesen. 631 00:41:27,208 --> 00:41:28,291 Apa maksud awak? 632 00:41:28,375 --> 00:41:30,583 Jika tren perlahan, kiraan semakin cepat. 633 00:41:30,666 --> 00:41:31,541 Awak yakin? 634 00:41:31,625 --> 00:41:34,708 Kenderaan ukur jarak dan kelajuan berdasarkan putaran tayar. 635 00:41:34,791 --> 00:41:36,250 Mungkin tren ini ada peranti. 636 00:41:36,333 --> 00:41:37,833 Kami takkan sempat nak cari. 637 00:41:49,416 --> 00:41:50,458 Pasukan EOD sampai. 638 00:41:50,541 --> 00:41:52,291 Kami tak dapat cari bom begini. 639 00:41:52,375 --> 00:41:54,708 EOD tunggu di Stesen Taichung. Hentikan tren ini! 640 00:41:54,791 --> 00:41:55,791 Tak boleh. 641 00:41:55,875 --> 00:41:59,083 Bagaimana jika dia betul? Tren akan meletup di Stesen Taichung. 642 00:42:00,208 --> 00:42:01,708 70 KM/J 643 00:42:01,791 --> 00:42:04,250 Mesej kata tren tak boleh berhenti. 644 00:42:06,583 --> 00:42:07,500 Kita tiada masa. 645 00:42:08,833 --> 00:42:10,708 Tren 289 tak boleh berhenti. Pecut habis. 646 00:42:10,791 --> 00:42:11,708 75 KM/J 647 00:42:13,625 --> 00:42:15,041 - Apa hal? - Tren tak perlahan. 648 00:42:15,125 --> 00:42:16,333 - Apa? - Kenapa? 649 00:42:23,916 --> 00:42:24,958 Kiraan dah perlahan. 650 00:42:31,625 --> 00:42:34,416 Ia berlaku lagi. Ia tiba-tiba turun mendadak. 651 00:42:38,833 --> 00:42:39,833 Kenapa ini berlaku? 652 00:42:40,833 --> 00:42:42,250 Biar betul. 653 00:42:46,625 --> 00:42:47,875 {\an8}TEMPAHAN 654 00:42:48,958 --> 00:42:50,000 {\an8}286 KM/J 655 00:42:50,083 --> 00:42:52,416 {\an8}155 KM/J 656 00:42:54,958 --> 00:42:58,083 {\an8}TREN NO. 115, TREN NO. 289 657 00:42:58,958 --> 00:43:00,375 Pecut habis semula. 658 00:43:00,458 --> 00:43:02,416 Pecut habis? Kita tak berhenti? 659 00:43:02,500 --> 00:43:03,666 Tak! Pecut sekarang! 660 00:43:08,833 --> 00:43:11,125 - Apa yang berlaku? - Tren semakin laju? 661 00:43:14,833 --> 00:43:16,458 185 KM/J 291 KM/J 662 00:43:17,708 --> 00:43:18,750 283 KM/J 663 00:43:23,000 --> 00:43:23,875 Tak guna. 664 00:43:24,833 --> 00:43:25,833 Dua tren? 665 00:43:26,500 --> 00:43:28,250 Dua-dua tak boleh berhenti. 666 00:43:28,333 --> 00:43:29,666 Kalau satu berhenti, 667 00:43:30,250 --> 00:43:31,250 letupan akan berlaku. 668 00:43:35,875 --> 00:43:37,375 Dua-dua tak boleh berhenti. 669 00:43:37,958 --> 00:43:39,833 Kita hanya boleh cuba hentikan bom. 670 00:43:40,791 --> 00:43:41,833 Kita tiada masa. 671 00:43:42,500 --> 00:43:44,375 Lebih mudah nak cari kalau berpecah. 672 00:43:45,916 --> 00:43:47,041 Liu-Kai. 673 00:43:47,125 --> 00:43:50,041 Boleh pujuk isteri awak untuk serahkan peledak itu? 674 00:43:54,083 --> 00:43:55,208 Kang-Ren. 675 00:43:57,291 --> 00:43:58,375 Apa rancangan awak? 676 00:44:02,291 --> 00:44:03,916 50 MINIT 677 00:44:04,000 --> 00:44:05,208 49 MINIT 678 00:44:05,291 --> 00:44:06,416 {\an8}Selamat malam. 679 00:44:06,500 --> 00:44:08,291 {\an8}Kerana cuaca buruk akibat taufan, 680 00:44:08,375 --> 00:44:12,166 hentian di Stesen Miaoli dibatalkan kerana tidak selamat. 681 00:44:12,250 --> 00:44:13,291 Demi keselamatan, 682 00:44:13,375 --> 00:44:15,541 tren dijangka berhenti di stesen seterusnya. 683 00:44:15,625 --> 00:44:16,958 Kerjasama anda dihargai. 684 00:44:18,041 --> 00:44:19,833 Apa situasinya? Bila nak berhenti? 685 00:44:19,916 --> 00:44:22,583 Stesen bahaya. Kita berhenti nanti. Tolong duduk. 686 00:44:22,666 --> 00:44:25,291 Ada bom di gerabak depan. Tren tak berhenti... 687 00:44:25,375 --> 00:44:26,916 Tren di depan pun tak berhenti. 688 00:44:27,000 --> 00:44:28,666 Ada yang tak kena? 689 00:44:29,333 --> 00:44:32,750 Kalau kekal begini, bukankah kita semakin mendekati bom itu? 690 00:44:32,833 --> 00:44:35,833 Kita semakin mendekati bom itu. 691 00:44:35,916 --> 00:44:36,875 Betul? 692 00:44:36,958 --> 00:44:38,583 Kami masih siasat jika ada bom. 693 00:44:38,666 --> 00:44:41,291 - Tiada gunanya cakap dengan awak. - Kami tak pasti... 694 00:44:41,375 --> 00:44:44,166 - Apa... - Maklumat yang awak dapat mungkin salah. 695 00:44:44,250 --> 00:44:45,583 Saya akan siasat. 696 00:44:45,666 --> 00:44:48,666 Baru sekarang nak siasat. Kenapa tak suruh konduktor berhenti? 697 00:44:48,750 --> 00:44:51,166 Awak halang polis daripada menjalankan tugas! 698 00:44:51,250 --> 00:44:52,375 Semua, duduk dulu. 699 00:44:52,458 --> 00:44:55,666 Saya akan beritahu jika ada perkembangan. Tolong beri kerjasama. 700 00:44:56,208 --> 00:44:58,750 Tolong duduk semula. Maaf atas kelewatan. 701 00:44:58,833 --> 00:45:01,125 Sila kembali ke tempat duduk kamu. 702 00:45:02,375 --> 00:45:05,250 Bawa bertenang. Kita akan berhenti di stesen seterusnya. 703 00:45:08,416 --> 00:45:09,375 Puan. 704 00:45:10,166 --> 00:45:11,458 Puan nak air? 705 00:45:15,250 --> 00:45:18,166 Awak ahli keluarga di upacara memperingati? 706 00:45:18,791 --> 00:45:21,208 - Awak di atas pentas, betul? - Ya. 707 00:45:22,916 --> 00:45:24,208 Awak sangat tenang. 708 00:45:25,083 --> 00:45:26,250 Awak tak gementar? 709 00:45:26,333 --> 00:45:27,625 Tiada gunanya gementar. 710 00:45:28,916 --> 00:45:30,125 Sebenarnya, 711 00:45:31,208 --> 00:45:33,875 mak saya tak terkorban dalam pengeboman tiga tahun lalu. 712 00:45:37,333 --> 00:45:39,625 Dia terperangkap dan mati dipijak. 713 00:45:40,583 --> 00:45:41,666 Puan, dengar sini. 714 00:45:41,750 --> 00:45:43,041 Jauhi orang ramai. 715 00:45:44,041 --> 00:45:45,250 Itu lebih selamat. 716 00:45:46,333 --> 00:45:47,375 Baiklah. 717 00:45:49,083 --> 00:45:51,041 Sama macam tadi. Awak tangan saya. 718 00:45:51,125 --> 00:45:52,333 Jangan gementar. 719 00:45:52,416 --> 00:45:54,375 Tolong periksa sekeliling beg dulu. 720 00:45:54,458 --> 00:45:56,208 Ada sebarang objek pelik? 721 00:45:57,958 --> 00:45:59,583 Ada wayar disambungkan pada beg. 722 00:45:59,666 --> 00:46:01,083 Mungkin wayar pencetus. 723 00:46:01,166 --> 00:46:02,291 Apa maksudnya? 724 00:46:02,916 --> 00:46:04,583 Ia sensitif terhadap pergerakan. 725 00:46:04,666 --> 00:46:08,041 Seperti mencabut palam yang akan matikan kuasa. 726 00:46:08,125 --> 00:46:09,916 Tapi cabut wayar ini akan cetuskan letupan. 727 00:46:11,583 --> 00:46:13,958 Biasanya, ini diselesaikan dengan potongan. 728 00:46:14,041 --> 00:46:15,791 Tiada kuasa jika beg bergerak. 729 00:46:16,875 --> 00:46:19,125 Tapi yang ini mungkin wayar. 730 00:46:19,875 --> 00:46:22,541 Kalau awak potong, ia akan meletup. 731 00:46:23,833 --> 00:46:25,625 Jadi, apa saya patut buat? 732 00:46:26,208 --> 00:46:28,458 Cuba buka beg. 733 00:46:29,208 --> 00:46:31,041 Lihat sambungan wayar itu. 734 00:46:32,666 --> 00:46:35,708 Jangan gementar. Ikut saja arahan saya. 735 00:46:35,791 --> 00:46:37,041 Awak takkan apa-apa. 736 00:46:37,916 --> 00:46:39,458 Wayar pencetus ini sangat panjang. 737 00:46:39,541 --> 00:46:41,791 Alihkannya lebih dekat. 738 00:46:41,875 --> 00:46:43,291 Peranti itu takkan aktif. 739 00:46:43,833 --> 00:46:45,875 Boleh awak potong kunci beg itu? 740 00:46:53,791 --> 00:46:57,291 Okey. Kemudian, buka zipnya. 