1 00:00:06,235 --> 00:00:09,613 (本剧的档案录像是拍摄于 第二次世界大战期间的真实录像) 2 00:00:09,697 --> 00:00:12,533 (这些影片已通过 数字图像技术进行了修复和上色) 3 00:00:17,204 --> 00:00:19,457 (1940年) 4 00:00:19,540 --> 00:00:22,376 (6月22日 法国投降) 5 00:00:23,502 --> 00:00:26,756 (9月7日 伦敦大轰炸开始) 6 00:00:28,215 --> 00:00:29,800 (伦敦被轰炸 东部和西南部) 7 00:00:29,884 --> 00:00:30,760 (1941年) 8 00:00:30,843 --> 00:00:33,637 (12月7日 珍珠港遭袭) 9 00:00:34,221 --> 00:00:35,681 (日本人攻击我们 珍珠港) 10 00:00:37,016 --> 00:00:40,644 (1944年) 11 00:00:43,856 --> 00:00:49,320 (1944年6月5日) 12 00:00:50,279 --> 00:00:52,656 你们是血肉之躯… 13 00:00:52,740 --> 00:00:54,617 你们到海滩了吗?结束 14 00:01:03,209 --> 00:01:04,085 温斯顿? 15 00:01:09,799 --> 00:01:10,674 温斯顿? 16 00:01:11,884 --> 00:01:13,094 你不去睡觉吗? 17 00:01:17,515 --> 00:01:18,390 温斯顿? 18 00:01:25,689 --> 00:01:29,276 你是否意识到 等你醒来的时候 19 00:01:31,862 --> 00:01:34,198 两万名我们的年轻人 20 00:01:36,200 --> 00:01:37,743 已经失去了生命? 21 00:01:48,337 --> 00:01:50,631 《战时丘吉尔》 22 00:01:50,714 --> 00:01:52,091 我们绝不投降 23 00:01:58,806 --> 00:02:03,644 霸王行动的展开 是世界上最伟大的事件和责任 24 00:02:03,727 --> 00:02:05,980 (《第二次 世界大战:紧缩包围圈》) 25 00:02:06,647 --> 00:02:10,151 第一次世界大战的大举进攻 26 00:02:10,234 --> 00:02:13,863 让我们付出了 生命和鲜血的可怕代价 27 00:02:13,946 --> 00:02:15,948 我对此记忆犹新 28 00:02:18,492 --> 00:02:20,786 丘吉尔一直对加里波利之战耿耿于怀 29 00:02:21,328 --> 00:02:23,038 整个行动就是一场惨败 30 00:02:24,206 --> 00:02:28,711 随着霸王行动 也就是诺曼底登陆越来越近 31 00:02:29,628 --> 00:02:32,548 他开始害怕会有一场血战 32 00:02:32,631 --> 00:02:36,802 以及他所坚持的决定将变成一场灾难 33 00:02:37,845 --> 00:02:43,142 想要实现霸王行动 就必须一鼓作气 34 00:02:45,144 --> 00:02:50,357 (法国海岸) 35 00:02:51,650 --> 00:02:55,571 但无论风暴如何肆虐我们的堡垒城墙 36 00:02:56,071 --> 00:03:00,201 尽管我们的对手使出了浑身解数 这场战斗最终 37 00:03:00,284 --> 00:03:03,120 都将引领 德意志帝国走向最伟大的胜利 38 00:03:03,871 --> 00:03:07,041 德国仍然占领着欧洲大陆 39 00:03:07,541 --> 00:03:09,752 英国、美国和它们的盟友 40 00:03:09,835 --> 00:03:12,922 必须在欧洲的海岸上站稳脚跟 41 00:03:13,005 --> 00:03:14,798 开始解放西欧 42 00:03:14,882 --> 00:03:18,677 (英格兰 1944年5月) 43 00:03:19,261 --> 00:03:22,223 整个英格兰南部 变成了一座巨大的军事营地 44 00:03:22,306 --> 00:03:24,391 (《第二次 世界大战:紧缩包围圈》) 45 00:03:24,475 --> 00:03:27,144 满是训练有素 受过指导的士兵 他们渴望着 46 00:03:27,228 --> 00:03:30,272 与对岸的德国人一决雌雄 47 00:03:32,024 --> 00:03:36,695 丘吉尔一直希望 有朝一日能重回欧洲大陆 48 00:03:37,321 --> 00:03:39,406 但他不想过早地行动 49 00:03:39,490 --> 00:03:41,200 只有在他有百分百的绝对把握 50 00:03:41,283 --> 00:03:44,328 能取得成功时 他才会行动 51 00:03:45,579 --> 00:03:51,293 你不能半吊子去做 否则德国人可能会胜利 52 00:03:52,127 --> 00:03:56,840 问题是 这项事业重要到可以牺牲人命吗? 53 00:03:56,924 --> 00:04:00,094 我觉得 温斯顿·丘吉尔得出了肯定的答案 54 00:04:01,929 --> 00:04:06,058 敌人一定会知道 一场大规模入侵正在筹备之中 55 00:04:06,141 --> 00:04:08,185 (《第二次 世界大战:紧缩包围圈》) 56 00:04:08,269 --> 00:04:11,188 我们必须隐瞒袭击的地点和时间 57 00:04:11,272 --> 00:04:17,152 让他以为 我们会在别的地点和别的时间登陆 58 00:04:18,487 --> 00:04:21,907 能去的地方有限 加来是合乎逻辑的选择 59 00:04:21,991 --> 00:04:24,410 作为离英格兰最近的地方 60 00:04:24,493 --> 00:04:27,955 这里肯定也是 德国人认为盟军会登陆的地点 61 00:04:28,038 --> 00:04:30,040 但最终选择的是诺曼底 62 00:04:30,874 --> 00:04:32,751 这对我们来说是一个更好的上岸机会 63 00:04:32,835 --> 00:04:35,254 因为加来的防御非常严密 64 00:04:36,088 --> 00:04:38,048 真相在战时是如此珍贵 65 00:04:38,132 --> 00:04:40,384 (《第二次 世界大战:紧缩包围圈》) 66 00:04:40,467 --> 00:04:43,887 因此它应该总是由谎言保镖保驾护航 67 00:04:44,763 --> 00:04:48,434 他们想出一个 名为保镖行动的欺骗计划 68 00:04:49,268 --> 00:04:51,562 我们要让他们搞不清楚我们要去哪里 69 00:04:51,645 --> 00:04:53,647 这样他们就不会建立任何防御 70 00:04:55,107 --> 00:04:57,192 丘吉尔的思维如此活跃 71 00:04:57,276 --> 00:05:01,780 他非常喜欢这些不同计划中的阴谋 72 00:05:02,323 --> 00:05:06,201 英国的双面间谍对德国人胡说八道 73 00:05:06,285 --> 00:05:10,080 对他们谎称各种入侵的地点和时间 74 00:05:10,581 --> 00:05:13,834 他们让美国最优秀的将军巴顿 坐镇英格兰东南部 75 00:05:13,917 --> 00:05:16,128 带着一支完全虚假的军团 76 00:05:19,757 --> 00:05:24,511 除了充气坦克 和轻木制成的飞机之外 什么都没有 77 00:05:27,014 --> 00:05:30,893 模拟部队集结、模拟舰队 78 00:05:30,976 --> 00:05:33,228 (《第二次 世界大战:紧缩包围圈》) 79 00:05:33,312 --> 00:05:35,981 无线电活动增加的手段都被使用了 80 00:05:42,071 --> 00:05:45,032 艾森豪威尔将军 将指挥入侵诺曼底的行动 81 00:05:46,033 --> 00:05:48,994 他曾指挥了登陆北非的行动 82 00:05:49,078 --> 00:05:52,331 他也是入侵西西里行动的高级指挥官 83 00:05:52,414 --> 00:05:54,500 所以他有两次登陆经验 84 00:05:57,169 --> 00:05:59,088 从艾森豪威尔的角度来看 85 00:05:59,171 --> 00:06:03,258 他们需要英国 成为解放欧洲大陆的跳板 86 00:06:03,342 --> 00:06:06,512 因此丘吉尔必须 与艾森豪威尔搞好关系 87 00:06:06,595 --> 00:06:08,514 艾森豪威尔也必须和丘吉尔搞好关系 88 00:06:08,597 --> 00:06:11,100 政治和军事在此相互作用 89 00:06:11,183 --> 00:06:13,060 他们之间肯定会有关系紧张的时候 90 00:06:13,560 --> 00:06:16,397 丘吉尔认为自己是军事领袖 91 00:06:16,480 --> 00:06:18,190 但他在这件事上不是主导 92 00:06:18,273 --> 00:06:22,111 在那个时候 他的贡献在某种程度上已经完成了 93 00:06:22,736 --> 00:06:26,156 从某种意义上说 艾森豪威尔试图管理丘吉尔 94 00:06:26,240 --> 00:06:29,076 没有人有能力这么做 95 00:06:29,159 --> 00:06:34,456 让丘吉尔这种性格的人听令于麾下 不是件易事 96 00:06:35,874 --> 00:06:39,628 “已经作出决定了 首相 现在让我们开始行动吧” 97 00:06:40,838 --> 00:06:44,049 我觉得我们处在战争的高潮之一 98 00:06:44,883 --> 00:06:47,886 随着诺曼底登陆日的临近 气氛越来越紧张 99 00:06:48,887 --> 00:06:51,932 艾森豪威尔会以辞职相威胁 100 00:06:52,015 --> 00:06:55,227 以确保罗斯福总统跟他待在一起 101 00:06:55,310 --> 00:06:58,647 而不会在丘吉尔的战争计划中掺一脚 102 00:07:00,065 --> 00:07:02,693 罗斯福会服从艾森豪威尔 103 00:07:02,776 --> 00:07:06,738 而最终温斯顿·丘吉尔 必须服从富兰克林·德拉诺·罗斯福 104 00:07:07,489 --> 00:07:11,994 在那时候 美国人牢牢地占据了主导地位 105 00:07:12,077 --> 00:07:15,831 英国不再是 