1
00:00:33,291 --> 00:00:34,916
- - 衝突事故発生地点は
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,750
- - トンネル出口付近
3
00:00:36,833 --> 00:00:39,750
- - 5両〜8両が横転しました
4
00:00:39,833 --> 00:00:42,291
- - 3両が閉じ込められています
5
00:00:42,375 --> 00:00:45,166
- - 外での救助を
- - 優先されましたが
6
00:00:45,250 --> 00:00:47,000
- - トンネル内の車両は?
7
00:00:47,083 --> 00:00:48,208
- - どうするんです?
8
00:00:48,291 --> 00:00:49,333
- - 手遅れでは?
9
00:00:49,416 --> 00:00:51,583
- - - ご説明を
- - - ご家族へは何と?
10
00:00:51,666 --> 00:00:54,166
- - 現場の救助体制は
- - 限られているため
11
00:00:54,250 --> 00:00:57,208
- - 外での救助を優先しました
12
00:00:57,291 --> 00:00:58,125
- - “西四事故 死傷者増加
- - トンネル内も混乱続く”
13
00:00:58,208 --> 00:00:59,583
- - 申し訳ない
14
00:00:59,666 --> 00:01:01,291
- - 我々は英雄ではない
15
00:01:01,916 --> 00:01:04,250
- - 多数を救うしかない
16
00:01:05,791 --> 00:01:07,458
- - 急いで!
17
00:01:10,833 --> 00:01:12,708
- - 早く!
18
00:01:13,500 --> 00:01:15,666
- - 端に逃げて!
19
00:01:16,750 --> 00:01:18,041
- - 皆さん早く!
20
00:01:19,375 --> 00:01:20,500
- - リー隊長
21
00:01:21,833 --> 00:01:23,958
- - なぜ避難が済んでない?
22
00:01:24,458 --> 00:01:25,375
- - 急いで!
23
00:01:25,458 --> 00:01:28,250
- - - 両方から逃げろ
- - - 早く出て
24
00:01:31,958 --> 00:01:33,291
- - 電話の音で
25
00:01:33,375 --> 00:01:35,416
- - 爆弾発見に至りました
26
00:01:35,500 --> 00:01:36,750
- - ロボットは?
27
00:01:36,833 --> 00:01:38,125
- - 館内通路が狭く
28
00:01:38,208 --> 00:01:40,375
- - アーレンが先に入ると...
29
00:01:40,458 --> 00:01:42,291
- - アーレン 報告を
30
00:01:48,958 --> 00:01:50,500
- - 映画館は久々です
31
00:01:52,000 --> 00:01:54,500
- - 集中してくれ
32
00:01:56,791 --> 00:01:59,416
- - なら隊長も落ち着いて
33
00:02:27,000 --> 00:02:28,458
- - X線装置 設置完了
34
00:02:28,541 --> 00:02:29,458
- - スキャン開始
35
00:02:32,375 --> 00:02:33,333
- - いいぞ
36
00:02:33,416 --> 00:02:34,625
- - もう出ろ
37
00:03:17,916 --> 00:03:19,583
- - 残り3分半
38
00:03:21,916 --> 00:03:23,708
- - 出られなさそうです
39
00:03:23,791 --> 00:03:25,541
- - ここで解除しないと
40
00:03:27,500 --> 00:03:29,083
- - ソン・カンレン 聞け
41
00:03:29,166 --> 00:03:31,750
- - 俺たちは爆発防止班だ
- - 即退避しろ
42
00:03:31,833 --> 00:03:33,250
- - 起爆装置が見当たらない
43
00:03:33,333 --> 00:03:35,166
- - 画像に出てますか?
44
00:03:36,833 --> 00:03:39,583
- - 箱の中にある可能性が高い
45
00:03:39,666 --> 00:03:41,083
- - 残り3分
46
00:03:41,166 --> 00:03:42,291
- - クソ...
47
00:03:43,750 --> 00:03:45,583
- - 避難は完了したか?
48
00:03:45,666 --> 00:03:47,833
- - ほぼ完了 確認中です
49
00:03:47,916 --> 00:03:49,250
- - 動作感知式?
50
00:03:50,958 --> 00:03:52,500
- - 絶対に動かすな
51
00:03:53,083 --> 00:03:55,916
- - だが高確率で
- - 横の動きには強い
52
00:03:57,000 --> 00:03:58,291
- - アーレン
53
00:03:58,375 --> 00:03:59,875
- - 一旦 外に出ろ
54
00:03:59,958 --> 00:04:02,333
- - まだ時間はあります
55
00:04:02,416 --> 00:04:03,458
- - この程度なら
56
00:04:04,041 --> 00:04:06,000
- - 1分で終わる
57
00:04:10,250 --> 00:04:12,375
- - - 総員退避だ
- - - はい
58
00:04:12,458 --> 00:04:14,041
- - みんな退避しろ
59
00:04:14,125 --> 00:04:15,625
- - 人が残ってたのか?
60
00:04:15,708 --> 00:04:16,958
- - 急げ 退避だ!
61
00:04:17,041 --> 00:04:20,166
- - ご安心を みんな安全圏内だ
62
00:04:23,291 --> 00:04:24,416
- - ガソリン臭い
63
00:04:25,500 --> 00:04:27,416
- - 硝酸アンモニウムか
64
00:04:28,875 --> 00:04:29,750
- - 規制物質だ
65
00:04:29,833 --> 00:04:31,666
- - 犯人はプロってわけか
66
00:04:32,833 --> 00:04:34,291
- - 起爆装置の導線は?
67
00:04:34,958 --> 00:04:36,833
- - 何本も絡ませてある
68
00:04:36,916 --> 00:04:38,583
- - 時間内に解けない
69
00:04:40,041 --> 00:04:41,958
- - タイマーの電源を探す
70
00:04:55,375 --> 00:04:56,916
- - タイマーが加速した
71
00:05:30,833 --> 00:05:32,791
- - アーレン 報告を!
72
00:05:37,125 --> 00:05:38,041
- - 大丈夫
73
00:05:38,125 --> 00:05:39,166
- - 無事ですよ
74
00:05:40,333 --> 00:05:42,125
- - 隊長 ビビった?
75
00:05:42,875 --> 00:05:44,041
- - 勘弁しろよ
76
00:05:44,125 --> 00:05:46,500
- - 何かあれば
- - シンに顔向けできない
77
00:05:46,583 --> 00:05:47,750
- - 確かに
78
00:05:47,833 --> 00:05:49,125
- - そうだ 隊長
79
00:05:49,208 --> 00:05:51,791
- - 結婚式で
- - スピーチを頼めます?
80
00:05:51,875 --> 00:05:53,916
- - 娘さんには
- - フラワーガールを
81
00:05:54,000 --> 00:05:55,083
- - 式は挙げないんじゃ?
82
00:05:55,166 --> 00:05:56,416
- - それが...
83
00:05:56,500 --> 00:05:58,958
- - 母が気絶しかけたんで
84
00:05:59,041 --> 00:06:00,166
- - わかった
85
00:06:00,250 --> 00:06:01,583
- - 異常がなければ
86
00:06:01,666 --> 00:06:02,791
- - もう出るぞ
87
00:06:02,875 --> 00:06:04,458
- - で 結婚式は?
88
00:06:05,416 --> 00:06:08,000
- - バツイチに
- - スピーチ頼むのか?
89
00:06:11,208 --> 00:06:14,791
- - “応答 拒否”
90
00:06:20,208 --> 00:06:21,583
- - どうした?
91
00:07:08,125 --> 00:07:11,583
- - こっちだ
92
00:07:11,666 --> 00:07:14,708
- - - こっちだ!
- - - 急いで!
93
00:07:15,500 --> 00:07:18,708
- - - こっち!
- - - 急げ!
94
00:07:20,125 --> 00:07:22,500
- - - 早くしろ!
- - - ここから離れろ!
95
00:07:23,083 --> 00:07:24,333
- - もっと急いで
96
00:08:03,041 --> 00:08:04,166
- - アーレン
97
00:08:07,958 --> 00:08:09,083
- - アーレン
98
00:08:22,916 --> 00:08:24,791
- - 全員 救えなかった
99
00:08:25,625 --> 00:08:27,541
- - 助けられなかった
100
00:08:30,958 --> 00:08:32,041
- - でも 君が...
101
00:08:34,416 --> 00:08:36,125
- - 生きてて良かった
102
00:08:46,791 --> 00:08:48,166
- - ガイ...!
103
00:08:48,250 --> 00:08:49,708
- - お天気のあとは
104
00:08:49,791 --> 00:08:51,208
- - 3年前の⸺
105
00:08:51,291 --> 00:08:53,875
- - 同時爆弾事件を振り返ります
106
00:08:53,958 --> 00:08:57,291
- - 当時 ライ容疑者は
- - 百貨店と映画館に
107
00:08:57,375 --> 00:08:59,458
- - 爆弾を仕掛けました
108
00:08:59,541 --> 00:09:01,666
- - {\an8}結果 26名が死亡
109
00:09:00,041 --> 00:09:03,833
- - {\an8}警察大隊リー・ジエ
- - 関公像表彰受賞
110
00:09:01,750 --> 00:09:03,833
- - {\an8}負傷者は数百名にのぼり
111
00:09:03,916 --> 00:09:07,875
- - {\an8}ライ容疑者は
- - 爆発現場で死亡
112
00:09:07,958 --> 00:09:12,125
- - {\an8}今夜 犠牲者の3回忌の
- - 追悼式が行われます
113
00:10:16,625 --> 00:10:18,041
- - 乗客の皆様
114
00:10:18,125 --> 00:10:21,083
- - 当列車は高速鉄道115号
115
00:10:21,166 --> 00:10:23,750
- - 最終目的地は高雄です
116
00:10:26,458 --> 00:10:29,000
- - お義母さんの誕生日祝い
- - ここはどう?
117
00:10:30,458 --> 00:10:32,125
- - ここはやめとこう
118
00:10:32,791 --> 00:10:33,708
- - なんで?
119
00:10:34,291 --> 00:10:35,875
- - ちゃんと見てよ
120
00:10:35,958 --> 00:10:38,000
- - 俺も自分で調べたよ
121
00:10:38,083 --> 00:10:39,375
- - 結婚式向きだ
122
00:10:39,458 --> 00:10:41,750
- - 急に何? 結婚式って?
123
00:10:42,833 --> 00:10:44,625
- - 俺たちの結婚式
124
00:10:48,125 --> 00:10:50,791
- - 無理にしなくてもいいよ
125
00:10:51,375 --> 00:10:53,000
- - 約束を果たせてない
126
00:10:53,791 --> 00:10:55,541
- - 3年も延期してる
127
00:10:56,208 --> 00:10:58,666
- - 来年の追悼式は欠席しよう
128
00:11:05,375 --> 00:11:06,625
- - 忠告しとくね
129
00:11:07,333 --> 00:11:08,833
- - お義母さんには内緒
130
00:11:08,916 --> 00:11:11,625
- - 式の内容は私たちで考えよう
131
00:11:12,208 --> 00:11:13,333
- - もちろんだ
132
00:11:13,416 --> 00:11:14,625
- - じゃないと
133
00:11:14,708 --> 00:11:15,958
- - 大騒ぎになる
134
00:11:16,041 --> 00:11:18,416
- - - だろうね
- - - 絶対そう
135
00:11:18,500 --> 00:11:20,291
- - 新婚旅行の旅先も調べた
136
00:11:21,416 --> 00:11:22,625
- - 行きたい場所を
137
00:11:22,708 --> 00:11:24,166
- - 後で教えて
138
00:11:24,250 --> 00:11:26,958
- - あら 新婚旅行の話?
139
00:11:29,083 --> 00:11:32,666
- - ツアーより
- - 2人での旅行の方がいい
140
00:11:32,750 --> 00:11:33,833
- - 3年延期したのよ
141
00:11:33,916 --> 00:11:35,500
- - 大々的にやらなきゃ
142
00:11:35,583 --> 00:11:38,166
- - まずは北部で式を挙げて
143
00:11:38,250 --> 00:11:41,833
- - 新婚旅行の後に
- - 南部でも挙げるのよ
144
00:11:41,916 --> 00:11:44,000
- - じゃあ後で相談する
145
00:11:44,083 --> 00:11:45,583
- - どうだかね
146
00:11:45,666 --> 00:11:48,375
- - 薄情な息子で困ったわ
147
00:11:48,458 --> 00:11:50,916
- - 警察辞めた報告もないし
148
00:11:51,000 --> 00:11:53,083
- - どうせ相談してくれない
149
00:11:54,083 --> 00:11:55,291
- - お義母さん
150
00:11:55,375 --> 00:11:58,916
- - 彼は うちの母にも
- - 気を遣ってくれてるんですよ
151
00:11:59,791 --> 00:12:03,000
- - あなたがいて
- - 本当に助かったわ
152
00:12:03,083 --> 00:12:04,916
- - ここに座ってたって
153
00:12:05,000 --> 00:12:07,291
- - ろくに話してくれやしない
154
00:12:13,625 --> 00:12:16,791
- - 失礼 先ほどは
- - 寝ていらしたので
155
00:12:16,875 --> 00:12:19,125
- - 初めて追悼式に
- - 参加するんです
156
00:12:19,208 --> 00:12:21,208
- - 私の名刺です
157
00:12:21,958 --> 00:12:25,250
- - 高雄の青果市場の
- - 副社長でして
158
00:12:25,833 --> 00:12:26,833
- - よろしく
159
00:12:27,958 --> 00:12:30,958
- - ずっとお礼を
- - 言いたかったんです
160
00:12:31,875 --> 00:12:35,916
- - あの日 偶然
- - 娘が映画館にいて...
161
00:12:36,000 --> 00:12:37,583
- - {\an8}“グアム 6日間ツアー
- - 北欧 14日間ツアー”
162
00:12:37,666 --> 00:12:38,583
- - {\an8}“日本 6日間ツアー”
163
00:12:38,666 --> 00:12:41,375
- - {\an8}“旅行先だけ決めて
- - 残りは後で考えよう”
164
00:12:44,833 --> 00:12:46,750
- - {\an8}“選べないよ
- - 全部行きたい”
165
00:12:49,166 --> 00:12:51,833
- - {\an8}“着信 リー・ジエ”
166
00:12:53,875 --> 00:12:54,708
- - また局長?
167
00:13:16,791 --> 00:13:18,416
- - 事件が起きたとき
168
00:13:20,708 --> 00:13:22,000
- - 妻から着信が
169
00:13:24,208 --> 00:13:25,541
- - それから静かになった
170
00:13:26,708 --> 00:13:28,250
- - 今も考えます
171
00:13:30,083 --> 00:13:32,625
- - もし選べるなら
172
00:13:33,875 --> 00:13:37,291
- - 私は妻のために
- - 自分の命を差し出します
173
00:13:38,000 --> 00:13:40,958
- - 今も思い出の場所に
- - よく行きます
174
00:13:41,041 --> 00:13:44,958
- - 一緒に行こうと
- - 約束していた場所にも...
175
00:13:56,541 --> 00:14:00,000
- - 昔 よく母が言っていました
176
00:14:01,000 --> 00:14:03,166
- - もう3年目だ
177
00:14:03,250 --> 00:14:05,166
- - - 来ないかと
- - - 今は...
178
00:14:05,833 --> 00:14:09,250
- - 年に一度だけ悲しくなります
179
00:14:10,333 --> 00:14:11,458
- - それが今日です
180
00:14:12,875 --> 00:14:15,083
- - 終わったら飯でも食おう
181
00:14:15,625 --> 00:14:16,916
- - 結構です
182
00:14:17,000 --> 00:14:18,958
- - 主催者が手配した
- - 乗車券がある
183
00:14:19,708 --> 00:14:21,708
- - 母を連れて帰らないと
184
00:14:23,166 --> 00:14:26,750
- - 署から副署長への昇進を
- - 打診されてる
185
00:14:26,833 --> 00:14:28,666
- - 戻る気はないのか?