741 00:46:57,375 --> 00:46:59,500 Tarik perlahan-lahan hingga ke bawah. 742 00:47:08,541 --> 00:47:09,375 Okey, berhenti. 743 00:47:10,041 --> 00:47:12,375 Buka beg perlahan-lahan. 744 00:47:30,666 --> 00:47:31,666 Ammonium nitrat? 745 00:47:32,250 --> 00:47:34,125 Mungkin seberat 10 kilogram. 746 00:47:34,208 --> 00:47:36,250 Hujung wayar tersorok. 747 00:47:36,333 --> 00:47:37,625 Tanpa pengimbas, 748 00:47:37,708 --> 00:47:40,166 kita tak tahu sama ada pencetusnya melalui pergerakan atau pemotongan. 749 00:47:40,250 --> 00:47:42,916 Tren yang lain dah sedia. Boleh mulakan sembang video. 750 00:47:50,958 --> 00:47:52,625 Pergi bantu Kang-Ren. Saya uruskan ini. 751 00:48:13,000 --> 00:48:14,375 Sayang. 752 00:48:15,833 --> 00:48:18,375 Awak pergi ke Kaohsiung untuk jumpa ayah awak 753 00:48:18,458 --> 00:48:20,250 sebab berita tentang saya? 754 00:48:23,083 --> 00:48:26,541 Saya tak peduli awak nak ke mana atau buat apa. 755 00:48:33,458 --> 00:48:34,625 Tapi awak tahu 756 00:48:35,333 --> 00:48:37,125 kedua-dua tren tak boleh berhenti? 757 00:48:37,208 --> 00:48:39,166 Kalau salah satu tren berhenti, 758 00:48:39,250 --> 00:48:41,000 tren awak akan meletup. 759 00:48:41,791 --> 00:48:43,208 Awak tak tahu, bukan? 760 00:48:44,291 --> 00:48:45,916 Polis ada bersama saya sekarang. 761 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 Mereka mahu awak serahkan peledak itu. 762 00:48:48,958 --> 00:48:50,458 Tapi saya tak percaya ia ada pada awak. 763 00:48:52,958 --> 00:48:54,083 Betul, sayang? 764 00:48:58,000 --> 00:49:00,166 Saya yang letak bom itu. 765 00:49:01,791 --> 00:49:03,541 Saya nak tuntut bela kematian Xiao-Kai. 766 00:49:04,750 --> 00:49:06,666 Kemungkinan besar ini wayar pencetus. 767 00:49:06,750 --> 00:49:08,083 Mahu saya potong? 768 00:49:09,916 --> 00:49:12,166 Boleh kita campaknya keluar dari tren? 769 00:49:12,250 --> 00:49:15,791 Tak boleh. Kalau dicampak, impaknya akan menyebabkan letupan. 770 00:49:16,708 --> 00:49:17,750 Sayang. 771 00:49:18,833 --> 00:49:20,125 Ini angkara Li-Hui, bukan? 772 00:49:20,208 --> 00:49:22,583 Sebab itulah awak suruh saya hubungi dia. 773 00:49:22,666 --> 00:49:25,166 Awak risaukan dia dan mahu ambil salah dia, betul? 774 00:49:27,083 --> 00:49:28,250 Sayang. 775 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 Yang Ting-Juan. 776 00:49:30,375 --> 00:49:31,541 Jika nak bantu adik awak, 777 00:49:31,625 --> 00:49:33,666 beritahu saya lokasi dia sekarang. 778 00:49:34,375 --> 00:49:36,041 Sebaik saja bom itu meletup, 779 00:49:36,125 --> 00:49:37,291 takkan ada peluang lagi. 780 00:49:38,666 --> 00:49:40,666 Mana Li-Hui? Beritahu saya sekarang. 781 00:49:43,708 --> 00:49:45,541 Potong wayar utama pemasa itu. 782 00:49:46,166 --> 00:49:47,625 Periksa sekelilingnya. 783 00:49:47,708 --> 00:49:48,875 Berhenti! 784 00:49:50,666 --> 00:49:53,125 Dia hubungi saya dan kata... 785 00:49:54,583 --> 00:49:56,458 dia mahu tuntut keadilan demi Xiao-Kai. 786 00:49:56,541 --> 00:49:57,833 - Dia kata... - Bangun. 787 00:49:57,916 --> 00:49:59,708 ...polis menaiki tren laju. 788 00:49:59,791 --> 00:50:01,416 - Ke tepi. - Saya nak halang dia. 789 00:50:01,500 --> 00:50:03,166 Kalau tak, saya akan letupkannya. 790 00:50:05,416 --> 00:50:06,500 Apabila saya jumpa dia, 791 00:50:06,583 --> 00:50:09,166 dia marah dan tanya kenapa saya naik tren ini. 792 00:50:09,791 --> 00:50:11,500 Dia paksa saya pergi. 793 00:50:12,750 --> 00:50:14,666 Kemudian, ia meletup. 794 00:50:16,208 --> 00:50:17,916 Ada orang yang tak dikenali. 795 00:50:18,000 --> 00:50:19,833 Muka dia ada kesan terbakar. 796 00:50:19,916 --> 00:50:22,208 Mana Song Kang-Ren dan Li-Jie? Panggil mereka ke sini. 797 00:50:22,291 --> 00:50:23,958 Nama dia Yang Li-Hui. 798 00:50:24,041 --> 00:50:25,166 Dia yang letak bom itu. 799 00:50:28,083 --> 00:50:29,333 Li-Hui, bawa bertenang. 800 00:50:29,416 --> 00:50:31,125 - Li-Hui! - Mereka tak dengar. 801 00:50:32,666 --> 00:50:33,708 Jawab! 802 00:50:35,125 --> 00:50:36,625 Mereka tiada di tren ini. 803 00:50:43,541 --> 00:50:44,916 Dia hubungi siapa? 804 00:50:54,166 --> 00:50:56,625 - Li-Hui, mereka kata... - Jangan dekat. Saya akan tekan. 805 00:50:59,958 --> 00:51:01,416 Jadi, kita mati bersama. 806 00:51:03,791 --> 00:51:05,166 Ini yang awak mahu? 807 00:51:06,708 --> 00:51:09,083 Ramai orang dah mati. 808 00:51:11,125 --> 00:51:12,875 Saya tak tahu orang lain akan terlibat. 809 00:51:14,333 --> 00:51:15,458 Saya tak tahu. 810 00:51:16,625 --> 00:51:19,250 Kakak tahu awak rasa bersalah atas kematian Xiao-Kai. 811 00:51:20,500 --> 00:51:22,791 Tapi kami tak pernah fikir begitu. 812 00:51:25,416 --> 00:51:26,833 Tiada siapa fikir begitu. 813 00:51:39,000 --> 00:51:40,083 Xiao-Kai... 814 00:51:41,625 --> 00:51:44,125 Kalau saya tak bawa dia naik, dia takkan mati. 815 00:51:48,666 --> 00:51:51,250 Ada ramai budak sebaya Xiao-Kai di dalam tren ini. 816 00:51:51,333 --> 00:51:52,625 Mereka tak bersalah. 817 00:51:54,625 --> 00:51:57,333 Mereka pun tak bersalah. Mereka ada keluarga. 818 00:51:59,708 --> 00:52:01,375 Awak nak balik bersama kakak? 819 00:52:11,208 --> 00:52:12,333 Pergi. 820 00:52:13,125 --> 00:52:16,541 Kenapa pembunuh Xiao-Kai masih hidup dan selamat? 821 00:52:17,666 --> 00:52:20,000 Apa pun awak buat, Xiao-Kai takkan kembali. 822 00:52:20,083 --> 00:52:21,500 Kakak tak faham. 823 00:52:21,583 --> 00:52:22,416 Tidak. 824 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 Letupan itu tak patut berlaku 825 00:52:24,458 --> 00:52:26,083 dan Xiao-Kai tentu masih hidup. 826 00:52:26,166 --> 00:52:27,500 - Kembalilah... - Pergi. 827 00:52:28,708 --> 00:52:30,958 Saya nak Song Kang-Ren dan Li-Jie jujur. 828 00:52:33,708 --> 00:52:34,958 Kalau mereka rahsiakan... 829 00:52:37,041 --> 00:52:38,041 Yang Li-Hui, dengar? 830 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 Saya Song Kang-Ren. 831 00:52:39,458 --> 00:52:40,666 Kang-Ren. 832 00:52:40,750 --> 00:52:43,166 Li-Hui, awak dah gila? Kakak awak di dalam tren ini. 833 00:52:43,750 --> 00:52:44,833 Campakkannya. 834 00:52:45,916 --> 00:52:47,416 Campak telefon itu ke sini. 835 00:52:56,333 --> 00:52:57,500 Song Kang-Ren. 836 00:53:02,291 --> 00:53:03,458 Kang-Ren. 837 00:53:14,958 --> 00:53:16,833 Kalau saya beritahu kebenarannya, 838 00:53:17,875 --> 00:53:19,791 awak akan matikan bom itu? 839 00:53:20,416 --> 00:53:22,833 Saya akan tanggalkan peledak dan biar penumpang turun. 840 00:53:27,250 --> 00:53:28,166 Baiklah. 841 00:53:29,083 --> 00:53:29,916 Saya janji. 842 00:53:32,083 --> 00:53:33,333 Awak janji apa? 843 00:53:33,416 --> 00:53:35,083 Saya komander. Kenapa awak setuju... 844 00:53:35,166 --> 00:53:37,166 Huang-Xin! Awak buat apa? 845 00:53:39,291 --> 00:53:41,166 - Lepaskan saya! - Memusnahkan bukti. 846 00:53:41,250 --> 00:53:42,875 Awak tahu betapa berat hukumannya? 847 00:53:43,541 --> 00:53:45,708 Awak tak tahu apa yang awak buat. Lepaskan saya! 848 00:53:45,791 --> 00:53:46,791 Apa yang terjadi 849 00:53:46,875 --> 00:53:49,166 sampai sanggup berahsia dan biar tren lain meletup? 