第二次世界大战中的高级战略伙伴 106 00:07:15,914 --> 00:07:18,625 美国开始越来越多地发号施令 107 00:07:18,709 --> 00:07:21,003 在战争初期 你可能会说 108 00:07:21,086 --> 00:07:23,672 罗斯福在某些方面仰慕着丘吉尔 109 00:07:23,755 --> 00:07:26,341 这个人站出来反对希特勒 110 00:07:26,425 --> 00:07:28,635 并因此成名 111 00:07:30,345 --> 00:07:34,433 但美国军队的巨大威力 112 00:07:34,516 --> 00:07:37,811 意味着丘吉尔开始变成次级伙伴 113 00:07:39,855 --> 00:07:43,525 他们秘密策划登陆日时 114 00:07:43,609 --> 00:07:46,862 丘吉尔说他也想参加 115 00:07:47,488 --> 00:07:53,660 一个人要在作出沉重 而可怕的战时决定时发挥有效作用 116 00:07:53,744 --> 00:07:56,163 他可能需要冒险来提神 117 00:07:57,372 --> 00:07:59,041 他可能还需要这样的安慰 118 00:07:59,124 --> 00:08:02,377 在送这么多人去死的时候 119 00:08:02,878 --> 00:08:05,881 他可能会以一种微小的方式 分担他们的风险 120 00:08:07,257 --> 00:08:10,677 这种总是想参与行动的想法 121 00:08:11,178 --> 00:08:13,305 伴随了他的一生 122 00:08:14,515 --> 00:08:17,518 这要追溯到他的早年生活 他喜欢战斗 123 00:08:17,601 --> 00:08:20,062 我不想这么说 但他喜欢战场 124 00:08:22,689 --> 00:08:27,736 他的肾上腺素 因为他在南非的滑稽表演而飙升 125 00:08:28,695 --> 00:08:30,239 之后可能再也没停止过 126 00:08:34,952 --> 00:08:35,911 我应该去的 127 00:08:35,994 --> 00:08:39,790 在炮击开始的这一瞬间 我就应该在那艘船上 128 00:08:39,873 --> 00:08:44,378 这是史上最大规模的入侵 而我却被困在这里 129 00:08:44,962 --> 00:08:46,463 这都是国王的错 130 00:08:46,964 --> 00:08:49,383 恐怕我同意国王的意见 131 00:08:49,967 --> 00:08:54,096 国家可经不起 让你在战场上被流弹击中头部 132 00:08:54,680 --> 00:08:57,724 -你的头脑已经足够混乱了 -但他不该干涉的 133 00:08:57,808 --> 00:09:01,061 不只是他 艾森豪威尔也反对你去 134 00:09:01,144 --> 00:09:03,313 但国王让此成了定局 不是吗? 135 00:09:03,397 --> 00:09:05,691 如果我愿意 我有权去参加 136 00:09:05,774 --> 00:09:09,319 但他知道我不会拒绝皇室的要求 137 00:09:09,403 --> 00:09:11,446 好吧 如果这对你有意义的话 138 00:09:11,530 --> 00:09:14,449 我很高兴你不在被轰炸的巡洋舰上 139 00:09:15,117 --> 00:09:17,244 假设一切都出了差错 140 00:09:17,327 --> 00:09:20,414 万一我们计算错误怎么办? 万一我们上不了岸怎么办? 141 00:09:20,497 --> 00:09:24,042 万一我们像加里波利之战一样 在海滩上挣扎数月怎么办? 142 00:09:24,126 --> 00:09:27,504 -我得去那里 -真的吗 温斯顿?去做什么? 143 00:09:28,297 --> 00:09:29,965 你也只能在旁边观望 144 00:09:30,048 --> 00:09:32,426 这里的人民需要你 145 00:09:32,926 --> 00:09:36,263 那里的人是她们的儿子、丈夫和父亲 146 00:09:36,346 --> 00:09:38,181 除了你 还有谁会跟她们说话? 147 00:09:38,807 --> 00:09:40,809 你有所有问题的答案 148 00:09:42,811 --> 00:09:46,440 我想你不会 穿成这样去法国霸占一艘船吧 149 00:09:49,234 --> 00:09:50,611 只要我想就可以 150 00:09:55,699 --> 00:09:56,533 谢谢 151 00:09:59,411 --> 00:10:02,205 我要去地图室了 至少他们应该知道点什么 152 00:10:03,665 --> 00:10:07,544 你可以想象得到 艾森豪威尔将军说 “我们最不想要的 153 00:10:07,628 --> 00:10:11,840 就是英国首相 冒着危险看着整个行动” 154 00:10:11,923 --> 00:10:17,346 他和乔治六世国王之间 有一封神奇的往来书信 155 00:10:17,429 --> 00:10:20,015 国王最终不得不拉下脸来 156 00:10:20,098 --> 00:10:23,143 丘吉尔基本上不得不屈服 157 00:10:32,611 --> 00:10:37,324 (诺曼底登陆日 1944年6月6日) 158 00:10:47,000 --> 00:10:51,463 1944年6月6日是20世纪最重要的一天 159 00:10:51,546 --> 00:10:55,384 民主处在消亡的边缘 160 00:10:56,301 --> 00:10:58,970 卡茨基尔面包店的好小伙… 161 00:10:59,554 --> 00:11:03,016 丘吉尔对这些行动有他个人的经验 162 00:11:03,100 --> 00:11:06,728 万一出了差错 很长一段时间内不会再有第二次尝试 163 00:11:08,021 --> 00:11:09,022 什么事都有可能发生 164 00:11:12,693 --> 00:11:18,615 他担心的是 他称之为英美青年之花的士兵 165 00:11:18,699 --> 00:11:21,201 淹死在法国海岸的浅滩上 166 00:11:21,284 --> 00:11:23,995 潮水被青年的鲜血淹没 167 00:11:25,497 --> 00:11:28,041 现在已经开始的战斗 168 00:11:28,125 --> 00:11:33,755 将在未来数周内不断扩大规模和强度 169 00:11:34,381 --> 00:11:38,176 而我不会对它的进程妄加猜测 170 00:11:38,260 --> 00:11:39,803 (入侵欧洲的行动开始了) 171 00:11:39,886 --> 00:11:42,931 民众都对登陆法国的事感到非常激动 172 00:11:43,014 --> 00:11:46,059 大家都知道这个行动正在进行中 173 00:11:56,153 --> 00:11:57,863 空袭规模巨大 174 00:11:57,946 --> 00:12:01,575 海军火力非常集中 175 00:12:02,159 --> 00:12:03,577 部队受过训练 176 00:12:03,660 --> 00:12:07,497 一切都是为了给诺曼底登陆 创造最有利的成功机会 177 00:12:08,790 --> 00:12:10,125 因为欺骗行动 178 00:12:10,208 --> 00:12:13,587 德国人不知道登陆在何地何时进行 他们很迷惑 179 00:12:25,557 --> 00:12:28,685 盟军得以在纳粹彻底反应过来之前 180 00:12:28,769 --> 00:12:31,062 建立起了滩头阵地 181 00:12:33,857 --> 00:12:37,319 他们预估海滩上会有相当大的损失 182 00:12:37,402 --> 00:12:41,531 事实上 尽管战斗非常激烈 尤其是在美国负责进攻的 183 00:12:41,615 --> 00:12:44,576 奥马哈海滩 但着陆进行得很顺利 184 00:12:46,119 --> 00:12:50,874 盟军在那里集结部队并最终突围 185 00:12:55,879 --> 00:12:59,549 诺曼底登陆取得了惊人的成功 186 00:13:03,887 --> 00:13:09,017 我们如今将诺曼底登陆 及其成功视作理所当然 187 00:13:10,560 --> 00:13:13,980 而1944年的诺曼底战役一旦发生挫败 188 00:13:14,064 --> 00:13:16,358 就可能会大大延长战争时间 189 00:13:16,441 --> 00:13:18,193 并很可能导致 190 00:13:18,276 --> 00:13:20,612 丘吉尔和罗斯福政府双双灭亡 191 00:13:24,241 --> 00:13:28,119 诺曼底登陆后不久 温斯顿·丘吉尔亲自去看了战况 192 00:13:28,995 --> 00:13:32,958 丘吉尔想要接近行动现场 当然了 他总是这样 193 00:13:33,041 --> 00:13:34,751 他就是无法置身事外 194 00:13:36,419 --> 00:13:39,464 他去祝贺所有指挥登陆的人员 195 00:13:39,548 --> 00:13:43,593 包括英军主要指挥官蒙哥马利将军 196 00:13:43,677 --> 00:13:46,137 蒙哥马利算是一个自负的人 197 00:13:46,221 --> 00:13:49,391 但我不认为丘吉尔会花大量时间 198 00:13:49,474 --> 00:13:51,935 去担心他手下人的自负 199 00:13:53,103 --> 00:13:56,231 有一个精彩的故事 丘吉尔请蒙哥马利喝酒 200 00:13:56,314 --> 00:14:00,986 蒙哥马利是一个滴酒不沾的人 他说:“我烟酒不沾 我100%健壮” 201 00:14:01,695 --> 00:14:06,283 温斯顿·丘吉尔也不甘示弱 他说:“我喝酒又抽烟 我200%健壮” 202 00:14:06,366 --> 00:14:07,993 我们就能从这次小小的交流中 203 00:14:08,076 --> 00:14:11,079 感受到 温斯顿·丘吉尔好斗又好胜的天性 204 00:14:11,705 --> 00:14:13,164 (1944年6月6日) 205 00:14:13,248 --> 00:14:16,209 (盟军从法国据点向内陆推进) 206 00:14:16,793 --> 00:14:19,754 (美国装甲部队进入巴黎郊区 包围网收紧) 207 00:14:19,838 --> 00:14:22,424 (1944年) 208 00:14:24,092 --> 00:14:26,469 (1944年8月25日) 209 00:14:26,553 --> 00:14:28,138 巴黎解放了 210 00:14:28,221 --> 00:14:31,641 巴黎人民站起来迎接解放他们的人 211 00:14:32,225 --> 00:14:36,187 很快 在西欧作战的美国人 比英国人更多了 212 00:14:36,271 --> 00:14:39,941 结果 丘吉尔觉得 自己被挤下了第一把交椅 213 00:14:40,984 --> 00:14:43,820 我唯一一次跟美国人争吵 214 00:14:43,904 --> 00:14:45,488 (给克莱门汀的信 1945年) 215 00:14:45,572 --> 00:14:49,618 是在他们没有 给我们公平机会去赢得荣誉的时候 216 00:14:50,118 --> 00:14:52,996 我一直希望保持平等 217 00:14:53,663 --> 00:14:56,875 但面对如此强大的国家 和近乎三倍于自身的人口 218 00:14:56,958 --> 00:15:00,128 又如何能做到这一点呢? 