1 00:00:06,068 --> 00:00:09,196 Les images d'archives à suivre datent de la Seconde Guerre mondiale. 2 00:00:09,280 --> 00:00:12,533 Elles ont été restaurées et colorisées grâce aux technologies numériques. 3 00:00:12,616 --> 00:00:16,370 - [sirène de raid aérien] - [bruit de pas] 4 00:00:16,454 --> 00:00:18,164 [musique dramatique] 5 00:00:19,457 --> 00:00:21,333 22 JUIN 1940 CAPITULATION DE LA FRANCE 6 00:00:21,417 --> 00:00:22,793 [vrombissement d'avion] 7 00:00:23,502 --> 00:00:25,588 7 SEPTEMBRE DÉBUT DU BLITZ SUR LONDRES 8 00:00:31,719 --> 00:00:33,804 7 DÉCEMBRE 1941 ATTAQUE DE PEARL HARBOR 9 00:00:37,808 --> 00:00:42,438 - [tic-tac d'horloge] - [dialogue indistinct] 10 00:00:44,815 --> 00:00:47,485 [dialogue radio indistinct en anglais] 11 00:00:47,568 --> 00:00:49,320 5 JUIN 1944 12 00:00:50,071 --> 00:00:52,656 [Hitler à la radio, en allemand] Vous êtes la chair… 13 00:00:52,740 --> 00:00:54,617 [dialogue radio en anglais] 14 00:00:54,700 --> 00:01:00,581 [bruits de combat d'artillerie et de radio] 15 00:01:01,415 --> 00:01:02,583 [porte qui grince] 16 00:01:03,209 --> 00:01:04,335 [Clementine] Winston ? 17 00:01:09,799 --> 00:01:10,674 Winston ? 18 00:01:11,884 --> 00:01:13,511 Vous n'allez pas vous coucher ? 19 00:01:13,594 --> 00:01:15,179 [musique sombre] 20 00:01:17,515 --> 00:01:18,390 Winston ? 21 00:01:18,474 --> 00:01:20,434 [échos de combat] 22 00:01:20,518 --> 00:01:24,730 [les explosions et coups de feu continuent] 23 00:01:25,397 --> 00:01:29,485 Vous rendez-vous compte qu'au moment où vous vous réveillerez, 24 00:01:31,862 --> 00:01:34,615 les cœurs de 20 000 de nos jeunes soldats… 25 00:01:36,200 --> 00:01:38,077 se seront arrêtés de battre ? 26 00:01:44,125 --> 00:01:47,086 [musique menaçante] 27 00:01:48,379 --> 00:01:50,631 LA GUERRE SELON CHURCHILL 28 00:01:50,714 --> 00:01:52,925 [Churchill] Nous ne nous rendrons jamais. 29 00:01:58,681 --> 00:02:03,477 Jamais le monde ne connut d'événement plus grand et de devoir plus important 30 00:02:03,561 --> 00:02:05,646 que l'opération Overlord. 31 00:02:06,647 --> 00:02:10,901 Le prix effroyable que nous avions eu à payer en vies humaines et en sang 32 00:02:10,985 --> 00:02:13,863 lors des offensives de la Première Guerre mondiale 33 00:02:13,946 --> 00:02:15,948 était gravé dans mon esprit. 34 00:02:17,741 --> 00:02:20,786 [Tucker-Jones] Le souvenir des Dardanelles hantait Churchill. 35 00:02:20,870 --> 00:02:23,038 La bataille avait été un fiasco. 36 00:02:23,706 --> 00:02:27,751 Le lancement de l'opération Overlord, le débarquement de Normandie, 37 00:02:27,835 --> 00:02:29,545 approchait à grands pas. 38 00:02:29,628 --> 00:02:33,299 Il commençait à craindre que ça ne tourne au bain de sang, à la tuerie. 39 00:02:33,382 --> 00:02:36,802 Il avait peur que l'opération se transforme en véritable désastre. 40 00:02:37,553 --> 00:02:40,014 [Churchill] Si Overlord devait avoir lieu, 41 00:02:40,097 --> 00:02:43,142 il devait être exécuté avec une force prodigieuse. 42 00:02:43,225 --> 00:02:45,060 [musique inquiétante] 43 00:02:46,020 --> 00:02:48,772 CÔTES FRANÇAISES 44 00:02:51,650 --> 00:02:55,571 [en allemand] Qu'importe si la tempête fait rage contre notre forteresse, 45 00:02:56,071 --> 00:03:00,201 qu'importe si nos ennemis déchaînent l'enfer sur nous, 46 00:03:00,284 --> 00:03:03,120 cette bataille mènera le Troisième Reich à la gloire. 47 00:03:04,330 --> 00:03:07,458 [Snow, en français] L'Allemagne domine le continent européen. 48 00:03:07,541 --> 00:03:09,752 La Grande-Bretagne, les États-Unis et leurs alliés 49 00:03:09,835 --> 00:03:11,629 devront d'abord s'emparer des côtes 50 00:03:11,712 --> 00:03:15,424 et y prendre le contrôle pour ensuite libérer l'Europe de l'Ouest. 51 00:03:15,507 --> 00:03:18,677 ANGLETERRE MAI 1944 52 00:03:19,261 --> 00:03:23,515 [Churchill] Toute l'Angleterre méridionale devint un vaste camp militaire 53 00:03:23,599 --> 00:03:27,144 peuplé d'hommes entraînés, formés et impatients 54 00:03:27,228 --> 00:03:31,023 de livrer combat à ces Allemands postés de l'autre côté de la mer. 55 00:03:32,024 --> 00:03:33,901 [Roberts] Depuis le début du conflit, 56 00:03:33,984 --> 00:03:36,695 Churchill espérait revenir en force sur le continent, 57 00:03:37,321 --> 00:03:39,406 mais ne voulait pas le faire trop tôt. 58 00:03:39,490 --> 00:03:41,200 Il refusait de prendre des risques 59 00:03:41,283 --> 00:03:45,079 et voulait être sûr que l'opération serait un succès avant de l'annoncer. 60 00:03:46,080 --> 00:03:48,791 Ce n'était pas possible de l'entreprendre à moitié préparés, 61 00:03:48,874 --> 00:03:51,001 sinon, les Allemands risquaient de gagner. 62 00:03:51,627 --> 00:03:54,964 Il fallait surtout savoir si le débarquement en valait la peine. 63 00:03:55,047 --> 00:03:56,840 Ils allaient perdre beaucoup de soldats. 64 00:03:56,924 --> 00:04:00,678 Et Churchill a fini par conclure qu'il fallait le tenter. 65 00:04:02,304 --> 00:04:06,267 [Churchill] L'ennemi ne pouvait ignorer qu'une grande invasion se préparait. 66 00:04:07,142 --> 00:04:11,188 Nous devions dissimuler le lieu et l'heure de l'attaque 67 00:04:11,272 --> 00:04:14,900 et lui faire croire que nous arriverions d'un tout autre endroit 68 00:04:15,484 --> 00:04:17,152 à un tout autre moment. 69 00:04:17,236 --> 00:04:18,404 [musique dramatique] 70 00:04:18,487 --> 00:04:20,406 [Douds] Il n'y avait pas tant de solutions. 71 00:04:20,489 --> 00:04:21,865 Calais était un choix logique, 72 00:04:21,949 --> 00:04:24,576 car c'était l'endroit le plus proche de l'Angleterre. 73 00:04:24,660 --> 00:04:28,080 C'était là que les Allemands s'attendaient à voir les alliés débarquer. 74 00:04:28,163 --> 00:04:30,791 Mais c'est la Normandie qui a été retenue. 75 00:04:30,874 --> 00:04:35,254 Ils avaient plus de chances d'y conquérir tout le littoral, Calais était imprenable. 76 00:04:36,088 --> 00:04:39,341 [Churchill] En temps de guerre, la vérité est si précieuse 77 00:04:40,092 --> 00:04:44,680 qu'elle devrait toujours être protégée par toute une escorte de mensonges. 78 00:04:44,763 --> 00:04:48,434 Ils avaient planifié une diversion. L'opération Garde du corps. 79 00:04:49,768 --> 00:04:53,897 Pour tromper l'ennemi sur leur destination et éviter qu'il ne prépare ses défenses. 80 00:04:54,982 --> 00:04:57,192 [Petraeus] Churchill était vif d'esprit. 81 00:04:57,985 --> 00:05:01,780 Il adorait devoir déjouer des intrigues et en créer de son côté. 82 00:05:02,323 --> 00:05:03,991 [Snow] Des agents doubles britanniques 83 00:05:04,074 --> 00:05:06,201 doivent raconter n'importe quoi aux Allemands 84 00:05:06,285 --> 00:05:10,080 et leur mentir sur tout ce qui concerne le lieu et l'heure de l'invasion. 85 00:05:10,581 --> 00:05:13,250 On demande au meilleur général américain, Patton, 86 00:05:13,334 --> 00:05:16,754 de s'installer dans le sud-est de l'Angleterre avec une fausse armée. 87 00:05:16,837 --> 00:05:18,589 [sifflement d'air] 88 00:05:19,757 --> 00:05:22,509 Leur matériel : rien que des tanks gonflables 89 00:05:23,260 --> 00:05:24,511 et des avions en balsa. 90 00:05:27,014 --> 00:05:29,767 [Churchill] Un faux rassemblement de troupes. 91 00:05:29,850 --> 00:05:31,894 Des flottes de bateaux factices. 92 00:05:32,436 --> 00:05:35,064 Une activité radio effrénée. 93 00:05:35,147 --> 00:05:36,607 Tout était mis en œuvre. 94 00:05:36,690 --> 00:05:37,941 [vrombissement d'avion] 95 00:05:38,025 --> 00:05:39,568 [obturateurs d'appareils] 96 00:05:42,071 --> 00:05:45,949 [Douds] Eisenhower était aux commandes du débarquement en Normandie. 97 00:05:46,033 --> 00:05:48,577 Il avait déjà chapeauté celui de l'Afrique du Nord. 98 00:05:49,078 --> 00:05:52,331 Il avait aussi été aux commandes du débarquement en Sicile 99 00:05:52,414 --> 00:05:55,209 et comptait deux réussites à son palmarès. 100 00:05:57,169 --> 00:06:00,297 [Roberts] Eisenhower avait besoin de la Grande-Bretagne. 101 00:06:00,381 --> 00:06:03,384 Son aide était trop précieuse pour libérer tout le continent. 102 00:06:03,467 --> 00:06:06,136 Alors, Churchill devait s'entendre avec le général 103 00:06:06,220 --> 00:06:08,514 et le général devait s'entendre avec Churchill. 104 00:06:08,597 --> 00:06:11,100 Le politique et le militaire interagissent. 105 00:06:11,183 --> 00:06:13,310 Ça devait forcément être tendu. 106 00:06:13,394 --> 00:06:16,230 [Petraeus] Churchill se donne des airs de chef militaire, 107 00:06:16,313 --> 00:06:19,108 mais ce n'est pas lui qui dirige tout ça à ce moment-là. 108 00:06:19,191 --> 00:06:22,736 Sa présence et sa contribution sont apparentes et n'ont pas de poids. 109 00:06:22,820 --> 00:06:26,407 En quelque sorte, Eisenhower menait le Premier ministre à la baguette. 110 00:06:26,490 --> 00:06:29,952 [Brinkley] C'est quelque chose que personne d'autre n'aurait pu faire. 111 00:06:30,035 --> 00:06:33,539 Pour garde une personnalité comme la sienne sous un contrôle strict, 112 00:06:33,622 --> 00:06:34,915 eh bien, bonne chance. 113 00:06:35,874 --> 00:06:38,252 "La décision est prise, M. le Premier ministre. 114 00:06:38,335 --> 00:06:40,295 "Laissez-nous travailler. Merci." 115 00:06:40,838 --> 00:06:44,716 [Churchill] Je sentais que nous vivions l'un des points culminants du conflit. 116 00:06:44,800 --> 00:06:48,804 Alors que le jour du débarquement approchait, la tension montait. 117 00:06:48,887 --> 00:06:51,932 [Brinkley] Eisenhower menaçait de quitter l'opération 118 00:06:52,015 --> 00:06:54,435 pour s'assurer que Roosevelt ne changerait pas d'avis. 119 00:06:54,518 --> 00:06:57,729 Qu'il ne préférerait pas plutôt suivre un des plans de Churchill. 120 00:07:00,566 --> 00:07:02,693 [Douds] Roosevelt s'en remettait à Eisenhower. 121 00:07:02,776 --> 00:07:06,738 Et Churchill, de son côté, était forcé de s'en remettre à Roosevelt. 122 00:07:07,489 --> 00:07:10,617 À ce moment-là, ce sont les Américains qui ont le pouvoir, 123 00:07:10,701 --> 00:07:12,286 le contrôle est entre leurs mains. 