1 00:00:05,901 --> 00:00:09,613 У ФІЛЬМІ ВИКОРИСТАНО СПРАВЖНІ КАДРИ ЧАСІВ ДРУГОЇ СВІТОВОЇ ВІЙНИ. 2 00:00:09,697 --> 00:00:12,533 ЇХ ВІДНОВЛЕНО ЗА ДОПОМОГОЮ ЦИФРОВИХ ТЕХНОЛОГІЙ. 3 00:00:19,540 --> 00:00:22,376 22 ЧЕРВНЯ ФРАНЦІЯ КАПІТУЛЮЄ 4 00:00:23,502 --> 00:00:26,756 7 ВЕРЕСНЯ ПОЧИНАЄТЬСЯ «БЛІЦ» У ЛОНДОНІ 5 00:00:28,215 --> 00:00:29,800 БОМБАРДУВАННЯ ЛОНДОНА 6 00:00:30,843 --> 00:00:33,637 7 ГРУДНЯ НАПАД НА ПЕРЛ-ГАРБОР 7 00:00:34,138 --> 00:00:36,015 ЯПОНЦІ НАПАДАЮТЬ НА ПЕРЛ-ГАРБОР 8 00:00:43,856 --> 00:00:49,320 5 ЧЕРВНЯ 1944 РОКУ 9 00:00:50,279 --> 00:00:52,656 Ви плоть… 10 00:00:52,740 --> 00:00:54,617 Ви вже на березі? Прийом. 11 00:01:03,209 --> 00:01:04,085 Вінстоне! 12 00:01:09,799 --> 00:01:10,674 Вінстоне! 13 00:01:11,884 --> 00:01:13,094 Може, підеш спати? 14 00:01:17,515 --> 00:01:18,390 Вінстоне! 15 00:01:25,689 --> 00:01:29,276 Ти розумієш, що коли ти прокинешся… 16 00:01:31,862 --> 00:01:34,198 20 000 наших хлопців… 17 00:01:36,200 --> 00:01:37,743 вже загинуть? 18 00:01:48,337 --> 00:01:50,631 ЧЕРЧИЛЛЬ НА ВІЙНІ 19 00:01:50,714 --> 00:01:52,091 Ми ніколи не здамося. 20 00:01:58,806 --> 00:02:03,519 Проведення операції «Оверлорд» було найважливішою подією і обов'язком у світі. 21 00:02:03,602 --> 00:02:05,980 ДРУГА СВІТОВА ВІЙНА: КІЛЬЦЕ ЗАМИКАЄТЬСЯ 22 00:02:06,647 --> 00:02:10,151 Страшна ціна, яку ми заплатили людськими життями й кров'ю 23 00:02:10,234 --> 00:02:13,863 за великі наступи Першої світової війни, 24 00:02:13,946 --> 00:02:15,948 закарбувалася в моїй пам'яті. 25 00:02:18,492 --> 00:02:22,830 Черчилля постійно переслідував Ґалліполі. Там був повний провал. 26 00:02:24,206 --> 00:02:28,711 Оскільки наближався день висадки, початок операції «Оверлорд», 27 00:02:29,628 --> 00:02:32,548 його стало непокоїти, що буде кровопролиття, 28 00:02:32,631 --> 00:02:36,802 і він взявся за те, що може призвести до катастрофи. 29 00:02:37,845 --> 00:02:43,142 Якщо й проводити «Оверлорд», то треба це робити з нищівною силою. 30 00:02:45,144 --> 00:02:50,357 УЗБЕРЕЖЖЯ ФРАНЦІЇ 31 00:02:51,650 --> 00:02:55,571 Але який би шторм не бушував біля стін нашої фортеці, 32 00:02:56,071 --> 00:03:00,201 ця битва, зрештою, попри всю диявольську підступність наших ворогів, 33 00:03:00,284 --> 00:03:03,120 закінчиться великою перемогою Німецького рейху. 34 00:03:03,871 --> 00:03:07,041 Німеччина досі панує на європейському континенті. 35 00:03:07,541 --> 00:03:09,752 Британія, Америка та їхні союзники 36 00:03:09,835 --> 00:03:14,798 мають закріпитися на березі континенту та почати звільнення Західної Європи. 37 00:03:14,882 --> 00:03:18,677 АНГЛІЯ ТРАВЕНЬ 1944 РОКУ 38 00:03:19,261 --> 00:03:22,223 Південна Англія стала великим військовим табором… 39 00:03:22,306 --> 00:03:24,391 КІЛЬЦЕ ЗАМИКАЄТЬСЯ 40 00:03:24,475 --> 00:03:27,144 …повним підготовлених людей, готових 41 00:03:27,228 --> 00:03:30,272 розправитися з німцями по той бік протоки. 42 00:03:32,024 --> 00:03:36,695 Черчилль завжди хотів повернутися на континент великими силами, 43 00:03:37,321 --> 00:03:39,406 але не хотів надто поспішати. 44 00:03:39,490 --> 00:03:41,200 Він хотів зробити це, 45 00:03:41,283 --> 00:03:44,328 лише коли буде повністю впевнений в успіху. 46 00:03:45,579 --> 00:03:51,293 Не можна було робити це впівсили, бо інакше німці могли перемогти. 47 00:03:52,127 --> 00:03:56,840 Питання в тому, чи є ця справа настільки важливою, що вона варта життя? 48 00:03:56,924 --> 00:04:00,094 І Вінстон Черчилль дійшов висновку, що так. 49 00:04:01,929 --> 00:04:06,058 Ворог напевно знав, що готується велике вторгнення. 50 00:04:06,141 --> 00:04:08,185 КІЛЬЦЕ ЗАМИКАЄТЬСЯ 51 00:04:08,269 --> 00:04:11,188 Ми мусили засекретити місце та час нападу, 52 00:04:11,272 --> 00:04:17,152 щоб він подумав, що ми висадимося в іншому місці та в інший час. 53 00:04:18,487 --> 00:04:21,907 Висадитися можна багато де. Логічний вибір — Кале. 54 00:04:21,991 --> 00:04:24,410 Це найближче місце до Англії, 55 00:04:24,493 --> 00:04:27,955 напевно німці думають, що союзники висадяться саме там. 56 00:04:28,038 --> 00:04:30,040 але зрештою вибрали Нормандію. 57 00:04:30,874 --> 00:04:32,751 Висаджуватися там буде легше, 58 00:04:32,835 --> 00:04:35,254 бо Кале дуже добре укріплений. 59 00:04:36,088 --> 00:04:38,048 Під час війни правда така цінна… 60 00:04:38,132 --> 00:04:40,384 КІЛЬЦЕ ЗАМИКАЄТЬСЯ 61 00:04:40,467 --> 00:04:43,887 …що її завжди має супроводжувати охорона з брехні. 62 00:04:44,763 --> 00:04:48,434 Було розроблено план обману під назвою операція «Бодіґард». 63 00:04:49,476 --> 00:04:53,772 Ми хочемо їх заплутати щодо наших планів, аби вони не побудували оборону. 64 00:04:55,107 --> 00:04:57,192 У Черчилля був живий розум. 65 00:04:57,276 --> 00:05:01,780 І складання різних каверзних схем його дуже тішило. 66 00:05:02,323 --> 00:05:06,201 Британські подвійні агенти розповідають німцям нісенітниці 67 00:05:06,285 --> 00:05:10,080 і розказують їм різні байки про місце й час вторгнення. 68 00:05:10,581 --> 00:05:13,834 Найкращий генерал США Паттон сидить на півдні Англії 69 00:05:13,917 --> 00:05:16,128 з геть фальшивою армійською групою. 70 00:05:19,757 --> 00:05:24,511 Там лише надувні танки й літаки з коркового дерева. 