186
00:14:29,958 --> 00:14:31,208
- - そりゃめでたい
187
00:14:34,291 --> 00:14:37,333
- - 最近また爆弾の噂が
- - 広まっている
188
00:14:39,208 --> 00:14:41,125
- - もう俺には無関係です
189
00:14:43,583 --> 00:14:44,708
- - アーレン
190
00:14:46,291 --> 00:14:48,333
- - よく分かってるはずだ
191
00:14:48,416 --> 00:14:50,458
- - 何をしても
192
00:14:50,541 --> 00:14:53,500
- - 全員を救うことは
- - できなかった
193
00:15:09,750 --> 00:15:11,875
- - 俺も被害者だってば
194
00:15:12,666 --> 00:15:14,458
- - 友達のクラブで
195
00:15:14,541 --> 00:15:17,375
- - 偶然 彼女の隣に
- - 座ってただけ
196
00:15:18,583 --> 00:15:21,000
- - 親の言うことは無視しろ
197
00:15:21,666 --> 00:15:23,083
- - {\an8}学力テストの
- - 結果が出れば
198
00:15:23,166 --> 00:15:25,541
- - {\an8}入塾希望者は増える
199
00:15:26,666 --> 00:15:28,541
- - 俺だって弁明したいさ
200
00:15:28,625 --> 00:15:30,416
- - 妻も電話に出ない
201
00:15:30,500 --> 00:15:32,208
- - - だからこうして...
- - - あの...
202
00:15:32,916 --> 00:15:35,833
- - - ジンソーダを
- - - そうではなく...
203
00:15:38,125 --> 00:15:40,208
- - - ああ すみません
- - - 座席での
204
00:15:40,291 --> 00:15:42,583
- - 通話は お控えください
205
00:15:43,750 --> 00:15:44,916
- - 失礼...
206
00:15:46,875 --> 00:15:47,875
- - 投資の撤回?
207
00:15:48,666 --> 00:15:50,708
- - バカバカしい
208
00:15:52,458 --> 00:15:53,875
- - 心配だろうけど...
209
00:15:55,333 --> 00:15:57,875
- - 離婚? 離婚なんかしない
210
00:15:57,958 --> 00:15:59,916
- - まず妻と話させてくれ
211
00:16:00,000 --> 00:16:01,833
- - でないと... おい!
212
00:16:10,000 --> 00:16:12,916
- - 本日 被害者遺族と生存者が
213
00:16:13,000 --> 00:16:16,916
- - 事件現場に戻り
- - 追悼式を行いました
214
00:16:17,000 --> 00:16:18,625
- - 爆弾処理の英雄
- - ソン・カンレン氏は...
215
00:16:18,708 --> 00:16:20,791
- - 何が“英雄”だよ
216
00:16:21,416 --> 00:16:23,416
- - 大勢が死んだんだ
217
00:16:23,500 --> 00:16:24,708
- - 英雄って
218
00:16:25,541 --> 00:16:26,916
- - バカげてる
219
00:16:30,583 --> 00:16:31,958
- - リー隊長
220
00:16:32,041 --> 00:16:34,541
- - ぜひ このフルーツを...
221
00:16:34,625 --> 00:16:37,291
- - - 失礼 人を探してて
- - - あの...
222
00:16:39,041 --> 00:16:39,875
- - アーレン
223
00:16:41,708 --> 00:16:43,916
- - 二人だけで話せるか?
224
00:17:06,458 --> 00:17:07,791
- - 話って?
225
00:17:14,125 --> 00:17:15,583
- - {\an8}“96分 88分 74分”
226
00:17:15,666 --> 00:17:17,041
- - {\an8}カウントダウン?
227
00:17:17,125 --> 00:17:19,208
- - 96分は台北から
- - 高雄までの乗車時間
228
00:17:19,291 --> 00:17:20,958
- - 板橋からなら88分
229
00:17:21,041 --> 00:17:22,291
- - 桃園を通過して
230
00:17:22,375 --> 00:17:24,416
- - 残り時間は あと74分
231
00:17:24,500 --> 00:17:27,000
- - 車内に爆発物がないか
- - 確認して欲しい
232
00:17:28,041 --> 00:17:30,041
- - 今すぐ停車した方がいい
233
00:17:31,958 --> 00:17:33,250
- - 本部に連絡は?
234
00:17:33,333 --> 00:17:36,541
- - 伝えたが
- - 多分イタズラだろう
235
00:17:39,166 --> 00:17:41,500
- - 母もシンも乗車してる
236
00:17:41,583 --> 00:17:43,041
- - すぐ知らせないと
237
00:17:43,125 --> 00:17:44,041
- - 落ち着け
238
00:17:44,125 --> 00:17:46,875
- - イタズラは
- - 何件も対応してきたろ
239
00:17:46,958 --> 00:17:48,291
- - 前にもあった
240
00:17:48,375 --> 00:17:50,166
- - - 毎回騒いでたら...
- - - 局長
241
00:17:50,250 --> 00:17:51,166
- - そう思うなら
242
00:17:51,250 --> 00:17:52,541
- - なぜ俺に相談を?
243
00:17:58,583 --> 00:18:00,416
- - 最初に これが来た
244
00:18:01,125 --> 00:18:03,416
- - {\an8}カウントダウンは
- - 発車後に始まった
245
00:18:03,500 --> 00:18:04,416
- - {\an8}“115号に乗れ”
246
00:18:04,500 --> 00:18:05,666
- - {\an8}“さもなくば秘密を
- - バラす”
247
00:18:12,750 --> 00:18:14,083
- - 今の音は?!
248
00:18:22,375 --> 00:18:25,708
- - {\an8}“列車を止めれば
- - 3年前の地獄を見るぞ”
249
00:18:27,333 --> 00:18:28,541
- - 送信元は?
250
00:18:29,666 --> 00:18:30,791
- - 不明だ
251
00:18:33,875 --> 00:18:35,875
- - お前にしか頼めない
252
00:18:36,708 --> 00:18:39,458
- - アーレン 自分で言っただろ
253
00:18:40,916 --> 00:18:42,541
- - 大事な人たちも乗ってるんだ
254
00:18:46,791 --> 00:18:48,416
- - {\an8}73分
255
00:18:48,500 --> 00:18:50,750
- - {\an8}72分
256
00:19:33,750 --> 00:19:35,916
- - - あなたが?
- - - たぶん...
257
00:19:36,000 --> 00:19:37,791
- - お腹すいた
258
00:19:43,458 --> 00:19:45,250
- - じろじろ見ないの
259
00:19:45,333 --> 00:19:46,833
- - 失礼でしょ
260
00:20:05,291 --> 00:20:08,041
- - 〈車両を
- - お間違えのようです〉
261
00:20:08,125 --> 00:20:11,083
- - 〈お客様の席は
- - 前の車両です〉
262
00:20:11,166 --> 00:20:12,416
- - 〈あっちですか?〉
263
00:20:12,500 --> 00:20:14,791
- - 〈ありがとうございます〉
264
00:20:38,583 --> 00:20:40,166
- - 爆破予告ね
265
00:20:41,583 --> 00:20:44,166
- - 追悼式の出席者も乗車してる
266
00:20:44,250 --> 00:20:46,750
- - - まさか...
- - - ライは死んでる
267
00:20:48,083 --> 00:20:49,333
- - 模倣犯?
268
00:20:51,750 --> 00:20:53,458
- - 局長の対応を見よう
269
00:20:54,500 --> 00:20:55,333
- - 手伝うよ
270
00:21:01,916 --> 00:21:02,875
- - 乗客の皆様
271
00:21:02,958 --> 00:21:05,583
- - 紛失物の報告がありました
272
00:21:05,666 --> 00:21:08,666
- - 見知らぬ荷物を見つけた方は
273
00:21:08,750 --> 00:21:11,833
- - お手を触れぬよう
- - お願い致します
274
00:21:11,916 --> 00:21:14,000
- - 何か発見したら 乗務員まで
275
00:21:14,083 --> 00:21:15,833
- - お知らせください
276
00:21:15,916 --> 00:21:18,541
- - 車掌 現在運行中の列車は?
277
00:21:18,625 --> 00:21:19,833
- - 4本です
278
00:21:19,916 --> 00:21:21,000
- - 南北へ2本ずつ
279
00:21:21,083 --> 00:21:22,791
- - 脅迫者の特定は?
280
00:21:24,083 --> 00:21:25,416
- - まだだ
281
00:21:25,500 --> 00:21:27,375
- - そうする余裕もない
282
00:21:27,458 --> 00:21:28,916
- - 乗客には?
283
00:21:29,000 --> 00:21:31,291
- - パニックになるだけだ
284
00:21:31,375 --> 00:21:32,708
- - 知らせない
285
00:21:35,125 --> 00:21:36,041
- - 紹介する
286
00:21:36,125 --> 00:21:36,958
- - ソン・カンレン
287
00:21:37,041 --> 00:21:38,208
- - 爆弾処理のプロ
288
00:21:38,291 --> 00:21:39,916
- - こちらはシン警官
289
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
- - 彼女の指示に従って
290
00:21:42,625 --> 00:21:43,458
- - こちらへ
291
00:21:43,541 --> 00:21:45,416
- - 手分けして捜査を
292
00:21:45,500 --> 00:21:47,083
- - 不審な配線や荷物
293
00:21:47,166 --> 00:21:49,125
- - それらを見たら報告を
294
00:21:51,625 --> 00:21:53,833
- - “警備”
295
00:21:58,083 --> 00:21:59,625
- - これが座席システム
296
00:21:59,708 --> 00:22:01,458
- - {\an8}色分けされていて
297
00:22:01,541 --> 00:22:04,416
- - {\an8}オレンジは子ども
- - 青は通勤定期です
298
00:22:04,500 --> 00:22:05,458
- - 現金購入の
299
00:22:05,541 --> 00:22:06,416
- - 単身客の洗い出しを
300
00:22:06,500 --> 00:22:08,583
- - 台湾でのテロ発生率は低い
301
00:22:08,666 --> 00:22:09,916
- - 大半が単独犯だ
302
00:22:10,000 --> 00:22:11,708
- - 承知しました
303
00:22:13,750 --> 00:22:15,416
- - 本当に犯人は車内に?
304
00:22:17,416 --> 00:22:18,375
- - いるだろ
305
00:22:19,541 --> 00:22:21,916
- - ライは百貨店で自爆した
306
00:22:22,875 --> 00:22:24,916
- - 今 脅迫してるのは?
307
00:22:25,000 --> 00:22:27,125
- - なぜ3年前のことを
- - 知ってる?
308
00:22:28,833 --> 00:22:31,833
- - 今は爆発物の有無を
- - 確かめることが優先だ
309
00:22:36,541 --> 00:22:39,750
- - おかけの番号は
- - 留守番電話に転送されます
310
00:22:42,250 --> 00:22:44,666
- - 君が怒るのも分かるよ
311
00:22:44,750 --> 00:22:46,875
- - もうクラブの話はしない
312
00:22:47,791 --> 00:22:49,000
- - 別の問題が起きた
313
00:22:49,083 --> 00:22:51,333
- - これを聞いたら電話して
314
00:22:51,416 --> 00:22:53,083
- - 頼む 緊急なんだ
315
00:22:53,166 --> 00:22:54,833
- - 見ちゃったんだもん
316
00:22:56,458 --> 00:22:57,458
- - 本当だって
317
00:22:57,541 --> 00:23:00,208
- - 詰めが甘いっていうかさ
318
00:23:01,125 --> 00:23:03,083
- - 指輪が見えたの
319
00:23:03,166 --> 00:23:04,500
- - カンペも
320
00:23:04,583 --> 00:23:06,125
- - とにかく7時に
321
00:23:06,208 --> 00:23:08,916
- - 7時前にはビーチに来て
322
00:23:09,541 --> 00:23:11,291
- - 笑うなってば
323
00:23:13,166 --> 00:23:17,000
- - いや... まあ とにかく...
324
00:23:17,541 --> 00:23:18,916
- - ダンスじゃない
325
00:23:19,000 --> 00:23:20,250
- - それは後で
326
00:23:20,916 --> 00:23:24,458
- - とにかく合図があるまで
- - 待ってて
327
00:23:34,291 --> 00:23:36,500
- - “息子は
- - 英雄だと思ったか?”
328
00:23:36,583 --> 00:23:39,000
- - “警察を辞めたのは
- - ある秘密のせいだ”
329
00:23:51,666 --> 00:23:55,666
- - おかけの番号は
- - 留守番電話に転送されます
330
00:23:57,791 --> 00:23:58,875
- - {\an8}“3号車に来い
- - 理由を教えてやる”
331
00:23:58,958 --> 00:24:02,041
- - {\an8}“彼が家に
- - 引きこもった理由を”
332
00:24:20,541 --> 00:24:21,708
- - なあ
333
00:24:21,791 --> 00:24:24,208
- - - 何か探してる?
- - - いや
334
00:24:25,083 --> 00:24:26,833
- - 俺は知ってるぜ
335
00:24:34,583 --> 00:24:36,625
- - - 何の話だか
- - - 待て
336
00:24:37,208 --> 00:24:38,333
- - 爆弾だろ?
337
00:24:39,750 --> 00:24:41,041
- - 邪魔する気か?
338
00:24:41,125 --> 00:24:43,041
- - 手伝いたいだけだ
339
00:24:45,666 --> 00:24:47,083
- - - 痛いって
- - - 入れ
340
00:24:47,791 --> 00:24:49,291
- - 放せって言って
341
00:24:49,375 --> 00:24:50,333
- - - 痛い!
- - - 放してやれ
342
00:24:51,583 --> 00:24:53,333
- - 騒ぎを起こすな
343
00:24:53,416 --> 00:24:54,333
- - どうした
344
00:24:54,416 --> 00:24:55,750
- - 盗み聞きしてた
345
00:24:55,833 --> 00:24:56,833
- - それから邪魔を...
346
00:24:56,916 --> 00:24:59,166
- - してないって... 待て!
347
00:24:59,250 --> 00:25:00,291
- - 何を聞いた?
348
00:25:00,958 --> 00:25:03,375
- - デカい声で話すからだろ
349
00:25:03,458 --> 00:25:05,375
- - 手伝いたいだけだ
350
00:25:06,125 --> 00:25:07,625
- - 本当に爆弾が?
351
00:25:08,458 --> 00:25:09,416
- - ヤクザかよ
352
00:25:09,500 --> 00:25:10,375
- - 携帯 返せ
353
00:25:10,458 --> 00:25:12,125
- - - 妻から電話が...
- - - 動くな
354
00:25:12,708 --> 00:25:14,166
- - 本当に警察かよ
355
00:25:14,250 --> 00:25:15,708
- - 返せって
356
00:25:15,791 --> 00:25:17,541
- - 弁護士に電話する
357
00:25:17,625 --> 00:25:18,958
- - お前の名刺か
358
00:25:19,666 --> 00:25:21,875
- - “リウ・カイ 物理
- - 物理の神”
359
00:25:25,583 --> 00:25:26,416
- - そうだよ
360
00:25:28,916 --> 00:25:30,166
- - これは?
361
00:25:30,750 --> 00:25:32,791
- - おい... やめろよ!
362
00:25:32,875 --> 00:25:33,833
- - 乾くだろ
363
00:25:39,708 --> 00:25:42,083
- - - ここは俺に任せろ
- - - はい
364
00:25:47,416 --> 00:25:49,208
- - 正直に言え
365
00:25:49,291 --> 00:25:50,666
- - 送信元はお前か?
366
00:25:51,458 --> 00:25:52,583
- - 何の話?
367
00:25:52,666 --> 00:25:54,666
- - この不可視インク
368
00:25:54,750 --> 00:25:56,541
- - 共犯者との暗号か?
369
00:25:56,625 --> 00:25:58,041
- - 心外だな
370
00:25:58,125 --> 00:25:59,958
- - 濡れ衣を着せる気か?
371
00:26:00,041 --> 00:26:02,583
- - これはクラブのスタンプだ
372
00:26:02,666 --> 00:26:04,541
- - 刑事なら知ってるだろ
373
00:26:09,833 --> 00:26:11,583
- - 友人のクラブのを
374
00:26:12,250 --> 00:26:14,083
- - 借りてるだけだ
375
00:26:14,166 --> 00:26:16,000
- - 生徒たちに押して
376
00:26:16,083 --> 00:26:17,875
- - 入場無料にしてやった
377
00:26:17,958 --> 00:26:19,208
- - 1人 699ドルで...
378
00:26:19,291 --> 00:26:20,375
- - もういい
379
00:26:20,458 --> 00:26:21,833
- - 警告しておく
380
00:26:21,916 --> 00:26:24,291
- - 騒ぎを起こしでもすれば
381
00:26:24,375 --> 00:26:25,666
- - 手錠では済まないぞ
382
00:26:25,750 --> 00:26:27,583
- - これは盗品として押収する
383
00:26:27,666 --> 00:26:29,166
- - 降りたら署まで同行を
384
00:26:29,250 --> 00:26:31,041
- - 借りただけだって
385
00:26:31,125 --> 00:26:32,583
- - 合法だろ
386
00:26:32,666 --> 00:26:35,041
- - 自分で返すから 刑事さん?