850 00:53:49,250 --> 00:53:51,833 Jadi, apa yang Li-Hui maksudkan? 851 00:54:20,916 --> 00:54:22,666 Hati-hati! 852 00:54:38,458 --> 00:54:39,958 Hati-hati! 853 00:54:47,916 --> 00:54:49,250 Xiao-Kai, tunggu. 854 00:54:51,416 --> 00:54:53,333 - Xiao-Kai, tidak. - Beri laluan. 855 00:54:53,416 --> 00:54:55,208 Xiao-Kai, tunggu. 856 00:54:55,291 --> 00:54:56,958 Xiao-Kai... 857 00:55:03,458 --> 00:55:04,541 Anak buah saya... 858 00:55:07,125 --> 00:55:08,916 Saya bersama anak buah saya. 859 00:55:09,000 --> 00:55:10,750 Saya bersama anak buah saya! 860 00:55:11,541 --> 00:55:13,541 - Tahan dia. - Xiao-Kai! 861 00:55:15,833 --> 00:55:17,083 Xiao-Kai! 862 00:55:19,666 --> 00:55:22,041 Xiao-Kai! 863 00:55:34,541 --> 00:55:36,125 Berundur! 864 00:55:36,208 --> 00:55:37,541 Jangan tolak! 865 00:55:37,625 --> 00:55:39,458 {\an8}- Jangan tolak. - Berundur! 866 00:55:39,541 --> 00:55:40,750 {\an8}Berundur! 867 00:55:40,833 --> 00:55:41,958 {\an8}TIDAK. AYAH SAYA DI TREN INI 868 00:55:44,541 --> 00:55:45,666 Diam! 869 00:55:46,958 --> 00:55:48,708 Kalau bising lagi, saya letupkan. 870 00:55:53,083 --> 00:55:56,166 {\an8}ORANG ZAMAN SEKARANG SANGAT BARAN 871 00:56:15,083 --> 00:56:17,083 {\an8}INGATKAN KEMALANGAN, RUPA-RUPANYA ADA PELAKU 872 00:56:23,541 --> 00:56:25,791 Insiden dua pengeboman tiga tahun lalu... 873 00:56:27,208 --> 00:56:29,291 Saya nyahaktifkan bom di dalam pawagam. 874 00:56:31,041 --> 00:56:32,666 Tapi kemudian... 875 00:56:36,583 --> 00:56:38,291 pusat beli-belah meletup. 876 00:56:44,750 --> 00:56:46,916 TERIMA TOLAK 877 00:56:52,291 --> 00:56:53,541 Kapten Li-Jie. 878 00:56:54,166 --> 00:56:55,791 Lama tak jumpa. 879 00:56:55,875 --> 00:56:57,083 Juga... 880 00:56:57,166 --> 00:56:58,500 Kang-Ren, betul? 881 00:56:58,583 --> 00:57:01,125 Saya perlukan pertolongan awak. 882 00:57:01,208 --> 00:57:04,333 Imej ini nampak seperti pusat beli-belah berdekatan sini. 883 00:57:04,416 --> 00:57:05,416 Semua unit, perhatian... 884 00:57:05,500 --> 00:57:07,041 Tak perlu buat panggilan. 885 00:57:07,125 --> 00:57:08,958 Dah terlambat untuk keluar. 886 00:57:09,041 --> 00:57:10,166 Kapten Li. 887 00:57:10,250 --> 00:57:12,041 Ingat lagi kata-kata awak? 888 00:57:12,666 --> 00:57:14,125 {\an8}- Awak bukan wira. - Kami bukan wira. 889 00:57:14,208 --> 00:57:16,958 {\an8}- Awak hanya boleh selamatkan majoriti. - Kami hanya boleh selamatkan majoriti. 890 00:57:17,041 --> 00:57:18,458 Ingat lagi? 891 00:57:22,708 --> 00:57:24,875 Kalau awak nyahaktifkan bom di depan awak, 892 00:57:24,958 --> 00:57:27,750 ia akan letupkan bom di dalam pusat beli-belah. 893 00:57:28,291 --> 00:57:31,791 Korbankan segelintir untuk selamatkan majoriti. 894 00:57:31,875 --> 00:57:34,333 Sekarang, awaklah segelintir itu. 895 00:57:35,250 --> 00:57:36,291 Kapten Li. 896 00:57:36,375 --> 00:57:39,750 Sama seperti ketika awak tinggalkan beberapa penumpang di dalam terowong, 897 00:57:39,833 --> 00:57:41,583 masa untuk awak buat keputusan. 898 00:57:41,666 --> 00:57:43,208 Apa yang awak cakapkan ini? 899 00:57:43,291 --> 00:57:45,958 Saya juga letak bom di dalam bilik paip. 900 00:57:46,916 --> 00:57:48,583 Awak patut tahu 901 00:57:48,666 --> 00:57:51,083 apa akan jadi 902 00:57:51,166 --> 00:57:52,500 kalau paip gas meletup. 903 00:57:56,333 --> 00:58:00,000 Awak boleh pilih untuk korbankan diri demi selamatkan lebih banyak nyawa. 904 00:58:00,583 --> 00:58:03,833 Kalau tak, lebih ramai orang akan mati. 905 00:58:06,875 --> 00:58:10,333 Kang-Ren. Jangan terpengaruh dengan dia. 906 00:58:11,083 --> 00:58:12,916 - Bagaimana kalau dia betul? - Mustahil. 907 00:58:13,000 --> 00:58:15,166 Pusat beli-belah itu penuh sekarang. 908 00:58:15,250 --> 00:58:16,083 Kalau kita... 909 00:58:16,166 --> 00:58:18,000 - Kalau awak tak nyahaktifkan bom... - Kalau... 910 00:58:18,083 --> 00:58:19,791 ...dua-dua akan meletup. 911 00:58:19,875 --> 00:58:21,666 Apa awak nak kata kepada rakan setugas? 912 00:58:23,750 --> 00:58:24,708 Kang-Ren. 913 00:58:24,791 --> 00:58:26,208 Kami ada keluarga, Kang-Ren! 914 00:58:45,833 --> 00:58:46,958 Itu bunyi apa? 915 00:58:49,958 --> 00:58:51,416 Tadi bunyi apa? 916 00:58:53,958 --> 00:58:55,333 Tadi bunyi apa? 917 00:59:09,291 --> 00:59:12,333 Pengebom letak bom di dua tempat. 918 00:59:12,416 --> 00:59:14,583 Satu lagi di pawagam di sebelah. 919 00:59:14,666 --> 00:59:17,958 Mujurlah kami ada Song Kang-Ren, ketua Pasukan EOD. 920 00:59:18,041 --> 00:59:19,875 Dia berjaya nyahaktifkan bom di pawagam 921 00:59:19,958 --> 00:59:22,166 dan elakkan lebih banyak korban. 922 00:59:22,250 --> 00:59:23,958 Dialah wira sebenar insiden ini. 923 00:59:27,583 --> 00:59:29,458 - Itu betul? - Ada komen? 924 00:59:40,666 --> 00:59:42,708 Saya bukan wira. 925 00:59:45,666 --> 00:59:46,750 Saya... 926 00:59:49,125 --> 00:59:50,666 Pusat beli-belah itu meletup 927 00:59:52,375 --> 00:59:54,250 sebab saya nak selamatkan diri sendiri. 928 00:59:58,500 --> 00:59:59,958 Saya pembunuh. 929 01:00:17,875 --> 01:00:20,583 Song Kang-Ren seorang pembunuh. 930 01:00:21,583 --> 01:00:22,666 Encik. 931 01:00:23,500 --> 01:00:24,791 Anak saya... 932 01:00:24,875 --> 01:00:26,166 Dia tiada pilihan. 933 01:00:26,833 --> 01:00:29,125 Dia bukan pembunuh. 934 01:00:31,458 --> 01:00:33,000 Anak awak... 935 01:00:33,625 --> 01:00:36,333 Dia bunuh ahli keluarga kami. Awak masih pertahankan dia? 936 01:00:37,583 --> 01:00:39,083 Awak tak rasa bersalah? 937 01:00:39,833 --> 01:00:42,208 Dia... 938 01:00:42,291 --> 01:00:43,500 Tolong jelaskan. 939 01:00:43,583 --> 01:00:46,416 Kenapa kakak saya mati tiga tahun lalu? 940 01:00:47,125 --> 01:00:49,833 Awak mak dia. Mestilah awak pertahankan dia. 941 01:00:52,625 --> 01:00:54,541 Jangan... 942 01:00:59,416 --> 01:01:01,000 Dah beri peluang pun tipu lagi. 943 01:01:01,083 --> 01:01:03,166 Saya tak tipu. Itulah kebenarannya. 944 01:01:03,250 --> 01:01:04,791 Saya dah beritahu. 945 01:01:04,875 --> 01:01:06,458 Awak masih tak nak jujur? 946 01:01:07,500 --> 01:01:08,791 Yang Li-Hui, dengar sini. 947 01:01:09,833 --> 01:01:13,291 Awak dipergunakan. Saya tak tahu siapa pengaruhi awak. 948 01:01:13,375 --> 01:01:14,750 Tapi dia mesti tipu awak. 949 01:01:14,833 --> 01:01:15,750 Tipu saya? 950 01:01:16,333 --> 01:01:17,750 Awak yang tipu semua orang. 951 01:01:17,833 --> 01:01:19,875 Lai Bing-Cheng rasa kesal sebelum letupkannya. 952 01:01:20,500 --> 01:01:22,333 Dia beritahu Li-Jie sebelum letupan. 953 01:01:22,958 --> 01:01:25,750 Awak tahu pusat beli-belah akan meletup jika nyahaktifkan bom. 954 01:01:26,500 --> 01:01:28,666 Li-Hui. 955 01:01:29,708 --> 01:01:32,375 Awak nak kakak awak mati bersama awak? 956 01:01:33,125 --> 01:01:35,041 Tak perlu berlakonlah, okey? 957 01:01:35,875 --> 01:01:37,625 Awak minum di kelab setiap hari. 958 01:01:37,708 --> 01:01:40,041 Awak sibuk apabila dia minta teman jumpa doktor. 959 01:01:40,125 --> 01:01:41,458 Ingat awak saja yang sedih? 