219 00:15:01,963 --> 00:15:05,383 谁说了算 其实取决于谁的国家最为强大 220 00:15:06,301 --> 00:15:09,095 而德怀特·艾森豪威尔 221 00:15:09,179 --> 00:15:12,307 是负责最终从希特勒手中 解放欧洲的将军 222 00:15:12,390 --> 00:15:16,227 可能是因为我们是最强大的国家 223 00:15:20,774 --> 00:15:25,111 1944年 盟军开始解放欧洲大陆 224 00:15:26,488 --> 00:15:29,115 温斯顿·丘吉尔 发现了奥斯维辛集中营 225 00:15:34,204 --> 00:15:36,122 外交部 226 00:15:36,206 --> 00:15:42,837 和一些波兰逃亡者把消息带到了西方 227 00:15:45,131 --> 00:15:47,258 首相致外交大臣 228 00:15:47,342 --> 00:15:48,843 (给安东尼·艾登的信 1944年) 229 00:15:48,927 --> 00:15:51,304 毫无疑问 这可能是 230 00:15:51,388 --> 00:15:54,975 整个世界历史上所犯下的 231 00:15:55,058 --> 00:15:57,477 最大型和最可怕的罪行 232 00:15:58,812 --> 00:16:02,232 而且是经由科学机器犯下的罪行 233 00:16:05,902 --> 00:16:08,279 我们应该公开发表声明 234 00:16:08,863 --> 00:16:14,869 以便追捕并处死所有与之有关的人 235 00:16:17,956 --> 00:16:21,751 许多人批评丘吉尔没有采取更多行动 236 00:16:21,835 --> 00:16:23,420 因为很显然 237 00:16:23,503 --> 00:16:26,673 这些集中营不仅是人性堕落 238 00:16:26,756 --> 00:16:29,175 有辱人格和奴役劳动的地方 239 00:16:29,259 --> 00:16:31,761 而且还是处决和工业化谋杀的地方 240 00:16:32,554 --> 00:16:35,432 到了20世纪40年代初 消息就传开了 241 00:16:36,016 --> 00:16:37,892 问题是该怎么处理这些集中营 242 00:16:38,852 --> 00:16:42,230 许多人提出应该轰炸集中营 243 00:16:42,313 --> 00:16:43,565 解放里面的人 244 00:16:46,151 --> 00:16:49,404 丘吉尔 告诉他的外交大臣安东尼·艾登 245 00:16:49,487 --> 00:16:53,700 “尽可能从美国空军那里取得消息 有必要时就找我” 246 00:16:53,783 --> 00:16:55,118 所以他很在意这件事 247 00:16:55,994 --> 00:16:59,497 但准确性是个问题 你能轰炸毒气室吗? 248 00:16:59,581 --> 00:17:03,376 他们最终会炸掉军营 还是会杀死犹太囚犯? 249 00:17:04,669 --> 00:17:07,422 结束这场大屠杀的方法 250 00:17:07,505 --> 00:17:10,008 就是尽快结束这场战争 251 00:17:10,592 --> 00:17:11,926 这就是争论的焦点 252 00:17:12,635 --> 00:17:16,806 这是他们在战争期间 作出的一个艰难的道德决定 253 00:17:16,890 --> 00:17:19,476 即使放到现在也会备受质疑 254 00:17:23,772 --> 00:17:25,774 我们经常谈论1944年的诺曼底登陆日 255 00:17:25,857 --> 00:17:28,359 人们不记得的是 苏联同时 256 00:17:28,443 --> 00:17:31,404 在东线发动了某种程度上是 257 00:17:31,488 --> 00:17:33,573 战争史上最大规模的进攻 258 00:17:37,202 --> 00:17:38,369 在一个月内 259 00:17:38,453 --> 00:17:41,706 他们给德军造成了50万的伤亡 260 00:17:44,959 --> 00:17:47,837 盟军从西面登陆时 炮弹从东面飞来 261 00:17:48,880 --> 00:17:52,133 苏联在东部取得了巨大进展 262 00:17:52,717 --> 00:17:58,848 东欧、波兰和巴尔干 都可能落入苏联的控制之下 263 00:17:58,932 --> 00:18:02,519 因此 谁能到达柏林 又能沿途夺取多少领土 264 00:18:02,602 --> 00:18:04,062 将决定战后的世界格局 265 00:18:05,688 --> 00:18:09,859 我认为 非常重要的一点是 尽可能在东面 266 00:18:09,943 --> 00:18:12,570 与俄国人握手言和 267 00:18:13,279 --> 00:18:15,323 我想不出还有哪一刻 268 00:18:15,406 --> 00:18:19,244 战争的重担 比此时更加沉重地压在我身上 269 00:18:21,621 --> 00:18:24,457 丘吉尔从未想过要成为 270 00:18:24,541 --> 00:18:26,459 眼看着大英帝国解体的首相 271 00:18:26,543 --> 00:18:30,839 但他基本上 不得不将大英帝国抵押出去以求生存 272 00:18:30,922 --> 00:18:33,174 因为英国在独自对抗纳粹 273 00:18:33,258 --> 00:18:35,760 等待世界其他国家的到来 274 00:18:35,844 --> 00:18:37,470 英国正在变得次要 275 00:18:37,554 --> 00:18:41,224 曾经是世界上最强大的帝国 276 00:18:41,307 --> 00:18:43,434 在某种程度上正在成为一座孤岛 277 00:18:44,269 --> 00:18:45,687 这会成为新世界的面貌吗? 278 00:18:45,770 --> 00:18:48,523 苏联对阵美国 279 00:18:48,606 --> 00:18:49,983 而我们只是小角色? 280 00:18:50,066 --> 00:18:54,988 对于这个维多利亚帝国主义者来说 这是一件很难接受的事情 281 00:18:55,738 --> 00:18:58,741 丘吉尔和罗斯福之间的关系 282 00:18:58,825 --> 00:19:02,203 从1944年秋天开始出现裂痕 283 00:19:03,246 --> 00:19:07,500 丘吉尔觉得 决定权现在掌握在斯大林和罗斯福 284 00:19:07,584 --> 00:19:09,127 这两个巨头手上 285 00:19:09,210 --> 00:19:11,296 丘吉尔心想:“别忘了我” 286 00:19:11,379 --> 00:19:14,465 因此在战争余下的时间里 他一直在努力 287 00:19:14,549 --> 00:19:17,844 试图推动英国的和他自己的 288 00:19:17,927 --> 00:19:20,013 关于战后世界面貌的观点 289 00:19:20,597 --> 00:19:24,475 (莫斯科 1944年10月) 290 00:19:27,437 --> 00:19:31,774 1944年秋天 丘吉尔前往莫斯科与斯大林会面 291 00:19:32,442 --> 00:19:34,027 这种势力范围的概念 292 00:19:34,110 --> 00:19:36,821 在丘吉尔的脑海中根深蒂固 293 00:19:36,905 --> 00:19:40,408 英国的势力范围在哪里? 294 00:19:40,491 --> 00:19:43,203 苏联的势力范围又在哪里? 295 00:19:43,286 --> 00:19:45,914 我是一个强大和不败之国的领袖 296 00:19:45,997 --> 00:19:47,999 (对夏尔·戴高乐所说 1944年) 297 00:19:48,082 --> 00:19:50,043 但我每天早上醒来时 298 00:19:50,126 --> 00:19:53,755 我的第一个想法是 如何取悦罗斯福总统 299 00:19:54,464 --> 00:19:58,760 我的第二个想法是 如何安抚斯大林元帅 300 00:20:00,762 --> 00:20:03,056 丘吉尔在没有罗斯福 301 00:20:03,139 --> 00:20:06,809 或任何美国代表 正式参与的情况下进行了此次谈判 302 00:20:07,352 --> 00:20:11,439 他相信历史是由伟人创造的 303 00:20:11,522 --> 00:20:16,152 而且在他看来 这些伟人大多是围坐在一张桌子旁 304 00:20:16,236 --> 00:20:17,946 划定界线的人 305 00:20:20,740 --> 00:20:25,370 我觉得这些比例公平合理 306 00:20:25,453 --> 00:20:26,329 你同意吗? 307 00:20:31,167 --> 00:20:33,294 这很令人满意 308 00:20:34,379 --> 00:20:35,588 谢谢你 约瑟夫 309 00:20:36,506 --> 00:20:40,551 丘吉尔将这份百分比的潦草记录 称为“调皮的文件” 310 00:20:40,635 --> 00:20:44,472 “英国将控制这里 而你可以控制那里” 311 00:20:45,265 --> 00:20:48,476 丘吉尔通过这种方式表明 312 00:20:48,559 --> 