124 00:07:12,369 --> 00:07:15,706 Le vrai chef de guerre du conflit n'est plus la Grande-Bretagne. 125 00:07:15,789 --> 00:07:18,750 De plus en plus souvent, les États-Unis décident seuls. 126 00:07:18,834 --> 00:07:21,003 [Purnell] Au début de la guerre, on aurait pu dire 127 00:07:21,086 --> 00:07:23,380 que Roosevelt dépendait de Churchill, 128 00:07:23,464 --> 00:07:26,341 car c'était le seul homme qui s'était dressé contre Hitler 129 00:07:26,425 --> 00:07:28,635 et qu'il était devenu célèbre dans le monde. 130 00:07:28,719 --> 00:07:30,554 [acclamations] 131 00:07:30,637 --> 00:07:34,099 Mais l'armée américaine avait une puissance extrêmement imposante 132 00:07:34,183 --> 00:07:37,686 et c'est comme ça que la Grande-Bretagne a été reléguée au second plan. 133 00:07:40,355 --> 00:07:43,525 Churchill a dit, pendant une de leurs réunions secrètes, 134 00:07:43,609 --> 00:07:46,862 qu'il tenait avant tout à être sur place pendant l'opération. 135 00:07:47,696 --> 00:07:50,991 [Churchill] L'homme chargé d'un rôle important lors d'une guerre 136 00:07:51,074 --> 00:07:54,036 et de prendre des décisions lourdes et graves, 137 00:07:54,119 --> 00:07:56,580 peut parfois avoir besoin de quelque aventure. 138 00:07:57,247 --> 00:08:00,125 Il peut aussi ressentir un besoin de réconfort 139 00:08:00,209 --> 00:08:03,504 et partager un peu le sort qu'il inflige à tous ces hommes 140 00:08:03,587 --> 00:08:05,881 que ses actes envoient vers la mort. 141 00:08:08,008 --> 00:08:11,094 [Soames] Cette manie de vouloir être là où l'action se déroule 142 00:08:11,178 --> 00:08:12,804 ne l'a jamais quitté. 143 00:08:14,515 --> 00:08:16,141 Ça vient de son passé, de sa jeunesse. 144 00:08:16,225 --> 00:08:18,393 Il aimait se battre et, c'est triste à dire, 145 00:08:18,477 --> 00:08:20,062 mais il aimait le champ de bataille. 146 00:08:22,439 --> 00:08:26,151 Les montées d'adrénaline, quand il combattait en Afrique du Sud, 147 00:08:26,235 --> 00:08:29,196 avaient dû le marquer de façon irrémédiable. 148 00:08:30,948 --> 00:08:32,783 [Churchill soupire] 149 00:08:32,866 --> 00:08:34,868 6 JUIN 1944 MATIN DU DÉBARQUEMENT 150 00:08:34,952 --> 00:08:35,911 Je devrais y être. 151 00:08:35,994 --> 00:08:39,206 Je devrais être à bord de ce bateau à la minute où je vous parle. 152 00:08:39,873 --> 00:08:44,878 C'est l'invasion la plus considérable du monde et je suis piégé ici. 153 00:08:44,962 --> 00:08:46,588 Tout ça, c'est la faute du roi. 154 00:08:47,214 --> 00:08:49,883 - J'ai bien peur d'être d'accord avec lui. - Mmm ? 155 00:08:49,967 --> 00:08:52,302 La nation ne peut se permettre de vous laisser tuer 156 00:08:52,386 --> 00:08:54,096 par un éclat d'obus perdu. 157 00:08:54,721 --> 00:08:57,724 - Vous vous tuez assez à la tâche. - Il n'aurait pas dû s'en mêler. 158 00:08:57,808 --> 00:09:01,061 Le choix était unanime. Eisenhower aussi était contre cette idée. 159 00:09:01,144 --> 00:09:03,981 Mais c'est lui qui a mis un point final à la discussion. 160 00:09:04,064 --> 00:09:05,691 J'avais le droit d'y aller. 161 00:09:05,774 --> 00:09:09,319 Il savait que je ne pourrais pas ne pas céder à une requête royale. 162 00:09:09,403 --> 00:09:11,446 J'ignore si cela vous réjouira, 163 00:09:11,530 --> 00:09:12,489 mais je suis soulagée 164 00:09:12,573 --> 00:09:14,741 que vous ne soyez pas à la merci des bombes. 165 00:09:14,825 --> 00:09:17,244 Imaginez que l'opération tourne mal. 166 00:09:17,327 --> 00:09:19,413 Que nos calculs soient erronés. 167 00:09:19,496 --> 00:09:21,582 Que nous n'atteignions pas le littoral. 168 00:09:21,665 --> 00:09:25,168 Que nous pataugions des mois durant comme à Gallipoli. Je dois être là-bas. 169 00:09:25,252 --> 00:09:27,504 Vraiment Winston ? Et qu'allez-vous y faire ? 170 00:09:28,297 --> 00:09:29,965 À part observer de loin. 171 00:09:30,048 --> 00:09:32,843 Nous avons besoin de vous ici, aux côtés de la nation. 172 00:09:32,926 --> 00:09:36,263 Ce sont ses fils, ses époux et ses pères qui risquent leurs vies. 173 00:09:36,346 --> 00:09:38,181 Qui d'autre saura leur parler ? 174 00:09:38,807 --> 00:09:41,226 [Churchill] Décidément, vous avez réponse à tout. 175 00:09:42,686 --> 00:09:46,440 J'imagine que vous n'allez pas monter à bord d'un croiseur dans cette tenue. 176 00:09:46,523 --> 00:09:48,400 [musique facétieuse] 177 00:09:48,984 --> 00:09:50,611 Je le pourrais si je le voulais. 178 00:09:50,694 --> 00:09:51,987 [elle pouffe] 179 00:09:55,699 --> 00:09:56,533 Merci. 180 00:09:59,328 --> 00:10:02,539 Je vais à la salle des cartes. Là-bas, je saurai ce qui se passe. 181 00:10:04,166 --> 00:10:06,335 [Douds] Imaginez la tête d'Eisenhower. 182 00:10:06,418 --> 00:10:09,588 La dernière chose qu'il souhaite, c'est voir le Premier ministre 183 00:10:09,671 --> 00:10:11,840 sur place et complètement exposé au danger. 184 00:10:12,424 --> 00:10:14,760 C'est incroyable, les remous que ça a provoqués. 185 00:10:14,843 --> 00:10:17,346 Le roi George VI lui-même a dû lui écrire. 186 00:10:18,096 --> 00:10:19,890 Il avait fini par devoir intervenir 187 00:10:19,973 --> 00:10:21,725 et Churchill, par lui obéir. 188 00:10:26,271 --> 00:10:28,148 [musique solennelle] 189 00:10:33,195 --> 00:10:37,324 DÉBARQUEMENT 6 JUIN 1944 190 00:10:45,248 --> 00:10:46,917 [musique rythmée] 191 00:10:47,000 --> 00:10:51,463 [Brinkley] Le 6 juin 1944 est le jour le plus important du 20e siècle. 192 00:10:52,881 --> 00:10:55,384 La démocratie ne tient plus qu'à un fil. 193 00:10:56,301 --> 00:10:58,970 [homme à la radio] Les boulangers des Catskills seront là. 194 00:10:59,554 --> 00:11:03,016 [Snow] Churchill a une expérience personnelle de ce genre d'opération. 195 00:11:03,100 --> 00:11:04,142 Si ça tourne mal, 196 00:11:04,226 --> 00:11:06,728 ils n'auront pas de 2e chance avant très longtemps. 197 00:11:07,938 --> 00:11:09,022 Et tout peut arriver. 198 00:11:12,693 --> 00:11:14,695 Il s'inquiète pour ce qu'il appelle 199 00:11:14,778 --> 00:11:17,614 la fine fleur de la jeunesse britannique et américaine. 200 00:11:18,115 --> 00:11:21,201 Il a peur qu'elle se noie dans les hauts-fonds du littoral français 201 00:11:21,284 --> 00:11:23,995 et qu'on voie le sang recouvrir des plages entières. 202 00:11:25,497 --> 00:11:28,041 [Churchill] La bataille a déjà commencé. 203 00:11:28,125 --> 00:11:29,751 Nous allons assister à une lutte 204 00:11:29,835 --> 00:11:32,462 qui n'aura de cesse de s'élargir et de s'intensifier 205 00:11:32,546 --> 00:11:34,297 dans les semaines à venir. 206 00:11:34,381 --> 00:11:38,176 Ce n'est ni le lieu ni le moment de se perdre dans de vaines spéculations. 207 00:11:39,386 --> 00:11:42,931 Le débarquement en France provoquait une excitation palpable. 208 00:11:43,014 --> 00:11:46,059 Nous savions tous qu'il était en cours à ce moment-là. 209 00:11:46,643 --> 00:11:49,896 [tirs d'artillerie] 210 00:11:49,980 --> 00:11:51,231 [explosions au loin] 211 00:11:56,153 --> 00:11:58,530 [Snow] L'attaque aérienne est impressionnante. 212 00:11:58,613 --> 00:12:00,949 Les batailles navales sont retentissantes. 213 00:12:01,658 --> 00:12:03,577 Les troupes ont été entraînées. 214 00:12:03,660 --> 00:12:07,497 Ils ont fait tout ce qu'il fallait pour que l'opération soit un succès. 215 00:12:08,749 --> 00:12:10,459 Grâce aux manœuvres de diversion, 216 00:12:10,542 --> 00:12:13,754 les Allemands ne savent rien. Ils sont complètement désorientés. 217 00:12:14,504 --> 00:12:15,881 [explosion] 218 00:12:17,424 --> 00:12:19,426 [tirs de mitraillettes] 219 00:12:25,557 --> 00:12:28,685 [Petraeus] Les alliés ont réussi à s'emparer des plages. 220 00:12:28,769 --> 00:12:31,062 Les Allemands n'ont pas pu réagir à temps. 221 00:12:31,146 --> 00:12:33,148 [explosions et tirs au loin] 222 00:12:33,857 --> 00:12:37,319 [Snow] Ils étaient partis du principe qu'ils perdraient beaucoup de vies. 223 00:12:37,402 --> 00:12:40,071 Au bout du compte, même si les combats ont été acharnés, 224 00:12:40,155 --> 00:12:43,283 surtout à Omaha Beach, plage affectée aux troupes américaines, 225 00:12:43,366 --> 00:12:44,576 tout s'est bien déroulé. 226 00:12:46,119 --> 00:12:48,371 [Douds] Les alliés ont renforcé leur position, 227 00:12:48,914 --> 00:12:51,124 puis ils ont percé la ligne adverse. 228 00:12:53,210 --> 00:12:54,377 [explosions et tirs] 229 00:12:54,461 --> 00:12:55,796 [tirs de mitraillettes] 230 00:12:55,879 --> 00:12:59,549 Le débarquement a été un succès colossal. 231 00:12:59,633 --> 00:13:02,302 [musique sombre] 232 00:13:04,638 --> 00:13:05,597 [Packwood] Aujourd'hui, 233 00:13:05,680 --> 00:13:09,017 on considère le débarquement et ses conséquences comme acquis. 234 00:13:10,560 --> 00:13:13,980 Alors qu'un revers sur les plages normandes en 1944 235 00:13:14,064 --> 00:13:16,358 aurait pu rendre la guerre beaucoup plus longue 236 00:13:16,441 --> 00:13:18,985 et provoquer une fin précoce du gouvernement de Roosevelt 237 00:13:19,069 --> 00:13:20,612 et de celui de Churchill. 238 00:13:24,241 --> 00:13:26,117 [Douds] Une fois l'opération finie, 239 00:13:26,201 --> 00:13:28,912 Churchill n'a pas résisté et s'est rendu sur place. 240 00:13:28,995 --> 00:13:32,958 [Petraeus] Il tenait absolument à être au cœur de l'action, comme d'habitude. 241 00:13:33,041 --> 00:13:34,751 Rester loin était impensable. 242 00:13:34,835 --> 00:13:36,336 [acclamations] 243 00:13:36,419 --> 00:13:39,464 [Douds] Il part féliciter ceux qui ont rendu le débarquement possible, 244 00:13:39,548 --> 00:13:41,216 dont le général Montgomery, 245 00:13:41,299 --> 00:13:43,593 l'un des principaux responsables britanniques. 246 00:13:43,677 --> 00:13:46,137 [Petraeus] Montgomery n'est pas dénué d'ego, 247 00:13:46,221 --> 00:13:49,391 mais je ne pense pas que Churchill passait énormément de temps 248 00:13:49,474 --> 00:13:51,935 à se soucier de l'ego de ses subalternes. 