387
00:27:02,875 --> 00:27:05,625
- - 誰の携帯だ?
- - 早く出てくれよ
388
00:27:05,708 --> 00:27:07,000
- - 耳が悪いの?
389
00:27:07,083 --> 00:27:09,333
- - うるさいわね!
390
00:27:09,416 --> 00:27:11,041
- - 常識なさすぎ
391
00:27:11,125 --> 00:27:12,958
- - 音 切っとけよ
392
00:27:18,125 --> 00:27:19,666
- - 誰のだ?
393
00:27:21,083 --> 00:27:22,666
- - 君の?
394
00:27:23,625 --> 00:27:25,458
- - 上から音がする
395
00:27:26,416 --> 00:27:27,875
- - あっちだ
396
00:27:40,666 --> 00:27:41,750
- - 動かないで!
397
00:27:43,208 --> 00:27:44,625
- - 5号車で不審物発見
398
00:27:44,708 --> 00:27:45,958
- - 警察です!
399
00:27:46,041 --> 00:27:48,541
- - 全員 今すぐ車両から出て!
400
00:27:49,833 --> 00:27:51,125
- - そちらの方
401
00:27:51,208 --> 00:27:52,333
- - 動かないで
402
00:27:52,416 --> 00:27:53,791
- - それも動かさないで
403
00:27:55,875 --> 00:27:56,625
- - 全員 退避を!
404
00:27:57,333 --> 00:27:58,875
- - - 私ですか?
- - - 早く!
405
00:27:58,958 --> 00:28:01,208
- - あんただよ 動くな
406
00:28:01,291 --> 00:28:02,333
- - 何ですか?
407
00:28:02,416 --> 00:28:04,208
- - 動かず 落ち着いて
408
00:28:04,291 --> 00:28:07,166
- - 全員 退避して! 早く!
409
00:28:07,250 --> 00:28:09,125
- - - 急いで!
- - - 手が震える
410
00:28:09,208 --> 00:28:10,416
- - すいません
411
00:28:12,166 --> 00:28:13,833
- - 俺の指示に従って
412
00:28:13,916 --> 00:28:16,875
- - それ 軽いですか?
- - 重いですか?
413
00:28:17,791 --> 00:28:19,083
- - 移動して!
414
00:28:19,166 --> 00:28:20,541
- - 重くはない
415
00:28:20,625 --> 00:28:22,333
- - 乗務員は誘導を
416
00:28:22,416 --> 00:28:23,791
- - 皆さん 通路へ!
417
00:28:26,125 --> 00:28:27,958
- - “奥さん”
418
00:28:29,458 --> 00:28:30,916
- - 誰?
419
00:28:32,708 --> 00:28:33,666
- - あなた?
420
00:28:33,750 --> 00:28:35,083
- - もしもし?
421
00:28:35,166 --> 00:28:36,166
- - アーフイに電話して
422
00:28:36,250 --> 00:28:39,416
- - やっと電話くれた
- - メッセージ見た?
423
00:28:39,500 --> 00:28:40,458
- - メッセージ?
424
00:28:40,541 --> 00:28:41,791
- - まず電話を...
425
00:28:41,875 --> 00:28:43,500
- - 俺の話を聞いて
- - 単刀直入に言う
426
00:28:43,583 --> 00:28:45,041
- - 今 非常事態で...
427
00:28:45,125 --> 00:28:46,125
- - アーフイに電話して
428
00:28:46,208 --> 00:28:48,208
- - お願い 今すぐ!
429
00:28:48,291 --> 00:28:51,125
- - どいてくれ!
430
00:28:51,208 --> 00:28:52,958
- - - 押さないで
- - - ここは入れません
431
00:28:53,041 --> 00:28:55,916
- - 爆弾だったらどうする?
432
00:28:56,000 --> 00:28:58,500
- - - なぜあっちに行けない?
- - - ルールに従ってください
433
00:28:58,583 --> 00:28:59,791
- - 観察して
434
00:29:00,291 --> 00:29:04,208
- - 何か変な特徴は?
- - 急がなくていいですよ
435
00:29:04,291 --> 00:29:06,041
- - 処理班を至急 苗栗駅に
436
00:29:09,000 --> 00:29:11,250
- - - 焦らずに
- - - 慎重に
437
00:29:14,791 --> 00:29:16,500
- - 文字が書いてある
438
00:29:18,333 --> 00:29:20,125
- - {\an8}“同時爆弾事件”
439
00:29:20,708 --> 00:29:22,375
- - {\an8}“警察が
- - 隠している秘密”
440
00:29:37,416 --> 00:29:39,208
- - “0970 367 181に
- - 電話を”
441
00:29:39,291 --> 00:29:40,291
- - 秘密?
442
00:29:42,000 --> 00:29:44,541
- - 秘密って?
- - 何のことですか?
443
00:29:44,625 --> 00:29:46,583
- - - 何の話?
- - - 騒ぐな
444
00:29:52,291 --> 00:29:54,708
- - ゆっくり しゃがんで
445
00:29:55,791 --> 00:29:58,750
- - 静かに...
- - ゆっくり筒を床に置いて
446
00:29:58,833 --> 00:30:00,250
- - これが爆弾?
447
00:30:00,333 --> 00:30:03,041
- - 大丈夫だ!
- - 言う通りにして!
448
00:30:03,625 --> 00:30:04,791
- - 置いて
449
00:30:06,833 --> 00:30:07,875
- - 聞いてくれ
450
00:30:07,958 --> 00:30:09,666
- - 乗ってる列車に爆弾がある
451
00:30:09,750 --> 00:30:10,916
- - 義父の所には行くな
452
00:30:11,000 --> 00:30:13,458
- - 無事になったら
- - 一緒に行こう
453
00:30:14,333 --> 00:30:16,666
- - なんであなたが
- - それを知ってるの?
454
00:30:16,750 --> 00:30:19,208
- - 高雄なんて 他に誰がいる?
455
00:30:22,166 --> 00:30:24,625
- - 爆弾があるって
- - 誰に聞いたの?
456
00:30:26,708 --> 00:30:29,208
- - “0970 367 181に
- - 電話を”
457
00:30:36,833 --> 00:30:38,083
- - 置いて
458
00:30:51,958 --> 00:30:52,833
- - 私が...
459
00:30:58,250 --> 00:30:59,375
- - どうした?
460
00:31:00,333 --> 00:31:01,625
- - 今の音は?
461
00:31:03,291 --> 00:31:04,208
- - ティンジュエン
462
00:31:07,458 --> 00:31:09,416
- - 今の音は何だ?
463
00:31:11,125 --> 00:31:13,000
- - 今の音は?!
464
00:31:14,833 --> 00:31:16,000
- - 爆発だ
465
00:31:18,000 --> 00:31:19,875
- - 百貨店が爆発した
466
00:31:21,458 --> 00:31:22,541
- - 爆発...
467
00:31:23,583 --> 00:31:25,166
- - 爆発した...
468
00:31:25,750 --> 00:31:27,000
- - アーレン
469
00:31:27,583 --> 00:31:29,000
- - よく聞け
470
00:31:29,583 --> 00:31:33,666
- - ここで起こったことは
- - 絶対 誰にも言うな
471
00:31:36,291 --> 00:31:39,833
- - おい! おい!
- - お前は誰だ?
472
00:31:43,125 --> 00:31:44,291
- - 爆弾は偽物
473
00:31:44,375 --> 00:31:45,208
- - イタズラだ
474
00:31:45,875 --> 00:31:47,708
- - 全員 席に戻って
475
00:31:49,375 --> 00:31:51,083
- - 確認を行います
476
00:31:51,166 --> 00:31:53,083
- - 皆様 ご協力を
477
00:31:55,875 --> 00:31:56,916
- - 失礼しました
478
00:31:57,000 --> 00:31:58,291
- - もう大丈夫です
479
00:31:58,375 --> 00:32:00,166
- - 席へお戻りください
480
00:32:02,708 --> 00:32:04,083
- - 母さんは?
481
00:32:34,708 --> 00:32:36,166
- - “これで
- - 終わったと思うか?”
482
00:32:36,250 --> 00:32:38,250
- - {\an8}“56分”
483
00:32:48,333 --> 00:32:50,875
- - 母さん 何してるの?
484
00:32:51,541 --> 00:32:53,166
- - トイレに行ってた
485
00:32:57,875 --> 00:32:59,875
- - {\an8}“爆弾を起爆してくれて
- - ありがとう”
486
00:33:00,500 --> 00:33:01,958
- - 今 何してた?
487
00:33:02,041 --> 00:33:04,458
- - 電話を掛け直しただけよ
488
00:33:04,541 --> 00:33:07,208
- - 前方の列車で
- - 何かあったらしい
489
00:33:17,708 --> 00:33:19,166
- - “289号 指定席”
490
00:33:20,083 --> 00:33:22,166
- - {\an8}後方へ避難してください
491
00:33:22,250 --> 00:33:23,375
- - {\an8}すみません
492
00:33:23,458 --> 00:33:25,083
- - {\an8}申し訳ありません
493
00:33:25,166 --> 00:33:26,083
- - {\an8}緊急事態です
494
00:33:26,166 --> 00:33:29,916
- - {\an8}- ご協力を
- - - 誰か倒れてる
495
00:33:31,708 --> 00:33:34,291
- - どなたか お医者様は?
496
00:33:35,458 --> 00:33:36,500
- - 確認中です
497
00:33:37,916 --> 00:33:39,250
- - 代わります
498
00:33:39,333 --> 00:33:40,458
- - 返してくれ
499
00:33:40,541 --> 00:33:42,166
- - 妻が それに乗ってる
500
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
- - 289号 緊急停止を!
501
00:33:44,416 --> 00:33:46,500
- - 現在トンネル内です
502
00:33:46,583 --> 00:33:48,583
- - 抜けたら乗客避難を
503
00:33:48,666 --> 00:33:50,458
- - トンネル内では
- - 危険すぎます
504
00:33:50,541 --> 00:33:51,500
- - アーレン
505
00:33:53,041 --> 00:33:54,541
- - 今の 聞いてた?
506
00:33:56,041 --> 00:33:58,458
- - - 何かあったの?
- - - 何でもない
507
00:33:59,375 --> 00:34:02,708
- - トイレに行きたいんだ
508
00:34:15,250 --> 00:34:16,583
- - 妻のキーホルダーだ
509
00:34:25,875 --> 00:34:28,791
- - 負傷者... 反応なし
510
00:34:38,833 --> 00:34:40,125
- - 乗客の皆様
511
00:34:40,208 --> 00:34:41,958
- - 前方の列車事故のため
512
00:34:42,041 --> 00:34:44,125
- - 苗栗駅で停車し
513
00:34:44,208 --> 00:34:45,916
- - 振替輸送を致します
514
00:34:46,000 --> 00:34:46,916
- - 申し訳ありません
515
00:34:47,000 --> 00:34:48,083
- - 母さん
516
00:34:48,166 --> 00:34:49,625
- - メッセージのことは
517
00:34:49,708 --> 00:34:50,583
- - 気にするな
518
00:34:50,666 --> 00:34:53,041
- - もう どこにも行かないで
519
00:34:56,875 --> 00:34:58,458
- - もう少しですからね
520
00:34:59,375 --> 00:35:00,333
- - アーレン
521
00:35:01,666 --> 00:35:04,791
- - - 本当らしい
- - - 一本前の列車で
522
00:35:04,875 --> 00:35:06,333
- - 爆発があったって
523
00:35:07,083 --> 00:35:08,166
- - お義母さんの携帯?
524
00:35:09,833 --> 00:35:12,416
- - 容疑者から
- - メッセージが来てた
525
00:35:13,416 --> 00:35:15,208
- - もう使わせたくない
526
00:35:16,208 --> 00:35:18,000
- - なぜお義母さんに?
527
00:35:18,083 --> 00:35:19,958
- - さっきの音声と関係が?
528
00:35:24,208 --> 00:35:26,166
- - なんで言えないの?
529
00:35:26,250 --> 00:35:27,750
- - 今は説明できない
530
00:35:28,375 --> 00:35:29,916
- - 俺を信じてくれ
531
00:35:35,750 --> 00:35:37,791
- - 289号の次の停車駅は?
532
00:35:37,875 --> 00:35:39,041
- - 台中駅です
533
00:35:39,125 --> 00:35:40,041
- - あと4分
534
00:35:40,125 --> 00:35:41,500
- - {\an8}トンネル出口付近で
535
00:35:41,583 --> 00:35:42,750
- - {\an8}避難可能です
536
00:35:42,833 --> 00:35:45,541
- - {\an8}うちの隊が入れない
537
00:35:45,625 --> 00:35:47,750
- - 台中駅で避難の段取りを
538
00:35:47,833 --> 00:35:49,375
- - 列車を駅に入れる
539
00:35:50,833 --> 00:35:53,291
- - 台中駅に爆処理と消防を
540
00:35:54,125 --> 00:35:56,208
- - なぜ犯人が あの録音を?
541
00:35:56,291 --> 00:35:57,458
- - ライの共犯の可能性は?
542
00:35:59,458 --> 00:36:01,291
- - どちらにせよ捕まえないと
543
00:36:01,375 --> 00:36:02,875
- - 一生脅迫されるぞ
544
00:36:04,791 --> 00:36:05,666
- - シンに
545
00:36:05,750 --> 00:36:07,416
- - お母さんを避難させろ
546
00:36:07,500 --> 00:36:09,541
- - 俺たちは台中駅で
- - 爆発物を処理する
547
00:36:09,625 --> 00:36:10,958
- - はい
548
00:36:11,041 --> 00:36:12,083
- - 爆発規模だ
549
00:36:13,416 --> 00:36:15,708
- - 周囲1メートルほど
- - 車体に損傷なし
550
00:36:15,791 --> 00:36:17,708
- - 被害者の身元は?
551
00:36:17,791 --> 00:36:20,083
- - リウ・カイの妻
- - ヤン・ティンジュエンらしい
552
00:36:20,166 --> 00:36:22,041
- - 彼は救護室にいる
553
00:36:22,750 --> 00:36:24,291
- - 289号より報告
554
00:36:24,375 --> 00:36:26,625
- - 女性が爆弾の場所を申告
555
00:36:27,625 --> 00:36:28,833
- - {\an8}次の車両へ移動を
556
00:36:28,916 --> 00:36:30,041
- - {\an8}乗客からの申告で
557
00:36:30,125 --> 00:36:31,000
- - {\an8}トイレ爆発前
558
00:36:31,083 --> 00:36:33,125
- - {\an8}男女が口論していたと
559
00:36:33,666 --> 00:36:34,625
- - {\an8}確認中に
560
00:36:34,708 --> 00:36:36,625
- - {\an8}- その女性が申告に
- - - 撮らないで!
561
00:36:39,333 --> 00:36:41,041
- - 私はヤン・ティンジュエン
562
00:36:44,666 --> 00:36:46,541
- - 爆弾は もう一つあります
563
00:36:48,083 --> 00:36:50,125
- - 7号車の最後尾
564
00:36:51,833 --> 00:36:53,375
- - 赤いスーツケース
565
00:36:53,458 --> 00:36:54,750
- - 何が望みだ?
566
00:36:55,458 --> 00:36:56,750
- - 爆弾の種類は?
567
00:37:02,500 --> 00:37:04,250
- - 吐け!
568
00:37:04,333 --> 00:37:05,458
- - ヤンを見張れ
569
00:37:05,541 --> 00:37:06,500
- - 乗客は退避
570
00:37:06,583 --> 00:37:07,458
- - 爆発物の確認を
571
00:37:12,000 --> 00:37:13,791
- - 訓練を受けてなくても
572
00:37:13,875 --> 00:37:15,250
- - 心配いらない
573
00:37:15,333 --> 00:37:16,750
- - 手順に従えば
574
00:37:16,833 --> 00:37:18,958
- - 爆弾の詳細を確認できる
575
00:37:19,041 --> 00:37:20,500
- - 任せてくれ
576
00:37:20,583 --> 00:37:22,208
- - 夫の名前はリウ・カイ
577
00:37:22,291 --> 00:37:24,541
- - 夫婦の情報を調べろ
578
00:37:29,833 --> 00:37:31,791
- - もっと鮮明な映像は?