71 00:05:27,014 --> 00:05:30,893 Імітація зосередження військ, флоти бутафорських кораблів… 72 00:05:30,976 --> 00:05:33,228 КІЛЬЦЕ ЗАМИКАЄТЬСЯ 73 00:05:33,312 --> 00:05:36,106 …активізація радіозв'язку. Було використано все. 74 00:05:42,071 --> 00:05:45,032 Вторгнення в Нормандію очолить генерал Ейзенхауер. 75 00:05:46,033 --> 00:05:48,869 Він командував висадкою в Північній Африці. 76 00:05:48,952 --> 00:05:52,331 Він був головнокомандувачем під час вторгнення на Сицилію, 77 00:05:52,414 --> 00:05:54,500 тож у нього за плечима дві висадки. 78 00:05:57,169 --> 00:05:59,088 З точки зору Ейзенхауера 79 00:05:59,171 --> 00:06:03,258 Британія була потрібна як плацдарм для звільнення континенту, 80 00:06:03,342 --> 00:06:06,512 тож Черчиллю довелося ладнати з Ейзенхауером, 81 00:06:06,595 --> 00:06:08,514 а Ейзенхауеру з Черчиллем. 82 00:06:08,597 --> 00:06:11,100 Тут іде взаємодія політика й військового. 83 00:06:11,183 --> 00:06:13,060 Між ними точно є напруга. 84 00:06:13,560 --> 00:06:16,397 Черчилль вважав себе воєначальником, 85 00:06:16,480 --> 00:06:18,190 але керує тут не він. 86 00:06:18,273 --> 00:06:22,111 Наразі він, у певному сенсі, вже зробив свою справу. 87 00:06:22,736 --> 00:06:26,156 Ейзенхауер намагається певним чином керувати Черчиллем. 88 00:06:26,240 --> 00:06:29,076 А на це не здатен ніхто. 89 00:06:29,159 --> 00:06:34,456 Підкорити таку особистість, як Черчилль, непросто. 90 00:06:35,874 --> 00:06:39,628 «Рішення прийнято, прем'єр-міністре, переходимо до планування». 91 00:06:40,838 --> 00:06:44,049 Я відчував, що це один з кульмінаційних моментів війни. 92 00:06:44,883 --> 00:06:47,886 З наближенням «Дня Д» напруга зростала. 93 00:06:48,887 --> 00:06:51,932 Ейзенхауер погрожував піти, 94 00:06:52,015 --> 00:06:55,227 якщо президент Рузвельт не підтримає його, 95 00:06:55,310 --> 00:06:58,647 і погодиться на один із військових планів Черчилля. 96 00:07:00,065 --> 00:07:02,693 Рузвельт поступився Ейзенхауеру, 97 00:07:02,776 --> 00:07:06,947 і зрештою Вінстон Черчилль мав поступитися Франкліну Делано Рузвельту. 98 00:07:07,489 --> 00:07:11,994 На той час американці дуже впевнено захопили лідерство. 99 00:07:12,077 --> 00:07:15,831 Британія вже не була старшим стратегічним партнером у війні, 100 00:07:15,914 --> 00:07:18,625 і дедалі частіше всім заправляла Америка. 101 00:07:18,709 --> 00:07:21,003 На початку війни можна сказати, 102 00:07:21,086 --> 00:07:23,672 що Рузвельт в чомусь рівнявся на Черчилля. 103 00:07:23,755 --> 00:07:26,341 Ось є чоловік, який протистояв Гітлеру 104 00:07:26,425 --> 00:07:28,635 і став знаменитою людиною. 105 00:07:30,345 --> 00:07:34,433 Та через величезну потужність американської армії 106 00:07:34,516 --> 00:07:37,811 Черчилль стає молодшим партнером. 107 00:07:39,855 --> 00:07:43,525 Коли вони у повній секретності планували «День Д», 108 00:07:43,609 --> 00:07:46,862 Черчилль сказав, що теж хоче там бути. 109 00:07:47,488 --> 00:07:53,660 Людина, яка має ефективно ухвалювати серйозні й важкі воєнні рішення, 110 00:07:53,744 --> 00:07:56,497 може потребувати заряду бадьорості від пригод. 111 00:07:57,372 --> 00:07:59,041 А ще їй потрібна розрада, 112 00:07:59,124 --> 00:08:02,377 бо, відправляючи стількох людей на смерть, 113 00:08:02,878 --> 00:08:05,881 вона може хоч трохи розділити їхній ризик. 114 00:08:07,257 --> 00:08:10,677 Впродовж усього життя він прагнув опинитися там, 115 00:08:11,178 --> 00:08:13,305 де щось відбувалося. 116 00:08:14,515 --> 00:08:17,309 Це у нього з молодості. Він любив битву. 117 00:08:17,392 --> 00:08:20,062 Неприємно це говорити, але він любив поле бою. 118 00:08:22,689 --> 00:08:27,736 Прилив адреналіну від його витівок у Південній Африці 119 00:08:28,695 --> 00:08:30,239 ніколи його не відпускав. 120 00:08:34,952 --> 00:08:35,869 Я маю бути там. 121 00:08:35,953 --> 00:08:39,790 У мить, коли почнеться артпідготовка, я маю бути на борту корабля. 122 00:08:39,873 --> 00:08:44,378 Найбільше вторгнення в історії світу, а я сиджу тут. 123 00:08:44,962 --> 00:08:46,463 Це король у всьому винен. 124 00:08:46,964 --> 00:08:49,383 Боюся, я згодна з королем. 125 00:08:49,967 --> 00:08:54,096 Країна не може дозволити, щоб тобі пробив голову якийсь сліпий снаряд. 126 00:08:54,638 --> 00:08:57,724 -Ти й так втратив голову. -Але він не має втручатися. 127 00:08:57,808 --> 00:09:01,061 Він не сам це вирішив. Ейзенхауер теж був проти. 128 00:09:01,144 --> 00:09:03,313 Але останнє слово було за королем. 129 00:09:03,397 --> 00:09:05,691 Я маю право поїхати, якщо захочу, 130 00:09:05,774 --> 00:09:09,319 але він знав, що я не наважуся відмовити проханню короля. 131 00:09:09,403 --> 00:09:11,446 Якщо це для тебе щось значить, 132 00:09:11,530 --> 00:09:14,449 я рада, що ти не на крейсері під бомбами. 133 00:09:15,117 --> 00:09:17,244 Припустімо, що все піде не так. 134 00:09:17,327 --> 00:09:20,414 А якщо ми помилилися? Якщо ми не висадимося на берег? 135 00:09:20,497 --> 00:09:24,042 Якщо ми місяцями борсатимемось на узбережжі, як у Ґалліполі? 136 00:09:24,126 --> 00:09:27,504 -Я маю бути там. -Але, Вінстоне, навіщо? 137 00:09:28,297 --> 00:09:29,965 Ти будеш глядачем. 138 00:09:30,048 --> 00:09:32,426 Людям ти потрібен тут. 139 00:09:32,926 --> 00:09:38,181 Це їхні сини, чоловіки й батьки. Хто з ними поговорить, як не ти? 140 00:09:38,807 --> 00:09:40,809 У тебе є відповідь на все. 141 00:09:42,811 --> 00:09:46,440 Ти ж не попливеш на кораблі до Франції в цьому? 