1 00:00:06,235 --> 00:00:09,613 IMÁGENES DE ARCHIVO REALES FILMADAS DURANTE LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL. 2 00:00:09,697 --> 00:00:12,533 SE LAS RESTAURÓ Y COLOREÓ CON TECNOLOGÍA DE IMAGEN DIGITAL. 3 00:00:12,616 --> 00:00:14,994 [sirena de defensa civil] 4 00:00:15,077 --> 00:00:17,204 [pasos marcan ritmo] 5 00:00:17,288 --> 00:00:19,457 [música de tensión] 6 00:00:19,540 --> 00:00:21,917 22 DE JUNIO FRANCIA SE RINDE 7 00:00:23,502 --> 00:00:26,172 7 DE SEPTIEMBRE COMIENZA EL BLITZ DE LONDRES 8 00:00:28,382 --> 00:00:29,800 LONDRES BOMBARDEADA 9 00:00:30,843 --> 00:00:33,637 7 DE DICIEMBRE ATAQUE A PEARL HARBOR 10 00:00:34,180 --> 00:00:35,931 JAPÓN ATACA EE. UU. 11 00:00:37,808 --> 00:00:40,227 [tictac de reloj] 12 00:00:43,856 --> 00:00:49,320 5 DE JUNIO DE 1944 13 00:00:50,279 --> 00:00:52,656 [Hitler en alemán] Ustedes son carne… 14 00:00:52,740 --> 00:00:55,659 [hombre en inglés por radio] ¿Ya estás en la playa? Cambio. 15 00:00:55,743 --> 00:01:00,623 - [eco de explosiones y disparos] - [conversación indistinta por radio] 16 00:01:01,457 --> 00:01:02,625 [chirrido de puerta] 17 00:01:03,292 --> 00:01:04,418 [Clementine] ¿Winston? 18 00:01:09,840 --> 00:01:10,674 Winston… 19 00:01:12,093 --> 00:01:13,052 ¿no irás a dormir? 20 00:01:13,135 --> 00:01:16,138 [música sombría] 21 00:01:17,598 --> 00:01:18,432 ¿Winston? 22 00:01:20,559 --> 00:01:24,772 [eco de explosiones y disparos] 23 00:01:25,689 --> 00:01:29,610 ¿Estás consciente de que, para cuando despiertes, 24 00:01:31,862 --> 00:01:34,323 20 000 de nuestros hombres jóvenes 25 00:01:35,991 --> 00:01:37,952 habrán perdido la vida? 26 00:01:38,452 --> 00:01:41,455 [música siniestra] 27 00:01:48,337 --> 00:01:50,840 CHURCHILL Y LA GUERRA 28 00:01:50,923 --> 00:01:52,633 Jamás nos rendiremos. 29 00:01:54,552 --> 00:01:56,554 [gaviotas graznan] 30 00:01:58,931 --> 00:02:01,809 [Churchill] "La organización de la operación Overlord 31 00:02:01,892 --> 00:02:05,104 fueron el evento y el deber más grandes del mundo. 32 00:02:06,897 --> 00:02:10,609 El terrible precio que tuvimos que pagar en vidas humanas y sangre 33 00:02:10,693 --> 00:02:14,155 para las ofensivas más grandes de la Primera Guerra Mundial 34 00:02:14,238 --> 00:02:15,948 se quedó grabado en mi mente". 35 00:02:18,576 --> 00:02:21,579 [Tucker-Jones] Churchill siempre se atormentaba por Galípoli. 36 00:02:21,662 --> 00:02:23,122 Lo ocurrido fue un fiasco. 37 00:02:24,540 --> 00:02:28,210 A medida que la operación Overlord, los desembarcos del Día D, 38 00:02:28,294 --> 00:02:29,962 se acercaba cada vez más, 39 00:02:30,045 --> 00:02:32,548 empezó a temer que sería una masacre 40 00:02:32,631 --> 00:02:36,802 y que había participado en algo que iba a ser un desastre. 41 00:02:38,095 --> 00:02:40,347 [Churchill] "Si se iba a efectuar Overlord, 42 00:02:40,431 --> 00:02:43,142 tenía que ser con una fuerza aplastante". 43 00:02:45,102 --> 00:02:50,357 COSTA DE FRANCIA 44 00:02:51,275 --> 00:02:53,944 [Hitler en alemán] No importa si se desata la tormenta 45 00:02:54,028 --> 00:02:55,946 contra los muros de nuestra fortaleza. 46 00:02:56,030 --> 00:03:00,743 Esta batalla, al final, pese a la maldad de nuestros oponentes, 47 00:03:00,826 --> 00:03:03,120 será la victoria más grande del Reich alemán. 48 00:03:04,371 --> 00:03:06,957 [Snow] Alemania aún domina el continente europeo. 49 00:03:08,167 --> 00:03:12,379 Gran Bretaña, EE. UU. y sus aliados deben asegurar la posición en esa costa 50 00:03:12,463 --> 00:03:14,798 y empezar la liberación de Europa Occidental. 51 00:03:14,882 --> 00:03:18,719 INGLATERRA MAYO DE 1944 52 00:03:19,428 --> 00:03:23,557 [Churchill] "Todo el sur de Inglaterra se convirtió en un vasto campo militar 53 00:03:23,641 --> 00:03:27,144 con hombres entrenados, instruidos y ansiosos 54 00:03:27,228 --> 00:03:30,773 por enfrentarse a los alemanes al otro lado del mar". 55 00:03:32,608 --> 00:03:36,695 [Roberts] Churchill siempre quiso regresar al continente con toda la fuerza, 56 00:03:37,821 --> 00:03:41,367 pero no quería hacerlo con demasiada anticipación 57 00:03:41,450 --> 00:03:45,162 y solo quería hacerlo cuando estuviera 100 % seguro del éxito. 58 00:03:46,580 --> 00:03:51,835 No se podía hacer improvisadamente, o los alemanes podrían ganar. 59 00:03:52,628 --> 00:03:55,172 La pregunta es: ¿la causa es tan importante 60 00:03:55,256 --> 00:03:57,091 que podríamos perder la vida? 61 00:03:57,174 --> 00:04:00,094 Creo que Winston Churchill llegó a la conclusión de que sí. 62 00:04:02,388 --> 00:04:06,141 [Churchill] "El enemigo debía saber que se preparaba una gran invasión. 63 00:04:08,060 --> 00:04:11,522 Teníamos que ocultar el lugar y la hora del ataque 64 00:04:11,605 --> 00:04:15,609 y hacerlo pensar que desembarcaríamos en otro lado 65 00:04:15,693 --> 00:04:17,361 en un momento diferente". 66 00:04:17,444 --> 00:04:18,696 [redoble de tambor] 67 00:04:18,779 --> 00:04:20,948 [Douds] No hay muchos lugares a los que ir. 68 00:04:21,031 --> 00:04:22,449 Calais es una opción lógica. 69 00:04:22,533 --> 00:04:24,618 Al ser el lugar más cercano a Inglaterra, 70 00:04:24,702 --> 00:04:28,289 es donde los alemanes creen que desembarcarán los aliados, 71 00:04:28,372 --> 00:04:30,332 pero finalmente se elige Normandía. 72 00:04:30,874 --> 00:04:33,002 Hay más posibilidad de llegar a la orilla, 73 00:04:33,085 --> 00:04:35,254 porque las defensas en Calais son colosales. 74 00:04:36,213 --> 00:04:39,466 [Churchill] "En tiempos de guerra, la verdad es tan preciada 75 00:04:39,550 --> 00:04:44,054 que siempre debería ser acompañada por un guardaespaldas de mentiras". 76 00:04:45,431 --> 00:04:48,434 Diseñarán un plan de engaño llamado "operación Bodyguard". 77 00:04:49,768 --> 00:04:53,814 Querían confundirlos acerca del lugar para que no aumentaran sus defensas. 78 00:04:55,524 --> 00:04:57,901 [Petraeus] Churchill tenía una mente muy activa, 79 00:04:58,485 --> 00:05:02,031 verdaderamente disfrutaba la intriga de estas estrategias. 80 00:05:02,823 --> 00:05:06,827 [Snow] Hay agentes dobles británicos que les cuentan tonterías a los alemanes 81 00:05:06,910 --> 00:05:10,497 y los confunden en cuanto al lugar y la hora en que será la invasión. 82 00:05:10,581 --> 00:05:13,834 Hacen que el mejor general estadounidense, el general Patton, 83 00:05:13,917 --> 00:05:16,378 vaya al sureste de Inglaterra con una tropa falsa. 84 00:05:16,462 --> 00:05:18,589 [siseo de aire] 85 00:05:19,757 --> 00:05:22,092 Solamente eran tanques inflables 86 00:05:23,260 --> 00:05:25,095 y aeronaves hechas de madera. 87 00:05:27,014 --> 00:05:30,684 [Churchill] "Se usaron concentraciones simuladas de tropas, 88 00:05:30,768 --> 00:05:35,981 flotas de barcos falsos, aumento en la actividad por radio". 89 00:05:36,065 --> 00:05:37,941 [ronroneo de turbinas de avión] 90 00:05:38,025 --> 00:05:39,568 [clics de obturadores] 91 00:05:42,321 --> 00:05:46,116 [Douds] El general Eisenhower tendrá el mando de la invasión a Normandía. 92 00:05:46,200 --> 00:05:49,203 Había estado al mando del desembarco en África del Norte. 93 00:05:49,286 --> 00:05:52,623 También fue el comandante en jefe en la invasión a Sicilia. 94 00:05:52,706 --> 00:05:55,084 Ya tiene dos desembarcos en su haber. 95 00:05:57,711 --> 00:05:59,922 [Roberts] Desde la perspectiva de Eisenhower, 96 00:06:00,005 --> 00:06:02,674 necesitaban a Gran Bretaña como el trampolín 97 00:06:02,758 --> 00:06:04,635 para la liberación del continente, 98 00:06:04,718 --> 00:06:08,472 así que Churchill tuvo que llevarse bien con Eisenhower, y viceversa. 99 00:06:09,098 --> 00:06:11,683 El político y el militar están interactuando. 100 00:06:11,767 --> 00:06:13,018 Existe tensión, claro. 101 00:06:14,061 --> 00:06:16,980 [Petraeus] Churchill se forjó como un líder militar, 102 00:06:17,064 --> 00:06:18,899 pero no está a cargo de esto. 103 00:06:18,982 --> 00:06:22,945 En este momento, digamos que su contribución ya se aportó. 104 00:06:23,028 --> 00:06:26,115 En cierto sentido, Eisenhower trata de manejar a Churchill. 105 00:06:26,615 --> 00:06:29,952 [Brinkley] Y eso es algo que nadie tiene la habilidad de hacer. 106 00:06:30,035 --> 00:06:34,706 No es fácil mantener bajo control a una personalidad como Churchill. 107 00:06:36,417 --> 00:06:40,212 "La decisión ya se tomó, primer ministro. Déjenos hacer la planeación". 108 00:06:41,088 --> 00:06:45,050 [Churchill] "Sentí que estábamos en uno de los puntos culminantes de la guerra. 109 00:06:45,134 --> 00:06:48,804 Al acercarse el Día D, la tensión aumentaba". 110 00:06:49,680 --> 00:06:51,932 [Brinkley] Eisenhower amenazaba con renunciar 111 00:06:52,015 --> 00:06:54,768 para asegurarse de que el presidente Roosevelt 112 00:06:54,852 --> 00:06:56,353 se mantuviera con Ike 113 00:06:56,437 --> 00:06:59,189 y no siguiera uno de los planes de guerra de Churchill. 114 00:07:00,065 --> 00:07:02,693 [Douds] Roosevelt va a deferir a Eisenhower, 115 00:07:02,776 --> 00:07:06,697 y, finalmente, Winston Churchill tiene que deferir a Franklin Roosevelt. 