960 01:01:41,541 --> 01:01:43,166 Saya dan kakak saya tak sedih? 961 01:01:43,250 --> 01:01:45,875 Awak tak tahu pun Xiao-Kai dibunuh oleh polis-polis ini. 962 01:01:55,083 --> 01:01:56,000 Yang Li-Hui. 963 01:01:56,083 --> 01:01:58,041 Lepaskan kakak awak dan penumpang lain. 964 01:01:59,250 --> 01:02:00,916 Saya akan ke sana 965 01:02:01,000 --> 01:02:02,250 untuk tamatkan semua ini. 966 01:02:02,875 --> 01:02:04,375 Apa yang saya hutang... 967 01:02:06,791 --> 01:02:08,208 saya akan langsaikannya. 968 01:02:09,458 --> 01:02:10,750 {\an8}Saya akan tunggu awak. 969 01:02:10,833 --> 01:02:12,250 {\an8}Pembunuh. 970 01:02:16,875 --> 01:02:19,333 Awak tahu ada bom di dalam pusat beli-belah. 971 01:02:21,916 --> 01:02:24,750 Jadi, anak saya dibunuh oleh kamu, polis. 972 01:02:25,291 --> 01:02:27,041 Dia tipu. 973 01:02:27,125 --> 01:02:28,333 Jangan tertipu. 974 01:02:29,416 --> 01:02:32,333 Saya baru tahu ada bom akan meletup di depan saya. 975 01:02:33,541 --> 01:02:36,166 Saya terpaksa selesaikan masalah di depan saya. 976 01:02:37,750 --> 01:02:40,166 Tiada siapa tahu jika pengebom itu bercakap benar. 977 01:02:40,833 --> 01:02:42,625 Bagaimana kalau dua-dua meletup? 978 01:02:42,708 --> 01:02:44,250 Semua orang akan terbunuh. 979 01:02:45,000 --> 01:02:46,375 Li-Hui diperdaya. 980 01:02:47,208 --> 01:02:48,750 Pengebom itu mempermainkan dia. 981 01:02:48,833 --> 01:02:50,416 Sebab Lai Bing-Cheng... 982 01:02:51,958 --> 01:02:53,791 Lai Bing-Cheng bukan pengebomnya. 983 01:02:54,416 --> 01:02:57,916 Dia mangsa yang ada rekod jenayah. Dia kambing hitam. 984 01:02:58,000 --> 01:03:00,333 Dia takkan maklumkan saya lebih awal. 985 01:03:00,416 --> 01:03:02,333 Jadi, pengebom sebenar... 986 01:03:02,958 --> 01:03:05,000 Kamu tak pernah tangkap dia. 987 01:03:06,166 --> 01:03:07,250 Betul? 988 01:03:09,250 --> 01:03:11,833 Pengebom itu dah lama berhubung dengan Yang Li-Hui. 989 01:03:11,916 --> 01:03:14,416 Orang di gerabak lain mula panik dan minta tren berhenti. 990 01:03:14,500 --> 01:03:15,833 Kami perlukan bantuan. 991 01:03:16,958 --> 01:03:18,166 Baiklah. 992 01:03:20,958 --> 01:03:23,041 Awak tak boleh dilihat buat masa ini. 993 01:03:24,500 --> 01:03:25,500 Biar saya pergi. 994 01:03:35,708 --> 01:03:37,791 Saya boleh selamatkan penumpang di tren lain. 995 01:03:38,916 --> 01:03:40,750 Tapi saya perlukan bantuan awak. 996 01:03:42,333 --> 01:03:43,500 Bertenang, semua. 997 01:03:43,583 --> 01:03:45,375 Awak datang tepat pada masanya. 998 01:03:45,458 --> 01:03:46,750 Tren di depan kita ada bom. 999 01:03:46,833 --> 01:03:49,375 Polis cuma tunggu bom itu meletup. 1000 01:03:49,458 --> 01:03:51,166 Tolong kembali ke tempat duduk. 1001 01:03:51,250 --> 01:03:53,208 Kami takkan membahayakan tren ini. 1002 01:03:53,291 --> 01:03:54,916 Bagaimana kami nak percaya? 1003 01:03:55,000 --> 01:03:56,375 Ramai orang dah mati. 1004 01:03:56,458 --> 01:03:58,458 Itu tak penting, tolong beri kerjasama. 1005 01:03:58,541 --> 01:04:00,375 Apa maksud awak itu tak penting? 1006 01:04:02,625 --> 01:04:04,041 Mana Song Kang-Ren? 1007 01:04:04,625 --> 01:04:07,625 Dia bersembunyi? Sekarang dia mahu bunuh kami pula? 1008 01:04:07,708 --> 01:04:09,458 Jangan buat dia susah. 1009 01:04:09,541 --> 01:04:11,291 Dia cuba selamatkan orang. 1010 01:04:11,375 --> 01:04:12,791 Selamatkan orang? 1011 01:04:12,875 --> 01:04:14,625 Tolonglah. 1012 01:04:14,708 --> 01:04:16,708 Dia ada selamatkan isteri saya? 1013 01:04:16,791 --> 01:04:20,125 Anak awak masih hidup sebab dia pentingkan diri. 1014 01:04:20,791 --> 01:04:22,750 Anak awak yang patut mati. Bukan isteri saya! 1015 01:04:22,833 --> 01:04:25,375 Awak patut salahkan pengebom itu. 1016 01:04:25,458 --> 01:04:26,541 Jadi? 1017 01:04:26,625 --> 01:04:28,583 Awak dan anak awak pembunuh. 1018 01:04:28,666 --> 01:04:29,541 Awak nak buat apa? 1019 01:04:30,333 --> 01:04:32,000 - Awak nak buat apa? - Huang-Xin. 1020 01:04:32,083 --> 01:04:33,458 Jangan ganggu dia. Dia tiada kaitan! 1021 01:04:34,750 --> 01:04:35,791 Saya beri amaran. 1022 01:04:36,541 --> 01:04:38,083 Jangan paksa saya lakukannya. 1023 01:04:40,166 --> 01:04:41,333 Dia uruskannya. 1024 01:04:44,375 --> 01:04:47,500 - Hentikan tren! - Jangan susahkan dia! 1025 01:04:47,583 --> 01:04:49,500 Bom akan meletup jika saya tekan! 1026 01:04:53,916 --> 01:04:55,375 Kalau tren kita berhenti... 1027 01:04:57,708 --> 01:04:59,208 tren lain akan meletup. 1028 01:04:59,291 --> 01:05:00,958 Ratusan orang akan mati. 1029 01:05:04,541 --> 01:05:06,125 Masih mahu tren berhenti? 1030 01:05:06,750 --> 01:05:07,708 Cakaplah. 1031 01:05:08,833 --> 01:05:10,125 Cakaplah! 1032 01:05:15,416 --> 01:05:16,333 Puan. 1033 01:05:19,750 --> 01:05:22,583 Bagaimana nak bela diri jika warga emas jadi tebusan? 1034 01:05:24,375 --> 01:05:25,250 Mak. 1035 01:05:26,875 --> 01:05:28,666 Kamu nak jadi pembunuh? 1036 01:05:32,541 --> 01:05:34,625 Apabila kedua-dua tren mula perlahan, 1037 01:05:34,708 --> 01:05:37,166 saya akan lompat ke tren satu lagi untuk uruskan bom. 1038 01:05:40,333 --> 01:05:41,583 Awak akan lompat? 1039 01:05:44,791 --> 01:05:47,125 Tak boleh. Bagaimana kamu nak lompat? 1040 01:05:47,208 --> 01:05:49,333 Bagaimana kalau tren itu meletup? 1041 01:05:49,416 --> 01:05:50,458 Jangan. 1042 01:05:50,541 --> 01:05:54,166 Kalau saya pergi ke tren itu, saya boleh selamatkan penumpang. 1043 01:05:54,958 --> 01:05:56,000 Tidak. 1044 01:05:56,750 --> 01:05:57,875 Jangan. 1045 01:05:57,958 --> 01:06:00,458 Huang-Xin, halang dia. 1046 01:06:01,166 --> 01:06:03,583 Ada konduktor tren? Panggil mereka. 1047 01:06:03,666 --> 01:06:05,291 Bukankah kamu polis? 1048 01:06:05,375 --> 01:06:07,166 Bukankah patut ada sekuriti... 1049 01:06:07,250 --> 01:06:09,458 Saya tak boleh biar lebih ramai mati sebab saya. 1050 01:06:10,291 --> 01:06:11,750 Insiden tiga tahun lalu... 1051 01:06:13,291 --> 01:06:15,041 Saya tak boleh biar ia berulang. 1052 01:06:15,833 --> 01:06:16,916 Maafkan saya. 1053 01:06:18,083 --> 01:06:19,708 Saya dah buat keputusan. 1054 01:06:21,208 --> 01:06:22,916 Bagaimana dengan pendapat kami? 1055 01:06:23,916 --> 01:06:26,333 Bukan Mak saja. Bagaimana dengan isteri kamu? 1056 01:06:27,458 --> 01:06:29,583 Huang-Xin, kamu pun boleh buat keputusan. 1057 01:06:29,666 --> 01:06:31,458 Beritahu dia. 1058 01:06:32,458 --> 01:06:34,541 Kamu boleh halang dia. Carilah jalan. 1059 01:06:34,625 --> 01:06:36,416 Jangan biar dia pergi. 1060 01:06:36,500 --> 01:06:37,875 Mak, jangan risau. 1061 01:06:37,958 --> 01:06:39,583 Saya akan kembali dengan selamat. 1062 01:06:41,583 --> 01:06:42,958 Kalau dia tak pergi, 1063 01:06:44,625 --> 01:06:47,208 dia akan menyesal sepanjang hayat. 1064 01:06:56,250 --> 01:06:57,916 Bagaimana saya nak percayakan awak? 1065 01:06:58,000 --> 01:06:59,166 Di dalam dua tren ini, 1066 01:07:00,166 --> 01:07:01,958 hanya saya boleh kendalikan bom itu. 1067 01:07:03,750 --> 01:07:04,916 Saya mahu awak buat pengiraan. 