579
00:37:31,875 --> 00:37:33,291
- - 最大まで拡大済みです
580
00:37:33,375 --> 00:37:34,875
- - 緊張しなくていい
581
00:37:34,958 --> 00:37:37,208
- - 今まで何も起きてない
582
00:37:37,291 --> 00:37:40,333
- - 装置を よく見せてくれ
583
00:37:55,000 --> 00:37:56,208
- - 289号の警官に告ぐ
584
00:37:56,291 --> 00:37:57,583
- - 持ち場を離れるな
585
00:37:57,666 --> 00:37:58,791
- - 乗客は前後の車両へ
586
00:37:58,875 --> 00:38:00,166
- - 急げ!
587
00:38:00,916 --> 00:38:01,666
- - タイマー式か
588
00:38:02,625 --> 00:38:04,708
- - でも数字がおかしい
589
00:38:05,458 --> 00:38:07,083
- - 何か分かったか?
590
00:38:12,958 --> 00:38:15,625
- - リウは2年前に暴行歴あり
591
00:38:15,708 --> 00:38:16,541
- - 2人とも
592
00:38:16,625 --> 00:38:18,625
- - 3年前の事件の関係者だ
593
00:38:26,333 --> 00:38:28,083
- - 良い知らせだ
594
00:38:28,166 --> 00:38:31,041
- - 死亡者は お前の妻じゃない
595
00:38:33,000 --> 00:38:34,208
- - 本当か?
596
00:38:35,250 --> 00:38:37,500
- - 彼女は逮捕された
597
00:38:38,083 --> 00:38:39,583
- - この荷物に見覚えは?
598
00:38:40,625 --> 00:38:41,708
- - 逮捕だって?
599
00:38:41,791 --> 00:38:44,708
- - 彼女は
- - 別の爆弾の場所を申告した
600
00:38:44,791 --> 00:38:45,791
- - この中だとな
601
00:38:46,583 --> 00:38:47,833
- - ありえない
602
00:38:47,916 --> 00:38:49,375
- - 妻がそんな...
603
00:38:49,458 --> 00:38:50,583
- - 息子さんは
604
00:38:50,666 --> 00:38:53,458
- - 3年前の百貨店爆発事件の
- - 被害者だった
605
00:38:53,541 --> 00:38:54,666
- - ヤンは...
606
00:38:54,750 --> 00:38:56,166
- - 息子を調べた?
607
00:38:57,791 --> 00:38:59,666
- - そんな権利が?
608
00:39:00,250 --> 00:39:01,375
- - 妻と共犯だろ
609
00:39:01,458 --> 00:39:02,833
- - お前は物理と工学に詳しく
610
00:39:02,916 --> 00:39:04,041
- - 暴行歴もある
611
00:39:04,125 --> 00:39:05,250
- - 当然調べるさ
612
00:39:05,333 --> 00:39:08,541
- - 遊びに行くからだと
- - 息子を侮辱した奴を
613
00:39:08,625 --> 00:39:10,208
- - 殴っただけだ
614
00:39:11,041 --> 00:39:12,541
- - 息子は7歳だったんだ
615
00:39:16,375 --> 00:39:18,583
- - 奥さんは自供したも同然
616
00:39:18,666 --> 00:39:20,541
- - 信じられないなら
617
00:39:20,625 --> 00:39:22,166
- - 黒幕の特定を手伝え
618
00:39:22,250 --> 00:39:23,583
- - 今さら?
619
00:39:25,166 --> 00:39:27,541
- - だから手伝うって言ったろ
620
00:39:31,083 --> 00:39:34,541
- - 火傷の男と奥さんの口論を
- - 見た乗客がいる
621
00:39:35,375 --> 00:39:36,583
- - 心当たりは?
622
00:39:36,666 --> 00:39:38,333
- - 急に 爆弾の数字が
623
00:39:38,416 --> 00:39:40,083
- - 減りだしました
624
00:39:46,833 --> 00:39:49,041
- - 289号 状況報告を
625
00:39:49,125 --> 00:39:50,750
- - 現在 5800
626
00:39:52,166 --> 00:39:53,083
- - 乗客の皆様
627
00:39:53,166 --> 00:39:54,666
- - 当列車は3分後
628
00:39:54,750 --> 00:39:56,666
- - 苗栗駅で一時停車し
629
00:39:56,750 --> 00:39:58,166
- - 乗客避難を開始します
630
00:39:58,250 --> 00:40:00,291
- - お手荷物を持ち
631
00:40:00,375 --> 00:40:01,416
- - 直ちに降車を
632
00:40:01,500 --> 00:40:02,875
- - 停車後は...
633
00:40:02,958 --> 00:40:05,375
- - まだ止まってねえだろ
634
00:40:07,000 --> 00:40:08,250
- - 爆弾に近付いた者は?
635
00:40:08,333 --> 00:40:10,000
- - いません 全員隔離済みです
636
00:40:10,083 --> 00:40:11,583
- - 急に早まった?
637
00:40:11,666 --> 00:40:14,041
- - 最初は一定速度でしたが
638
00:40:14,125 --> 00:40:15,583
- - 突然 減り始めて
639
00:40:17,541 --> 00:40:20,083
- - どんどん早くなっています
640
00:40:21,333 --> 00:40:22,500
- - “289号 指定席”
641
00:40:24,500 --> 00:40:25,833
- - 今の状況は?
642
00:40:27,291 --> 00:40:28,791
- - 何かあった?
643
00:40:30,958 --> 00:40:32,291
- - まず降りましょう
644
00:40:33,416 --> 00:40:34,791
- - アーレンは?
645
00:40:35,791 --> 00:40:37,208
- - 彼なら大丈夫
646
00:40:44,458 --> 00:40:46,166
- - 289号は
- - あとどれくらいで着く?
647
00:40:46,250 --> 00:40:47,500
- - あと1分半だ
648
00:40:55,250 --> 00:40:57,666
- - 時速115キロ 5275...
649
00:41:01,833 --> 00:41:03,083
- - おかしい
650
00:41:04,541 --> 00:41:06,666
- - 停車したら爆発するかも
651
00:41:08,333 --> 00:41:09,500
- - “289号 指定席”
652
00:41:11,916 --> 00:41:13,208
- - {\an8}“289号
- - 台中”
653
00:41:21,541 --> 00:41:24,125
- - {\an8}時速85キロ 4900
654
00:41:25,458 --> 00:41:27,125
- - 加速して駅を通過させろ
655
00:41:27,208 --> 00:41:28,291
- - なんだと?
656
00:41:28,375 --> 00:41:30,583
- - 速度を落とすほど
- - 数字が早く減る
657
00:41:30,666 --> 00:41:32,083
- - 確かなのか?
658
00:41:32,166 --> 00:41:34,791
- - 車はタイヤの回転数で
- - 速度を測る
659
00:41:34,875 --> 00:41:36,250
- - 列車にも何か装置が
660
00:41:36,333 --> 00:41:37,833
- - 探す時間はない
661
00:41:49,416 --> 00:41:50,458
- - 処理班 到着
662
00:41:50,541 --> 00:41:52,375
- - 停車しないと何もできない
663
00:41:52,458 --> 00:41:54,708
- - 処理班は待機 停車する
664
00:41:54,791 --> 00:41:55,791
- - ダメだ
665
00:41:55,875 --> 00:41:57,500
- - 彼が正しければ?
666
00:41:57,583 --> 00:41:59,083
- - 停車したら爆発する
667
00:42:01,791 --> 00:42:05,083
- - 絶対に停車するなという
- - メッセージがあった
668
00:42:05,708 --> 00:42:07,500
- - もう時間がない
669
00:42:08,833 --> 00:42:10,708
- - 289号 加速を!
670
00:42:13,625 --> 00:42:15,166
- - - どうした?
- - - 加速してる!
671
00:42:15,250 --> 00:42:16,333
- - 止まらない?
672
00:42:24,000 --> 00:42:24,958
- - 減少が遅まった
673
00:42:31,708 --> 00:42:32,625
- - またです!
674
00:42:32,708 --> 00:42:34,666
- - 急激に減少してます
675
00:42:38,833 --> 00:42:39,958
- - なぜだ?
676
00:42:40,833 --> 00:42:42,250
- - そんなはずない
677
00:42:46,625 --> 00:42:47,875
- - “115号 指定席”
678
00:42:59,041 --> 00:43:00,375
- - この列車を全速力に
679
00:43:00,458 --> 00:43:02,416
- - 停車しないんですか?
680
00:43:02,500 --> 00:43:03,666
- - そうだ 加速を!
681
00:43:08,291 --> 00:43:09,666
- - どうなってる?
682
00:43:09,750 --> 00:43:10,708
- - 速くなった?
683
00:43:23,041 --> 00:43:24,291
- - クソ...
684
00:43:24,916 --> 00:43:25,833
- - 両方か?
685
00:43:26,583 --> 00:43:28,333
- - どちらも止まれない
686
00:43:28,416 --> 00:43:29,666
- - どちらかが止まれば...
687
00:43:30,333 --> 00:43:31,250
- - 爆発する
688
00:43:35,958 --> 00:43:37,208
- - 停車が無理なら
689
00:43:38,000 --> 00:43:39,833
- - 解除するしかない
690
00:43:40,875 --> 00:43:42,500
- - 時間が足りない
691
00:43:42,583 --> 00:43:43,750
- - 手分けして対応を
692
00:43:45,916 --> 00:43:48,833
- - 君は奥さんを説得してくれ
693
00:43:48,916 --> 00:43:50,875
- - 起爆装置を渡すように
694
00:43:54,083 --> 00:43:55,375
- - アーレン
695
00:43:57,375 --> 00:43:58,375
- - 何する気だ?
696
00:44:02,291 --> 00:44:03,875
- - {\an8}50分
697
00:44:03,958 --> 00:44:05,208
- - {\an8}49分
698
00:44:05,291 --> 00:44:06,500
- - {\an8}乗客の皆様
699
00:44:06,583 --> 00:44:08,250
- - {\an8}台風の影響により
700
00:44:08,333 --> 00:44:10,291
- - 停車予定でしたが
701
00:44:10,375 --> 00:44:13,333
- - 安全確保のため
- - 停車できません
702
00:44:13,416 --> 00:44:15,583
- - 次の駅で停車予定です
703
00:44:15,666 --> 00:44:17,291
- - 申し訳ございません
704
00:44:18,041 --> 00:44:20,375
- - いつ停まるんだ?
705
00:44:20,458 --> 00:44:21,791
- - 次の駅です
706
00:44:21,875 --> 00:44:22,583
- - お座りに
707
00:44:22,666 --> 00:44:24,291
- - 前の列車に爆弾があったのに
708
00:44:24,375 --> 00:44:26,916
- - - 止まらなかった
- - - 前の列車も?
709
00:44:27,000 --> 00:44:29,250
- - 何か問題でもあるのか?
710
00:44:29,333 --> 00:44:31,125
- - 走り続けてたら
711
00:44:31,208 --> 00:44:32,750
- - 危険な列車に近づく
712
00:44:33,416 --> 00:44:35,916
- - つまり爆弾に近づいてる
713
00:44:36,000 --> 00:44:36,875
- - だろ?
714
00:44:36,958 --> 00:44:39,291
- - 現在 調査中ですので...
715
00:44:39,375 --> 00:44:41,916
- - あんたに話しても無駄だ
716
00:44:42,000 --> 00:44:44,250
- - 爆弾とは断定されてません
717
00:44:44,333 --> 00:44:45,666
- - 私が調べます
718
00:44:45,750 --> 00:44:47,125
- - 調べるって
719
00:44:47,208 --> 00:44:48,750
- - 停車すりゃ済む話だろ
720
00:44:48,833 --> 00:44:51,250
- - 警察の業務を妨害しないで
721
00:44:51,333 --> 00:44:52,375
- - 座って
722
00:44:52,458 --> 00:44:54,333
- - 分かり次第お知らせします
723
00:44:54,416 --> 00:44:56,166
- - 皆さん ご協力を
724
00:44:56,250 --> 00:44:58,833
- - 皆様 席にお戻りください
725
00:44:58,916 --> 00:45:01,333
- - ご不便おかけします
726
00:45:02,500 --> 00:45:05,250
- - 次の駅で停車しますので
727
00:45:08,500 --> 00:45:09,375
- - あの...
728
00:45:10,166 --> 00:45:11,458
- - お水 どうぞ
729
00:45:15,250 --> 00:45:18,166
- - 追悼式の遺族の方ですよね?
730
00:45:18,750 --> 00:45:20,083
- - お話してた...
731
00:45:20,666 --> 00:45:21,500
- - ええ
732
00:45:23,000 --> 00:45:26,250
- - 落ち着いてますね
- - 緊張しません?
733
00:45:26,333 --> 00:45:27,666
- - するだけ無駄なんで
734
00:45:29,000 --> 00:45:30,250
- - 実は...
735
00:45:31,208 --> 00:45:33,791
- - 母の死因は
- - 爆発じゃないんです
736
00:45:37,416 --> 00:45:39,625
- - 逃げる人に
- - 踏まれて亡くなった
737
00:45:40,666 --> 00:45:41,666
- - 人混みには
738
00:45:41,750 --> 00:45:43,416
- - 注意して下さい
739
00:45:44,125 --> 00:45:45,250
- - 安全第一です
740
00:45:46,416 --> 00:45:47,333
- - ええ
741
00:45:49,083 --> 00:45:51,041
- - さっきと同じように
742
00:45:51,125 --> 00:45:52,416
- - 慌てずに
743
00:45:52,500 --> 00:45:54,375
- - 周辺の荷物も見て
744
00:45:54,458 --> 00:45:56,500
- - 何かおかしな点は?
745
00:45:57,958 --> 00:45:59,666
- - ワイヤーがつながってます
746
00:45:59,750 --> 00:46:01,083
- - トリップワイヤーか
747
00:46:01,166 --> 00:46:02,916
- - 何ですか?
748
00:46:03,000 --> 00:46:04,666
- - 動作を感知する
749
00:46:04,750 --> 00:46:06,625
- - コンセントに似ているが
750
00:46:06,708 --> 00:46:08,041
- - これを引き抜けば
751
00:46:08,125 --> 00:46:09,916
- - 爆発してしまう
752
00:46:11,583 --> 00:46:14,041
- - 通常は これを切れば
753
00:46:14,125 --> 00:46:16,125
- - 爆弾の電源を断てる
754
00:46:16,875 --> 00:46:19,750
- - でもこれはワナかもしれない
755
00:46:19,833 --> 00:46:22,791
- - 切ると爆発する可能性もある
756
00:46:23,916 --> 00:46:25,708
- - では どうすれば?
757
00:46:26,208 --> 00:46:28,625
- - スーツケースを開けて
758
00:46:29,208 --> 00:46:31,041
- - 導線の仕組みを見る
759
00:46:32,750 --> 00:46:33,916
- - 緊張しないで
760
00:46:34,000 --> 00:46:35,791
- - 指示通りにすれば
761
00:46:35,875 --> 00:46:37,375
- - 全部うまくいく
762
00:46:37,916 --> 00:46:39,541
- - このワイヤは長い
763
00:46:39,625 --> 00:46:41,875
- - その範囲内で動かせば
764
00:46:41,958 --> 00:46:43,833
- - 仕掛けは作動しない
765
00:46:43,916 --> 00:46:45,875
- - 鍵を切断できるか?
766
00:46:53,791 --> 00:46:57,375
- - 次は ジッパーを下ろす
767
00:46:57,458 --> 00:46:59,666
- - 下まで ゆっくり引いて
768
00:47:08,541 --> 00:47:09,375
- - 止まって
769
00:47:09,958 --> 00:47:13,041
- - スーツケースを
- - ゆっくり開けて
770
00:47:30,750 --> 00:47:32,166
- - 硝酸アンモニウムか?
771
00:47:32,750 --> 00:47:34,125
- - たぶん10kgくらい
772
00:47:34,208 --> 00:47:36,333
- - 導線の端が隠れてる
773
00:47:36,416 --> 00:47:37,625
- - X線装置がないと
774
00:47:37,708 --> 00:47:40,166
- - 仕組みが見分けにくい
775
00:47:40,750 --> 00:47:41,625
- - 289号 準備完了
776
00:47:41,708 --> 00:47:43,541
- - ビデオ通話可能です
777
00:47:51,041 --> 00:47:52,625
- - アーレンを頼む
- - こっちは任せろ
778
00:48:07,083 --> 00:48:10,333
- - {\an8}“奥さん”
779
00:48:13,083 --> 00:48:14,375
- - ティンジュエン
780
00:48:15,916 --> 00:48:18,333
- - 俺のニュースを見て...
781
00:48:18,416 --> 00:48:20,250
- - 高雄の実家に
- - 帰ったんだよな?