116 00:07:07,489 --> 00:07:12,578 En ese punto, los estadounidenses prácticamente han tomado la batuta. 117 00:07:12,661 --> 00:07:16,165 Gran Bretaña ya no era el socio estratega en la Segunda Guerra Mundial, 118 00:07:16,248 --> 00:07:18,667 y Estados Unidos cada vez tomaba más decisiones. 119 00:07:19,251 --> 00:07:21,003 [Purnell] Al comienzo de la guerra, 120 00:07:21,086 --> 00:07:25,883 se podría decir que Roosevelt admiraba a Churchill en ciertos aspectos. 121 00:07:25,966 --> 00:07:28,343 Ahora era un hombre que le hacía frente a Hitler 122 00:07:28,427 --> 00:07:29,678 y se había vuelto famoso. 123 00:07:31,180 --> 00:07:34,266 Pero el gran poderío del ejército estadounidense 124 00:07:34,349 --> 00:07:37,644 hizo que Churchill empezara a convertirse en el socio minoritario. 125 00:07:40,230 --> 00:07:43,525 Cuando planeaban el Día D con gran secreto, 126 00:07:43,609 --> 00:07:47,446 Churchill dijo que quería estar ahí. 127 00:07:47,988 --> 00:07:50,991 [Churchill] "Un hombre que debe desempeñar un papel efectivo 128 00:07:51,074 --> 00:07:53,952 al tomar decisiones de guerra graves y terribles 129 00:07:54,036 --> 00:07:56,580 podría necesitar el agasajo de la aventura. 130 00:07:57,498 --> 00:07:59,666 También podría necesitar el alivio 131 00:07:59,750 --> 00:08:02,711 de que, al enviar a tantos otros a su muerte, 132 00:08:02,794 --> 00:08:06,006 pueda compartir, en menor medida, sus riesgos". 133 00:08:07,508 --> 00:08:11,094 [Soames] Siempre mantuvo ese deseo por querer estar en la acción, 134 00:08:11,762 --> 00:08:13,263 durante toda su vida. 135 00:08:14,515 --> 00:08:16,225 Se remonta a su juventud. 136 00:08:16,308 --> 00:08:17,851 Le encantaba la batalla. 137 00:08:17,935 --> 00:08:21,230 Odio decirlo, pero le gustaba el campo de batalla. 138 00:08:22,981 --> 00:08:27,694 La adrenalina tras sus vivencias en Sudáfrica 139 00:08:28,779 --> 00:08:30,864 probablemente nunca lo abandonó. 140 00:08:31,365 --> 00:08:34,868 6 DE JUNIO DE 1944 MAÑANA DEL DÍA D 141 00:08:34,952 --> 00:08:36,036 Debería estar ahí, 142 00:08:36,119 --> 00:08:39,331 debería estar a bordo del barco para el comienzo del bombardeo. 143 00:08:39,873 --> 00:08:42,251 La invasión más grande en la historia del mundo 144 00:08:42,334 --> 00:08:44,503 ¡y estoy atrapado aquí! 145 00:08:45,087 --> 00:08:46,380 Esto es culpa del rey. 146 00:08:46,880 --> 00:08:49,341 Pues temo que coincido con el rey. 147 00:08:49,967 --> 00:08:53,554 El país no puede dejar que pierdas la cabeza por un proyectil perdido. 148 00:08:54,763 --> 00:08:56,557 De por sí ya pierdes la cabeza. 149 00:08:56,640 --> 00:08:59,309 - Pues no debería interferir. - No fue solo él. 150 00:08:59,393 --> 00:09:01,562 Eisenhower tampoco quería que fueras. 151 00:09:01,645 --> 00:09:05,691 Pero el rey evitó que pasara, ¿o no? Tengo derecho a ir si así lo deseo. 152 00:09:05,774 --> 00:09:09,361 Pero él sabía que no voy a desobedecer una petición real. 153 00:09:09,444 --> 00:09:11,446 [Clementine] Si te sirve de consuelo, 154 00:09:11,530 --> 00:09:14,658 me alegra que no estés en un crucero que será bombardeado. 155 00:09:15,325 --> 00:09:16,702 ¿Y si todo sale mal? 156 00:09:17,536 --> 00:09:20,664 ¿Y si el cálculo fue erróneo? ¿Y si no llegamos a la costa? 157 00:09:20,747 --> 00:09:23,959 ¿Y si luchamos en las playas meses como en Galípoli? 158 00:09:24,042 --> 00:09:25,168 ¡Tengo que estar allá! 159 00:09:25,252 --> 00:09:27,337 Dime, Winston, ¿y para qué? 160 00:09:28,297 --> 00:09:29,965 Serás un espectador. 161 00:09:30,048 --> 00:09:32,259 Te necesitan aquí, con el pueblo. 162 00:09:32,926 --> 00:09:36,263 Son sus hijos, sus esposos, sus padres los que están allá. 163 00:09:36,346 --> 00:09:38,181 ¿Quién les hablará si no eres tú? 164 00:09:38,765 --> 00:09:40,726 Tienes una respuesta para todo. 165 00:09:40,809 --> 00:09:41,643 [exhala] 166 00:09:42,894 --> 00:09:45,981 Y no creo que vayas a comandar un barco a Francia usando eso. 167 00:09:46,523 --> 00:09:49,192 [música divertida] 168 00:09:49,276 --> 00:09:50,611 Podría si así lo quisiera. 169 00:09:50,694 --> 00:09:51,987 [ríe entre dientes] 170 00:09:55,699 --> 00:09:56,533 Gracias. 171 00:09:59,453 --> 00:10:00,621 Voy a la Sala de Mapas. 172 00:10:00,704 --> 00:10:02,289 Ellos deben saber algo. 173 00:10:03,665 --> 00:10:06,793 [Douds] Te puedes imaginar al general Eisenhower: 174 00:10:06,877 --> 00:10:10,380 "Lo último que queremos es al primer ministro de Inglaterra 175 00:10:10,464 --> 00:10:12,341 en riesgo, viendo todo esto". 176 00:10:12,424 --> 00:10:17,346 Hay una increíble relación entre el rey Jorge VI y Churchill, 177 00:10:17,929 --> 00:10:21,308 pero finalmente el rey tiene que ejercer su autoridad 178 00:10:21,391 --> 00:10:22,976 y Churchill tiene que obedecer. 179 00:10:26,271 --> 00:10:30,776 [música lúgubre] 180 00:10:32,819 --> 00:10:37,324 DÍA D 6 DE JUNIO DE 1944 181 00:10:45,248 --> 00:10:46,917 [música de acción] 182 00:10:47,584 --> 00:10:52,798 [Brinkley] El 6 de junio de 1944 fue el día más importante del siglo XX. 183 00:10:53,382 --> 00:10:55,384 La democracia pendía de un hilo. 184 00:10:56,927 --> 00:10:59,680 [hombre por radio] Descubrirán a panaderos de Catskill… 185 00:10:59,763 --> 00:11:03,016 [Snow] Churchill tiene su historia con estas operaciones. 186 00:11:03,100 --> 00:11:07,312 Si sale mal, no habrá un segundo intento en mucho tiempo. 187 00:11:08,563 --> 00:11:09,981 Podría pasar cualquier cosa. 188 00:11:13,610 --> 00:11:15,278 A él le preocupa que la flor 189 00:11:15,362 --> 00:11:17,698 de la juventud británica y americana se ahogue, 190 00:11:18,699 --> 00:11:21,243 que muera en los bajíos de la costa francesa, 191 00:11:21,326 --> 00:11:24,579 que la marea enjuague la sangre de esa juventud. 192 00:11:25,622 --> 00:11:28,041 [Churchill] La batalla que ha comenzado 193 00:11:28,125 --> 00:11:32,421 crecerá constantemente en escala y en intensidad 194 00:11:32,504 --> 00:11:33,880 las próximas semanas, 195 00:11:34,381 --> 00:11:38,176 y no voy a intentar especular sobre su curso. 196 00:11:38,260 --> 00:11:39,469 LA INVASIÓN HA COMENZADO 197 00:11:39,553 --> 00:11:42,931 "Hay mucha emoción por los desembarcos en Francia, 198 00:11:43,014 --> 00:11:46,560 de los cuales todos sabían que estaban en marcha en ese momento". 199 00:11:46,643 --> 00:11:49,896 [estallidos de proyectiles] 200 00:11:49,980 --> 00:11:51,231 [explosiones] 201 00:11:54,192 --> 00:11:56,528 [explosiones en ráfaga] 202 00:11:56,611 --> 00:11:58,572 [Snow] Son ataques aéreos masivos. 203 00:11:58,655 --> 00:12:01,158 Hay una gran concentración de poderío naval. 204 00:12:02,534 --> 00:12:04,161 Las tropas han entrenado. 205 00:12:04,244 --> 00:12:07,873 Se ha hecho todo para darle mayores probabilidades de éxito al Día D. 206 00:12:09,124 --> 00:12:10,709 Tras las operaciones de engaño, 207 00:12:10,792 --> 00:12:13,003 los alemanes no saben dónde o cuándo sucederá. 208 00:12:14,504 --> 00:12:15,881 [estallido] 209 00:12:17,424 --> 00:12:19,426 [disparos rápidos de ametralladora] 210 00:12:20,552 --> 00:12:23,430 [música apremiante] 211 00:12:26,516 --> 00:12:29,269 Los aliados pudieron establecer esa cabeza de playa 212 00:12:29,352 --> 00:12:31,646 antes de los nazis pudieran reaccionar. 213 00:12:31,730 --> 00:12:33,148 [disparos distantes] 214 00:12:34,274 --> 00:12:37,819 [Snow] Habían pensado que habría bajas significativas en las playas. 215 00:12:37,903 --> 00:12:42,616 A pesar de ser un enfrentamiento cruel, en especial en la playa del buque Omaha, 216 00:12:42,699 --> 00:12:44,326 los desembarcos resultaron bien. 217 00:12:46,244 --> 00:12:48,747 [Douds] Los aliados van a aumentar las fuerzas ahí, 218 00:12:49,456 --> 00:12:51,124 y finalmente se abrirán paso. 219 00:12:53,210 --> 00:12:54,377 [estallido lejano] 220 00:12:54,461 --> 00:12:56,129 [disparos continúan] 221 00:12:56,213 --> 00:12:59,549 El Día D es un éxito rotundo. 222 00:12:59,633 --> 00:13:02,302 [música suave] 223 00:13:05,347 --> 00:13:09,017 [Packwood] Ahora damos por hecho el Día D y el éxito que tuvo. 224 00:13:10,977 --> 00:13:13,980 Un contratiempo en Normandía en 1944 225 00:13:14,064 --> 00:13:17,025 pudo haber alargado la guerra considerablemente 226 00:13:17,108 --> 00:13:18,276 y habría marcado el fin 227 00:13:18,360 --> 00:13:20,612 de los gobiernos de Churchill y Roosevelt. 228 00:13:24,449 --> 00:13:26,701 [Douds] Después de la invasión a Normandía, 229 00:13:26,785 --> 00:13:28,453 Churchill irá a verlo en persona. 230 00:13:28,995 --> 00:13:32,958 [Petraeus] Churchill quiere estar cerca de la acción, como siempre lo ha hecho. 231 00:13:33,041 --> 00:13:35,418 No podía mantenerse lejos. 232 00:13:35,502 --> 00:13:36,503 [vítores] 233 00:13:36,586 --> 00:13:39,923 [Douds] Va a felicitar a los hombres que realizaron el desembarque, 234 00:13:40,006 --> 00:13:43,593 incluyendo al general Montgomery, el principal comandante británico. 