1068 01:07:05,958 --> 01:07:08,791 Kalau dua-dua tren tak berhenti, saya boleh lompat ke sana. 1069 01:07:08,875 --> 01:07:10,708 Pindahkan penumpang di sana. 1070 01:07:10,791 --> 01:07:12,375 Detik tak tamat pada kelajuan apa? 1071 01:07:12,458 --> 01:07:15,416 Awak dah gila? Ini misi menyelamat, bukan bunuh diri. 1072 01:07:15,500 --> 01:07:17,291 Bom akan meletup jika tren berhenti. 1073 01:07:17,375 --> 01:07:18,791 Saya tiada pilihan lain. 1074 01:07:26,791 --> 01:07:28,000 Bantu saya lompat. 1075 01:07:29,041 --> 01:07:30,791 Kita akan tebus kesilapan kita 1076 01:07:31,708 --> 01:07:32,708 dan selamatkan mereka. 1077 01:07:53,458 --> 01:07:55,875 25 MINIT 1078 01:07:55,958 --> 01:07:58,458 Kelajuan tren 289 ke selatan adalah 150 km/j. 1079 01:07:59,083 --> 01:08:01,083 Dikurangkan kepada 30 km/j dalam enam minit. 1080 01:08:01,166 --> 01:08:03,375 Buka pintu dan turunkan semua penumpang. 1081 01:08:05,166 --> 01:08:09,166 Ya, kelajuan minimum Tren 289 hanya boleh dikurangkan kepada 30 km/j. 1082 01:08:09,250 --> 01:08:10,958 Sukar nak memecut jika terlalu perlahan. 1083 01:08:11,041 --> 01:08:13,708 Jadi, saya ada dua minit untuk pindahkan penumpang. 1084 01:08:13,791 --> 01:08:15,291 {\an8}Tapi Pasukan EOD akan lewat. 1085 01:08:16,583 --> 01:08:19,791 Ya, ini saja penyelesaian yang kita ada setakat ini. 1086 01:08:20,375 --> 01:08:21,416 199 KM/J 1087 01:08:21,500 --> 01:08:24,250 Kelajuan minimum tren kita kekal pada 90 km/j. 1088 01:08:24,333 --> 01:08:27,333 Kalau perlahankan lagi, lebih lambat nak kosongkan tren satu lagi. 1089 01:08:27,416 --> 01:08:29,625 Ada satu peluang untuk dua-dua tren berselisih. 1090 01:08:29,708 --> 01:08:32,000 Kita mesti guna suis di stesen 1091 01:08:32,083 --> 01:08:34,416 supaya kedua-duanya boleh bergerak selari. 1092 01:08:35,250 --> 01:08:38,458 Naik ke tren satu lagi dulu untuk kekalkan jarak selamat. 1093 01:08:38,541 --> 01:08:41,291 Kita akan capai kelajuan maksimum 300 km/j. 1094 01:08:41,375 --> 01:08:43,666 Tren awak akan kekalkan kelajuan pada 175 km/j. 1095 01:08:43,750 --> 01:08:45,375 Selepas awak naik tren itu, 1096 01:08:45,458 --> 01:08:46,791 awak hanya ada 12 minit. 1097 01:08:50,625 --> 01:08:54,000 Pintu kiri tren ini akan dibuka dalam tiga minit. 1098 01:08:54,083 --> 01:08:56,000 Penumpang diminta turun dengan teratur. 1099 01:08:56,083 --> 01:08:57,333 Tolong jangan menolak. 1100 01:08:57,416 --> 01:08:59,583 Tolong elakkan daripada saling menolak. 1101 01:09:09,541 --> 01:09:11,083 Saya akan menyusul kemudian. 1102 01:09:16,625 --> 01:09:17,958 Awak pergi dulu. 1103 01:09:18,666 --> 01:09:20,000 Nanti saya datang. 1104 01:09:36,041 --> 01:09:38,375 Tren 289 akan perlahan kepada 30 km/j 1105 01:09:38,458 --> 01:09:40,541 dan tiba di kawasan kosong berhampiran Chiayi. 1106 01:09:40,625 --> 01:09:42,625 Turun di satu sisi laluan keselamatan. 1107 01:09:42,708 --> 01:09:44,833 Anggaran masa untuk turun adalah dua minit. 1108 01:09:52,125 --> 01:09:53,500 Dalam satu setengah minit, 1109 01:09:54,125 --> 01:09:55,250 tren akan berselisih. 1110 01:10:13,791 --> 01:10:14,916 Maafkan saya. 1111 01:10:16,125 --> 01:10:19,000 Kira-kira tiga tahun lalu, saya tak beritahu awak... 1112 01:10:19,083 --> 01:10:20,708 Kita berbual lagi selepas awak turun. 1113 01:10:28,041 --> 01:10:29,750 Selepas semua ini berakhir, 1114 01:10:29,833 --> 01:10:31,541 kita pilih tempat bulan madu. 1115 01:10:34,375 --> 01:10:35,791 Awak mesti kembali. 1116 01:10:40,041 --> 01:10:41,708 Saya akan turun selepas misi selesai. 1117 01:10:42,541 --> 01:10:44,583 Apa? Awak nak saya masuk semula? 1118 01:10:44,666 --> 01:10:47,625 Jangan berguraulah. Saya serius. 1119 01:10:53,500 --> 01:10:55,125 Saya takkan apa-apa. 1120 01:10:59,958 --> 01:11:00,958 Tunggu saya. 1121 01:11:08,833 --> 01:11:10,875 Tren kita dah melepasi suis gandar. 1122 01:11:10,958 --> 01:11:13,333 Laju lagi. Kejar Tren 289. 1123 01:11:18,750 --> 01:11:20,916 Pintu Tren 289 akan dibuka sebentar lagi. 1124 01:11:21,000 --> 01:11:22,875 Penumpang diminta beredar segera. 1125 01:11:22,958 --> 01:11:26,000 {\an8}Jangan bawa bagasi atau barang besar. 1126 01:11:26,083 --> 01:11:28,166 {\an8}Tolong kekal tenang. 1127 01:11:28,250 --> 01:11:31,250 Sila beri keutamaan kepada warga emas dan kanak-kanak. 1128 01:12:01,000 --> 01:12:03,083 {\an8}DOAKAN KEAMANAN 1129 01:12:13,583 --> 01:12:15,666 {\an8}BUKANKAH MEREKA PATUT TENANG SEMASA TURUN? 1130 01:12:15,750 --> 01:12:17,333 {\an8}DOAKAN KEAMANAN 1131 01:12:17,416 --> 01:12:20,208 {\an8}SEMOGA SELAMAT, TRAGEDI BUATAN MANUSIA 1132 01:12:21,750 --> 01:12:23,250 Awak nampak tren itu? 1133 01:12:23,958 --> 01:12:25,125 Penumpang lompat keluar. 1134 01:12:25,208 --> 01:12:26,750 Bukankah mereka suruh kita turun? 1135 01:12:26,833 --> 01:12:29,708 - You-Ning! - Mak! 1136 01:12:52,625 --> 01:12:53,958 You-Ning... 1137 01:12:54,041 --> 01:12:56,416 You-Ning! 1138 01:12:56,500 --> 01:12:58,333 Kamu tak apa-apa? You-Ning! 1139 01:13:02,083 --> 01:13:03,541 Kenapa kakak teragak-agak? 1140 01:13:06,666 --> 01:13:08,166 Tempoh dua minit hampir tamat. 1141 01:13:10,375 --> 01:13:11,333 Lajukan tren. 1142 01:13:11,416 --> 01:13:13,625 Mengejar Tren 289 di depan. 1143 01:13:17,250 --> 01:13:18,333 Kakak. 1144 01:13:26,500 --> 01:13:28,375 - Berhenti. - Serahkan! 1145 01:13:28,916 --> 01:13:30,208 Berhenti! Turun! 1146 01:13:35,333 --> 01:13:38,125 Tren 115 dan 289 akan mula bergerak selari. 1147 01:13:39,000 --> 01:13:40,041 Bersedia. 1148 01:13:59,083 --> 01:13:59,958 Hei. 1149 01:14:01,333 --> 01:14:03,166 Saya masih nak jumpa isteri saya. 1150 01:15:23,875 --> 01:15:25,791 - Helo? - Saya di dalam tren. 1151 01:15:27,041 --> 01:15:28,000 Kang-Ren dah naik. 1152 01:15:28,083 --> 01:15:30,541 Kang-Ren, pusat kawalan baru laporkan. 1153 01:15:30,625 --> 01:15:32,666 Ada penumpang di situ yang belum turun. 1154 01:15:32,750 --> 01:15:35,000 Laporkan sebarang perkembangan. Hati-hati. 1155 01:15:35,083 --> 01:15:37,000 Mana isteri saya? Ting-Juan dah turun? 1156 01:15:39,666 --> 01:15:41,125 Dia masih di dalam tren. 1157 01:15:41,208 --> 01:15:42,500 Saya akan hubungi lagi. 1158 01:15:46,583 --> 01:15:47,500 Terima kasih. 1159 01:15:49,166 --> 01:15:52,166 Saya buat demi adik saya dan penumpang lain. 1160 01:15:57,041 --> 01:15:59,166 LIU-KAI 1161 01:15:59,250 --> 01:16:00,583 Mana Yang Li-Hui? 1162 01:16:01,250 --> 01:16:03,291 Saya tak dapat rampas peledak dari dia. 1163 01:16:03,375 --> 01:16:04,875 Saya tak tahu dia di mana. 1164 01:16:30,708 --> 01:16:32,500 13 MINIT 1165 01:16:32,583 --> 01:16:35,208 12 MINIT 1166 01:16:56,791 --> 01:16:57,666 Saya tak nak mati. 1167 01:16:58,500 --> 01:17:00,916 Tolong nyahaktifkan bom itu, okey? 1168 01:17:01,000 --> 01:17:02,166 Tolonglah. 1169 01:17:30,000 --> 01:17:31,583 Awak lebih selamat di sini. 1170 01:17:32,500 --> 01:17:33,875 Saya akan uruskan bom itu. 1171 01:17:59,375 --> 01:18:01,916 JANGAN BERHENTI ATAU INSIDEN TIGA TAHUN LALU BERULANG 1172 01:18:02,000 --> 01:18:03,750 PILIHAN MENARIK, TAPI AWAK SALAH PILIH 1173 01:18:06,958 --> 01:18:08,000 Para penumpang, 1174 01:18:08,083 --> 01:18:11,333 tren ini telah menjauhi Tren 289. 