142 00:09:49,234 --> 00:09:50,611 Якби хотів, поплив би. 143 00:09:55,699 --> 00:09:56,533 Дякую. 144 00:09:59,411 --> 00:10:02,205 Я їду до Кімнати карт. Вони мають щось знати. 145 00:10:03,665 --> 00:10:07,544 Розумієте, генерале Ейзенхауер, «Останнє, що ми хочемо, 146 00:10:07,628 --> 00:10:11,840 це щоб прем'єр-міністр Англії наражався на небезпеку». 147 00:10:11,923 --> 00:10:17,346 Є неймовірне листування між ним і королем Георгом VI, 148 00:10:17,429 --> 00:10:23,143 коли король нарешті використовує свій статус, і Черчилль мусить скоритися. 149 00:10:32,611 --> 00:10:37,324 «ДЕНЬ Д» 6 ЧЕРВНЯ 1944 РОКУ 150 00:10:47,000 --> 00:10:51,463 Шосте червня 1944 року було найважливішим днем ХХ століття. 151 00:10:51,546 --> 00:10:55,384 Демократія висіла на волосині. 152 00:10:56,301 --> 00:10:58,970 Гарний хлопець з пекарні Кетскілл… 153 00:10:59,554 --> 00:11:03,016 У Черчилля є власна історія з цими операціями. 154 00:11:03,100 --> 00:11:06,728 Якщо все піде не так, другої спроби ще довго не буде. 155 00:11:08,021 --> 00:11:09,022 Усе може статися. 156 00:11:12,693 --> 00:11:18,615 Йому болить, що, як він каже, «цвіт британської і американської молоді» 157 00:11:18,699 --> 00:11:21,201 гине на мілководді узбережжя Франції, 158 00:11:21,284 --> 00:11:23,995 і хвилі припливу червоні від їхньої крові. 159 00:11:25,497 --> 00:11:28,041 Масштаби та інтенсивність битви, 160 00:11:28,125 --> 00:11:33,755 яка щойно почалася, будуть наростати ще багато тижнів, 161 00:11:34,381 --> 00:11:38,176 і я не буду намагатися прогнозувати її перебіг. 162 00:11:38,260 --> 00:11:39,803 ПОЧАЛАСЯ ВИСАДКА В ЄВРОПІ 163 00:11:39,886 --> 00:11:42,931 Усі дуже хвилювалися через висадку у Франції, 164 00:11:43,014 --> 00:11:46,059 яка відбувалася в той час. 165 00:11:56,069 --> 00:11:57,863 Наносяться масовані авіаудари. 166 00:11:57,946 --> 00:12:01,575 Там величезна концентрація морської вогневої потужності. 167 00:12:02,159 --> 00:12:03,577 Війська пройшли вишкіл. 168 00:12:03,660 --> 00:12:07,497 Було зроблено все, щоб «День Д» мав усі шанси на успіх. 169 00:12:08,707 --> 00:12:10,125 Через операції прикриття 170 00:12:10,208 --> 00:12:13,587 німці не знають, де і коли буде висадка. Вони збентежені. 171 00:12:25,557 --> 00:12:28,685 Союзники змогли створити плацдарм, 172 00:12:28,769 --> 00:12:31,062 перш ніж нацисти відреагували. 173 00:12:33,857 --> 00:12:37,319 Прогнозувалося, що на пляжах будуть досить значні втрати. 174 00:12:37,402 --> 00:12:41,531 Насправді, попри запеклі бої, особливо на пляжі Омаха, 175 00:12:41,615 --> 00:12:44,576 одному з американських пляжів, висадка йде добре. 176 00:12:46,119 --> 00:12:50,874 Союзники нарощуватимуть там сили і, зрештою, прорвуть оборону. 177 00:12:55,879 --> 00:12:59,549 «День Д» — це неймовірний успіх. 178 00:13:03,887 --> 00:13:09,017 Зараз ми сприймаємо успіх «Дня Д» як належне. 179 00:13:10,560 --> 00:13:13,980 А невдача в Нормандії в 1944 році 180 00:13:14,064 --> 00:13:16,358 могла значно продовжити війну 181 00:13:16,441 --> 00:13:18,193 і, можливо, стала б кінцем 182 00:13:18,276 --> 00:13:20,612 для урядів Черчилля та Рузвельта. 183 00:13:24,241 --> 00:13:28,119 Незабаром після вторгнення в Нормандію Черчилль їде до військових. 184 00:13:28,995 --> 00:13:32,958 Черчилль хоче бути у вирі подій. Звісно, як завжди. 185 00:13:33,041 --> 00:13:34,751 Він не міг лишитися осторонь. 186 00:13:36,419 --> 00:13:39,464 Він вітає всіх учасників висадки, 187 00:13:39,548 --> 00:13:43,593 зокрема генерала Монтгомері, британського головнокомандувача. 188 00:13:43,677 --> 00:13:46,137 Монтгомері не позбавлений самолюбства, 189 00:13:46,221 --> 00:13:49,391 та навряд чи Черчилль особливо переймався, 190 00:13:49,474 --> 00:13:51,935 чи зачіпає він самолюбство підлеглих. 191 00:13:53,103 --> 00:13:56,231 Є чудова історія. Черчилль пропонує Монтгомері випити, 192 00:13:56,314 --> 00:14:00,986 а той тверезник. Він каже: «Я не п'ю і не палю. У мене 100% здоров'я». 193 00:14:01,695 --> 00:14:06,283 Черчилль, щоб його обставити, каже: «Я п'ю і палю. У мене 200% здоров'я». 194 00:14:06,366 --> 00:14:07,993 Тут ми бачимо прояв 195 00:14:08,076 --> 00:14:11,079 бойового й змагального характеру Вінстона Черчилля. 196 00:14:11,705 --> 00:14:13,164 6 ЧЕРВНЯ 1944 РОКУ 197 00:14:13,248 --> 00:14:16,209 З ПЛАЦДАРМІВ СОЮЗНИКИ РУХАЮТЬСЯ ВГЛИБ ФРАНЦІЇ 198 00:14:16,793 --> 00:14:19,880 ТАНКИ ЯНКІ ВЖЕ У ПЕРЕДМІСТІ ПАРИЖУ ТЕНЕТА СТИСКАЮТЬСЯ 199 00:14:24,092 --> 00:14:26,469 25 СЕРПНЯ 1944 РОКУ 200 00:14:26,553 --> 00:14:28,138 Париж вільний. 201 00:14:28,221 --> 00:14:31,641 Народ Парижа вийшов зустріти своїх визволителів. 202 00:14:32,225 --> 00:14:36,187 Невдовзі в Європі стало воювати більше американців, ніж британців. 203 00:14:36,271 --> 00:14:39,941 Тому Черчилль відчуває, що його посунули трохи вбік. 204 00:14:40,984 --> 00:14:43,820 Я лише раз посварився з американцями… 205 00:14:43,904 --> 00:14:45,488 ЛИСТ ДО КЛЕМЕНТИНИ, 1945 206 00:14:45,572 --> 00:14:49,618 …коли вони не дали нам можливості здобути свою частку слави. 207 00:14:50,118 --> 00:14:52,996 Я завжди хотів бути рівним, 208 00:14:53,663 --> 00:14:56,875 але як це можливо поруч з такою могутньою країною 209 00:14:56,958 --> 00:15:00,128 з населенням майже втричі більшим за твоє? 210 00:15:01,963 --> 00:15:05,383 «Хто тут головний» — питання, яке вирішує сильніша сторона. 