235 00:13:43,677 --> 00:13:46,972 [Petraeus] Montgomery no es un hombre sin ego, 236 00:13:47,055 --> 00:13:50,183 y no creo que Churchill pasara mucho tiempo preocupándose 237 00:13:50,267 --> 00:13:51,935 por los egos de sus subordinados. 238 00:13:53,144 --> 00:13:54,354 [Douds] Hay una historia 239 00:13:54,437 --> 00:13:56,940 en la que Churchill le ofrece a Montgomery un trago, 240 00:13:57,023 --> 00:13:58,900 y Montgomery es abstemio, él dice: 241 00:13:58,984 --> 00:14:01,361 "Yo no bebo ni fumo. Estoy al 100 %". 242 00:14:01,903 --> 00:14:06,032 Churchill, para que no lo superen, dice: "Yo bebo y fumo. Estoy al 200 %". 243 00:14:07,242 --> 00:14:11,079 El diálogo muestra la naturaleza combativa y competitiva de Churchill. 244 00:14:11,705 --> 00:14:13,748 6 DE JUNIO DE 1944 245 00:14:13,832 --> 00:14:16,251 ALIADOS AVANZAN TIERRA ADENTRO DESDE FRANCIA 246 00:14:16,793 --> 00:14:19,170 ARMADA ESTADOUNIDENSE INGRESA A PARÍS 247 00:14:24,092 --> 00:14:26,761 25 DE AGOSTO DE 1944 248 00:14:26,845 --> 00:14:28,263 [locutor] París es libre. 249 00:14:28,346 --> 00:14:31,641 La gente de París se acercó a conocer a sus libertadores. 250 00:14:32,309 --> 00:14:34,644 [Snow] Más estadounidenses que británicos 251 00:14:34,728 --> 00:14:36,479 luchan en Europa Occidental. 252 00:14:36,563 --> 00:14:39,941 Como resultado, Churchill se siente un poco relegado. 253 00:14:41,276 --> 00:14:44,487 [Churchill] "Las únicas veces que he discutido con los americanos 254 00:14:45,071 --> 00:14:49,034 es cuando no nos dan oportunidad de ganar gloria. 255 00:14:50,243 --> 00:14:52,621 Siempre he deseado una igualdad, 256 00:14:52,704 --> 00:14:57,125 pero ¿cómo puedes lograrlo contra una nación tan poderosa 257 00:14:57,208 --> 00:15:00,462 y una población que casi triplica la nuestra?". 258 00:15:01,963 --> 00:15:05,383 Quién toma el mando realmente depende de la entidad más fuerte. 259 00:15:06,885 --> 00:15:10,472 Dwight Eisenhower finalmente fue el general a cargo 260 00:15:10,555 --> 00:15:12,307 de librar a Europa de Hitler, 261 00:15:12,390 --> 00:15:17,437 probablemente porque éramos el perro más grande en la jauría. 262 00:15:19,356 --> 00:15:20,690 [conversación indistinta] 263 00:15:21,191 --> 00:15:25,779 [Roberts] Cuando los aliados empezaron a liberar el continente en 1944, 264 00:15:27,030 --> 00:15:29,407 Winston Churchill se enteró de Auschwitz. 265 00:15:30,367 --> 00:15:33,370 [música solemne] 266 00:15:34,204 --> 00:15:39,876 El Ministerio de Relaciones Exteriores y algunos fugitivos polacos 267 00:15:40,377 --> 00:15:42,921 llevaron la noticia al occidente. 268 00:15:45,632 --> 00:15:49,094 [Churchill] "Primer ministro al secretario de Asuntos Exteriores. 269 00:15:49,636 --> 00:15:51,179 No hay duda alguna. 270 00:15:51,262 --> 00:15:54,182 Probablemente este es el crimen más grande y horrible 271 00:15:54,265 --> 00:15:57,352 cometido en toda la historia del mundo. 272 00:15:59,020 --> 00:16:02,232 Y ha sido hecho por maquinaria científica". 273 00:16:03,650 --> 00:16:05,110 [música perturbadora] 274 00:16:06,194 --> 00:16:09,155 "Se deben dar declaraciones públicas 275 00:16:09,239 --> 00:16:12,951 para que se busque a todos los involucrados 276 00:16:13,535 --> 00:16:15,078 y se acabe con ellos". 277 00:16:17,956 --> 00:16:22,002 Mucha gente ha criticado a Churchill por no hacer más 278 00:16:22,085 --> 00:16:24,838 cuando quedó muy claro que estos campos de concentración 279 00:16:24,921 --> 00:16:27,841 no solo eran lugares de degradación, de humillación, 280 00:16:27,924 --> 00:16:29,175 de trabajos forzados, 281 00:16:29,259 --> 00:16:32,470 eran lugares de ejecución, de asesinato industrial. 282 00:16:32,554 --> 00:16:35,306 Y se empezaba a saber a inicios de la década de los 40. 283 00:16:35,390 --> 00:16:37,559 El problema era qué se haría al respecto. 284 00:16:39,060 --> 00:16:42,814 [Douds] Muchos han dicho que deberían bombardear los campos de concentración 285 00:16:42,897 --> 00:16:43,773 para liberarlos. 286 00:16:46,818 --> 00:16:50,697 [Reash] Churchill le dice a Anthony Eden, su secretario de Asuntos Exteriores: 287 00:16:50,780 --> 00:16:54,284 "Consigue lo que puedas de la Fuerza Aérea y llámame si es necesario". 288 00:16:54,367 --> 00:16:55,702 Era una preocupación. 289 00:16:56,202 --> 00:16:58,621 [Snow] Pero había dudas en cuanto a la precisión. 290 00:16:58,705 --> 00:17:00,415 ¿Puedes bombardear cámaras de gas? 291 00:17:00,498 --> 00:17:03,376 ¿Bombardearían las barracas y matarían a los presos judíos? 292 00:17:05,003 --> 00:17:06,629 Para acabar con este holocausto, 293 00:17:07,505 --> 00:17:10,592 la guerra debía concluir en cuanto fuera posible. 294 00:17:10,675 --> 00:17:12,093 Ese era el argumento. 295 00:17:12,802 --> 00:17:16,097 Es una de esas difíciles decisiones morales 296 00:17:16,181 --> 00:17:19,476 que se toman durante la guerra y que todavía son cuestionables. 297 00:17:19,559 --> 00:17:22,479 [música dramática] 298 00:17:22,562 --> 00:17:24,105 FRENTE ORIENTAL 2 SEMANAS TRAS EL DÍA D 299 00:17:24,189 --> 00:17:26,900 [Snow] Hablamos mucho del Día D en 1944. 300 00:17:26,983 --> 00:17:28,401 Lo que la gente no recuerda 301 00:17:28,485 --> 00:17:31,905 es que la URSS lanzó el ataque más grande en la historia bélica 302 00:17:31,988 --> 00:17:34,157 en el Frente Oriental al mismo tiempo. 303 00:17:34,240 --> 00:17:35,867 [disparos] 304 00:17:35,950 --> 00:17:37,744 [explosiones] 305 00:17:37,827 --> 00:17:41,706 En el lapso de un mes, causan medio millón de bajas al ejército alemán. 306 00:17:44,959 --> 00:17:48,755 Eso pasa en el este, y los aliados desembarcan en el oeste. 307 00:17:49,339 --> 00:17:52,133 La Unión Soviética hace grandes avances en el este. 308 00:17:53,384 --> 00:17:56,179 Europa del Este, Polonia, los países balcánicos, 309 00:17:56,262 --> 00:17:58,765 todos podrían caer bajo el control soviético. 310 00:17:59,432 --> 00:18:02,894 Quién llegue a Berlín y cuánto territorio tome en el camino 311 00:18:02,977 --> 00:18:04,771 modelará el mundo de la posguerra. 312 00:18:05,980 --> 00:18:10,318 [Churchill] "Considero muy importante que estrechemos la mano de los rusos 313 00:18:10,401 --> 00:18:12,570 lo más al este posible". 314 00:18:12,654 --> 00:18:16,950 "No se me ocurre ningún otro momento en el que el peso de la guerra 315 00:18:17,033 --> 00:18:19,369 haya recaído sobre mí con más fuerza". 316 00:18:21,621 --> 00:18:23,873 Churchill nunca quiso ser el primer ministro 317 00:18:23,957 --> 00:18:27,043 que supervisara la desarticulación del Imperio británico, 318 00:18:27,627 --> 00:18:31,089 pero prácticamente tuvo que hipotecar el imperio para sobrevivir 319 00:18:31,172 --> 00:18:33,508 cuando Gran Bretaña enfrentaba sola a los nazis 320 00:18:33,591 --> 00:18:35,760 esperando a que acudiera el resto del mundo. 321 00:18:35,844 --> 00:18:37,929 Gran Bretaña es desbancada. 322 00:18:38,012 --> 00:18:41,766 Lo que alguna vez fue el imperio más poderoso en el mundo 323 00:18:41,850 --> 00:18:44,185 se convierte en una isla, hasta cierto punto. 324 00:18:44,936 --> 00:18:49,107 ¿Será un nuevo mundo en donde sea la Unión Soviética contra Estados Unidos 325 00:18:49,190 --> 00:18:50,817 y seamos jugadores menores? 326 00:18:51,317 --> 00:18:55,363 Es una idea muy difícil de entender para este imperialista victoriano. 327 00:18:56,322 --> 00:19:00,201 La relación entre Churchill y Roosevelt empezó a desmoronarse 328 00:19:00,285 --> 00:19:02,579 en el otoño de 1944. 329 00:19:03,913 --> 00:19:06,583 [Snow] Churchill siente que las decisiones importantes 330 00:19:06,666 --> 00:19:09,627 las toman las dos superpotencias, Stalin y Roosevelt. 331 00:19:10,128 --> 00:19:12,046 Churchill dice: "No se olviden de mí". 332 00:19:12,130 --> 00:19:15,341 El resto de la guerra se vuelve un esfuerzo constante de su parte 333 00:19:15,425 --> 00:19:18,803 para impulsar el punto de vista de Gran Bretaña y el suyo 334 00:19:18,887 --> 00:19:20,638 acerca del mundo de la posguerra. 335 00:19:20,722 --> 00:19:24,475 MOSCÚ OCTUBRE DE 1944 336 00:19:24,559 --> 00:19:27,562 [música solemne] 337 00:19:28,146 --> 00:19:31,983 [Katz] En el verano del 44, Churchill va a Moscú para reunirse con Stalin. 338 00:19:33,193 --> 00:19:37,405 Esta idea de esferas de influencia es algo que se ha fijado en la mente de Churchill. 339 00:19:37,488 --> 00:19:40,783 ¿Dónde está una esfera de influencia británica claramente definida 340 00:19:40,867 --> 00:19:43,203 y dónde está la esfera de influencia soviética? 341 00:19:43,703 --> 00:19:47,332 [Churchill] Soy el líder de una nación fuerte e invicta. 342 00:19:47,415 --> 00:19:52,170 Aun así, cada mañana, cuando despierto, mi primer pensamiento es: 343 00:19:52,253 --> 00:19:55,089 "¿Cómo puedo complacer al presidente Roosevelt?". 344 00:19:55,173 --> 00:19:58,718 Y el segundo es: "¿Cómo puedo aplacar al mariscal Stalin?". 345 00:20:01,471 --> 00:20:03,973 [Katz] Churchill lleva a cabo esto sin Roosevelt 346 00:20:04,057 --> 00:20:07,060 ni representación estadounidense oficial en esta negociación. 