1 00:00:06,235 --> 00:00:09,613 (本系列的歷史鏡頭 皆為二戰期間拍攝的真實畫面) 2 00:00:09,697 --> 00:00:12,533 (已使用數位影像技術 修復畫面與上色) 3 00:00:17,204 --> 00:00:19,457 (1940年) 4 00:00:19,540 --> 00:00:22,376 (6月22日,法國投降) 5 00:00:23,878 --> 00:00:26,881 (9月7日,開始倫敦大轟炸) 6 00:00:28,215 --> 00:00:29,800 (倫敦東區和西南遭到轟炸) 7 00:00:29,884 --> 00:00:30,760 (1941年) 8 00:00:30,843 --> 00:00:33,637 (12月7日,珍珠港遭到偷襲) 9 00:00:34,221 --> 00:00:35,681 (日本人攻擊我們,珍珠港) 10 00:00:37,016 --> 00:00:40,770 (1944年) 11 00:00:43,856 --> 00:00:49,320 (1944年6月5日) 12 00:00:50,362 --> 00:00:52,740 你們是肉… 13 00:00:52,823 --> 00:00:54,450 你們到海灘了嗎?結束 14 00:01:03,209 --> 00:01:04,085 溫斯頓? 15 00:01:09,799 --> 00:01:10,674 溫斯頓? 16 00:01:11,884 --> 00:01:13,094 你不就寢嗎? 17 00:01:17,515 --> 00:01:18,390 溫斯頓? 18 00:01:25,689 --> 00:01:26,732 你知道嗎… 19 00:01:27,858 --> 00:01:29,276 等你醒來時… 20 00:01:31,862 --> 00:01:34,198 兩萬名的我方年輕人… 21 00:01:36,200 --> 00:01:37,743 早已喪命了? 22 00:01:48,337 --> 00:01:50,631 《戰時邱吉爾》 23 00:01:50,714 --> 00:01:52,091 我們決不投降 24 00:01:58,848 --> 00:02:03,769 大君主行動 是世上最偉大的事件與責任 25 00:02:03,853 --> 00:02:05,980 (《第二次世界大戰回憶錄 緊縮包圍圈》) 26 00:02:06,689 --> 00:02:10,151 我們付出了 人類生命和鮮血的可怕代價 27 00:02:10,234 --> 00:02:13,863 展開第一次世界大戰的偉大攻勢 28 00:02:13,946 --> 00:02:15,948 這件事銘刻在我的腦海裡 29 00:02:18,492 --> 00:02:20,411 邱吉爾走不出加里波利的陰霾 30 00:02:21,328 --> 00:02:22,788 那場戰役以慘敗收場 31 00:02:24,206 --> 00:02:28,711 隨著大君主行動 和D日的日子越來越接近 32 00:02:29,587 --> 00:02:32,548 他開始害怕會發生一場大屠殺 33 00:02:32,631 --> 00:02:36,802 而且他全心投入 某件會化為大災難的事 34 00:02:37,845 --> 00:02:43,142 如果要成功完成大君主 就務必要用粉碎性的武力完成 35 00:02:45,144 --> 00:02:50,357 (法國海岸) 36 00:02:51,650 --> 00:02:55,279 但不管風暴如何肆虐我們的堡壘城牆 37 00:02:56,071 --> 00:02:58,115 儘管敵方祭出所有邪惡手段 38 00:02:58,199 --> 00:03:00,242 這場戰爭的結局 39 00:03:00,326 --> 00:03:02,536 終將通往德意志國最偉大的勝利 40 00:03:03,871 --> 00:03:07,041 德國仍在歐洲大陸占主導地位 41 00:03:07,541 --> 00:03:09,752 英國、美國和他們的盟友 42 00:03:09,835 --> 00:03:12,922 必須在歐洲的海岸取得一席之地 43 00:03:13,005 --> 00:03:14,798 開始解放西歐 44 00:03:14,882 --> 00:03:18,677 (英格蘭,1944年5月) 45 00:03:19,261 --> 00:03:22,223 整個南英格蘭化為龐大的軍營… 46 00:03:22,306 --> 00:03:24,391 《第二次世界大戰回憶錄 緊縮包圍圈》 47 00:03:24,475 --> 00:03:27,144 …軍營裡全是訓練有素 命令在身、滿腔熱血的人 48 00:03:27,228 --> 00:03:30,272 迫不及待地要跨海去和德軍搏鬥 49 00:03:32,024 --> 00:03:36,695 邱吉爾一直希望 有一天大軍能重返歐洲大陸 50 00:03:37,321 --> 00:03:39,406 但他不想太早採取行動 51 00:03:39,490 --> 00:03:41,200 他唯一想採取行動的時機 52 00:03:41,283 --> 00:03:44,328 是他百分百確定會成功的時候 53 00:03:45,579 --> 00:03:51,293 你不能倉促行事 倉促行事的話,德國人可能會獲勝 54 00:03:52,127 --> 00:03:56,840 問題在於 導致人命犧牲的事業有那麼重要嗎? 55 00:03:56,924 --> 00:04:00,094 我認為溫斯頓邱吉爾 得出的結論是就是那麼重要 56 00:04:01,971 --> 00:04:06,058 敵方一定知道 我方正在準備一場大規模入侵 57 00:04:06,141 --> 00:04:08,185 (《第二次世界大戰回憶錄 緊縮包圍圈》) 58 00:04:08,269 --> 00:04:11,188 我們必須隱瞞攻擊的地點和時間 59 00:04:11,272 --> 00:04:17,152 讓他誤以為 我們要挑其他時間和地點登陸 60 00:04:18,487 --> 00:04:21,907 能登陸的地點就這麼多 加萊是合乎邏輯的選擇 61 00:04:21,991 --> 00:04:24,410 加萊離英格蘭最近 62 00:04:24,493 --> 00:04:27,955 德軍當然認為同盟國會從那裡登陸 63 00:04:28,038 --> 00:04:30,040 但最後諾曼第雀屏中選 64 00:04:30,874 --> 00:04:32,751 從那裡比較有機會上岸 65 00:04:32,835 --> 00:04:35,254 因為敵軍派大軍嚴密防守加萊 66 00:04:36,088 --> 00:04:38,048 戰爭時期,真相是如此珍貴… 67 00:04:38,132 --> 00:04:40,384 (《第二次世界大戰回憶錄 緊縮包圍圈》) 68 00:04:40,467 --> 00:04:43,846 …因此應由滿口謊言的保鑣戒護真相 69 00:04:44,847 --> 00:04:48,434 他們想出叫保鏢行動的欺騙計畫 70 00:04:49,768 --> 00:04:51,562 我們要讓敵方搞錯登陸地點 71 00:04:51,645 --> 00:04:53,230 他們就不會採取防禦措施 72 00:04:55,107 --> 00:04:57,192 邱吉爾運籌帷幄 73 00:04:57,276 --> 00:05:01,822 他非常享受不同計畫中蘊藏的詭計 74 00:05:02,323 --> 00:05:06,201 有些英國雙面間諜跟德國人胡說八道 75 00:05:06,285 --> 00:05:09,621 並且瞎掰入侵的地點和時間 76 00:05:10,581 --> 00:05:13,834 他們安排最優秀的美國將軍 巴頓坐鎮東南英格蘭 77 00:05:13,917 --> 00:05:16,128 跟一個假的集團軍一起坐鎮 78 00:05:19,757 --> 00:05:24,511 那裡只有充氣坦車 以及由輕質木材打造的飛機 79 00:05:27,014 --> 00:05:31,018 製造集中兵力的假象、打造假艦隊… 80 00:05:31,101 --> 00:05:33,228 (《第二次世界大戰回憶錄 緊縮包圍圈》) 81 00:05:33,312 --> 00:05:35,981 …增加無線活動,這些方法都用到了 82 00:05:42,112 --> 00:05:45,032 艾森豪將軍會指揮入侵諾曼第行動 83 00:05:46,033 --> 00:05:48,952 他一直在指揮北非的登陸行動 84 00:05:49,036 --> 00:05:52,331 他也是入侵西西里的總司令 85 00:05:52,414 --> 00:05:54,500 所以他有兩次登陸實績 86 00:05:57,169 --> 00:05:59,088 在艾森豪看來 87 00:05:59,171 --> 00:06:03,258 他們需要英國 成為解放歐洲大陸的跳板 88 00:06:03,342 --> 00:06:06,512 所以邱吉爾必須和艾森豪相處 89 00:06:06,595 --> 00:06:08,514 艾森豪必須和邱吉爾相處 90 00:06:08,597 --> 00:06:11,100 政治與軍事在這裡交鋒 91 00:06:11,183 --> 00:06:13,060 那裡的氣氛一定很緊張 92 00:06:13,560 --> 00:06:16,397 邱吉爾認為自己是軍事領袖 93 00:06:16,480 --> 00:06:18,190 但他沒有主導軍事行動 94 00:06:18,273 --> 00:06:22,111 在這個時間點 他已經在某種程度上做出貢獻 95 00:06:22,736 --> 00:06:26,156 就某種意義來說 艾森豪努力管理邱吉爾 96 00:06:26,240 --> 00:06:29,076 那是沒有人有能力辦到的事 97 00:06:29,159 --> 00:06:34,456 依照邱吉爾的個性 要牢牢掌控他可不容易 98 00:06:35,916 --> 00:06:39,628 “已經決定了,首相 現在我們開始計劃吧” 99 00:06:40,838 --> 00:06:44,049 我覺得我們身處戰爭的高潮之一 100 00:06:44,842 --> 00:06:47,886 隨著D日的臨近,氣氛越來越緊張 101 00:06:48,887 --> 00:06:51,932 艾森豪會威脅要辭職 102 00:06:52,015 --> 00:06:55,227 確保羅斯福會聽艾克的計畫 103 00:06:55,310 --> 00:06:58,647 不會突然採用邱吉爾的戰爭計畫之一 104 00:07:00,065 --> 00:07:02,693 羅斯福會聽從於艾森豪的計畫 105 00:07:02,776 --> 00:07:06,363 最後是溫斯頓邱吉爾 必須聽從富蘭克林德拉諾羅斯福 106 00:07:07,489 --> 00:07:11,994 那時候,美國人幾乎站穩主導地位 107 00:07:12,077 --> 00:07:15,831 英國不再是二戰的資深戰略夥伴 108 00:07:15,914 --> 00:07:18,625 美國發號的施令變得越來越多 109 00:07:18,709 --> 00:07:21,003 戰爭開始時,你大概可以說 110 00:07:21,086 --> 00:07:23,672 羅斯福在某些方面仰慕邱吉爾 111 00:07:23,755 --> 00:07:26,341 這傢伙挺身反抗希特勒 112 00:07:26,425 --> 00:07:28,635 並且成為了名人 113 00:07:30,345 --> 00:07:34,433 然而,美國軍隊的強大力量 114 00:07:34,516 --> 00:07:37,561 代表邱吉爾開始變成地位較低的伙伴 115 00:07:39,855 --> 00:07:43,525 他們在祕密籌劃D日的時候 116 00:07:43,609 --> 00:07:46,862 邱吉爾說他想要去現場 117 00:07:47,488 --> 00:07:53,660 一個必須在戰爭中 做出重大又沉重的決策的人 118 00:07:53,744 --> 00:07:56,163 可能要靠冒險來振奮人心 119 00:07:57,289 --> 00:07:59,041 他也可能需要得到安慰 120 00:07:59,124 --> 00:08:02,294 就是他派許多人去犧牲時 121 00:08:02,878 --> 00:08:05,839 他可以稍稍分擔一點他們的風險 122 00:08:07,257 --> 00:08:10,677 他總是想前往採取行動的地點 123 00:08:11,178 --> 00:08:13,305 他的一生中都有這個念頭 124 00:08:14,515 --> 00:08:16,391 這要回溯到他的早年生活 125 00:08:16,475 --> 00:08:17,518 他熱愛戰鬥 126 00:08:17,601 --> 00:08:20,062 我不想這麼說,但是他喜歡戰場 127 00:08:22,689 --> 00:08:27,736 他在南非的誇張行徑 造成的腎上腺素飆升 128 00:08:28,654 --> 00:08:30,239 可能從未離開過他 129 00:08:31,281 --> 00:08:34,785 (1944年6月6日,D日的早晨) 130 00:08:34,868 --> 00:08:35,911 我應該去的 131 00:08:35,994 --> 00:08:39,790 發射掩護炮火的瞬間 我應該要在那艘船上才對 132 00:08:39,873 --> 00:08:44,336 這是史上最大規模的入侵 我卻被困在這裡 133 00:08:44,920 --> 00:08:46,213 這都是國王的錯 134 00:08:46,922 --> 00:08:49,091 恐怕我同意國王的看法 135 00:08:49,967 --> 00:08:53,637 國家承受不起 你在戰場上被流彈射中腦袋的損失 136 00:08:54,680 --> 00:08:57,724 -你的腦袋已經夠失控了 -但是他不該插手 137 00:08:57,808 --> 00:09:01,061 不光是他反對,艾森豪也反對你去 138 00:09:01,144 --> 00:09:03,313 但是做決定的是國王,不是嗎? 139 00:09:03,397 --> 00:09:05,691 如果我要去,我就有權利去 140 00:09:05,774 --> 00:09:09,319 但他知道我不忍心拒絕皇室的請求 141 00:09:09,403 --> 00:09:11,446 如果這對你有任何意義 142 00:09:11,530 --> 00:09:14,449 我很高興你不在遭到轟炸的巡洋艦上 143 00:09:15,117 --> 00:09:17,244 萬一出了差錯 144 00:09:17,327 --> 00:09:20,414 萬一我們計算錯誤呢? 萬一我們永遠上不了岸呢? 145 00:09:20,497 --> 00:09:24,042 如果我們像加里波利一樣 在海灘上掙扎好幾個月呢? 146 00:09:24,126 --> 00:09:27,504 -我必須到場 -說真的,溫斯頓,你能做什麼? 147 00:09:28,255 --> 00:09:29,965 你到時只能旁觀 148 00:09:30,048 --> 00:09:32,301 這裡的人民需要你和他們同在 149 00:09:32,926 --> 00:09:36,263 人民的兒子、丈夫和父親都上戰場了 150 00:09:36,346 --> 00:09:38,181 少了你,誰來對他們演說? 151 00:09:38,807 --> 00:09:40,434 不管什麼事,你都有答案 152 00:09:42,811 --> 00:09:45,897 我不認為你穿那種衣服 能徵用前往法國的船 153 00:09:49,276 --> 00:09:50,611 只要有心,就能做到 154 00:09:55,699 --> 00:09:56,533 謝謝 155 00:09:59,411 --> 00:10:02,205 我要去地圖室了 至少他們該知道某件事 156 00:10:03,665 --> 00:10:07,544 你可以想像艾森豪將軍 會說:“我們最不樂見的事 157 00:10:07,628 --> 00:10:11,840 就是英格蘭的首相 威脅要監視這整起行動” 158 00:10:11,923 --> 00:10:17,346 他和喬治六世之間有良好的書信往來 159 00:10:17,429 --> 00:10:20,098 國王最後必須動用權勢逼他屈服 160 00:10:20,182 --> 00:10:23,060 邱吉爾基本上必須屈服 161 00:10:32,611 --> 00:10:37,324 (D日,1944年6月6日) 162 00:10:47,000 --> 00:10:51,463 1944年6月6日是20世紀最重要的日子 163 00:10:51,546 --> 00:10:55,384 那個時候,民主岌岌可危 164 00:10:56,301 --> 00:10:58,970 卡茨基爾麵包店的好小子… 165 00:10:59,554 --> 00:11:03,016 邱吉爾親自體會過這類的行動 166 00:11:03,100 --> 00:11:06,728 萬一出了差錯 要過很久之後,才能再度嘗試登陸 167 00:11:08,021 --> 00:11:09,022 任何事都可能發生 168 00:11:12,693 --> 00:11:18,615 他非常憂慮 他憂慮純真的英美青年會溺水 169 00:11:18,699 --> 00:11:21,201 在法國海岸的淺灘上奄奄一息 170 00:11:21,284 --> 00:11:23,995 年輕人的鮮血會染紅洶湧的潮水 171 00:11:25,497 --> 00:11:28,041 已經開始的戰鬥 172 00:11:28,125 --> 00:11:33,755 在接下來的數週裡,規模會不斷擴大 173 00:11:34,381 --> 00:11:38,176 我不會嘗試推測這場戰鬥的進展 174 00:11:38,260 --> 00:11:39,803 (入侵歐洲開始了) 175 00:11:39,886 --> 00:11:42,931 在法國登陸的事引發強烈的興奮感 176 00:11:43,014 --> 00:11:45,934 大家都知道,戰事目前正在推進中 177 00:11:56,153 --> 00:11:57,863 當時發動了大規模空襲 178 00:11:57,946 --> 00:12:01,575 還高度集中海軍的攻擊火力 179 00:12:02,159 --> 00:12:03,577 部隊訓練有素 180 00:12:03,660 --> 00:12:07,497 人們盡了全力 就為了在D日取得最大的成功機會 181 00:12:08,790 --> 00:12:10,250 因為德國人上當了 182 00:12:10,333 --> 00:12:13,003 不知道登陸的正確時間地點 他們搞不清狀況 183 00:12:25,557 --> 00:12:28,685 當時同盟國得以順利搶灘 184 00:12:28,769 --> 00:12:31,062 打得納粹措手不及 185 00:12:33,899 --> 00:12:37,319 他們以為會在海灘上損失慘重 186 00:12:37,402 --> 00:12:41,490 事實上,儘管戰鬥非常激烈 奧馬哈海灘的戰鬥尤其激烈 187 00:12:41,573 --> 00:12:44,117 那裡是美軍的搶灘地點之一 登陸很順利 188 00:12:46,077 --> 00:12:48,246 同盟國會在那裡集結兵力 189 00:12:49,247 --> 00:12:50,874 最終他們會發動入侵行動 190 00:12:55,879 --> 00:12:59,549 D日取得了驚人的成功 191 00:13:03,887 --> 00:13:09,017 如今我們把D日 與D日的成功視為理所當然的事 192 00:13:10,560 --> 00:13:13,980 1944年在諾曼第遭遇挫折的話 193 00:13:14,064 --> 00:13:16,358 可能會大大延長戰爭 194 00:13:16,441 --> 00:13:20,612 而且邱吉爾與羅斯福政府 很可能會迎來終結 195 00:13:24,241 --> 00:13:27,702 諾曼第登陸後不久 溫斯頓邱吉爾會親自去視察 196 00:13:28,995 --> 00:13:32,958 邱吉爾想接近行動地點 他當然想接近,他一向如此 197 00:13:33,041 --> 00:13:34,751 他就是無法置身事外 198 00:13:36,419 --> 00:13:39,464 他去恭喜成功登陸的所有人 199 00:13:39,548 --> 00:13:42,968 包括英軍總司令,蒙哥馬利將軍 200 00:13:43,677 --> 00:13:46,096 蒙哥馬利不是不自負的人 201 00:13:46,179 --> 00:13:49,391 我不認為邱吉爾會耗費大量時間 202 00:13:49,474 --> 00:13:51,935 去擔心底下的人的自負心 203 00:13:53,103 --> 00:13:56,231 有一則美談 邱吉爾請蒙哥馬利喝一杯 204 00:13:56,314 --> 00:14:00,986 蒙哥馬利是滴酒不沾的人 他說:“我菸酒不沾,我百分百健康” 205 00:14:01,653 --> 00:14:02,946 溫斯頓邱吉爾不甘示弱 206 00:14:03,029 --> 00:14:06,283 他說:“我喝酒抽菸 我百分之兩百健康” 207 00:14:06,366 --> 00:14:07,993 雙方進行了簡短的交談 208 00:14:08,076 --> 00:14:11,079 溫斯頓邱吉爾表現出好鬥 以及熱愛競爭的天性 209 00:14:11,705 --> 00:14:13,164 (1944年6月6日) 210 00:14:13,248 --> 00:14:16,209 (盟軍從法國的立足點 驅車前往內陸) 211 00:14:16,793 --> 00:14:20,046 (美國裝甲車直驅巴黎郊區 收緊包圍網) 212 00:14:20,130 --> 00:14:22,591 (1944年) 213 00:14:24,092 --> 00:14:26,428 (1944年8月25日) 214 00:14:26,511 --> 00:14:28,138 巴黎自由了 215 00:14:28,221 --> 00:14:31,641 巴黎人民起身迎接他們的解放者 216 00:14:32,225 --> 00:14:36,146 在西歐打仗的美軍 很快就比英軍還多了 217 00:14:36,229 --> 00:14:39,941 結果,邱吉爾覺得 自己的重要性稍微下滑了一點 218 00:14:41,026 --> 00:14:43,820 我唯一跟美國人起爭執的時候… 219 00:14:43,904 --> 00:14:45,488 (《致克萊門汀》,1945年) 220 00:14:45,572 --> 00:14:49,242 …是他們沒給我們 贏得榮耀的公平機會的時候 221 00:14:50,118 --> 00:14:52,954 我一直希望雙方能保持平等 222 00:14:53,622 --> 00:14:56,875 但是面對如此強大的國家 223 00:14:56,958 --> 00:15:00,045 與幾乎是三倍的人口 究竟要怎麼力求平等? 