1175 01:18:11,416 --> 01:18:13,541 Bom tersebut sedang diuruskan. 1176 01:18:13,625 --> 01:18:17,208 Sementara situasi diuruskan, tren akan berhenti berhampiran sini. 1177 01:18:17,291 --> 01:18:19,750 Terima kasih sekali lagi atas kerjasama anda. 1178 01:18:30,000 --> 01:18:31,916 Mari pergi! 1179 01:18:32,000 --> 01:18:32,958 Cepat. 1180 01:18:33,041 --> 01:18:35,208 Beri laluan. Cepat! 1181 01:18:35,291 --> 01:18:36,166 Ke tepi. 1182 01:18:36,875 --> 01:18:38,458 - Song Kang-Ren. - Ke tepi! 1183 01:18:38,541 --> 01:18:40,583 Selepas bom dinyahaktifkan, 1184 01:18:40,666 --> 01:18:43,000 semua orang akan lupa kesalahan yang dia pernah lakukan. 1185 01:18:43,750 --> 01:18:46,000 Kemudian, dia akan jadi wira sebenar. 1186 01:18:46,625 --> 01:18:48,125 Kita berdua mangsa 1187 01:18:48,208 --> 01:18:50,958 yang kehilangan orang tersayang di pusat beli-belah itu. 1188 01:18:51,708 --> 01:18:53,291 Tiada sesiapa akan pedulikan kita. 1189 01:18:54,041 --> 01:18:54,958 Halang dia. 1190 01:18:55,708 --> 01:18:57,000 Kakak awak boleh hidup. 1191 01:18:57,916 --> 01:18:59,541 Semua orang akan selamat, 1192 01:19:00,291 --> 01:19:01,833 kecuali mereka yang patut mati. 1193 01:19:24,625 --> 01:19:26,458 Keluarkan saya! 1194 01:19:26,541 --> 01:19:28,791 Konduktor, buka kedua-dua belah pintu. 1195 01:19:28,875 --> 01:19:30,916 Suruh penumpang turun di kedua-dua sisi. 1196 01:19:35,750 --> 01:19:36,958 Cepatlah! 1197 01:19:38,375 --> 01:19:40,958 Semua, sila bergerak ke depan atau belakang gerabak. 1198 01:19:52,458 --> 01:19:53,833 - Apa ini? - Saya uruskan bom. 1199 01:19:53,916 --> 01:19:55,666 Tolong tenangkan penumpang. 1200 01:19:55,750 --> 01:19:58,666 Huang-Xin, jangan lupa cari masa paling sesuai 1201 01:19:58,750 --> 01:19:59,750 untuk beritahu Kang-Ren. 1202 01:20:01,541 --> 01:20:03,125 Tren ini juga ada bom. 1203 01:20:03,208 --> 01:20:04,916 Awak tahu maksud saya. 1204 01:20:18,083 --> 01:20:19,666 Awak gila? Kakak awak masih di sini! 1205 01:20:19,750 --> 01:20:21,958 Saya akan matikan bom selepas awak mati! 1206 01:21:28,916 --> 01:21:30,333 Siapa... 1207 01:21:30,416 --> 01:21:32,125 Siapa suruh awak letak bom itu? 1208 01:21:40,500 --> 01:21:43,083 - Siapa yang suruh? - Dia yang selamatkan saya! 1209 01:21:52,375 --> 01:21:53,666 Dia tipu awak! 1210 01:21:54,416 --> 01:21:55,583 Lai Bing-Cheng... 1211 01:21:55,666 --> 01:21:57,583 Dia bukan pengebom, tapi kambing hitam! 1212 01:22:16,166 --> 01:22:17,250 Kapten Li. 1213 01:22:19,541 --> 01:22:21,000 Kita bertemu akhirnya. 1214 01:22:26,750 --> 01:22:27,833 Xiao-Kai. 1215 01:22:29,583 --> 01:22:31,666 Xiao-Kai. 1216 01:22:46,000 --> 01:22:47,166 Awak nampak itu? 1217 01:22:48,166 --> 01:22:50,416 Mereka kata mereka akan korbankan segelintir 1218 01:22:51,125 --> 01:22:53,208 untuk selamatkan majoriti. 1219 01:22:57,208 --> 01:22:59,416 Saya buktikan yang mereka semua penipu. 1220 01:23:02,833 --> 01:23:04,291 Kalau bukan kerana mereka, 1221 01:23:04,958 --> 01:23:07,291 awak dah buat persembahan di seluruh dunia, 1222 01:23:07,916 --> 01:23:09,708 bukannya mati di dalam terowong. 1223 01:23:14,541 --> 01:23:16,500 Saya mahu mereka tanggung akibat 1224 01:23:17,500 --> 01:23:19,083 atas pilihan mereka. 1225 01:23:24,125 --> 01:23:26,208 Ketika itu, isteri saya tersekat 1226 01:23:26,291 --> 01:23:28,958 di dalam gerabak melalui terowong. 1227 01:23:29,041 --> 01:23:30,250 Dia telefon saya, 1228 01:23:30,958 --> 01:23:33,041 menangis dan kata dia akan mati. 1229 01:23:33,583 --> 01:23:34,500 Akhirnya, 1230 01:23:35,958 --> 01:23:38,875 awak arahkan pasukan supaya tinggalkan gerabak itu 1231 01:23:40,291 --> 01:23:42,083 hanya kerana penumpang sedikit. 1232 01:23:51,000 --> 01:23:52,875 Kenapa bukan awak yang tanggung akibat? 1233 01:23:52,958 --> 01:23:54,291 Kenapa? 1234 01:23:55,250 --> 01:23:57,208 Kenapa pilihan awak berubah 1235 01:23:57,750 --> 01:24:00,208 apabila awak dalam golongan segelintir? 1236 01:24:09,833 --> 01:24:10,833 Kenapa? 1237 01:24:10,916 --> 01:24:12,750 Kenapa awak tentukan 1238 01:24:12,833 --> 01:24:14,583 siapa yang patut dikorbankan? 1239 01:24:17,083 --> 01:24:18,125 Kenapa? 1240 01:24:49,541 --> 01:24:50,666 Selamatkan... 1241 01:24:51,333 --> 01:24:52,833 Selamatkan kakak saya. 1242 01:25:12,166 --> 01:25:13,208 Kenapa? 1243 01:25:15,000 --> 01:25:15,958 Kenapa? 1244 01:25:53,708 --> 01:25:55,333 Peledak itu palsu. 1245 01:25:55,958 --> 01:25:58,000 Ia tak disambungkan pada kuasa. 1246 01:25:58,083 --> 01:26:00,916 Yang Li-Hui diperdayakan. 1247 01:26:16,875 --> 01:26:18,375 Mana adik saya? 1248 01:26:31,500 --> 01:26:32,875 Saya... 1249 01:26:34,875 --> 01:26:37,291 Saya akan pastikan semua orang selamat. 1250 01:26:41,625 --> 01:26:43,791 Itu hajat terakhir Yang Li-Hui. 1251 01:26:59,541 --> 01:27:01,000 Saya bersimpati. 1252 01:27:29,416 --> 01:27:30,750 Saya jumpa ini. 1253 01:27:47,833 --> 01:27:50,041 Ada sesiapa nampak kapten? Tolong balas. 1254 01:27:52,708 --> 01:27:53,875 Mak. 1255 01:27:55,125 --> 01:27:57,166 Saya nak cari kapten. Saya akan kembali. 1256 01:28:48,833 --> 01:28:50,625 8 MINIT 1257 01:28:50,708 --> 01:28:52,708 7 MINIT 1258 01:29:02,375 --> 01:29:03,291 Kang-Ren. 1259 01:29:03,375 --> 01:29:05,708 Di sana sepatutnya selamat. 1260 01:29:05,791 --> 01:29:07,208 Beri saya sedikit masa. 1261 01:29:07,291 --> 01:29:08,500 Saya akan nyahaktifkannya. 1262 01:29:09,125 --> 01:29:09,958 Ada masalah? 1263 01:29:10,666 --> 01:29:12,041 Tiada apa-apa. 1264 01:29:44,916 --> 01:29:46,125 Kang-Ren. 1265 01:29:48,791 --> 01:29:49,791 Apa dia? 1266 01:29:59,083 --> 01:30:00,291 Tren ini pun 1267 01:30:02,333 --> 01:30:03,666 ada bom. 1268 01:30:10,000 --> 01:30:11,583 Sama macam tiga tahun lalu. 1269 01:30:15,958 --> 01:30:17,750 6 MINIT 1270 01:30:17,833 --> 01:30:20,208 5 MINIT 1271 01:30:20,291 --> 01:30:21,666 Ikut protokol dulu, kemudian... 1272 01:30:21,750 --> 01:30:22,750 Mesti ada cara. 1273 01:30:23,583 --> 01:30:24,583 Mesti ada cara. 1274 01:30:25,916 --> 01:30:27,416 Insiden itu tak boleh berulang. 1275 01:30:29,458 --> 01:30:30,916 Mana Li-Jie? 1276 01:30:31,000 --> 01:30:32,500 Suruh dia periksa bom itu. 1277 01:30:33,166 --> 01:30:34,208 Dia dah mati. 1278 01:30:35,166 --> 01:30:36,791 Pengebom di dalam tren ini. 1279 01:30:39,416 --> 01:30:41,708 NOMBOR SULIT 1280 01:30:46,625 --> 01:30:48,083 PEMBESAR SUARA 1281 01:30:49,083 --> 01:30:51,750 Saya ingatkan orang yang jawab panggilan ini 1282 01:30:51,833 --> 01:30:53,291 ialah Song Kang-Ren. 1283 01:30:54,375 --> 01:30:55,583 Siapa awak sebenarnya? 1284 01:30:55,666 --> 01:30:57,916 Saya sangka dia akan selamatkan awak dan ibunya, 1285 01:30:58,000 --> 01:31:00,208 serta letupkan tren satu lagi. 1286 01:31:01,208 --> 01:31:03,208 {\an8}Saya tak jangka dia akan lompat ke sana. 1287 01:31:04,625 --> 01:31:06,250 Cari penumpang bercakap di telefon. 