347 00:20:07,810 --> 00:20:12,065 Él creía que la historia la hacían los grandes hombres, 348 00:20:12,148 --> 00:20:16,778 y que esos serían hombres sentados alrededor de una mesa 349 00:20:16,861 --> 00:20:18,071 dibujando líneas. 350 00:20:20,740 --> 00:20:25,370 Creo que estos porcentajes son justos y razonables. 351 00:20:25,453 --> 00:20:26,287 ¿Coincides? 352 00:20:31,167 --> 00:20:33,294 [en ruso] Esto es satisfactorio. 353 00:20:34,379 --> 00:20:35,588 Gracias, Iósif. 354 00:20:36,673 --> 00:20:40,927 [Katz] Churchill llama a estos garabatos con porcentajes "el documento travieso". 355 00:20:41,010 --> 00:20:43,221 [Brinkley] "Gran Bretaña va a controlar esto, 356 00:20:43,304 --> 00:20:44,931 y tú podrías controlar eso". 357 00:20:45,807 --> 00:20:49,060 Era la manera de Churchill de mostrar 358 00:20:49,143 --> 00:20:52,981 que no iba a ser un jugador débil de la posguerra, 359 00:20:53,064 --> 00:20:55,191 subordinado a Estados Unidos, 360 00:20:55,275 --> 00:21:00,822 o que había olvidado las aspiraciones de mantener fuerte al Imperio británico. 361 00:21:00,905 --> 00:21:03,783 Tal vez deberíamos quemarlo. 362 00:21:03,866 --> 00:21:07,495 Estamos, después de todo, decidiendo el destino 363 00:21:07,578 --> 00:21:10,039 de millones de personas. 364 00:21:12,208 --> 00:21:14,127 [en ruso] No, quédeselo. 365 00:21:16,838 --> 00:21:20,049 [Packwood] Creo que se llama "el documento travieso" porque sabía 366 00:21:20,133 --> 00:21:22,010 que no debería estar haciendo eso. 367 00:21:22,552 --> 00:21:24,554 [Roberts] Parecía verdaderamente cínico. 368 00:21:24,637 --> 00:21:28,808 Lugares como Rumania y Bulgaria obtendrían un 80 % de dominio ruso. 369 00:21:29,809 --> 00:21:32,145 [Johnson] Sentía que él había salvado Grecia. 370 00:21:32,228 --> 00:21:36,607 "Este leño yo lo arranqué del fuego", dice refiriéndose a Grecia. 371 00:21:36,691 --> 00:21:38,484 Él saca ese tronco del fuego. 372 00:21:38,568 --> 00:21:43,323 Pero había otros lugares, claramente los países balcánicos, 373 00:21:43,406 --> 00:21:46,617 otras partes de Europa del Este, que tuvo que aceptar. 374 00:21:49,370 --> 00:21:51,289 [Katz] Reconoce que lo que puede hacer 375 00:21:51,372 --> 00:21:54,542 es proteger los intereses británicos hasta donde le sea posible. 376 00:21:55,376 --> 00:21:58,713 [Churchill] "He tenido buenas charlas con el Viejo Oso. 377 00:21:58,796 --> 00:22:01,090 Me agrada cuanto más lo veo. 378 00:22:01,174 --> 00:22:04,344 Estoy seguro de que desean trabajar con nosotros. 379 00:22:04,427 --> 00:22:07,847 Tengo que mantener al presidente en contacto constante, 380 00:22:07,930 --> 00:22:09,974 y esta cuestión es delicada". 381 00:22:11,476 --> 00:22:13,478 [estallido de cañón] 382 00:22:13,561 --> 00:22:15,313 EE. UU. LUCHA CONTRA LOS NAZIS 383 00:22:15,396 --> 00:22:17,648 DICIEMBRE DE 1944 BATALLA DE LAS ARDENAS 384 00:22:17,732 --> 00:22:20,360 [Ruane] Los alemanes ahora se retiran en el oeste. 385 00:22:20,443 --> 00:22:21,277 ENERO DE 1945 386 00:22:23,821 --> 00:22:26,699 El Ejército Rojo está presionando desde el este. 387 00:22:27,283 --> 00:22:31,996 Se presiente que tal vez el fin está cerca. 388 00:22:35,958 --> 00:22:38,753 A finales del 44, los tres aliados se dan cuenta 389 00:22:38,836 --> 00:22:42,757 de que tienen que discutir juntos y en persona el final de la guerra. 390 00:22:43,341 --> 00:22:46,594 Stalin se niega rotundamente a dejar sus propias fronteras. 391 00:22:46,677 --> 00:22:48,805 Le aterra volar y dejar su seguridad atrás, 392 00:22:49,472 --> 00:22:52,892 así que solo se verá con ellos en la frontera de la Unión Soviética. 393 00:22:53,935 --> 00:22:57,647 Churchill y Roosevelt aceptan ir a la Unión Soviética a encontrarse con él. 394 00:22:59,774 --> 00:23:02,735 La Unión Soviética está devastada tras la lucha considerable 395 00:23:02,819 --> 00:23:04,320 en el Frente Oriental, 396 00:23:05,029 --> 00:23:07,657 así que uno de los pocos lugares que pueden encontrar 397 00:23:07,740 --> 00:23:09,450 es Yalta, en el mar Negro. 398 00:23:11,160 --> 00:23:13,830 Prácticamente, es un emblema de la Unión Soviética, 399 00:23:13,913 --> 00:23:16,082 en donde todo se ve bien en la superficie, 400 00:23:16,165 --> 00:23:19,585 pero, si miras de cerca, es muy diferente a lo que ves por fuera, 401 00:23:20,336 --> 00:23:22,296 y en realidad es un desastre. 402 00:23:22,922 --> 00:23:25,466 El palacio ha estado infestado de chinches. 403 00:23:25,550 --> 00:23:28,010 Las chinches suben a la cama de Winston Churchill 404 00:23:28,094 --> 00:23:30,054 y le muerden los pies durante la noche. 405 00:23:30,596 --> 00:23:33,850 Churchill dice que si hubieran pasado diez años buscando un lugar, 406 00:23:33,933 --> 00:23:36,352 no habrían encontrado uno peor que Yalta. 407 00:23:36,436 --> 00:23:39,605 Después se refiere al lugar como "la Riviera del Hades". 408 00:23:40,356 --> 00:23:43,818 [Churchill] Ahora estamos entrando a un mundo de imponderables, 409 00:23:43,901 --> 00:23:48,531 y en cada etapa surgen ocasiones para el autocuestionamiento. 410 00:23:52,410 --> 00:23:54,829 [Meacham] Las sombras crecieron en Yalta. 411 00:23:56,164 --> 00:24:01,502 Churchill después mencionó que creyó que Roosevelt se desvanecía. 412 00:24:03,212 --> 00:24:06,841 [Peri] Roosevelt ha conseguido un cuarto mandato sin precedentes 413 00:24:07,758 --> 00:24:11,304 en las elecciones de 1944, pero no está bien. 414 00:24:11,888 --> 00:24:14,265 Sufre insuficiencia cardiaca congestiva. 415 00:24:14,348 --> 00:24:16,559 [música melancólica] 416 00:24:17,143 --> 00:24:19,520 En algún momento, Churchill escribió: 417 00:24:19,604 --> 00:24:20,980 "Nuestra amistad es la roca 418 00:24:21,063 --> 00:24:23,316 en la que cimiento las esperanzas del mundo". 419 00:24:24,358 --> 00:24:27,320 Creo que había un carácter definitivo, 420 00:24:28,029 --> 00:24:32,909 un sentido de que este largo drama llegaba a su fin. 421 00:24:36,496 --> 00:24:40,166 [Katz] Es comprensible que Roosevelt quiera salvar vidas americanas 422 00:24:40,249 --> 00:24:43,544 al llamar a la Unión Soviética a la batalla contra Japón. 423 00:24:44,045 --> 00:24:46,923 Todavía no sabe si la bomba atómica será una opción. 424 00:24:47,006 --> 00:24:49,550 Siguen trabajando en eso y aún deben probarla. 425 00:24:50,510 --> 00:24:54,764 Y algo muy importante para Roosevelt es la creación de las Naciones Unidas. 426 00:24:56,807 --> 00:24:59,060 [Peri] Roosevelt deseaba tanto que funcionara 427 00:25:00,144 --> 00:25:03,814 que tal vez se engañó pensando que Stalin cumpliría sus promesas, 428 00:25:04,398 --> 00:25:05,816 solo por desearlo. 429 00:25:06,817 --> 00:25:09,737 [Snow] Churchill creía que solo él tenía el genio necesario 430 00:25:09,820 --> 00:25:12,114 para conciliar el mundo de la posguerra. 431 00:25:12,198 --> 00:25:14,742 Pensaba que Roosevelt era muy ingenuo y liberal. 432 00:25:14,825 --> 00:25:17,662 Sabía que a Roosevelt no le gustaba el Imperio británico, 433 00:25:17,745 --> 00:25:21,707 y no podía permitir que Roosevelt diseñara el mundo de la posguerra. 434 00:25:22,416 --> 00:25:25,878 [Johnson] Churchill quiere que Roosevelt sea más duro con Stalin, 435 00:25:25,962 --> 00:25:28,631 pero no puede lograrlo. 436 00:25:31,717 --> 00:25:35,221 [Douds] La Unión Soviética decide que está dispuesta a unirse a la ONU. 437 00:25:35,304 --> 00:25:39,642 Y que irán a la guerra contra Japón tras el fin de la guerra en Europa. 438 00:25:41,519 --> 00:25:43,646 [Roberts] Y parten con la promesa de Stalin 439 00:25:43,729 --> 00:25:46,774 de la libertad e independencia de Polonia. 440 00:25:48,317 --> 00:25:51,195 El asunto es que Stalin mintió descaradamente. 441 00:25:52,530 --> 00:25:54,782 [Snow] Gran Bretaña entró a la guerra en el 39 442 00:25:54,865 --> 00:25:57,618 para proteger a Polonia de la ocupación extranjera. 443 00:25:58,452 --> 00:26:01,539 Por eso Gran Bretaña estaba en esa terrible guerra. 444 00:26:02,498 --> 00:26:06,127 Llegas al final de la guerra, y Stalin básicamente había ocupado Polonia. 445 00:26:06,627 --> 00:26:08,921 Es una pesadilla para Churchill. 446 00:26:09,005 --> 00:26:10,423 CARTA A CLEMENTINE, 1945 447 00:26:10,506 --> 00:26:13,384 [Churchill] "La miseria del mundo entero me horroriza, 448 00:26:14,051 --> 00:26:17,513 y temo cada vez más que puedan surgir nuevas luchas 449 00:26:17,597 --> 00:26:20,600 de aquellas que concluyen favorablemente". 450 00:26:25,771 --> 00:26:28,608 [Peri] Winston Churchill le escribió a Roosevelt 451 00:26:29,150 --> 00:26:31,402 más de mil cartas y telegramas, 452 00:26:32,194 --> 00:26:35,740 y Franklin Roosevelt escribió casi 800, tal vez. 453 00:26:36,324 --> 00:26:39,952 Churchill definitivamente es el pretendiente en la relación. 454 00:26:40,036 --> 00:26:41,537 [Churchill] "Señor presidente, 455 00:26:41,621 --> 00:26:45,124 la paz con Alemania y Japón con nuestros términos 456 00:26:45,207 --> 00:26:47,335 no nos traerá mucho descanso. 