224 00:15:01,963 --> 00:15:05,383 主導權確實落在最強大的實體的手上 225 00:15:06,301 --> 00:15:09,262 最後由德懷特艾森豪將軍 226 00:15:09,346 --> 00:15:12,307 負責從希特勒手中解放歐洲 227 00:15:12,390 --> 00:15:16,227 原因可能在於 我們曾是戰爭中最強大的國家 228 00:15:20,774 --> 00:15:25,111 1944年,同盟國開始解放歐洲大陸時 229 00:15:26,446 --> 00:15:28,949 溫斯頓邱吉爾得知奧斯威辛的事 230 00:15:34,204 --> 00:15:36,122 當時是透過外交部 231 00:15:36,206 --> 00:15:42,837 還有透過把消息傳到西方的 一些波蘭逃犯口中得知奧斯威辛的事 232 00:15:45,131 --> 00:15:47,258 首相致外交大臣 233 00:15:47,342 --> 00:15:48,843 (《致安東尼艾登》,1944年) 234 00:15:48,927 --> 00:15:50,011 毫無疑問 235 00:15:50,095 --> 00:15:54,224 這件罪行可能是全世界的歷史中 236 00:15:54,307 --> 00:15:57,477 所犯下的最嚴重、最殘酷的罪行 237 00:15:58,812 --> 00:16:02,232 而且還是靠科學機器犯下這起罪行 238 00:16:05,902 --> 00:16:08,279 必須發布公開聲明 239 00:16:08,863 --> 00:16:14,786 如此一來 就會追捕並處決所有相關人員 240 00:16:17,956 --> 00:16:21,751 很多人批評邱吉爾沒有做更多事 241 00:16:21,835 --> 00:16:23,420 當事情變得很清楚 242 00:16:23,503 --> 00:16:26,673 這些集中營不只是玷污人們的地方 243 00:16:26,756 --> 00:16:29,175 凌辱人的地方、強迫勞動的地方 244 00:16:29,259 --> 00:16:31,761 還是用工業手段處決人們的地方 245 00:16:32,512 --> 00:16:35,432 1940年代初期,消息傳開了 246 00:16:36,016 --> 00:16:37,684 問題是要怎麼處理集中營 247 00:16:38,852 --> 00:16:42,230 許多人投書,說你應該轟炸集中營 248 00:16:42,313 --> 00:16:43,565 試著解救他們 249 00:16:46,151 --> 00:16:49,404 邱吉爾告訴外交大臣,安東尼艾登 250 00:16:49,487 --> 00:16:53,700 “盡量跟空軍要任何東西 有必要時可以求助於我” 251 00:16:53,783 --> 00:16:55,118 所以他很在意這件事 252 00:16:55,994 --> 00:16:57,787 但有一個攸關精準度的問題 253 00:16:57,871 --> 00:16:59,497 你能轟炸毒氣室嗎? 254 00:16:59,581 --> 00:17:03,376 最後他們會轟炸軍營 無論如何都會殺害猶太囚犯嗎? 255 00:17:04,669 --> 00:17:07,422 結束這場大屠殺的方法 256 00:17:07,505 --> 00:17:10,008 就是盡快結束這場戰爭 257 00:17:10,592 --> 00:17:11,718 那就是論點 258 00:17:12,635 --> 00:17:16,806 這是戰爭期間 他們所做的困難的道德決策之一 259 00:17:16,890 --> 00:17:18,850 人們到現在還會質疑那個決策 260 00:17:23,772 --> 00:17:25,774 我們經常談論1944年的D日 261 00:17:25,857 --> 00:17:28,359 人們不記得的事,是從某種意義來說 262 00:17:28,443 --> 00:17:31,404 蘇聯同時在東方戰線 263 00:17:31,488 --> 00:17:33,573 發動戰爭史上最大規模的戰爭 264 00:17:37,202 --> 00:17:38,369 在一個月內 265 00:17:38,453 --> 00:17:41,706 他們造成50萬名德軍傷亡 266 00:17:44,959 --> 00:17:47,837 同盟國從西方登陸時 蘇聯軍隊從東方進軍 267 00:17:48,880 --> 00:17:52,133 蘇聯在東方取得了重大進展 268 00:17:52,759 --> 00:17:58,848 東歐、波蘭、巴爾幹半島 都有可能落入蘇聯的控制之下 269 00:17:58,932 --> 00:18:02,519 於是誰能抵達柏林 他們沿路佔領了多少領土 270 00:18:02,602 --> 00:18:04,062 會塑造戰後的世界 271 00:18:05,688 --> 00:18:09,818 我認為我們跟俄國人聯手的地方 越深入東方越好 272 00:18:09,901 --> 00:18:12,570 這件事極為重要 273 00:18:13,279 --> 00:18:15,323 我想不到有哪一刻 274 00:18:15,406 --> 00:18:19,119 戰爭的重擔 比那一刻更沉重地壓在我身上 275 00:18:21,621 --> 00:18:23,748 邱吉爾從來不想成為 276 00:18:23,832 --> 00:18:26,459 見證大英帝國瓦解的首相 277 00:18:26,543 --> 00:18:30,839 但是為了求存 基本上他不得不賭上帝國 278 00:18:30,922 --> 00:18:33,133 那時英國孤軍奮戰,抵抗納粹 279 00:18:33,216 --> 00:18:35,343 等待世上其他國家的到來 280 00:18:35,844 --> 00:18:37,470 英國正淪為次要國家 281 00:18:37,554 --> 00:18:41,182 這個國家曾是世上最強大的帝國 282 00:18:41,266 --> 00:18:43,434 在某種意義上正成為一座孤島 283 00:18:44,269 --> 00:18:48,523 將會誕生一個蘇聯對抗美國的新世界 284 00:18:48,606 --> 00:18:49,983 我們只是小角色嗎? 285 00:18:50,066 --> 00:18:54,988 這位維多利亞時代的帝國主義者 很難接受這件事情 286 00:18:55,738 --> 00:18:58,658 邱吉爾和羅斯福之間的關係 287 00:18:58,741 --> 00:19:02,203 從1944年的秋天開始出現衝突 288 00:19:03,246 --> 00:19:07,500 邱吉爾認為 現在都是兩個超級強權負責決策 289 00:19:07,584 --> 00:19:09,085 史達林和羅斯福 290 00:19:09,169 --> 00:19:11,296 邱吉爾的反應是:“別忘了我” 291 00:19:11,379 --> 00:19:14,465 因此戰爭的後段 就變成了他一直在努力 292 00:19:14,549 --> 00:19:17,844 努力推動英國的觀點與他自己的觀點 293 00:19:17,927 --> 00:19:20,013 說明戰後世界該是什麼樣貌 294 00:19:20,597 --> 00:19:24,475 (莫斯科,1944年10月) 295 00:19:27,437 --> 00:19:31,691 1944年秋天 邱吉爾去了莫斯科,單獨會晤史達林 296 00:19:32,442 --> 00:19:34,027 勢力範圍的概念 297 00:19:34,110 --> 00:19:36,821 早已深植於邱吉爾的腦海裡 298 00:19:36,905 --> 00:19:40,408 明確定義英國的勢力範圍在哪裡 299 00:19:40,491 --> 00:19:43,203 蘇聯的勢力範圍又在哪裡? 300 00:19:43,286 --> 00:19:46,247 我是一個強大的、不敗的國家的領袖 301 00:19:46,331 --> 00:19:47,999 (夏爾戴高樂紀錄口述,1944年) 302 00:19:48,082 --> 00:19:50,043 但是我每天早上醒來時 303 00:19:50,126 --> 00:19:53,755 我的第一個念頭 是我要怎麼取悅羅斯福總統 304 00:19:54,464 --> 00:19:58,760 我的第二個念頭 是我要怎麼安撫史達林元帥 305 00:20:00,762 --> 00:20:03,014 邱吉爾沒有邀羅斯福同行 306 00:20:03,097 --> 00:20:06,684 也沒有邀任何美國代表正式參與談判 307 00:20:07,352 --> 00:20:11,439 他相信歷史是由偉人創造出來的 308 00:20:11,522 --> 00:20:16,152 他認為大家主要會圍著桌子坐下 309 00:20:16,236 --> 00:20:17,946 並且劃分勢力 310 00:20:20,740 --> 00:20:25,370 我認為這些百分比很公平合理 311 00:20:25,453 --> 00:20:26,329 你同意嗎? 312 00:20:31,167 --> 00:20:33,294 我很滿意 313 00:20:34,379 --> 00:20:35,588 約瑟夫,謝謝你 314 00:20:36,506 --> 00:20:40,551 這張寫了百分比的潦草字條 被邱吉爾稱為“草率字條” 315 00:20:40,635 --> 00:20:44,472 “英國會控制這裡,你可以控制那裡” 316 00:20:45,181 --> 00:20:48,476 這是邱吉爾的一種表現方式 317 00:20:48,559 --> 00:20:52,563 表現他不會變成戰後弱者的一種方式 318 00:20:52,647 --> 00:20:55,191 他不會對美國低聲下氣 319 00:20:55,275 --> 00:21:00,738 或是放棄讓大英帝國繼續強大的抱負 320 00:21:00,822 --> 00:21:03,783 或許我們該燒掉這張字條 321 00:21:03,866 --> 00:21:10,039 畢竟我們在決定數百萬人民的命運 322 00:21:12,208 --> 00:21:14,127 不,你留著吧 