211 00:15:06,301 --> 00:15:09,262 І саме Дуайт Ейзенхауер був генералом, 212 00:15:09,346 --> 00:15:12,307 який очолював звільнення Європи від Гітлера. 213 00:15:12,390 --> 00:15:16,227 Напевно, тому що ми були найдужчим хлопцем на селі. 214 00:15:20,774 --> 00:15:25,111 Коли в 1944 році союзники почали звільнення континенту, 215 00:15:26,488 --> 00:15:29,115 Вінстон Черчилль дізнався про Аушвіц. 216 00:15:34,204 --> 00:15:36,122 Це стало відомо через МЗС 217 00:15:36,206 --> 00:15:42,837 і від кількох польських втікачів, які принесли ці новини на Захід. 218 00:15:45,131 --> 00:15:47,258 Прем'єр-міністр — міністру закордонних справ. 219 00:15:47,342 --> 00:15:48,843 ЛИСТ ЕНТОНІ ІДЕНУ, 1944 220 00:15:48,927 --> 00:15:51,304 Це без сумніву 221 00:15:51,388 --> 00:15:54,975 найбільший і найжахливіший злочин, який було вчинено 222 00:15:55,058 --> 00:15:57,477 за всю історію людства. 223 00:15:58,812 --> 00:16:02,232 І це було зроблено за допомогою складного обладнання. 224 00:16:05,902 --> 00:16:08,279 Слід публічно заявити про те, що всі, 225 00:16:08,863 --> 00:16:14,869 хто з цим пов'язаний, будуть знайдені та страчені. 226 00:16:17,956 --> 00:16:21,751 Багато хто критикував Черчилля за те, що він не зробив більше, 227 00:16:21,835 --> 00:16:23,420 коли стало ясно, 228 00:16:23,503 --> 00:16:26,673 що ці концтабори були не лише місцями знущань, 229 00:16:26,756 --> 00:16:29,175 місцями приниження, рабської праці, 230 00:16:29,259 --> 00:16:31,761 але й місцями масових вбивств. 231 00:16:32,554 --> 00:16:35,432 Чутки ширилися вже на початку 1940-х. 232 00:16:35,932 --> 00:16:37,892 Питання в тому, що з цим робити. 233 00:16:38,852 --> 00:16:43,565 Багато хто пропонував бомбити концтабори, щоб спробувати їх звільнити. 234 00:16:46,151 --> 00:16:49,404 Черчилль каже Ентоні Ідену, міністру закордонних справ: 235 00:16:49,487 --> 00:16:53,700 «Візьміть у ВПС усе, що можна, за необхідності залучайте мене». 236 00:16:53,783 --> 00:16:55,118 Тож він про це думав. 237 00:16:55,994 --> 00:16:59,497 Було питання щодо точності. Чи можна бомбити газові камери? 238 00:16:59,581 --> 00:17:03,376 А якщо розбомблять бараки й вб'ють єврейських в'язнів? 239 00:17:04,669 --> 00:17:07,422 Голокост можна припинити, 240 00:17:07,505 --> 00:17:10,008 лише якнайшвидше закінчивши війну. 241 00:17:10,592 --> 00:17:11,926 Отакий був аргумент. 242 00:17:12,635 --> 00:17:16,806 Це одне з тих складних рішень, які вони приймали під час війни, 243 00:17:16,890 --> 00:17:19,476 і яке досі можна поставити під сумнів. 244 00:17:23,772 --> 00:17:25,774 Ми багато говоримо про «День Д». 245 00:17:25,857 --> 00:17:28,568 Та люди забули, що в той же час Радянський Союз 246 00:17:28,651 --> 00:17:31,404 почав на Східному фронті, за деякими оцінками, 247 00:17:31,488 --> 00:17:33,573 найбільший наступ в історії війн. 248 00:17:37,202 --> 00:17:38,369 За один місяць 249 00:17:38,453 --> 00:17:41,706 німецька армія втратила півмільйона солдат. 250 00:17:44,959 --> 00:17:47,837 Союзники висадилися на заході, а вони йдуть зі сходу. 251 00:17:48,880 --> 00:17:52,133 Радянський Союз досягає на сході значних успіхів. 252 00:17:52,717 --> 00:17:58,848 Під радянський контроль можуть потрапити Східна Європа, Польща та Балкани. 253 00:17:58,932 --> 00:18:02,519 Хто дістанеться Берліна, скільки території захопить дорогою, 254 00:18:02,602 --> 00:18:04,062 таким і буде повоєнний світ. 255 00:18:05,688 --> 00:18:09,859 На мій погляд, це дуже важливо, щоб ми потиснули руки росіянам 256 00:18:09,943 --> 00:18:12,570 якомога далі на схід. 257 00:18:13,279 --> 00:18:15,323 Не можу пригадати жодного моменту, 258 00:18:15,406 --> 00:18:19,244 коли тягар війни був для мене таким важким. 259 00:18:21,621 --> 00:18:24,415 Черчилль точно не хотів стати прем'єр-міністром, 260 00:18:24,499 --> 00:18:26,459 який демонтує Британську імперію, 261 00:18:26,543 --> 00:18:30,839 але, по суті, йому довелося закладати імперію, щоб вижити, 262 00:18:30,922 --> 00:18:35,760 коли Британія воювала проти нацистів сама, чекаючи на решту світу. 263 00:18:35,844 --> 00:18:37,470 Британія стає другорядною країною. 264 00:18:37,554 --> 00:18:41,224 Те, що було колись наймогутнішою імперію світу, 265 00:18:41,307 --> 00:18:43,434 стає певною мірою островом. 266 00:18:44,185 --> 00:18:45,687 Невже це буде новий світ, 267 00:18:45,770 --> 00:18:48,523 де Радянський Союз протистоїть США, 268 00:18:48,606 --> 00:18:49,983 а ми лише статисти? 269 00:18:50,066 --> 00:18:54,988 Цьому вікторіанському імперіалісту важко з цим примиритися. 270 00:18:55,738 --> 00:18:58,741 Восени 1944 року стосунки між Черчиллем і Рузвельтом 271 00:18:58,825 --> 00:19:02,203 почали псуватися. 272 00:19:03,246 --> 00:19:07,500 Черчилль бачить, що рішення приймаються між двома супердержавами — 273 00:19:07,584 --> 00:19:09,127 Сталіним і Рузвельтом. 274 00:19:09,210 --> 00:19:11,296 Черчилль каже: «Не забувайте мене». 275 00:19:11,379 --> 00:19:14,215 І решту війни він постійно докладає зусиль, 276 00:19:14,299 --> 00:19:17,844 аби просунути точку зору Британії і власну точку зору на те, 277 00:19:17,927 --> 00:19:20,013 як має виглядати післявоєнний світ. 278 00:19:20,597 --> 00:19:24,475 МОСКВА ЖОВТЕНЬ 1944 РОКУ 279 00:19:27,437 --> 00:19:31,774 Восени 44-го Черчилль їде до Москви, аби зустрітись зі Сталіним. 