457 00:26:47,418 --> 00:26:52,590 A sus pies habrá un mundo destrozado, hecho polvo y hambriento al que ayudar. 458 00:26:52,673 --> 00:26:55,051 ¿Y qué dirá Stalin o su sucesor 459 00:26:55,134 --> 00:26:58,012 de la forma en la que a ambos nos gustaría hacerlo?". 460 00:26:59,847 --> 00:27:03,059 [Meacham] Hay una separación, un enfriamiento. 461 00:27:04,268 --> 00:27:08,481 Son más como un matrimonio viejo que conoce las manías del otro, 462 00:27:08,564 --> 00:27:11,233 pero que no se imaginan la vida apartados. 463 00:27:16,072 --> 00:27:19,617 EJÉRCITOS ALIADOS INGRESAN A ALEMANIA POR DOS LADOS 464 00:27:20,409 --> 00:27:23,663 LOS ROJOS COMIENZAN LA BATALLA "FINAL" POR BERLÍN 465 00:27:28,376 --> 00:27:30,252 12 DE ABRIL DE 1945 466 00:27:30,336 --> 00:27:33,964 [locutor] Para todo el mundo libre, la noticia impactante ha llegado, 467 00:27:34,048 --> 00:27:35,508 Franklin Roosevelt ha muerto. 468 00:27:35,591 --> 00:27:38,386 [música desoladora] 469 00:27:38,469 --> 00:27:40,721 [Churchill] "Cuando recibí la noticia, 470 00:27:40,805 --> 00:27:43,349 en la mañana del viernes 13, 471 00:27:44,100 --> 00:27:47,436 sentí como si hubiera recibido un golpe físico". 472 00:27:49,230 --> 00:27:52,942 [Meacham] Cuando llegó la noticia de la muerte de Roosevelt, 473 00:27:53,025 --> 00:27:57,863 Churchill dio un panegírico extraordinario en la Cámara de los Comunes. 474 00:27:58,364 --> 00:28:01,242 Comprendió que la amistad había sido imperfecta, 475 00:28:01,826 --> 00:28:04,370 que había sido personal así como política. 476 00:28:06,205 --> 00:28:09,333 [Churchill] "Mi relación con esta brillante personalidad 477 00:28:09,417 --> 00:28:13,754 había jugado un papel muy importante en los largos y terribles años 478 00:28:13,838 --> 00:28:15,548 en los que trabajamos juntos. 479 00:28:16,048 --> 00:28:18,259 Ahora habían llegado a su fin, 480 00:28:18,759 --> 00:28:23,973 y a mí me abrumaba un sentido de pérdida profunda e irreparable". 481 00:28:25,015 --> 00:28:26,809 Churchill alguna vez dijo: 482 00:28:26,892 --> 00:28:30,438 "Para mí, Franklin Roosevelt fue como abrir una botella de champán". 483 00:28:31,105 --> 00:28:33,691 Y Roosevelt le escribió a Churchill: 484 00:28:33,774 --> 00:28:36,152 "Es curioso estar en la misma época contigo". 485 00:28:37,319 --> 00:28:40,698 Creo que fuimos afortunados al tenerlos cuando llegó la crisis. 486 00:28:40,781 --> 00:28:45,077 [música conmovedora] 487 00:28:45,161 --> 00:28:45,995 BERLÍN 488 00:28:46,078 --> 00:28:49,498 [Churchill] "Hitler había tomado la decisión definitiva y determinante 489 00:28:49,582 --> 00:28:51,459 de quedarse en Berlín hasta el final. 490 00:28:52,543 --> 00:28:56,130 La capital pronto fue rodeada completamente por los rusos, 491 00:28:56,714 --> 00:29:00,885 y el Führer había perdido todo el poder de controlar los eventos. 492 00:29:02,553 --> 00:29:05,222 Solo le quedaba organizar su propia muerte 493 00:29:05,306 --> 00:29:07,141 entre las ruinas de la ciudad". 494 00:29:10,019 --> 00:29:11,687 Se disparó en la boca. 495 00:29:13,731 --> 00:29:17,109 Debo decir que creo que fue la forma perfecta de morir. 496 00:29:19,653 --> 00:29:23,491 No tengo ninguna declaración especial que hacer 497 00:29:24,074 --> 00:29:26,160 de la posición de la guerra en Europa, 498 00:29:26,869 --> 00:29:31,332 excepto que definitivamente es más satisfactoria 499 00:29:32,166 --> 00:29:35,586 que como fue en esta época hace cinco años. 500 00:29:35,669 --> 00:29:36,587 [hombre 1] Sí, sí. 501 00:29:36,670 --> 00:29:37,963 [hombre 2] Tiene razón. 502 00:29:38,839 --> 00:29:42,510 8 DE MAYO DE 1945 503 00:29:42,593 --> 00:29:45,596 [música expectante] 504 00:29:50,643 --> 00:29:54,855 Ayer en la mañana, a las 2:41, 505 00:29:55,898 --> 00:29:58,484 el representante del alto mando alemán 506 00:29:59,068 --> 00:30:02,446 firmó el acta de rendición incondicional. 507 00:30:02,530 --> 00:30:04,114 [vítores] 508 00:30:04,198 --> 00:30:06,492 La guerra alemana, por tanto, llega a su fin. 509 00:30:06,575 --> 00:30:07,660 VICTORIA SOBRE ALEMANIA 510 00:30:07,743 --> 00:30:10,621 Larga vida a la causa de la libertad. 511 00:30:10,704 --> 00:30:12,081 Dios salve al rey. 512 00:30:12,581 --> 00:30:14,834 [música esperanzadora] 513 00:30:32,226 --> 00:30:35,437 [vítores] 514 00:30:39,650 --> 00:30:42,319 [Churchill] "En el momento de la apabullante victoria, 515 00:30:42,903 --> 00:30:47,992 solo yo sabía bien las dificultades y peligros que se avecinan. 516 00:30:52,371 --> 00:30:56,667 Pero aquí, al menos, puede haber un breve momento de regocijo". 517 00:30:56,750 --> 00:30:59,712 [vítores] 518 00:31:01,171 --> 00:31:08,095 [Soames] La noche del Día V estuvo solo, en el número 10 de Downing Street, 519 00:31:08,178 --> 00:31:12,099 porque Clementine estaba en Rusia haciendo una visita de Estado. 520 00:31:12,808 --> 00:31:18,898 Tomó su cena y luego fue al jardín a caminar con Smoky, el gato. 521 00:31:20,149 --> 00:31:24,028 Creo que es extraordinario que haya estado solo esa noche, 522 00:31:24,111 --> 00:31:26,363 y todo su trabajo dio frutos. 523 00:31:29,658 --> 00:31:31,118 7 DE MAYO DE 1945 ALEMANIA SE RINDE 524 00:31:31,201 --> 00:31:35,080 [Churchill] Si los rusos alguna vez se convencen de que les tenemos miedo 525 00:31:35,164 --> 00:31:37,917 y podemos ser intimidados hasta la sumisión, 526 00:31:38,000 --> 00:31:42,796 entonces perdería la esperanza de nuestras futuras relaciones con ellos. 527 00:31:42,880 --> 00:31:49,553 Está claro que la comprensión del Reino Unido y de Estados Unidos 528 00:31:49,637 --> 00:31:52,598 en el orden de la posguerra va a ser diferente. 529 00:31:53,265 --> 00:31:55,684 Los estadounidenses todavía no vencen a Japón. 530 00:31:57,061 --> 00:31:59,188 Tienen objetivos enormes allá. 531 00:31:59,271 --> 00:32:05,277 No comparten el horror de Churchill del gobierno comunista en Europa del Este. 532 00:32:05,861 --> 00:32:07,071 [hombre grita en ruso] 533 00:32:08,906 --> 00:32:10,908 Churchill temía que Stalin 534 00:32:10,991 --> 00:32:15,287 no se detuviera en las demarcaciones que se habían acordado con los rusos 535 00:32:15,371 --> 00:32:17,581 y que pudiera seguir adelante, 536 00:32:17,665 --> 00:32:19,875 porque había muchas tropas del Ejército Rojo. 537 00:32:22,962 --> 00:32:24,588 [Snow] Está aterrado por Stalin. 538 00:32:24,672 --> 00:32:26,674 Ve un mundo de la posguerra distópico 539 00:32:26,757 --> 00:32:29,551 en donde piensa que tal vez la guerra podría continuar 540 00:32:29,635 --> 00:32:30,719 y podría haber guerra 541 00:32:30,803 --> 00:32:33,722 entre los aliados occidentales y la Unión Soviética. 542 00:32:34,306 --> 00:32:38,060 Quiero implementar un plan para reforzar el Acuerdo de Yalta, 543 00:32:38,143 --> 00:32:41,063 y darle a Polonia una oportunidad de autonomía. 544 00:32:41,146 --> 00:32:43,148 No podemos enfrentar a los rusos solos. 545 00:32:43,232 --> 00:32:44,483 Nos superan en número. 546 00:32:45,109 --> 00:32:48,445 Antes de que partan nuestros aliados, debemos tomar la iniciativa. 547 00:32:49,154 --> 00:32:50,489 ¿Atacar a los soviéticos? 548 00:32:51,865 --> 00:32:53,242 Eso es impensable. 549 00:32:53,325 --> 00:32:55,369 Y, sin embargo, ya lo he pensado. 550 00:32:56,036 --> 00:32:58,872 Quiero un plan para todas las contingencias. 551 00:33:01,000 --> 00:33:03,377 Mucho antes de que sea muy tarde. 552 00:33:04,920 --> 00:33:07,715 A Churchill se le ofrece este plan descabellado, 553 00:33:08,298 --> 00:33:09,925 operación Impensable, 554 00:33:10,467 --> 00:33:13,178 en donde la Wehrmacht, el ejército alemán, 555 00:33:13,262 --> 00:33:17,599 pudiera ser reequipado con sus armas, tras haber sido derrotado, 556 00:33:17,683 --> 00:33:20,019 y pudiera atacar a los ejércitos soviéticos. 557 00:33:20,102 --> 00:33:23,480 Un plan verdaderamente desquiciado con el que no se continuó. 558 00:33:23,564 --> 00:33:27,860 Pero muestra en dónde estaba mental y emocionalmente. 559 00:33:30,487 --> 00:33:34,366 [Churchill] "Aún debemos asegurarnos de que los propósitos honorables 560 00:33:34,450 --> 00:33:37,745 por los que entramos a la guerra no se hagan a un lado, 561 00:33:37,828 --> 00:33:41,623 y de que las palabras 'libertad', 'democracia' y 'liberación' 562 00:33:42,249 --> 00:33:45,210 no se distorsionen de su verdadero significado. 563 00:33:46,795 --> 00:33:51,341 No serviría de mucho castigar a los hitlerianos por sus crímenes 564 00:33:51,425 --> 00:33:54,595 si los gobiernos totalitarios o policiales 565 00:33:54,678 --> 00:33:57,431 tomaran el lugar de los invasores alemanes". 566 00:34:01,268 --> 00:34:03,562 [Roberts] Cuando la guerra perdía potencia, 567 00:34:03,645 --> 00:34:05,773 Churchill se llenó de pensamientos e ideas 568 00:34:05,856 --> 00:34:08,358 de cómo va a lucir el mundo de la posguerra. 569 00:34:08,859 --> 00:34:11,487 Pero él tiene que enfrentar una elección general. 570 00:34:11,570 --> 00:34:15,074 [Snow] Los socios de la coalición, el Partido Laborista, dicen: 571 00:34:15,157 --> 00:34:18,285 "Ya no estamos listos para estar en coalición con usted. 572 00:34:18,368 --> 00:34:19,369 Queremos poder. 573 00:34:19,453 --> 00:34:22,039 La guerra acabó, ha jugado un papel esencial, 574 00:34:22,122 --> 00:34:25,292 pero tenemos una visión para el futuro y usted no está en ella". 575 00:34:25,834 --> 00:34:28,545 [Churchill] "Si pensaran que están cansados de mí 576 00:34:28,629 --> 00:34:30,506 y que deben echarme fuera, 577 00:34:30,589 --> 00:34:34,468 lo aceptaría con la mejor de las gracias. 578 00:34:35,636 --> 00:34:37,429 Pero debo advertirles 579 00:34:38,388 --> 00:34:42,935 que deben estar preparados para más sacrificios por grandes causas". 580 00:34:43,018 --> 00:34:46,146 [pájaros trinan] 581 00:34:47,981 --> 00:34:49,358 ¿Por qué no estás pintando? 582 00:34:50,984 --> 00:34:53,278 Te mereces un poco de relajación. 583 00:34:53,362 --> 00:34:54,905 Sí, me estoy relajando. 584 00:34:55,864 --> 00:34:59,785 Y cuando lo hago, estas ideas siguen interrumpiendo. 585 00:35:00,619 --> 00:35:01,870 Ganaste la guerra. 586 00:35:02,579 --> 00:35:03,413 Sí. 587 00:35:04,873 --> 00:35:07,251 Pero ahora que todo ha terminado en Europa, 588 00:35:08,252 --> 00:35:11,630 es mi deber iniciar una elección general, 589 00:35:11,713 --> 00:35:13,173 una que podría no ganar. 590 00:35:14,258 --> 00:35:15,926 Viste que las personas te adoran. 591 00:35:17,261 --> 00:35:19,721 ¿No deberías simplemente aprovechar la victoria? 592 00:35:19,805 --> 00:35:21,014 Sí, debería. 593 00:35:21,098 --> 00:35:25,060 Pues, en ese caso, pinta. 594 00:35:25,144 --> 00:35:27,312 [música estimulante] 595 00:35:33,652 --> 00:35:35,279 [público vitorea] 596 00:35:38,073 --> 00:35:42,077 [Katz] La elección de 1945 es una elección que se ha postergado 597 00:35:42,161 --> 00:35:44,246 por las necesidades de la guerra. 598 00:35:44,329 --> 00:35:46,331 Y llevará tiempo realizar esta elección 599 00:35:46,415 --> 00:35:49,501 con tantos soldados regados por todo el mundo. 600 00:35:50,878 --> 00:35:52,546 [vítores] 601 00:35:54,631 --> 00:35:57,509 No es momento de andar con rodeos, 602 00:35:57,593 --> 00:36:01,430 de paliar medidas y de jugar con gobiernos débiles. 603 00:36:02,556 --> 00:36:06,393 [Snow] El Laborista tenía uno de los mejores lemas de todos los tiempos. 604 00:36:06,476 --> 00:36:07,436 Simplemente decían: 605 00:36:07,519 --> 00:36:10,189 "Hurra por Churchill, vota por el Partido". 606 00:36:10,814 --> 00:36:15,444 "Celebra a Churchill, celebra la victoria, la liberación, la salvación de tu país, 607 00:36:15,527 --> 00:36:17,946 pero nosotros tomaremos el control". 608 00:36:18,697 --> 00:36:21,158 [Packwood] Se pudo quedar por encima de lo político, 609 00:36:21,241 --> 00:36:25,078 se pudo haber presentado como un candidato de la unidad nacional 610 00:36:25,162 --> 00:36:27,289 que encabezara un gobierno de coalición. 611 00:36:27,372 --> 00:36:32,127 En su lugar, se lanza en una campaña avanzada y corrosiva 612 00:36:32,211 --> 00:36:33,795 contra el Partido Laborista. 613 00:36:33,879 --> 00:36:35,547 [Churchill] Política exterior… 614 00:36:35,631 --> 00:36:37,925 [Snow] Dice tonterías, hace campaña electoral, 615 00:36:38,008 --> 00:36:41,178 dice que el Partido Laborista creará una clase de Gestapo, 616 00:36:41,261 --> 00:36:42,304 una policía secreta. 617 00:36:42,387 --> 00:36:43,513 Volvemos a la miseria, 618 00:36:43,597 --> 00:36:47,184 regresamos a la política partidista, y al público británico no le gusta. 619 00:36:47,267 --> 00:36:49,436 [abucheos] 620 00:36:49,519 --> 00:36:53,857 CHURCHILL ABUCHEADO E INTERRUMPIDO EN EL FIN DE SU CAMPAÑA 621 00:36:54,524 --> 00:36:56,485 [hombre por radio] Tras las elecciones, 622 00:36:56,568 --> 00:36:58,862 el señor Churchill se fue a pintar en Francia. 623 00:36:58,946 --> 00:37:02,866 Ha realizado una extenuante campaña, y se tomó unas merecidas vacaciones 624 00:37:02,950 --> 00:37:06,536 antes de reunirse con el presidente Truman y el mariscal Stalin. 625 00:37:07,996 --> 00:37:11,124 [Katz] Mientras las papeletas siguen llegando de todo el mundo, 626 00:37:11,208 --> 00:37:15,295 Churchill va a Potsdam para la última conferencia de la Segunda Guerra Mundial. 627 00:37:18,006 --> 00:37:21,385 La Conferencia de Potsdam debe iniciar formalmente el 17 de julio. 628 00:37:21,468 --> 00:37:25,973 El 16 de julio, desde el desolado Nuevo México, 629 00:37:26,723 --> 00:37:28,725 el mundo entra a una era nuclear 630 00:37:28,809 --> 00:37:32,271 cuando Estados Unidos prueba con éxito un dispositivo de plutonio, 631 00:37:32,354 --> 00:37:38,318 que resulta tener un poder excepcional y un enorme potencial destructivo. 632 00:37:41,905 --> 00:37:43,782 El presidente Truman está en Potsdam, 633 00:37:43,865 --> 00:37:45,784 esperando que comience la conferencia. 634 00:37:45,867 --> 00:37:49,830 Él, que apenas lleva unos meses en el puesto, recibe la noticia. 635 00:37:53,792 --> 00:37:57,546 [Snow] Churchill le dijo a Truman que le avisara si era éxito o fracaso. 636 00:37:57,629 --> 00:38:00,966 Truman envía un solo mensaje: "Éxito". 637 00:38:09,391 --> 00:38:13,103 Churchill reconoció que iba a ser un momento que cambiaría la guerra. 638 00:38:15,230 --> 00:38:19,067 [Douds] La guerra en el Pacífico continúa, y ahora todos empiezan a reconocer 639 00:38:19,151 --> 00:38:22,487 que la invasión de Japón será demasiado costosa. 640 00:38:24,781 --> 00:38:28,118 Incluso Churchill cree que habrá un millón de bajas estadounidenses 641 00:38:28,201 --> 00:38:29,828 y medio millón del Commonwealth. 642 00:38:33,165 --> 00:38:35,751 El Proyecto Manhattan ha llegado a buen término. 643 00:38:35,834 --> 00:38:38,879 Se tienen que tomar toda clase de decisiones morales, 644 00:38:38,962 --> 00:38:41,340 y ahora tenemos una bomba atómica. 645 00:38:42,215 --> 00:38:46,053 [Snow] Parte del pacto nuclear es que antes de desplegar un arma nuclear, 646 00:38:46,136 --> 00:38:48,555 Churchill tendrá que dar permiso también. 647 00:38:49,931 --> 00:38:55,979 Después, Churchill dice que su acuerdo fue unánime, incondicional y automático. 648 00:38:56,063 --> 00:38:59,816 Pensaba que se debía usar un arma nuclear para acortar la guerra 649 00:38:59,900 --> 00:39:03,362 y evitar una invasión terriblemente costosa al territorio japonés. 650 00:39:04,196 --> 00:39:07,866 [Ruane] Creo que es importante para Churchill, por muchas razones, 651 00:39:07,949 --> 00:39:09,785 poder plantar esa bandera. 652 00:39:09,868 --> 00:39:12,579 Es una bomba propulsada con la misma energía 653 00:39:12,662 --> 00:39:15,374 que hace titilar las estrellas del cielo nocturno. 654 00:39:16,041 --> 00:39:20,128 Él quiere ser parte de esto, no puede ser decisión de Estados Unidos, 655 00:39:20,212 --> 00:39:22,422 y por eso le satisface autorizarlo. 656 00:39:27,511 --> 00:39:30,097 [Katz] Churchill tiene que dejar Potsdam a la mitad 657 00:39:30,180 --> 00:39:32,182 porque el conteo final está listo, 658 00:39:32,265 --> 00:39:35,435 así que vuela a casa para recibir los resultados de la elección. 659 00:39:36,353 --> 00:39:39,314 [Churchill] "Desperté repentinamente con una punzada aguda 660 00:39:39,398 --> 00:39:40,899 de un dolor casi físico, 661 00:39:40,982 --> 00:39:44,361 una convicción, hasta ese entonces subconsciente, 662 00:39:44,444 --> 00:39:46,071 de que nos habían vencido 663 00:39:46,154 --> 00:39:48,073 emergió y dominó mi mente. 664 00:39:48,156 --> 00:39:50,951 Toda la presión de los grandes acontecimientos, 665 00:39:51,034 --> 00:39:52,619 sobre y contra los cuales 666 00:39:52,702 --> 00:39:56,415 había mantenido durante tanto tiempo mi velocidad de vuelo, 667 00:39:56,498 --> 00:39:58,708 cesaría, y yo caería". 668 00:40:00,585 --> 00:40:02,546 [hombre] Conservadores, 180. 669 00:40:03,130 --> 00:40:06,049 Partido Laborista, 364. 670 00:40:07,801 --> 00:40:12,180 [Johnson] Al final, es la gente la que decide quién los gobierna. 671 00:40:12,973 --> 00:40:15,392 Y él lo demostró. 672 00:40:15,475 --> 00:40:16,643 Solo mira al hombre. 673 00:40:16,726 --> 00:40:19,479 Logra llevar a su país a la victoria, 674 00:40:19,563 --> 00:40:22,983 a la salvación, en la Segunda Guerra Mundial, 675 00:40:23,066 --> 00:40:28,572 llega 1945 y luego, bum, lo arrancan del puesto sin más ni más. 676 00:40:31,241 --> 00:40:34,286 [Soames] Seguramente, un balde de agua fría 677 00:40:34,369 --> 00:40:37,122 cuando llegaron los resultados. 678 00:40:37,205 --> 00:40:40,083 Mi madre estaba en pleno llanto, 679 00:40:40,167 --> 00:40:43,837 y el único que no estaba llorando 680 00:40:43,920 --> 00:40:45,213 era Churchill. 681 00:40:45,297 --> 00:40:47,757 Él dijo: "El pueblo ha decidido". 682 00:40:47,841 --> 00:40:50,844 La gran victoria del Partido Laborista 683 00:40:50,927 --> 00:40:54,055 muestra que el país está listo 684 00:40:54,139 --> 00:40:58,101 para una nueva política que enfrente las nuevas condiciones del mundo. 685 00:40:58,810 --> 00:41:02,022 [Packwood] Después de cinco años y medio de guerra y adversidad, 686 00:41:02,105 --> 00:41:05,066 la gente quería un servicio de salud nacional, 687 00:41:05,150 --> 00:41:07,235 quería reconstrucción, restauración. 688 00:41:08,153 --> 00:41:11,907 [Soames] Pero, claro, no perdió su don con las palabras, 689 00:41:11,990 --> 00:41:13,783 incluso en la derrota. 690 00:41:13,867 --> 00:41:17,329 Clementine le dijo: "Tal vez sea una bendición enmascarada". 691 00:41:17,412 --> 00:41:20,081 Y él contestó: "Está muy bien enmascarada". 692 00:41:20,749 --> 00:41:23,251 [música emotiva] 693 00:41:23,877 --> 00:41:26,546 [Hirsch] La percepción de los británicos acerca de él 694 00:41:26,630 --> 00:41:28,465 era muy diferente durante la guerra, 695 00:41:28,548 --> 00:41:32,260 cuando esa clase de grandeza digna de un político y esa tenacidad 696 00:41:32,344 --> 00:41:34,971 fueron útiles para movilizar a la gente e inspirarla 697 00:41:35,055 --> 00:41:37,682 en una época de grandes desafíos y oscuridad, 698 00:41:37,766 --> 00:41:39,684 y no así en el tiempo de paz. 699 00:41:40,894 --> 00:41:43,146 De haber sido tan popular 700 00:41:43,230 --> 00:41:46,233 como lo es ahora en la imaginación nacional, 701 00:41:46,816 --> 00:41:51,321 es difícil pensar que cualquier partido que representara pudiera perder, 702 00:41:51,404 --> 00:41:55,450 porque lo hemos convertido en un ícono tan grande 703 00:41:55,534 --> 00:41:57,285 y en este héroe singular. 704 00:41:57,369 --> 00:42:00,747 [público vitorea y chifla] 705 00:42:01,623 --> 00:42:04,751 [Churchill] "El poder de dar forma al futuro se me negaría. 706 00:42:05,710 --> 00:42:08,672 El conocimiento y la experiencia que he acumulado, 707 00:42:08,755 --> 00:42:12,759 la autoridad y buena voluntad que había ganado en tantos países 708 00:42:13,802 --> 00:42:15,178 se desvanecerían". 709 00:42:18,098 --> 00:42:19,391 [Ruane] Pierde poder, 710 00:42:19,474 --> 00:42:23,228 pero justo antes de que Churchill regrese a Londres a escuchar el resultado, 711 00:42:23,311 --> 00:42:25,230 publican la Proclamación de Potsdam. 712 00:42:25,313 --> 00:42:27,482 Exige que Japón se rinda incondicionalmente. 713 00:42:27,566 --> 00:42:28,650 Y si no lo hace… 714 00:42:28,733 --> 00:42:31,736 [música amenazante] 715 00:42:38,076 --> 00:42:40,745 [Churchill] ¿Qué era la pólvora? Trivial. 716 00:42:40,829 --> 00:42:42,789 ASÍ LE DIJO A HENRY STIMSON, 1945 717 00:42:42,872 --> 00:42:46,209 ¿Qué era la electricidad? Sin sentido. 718 00:42:47,919 --> 00:42:52,215 Esta bomba atómica es la segunda venida con toda su ira. 719 00:42:53,174 --> 00:42:58,597 HIROSHIMA 6 DE AGOSTO DE 1945 720 00:43:00,098 --> 00:43:02,601 [música siniestra] 721 00:43:04,019 --> 00:43:09,399 NAGASAKI 9 DE AGOSTO DE 1945 722 00:43:10,567 --> 00:43:13,570 [música suave y sombría] 723 00:43:22,704 --> 00:43:25,790 ¡VICTORIA! JAPÓN SE RINDE 724 00:43:25,874 --> 00:43:27,667 La bomba trajo la paz, 725 00:43:28,752 --> 00:43:31,630 pero solo los hombres pueden mantener la paz. 726 00:43:32,797 --> 00:43:37,177 A partir de ahora, mantendrán esto bajo sanciones 727 00:43:37,260 --> 00:43:40,430 que amenazan la supervivencia, no solo de la civilización, 728 00:43:41,848 --> 00:43:44,100 sino de la humanidad entera. 729 00:43:48,521 --> 00:43:51,191 [Churchill] "Después de una vida larga y variada, 730 00:43:51,941 --> 00:43:55,070 el consejo más valioso que podría ofrecerte 731 00:43:56,321 --> 00:43:59,199 es cómo hacer que el momento perdure". 732 00:43:59,699 --> 00:44:02,369 Alguien como Winston Churchill 733 00:44:02,452 --> 00:44:05,038 no puede dejar de estar en el centro de la acción 734 00:44:05,121 --> 00:44:07,332 para pintar en silencio y… 735 00:44:07,415 --> 00:44:09,334 Esa era parte de su vida. 736 00:44:09,834 --> 00:44:14,964 No quería que fuera su vida entera, así que nunca iba a retirarse. 737 00:44:16,591 --> 00:44:18,843 Winston Churchill nunca puede quedarse quieto. 738 00:44:18,927 --> 00:44:21,096 Siempre quiere llegar a otra parte. 739 00:44:21,179 --> 00:44:22,597 MARZO DE 1946 740 00:44:22,681 --> 00:44:26,601 Lo invitan a dar una conferencia en Westminster College, en Fulton, Misuri. 741 00:44:26,685 --> 00:44:29,938 Es el estado de origen del presidente Harry Truman. 742 00:44:30,021 --> 00:44:33,024 El tren a Jefferson City estará listo para abordar pronto. 743 00:44:33,108 --> 00:44:36,069 Tiempo suficiente para apalear a la prensa como se merece. 744 00:44:36,653 --> 00:44:38,029 Tomo tres. 745 00:44:38,113 --> 00:44:39,155 Una para mí. 746 00:44:40,865 --> 00:44:44,160 Ahora, señores, si volviera a nacer, 747 00:44:44,244 --> 00:44:46,996 hay un país en donde me gustaría ser ciudadano, 748 00:44:47,080 --> 00:44:50,166 en donde un hombre sabe que tiene un futuro sin barreras. 749 00:44:50,250 --> 00:44:52,085 ¿Y dónde es eso, señor Churchill? 750 00:44:52,168 --> 00:44:53,503 Estados Unidos. 751 00:44:54,170 --> 00:44:56,423 Aunque desapruebo algunas de sus costumbres. 752 00:44:57,340 --> 00:44:59,050 ¿Y cuáles serían esas? 753 00:44:59,134 --> 00:45:02,512 Bueno, para empezar, dejan de beber con las comidas. 754 00:45:02,595 --> 00:45:04,973 [todos ríen] 755 00:45:05,932 --> 00:45:06,766 Igualo. 756 00:45:07,934 --> 00:45:09,811 Flor. Tréboles. 757 00:45:09,894 --> 00:45:11,563 [ríe orgulloso] 758 00:45:12,814 --> 00:45:14,649 ¿De qué hablará en su discurso? 759 00:45:15,984 --> 00:45:18,153 No sabía que era un juego de cartas laboral. 760 00:45:18,236 --> 00:45:20,238 [todos ríen] 761 00:45:21,865 --> 00:45:25,034 Voy a hablar sobre la deplorable esfera de influencia 762 00:45:25,118 --> 00:45:26,369 de la Unión Soviética. 763 00:45:27,370 --> 00:45:31,207 Cómo se ha endurecido hasta ser una barrera impenetrable 764 00:45:31,291 --> 00:45:33,543 que atrapa a millones en la opresión. 765 00:45:33,626 --> 00:45:35,962 [hombre] Los rusos eran nuestros aliados. 766 00:45:36,045 --> 00:45:38,047 Seguro lo llamarán belicista. 767 00:45:38,673 --> 00:45:40,341 No será la primera vez. 768 00:45:41,551 --> 00:45:45,597 Verán, caballeros, ya había jugado esta mano. 769 00:45:46,806 --> 00:45:48,933 Tuve razón en el 38… 770 00:45:52,228 --> 00:45:53,980 y tengo razón ahora. 771 00:45:55,231 --> 00:45:56,649 FULTON, MISURI 5 DE MARZO DE 1946 772 00:45:56,733 --> 00:45:59,611 Desde Szczecin en el Báltico 773 00:45:59,694 --> 00:46:02,280 hasta Trieste en el Adriático, 774 00:46:02,363 --> 00:46:06,034 una cortina de hierro descendió por todo el continente. 775 00:46:06,701 --> 00:46:08,745 [Johnson] Siempre fue anticomunista. 776 00:46:08,828 --> 00:46:13,625 Trata de recordarle a su audiencia todas las cosas que cree que nos unen, 777 00:46:13,708 --> 00:46:16,002 libertad, democracia, libertad de expresión, 778 00:46:16,085 --> 00:46:17,337 que ahora son amenazadas 779 00:46:17,420 --> 00:46:19,714 por esta esfera dominada por los soviéticos. 780 00:46:20,381 --> 00:46:22,425 Lo que hoy tenemos que considerar, 781 00:46:22,509 --> 00:46:24,302 mientras haya tiempo, 782 00:46:24,385 --> 00:46:28,473 es la instauración de condiciones de libertad y democracia 783 00:46:28,556 --> 00:46:31,392 tan rápido como sea posible en todos los países. 784 00:46:31,476 --> 00:46:34,521 Churchill dio el gran discurso de la Cortina de Hierro, 785 00:46:34,604 --> 00:46:36,356 que hablaba del bien contra el mal. 786 00:46:36,439 --> 00:46:38,942 Y esa claridad moral molesta a la gente. 787 00:46:39,651 --> 00:46:42,403 Y, claro, lo volvieron a atacar por ser un belicista, 788 00:46:42,487 --> 00:46:44,781 como sucedió en la década de los 30. 789 00:46:44,864 --> 00:46:48,409 Las dificultades y los peligros no serán eliminados 790 00:46:48,493 --> 00:46:50,328 cerrando los ojos a ellos. 791 00:46:50,411 --> 00:46:54,624 Este discurso predice lo que va a pasar, 792 00:46:55,208 --> 00:46:58,336 la Cortina de Hierro descenderá en toda Europa, 793 00:46:58,419 --> 00:47:00,338 y con eso llegó la Guerra Fría. 794 00:47:02,340 --> 00:47:05,218 24 DE OCTUBRE DE 1945 CREACIÓN DE LA ONU 795 00:47:06,094 --> 00:47:07,303 LA CORTINA DE HIERRO 796 00:47:08,555 --> 00:47:10,640 LOS SOVIÉTICOS TIENEN BOMBA ATÓMICA 797 00:47:11,766 --> 00:47:15,812 29 DE AGOSTO DE 1949 LOS SOVIÉTICOS PRUEBAN LA BOMBA ATÓMICA 798 00:47:17,272 --> 00:47:20,316 [Johnson] Habiéndose demostrado que se equivocó en tantas cosas 799 00:47:20,400 --> 00:47:21,609 a inicios de su carrera, 800 00:47:21,693 --> 00:47:23,653 ha tenido la razón dos veces: 801 00:47:23,736 --> 00:47:27,156 acerca de la tiranía del nazismo y sobre el comunismo soviético. 802 00:47:28,449 --> 00:47:31,494 [Churchill] Muchas personas dicen que debí haberme retirado 803 00:47:31,578 --> 00:47:32,579 después de la guerra 804 00:47:32,662 --> 00:47:35,498 para convertirme en un estadista anciano. 805 00:47:35,582 --> 00:47:37,000 Pero ¿cómo podría? 806 00:47:37,625 --> 00:47:39,502 He luchado toda mi vida 807 00:47:40,211 --> 00:47:42,630 y no puedo dejar de luchar ahora. 808 00:47:42,714 --> 00:47:44,549 [vítores y aplausos] 809 00:47:44,632 --> 00:47:49,137 [Packwood] Esa compulsión por dirigir la escena internacional seguía ahí. 810 00:47:50,096 --> 00:47:51,890 Verdaderamente no quiere soltarlo. 811 00:47:53,641 --> 00:47:55,852 [hombre] Sr. Churchill. Escena dos, toma uno. 812 00:47:56,853 --> 00:47:58,980 Damas y caballeros, 813 00:47:59,689 --> 00:48:05,069 el voto que darán el 23 de febrero 814 00:48:05,153 --> 00:48:08,907 es de profunda importancia para su futuro. 815 00:48:11,951 --> 00:48:13,870 - [hombre] Corte. - ¿No estuvo mejor? 816 00:48:13,953 --> 00:48:15,330 [aclara garganta] 817 00:48:17,040 --> 00:48:19,626 Somos los pocos elegidos. 818 00:48:20,501 --> 00:48:22,253 No lo recuerdo. 819 00:48:22,337 --> 00:48:25,757 Tengo una de las mejores memorias que se pueden tener. 820 00:48:25,840 --> 00:48:27,800 [hombre] Lo sé, señor, no se preocupe. 821 00:48:27,884 --> 00:48:30,178 Mire a la cámara y vuelva a comenzar, señor. 822 00:48:30,261 --> 00:48:32,847 Somos los pocos elegidos. 823 00:48:35,308 --> 00:48:38,353 Todos ustedes serán condenados. 824 00:48:39,020 --> 00:48:42,690 No hay un lugar en el cielo para ustedes. 825 00:48:43,191 --> 00:48:45,652 No podemos abarrotar el cielo. 826 00:48:46,152 --> 00:48:49,238 Pensé que estabas silenciando las citas que leí esta mañana. 827 00:48:49,322 --> 00:48:51,824 Tendrás que hacer lo que puedas con eso. 828 00:48:53,242 --> 00:48:55,244 [Bush] Un problema con la democracia 829 00:48:55,328 --> 00:48:57,163 es que la gente se cansa de ti. 830 00:48:57,246 --> 00:49:01,292 Fue un hombre que guio a Inglaterra durante un periodo brutal, 831 00:49:01,376 --> 00:49:03,503 lo echan de la oficina 832 00:49:03,586 --> 00:49:06,214 y vuelve para ser primer ministro. 833 00:49:06,297 --> 00:49:08,758 Tiene un regreso extraordinario. 834 00:49:08,841 --> 00:49:11,052 [hombre] Tras seis años de mandato laborista, 835 00:49:11,135 --> 00:49:12,845 el gobierno se vuelve conservador. 836 00:49:12,929 --> 00:49:16,307 Winston Spencer Churchill, estadista mundial, regresa al poder. 837 00:49:17,809 --> 00:49:21,437 [Lammy] En el vestíbulo de los miembros de la Cámara de los Comunes 838 00:49:21,521 --> 00:49:24,565 hay una enorme estatua de bronce de Churchill 839 00:49:24,649 --> 00:49:27,318 y muchos miembros del Parlamento 840 00:49:27,402 --> 00:49:31,364 tienen como hábito tocar su zapato 841 00:49:31,447 --> 00:49:32,824 para darles suerte. 842 00:49:32,907 --> 00:49:36,786 A todos nos recuerda su presencia todos los días. 843 00:49:37,996 --> 00:49:40,957 [Soames] Siempre pensó que la forma de hacer historia 844 00:49:41,040 --> 00:49:42,667 era escribirla uno mismo. 845 00:49:42,750 --> 00:49:45,128 Así que se dispuso a hacerlo. 846 00:49:45,837 --> 00:49:47,296 [Peri] Roosevelt está muerto. 847 00:49:47,380 --> 00:49:50,258 No es como si Stalin estuviera escribiendo en sus diarios. 848 00:49:50,341 --> 00:49:52,343 Y, claro, Hitler está muerto. 849 00:49:52,427 --> 00:49:55,096 Churchill de inmediato se apodera de la narrativa 850 00:49:55,930 --> 00:49:59,017 y es quien le da forma a cómo vemos la Segunda Guerra Mundial, 851 00:49:59,642 --> 00:50:01,853 que es una posición de gran poder. 852 00:50:03,021 --> 00:50:04,772 Y al ejercer ese poder, 853 00:50:04,856 --> 00:50:08,443 generaciones de historiadores y, posteriormente, el público 854 00:50:09,193 --> 00:50:12,864 ven la Segunda Guerra Mundial y todo lo que pasó alrededor de ella 855 00:50:12,947 --> 00:50:14,115 a través de sus lentes. 856 00:50:15,408 --> 00:50:20,455 [Andrews] La Segunda Guerra Mundial termina con el Imperio en su forma actual. 857 00:50:20,538 --> 00:50:21,497 NACE INDIA INDEPENDIENTE 858 00:50:21,581 --> 00:50:24,208 La gente exige su libertad, exige nacionalismo. 859 00:50:25,251 --> 00:50:28,337 Genuinamente, Churchill cree que Gran Bretaña y Estados Unidos 860 00:50:28,421 --> 00:50:29,922 decidirán el curso del mundo. 861 00:50:30,006 --> 00:50:33,301 Y lo que Estados Unidos hace es establecer otra forma de imperio, 862 00:50:33,384 --> 00:50:35,762 que trata más de control económico que político. 863 00:50:35,845 --> 00:50:37,889 Eso choca en gran manera con Churchill. 864 00:50:37,972 --> 00:50:39,390 Debido a su imperialismo, 865 00:50:39,474 --> 00:50:42,477 realmente nunca acepta que el Imperio haya terminado. 866 00:50:44,812 --> 00:50:47,023 [Hirsch] Churchill es clave para entender 867 00:50:47,106 --> 00:50:50,526 esa narrativa de identidad británica que se ha construido 868 00:50:50,610 --> 00:50:53,780 para hacer que generaciones de británicos se sientan orgullosos. 869 00:50:55,323 --> 00:50:58,326 No como una persona con toda su complejidad y fallas, 870 00:50:59,410 --> 00:51:04,123 sino como un símbolo de victoria, de reforzar el status quo, 871 00:51:04,207 --> 00:51:06,834 de continuidad, tradición, los sistemas de clases. 872 00:51:08,252 --> 00:51:11,839 [Bush] En momentos, el mundo ansía líderes fuertes, 873 00:51:11,923 --> 00:51:16,594 y Churchill fue un líder fuerte que nunca olvidó la belleza de la libertad 874 00:51:16,677 --> 00:51:18,471 y la importancia de la democracia. 875 00:51:19,222 --> 00:51:21,182 [Peri] Parafraseando a Walt Whitman: 876 00:51:21,265 --> 00:51:23,768 "Así como EE. UU., Churchill contiene multitudes". 877 00:51:23,851 --> 00:51:28,272 Creo que es posible ser un líder que logra algo extraordinario, 878 00:51:30,024 --> 00:51:35,446 que legítimamente ayuda a salvar al mundo de algo verdaderamente malo, 879 00:51:37,824 --> 00:51:40,743 y que también ha tomado decisiones espantosas 880 00:51:40,827 --> 00:51:43,079 y tiene ideas que nos resultan aberrantes. 881 00:51:43,162 --> 00:51:45,957 Podemos sostener todo esto, todo puede ser cierto. 882 00:51:46,040 --> 00:51:50,211 No significa que tengamos que derribar su estatua, 883 00:51:50,294 --> 00:51:54,590 tal vez significa que hay que añadir más para contar la historia más completa. 884 00:51:55,967 --> 00:52:00,054 [Lammy] La perseverancia, la determinación, la elocuencia, 885 00:52:00,638 --> 00:52:04,475 el ingenio, el impulso, el propósito. 886 00:52:04,559 --> 00:52:10,398 En ese sentido, el pueblo británico ve en su imagen 887 00:52:11,357 --> 00:52:13,985 el reflejo de sus mejores ciudadanos. 888 00:52:15,695 --> 00:52:18,322 [Roberts] Valeroso física y moralmente. 889 00:52:19,991 --> 00:52:22,160 Lleno de perspicacia y previsión. 890 00:52:25,121 --> 00:52:27,665 Con tal humor que sigue haciendo reír a la gente 891 00:52:27,748 --> 00:52:29,834 60 años después de su muerte. 892 00:52:29,917 --> 00:52:31,919 [aplausos] 893 00:52:32,753 --> 00:52:37,425 El retrato es un ejemplo excepcional del arte moderno. 894 00:52:37,925 --> 00:52:40,928 [público ríe] 895 00:52:42,138 --> 00:52:44,932 Y con un espíritu decidido 896 00:52:45,516 --> 00:52:47,685 que es muy poco común en la historia humana. 897 00:52:50,897 --> 00:52:53,482 [Meacham] Churchill debe inspirarnos, 898 00:52:53,566 --> 00:52:56,611 no por ser un gran héroe, sino por ser tan humano. 899 00:53:00,990 --> 00:53:04,368 [Churchill] El día podría iluminarse cuando el juego limpio, 900 00:53:04,452 --> 00:53:09,415 el amor por el prójimo y el respeto por la justicia y la libertad 901 00:53:09,498 --> 00:53:14,545 permitan que las generaciones atormentadas avancen serenas y triunfantes 902 00:53:14,629 --> 00:53:17,965 tras la horrible era en la que tenemos que morar. 903 00:53:18,049 --> 00:53:20,885 [música suave y emotiva] 904 00:53:20,968 --> 00:53:22,553 [niña ríe] 905 00:53:23,221 --> 00:53:25,848 [Soames] Cuando era pequeña, vivimos en Chartwell. 906 00:53:25,932 --> 00:53:28,726 Mi hermano corrió por el corredor 907 00:53:28,809 --> 00:53:32,939 hasta llegar al sanctasanctórum del estudio de mi abuelo, 908 00:53:33,022 --> 00:53:35,233 en donde no teníamos permitido entrar. 909 00:53:35,983 --> 00:53:40,363 Dijo: "Abuelo, abuelo, ¿es cierto que eres el inglés más grande?". 910 00:53:40,446 --> 00:53:42,740 Y dijo: "Sí. Ahora lárgate". 911 00:53:46,035 --> 00:53:48,496 [Johnson] Aunque fue este gran patriota, 912 00:53:48,579 --> 00:53:51,916 a veces creyente grandilocuente del Imperio británico, 913 00:53:51,999 --> 00:53:54,627 básicamente también fue un liberal. 914 00:53:55,836 --> 00:53:57,672 Él creía en el progreso. 915 00:53:57,755 --> 00:54:00,216 Creía en la libertad y la oportunidad. 916 00:54:00,299 --> 00:54:03,302 Me parece que ahora es más relevante que nunca 917 00:54:03,928 --> 00:54:09,058 porque los valores en los que creía están amenazados 918 00:54:09,642 --> 00:54:10,977 y deben prevalecer. 919 00:54:13,646 --> 00:54:16,315 [Churchill] "En la guerra, resolución. 920 00:54:17,275 --> 00:54:19,902 En la derrota, resistencia. 921 00:54:21,279 --> 00:54:24,573 En la victoria, magnanimidad. 922 00:54:26,158 --> 00:54:29,578 En la paz, buena voluntad". 923 00:54:29,662 --> 00:54:32,665 [música heroica] 924 00:54:38,212 --> 00:54:41,215 [música dramática]