323 00:21:16,462 --> 00:21:18,381 我想這叫做“草率字條”的原因 324 00:21:18,464 --> 00:21:21,426 是因為邱吉爾知道他不該這麼做 325 00:21:22,302 --> 00:21:24,053 狀況看起來似乎很悲觀 326 00:21:24,137 --> 00:21:26,306 在羅馬尼亞和保加利亞等地方 327 00:21:26,389 --> 00:21:28,808 俄國將有八成的影響力 328 00:21:29,392 --> 00:21:31,352 他覺得自己拯救了希臘 329 00:21:32,228 --> 00:21:35,481 關於希臘,他這麼說 “這是我從烈火拉出來的品牌” 330 00:21:35,565 --> 00:21:37,692 就像他把那根木頭從火裡抽出來一樣 331 00:21:38,693 --> 00:21:41,362 但是顯然有很多地方 332 00:21:41,446 --> 00:21:46,617 巴爾幹半島和東歐部分地區 是他最終不得不接受的事 333 00:21:48,786 --> 00:21:51,039 他意識到自己能做到最好的事 334 00:21:51,122 --> 00:21:54,375 就是盡他所能,確保英國的利益 335 00:21:55,376 --> 00:21:58,713 我和這頭老熊相談甚歡 336 00:21:58,796 --> 00:22:03,009 我越看他越順眼 我相信他們想跟我們合作 337 00:22:03,092 --> 00:22:04,635 (《致克萊門汀》,1944年) 338 00:22:04,719 --> 00:22:07,430 我必須和總統保持密切聯絡 339 00:22:07,513 --> 00:22:09,640 這是需要小心處理的一面 340 00:22:11,476 --> 00:22:13,436 (1944年) 341 00:22:13,519 --> 00:22:15,021 (美國戰役,納粹攻擊) 342 00:22:15,104 --> 00:22:16,939 (1944年12月,突出部之役) 343 00:22:17,523 --> 00:22:19,859 現在德國人正從西邊撤退 344 00:22:19,942 --> 00:22:21,069 (1945年1月) 345 00:22:23,112 --> 00:22:26,699 紅軍正在從東方逼近 346 00:22:27,283 --> 00:22:31,996 當時有一種感覺 也許結局就近在眼前了 347 00:22:35,208 --> 00:22:37,835 到了1944年底,這三個同盟國 348 00:22:37,919 --> 00:22:42,757 意識到他們真的該相聚 親自討論戰爭的結束 349 00:22:42,840 --> 00:22:45,635 史達林絕對不願意離開自己的國界 350 00:22:45,718 --> 00:22:48,805 他怕坐飛機,怕離開自己的維安人員 351 00:22:48,888 --> 00:22:52,141 因此他只願意在蘇聯境內會晤 352 00:22:52,975 --> 00:22:54,936 邱吉爾和羅斯福同意 353 00:22:55,019 --> 00:22:57,230 他們會去蘇聯會晤他 354 00:22:58,815 --> 00:23:01,025 蘇聯早已滿目瘡痍 355 00:23:01,109 --> 00:23:03,820 因為東方戰線的戰鬥很慘烈 356 00:23:03,903 --> 00:23:09,117 所以黑海的雅爾達 是他們能找到的為數不多的地點之一 357 00:23:09,992 --> 00:23:13,246 這裡幾乎就象徵著蘇聯本身 358 00:23:13,329 --> 00:23:16,290 表面上看起來一切安好 但如果你太仔細看的話 359 00:23:16,374 --> 00:23:20,002 你會發現內在和外表很不一樣 360 00:23:20,086 --> 00:23:22,046 這真的是一場災難 361 00:23:22,130 --> 00:23:25,341 臭蟲在王宮大批出沒 362 00:23:25,425 --> 00:23:27,802 臭蟲爬進溫斯頓邱吉爾的床 363 00:23:27,885 --> 00:23:30,138 還在夜間咬他的腳 364 00:23:30,221 --> 00:23:33,558 而且邱吉爾說 如果他們花了十年尋找會晤地點 365 00:23:33,641 --> 00:23:35,601 他們找不到比雅爾達更糟的地點了 366 00:23:35,685 --> 00:23:39,063 他後來甚至稱它為 “黑帝斯的海濱渡假勝地” 367 00:23:40,189 --> 00:23:43,317 我們現在進入了一個無法預測的世界 368 00:23:43,401 --> 00:23:47,363 在每一個階段 都會出現自我質疑的時刻 369 00:23:47,447 --> 00:23:48,489 (下議院,1945年) 370 00:23:52,160 --> 00:23:54,454 雅爾達的夕陽正在西沉 371 00:23:55,788 --> 00:24:01,043 邱吉爾後來談到 他相信羅斯福的狀況正在走下坡 372 00:24:02,044 --> 00:24:06,549 FDR成功連任史無前例的第四個任期 373 00:24:07,758 --> 00:24:10,720 他在1944年的大選勝選 但是他身體不適 374 00:24:11,554 --> 00:24:14,307 這時候他罹患了鬱血性心臟衰竭 375 00:24:16,684 --> 00:24:18,269 邱吉爾曾經寫道 376 00:24:18,811 --> 00:24:22,648 “我們的友誼 是我打造世界的希望的基石” 377 00:24:23,357 --> 00:24:27,945 我認為當時存在著一種終結感 378 00:24:28,029 --> 00:24:32,909 感覺這場漫長的戲劇就快要落幕了 379 00:24:35,703 --> 00:24:40,166 可以理解的一點 是羅斯福想要盡量多拯救美國人的命 380 00:24:40,249 --> 00:24:42,960 做法是拉蘇聯加入抗日戰爭 381 00:24:43,044 --> 00:24:46,422 他當時還不知道 原子彈會不會成為一種選項 382 00:24:46,506 --> 00:24:48,966 他們還在研製,而且還沒試爆 383 00:24:49,800 --> 00:24:54,764 聯合國的創立 對羅斯福來說也非常重要 384 00:24:55,681 --> 00:24:59,060 FDR非常希望這麼做能發揮作用 385 00:24:59,143 --> 00:25:01,020 也許他自欺欺人地想 386 00:25:01,103 --> 00:25:03,731 史達林會遵守諾言 387 00:25:04,398 --> 00:25:05,942 因為他很希望他守信 388 00:25:06,609 --> 00:25:09,529 邱吉爾相信只有他有這份必要的才能 389 00:25:09,612 --> 00:25:11,531 堅定面對戰後世界的激烈協商 390 00:25:11,614 --> 00:25:14,367 他認為FDR的過度天真 以及自由主義令人擔憂 391 00:25:14,450 --> 00:25:17,078 他知道FDR不喜歡大英帝國 392 00:25:17,161 --> 00:25:21,123 所以邱吉爾不能冒險 讓FDR擔任戰後世界的建築師 393 00:25:21,958 --> 00:25:25,878 邱吉爾希望羅斯福對史達林更強硬 394 00:25:25,962 --> 00:25:28,631 但他沒辦法改變他的態度 395 00:25:31,259 --> 00:25:34,095 蘇聯決定要加入聯合國 396 00:25:34,804 --> 00:25:37,598 蘇聯決定等歐洲戰爭結束後 397 00:25:37,682 --> 00:25:39,058 就跟日本開戰 398 00:25:40,601 --> 00:25:43,563 他們帶著史達林許下的承諾離開 399 00:25:43,646 --> 00:25:46,566 他承諾會給波蘭自由和獨立 400 00:25:47,858 --> 00:25:51,195 但事實是史達林在睜眼說瞎話 401 00:25:52,238 --> 00:25:57,285 英國在1939年參戰 保護波蘭不受外國佔領 402 00:25:58,452 --> 00:26:01,539 所以英國才會投入這場可怕的戰爭 403 00:26:02,206 --> 00:26:05,459 你在戰爭結束時退出了 結果史達林基本上佔領了波蘭? 404 00:26:06,252 --> 00:26:08,212 那是邱吉爾的噩夢 405 00:26:09,046 --> 00:26:10,423 (《致克萊門汀》,1945年) 406 00:26:10,506 --> 00:26:12,967 全世界的苦難令我震驚 407 00:26:13,050 --> 00:26:14,719 我越來越害怕 408 00:26:14,802 --> 00:26:16,887 從我們正接連結束的爭鬥中 409 00:26:16,971 --> 00:26:19,557 可能會誕生新的爭鬥 410 00:26:24,770 --> 00:26:31,402 溫斯頓邱吉爾寫了 超過一千封信件和電報給FDR 411 00:26:31,485 --> 00:26:35,531 最後,富蘭克林羅斯福 寫了差不多八百封信和電報給他 412 00:26:36,324 --> 00:26:39,243 邱吉爾絕對是這段關係中的追求者 413 00:26:39,827 --> 00:26:44,332 總統先生,以我們的條件 和德國以及日本和平共處 414 00:26:44,415 --> 00:26:46,626 不會給你我帶來太多安寧 415 00:26:47,418 --> 00:26:51,672 將會出現一個需要幫助的 殘破不堪又飢腸轆轆的世界 416 00:26:52,506 --> 00:26:55,551 約叔叔或他的繼任者會怎麼看待 417 00:26:55,635 --> 00:26:57,720 我們應該都喜歡的行事方式? 