249 00:13:53,103 --> 00:13:56,606 [Douds] On connaît cette histoire où Churchill offre un verre à Montgomery 250 00:13:56,690 --> 00:13:58,191 qui ne boit jamais et dit : 251 00:13:58,275 --> 00:14:01,278 "Je ne bois pas et je ne fume pas et je suis 100 % en forme." 252 00:14:01,361 --> 00:14:03,238 Le Premier ministre lui répond : 253 00:14:03,321 --> 00:14:06,241 "Moi, je bois et je fume et je suis doublement en forme." 254 00:14:06,324 --> 00:14:08,034 Ce qu'on voit dans cet échange, 255 00:14:08,118 --> 00:14:11,079 c'est le côté combatif et compétitif de Winston Churchill. 256 00:14:12,080 --> 00:14:13,164 6 JUIN 1944 257 00:14:13,248 --> 00:14:15,792 [tirs et explosions] 258 00:14:17,836 --> 00:14:20,046 LES AMÉRICAINS APPROCHENT DE PARIS 259 00:14:24,092 --> 00:14:25,218 [acclamations] 260 00:14:25,302 --> 00:14:26,469 25 AOÛT 1944 261 00:14:26,553 --> 00:14:28,138 [homme à la radio] Paris est libérée. 262 00:14:28,221 --> 00:14:30,807 Les Parisiens accueillent leurs libérateurs. 263 00:14:32,183 --> 00:14:36,187 [Snow] On voit plus d'Américains se battre en Europe de l'Ouest que de Britanniques. 264 00:14:36,271 --> 00:14:39,941 Churchill sent qu'il n'est plus le bienvenu à la table des grands. 265 00:14:40,734 --> 00:14:44,487 [Churchill] Le seul moment où j'eus à taper du poing face aux Américains 266 00:14:44,571 --> 00:14:47,365 fut lorsqu'ils échouèrent à nous donner la gloire 267 00:14:47,449 --> 00:14:49,618 qui nous revenait pourtant en partie. 268 00:14:50,285 --> 00:14:52,996 J'ai toujours eu à cœur l'égalité entre les hommes. 269 00:14:53,663 --> 00:14:56,875 Mais comment lutter contre une nation si puissante 270 00:14:56,958 --> 00:15:00,295 et une population près de trois fois supérieure à la vôtre ? 271 00:15:01,963 --> 00:15:05,383 Pour dire : "C'est moi qui commande", il faut être l'entité la plus forte. 272 00:15:06,760 --> 00:15:10,472 C'est pour ça que le général désigné pour libérer l'Europe d'Hitler 273 00:15:10,555 --> 00:15:12,307 a été Dwight Eisenhower. 274 00:15:12,390 --> 00:15:14,517 Probablement parce que c'était nous 275 00:15:14,601 --> 00:15:16,853 les plus grands et les plus forts sur le ring. 276 00:15:19,356 --> 00:15:20,690 [dialogue indistinct] 277 00:15:21,316 --> 00:15:25,111 [Roberts] Quand les alliés ont commencé à libérer le continent en 1944, 278 00:15:25,654 --> 00:15:28,073 Churchill a découvert l'existence d'Auschwitz. 279 00:15:29,199 --> 00:15:30,283 [musique solennelle] 280 00:15:34,204 --> 00:15:36,706 Grâce au ministère des Affaires étrangères, 281 00:15:37,290 --> 00:15:39,542 et grâce à quelques rescapés polonais, 282 00:15:39,626 --> 00:15:42,837 l'horrible nouvelle est parvenue jusqu'aux alliés. 283 00:15:44,464 --> 00:15:47,968 [Churchill] À l'attention du ministre des Affaires étrangères. 284 00:15:48,760 --> 00:15:52,263 Cela ne fait aucun doute qu'il s'agit probablement là du crime 285 00:15:52,347 --> 00:15:54,975 le plus grand et le plus effroyable qui ait été commis 286 00:15:55,058 --> 00:15:57,477 au cours de l'histoire de l'humanité. 287 00:15:58,812 --> 00:16:01,731 Un crime perpétré par la main de scientifiques. 288 00:16:03,650 --> 00:16:05,110 [musique dramatique] 289 00:16:05,902 --> 00:16:08,279 Une déclaration publique sera faite. 290 00:16:09,280 --> 00:16:14,869 Toute personne liée à ces horreurs sera pourchassée et condamnée à mort. 291 00:16:17,956 --> 00:16:21,751 Beaucoup de gens ont critiqué Churchill, il en aurait fait trop peu. 292 00:16:21,835 --> 00:16:23,420 Parce qu'il était très clair 293 00:16:23,503 --> 00:16:25,463 que ces camps de concentration n'étaient pas 294 00:16:25,547 --> 00:16:29,175 que des lieux d'avilissement, d'humiliation et d'esclavage, 295 00:16:29,259 --> 00:16:32,470 mais aussi des lieux d'exécutions et de meurtres de masse. 296 00:16:32,554 --> 00:16:35,432 Et ça se savait de plus en plus au début des années 40. 297 00:16:35,515 --> 00:16:37,934 La grande question, c'était de savoir quoi faire. 298 00:16:39,227 --> 00:16:42,147 [Douds] On entendait qu'il fallait bombarder les camps 299 00:16:42,230 --> 00:16:44,274 et essayer de libérer les prisonniers. 300 00:16:45,400 --> 00:16:47,861 [Reash] Churchill a été jusqu'à dire à Eden, 301 00:16:47,944 --> 00:16:49,654 ministre des Affaires étrangères : 302 00:16:49,738 --> 00:16:52,240 "Essayez de tirer le maximum de la Royal Air Force. 303 00:16:52,323 --> 00:16:55,118 "Évoquez mon nom si nécessaire." Ça le préoccupait beaucoup. 304 00:16:56,077 --> 00:16:57,829 [Snow] Mais il fallait être précis. 305 00:16:57,912 --> 00:17:01,499 Pourraient-ils bombarder sans confondre chambres à gaz et baraquements ? 306 00:17:01,583 --> 00:17:03,376 Au risque de toucher les prisonniers. 307 00:17:04,377 --> 00:17:07,422 Ou est-ce que la meilleure façon de mettre fin à cet holocauste, 308 00:17:07,505 --> 00:17:10,008 c'était de mettre fin à la guerre au plus vite ? 309 00:17:10,592 --> 00:17:11,718 Il y avait débat. 310 00:17:12,594 --> 00:17:15,430 [Douds] C'était une décision éthique difficile à prendre. 311 00:17:15,513 --> 00:17:16,931 Ça arrive, en temps de guerre. 312 00:17:17,015 --> 00:17:19,476 Celle-là serait difficile à prendre aujourd'hui. 313 00:17:19,559 --> 00:17:21,561 [musique dramatique] 314 00:17:22,562 --> 00:17:23,563 FRONT DE L'EST 315 00:17:23,646 --> 00:17:25,398 [Snow] On parle beaucoup du débarquement, 316 00:17:25,482 --> 00:17:28,610 mais on évoque trop peu le lancement par les Soviétiques 317 00:17:28,693 --> 00:17:31,404 de la plus titanesque des attaques de l'histoire militaire 318 00:17:31,488 --> 00:17:33,573 sur le front oriental au même moment. 319 00:17:33,656 --> 00:17:34,908 [tirs de mitraillettes] 320 00:17:37,202 --> 00:17:38,078 En un mois, 321 00:17:38,161 --> 00:17:41,706 ils ont réduit l'armée allemande d'un demi-million de soldats. 322 00:17:44,000 --> 00:17:47,837 On les attaquait sur le front oriental quand les alliés attaquaient les plages. 323 00:17:49,172 --> 00:17:52,133 L'Union soviétique a fait une avancée énorme de son côté. 324 00:17:52,717 --> 00:17:55,136 L'Europe de l'Est, la Pologne, les Balkans, 325 00:17:55,220 --> 00:17:58,848 ces pays étaient sur le point de tomber sous le contrôle des Soviétiques. 326 00:17:58,932 --> 00:18:02,268 Qui prendra Berlin en 1er ? Qui récupérera le plus de territoires ? 327 00:18:02,352 --> 00:18:05,105 Le monde d'après-guerre allait dépendre de ces réponses. 328 00:18:05,897 --> 00:18:08,650 [Churchill] Il me semble capital de retrouver les Russes 329 00:18:08,733 --> 00:18:11,945 et de leur serrer la main le plus à l'est possible. 330 00:18:13,530 --> 00:18:15,323 Je ne me rappelle aucun moment 331 00:18:15,406 --> 00:18:19,410 où le poids de la guerre m'eut pesé plus lourdement sur les épaules. 332 00:18:21,621 --> 00:18:24,082 Churchill ne voulait pas devenir le Premier ministre 333 00:18:24,165 --> 00:18:27,127 qui aurait à gérer le démantèlement de l'Empire britannique. 334 00:18:27,210 --> 00:18:30,713 Il a dû l'hypothéquer, en quelque sorte, pour que son pays survive. 335 00:18:30,797 --> 00:18:32,966 Sa nation s'était battue seule contre Hitler 336 00:18:33,049 --> 00:18:35,760 et il avait fallu tenir jusqu'à l'arrivée des renforts. 337 00:18:35,844 --> 00:18:37,470 La Grande-Bretagne perd son influence. 338 00:18:37,554 --> 00:18:41,224 Ce qui, par le passé, était l'Empire le plus impressionnant du monde, 339 00:18:41,307 --> 00:18:43,434 redevient tout petit. Une île, simplement. 340 00:18:44,060 --> 00:18:46,312 Churchill commence à craindre que la planète 341 00:18:46,396 --> 00:18:49,149 finisse dominée par les États-Unis et l'Union soviétique 342 00:18:49,232 --> 00:18:51,484 avec l'Angleterre qui joue les figurantes. 343 00:18:51,568 --> 00:18:53,695 C'était dur à accepter pour un impérialiste 344 00:18:53,778 --> 00:18:55,155 né à l'époque victorienne. 345 00:18:56,030 --> 00:18:58,533 La relation que Churchill avait avec Roosevelt 346 00:18:58,616 --> 00:19:02,203 a doucement commencé à se gâter, et ce, dès l'automne 1944. 347 00:19:03,413 --> 00:19:05,957 [Snow] Churchill sent que les décisions se prennent 348 00:19:06,040 --> 00:19:07,667 entre les deux superpuissances. 349 00:19:07,750 --> 00:19:09,127 Entre Staline et Roosevelt. 350 00:19:09,210 --> 00:19:11,337 Lui est là : "Attendez, ne m'oubliez pas !" 351 00:19:11,421 --> 00:19:14,507 La fin de la guerre se transforme en lutte acharnée permanente 352 00:19:14,591 --> 00:19:17,260 pour Churchill qui doit défendre le point de vue britannique 353 00:19:17,343 --> 00:19:20,013 et convaincre que c'est sa vision qu'il faut retenir. 354 00:19:20,597 --> 00:19:22,432 [musique solennelle] 355 00:19:22,515 --> 00:19:24,475 MOSCOU OCTOBRE 1944 356 00:19:27,770 --> 00:19:29,439 [Katz] À l'automne 1944, 357 00:19:29,522 --> 00:19:31,774 Churchill part rencontrer Staline à Moscou. 358 00:19:32,567 --> 00:19:34,402 Cette notion de sphères d'influence, 359 00:19:34,485 --> 00:19:36,905 c'est quelque chose dont il se soucie énormément. 360 00:19:36,988 --> 00:19:40,658 Il va tenter de préciser jusqu'où s'étend la zone d'influence de la Grande-Bretagne 361 00:19:40,742 --> 00:19:43,203 et jusqu'où s'étend celle de l'Union soviétique. 362 00:19:43,286 --> 00:19:46,706 [Churchill] Je suis à la tête d'une nation forte et invaincue. 363 00:19:47,248 --> 00:19:49,876 Et pourtant, chaque matin au réveil, 364 00:19:49,959 --> 00:19:53,755 je pense d'abord au moyen de satisfaire le président Roosevelt. 365 00:19:54,464 --> 00:19:55,840 Puis j'en viens à réfléchir 366 00:19:55,924 --> 00:19:59,802 au moyen d'apaiser les exigences du maréchal Staline. 367 00:20:01,346 --> 00:20:03,973 [Katz] Churchill organise ces négociations sans Roosevelt 368 00:20:04,057 --> 00:20:06,559 et sans représentant officiel des États-Unis. 369 00:20:07,977 --> 00:20:10,855 [Packwood] Pour lui, l'histoire était écrite par de grands hommes. 