280 00:19:32,442 --> 00:19:34,027 В голові Черчилля 281 00:19:34,110 --> 00:19:36,821 оселилася ідея сфер впливу. 282 00:19:36,905 --> 00:19:40,408 Де чітко визначена британська сфера впливу 283 00:19:40,491 --> 00:19:43,203 і де радянська сфера впливу? 284 00:19:43,286 --> 00:19:45,914 Я лідер сильної, непереможної країни. 285 00:19:45,997 --> 00:19:47,999 СКАЗАНО ШАРЛЮ ДЕ ҐОЛЛЮ, 1944 286 00:19:48,082 --> 00:19:50,043 Але щоранку, коли я прокидаюся, 287 00:19:50,126 --> 00:19:53,755 я спершу думаю, як догодити президенту Рузвельту, 288 00:19:54,464 --> 00:19:58,760 а потім, як я можу умиротворити маршала Сталіна. 289 00:20:00,762 --> 00:20:03,056 Черчилль робить це без Рузвельта. 290 00:20:03,139 --> 00:20:06,809 На цих переговорах офіційних представників США не було. 291 00:20:07,352 --> 00:20:11,439 Він вважав, що історія робиться великими людьми, 292 00:20:11,522 --> 00:20:16,152 і в його уяві це такі собі чоловіки, що сидять за столом 293 00:20:16,236 --> 00:20:17,946 і малюють лінії. 294 00:20:20,740 --> 00:20:25,370 Гадаю, це справедливі й розумні відсотки. 295 00:20:25,453 --> 00:20:26,329 Ви згодні? 296 00:20:31,167 --> 00:20:33,294 Мене влаштовує. 297 00:20:34,379 --> 00:20:35,588 Дякую, Йосипе. 298 00:20:36,506 --> 00:20:40,551 Черчилль називає цю чернетку з відсотками «сумнівним документом». 299 00:20:40,635 --> 00:20:44,472 «Британія контролюватиме це, а ви можете контролювати це». 300 00:20:45,265 --> 00:20:48,476 Таким чином Черчилль показував, 301 00:20:48,559 --> 00:20:52,563 що він не збирається ставати слабким повоєнним гравцем, 302 00:20:52,647 --> 00:20:55,191 що підвладний Сполученим Штатам, 303 00:20:55,275 --> 00:21:00,738 або відмовлятися від прагнень зміцнити Британську імперію. 304 00:21:00,822 --> 00:21:03,783 Може, краще це спалимо. 305 00:21:03,866 --> 00:21:10,039 Зрештою, ми вирішуємо долі мільйонів людей. 306 00:21:12,208 --> 00:21:14,127 Ні. Залиште. 307 00:21:16,462 --> 00:21:21,426 Це так званий «сумнівний документ», бо Черчилль знав, що не має цього робити. 308 00:21:22,302 --> 00:21:24,053 Це виглядало дуже цинічно, 309 00:21:24,137 --> 00:21:28,808 Румунія та Болгарія будуть на 80% під російським контролем. 310 00:21:29,392 --> 00:21:31,477 Греція, яку, на його думку, він врятував. 311 00:21:32,228 --> 00:21:35,481 «Цей шмат я витягнув з вогню», — каже він про Грецію. 312 00:21:35,565 --> 00:21:37,692 Ніби він витягає поліно з вогню. 313 00:21:38,693 --> 00:21:41,362 Але багато з чим йому, вочевидь, 314 00:21:41,446 --> 00:21:46,617 довелося погодитися — Балкани, частини Східної Європи. 315 00:21:48,745 --> 00:21:51,039 Він розуміє, що може зробити одне — 316 00:21:51,122 --> 00:21:54,584 якомога більше захистити британські інтереси. 317 00:21:55,376 --> 00:21:58,713 Ми дуже добре поговорили зі Старим Ведмедем. 318 00:21:58,796 --> 00:22:03,176 Він мені дедалі більше подобається. Певен, що вони хочуть працювати з нами. 319 00:22:03,259 --> 00:22:04,844 ЛИСТ КЛЕМЕНТИНІ, 1944 РІК 320 00:22:04,927 --> 00:22:07,430 Я постійно маю тримати президента в курсі, 321 00:22:07,513 --> 00:22:09,640 і це дуже делікатний момент. 322 00:22:13,186 --> 00:22:15,021 ЯНКІ ВІДБИВАЮТЬ НАСТУП НАЦИСТІВ 323 00:22:17,523 --> 00:22:20,068 На заході німці зараз відступають. 324 00:22:23,112 --> 00:22:26,699 Червона армія наступає зі сходу. 325 00:22:27,283 --> 00:22:31,996 Є відчуття, що, можливо, кінець вже близько. 326 00:22:35,208 --> 00:22:39,796 Наприкінці 1944 року три союзники усвідомлюють, що вони мають обговорити, 327 00:22:39,879 --> 00:22:42,757 разом і особисто, кінець війни. 328 00:22:42,840 --> 00:22:45,676 Сталін рішуче відмовляється виїздити з країни. 329 00:22:45,760 --> 00:22:48,805 Він боїться літати, боїться лишити свою охорону, 330 00:22:48,888 --> 00:22:52,892 і тому він готовий до перемовин лише в Радянському Союзі. 331 00:22:52,975 --> 00:22:54,936 Черчилль і Рузвельт погоджуються. 332 00:22:55,019 --> 00:22:57,647 Вони поїдуть до СРСР, щоб зустрітися з ним. 333 00:22:58,815 --> 00:23:01,025 Радянський Союз сильно розорений 334 00:23:01,109 --> 00:23:03,820 після важких боїв на Східному фронті, 335 00:23:03,903 --> 00:23:09,117 і одне з небагатьох місць, яке вдалося знайти, це Ялта на Чорному морі. 336 00:23:09,992 --> 00:23:13,246 Вона значною мірою уособлює весь Радянський Союз. 337 00:23:13,329 --> 00:23:16,290 На перший погляд усе добре, але якщо придивитися, 338 00:23:16,374 --> 00:23:20,044 помітно, що там все геть інакше, ніж видається ззовні, 339 00:23:20,128 --> 00:23:22,046 і це справді катастрофа. 340 00:23:22,130 --> 00:23:25,341 У палаці було повно клопів. 341 00:23:25,425 --> 00:23:27,844 Клопи завелися в ліжку Вінстона Черчилля, 342 00:23:27,927 --> 00:23:30,179 вночі вони кусають його ноги. 343 00:23:30,263 --> 00:23:33,558 Черчилль каже, що якби вони шукали місце десять років, 344 00:23:33,641 --> 00:23:35,601 гірше за Ялту не знайшли б. 345 00:23:35,685 --> 00:23:39,188 Він і потім називав її «Рів'єрою Аїда». 346 00:23:40,189 --> 00:23:43,317 Зараз ми входимо у світ незбагненного, 347 00:23:43,401 --> 00:23:47,071 і на кожному кроці виникають приводи для сумнівів. 348 00:23:47,155 --> 00:23:48,489 ПАЛАТА ГРОМАД, 1945 349 00:23:52,160 --> 00:23:54,662 В Ялті в їхніх стосунках настають сутінки. 