782
00:48:23,166 --> 00:48:26,708
- - あなたが 何をしようと
- - どうだっていい
783
00:48:33,541 --> 00:48:34,916
- - でも知ってたか?
784
00:48:35,416 --> 00:48:37,125
- - 俺の列車も
- - 君の列車も止まれない
785
00:48:37,208 --> 00:48:39,250
- - どちらか一方が止まれば
786
00:48:39,333 --> 00:48:41,125
- - 君の列車が爆発する
787
00:48:41,875 --> 00:48:43,541
- - 知らなかったよな?
788
00:48:44,375 --> 00:48:46,000
- - 今 警察の人が
789
00:48:46,083 --> 00:48:48,333
- - 君が起爆装置を
- - 持ってると言ってる
790
00:48:48,916 --> 00:48:50,458
- - でも君は持ってない
791
00:48:53,041 --> 00:48:54,541
- - そうだよな?
792
00:48:58,083 --> 00:49:00,166
- - 爆弾を仕掛けたのは私
793
00:49:01,791 --> 00:49:04,125
- - ガイのために復讐したかった
794
00:49:04,750 --> 00:49:06,750
- - それがトリップワイヤーだ
795
00:49:06,833 --> 00:49:08,083
- - 切りますか?
796
00:49:10,416 --> 00:49:12,250
- - 車外に捨てるのは?
797
00:49:12,333 --> 00:49:13,958
- - 衝撃で爆発し
798
00:49:14,041 --> 00:49:15,791
- - 巻き込まれてしまう
799
00:49:16,791 --> 00:49:18,208
- - ティンジュエン
800
00:49:18,833 --> 00:49:20,125
- - アーフイだろ?
801
00:49:20,791 --> 00:49:22,625
- - だから電話しろと
- - 言ってたのか
802
00:49:22,708 --> 00:49:23,541
- - あの子を
803
00:49:23,625 --> 00:49:25,666
- - かばってるんだな?
804
00:49:27,083 --> 00:49:28,250
- - ティンジュエン
805
00:49:29,000 --> 00:49:30,375
- - ヤン・ティンジュエン
806
00:49:30,458 --> 00:49:31,541
- - 弟を助けたいなら
807
00:49:31,625 --> 00:49:33,916
- - 彼の居場所を教えてくれ
808
00:49:34,458 --> 00:49:36,041
- - 爆弾が爆発したら
809
00:49:36,125 --> 00:49:37,291
- - 後戻りできない
810
00:49:38,750 --> 00:49:40,916
- - アーフイは どこだ?
811
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
- - タイマー線を切って
812
00:49:46,166 --> 00:49:47,708
- - 周りを確認して...
813
00:49:47,791 --> 00:49:48,875
- - 触るな!
814
00:49:50,666 --> 00:49:53,125
- - アーフイから電話が来たの
815
00:49:54,541 --> 00:49:56,458
- - ガイのために正義を果たすと
816
00:49:56,541 --> 00:49:57,125
- - それで...
817
00:49:57,208 --> 00:49:57,916
- - 立て
818
00:49:58,000 --> 00:49:59,750
- - 乗客に警官がいるって
819
00:49:59,833 --> 00:50:00,625
- - どけ
820
00:50:00,708 --> 00:50:01,583
- - 私は止めたかった
821
00:50:01,666 --> 00:50:03,333
- - 爆破するぞ
822
00:50:05,500 --> 00:50:06,500
- - 会った瞬間
823
00:50:06,583 --> 00:50:09,166
- - なぜ乗ってるって怒られて
824
00:50:09,750 --> 00:50:11,666
- - 降ろされそうになって
825
00:50:12,833 --> 00:50:14,666
- - その時に 爆発が...
826
00:50:16,708 --> 00:50:19,833
- - 顔に火傷のある男が現れた
827
00:50:19,916 --> 00:50:22,208
- - ソン・カンレンと
- - リー・ジエを連れて来い
828
00:50:22,833 --> 00:50:25,166
- - ヤン・リーフイだな
- - 彼が爆弾犯だ
829
00:50:28,166 --> 00:50:29,333
- - アーフイ 落ち着け
830
00:50:29,416 --> 00:50:31,125
- - - アーフイ!
- - - 向こうには聞こえない
831
00:50:32,666 --> 00:50:33,708
- - 答えろ!
832
00:50:35,208 --> 00:50:36,958
- - この列車にはいません
833
00:50:43,625 --> 00:50:45,166
- - 誰に電話してる?
834
00:50:54,166 --> 00:50:55,125
- - アーフイ...
835
00:50:55,208 --> 00:50:56,666
- - 近づくな!
836
00:51:00,041 --> 00:51:01,416
- - みんな死ぬよ
837
00:51:03,875 --> 00:51:05,291
- - それが望み?
838
00:51:06,791 --> 00:51:09,083
- - もう大勢が亡くなった
839
00:51:11,333 --> 00:51:13,291
- - 他人を傷付けるつもりは
840
00:51:14,416 --> 00:51:15,583
- - なかったんだ
841
00:51:16,583 --> 00:51:19,250
- - ガイの死が
- - あなたのせいだなんて
842
00:51:20,583 --> 00:51:23,291
- - 私たちが思ったことは
- - 一度もない
843
00:51:25,500 --> 00:51:26,833
- - 誰も思ってない
844
00:51:39,083 --> 00:51:40,583
- - ガイは...
845
00:51:41,708 --> 00:51:44,750
- - 俺が階段を上らなければ
- - 死ななかった
846
00:51:48,625 --> 00:51:51,250
- - この列車にも
- - 大勢 子どもが乗ってる
847
00:51:51,333 --> 00:51:53,083
- - みんな何の罪もない
848
00:51:54,583 --> 00:51:57,791
- - 大人たちだって家族もいる
849
00:52:00,250 --> 00:52:01,958
- - 一緒に家に帰ろう
850
00:52:11,208 --> 00:52:12,333
- - 近寄るな
851
00:52:13,208 --> 00:52:16,541
- - なぜ人殺しどもが
- - のうのうと生きてる?
852
00:52:17,750 --> 00:52:18,750
- - 何をしても
853
00:52:18,833 --> 00:52:20,000
- - ガイは戻らない
854
00:52:20,083 --> 00:52:22,416
- - 姉さんは分かってない
855
00:52:23,000 --> 00:52:24,458
- - 爆発を防げてたら
856
00:52:24,541 --> 00:52:26,083
- - ガイは生きてた!
857
00:52:26,166 --> 00:52:27,666
- - - ねえ...
- - - 来るな!
858
00:52:28,750 --> 00:52:30,958
- - ソンとリーに真実を語らせる
859
00:52:33,708 --> 00:52:34,958
- - さもなくば...
860
00:52:37,041 --> 00:52:38,041
- - ヤン・リーフイ!
861
00:52:38,125 --> 00:52:39,375
- - ソン・カンレンだ
862
00:52:39,458 --> 00:52:40,666
- - アーレン
863
00:52:40,750 --> 00:52:43,250
- - アーフイ
- - 姉さんを巻き込む気か?
864
00:52:43,833 --> 00:52:44,833
- - 投げろ
865
00:52:46,000 --> 00:52:47,458
- - 電話を投げろ
866
00:52:56,416 --> 00:52:57,500
- - ソン・カンレン
867
00:53:02,833 --> 00:53:04,000
- - アーレン
868
00:53:15,041 --> 00:53:17,291
- - 真実を話したら
869
00:53:17,958 --> 00:53:19,791
- - 爆弾を解除してくれるか
870
00:53:20,500 --> 00:53:22,833
- - 起爆装置を外し
- - 全員を降ろす
871
00:53:27,333 --> 00:53:28,291
- - 分かった
872
00:53:29,375 --> 00:53:30,666
- - 全てを話す
873
00:53:32,583 --> 00:53:34,291
- - 勝手なことを言うな
874
00:53:34,375 --> 00:53:35,916
- - 司令官は俺だ...
875
00:53:36,000 --> 00:53:37,458
- - 何をする?
876
00:53:39,333 --> 00:53:41,250
- - - 放せ!
- - - 証拠隠滅は
877
00:53:41,333 --> 00:53:42,833
- - 厳重処分対象ですよ
878
00:53:43,625 --> 00:53:45,708
- - 何も知らないだろ 外せ!
879
00:53:45,791 --> 00:53:49,166
- - 列車を爆発させても
- - いいんですか?
880
00:53:50,041 --> 00:53:52,583
- - アーフイは何の話をしてる?
881
00:54:21,000 --> 00:54:23,041
- - 気を付けろ
882
00:54:38,541 --> 00:54:40,208
- - 注意して
883
00:54:48,000 --> 00:54:49,791
- - ガイ 待て...
884
00:54:51,500 --> 00:54:53,416
- - ダメだ...
885
00:54:53,500 --> 00:54:55,291
- - 待ってくれ...
886
00:54:55,375 --> 00:54:57,208
- - ガイ...
887
00:55:03,458 --> 00:55:04,625
- - 甥っ子が...
888
00:55:07,208 --> 00:55:08,875
- - 甥っ子がいる
889
00:55:08,958 --> 00:55:11,208
- - 一緒に来たんだ
890
00:55:11,958 --> 00:55:13,541
- - ガイ...
891
00:55:15,833 --> 00:55:17,083
- - ガイ!
892
00:55:19,750 --> 00:55:21,083
- - ガイ!
893
00:55:21,166 --> 00:55:22,416
- - ガイ!
894
00:55:34,666 --> 00:55:36,208
- - 下がって!
895
00:55:36,291 --> 00:55:37,541
- - 押さないで!
896
00:55:37,625 --> 00:55:39,375
- - {\an8}- 押すな
- - - 下がって...
897
00:55:39,458 --> 00:55:41,083
- - {\an8}下がって
898
00:55:44,541 --> 00:55:45,625
- - 黙れ!
899
00:55:47,000 --> 00:55:48,708
- - 騒げば爆破する
900
00:55:53,083 --> 00:55:56,166
- - {\an8}ライブ
901
00:56:23,583 --> 00:56:25,791
- - 3年前の同時爆弾事件...
902
00:56:27,291 --> 00:56:29,666
- - 映画館のは俺が解除した
903
00:56:31,541 --> 00:56:32,916
- - でも その後...
904
00:56:36,666 --> 00:56:38,833
- - 百貨店が爆発した
905
00:56:44,750 --> 00:56:47,875
- - “応答 拒否”
906
00:56:52,375 --> 00:56:54,000
- - リー・ジエ隊長
907
00:56:54,708 --> 00:56:55,875
- - 久しぶりだな
908
00:56:55,958 --> 00:56:57,083
- - それから...
909
00:56:57,666 --> 00:56:58,500
- - アーレンだな
910
00:56:58,583 --> 00:57:01,208
- - 少し手伝ってほしい
911
00:57:01,291 --> 00:57:02,958
- - この映像は...
912
00:57:03,041 --> 00:57:04,333
- - 近くの百貨店だ
913
00:57:04,916 --> 00:57:05,666
- - 各隊に告ぐ...
914
00:57:05,750 --> 00:57:07,041
- - 無駄だ
915
00:57:07,125 --> 00:57:10,166
- - 避難させても間に合わない
916
00:57:10,250 --> 00:57:12,625
- - {\an8}自分が言ったこと
- - 覚えてるか?
917
00:57:12,708 --> 00:57:14,208
- - {\an8}“我々は英雄ではない”
918
00:57:14,291 --> 00:57:18,458
- - {\an8}“多数を救うしかない”
- - 覚えてるだろ?
919
00:57:22,791 --> 00:57:24,875
- - 目の前の爆弾を解除すれば
920
00:57:24,958 --> 00:57:28,208
- - 百貨店の爆弾が爆発する
921
00:57:28,791 --> 00:57:30,458
- - 少数を犠牲に
922
00:57:30,541 --> 00:57:31,875
- - 多数を救う
923
00:57:31,958 --> 00:57:34,458
- - 今は 君たちが少数だ
924
00:57:35,250 --> 00:57:36,333
- - リー隊長
925
00:57:36,416 --> 00:57:39,791
- - あのトンネルで少数を
- - 見捨てたように
926
00:57:39,875 --> 00:57:41,666
- - 腹を括るんだな
927
00:57:41,750 --> 00:57:43,291
- - 何を言ってる?
928
00:57:43,375 --> 00:57:45,958
- - ここの配管室に
- - 爆弾を仕込んだ
929
00:57:47,000 --> 00:57:48,583
- - ガス管が爆発したら
930
00:57:48,666 --> 00:57:52,958
- - どうなるかは
- - ご存知の通りだ
931
00:57:56,333 --> 00:58:00,583
- - 自分を犠牲にすれば
- - 多数の命を救える
932
00:58:00,666 --> 00:58:04,500
- - そうしなければ
- - 多数の命が失われる
933
00:58:06,875 --> 00:58:08,166
- - アーレン
934
00:58:08,250 --> 00:58:09,166
- - アーレン
935
00:58:09,250 --> 00:58:11,000
- - 惑わされるな
936
00:58:11,083 --> 00:58:12,166
- - もし本当なら?
937
00:58:12,250 --> 00:58:12,916
- - ありえん
938
00:58:13,000 --> 00:58:15,416
- - 百貨店には大勢がいる
939
00:58:15,500 --> 00:58:16,333
- - 爆弾を...
940
00:58:16,416 --> 00:58:18,541
- - こっちを解除せずに
941
00:58:18,625 --> 00:58:19,791
- - 両方とも爆発したら
942
00:58:19,875 --> 00:58:22,000
- - 現場の同僚たちは?
943
00:58:23,833 --> 00:58:26,208
- - みんな家族がいるんだぞ!
944
00:58:45,916 --> 00:58:47,208
- - あの音は?
945
00:58:50,041 --> 00:58:51,833
- - 今の音は何だ?
946
00:58:54,041 --> 00:58:55,875
- - 今の音は?!
947
00:59:09,375 --> 00:59:12,416
- - 犯人は2ヶ所に
- - 爆弾を仕掛けており
948
00:59:12,500 --> 00:59:14,666
- - もう一つは隣の映画館だった
949
00:59:14,750 --> 00:59:15,875
- - 幸運にも
950
00:59:15,958 --> 00:59:18,041
- - 爆発物処理班リーダー
- - ソン・カンレンが
951
00:59:18,125 --> 00:59:19,958
- - 映画館の爆弾を解除し
952
00:59:20,041 --> 00:59:22,250
- - さらなる被害を防いだ
953
00:59:22,333 --> 00:59:24,875
- - 彼こそ
- - この事件の真の英雄だ
954
00:59:24,958 --> 00:59:28,750
- - - ソンさん...
- - - ソンさん...
955
00:59:40,750 --> 00:59:43,000
- - 英雄なんかじゃない
956
00:59:45,750 --> 00:59:46,708
- - 俺のせいだ...
957
00:59:49,208 --> 00:59:50,666
- - 生き残るために
958
00:59:52,458 --> 00:59:54,625
- - 百貨店を爆発させた
959
00:59:58,583 --> 01:00:00,625
- - 俺は人殺しだ
960
01:00:17,875 --> 01:00:20,583
- - ソンは人殺しだったのか
961
01:00:21,666 --> 01:00:22,791
- - お言葉ですが
962
01:00:23,500 --> 01:00:24,875
- - 私の息子は
963
01:00:24,958 --> 01:00:26,333
- - 人殺しじゃない
964
01:00:26,875 --> 01:00:29,166
- - 仕方なかったのよ
965
01:00:31,541 --> 01:00:33,000
- - あんたの息子が
966
01:00:33,708 --> 01:00:36,333
- - 私たちの家族を殺したんだ
967
01:00:37,666 --> 01:00:39,750
- - 悪いと思わないのか
968
01:00:39,833 --> 01:00:40,875
- - あの子は...
969
01:00:41,500 --> 01:00:43,583
- - - 息子は...
- - - 説明して下さい
970
01:00:43,666 --> 01:00:45,291
- - なぜ姉は死んだのか
971
01:00:45,375 --> 01:00:46,416
- - 教えてよ
972
01:00:47,208 --> 01:00:50,166
- - 母親だから
- - あいつの味方するのよ
973
01:00:52,625 --> 01:00:56,291
- - 俺たちに聞くな
- - あいつらに聞け
974
01:00:59,583 --> 01:01:01,000
- - チャンスを与えたのに
- - まだ嘘をつくのか
975
01:01:01,083 --> 01:01:03,250
- - 嘘はついてない
976
01:01:03,333 --> 01:01:04,875
- - 真実は話した
977
01:01:04,958 --> 01:01:06,458
- - まだ隠してる
978
01:01:07,500 --> 01:01:08,791
- - ヤン・リーフイ 聞け
979
01:01:09,916 --> 01:01:11,375
- - 君は利用されてる
980
01:01:11,458 --> 01:01:12,666
- - 真犯人の方が
981
01:01:13,333 --> 01:01:14,833
- - 君に嘘をついてる
982
01:01:14,916 --> 01:01:16,250
- - 嘘?