370 00:20:10,939 --> 00:20:14,275 Il s'imaginait que ce serait eux qui modèleraient le monde d'après-guerre, 371 00:20:14,359 --> 00:20:18,488 qu'ils n'auraient qu'à s'asseoir à table et à tracer des lignes sur une carte. 372 00:20:20,740 --> 00:20:25,370 Il me semble que ces pourcentages sont équitables et plus que raisonnables. 373 00:20:25,453 --> 00:20:26,454 Qu'en pensez-vous ? 374 00:20:31,167 --> 00:20:33,294 [en russe] Ils sont satisfaisants. 375 00:20:34,379 --> 00:20:35,588 [en français] Merci. 376 00:20:37,173 --> 00:20:40,301 [Katz] Churchill appelle ce papier griffonné le "vilain document". 377 00:20:40,385 --> 00:20:43,554 [Brinkley] "Nous, Britanniques, pourrions contrôler ces territoires 378 00:20:43,638 --> 00:20:44,764 "et vous, ceux-là." 379 00:20:45,515 --> 00:20:47,684 Cet arrangement, c'était une façon pour lui 380 00:20:47,767 --> 00:20:49,894 d'affirmer sa place au sein des vainqueurs. 381 00:20:50,436 --> 00:20:53,940 Il voulait prouver qu'il ne serait pas un protagoniste affaibli, 382 00:20:54,023 --> 00:20:55,191 asservi par les États-Unis. 383 00:20:55,275 --> 00:20:58,194 Qu'il continuerait de protéger les intérêts de l'Angleterre 384 00:20:58,278 --> 00:21:00,738 et que l'Empire britannique resterait fort. 385 00:21:00,822 --> 00:21:03,783 Peut-être vaut-il mieux le détruire. 386 00:21:03,866 --> 00:21:07,578 Après tout, nous décidons seuls de l'avenir même… 387 00:21:08,621 --> 00:21:10,665 d'autres nations et de leurs peuples. 388 00:21:12,208 --> 00:21:14,127 [en russe] Non. Gardez-le. 389 00:21:16,504 --> 00:21:18,381 [Packwood] Le "vilain document", 390 00:21:18,464 --> 00:21:21,426 car il savait que c'était mal et qu'il n'aurait pas dû signer. 391 00:21:21,509 --> 00:21:23,469 [Roberts] C'était d'une insolence folle. 392 00:21:23,553 --> 00:21:25,555 La Roumanie et la Bulgarie ont découvert 393 00:21:25,638 --> 00:21:28,808 que 80 % de leur territoire était passé sous le joug russe. 394 00:21:29,392 --> 00:21:32,145 [Johnson] Il se dit qu'il a au moins sauvé la Grèce. 395 00:21:32,228 --> 00:21:34,772 "Se faire extirper du feu de forge à temps." 396 00:21:34,856 --> 00:21:37,692 Il parle de la Grèce comme s'il l'avait sauvée. 397 00:21:38,693 --> 00:21:41,529 Mais il a dû faire des concessions à propos des Balkans 398 00:21:41,612 --> 00:21:43,781 ou d'autres parties de l'Europe de l'Est. 399 00:21:43,865 --> 00:21:46,200 Il a dû accepter les exigences de Staline. 400 00:21:49,537 --> 00:21:51,205 [Katz] Tout ce qu'il peut faire, 401 00:21:51,289 --> 00:21:54,584 c'est protéger au maximum les intérêts de la Grande-Bretagne. 402 00:21:55,376 --> 00:21:58,713 [Churchill] J'ai eu d'agréables conversations avec le vieil ours. 403 00:21:58,796 --> 00:22:01,090 Plus je le vois, plus je l'apprécie. 404 00:22:01,174 --> 00:22:03,551 Je suis sûr qu'il aimerait travailler avec nous. 405 00:22:04,177 --> 00:22:07,430 Mais je dois rester en contact permanent avec le président. 406 00:22:07,972 --> 00:22:10,266 C'est la partie délicate de cette affaire. 407 00:22:11,476 --> 00:22:13,436 [explosions] 408 00:22:13,978 --> 00:22:16,939 DÉCEMBRE 1944 BATAILLE DES ARDENNES 409 00:22:17,732 --> 00:22:19,942 [Ruane] À l'ouest, les Allemands se replient. 410 00:22:23,112 --> 00:22:25,782 À l'est, l'Armée rouge fait reculer le front. 411 00:22:27,283 --> 00:22:30,453 La situation change, on commence à y croire. 412 00:22:30,995 --> 00:22:31,996 La guerre va s'arrêter. 413 00:22:35,208 --> 00:22:39,253 Vers la fin de 1944, les trois alliés se rendent compte qu'il est temps 414 00:22:39,337 --> 00:22:42,757 de se réunir et de discuter ensemble de la fin de la guerre. 415 00:22:42,840 --> 00:22:45,593 Staline refuse catégoriquement de quitter son pays. 416 00:22:45,676 --> 00:22:49,555 Prendre l'avion le terrifie et il a peur de ne plus être protégé à l'étranger. 417 00:22:50,056 --> 00:22:53,768 Leur rencontre se fera dans l'Union soviétique ou ne se fera pas. 418 00:22:53,851 --> 00:22:55,770 Churchill et Roosevelt acceptent. 419 00:22:55,853 --> 00:22:58,022 Ils viendront chez lui pour discuter. 420 00:22:58,981 --> 00:23:01,025 L'Union soviétique est un champ de ruines. 421 00:23:01,109 --> 00:23:04,320 Les combats ont été dévastateurs sur le front oriental. 422 00:23:04,404 --> 00:23:06,864 Ils choisissent Yalta, dans la péninsule de Crimée, 423 00:23:06,948 --> 00:23:09,117 l'un des seuls endroits encore convenables. 424 00:23:09,992 --> 00:23:13,246 Le palais de Livadia est très représentatif de l'Union soviétique. 425 00:23:13,329 --> 00:23:16,499 Tout a l'air bien en apparence, mais quand on y regarde de plus près, 426 00:23:16,582 --> 00:23:20,044 on se rend vite compte que les choses sont en fait très différentes. 427 00:23:20,128 --> 00:23:22,505 L'endroit est un cauchemar. 428 00:23:22,588 --> 00:23:25,299 Le palais est envahi par les punaises de lit. 429 00:23:25,883 --> 00:23:28,010 Le lit de Churchill est infesté 430 00:23:28,094 --> 00:23:30,096 et il se fait piquer les pieds la nuit. 431 00:23:30,930 --> 00:23:33,766 Il dirait plus tard que même en passant 10 ans à chercher, 432 00:23:33,850 --> 00:23:36,436 il n'aurait jamais trouvé un endroit pire que Yalta. 433 00:23:36,519 --> 00:23:39,188 Il la surnommera d'ailleurs "la Riviera des enfers". 434 00:23:40,189 --> 00:23:44,527 [Churchill] Nous entrons à présent dans un monde où l'imprévisible règne 435 00:23:44,610 --> 00:23:49,073 et où derrière chaque recoin se cache une occasion de se questionner. 436 00:23:52,160 --> 00:23:54,829 [Meacham] À Yalta, la situation est peu réjouissante. 437 00:23:55,830 --> 00:23:57,748 Churchill en reparlera plus tard. 438 00:23:58,666 --> 00:24:01,210 Il a l'impression que Roosevelt s'affaiblit. 439 00:24:02,044 --> 00:24:05,339 [Peri] Roosevelt a réussi à remporter un 4e mandat, 440 00:24:05,423 --> 00:24:07,133 c'était du jamais vu, à l'époque. 441 00:24:07,758 --> 00:24:10,720 Il a été réélu président, mais il est très malade. 442 00:24:11,554 --> 00:24:14,307 Au moment de Yalta, il est en insuffisance cardiaque. 443 00:24:14,390 --> 00:24:16,601 [musique mélancolique] 444 00:24:16,684 --> 00:24:18,728 [Meacham] Churchill a écrit un jour : 445 00:24:18,811 --> 00:24:22,648 "Notre amitié est une roche sur laquelle j'ai fondé tous les espoirs du monde." 446 00:24:23,566 --> 00:24:26,652 Je crois qu'il y avait comme une notion de finalité, 447 00:24:26,736 --> 00:24:27,945 dans cette phrase. 448 00:24:28,654 --> 00:24:32,408 Le sentiment que les rideaux seraient bientôt tirés. 449 00:24:36,204 --> 00:24:38,873 [Katz] Roosevelt veut sauver le plus de vies américaines possible. 450 00:24:38,956 --> 00:24:40,166 Ce qui se comprend. 451 00:24:40,249 --> 00:24:43,377 Il fallait entraîner l'Union soviétique dans la guerre contre le Japon. 452 00:24:43,461 --> 00:24:46,339 Il ignore encore que la bombe atomique sera une option. 453 00:24:46,422 --> 00:24:49,759 Les chercheurs travaillent toujours et il faut faire des tests. 454 00:24:51,219 --> 00:24:53,221 Mais pour le président, ce qui compte, 455 00:24:53,304 --> 00:24:55,598 c'est la création des Nations unies. 456 00:24:55,681 --> 00:24:58,768 [Peri] Roosevelt veut à tout prix que l'entente soit scellée. 457 00:24:58,851 --> 00:25:01,938 C'est peut-être pour ça qu'il s'est à ce point trompé sur Staline. 458 00:25:02,730 --> 00:25:05,942 Il l'a cru sur parole, car il voulait vraiment que ça fonctionne. 459 00:25:06,609 --> 00:25:09,153 [Snow] Churchill se croyait le seul à avoir assez de génie 460 00:25:09,237 --> 00:25:10,738 pour décider du monde d'après-guerre. 461 00:25:10,821 --> 00:25:13,115 Il trouvait Roosevelt trop naïf et libéral. 462 00:25:13,199 --> 00:25:17,078 Le président américain désapprouvait l'Empire britannique et c'est pour ça 463 00:25:17,161 --> 00:25:21,874 que Churchill ne pouvait laisser Roosevelt devenir seul architecte après-guerre. 464 00:25:21,958 --> 00:25:25,878 [Johnson] Churchill aimerait que Roosevelt soit plus dur envers Staline, 465 00:25:25,962 --> 00:25:28,631 mais il n'y a rien qu'il puisse faire à ça. 466 00:25:31,259 --> 00:25:34,512 [Douds] L'Union soviétique accepte de rejoindre les Nations unies. 467 00:25:35,304 --> 00:25:37,598 Elle annonce qu'elle fera la guerre au Japon, 468 00:25:37,682 --> 00:25:39,976 mais quand la guerre en Europe sera terminée. 469 00:25:40,893 --> 00:25:43,563 [Roberts] Staline est obligé de faire des compromis. 470 00:25:43,646 --> 00:25:47,191 Il finit par promettre que la Pologne restera libre et indépendante. 471 00:25:48,109 --> 00:25:51,195 Mais aujourd'hui, on sait qu'il mentait d'un bout à l'autre. 472 00:25:52,446 --> 00:25:55,324 [Snow] La Grande-Bretagne était entrée en guerre en 1939 473 00:25:55,408 --> 00:25:58,369 pour protéger la Pologne d'une occupation étrangère. 474 00:25:58,452 --> 00:26:01,539 C'était pour la Pologne que le Royaume-Uni s'était battu. 475 00:26:02,123 --> 00:26:05,459 Et Churchill se retrouve face à Staline qui veut occuper le pays ? 476 00:26:06,252 --> 00:26:07,545 C'est un cauchemar. 477 00:26:10,006 --> 00:26:12,508 [Churchill] Je suis effaré par la misère du monde 478 00:26:13,301 --> 00:26:17,054 et je crains de plus en plus que de nouveaux conflits n'éclatent 479 00:26:17,138 --> 00:26:20,391 à la suite de ceux que nous réglons l'un après l'autre. 480 00:26:25,354 --> 00:26:29,275 [Peri] Winston Churchill a écrit plus d'un millier de lettres et de télégrammes 481 00:26:29,358 --> 00:26:30,693 à Franklin Roosevelt. 482 00:26:31,485 --> 00:26:35,281 Alors que le président américain, lui, en a écrit près de 800. 483 00:26:36,324 --> 00:26:39,243 Dans leur relation, c'est Churchill qui a le rôle du prétendant. 484 00:26:39,869 --> 00:26:41,454 [Churchill] M. le président. 485 00:26:41,537 --> 00:26:45,124 La paix définie selon nos termes avec l'Allemagne et le Japon 486 00:26:45,207 --> 00:26:47,752 ne nous apportera aucun répit. 487 00:26:47,835 --> 00:26:52,840 Il nous faut encore remettre sur pied un monde dévasté, déchiré et affamé. 