418 00:26:59,347 --> 00:27:02,725 雙方曾經分離、陷入冷卻期 419 00:27:04,018 --> 00:27:08,439 他們更像一對知道彼此弱點的老夫妻 420 00:27:08,522 --> 00:27:11,025 但是無法想像沒有彼此的生活 421 00:27:13,194 --> 00:27:15,112 (1945年) 422 00:27:16,072 --> 00:27:19,617 (盟軍從兩路進軍德國) 423 00:27:20,409 --> 00:27:23,663 (紅軍展開“決戰”,柏林戰役) 424 00:27:24,372 --> 00:27:26,707 (1945年) 425 00:27:28,376 --> 00:27:29,794 (1945年4月12日) 426 00:27:29,877 --> 00:27:31,295 致整個自由世界 427 00:27:32,004 --> 00:27:35,049 傳來了驚人的消息 富蘭克林羅斯福逝世了 428 00:27:38,219 --> 00:27:42,390 當我於13日星期五清晨接獲噩耗時… 429 00:27:42,473 --> 00:27:44,392 (《第二次世界大戰回憶錄 勝利與悲劇》) 430 00:27:44,475 --> 00:27:46,811 …我感到身上彷彿受到了打擊 431 00:27:48,521 --> 00:27:51,607 當FDR逝世的消息傳來時 432 00:27:52,525 --> 00:27:56,487 邱吉爾在下議院發表了出色的悼詞 433 00:27:56,570 --> 00:28:01,200 明白這段友誼一直不甚完美 434 00:28:01,951 --> 00:28:04,495 那是一段私人友誼,也是政治友誼 435 00:28:05,913 --> 00:28:09,333 我與這位卓越人物的關係 436 00:28:09,417 --> 00:28:14,755 在共度的漫長駭人的歲月裡 扮演著極其重大的角色 437 00:28:15,506 --> 00:28:17,174 現在這些關係已經告終… 438 00:28:17,258 --> 00:28:19,343 (《第二次世界大戰回憶錄 勝利與悲劇》) 439 00:28:19,427 --> 00:28:23,848 …一種深沉 而無法挽回的失落感壓倒了我 440 00:28:25,015 --> 00:28:26,434 邱吉爾說過 441 00:28:26,517 --> 00:28:29,770 “對我來說 富蘭克林羅斯福就像打開一瓶香檳” 442 00:28:31,105 --> 00:28:33,357 羅斯福曾寫信給邱吉爾 443 00:28:33,441 --> 00:28:35,568 “跟你共度相同的十年是一件樂事” 444 00:28:37,278 --> 00:28:40,698 我認為我們很幸運 危機來臨時,他們就在那裡 445 00:28:45,661 --> 00:28:46,495 (柏林) 446 00:28:46,579 --> 00:28:50,958 希特勒做出最後和斷然的決定 他要留在柏林到最後一刻 447 00:28:52,209 --> 00:28:56,130 這座首都很快就被俄國人全面包圍 448 00:28:56,213 --> 00:28:59,800 元首失去了控制事態的所有能力 449 00:29:02,052 --> 00:29:06,766 他剩下來要做的事 就是在危城的廢墟中安排自己的死法 450 00:29:09,685 --> 00:29:11,687 他對準自己的嘴巴開槍 451 00:29:13,230 --> 00:29:17,109 我必須說,他以那種方式死去是對的 452 00:29:19,570 --> 00:29:23,491 關於歐洲的戰爭情勢 453 00:29:23,574 --> 00:29:25,910 我沒什麼要特別陳述的內容 454 00:29:26,869 --> 00:29:31,165 我唯一要報告的事 就是目前的歐洲戰爭情勢 455 00:29:32,041 --> 00:29:35,169 一定比五年前的此時更令人滿意 456 00:29:38,839 --> 00:29:42,510 (1945年5月8日) 457 00:29:50,601 --> 00:29:54,271 昨天的凌晨2點41分 458 00:29:55,439 --> 00:29:58,067 德軍最高統帥部的代表 459 00:29:58,901 --> 00:30:02,446 簽署了無條件投降書 460 00:30:03,697 --> 00:30:06,158 德國戰爭就此告一段落 461 00:30:06,242 --> 00:30:07,660 (戰勝德國,1945年) 462 00:30:07,743 --> 00:30:10,371 自由事業萬歲 463 00:30:10,454 --> 00:30:11,747 天佑國王 464 00:30:39,400 --> 00:30:43,112 在壓倒性勝利的時刻,我卻深知… 465 00:30:43,195 --> 00:30:45,155 (《第二次世界大戰回憶錄 勝利與悲劇》) 466 00:30:45,239 --> 00:30:47,992 …前途的重重困難和危險 467 00:30:52,037 --> 00:30:53,330 但是在這裡 468 00:30:53,414 --> 00:30:56,333 至少可以有短暫的歡樂時光 469 00:31:00,462 --> 00:31:03,132 在歐戰勝利紀念日那天晚上 470 00:31:03,215 --> 00:31:06,635 他獨自一人待在唐寧街10號 471 00:31:07,636 --> 00:31:11,682 因為克萊門汀在俄羅斯進行國是訪問 472 00:31:12,558 --> 00:31:14,059 他吃了晚餐 473 00:31:14,143 --> 00:31:18,314 接著他走進花園 和愛貓灰煙一起散步 474 00:31:19,398 --> 00:31:22,985 令人意想不到的事 是那天晚上他獨自一人 475 00:31:23,068 --> 00:31:25,321 那時他所有的工作都取得成果了 476 00:31:29,658 --> 00:31:31,118 (1945年5月7日,德國投降) 477 00:31:31,201 --> 00:31:34,872 如果俄國人相信我們畏懼他們 478 00:31:34,955 --> 00:31:37,750 並且可以壓迫我們屈服於他們 479 00:31:37,833 --> 00:31:39,460 那我的確會對我們… 480 00:31:39,543 --> 00:31:40,961 (1945年7月,波茨坦會議) 481 00:31:41,045 --> 00:31:42,796 …與他們的未來關係感到絕望 482 00:31:42,880 --> 00:31:45,215 顯而易見的一點 483 00:31:45,299 --> 00:31:50,346 是英國和美國 對於戰後秩序會抱持不同見解 484 00:31:50,429 --> 00:31:54,058 當時的美國人還沒戰勝日本 485 00:31:54,141 --> 00:31:56,977 他們在日本有宏大的目標 486 00:31:57,686 --> 00:32:00,189 他們不像邱吉爾那樣 487 00:32:01,440 --> 00:32:05,277 對東歐的共產主義統治感到畏懼 488 00:32:07,821 --> 00:32:12,910 邱吉爾非常憂懼 史達林可能不會遵守分界線 489 00:32:12,993 --> 00:32:14,995 遵守與俄國人商定的分界線 490 00:32:15,079 --> 00:32:16,956 而且可能會推進分界線 491 00:32:17,039 --> 00:32:19,959 因為紅軍擁有龐大的部隊 492 00:32:22,461 --> 00:32:24,338 史達林令他震驚 493 00:32:24,421 --> 00:32:26,674 他看到了反烏托邦的戰後世界 494 00:32:26,757 --> 00:32:29,551 也許他認為戰爭可能會繼續下去 495 00:32:29,635 --> 00:32:30,719 可能會發生戰爭 496 00:32:30,803 --> 00:32:33,138 西方盟軍和蘇聯之間可能會爆發戰爭 497 00:32:34,181 --> 00:32:38,018 我想要準備好 一個執行雅爾達協定的計畫 498 00:32:38,102 --> 00:32:41,063 給波蘭一個公平的自治機會 499 00:32:41,146 --> 00:32:44,733 我們不能單獨對付俄國人 他們的軍隊比我們還多 500 00:32:44,817 --> 00:32:48,445 美國離開前,我們必須主動採取行動 501 00:32:49,071 --> 00:32:50,572 你是說攻擊蘇聯? 502 00:32:51,865 --> 00:32:55,369 -那還真是不可思議 -只是我已經想到了 503 00:32:56,036 --> 00:32:58,497 我想要一個應對各種意外的計畫 504 00:33:00,916 --> 00:33:03,252 以免為時已晚 505 00:33:03,919 --> 00:33:07,715 邱吉爾提出這項瘋狂的計畫 名為“不可思議行動” 506 00:33:08,424 --> 00:33:11,593 在這項計畫中 德意志國防軍,也就是德軍 507 00:33:11,677 --> 00:33:14,930 在他們戰敗後 可以把武器重新配發給他們 508 00:33:15,014 --> 00:33:18,267 緊接著轉身攻擊蘇聯軍隊 509 00:33:18,350 --> 00:33:23,480 這是一項沒有實行的極度瘋狂的計畫 510 00:33:23,564 --> 00:33:27,860 但這顯示了他的精神與情感的狀態 511 00:33:30,195 --> 00:33:31,530 我們還必須確保 512 00:33:31,613 --> 00:33:35,117 我們為此而參戰的光榮目的 513 00:33:35,200 --> 00:33:36,910 不會遭到屏棄 514 00:33:37,619 --> 00:33:41,623 還有“自由”、“民主” 以及“解放”這些字眼 515 00:33:41,707 --> 00:33:44,793 其真正的意義不會遭到曲解 516 00:33:44,877 --> 00:33:46,837 (《第二次世界大戰回憶錄 勝利與悲劇》) 517 00:33:46,920 --> 00:33:50,841 由極權或警察政府 來取代德國侵略者的話 518 00:33:50,924 --> 00:33:56,847 懲罰希特勒份子一夥的罪行 也就沒有多大的作用了 519 00:34:00,434 --> 00:34:02,144 隨著戰爭的結束 520 00:34:02,227 --> 00:34:05,064 邱吉爾的腦海中充滿各種想法和點子 521 00:34:05,147 --> 00:34:07,775 思考戰後世界可能會是什麼模樣 522 00:34:08,901 --> 00:34:11,111 但是他必須投入選戰 523 00:34:11,195 --> 00:34:13,906 邱吉爾的聯盟夥伴,工黨表示 524 00:34:13,989 --> 00:34:16,867 “我們不打算再和你組成聯合政府 525 00:34:16,950 --> 00:34:18,452 你知道嗎?我們想要權力 526 00:34:18,535 --> 00:34:21,663 戰爭贏了,幹得好 你一直扮演關鍵角色 527 00:34:21,747 --> 00:34:24,583 但我們對未來有願景 而你不是願景的一部分” 528 00:34:25,459 --> 00:34:28,003 如果你們認為你們受夠了我 529 00:34:28,087 --> 00:34:30,506 我應該從政壇退下來的話 530 00:34:30,589 --> 00:34:33,634 我告訴你們 我會以最有風度的方式接受 531 00:34:33,717 --> 00:34:35,844 (《第二次世界大戰回憶錄 勝利與悲劇》) 532 00:34:35,928 --> 00:34:37,429 但我必須警告你們 533 00:34:37,513 --> 00:34:42,476 你們必須做好準備 為偉大的事業付出更多犧牲 534 00:34:47,940 --> 00:34:49,233 你為什麼不畫畫? 