983
01:01:16,333 --> 01:01:17,750
- - お前が言うな
984
01:01:17,833 --> 01:01:19,875
- - ライは ためらっていて
985
01:01:20,583 --> 01:01:22,875
- - 爆破前 隊長に予告してた
986
01:01:22,958 --> 01:01:25,750
- - お前らは知ってて
- - 映画館の方を救った
987
01:01:26,583 --> 01:01:27,458
- - アーフイ
988
01:01:27,541 --> 01:01:29,041
- - アーフイ 聞け
989
01:01:29,708 --> 01:01:31,208
- - 姉さんを殺す気か?
990
01:01:31,958 --> 01:01:33,041
- - なあ?
991
01:01:33,125 --> 01:01:35,041
- - 偽善者は黙ってろ
992
01:01:35,875 --> 01:01:37,666
- - 毎日クラブで酒浸り
993
01:01:37,750 --> 01:01:39,208
- - 姉の精神科通いも
994
01:01:39,291 --> 01:01:40,250
- - 付き添わずに
995
01:01:40,333 --> 01:01:41,458
- - 自分だけが
996
01:01:41,541 --> 01:01:43,166
- - 悲しいと思うな
997
01:01:43,250 --> 01:01:46,000
- - ガイは警察どもに
- - 殺されたんだ
998
01:01:55,166 --> 01:01:56,000
- - ヤン・リーフイ
999
01:01:56,666 --> 01:01:58,041
- - 乗客は降ろしてくれ
1000
01:01:59,333 --> 01:02:01,000
- - 俺がそっちに行く
1001
01:02:01,083 --> 01:02:02,250
- - 直接話そう
1002
01:02:02,958 --> 01:02:04,375
- - 君への借りは...
1003
01:02:06,875 --> 01:02:08,750
- - 必ず返すから
1004
01:02:09,541 --> 01:02:12,250
- - 待ってるよ 人殺しさん
1005
01:02:16,875 --> 01:02:19,333
- - 爆弾があると知ってたのか
1006
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
- - うちの子は
- - お前らに殺されたんだ
1007
01:02:25,833 --> 01:02:27,125
- - 犯人の嘘だ
1008
01:02:27,208 --> 01:02:28,333
- - だまされるな
1009
01:02:29,500 --> 01:02:32,666
- - あの情報が
- - 虚偽の可能性だってあった
1010
01:02:33,625 --> 01:02:36,250
- - 目の前の問題を
- - 解決するしかなかった
1011
01:02:37,833 --> 01:02:40,208
- - 誰にも分からなかったんだ
1012
01:02:40,916 --> 01:02:42,708
- - 両方 爆発すれば
1013
01:02:42,791 --> 01:02:44,208
- - 全員死んでしまう
1014
01:02:45,083 --> 01:02:46,583
- - アーフイは
1015
01:02:47,291 --> 01:02:48,833
- - 犯人に もてあそばれてる
1016
01:02:48,916 --> 01:02:49,958
- - ライは...
1017
01:02:52,041 --> 01:02:54,208
- - 犯人じゃなかった
1018
01:02:55,083 --> 01:02:56,458
- - ただ前科があっただけ
1019
01:02:56,541 --> 01:02:58,000
- - 身代わりにされたんだ
1020
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
- - 事前予告なんか来てない
1021
01:03:00,416 --> 01:03:02,541
- - なら 真犯人は...
1022
01:03:03,041 --> 01:03:05,250
- - まだ捕まってない
1023
01:03:06,708 --> 01:03:07,666
- - だろ?
1024
01:03:09,333 --> 01:03:11,083
- - 犯人はヤンと連絡を取ってる
1025
01:03:11,916 --> 01:03:13,416
- - 乗客が騒ぎ出し
1026
01:03:13,500 --> 01:03:14,500
- - 停車を要求してます
1027
01:03:14,583 --> 01:03:16,000
- - 応援を
1028
01:03:17,583 --> 01:03:18,833
- - 了解
1029
01:03:21,041 --> 01:03:23,041
- - 今は行かない方がいい
1030
01:03:24,583 --> 01:03:25,791
- - 私が行く
1031
01:03:35,791 --> 01:03:37,791
- - 289号の乗客は救える
1032
01:03:39,000 --> 01:03:40,875
- - 君の協力が必要だ
1033
01:03:42,333 --> 01:03:43,583
- - 落ち着いて...
1034
01:03:43,666 --> 01:03:45,458
- - いいところに来た
1035
01:03:45,541 --> 01:03:46,750
- - 前方の列車に爆弾があるのに
1036
01:03:46,833 --> 01:03:49,458
- - 警察は ただ待ってるだけだ
1037
01:03:49,541 --> 01:03:51,250
- - 席にお戻りください
1038
01:03:51,333 --> 01:03:53,208
- - この列車は大丈夫です
1039
01:03:53,291 --> 01:03:55,000
- - なぜ言い切れる?
1040
01:03:55,083 --> 01:03:56,375
- - 信頼できない
1041
01:03:56,458 --> 01:03:57,375
- - とにかく
1042
01:03:57,458 --> 01:03:58,458
- - ご協力を
1043
01:03:58,541 --> 01:04:00,375
- - - 信頼できないとは?
- - - 協力してきたじゃないか!
1044
01:04:02,625 --> 01:04:03,416
- - ソンは?
1045
01:04:04,625 --> 01:04:06,250
- - 隠れてるのか?
1046
01:04:06,333 --> 01:04:09,541
- - - 俺たちを見捨てるのか
- - - やめて
1047
01:04:09,625 --> 01:04:11,291
- - 今も救おうとしてるわ
1048
01:04:11,375 --> 01:04:12,875
- - 救うだと?
1049
01:04:12,958 --> 01:04:14,625
- - 誰をだ
1050
01:04:14,708 --> 01:04:16,708
- - 俺の妻は救えたか?
1051
01:04:16,791 --> 01:04:20,125
- - あんたの息子が
- - 今 生きてるのはな
1052
01:04:20,708 --> 01:04:21,791
- - 他を見捨てたからだ
1053
01:04:21,875 --> 01:04:22,750
- - 私の妻も!
1054
01:04:22,833 --> 01:04:24,750
- - 犯人を恨みなさいよ
1055
01:04:24,833 --> 01:04:26,541
- - だから何だ?
1056
01:04:26,625 --> 01:04:28,583
- - この人殺し一家!
1057
01:04:29,125 --> 01:04:30,250
- - 何をする?
1058
01:04:30,333 --> 01:04:32,000
- - シン!
1059
01:04:32,083 --> 01:04:33,458
- - お義母さん!
1060
01:04:34,750 --> 01:04:35,791
- - やめろ!
1061
01:04:37,083 --> 01:04:38,083
- - 入ってくるな
1062
01:04:40,166 --> 01:04:41,333
- - 信じて待とう
1063
01:04:43,125 --> 01:04:47,583
- - 列車を止めろ! 今すぐに!
1064
01:04:47,666 --> 01:04:50,000
- - 爆発させるよ!
1065
01:04:54,208 --> 01:04:55,541
- - この列車が止まれば
1066
01:04:57,708 --> 01:05:00,958
- - 前の列車が爆発して
- - 何百人も死ぬ
1067
01:05:04,541 --> 01:05:06,125
- - それでも停車を?
1068
01:05:06,791 --> 01:05:08,208
- - 答えなさい
1069
01:05:08,791 --> 01:05:10,125
- - 答えてよ!
1070
01:05:15,416 --> 01:05:16,416
- - おばさん
1071
01:05:19,875 --> 01:05:22,625
- - 年寄りを人質にして
- - どうすんだよ
1072
01:05:24,750 --> 01:05:25,833
- - お義母さん
1073
01:05:26,958 --> 01:05:29,000
- - 人殺しになりたいか?
1074
01:05:32,625 --> 01:05:34,583
- - 列車を減速させ
1075
01:05:34,666 --> 01:05:37,333
- - 乗り移って 爆弾処理する
1076
01:05:40,416 --> 01:05:41,583
- - 乗り移る?
1077
01:05:43,666 --> 01:05:44,708
- - ああ
1078
01:05:44,791 --> 01:05:46,208
- - やめて
1079
01:05:46,291 --> 01:05:47,125
- - 無理よ
1080
01:05:47,208 --> 01:05:49,333
- - 移ってから爆発したら?
1081
01:05:49,416 --> 01:05:50,541
- - 絶対だめ
1082
01:05:50,625 --> 01:05:52,250
- - そうすれば
1083
01:05:52,333 --> 01:05:54,166
- - 向こうの乗客を救える
1084
01:05:55,041 --> 01:05:55,958
- - だめよ...
1085
01:05:57,291 --> 01:05:59,291
- - ねえ シン...
1086
01:05:59,375 --> 01:06:00,458
- - 止めてよ
1087
01:06:01,250 --> 01:06:02,500
- - 車掌に任せるのは?
1088
01:06:02,583 --> 01:06:03,666
- - 指示すればいい
1089
01:06:03,750 --> 01:06:05,375
- - そうでしょ?
1090
01:06:05,458 --> 01:06:07,250
- - 警備員だって...
1091
01:06:07,333 --> 01:06:10,208
- - もう誰も死なせたくない
1092
01:06:10,291 --> 01:06:12,041
- - 3年前と同じ事は...
1093
01:06:13,333 --> 01:06:14,833
- - 二度と繰り返せない
1094
01:06:15,916 --> 01:06:16,958
- - ごめん
1095
01:06:18,083 --> 01:06:20,000
- - もう決めたんだ
1096
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
- - 私たちの意見は?
1097
01:06:24,000 --> 01:06:26,333
- - シンだっているのよ
1098
01:06:27,541 --> 01:06:28,666
- - ねえ シン
1099
01:06:28,750 --> 01:06:29,666
- - お願い
1100
01:06:29,750 --> 01:06:30,833
- - 説得して
1101
01:06:30,916 --> 01:06:32,375
- - 行くなって
1102
01:06:32,458 --> 01:06:33,708
- - この子を止めて
1103
01:06:33,791 --> 01:06:36,500
- - どうか 行かせないで...
1104
01:06:36,583 --> 01:06:37,875
- - 心配しないで
1105
01:06:37,958 --> 01:06:39,916
- - 必ず無事に戻る
1106
01:06:41,583 --> 01:06:43,458
- - もし行かなければ...
1107
01:06:44,708 --> 01:06:47,208
- - 一生後悔することになる
1108
01:06:56,333 --> 01:06:58,000
- - お前を信じろって?
1109
01:06:58,083 --> 01:06:59,166
- - この中で...
1110
01:07:00,250 --> 01:07:01,958
- - 爆発物処理は俺しかできない
1111
01:07:03,750 --> 01:07:05,000
- - 計算してほしい
1112
01:07:06,000 --> 01:07:07,500
- - 2本の列車が止まらず
1113
01:07:07,583 --> 01:07:08,791
- - 俺が乗り移れて
1114
01:07:08,875 --> 01:07:10,708
- - 乗客も脱出できて
1115
01:07:10,791 --> 01:07:12,375
- - カウントが
- - ゼロにならない速度は?
1116
01:07:12,458 --> 01:07:13,875
- - 正気か?
1117
01:07:13,958 --> 01:07:15,416
- - 自殺行為だぞ
1118
01:07:15,500 --> 01:07:17,375
- - 停車したら爆発する
1119
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
- - 他に選択肢はない
1120
01:07:26,875 --> 01:07:28,166
- - 力を貸して下さい
1121
01:07:29,125 --> 01:07:30,958
- - 過ちを 共に償い
1122
01:07:31,791 --> 01:07:32,708
- - 全員を救う
1123
01:07:53,416 --> 01:07:55,250
- - {\an8}25分
1124
01:07:55,333 --> 01:07:56,083
- - {\an8}24分
1125
01:07:56,166 --> 01:07:59,041
- - {\an8}289号
- - 時速150キロまで減速
1126
01:07:59,125 --> 01:08:01,166
- - 6分後 30キロに減速し
1127
01:08:01,250 --> 01:08:03,791
- - ドアを開け 乗客全員避難
1128
01:08:05,250 --> 01:08:09,250
- - 289号は
- - 30キロまでしか落とせない
1129
01:08:09,333 --> 01:08:10,958
- - それ以下だと
- - 加速が間に合わない
1130
01:08:11,041 --> 01:08:12,541
- - だから避難時間は
1131
01:08:12,625 --> 01:08:13,708
- - 2分間のみ
1132
01:08:13,791 --> 01:08:16,041
- - {\an8}処理班は間に合わない
1133
01:08:16,666 --> 01:08:20,291
- - 現時点では
- - これが唯一の方法だ
1134
01:08:21,583 --> 01:08:24,333
- - こっちの最低速度は
- - 90キロを維持
1135
01:08:24,416 --> 01:08:26,208
- - 向こうの避難時間を
1136
01:08:26,291 --> 01:08:27,416
- - 確保するためだ
1137
01:08:27,500 --> 01:08:29,625
- - 列車が並ぶのは一度だけ
1138
01:08:30,208 --> 01:08:31,958
- - 駅の分岐を使い
1139
01:08:32,041 --> 01:08:34,500
- - 並走できるようにします
1140
01:08:35,250 --> 01:08:36,625
- - 君が乗った後
1141
01:08:36,708 --> 01:08:38,541
- - 安全距離を保つため
1142
01:08:38,625 --> 01:08:41,291
- - こちらは
- - 最高速の300キロに
1143
01:08:41,375 --> 01:08:43,750
- - 289号は175キロを維持
1144
01:08:43,833 --> 01:08:45,375
- - 乗り移ったら...
1145
01:08:45,458 --> 01:08:46,791
- - 残りは12分
1146
01:08:50,625 --> 01:08:53,916
- - 3分後に
- - 左側のドアを開けます
1147
01:08:54,000 --> 01:08:56,083
- - そこから避難を
1148
01:08:56,166 --> 01:08:57,375
- - 冷静に
1149
01:08:57,458 --> 01:08:59,958
- - 押し合わぬよう
- - お願いします
1150
01:09:09,541 --> 01:09:11,458
- - 後で連絡する!
1151
01:09:16,625 --> 01:09:18,208
- - 君は先に行って
1152
01:09:18,750 --> 01:09:20,458
- - 後で合流しよう
1153
01:09:35,875 --> 01:09:38,458
- - 289号は
- - 時速30キロに減速
1154
01:09:38,541 --> 01:09:40,625
- - 嘉義近くのホーム外
1155
01:09:40,708 --> 01:09:42,708
- - 歩道より避難
1156
01:09:42,791 --> 01:09:44,833
- - 避難時間は2分
1157
01:09:52,208 --> 01:09:53,500
- - 1分半後に...
1158
01:09:54,166 --> 01:09:55,250
- - 列車が合流する
1159
01:09:57,125 --> 01:09:58,083
- - ああ
1160
01:10:13,875 --> 01:10:15,000
- - ごめん
1161
01:10:16,208 --> 01:10:17,958
- - 3年前のこと...
1162
01:10:18,041 --> 01:10:18,958
- - 言えなくて
1163
01:10:19,041 --> 01:10:20,458
- - 降りたら話そう
1164
01:10:28,125 --> 01:10:29,750
- - 全部 終わったら
1165
01:10:29,833 --> 01:10:32,166
- - 新婚旅行の場所を選ぼう
1166
01:10:34,458 --> 01:10:35,875
- - 絶対戻ってきて
1167
01:10:40,125 --> 01:10:41,833
- - 任務が済んだら列車を降りる
1168
01:10:42,416 --> 01:10:43,333
- - 他には?
1169
01:10:43,416 --> 01:10:44,541
- - 飛んで戻るか?