488 00:26:52,923 --> 00:26:56,260 Mais que diront l'oncle Joseph et ses successeurs 489 00:26:56,344 --> 00:26:58,179 de notre façon de faire ? 490 00:26:59,347 --> 00:27:02,892 [Meacham] Ils commencent à s'éloigner. À se détourner l'un de l'autre. 491 00:27:04,268 --> 00:27:06,103 Ils sont comme deux vieux amants. 492 00:27:06,187 --> 00:27:08,814 Ils se connaissent de longue date, ont leurs petites manies, 493 00:27:08,898 --> 00:27:11,359 mais ne s'imaginent pas vivre l'un sans l'autre. 494 00:27:17,239 --> 00:27:20,326 LES ARMÉES ALLIÉES SE REJOIGNENT EN ALLEMAGNE 495 00:27:21,327 --> 00:27:23,954 LES ROUGES LANCENT LA "DERNIÈRE" BATAILLE POUR BERLIN 496 00:27:28,459 --> 00:27:30,294 12 AVRIL 1945 497 00:27:30,378 --> 00:27:34,840 [à la radio] Le monde libre sera triste d'apprendre que Roosevelt est décédé. 498 00:27:38,427 --> 00:27:43,099 [Churchill] Quand je reçus ces nouvelles tôt le matin, le vendredi 13, 499 00:27:43,724 --> 00:27:47,228 j'eus la sensation qu'on m'assénait un coup brutal. 500 00:27:48,854 --> 00:27:51,774 [Meacham] Quand la mort de Roosevelt a été rendue publique, 501 00:27:52,441 --> 00:27:56,487 Churchill a prononcé un éloge funèbre exceptionnel dans la Chambre des communes. 502 00:27:57,071 --> 00:28:00,491 Il a reconnu que leur amitié n'avait pas été sans quelques accroches, 503 00:28:01,283 --> 00:28:05,037 mais il a aussi admis qu'elle avait été autant personnelle que politique. 504 00:28:05,121 --> 00:28:09,333 [Churchill] Le rapport que j'avais eu avec cette personnalité éblouissante 505 00:28:09,417 --> 00:28:13,170 m'avait profondément marqué pendant ces longues et terribles années 506 00:28:13,254 --> 00:28:14,755 que nous avions traversées. 507 00:28:16,173 --> 00:28:18,509 Cette époque était à présent révolue. 508 00:28:19,427 --> 00:28:24,265 Je me sentais accablé par une perte abyssale et irréparable. 509 00:28:25,015 --> 00:28:27,810 Churchill a dit un jour : "Pour moi, Franklin Roosevelt, 510 00:28:27,893 --> 00:28:30,271 "c'est comme ouvrir une bouteille de champagne." 511 00:28:31,105 --> 00:28:33,399 Et Roosevelt a écrit à Churchill : 512 00:28:33,482 --> 00:28:36,235 "C'est amusant de vivre dans la même décennie que vous." 513 00:28:36,736 --> 00:28:40,698 On a eu beaucoup de chance de les avoir là où ils étaient quand la guerre a éclaté. 514 00:28:43,409 --> 00:28:45,077 [musique déterminée] 515 00:28:45,619 --> 00:28:48,372 [Churchill] Hitler avait pris son ultime décision. 516 00:28:48,456 --> 00:28:51,041 Il resterait à Berlin jusqu'à la fin. 517 00:28:52,209 --> 00:28:55,129 La capitale fut rapidement encerclée par les Russes 518 00:28:55,212 --> 00:28:58,257 et le Führer perdit tout contrôle sur les événements. 519 00:29:02,052 --> 00:29:05,055 Il ne lui restait plus qu'à décider de sa propre mort 520 00:29:05,139 --> 00:29:07,141 au cœur de cette ville en ruines. 521 00:29:09,685 --> 00:29:11,687 Il se tira une balle dans la tête. 522 00:29:12,938 --> 00:29:17,109 Je dois le dire, je pense qu'il avait parfaitement raison de mourir ainsi. 523 00:29:20,237 --> 00:29:23,491 Je n'ai aucune déclaration particulière à faire 524 00:29:23,574 --> 00:29:26,118 à propos du cours de la guerre en Europe, 525 00:29:26,869 --> 00:29:31,999 si ce n'est que l'état actuel des choses est beaucoup plus satisfaisant 526 00:29:32,082 --> 00:29:34,710 qu'il ne l'était pour nous à cette même époque 527 00:29:34,794 --> 00:29:35,961 il y a cinq ans. 528 00:29:36,045 --> 00:29:37,963 - [acclamations] - [homme] Ah oui ! 529 00:29:39,256 --> 00:29:41,258 8 MAI 1945 530 00:29:50,559 --> 00:29:54,271 Hier, très tôt le matin, à exactement 2h41, 531 00:29:55,439 --> 00:29:58,067 les représentants du haut commandement allemand 532 00:29:58,776 --> 00:30:01,862 ont signé un acte de capitulation sans condition. 533 00:30:03,697 --> 00:30:06,450 La guerre contre l'Allemagne touche à sa fin. 534 00:30:06,534 --> 00:30:07,660 [musique émouvante] 535 00:30:07,743 --> 00:30:10,412 Puisse la liberté à jamais perdurer. 536 00:30:10,496 --> 00:30:11,872 Que Dieu bénisse le roi. 537 00:30:12,581 --> 00:30:14,834 [la musique émouvante s'intensifie] 538 00:30:33,644 --> 00:30:35,437 [acclamations] 539 00:30:39,400 --> 00:30:41,902 En cette heure de liesse victorieuse, 540 00:30:42,862 --> 00:30:47,992 je restais tout à fait conscient des difficultés et des périls à venir. 541 00:30:52,162 --> 00:30:56,959 Je ne me refusais néanmoins pas ce bref moment de réjouissance. 542 00:30:57,042 --> 00:30:59,712 [acclamations] 543 00:31:01,755 --> 00:31:03,132 [Soames] La nuit du 8 mai, 544 00:31:03,215 --> 00:31:06,051 il est resté seul au 10 Downing Street. 545 00:31:08,012 --> 00:31:11,140 Clementine était en Russie pour une sorte de visite d'État. 546 00:31:12,808 --> 00:31:13,976 Il a dîné 547 00:31:14,643 --> 00:31:18,314 et il est sorti dans le jardin faire une promenade avec Smoky, le chat. 548 00:31:19,440 --> 00:31:22,276 Je trouve incroyable qu'il soit resté seul 549 00:31:22,359 --> 00:31:26,196 la nuit même où son dur labeur portait enfin ses fruits. 550 00:31:29,658 --> 00:31:31,118 7 MAI 1945 L'ALLEMAGNE CAPITULE 551 00:31:31,201 --> 00:31:34,455 [Churchill] Si les Russes sont convaincus que nous les craignons 552 00:31:34,538 --> 00:31:37,374 et qu'ils peuvent nous bousculer jusqu'à la soumission, 553 00:31:37,458 --> 00:31:40,711 alors en effet, je ne devrais pas nourrir d'espoir 554 00:31:40,794 --> 00:31:42,796 quant à nos relations futures. 555 00:31:42,880 --> 00:31:44,465 C'est clair et net. 556 00:31:44,548 --> 00:31:47,676 La vision que le Royaume-Uni et les États-Unis vont avoir 557 00:31:47,760 --> 00:31:50,346 sur le monde d'après-guerre sera différente. 558 00:31:51,347 --> 00:31:54,058 Les Américains sont toujours en guerre contre le Japon. 559 00:31:54,141 --> 00:31:56,518 Et les enjeux sont énormes, là-bas. 560 00:31:57,144 --> 00:31:59,647 Ils ne partagent pas la crainte de Churchill. 561 00:31:59,730 --> 00:32:02,775 Pour eux, ce n'est pas grave si Staline a de l'ambition 562 00:32:02,858 --> 00:32:05,277 et si les communistes dirigent l'est de l'Europe. 563 00:32:05,861 --> 00:32:07,071 [cri indistinct] 564 00:32:08,656 --> 00:32:12,409 [Robert] Churchill avait peur que Staline ne s'arrête pas aux lignes de démarcation 565 00:32:12,493 --> 00:32:14,411 sur lesquelles ils s'étaient accordés. 566 00:32:15,079 --> 00:32:17,581 Il craignait que Staline continue sa progression. 567 00:32:17,665 --> 00:32:20,668 L'Armée rouge possédait encore tellement de troupes. 568 00:32:22,211 --> 00:32:24,588 [Snow] Il est effaré par le comportement de Staline. 569 00:32:24,672 --> 00:32:26,840 Il s'imagine la naissance d'un monde dystopique 570 00:32:26,924 --> 00:32:29,551 dans lequel la guerre pourrait potentiellement continuer. 571 00:32:29,635 --> 00:32:31,887 Une guerre entre les alliés de l'Ouest 572 00:32:31,971 --> 00:32:33,138 et l'Union soviétique. 573 00:32:34,181 --> 00:32:37,977 Je veux que nous prenions des mesures renforçant l'accord conclu à Yalta 574 00:32:38,060 --> 00:32:41,063 et permettant à la Pologne d'avoir un gouvernement autonome. 575 00:32:41,146 --> 00:32:44,733 Nous n'avons aucune chance de dissuader la Russie, elle est plus forte que nous. 576 00:32:44,817 --> 00:32:48,445 Prenons l'initiative avant que nos alliés américains ne nous quittent. 577 00:32:49,071 --> 00:32:51,073 Vous voulez attaquer les Soviétiques ? 578 00:32:51,865 --> 00:32:53,117 Vous n'y pensez pas ! 579 00:32:53,200 --> 00:32:55,369 La preuve que si. Je viens de le suggérer. 580 00:32:56,036 --> 00:32:59,039 Il nous faut un plan d'action pour chacun de nos contingents. 581 00:33:00,916 --> 00:33:03,377 Avant qu'il ne soit encore trop tard. 582 00:33:03,877 --> 00:33:07,715 On lui propose un plan, un truc fou, l'opération Impensable. 583 00:33:08,590 --> 00:33:11,051 On redonnerait à la Wehrmacht, l'armée allemande, 584 00:33:11,677 --> 00:33:14,930 toutes les armes et le matériel retirés suite à sa défaite 585 00:33:15,014 --> 00:33:18,267 et on la retournerait contre l'Union soviétique. 586 00:33:18,350 --> 00:33:21,020 C'était vraiment un plan de grand malade qui, 587 00:33:21,103 --> 00:33:23,480 comme on le sait, ne sera pas appliqué. 588 00:33:23,564 --> 00:33:26,066 Mais ça montre bien dans quel état il se trouvait 589 00:33:26,150 --> 00:33:27,860 au niveau mental et émotionnel. 590 00:33:27,943 --> 00:33:30,029 [musique mystérieuse] 591 00:33:30,112 --> 00:33:33,824 [Churchill] Nous devons encore nous assurer que les objectifs honorables 592 00:33:33,907 --> 00:33:36,910 à l'origine de notre entrée en guerre ne seront pas balayés 593 00:33:37,619 --> 00:33:42,332 et que les mots "liberté", "démocratie" et "émancipation" 594 00:33:42,416 --> 00:33:45,586 ne seront pas arrachés à leurs véritables définitions. 595 00:33:46,879 --> 00:33:50,716 Je ne vois que peu d'intérêt à punir les nazis pour leurs crimes 596 00:33:50,799 --> 00:33:53,969 si un totalitarisme ou un État policier 597 00:33:54,053 --> 00:33:56,889 venait à prendre la place de l'envahisseur allemand. 598 00:34:00,893 --> 00:34:03,270 [Roberts] Plus la guerre approchait de sa fin 599 00:34:03,353 --> 00:34:05,564 et plus Churchill se faisait une idée précise 600 00:34:05,647 --> 00:34:07,775 de la forme que le monde d'après-guerre devrait avoir. 601 00:34:08,817 --> 00:34:11,111 Mais il fallait remporter les élections générales. 602 00:34:11,195 --> 00:34:14,073 [Snow] Les associés politiques de Churchill au parti travailliste 603 00:34:14,156 --> 00:34:16,867 lui annoncent qu'ils ne feront plus de coalition avec lui. 604 00:34:16,950 --> 00:34:18,452 "À notre tour d'avoir le pouvoir. 605 00:34:18,535 --> 00:34:21,663 "On a gagné la guerre. Félicitations, vous avez été primordial, 606 00:34:21,747 --> 00:34:24,583 "mais on a notre vision et vous n'en faites pas partie." 