00:20:52,563 他不会成为战后 313 00:20:52,647 --> 00:20:55,191 屈从于美国的弱者 314 00:20:55,275 --> 00:21:00,738 也不会放弃保持大英帝国强大的愿望 315 00:21:00,822 --> 00:21:03,783 也许我们该烧了它 316 00:21:03,866 --> 00:21:10,039 毕竟我们决定了数百万人的命运 317 00:21:12,208 --> 00:21:14,127 不 你留着吧 318 00:21:16,462 --> 00:21:18,381 我觉得它被称作“调皮的文件” 319 00:21:18,464 --> 00:21:21,426 是因为丘吉尔知道 他的确不应该这么做 320 00:21:22,302 --> 00:21:24,053 这似乎非常自私自利 321 00:21:24,137 --> 00:21:28,808 罗马尼亚和保加利亚等地 80%将被俄罗斯统治 322 00:21:29,392 --> 00:21:31,352 他觉得自己拯救了希腊 323 00:21:32,228 --> 00:21:35,481 “这是我从燃烧的火焰中拔出的招牌” 他是这么形容希腊的 324 00:21:35,565 --> 00:21:37,692 就像他从火里拔出木头一样 325 00:21:38,693 --> 00:21:41,362 但显然还有很多条件 326 00:21:41,446 --> 00:21:46,617 比如巴尔干半岛 东欧部分地区 他最终不得不接受 327 00:21:48,745 --> 00:21:51,039 他意识到他所能做的 328 00:21:51,122 --> 00:21:54,584 就是最大限度地确保英国的利益 329 00:21:55,376 --> 00:21:58,713 我和斯大林这头老熊谈得很愉快 330 00:21:58,796 --> 00:22:03,009 我越看他就越喜欢他 我相信他们想和我们合作 331 00:22:03,092 --> 00:22:04,635 (给克莱门汀的信 1944年) 332 00:22:04,719 --> 00:22:07,430 我必须保持和总统的联络 333 00:22:07,513 --> 00:22:09,640 而这正是微妙的一面 334 00:22:11,476 --> 00:22:13,436 (1944年) 335 00:22:13,519 --> 00:22:15,021 (美国人作战 纳粹攻击) 336 00:22:17,523 --> 00:22:20,068 德国人目前正在西边撤退 337 00:22:23,112 --> 00:22:26,699 苏联红军正从东边逼近 338 00:22:27,283 --> 00:22:31,996 人们感觉到也许终点就在前方 339 00:22:35,208 --> 00:22:39,796 到1944年年底 三个联盟国意识到它们必须 340 00:22:39,879 --> 00:22:42,757 一起亲自讨论战争的结束 341 00:22:42,840 --> 00:22:45,635 斯大林当然拒绝离开自己的国界 342 00:22:45,718 --> 00:22:48,805 他害怕飞行 害怕丢下他的保安 343 00:22:48,888 --> 00:22:52,892 所以他只愿意在苏联境内会面 344 00:22:52,975 --> 00:22:54,936 丘吉尔和罗斯福同意 345 00:22:55,019 --> 00:22:57,647 他们会去苏联与他见面 346 00:22:58,815 --> 00:23:01,025 苏联在东线进行了 347 00:23:01,109 --> 00:23:03,820 相当激烈的战斗后 已经满目疮痍 348 00:23:03,903 --> 00:23:09,117 因此他们能找到的少数的地点之一 就是黑海边上的雅尔塔 349 00:23:09,992 --> 00:23:13,246 这里在很大程度上象征着苏联本身 350 00:23:13,329 --> 00:23:16,290 表面上看起来一切正常 但如果你仔细观察 351 00:23:16,374 --> 00:23:20,044 会发现它与外表上看到的大相径庭 352 00:23:20,128 --> 00:23:22,046 是一场真正的灾难 353 00:23:22,130 --> 00:23:25,341 宫殿里到处都是臭虫 354 00:23:25,425 --> 00:23:27,802 臭虫钻进了温斯顿·丘吉尔的床 355 00:23:27,885 --> 00:23:30,179 在夜里咬他的脚 356 00:23:30,263 --> 00:23:33,558 丘吉尔说就算花上十年去找 357 00:23:33,641 --> 00:23:35,601 也找不到比雅尔塔更糟糕的地方 358 00:23:35,685 --> 00:23:39,188 他后来甚至称其为“哈迪斯的度假地” 359 00:23:40,189 --> 00:23:43,317 我们正进入一个 充满不确定性的世界 360 00:23:43,401 --> 00:23:47,071 在每个阶段都会出现自我质疑的时刻 361 00:23:47,155 --> 00:23:48,489 (下议院 1945年) 362 00:23:52,160 --> 00:23:54,454 雅尔塔的夜幕正在拉长 363 00:23:55,830 --> 00:24:01,043 丘吉尔后来谈到 他认为罗斯福正在衰落 364 00:24:02,044 --> 00:24:06,549 富兰克林·D·罗斯福 在1944年的大选中成功赢得了 365 00:24:07,758 --> 00:24:10,720 史无前例的第四个任期 但他身体欠佳 366 00:24:11,554 --> 00:24:14,307 他当时正处于充血性心力衰竭 367 00:24:16,684 --> 00:24:18,728 丘吉尔曾写道 368 00:24:18,811 --> 00:24:22,648 “我们的友谊 是我建立世界希望的基石” 369 00:24:23,357 --> 00:24:27,945 我认为这句话有一种终结感 370 00:24:28,029 --> 00:24:32,909 一种这场漫长的戏剧即将结束的感觉 371 00:24:35,703 --> 00:24:40,166 可以理解 罗斯福希望通过让苏联加入对日作战 372 00:24:40,249 --> 00:24:43,002 尽可能多地挽救美国人的生命 373 00:24:43,085 --> 00:24:46,422 他那时不知道还能选择原子弹 374 00:24:46,506 --> 00:24:48,966 他们仍在研究 尚未进行试验 375 00:24:49,842 --> 00:24:54,764 对罗斯福来说 同样无比重要的是创建联合国 376 00:24:55,681 --> 00:25:01,020 富兰克林·D·罗斯福 很希望这能成功 他自欺欺人地认为 377 00:25:01,103 --> 00:25:05,942 也许斯大林会信守诺言 因为他太希望能如此发展了 378 00:25:06,609 --> 00:25:09,529 丘吉尔认为只有他一个人 379 00:25:09,612 --> 00:25:11,531 拥有打造战后世界所需的才能 380 00:25:11,614 --> 00:25:14,408 他认为富兰克林·D·罗斯福 过于天真和自由主义 381 00:25:14,492 --> 00:25:17,078 他知道富兰克林·D·罗斯福 不喜欢大英帝国 382 00:25:17,161 --> 00:25:21,123 因此丘吉尔不能冒险让 富兰克林·D·罗斯福设计战后世界 383 00:25:21,958 --> 00:25:25,878 丘吉尔希望罗斯福对斯大林更加强硬 384 00:25:25,962 --> 00:25:28,631 但他无法做到 385 00:25:31,259 --> 00:25:34,262 苏联决定加入联合国 386 00:25:34,804 --> 00:25:37,598 苏联决定在欧洲战争结束后 387 00:25:37,682 --> 00:25:39,058 与日本开战 388 00:25:40,518 --> 00:25:43,563 他们从斯大林那里得到了承诺 389 00:25:43,646 --> 00:25:46,566 保证波兰的自由和独立 390 00:25:47,858 --> 00:25:51,195 但事实是斯大林在毫无歉意地撒谎 391 00:25:52,238 --> 00:25:57,285 英国在1939年参战 是为了保护波兰不被外国占领 392 00:25:58,452 --> 00:26:01,539 这是英国参与这场可怕战争的原因 393 00:26:02,123 --> 00:26:05,459 结果战争结束后 让斯大林基本上占领了波兰? 394 00:26:06,252 --> 00:26:08,212 这对丘吉尔来说是一场噩梦 395 00:26:09,046 --> 00:26:10,423 (给克莱门汀的信 1945年) 396 00:26:10,506 --> 00:26:12,967 整个世界的苦难令我震惊 397 00:26:13,050 --> 00:26:14,719 我越来越担心 398 00:26:14,802 --> 00:26:19,557 在我们相继终结的斗争中 可能会出现新的斗争 399 00:26:24,770 --> 00:26:31,402 温斯顿·丘吉尔 给富兰克林·D·罗斯福写了上千封 400 00:26:31,485 --> 00:26:35,531 书信和电报 富兰克林·罗斯福最终 写了可能近八百封 401 00:26:36,324 --> 00:26:39,243 丘吉尔绝对是这段关系中的追求者 402 00:26:39,827 --> 00:26:44,332 总统先生 按我们的条件与德国和日本实现和平 403 00:26:44,415 --> 00:26:46,834 并不会给你我带来多少安宁 404 00:26:47,418 --> 00:26:51,672 我们将帮助一个满目疮痍 衣衫褴褛、饥肠辘辘的世界振作起来 405 00:26:52,506 --> 00:26:55,551 斯大林或他的继任者 406 00:26:55,635 --> 00:26:58,054 会怎么看待我们的做法呢? 