350 00:23:55,830 --> 00:24:01,043 За спогадами Черчилля, йому здалося, що Рузвельт згасає. 351 00:24:02,044 --> 00:24:06,549 Рузвельт зміг здобути четверту безпрецедентну перемогу 352 00:24:07,758 --> 00:24:10,720 на виборах 1944 року, але він хворий. 353 00:24:11,554 --> 00:24:14,307 У нього застійна серцева недостатність. 354 00:24:16,684 --> 00:24:18,728 Якось Черчилль написав: 355 00:24:18,811 --> 00:24:22,648 «Наша дружба — це скеля, на якій я закладаю надії світу». 356 00:24:23,357 --> 00:24:27,945 Гадаю, було відчуття завершення, 357 00:24:28,029 --> 00:24:32,909 відчуття, що ця довга драма добігає кінця. 358 00:24:35,703 --> 00:24:40,166 Звісно, Рузвельт хоче врятувати якомога більше життів американців, 359 00:24:40,249 --> 00:24:43,002 втягнувши Радянський Союз у війну з Японією. 360 00:24:43,085 --> 00:24:46,214 Він ще не знає, чи піде в хід атомна бомба. 361 00:24:46,297 --> 00:24:48,966 Над нею досі працюють, попереду випробування. 362 00:24:49,842 --> 00:24:54,764 Рузвельту також вкрай важливо створити Організацію Об'єднаних Націй. 363 00:24:55,681 --> 00:25:01,020 Рузвельт так хотів, щоб вона запрацювала, що, певно, обманював себе, думаючи, 364 00:25:01,103 --> 00:25:05,942 що Сталін виконає свої обіцянки, бо він дуже цього хоче. 365 00:25:06,526 --> 00:25:09,445 Черчилль вважав, що лише у нього є потрібний хист, 366 00:25:09,529 --> 00:25:11,531 щоб перекроїти післявоєнний світ. 367 00:25:11,614 --> 00:25:14,492 Він вважав Рузвельта надто наївним і ліберальним. 368 00:25:14,575 --> 00:25:17,078 Він знав, що Рузвельт не любить Британську імперію, 369 00:25:17,161 --> 00:25:21,123 тож не міг ризикувати, щоб той був архітектором післявоєнного світу. 370 00:25:21,958 --> 00:25:25,878 Черчилль хоче, щоб Рузвельт був жорсткішим зі Сталіним, 371 00:25:25,962 --> 00:25:28,631 але він не може цього добитися. 372 00:25:31,259 --> 00:25:34,178 Радянський Союз вирішує, що він вступить до ООН. 373 00:25:34,720 --> 00:25:39,058 Радянський Союз вирішує воювати з Японією після закінчення війни в Європі. 374 00:25:40,518 --> 00:25:43,563 І Сталін дає їм обіцянку, 375 00:25:43,646 --> 00:25:46,566 що Польща буде вільною та незалежною. 376 00:25:47,858 --> 00:25:51,195 Проте насправді Сталін брехав, не моргнувши оком. 377 00:25:52,238 --> 00:25:57,285 У 1939 році Британія вступила в війну, щоб захистити Польщу від окупації. 378 00:25:58,452 --> 00:26:01,539 Ось чому Британія вела цю жахливу війну. 379 00:26:02,123 --> 00:26:05,459 Скоро кінець війни, а Сталін фактично окупував Польщу? 380 00:26:06,252 --> 00:26:08,212 Для Черчилля це кошмар. 381 00:26:08,963 --> 00:26:10,423 ЛИСТ ДО КЛЕМЕНТИНИ, 1945 382 00:26:10,506 --> 00:26:12,967 Нещастя всього світу жахають мене, 383 00:26:13,050 --> 00:26:14,719 і я дедалі більше боюся, 384 00:26:14,802 --> 00:26:19,557 що з тих конфліктів, які ми послідовно завершуємо, можуть виникнути нові. 385 00:26:24,770 --> 00:26:31,402 Вінстон Черчилль написав Рузвельту понад тисячу листів і телеграм, 386 00:26:31,485 --> 00:26:35,531 а Франклін Рузвельт написав майже 800. 387 00:26:36,324 --> 00:26:39,243 У цих стосунках залицяльник точно Черчилль. 388 00:26:39,827 --> 00:26:44,332 Пане президенте, мир з Німеччиною і Японією на наших умовах 389 00:26:44,415 --> 00:26:46,834 не принесе нам з вами спокою. 390 00:26:47,418 --> 00:26:51,672 Пошматований і голодний світ треба буде ставити на ноги. 391 00:26:52,506 --> 00:26:55,551 А що Дядько Джо або його наступник скаже на те, 392 00:26:55,635 --> 00:26:58,054 як нам обом хотілося б це зробити? 393 00:26:59,347 --> 00:27:02,725 Відбувається віддалення, охолодження. 394 00:27:04,018 --> 00:27:08,439 Вони тепер схожі на стару подружню пару, які знають недоліки одне одного, 395 00:27:08,522 --> 00:27:11,025 але не уявляють життя одне без одного. 396 00:27:16,072 --> 00:27:19,617 АРМІЇ СОЮЗНИКІВ ВХОДЯТЬ В НІМЕЧЧИНУ З ДВОХ БОКІВ 397 00:27:20,409 --> 00:27:23,663 ЧЕРВОНІ ПОЧИНАЮТЬ «ВИРІШАЛЬНУ» БИТВУ ЗА БЕРЛІН 398 00:27:28,376 --> 00:27:29,710 12 КВІТНЯ 1945 РОКУ 399 00:27:29,794 --> 00:27:31,337 Весь вільний світ облетіли 400 00:27:32,004 --> 00:27:35,466 приголомшливі новини про смерть Франкліна Рузвельта. 401 00:27:38,219 --> 00:27:42,098 Коли я отримав ці новини рано вранці п'ятниці 13-го… 402 00:27:42,181 --> 00:27:44,475 ДРУГА СВІТОВА ВІЙНА: ТРІУМФ І ТРАГЕДІЯ 403 00:27:44,558 --> 00:27:47,228 …мені здалося, ніби мене вдарили. 404 00:27:48,521 --> 00:27:51,607 Коли прийшла новина про смерть Рузвельта, 405 00:27:52,525 --> 00:27:56,487 Черчилль виголосив видатну промову у Палаті громад, 406 00:27:56,570 --> 00:28:01,867 розуміючи, що їхня дружба була недосконалою, 407 00:28:01,951 --> 00:28:04,704 що вона була не лише політичною, а й особистою. 408 00:28:05,913 --> 00:28:09,333 Мої стосунки з цією яскравою особистістю 409 00:28:09,417 --> 00:28:14,755 зіграли велику роль у ті жахливі роки, коли ми співпрацювали. 410 00:28:15,506 --> 00:28:16,924 Тепер їм настав кінець… 411 00:28:17,007 --> 00:28:19,343 ДРУГА СВІТОВА ВІЙНА: ТРІУМФ І ТРАГЕДІЯ 412 00:28:19,427 --> 00:28:23,848 …і я був приголомшений відчуттям глибокої й непоправної втрати. 413 00:28:25,015 --> 00:28:26,475 Черчилль якось сказав: 414 00:28:26,559 --> 00:28:30,354 «Для мене Франклін Рузвельт був як відкрита пляшка шампанського». 