535 00:34:50,984 --> 00:34:53,320 你當然值得好好放鬆一下 536 00:34:53,403 --> 00:34:54,822 我在放鬆啊 537 00:34:55,906 --> 00:34:59,785 只是我在放鬆的時候 眾多思緒會一直干擾我 538 00:35:00,577 --> 00:35:01,703 你贏得了戰爭 539 00:35:02,579 --> 00:35:03,455 對 540 00:35:04,998 --> 00:35:07,000 但是現在歐洲的戰爭都結束了 541 00:35:08,293 --> 00:35:13,173 我有責任召開大選 而且我可能不會勝選 542 00:35:14,133 --> 00:35:15,968 你看到人們多麼崇拜你了 543 00:35:17,261 --> 00:35:19,680 你難道不會因為戰勝而沾光嗎? 544 00:35:19,763 --> 00:35:21,014 對,應該會才對 545 00:35:21,098 --> 00:35:25,060 既然你能沾光的話…那就畫吧 546 00:35:37,406 --> 00:35:41,034 1945年的選舉是一場遭到延期的選舉 547 00:35:41,118 --> 00:35:43,745 目的是配合戰爭需求 548 00:35:43,829 --> 00:35:46,331 需要一些時間才能舉行這次大選 549 00:35:46,415 --> 00:35:49,501 因為有許多軍人分散在世界各地 550 00:35:54,506 --> 00:35:58,135 現在不該拐彎抹角 不應該採取迂迴措施 551 00:35:58,218 --> 00:36:01,430 現在不該把時間虛耗在軟弱政府上 552 00:36:02,264 --> 00:36:05,434 工黨拿出史上最優秀的競選口號之一 553 00:36:05,517 --> 00:36:09,605 他們簡短地說了一句話 “為邱吉爾喝彩,投工黨一票” 554 00:36:10,314 --> 00:36:12,858 歌頌邱吉爾,歌頌這個國家的勝利 555 00:36:12,941 --> 00:36:15,444 歌頌這個國家的解脫與救贖 556 00:36:15,527 --> 00:36:17,946 但我們才是推動這個國家的人 557 00:36:18,030 --> 00:36:20,490 他本來可以不捲入政治紛爭 558 00:36:20,574 --> 00:36:22,910 他本來可以塑造自己的形象 559 00:36:22,993 --> 00:36:27,289 成為領導聯合政府的民族團結候選人 560 00:36:27,372 --> 00:36:32,544 他卻展開一場全面又尖銳的競選活動 561 00:36:32,628 --> 00:36:33,795 對抗工黨 562 00:36:33,879 --> 00:36:34,796 外交政策… 563 00:36:34,880 --> 00:36:37,925 他說了一些蠢話,他在公開競選 564 00:36:38,008 --> 00:36:41,678 他說工黨會引進蓋世太保 也就是祕密警察 565 00:36:41,762 --> 00:36:43,347 我們突然又陷入混亂局勢 566 00:36:43,430 --> 00:36:44,932 我們又回到黨派政治 567 00:36:45,015 --> 00:36:47,184 英國公眾不喜歡他們面臨的情況 568 00:36:49,519 --> 00:36:53,857 (英國的競選活動進入尾聲時 邱吉爾發出噓聲和質問) 569 00:36:53,941 --> 00:36:58,445 投票日過後 邱吉爾先生離開了,他到南法作畫了 570 00:36:58,528 --> 00:37:00,405 他打了一場艱苦的戰役 571 00:37:00,489 --> 00:37:02,324 他度過了一個當之無愧的假期 572 00:37:02,407 --> 00:37:05,953 之後他會出席會議 會晤杜魯門總統和史達林元帥 573 00:37:07,454 --> 00:37:10,374 當來自世界各地的選票還在湧入時 574 00:37:10,457 --> 00:37:15,295 邱吉爾前往波茨坦 參加第二次世界大戰的最終會議 575 00:37:17,464 --> 00:37:21,385 波茨坦會議將於7月17日正式展開 576 00:37:21,468 --> 00:37:24,763 7月16日,在新墨西哥州的荒野中 577 00:37:24,846 --> 00:37:27,641 世界進入了核子時代 578 00:37:27,724 --> 00:37:32,271 那個時候,美國成功測試了鈽裝置 579 00:37:32,354 --> 00:37:35,941 證明鈽裝置具有超級強大的威力 580 00:37:36,024 --> 00:37:38,318 也具有潛在的破壞力 581 00:37:41,571 --> 00:37:45,158 杜魯門總統在波茨坦等待會議開始 582 00:37:45,242 --> 00:37:48,120 現在消息傳到杜魯門總統手上 583 00:37:48,203 --> 00:37:49,788 這時他剛上任幾個月 584 00:37:53,208 --> 00:37:56,586 邱吉爾對杜魯門說 “讓我知道是失敗還是成功” 585 00:37:57,629 --> 00:38:00,799 杜魯門只回了一句話:“成功” 586 00:38:08,640 --> 00:38:13,103 邱吉爾意識到這將是改變戰爭的時刻 587 00:38:14,438 --> 00:38:16,189 太平洋戰爭還在繼續 588 00:38:16,273 --> 00:38:18,191 現在大家開始認為 589 00:38:18,275 --> 00:38:21,903 入侵日本本土的代價會非常高昂 590 00:38:24,031 --> 00:38:26,867 即使邱吉爾相信會有150萬人傷亡 591 00:38:26,950 --> 00:38:29,828 其中的100萬人是美國人 另外的50萬人來自大英國協 592 00:38:33,165 --> 00:38:35,208 曼哈頓計畫取得成果了 593 00:38:35,834 --> 00:38:38,879 現在必須做出各種道德選擇 594 00:38:38,962 --> 00:38:40,797 現在我們有了原子彈 595 00:38:41,673 --> 00:38:46,053 核子協議的其中一環 是在部署任何核子武器之前 596 00:38:46,136 --> 00:38:48,680 邱吉爾也必須許可部署 597 00:38:49,681 --> 00:38:55,979 邱吉爾後來說 大家一致、毫無異議且自動同意協議 598 00:38:56,063 --> 00:38:59,566 他絕對相信核子武器 應該用來加速戰爭結束 599 00:38:59,649 --> 00:39:02,778 並阻止一場 代價高昂的入侵日本本土行動 600 00:39:03,487 --> 00:39:06,615 我認為基於許多原因,對邱吉爾來說 601 00:39:06,698 --> 00:39:08,867 掌握主導權非常重要 602 00:39:08,950 --> 00:39:12,371 這是以強大能源為動力的炸彈 603 00:39:12,454 --> 00:39:15,374 這種能源讓星星在夜空閃耀 604 00:39:16,083 --> 00:39:17,376 他想參與其中 605 00:39:17,459 --> 00:39:22,422 這不能是美國人的專利 所以他很高興地同意了 606 00:39:27,052 --> 00:39:29,679 邱吉爾必須中途離開波茨坦 607 00:39:29,763 --> 00:39:32,015 因為最終結果要出爐了 608 00:39:32,099 --> 00:39:35,435 所以他搭飛機回家,聽取大選結果 609 00:39:36,061 --> 00:39:40,690 我突然醒來 我的身上就像被刺一刀那麼痛 610 00:39:40,774 --> 00:39:44,444 至今為止 我在潛意識裡堅信我們失敗了 611 00:39:44,528 --> 00:39:46,947 這個念頭突然冒出來,支配我的心思 612 00:39:47,781 --> 00:39:51,451 過去我扛起了許多重大事件的重擔 613 00:39:51,535 --> 00:39:55,831 我一直靠著心中的飛行速度維持平衡 614 00:39:55,914 --> 00:39:57,082 現在即將解除 615 00:39:57,165 --> 00:39:58,500 而我將會摔倒 616 00:39:59,584 --> 00:40:02,546 保守黨,180 617 00:40:02,629 --> 00:40:05,340 工黨,364 618 00:40:07,050 --> 00:40:12,222 到頭來,是由人民決定由誰治理他們 619 00:40:12,973 --> 00:40:14,933 他的確證明了這一點 620 00:40:15,016 --> 00:40:16,643 看看這傢伙 621 00:40:16,726 --> 00:40:21,189 他設法領導國家走向勝利,迎來救贖 622 00:40:21,273 --> 00:40:22,941 在二戰中獲勝 623 00:40:23,024 --> 00:40:28,572 接著在1945年,他高票落選了 624 00:40:30,031 --> 00:40:34,077 大選失利一定是非常嚴重的侮辱 625 00:40:34,161 --> 00:40:36,288 當大選結果出爐時 626 00:40:36,371 --> 00:40:39,124 我的母親淚流滿面 627 00:40:39,207 --> 00:40:43,837 當時唯一沒有流淚的人就是邱吉爾 628 00:40:43,920 --> 00:40:46,965 他說:“人民表達看法了” 629 00:40:47,799 --> 00:40:50,051 工黨大獲全勝 630 00:40:50,719 --> 00:40:53,221 代表這個國家已經準備好… 631 00:40:53,305 --> 00:40:54,764 (首相 工黨 克萊曼艾德禮) 632 00:40:54,848 --> 00:40:58,101 …實施新政策來應對嶄新的世界情勢 633 00:40:58,185 --> 00:41:02,022 經歷了五年半的戰爭和艱辛後 634 00:41:02,105 --> 00:41:04,774 人們想要全國性的醫療服務 635 00:41:04,858 --> 00:41:07,235 他們想要重建和復原 636 00:41:07,319 --> 00:41:11,198 但是他的言談魅力當然絲毫不減 637 00:41:11,281 --> 00:41:13,200 即使輸了選戰也一樣 638 00:41:13,283 --> 00:41:16,286 克萊門汀對他說 “表面不利,也許福在其中?” 