1170
01:10:44,625 --> 01:10:46,166
- - 冗談言わないで
1171
01:10:46,250 --> 01:10:47,791
- - 真剣なのよ
1172
01:10:54,000 --> 01:10:55,416
- - 大丈夫だ
1173
01:11:00,041 --> 01:11:00,958
- - 待ってて
1174
01:11:09,333 --> 01:11:10,958
- - 分岐を通過
1175
01:11:11,041 --> 01:11:13,750
- - 加速して
- - 289号に追いつきます
1176
01:11:18,750 --> 01:11:21,000
- - まもなくドアが開きます
1177
01:11:21,083 --> 01:11:22,875
- - 速やかに避難を
1178
01:11:23,500 --> 01:11:26,041
- - {\an8}大きな荷物は
- - 持ち出さずに
1179
01:11:26,125 --> 01:11:28,166
- - {\an8}落ち着いてください
1180
01:11:28,250 --> 01:11:29,375
- - 高齢者とお子様は
1181
01:11:29,458 --> 01:11:31,375
- - 優先的に降車を
1182
01:11:45,166 --> 01:11:46,458
- - 押すなよ!ちょっと待て
1183
01:12:01,000 --> 01:12:03,083
- - {\an8}全員の無事を祈ります
1184
01:12:13,583 --> 01:12:19,125
- - {\an8}爆弾に殺されるのを
- - 待ってる?
1185
01:12:24,000 --> 01:12:25,208
- - 飛び降りてる
1186
01:12:25,291 --> 01:12:26,750
- - 停車するんじゃ?
1187
01:12:27,375 --> 01:12:29,583
- - お母さん!
1188
01:12:47,625 --> 01:12:50,125
- - 爆弾に殺されるのを
- - 待ってる?
1189
01:12:52,666 --> 01:12:56,416
- - 私の娘は...
1190
01:12:56,500 --> 01:12:58,333
- - 大丈夫だった?
1191
01:13:02,125 --> 01:13:03,541
- - 何を迷ってる?
1192
01:13:06,666 --> 01:13:08,166
- - もうすぐ2分です
1193
01:13:10,458 --> 01:13:11,333
- - 加速を!
1194
01:13:11,416 --> 01:13:13,125
- - 289号に追いつきます
1195
01:13:17,208 --> 01:13:18,208
- - 姉さん
1196
01:13:26,583 --> 01:13:27,416
- - 止めろ...
1197
01:13:27,500 --> 01:13:28,833
- - 渡して!
1198
01:13:28,916 --> 01:13:30,208
- - 降りろ!
1199
01:13:35,333 --> 01:13:38,916
- - 115号と289号 並走開始
1200
01:13:39,000 --> 01:13:40,166
- - 準備を
1201
01:13:59,166 --> 01:14:00,041
- - おい
1202
01:14:01,416 --> 01:14:03,166
- - 妻に会わせろよ
1203
01:14:05,708 --> 01:14:06,875
- - ああ
1204
01:15:23,875 --> 01:15:24,875
- - アーレン?
1205
01:15:24,958 --> 01:15:26,458
- - 289号に乗った
1206
01:15:27,166 --> 01:15:28,000
- - アーレンが乗った
1207
01:15:28,083 --> 01:15:30,625
- - 指令センターから連絡で
1208
01:15:30,708 --> 01:15:32,666
- - そっちの乗客が
- - まだ残ってるって
1209
01:15:32,750 --> 01:15:34,041
- - 何かあったら連絡を
1210
01:15:34,125 --> 01:15:35,083
- - 気を付けて
1211
01:15:35,166 --> 01:15:37,458
- - 妻は? 降りてるか?
1212
01:15:39,750 --> 01:15:41,125
- - まだ車内にいる
1213
01:15:41,208 --> 01:15:42,750
- - また電話する
1214
01:15:46,666 --> 01:15:47,958
- - ありがとう
1215
01:15:49,250 --> 01:15:50,708
- - 弟と...
1216
01:15:50,791 --> 01:15:52,583
- - ほかの乗客のためよ
1217
01:15:57,041 --> 01:15:59,708
- - “カイ”
1218
01:15:59,791 --> 01:16:01,250
- - ヤン・リーフイは?
1219
01:16:01,333 --> 01:16:03,291
- - 起爆装置を取ろうとして
1220
01:16:03,375 --> 01:16:05,208
- - 逃げられたわ
1221
01:16:30,666 --> 01:16:32,458
- - {\an8}13分
1222
01:16:32,541 --> 01:16:35,208
- - {\an8}12分
1223
01:16:56,875 --> 01:16:58,500
- - 死にたくない
1224
01:16:58,583 --> 01:17:00,916
- - どうか爆弾を解除して
1225
01:17:01,000 --> 01:17:02,500
- - お願い...
1226
01:17:30,083 --> 01:17:31,500
- - ここにいてくれ
1227
01:17:32,500 --> 01:17:34,333
- - 処理は俺に任せろ
1228
01:17:59,375 --> 01:18:01,500
- - “列車を止めれば
- - 3年前の繰り返しだ”
1229
01:18:01,583 --> 01:18:03,750
- - “おもしろい選択だが
- - 君は間違えた”
1230
01:18:07,041 --> 01:18:08,000
- - 乗客の皆様
1231
01:18:08,083 --> 01:18:11,375
- - この列車は289号と
- - 距離をとりました
1232
01:18:11,458 --> 01:18:13,708
- - 289号では 現在
1233
01:18:13,791 --> 01:18:14,875
- - 爆発物処理中です
1234
01:18:14,958 --> 01:18:17,291
- - この列車も
- - 間もなく停車します
1235
01:18:17,375 --> 01:18:20,291
- - ご協力ありがとうございます
1236
01:18:30,500 --> 01:18:31,916
- - 逃げろ!
1237
01:18:32,500 --> 01:18:35,291
- - - 早く...
- - - すみません 通して
1238
01:18:35,375 --> 01:18:36,250
- - 早く!
1239
01:18:36,958 --> 01:18:38,458
- - ソン・カンレンが
1240
01:18:38,541 --> 01:18:40,666
- - 爆弾を解除すれば
1241
01:18:40,750 --> 01:18:43,750
- - 過去の過ちは忘れられ
1242
01:18:43,833 --> 01:18:46,000
- - 真の英雄として称えられる
1243
01:18:46,708 --> 01:18:48,208
- - 君や 私...
1244
01:18:48,291 --> 01:18:51,166
- - 百貨店で大切な人を
- - 失った被害者は
1245
01:18:51,791 --> 01:18:53,333
- - 誰も気にとめない
1246
01:18:54,000 --> 01:18:55,666
- - 彼を止めれば
1247
01:18:55,750 --> 01:18:57,000
- - 姉は生かそう
1248
01:18:58,000 --> 01:19:00,250
- - 死ぬべきだった人間以外は
1249
01:19:00,333 --> 01:19:01,958
- - 全員 生き残れる
1250
01:19:24,583 --> 01:19:26,458
- - ここから出せ!
1251
01:19:26,541 --> 01:19:27,625
- - 車掌
1252
01:19:27,708 --> 01:19:28,791
- - 貫通扉を開けろ
1253
01:19:28,875 --> 01:19:31,416
- - 乗客を避難させてくれ
1254
01:19:35,041 --> 01:19:37,416
- - 急ぐんだ!
1255
01:19:38,458 --> 01:19:40,958
- - 前方か後方の車両へ移動を
1256
01:19:50,125 --> 01:19:52,916
- - - 進め!
- - - 前へ!
1257
01:19:53,000 --> 01:19:53,833
- - 俺が処理する
1258
01:19:53,916 --> 01:19:55,666
- - 乗客を落ち着かせろ
1259
01:19:55,750 --> 01:19:58,750
- - シン タイミングを見て
1260
01:19:58,833 --> 01:19:59,750
- - アーレンに伝えろ
1261
01:20:01,625 --> 01:20:03,125
- - この列車にも爆弾がある
1262
01:20:03,625 --> 01:20:05,416
- - 分かったな?
1263
01:20:18,083 --> 01:20:19,666
- - 姉が死んでもいいのか?
1264
01:20:19,750 --> 01:20:21,958
- - お前を殺し 爆弾は止める
1265
01:21:28,916 --> 01:21:30,416
- - 誰だ...
1266
01:21:30,500 --> 01:21:32,375
- - 誰の指示だ?
1267
01:21:40,583 --> 01:21:43,583
- - - 誰か言え!
- - - 俺の救世主だ!
1268
01:21:52,458 --> 01:21:53,958
- - そいつにだまされてる!
1269
01:21:54,500 --> 01:21:55,666
- - ライも...
1270
01:21:55,750 --> 01:21:57,583
- - そいつに殺されたんだ!
1271
01:22:16,250 --> 01:22:17,708
- - リー隊長
1272
01:22:19,625 --> 01:22:21,583
- - やっと会えたな
1273
01:22:26,833 --> 01:22:28,000
- - ガイ...
1274
01:22:29,500 --> 01:22:32,000
- - ガイ...
1275
01:22:46,083 --> 01:22:47,208
- - 見たか?
1276
01:22:48,250 --> 01:22:50,500
- - やつらは少数を犠牲にし
1277
01:22:51,291 --> 01:22:53,708
- - 多数を救うと言ってる
1278
01:22:57,291 --> 01:22:59,833
- - 全部ウソだと暴いてやる
1279
01:23:02,916 --> 01:23:04,291
- - やつらがいなければ
1280
01:23:04,958 --> 01:23:07,916
- - 君は今も世界中で踊ってた
1281
01:23:08,000 --> 01:23:10,166
- - あのトンネルで死なずに
1282
01:23:14,666 --> 01:23:16,833
- - 代償を払わせてやる
1283
01:23:17,583 --> 01:23:19,416
- - 自らの選択のな
1284
01:23:24,625 --> 01:23:26,125
- - あの時 妻は...
1285
01:23:26,791 --> 01:23:28,958
- - トンネル内から
1286
01:23:29,041 --> 01:23:30,500
- - 電話してきた
1287
01:23:31,041 --> 01:23:33,500
- - もうダメだと泣いていた
1288
01:23:33,583 --> 01:23:34,833
- - その車両の
1289
01:23:35,916 --> 01:23:39,333
- - 救助を諦めるよう
- - 命じたのはお前だ
1290
01:23:40,375 --> 01:23:42,083
- - 少数だったから
1291
01:23:51,000 --> 01:23:52,875
- - なぜ お前が生きてる
1292
01:23:53,541 --> 01:23:54,291
- - なぜだ?
1293
01:23:55,333 --> 01:23:57,666
- - 自分が少数側になった途端
1294
01:23:57,750 --> 01:23:58,833
- - どうだ?
1295
01:23:58,916 --> 01:24:00,208
- - 違う決断を下した
1296
01:24:09,916 --> 01:24:10,791
- - なぜ...
1297
01:24:10,875 --> 01:24:12,666
- - 誰を犠牲にするかを
1298
01:24:13,375 --> 01:24:14,541
- - お前が決める?
1299
01:24:17,083 --> 01:24:18,333
- - なぜだ?
1300
01:24:49,625 --> 01:24:50,666
- - 助けてくれ
1301
01:24:51,416 --> 01:24:52,833
- - 姉さんを...
1302
01:25:12,250 --> 01:25:13,416
- - なぜだ?
1303
01:25:15,000 --> 01:25:16,166
- - 答えろよ
1304
01:25:53,791 --> 01:25:55,875
- - この起爆装置は偽物だ
1305
01:25:55,958 --> 01:25:58,000
- - 電源にもつながってない
1306
01:25:58,083 --> 01:26:01,333
- - 君の弟は だまされていた
1307
01:26:16,958 --> 01:26:18,458
- - 弟は どこ?
1308
01:26:35,125 --> 01:26:37,291
- - 必ず全員を助ける
1309
01:26:41,625 --> 01:26:43,791
- - これが彼の最後の願いだ
1310
01:26:59,625 --> 01:27:00,916
- - 申し訳ない
1311
01:27:29,500 --> 01:27:31,041
- - 落ちてたわよ
1312
01:27:47,833 --> 01:27:50,083
- - 誰か隊長を見かけた?
1313
01:27:52,791 --> 01:27:54,000
- - お義母さん
1314
01:27:55,208 --> 01:27:57,583
- - 離れるけど すぐ戻ります
1315
01:28:48,791 --> 01:28:50,625
- - {\an8}8分
1316
01:28:50,708 --> 01:28:52,708
- - {\an8}7分
1317
01:29:02,625 --> 01:29:03,291
- - アーレン
1318
01:29:03,375 --> 01:29:05,791
- - こっちは たぶん大丈夫
1319
01:29:05,875 --> 01:29:07,291
- - あと少しで
1320
01:29:07,375 --> 01:29:09,333
- - 解除できる
1321
01:29:09,416 --> 01:29:10,666
- - どうかした?
1322
01:29:10,750 --> 01:29:12,041
- - 大丈夫だ
1323
01:29:45,000 --> 01:29:46,166
- - アーレン
1324
01:29:48,875 --> 01:29:50,000
- - なんだ?
1325
01:29:59,166 --> 01:30:00,916
- - この列車にも...
1326
01:30:02,416 --> 01:30:03,666
- - 爆弾がある
1327
01:30:10,083 --> 01:30:11,791
- - 3年前と同じだ
1328
01:30:15,916 --> 01:30:17,708
- - {\an8}6分
1329
01:30:17,791 --> 01:30:20,208
- - {\an8}5分
1330
01:30:20,291 --> 01:30:21,666
- - まず手順通り...
1331
01:30:21,750 --> 01:30:23,458
- - 必ず方法がある
1332
01:30:23,541 --> 01:30:24,750
- - 絶対に
1333
01:30:25,958 --> 01:30:27,750
- - 繰り返させない
1334
01:30:29,541 --> 01:30:30,916
- - 隊長は?
1335
01:30:31,000 --> 01:30:32,500
- - 爆弾の確認に?
1336
01:30:33,250 --> 01:30:34,208
- - 殺された
1337
01:30:35,250 --> 01:30:36,791
- - 犯人は車内にいる
1338
01:30:39,416 --> 01:30:41,708
- - “非通知”
1339
01:30:49,166 --> 01:30:51,833
- - 電話を取るのは...
1340
01:30:51,916 --> 01:30:53,500
- - ソンだと思ってた
1341
01:30:54,375 --> 01:30:55,666
- - 誰なの?
1342
01:30:55,750 --> 01:30:57,916
- - 彼は君と母親を救う方を選び
1343
01:30:58,000 --> 01:31:00,125
- - もう一方を爆破すると思った
1344
01:31:01,291 --> 01:31:03,208
- - まさか乗り移るとは
1345
01:31:05,125 --> 01:31:06,250
- - 通話中の乗客を捜して
1346
01:31:06,333 --> 01:31:07,916
- - 黒幕は車内にいる
1347
01:31:13,791 --> 01:31:15,125
- - スピーカーに
1348
01:31:16,750 --> 01:31:18,750
- - なぜこんなことを?
1349
01:31:18,833 --> 01:31:20,708
- - 君の慕う隊長が...
1350
01:31:21,250 --> 01:31:22,541
- - 私の妻を殺した
1351
01:31:23,208 --> 01:31:26,166
- - 3年前 リー隊長が
- - 死んでいたら
1352
01:31:27,708 --> 01:31:29,458
- - 今 どうなってた?
1353
01:31:31,458 --> 01:31:32,458
- - 急げ!
1354
01:31:32,541 --> 01:31:33,791
- - 全員 こっちへ!
1355
01:31:33,875 --> 01:31:35,833
- - 甥っ子が中にいる
1356
01:31:37,708 --> 01:31:38,833
- - ガイ!
1357
01:31:40,166 --> 01:31:41,625
- - ガイ!
1358
01:31:41,708 --> 01:31:43,208
- - ガイ!
1359
01:31:43,916 --> 01:31:45,458
- - ガイ!
1360
01:31:48,500 --> 01:31:49,958
- - 君や 私...
1361
01:31:50,041 --> 01:31:52,541
- - 百貨店で大切な人を
- - 失った被害者は
1362
01:31:53,208 --> 01:31:54,291
- - 誰も気にとめない
1363
01:31:55,125 --> 01:31:57,000
- - 死ぬべきだった人間以外は
1364
01:31:57,583 --> 01:31:58,583
- - 全員 生き残れる
1365
01:32:02,916 --> 01:32:04,208
- - 隊長は死んだ
1366
01:32:04,291 --> 01:32:06,500
- - 他の人は解放して!
1367
01:32:06,583 --> 01:32:09,000
- - 警官どもは皆 死ぬべきだ
1368
01:32:09,916 --> 01:32:11,458
- - 一人は出世し...
1369
01:32:11,541 --> 01:32:14,500
- - {\an8}“悪を除き善を守る
- - 刑事部リー隊長を表彰”
1370
01:32:14,583 --> 01:32:16,458
- - {\an8}もう一人は英雄に...