415 00:28:31,105 --> 00:28:35,568 А Рузвельт писав Черчиллю: «Приємно жити в одному десятилітті з тобою». 416 00:28:37,278 --> 00:28:40,698 Гадаю, в ті кризові часи нам з ними пощастило. 417 00:28:45,661 --> 00:28:46,495 БЕРЛІН 418 00:28:46,579 --> 00:28:51,041 Гітлер ухвалив своє останнє рішення — залишитися в Берліні до кінця. 419 00:28:52,209 --> 00:28:56,130 Скоро столицю повністю оточили росіяни, 420 00:28:56,213 --> 00:28:59,967 і фюрер втратив будь-яку владу і можливість контролювати події. 421 00:29:02,052 --> 00:29:06,766 Йому лишилося влаштувати власну смерть серед руїн міста. 422 00:29:09,685 --> 00:29:11,687 Він вистрелив собі в рот. 423 00:29:13,230 --> 00:29:17,109 Вважаю, що він обрав собі дуже правильну смерть. 424 00:29:19,570 --> 00:29:23,491 У мене немає особливих заяв 425 00:29:23,574 --> 00:29:25,910 щодо військової ситуації в Європі. 426 00:29:26,869 --> 00:29:31,999 Скажу лише, що вона значно більш задовільна, 427 00:29:32,082 --> 00:29:35,169 ніж у цей час п'ять років тому. 428 00:29:38,839 --> 00:29:42,510 8 ТРАВНЯ 1945 РОКУ 429 00:29:50,601 --> 00:29:54,271 Вчора вранці о 2:41 430 00:29:55,439 --> 00:29:58,067 представник німецького командування 431 00:29:58,901 --> 00:30:02,446 підписав акт про безумовну капітуляцію. 432 00:30:03,697 --> 00:30:06,158 Отже, війна з Німеччиною завершилася. 433 00:30:06,242 --> 00:30:07,660 ПЕРЕМОГА НАД НІМЕЧЧИНОЮ 434 00:30:07,743 --> 00:30:10,412 Хай живе справа свободи. 435 00:30:10,496 --> 00:30:11,747 Боже, бережи короля. 436 00:30:39,400 --> 00:30:43,112 У годину блискучої перемоги я добре усвідомлював… 437 00:30:43,195 --> 00:30:45,155 ТРІУМФ І ТРАГЕДІЯ 438 00:30:45,239 --> 00:30:47,992 …труднощі і небезпеки, які чекають попереду. 439 00:30:52,037 --> 00:30:53,330 Але зараз може бути 440 00:30:53,414 --> 00:30:56,417 принаймні коротка мить радості. 441 00:31:00,462 --> 00:31:03,132 Увечері дня перемоги 442 00:31:03,215 --> 00:31:06,635 він був сам на Даунінг-стріт, 10, 443 00:31:07,678 --> 00:31:11,682 бо Клементина була в Росії з офіційним візитом. 444 00:31:12,558 --> 00:31:13,976 Він повечеряв, 445 00:31:14,059 --> 00:31:18,314 а потім пішов у сад і гуляв з котом Смокі. 446 00:31:19,440 --> 00:31:22,985 Гадаю, це дуже дивно, що він був сам того вечора, 447 00:31:23,068 --> 00:31:25,321 коли вся його робота завершилася. 448 00:31:29,158 --> 00:31:31,452 7 ТРАВНЯ 1945 РОКУ НІМЕЧЧИНА КАПІТУЛЮЄ 449 00:31:31,535 --> 00:31:34,872 Якщо росіяни колись вирішать, що ми їх боїмося 450 00:31:34,955 --> 00:31:39,460 і нас можна підкорити, тоді я втрачу сподівання на наші… 451 00:31:39,543 --> 00:31:41,170 ЛИПЕНЬ 1945 ПОТСДАМСЬКА КОНФЕРЕНЦІЯ 452 00:31:41,253 --> 00:31:42,796 …майбутні стосунки. 453 00:31:42,880 --> 00:31:46,342 Зрозуміло, що у Великої Британії та США 454 00:31:46,425 --> 00:31:50,346 уявлення про післявоєнний порядок буде різним. 455 00:31:50,429 --> 00:31:54,058 Американці досі не перемогли Японію. 456 00:31:54,141 --> 00:31:56,977 У них там дуже складні задачі. 457 00:31:57,686 --> 00:32:00,189 Вони не поділяють жаху Черчилля 458 00:32:01,440 --> 00:32:05,277 перед комуністичним правлінням у Східній Європі. 459 00:32:07,821 --> 00:32:12,910 Черчилль дуже боявся, що Сталін може не зупинитися на демаркаційних лініях 460 00:32:12,993 --> 00:32:14,995 узгоджених з росіянами, 461 00:32:15,079 --> 00:32:16,997 і може просто піти далі, 462 00:32:17,081 --> 00:32:20,084 бо у Червоної армії там було дуже багато військ. 463 00:32:22,419 --> 00:32:26,674 Сталін викликає у нього жах. Він уявляє антиутопічний післявоєнний світ, 464 00:32:26,757 --> 00:32:29,551 де, на його думку, війна триватиме, 465 00:32:29,635 --> 00:32:30,719 і може бути війна 466 00:32:30,803 --> 00:32:33,138 між західними союзниками й СРСР. 467 00:32:34,181 --> 00:32:38,060 Мені потрібен план примусу до виконання Ялтинської угоди, 468 00:32:38,143 --> 00:32:41,063 аби Польща отримала шанс на самоврядування. 469 00:32:41,146 --> 00:32:44,733 Ми не можемо впоратися з росіянами самі. Їх більше. 470 00:32:44,817 --> 00:32:48,445 Перш ніж Америка піде, ми повинні проявити ініціативу. 471 00:32:49,071 --> 00:32:50,781 Тобто напасти на СРСР? 472 00:32:51,865 --> 00:32:55,369 -Це неможливо. -Але я про це думав. 473 00:32:56,036 --> 00:32:58,580 Мені потрібен план на всі випадки. 474 00:33:00,916 --> 00:33:03,252 Поки не пізно. 475 00:33:03,877 --> 00:33:07,715 Черчиллю пропонують божевільний план, операцію «Немислиме», 476 00:33:08,424 --> 00:33:11,593 за яким Вермахт, німецька армія, 477 00:33:11,677 --> 00:33:14,930 міг бути переоснащений своєю зброєю після поразки 478 00:33:15,014 --> 00:33:18,267 і обернений проти радянських армій. 479 00:33:18,350 --> 00:33:23,480 Цілком божевільний план, який прикрили. 480 00:33:23,564 --> 00:33:27,860 Але це показує, що його тоді турбувало. 481 00:33:30,112 --> 00:33:31,780 Ми досі не добилися того, 482 00:33:31,864 --> 00:33:35,117 щоб високі цілі, через які ми вступили у війну, 483 00:33:35,200 --> 00:33:36,910 не були забуті, 484 00:33:37,619 --> 00:33:41,623 і щоб сенс слів «свобода», «демократія» і «звільнення» 485 00:33:41,707 --> 00:33:44,877 не був спотворений. 486 00:33:44,960 --> 00:33:46,837 ТРІУМФ І ТРАГЕДІЯ 487 00:33:46,920 --> 00:33:50,883 Мало користі карати гітлерівців за їхні злочини, 488 00:33:50,966 --> 00:33:56,889 якщо місце німецьких загарбників займуть тоталітарні чи поліцейські уряди. 