607 00:34:25,417 --> 00:34:28,003 [Churchill] Si vous pensez en avoir assez vu de moi, 608 00:34:28,087 --> 00:34:31,340 si vous pensez qu'il est temps que je parte à la retraite, 609 00:34:31,423 --> 00:34:35,177 croyez-moi, j'accepterai votre opinion avec grâce. 610 00:34:35,677 --> 00:34:37,429 Mais laissez-moi vous avertir. 611 00:34:38,055 --> 00:34:42,851 Il faudra vous préparer à vous sacrifier une fois de plus pour de grandes causes. 612 00:34:42,935 --> 00:34:44,603 [chants d'oiseaux] 613 00:34:47,940 --> 00:34:49,441 Pourquoi ne peignez-vous pas ? 614 00:34:50,943 --> 00:34:53,320 Vous avez mérité un peu de repos, me semble-t-il. 615 00:34:53,403 --> 00:34:54,988 Je me repose, rassurez-vous. 616 00:34:55,823 --> 00:34:57,241 Mais ce n'est pas si simple. 617 00:34:57,324 --> 00:34:59,785 Je suis constamment interrompu par mes pensées. 618 00:35:00,577 --> 00:35:01,912 Vous avez gagné la guerre. 619 00:35:02,579 --> 00:35:03,455 Oui. 620 00:35:04,790 --> 00:35:07,417 Mais maintenant que le conflit est terminé en Europe, 621 00:35:08,293 --> 00:35:11,463 il est de mon devoir d'organiser des élections générales 622 00:35:11,547 --> 00:35:13,173 que je pourrais ne pas gagner. 623 00:35:14,133 --> 00:35:16,510 Vous avez vu comme toute la nation vous adore. 624 00:35:17,261 --> 00:35:19,763 Laissez-vous porter par ce vent de victoire. 625 00:35:19,847 --> 00:35:21,014 Oui. Je vous l'accorde. 626 00:35:21,098 --> 00:35:25,060 Bien. Qu'attendez-vous, alors ? Peignez donc. 627 00:35:25,144 --> 00:35:27,312 [musique facétieuse] 628 00:35:31,150 --> 00:35:32,568 [Churchill rit] 629 00:35:33,652 --> 00:35:35,279 [acclamations] 630 00:35:38,073 --> 00:35:41,451 [Katz] Les élections de 1945 auraient dû avoir lieu plus tôt, 631 00:35:41,535 --> 00:35:44,246 mais avaient été repoussées à cause de la guerre. 632 00:35:44,329 --> 00:35:46,331 Réunir les votes allait prendre du temps 633 00:35:46,415 --> 00:35:49,501 parce qu'il y avait encore beaucoup de soldats à l'étranger. 634 00:35:54,506 --> 00:35:57,217 L'époque de la politique des petits pains est révolue. 635 00:35:57,301 --> 00:36:01,430 La politique de ceux qui tournent en rond appartient aux gouvernements faibles. 636 00:36:02,264 --> 00:36:05,434 [Snow] Le parti travailliste avait l'un des meilleurs slogans. 637 00:36:05,517 --> 00:36:09,605 Ça disait : "Honorez Churchill, votez travailliste." 638 00:36:10,314 --> 00:36:12,774 Célébrez Churchill, célébrez la victoire, 639 00:36:12,858 --> 00:36:15,444 la libération, le sauvetage de la nation, 640 00:36:15,527 --> 00:36:17,946 mais à partir de maintenant, nous vous guiderons. 641 00:36:18,030 --> 00:36:20,657 [Packwood] Il aurait pu rester en dehors de la lice, 642 00:36:20,741 --> 00:36:24,328 se présenter comme candidat au service de l'unité nationale. 643 00:36:24,411 --> 00:36:27,289 Un candidat qui a été à la tête d'un gouvernement de coalition. 644 00:36:27,372 --> 00:36:31,293 Mais au lieu de ça, il s'est lancé dans une lutte complètement virulente, 645 00:36:31,376 --> 00:36:34,880 agressive et bagarreuse contre ses opposants travaillistes. 646 00:36:34,963 --> 00:36:37,925 [Snow] Il dit n'importe quoi pour s'attirer des électeurs. 647 00:36:38,008 --> 00:36:41,678 Il dit que ses adversaires vont former une sorte de Gestapo, de police secrète. 648 00:36:41,762 --> 00:36:44,932 Des arguments grossiers. Il se jette dans de la politique militante. 649 00:36:45,015 --> 00:36:47,351 Les Britanniques n'aiment pas ce qu'ils voient. 650 00:36:47,434 --> 00:36:49,436 [huées] 651 00:36:49,519 --> 00:36:52,147 CHURCHILL HUÉ ALORS QUE LA CAMPAGNE TOUCHE À SA FIN 652 00:36:53,941 --> 00:36:56,235 [à la radio] Le jour des élections touchant à sa fin, 653 00:36:56,318 --> 00:36:59,196 M. Churchill est parti peindre dans le sud de la France. 654 00:36:59,279 --> 00:37:00,989 Il a mené une âpre campagne. 655 00:37:01,073 --> 00:37:02,491 Il mérite bien ses vacances 656 00:37:02,574 --> 00:37:05,953 avant sa rencontre avec le président Truman et le maréchal Staline. 657 00:37:07,746 --> 00:37:11,124 [Katz] Pendant que les bulletins de vote continuent d'arriver, 658 00:37:11,208 --> 00:37:13,752 Churchill se rend à Potsdam pour la dernière conférence 659 00:37:13,835 --> 00:37:15,295 de la Seconde Guerre mondiale. 660 00:37:17,464 --> 00:37:21,385 La conférence de Potsdam doit officiellement débuter le 17 juillet. 661 00:37:21,468 --> 00:37:24,763 Mais la veille, le 16 juillet, au beau milieu du Nouveau-Mexique, 662 00:37:24,846 --> 00:37:27,641 un événement fait entrer le monde dans l'âge atomique. 663 00:37:28,225 --> 00:37:31,103 Les États-Unis font un essai sur une arme au plutonium 664 00:37:31,186 --> 00:37:32,271 et c'est un succès. 665 00:37:32,354 --> 00:37:33,563 C'est une révolution. 666 00:37:33,647 --> 00:37:35,983 Ils développent une arme puissante 667 00:37:36,066 --> 00:37:38,318 dont le potentiel est pire que destructeur. 668 00:37:38,402 --> 00:37:40,279 [musique dramatique] 669 00:37:41,321 --> 00:37:45,158 Le président Truman est à Potsdam. Il attend que la conférence commence. 670 00:37:45,242 --> 00:37:47,494 Quelqu'un vient le voir et lui annonce la nouvelle. 671 00:37:47,577 --> 00:37:50,330 Ça ne fait que quelques mois qu'il a pris ses fonctions. 672 00:37:53,208 --> 00:37:57,004 [Snow] Churchill demande à Truman : "Ça a fait plouf ou ça a fait boum ?" 673 00:37:57,629 --> 00:38:00,799 Et Truman lui envoie comme réponse : "Boum." 674 00:38:08,348 --> 00:38:10,183 [Roberts] Churchill le sait bien. 675 00:38:10,267 --> 00:38:13,395 Le conflit va prendre un tournant différent très rapidement. 676 00:38:14,563 --> 00:38:16,440 [Douds] La guerre du Pacifique continue, 677 00:38:16,523 --> 00:38:18,900 mais tout le monde commence à se rendre compte 678 00:38:18,984 --> 00:38:21,903 que pour envahir le Japon, il faudra sacrifier trop de soldats. 679 00:38:21,987 --> 00:38:23,947 [explosion au loin] 680 00:38:24,031 --> 00:38:27,451 Même Churchill estime qu'il y aurait 1,5 million de morts. 681 00:38:27,534 --> 00:38:31,038 Un million chez les Américains et un demi-million dans le Commonwealth. 682 00:38:33,665 --> 00:38:36,710 Mais maintenant que le projet Manhattan a porté ses fruits 683 00:38:36,793 --> 00:38:38,503 et qu'il y a la bombe atomique, 684 00:38:38,587 --> 00:38:40,797 il va falloir faire des choix cornéliens. 685 00:38:42,090 --> 00:38:46,053 [Snow] L'accord nucléaire précise que si une arme nucléaire doit être déployée, 686 00:38:46,136 --> 00:38:48,847 il faut aussi que Churchill en donne la permission. 687 00:38:49,931 --> 00:38:52,934 Il a rapporté plus tard qu'il l'avait donnée sans réserve. 688 00:38:53,018 --> 00:38:55,437 Les yeux fermés et avec un soutien unanime. 689 00:38:56,063 --> 00:38:59,733 Il croyait que l'usage de l'arme nucléaire pourrait mettre un terme au conflit. 690 00:38:59,816 --> 00:39:02,778 Empêcher que l'invasion du Japon ne coûte de trop de vies. 691 00:39:03,487 --> 00:39:06,615 [Ruane] C'était important pour Churchill de planter ce drapeau 692 00:39:06,698 --> 00:39:08,867 pour plusieurs raisons, mais surtout, 693 00:39:08,950 --> 00:39:11,912 parce que cette bombe tirait toute sa puissance 694 00:39:11,995 --> 00:39:15,374 de l'énergie qui permet aux étoiles visibles de briller. 695 00:39:16,041 --> 00:39:17,376 Il voulait y prendre part. 696 00:39:17,459 --> 00:39:20,837 Ce moment historique ne pouvait pas être réservé aux Américains. 697 00:39:20,921 --> 00:39:23,090 Il a donné son accord avec joie. 698 00:39:26,885 --> 00:39:29,971 [Katz] Churchill a dû quitter Potsdam au milieu de la conférence, 699 00:39:30,055 --> 00:39:32,015 le comptage allait bientôt se terminer. 700 00:39:32,099 --> 00:39:35,435 Il a pris l'avion pour l'Angleterre pour découvrir les résultats. 701 00:39:35,519 --> 00:39:37,604 [Churchill] Une douleur presque physique, 702 00:39:37,687 --> 00:39:40,690 comme si j'avais été poignardé, me réveilla. 703 00:39:40,774 --> 00:39:45,070 La conviction jusqu'alors inconsciente que nous avions été battus 704 00:39:45,153 --> 00:39:48,073 avait surgi dans mon esprit et le dominait. 705 00:39:48,698 --> 00:39:51,243 La pression exercée par les événements majeurs 706 00:39:51,326 --> 00:39:55,997 dont les vents m'avaient permis de voler si longuement et avec tant de rapidité, 707 00:39:56,081 --> 00:39:59,501 allaient disparaître et me laisser chuter. 708 00:40:00,168 --> 00:40:02,546 [homme] Le parti conservateur, 180. 709 00:40:02,629 --> 00:40:05,340 Le parti travailliste, 364. 710 00:40:07,843 --> 00:40:08,760 [Johnson] En fait, 711 00:40:08,844 --> 00:40:12,055 ce sont les citoyens qui décident de qui les gouvernera. 712 00:40:12,973 --> 00:40:15,225 Ce qui arrive à Churchill le prouve clairement, 713 00:40:15,308 --> 00:40:19,146 car c'est grâce à lui si le pays a réussi à tenir lors de la guerre 714 00:40:19,229 --> 00:40:21,189 et s'il a pu arracher la victoire. 715 00:40:21,273 --> 00:40:22,941 Churchill sauve la nation. 716 00:40:23,024 --> 00:40:24,776 Et ensuite, boum ! 717 00:40:25,318 --> 00:40:28,572 En 1945, il se fait éjecter avec un bon coup de pied au derrière. 718 00:40:30,532 --> 00:40:33,368 [Soames] Ça a dû lui faire l'effet d'une véritable claque 719 00:40:33,452 --> 00:40:35,704 quand les résultats ont été annoncés. 720 00:40:36,371 --> 00:40:38,081 Ma mère était en pleurs. 721 00:40:39,207 --> 00:40:42,711 La seule et unique personne à ne pas laisser couler de larmes, 722 00:40:42,794 --> 00:40:43,837 c'était Churchill. 723 00:40:44,629 --> 00:40:46,965 Il a simplement dit : "Le peuple a parlé." 724 00:40:47,799 --> 00:40:50,635 [en anglais] La grande victoire du parti travailliste 725 00:40:50,719 --> 00:40:55,474 démontre que le pays est prêt à se doter d'une nouvelle politique 726 00:40:55,557 --> 00:40:58,101 pour faire face aux défis d'un monde nouveau. 