639 00:41:17,078 --> 00:41:19,748 他說:“嗯,這表面裝得挺像樣的” 640 00:41:23,293 --> 00:41:26,588 英國公眾對他的看法跟戰時完全不同 641 00:41:26,671 --> 00:41:30,884 那種政治才華洋溢 崇高又專心致志的政治家 642 00:41:30,967 --> 00:41:34,638 對於動員民眾和鼓舞人心很有用 643 00:41:34,721 --> 00:41:37,682 在充滿重大挑戰和邪惡的亂世很有用 644 00:41:37,766 --> 00:41:38,934 太平盛世就不同了 645 00:41:40,310 --> 00:41:46,233 如果在當時的國民心中 他像現在一樣受歡迎的話 646 00:41:46,316 --> 00:41:50,320 實在很難想像 由他領導的任何政黨會輸掉選舉 647 00:41:50,403 --> 00:41:54,908 因為我們以如此極端的方式 把他打造成偶像 648 00:41:54,991 --> 00:41:56,993 把他打造成獨一無二的英雄 649 00:42:01,289 --> 00:42:04,167 我即將失去塑造未來的力量 650 00:42:05,418 --> 00:42:08,171 我收集到的知識和經驗 651 00:42:08,255 --> 00:42:12,759 以及我在這麼多國家 獲得的權威和善意 652 00:42:13,552 --> 00:42:14,386 即將消失 653 00:42:17,138 --> 00:42:18,265 他失去了政權 654 00:42:18,932 --> 00:42:22,269 但就在邱吉爾回到倫敦聽大選結果前 655 00:42:22,352 --> 00:42:24,646 波茨坦公告發布了 656 00:42:24,729 --> 00:42:27,983 要求日本無條件投降 如果日本不從的話… 657 00:42:37,826 --> 00:42:39,035 火藥算什麼? 658 00:42:39,869 --> 00:42:40,745 微不足道 659 00:42:40,829 --> 00:42:42,789 (艾諾拉蓋號) 660 00:42:42,872 --> 00:42:44,165 電算什麼? 661 00:42:44,958 --> 00:42:45,959 毫無意義 662 00:42:46,042 --> 00:42:47,836 (亨利史汀生紀錄口述,1945年) 663 00:42:47,919 --> 00:42:51,756 這顆原子彈是憤怒的基督再臨 664 00:42:53,174 --> 00:42:58,513 (廣島,1945年8月6日) 665 00:43:04,019 --> 00:43:09,316 (長崎,1945年8月9日) 666 00:43:22,704 --> 00:43:25,624 (勝利!日本退出戰爭) 667 00:43:25,707 --> 00:43:27,667 炸彈帶來和平 668 00:43:28,543 --> 00:43:30,879 但只有靠人,才能維持和平 669 00:43:32,797 --> 00:43:34,049 從現在開始 670 00:43:34,758 --> 00:43:37,010 他們會繼續處罰它 671 00:43:37,093 --> 00:43:40,472 這不僅會威脅到文明的生存 672 00:43:41,973 --> 00:43:43,933 也會威脅到人類的生存 673 00:43:47,729 --> 00:43:51,149 憑藉著漫長又豐富的人生閱歷 674 00:43:51,232 --> 00:43:55,236 我可以傳授給你的最有價值的忠告 675 00:43:55,320 --> 00:43:58,782 就是要懂得命令這一刻留下來的方法 676 00:43:59,699 --> 00:44:04,204 溫斯頓邱吉爾這樣的人 沒有辦法從所有事物的核心抽離 677 00:44:04,287 --> 00:44:06,373 靜靜地畫畫和… 678 00:44:06,456 --> 00:44:08,083 那是他人生的一部分 679 00:44:08,166 --> 00:44:10,877 他不希望這是他一生的全部 680 00:44:10,960 --> 00:44:15,006 正因如此,他永遠不會就這麼退休 681 00:44:15,799 --> 00:44:17,384 邱吉爾永遠閒不下來 682 00:44:17,467 --> 00:44:21,096 他一直都急著趕去別的地方 683 00:44:21,179 --> 00:44:22,514 (1946年3月) 684 00:44:22,597 --> 00:44:24,140 他接獲演講邀約 685 00:44:24,224 --> 00:44:26,601 地點是密蘇里州 富爾頓的威斯敏斯特學院 686 00:44:26,685 --> 00:44:29,354 那是美國總統哈瑞杜魯門的家鄉 687 00:44:29,938 --> 00:44:32,982 往傑弗遜城的火車 很快就可以上車了,長官 688 00:44:33,066 --> 00:44:36,653 我有足夠的時間 以記者先生應得的方式,痛宰他們 689 00:44:36,736 --> 00:44:38,029 我拿三張 690 00:44:38,113 --> 00:44:39,030 我拿一張 691 00:44:40,782 --> 00:44:44,035 你知道,各位,如果我能重生 692 00:44:44,119 --> 00:44:46,996 我只想成為某國的公民 693 00:44:47,080 --> 00:44:50,166 那個國家的人知道他有無限的未來 694 00:44:50,250 --> 00:44:52,085 是哪個國家,邱吉爾先生? 695 00:44:52,168 --> 00:44:53,294 美國 696 00:44:54,129 --> 00:44:56,423 雖然我強力反對你們的某些習俗 697 00:44:57,340 --> 00:44:58,925 哪一些習俗呢? 698 00:44:59,008 --> 00:45:02,512 其中一件事,就是用餐時不能喝酒 699 00:45:05,807 --> 00:45:06,766 跟注 700 00:45:08,017 --> 00:45:09,811 同花,梅花 701 00:45:12,480 --> 00:45:14,649 先生,你要演講什麼內容? 702 00:45:15,817 --> 00:45:18,153 我沒想到你們打算邊打牌邊談公事 703 00:45:21,865 --> 00:45:26,369 我的演說內容 跟蘇聯的悲慘的勢力範圍有關 704 00:45:27,412 --> 00:45:30,498 蘇聯的勢力範圍 如何變成無法逾越的銅牆鐵壁 705 00:45:31,124 --> 00:45:33,293 將數百萬人困在備受壓迫的環境 706 00:45:33,376 --> 00:45:35,462 俄國人不過是我們的盟友 707 00:45:36,045 --> 00:45:38,047 他們會說你是戰爭販子 708 00:45:38,631 --> 00:45:40,133 這也不會是第一次 709 00:45:41,384 --> 00:45:42,802 但是你們瞧,先生們 710 00:45:43,887 --> 00:45:45,597 我以前也有同樣的看法 711 00:45:46,681 --> 00:45:48,391 我在1938年是對的… 712 00:45:52,228 --> 00:45:53,605 我現在也是對的 713 00:45:55,398 --> 00:45:57,192 (富爾頓,密蘇里州 1946年3月5日) 714 00:45:57,275 --> 00:45:59,527 從波羅的海的斯德丁 715 00:45:59,611 --> 00:46:01,654 直到亞得里亞海的的里雅斯德 716 00:46:02,322 --> 00:46:05,492 已經拉下一幅橫貫歐洲大陸的鐵幕 717 00:46:06,117 --> 00:46:07,786 他一直是反共主義者 718 00:46:08,369 --> 00:46:10,246 他努力提醒聽眾 719 00:46:10,330 --> 00:46:13,041 他認為能團結我們的所有事物 720 00:46:13,124 --> 00:46:15,502 自由、民主、言論自由等等 721 00:46:15,585 --> 00:46:19,631 在這個蘇聯支配的領域正受到威脅 722 00:46:19,714 --> 00:46:21,800 如今我們應當考慮的事情 723 00:46:22,383 --> 00:46:23,802 就是趁著為時未晚 724 00:46:23,885 --> 00:46:28,056 為自由以及民主創造條件 725 00:46:28,139 --> 00:46:30,892 儘快在所有國家創造條件 726 00:46:30,975 --> 00:46:33,186 邱吉爾偉大的鐵幕演說 727 00:46:33,269 --> 00:46:35,563 基本上說的是:“善惡對決” 728 00:46:35,647 --> 00:46:39,067 那種道德分明的感覺會讓人心煩意亂 729 00:46:39,150 --> 00:46:42,278 當然,人們再度抨擊他是戰爭販子 730 00:46:42,362 --> 00:46:44,781 就跟他在1930年代的經歷一樣 731 00:46:44,864 --> 00:46:48,034 對困難和危險視而不見 732 00:46:48,117 --> 00:46:49,828 無法解決問題 733 00:46:50,411 --> 00:46:54,624 這場演說預測將來會發生的事 734 00:46:54,707 --> 00:46:57,919 那就是鐵幕即將壟罩全歐洲 735 00:46:58,002 --> 00:47:00,463 而且冷戰即將來臨 736 00:47:02,340 --> 00:47:05,218 (1945年10月24日,聯合國成立) 737 00:47:06,094 --> 00:47:07,303 (鐵幕威脅) 738 00:47:07,387 --> 00:47:08,555 (1947年至1948年) 739 00:47:08,638 --> 00:47:10,640 (蘇聯有原子彈了,1949年) 740 00:47:11,766 --> 00:47:15,812 (1949年8月29日 蘇聯進行原子彈試爆) 741 00:47:16,479 --> 00:47:19,858 在他早期的政治生涯中 他有許多看法被證明是錯的 742 00:47:19,941 --> 00:47:21,276 他有兩次被證明是對的 743 00:47:21,359 --> 00:47:26,197 一次是納粹的暴政 另一次是蘇聯共產主義 744 00:47:28,241 --> 00:47:31,494 許多人說我應該在戰後退休 745 00:47:31,578 --> 00:47:34,163 並且成為元老級政治家 746 00:47:34,247 --> 00:47:35,498 (瓊斯紀錄口述,1946年) 747 00:47:35,582 --> 00:47:37,000 但我怎能退休? 