1288 01:31:06,333 --> 01:31:07,916 Dalangnya di dalam tren ini. 1289 01:31:13,791 --> 01:31:15,125 Pasangkan pembesar suara. 1290 01:31:16,750 --> 01:31:18,291 Kenapa awak buat begini? 1291 01:31:18,833 --> 01:31:20,375 Komander awak yang bagus itu 1292 01:31:21,166 --> 01:31:22,541 bunuh isteri saya. 1293 01:31:23,166 --> 01:31:26,666 Awak patut bantu saya bunuh Li-Jie tiga tahun lalu. 1294 01:31:27,625 --> 01:31:28,625 Akhirnya... 1295 01:31:31,416 --> 01:31:32,375 Cepat! 1296 01:31:32,458 --> 01:31:35,833 - Panggil semua kakitangan ke sini! - Anak buah saya di dalam. 1297 01:31:37,625 --> 01:31:38,916 - Xiao-Kai! - Cepat berdiri. 1298 01:31:39,000 --> 01:31:40,208 Jaga pesakit itu. 1299 01:31:40,291 --> 01:31:41,666 - Xiao-Kai! - Mari sini. 1300 01:31:41,750 --> 01:31:42,833 Xiao-Kai! 1301 01:31:43,916 --> 01:31:45,041 Xiao-Kai! 1302 01:31:48,416 --> 01:31:49,958 Kita berdua mangsa 1303 01:31:50,041 --> 01:31:52,541 yang kehilangan orang tersayang di pusat beli-belah itu. 1304 01:31:52,625 --> 01:31:54,291 Tiada sesiapa akan pedulikan kita. 1305 01:31:55,041 --> 01:31:56,458 Semua orang akan selamat, 1306 01:31:57,083 --> 01:31:58,583 kecuali mereka yang patut mati. 1307 01:32:02,833 --> 01:32:04,125 Li-Jie dah mati. 1308 01:32:04,208 --> 01:32:06,500 Awak dah balas dendam. Lepaskan yang lain! 1309 01:32:06,583 --> 01:32:08,583 Semua polis patut mati. 1310 01:32:09,833 --> 01:32:11,458 Yang dinaikkan pangkat. 1311 01:32:11,541 --> 01:32:12,916 {\an8}PENGHARGAAN KHIDMAT LI-JIE 1312 01:32:13,000 --> 01:32:14,416 {\an8}DETEKTIF 1313 01:32:14,500 --> 01:32:16,375 {\an8}Yang jadi wira. 1314 01:32:16,458 --> 01:32:18,833 Dialah wira sebenar insiden ini. 1315 01:32:20,458 --> 01:32:23,041 Bagaimana awak sanggup selamatkan teman wanita, 1316 01:32:23,125 --> 01:32:24,958 tapi pentingkan diri 1317 01:32:25,041 --> 01:32:27,416 dan bunuh orang lain di dalam pusat beli-belah? 1318 01:32:27,500 --> 01:32:31,500 Malah, kenapa kami perlu saksikan 1319 01:32:31,583 --> 01:32:33,916 orang tersayang kami mati? 1320 01:32:34,000 --> 01:32:34,875 Apa maksudnya? 1321 01:32:34,958 --> 01:32:37,125 Jangan dengar cakap dia. Dia tipu awak. 1322 01:32:42,750 --> 01:32:43,833 Baiklah. 1323 01:32:46,166 --> 01:32:48,125 Awak tahu bagaimana rasanya 1324 01:32:48,208 --> 01:32:50,000 apabila orang tersayang mati? 1325 01:33:02,291 --> 01:33:03,833 Awak takkan tahu. 1326 01:33:05,333 --> 01:33:07,291 LI-JIE, SONG KANG-REN 1327 01:33:09,750 --> 01:33:11,375 Kamu berdua masih bersama. 1328 01:33:12,041 --> 01:33:13,625 Kamu boleh hidup bersama 1329 01:33:14,208 --> 01:33:16,333 dan buat persiapan untuk majlis perkahwinan. 1330 01:33:22,125 --> 01:33:23,625 Tapi dengar sini. 1331 01:33:25,000 --> 01:33:26,000 Mulai sekarang, 1332 01:33:27,750 --> 01:33:30,000 salah seorang antara kamu 1333 01:33:31,250 --> 01:33:33,833 akan rasai kesakitan saya sepanjang hayat kamu. 1334 01:33:35,791 --> 01:33:38,333 Bom ini ada pengesan berat. 1335 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 Jangan fikir tentang buangnya ke luar. 1336 01:33:40,750 --> 01:33:43,875 Wayar merah di depan awak ialah wayar utama pemasa. 1337 01:33:43,958 --> 01:33:46,750 Ia juga wayar peledak di tren satu lagi. 1338 01:33:47,416 --> 01:33:49,583 Tak kira mana satu pun yang awak nyahaktifkan, 1339 01:33:49,666 --> 01:33:51,416 tren satu lagi akan meletup. 1340 01:33:54,458 --> 01:33:56,291 Sama macam tiga tahun lalu. 1341 01:33:57,083 --> 01:33:58,416 Pilih satu. 1342 01:34:04,666 --> 01:34:05,750 Stesen menghampiri. 1343 01:34:05,833 --> 01:34:08,250 Tren akan langgar terminal jika tak perlahan. 1344 01:34:20,000 --> 01:34:20,916 Huang-Xin. 1345 01:34:21,000 --> 01:34:23,125 Saya nak awak bertenang. 1346 01:34:23,208 --> 01:34:24,625 Jangan suruh nyahaktifkannya. 1347 01:34:25,250 --> 01:34:26,958 Tiada cara lain lagi. 1348 01:34:29,291 --> 01:34:30,625 Dengar cakap saya. 1349 01:34:30,708 --> 01:34:33,875 Ada ratusan penumpang di dalam tren awak. 1350 01:34:33,958 --> 01:34:38,166 Awak mesti nyahaktifkan bom untuk selamatkan semua orang. 1351 01:34:38,250 --> 01:34:41,500 Awak minta saya lakukannya untuk... 1352 01:34:41,583 --> 01:34:44,041 Jika awak tak buat sekarang, nanti terlambat. 1353 01:34:45,541 --> 01:34:48,083 Bagaimana keadaan di sana? Bom dah dinyahaktifkan? 1354 01:34:49,208 --> 01:34:50,666 Sama macam sebelum ini. 1355 01:34:52,750 --> 01:34:53,958 Ada satu pilihan saja. 1356 01:34:56,958 --> 01:34:58,666 Ting-Juan dan Li-Hui pula bagaimana? 1357 01:35:00,333 --> 01:35:01,875 Maafkan saya. 1358 01:35:01,958 --> 01:35:03,125 Insiden dulu tak boleh... 1359 01:35:03,208 --> 01:35:04,666 Cari penyelesaian cepat! 1360 01:35:04,750 --> 01:35:06,500 Jangan dengar cakap pengebom itu, okey? 1361 01:35:12,416 --> 01:35:13,750 Saya hanya... 1362 01:35:15,125 --> 01:35:17,458 Saya hanya boleh berharap ini wayar pencetus. 1363 01:35:18,000 --> 01:35:19,458 Saya akan potong, 1364 01:35:19,541 --> 01:35:21,458 bawa beg ini ke gerabak terakhir, 1365 01:35:21,541 --> 01:35:24,500 kemudian turunkan penumpang di gerabak pertama. 1366 01:35:24,583 --> 01:35:25,458 Huang-Xin. 1367 01:35:25,541 --> 01:35:29,125 Tunggu saya sampai di gerabak pertama. 1368 01:35:29,208 --> 01:35:30,291 Kemudian, potong wayar. 1369 01:35:30,375 --> 01:35:31,958 Awak cukup masa untuk lari? 1370 01:35:34,666 --> 01:35:36,041 Ini saja penyelesaiannya. 1371 01:35:36,916 --> 01:35:39,041 Barulah kita selamat. 1372 01:35:40,833 --> 01:35:43,208 Lebih baik daripada ia meletup di tengah gerabak. 1373 01:35:43,291 --> 01:35:46,416 Kita tetap boleh selamatkan beberapa gerabak pertama. 1374 01:36:19,000 --> 01:36:20,458 Wayar pencetus dinyahaktifkan. 1375 01:36:40,750 --> 01:36:41,791 Encik. 1376 01:36:43,041 --> 01:36:45,916 Terima kasih sebab tolong saya. 1377 01:36:46,875 --> 01:36:49,458 Saya tak nak lihat sesiapa jadi macam mak saya. 1378 01:36:50,083 --> 01:36:52,000 Saya tak lindungi dia dengan baik waktu itu. 1379 01:36:54,000 --> 01:36:55,250 Saya fikir 1380 01:36:56,041 --> 01:36:57,416 jika saya anak Puan 1381 01:36:57,500 --> 01:37:00,083 dan mak saya yang perlukan perlindungan, 1382 01:37:01,625 --> 01:37:03,583 mungkin saya akan buat keputusan yang sama. 1383 01:37:07,625 --> 01:37:08,458 Para penumpang, 1384 01:37:09,125 --> 01:37:11,708 mungkin ada sebuah bom di dalam tren ini. 1385 01:37:11,791 --> 01:37:13,958 Kami dalam proses menyahaktifkannya. 1386 01:37:14,041 --> 01:37:16,000 Diminta tunggu dengan sabar. 1387 01:37:16,083 --> 01:37:18,375 Tren akan berhenti di stesen terakhir. 1388 01:37:23,791 --> 01:37:25,541 Saya yakin dengan anak saya. 1389 01:37:26,500 --> 01:37:29,375 Saya percaya dia dapat selesaikan krisis ini 1390 01:37:29,458 --> 01:37:31,291 dan pastikan semua orang selamat. 1391 01:37:46,166 --> 01:37:47,958 Kita akan selamat? 1392 01:37:49,291 --> 01:37:51,000 Bom dah dinyahaktifkan? 