407 00:26:59,347 --> 00:27:02,725 他们的关系在分离和冷却 408 00:27:04,018 --> 00:27:08,439 他们更像是一对老夫老妻 知道彼此的弱点 409 00:27:08,522 --> 00:27:11,025 但无法想象没有彼此的生活 410 00:27:13,194 --> 00:27:14,779 (1945年) 411 00:27:16,072 --> 00:27:19,617 (盟军从两侧进入德国) 412 00:27:20,409 --> 00:27:23,663 (苏联红军开始最终战 柏林之战) 413 00:27:24,372 --> 00:27:26,666 (1945年) 414 00:27:28,376 --> 00:27:29,710 (1945年4月12日) 415 00:27:29,794 --> 00:27:31,295 对于整个自由世界来说 416 00:27:32,004 --> 00:27:35,466 富兰克林·罗斯福 去世的消息令人震惊 417 00:27:38,219 --> 00:27:42,306 当我在13日星期五清晨 收到这些消息时 418 00:27:42,390 --> 00:27:44,475 (《第二次 世界大战:胜利与悲剧》) 419 00:27:44,558 --> 00:27:47,228 我感觉我的肉身仿佛受到了重击 420 00:27:48,521 --> 00:27:51,607 富兰克林·D·罗斯福 去世的消息传来时 421 00:27:52,525 --> 00:27:56,487 丘吉尔在下议院发表了精彩的悼词 422 00:27:56,570 --> 00:28:01,867 他理解这段友谊并不完美 423 00:28:01,951 --> 00:28:04,620 即有私人情感 也参杂了政治因素 424 00:28:05,913 --> 00:28:09,333 我与这位杰出人士的关系 425 00:28:09,417 --> 00:28:14,755 在我们共事的 漫长而可怕的岁月里发挥了巨大作用 426 00:28:15,506 --> 00:28:17,174 现在这些岁月走到了尽头 427 00:28:17,258 --> 00:28:19,343 (《第二次 世界大战:胜利与悲剧》) 428 00:28:19,427 --> 00:28:23,848 而我被一种 深邃和无法弥补的失落感所淹没 429 00:28:25,015 --> 00:28:26,475 丘吉尔曾经说过 430 00:28:26,559 --> 00:28:30,271 “对我来说 富兰克林·罗斯福 就像打开一瓶香槟” 431 00:28:31,105 --> 00:28:33,357 而罗斯福写信给丘吉尔说 432 00:28:33,441 --> 00:28:35,568 “与你同在一个年代很有趣” 433 00:28:37,278 --> 00:28:40,698 我认为我们很幸运 危机来临时 他们还在世 434 00:28:45,661 --> 00:28:46,495 (柏林) 435 00:28:46,579 --> 00:28:51,041 希特勒作出了至高无上的最终决定 要在柏林留到最后 436 00:28:52,209 --> 00:28:56,130 这座首都很快被俄国人完全包围 437 00:28:56,213 --> 00:28:59,800 元首完全失去了控制事态发展的能力 438 00:29:02,052 --> 00:29:06,766 他只剩在城市的废墟中 安排自己的死亡 439 00:29:09,685 --> 00:29:11,687 他将枪口含在嘴里开枪自尽了 440 00:29:13,230 --> 00:29:17,109 我必须说 我觉得 他这样死去是完全正确的 441 00:29:19,570 --> 00:29:23,491 关于欧洲的战局 442 00:29:23,574 --> 00:29:25,910 我没有什么特别要说的 443 00:29:26,869 --> 00:29:31,999 只能说肯定比五年前的 444 00:29:32,082 --> 00:29:35,169 这个时候更令人满意 445 00:29:38,839 --> 00:29:42,510 (1945年5月8日) 446 00:29:50,601 --> 00:29:54,271 昨天凌晨2点41分 447 00:29:55,439 --> 00:29:58,067 德国最高统帅部的代表 448 00:29:58,901 --> 00:30:02,446 签署了无条件投降书 449 00:30:03,697 --> 00:30:06,158 德国战争因此结束了 450 00:30:06,242 --> 00:30:07,660 (战胜德国 1945年) 451 00:30:07,743 --> 00:30:10,412 自由事业万岁 452 00:30:10,496 --> 00:30:11,747 天佑国王 453 00:30:39,400 --> 00:30:43,112 在取得压倒性胜利的时刻 我非常清楚 454 00:30:43,195 --> 00:30:45,155 (《第二次 世界大战:胜利与悲剧》) 455 00:30:45,239 --> 00:30:47,992 前方的困难和危险 456 00:30:52,037 --> 00:30:53,330 但至少在这里 457 00:30:53,414 --> 00:30:56,417 可以有一个短暂的欢欣时刻 458 00:31:00,462 --> 00:31:03,132 欧洲胜利日当晚 459 00:31:03,215 --> 00:31:06,635 他独自一人在唐宁街10号 460 00:31:07,678 --> 00:31:11,682 因为克莱门汀 在俄罗斯进行国事访问 461 00:31:12,558 --> 00:31:13,976 他吃了晚饭 462 00:31:14,059 --> 00:31:18,314 然后走进花园 跟他的猫史莫基一起散步 463 00:31:19,440 --> 00:31:22,985 我觉得这很不寻常 他的所有工作取得成果的那天晚上 464 00:31:23,068 --> 00:31:25,321 他独自一人 465 00:31:29,658 --> 00:31:31,452 (1945年5月7日 德国投降) 466 00:31:31,535 --> 00:31:34,872 如果俄国人有一刻相信我们害怕他们 467 00:31:34,955 --> 00:31:39,460 可以任由他们欺负至屈服 那我真的会对我们未来与他们的关系 468 00:31:39,543 --> 00:31:41,003 (1945年7月 波茨坦会议) 469 00:31:41,086 --> 00:31:42,796 感到绝望 470 00:31:42,880 --> 00:31:46,342 显然 英国和美国 471 00:31:46,425 --> 00:31:50,346 对战后秩序的理解会有所不同 472 00:31:50,429 --> 00:31:54,058 美国人还没有战胜日本 473 00:31:54,141 --> 00:31:56,977 他们在那里的目标很远大 474 00:31:57,686 --> 00:32:00,189 他们并不像丘吉尔那样 475 00:32:01,440 --> 00:32:05,277 对东欧的共产主义统治感到恐惧 476 00:32:07,821 --> 00:32:12,910 丘吉尔非常担心 斯大林可能不会止步于 477 00:32:12,993 --> 00:32:14,995 与俄国人商定的分界线 478 00:32:15,079 --> 00:32:16,997 而是会继续向前推进 479 00:32:17,081 --> 00:32:20,084 因为苏联红军的兵力实在是太多了 480 00:32:22,419 --> 00:32:24,338 他对斯大林感到震惊 481 00:32:24,421 --> 00:32:26,674 他看到了一个反乌托邦的战后世界 482 00:32:26,757 --> 00:32:29,551 也许他认为战争还会继续 483 00:32:29,635 --> 00:32:30,719 西方盟国 484 00:32:30,803 --> 00:32:33,138 和苏联之间可能会发生战争 485 00:32:34,181 --> 00:32:38,060 我希望制定一项计划 来执行《雅尔塔协定》 486 00:32:38,143 --> 00:32:41,063 给波兰一个公平机会进行自治 487 00:32:41,146 --> 00:32:44,733 我们无法独自对付俄国人 他们人数比我们多 488 00:32:44,817 --> 00:32:48,445 在美国离开之前 我们必须采取主动 489 00:32:49,071 --> 00:32:50,781 你是说攻击苏联? 490 00:32:51,865 --> 00:32:55,369 -这简直无法想象 -但我已经想过了 491 00:32:56,036 --> 00:32:58,580 我想要一个应对所有突发事件的计划 492 00:33:00,916 --> 00:33:03,252 以免为时太晚 493 00:33:03,877 --> 00:33:07,715 丘吉尔提出了一个疯狂的计划 名为“不可思议行动” 494 00:33:08,424 --> 00:33:11,593 也就是德国国防军 495 00:33:11,677 --> 00:33:14,930 在被击败后可以重新获得武器 496 00:33:15,014 --> 00:33:18,267 并转而攻击苏联军队 497 00:33:18,350 --> 00:33:23,480 一个完全疯狂的计划 但没有得到实施 498 00:33:23,564 --> 00:33:27,860 但这说明了他当时的精神和情感状况 499 00:33:30,112 --> 00:33:31,530 我们还必须确保 500 00:33:31,613 --> 00:33:35,117 我们参战的光荣目的 501 00:33:35,200 --> 00:33:36,910 不会被撇在一边 502 00:33:37,619 --> 00:33:41,623 “自由”“民主”和“解放”这些词的 503 00:33:41,707 --> 00:33:44,877 真正含义不会被歪曲 504 00:33:44,960 --> 00:33:46,837 (《第二次 世界大战:胜利与悲剧》) 505 00:33:46,920 --> 00:33:50,883 如果极权政府 或警察政府取代德国侵略者的位置 506 00:33:50,966 --> 00:33:56,889 那么惩罚希特勒分子的罪行 没有什么作用 507 00:34:00,434 --> 00:34:02,144 随着战争的结束 508 00:34:02,227 --> 00:34:05,064 丘吉尔充满了 509 00:34:05,147 --> 00:34:07,775 关于战后世界面貌的想法和主意 510 00:34:08,901 --> 00:34:11,111 但他必须参加大选 511 00:34:11,195 --> 00:34:13,906 丘吉尔的联盟伙伴工党对他说 512 00:34:13,989 --> 00:34:16,867 “我们不想再和你组成联合政府了 513 00:34:16,950 --> 00:34:18,452 你知道吗?我们想要权力 514 00:34:18,535 --> 00:34:21,663 战争胜利了 你干得很好 你发挥了关键作用 515 00:34:21,747 --> 00:34:24,583 但你不在我们对未来的愿景中” 516 00:34:25,459 --> 00:34:28,003 如果你们认为你们已经受够我了 517 00:34:28,087 --> 00:34:30,506 我应该卸任 518 00:34:30,589 --> 00:34:33,634 我告诉你们 我会欣然接受 519 00:34:33,717 --> 00:34:36,136 (《第二次 世界大战:胜利与悲剧》) 520 00:34:36,220 --> 00:34:37,429 但我必须警告你们 521 00:34:37,513 --> 00:34:42,518 你们必须做好准备 为伟大的事业做出更多牺牲 522 00:34:47,940 --> 00:34:49,399 你怎么不在画画? 