748 00:47:37,083 --> 00:47:41,963 我已經奮鬥了一輩子 我現在沒辦法放棄奮鬥 749 00:47:44,215 --> 00:47:47,927 他在國際舞台上擔任領袖的衝動 750 00:47:48,011 --> 00:47:49,178 依然不減 751 00:47:50,096 --> 00:47:52,098 他真的不想離開國際舞台 752 00:47:52,181 --> 00:47:54,267 邱吉爾先生,第二幕,鏡次一 753 00:47:56,769 --> 00:47:58,146 女士們,先生們… 754 00:47:58,229 --> 00:47:59,606 (競選廣告片段,1950年) 755 00:47:59,689 --> 00:48:04,777 …各位將要在2月23日投下的一票 756 00:48:04,861 --> 00:48:08,072 對各位的未來極度重要 757 00:48:11,451 --> 00:48:13,077 -卡 -那樣不是更好嗎? 758 00:48:17,040 --> 00:48:18,750 我們是被選中的少數人 759 00:48:20,501 --> 00:48:22,211 我不記得了 760 00:48:22,295 --> 00:48:24,380 我有你們能擁有的最美好的回憶之一 761 00:48:24,464 --> 00:48:26,341 我知道,先生,但沒關係 762 00:48:26,424 --> 00:48:28,718 沒關係,看相機,重新說一次,先生 763 00:48:30,261 --> 00:48:32,013 我們是被選中的少數人 764 00:48:35,266 --> 00:48:37,352 你們全都會被打入地獄 765 00:48:38,978 --> 00:48:41,606 天堂裡沒有你們的容身之地 766 00:48:43,149 --> 00:48:44,901 我們不能把天堂擠得水泄不通 767 00:48:46,152 --> 00:48:48,488 我以為你們把我今早念的引文靜音了 768 00:48:49,322 --> 00:48:51,240 你們必須盡你們所能處理引文 769 00:48:52,909 --> 00:48:55,745 民主的問題之一,就是人們會厭倦你 770 00:48:55,828 --> 00:49:00,917 他是領導英格蘭 度過了一段殘酷歲月的人 771 00:49:01,000 --> 00:49:02,627 後來就失去官職了 772 00:49:03,211 --> 00:49:05,713 之後重返政壇,成為首相 773 00:49:06,297 --> 00:49:08,591 這是一個了不起的復出故事 774 00:49:08,675 --> 00:49:12,345 工黨執政了六年後,由保守黨勝選 775 00:49:12,428 --> 00:49:16,307 世界級政治家 溫斯頓斯賓塞邱吉爾重新掌權 776 00:49:17,308 --> 00:49:20,687 在英國下議院的議員堂裡 777 00:49:20,770 --> 00:49:23,731 豎立著一座巨大的邱吉爾銅像 778 00:49:23,815 --> 00:49:28,611 而且許多國會議員都有一個習慣 779 00:49:28,695 --> 00:49:31,948 摸摸他的鞋子祈求好運 780 00:49:32,031 --> 00:49:36,369 我們所有人每一天都會想起他的存在 781 00:49:37,286 --> 00:49:40,999 他一直認為,了解歷史的方法 782 00:49:41,082 --> 00:49:42,667 就是親自寫下歷史 783 00:49:42,750 --> 00:49:44,544 所以他開始執筆 784 00:49:45,294 --> 00:49:46,546 FDR逝世了 785 00:49:46,629 --> 00:49:49,465 這跟史達林寫日記是完全不同的事 786 00:49:50,299 --> 00:49:51,634 希特勒身亡了 787 00:49:51,718 --> 00:49:54,512 邱吉爾立刻抓住了故事敘述者的角色 788 00:49:55,096 --> 00:49:58,766 而且他塑造了我們看待二戰的方式 789 00:49:59,642 --> 00:50:02,437 這是一個掌握龐大力量的職位 790 00:50:02,520 --> 00:50:04,772 透過運用那股力量 791 00:50:04,856 --> 00:50:08,609 歷代歷史學家,緊接著是大眾 792 00:50:08,693 --> 00:50:13,698 透過他的文筆看待二戰 以及當時周遭發生的一切 793 00:50:15,033 --> 00:50:19,495 第二次世界大戰讓大英帝國迎來終結 794 00:50:19,579 --> 00:50:21,497 (獨立的印度誕生了) 795 00:50:21,581 --> 00:50:24,208 人們要求自由和民族主義 796 00:50:25,126 --> 00:50:29,338 邱吉爾真心相信 英美兩國將決定世界的走向 797 00:50:29,422 --> 00:50:32,592 美國實際上正在建立不同形式的帝國 798 00:50:32,675 --> 00:50:35,136 實施經濟控制而非政治控制 799 00:50:35,219 --> 00:50:37,221 這跟邱吉爾有很大的衝突 800 00:50:38,139 --> 00:50:39,390 因為他的帝國主義 801 00:50:39,474 --> 00:50:42,060 他從來沒真正接受帝國結束了的事實 802 00:50:44,437 --> 00:50:46,606 邱吉爾絕對是關鍵人物 803 00:50:46,689 --> 00:50:49,108 他是理解英國特質故事的關鍵人物 804 00:50:49,192 --> 00:50:53,780 架構這個故事的目的 是讓英國人代代對自己有信心 805 00:50:54,822 --> 00:50:58,326 不是作為一個複雜又具有缺陷的人 806 00:50:58,409 --> 00:51:03,456 而是作為勝利的象徵 作為鞏固現狀的象徵 807 00:51:03,539 --> 00:51:06,292 作為連續性、傳統、階級制度的象徵 808 00:51:07,668 --> 00:51:11,005 世界時不時會渴求強悍的領袖 809 00:51:11,089 --> 00:51:13,549 邱吉爾是強悍的領袖 810 00:51:13,633 --> 00:51:15,593 他從沒忘記自由之美 811 00:51:16,427 --> 00:51:18,471 也沒忘記民主的重要性 812 00:51:19,055 --> 00:51:20,932 套句華特惠特曼的話來說 813 00:51:21,015 --> 00:51:23,768 “就像美國一樣 邱吉爾容納了很多人” 814 00:51:23,851 --> 00:51:25,770 我認為這有可能辦到 815 00:51:25,853 --> 00:51:28,272 有可能成為一位成就非凡之舉的領袖 816 00:51:28,856 --> 00:51:35,404 這個人有正當理由拯救世界 免受真正邪惡的事物的侵害 817 00:51:37,073 --> 00:51:40,201 同時也做出了駭人的決策 818 00:51:40,284 --> 00:51:43,079 還抱持我們認為令人厭惡的觀點 819 00:51:43,162 --> 00:51:45,915 我們都可能有這些特質 那些都可能是真的 820 00:51:45,998 --> 00:51:49,961 這並不代表我們必須拆掉他的雕像 821 00:51:50,044 --> 00:51:51,754 或許這代表要更努力 822 00:51:51,838 --> 00:51:54,006 我們才能更全面地講解這個故事 823 00:51:55,258 --> 00:51:58,511 他的頑強精神、堅強的意志 824 00:51:58,594 --> 00:52:03,850 他的口才、機智、動力、目的 825 00:52:04,559 --> 00:52:05,852 從這個意義上說 826 00:52:05,935 --> 00:52:10,273 英國人從他的形象中看到了 827 00:52:11,315 --> 00:52:13,985 他們心中最優秀的人的自我形象 828 00:52:14,735 --> 00:52:15,903 體格勇猛 829 00:52:16,529 --> 00:52:18,072 具備道德勇氣 830 00:52:19,282 --> 00:52:21,576 充滿洞察力和遠見 831 00:52:23,119 --> 00:52:25,037 幽默到了極點 832 00:52:25,121 --> 00:52:29,167 到了他過世六十年後 還能逗人發笑的程度 833 00:52:32,378 --> 00:52:37,175 這幅肖像畫是非凡的現代藝術範例 834 00:52:41,429 --> 00:52:47,560 以及在人類的歷史上 極為罕見的堅毅精神 835 00:52:50,563 --> 00:52:53,482 邱吉爾應該會啟發我們 836 00:52:53,566 --> 00:52:56,611 不是因為他是大英雄 而是因為他非常人性 837 00:53:00,531 --> 00:53:03,242 公平競爭的日子可能會到來… 838 00:53:03,326 --> 00:53:04,368 (下議院,1955年) 839 00:53:04,452 --> 00:53:08,581 …愛護同胞 尊重正義和自由的日子可能將會來臨 840 00:53:08,664 --> 00:53:14,003 讓飽受折磨的世世代代 能夠平靜而意氣風發地前進 841 00:53:14,086 --> 00:53:17,381 在我們必須住在其中的可怕時代前進 842 00:53:22,678 --> 00:53:25,848 小時候,我們住在查特韋爾 843 00:53:25,932 --> 00:53:28,976 我的哥哥沿著走廊奔跑 844 00:53:29,060 --> 00:53:32,939 進入爺爺的書房的密室 845 00:53:33,022 --> 00:53:35,233 他不允許我們任何人進入密室 846 00:53:35,316 --> 00:53:40,363 他說:“爺爺 你真的是當代最偉大的英國人嗎?” 847 00:53:40,446 --> 00:53:42,657 他說:“對,給我離開這裡” 848 00:53:45,451 --> 00:53:48,871 雖然他是非常愛國的人 849 00:53:48,955 --> 00:53:52,750 有時則是大英帝國的誇張信徒 850 00:53:52,833 --> 00:53:54,627 他基本上也是自由主義者 851 00:53:55,586 --> 00:54:00,216 他相信進步,他相信自由和機會 852 00:54:00,299 --> 00:54:03,302 我認為如今 他比以往任何時候都更重要 853 00:54:03,386 --> 00:54:09,642 因為他相信的價值觀受到嚴重威脅 854 00:54:09,725 --> 00:54:10,851 而且必須戰勝 855 00:54:13,354 --> 00:54:14,563 戰爭時要堅決剛毅 856 00:54:14,647 --> 00:54:16,983 (《第二次世界大戰回憶錄 勝利與悲劇》) 857 00:54:17,066 --> 00:54:19,652 失敗時要頑強不屈 858 00:54:20,987 --> 00:54:23,906 勝利時要寬容敦厚 859 00:54:25,950 --> 00:54:28,953 和平時要友好親善 860 00:57:06,277 --> 00:57:09,113 字幕翻譯:王沛可