1393 01:37:53,041 --> 01:37:55,875 Pergi ke Gerabak Satu. 1394 01:37:56,833 --> 01:37:59,416 Itu tempat paling selamat buat masa ini. 1395 01:38:10,250 --> 01:38:11,458 Jangan risau. 1396 01:38:14,500 --> 01:38:15,541 Mari pergi. 1397 01:38:35,125 --> 01:38:37,000 Kang-Ren, masa tinggal berapa? 1398 01:38:38,666 --> 01:38:40,291 - 170 saat. - 170 saat. 1399 01:38:40,375 --> 01:38:41,541 Dalam tiga minit. 1400 01:38:42,333 --> 01:38:43,500 Masih sempat. 1401 01:38:43,583 --> 01:38:46,083 Saya masih sempat pergi ke gerabak pertama. 1402 01:38:48,833 --> 01:38:49,875 Kang-Ren. 1403 01:38:49,958 --> 01:38:51,958 Kang-Ren, ada apa? Kang-Ren! 1404 01:38:52,041 --> 01:38:54,125 Saya hubungi semula selepas nyahaktifkan bom. 1405 01:39:33,750 --> 01:39:34,625 Terima kasih. 1406 01:39:35,541 --> 01:39:37,000 Jika awak nak hidup, 1407 01:39:37,958 --> 01:39:39,250 lari ke gerabak pertama. 1408 01:41:37,583 --> 01:41:39,500 DIBATALKAN 1409 01:41:47,291 --> 01:41:48,375 ISTERI 1410 01:42:02,125 --> 01:42:03,250 Sayang. 1411 01:42:04,625 --> 01:42:06,500 Selepas semua ini berakhir... 1412 01:42:08,500 --> 01:42:10,500 apa kata kita pergi ziarah Xiao-Kai? 1413 01:42:13,000 --> 01:42:14,125 Jika... 1414 01:42:19,333 --> 01:42:21,291 Jika saya tak selamat... 1415 01:42:24,083 --> 01:42:26,458 jangan lupa ziarah Xiao-Kai selalu. 1416 01:42:38,125 --> 01:42:40,333 Tiga tahun dia tunggu ayahnya. 1417 01:42:58,583 --> 01:43:00,666 Awak dah kembali ke gerabak pertama? 1418 01:43:16,000 --> 01:43:17,291 Saya mungkin... 1419 01:43:19,666 --> 01:43:21,041 tak sempat. 1420 01:43:27,208 --> 01:43:28,625 Apa maksud awak? 1421 01:43:29,416 --> 01:43:30,791 Kenapa awak tak lari? 1422 01:43:32,541 --> 01:43:34,166 Tren akan mula perlahan 1423 01:43:34,708 --> 01:43:36,625 untuk elak langgar Stesen Kaohsiung. 1424 01:43:39,875 --> 01:43:40,833 Kang-Ren, dengar. 1425 01:43:40,916 --> 01:43:43,416 Jika awak tak lari, saya takkan nyahaktifkan bom! 1426 01:43:47,083 --> 01:43:48,791 Saya tak boleh lari lagi. 1427 01:43:52,875 --> 01:43:54,375 Maafkan saya. 1428 01:43:55,250 --> 01:43:58,791 Saya banyak risaukan awak dan Mak selama tiga tahun ini. 1429 01:44:02,833 --> 01:44:05,625 Saya tak dapat selamatkan lebih ramai orang sebelum ini. 1430 01:44:07,750 --> 01:44:08,875 Tapi kali ini... 1431 01:44:11,125 --> 01:44:12,583 masih ada peluang. 1432 01:44:19,541 --> 01:44:20,875 Sayang. 1433 01:44:22,833 --> 01:44:24,166 Saya merayu. 1434 01:44:26,125 --> 01:44:27,583 Tolong saya selesaikan... 1435 01:44:29,583 --> 01:44:31,583 misi terakhir saya. 1436 01:44:40,625 --> 01:44:41,666 Saya... 1437 01:44:44,416 --> 01:44:46,041 Tak kira di mana kita berada... 1438 01:44:48,458 --> 01:44:50,041 saya akan sentiasa... 1439 01:44:53,458 --> 01:44:56,125 ada bersama awak. 1440 01:45:09,291 --> 01:45:10,291 Kang-Ren. 1441 01:45:11,041 --> 01:45:12,000 Kang-Ren. 1442 01:45:12,083 --> 01:45:13,625 Kami ada keluarga, Kang-Ren! 1443 01:45:16,666 --> 01:45:18,208 Huang-Xin. 1444 01:45:18,291 --> 01:45:19,875 Huang-Xin, mana awak? Lapor diri. 1445 01:45:21,166 --> 01:45:22,083 Melaporkan diri. 1446 01:45:22,166 --> 01:45:24,333 Saya meronda. Suspek tiada di aras dua dan tiga. 1447 01:45:24,416 --> 01:45:26,291 Kapten, nak berundur dari lokasi ini? 1448 01:45:27,041 --> 01:45:28,333 Kapten? 1449 01:45:29,375 --> 01:45:30,541 Kapten dengar? 1450 01:45:36,500 --> 01:45:38,291 Saya tak dapat selamatkan semua orang. 1451 01:45:39,416 --> 01:45:41,333 Saya tak selamatkan semua orang. 1452 01:45:43,041 --> 01:45:44,500 Awak masih hidup. 1453 01:45:46,708 --> 01:45:48,333 Setidaknya, awak hidup. 1454 01:47:33,583 --> 01:47:34,791 Ini pusat kawalan operasi. 1455 01:47:34,875 --> 01:47:37,708 Lima gerabak terakhir musnah akibat letupan. 1456 01:47:37,791 --> 01:47:39,791 Tiga gerabak pertama masih selamat. 1457 01:47:39,875 --> 01:47:42,625 Kami masih sahkan status penumpang di dalam tren. 1458 01:47:46,541 --> 01:47:49,291 Pengebom pasti masih ada. Kita boleh cari dia. 1459 01:47:53,791 --> 01:47:57,500 Semasa saya temui mayat Li-Jie, dia sedang pegang ini. 1460 01:48:16,375 --> 01:48:17,500 Huang-Xin. 1461 01:48:28,791 --> 01:48:29,833 Mak. 1462 01:48:31,416 --> 01:48:32,541 Kang-Ren. 1463 01:48:33,583 --> 01:48:35,041 Kang-Ren... 1464 01:49:10,000 --> 01:49:13,375 Tren ini menghampiri destinasi terakhir, Kaohsiung. 1465 01:49:15,875 --> 01:49:16,833 Akhirnya. 1466 01:49:16,916 --> 01:49:18,333 Kita boleh pulang. 1467 01:49:18,416 --> 01:49:19,958 Apa yang berlaku? 1468 01:49:20,041 --> 01:49:21,291 Apa pula sekarang? 1469 01:49:21,375 --> 01:49:22,958 Jangan risau. 1470 01:49:23,041 --> 01:49:26,000 Bekalan elektrik terputus disebabkan letupan di Tren 289. 1471 01:49:26,083 --> 01:49:28,666 Kita akan tiba di destinasi terakhir, Kaohsiung. 1472 01:49:30,833 --> 01:49:32,416 Tolong kekal tenang, semua. 1473 01:49:59,625 --> 01:50:00,625 Kenapa? 1474 01:50:01,583 --> 01:50:03,041 Puas dapat bunuh ramai orang? 1475 01:50:11,375 --> 01:50:13,791 Awak bunuh anak saya! 1476 01:50:13,875 --> 01:50:15,333 Bunuh saja saya. 1477 01:50:18,125 --> 01:50:19,291 Saya lebih rela mati. 1478 01:50:20,125 --> 01:50:21,083 Lagipun, 1479 01:50:21,791 --> 01:50:23,958 saya dah lama nak jumpa dia. 1480 01:50:26,791 --> 01:50:27,791 Bunuh saya. 1481 01:50:29,416 --> 01:50:30,291 Bunuh cepat. 1482 01:51:08,458 --> 01:51:11,625 {\an8}BEKAS SIMPAN ABU MAYAT MENDIANG YANG LI-HUI 1483 01:51:21,500 --> 01:51:23,500 {\an8}BEKAS SIMPAN ABU MAYAT MENDIANG LIU SIH-KAI 1484 01:52:05,583 --> 01:52:07,000 Saya tahu, Mak. 1485 01:52:07,750 --> 01:52:09,166 Mak nak apa-apa lagi? 1486 01:52:10,916 --> 01:52:12,000 Penerbangan pukul 2. 1487 01:52:14,208 --> 01:52:15,500 Okey, selamat tinggal. 1488 01:52:15,583 --> 01:52:18,166 Saya dah jumpa doktor. Tak perlu kerusi roda lagi. 1489 01:52:19,666 --> 01:52:20,541 Tengok. 1490 01:52:21,375 --> 01:52:22,666 Saya boleh gerakkan kaki. 1491 01:52:22,750 --> 01:52:24,541 Jangan merepek, okey? 1492 01:52:24,625 --> 01:52:27,166 - Dah tak sakit. - Letak balik. 1493 01:52:28,041 --> 01:52:30,041 - Saya kata jangan. - Lecehlah. Tengok. 1494 01:52:30,125 --> 01:52:31,166 Hei! 1495 01:52:32,958 --> 01:52:34,625 - Apa? - Saya pegang awak kuat-kuat. 1496 01:52:34,708 --> 01:52:36,708 Kenapa? Nak laporkan saya kepada polis? 1497 01:52:40,625 --> 01:52:43,958 PILIH TEMPAT BULAN MADU. URUSKAN LAIN KEMUDIAN! 1498 01:52:44,041 --> 01:52:48,541 SUSAH NAK PILIH. SAYA SUKA SEMUA. 1499 01:52:48,625 --> 01:52:50,958 MISI SELESAI 1500 01:54:33,166 --> 01:54:36,791 Mari bersedia untuk Tahun Baru. Pegang tangan orang di sebelah. 1501 01:54:36,875 --> 01:54:40,041 Sekarang, ambil telefon dan mula kiraan detik. 1502 01:54:40,125 --> 01:54:46,208 Sepuluh, sembilan, lapan, tujuh, enam, lima, 1503 01:54:46,291 --> 01:54:49,791 empat, tiga, dua, satu! 1504 01:55:00,500 --> 01:55:02,125 {\an8}0 MINIT 1505 01:55:02,208 --> 01:55:05,250 {\an8}1 MINIT 1506 01:59:15,833 --> 01:59:20,833 Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh