1
00:00:01,458 --> 00:00:03,083
SEMUA TOKOH DAN KEJADIAN HANYALAH FIKTIF.
SEGALA KEMIRIPAN HANYALAH KEBETULAN.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:03,166 --> 00:00:04,625
SEMUA ADEGAN BERBAHAYA
DILAKUKAN OLEH PARA PROFESIONAL.
4
00:00:04,708 --> 00:00:05,916
JANGAN MENCOBA ATAU MENIRU.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
6
00:00:33,208 --> 00:00:36,666
Kereta itu ditabrak
tepat saat hendak keluar dari terowongan.
7
00:00:36,750 --> 00:00:39,666
Lima hingga delapan gerbong
tergelincir di luar terowongan.
8
00:00:39,750 --> 00:00:42,208
Namun, tiga gerbong
masih terjebak di dalam.
9
00:00:42,291 --> 00:00:45,000
Kau menginstruksikan untuk menyelamatkan
gerbong di luar terowongan.
10
00:00:45,083 --> 00:00:46,916
Bagaimana dengan gerbong
yang terjebak di dalam terowongan?
11
00:00:47,000 --> 00:00:48,125
Kita harus mengorbankan orang-orang itu?
12
00:00:48,208 --> 00:00:49,250
Sudah dipertimbangkan dengan cermat?
13
00:00:49,333 --> 00:00:51,500
- Tolong jelaskan.
- Bagaimana menjelaskan kepada keluarga?
14
00:00:51,583 --> 00:00:54,041
Kemampuan penyelamat kami
sangat terbatas.
15
00:00:54,125 --> 00:00:57,208
Penumpang yang terluka di luar terowongan
diprioritaskan untuk diselamatkan.
16
00:00:58,083 --> 00:00:59,500
Maafkan aku.
17
00:00:59,583 --> 00:01:00,708
Kami bukan pahlawan.
18
00:01:00,791 --> 00:01:01,625
JUMLAH KEMATIAN TERUS MENINGKAT,
BEBERAPA MASIH TERPERANGKAP
19
00:01:01,708 --> 00:01:04,125
Kami hanya bisa memilih
untuk menyelamatkan yang mayoritas.
20
00:01:05,791 --> 00:01:07,000
Ayo cepat.
21
00:01:10,750 --> 00:01:12,833
Cepat!
22
00:01:13,625 --> 00:01:15,541
Minggir!
23
00:01:16,583 --> 00:01:18,041
Ayo cepat!
24
00:01:19,250 --> 00:01:20,458
{\an8}Kapten.
25
00:01:21,708 --> 00:01:24,375
Apa-apaan? Mengapa belum dievakuasi?
26
00:01:24,458 --> 00:01:26,375
- Ayo cepat.
- Pergi ke dua arah!
27
00:01:26,458 --> 00:01:28,250
Keluar.
28
00:01:31,791 --> 00:01:34,041
Bom ditemukan di dalam bioskop
saat pemutaran film.
29
00:01:34,125 --> 00:01:35,333
Ponselnya terus berdering.
30
00:01:35,416 --> 00:01:36,666
Mengapa robot itu ada di sini?
31
00:01:36,750 --> 00:01:38,041
Lorongnya terlalu sempit.
32
00:01:38,125 --> 00:01:40,166
Robot itu tidak bisa masuk,
jadi, A-Ren bilang dia masuk dulu.
33
00:01:40,250 --> 00:01:42,500
A-Ren, laporkan situasinya.
34
00:01:48,791 --> 00:01:50,583
Sudah lama aku tak menonton film.
35
00:01:51,916 --> 00:01:54,125
Aku ingin kau fokus.
36
00:01:56,666 --> 00:01:59,458
Kalau begitu, aku mau kau sedikit rileks.
37
00:02:26,916 --> 00:02:29,458
Mesin X-ray sudah siap.
Siap untuk memindai.
38
00:02:32,375 --> 00:02:35,041
Aku bisa lihat gambarnya.
Keluarlah sekarang.
39
00:03:17,833 --> 00:03:19,333
Tiga setengah menit lagi.
40
00:03:21,791 --> 00:03:23,541
Sepertinya aku tak bisa pergi.
41
00:03:23,625 --> 00:03:25,250
Bomnya hanya dapat dibongkar di lokasi.
42
00:03:27,333 --> 00:03:29,083
Song Kang-Ren,
berapa kali aku harus bilang?
43
00:03:29,166 --> 00:03:30,208
Kita ini Tim Penjinak Bom.
44
00:03:30,291 --> 00:03:31,833
Ikuti prosedurnya dan keluar sekarang.
45
00:03:31,916 --> 00:03:33,208
Aku tidak dapat menemukan detonatornya.
46
00:03:33,291 --> 00:03:35,125
Bisakah kau melihatnya di layar?
47
00:03:36,750 --> 00:03:39,541
Detonatornya mungkin tersembunyi
di kotak itu.
48
00:03:39,625 --> 00:03:41,000
Hanya tersisa tiga menit.
49
00:03:41,083 --> 00:03:42,416
Berengsek.
50
00:03:43,583 --> 00:03:45,500
Apakah semua orang sudah dievakuasi
dari bioskop?
51
00:03:45,583 --> 00:03:47,750
Hampir. Kami masih memeriksa
apa masih ada yang tersisa.
52
00:03:47,833 --> 00:03:49,250
Bisakah kau lihat
apakah bereaksi terhadap gerakan?
53
00:03:50,875 --> 00:03:52,916
Aku tak berencana untuk memindahkannya.
54
00:03:53,000 --> 00:03:55,625
Ada kemungkinan besar
bahwa itu tahan geser.
55
00:03:57,041 --> 00:03:59,875
A-Ren, jika kau tidak yakin, keluar saja.
56
00:03:59,958 --> 00:04:02,250
Masih ada cukup waktu.
Aku akan berhasil tepat waktu.
57
00:04:02,333 --> 00:04:03,458
Yang ini dasar.
58
00:04:04,083 --> 00:04:06,000
Aku bisa menyelesaikannya
dalam satu menit.
59
00:04:10,166 --> 00:04:12,375
- Bersihkan area itu sekarang.
- Oke.
60
00:04:12,458 --> 00:04:13,958
Ayo.
61
00:04:14,041 --> 00:04:15,541
Apa-apaan? Mengapa masih ada orang?
62
00:04:15,625 --> 00:04:17,708
- Evakuasi mereka. Cepat!
- Jangan cemas.
63
00:04:17,791 --> 00:04:19,500
Kau tidak berada dalam jangkauan.
64
00:04:23,208 --> 00:04:24,416
Baunya seperti bahan bakar.
65
00:04:25,333 --> 00:04:27,500
Itu bukan TNT, tapi amonium nitrat.
66
00:04:28,708 --> 00:04:29,750
Bom yang diatur.
67
00:04:29,833 --> 00:04:31,666
Pengebomnya pasti terlatih
dalam teknik penghancuran.
68
00:04:32,750 --> 00:04:34,291
Bisa temukan kabel detonatornya?
69
00:04:34,916 --> 00:04:36,750
Beberapa kabel sengaja dibuat kusut.
70
00:04:36,833 --> 00:04:38,583
Butuh banyak waktu untuk mengurainya.
71
00:04:39,958 --> 00:04:42,250
Aku akan langsung mencari
sumber daya pengatur waktu itu.
72
00:04:55,291 --> 00:04:56,916
Pengatur waktunya makin cepat.
73
00:05:30,333 --> 00:05:32,791
A-Ren, laporkan status.
74
00:05:37,083 --> 00:05:38,041
Aku baik-baik saja.
75
00:05:38,125 --> 00:05:39,166
Aku baik-baik saja.
76
00:05:40,125 --> 00:05:42,166
Kapten, apakah kau takut?
77
00:05:42,791 --> 00:05:44,041
Dasar berengsek.
78
00:05:44,125 --> 00:05:46,500
Jika kau kenapa-kenapa,
bagaimana menjelaskannya kepada Huang Xin?
79
00:05:46,583 --> 00:05:47,666
Itu tidak mungkin.
80
00:05:47,750 --> 00:05:48,916
Bicara soal itu...
81
00:05:49,000 --> 00:05:51,708
Kapten, maukah kau memberikan pidato
di pernikahanku?
82
00:05:51,791 --> 00:05:53,833
Putrimu juga bisa menjadi
gadis pembawa bunga.
83
00:05:53,916 --> 00:05:54,916
Kukira kau tak suka hal seperti itu.
84
00:05:55,000 --> 00:05:56,416
Yah...
85
00:05:56,500 --> 00:05:59,458
Seharusnya kau lihat wajah ibuku
saat kubilang tidak ada upacara.
86
00:05:59,541 --> 00:06:01,500
Oke. Jika semuanya baik-baik saja,
ayo pergi.
87
00:06:01,583 --> 00:06:02,833
Lalu, tulis laporan.
88
00:06:02,916 --> 00:06:04,458
Jadi, kau datang ke pernikahanku
atau tidak?
89
00:06:05,333 --> 00:06:06,833
Apakah kau benar-benar ingin
seorang duda memberikan pidato?
90
00:06:11,208 --> 00:06:14,791
TERIMA, TOLAK
91
00:06:20,250 --> 00:06:21,583
A-Ren, ada apa?
92
00:07:06,125 --> 00:07:08,041
Ayo cepat.
93
00:07:12,208 --> 00:07:13,875
Ayo cepat!
94
00:07:17,333 --> 00:07:18,708
Ayo cepat!
95
00:07:20,041 --> 00:07:21,833
Pergi ke dua arah!
96
00:07:23,208 --> 00:07:24,333
Ayo cepat!
97
00:08:02,958 --> 00:08:04,291
A-Ren.
98
00:08:07,875 --> 00:08:09,208
A-Ren.
99
00:08:12,208 --> 00:08:13,041
Shan!
100
00:08:13,125 --> 00:08:16,291
DETEKTIF
101
00:08:22,833 --> 00:08:24,791
Aku tidak bisa menyelamatkan semua orang.
102
00:08:25,541 --> 00:08:27,291
Aku tidak menyelamatkan semua orang.
103
00:08:30,875 --> 00:08:32,041
Setidaknya kau masih hidup.
104
00:08:34,333 --> 00:08:36,125
Setidaknya kau masih hidup.
105
00:08:46,708 --> 00:08:48,041
Xiao Kai!
106
00:08:48,125 --> 00:08:49,625
- Xiao Kai!
- Sekian untuk laporan cuaca.
107
00:08:49,708 --> 00:08:51,125
Mari kita kembali ke tiga tahun yang lalu
108
00:08:51,208 --> 00:08:53,791
mengenai kasus pengeboman ganda
yang mengejutkan Taiwan.
109
00:08:53,875 --> 00:08:57,291
Saat itu, tersangka Lai Bing-Cheng
menanam dua bom
110
00:08:57,375 --> 00:08:59,416
di pusat perbelanjaan dan bioskop,
111
00:08:59,500 --> 00:09:01,583
{\an8}yang menyebabkan tewasnya 26 orang
112
00:09:01,666 --> 00:09:03,833
{\an8}dan ratusan orang luka-luka.
113
00:09:03,916 --> 00:09:07,791
{\an8}Tersangka, Lai Bing-Cheng, tewas di tempat
akibat ledakan tersebut.
114
00:09:07,875 --> 00:09:11,500
{\an8}Upacara peringatan tahun ketiga
akan diadakan di Taipei malam ini.
115
00:09:37,791 --> 00:09:39,208
115 TELAH DIPESAN
116
00:10:16,541 --> 00:10:17,958
Selamat malam, Para Penumpang.
117
00:10:18,041 --> 00:10:21,000
Terima kasih telah naik Kereta 115.
118
00:10:21,083 --> 00:10:23,750
Tujuan akhir kereta ini adalah Kaohsiung.
119
00:10:25,083 --> 00:10:26,291
Selama perjalanan...
120
00:10:26,375 --> 00:10:29,000
Bisakah kita memesan restoran ini
untuk ulang tahun Ibu?
121
00:10:30,375 --> 00:10:32,125
Yang ini? Lupakan saja.
122
00:10:32,750 --> 00:10:34,083
Mengapa?
123
00:10:34,166 --> 00:10:35,791
Kau bahkan tidak melihatnya dengan serius.
124
00:10:35,875 --> 00:10:37,916
Ya, aku sudah memeriksa yang ini.
125
00:10:38,000 --> 00:10:39,375
Ini lebih cocok untuk pernikahan.
126
00:10:39,458 --> 00:10:41,750
Aku sedang membicarakan
hari ulang tahun Ibu. Pernikahan apa?
127
00:10:42,750 --> 00:10:44,625
Upacara pernikahan kita.
128
00:10:48,041 --> 00:10:49,958
Tak apa-apa jika kau tidak mau.
129
00:10:50,875 --> 00:10:53,000
Aku masih berutang
upacara pernikahan kepadamu.
130
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
Sudah tiga tahun tertunda.
131
00:10:56,208 --> 00:10:58,500
Kita tak usah hadir
ke upacara peringatan tahun depan.
132
00:11:04,875 --> 00:11:06,500
Aku sudah memperingatkanmu.
133
00:11:07,250 --> 00:11:08,750
Jangan beri tahu Ibu.
134
00:11:08,833 --> 00:11:11,625
Kita akan merencanakan pernikahannya,
prosedurnya, dan semuanya sendiri.
135
00:11:11,708 --> 00:11:13,250
Tentu saja.
136
00:11:13,333 --> 00:11:15,958
Kalau tidak, Ibu pasti akan menyewa
seluruh jalan untuk pesta pernikahan.
137
00:11:16,041 --> 00:11:18,416
- Aku tidak mau itu.
- Aku juga tidak.
138
00:11:18,500 --> 00:11:20,291
Aku juga sudah mencari tempat bulan madu.
139
00:11:21,125 --> 00:11:22,541
Mari kita lihat ke mana kau ingin pergi.
140
00:11:22,625 --> 00:11:24,166
Aku akan mengirimkannya kepadamu.
141
00:11:24,250 --> 00:11:26,416
Jadi, kau sudah memutuskan
lokasi bulan madunya?
142
00:11:29,000 --> 00:11:31,166
Ibu tidak menyarankan
bergabung dengan grup tur.
143
00:11:31,250 --> 00:11:32,666
Bepergianlah secara mandiri.
144
00:11:32,750 --> 00:11:35,500
Ini sudah tertunda selama tiga tahun.
Tidak ada yang tahu kalian sudah menikah.
145
00:11:35,583 --> 00:11:38,083
Jangan khawatir.
Mari kita adakan upacara di utara.
146
00:11:38,166 --> 00:11:41,833
Begitu kalian kembali,
kita akan adakan di selatan, oke?
147
00:11:41,916 --> 00:11:44,000
Baiklah, aku akan membicarakannya
dengan Ibu nanti.
148
00:11:44,083 --> 00:11:45,500
Kau harus mendiskusikannya dengan Ibu.
149
00:11:45,583 --> 00:11:47,416
Ibu tidak tahu anak Ibu sangat setia.
150
00:11:47,500 --> 00:11:48,375
Astaga.
151
00:11:48,458 --> 00:11:50,916
Kau bahkan tidak bilang
kau keluar dari kepolisian.
152
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
Ibu ragu kau akan mendiskusikannya
dengan Ibu.
153
00:11:54,083 --> 00:11:55,208
Ibu.
154
00:11:55,291 --> 00:11:58,375
Maksud A-Ren,
kita tanya pendapat ibuku dulu.
155
00:11:58,458 --> 00:11:59,625
Jangan khawatir.
156
00:11:59,708 --> 00:12:02,916
Untungnya, ada kau yang menjadi jembatan
di antara kami.
157
00:12:03,000 --> 00:12:04,833
Meskipun kita hanya berbeda kursi,
158
00:12:04,916 --> 00:12:07,291
aku hampir meneleponnya.
159
00:12:13,375 --> 00:12:14,208
Halo.
160
00:12:14,291 --> 00:12:16,791
Maaf mengganggumu.
Aku melihatmu sedang tidur.
161
00:12:16,875 --> 00:12:19,041
Ini pertama kalinya
aku menghadiri upacara peringatan.
162
00:12:19,125 --> 00:12:21,208
Ini kartu namaku.
163
00:12:21,291 --> 00:12:22,500
Halo.
164
00:12:22,583 --> 00:12:25,250
Aku punya pasar buah dan sayur
di Kaohsiung.
165
00:12:25,333 --> 00:12:26,833
Aku wakil dirutnya.
166
00:12:27,875 --> 00:12:30,958
Aku selalu ingin berterima kasih.
167
00:12:31,791 --> 00:12:34,833
Putriku kebetulan ada di bioskop
pada hari itu.
168
00:12:36,000 --> 00:12:37,500
TUR GUAM, ENAM HARI
TUR EROPA UTARA, 14 HARI
169
00:12:37,583 --> 00:12:38,500
TUR JEPANG, ENAM HARI
170
00:12:38,583 --> 00:12:41,375
PILIHLAH TEMPAT UNTUK BULAN MADU KITA.
KITA BISA LAKUKAN SISANYA KEMUDIAN!
171
00:12:44,833 --> 00:12:46,750
SANGAT SULIT UNTUK MEMILIH.
AKU SUKA SEMUANYA.
172
00:12:49,166 --> 00:12:51,833
PANGGILAN MASUK DARI LI JIE
173
00:12:53,875 --> 00:12:55,791
Direktur lagi.
174
00:13:16,708 --> 00:13:18,458
Saat insiden itu terjadi,
175
00:13:20,500 --> 00:13:22,208
dia meneleponku lagi.
176
00:13:24,000 --> 00:13:25,541
Lalu, suasana menjadi sunyi.
177
00:13:26,541 --> 00:13:28,250
Aku sering berpikir
178
00:13:30,083 --> 00:13:32,500
jika punya pilihan, aku akan...
179
00:13:33,708 --> 00:13:37,291
Aku akan mengorbankan nyawaku demi dia.
180
00:13:37,916 --> 00:13:40,875
Aku sering mengunjungi tempat-tempat
yang kami kunjungi bersama.
181
00:13:40,958 --> 00:13:43,250
Aku pergi ke tempat-tempat
yang ingin dia kunjungi,
182
00:13:43,333 --> 00:13:44,958
tapi tidak kesampaian.
183
00:13:56,500 --> 00:13:59,583
Ibuku dulu sering berkata
184
00:14:00,875 --> 00:14:03,000
- jangan bersedih atas apa yang terjadi.
- Ini tahun ketiga.
185
00:14:03,083 --> 00:14:05,708
- Kupikir kau tidak akan datang.
- Jadi...
186
00:14:05,791 --> 00:14:09,166
Aku hanya sedih selama satu hari
setiap tahun sekarang.
187
00:14:10,250 --> 00:14:11,458
Yaitu hari ini.
188
00:14:12,666 --> 00:14:15,541
Mari kita makan bersama
setelah upacara peringatan.
189
00:14:15,625 --> 00:14:16,833
Tidak perlu.
190
00:14:16,916 --> 00:14:19,541
Penyelenggara telah memesan tiket kereta
untuk semua orang.
191
00:14:19,625 --> 00:14:21,708
Aku harus antar ibuku pulang.
192
00:14:23,083 --> 00:14:24,791
Biro sedang mempertimbangkan
193
00:14:24,875 --> 00:14:26,541
untuk mempromosikanku
menjadi wakil direktur.
194
00:14:26,625 --> 00:14:28,916
Apakah kau tak mempertimbangkan kembali
untuk membantuku?
195
00:14:29,791 --> 00:14:31,250
Selamat.
196
00:14:34,208 --> 00:14:37,541
Ada rumor yang beredar
soal bom baru-baru ini.
197
00:14:39,041 --> 00:14:41,125
Itu bukan urusanku lagi.
198
00:14:43,583 --> 00:14:44,958
A-Ren.
199
00:14:46,208 --> 00:14:48,333
Kau tahu persis apa yang terjadi saat itu.
200
00:14:48,416 --> 00:14:50,458
Apa pun yang kita lakukan,
201
00:14:50,541 --> 00:14:53,500
kita tak bisa menyelamatkan
nyawa semua orang.
202
00:15:09,500 --> 00:15:12,625
Aku juga korban.
203
00:15:12,708 --> 00:15:14,375
Klub itu milik temanku.
204
00:15:14,458 --> 00:15:17,375
Kebetulan aku duduk di sebelahnya.
205
00:15:18,625 --> 00:15:21,000
Biarkan saja para orang tua itu
bicara apa pun yang mereka mau.
206
00:15:21,083 --> 00:15:22,875
{\an8}Tunggu sampai hasil tes akademik
diumumkan.
207
00:15:22,958 --> 00:15:25,083
{\an8}Mereka akan bergegas
untuk mendaftar di kelas lesku.
208
00:15:25,166 --> 00:15:26,583
{\an8}LIU KAI TAMPAK BERSENANG-SENANG
DENGAN GADIS BERPAYUDARA BESAR
209
00:15:26,666 --> 00:15:28,458
Untuk apa aku menjelaskannya?
210
00:15:28,541 --> 00:15:30,333
Dia tidak akan menjawab panggilanku.
211
00:15:30,416 --> 00:15:32,208
- Kalau tidak, untuk apa naik kereta ini?
- Permisi.
212
00:15:32,833 --> 00:15:34,041
Gin Soda. Terima kasih.
213
00:15:34,750 --> 00:15:35,833
Kami tidak punya Gin Soda.
214
00:15:37,625 --> 00:15:39,041
Maafkan aku.
215
00:15:39,125 --> 00:15:42,583
Tolong pelankan suaramu
karena mengganggu penumpang lain.
216
00:15:43,750 --> 00:15:44,625
Permisi.
217
00:15:46,791 --> 00:15:48,375
Menarik investasi?
218
00:15:48,458 --> 00:15:50,833
Menarik apa? Itu konyol.
219
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
Aku tahu kau khawatir.
220
00:15:54,875 --> 00:15:57,791
Perceraian apa? Tidak akan ada perceraian.
221
00:15:57,875 --> 00:15:59,833
Sudah kubilang,
biarkan aku jelaskan kepadanya lebih dulu.
222
00:15:59,916 --> 00:16:01,833
Jika tidak, kelas les besok...
223
00:16:09,916 --> 00:16:12,833
Saat ini, keluarga korban
dan hampir seratus orang yang selamat
224
00:16:12,916 --> 00:16:16,833
kembali ke lokasi kejadian
untuk mengadakan upacara peringatan.
225
00:16:16,916 --> 00:16:18,625
Pahlawan penjinak bom, Song Kang-Ren...
226
00:16:18,708 --> 00:16:20,666
Menyebutnya sebagai pahlawan penjinak bom.
Itu konyol.
227
00:16:21,333 --> 00:16:23,083
Begitu banyak orang meninggal.
228
00:16:23,166 --> 00:16:24,041
Pahlawan?
229
00:16:25,458 --> 00:16:26,875
Itu tidak masuk akal.
230
00:16:30,916 --> 00:16:31,958
Kapten.
231
00:16:32,041 --> 00:16:34,541
Aku belum sempat memberitahumu
soal buah ini di upacara peringatan...
232
00:16:34,625 --> 00:16:36,333
Maaf, aku sedang mencari seseorang.
233
00:16:36,416 --> 00:16:37,708
Yah...
234
00:16:39,000 --> 00:16:39,875
A-Ren.
235
00:16:41,708 --> 00:16:43,916
Ada situasi. Bisakah bicara berdua?
236
00:16:47,583 --> 00:16:48,708
SIBUK
237
00:16:48,791 --> 00:16:49,750
KOSONG
238
00:16:59,750 --> 00:17:01,041
KOSONG
239
00:17:06,375 --> 00:17:07,791
Bagaimana situasinya?
240
00:17:14,125 --> 00:17:15,500
96 MENIT, 88 MENIT, 74 MENIT
241
00:17:15,583 --> 00:17:17,041
Apakah ada yang menghitung mundur?
242
00:17:17,125 --> 00:17:19,208
Kereta langsung dari Taipei ke Kaohsiung
membutuhkan waktu 96 menit.
243
00:17:19,291 --> 00:17:20,916
Dibutuhkan 88 menit dari Banqiao.
244
00:17:21,000 --> 00:17:24,375
Kita baru saja melewati Taoyuan.
Masih ada 74 menit lagi.
245
00:17:24,458 --> 00:17:27,000
Bantu aku mengonfirmasi
jika ada bom di kereta.
246
00:17:27,958 --> 00:17:30,250
Kau harus menghentikan keretanya
dan biarkan semua orang mengungsi.
247
00:17:31,875 --> 00:17:33,250
Bukankah kau sudah melaporkannya ke Biro?
248
00:17:33,333 --> 00:17:36,541
Aku sudah bilang,
tapi mungkin itu hanya lelucon.
249
00:17:39,166 --> 00:17:41,375
Ibuku dan Huang Xin ada di kereta ini.
250
00:17:41,458 --> 00:17:43,041
Jika kau tidak menghentikan keretanya,
aku akan membuat pengumuman publik.
251
00:17:43,125 --> 00:17:46,791
Kau tahu berapa banyak teks lelucon
yang kutangani selama bertahun-tahun.
252
00:17:46,875 --> 00:17:48,291
Terakhir kali, MRT mendapat alarm palsu.
253
00:17:48,375 --> 00:17:50,083
- Jika aku bereaksi berlebihan...
- Direktur.
254
00:17:50,166 --> 00:17:52,541
Jika menurutmu itu sebuah lelucon,
kenapa kau mendatangiku?
255
00:17:58,083 --> 00:18:00,416
Aku menerima pesan ini lebih dulu.
256
00:18:01,083 --> 00:18:03,333
Aku menerima pesan hitung mundurnya
setelah naik kereta.
257
00:18:03,416 --> 00:18:05,666
NAIKLAH KE KERETA 115
JIKA TIDAK INGIN RAHASIAMU TERBONGKAR
258
00:18:12,166 --> 00:18:14,125
Suara apa tadi?
259
00:18:22,375 --> 00:18:25,708
JANGAN HENTIKAN KERETA APINYA
ATAU AKAN SEPERTI TIGA TAHUN LALU
260
00:18:27,250 --> 00:18:28,541
Sudahkah kau melacak nomornya?
261
00:18:29,583 --> 00:18:30,916
Aku tak dapat menemukannya.
262
00:18:33,833 --> 00:18:35,875
Hanya kau yang bisa membantuku
menangani situasi ini.
263
00:18:36,625 --> 00:18:39,458
A-Ren, kau sendiri yang bilang.
264
00:18:40,833 --> 00:18:42,541
Keluargamu ada di kereta.
265
00:18:46,708 --> 00:18:48,333
73 MENIT
266
00:18:48,416 --> 00:18:50,750
72 MENIT
267
00:19:33,750 --> 00:19:35,916
- Kau...
- Bagaimana aku tahu? Mungkin...
268
00:19:36,000 --> 00:19:37,541
Aku lapar.
269
00:19:43,375 --> 00:19:46,500
Jangan menatapnya. Itu tidak sopan.
270
00:20:05,208 --> 00:20:07,958
Ini nomor mobilnya, bukan nomor kursi.
271
00:20:08,041 --> 00:20:11,083
Tempat dudukmu ada di mobil depan.
272
00:20:11,166 --> 00:20:12,416
Di sana?
273
00:20:12,500 --> 00:20:13,458
- Terima kasih.
- Terima kasih.
274
00:20:13,541 --> 00:20:14,875
Terima kasih.
275
00:20:38,500 --> 00:20:40,208
Ancaman bom.
276
00:20:41,583 --> 00:20:44,000
Beberapa anggota keluarga yang menghadiri
upacara peringatan ada di kereta ini.
277
00:20:44,083 --> 00:20:47,208
- Mungkinkah...
- Namun, Lai Bing-Cheng sudah mati.
278
00:20:48,000 --> 00:20:49,333
Atau peniru?
279
00:20:51,666 --> 00:20:53,458
Mari kita lihat bagaimana Li Jie
menanganinya lebih dulu.
280
00:20:54,458 --> 00:20:55,333
Aku bisa membantu.
281
00:21:01,833 --> 00:21:05,500
Selamat malam, Para Penumpang.
Ada laporan barang hilang.
282
00:21:05,583 --> 00:21:10,083
Jika Anda menemukan koper, paket,
atau benda yang tidak diketahui,
283
00:21:10,166 --> 00:21:11,791
tolong jangan menyentuh
atau memindahkannya.
284
00:21:11,875 --> 00:21:15,750
Harap segera memberi tahu petugas.
Terima kasih atas kerja samanya.
285
00:21:15,833 --> 00:21:18,458
Kondektur, berapa kereta
yang masih beroperasi?
286
00:21:18,541 --> 00:21:21,000
Tinggal empat unit lagi.
Masing-masing dua di utara dan selatan.
287
00:21:21,083 --> 00:21:22,791
Apakah sumber pesannya sudah ditelusuri?
288
00:21:24,083 --> 00:21:25,333
Belum.
289
00:21:25,416 --> 00:21:27,375
Tak ada cukup waktu untuk melacaknya.
290
00:21:27,458 --> 00:21:28,916
Apakah penumpang tak akan diberi tahu?
291
00:21:29,000 --> 00:21:31,208
Tidak perlu. Memberi tahu mereka sekarang
hanya akan menimbulkan kepanikan.
292
00:21:31,291 --> 00:21:32,791
Itu tak akan membantu.
293
00:21:35,166 --> 00:21:36,666
Biar kuperkenalkan, ini Song Kang-Ren.
294
00:21:36,750 --> 00:21:38,208
Dia berpengalaman dalam menjinakkan bom.
295
00:21:38,291 --> 00:21:39,833
Ini Petugas Polisi Huang Xin
dari Tim Detektif Dua.
296
00:21:39,916 --> 00:21:42,375
Ikuti perintahnya. Terima kasih.
297
00:21:42,458 --> 00:21:43,458
Mari ikut aku.
298
00:21:43,541 --> 00:21:45,333
Berpencarlah dan periksa
bagian depan dan belakang kereta.
299
00:21:45,416 --> 00:21:47,083
Terutama koper dan tas
300
00:21:47,166 --> 00:21:49,125
dengan garis aneh atau lubang bor,
segera laporkan.
301
00:21:58,000 --> 00:22:01,375
{\an8}Ini sistem tempat duduk kami.
Kau dapat melihat jenis penumpangnya.
302
00:22:01,458 --> 00:22:03,875
{\an8}Oranye adalah tiket anak-anak.
Biru adalah tiket komuter.
303
00:22:03,958 --> 00:22:06,416
Lingkari penumpang yang naik sendirian
dan membayar tunai untuk tiket mereka.
304
00:22:06,500 --> 00:22:08,500
Kemungkinan serangan teroris di Taiwan
sangat sedikit.
305
00:22:08,583 --> 00:22:09,916
Sebagian besar dari mereka
adalah penyendiri.
306
00:22:10,000 --> 00:22:11,625
Oke, mengerti.
307
00:22:13,666 --> 00:22:15,416
Apakah menurutmu
pengebomnya ada di kereta?
308
00:22:17,333 --> 00:22:18,375
Mengapa kau bertanya?
309
00:22:19,458 --> 00:22:21,916
Lai Bing-Cheng meledakkan dirinya
di pusat perbelanjaan saat itu.
310
00:22:22,791 --> 00:22:24,916
Jadi, siapa yang mengirim
pesan ancaman itu?
311
00:22:25,000 --> 00:22:27,291
Apa mereka tahu
tentang apa yang terjadi tiga tahun lalu?
312
00:22:28,750 --> 00:22:31,833
Yang terpenting saat ini adalah
memastikan tidak ada bom di kereta.
313
00:22:36,541 --> 00:22:39,416
Panggilan Anda akan diteruskan
ke pesan suara.
314
00:22:42,166 --> 00:22:44,583
Sayang, aku tahu kau masih marah kepadaku,
315
00:22:44,666 --> 00:22:46,916
tapi aku tidak mau bicara
tentang insiden klub malam lagi.
316
00:22:47,708 --> 00:22:48,916
Ada situasi di sini.
317
00:22:49,000 --> 00:22:51,250
Ketika kau menerima pesan ini,
hubungi aku segera.
318
00:22:51,333 --> 00:22:53,000
Kumohon. Ini penting.
319
00:22:53,083 --> 00:22:54,791
Dia tidak tahu aku pernah melihatnya.
320
00:22:55,916 --> 00:22:59,875
Aku tak bermaksud merusak suasana.
Dia memang benar-benar bodoh. Tunggu.
321
00:23:01,041 --> 00:23:04,500
Cincinnya disembunyikan dengan buruk.
Bahkan ada contekannya.
322
00:23:04,583 --> 00:23:06,041
Jam tujuh.
323
00:23:06,125 --> 00:23:09,375
Tibalah di pantai sebelum jam tujuh, oke?
324
00:23:09,458 --> 00:23:11,625
Ayolah, berhentilah tertawa.
325
00:23:13,166 --> 00:23:17,375
Tidak. Pokoknya...
326
00:23:17,458 --> 00:23:20,666
Bukan, itu bukan menari. Itu setelahnya.
327
00:23:20,750 --> 00:23:23,625
Tunggu. Pokoknya, tunggu sinyalku.
328
00:23:23,708 --> 00:23:25,083
Oke?
329
00:23:34,291 --> 00:23:36,416
APAKAH KAU PIKIR ANAKMU
PAHLAWAN YANG MENJINAKKAN BOM?
330
00:23:36,500 --> 00:23:39,000
DIA MENINGGALKAN KEPOLISIAN
KARENA RAHASIA YANG MENGERIKAN
331
00:23:51,333 --> 00:23:54,083
Panggilan Anda akan diteruskan
ke pesan suara.
332
00:23:54,166 --> 00:23:56,166
Panggilan ini akan dikenakan biaya
setelah bunyi bip.
333
00:23:57,791 --> 00:23:58,875
DATANGLAH KE GERBONG TIGA
DAN AKAN KUCERITAKAN KEPADAMU...
334
00:23:58,958 --> 00:24:02,041
ALASAN DIA BERSEMBUNYI DI RUMAH
335
00:24:20,458 --> 00:24:23,250
Hei, apakah kau mencari sesuatu?
336
00:24:23,333 --> 00:24:24,208
Tidak.
337
00:24:25,000 --> 00:24:26,750
Aku tahu apa yang kau cari.
338
00:24:34,500 --> 00:24:35,750
Aku tidak mengerti apa yang kau katakan.
339
00:24:36,708 --> 00:24:38,333
Aku tahu ada bom di kereta.
340
00:24:39,666 --> 00:24:41,041
Apakah kau yakin
kau ingin terus ikut campur?
341
00:24:41,125 --> 00:24:43,041
Aku hanya ingin membantu.
Aku dapat membantumu.
342
00:24:45,583 --> 00:24:47,083
- Sakit.
- Masuk.
343
00:24:47,708 --> 00:24:50,333
- Suruh dia lepas. Sakit.
- Oke, lepaskan dia.
344
00:24:50,416 --> 00:24:51,416
Lepaskan.
345
00:24:51,500 --> 00:24:53,333
Tidak baik jika penumpang lainnya
mendengar kegaduhan ini.
346
00:24:53,416 --> 00:24:54,333
Ada apa?
347
00:24:54,416 --> 00:24:55,750
Dia menguping kita.
348
00:24:55,833 --> 00:24:57,375
- Dia terus menggangguku di kereta.
- Aku tidak...
349
00:24:57,458 --> 00:24:59,083
Tidak lagi. Tunggu.
350
00:24:59,166 --> 00:25:00,916
Bicaralah! Apa yang kau dengar?
351
00:25:01,000 --> 00:25:03,250
Astaga, kau berbicara terlalu keras.
352
00:25:03,333 --> 00:25:05,375
Aku hanya ingin membantu kalian.
Tidak perlu memborgolku.
353
00:25:06,041 --> 00:25:07,625
Jadi, benarkah ada bom di kereta?
354
00:25:08,375 --> 00:25:10,375
Hei, apakah kau preman?
Jangan ponselnya.
355
00:25:10,458 --> 00:25:12,125
- Istriku akan menelepon nanti.
- Diam!
356
00:25:12,750 --> 00:25:15,625
Apakah kau polisi atau preman?
Berikan ponselku.
357
00:25:15,708 --> 00:25:17,541
Aku akan menelepon pengacaraku.
Aku akan menuntut kalian.
358
00:25:17,625 --> 00:25:18,958
Apakah ini kartu namamu?
359
00:25:19,583 --> 00:25:21,875
"Liu Kai Fisika, Dewa Fisika".
360
00:25:25,500 --> 00:25:26,416
Ya, itu aku.
361
00:25:28,875 --> 00:25:30,666
Apa ini?
362
00:25:30,750 --> 00:25:32,791
Hei. Jangan dimainkan begitu.
363
00:25:32,875 --> 00:25:33,833
Nanti bisa kering.
364
00:25:39,625 --> 00:25:42,083
A-Ren, keluarlah
dan serahkan ini kepadaku.
365
00:25:47,416 --> 00:25:50,666
Jujurlah. Kau yang mengirim pesan itu?
366
00:25:51,375 --> 00:25:52,583
Pesan apa?
367
00:25:52,666 --> 00:25:54,583
Untuk apa stempel tak kasat mata ini?
368
00:25:54,666 --> 00:25:56,541
Apakah ini kode rahasia
antara kau dan kaki tanganmu?
369
00:25:56,625 --> 00:25:59,916
Ayolah. Apakah kau menjebakku
untuk membungkamku?
370
00:26:00,000 --> 00:26:02,500
Ini adalah stempel klub malam.
Kau seorang detektif.
371
00:26:02,583 --> 00:26:04,958
Mana mungkin kau belum pernah melihat
stempel klub malam?
372
00:26:09,750 --> 00:26:11,583
Itu klub malam,
tempat aku diam-diam difoto.
373
00:26:12,208 --> 00:26:15,916
Aku meminjam stempel masuk mereka
dan memberikannya kepada murid-muridku
374
00:26:16,000 --> 00:26:17,875
agar tiket masuknya gratis
untuk semua orang.
375
00:26:17,958 --> 00:26:19,208
699 dolar per orang.
376
00:26:19,291 --> 00:26:21,291
Oke, aku memperingatkanmu.
377
00:26:21,375 --> 00:26:24,208
Jika kau yang menyebabkan kepanikan
bagi semua penumpang di kereta,
378
00:26:24,291 --> 00:26:25,583
kau tak hanya akan diborgol.
379
00:26:25,666 --> 00:26:27,500
Penyitaan barang bukti.
Kau baru mengaku bersalah atas pencurian.
380
00:26:27,583 --> 00:26:29,083
Setelah kita turun dari kereta,
kau ikut aku ke stasiun.
381
00:26:29,166 --> 00:26:30,958
Sialan. Aku bilang aku meminjamnya.
382
00:26:31,041 --> 00:26:32,500
Aku meminjamnya dari mereka.
383
00:26:32,583 --> 00:26:34,125
Aku akan mengembalikannya.
384
00:26:34,208 --> 00:26:35,041
Petugas.
385
00:27:02,791 --> 00:27:05,625
Telepon siapa yang terus berdering?
Tolong dijawab.
386
00:27:05,708 --> 00:27:06,916
Apakah kau tuli?
387
00:27:07,000 --> 00:27:08,791
Tidak ada yang menjawab.
Berisik sekali.
388
00:27:08,875 --> 00:27:10,958
- Tidak ada sopan santun sama sekali.
- Siapa itu?
389
00:27:11,041 --> 00:27:12,416
Bisukan ponselnya.
390
00:27:18,041 --> 00:27:19,291
Milik siapa itu?
391
00:27:21,083 --> 00:27:22,500
Apakah milikmu?
392
00:27:23,541 --> 00:27:25,458
Bukan, asalnya dari atas.
393
00:27:26,333 --> 00:27:27,833
Di sana.
394
00:27:40,583 --> 00:27:42,250
Jangan bergerak!
395
00:27:43,125 --> 00:27:44,625
Ada situasi di Gerbong Lima.
396
00:27:44,708 --> 00:27:45,875
Polisi. Aku di sini untuk urusan resmi.
397
00:27:45,958 --> 00:27:48,541
Semuanya, minggir ke samping
dan segera tinggalkan gerbong!
398
00:27:49,833 --> 00:27:51,041
Pak.
399
00:27:51,125 --> 00:27:52,375
Pak, jangan bergerak.
400
00:27:52,458 --> 00:27:55,250
Tolong jangan kocok kalengnya.
401
00:27:55,333 --> 00:27:56,625
Semuanya, pergi!
402
00:27:57,250 --> 00:27:58,875
- Apakah kau berbicara denganku?
- Pergi!
403
00:27:58,958 --> 00:28:01,208
Dia sedang membicarakanmu.
Jangan bergerak.
404
00:28:01,291 --> 00:28:02,333
Apa ini?
405
00:28:02,416 --> 00:28:04,208
Harap tetap tenang.
Jaga agar tetap stabil.
406
00:28:04,291 --> 00:28:06,625
Semuanya, keluar dari gerbong! Cepat!
407
00:28:06,708 --> 00:28:09,125
- Pergilah!
- Tanganku gemetar.
408
00:28:09,208 --> 00:28:10,875
Pak.
409
00:28:12,083 --> 00:28:13,750
Ikuti instruksiku.
410
00:28:13,833 --> 00:28:16,875
Aku ingin kau merasakannya.
Apakah kalengnya ringan atau berat?
411
00:28:17,708 --> 00:28:19,000
Berhentilah menonton.
412
00:28:19,083 --> 00:28:20,541
- Tidak terlalu berat.
- Pergi!
413
00:28:20,625 --> 00:28:22,250
Petugas Kereta, arahkan mereka.
414
00:28:22,333 --> 00:28:23,791
Semuanya, pindah ke gerbong itu.
415
00:28:26,125 --> 00:28:27,958
ISTRI
416
00:28:32,708 --> 00:28:33,583
Halo?
417
00:28:33,666 --> 00:28:35,000
Halo?
418
00:28:35,083 --> 00:28:36,166
Tolong hubungi A-Hui untukku.
419
00:28:37,041 --> 00:28:39,416
Kau akhirnya membalas teleponku.
Apakah kau menerima pesanku?
420
00:28:39,500 --> 00:28:41,250
Pesan apa? Telepon dia dulu untukku.
421
00:28:41,333 --> 00:28:43,500
Dengarkan aku. Aku tidak bisa menjelaskan.
422
00:28:43,583 --> 00:28:45,041
Hidupku mungkin dalam bahaya.
423
00:28:45,125 --> 00:28:48,208
Hubungi dia sekarang. Kumohon. Sekarang.
424
00:28:49,125 --> 00:28:51,166
Minggir!
425
00:28:51,250 --> 00:28:52,875
- Jangan mendorong.
- Kalian dilarang masuk.
426
00:28:52,958 --> 00:28:55,833
Mengapa? Bagaimana jika ada bom?
427
00:28:58,583 --> 00:29:00,125
Coba dilihat.
428
00:29:00,208 --> 00:29:04,208
Apakah ada fitur aneh di kalengnya?
Tidak usah buru-buru.
429
00:29:04,291 --> 00:29:06,041
Tim Penjinak Bom,
pergilah ke Stasiun Miaoli. Cepatlah.
430
00:29:09,000 --> 00:29:10,125
Tidak usah buru-buru.
431
00:29:10,208 --> 00:29:11,250
Pelan-pelan.
432
00:29:14,708 --> 00:29:16,500
Ada tulisan di sini.
433
00:29:18,250 --> 00:29:20,125
"Kasus bom ganda.
434
00:29:20,208 --> 00:29:22,375
Rahasia yang tidak bisa
diungkapkan polisi."
435
00:29:37,416 --> 00:29:39,375
HUBUNGI 0970367181
436
00:29:39,458 --> 00:29:40,291
Rahasia apa?
437
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Maksudnya apa itu?
438
00:29:43,083 --> 00:29:45,375
Apa maksudnya? Rahasia apa?
439
00:29:45,458 --> 00:29:46,583
Jangan bereaksi berlebihan.
440
00:29:52,291 --> 00:29:54,708
Sekarang, jongkok perlahan.
441
00:29:55,708 --> 00:29:58,750
Letakkan kaleng itu
dengan hati-hati di bawah.
442
00:29:58,833 --> 00:30:00,250
Jujurlah, apakah ini akan meledak...
443
00:30:00,333 --> 00:30:03,041
Aku tidak akan menyakitimu!
Lakukan perintahku!
444
00:30:03,125 --> 00:30:04,083
Ayo.
445
00:30:06,750 --> 00:30:09,583
Sayang, dengarkan aku dulu.
Ada bom di keretaku.
446
00:30:09,666 --> 00:30:10,833
Jadi, jangan menemui ayahmu sendirian.
447
00:30:10,916 --> 00:30:13,000
Aku akan menemanimu jika sudah aman, oke?
448
00:30:14,250 --> 00:30:16,625
Dari mana kau tahu?
Siapa yang memberitahumu?
449
00:30:16,708 --> 00:30:18,958
Siapa lagi yang akan kau cari
saat kau kembali ke Kaohsiung?
450
00:30:22,083 --> 00:30:24,166
Siapa yang bilang ada bom di kereta?
451
00:30:26,708 --> 00:30:29,208
HUBUNGI 0970367181
452
00:30:36,333 --> 00:30:38,083
Letakkan.
453
00:30:51,958 --> 00:30:52,833
Itu aku...
454
00:30:58,166 --> 00:30:59,500
Sayang?
455
00:31:00,250 --> 00:31:01,708
Suara apa itu?
456
00:31:03,208 --> 00:31:04,625
Sayang?
457
00:31:07,375 --> 00:31:09,416
Suara apa itu tadi?
458
00:31:11,041 --> 00:31:13,125
Suara apa itu tadi?
459
00:31:14,750 --> 00:31:16,083
Ledakan.
460
00:31:17,916 --> 00:31:19,375
Ledakan pusat perbelanjaan.
461
00:31:21,375 --> 00:31:22,541
Ledakan.
462
00:31:23,500 --> 00:31:24,916
Ledakan.
463
00:31:25,666 --> 00:31:27,000
A-Ren.
464
00:31:27,625 --> 00:31:29,000
Dengarkan baik-baik.
465
00:31:29,083 --> 00:31:32,541
Jangan beri tahu siapa pun
apa yang terjadi di sini hari ini.
466
00:31:32,625 --> 00:31:33,666
Apakah kau mendengarku?
467
00:31:36,250 --> 00:31:37,583
Halo?
468
00:31:37,666 --> 00:31:39,750
Siapa kau? Halo?
469
00:31:43,125 --> 00:31:45,208
Alarm palsu. Itu hanya panggilan iseng.
470
00:31:45,291 --> 00:31:47,416
Semuanya, kembali ke tempat duduk kalian.
Ayo cepat!
471
00:31:49,958 --> 00:31:51,000
Maaf, izinkan aku mengonfirmasi.
472
00:31:51,083 --> 00:31:52,208
Harap bersabar.
473
00:31:55,791 --> 00:31:58,291
Maaf karena menyebabkan masalah
bagi semua orang. Semua sudah beres.
474
00:31:58,375 --> 00:32:00,375
Silakan kembali
ke tempat duduk kalian sekarang.
475
00:32:02,625 --> 00:32:04,083
Apakah kau lihat Ibu?
476
00:32:34,708 --> 00:32:36,166
APAKAH KAU PIKIR INI SUDAH BERAKHIR?
477
00:32:36,250 --> 00:32:38,250
56 MENIT
478
00:32:48,333 --> 00:32:50,791
Ibu. Apa yang Ibu lakukan di sini?
479
00:32:51,458 --> 00:32:53,125
Ibu pergi ke kamar mandi.
480
00:32:57,875 --> 00:32:59,875
TERIMA KASIH TELAH MELEDAKKAN BOMNYA
481
00:32:59,958 --> 00:33:01,875
Apa yang baru saja Ibu lakukan?
482
00:33:01,958 --> 00:33:04,458
Ibu baru saja membalas telepon.
483
00:33:04,541 --> 00:33:07,166
A-Ren, sesuatu terjadi pada kereta
yang menuju ke selatan.
484
00:33:17,833 --> 00:33:19,166
289 TELAH DIPESAN
485
00:33:20,000 --> 00:33:22,083
{\an8}Semuanya, silakan pindah ke belakang.
486
00:33:22,166 --> 00:33:23,291
{\an8}Permisi.
487
00:33:23,375 --> 00:33:24,958
{\an8}Ada keadaan darurat di sini.
Maafkan aku.
488
00:33:25,041 --> 00:33:26,541
{\an8}Ada keadaan darurat sekarang.
Kumohon, Semuanya.
489
00:33:26,625 --> 00:33:28,333
{\an8}Mengapa seseorang terbaring di sana?
490
00:33:28,416 --> 00:33:29,916
{\an8}BAGAIMANA INI TERJADI?
SANGAT MENAKUTKAN
491
00:33:31,708 --> 00:33:33,791
Apakah kau sudah menemukan dokter?
Korbannya tidak bernapas!
492
00:33:33,875 --> 00:33:35,291
Satu, dua, tiga, empat, lima...
493
00:33:35,375 --> 00:33:36,500
- Petugas sedang memeriksanya!
- ...enam, tujuh,
494
00:33:36,583 --> 00:33:37,833
delapan, sembilan...
495
00:33:37,916 --> 00:33:39,166
Aku akan mengambil alih.
496
00:33:39,250 --> 00:33:40,375
Lepaskan aku sekarang.
497
00:33:40,458 --> 00:33:42,166
Istriku tampaknya ada
di kereta arah selatan itu.
498
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
Kereta 289, hentikan secepatnya.
499
00:33:44,416 --> 00:33:46,541
Kereta saat ini berada di terowongan.
500
00:33:46,625 --> 00:33:48,583
Kami akan mengevakuasi penumpang
setelah kereta keluar dari terowongan.
501
00:33:48,666 --> 00:33:50,375
Berhenti di terowongan terlalu berisiko.
502
00:33:50,458 --> 00:33:51,958
A-Ren.
503
00:33:52,791 --> 00:33:53,625
Apakah kau mendengarnya?
504
00:33:55,958 --> 00:33:58,583
- Apakah ini benar?
- Tidak, dia berbohong kepada Ibu.
505
00:33:59,375 --> 00:34:01,166
Aku akan mengambil alih.
506
00:34:15,166 --> 00:34:16,583
Itu gantungan kunci istriku.
507
00:34:16,666 --> 00:34:19,166
...24, 25, 26, 27, 28, 29, 30,
508
00:34:19,250 --> 00:34:21,500
31, 32, 33...
509
00:34:25,791 --> 00:34:26,625
Korban...
510
00:34:26,708 --> 00:34:28,541
Tidak ada tanda-tanda kehidupan.
511
00:34:38,833 --> 00:34:40,041
Selamat malam, Para Penumpang.
512
00:34:40,125 --> 00:34:41,875
Karena kecelakaan dengan kereta di depan,
513
00:34:41,958 --> 00:34:45,833
kereta ini akan berhenti di Stasiun Miaoli
untuk memudahkan pengaturan transportasi.
514
00:34:45,916 --> 00:34:48,083
- Mohon maaf atas ketidaknyamanan ini.
- Ibu.
515
00:34:48,166 --> 00:34:50,500
Jangan khawatir soal mereka.
Itu tidak ada hubungannya dengan Ibu.
516
00:34:50,583 --> 00:34:53,041
Tetaplah di tempat duduk Ibu
dan jangan ke mana-mana.
517
00:34:56,791 --> 00:34:58,458
Bu, sebentar ya.
518
00:34:59,291 --> 00:35:00,625
A-Ren.
519
00:35:01,583 --> 00:35:04,708
Jadi, itu benar. Kereta di depan kita...
520
00:35:04,791 --> 00:35:05,750
Ada bom.
521
00:35:07,000 --> 00:35:08,166
Mengapa kau mengambil ponsel ibumu?
522
00:35:09,750 --> 00:35:12,833
Tersangka mengirim SMS ke Ibu
untuk mengebom kereta lain.
523
00:35:12,916 --> 00:35:15,208
Kita tidak bisa membiarkan Ibu
menggunakan ponsel lagi.
524
00:35:16,125 --> 00:35:18,000
Mengapa dia menjadi sasarannya?
525
00:35:18,083 --> 00:35:19,958
Apakah ini ada hubungannya
dengan rekaman yang kita dengar?
526
00:35:24,125 --> 00:35:25,625
Apa yang tak bisa kau ceritakan kepadaku?
527
00:35:25,708 --> 00:35:29,916
Aku tidak bisa menjelaskannya sekarang.
Bisakah kau percaya kepadaku?
528
00:35:35,666 --> 00:35:37,208
Berapa lama sampai perhentian berikutnya
untuk Kereta 289?
529
00:35:37,291 --> 00:35:40,041
Stasiun terdekat adalah Stasiun Taichung.
Empat menit.
530
00:35:40,125 --> 00:35:41,583
{\an8}Ada jembatan
dekat pintu keluar terowongan.
531
00:35:41,666 --> 00:35:42,666
{\an8}Orang-orang bisa mengungsi.
532
00:35:42,750 --> 00:35:45,416
Tidak, tim kita tak bisa masuk ke sana.
533
00:35:45,500 --> 00:35:47,666
Beri tahu Stasiun Taichung
untuk mengevakuasi semua orang di stasiun.
534
00:35:47,750 --> 00:35:49,458
Biarkan kereta memasuki stasiun
untuk mengungsi.
535
00:35:50,750 --> 00:35:53,166
Minta Tim Penjinak Bom dan damkar
untuk bersiaga di Stasiun Taichung.
536
00:35:54,041 --> 00:35:56,125
Mengapa pengebomnya punya rekaman itu?
537
00:35:56,208 --> 00:35:57,458
Mungkinkah dia kaki tangan Lai Bing-Cheng?
538
00:35:59,375 --> 00:36:01,208
Kaki tangannya atau bukan,
kita harus menangkapnya.
539
00:36:01,291 --> 00:36:02,875
Kau tak mau
dia mengancammu selamanya, 'kan?
540
00:36:04,708 --> 00:36:07,333
Jika waktunya tepat, biarkan Huang Xin
bawa ibumu untuk mengungsi dulu.
541
00:36:07,416 --> 00:36:10,041
Kita akan pergi ke Stasiun Taichung
untuk menangani bom tersebut.
542
00:36:10,958 --> 00:36:12,083
Ini adalah jangkauan ledakannya.
543
00:36:13,333 --> 00:36:15,708
Sekitar satu meter di sekitar kamar mandi.
Tak ada kerusakan pada badan kereta.
544
00:36:15,791 --> 00:36:17,625
Apakah korban sudah teridentifikasi?
545
00:36:17,708 --> 00:36:20,000
Tampaknya itu adalah istri Liu Kai,
Yang Ting-Juan.
546
00:36:20,083 --> 00:36:22,583
Aku menempatkannya
di ruang pertolongan pertama.
547
00:36:22,666 --> 00:36:24,208
Pemberitahuan polisi di Kereta 289.
548
00:36:24,291 --> 00:36:26,583
Seorang wanita maju untuk memberi tahu
tentang lokasi bom tersebut.
549
00:36:27,625 --> 00:36:28,875
{\an8}Semuanya, tolong pindah
ke gerbong berikutnya.
550
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
{\an8}Penumpang lain
mengidentifikasi bom tersebut.
551
00:36:29,875 --> 00:36:31,166
{\an8}Sebelum kamar mandi meledak,
552
00:36:31,250 --> 00:36:33,083
{\an8}seorang pria dan seorang wanita
tengah berargumen.
553
00:36:33,708 --> 00:36:35,416
{\an8}Dia maju ke depan
saat kami sedang memeriksa.
554
00:36:35,500 --> 00:36:36,625
{\an8}Berhentilah merekam!
555
00:36:39,250 --> 00:36:40,666
Aku Yang Ting-Juan.
556
00:36:44,583 --> 00:36:46,541
Ada bom lainnya di kereta.
557
00:36:48,000 --> 00:36:50,125
Baris terakhir di Gerbong Tujuh.
558
00:36:51,750 --> 00:36:53,375
Koper merah.
559
00:36:53,458 --> 00:36:55,291
Apa maumu?
560
00:36:55,375 --> 00:36:56,750
Jenis bom apa itu?
561
00:37:02,500 --> 00:37:04,250
Bicaralah!
562
00:37:04,333 --> 00:37:05,458
Polisi di 289, awasi Yang Ting-Juan.
563
00:37:05,541 --> 00:37:07,458
Evakuasi semua penumpang dari gerbong.
Konfirmasikan lokasi bomnya.
564
00:37:11,916 --> 00:37:15,166
Aku tahu kau tidak memiliki pelatihan
yang tepat, tapi jangan khawatir.
565
00:37:15,250 --> 00:37:16,750
Selama kau mengikuti instruksiku,
566
00:37:16,833 --> 00:37:18,958
aku akan membantumu mengonfirmasi
jenis bom dan keasliannya.
567
00:37:19,041 --> 00:37:20,500
Masalah ini akan segera teratasi.
568
00:37:20,583 --> 00:37:22,125
Liu Kai adalah suaminya.
569
00:37:22,208 --> 00:37:24,208
Gali informasi mereka. Cepatlah.
570
00:37:29,750 --> 00:37:31,708
Bisakah kau mendapatkan
gambar yang lebih baik?
571
00:37:31,791 --> 00:37:33,291
Videonya telah diperbesar hingga maksimal.
572
00:37:33,375 --> 00:37:34,791
Jangan terlalu gugup.
573
00:37:34,875 --> 00:37:37,208
Banyak orang telah lewat tanpa insiden.
574
00:37:37,291 --> 00:37:39,833
Aku ingin kau lebih dekat
agar aku bisa lihat dengan jelas.
575
00:37:55,000 --> 00:37:57,500
Polisi di 289, dengarkan.
Awasi bomnya dan jangan pergi.
576
00:37:57,583 --> 00:37:58,791
Pindahkan penumpang lain
ke gerbong depan dan belakang.
577
00:37:58,875 --> 00:38:00,666
Cepat!
578
00:38:00,750 --> 00:38:01,666
Pengatur waktu.
579
00:38:02,541 --> 00:38:04,708
Namun, format angkanya aneh.
580
00:38:05,375 --> 00:38:06,833
Hei, apa yang kau temukan?
581
00:38:12,875 --> 00:38:15,541
Liu Kai memiliki riwayat penyerangan
dua tahun lalu.
582
00:38:15,625 --> 00:38:18,625
Keduanya terkait
peristiwa pengeboman tiga tahun lalu.
583
00:38:26,250 --> 00:38:28,000
Ada kabar baik.
584
00:38:28,083 --> 00:38:30,833
Korban yang tewas bukanlah istrimu,
Yang Ting-Juan.
585
00:38:32,916 --> 00:38:34,250
Apa kau yakin?
586
00:38:35,208 --> 00:38:37,500
Tidak perlu menelepon. Dia ditangkap.
587
00:38:37,583 --> 00:38:39,583
Apakah kau ingat koper ini?
588
00:38:40,541 --> 00:38:41,625
Mengapa kau menangkapnya?
589
00:38:41,708 --> 00:38:44,625
Yang Ting-Juan dengan sukarela
mengungkapkan lokasi bom lainnya.
590
00:38:44,708 --> 00:38:45,791
Ada di dalam koper ini.
591
00:38:46,500 --> 00:38:48,791
Mustahil. Dia tak akan pernah melakukan
hal seperti itu.
592
00:38:48,875 --> 00:38:50,583
Kami tahu bahwa putramu adalah
593
00:38:50,666 --> 00:38:53,375
korban pengeboman
pusat perbelanjaan tiga tahun lalu.
594
00:38:53,458 --> 00:38:54,583
Tiga tahun terakhir ini, Yang...
595
00:38:54,666 --> 00:38:56,166
Mengapa kau memeriksa anakku?
596
00:38:57,791 --> 00:38:59,666
Siapa kau sampai memeriksa masa laluku?
597
00:39:00,291 --> 00:39:01,291
Istrimu membawa bom ke kereta.
598
00:39:01,375 --> 00:39:02,750
Kau memiliki latar belakang
fisika dan teknik
599
00:39:02,833 --> 00:39:04,041
dengan riwayat keterlibatan
dalam kasus penyerangan.
600
00:39:04,125 --> 00:39:05,166
Tentu saja kami harus memeriksanya.
601
00:39:05,250 --> 00:39:06,208
Bajingan itu bilang
602
00:39:06,291 --> 00:39:08,458
putraku pantas diledakkan
karena dia keluar saat topan.
603
00:39:08,541 --> 00:39:10,208
Menurutmu apa yang seharusnya kulakukan?
604
00:39:10,958 --> 00:39:12,541
Dia baru berusia tujuh tahun.
605
00:39:16,291 --> 00:39:18,500
Namun, istrimu memang membawa bom
ke kereta.
606
00:39:18,583 --> 00:39:20,458
Jika menurutmu itu mustahil,
tolong bantu kami
607
00:39:20,541 --> 00:39:22,166
mencari tahu siapa yang menyuruhnya
melakukan ini.
608
00:39:22,250 --> 00:39:23,708
Membantu kalian?
609
00:39:25,083 --> 00:39:27,541
Bukankah aku sudah bilang dari awal
bahwa aku ingin membantu?
610
00:39:31,000 --> 00:39:32,500
Seorang penumpang
melihat istrimu bertengkar
611
00:39:32,583 --> 00:39:34,291
dengan pria yang di wajahnya
ada luka bakar.
612
00:39:35,291 --> 00:39:36,500
Tahukah kau siapa dia?
613
00:39:36,583 --> 00:39:39,500
Angka-angka di bom itu turun dengan cepat.
614
00:39:46,750 --> 00:39:48,958
Polisi di 289, laporkan situasinya.
615
00:39:49,041 --> 00:39:50,750
Angkanya turun menjadi 5800.
616
00:39:52,083 --> 00:39:54,666
Penumpang yang terhormat,
kereta ini akan tiba dalam tiga menit.
617
00:39:54,750 --> 00:39:58,166
Kita akan berhenti sementara
di Stasiun Miaoli untuk memulai evakuasi.
618
00:39:58,250 --> 00:40:01,416
Silakan ambil barang-barang Anda
dan segera keluar dari kereta.
619
00:40:01,500 --> 00:40:02,875
Setelah kereta ini berhenti...
620
00:40:02,958 --> 00:40:05,375
Keretanya bahkan belum berhenti
dan semua orang saling mendorong.
621
00:40:06,500 --> 00:40:08,166
Apakah ada yang mendekati bom itu?
622
00:40:08,250 --> 00:40:09,916
Tidak, jalannya sudah dibersihkan.
623
00:40:10,000 --> 00:40:11,583
Apakah hitungan mundurnya
tiba-tiba bertambah cepat?
624
00:40:11,666 --> 00:40:14,083
Ya, itu dengan kecepatan biasa,
625
00:40:14,166 --> 00:40:15,583
tapi tiba-tiba turun dengan cepat.
626
00:40:17,416 --> 00:40:18,458
5642.
627
00:40:18,541 --> 00:40:20,000
Penurunannya bahkan lebih cepat
dari sebelumnya.
628
00:40:21,333 --> 00:40:22,500
289 TELAH DIPESAN
629
00:40:25,000 --> 00:40:26,500
Apa yang terjadi sekarang?
630
00:40:27,208 --> 00:40:28,791
Ada apa?
631
00:40:30,875 --> 00:40:32,291
Bu, ayo turun dari kereta dulu.
632
00:40:33,333 --> 00:40:34,708
Bagaimana dengan A-Ren?
633
00:40:35,291 --> 00:40:37,208
Jangan mencemaskannya.
634
00:40:44,458 --> 00:40:46,166
Berapa lama sampai Kereta 289 tiba?
635
00:40:46,250 --> 00:40:47,541
Satu setengah menit.
636
00:40:51,958 --> 00:40:53,166
115 KM/JAM
637
00:40:55,208 --> 00:40:57,666
Kecepatan 115, 5275.
638
00:41:01,333 --> 00:41:02,958
Ini tidak beres.
639
00:41:04,458 --> 00:41:06,666
Jika kereta memasuki stasiun seperti ini,
nanti bisa meledak.
640
00:41:14,833 --> 00:41:15,916
98 KM/JAM
641
00:41:19,958 --> 00:41:21,458
85 KM/JAM
642
00:41:21,541 --> 00:41:24,125
Kecepatan 85, 4900.
643
00:41:25,458 --> 00:41:27,125
Percepatlah dan biarkan kereta
melewati stasiun.
644
00:41:27,208 --> 00:41:28,291
Apa maksudmu?
645
00:41:28,375 --> 00:41:30,583
Jika kecepatannya berkurang, angkanya
mundur lebih cepat dan sebaliknya.
646
00:41:30,666 --> 00:41:31,541
Seberapa percaya diri kau?
647
00:41:31,625 --> 00:41:34,708
Mobil dan sepeda motor mengukur jarak
dan kecepatan melalui putaran ban.
648
00:41:34,791 --> 00:41:36,250
Mungkin ada perangkat
yang dipasang di kereta.
649
00:41:36,333 --> 00:41:37,833
Tak ada waktu untuk mencarinya sekarang.
650
00:41:42,875 --> 00:41:45,250
STASIUN TAICHUNG
651
00:41:49,416 --> 00:41:50,458
Tim Penjinak Bom ada di lokasi.
652
00:41:50,541 --> 00:41:52,291
Jika keretanya tak berhenti,
kita tak dapat menemukan bomnya.
653
00:41:52,375 --> 00:41:54,708
Penjinak Bom bersiaga di Stasiun Taichung.
Hentikan keretanya!
654
00:41:54,791 --> 00:41:55,791
Keretanya tak bisa berhenti.
655
00:41:55,875 --> 00:41:57,416
Bagaimana jika dia benar?
656
00:41:57,500 --> 00:41:59,083
Keretanya akan meledak
di dalam Stasiun Taichung.
657
00:42:00,208 --> 00:42:01,708
70 KM/JAM
658
00:42:01,791 --> 00:42:04,250
Isi pesannya, kereta tak bisa berhenti.
659
00:42:06,583 --> 00:42:07,500
Kita tak punya waktu.
660
00:42:08,833 --> 00:42:10,708
Kereta 289 tak bisa berhenti.
Gunakan kecepatan penuh.
661
00:42:10,791 --> 00:42:11,708
75 KM/JAM
662
00:42:13,625 --> 00:42:15,041
- Ada apa ini?
- Keretanya tak melambat.
663
00:42:15,125 --> 00:42:16,333
- Mustahil.
- Mengapa tak berhenti?
664
00:42:23,916 --> 00:42:24,958
Hitung mundurnya melambat.
665
00:42:31,625 --> 00:42:34,416
Tiba-tiba angkanya
menurun dengan cepat lagi.
666
00:42:38,833 --> 00:42:40,166
Bagaimana ini bisa terjadi?
667
00:42:40,833 --> 00:42:42,250
Bagaimana mungkin?
668
00:42:46,625 --> 00:42:47,875
{\an8}115 TELAH DIPESAN
669
00:42:48,958 --> 00:42:50,000
{\an8}289, 286 KM/JAM
670
00:42:50,083 --> 00:42:52,416
{\an8}115, 155 KM/JAM
671
00:42:54,958 --> 00:42:58,083
{\an8}KERETA NOMOR 115, KERETA NOMOR 289
672
00:42:58,958 --> 00:43:00,375
Mari kita naikkan kereta ini kembali
ke kecepatan penuh.
673
00:43:00,458 --> 00:43:02,416
Kecepatan penuh?
Jadi, kita tidak akan berhenti?
674
00:43:02,500 --> 00:43:03,666
Ya! Percepat sekarang!
675
00:43:08,833 --> 00:43:09,666
Apa yang terjadi?
676
00:43:09,750 --> 00:43:11,125
Keretanya makin cepat?
677
00:43:14,833 --> 00:43:16,458
115, 185 KM/JAM, 289, 291 KM/JAM
678
00:43:17,708 --> 00:43:18,750
115, 283 KM/JAM
679
00:43:23,000 --> 00:43:23,875
Berengsek.
680
00:43:24,833 --> 00:43:25,833
Dua kereta?
681
00:43:26,500 --> 00:43:28,250
Tak ada kereta yang bisa berhenti.
682
00:43:28,333 --> 00:43:29,666
Jika salah satunya berhenti,
683
00:43:30,250 --> 00:43:31,250
nanti akan menimbulkan ledakan.
684
00:43:35,875 --> 00:43:37,875
Tak ada yang bisa berhenti.
685
00:43:37,958 --> 00:43:39,833
Yang bisa kita lakukan hanyalah cari cara
untuk menjinakkan bomnya.
686
00:43:40,791 --> 00:43:41,833
Tidak ada cukup waktu.
687
00:43:42,500 --> 00:43:44,375
Jika berpencar, peluang kita lebih tinggi
untuk menemukannya.
688
00:43:45,916 --> 00:43:47,041
Liu Kai.
689
00:43:47,125 --> 00:43:50,041
Bisakah kau meyakinkan istrimu
untuk menyerahkan detonatornya?
690
00:43:54,083 --> 00:43:55,416
A-Ren.
691
00:43:57,291 --> 00:43:58,375
Apa rencanamu?
692
00:44:02,291 --> 00:44:03,875
{\an8}50 MENIT
693
00:44:03,958 --> 00:44:05,208
{\an8}49 MENIT
694
00:44:05,291 --> 00:44:06,416
{\an8}Selamat malam, Para Penumpang.
695
00:44:06,500 --> 00:44:08,166
{\an8}Karena cuaca buruk akibat topan,
696
00:44:08,250 --> 00:44:11,541
pemberhentian terjadwal kami
di Stasiun Miaoli tidak aman.
697
00:44:12,166 --> 00:44:13,291
Untuk menjamin keselamatan penumpang,
698
00:44:13,375 --> 00:44:15,541
kereta ini diperkirakan akan berhenti
di stasiun berikutnya.
699
00:44:15,625 --> 00:44:16,958
Terima kasih atas kerja sama Anda.
700
00:44:18,041 --> 00:44:19,833
Bagaimana situasinya sekarang?
Kapan kita berhenti?
701
00:44:19,916 --> 00:44:21,625
Karena ketidakpastian stasiun,
kita akan berhenti di stasiun berikutnya.
702
00:44:21,708 --> 00:44:22,583
Silakan kembali ke tempat dudukmu.
703
00:44:22,666 --> 00:44:25,291
Ada bom di gerbong sebelumnya.
Keretanya tak berhenti...
704
00:44:25,375 --> 00:44:26,916
Kereta di depan kita juga tak berhenti.
705
00:44:27,000 --> 00:44:29,250
- Apakah ada masalah?
- Ya.
706
00:44:29,333 --> 00:44:32,750
Jika kita tetap seperti ini,
bukankah kita makin dekat dengan bomnya?
707
00:44:32,833 --> 00:44:35,833
Kita makin dekat dengan bomnya.
708
00:44:35,916 --> 00:44:36,875
Benarkah itu?
709
00:44:36,958 --> 00:44:38,583
Ini sedang diselidiki.
Kami tak yakin apakah ada bom.
710
00:44:38,666 --> 00:44:41,291
- Tak ada gunanya berbicara denganmu.
- Belum ada konfirmasi bahwa...
711
00:44:41,375 --> 00:44:44,166
- Juga...
- Info yang kau terima mungkin salah.
712
00:44:44,250 --> 00:44:45,583
Aku akan mencari tahu.
713
00:44:45,666 --> 00:44:47,125
Sekarang kau ingin mencari tahu.
714
00:44:47,208 --> 00:44:48,666
Kenapa tidak minta kondekturnya
untuk menghentikan kereta?
715
00:44:48,750 --> 00:44:51,166
Kau menghalangi penyelidikan polisi!
716
00:44:51,250 --> 00:44:52,375
Semuanya, duduk dulu.
717
00:44:52,458 --> 00:44:54,250
Aku akan memberi tahu kalian
segera setelah aku mengetahui sesuatu.
718
00:44:54,333 --> 00:44:56,083
Tolong bekerja sama denganku.
719
00:44:56,166 --> 00:44:58,750
Semuanya, silakan kembali duduk.
Maaf atas keterlambatannya.
720
00:44:58,833 --> 00:45:01,500
Semuanya, silakan kembali duduk.
721
00:45:02,375 --> 00:45:05,250
Harap tetap tenang.
Kita akan berhenti di stasiun berikutnya.
722
00:45:08,416 --> 00:45:09,375
Bu.
723
00:45:10,166 --> 00:45:11,458
Mau air?
724
00:45:15,250 --> 00:45:18,166
Apakah kau salah satu anggota keluarga
di upacara peringatan?
725
00:45:18,791 --> 00:45:20,083
Aku melihatmu di atas panggung, 'kan?
726
00:45:20,166 --> 00:45:21,125
Ya.
727
00:45:22,916 --> 00:45:25,000
Kau sangat tenang.
728
00:45:25,083 --> 00:45:26,250
Apakah kau tidak gugup?
729
00:45:26,333 --> 00:45:28,083
Menjadi gugup tidak akan membantu.
730
00:45:28,916 --> 00:45:30,333
Sebenarnya ibuku tidak terbunuh
731
00:45:31,208 --> 00:45:33,875
dalam pengeboman beberapa tahun lalu.
732
00:45:37,333 --> 00:45:39,625
Dia terjebak di tengah kerumunan
dan diinjak-injak hingga tewas.
733
00:45:40,583 --> 00:45:41,666
Bu, dengarlah.
734
00:45:41,750 --> 00:45:43,041
Jauhi keramaian.
735
00:45:44,041 --> 00:45:45,250
Lebih aman seperti itu.
736
00:45:46,333 --> 00:45:47,666
Oke.
737
00:45:49,083 --> 00:45:51,041
Sama seperti sebelumnya.
Kau adalah tanganku.
738
00:45:51,125 --> 00:45:52,333
Jangan gugup.
739
00:45:52,416 --> 00:45:54,375
Bantu aku memeriksa sekeliling koper dulu.
740
00:45:54,458 --> 00:45:56,208
Apakah ada benda aneh?
741
00:45:57,958 --> 00:45:59,583
Ada kawat yang terhubung ke koper.
742
00:45:59,666 --> 00:46:01,083
Bisa jadi itu pemicunya.
743
00:46:01,166 --> 00:46:02,833
Maksudnya?
744
00:46:02,916 --> 00:46:04,583
Itu perangkat yang peka terhadap gerakan.
745
00:46:04,666 --> 00:46:06,541
Sederhananya, ini seperti mencabut steker.
746
00:46:06,625 --> 00:46:08,041
Jika stekernya dicabut,
listriknya akan padam.
747
00:46:08,125 --> 00:46:09,916
Namun, jika pemicunya dicabut,
itu akan memicu ledakan.
748
00:46:11,583 --> 00:46:13,958
Hal ini biasanya dapat diatasi
dengan memotongnya.
749
00:46:14,041 --> 00:46:15,791
Dengan begitu, tidak akan ada lagi daya
saat kopernya dipindahkan.
750
00:46:16,875 --> 00:46:19,666
Namun, yang ini mungkin sebuah pemicu.
751
00:46:19,750 --> 00:46:22,541
Jika dipotong, nanti akan meledak.
752
00:46:23,833 --> 00:46:25,625
Jadi, aku harus bagaimana?
753
00:46:26,208 --> 00:46:29,125
Coba buka kopernya.
754
00:46:29,208 --> 00:46:31,041
Lihat di mana kabel itu terhubung.
755
00:46:32,666 --> 00:46:35,708
Jangan gugup. Ikuti saja instruksiku.
756
00:46:35,791 --> 00:46:37,833
Semuanya akan baik-baik saja.
757
00:46:37,916 --> 00:46:39,458
Pemicu ini sangat panjang.
758
00:46:39,541 --> 00:46:41,791
Pindahkan saja dalam jangkauannya.
759
00:46:41,875 --> 00:46:43,750
Itu tidak akan memicu perangkatnya.
760
00:46:43,833 --> 00:46:45,875
Bisakah kau memotong kunci kopernya?
761
00:46:53,791 --> 00:46:57,291
Oke. Lalu, tarik ritsletingnya ke bawah.
762
00:46:57,375 --> 00:46:59,500
Tarik perlahan ke bawah.
763
00:47:08,541 --> 00:47:09,375
Oke, stop.
764
00:47:10,000 --> 00:47:12,375
Buka kopernya perlahan.
765
00:47:30,666 --> 00:47:32,166
Amonium nitrat?
766
00:47:32,250 --> 00:47:34,125
Bisa jadi 10 kg.
767
00:47:34,208 --> 00:47:36,250
Ujung kawatnya tersembunyi.
768
00:47:36,333 --> 00:47:37,541
Tanpa mesin X-ray,
769
00:47:37,625 --> 00:47:40,166
sulit untuk mengetahui apakah itu sensitif
terhadap geser atau gerakan.
770
00:47:40,250 --> 00:47:43,541
Keretanya lainnya sudah siap.
Obrolan video dapat dimulai kapan saja.
771
00:47:50,958 --> 00:47:52,625
Bantu A-Ren. Serahkan ini kepadaku.
772
00:48:13,000 --> 00:48:14,375
Sayang.
773
00:48:15,833 --> 00:48:18,166
Apakah kau akan pergi ke Kaohsiung
774
00:48:18,250 --> 00:48:20,250
untuk menemui ayahmu
karena kau melihat beritaku?
775
00:48:23,083 --> 00:48:26,541
Aku tak peduli ke mana tujuanmu
atau apa yang sedang kau lakukan.
776
00:48:33,458 --> 00:48:35,250
Namun, tahukah kau
777
00:48:35,333 --> 00:48:37,125
tak ada satu pun dari kereta kita
yang bisa berhenti?
778
00:48:37,208 --> 00:48:39,166
Jika salah satu kereta berhenti,
779
00:48:39,250 --> 00:48:41,000
keretamu akan meledak.
780
00:48:41,791 --> 00:48:43,208
Kau tak tahu itu, 'kan?
781
00:48:44,291 --> 00:48:45,916
Polisi ada di sampingku sekarang.
782
00:48:46,000 --> 00:48:48,333
Mereka ingin kau menyerahkan detonatornya.
783
00:48:48,958 --> 00:48:51,083
Namun, aku tak percaya kau memilikinya.
784
00:48:52,958 --> 00:48:54,375
Benar, 'kan, Sayang?
785
00:48:58,000 --> 00:49:00,166
Akulah yang menanam bom itu.
786
00:49:01,791 --> 00:49:04,125
Aku ingin membalaskan dendam Xiao Kai.
787
00:49:04,750 --> 00:49:06,666
Ada kemungkinan besar
bahwa itu adalah pemicunya.
788
00:49:06,750 --> 00:49:08,083
Haruskah aku memotongnya?
789
00:49:09,916 --> 00:49:12,166
Bisakah kau membuangnya dari kereta?
790
00:49:12,250 --> 00:49:15,791
Tidak, jika aku membuangnya,
kemungkinan besar akan sebabkan ledakan.
791
00:49:16,708 --> 00:49:18,208
Sayang.
792
00:49:18,833 --> 00:49:20,125
Orang itu A-Hui, 'kan?
793
00:49:20,208 --> 00:49:22,583
Itu sebabnya kau terus memintaku
untuk meneleponnya.
794
00:49:22,666 --> 00:49:23,791
Kau takut
sesuatu mungkin terjadi kepadanya.
795
00:49:23,875 --> 00:49:25,166
Kau ingin menanggung kesalahannya, 'kan?
796
00:49:27,083 --> 00:49:28,833
Sayang.
797
00:49:28,916 --> 00:49:30,291
Yang Ting-Juan.
798
00:49:30,375 --> 00:49:31,541
Jika kau ingin menyelamatkan saudaramu,
799
00:49:31,625 --> 00:49:34,291
beri tahu aku di mana dia sekarang.
800
00:49:34,375 --> 00:49:36,041
Begitu bomnya meledak,
801
00:49:36,125 --> 00:49:37,291
tidak akan ada peluang sama sekali.
802
00:49:38,666 --> 00:49:41,000
Di mana A-Hui?
Katakan kepadaku sekarang.
803
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
Potong kabel pengatur waktunya.
804
00:49:46,166 --> 00:49:47,625
Periksa sekelilingnya.
805
00:49:47,708 --> 00:49:48,875
Stop!
806
00:49:50,666 --> 00:49:53,125
Dia meneleponku dan bilang dia ingin...
807
00:49:54,583 --> 00:49:56,458
mencari keadilan untuk Xiao Kai.
808
00:49:56,541 --> 00:49:57,833
- Dia bilang...
- Berdiri.
809
00:49:57,916 --> 00:49:59,708
Polisi berada
di kereta berkecepatan tinggi.
810
00:49:59,791 --> 00:50:01,416
- Minggir.
- Aku ingin menghentikannya.
811
00:50:01,500 --> 00:50:03,166
Jika kau tak bergerak,
aku akan meledakkannya.
812
00:50:05,416 --> 00:50:06,500
Ketika aku menemukannya,
813
00:50:06,583 --> 00:50:09,166
dia memarahiku dan bertanya
mengapa aku ada di kereta.
814
00:50:09,791 --> 00:50:11,833
Dia memaksaku untuk pergi.
815
00:50:12,750 --> 00:50:14,666
Lalu, bomnya meledak.
816
00:50:16,208 --> 00:50:17,916
Ada orang tidak dikenal.
817
00:50:18,000 --> 00:50:19,833
Ada bekas luka bakar di wajahnya.
818
00:50:19,916 --> 00:50:21,333
Di mana Song Kang-Ren dan Li Jie?
819
00:50:21,416 --> 00:50:22,708
Bawa mereka ke sini.
820
00:50:22,791 --> 00:50:25,166
Namanya Yang Li-Hui.
Dialah yang menanam bom itu.
821
00:50:28,083 --> 00:50:29,333
{\an8}A-Hui, jangan impulsif.
822
00:50:29,416 --> 00:50:31,125
- A-Hui!
- Mereka tidak bisa mendengarmu.
823
00:50:32,666 --> 00:50:33,708
Jawab aku!
824
00:50:35,125 --> 00:50:36,625
Mereka tak ada di kereta ini.
825
00:50:43,541 --> 00:50:45,208
Siapa yang dia telepon?
826
00:50:54,166 --> 00:50:55,000
A-Hui, mereka memberitahuku...
827
00:50:55,083 --> 00:50:56,625
Jika kau mendekat,
aku akan meledakkannya.
828
00:50:59,958 --> 00:51:01,416
Kalau begitu, kita akan mati bersama.
829
00:51:03,791 --> 00:51:05,833
Inikah yang kau inginkan?
830
00:51:06,708 --> 00:51:09,083
Banyak orang telah meninggal.
831
00:51:11,125 --> 00:51:13,291
Aku tak tahu
itu akan menyakiti orang lain.
832
00:51:14,333 --> 00:51:16,000
Aku tidak tahu.
833
00:51:16,625 --> 00:51:19,250
Aku tahu kau selalu berpikir
kematian Xiao Kai adalah kesalahanmu.
834
00:51:20,500 --> 00:51:22,791
Namun, kami tak pernah berpikir begitu.
835
00:51:25,416 --> 00:51:26,833
Tidak ada yang berpikir seperti itu.
836
00:51:39,000 --> 00:51:40,458
Xiao Kai...
837
00:51:41,625 --> 00:51:44,333
Jika aku tak membawanya ke atas,
dia tidak akan tewas.
838
00:51:48,666 --> 00:51:51,250
Ada banyak anak semuda Xiao Kai
di kereta ini.
839
00:51:51,333 --> 00:51:52,958
Mereka tidak bersalah.
840
00:51:54,083 --> 00:51:55,916
Mereka juga tidak bersalah.
841
00:51:56,000 --> 00:51:57,791
Mereka punya keluarga.
842
00:51:59,708 --> 00:52:01,958
Maukah kau pulang bersamaku?
843
00:52:11,208 --> 00:52:12,333
Pergilah.
844
00:52:13,125 --> 00:52:16,541
Mengapa para pembunuh Xiao Kai
selamat dan hidup?
845
00:52:17,666 --> 00:52:20,000
Apa pun yang kau lakukan,
Xiao Kai tidak akan pernah kembali.
846
00:52:20,083 --> 00:52:21,500
Kau tidak mengerti.
847
00:52:21,583 --> 00:52:22,416
Tidak.
848
00:52:22,500 --> 00:52:24,375
Seharusnya ledakan itu tidak terjadi.
849
00:52:24,458 --> 00:52:26,083
Xiao Kai masih hidup
jika itu tidak terjadi.
850
00:52:26,166 --> 00:52:28,083
- Pulanglah...
- Pergi.
851
00:52:28,708 --> 00:52:30,958
Aku hanya mau Song Kang-Ren dan Li Jie
mengatakan yang sebenarnya.
852
00:52:33,708 --> 00:52:34,958
Jika mereka terus bersembunyi...
853
00:52:37,041 --> 00:52:38,041
Yang Li-Hui, bisakah kau mendengarku?
854
00:52:38,125 --> 00:52:39,375
Aku Song Kang-Ren.
855
00:52:39,458 --> 00:52:40,666
A-Ren.
856
00:52:40,750 --> 00:52:43,166
A-Hui, apa kau gila?
Saudarimu ada di kereta.
857
00:52:43,750 --> 00:52:44,833
Lemparkan.
858
00:52:45,916 --> 00:52:47,458
Lemparkan ponselnya.
859
00:52:56,333 --> 00:52:57,500
Song Kang-Ren.
860
00:53:02,291 --> 00:53:03,458
A-Ren.
861
00:53:14,958 --> 00:53:17,208
Jika kukatakan yang sebenarnya,
862
00:53:17,875 --> 00:53:19,791
akankah kau mematikan bomnya?
863
00:53:20,416 --> 00:53:22,833
Aku akan singkirkan detonatornya
dan biarkan semua orang turun.
864
00:53:27,250 --> 00:53:29,916
Oke. Aku berjanji kepadamu.
865
00:53:32,083 --> 00:53:33,333
Apa yang kau janjikan?
866
00:53:33,416 --> 00:53:35,083
Aku komandannya. Mengapa kau setuju...
867
00:53:35,166 --> 00:53:36,000
Huang Xin!
868
00:53:36,083 --> 00:53:37,875
Huang Xin, sedang apa kau?
869
00:53:39,291 --> 00:53:41,166
- Lepaskan aku!
- Pemusnahan barang bukti.
870
00:53:41,250 --> 00:53:43,458
Tahukah kau berat hukumannya?
871
00:53:43,541 --> 00:53:45,708
Kau tidak tahu apa yang kau lakukan.
Lepaskan aku!
872
00:53:45,791 --> 00:53:46,791
Apa yang sebenarnya terjadi
873
00:53:46,875 --> 00:53:49,166
sehingga kau lebih memilih kereta lain
meledak daripada mengungkapkannya?
874
00:53:49,958 --> 00:53:52,208
Jadi, apa sebenarnya maksud A-Hui?
875
00:54:20,916 --> 00:54:22,958
Awas!
876
00:54:38,458 --> 00:54:39,958
Hati-hati!
877
00:54:47,916 --> 00:54:49,250
Xiao Kai, tunggu.
878
00:54:51,416 --> 00:54:53,333
- Xiao Kai, tidak.
- Beri jalan.
879
00:54:53,416 --> 00:54:55,208
Xiao Kai, tunggu.
880
00:54:55,291 --> 00:54:56,958
Xiao Kai...
881
00:55:03,458 --> 00:55:04,791
Keponakanku...
882
00:55:07,125 --> 00:55:08,916
Keponakanku ikut bersamaku.
883
00:55:09,000 --> 00:55:10,625
Keponakanku ikut bersamaku!
884
00:55:11,541 --> 00:55:13,541
- Tahan dia.
- Xiao Kai!
885
00:55:15,833 --> 00:55:17,083
Xiao Kai!
886
00:55:19,666 --> 00:55:21,000
Xiao Kai!
887
00:55:21,083 --> 00:55:22,041
Xiao Kai!
888
00:55:34,541 --> 00:55:36,125
Mundur!
889
00:55:36,208 --> 00:55:37,541
Berhentilah mendorong!
890
00:55:37,625 --> 00:55:39,458
{\an8}- Berhentilah mendorong.
- Mundur!
891
00:55:39,541 --> 00:55:40,750
{\an8}Mundur!
892
00:55:40,833 --> 00:55:41,958
{\an8}TIDAK. AYAHKU SEPERTINYA ADA
DI KERETA INI.
893
00:55:44,541 --> 00:55:45,666
Diam!
894
00:55:46,416 --> 00:55:48,708
Jika aku mendengar suara lagi,
aku akan meledakkannya.
895
00:55:53,083 --> 00:55:56,166
{\an8}BELAKANGAN INI ORANG-ORANG MUDAH MARAH.
896
00:56:15,083 --> 00:56:17,083
{\an8}KUKIRA ITU KECELAKAAN,
TAPI SESEORANG MENYEBABKANNYA
897
00:56:23,541 --> 00:56:25,791
Insiden pengeboman ganda
tiga tahun lalu...
898
00:56:27,208 --> 00:56:29,291
Aku menjinakkan bom di bioskop.
899
00:56:31,041 --> 00:56:33,083
Namun, kemudian...
900
00:56:36,583 --> 00:56:38,666
Pusat perbelanjaannya meledak.
901
00:56:44,750 --> 00:56:46,875
TERIMA, TOLAK
902
00:56:52,291 --> 00:56:54,083
Kapten Li Jie.
903
00:56:54,166 --> 00:56:55,791
Lama tak jumpa.
904
00:56:55,875 --> 00:56:57,083
Lalu...
905
00:56:57,166 --> 00:56:58,500
A-Ren, 'kan?
906
00:56:58,583 --> 00:57:01,125
Aku butuh bantuanmu.
907
00:57:01,208 --> 00:57:04,333
Gambar ini terlihat
seperti pusat perbelanjaan di dekatnya.
908
00:57:04,416 --> 00:57:05,416
Perhatian semua unit...
909
00:57:05,500 --> 00:57:07,041
Tidak perlu memanggil.
910
00:57:07,125 --> 00:57:08,958
Sudah terlambat untuk mengungsi.
911
00:57:09,041 --> 00:57:12,041
Kapten Li, ingat apa yang kau katakan?
912
00:57:12,666 --> 00:57:14,125
{\an8}- Kau bukan pahlawan.
- Kami bukan pahlawan.
913
00:57:14,208 --> 00:57:16,958
{\an8}Kami hanya bisa memilih
untuk menyelamatkan yang mayoritas.
914
00:57:17,041 --> 00:57:18,458
Ingat?
915
00:57:22,708 --> 00:57:24,875
Jika kau menjinakkan bom di depanmu,
916
00:57:24,958 --> 00:57:28,208
itu akan memicu bom
di pusat perbelanjaan.
917
00:57:28,291 --> 00:57:31,791
Mengorbankan sedikit orang
untuk menyelamatkan mayoritas.
918
00:57:31,875 --> 00:57:35,166
Kau adalah salah satu dari sedikit orang.
919
00:57:35,250 --> 00:57:36,291
Kapten Li.
920
00:57:36,375 --> 00:57:37,833
Sama seperti
ketika kau memilih meninggalkan
921
00:57:37,916 --> 00:57:39,750
beberapa penumpang di terowongan,
922
00:57:39,833 --> 00:57:41,583
bersikaplah berani dan ambil keputusan.
923
00:57:41,666 --> 00:57:43,208
Apa maksudmu?
924
00:57:43,291 --> 00:57:45,958
Aku juga menaruh bom di ruang pipa.
925
00:57:46,916 --> 00:57:48,583
Seharusnya kau lebih tahu dari aku
926
00:57:48,666 --> 00:57:52,500
apa yang akan terjadi
jika pipa gasnya juga meledak.
927
00:57:56,333 --> 00:58:00,500
Kau mengorbankan diri
untuk menyelamatkan lebih banyak nyawa.
928
00:58:00,583 --> 00:58:03,791
Jika tidak, akan lebih banyak
orang yang meninggal.
929
00:58:06,875 --> 00:58:08,083
A-Ren.
930
00:58:08,166 --> 00:58:09,083
A-Ren.
931
00:58:09,166 --> 00:58:11,000
Jangan terpengaruh olehnya.
932
00:58:11,083 --> 00:58:12,916
- Bagaimana jika ucapannya benar?
- Tak mungkin.
933
00:58:13,000 --> 00:58:15,166
Ada begitu banyak orang
di pusat perbelanjaan sekarang.
934
00:58:15,250 --> 00:58:16,083
Bagaimana jika kita...
935
00:58:16,166 --> 00:58:18,541
- Jika kau tak menjinakkan bomnya...
- Bagaimana jika...
936
00:58:18,625 --> 00:58:19,708
...kedua bom akan meledak.
937
00:58:19,791 --> 00:58:21,541
Bagaimana kau akan menghadapi
semua rekanmu di TKP?
938
00:58:23,750 --> 00:58:24,708
A-Ren.
939
00:58:24,791 --> 00:58:26,208
Kita punya keluarga, A-Ren!
940
00:58:45,833 --> 00:58:47,375
Suara apa itu?
941
00:58:49,958 --> 00:58:51,875
Suara apa tadi?
942
00:58:53,958 --> 00:58:55,875
Suara apa tadi?
943
00:59:09,291 --> 00:59:12,333
Pengebom memasang bom di dua tempat.
944
00:59:12,416 --> 00:59:14,583
Yang lainnya ada di bioskop sebelah.
945
00:59:14,666 --> 00:59:17,958
Untungnya, ada Song Kang-Ren,
pemimpin Tim Penjinak Bom.
946
00:59:18,041 --> 00:59:19,875
Dia berhasil menjinakkan bom di bioskop
947
00:59:19,958 --> 00:59:22,166
dan mencegah lebih banyak korban.
948
00:59:22,250 --> 00:59:23,958
Dialah pahlawan sebenarnya
dari kejadian ini.
949
00:59:27,583 --> 00:59:29,416
- Benarkah?
- Bisakah kau memberi tahu kami?
950
00:59:40,666 --> 00:59:42,958
Aku bukan pahlawan.
951
00:59:45,666 --> 00:59:47,208
Aku...
952
00:59:49,125 --> 00:59:50,666
Untuk bertahan hidup,
953
00:59:52,375 --> 00:59:54,041
aku menyebabkan
pusat perbelanjaan meledak.
954
00:59:58,500 --> 00:59:59,958
Aku seorang pembunuh.
955
01:00:18,208 --> 01:00:20,583
Song Kang-Ren adalah seorang pembunuh.
956
01:00:21,583 --> 01:00:23,416
Pak.
957
01:00:23,500 --> 01:00:24,791
Putraku...
958
01:00:24,875 --> 01:00:26,750
Dia tidak punya pilihan.
959
01:00:26,833 --> 01:00:29,125
Dia bukan seorang pembunuh.
960
01:00:31,458 --> 01:00:33,000
Putramu
961
01:00:33,625 --> 01:00:35,125
membunuh anggota keluarga kami.
962
01:00:35,208 --> 01:00:37,500
Lalu, kau masih membelanya?
963
01:00:37,583 --> 01:00:39,500
Di mana hati nuranimu?
964
01:00:39,583 --> 01:00:41,083
Dia...
965
01:00:41,166 --> 01:00:43,500
- Dia...
- Tolong jelaskan.
966
01:00:43,583 --> 01:00:46,416
Mengapa saudariku meninggal
tiga tahun lalu? Tolong jelaskan.
967
01:00:47,125 --> 01:00:50,125
Kau adalah ibunya.
Tentu saja kau akan membela dia.
968
01:00:52,625 --> 01:00:54,541
Jangan...
969
01:00:59,416 --> 01:01:01,000
Aku memberimu kesempatan,
tapi kau masih berbohong.
970
01:01:01,083 --> 01:01:03,166
Aku tidak berbohong. Itu kebenarannya.
971
01:01:03,250 --> 01:01:04,791
Aku sudah mengatakannya.
972
01:01:04,875 --> 01:01:06,458
Kau tidak ingin mengatakan
yang sebenarnya, bukan?
973
01:01:07,500 --> 01:01:08,791
Yang Li-Hui, dengarkan aku.
974
01:01:09,833 --> 01:01:12,666
Kau sedang dimanfaatkan.
Entah siapa yang memanipulasimu.
975
01:01:13,291 --> 01:01:14,750
Namun, dia pasti berbohong kepadamu.
976
01:01:14,833 --> 01:01:16,250
Berbohong kepadaku?
977
01:01:16,333 --> 01:01:17,750
Kaulah yang berbohong kepada semua orang.
978
01:01:17,833 --> 01:01:19,875
Lai Bing-Cheng menyesalinya
sebelum mengaktifkan bom.
979
01:01:20,500 --> 01:01:22,875
Dia memberi tahu Li Jie sebelum ledakan.
980
01:01:22,958 --> 01:01:25,750
Kau tahu pusat perbelanjaan akan meledak
jika kau menjinakkan bomnya.
981
01:01:26,500 --> 01:01:28,583
A-Hui.
982
01:01:29,708 --> 01:01:31,750
Apakah kau ingin saudarimu mati bersamamu?
983
01:01:33,125 --> 01:01:35,041
Jangan berpura-pura
kau peduli kepadanya, oke?
984
01:01:35,875 --> 01:01:37,625
Kau pergi ke klub malam
dan minum-minum setiap hari.
985
01:01:37,708 --> 01:01:39,125
Bahkan saat dia mau kau menemaninya
menemui psikiater,
986
01:01:39,208 --> 01:01:40,041
kau bilang kau tidak punya waktu.
987
01:01:40,125 --> 01:01:41,458
Apakah menurutmu
hanya kau orang yang sedih di dunia?
988
01:01:41,541 --> 01:01:43,166
Lalu, aku dan adikku tidak sedih?
989
01:01:43,250 --> 01:01:45,750
Kau bahkan tak tahu
Xiao Kai dibunuh oleh para polisi ini.
990
01:01:55,083 --> 01:01:56,000
Yang Li-Hui.
991
01:01:56,083 --> 01:01:58,041
Biarkan saudarimu dan para penumpang
turun dari kereta.
992
01:01:59,250 --> 01:02:00,916
Aku akan pergi ke sana.
993
01:02:01,000 --> 01:02:02,250
Mari kita selesaikan ini
secara tatap muka.
994
01:02:02,875 --> 01:02:04,375
Utangku kepadamu...
995
01:02:06,791 --> 01:02:08,750
Aku pasti akan membalas budimu.
996
01:02:09,458 --> 01:02:10,750
{\an8}Aku akan menunggumu.
997
01:02:10,833 --> 01:02:12,250
{\an8}Pembunuh.
998
01:02:16,875 --> 01:02:19,333
Kau tahu ada bom di pusat perbelanjaan.
999
01:02:21,916 --> 01:02:25,208
Jadi, putraku dibunuh olehmu, Polisi.
1000
01:02:25,291 --> 01:02:27,041
Dia berbohong.
1001
01:02:27,125 --> 01:02:28,333
Jangan tertipu olehnya.
1002
01:02:29,416 --> 01:02:32,333
Aku hanya tahu ada bom akan meledak
tepat di depanku.
1003
01:02:33,541 --> 01:02:36,166
Aku harus memilih untuk memecahkan
masalah yang ada.
1004
01:02:37,750 --> 01:02:40,750
Tidak ada yang tahu apakah pengebomnya
mengatakan yang sebenarnya.
1005
01:02:40,833 --> 01:02:42,625
Bagaimana jika kedua bom tersebut meledak?
1006
01:02:42,708 --> 01:02:44,250
Itu akan membunuh semua orang.
1007
01:02:45,000 --> 01:02:46,583
A-Hui dibodohi.
1008
01:02:47,208 --> 01:02:48,750
Pengebom itu sedang mempermainkannya.
1009
01:02:48,833 --> 01:02:50,416
Karena Lai Bing-Cheng...
1010
01:02:51,958 --> 01:02:54,333
Lai Bing-Cheng bukanlah pelakunya.
1011
01:02:54,416 --> 01:02:57,916
Dia korban dengan catatan kriminal.
Dia adalah kambing hitam.
1012
01:02:58,000 --> 01:03:00,333
Dia tidak akan pernah memberitahuku.
1013
01:03:00,416 --> 01:03:02,875
Jadi, pengebom, sebenarnya...
1014
01:03:02,958 --> 01:03:05,000
tak pernah kalian tangkap sama sekali.
1015
01:03:06,166 --> 01:03:07,250
Benar?
1016
01:03:09,250 --> 01:03:11,708
Pengebomnya selalu berhubungan
dengan Yang Li-Hui.
1017
01:03:11,791 --> 01:03:13,416
Orang-orang di beberapa gerbong
mulai panik,
1018
01:03:13,500 --> 01:03:14,416
meminta agar kereta berhenti.
1019
01:03:14,500 --> 01:03:15,625
Kami butuh bantuan.
1020
01:03:16,958 --> 01:03:18,166
Dimengerti.
1021
01:03:20,958 --> 01:03:23,041
Jangan keluar dulu.
1022
01:03:24,500 --> 01:03:25,833
Aku yang akan pergi.
1023
01:03:35,708 --> 01:03:37,791
Aku bisa menyelamatkan para penumpang
di kereta lain.
1024
01:03:38,916 --> 01:03:40,875
Namun, aku butuh bantuanmu.
1025
01:03:42,333 --> 01:03:43,500
Semuanya, tenanglah.
1026
01:03:43,583 --> 01:03:45,375
Kau datang tepat pada waktunya.
1027
01:03:45,458 --> 01:03:46,750
Ada bom di kereta di depan kita.
1028
01:03:46,833 --> 01:03:49,375
Kalian, pihak polisi,
sedang menunggu bomnya meledak.
1029
01:03:49,458 --> 01:03:51,166
Silakan kembali ke tempat duduk kalian.
1030
01:03:51,250 --> 01:03:53,208
Kami tidak akan membahayakan kereta ini.
1031
01:03:53,291 --> 01:03:54,916
Bagaimana kami bisa memercayaimu?
1032
01:03:55,000 --> 01:03:56,375
Banyak orang yang meninggal.
1033
01:03:56,458 --> 01:03:58,458
Tak peduli kalian percaya atau tidak,
tapi tolong bekerja sama.
1034
01:03:58,541 --> 01:04:00,375
Apa maksudmu dengan tidak peduli?
1035
01:04:02,625 --> 01:04:04,375
Di mana Song Kang-Ren?
1036
01:04:04,458 --> 01:04:07,458
Apakah dia bersembunyi?
Apakah dia berencana membunuh kita?
1037
01:04:07,541 --> 01:04:09,458
Jangan mempersulit dia.
1038
01:04:09,541 --> 01:04:11,291
Dia mencoba menyelamatkan orang.
1039
01:04:11,375 --> 01:04:12,791
Menyelamatkan orang?
1040
01:04:12,875 --> 01:04:14,541
Masa bodoh.
1041
01:04:14,625 --> 01:04:16,625
Apakah dia menyelamatkan istriku?
1042
01:04:16,708 --> 01:04:20,125
Sudah kubilang, putramu masih hidup
hari ini karena dia egois.
1043
01:04:20,208 --> 01:04:21,708
Putramu yang seharusnya meninggal.
1044
01:04:21,791 --> 01:04:24,750
- Bukan istriku!
- Kau harus menyalahkan pengebomnya.
1045
01:04:25,458 --> 01:04:26,541
Jadi, apa?
1046
01:04:26,625 --> 01:04:28,583
Kau dan putramu adalah pembunuh.
1047
01:04:28,666 --> 01:04:30,250
Mau apa kau?
1048
01:04:30,333 --> 01:04:32,000
- Mau apa kau?
- Huang Xin.
1049
01:04:32,083 --> 01:04:33,458
Jangan sentuh ibuku.
Itu tidak ada hubungannya dengan dia!
1050
01:04:34,750 --> 01:04:35,791
Aku memperingatkanmu.
1051
01:04:36,541 --> 01:04:38,083
Jangan paksa aku melakukannya.
1052
01:04:40,166 --> 01:04:41,333
Dia sedang menanganinya.
1053
01:04:44,375 --> 01:04:47,500
- Hentikan keretanya!
- Jangan mempersulit dia!
1054
01:04:47,583 --> 01:04:50,000
Ini akan meledak setelah aku menekannya!
1055
01:04:53,916 --> 01:04:55,250
Jika kereta kita berhenti,
1056
01:04:57,625 --> 01:04:59,208
kereta lainnya akan meledak.
1057
01:04:59,291 --> 01:05:00,958
Ratusan orang akan mati.
1058
01:05:04,541 --> 01:05:06,125
Apakah kalian masih ingin berhenti?
1059
01:05:06,750 --> 01:05:08,208
Beri tahu aku.
1060
01:05:08,291 --> 01:05:10,125
Beri tahu aku!
1061
01:05:15,416 --> 01:05:16,333
Bu.
1062
01:05:19,750 --> 01:05:22,583
Kau menyandera orang lanjut usia.
Bagaimana kau akan membenarkan diri?
1063
01:05:24,416 --> 01:05:25,250
Ibu.
1064
01:05:26,875 --> 01:05:28,958
Apakah kalian ingin menjadi pembunuhnya?
1065
01:05:32,541 --> 01:05:34,500
Saat kedua kereta mulai melambat,
1066
01:05:34,583 --> 01:05:37,416
aku akan melompat ke kereta lain
untuk menangani bom tersebut.
1067
01:05:40,333 --> 01:05:41,583
Kau akan melompat?
1068
01:05:44,791 --> 01:05:47,125
Tidak. Bagaimana caramu melompat?
1069
01:05:47,208 --> 01:05:49,333
Bagaimana jika keretanya meledak?
1070
01:05:49,416 --> 01:05:50,458
Tidak.
1071
01:05:50,541 --> 01:05:54,166
Jika aku naik kereta itu,
aku bisa menyelamatkan penumpang.
1072
01:05:54,958 --> 01:05:56,666
Tidak.
1073
01:05:56,750 --> 01:05:57,875
Jangan.
1074
01:05:57,958 --> 01:05:59,208
Huang Xin.
1075
01:05:59,291 --> 01:06:00,458
Huang Xin, hentikan dia.
1076
01:06:01,166 --> 01:06:03,583
Apakah tak ada kondekturnya?
Hubungi mereka.
1077
01:06:03,666 --> 01:06:05,291
Bukankah kau polisi?
1078
01:06:05,375 --> 01:06:07,166
Bukankah seharusnya
ada petugas keamanan? Biarkan...
1079
01:06:07,250 --> 01:06:10,208
Aku tak bisa membiarkan
lebih banyak orang mati karena aku.
1080
01:06:10,291 --> 01:06:11,916
Kejadian tiga tahun lalu...
1081
01:06:13,291 --> 01:06:15,041
Aku tidak bisa membiarkan
hal itu terjadi lagi.
1082
01:06:15,833 --> 01:06:17,166
Maafkan aku.
1083
01:06:18,083 --> 01:06:19,708
Aku sudah mengambil keputusan.
1084
01:06:21,208 --> 01:06:22,791
Bagaimana dengan pendapat kami?
1085
01:06:23,916 --> 01:06:26,333
Bukan hanya Ibu.
Bagaimana dengan istrimu?
1086
01:06:27,458 --> 01:06:29,583
Huang Xin, kau juga bisa memutuskan.
1087
01:06:29,666 --> 01:06:32,375
Katakan kepadanya.
1088
01:06:32,458 --> 01:06:34,458
Hentikan dia. Cepat pikirkan caranya.
Kau bisa menghentikannya.
1089
01:06:34,541 --> 01:06:36,416
Jangan biarkan dia pergi.
1090
01:06:36,500 --> 01:06:37,875
Bu, jangan khawatir.
1091
01:06:37,958 --> 01:06:39,875
Aku akan kembali dengan selamat.
1092
01:06:41,583 --> 01:06:42,958
Jika tidak pergi,
1093
01:06:44,625 --> 01:06:47,208
dia akan dihantui seumur hidupnya.
1094
01:06:56,250 --> 01:06:57,916
Bagaimana aku bisa memercayaimu sekarang?
1095
01:06:58,000 --> 01:06:59,166
Kedua kereta ini...
1096
01:07:00,166 --> 01:07:01,958
Hanya aku yang bisa menangani bom itu.
1097
01:07:03,750 --> 01:07:05,875
Aku ingin kau menghitungnya.
1098
01:07:05,958 --> 01:07:08,791
Jika tak ada kereta yang berhenti,
aku bisa melompatinya.
1099
01:07:08,875 --> 01:07:10,708
Biarkan orang-orang di kereta
melarikan diri dengan selamat.
1100
01:07:10,791 --> 01:07:12,375
Berapa kecepatannya agar hitungan mundur
tak sampai ke nol?
1101
01:07:12,458 --> 01:07:13,791
Apakah kau gila?
1102
01:07:13,875 --> 01:07:15,416
Kau harus menyelamatkan nyawa,
bukan bunuh diri.
1103
01:07:15,500 --> 01:07:17,291
Jika keretanya berhenti,
nanti akan meledak.
1104
01:07:17,375 --> 01:07:19,458
Aku tidak punya pilihan lain.
1105
01:07:26,791 --> 01:07:28,000
Bantu aku naik kereta itu.
1106
01:07:29,041 --> 01:07:31,625
Kita akan memperbaiki
kesalahan kita di masa lalu bersama
1107
01:07:31,708 --> 01:07:32,708
dan selamatkan semua orang.
1108
01:07:53,333 --> 01:07:55,875
{\an8}25 MENIT
1109
01:07:55,958 --> 01:07:58,458
{\an8}Kereta Api 289 arah Selatan
melambat menjadi 150.
1110
01:07:58,541 --> 01:08:01,083
Keretanya akan melambat
menjadi 30 dalam enam menit.
1111
01:08:01,166 --> 01:08:03,708
Buka pintu dan evakuasi semua penumpang.
1112
01:08:05,166 --> 01:08:09,166
Ya, kecepatan minimum Kereta 289
hanya dapat dikurangi menjadi 30.
1113
01:08:09,250 --> 01:08:10,958
Jika lebih lambat,
nanti akan terlambat untuk mempercepat.
1114
01:08:11,041 --> 01:08:13,708
Aku hanya punya dua menit
untuk mengevakuasi para penumpang.
1115
01:08:13,791 --> 01:08:15,291
{\an8}Namun, Tim Penjinak Bom
tak akan tiba tepat waktu.
1116
01:08:16,583 --> 01:08:20,291
Ya, hanya ini solusi yang kita miliki
sejauh ini.
1117
01:08:20,375 --> 01:08:21,416
199 KM/JAM
1118
01:08:21,500 --> 01:08:24,250
Pertahankan kecepatan minimum kereta kita
pada 90 km/jam.
1119
01:08:24,333 --> 01:08:27,333
Kalau dikurangi lagi, akan berdampak
pada waktu evakuasi kereta lainnya.
1120
01:08:27,416 --> 01:08:29,625
Hanya akan ada satu kesempatan
agar kedua kereta ini bertemu.
1121
01:08:29,708 --> 01:08:31,875
Kita harus menggunakan sakelar di stasiun
1122
01:08:31,958 --> 01:08:34,250
agar kedua kereta ini
berjalan paralel satu sama lain.
1123
01:08:35,250 --> 01:08:36,625
Tunggu hingga kau naik ke kereta lainnya
1124
01:08:36,708 --> 01:08:38,458
untuk menjaga jarak aman di antara kereta.
1125
01:08:38,541 --> 01:08:41,291
Kami akan mempercepat
hingga kecepatan maksimum 300 km/jam.
1126
01:08:41,375 --> 01:08:43,666
Kereta yang kau naiki akan mempertahankan
kecepatan 175 km/jam.
1127
01:08:43,750 --> 01:08:46,791
Begitu kau naik kereta,
kau hanya punya waktu 12 menit.
1128
01:08:50,625 --> 01:08:54,000
Kereta ini akan membuka pintu kiri
dalam tiga menit.
1129
01:08:54,083 --> 01:08:56,000
Penumpang diminta untuk evakuasi
dengan tertib.
1130
01:08:56,083 --> 01:08:59,750
Jangan saling mendorong.
1131
01:09:09,541 --> 01:09:11,333
Aku akan menindaklanjutinya nanti.
1132
01:09:16,625 --> 01:09:18,583
Kau saja dulu.
1133
01:09:18,666 --> 01:09:20,458
Aku akan ke sana nanti.
1134
01:09:36,041 --> 01:09:38,375
Kereta 289 akan melambat hingga 30 km/jam.
1135
01:09:38,458 --> 01:09:40,541
Keretanya akan tiba
di area nonplatform dekat Chiayi.
1136
01:09:40,625 --> 01:09:42,625
Evakuasi akan dilakukan
melalui jalur keselamatan satu arah.
1137
01:09:42,708 --> 01:09:44,833
Perkiraan waktu evakuasi
adalah dua menit.
1138
01:09:52,125 --> 01:09:53,500
Dalam satu setengah menit,
1139
01:09:54,125 --> 01:09:55,250
kedua kereta akan bertemu.
1140
01:10:13,791 --> 01:10:15,125
Maafkan aku.
1141
01:10:16,125 --> 01:10:17,958
Sekitar tiga tahun lalu,
1142
01:10:18,041 --> 01:10:18,875
aku tidak memberitahumu...
1143
01:10:18,958 --> 01:10:21,250
Mari kita bicara
setelah kita turun dari kereta.
1144
01:10:28,041 --> 01:10:29,750
Setelah selesai,
1145
01:10:29,833 --> 01:10:32,166
ayo pilih tempat untuk bulan madu kita.
1146
01:10:34,375 --> 01:10:36,375
Kau harus kembali.
1147
01:10:40,041 --> 01:10:42,458
Aku akan turun dari kereta
setelah misi selesai.
1148
01:10:42,541 --> 01:10:44,583
Apa? Kau ingin aku melompat masuk lagi?
1149
01:10:44,666 --> 01:10:48,125
Jangan bercanda. Aku serius.
1150
01:10:53,500 --> 01:10:55,500
Aku akan baik-baik saja.
1151
01:10:59,958 --> 01:11:01,291
Tunggulah aku.
1152
01:11:08,833 --> 01:11:10,875
Kereta kita sudah melewati wesel.
1153
01:11:10,958 --> 01:11:13,333
Percepat dan kejar Kereta 289.
1154
01:11:13,416 --> 01:11:14,625
CHIAYI
1155
01:11:18,750 --> 01:11:20,916
Pintu Kereta 289 akan segera terbuka.
1156
01:11:21,000 --> 01:11:22,875
Penumpang diminta
untuk segera mengungsi.
1157
01:11:22,958 --> 01:11:26,000
{\an8}Jangan membawa barang bawaan
atau barang berukuran besar.
1158
01:11:26,083 --> 01:11:28,166
{\an8}Harap tetap tenang.
1159
01:11:28,250 --> 01:11:31,791
Tolong prioritaskan orang tua
dan anak-anak.
1160
01:12:01,000 --> 01:12:03,083
{\an8}BERDOA UNTUK PERDAMAIAN
1161
01:12:13,583 --> 01:12:15,625
{\an8}APAKAH HANYA AKU YANG BERPIKIR
MEREKA BISA TURUN JIKA TETAP TENANG?
1162
01:12:15,708 --> 01:12:17,333
{\an8}BERDOA UNTUK PERDAMAIAN
1163
01:12:17,416 --> 01:12:20,208
{\an8}TUHAN MEMBERKATI SEMUA ORANG,
TRAGEDI BUATAN MANUSIA
1164
01:12:21,750 --> 01:12:23,875
Apakah kalian melihat kereta itu?
1165
01:12:23,958 --> 01:12:25,125
Mereka semua melompat dari kereta.
1166
01:12:25,208 --> 01:12:26,750
Bukankah mereka bilang
kita akan turun dari kereta?
1167
01:12:26,833 --> 01:12:30,416
- You-Ning!
- Ibu!
1168
01:12:52,625 --> 01:12:55,625
You-Ning!
1169
01:12:55,708 --> 01:12:57,333
Apakah kau baik-baik saja?
1170
01:12:57,416 --> 01:12:58,333
You-Ning!
1171
01:13:02,083 --> 01:13:03,791
Apa yang membuatmu ragu?
1172
01:13:06,666 --> 01:13:08,166
Waktu evakuasi dua menit hampir habis.
1173
01:13:10,375 --> 01:13:11,333
Tambah kecepatannya sekarang. Cepat.
1174
01:13:11,416 --> 01:13:13,625
Mengejar Kereta 289 di depan.
1175
01:13:16,708 --> 01:13:18,291
Ting-Juan.
1176
01:13:26,500 --> 01:13:28,291
- Stop.
- Berikan kepadaku!
1177
01:13:28,375 --> 01:13:30,208
Stop! Turunlah dari kereta!
1178
01:13:35,333 --> 01:13:38,375
Kereta 115 dan 289
mulai berjalan paralel.
1179
01:13:38,458 --> 01:13:40,208
Bersiaplah.
1180
01:13:59,083 --> 01:14:00,583
Hei.
1181
01:14:01,333 --> 01:14:03,166
Aku masih ingin bertemu istriku lagi.
1182
01:15:23,875 --> 01:15:24,791
Halo?
1183
01:15:24,875 --> 01:15:26,958
Aku di kereta.
1184
01:15:27,041 --> 01:15:28,000
A-Ren di kereta.
1185
01:15:28,083 --> 01:15:30,541
A-Ren, pusat kendali baru saja melaporkan.
1186
01:15:30,625 --> 01:15:32,666
Beberapa penumpang di keretamu
belum mengungsi.
1187
01:15:32,750 --> 01:15:33,958
Jika terjadi sesuatu, segeralah melapor.
1188
01:15:34,041 --> 01:15:35,000
Hati-hati.
1189
01:15:35,083 --> 01:15:36,875
Di mana istriku?
Apakah Ting-Juan turun dari kereta?
1190
01:15:39,666 --> 01:15:41,125
Dia masih di kereta.
1191
01:15:41,208 --> 01:15:42,750
Aku akan meneleponmu kembali.
1192
01:15:46,583 --> 01:15:47,958
Terima kasih.
1193
01:15:49,166 --> 01:15:52,166
Aku melakukannya untuk saudaraku
dan yang lainnya di kereta.
1194
01:15:57,041 --> 01:15:59,166
LIU KAI
1195
01:15:59,250 --> 01:16:01,166
Di mana Yang Li-Hui?
1196
01:16:01,250 --> 01:16:03,291
Aku mencoba mengambil detonatornya,
tapi gagal.
1197
01:16:03,375 --> 01:16:05,125
Aku tak tahu di mana dia.
1198
01:16:30,583 --> 01:16:32,375
{\an8}13 MENIT
1199
01:16:32,458 --> 01:16:35,208
{\an8}12 MENIT
1200
01:16:56,791 --> 01:16:57,666
Aku tidak ingin mati.
1201
01:16:58,500 --> 01:17:00,916
Kumohon, jinakkan bomnya.
1202
01:17:01,000 --> 01:17:02,583
Kumohon.
1203
01:17:30,000 --> 01:17:32,416
Lebih aman bagimu untuk tinggal di sini.
1204
01:17:32,500 --> 01:17:34,333
Aku akan menangani bomnya.
1205
01:17:59,375 --> 01:18:01,916
JANGAN HENTIKAN KERETA API
ATAU AKAN SEPERTI TIGA TAHUN LALU
1206
01:18:02,000 --> 01:18:03,750
PILIHAN MENARIK, TAPI KAU SALAH MEMILIH
1207
01:18:06,958 --> 01:18:08,000
Penumpang yang terhormat,
1208
01:18:08,083 --> 01:18:11,333
kereta ini telah bergerak
menjauhi Kereta 289.
1209
01:18:11,416 --> 01:18:13,541
Bomnya sedang ditangani.
1210
01:18:13,625 --> 01:18:14,791
Sambil menunggu
agar krisis dapat teratasi,
1211
01:18:14,875 --> 01:18:17,208
kereta ini akan berhenti di dekat sini.
1212
01:18:17,291 --> 01:18:19,666
Sekali lagi terima kasih
atas kerja sama Anda.
1213
01:18:30,000 --> 01:18:31,916
Ayo pergi!
1214
01:18:32,000 --> 01:18:32,958
Cepat.
1215
01:18:33,041 --> 01:18:35,208
Permisi. Ayo cepat!
1216
01:18:35,291 --> 01:18:36,791
Permisi.
1217
01:18:36,875 --> 01:18:38,458
- Song Kang-Ren.
- Permisi!
1218
01:18:38,541 --> 01:18:40,583
Setelah bomnya dijinakkan,
1219
01:18:40,666 --> 01:18:43,666
semua orang akan melupakan
kesalahan yang telah dia lakukan.
1220
01:18:43,750 --> 01:18:46,000
Lalu, dia akan menjadi pahlawan sejati.
1221
01:18:46,625 --> 01:18:48,125
Kau dan aku
1222
01:18:48,208 --> 01:18:50,916
adalah korban dari kehilangan orang
yang mereka cintai.
1223
01:18:51,708 --> 01:18:53,958
Tidak ada yang akan peduli dengan kita.
1224
01:18:54,041 --> 01:18:55,625
Hentikan dia.
1225
01:18:55,708 --> 01:18:57,000
Saudarimu bisa hidup.
1226
01:18:57,916 --> 01:19:01,833
Semua orang akan selamat,
kecuali mereka yang pantas mati.
1227
01:19:24,625 --> 01:19:26,458
Biarkan aku keluar!
1228
01:19:26,541 --> 01:19:28,791
Konduktor, buka kedua sisi pintu.
1229
01:19:28,875 --> 01:19:31,416
Beri tahu penumpang
untuk evakuasi ke kedua sisi.
1230
01:19:35,625 --> 01:19:37,416
Cepat!
1231
01:19:38,375 --> 01:19:40,958
Para Penumpang, harap pindah
ke gerbong depan atau belakang.
1232
01:19:52,458 --> 01:19:53,833
- Sedang apa kau?
- Aku akan menangani bomnya.
1233
01:19:53,916 --> 01:19:55,666
Tolong tenangkan para penumpang.
1234
01:19:55,750 --> 01:19:59,750
Huang Xin, carilah waktu yang paling tepat
untuk memberi tahu A-Ren.
1235
01:20:01,541 --> 01:20:03,125
Di kereta ini juga ada bomnya.
1236
01:20:03,208 --> 01:20:05,416
Kau tahu apa maksudku.
1237
01:20:18,000 --> 01:20:19,666
Apa kau gila?
Jangan lupa saudarimu masih di kereta!
1238
01:20:19,750 --> 01:20:21,958
Setelah kau mati,
aku akan mematikan bomnya!
1239
01:21:28,833 --> 01:21:30,333
Siapa...
1240
01:21:30,416 --> 01:21:32,375
Siapa yang memintamu menanam bomnya?
1241
01:21:40,500 --> 01:21:43,333
- Siapa yang memintamu menanam bomnya?
- Dia orang yang menyelamatkanku!
1242
01:21:52,375 --> 01:21:54,333
Dia berbohong kepadamu!
1243
01:21:54,416 --> 01:21:55,583
Lai Bing-Cheng...
1244
01:21:55,666 --> 01:21:57,583
Dia bukan pengebom.
Dia hanya kambing hitam!
1245
01:22:16,166 --> 01:22:17,541
Kapten Li.
1246
01:22:19,541 --> 01:22:21,250
Kita akhirnya bertemu.
1247
01:22:26,750 --> 01:22:28,083
Xiao Kai.
1248
01:22:29,000 --> 01:22:31,666
Xiao Kai.
1249
01:22:46,000 --> 01:22:47,458
Apakah kau melihatnya?
1250
01:22:48,166 --> 01:22:50,416
Mereka bilang akan mengorbankan
sedikit orang
1251
01:22:51,125 --> 01:22:53,500
untuk menyelamatkan mayoritas.
1252
01:22:57,208 --> 01:22:59,666
Aku sudah membuktikan
bahwa mereka semua pembohong.
1253
01:23:02,833 --> 01:23:04,875
Jika bukan karena mereka,
1254
01:23:04,958 --> 01:23:07,250
kau akan tampil di seluruh dunia,
1255
01:23:07,916 --> 01:23:10,166
alih-alih tewas di terowongan.
1256
01:23:14,541 --> 01:23:16,916
Aku ingin mereka membayar
1257
01:23:17,500 --> 01:23:19,375
atas pilihan mereka.
1258
01:23:24,125 --> 01:23:26,208
Saat itu, istriku terjebak
1259
01:23:26,291 --> 01:23:28,958
di dalam gerbong di dalam terowongan.
1260
01:23:29,041 --> 01:23:30,875
Dia sedang menelepon,
1261
01:23:30,958 --> 01:23:33,500
menangis, dan memberitahuku
bahwa dia sedang sekarat.
1262
01:23:33,583 --> 01:23:34,500
Pada akhirnya,
1263
01:23:35,833 --> 01:23:38,875
kau menyuruh mereka menghentikan
penyelamatan di seluruh gerbong
1264
01:23:40,291 --> 01:23:42,083
hanya karena jumlahnya sangat sedikit.
1265
01:23:51,000 --> 01:23:52,875
Mengapa bukan kau yang membayar harganya?
1266
01:23:52,958 --> 01:23:54,291
Mengapa?
1267
01:23:55,250 --> 01:23:57,666
Mengapa keputusanmu berubah
1268
01:23:57,750 --> 01:24:00,208
saat kau menjadi salah satu
dari sedikit orang itu?
1269
01:24:09,833 --> 01:24:10,708
Mengapa...
1270
01:24:10,791 --> 01:24:12,750
Bagaimana kau bisa memutuskan
1271
01:24:12,833 --> 01:24:15,041
siapa yang harus dikorbankan?
1272
01:24:17,083 --> 01:24:18,500
Mengapa?
1273
01:24:49,541 --> 01:24:50,666
Selamatkan...
1274
01:24:51,333 --> 01:24:52,833
Selamatkan saudariku.
1275
01:25:12,166 --> 01:25:13,208
Mengapa?
1276
01:25:15,000 --> 01:25:16,333
Mengapa?
1277
01:25:53,708 --> 01:25:55,875
Detonatornya palsu.
1278
01:25:55,958 --> 01:25:58,000
Sama sekali tidak terhubung ke listrik.
1279
01:25:58,083 --> 01:26:00,916
Yang Li-Hui ditipu.
1280
01:26:16,875 --> 01:26:18,375
Di mana saudaraku?
1281
01:26:31,500 --> 01:26:32,875
Aku...
1282
01:26:34,875 --> 01:26:37,291
Aku akan membuat semua orang tetap hidup.
1283
01:26:41,625 --> 01:26:44,500
Itulah keinginan terakhir Yang Li-Hui.
1284
01:26:59,541 --> 01:27:01,000
Maafkan aku.
1285
01:27:29,416 --> 01:27:31,166
Aku menemukan ini.
1286
01:27:47,833 --> 01:27:50,250
Apakah ada yang melihat kaptennya?
Mohon ditanggapi.
1287
01:27:52,708 --> 01:27:54,041
Ibu.
1288
01:27:55,125 --> 01:27:57,166
Aku akan mencari kaptennya.
Aku akan segera kembali.
1289
01:28:48,708 --> 01:28:50,625
{\an8}DELAPAN MENIT
1290
01:28:50,708 --> 01:28:52,666
{\an8}TUJUH MENIT
1291
01:29:02,375 --> 01:29:03,291
A-Ren.
1292
01:29:03,375 --> 01:29:05,708
Semuanya akan baik-baik saja di sini.
1293
01:29:05,791 --> 01:29:07,208
Beri aku beberapa menit lagi.
1294
01:29:07,291 --> 01:29:08,458
aku akan menjinakkannya.
1295
01:29:09,125 --> 01:29:10,625
Ada apa denganmu?
1296
01:29:10,708 --> 01:29:12,041
Aku baik-baik saja.
1297
01:29:44,916 --> 01:29:46,250
A-Ren.
1298
01:29:48,791 --> 01:29:50,125
Ada apa?
1299
01:29:59,083 --> 01:30:00,625
Kereta ini
1300
01:30:02,333 --> 01:30:03,666
juga ada bomnya.
1301
01:30:10,000 --> 01:30:11,875
Ini seperti tiga tahun lalu.
1302
01:30:15,958 --> 01:30:17,625
{\an8}ENAM MENIT
1303
01:30:17,708 --> 01:30:20,208
{\an8}LIMA MENIT
1304
01:30:20,291 --> 01:30:21,666
Ikuti protokolnya lebih dulu, lalu kita...
1305
01:30:21,750 --> 01:30:23,416
Pasti ada jalan.
1306
01:30:23,500 --> 01:30:25,291
Pasti ada jalan.
1307
01:30:25,916 --> 01:30:27,625
Kita tidak bisa melaluinya lagi.
1308
01:30:29,458 --> 01:30:30,916
Di mana Li Jie?
1309
01:30:31,000 --> 01:30:32,500
Minta dia untuk memeriksa bomnya.
1310
01:30:33,166 --> 01:30:34,208
Dia tewas.
1311
01:30:35,166 --> 01:30:37,083
Pengebomnya ada di kereta ini.
1312
01:30:39,416 --> 01:30:41,708
NOMOR TERSEMBUNYI
1313
01:30:46,625 --> 01:30:48,083
SEPIKER
1314
01:30:49,083 --> 01:30:53,291
Kuharap orang yang menjawab panggilan ini
adalah Song Kang-Ren.
1315
01:30:54,375 --> 01:30:55,583
Siapa kau sebenarnya?
1316
01:30:55,666 --> 01:30:57,916
Aku pikir dia akan memilih
untuk menyelamatkanmu dan ibunya,
1317
01:30:58,000 --> 01:31:00,500
lalu meledakkan kereta lainnya.
1318
01:31:01,208 --> 01:31:03,208
{\an8}Aku tak menyangka dia benar-benar lompat.
1319
01:31:04,625 --> 01:31:06,250
Cari penumpang
yang sedang berbicara di telepon.
1320
01:31:06,333 --> 01:31:07,916
Dalangnya ada di kereta.
1321
01:31:13,791 --> 01:31:15,125
Nyalakan sepikernya untukku.
1322
01:31:16,750 --> 01:31:18,750
Mengapa kau melakukan ini?
1323
01:31:18,833 --> 01:31:22,541
Komandanmu yang baik membunuh istriku.
1324
01:31:23,166 --> 01:31:26,666
Seharusnya kau membantuku
membunuh Li Jie tiga tahun lalu.
1325
01:31:27,625 --> 01:31:28,625
Pada akhirnya...
1326
01:31:31,416 --> 01:31:32,375
Cepatlah!
1327
01:31:32,458 --> 01:31:35,833
- Kumpulkan semua staf di sini. Ayo cepat!
- Keponakanku ada di dalam.
1328
01:31:37,625 --> 01:31:38,916
- Xiao Kai!
- Cepat berdiri.
1329
01:31:39,000 --> 01:31:40,208
Jaga pasien itu.
1330
01:31:40,291 --> 01:31:41,666
- Xiao Kai!
- Kemarilah.
1331
01:31:41,750 --> 01:31:43,250
Xiao Kai!
1332
01:31:43,916 --> 01:31:45,041
Xiao Kai!
1333
01:31:48,416 --> 01:31:49,958
Kau dan aku
1334
01:31:50,041 --> 01:31:52,541
adalah korban dari kehilangan orang
yang mereka cintai.
1335
01:31:52,625 --> 01:31:54,291
Tak ada yang akan peduli dengan kita.
1336
01:31:55,041 --> 01:31:57,000
Semua orang akan bertahan hidup,
1337
01:31:57,083 --> 01:31:58,583
kecuali mereka yang pantas mati.
1338
01:32:02,833 --> 01:32:04,125
Li Jie tewas.
1339
01:32:04,208 --> 01:32:06,500
Kau sudah balas dendam.
Biarkan yang lain pergi!
1340
01:32:06,583 --> 01:32:08,916
Semua polisi pantas mati.
1341
01:32:09,833 --> 01:32:11,458
Satu dipromosikan.