523 00:34:50,984 --> 00:34:53,320 你值得放松一下 524 00:34:53,403 --> 00:34:54,822 噢 我在放松 525 00:34:55,906 --> 00:34:59,785 只是当我放松时 这些想法会不断打断我 526 00:35:00,577 --> 00:35:01,703 你已经赢得了这场战争 527 00:35:02,579 --> 00:35:03,455 是的 528 00:35:04,998 --> 00:35:07,251 但现在整个欧洲的战事都结束了 529 00:35:08,293 --> 00:35:13,173 我有义务召集一次大选 一次我可能赢不了的大选 530 00:35:14,133 --> 00:35:16,176 你看到了人们有多么崇拜你 531 00:35:17,261 --> 00:35:19,680 你不该直接乘胜追击吗? 532 00:35:19,763 --> 00:35:21,014 是的 533 00:35:21,098 --> 00:35:25,060 那样的话…画画吧 534 00:35:37,364 --> 00:35:41,034 1945年的选举被推迟了 535 00:35:41,118 --> 00:35:43,745 因为战争的缘故 536 00:35:43,829 --> 00:35:46,331 在如此多的军人 分散在全球各地的情况下 537 00:35:46,415 --> 00:35:49,501 进行这次选举需要一些时间 538 00:35:54,506 --> 00:35:58,135 现在不是小题大做、敷衍了事 539 00:35:58,218 --> 00:36:01,430 以及与软弱的政府胡闹的时候 540 00:36:02,264 --> 00:36:05,434 工党的口号堪称史上最佳口号之一 541 00:36:05,517 --> 00:36:09,605 他们只是简单地说 “为丘吉尔欢呼 为工党投票” 542 00:36:10,314 --> 00:36:12,858 庆祝丘吉尔 庆祝胜利 543 00:36:12,941 --> 00:36:15,444 庆祝这个国家的救赎与解放 544 00:36:15,527 --> 00:36:17,946 但我们才是推动国家发展的人 545 00:36:18,030 --> 00:36:20,490 他本可以置身于政治纷争之外 546 00:36:20,574 --> 00:36:24,953 他本可以 作为全国统一政府的候选人 547 00:36:25,037 --> 00:36:27,289 领导一个联合政府 548 00:36:27,372 --> 00:36:32,544 相反 他发起了一场针对工党的 549 00:36:32,628 --> 00:36:33,795 全面而尖刻的竞选 550 00:36:33,879 --> 00:36:34,796 外交政策… 551 00:36:34,880 --> 00:36:37,925 他说了一些蠢话 他在竞选 552 00:36:38,008 --> 00:36:41,678 他说工党会带来 某种盖世太保 一个秘密警察 553 00:36:41,762 --> 00:36:43,347 突然间我们又回到了阴沟里 554 00:36:43,430 --> 00:36:44,932 我们又回到了党派政治 555 00:36:45,015 --> 00:36:47,184 而英国公众不喜欢他们看到的情况 556 00:36:49,519 --> 00:36:53,857 (英国竞选活动接近尾声 丘吉尔遭到嘘声和嘲笑) 557 00:36:53,941 --> 00:36:58,445 投票日结束后 丘吉尔先生去了法国南部画画 558 00:36:58,528 --> 00:37:00,405 他打了一场艰苦卓绝的竞选 559 00:37:00,489 --> 00:37:02,324 他享受了一个应得的假期 560 00:37:02,407 --> 00:37:05,953 之后便在会议上会见了 杜鲁门总统和斯大林元帅 561 00:37:07,371 --> 00:37:10,624 全球各地的选票 还在源源不断地送过来的时候 562 00:37:10,707 --> 00:37:15,295 丘吉尔前往波茨坦 参加第二次世界大战的最后一次会议 563 00:37:17,464 --> 00:37:21,385 波茨坦会议将于7月17日正式开幕 564 00:37:21,468 --> 00:37:24,763 7月16日 在新墨西哥州的荒野中 565 00:37:24,846 --> 00:37:27,641 世界进入核时代 566 00:37:27,724 --> 00:37:32,271 美国在这一天成功试验了一个钚装置 567 00:37:32,354 --> 00:37:38,318 结果证明 这个装置具有超强的威力和破坏潜力 568 00:37:41,571 --> 00:37:45,158 杜鲁门总统 正在波茨坦等待会议开始 569 00:37:45,242 --> 00:37:48,120 现在这个消息转到了杜鲁门总统耳边 570 00:37:48,203 --> 00:37:50,247 他上任才几个月 571 00:37:53,208 --> 00:37:57,004 丘吉尔对杜鲁门说 “告诉我是失败还是成功” 572 00:37:57,629 --> 00:38:00,966 杜鲁门就回了一句:“成功” 573 00:38:08,640 --> 00:38:13,103 丘吉尔认识到这将是改变战争的时刻 574 00:38:14,438 --> 00:38:16,189 太平洋战争仍在继续 575 00:38:16,273 --> 00:38:18,191 现在每个人都开始意识到 576 00:38:18,275 --> 00:38:21,903 入侵日本本土的代价会非常高 577 00:38:24,031 --> 00:38:26,867 丘吉尔认为 将有一百五十万人伤亡 578 00:38:26,950 --> 00:38:29,828 其中一百万来自美国 五十万来自英联邦 579 00:38:33,123 --> 00:38:35,751 曼哈顿计划取得了成果 580 00:38:35,834 --> 00:38:38,879 现在必须做出各种道德选择 581 00:38:38,962 --> 00:38:40,797 我们现在有了原子弹 582 00:38:41,590 --> 00:38:46,053 核协议的其中一条是 在部署任何核武器之前 583 00:38:46,136 --> 00:38:48,847 必须也得到丘吉尔的许可 584 00:38:49,681 --> 00:38:55,979 丘吉尔后来说 他的许可 是一致的、无条件的和自动的 585 00:38:56,063 --> 00:38:59,566 他完全相信应该用核武器来缩短战争 586 00:38:59,649 --> 00:39:02,778 停止代价高昂的入侵日本本土 587 00:39:03,487 --> 00:39:06,615 我觉得 出于种种原因 对丘吉尔来说 588 00:39:06,698 --> 00:39:08,867 插上那面旗帜很重要 589 00:39:08,950 --> 00:39:12,371 这颗炸弹的燃料 590 00:39:12,454 --> 00:39:15,374 正是来自于 让夜空中的星星脉动的能量 591 00:39:16,083 --> 00:39:17,376 他想参与其中 592 00:39:17,459 --> 00:39:22,422 这不能是美国人的事 所以他很乐意给出许可 593 00:39:27,052 --> 00:39:32,015 丘吉尔必须中途离开波茨坦 最后的计票结果已经准备就绪 594 00:39:32,099 --> 00:39:35,435 于是他飞回国接受选举结果 595 00:39:36,061 --> 00:39:40,690 我伴随着一阵近乎肉体上的剧痛惊醒 596 00:39:40,774 --> 00:39:44,486 一种在潜意识中 延续至今的我们战败的信念 597 00:39:44,569 --> 00:39:46,947 爆发出来并占据了我的思想 598 00:39:47,823 --> 00:39:51,451 我长期在精神上保持着飞快速度 599 00:39:51,535 --> 00:39:57,082 用以对抗的重大事件的全部压力 这些压力将会停止 600 00:39:57,165 --> 00:39:58,500 而我将会陨落 601 00:39:59,584 --> 00:40:02,546 保守党 180票 602 00:40:02,629 --> 00:40:05,340 工党 364票 603 00:40:07,050 --> 00:40:12,222 最终还是由人民决定谁来管理他们 604 00:40:12,973 --> 00:40:14,933 他确实证明了这一点 605 00:40:15,016 --> 00:40:16,643 看看这个人吧 606 00:40:16,726 --> 00:40:21,189 他成功引导他的国家 在第二次世界大战中 607 00:40:21,273 --> 00:40:22,941 走向胜利 走向救赎 608 00:40:23,024 --> 00:40:28,572 然后突然在1945年 他首当其冲在政治上失利 609 00:40:30,031 --> 00:40:34,077 结果出来的时候 610 00:40:34,161 --> 00:40:36,288 一定就像一记甩在脸上的耳光 611 00:40:36,371 --> 00:40:39,124 我母亲泪流满面 612 00:40:39,207 --> 00:40:43,837 唯一没有流一滴泪的人是丘吉尔 613 00:40:43,920 --> 00:40:46,965 他说:“人民已经发话了” 614 00:40:47,799 --> 00:40:50,635 工党的伟大胜利 615 00:40:50,719 --> 00:40:52,637 表明国家已经准备好 616 00:40:52,721 --> 00:40:55,307 (克莱门特·艾德礼 首相 工党) 617 00:40:55,390 --> 00:40:58,101 迎接新的政策 以面对新的世界形势 618 00:40:58,185 --> 00:41:02,063 在经历了五年半的战争和苦难之后 619 00:41:02,147 --> 00:41:07,235 人们想要一个全国性的医疗服务 他们想要重建和重构 620 00:41:07,319 --> 00:41:13,200 当然 即便失败 他也没有失去他的伶牙俐齿 621 00:41:13,283 --> 00:41:16,995 克莱门汀对他说:“也许是因祸得福” 622 00:41:17,078 --> 00:41:19,748 他说:“嗯 这祸还不小” 623 00:41:23,293 --> 00:41:26,588 英国公众对他的印象 与在战争时期截然不同 624 00:41:26,671 --> 00:41:30,884 战争时期那种政治家的宏伟气魄 一心一意的精神 625 00:41:30,967 --> 00:41:34,638 在面临巨大挑战和黑暗时刻 626 00:41:34,721 --> 00:41:37,682 对于动员人民和鼓舞人民 627 00:41:37,766 --> 00:41:38,934 是非常有用的 628 00:41:40,310 --> 00:41:46,233 如果他在国民心目中的形象 像现在这样深入人心 629 00:41:46,316 --> 00:41:50,320 很难想象 他领导的任何政党会在选举中失利 630 00:41:50,403 --> 00:41:54,908 因为我们已经 以如此极端的方式将他偶像化 631 00:41:54,991 --> 00:41:56,993 将他塑造成了一个独一无二的英雄 632 00:42:01,289 --> 00:42:04,167 我将失去塑造未来的权力 633 00:42:05,418 --> 00:42:08,171 我所积累的知识和经验 634 00:42:08,255 --> 00:42:13,385 我在许多国家收获的权威和好感 635 00:42:13,468 --> 00:42:14,386 都将消失殆尽 636 00:42:17,138 --> 00:42:18,265 他失去了权力 637 00:42:18,890 --> 00:42:22,269 但就在丘吉尔回到伦敦听取结果之前 638 00:42:22,352 --> 00:42:24,646 波茨坦公告发布了 639 00:42:24,729 --> 00:42:27,983 公告号召日本无条件投降 如果日本不这么做… 640 00:42:37,826 --> 00:42:40,745 火药是什么?微不足道 641 00:42:40,829 --> 00:42:42,789 (艾诺拉·盖号轰炸机) 642 00:42:42,872 --> 00:42:45,959 电是什么?毫无意义 643 00:42:46,042 --> 00:42:47,836 (对亨利·史汀生所说 1945年) 644 00:42:47,919 --> 00:42:51,756 这颗原子弹是愤怒的第二次降临 645 00:42:53,174 --> 00:42:58,513 (广岛 1945年8月6日) 646 00:43:04,019 --> 00:43:09,316 (长崎 1945年8月9日) 647 00:43:25,707 --> 00:43:27,667 原子弹带来了和平 648 00:43:28,543 --> 00:43:30,879 但只有人类才能维护和平 649 00:43:32,797 --> 00:43:34,049 从今往后 650 00:43:34,758 --> 00:43:37,010 人类将在惩罚之下维护和平 651 00:43:37,093 --> 00:43:40,472 这种惩罚威胁的不仅是文明的生存 652 00:43:41,973 --> 00:43:43,933 还有人类自身的生存 653 00:43:47,729 --> 00:43:51,149 在我漫长而丰富的人生经历中 654 00:43:51,232 --> 00:43:55,320 我可以传给你们的最宝贵的建议就是 655 00:43:55,403 --> 00:43:58,782 要知道如何把握时机 656 00:43:59,699 --> 00:44:04,204 像温斯顿·丘吉尔这样的人 不可能从一切事物的焦点 657 00:44:04,287 --> 00:44:06,373 走向安静地画画和… 658 00:44:06,456 --> 00:44:08,083 那是他生活的一部分 659 00:44:08,166 --> 00:44:10,877 他不希望这成为他的一生 660 00:44:10,960 --> 00:44:15,006 所以他绝对不会就这么退休 661 00:44:15,799 --> 00:44:17,384 丘吉尔永远不会坐以待毙 662 00:44:17,467 --> 00:44:21,096 他总是急着去下一个地方 663 00:44:22,597 --> 00:44:24,140 他收到了邀请 664 00:44:24,224 --> 00:44:26,601 前往密苏里州富尔顿的 威斯敏斯特学院演讲 665 00:44:26,685 --> 00:44:29,354 这里是美国总统哈里·杜鲁门的家乡 666 00:44:29,938 --> 00:44:32,982 开往杰斐逊城的火车 马上就能上车了 先生 667 00:44:33,066 --> 00:44:36,653 剩余的时间足够 让这些新闻界的先生们输牌 668 00:44:36,736 --> 00:44:38,029 我要三张 669 00:44:38,113 --> 00:44:39,030 我要一张 670 00:44:40,782 --> 00:44:44,035 小伙子们 如果我能重生 671 00:44:44,119 --> 00:44:46,996 我想成为某个国家的公民 672 00:44:47,080 --> 00:44:50,166 在这个国家 一个人知道他有无限的未来 673 00:44:50,250 --> 00:44:52,085 是哪个国家呢 丘吉尔先生? 674 00:44:52,168 --> 00:44:56,423 美国 虽然我对你们的某些习俗深恶痛绝 675 00:44:57,340 --> 00:44:58,925 是哪些习俗呢? 676 00:44:59,008 --> 00:45:02,512 首先有一点 你们吃饭的时候不喝酒了 677 00:45:05,807 --> 00:45:06,766 我跟 678 00:45:08,017 --> 00:45:09,811 同花顺 梅花 679 00:45:12,480 --> 00:45:14,649 你的演讲内容是什么 先生? 680 00:45:15,817 --> 00:45:18,153 我没有意识到 这是一场为了谈论工作的牌局 681 00:45:21,865 --> 00:45:26,369 我将谈谈苏联令人愤慨的势力范围 682 00:45:27,412 --> 00:45:30,498 它是如何坚硬地 形成了一道难以逾越的屏障 683 00:45:31,124 --> 00:45:33,293 让数百万人陷入压迫 684 00:45:33,376 --> 00:45:35,462 俄国人只是我们的盟友 685 00:45:36,045 --> 00:45:38,047 他们会说你是战争贩子 686 00:45:38,631 --> 00:45:40,508 又不是第一次了 687 00:45:41,384 --> 00:45:42,802 但你们看 先生们 688 00:45:43,887 --> 00:45:45,597 这手牌我曾经打过 689 00:45:46,681 --> 00:45:48,391 我在1938年是对的 690 00:45:52,228 --> 00:45:53,605 我现在也是对的 691 00:45:55,398 --> 00:45:57,192 (密苏里州 富尔顿 1946年3月5日) 692 00:45:57,275 --> 00:45:59,527 从波罗的海的斯德丁 693 00:45:59,611 --> 00:46:01,654 到亚得里亚海的里雅斯特 694 00:46:02,363 --> 00:46:05,492 一道铁幕降临 横跨欧洲大陆 695 00:46:06,117 --> 00:46:07,827 他一直反对共产主义 696 00:46:08,369 --> 00:46:13,041 他试图提醒听众 他认为把我们团结在一起的所有东西 697 00:46:13,124 --> 00:46:15,502 人身自由、民主、言论自由等等 698 00:46:15,585 --> 00:46:19,631 现在都在 这个苏联主导的领域受到威胁 699 00:46:19,714 --> 00:46:21,800 我们今天要考虑的是 700 00:46:22,383 --> 00:46:23,802 在时间尚余的情况下 701 00:46:23,885 --> 00:46:28,056 尽快在所有国家 702 00:46:28,139 --> 00:46:30,892 建立自由和民主的条件 703 00:46:30,975 --> 00:46:33,186 丘吉尔发表了伟大的铁幕演讲 704 00:46:33,269 --> 00:46:35,563 基本上是在说“善与恶” 705 00:46:35,647 --> 00:46:39,067 而那种泾渭分明的道德观让人们不安 706 00:46:39,150 --> 00:46:42,278 当然 他又被抨击为战争贩子 707 00:46:42,362 --> 00:46:44,781 就像他在1930年代一样 708 00:46:44,864 --> 00:46:48,034 我们的困难和危险 709 00:46:48,117 --> 00:46:49,828 不会因为我们视而不见而消失 710 00:46:50,411 --> 00:46:54,624 这次演讲预示了即将发生的事 711 00:46:54,707 --> 00:46:57,919 也就是一道铁幕将横跨欧洲 712 00:46:58,002 --> 00:47:00,463 冷战即将来临 713 00:47:02,340 --> 00:47:05,218 (1945年10月24日 联合国成立) 714 00:47:06,094 --> 00:47:07,303 (铁幕威胁) 715 00:47:07,387 --> 00:47:08,555 (1947年至1948年) 716 00:47:08,638 --> 00:47:10,640 (苏维埃俄国有原子弹 1949年) 717 00:47:11,766 --> 00:47:15,812 (1949年8月29日 苏联试验原子弹) 718 00:47:16,479 --> 00:47:19,858 在他早年的职业生涯中 他被多次证明是错误的 719 00:47:19,941 --> 00:47:21,276 但他有两次被证明是对的 720 00:47:21,359 --> 00:47:26,197 一次是纳粹主义的暴政 然后是苏联共产主义 721 00:47:28,241 --> 00:47:31,494 很多人说我应该在战争结束后退休 722 00:47:31,578 --> 00:47:34,163 并成为某个年长的政治家 723 00:47:34,247 --> 00:47:35,498 (对R·V·琼斯所说 1946年) 724 00:47:35,582 --> 00:47:37,000 但我怎么能这么做? 725 00:47:37,083 --> 00:47:41,963 我奋斗了一辈子 现在不能放弃战斗 726 00:47:44,215 --> 00:47:47,927 在国际舞台上发挥领导作用的动力 727 00:47:48,011 --> 00:47:49,178 依然存在 728 00:47:50,096 --> 00:47:52,098 他真的不想放手 729 00:47:52,181 --> 00:47:54,267 丘吉尔先生 第二场 第一次 730 00:47:56,769 --> 00:47:58,146 女士们 先生们 731 00:47:58,229 --> 00:47:59,606 (竞选影片 1950年) 732 00:47:59,689 --> 00:48:04,777 你们将于2月23日投出的选票 733 00:48:04,861 --> 00:48:08,072 对你们的未来影响深远 734 00:48:11,451 --> 00:48:13,077 -卡 -好 刚刚更好吧? 