727 00:40:58,685 --> 00:41:02,063 [Packwood] Après avoir traversé cinq ans et demi de guerre et d'épreuves, 728 00:41:02,147 --> 00:41:05,317 tout ce que les Britanniques voulaient, c'était une sécurité sociale, 729 00:41:05,400 --> 00:41:08,236 reconstruire leur pays, leurs vies. 730 00:41:08,320 --> 00:41:10,489 [Soames] Il a beau avoir essuyé une défaite, 731 00:41:10,572 --> 00:41:13,200 il n'en perd pas son amour pour les jeux de mots. 732 00:41:13,283 --> 00:41:16,995 Quand Clementine lui dit que c'est peut-être une nouvelle histoire à écrire, 733 00:41:17,078 --> 00:41:19,748 il lui répond qu'il ne voit de crayon nulle part. 734 00:41:20,707 --> 00:41:21,791 [musique émouvante] 735 00:41:23,293 --> 00:41:27,672 [Hirsch] La perception des Britanniques n'était plus la même que durant la guerre. 736 00:41:27,756 --> 00:41:30,884 Cet homme plein de grandeur et de détermination 737 00:41:30,967 --> 00:41:35,180 avait été parfait pour mobiliser le peuple et lui insuffler l'inspiration nécessaire 738 00:41:35,263 --> 00:41:37,682 à une époque aussi sinistre que douloureuse. 739 00:41:37,766 --> 00:41:39,726 Mais là, on était en temps de paix. 740 00:41:41,186 --> 00:41:43,271 S'il avait été aussi populaire à ce moment-là 741 00:41:43,355 --> 00:41:45,774 qu'il l'est aujourd'hui dans l'esprit des gens, 742 00:41:46,316 --> 00:41:47,943 il n'aurait jamais perdu. 743 00:41:48,026 --> 00:41:51,029 Il aurait pu rejoindre n'importe quel parti et gagner. 744 00:41:51,112 --> 00:41:54,574 Parce que depuis, on en a fait un symbole extrêmement fort. 745 00:41:55,450 --> 00:41:56,993 On en a fait le héros. 746 00:41:57,077 --> 00:42:00,705 [acclamations et sifflets] 747 00:42:01,331 --> 00:42:04,876 [Churchill] Le pouvoir de façonner l'avenir me serait refusé. 748 00:42:05,794 --> 00:42:08,672 Les connaissances et l'expérience que j'avais acquises, 749 00:42:08,755 --> 00:42:13,385 l'autorité et la sympathie que j'avais gagnées dans tant de pays 750 00:42:13,468 --> 00:42:14,386 s'évaporeraient. 751 00:42:17,138 --> 00:42:18,807 [Ruane] Il perd son pouvoir. 752 00:42:18,890 --> 00:42:22,269 Mais avant qu'il ne revienne à Londres pour découvrir les résultats, 753 00:42:22,352 --> 00:42:24,646 l'accord de Potsdam est formellement signé. 754 00:42:24,729 --> 00:42:27,983 On y demande au Japon de se rendre sans condition et s'il décline… 755 00:42:28,066 --> 00:42:30,068 [musique dramatique] 756 00:42:38,034 --> 00:42:40,745 [Churchill] La poudre à canon ? Futile. 757 00:42:42,872 --> 00:42:45,959 L'électricité ? Insignifiante. 758 00:42:47,919 --> 00:42:52,507 La bombe atomique est l'expression même de la colère divine. 759 00:42:53,300 --> 00:42:55,510 HIROSHIMA 6 AOÛT 1945 760 00:42:57,596 --> 00:43:00,015 [musique triste] 761 00:43:04,311 --> 00:43:06,855 NAGASAKI 9 AOÛT 1945 762 00:43:22,704 --> 00:43:24,914 VICTOIRE ! LE JAPON ABANDONNE 763 00:43:25,707 --> 00:43:27,667 [Churchill] La bombe nous a apporté la paix, 764 00:43:28,793 --> 00:43:32,172 mais c'est aux hommes que revient la sauvegarde de cette dernière. 765 00:43:32,797 --> 00:43:34,215 C'est pourquoi dorénavant, 766 00:43:34,758 --> 00:43:37,010 ils devront à tout prix la protéger 767 00:43:37,093 --> 00:43:40,722 ou ils risqueraient de compromettre la survie de notre civilisation 768 00:43:41,973 --> 00:43:44,142 et celle de l'humanité tout entière. 769 00:43:47,520 --> 00:43:51,149 Ma vie est le fruit d'expériences vastes et variées, 770 00:43:51,232 --> 00:43:55,320 c'est pourquoi le plus précieux des conseils que je puisse vous donner 771 00:43:55,403 --> 00:43:58,948 est de savoir comment profiter du temps qu'il vous reste. 772 00:43:59,699 --> 00:44:04,454 C'est compliqué pour Churchill de passer du rôle du personnage au centre de tout 773 00:44:04,537 --> 00:44:08,083 à celui de retraité qui aime se reposer et peindre. 774 00:44:08,166 --> 00:44:10,877 Il ne voulait pas que sa vie ne se résume plus qu'à ça. 775 00:44:11,544 --> 00:44:15,215 C'est pour ça qu'il n'a jamais vraiment envisagé de prendre sa retraite. 776 00:44:15,799 --> 00:44:17,884 [Katz] Il ne peut pas rester en place. 777 00:44:17,967 --> 00:44:21,429 Il a toujours été du genre à se réjouir à l'idée de devoir voyager. 778 00:44:22,222 --> 00:44:25,350 Il est invité à s'exprimer au Westminster College à Fulton, 779 00:44:25,433 --> 00:44:26,601 dans le Missouri. 780 00:44:26,685 --> 00:44:29,354 L'État d'où vient Truman, le président américain. 781 00:44:29,938 --> 00:44:32,982 Il est bientôt l'heure de prendre le train pour Jefferson City. 782 00:44:33,066 --> 00:44:36,653 Le moment est venu de mettre une rouste méritée à ces journalistes. 783 00:44:36,736 --> 00:44:38,029 J'en change trois. 784 00:44:38,113 --> 00:44:39,030 Une pour moi. 785 00:44:40,782 --> 00:44:43,993 Vous savez, messieurs, si on m'offrait une seconde vie, 786 00:44:44,077 --> 00:44:46,996 je sais dans quel pays j'aimerais renaître et devenir citoyen. 787 00:44:47,080 --> 00:44:50,166 Celui dans lequel aucune entrave n'assombrit l'avenir. 788 00:44:50,250 --> 00:44:52,085 Quel est cet endroit, monsieur ? 789 00:44:52,168 --> 00:44:53,878 Les États-Unis. 790 00:44:53,962 --> 00:44:56,423 Mais certaines de vos habitudes sont à déplorer. 791 00:44:56,506 --> 00:44:58,925 - [rire] - Pouvez-vous nous dire lesquelles ? 792 00:44:59,008 --> 00:45:02,512 Pour commencer, il n'y a que pendant le repas que vous buvez. 793 00:45:02,595 --> 00:45:04,973 [ils rient] 794 00:45:05,807 --> 00:45:06,766 Je suis. 795 00:45:08,017 --> 00:45:09,811 Couleur. Trèfle. 796 00:45:09,894 --> 00:45:11,563 [rire] 797 00:45:12,480 --> 00:45:14,649 Quel sujet comptez-vous aborder ? 798 00:45:15,734 --> 00:45:18,153 Cette partie de cartes serait-elle un entretien ? 799 00:45:18,236 --> 00:45:20,655 [ils rient] 800 00:45:21,865 --> 00:45:26,369 Je compte m'exprimer sur la déplorable zone d'influence de l'Union soviétique. 801 00:45:27,787 --> 00:45:31,040 Sur sa frontière qu'elle rend de plus en plus impénétrable 802 00:45:31,124 --> 00:45:33,293 et sur ces millions de gens qu'elle opprime. 803 00:45:33,376 --> 00:45:35,462 [homme] Les Russes étaient nos alliés. 804 00:45:36,045 --> 00:45:38,047 On vous qualifiera de va-t-en-guerre. 805 00:45:38,631 --> 00:45:40,508 Ce ne serait pas la première fois. 806 00:45:41,384 --> 00:45:42,802 Mais, voyez-vous, messieurs, 807 00:45:43,845 --> 00:45:45,597 j'ai déjà dû jouer avec cette main. 808 00:45:46,681 --> 00:45:48,725 J'avais raison en 1938… 809 00:45:52,228 --> 00:45:53,938 et j'ai encore raison aujourd'hui. 810 00:45:56,274 --> 00:45:59,527 Depuis Stettin, sur la mer Baltique, 811 00:45:59,611 --> 00:46:02,280 jusqu'à Trieste, sur la mer Adriatique, 812 00:46:02,363 --> 00:46:06,034 un rideau de fer s'est abaissé pour couper en deux le continent. 813 00:46:06,117 --> 00:46:08,286 [Johnson] Il a toujours été anticommuniste. 814 00:46:08,995 --> 00:46:13,041 Ce jour-là, il tente de rappeler au public toutes les valeurs qui nous unissent. 815 00:46:13,124 --> 00:46:16,002 L'autonomie, la démocratie, la liberté d'expression, etc. 816 00:46:16,085 --> 00:46:19,631 Valeurs qui sont menacées au sein de la sphère d'influence soviétique. 817 00:46:19,714 --> 00:46:22,342 [Churchill] Ce sur quoi nous nous devons de réfléchir, 818 00:46:22,425 --> 00:46:23,802 tant qu'il en est encore temps, 819 00:46:23,885 --> 00:46:28,056 sont les moyens à mettre en œuvre pour assurer des conditions favorables 820 00:46:28,139 --> 00:46:31,392 à la liberté et à la démocratie dans chacun de ces pays. 821 00:46:31,476 --> 00:46:33,269 Le fameux discours du rideau de fer 822 00:46:33,353 --> 00:46:35,563 où il évoque la lutte du bien contre le mal. 823 00:46:35,647 --> 00:46:38,650 Cette prise de position claire agace les gens. 824 00:46:39,651 --> 00:46:42,278 On l'a encore accusé d'être un va-t-en-guerre. 825 00:46:42,362 --> 00:46:44,781 Exactement comme dans les années 1930. 826 00:46:44,864 --> 00:46:48,034 Les difficultés et les dangers à venir ne disparaîtront pas 827 00:46:48,117 --> 00:46:50,328 parce que nous préférons détourner le regard. 828 00:46:50,411 --> 00:46:54,624 C'était une véritable prédiction de ce qui arriverait quelque temps après. 829 00:46:54,707 --> 00:46:57,919 Un rideau de fer allait réellement diviser le continent 830 00:46:58,002 --> 00:47:00,463 et déclencher le début de la Guerre froide. 831 00:47:02,131 --> 00:47:05,218 FONDATION DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES 832 00:47:06,511 --> 00:47:07,887 LA MENACE DU RIDEAU DE FER 833 00:47:08,429 --> 00:47:10,056 L'URSS A LA BOMBE ATOMIQUE 834 00:47:12,600 --> 00:47:15,103 29 AOÛT 1949 1er ESSAI NUCLÉAIRE RUSSE 835 00:47:16,396 --> 00:47:19,315 [Johnson] Il avait fait tant d'erreurs en début de carrière, 836 00:47:19,399 --> 00:47:22,110 mais par la suite, il aura eu raison sur deux choses. 837 00:47:22,193 --> 00:47:26,197 D'abord, sur la tyrannie du régime nazi et ensuite, sur le communisme. 838 00:47:27,949 --> 00:47:29,284 [Churchill] D'aucuns prétendent 839 00:47:29,367 --> 00:47:32,412 que j'aurais dû prendre ma retraite après la guerre. 840 00:47:32,495 --> 00:47:34,956 Que j'aurais dû devenir une sorte d'ancien. 841 00:47:35,582 --> 00:47:37,000 Comment le pourrais-je ? 842 00:47:37,834 --> 00:47:39,502 Je me suis battu toute ma vie. 843 00:47:40,128 --> 00:47:42,630 Je ne peux pas renoncer au combat maintenant. 844 00:47:42,714 --> 00:47:44,382 [acclamations] 845 00:47:44,465 --> 00:47:47,427 [Packwood] Il était obsédé par son désir de diriger le pays 846 00:47:47,510 --> 00:47:49,470 et d'avoir une influence à l'international. 847 00:47:49,554 --> 00:47:52,098 Il n'avait vraiment pas envie de lâcher le morceau. 848 00:47:52,181 --> 00:47:54,893 [homme] Monsieur Churchill. Scène deux, prise un. 849 00:47:56,769 --> 00:47:58,396 Mesdames et messieurs. 850 00:47:58,479 --> 00:47:59,606 IMAGES DE CAMPAGNE 851 00:47:59,689 --> 00:48:04,777 Les votes que vous donnerez lors de cette journée du 23 février 852 00:48:04,861 --> 00:48:08,072 seront d'une profonde importance quant à votre avenir. 