1371
01:32:16,541 --> 01:32:18,208
- - 彼こそ
- - この事件の真の英雄だ
1372
01:32:20,458 --> 01:32:23,041
- - なぜ君は 恋人を救えて⸺
1373
01:32:23,125 --> 01:32:25,041
- - 百貨店の客は...
1374
01:32:25,125 --> 01:32:27,416
- - 死んでもいいと思える?
1375
01:32:27,500 --> 01:32:30,125
- - なぜ 私たちは...
1376
01:32:30,208 --> 01:32:31,583
- - 愛する人の死を...
1377
01:32:31,666 --> 01:32:33,916
- - 見届けなきゃならない?
1378
01:32:34,000 --> 01:32:34,958
- - どういう意味?
1379
01:32:35,041 --> 01:32:37,125
- - だまされるな デタラメだ!
1380
01:32:46,250 --> 01:32:48,208
- - 最愛の人の死を...
1381
01:32:48,291 --> 01:32:50,041
- - 経験したことは?
1382
01:33:02,375 --> 01:33:03,833
- - 君には一生分からない
1383
01:33:04,750 --> 01:33:07,291
- - “二重爆発事件の英雄
- - リー隊長 ソン・カンレン”
1384
01:33:09,750 --> 01:33:11,375
- - 今 君は大切な人と
1385
01:33:12,125 --> 01:33:14,125
- - 一緒に生きられる
1386
01:33:14,708 --> 01:33:16,375
- - 結婚の準備もできる
1387
01:33:22,208 --> 01:33:23,625
- - だがこれからは
1388
01:33:25,083 --> 01:33:26,000
- - 君たちの...
1389
01:33:27,916 --> 01:33:30,000
- - どちらか一人が
1390
01:33:31,333 --> 01:33:33,916
- - 私の痛みを一生味わう
1391
01:33:35,875 --> 01:33:38,416
- - この爆弾は
- - 重量センサー付きだ
1392
01:33:38,500 --> 01:33:40,750
- - 外には投げられない
1393
01:33:40,833 --> 01:33:43,958
- - 赤い線が
- - タイマーのリード線で
1394
01:33:44,041 --> 01:33:47,416
- - もう一台の列車の
- - 起爆線でもある
1395
01:33:47,500 --> 01:33:49,583
- - 一方を解除すれば
1396
01:33:49,666 --> 01:33:52,375
- - もう一方の列車は爆発する
1397
01:33:54,458 --> 01:33:56,416
- - 3年前と同じだ
1398
01:33:57,083 --> 01:33:58,625
- - 選べ
1399
01:34:04,708 --> 01:34:05,708
- - まもなく駅ですが
1400
01:34:05,791 --> 01:34:07,208
- - 5分以内に減速しない場合
1401
01:34:07,291 --> 01:34:08,250
- - 突っ込んでしまう
1402
01:34:20,083 --> 01:34:20,916
- - シン
1403
01:34:21,000 --> 01:34:23,208
- - 落ち着いて聞いて
1404
01:34:23,291 --> 01:34:24,625
- - 私には無理
1405
01:34:25,208 --> 01:34:26,958
- - 他に方法はない
1406
01:34:29,375 --> 01:34:30,625
- - 聞いてくれ
1407
01:34:30,708 --> 01:34:32,541
- - 君の列車には...
1408
01:34:32,625 --> 01:34:33,958
- - 何百人もの乗客がいる
1409
01:34:34,041 --> 01:34:36,208
- - みんなを救うには
1410
01:34:36,291 --> 01:34:38,250
- - 爆弾を解除するしかない
1411
01:34:38,333 --> 01:34:41,500
- - 私の手でやれって言うの...
1412
01:34:41,583 --> 01:34:44,125
- - 今やらなければ間に合わない
1413
01:34:45,708 --> 01:34:48,083
- - あっちは解除できたか?
1414
01:34:49,291 --> 01:34:50,833
- - 3年前と同じ
1415
01:34:52,833 --> 01:34:53,958
- - どちらか選べと
1416
01:34:57,041 --> 01:34:58,833
- - だが妻と義弟は?
1417
01:35:00,416 --> 01:35:01,458
- - 申し訳ない
1418
01:35:02,041 --> 01:35:03,125
- - 3年前と同じ事は...
1419
01:35:03,208 --> 01:35:04,666
- - 冷静に考えろ
1420
01:35:04,750 --> 01:35:06,500
- - 犯人の言葉は信じるな
1421
01:35:12,500 --> 01:35:13,666
- - それなら...
1422
01:35:15,208 --> 01:35:17,291
- - この導線に賭けて
1423
01:35:18,000 --> 01:35:20,000
- - 切るしかない
1424
01:35:20,083 --> 01:35:21,458
- - 爆弾を最後尾に移し
1425
01:35:21,541 --> 01:35:23,208
- - 全員を先頭車両に
1426
01:35:23,291 --> 01:35:24,583
- - 避難させる
1427
01:35:24,666 --> 01:35:26,000
- - シン
1428
01:35:26,083 --> 01:35:27,208
- - 先頭車両に⸺
1429
01:35:27,291 --> 01:35:29,208
- - 俺が着いたら
1430
01:35:29,291 --> 01:35:30,291
- - 導線を切れ
1431
01:35:30,375 --> 01:35:31,958
- - 逃げる時間はあるの?
1432
01:35:34,750 --> 01:35:36,166
- - これしか方法はない
1433
01:35:37,000 --> 01:35:39,041
- - うまくいけば全員助かる
1434
01:35:40,916 --> 01:35:42,875
- - 中間で爆発するよりはマシだ
1435
01:35:43,458 --> 01:35:46,916
- - 運が良ければ
- - 前の車両は救える
1436
01:36:19,083 --> 01:36:20,416
- - 爆弾 解除
1437
01:36:40,833 --> 01:36:42,000
- - お兄さん
1438
01:36:43,125 --> 01:36:45,916
- - ありがとう 助けてくれて
1439
01:36:46,958 --> 01:36:49,458
- - 母のような人を
- - 放っておけない
1440
01:36:50,083 --> 01:36:52,250
- - あの時 守れなかったから
1441
01:36:54,000 --> 01:36:55,208
- - もし僕が
1442
01:36:56,041 --> 01:36:57,416
- - あなたの息子で
1443
01:36:58,083 --> 01:37:00,625
- - 母を守れる立場だったら
1444
01:37:01,708 --> 01:37:03,583
- - 同じ決断をしたと思う
1445
01:37:07,791 --> 01:37:09,125
- - 乗客の皆様
1446
01:37:09,208 --> 01:37:11,791
- - 当列車で爆発物が
- - 見つかりました
1447
01:37:11,875 --> 01:37:14,500
- - 現在 解除作業中です
1448
01:37:14,583 --> 01:37:16,083
- - ご協力お願いします
1449
01:37:16,166 --> 01:37:18,375
- - 列車は終点で停車します
1450
01:37:23,875 --> 01:37:25,750
- - 息子を信じてる
1451
01:37:26,583 --> 01:37:29,458
- - 今度こそ危機を乗り越えて
1452
01:37:29,541 --> 01:37:31,291
- - みんなを守ってくれるって
1453
01:37:46,250 --> 01:37:48,500
- - もう大丈夫なの?
1454
01:37:49,375 --> 01:37:50,375
- - 解除は?
1455
01:37:53,125 --> 01:37:56,083
- - 先頭車両に避難を...
1456
01:37:56,833 --> 01:37:59,625
- - そこが一番安全です
1457
01:38:10,333 --> 01:38:11,500
- - 大丈夫よ
1458
01:38:14,458 --> 01:38:15,666
- - 行こう
1459
01:38:35,208 --> 01:38:37,000
- - アーレン 残り時間は?
1460
01:38:38,625 --> 01:38:39,583
- - 約3分
1461
01:38:39,666 --> 01:38:41,625
- - - 約3分
- - - 170秒
1462
01:38:42,333 --> 01:38:43,583
- - まだ間に合う
1463
01:38:43,666 --> 01:38:46,083
- - 先頭まで戻る時間はある
1464
01:38:48,833 --> 01:38:49,875
- - アーレン
1465
01:38:49,958 --> 01:38:51,333
- - どうしたの?
1466
01:38:51,416 --> 01:38:52,208
- - ねえ!
1467
01:38:52,291 --> 01:38:54,833
- - 着いたら連絡する
1468
01:39:33,791 --> 01:39:34,625
- - ありがとう...
1469
01:39:35,625 --> 01:39:37,250
- - 生きたければ...
1470
01:39:38,083 --> 01:39:39,250
- - 先頭車両まで走れ
1471
01:41:37,541 --> 01:41:39,500
- - “拒否
- - 通話キャンセル”
1472
01:41:47,291 --> 01:41:48,375
- - “奥さん”
1473
01:42:02,208 --> 01:42:03,375
- - ティンジュエン
1474
01:42:04,708 --> 01:42:06,750
- - これが終わったら...
1475
01:42:08,583 --> 01:42:10,583
- - ガイに会いに行こう
1476
01:42:13,083 --> 01:42:14,500
- - もし...
1477
01:42:19,416 --> 01:42:21,375
- - もし私が死んでも
1478
01:42:24,250 --> 01:42:26,625
- - 時々ガイに
- - 会いに行ってあげて
1479
01:42:38,208 --> 01:42:40,541
- - 3年間 待ってたのよ
1480
01:42:59,083 --> 01:43:01,000
- - 先頭車両に着いた?
1481
01:43:16,083 --> 01:43:17,750
- - もしかしたら...
1482
01:43:19,750 --> 01:43:21,500
- - 間に合わないかも...
1483
01:43:27,291 --> 01:43:28,583
- - 何言ってるの?
1484
01:43:29,500 --> 01:43:30,750
- - 走るだけでしょ
1485
01:43:32,625 --> 01:43:34,166
- - 減速を開始します
1486
01:43:34,791 --> 01:43:36,625
- - でないと
- - 高雄駅に突っ込みます
1487
01:43:39,958 --> 01:43:41,250
- - 走らないなら
1488
01:43:41,333 --> 01:43:43,583
- - こっちも解除しない!
1489
01:43:47,166 --> 01:43:49,041
- - もう走れない
1490
01:43:52,958 --> 01:43:54,250
- - すまない
1491
01:43:55,333 --> 01:43:58,791
- - 3年間 君や母さんに
- - 心配をかけてきた
1492
01:44:02,916 --> 01:44:05,708
- - 3年前は全員を救えなかった
1493
01:44:07,833 --> 01:44:09,166
- - でも今度は...
1494
01:44:11,208 --> 01:44:12,833
- - チャンスがある
1495
01:44:19,666 --> 01:44:20,875
- - シン
1496
01:44:22,916 --> 01:44:24,333
- - お願いだ
1497
01:44:26,208 --> 01:44:27,791
- - 最後の任務を...
1498
01:44:29,666 --> 01:44:31,958
- - やり遂げさせてくれ
1499
01:44:44,500 --> 01:44:46,958
- - どこにいても
1500
01:44:48,541 --> 01:44:50,166
- - 必ず...
1501
01:44:53,541 --> 01:44:56,125
- - ずっと君と一緒にいる
1502
01:45:11,041 --> 01:45:13,833
- - みんな家族がいるんだぞ!
1503
01:45:17,166 --> 01:45:18,291
- - シン!
1504
01:45:18,375 --> 01:45:19,375
- - 今どこだ?
1505
01:45:19,458 --> 01:45:20,708
- - 報告しろ!
1506
01:45:21,375 --> 01:45:22,083
- - はい
1507
01:45:22,166 --> 01:45:24,375
- - 2階 3階 容疑者なし
1508
01:45:24,458 --> 01:45:26,458
- - 撤退しますか?
1509
01:45:27,208 --> 01:45:28,333
- - 隊長?
1510
01:45:29,458 --> 01:45:30,916
- - 応答願います
1511
01:45:36,583 --> 01:45:38,166
- - 全員 救えなかった
1512
01:45:39,458 --> 01:45:41,583
- - 助けられなかった
1513
01:45:43,041 --> 01:45:44,791
- - でも 君が...
1514
01:45:46,666 --> 01:45:48,333
- - 生きてて良かった
1515
01:47:33,541 --> 01:47:34,875
- - 指令センターより報告
1516
01:47:34,958 --> 01:47:37,791
- - 289号 後方5両が爆発
1517
01:47:37,875 --> 01:47:39,875
- - 先頭3両は無傷
1518
01:47:39,958 --> 01:47:42,958
- - 残りの乗客の状況を確認中
1519
01:47:46,625 --> 01:47:48,041
- - 犯人は車内にいるはず
1520
01:47:48,125 --> 01:47:49,625
- - 必ず見つけ出せる
1521
01:47:53,791 --> 01:47:55,916
- - 隊長の遺体を発見した時
1522
01:47:56,000 --> 01:47:57,500
- - 手の中に これが
1523
01:48:16,458 --> 01:48:17,625
- - シン...
1524
01:48:28,791 --> 01:48:29,916
- - お義母さん
1525
01:48:31,500 --> 01:48:32,583
- - アーレン...
1526
01:48:33,666 --> 01:48:35,208
- - アーレンが...
1527
01:49:10,083 --> 01:49:13,375
- - まもなく終点
- - 高雄に到着します
1528
01:49:15,708 --> 01:49:16,833
- - やっとか
1529
01:49:18,500 --> 01:49:19,958
- - 何なの?
1530
01:49:20,041 --> 01:49:21,375
- - 今度は何だ?
1531
01:49:21,458 --> 01:49:22,791
- - ご安心ください
1532
01:49:22,875 --> 01:49:26,083
- - 289号の爆発の影響で
- - 停電中です
1533
01:49:26,166 --> 01:49:28,916
- - 当列車は無事に到着します
1534
01:49:59,708 --> 01:50:00,708
- - 満足か?
1535
01:50:01,583 --> 01:50:03,041
- - 大勢 人を殺して
1536
01:50:11,458 --> 01:50:13,791
- - 息子を殺したのは お前か!
1537
01:50:13,875 --> 01:50:15,333
- - 殺してくれ
1538
01:50:18,125 --> 01:50:19,500
- - もう死にたい
1539
01:50:20,208 --> 01:50:21,125
- - 彼女に...
1540
01:50:21,875 --> 01:50:23,916
- - 早く会いたい
1541
01:50:26,791 --> 01:50:27,916
- - 殺してくれ
1542
01:50:29,583 --> 01:50:30,958
- - 今すぐに
1543
01:51:08,458 --> 01:51:11,541
- - {\an8}“2024年9月9日没
- - ヤン・リーフイ之遺骨”
1544
01:51:20,125 --> 01:51:23,500
- - {\an8}“2021年9月9日没
- - ヤン・ガイ之遺骨”
1545
01:52:05,666 --> 01:52:07,291
- - ええ お義母さん
1546
01:52:07,833 --> 01:52:09,291
- - 何か欲しいものは?
1547
01:52:10,333 --> 01:52:12,000
- - 飛行機は2時発よ
1548
01:52:14,291 --> 01:52:15,583
- - じゃあ また
1549
01:52:15,666 --> 01:52:18,583
- - もう車椅子はいらないだろ
1550
01:52:19,750 --> 01:52:20,958
- - 見てよ
1551
01:52:21,500 --> 01:52:22,666
- - 足は動いてる
1552
01:52:22,750 --> 01:52:24,625
- - ふざけないでよ!
1553
01:52:24,708 --> 01:52:27,166
- - - 痛くないって
- - - 下ろして
1554
01:52:28,625 --> 01:52:30,125
- - 不便なんだよ...
1555
01:52:30,208 --> 01:52:31,625
- - ちょっと!
1556
01:52:32,958 --> 01:52:34,708
- - - 何?
- - - 立ったら許さない
1557
01:52:34,791 --> 01:52:37,000
- - どうすりゃいいんだよ?
1558
01:52:44,125 --> 01:52:50,958
- - {\an8}“任務完了 お疲れ様”
1559
01:54:33,250 --> 01:54:36,875
- - 新年の準備をしよう
- - 隣の人の手を取って
1560
01:54:36,958 --> 01:54:40,500
- - 携帯を持って
- - カウントダウン開始
1561
01:54:40,583 --> 01:54:45,166
- - 10... 9...
- - 8... 7... 6...
1562
01:54:45,250 --> 01:54:50,083
- - 5,4,3,2,1
1563
01:55:00,500 --> 01:55:02,125
- - {\an8}0分
1564
01:55:02,208 --> 01:55:05,333
- - {\an8}1分
1565
01:59:14,250 --> 01:59:17,583
- - 日本語字幕 山口 愛