735 00:48:17,040 --> 00:48:18,750 我们是少数被选中的人 736 00:48:20,460 --> 00:48:22,211 我不记得了 737 00:48:22,295 --> 00:48:24,380 我是记忆力最好的人之一 738 00:48:24,464 --> 00:48:26,341 我知道 先生 但没关系 739 00:48:26,424 --> 00:48:29,010 别担心 看着摄像头 重新开始 先生 740 00:48:30,261 --> 00:48:31,930 我们是少数被选中的人 741 00:48:35,266 --> 00:48:37,352 你们所有人都会遭殃 742 00:48:38,937 --> 00:48:41,606 天堂里没有你们的位置 743 00:48:43,149 --> 00:48:44,901 我们不能把天堂挤得水泄不通 744 00:48:46,152 --> 00:48:49,238 我以为 你把我今天早上读到的语录消音了 745 00:48:49,322 --> 00:48:51,240 你必须尽可能去做 746 00:48:52,825 --> 00:48:55,745 民主的问题之一就是人们会厌倦你 747 00:48:55,828 --> 00:49:00,917 这个人领导英国 度过了一段残酷的时期 748 00:49:01,000 --> 00:49:02,627 然后被赶下台 749 00:49:03,294 --> 00:49:05,713 接着又回来当首相 750 00:49:06,297 --> 00:49:08,591 这个东山再起的故事很了不起 751 00:49:08,675 --> 00:49:12,345 保守党 在工党执政六年后的大选中胜出 752 00:49:12,428 --> 00:49:16,307 世界政治家 温斯顿·斯宾塞·丘吉尔重新掌权 753 00:49:17,266 --> 00:49:20,687 在英国下议院的议员大厅里 754 00:49:20,770 --> 00:49:23,773 有一尊巨大的丘吉尔铜像 755 00:49:23,856 --> 00:49:28,611 许多议员都习惯摸一摸他的鞋子 756 00:49:28,695 --> 00:49:31,948 以求好运 757 00:49:32,031 --> 00:49:36,369 我们所有人每天都被提醒着他的存在 758 00:49:37,286 --> 00:49:40,999 他始终认为 了解历史的方法 759 00:49:41,082 --> 00:49:42,667 就是自己书写历史 760 00:49:42,750 --> 00:49:44,544 于是他就这么做了 761 00:49:45,294 --> 00:49:46,546 罗斯福去世了 762 00:49:46,629 --> 00:49:49,465 斯大林不太可能会写进日记里 763 00:49:50,341 --> 00:49:51,634 希特勒去世了 764 00:49:51,718 --> 00:49:54,512 丘吉尔立刻抓住了叙事的主动权 765 00:49:55,096 --> 00:49:58,766 塑造了 我们看待第二次世界大战的角度 766 00:49:59,642 --> 00:50:02,478 这是一个拥有巨大权力的位置 767 00:50:02,562 --> 00:50:04,772 通过运用这种权力 768 00:50:04,856 --> 00:50:08,609 一代又一代的历史学家 以及随后的公众 769 00:50:08,693 --> 00:50:13,698 都将通过他的镜头 审视第二次世界大战及其衍生的一切 770 00:50:14,991 --> 00:50:19,495 第二次世界大战 使大英帝国在其化身中终结 771 00:50:19,579 --> 00:50:21,497 (独立印度诞生) 772 00:50:21,581 --> 00:50:24,208 人们要求自由和民族主义 773 00:50:25,126 --> 00:50:27,962 丘吉尔真心相信 英国和美国将会决定 774 00:50:28,046 --> 00:50:29,338 世界的走向 775 00:50:29,422 --> 00:50:32,592 美国实际上 是在建立另一种形式的帝国 776 00:50:32,675 --> 00:50:35,136 其核心是由经济控制 而非政治控制 777 00:50:35,219 --> 00:50:37,221 这和丘吉尔产生了很大的冲突 778 00:50:38,139 --> 00:50:39,390 因为他的帝国主义 779 00:50:39,474 --> 00:50:42,560 他从未真正接受 大英帝国已经灭亡的事实 780 00:50:44,437 --> 00:50:46,647 丘吉尔绝对是 781 00:50:46,731 --> 00:50:50,610 了解英国叙事的关键人物 782 00:50:50,693 --> 00:50:53,780 这是为了让一代又一代英国人 自我感觉良好而构建的 783 00:50:54,822 --> 00:50:58,326 他并非作为 一个具有复杂性和缺陷的人 784 00:50:58,409 --> 00:51:03,456 而是一个胜利的象征 一个巩固现状 785 00:51:03,539 --> 00:51:06,292 保持连续、传统和阶级制度的象征 786 00:51:07,668 --> 00:51:11,005 这个世界有时候渴望强大的领袖 787 00:51:11,089 --> 00:51:13,591 而丘吉尔是一位强大的领袖 788 00:51:13,674 --> 00:51:18,471 他从不忘记 自由的美和民主的重要 789 00:51:19,055 --> 00:51:20,932 用沃尔特·惠特曼的话来说 790 00:51:21,015 --> 00:51:23,768 “就像美国一样 丘吉尔也包含着众多人” 791 00:51:23,851 --> 00:51:28,272 我认为 一位领袖既有可能拥有非凡成就 792 00:51:28,856 --> 00:51:35,404 合法地帮助世界免于真正的邪恶 793 00:51:37,073 --> 00:51:40,201 也有可能作出令人发指的决定 794 00:51:40,284 --> 00:51:43,079 持有让我们深恶痛绝的观点 795 00:51:43,162 --> 00:51:45,915 我们可以拥有所有这些特质 它们都可能是真实的 796 00:51:45,998 --> 00:51:50,002 这并不意味着我们必须推倒他的雕像 797 00:51:50,086 --> 00:51:54,006 也许意味着我们要再竖起一些雕像 以便更完整地讲述这个故事 798 00:51:55,258 --> 00:51:58,511 那种顽固、那种决心 799 00:51:58,594 --> 00:52:03,850 那种口才、那种机智 那种干劲、那种目标 800 00:52:04,559 --> 00:52:05,852 从这个意义上说 801 00:52:05,935 --> 00:52:10,273 英国人民从他的形象中 802 00:52:11,315 --> 00:52:13,985 看到了他们中最优秀者的形象 803 00:52:14,735 --> 00:52:15,903 行为上勇敢 804 00:52:16,529 --> 00:52:18,072 道德上勇敢 805 00:52:19,282 --> 00:52:21,576 充满洞察力和远见卓识 806 00:52:23,119 --> 00:52:25,037 幽默风趣至极 807 00:52:25,121 --> 00:52:29,167 以至于去世60年后仍能让人开怀大笑 808 00:52:32,378 --> 00:52:37,175 这幅肖像画是现代艺术的杰出典范 809 00:52:41,387 --> 00:52:47,643 他也有人类历史上罕见的坚毅精神 810 00:52:50,521 --> 00:52:53,482 丘吉尔应该激励我们 811 00:52:53,566 --> 00:52:56,611 不是因为他是个英雄 而是因为他是个如此有人性的人 812 00:53:00,531 --> 00:53:02,909 也许有一天 公平的竞争 813 00:53:02,992 --> 00:53:04,368 (下议院 1955年) 814 00:53:04,452 --> 00:53:08,581 对同胞的爱、对正义和自由的尊重 815 00:53:08,664 --> 00:53:14,003 将使饱受磨难的世世代代 能够从我们所处的狰狞时代中 816 00:53:14,086 --> 00:53:17,381 安然走出并取得胜利 817 00:53:22,637 --> 00:53:25,848 我小时候 我们住在查特韦尔庄园 818 00:53:25,932 --> 00:53:28,976 我哥哥沿着走廊奔跑 819 00:53:29,060 --> 00:53:32,939 跑进了祖父书房的内室 820 00:53:33,022 --> 00:53:35,233 我们都不被允许进入那里 821 00:53:35,316 --> 00:53:40,363 他说:“爷爷 你真的是在世的最伟大的英国人?” 822 00:53:40,446 --> 00:53:42,657 他说:“是的 快出去” 823 00:53:45,451 --> 00:53:48,871 虽然他是一个伟大的爱国主义者 824 00:53:48,955 --> 00:53:52,750 有时是大英帝国的狂热信徒 825 00:53:52,833 --> 00:53:54,627 但他基本上也是一个自由主义者 826 00:53:55,586 --> 00:54:00,216 他相信进步 他相信自由和机会 827 00:54:00,299 --> 00:54:03,302 我认为他在今天 比以往任何时候都更有意义 828 00:54:03,386 --> 00:54:09,642 因为他所信奉的价值观 正受到严重威胁 829 00:54:09,725 --> 00:54:10,935 并需要取得优势 830 00:54:13,354 --> 00:54:14,563 在战争中 坚定 831 00:54:14,647 --> 00:54:16,983 (《第二次 世界大战:胜利与悲剧》) 832 00:54:17,066 --> 00:54:19,652 在失败中 反抗 833 00:54:21,028 --> 00:54:23,906 在胜利中 宽仁 834 00:54:25,908 --> 00:54:28,953 在和平中 亲善 835 00:57:06,277 --> 00:57:09,113 字幕翻译:Lynn S