1342
01:32:11,541 --> 01:32:12,916
{\an8}LI JIE DIANUGERAHI PENGHARGAAN
ATAS PENGABDIANNYA
1343
01:32:13,000 --> 01:32:14,416
{\an8}DETEKTIF
1344
01:32:14,500 --> 01:32:16,375
{\an8}Seseorang menjadi pahlawan.
1345
01:32:16,458 --> 01:32:18,833
Dialah pahlawan sebenarnya
dari kejadian ini.
1346
01:32:20,458 --> 01:32:23,041
Teganya kau menyelamatkan pacarmu,
1347
01:32:23,125 --> 01:32:24,958
tapi bersikap egois
1348
01:32:25,041 --> 01:32:27,416
dan membunuh orang lain
di pusat perbelanjaan?
1349
01:32:27,500 --> 01:32:33,916
Mengapa kami harus menyaksikan
orang yang kami cintai meninggal?
1350
01:32:34,000 --> 01:32:34,875
Apa maksudnya?
1351
01:32:34,958 --> 01:32:37,125
Jangan dengarkan dia.
Dia berbohong kepadamu.
1352
01:32:42,750 --> 01:32:43,833
Baiklah.
1353
01:32:46,166 --> 01:32:49,958
Tahukah kau bagaimana rasanya saat orang
yang paling kau cintai meninggal?
1354
01:33:02,291 --> 01:33:03,833
Kau tidak akan pernah tahu.
1355
01:33:05,333 --> 01:33:07,291
LI JIE, SONG KANG-REN
1356
01:33:09,750 --> 01:33:11,375
Kalian masih bersama sekarang.
1357
01:33:12,041 --> 01:33:14,125
Kalian bisa hidup bersama
1358
01:33:14,208 --> 01:33:16,583
dan mempersiapkan pernikahan bersama.
1359
01:33:22,125 --> 01:33:23,958
Namun, biar kuberi tahu.
1360
01:33:25,000 --> 01:33:26,000
Mulai sekarang,
1361
01:33:27,750 --> 01:33:30,000
salah satu dari kalian
1362
01:33:31,250 --> 01:33:34,000
akan merasakan rasa sakitku
selama sisa hidup kalian.
1363
01:33:35,791 --> 01:33:38,333
Bom itu memiliki sensor berat.
1364
01:33:38,416 --> 01:33:40,666
Jangan berpikir untuk membuangnya
dari kereta.
1365
01:33:40,750 --> 01:33:43,875
Kabel merah di depanmu
adalah kabel pemicu waktu.
1366
01:33:43,958 --> 01:33:47,333
Itu juga merupakan jalur detonasi
dari kereta yang satunya.
1367
01:33:47,416 --> 01:33:49,583
Tidak peduli yang mana yang kau jinakkan,
1368
01:33:49,666 --> 01:33:52,375
kereta lainnya akan meledak.
1369
01:33:54,458 --> 01:33:57,000
Ini seperti tiga tahun lalu.
1370
01:33:57,083 --> 01:33:58,416
Pilihlah satu.
1371
01:34:04,666 --> 01:34:05,750
Kita tiba di stasiun.
1372
01:34:05,833 --> 01:34:07,125
Jika kereta tidak melambat
dalam waktu lima menit,
1373
01:34:07,208 --> 01:34:08,250
kereta akan menuju ke stasiun.
1374
01:34:20,000 --> 01:34:20,916
Huang Xin.
1375
01:34:21,000 --> 01:34:23,125
Aku ingin kau tenang.
1376
01:34:23,208 --> 01:34:24,625
Kau tidak bisa memintaku
untuk menjinakkannya.
1377
01:34:25,250 --> 01:34:26,958
Tidak ada cara lain.
1378
01:34:29,291 --> 01:34:30,625
Dengarkan aku.
1379
01:34:30,708 --> 01:34:33,875
Ada ratusan penumpang di keretamu.
1380
01:34:33,958 --> 01:34:38,166
Kau harus menjinakkan bom itu
untuk menyelamatkan semua orang.
1381
01:34:38,250 --> 01:34:41,500
Kau memintaku melakukan ini untuk...
1382
01:34:41,583 --> 01:34:43,833
Jika kau tidak melakukannya
sekarang, nanti akan terlambat.
1383
01:34:45,541 --> 01:34:48,083
Bagaimana keadaan di sana?
Apakah bomnya sudah dijinakkan?
1384
01:34:49,208 --> 01:34:50,833
Sama seperti terakhir kali.
1385
01:34:52,750 --> 01:34:53,958
Kita hanya bisa memilih
salah satu dari keduanya.
1386
01:34:56,958 --> 01:34:58,666
Bagaimana dengan Ting-Juan dan A-Hui?
1387
01:35:00,333 --> 01:35:01,875
Maafkan aku.
1388
01:35:01,958 --> 01:35:03,125
Ini tidak mungkin
seperti tiga tahun lalu...
1389
01:35:03,208 --> 01:35:04,666
Tidak, kau harus memikirkan solusi
dengan cepat!
1390
01:35:04,750 --> 01:35:06,500
Jangan dengarkan pengebomnya.
1391
01:35:12,416 --> 01:35:13,916
Aku bisa...
1392
01:35:15,125 --> 01:35:17,458
Aku hanya bisa bertaruh
ini adalah kawat pemicu.
1393
01:35:18,000 --> 01:35:19,458
Aku akan memotongnya,
1394
01:35:19,541 --> 01:35:21,458
bawa kopernya ke gerbong terakhir,
1395
01:35:21,541 --> 01:35:24,500
lalu evakuasi seluruh penumpang
ke gerbong pertama.
1396
01:35:24,583 --> 01:35:25,458
Huang Xin.
1397
01:35:25,541 --> 01:35:29,125
Tunggu aku mencapai gerbong pertama.
1398
01:35:29,208 --> 01:35:30,291
Lalu, kau bisa memotong kawatnya.
1399
01:35:30,375 --> 01:35:31,958
Apakah kau punya cukup waktu
untuk berlari?
1400
01:35:34,666 --> 01:35:36,833
Ini satu-satunya solusi.
1401
01:35:36,916 --> 01:35:39,041
Lalu, kita bisa bertahan hidup.
1402
01:35:40,833 --> 01:35:43,208
Itu lebih baik daripada membiarkannya
meledak di gerbong tengah.
1403
01:35:43,291 --> 01:35:46,333
Kita masih bisa menyelamatkan
beberapa gerbong pertama.
1404
01:36:19,000 --> 01:36:20,541
Kawat pemicu dinonaktifkan.
1405
01:36:40,750 --> 01:36:41,958
Anak Muda.
1406
01:36:43,041 --> 01:36:45,916
Terima kasih telah membantuku.
1407
01:36:46,875 --> 01:36:49,458
Aku tidak ingin melihat siapa pun
berakhir seperti ibuku.
1408
01:36:50,083 --> 01:36:52,000
Aku tidak melindunginya
dengan baik saat itu.
1409
01:36:54,000 --> 01:36:55,875
Kupikir
1410
01:36:55,958 --> 01:36:57,416
jika aku adalah putramu
1411
01:36:57,500 --> 01:37:00,083
dan jika ibuku membutuhkan perlindungan,
1412
01:37:01,625 --> 01:37:04,041
aku mungkin membuat keputusan yang sama.
1413
01:37:07,625 --> 01:37:08,458
Penumpang yang terhormat,
1414
01:37:09,125 --> 01:37:11,708
kami menemukan kemungkinan
bahan peledak di kereta ini.
1415
01:37:11,791 --> 01:37:13,958
Saat ini kami dalam proses menjinakkannya.
1416
01:37:14,041 --> 01:37:16,000
Mohon menunggu dengan sabar.
1417
01:37:16,083 --> 01:37:18,375
Kereta akan berhenti di stasiun terakhir.
1418
01:37:23,791 --> 01:37:26,416
Aku percaya kepada putraku.
1419
01:37:26,500 --> 01:37:29,375
Aku yakin dia akan mampu
menyelesaikan krisis kali ini
1420
01:37:29,458 --> 01:37:31,333
dan menjaga keselamatan semua orang.
1421
01:37:46,166 --> 01:37:48,500
Bisakah kita selamat dari ini?
1422
01:37:49,291 --> 01:37:51,000
Apakah bomnya sudah dijinakkan?
1423
01:37:53,041 --> 01:37:55,875
Evakuasi ke Gerbong Satu.
1424
01:37:56,833 --> 01:37:59,625
Itu tempat paling aman saat ini.
1425
01:38:10,250 --> 01:38:12,041
Tidak apa-apa.
1426
01:38:14,500 --> 01:38:15,833
Ayo pergi.
1427
01:38:35,125 --> 01:38:37,000
A-Ren, berapa banyak
waktu yang tersisa sekarang?
1428
01:38:38,666 --> 01:38:40,291
- 170.
- 170.
1429
01:38:40,375 --> 01:38:42,250
Sekitar tiga menit.
1430
01:38:42,333 --> 01:38:43,500
Masih ada cukup waktu.
1431
01:38:43,583 --> 01:38:46,083
Aku masih punya waktu untuk berlari
kembali ke gerbong pertama.
1432
01:38:48,833 --> 01:38:49,875
A-Ren.
1433
01:38:49,958 --> 01:38:51,958
A-Ren, ada apa denganmu? A-Ren!
1434
01:38:52,041 --> 01:38:54,125
Aku akan meneleponmu
setelah aku mengamankan bomnya.
1435
01:39:33,791 --> 01:39:34,625
Terima kasih.
1436
01:39:35,541 --> 01:39:37,916
Jika kau ingin hidup,
1437
01:39:38,000 --> 01:39:39,250
larilah ke gerbong pertama.
1438
01:41:37,583 --> 01:41:39,500
DIBATALKAN
1439
01:41:47,291 --> 01:41:48,375
ISTRI
1440
01:42:02,125 --> 01:42:03,500
Sayang.
1441
01:42:04,625 --> 01:42:06,750
Setelah ini selesai,
1442
01:42:08,500 --> 01:42:11,208
bagaimana kalau kita pergi
mengunjungi Xiao Kai bersama?
1443
01:42:13,000 --> 01:42:14,125
Jika...
1444
01:42:19,333 --> 01:42:21,291
Jika aku tidak selamat,
1445
01:42:24,083 --> 01:42:27,125
ingatlah untuk sering
mengunjungi Xiao Kai.
1446
01:42:38,125 --> 01:42:40,333
Dia sudah menunggu ayahnya
selama tiga tahun.
1447
01:42:58,583 --> 01:43:01,041
Apakah kau kembali ke gerbong pertama?
1448
01:43:16,000 --> 01:43:17,750
Aku mungkin
1449
01:43:19,666 --> 01:43:21,250
tidak selamat.
1450
01:43:27,208 --> 01:43:28,875
Apa maksudmu?
1451
01:43:29,416 --> 01:43:31,000
Mengapa kau tidak lari?
1452
01:43:32,541 --> 01:43:34,625
Keretanya akan mulai melambat.
1453
01:43:34,708 --> 01:43:36,625
Kalau tidak, kita akan langsung menabrak
Stasiun Kaohsiung.
1454
01:43:39,875 --> 01:43:40,833
Song Kang-Ren, aku memperingatkanmu.
1455
01:43:40,916 --> 01:43:42,250
Jika kau tidak lari,
aku tidak akan menjinakkan bomnya!
1456
01:43:42,333 --> 01:43:44,250
Kau dengar?
1457
01:43:47,083 --> 01:43:48,791
Aku tidak bisa lari lagi.
1458
01:43:52,875 --> 01:43:54,375
Maafkan aku.
1459
01:43:55,250 --> 01:43:58,791
Aku sudah membuatmu dan Ibu khawatir
selama tiga tahun terakhir ini.
1460
01:44:02,833 --> 01:44:05,625
Aku tidak bisa menyelamatkan
lebih banyak orang terakhir kali.
1461
01:44:07,750 --> 01:44:09,125
Namun, kali ini,
1462
01:44:11,125 --> 01:44:12,583
masih ada peluang.
1463
01:44:19,541 --> 01:44:20,875
Cintaku.
1464
01:44:22,833 --> 01:44:24,375
Kumohon.
1465
01:44:26,125 --> 01:44:27,958
Bantu aku menyelesaikan
1466
01:44:29,583 --> 01:44:31,958
misi terakhirku.
1467
01:44:40,625 --> 01:44:41,875
Aku...
1468
01:44:44,416 --> 01:44:46,125
Tidak peduli di mana pun kita berada,
1469
01:44:48,458 --> 01:44:50,166
aku akan selalu
1470
01:44:53,458 --> 01:44:56,125
bersamamu.
1471
01:45:09,291 --> 01:45:10,291
A-Ren.
1472
01:45:11,041 --> 01:45:12,000
A-Ren.
1473
01:45:12,083 --> 01:45:13,416
Kita punya keluarga, A-Ren!
1474
01:45:16,666 --> 01:45:18,208
Huang Xin.
1475
01:45:18,291 --> 01:45:19,875
Huang Xin, di mana kau sekarang? Lapor.
1476
01:45:21,166 --> 01:45:22,083
Lapor.
1477
01:45:22,166 --> 01:45:24,333
Aku sedang berpatroli. Tidak ada tersangka
di lantai dua dan tiga.
1478
01:45:24,416 --> 01:45:26,291
Kapten, apakah kau ingin mundur
dari lokasi ini?
1479
01:45:27,041 --> 01:45:28,333
Kapten?
1480
01:45:29,375 --> 01:45:30,458
Kapten, apakah kau dengar?
1481
01:45:36,500 --> 01:45:38,291
Aku tidak bisa menyelamatkan semua orang.
1482
01:45:39,416 --> 01:45:41,583
Aku tidak menyelamatkan semua orang.
1483
01:45:43,041 --> 01:45:44,708
Setidaknya kau masih hidup.
1484
01:45:46,708 --> 01:45:48,333
Setidaknya kau masih hidup.
1485
01:47:33,583 --> 01:47:34,791
Pusat kendali operasi melaporkan.
1486
01:47:34,875 --> 01:47:37,708
Lima gerbong belakang Kereta 289
hancur akibat ledakan tersebut.
1487
01:47:37,791 --> 01:47:39,791
Tiga gerbong pertama tetap utuh.
1488
01:47:39,875 --> 01:47:42,625
Kami masih mengonfirmasi statusnya
dari penumpang yang tersisa di kereta.
1489
01:47:46,541 --> 01:47:49,291
Pengebomnya pasti masih ada di kereta.
Kita pasti dapat menemukannya.
1490
01:47:53,791 --> 01:47:57,500
Saat aku menemukan mayat Li Jie,
dia memegang ini.
1491
01:48:16,375 --> 01:48:17,708
Huang Xin.
1492
01:48:28,791 --> 01:48:30,125
Ibu.
1493
01:48:31,416 --> 01:48:32,750
A-Ren.
1494
01:48:33,583 --> 01:48:35,041
A-Ren...
1495
01:49:10,000 --> 01:49:13,375
Kereta ini akan tiba
di tujuan akhir, Kaohsiung.
1496
01:49:15,875 --> 01:49:16,833
Akhirnya.
1497
01:49:16,916 --> 01:49:18,333
Kita bisa pulang.
1498
01:49:18,416 --> 01:49:19,958
Apa yang terjadi?
1499
01:49:20,041 --> 01:49:21,250
Apa lagi sekarang?
1500
01:49:21,333 --> 01:49:22,208
Jangan khawatir, Semuanya.
1501
01:49:22,833 --> 01:49:26,000
Saat ini terjadi mati lampu
akibat ledakan di Kereta 289.
1502
01:49:26,083 --> 01:49:28,666
Kita akan tiba dengan selamat
di tujuan akhir kita, Kaohsiung.
1503
01:49:30,583 --> 01:49:32,416
Harap tetap tenang, Semuanya.
1504
01:49:59,625 --> 01:50:00,958
Mengapa?
1505
01:50:01,500 --> 01:50:03,041
Apakah kau senang
membunuh begitu banyak orang?
1506
01:50:11,375 --> 01:50:13,791
Kau membunuh putraku!
1507
01:50:13,875 --> 01:50:15,333
Bunuh saja aku.
1508
01:50:18,125 --> 01:50:19,458
Lebih baik aku mati.
1509
01:50:20,125 --> 01:50:23,958
Aku sudah lama ingin bertemu dengannya.
1510
01:50:26,791 --> 01:50:28,291
Bunuh aku.
1511
01:50:29,416 --> 01:50:30,291
Bunuh aku sekarang.
1512
01:51:08,458 --> 01:51:11,625
{\an8}GUCI MENDIANG YANG LI-HUI
1513
01:51:21,666 --> 01:51:23,500
{\an8}GUCI MENDIANG LIU SIH-KAI
1514
01:52:05,583 --> 01:52:07,666
Aku tahu, Bu.
1515
01:52:07,750 --> 01:52:09,458
Adakah hal lain yang Ibu inginkan?
1516
01:52:10,916 --> 01:52:12,000
Penerbangannya pukul 14.00.
1517
01:52:14,208 --> 01:52:15,500
Oke, dah.
1518
01:52:15,583 --> 01:52:18,166
Setelah ke dokter, aku tidak perlu
untuk duduk di kursi roda lagi.
1519
01:52:19,666 --> 01:52:21,291
Lihat.
1520
01:52:21,375 --> 01:52:22,666
Lihat, aku benar-benar
bisa menggerakkan kakiku.
1521
01:52:22,750 --> 01:52:24,541
Jangan konyol, oke?
1522
01:52:24,625 --> 01:52:27,166
- Ini benar-benar tidak sakit.
- Letakkan.
1523
01:52:28,041 --> 01:52:30,041
- Sudah kubilang jangan lakukan itu.
- Ini sangat merepotkan. Lihat aku.
1524
01:52:30,125 --> 01:52:31,166
Hei!
1525
01:52:32,958 --> 01:52:34,625
- Apa?
- Aku memegangmu erat-erat.
1526
01:52:34,708 --> 01:52:37,125
Apa maksudmu?
Apakah kau akan memanggil polisi?
1527
01:52:40,625 --> 01:52:43,958
PILIHLAH TEMPAT UNTUK BULAN MADU KITA.
KITA BISA LAKUKAN SISANYA KEMUDIAN!
1528
01:52:44,041 --> 01:52:48,541
SANGAT SULIT UNTUK MEMILIH.
AKU SUKA SEMUANYA.
1529
01:52:48,625 --> 01:52:50,958
MISI SELESAI
1530
01:54:33,166 --> 01:54:36,791
Mari bersiap-siap untuk Tahun Baru.
Pegang tangan orang di samping kalian.
1531
01:54:36,875 --> 01:54:40,041
Sekarang ambil ponsel kalian
dan mulai hitung mundur.
1532
01:54:40,125 --> 01:54:46,208
Sepuluh, sembilan,
delapan, tujuh, enam, lima,
1533
01:54:46,291 --> 01:54:49,791
empat, tiga, dua, satu!
1534
01:55:00,500 --> 01:55:02,041
{\an8}NOL MENIT
1535
01:55:02,125 --> 01:55:05,250
{\an8}SATU MENIT
1536
01:59:15,833 --> 01:59:20,833
Terjemahan subtitle oleh Jasmine