853 00:48:11,284 --> 00:48:13,286 - [homme] Coupez. - [Churchill] Mieux ? 854 00:48:13,369 --> 00:48:15,413 [il se racle la gorge] 855 00:48:17,040 --> 00:48:19,250 C'est nous qui avons été choisis. 856 00:48:20,960 --> 00:48:24,213 J'arrive pas à m'en souvenir Pourtant, j'ai une mémoire épatante. 857 00:48:24,297 --> 00:48:26,257 [homme] Je sais. Ne vous inquiétez pas. 858 00:48:26,341 --> 00:48:28,843 Non, c'est pas grave. Regardez la caméra et réessayez. 859 00:48:30,511 --> 00:48:32,430 C'est nous qui avons été choisis. 860 00:48:35,391 --> 00:48:38,061 Alors que vous avez été condamnés. 861 00:48:39,270 --> 00:48:42,357 Aucun siège ne vous est réservé au paradis. 862 00:48:43,316 --> 00:48:45,985 - Parce qu'il serait plein à craquer. - [l'homme rit] 863 00:48:46,069 --> 00:48:48,696 Vous aviez dit que vous garderiez pas mes citations. 864 00:48:48,780 --> 00:48:51,240 - [l'équipe rit] - Vous devrez faire avec ça. 865 00:48:52,283 --> 00:48:55,745 [Bush] Le problème de la démocratie, c'est qu'on finit par se lasser de vous. 866 00:48:55,828 --> 00:48:59,040 Regardez. Ce courageux gaillard sort la Grande-Bretagne 867 00:48:59,123 --> 00:49:02,627 de cette période brutale et sombre et se fait virer comme un malpropre. 868 00:49:03,211 --> 00:49:06,214 Mais plus tard, il sera réélu Premier ministre. 869 00:49:06,297 --> 00:49:08,591 Si ça, ce n'est pas un incroyable comeback. 870 00:49:08,675 --> 00:49:10,885 [homme] Après six ans de gouvernement travailliste, 871 00:49:10,969 --> 00:49:12,845 la nation choisit le parti conservateur. 872 00:49:12,929 --> 00:49:16,307 Winston Churchill, figure internationale, revient au pouvoir. 873 00:49:17,266 --> 00:49:20,687 [Lammy] Dans la Chambre des communes, dans le hall des députés, 874 00:49:21,229 --> 00:49:24,232 il y a une immense statue de l'homme, entièrement en bronze. 875 00:49:25,066 --> 00:49:28,486 C'est devenu une habitude pour beaucoup de membres du parlement 876 00:49:28,569 --> 00:49:31,948 de toucher sa chaussure. C'est un porte-bonheur. 877 00:49:32,031 --> 00:49:34,951 On la voit tous et elle nous rappelle, de façon permanente, 878 00:49:35,034 --> 00:49:36,744 qu'il sera toujours près de nous. 879 00:49:37,996 --> 00:49:40,999 [Soames] Il pensait que le meilleur moyen de faire l'histoire 880 00:49:41,082 --> 00:49:42,667 était de l'écrire soi-même. 881 00:49:42,750 --> 00:49:44,544 Il s'est donc mis au travail. 882 00:49:45,294 --> 00:49:46,879 [Peri] Roosevelt est mort. 883 00:49:46,963 --> 00:49:49,507 Staline n'est pas du genre à écrire un journal. 884 00:49:50,299 --> 00:49:51,634 Hitler est mort aussi. 885 00:49:51,718 --> 00:49:54,512 Il va donc immédiatement saisir cette occasion. 886 00:49:55,513 --> 00:49:59,017 C'est lui qui dictera la façon dont on voit la Seconde Guerre mondiale. 887 00:49:59,642 --> 00:50:01,811 Ça lui confère énormément de pouvoir. 888 00:50:02,395 --> 00:50:04,772 C'est grâce au contrôle de ce pouvoir 889 00:50:04,856 --> 00:50:08,526 que des générations d'historiens et, de ce fait, des générations de citoyens, 890 00:50:08,609 --> 00:50:11,612 ont regardé ou regardent encore la Seconde Guerre mondiale 891 00:50:11,696 --> 00:50:13,239 à travers ses yeux à lui. 892 00:50:15,575 --> 00:50:18,870 [Andrews] La Seconde Guerre mondiale a entraîné la fin de l'Empire britannique 893 00:50:18,953 --> 00:50:20,288 tel qu'il existait. 894 00:50:20,371 --> 00:50:21,497 L'INDE INDÉPENDANTE 895 00:50:21,581 --> 00:50:25,043 Les peuples demandent la liberté. Ils veulent un État souverain. 896 00:50:25,126 --> 00:50:29,338 Churchill croit que le monde sera dirigé par la Grande-Bretagne et les États-Unis. 897 00:50:29,422 --> 00:50:32,592 Les Américains ont une autre vision. Ils se tournent vers une forme d'empire 898 00:50:32,675 --> 00:50:35,136 qui repose sur un contrôle économique, non politique. 899 00:50:35,219 --> 00:50:38,056 Et ça ne va pas du tout dans le sens de Churchill. 900 00:50:38,139 --> 00:50:39,640 Il a une vision impérialiste. 901 00:50:39,724 --> 00:50:42,560 Il n'arrive pas à accepter que l'Empire, c'est fini. 902 00:50:44,771 --> 00:50:47,106 [Hirsch] Cet homme est un personnage clé 903 00:50:47,190 --> 00:50:50,610 pour comprendre le grand récit britannique qu'on a bâti autour de lui 904 00:50:50,693 --> 00:50:54,739 pour faire en sorte que les générations suivantes soient fières de leur nation. 905 00:50:54,822 --> 00:50:58,326 Ce n'est pas sa personne qu'on retient, avec toute sa complexité et ses défauts, 906 00:50:58,409 --> 00:51:00,620 mais toutes ces choses qu'il incarne. 907 00:51:00,703 --> 00:51:03,664 La victoire, le maintien d'un ordre établi 908 00:51:03,748 --> 00:51:06,501 et sa continuité, les traditions, les classes sociales. 909 00:51:08,419 --> 00:51:11,339 [Bush] Le monde a parfois besoin de leaders charismatiques. 910 00:51:11,923 --> 00:51:13,424 Churchill en était un. 911 00:51:13,508 --> 00:51:16,427 Il n'a jamais oublié à quel point la liberté est belle 912 00:51:16,511 --> 00:51:18,471 et la démocratie, importante. 913 00:51:19,055 --> 00:51:20,973 [Peri] Pour paraphraser Walt Whitman : 914 00:51:21,057 --> 00:51:23,768 "Comme les États-Unis, Churchill est multiple." 915 00:51:23,851 --> 00:51:25,728 Je crois qu'on peut être Premier ministre 916 00:51:25,812 --> 00:51:28,272 et réussir à accomplir des choses extraordinaires. 917 00:51:29,065 --> 00:51:31,275 Qu'on peut même, grâce à son rôle politique, 918 00:51:31,359 --> 00:51:32,443 sauver le monde 919 00:51:32,944 --> 00:51:34,821 et lui épargner les pires horreurs. 920 00:51:37,073 --> 00:51:40,034 Mais qu'on peut aussi prendre des décisions terribles 921 00:51:40,118 --> 00:51:43,079 et défendre des idées qu'on trouverait abjectes aujourd'hui. 922 00:51:43,162 --> 00:51:45,915 Il ne faut pas l'oublier ou ignorer toutes ces facettes. 923 00:51:45,998 --> 00:51:49,210 Ça ne veut pas dire non plus qu'il faut détruire ses statues, 924 00:51:49,293 --> 00:51:50,294 au contraire. 925 00:51:50,378 --> 00:51:51,963 On devrait en ériger d'autres 926 00:51:52,046 --> 00:51:54,715 pour raconter son histoire avec plus de détails. 927 00:51:55,424 --> 00:51:58,511 [Lammy] Sa ténacité, sa détermination, 928 00:51:58,594 --> 00:52:03,850 son éloquence, son esprit, sa motivation, ses valeurs. 929 00:52:04,559 --> 00:52:05,726 C'est dans tout ça 930 00:52:05,810 --> 00:52:08,312 que se reflète l'esprit des Britanniques. 931 00:52:08,938 --> 00:52:10,398 Et c'est dans cette image-là 932 00:52:10,481 --> 00:52:13,192 qu'ils aperçoivent ce qu'ils ont de meilleur en eux. 933 00:52:14,735 --> 00:52:19,198 [Roberts] Il était courageux autant dans l'action que dans la pensée. 934 00:52:19,740 --> 00:52:21,576 Il était perspicace et prévoyant. 935 00:52:23,536 --> 00:52:25,037 Aujourd'hui encore, 936 00:52:25,121 --> 00:52:29,167 il est assez drôle pour faire rire alors qu'on l'a enterré il y a 60 ans. 937 00:52:29,250 --> 00:52:31,252 - [applaudissements] - [musique émouvante] 938 00:52:32,378 --> 00:52:37,800 Ce portrait est un exemple remarquable des prouesses de l'art moderne. 939 00:52:37,884 --> 00:52:38,968 [rires] 940 00:52:41,387 --> 00:52:44,932 Il était doté d'un caractère résolu et opiniâtre, 941 00:52:45,016 --> 00:52:48,060 comme on en a rarement vu dans l'histoire de l'humanité. 942 00:52:50,605 --> 00:52:53,482 [Meacham] On devrait toutes et tous s'inspirer de lui. 943 00:52:53,566 --> 00:52:56,611 Non pas pour son héroïsme, mais pour son humanité. 944 00:52:58,404 --> 00:53:00,865 [Churchill] Le soleil se lèvera peut-être un jour 945 00:53:00,948 --> 00:53:02,950 sur un monde où l'honnêteté, 946 00:53:03,034 --> 00:53:05,036 ou l'amour de son prochain, 947 00:53:05,119 --> 00:53:08,289 ou le respect pour la justice et la liberté 948 00:53:08,372 --> 00:53:11,667 permettront enfin à ces générations tourmentées 949 00:53:11,751 --> 00:53:15,546 de s'éloigner, l'esprit serein et triomphant, 950 00:53:15,630 --> 00:53:19,383 de l'époque hideuse dans laquelle nous nous débattons. 951 00:53:20,968 --> 00:53:22,553 [rires d'enfants] 952 00:53:22,637 --> 00:53:25,848 [Soames] Quand j'étais enfant, nous vivions à Chartwelll, 953 00:53:25,932 --> 00:53:28,935 et je me rappelle cette fois où mon frère s'est mis à courir 954 00:53:29,018 --> 00:53:32,939 dans tout le couloir et voulait entrer dans le bureau de grand-père, son antre, 955 00:53:33,022 --> 00:53:35,233 alors qu'aucun de nous n'en avait le droit. 956 00:53:35,316 --> 00:53:37,568 Il s'est écrié : "Grand-père, grand-père ! 957 00:53:37,652 --> 00:53:40,363 "C'est vrai que tu es l'Anglais le plus illustre du pays ?" 958 00:53:40,446 --> 00:53:43,032 Il lui a dit : "Oui, déguerpis de mon bureau." 959 00:53:45,451 --> 00:53:48,704 [Johnson] C'était un fervent défenseur de l'Empire britannique, 960 00:53:48,788 --> 00:53:51,791 avec un côté très pompeux et très patriotique. 961 00:53:52,833 --> 00:53:54,627 Mais c'était aussi un libéral. 962 00:53:55,586 --> 00:53:56,796 Il croyait au progrès. 963 00:53:56,879 --> 00:54:00,216 Il croyait en la liberté, aux opportunités qu'il fallait saisir. 964 00:54:00,925 --> 00:54:04,262 Sa personne est encore plus pertinente pour nous à notre époque, 965 00:54:04,345 --> 00:54:07,014 parce que les valeurs qu'il défendait durant la sienne 966 00:54:07,098 --> 00:54:09,350 sont aujourd'hui de plus en plus menacées. 967 00:54:09,433 --> 00:54:11,143 Alors qu'elles devraient primer. 968 00:54:13,354 --> 00:54:14,563 [Churchill] Dans la guerre, 969 00:54:14,647 --> 00:54:16,315 soyez déterminés. 970 00:54:17,066 --> 00:54:18,192 Dans la défaite, 971 00:54:18,943 --> 00:54:20,403 soyez brave. 972 00:54:21,028 --> 00:54:22,238 Dans la victoire, 973 00:54:22,905 --> 00:54:24,573 soyez magnanime. 974 00:54:25,908 --> 00:54:26,993 Dans la paix, 975 00:54:28,160 --> 00:54:29,287 soyez bon. 976 00:54:38,212 --> 00:54:40,214 [musique dramatique] 977 00:57:11,031 --> 00:57:12,783 [la musique cesse]