489 00:34:00,434 --> 00:34:02,144 Коли закінчилася війна, 490 00:34:02,227 --> 00:34:05,064 Черчилль був сповнений думок та ідей 491 00:34:05,147 --> 00:34:07,775 про побудову післявоєнного світу. 492 00:34:08,901 --> 00:34:11,111 Але на нього чекають загальні вибори. 493 00:34:11,195 --> 00:34:14,031 Лейбористи, партнери Черчилля по коаліції кажуть: 494 00:34:14,114 --> 00:34:16,867 «Ми не хочемо бути в коаліційному уряді. 495 00:34:16,950 --> 00:34:18,452 Ми хочемо влади. 496 00:34:18,535 --> 00:34:21,663 Війна виграна, ви молодець, ви зіграли ключову роль, 497 00:34:21,747 --> 00:34:24,583 але у нас є бачення майбутнього і вас там немає». 498 00:34:25,459 --> 00:34:28,003 Якщо ви вирішили, що я вам набрид, 499 00:34:28,087 --> 00:34:30,506 і що мене треба відправити на пенсію, 500 00:34:30,589 --> 00:34:33,634 то знайте, я прийму це з повною покорою. 501 00:34:33,717 --> 00:34:36,136 ДРУГА СВІТОВА ВІЙНА: ТРІУМФ І ТРАГЕДІЯ 502 00:34:36,220 --> 00:34:37,429 Але мушу попередити, 503 00:34:37,513 --> 00:34:42,518 ви маєте бути готовими до подальших жертв заради великих цілей. 504 00:34:47,940 --> 00:34:49,399 Чому ти не малюєш? 505 00:34:50,984 --> 00:34:53,320 Ти заслуговуєш на відпочинок. 506 00:34:53,403 --> 00:34:54,822 Я відпочиваю. 507 00:34:55,906 --> 00:34:59,785 От лише думки постійно заважають. 508 00:35:00,577 --> 00:35:01,703 Ти виграв війну. 509 00:35:02,579 --> 00:35:03,455 Так. 510 00:35:04,873 --> 00:35:07,292 Але тепер, коли в Європі все закінчилося, 511 00:35:08,293 --> 00:35:13,173 мій обов'язок — оголосити загальні вибори, які я можу не виграти. 512 00:35:14,133 --> 00:35:16,176 Ти бачив, як люди тебе обожнюють. 513 00:35:17,261 --> 00:35:19,680 Ти можеш просто проїхатись на хвилі перемоги. 514 00:35:19,763 --> 00:35:21,014 Так, ти маєш рацію. 515 00:35:21,098 --> 00:35:25,060 У такому випадку… малюй. 516 00:35:37,364 --> 00:35:41,034 Вибори 1945 року — це вибори, які відкладено 517 00:35:41,118 --> 00:35:43,745 через війну, 518 00:35:43,829 --> 00:35:46,331 і на їх проведення піде певний час, 519 00:35:46,415 --> 00:35:49,501 бо по всьому світу розкидано багато військових. 520 00:35:54,506 --> 00:35:58,135 Не час забавлятися, приймати недолугі рішення 521 00:35:58,218 --> 00:36:01,430 і гратися зі слабкими урядами. 522 00:36:02,264 --> 00:36:05,434 У лейбористів було одне з найкращих в історії гасел. 523 00:36:05,517 --> 00:36:09,605 Вони просто сказали: «Аплодуйте Черчиллю, голосуйте за лейбористів». 524 00:36:10,314 --> 00:36:12,858 Славте Черчилля, святкуйте перемогу, 525 00:36:12,941 --> 00:36:15,444 визволення, порятунок нашої країни, 526 00:36:15,527 --> 00:36:17,946 але саме ми поведемо її далі. 527 00:36:18,030 --> 00:36:20,532 Він міг залишитися поза політичною бійкою. 528 00:36:20,616 --> 00:36:24,953 Він міг представити себе кандидатом національної єдності, 529 00:36:25,037 --> 00:36:27,289 який очолить коаліційний уряд. 530 00:36:27,372 --> 00:36:32,544 Натомість він запускає потужну, агресивну кампанію 531 00:36:32,628 --> 00:36:33,795 проти лейбористів. 532 00:36:33,879 --> 00:36:34,796 Зовнішня політика… 533 00:36:34,880 --> 00:36:37,925 Він каже якісь дурниці. Він агітує. 534 00:36:38,008 --> 00:36:41,678 Каже, що лейбористи зроблять своє Гестапо, таємну поліцію. 535 00:36:41,762 --> 00:36:43,347 Знову у нас якась ганьба. 536 00:36:43,430 --> 00:36:47,184 Знову міжпартійна колотнеча, і британцям усе це не подобається. 537 00:36:49,519 --> 00:36:53,857 ЧЕРЧИЛЛЯ ОБСВИСТАЛИ Й ВИСМІЯЛИ БРИТАНСЬКА КАМПАНІЯ ДОБІГАЄ КІНЦЯ 538 00:36:53,941 --> 00:36:58,445 Після голосування пан Черчилль поїхав малювати на півдні Франції. 539 00:36:58,528 --> 00:37:00,405 Він провів напружену кампанію 540 00:37:00,489 --> 00:37:02,324 і пішов у заслужену відпустку 541 00:37:02,407 --> 00:37:05,953 перед зустріччю з президентом Труменом і маршалом Сталіним. 542 00:37:07,371 --> 00:37:10,624 Поки з усіх куточків світу надходять бюлетені, 543 00:37:10,707 --> 00:37:15,295 Черчилль їде до Потсдаму на останню конференцію Другої світової війни. 544 00:37:17,464 --> 00:37:21,385 Потсдамська конференція має офіційно відкритися 17 липня. 545 00:37:21,468 --> 00:37:24,763 16 липня в пустелі Нью-Мексико 546 00:37:24,846 --> 00:37:27,641 світ вступає в ядерну епоху. 547 00:37:27,724 --> 00:37:32,271 Сполучені Штати успішно випробовують плутонієвий пристрій, 548 00:37:32,354 --> 00:37:38,318 який має нечувану потужність і руйнівний потенціал. 549 00:37:41,571 --> 00:37:45,158 Президент Трумен у Потсдамі чекає на початок конференції. 550 00:37:45,242 --> 00:37:48,120 Тепер цю новину передають президенту Трумену, 551 00:37:48,203 --> 00:37:50,330 який лише кілька місяців на посаді. 552 00:37:53,208 --> 00:37:57,004 Черчилль сказав Трумену: «Повідомте, як там. Пан чи пропав». 553 00:37:57,629 --> 00:38:00,799 І Трумен просто пише у відповідь: «Пан». 554 00:38:08,640 --> 00:38:13,103 Черчилль розумів, що це стане поворотним моментом у війні. 555 00:38:14,354 --> 00:38:16,189 Війна на Тихому океані триває, 556 00:38:16,273 --> 00:38:18,191 і тепер усі починають розуміти, 557 00:38:18,275 --> 00:38:21,903 що вторгнення в Японію коштуватиме дуже дорого. 558 00:38:24,031 --> 00:38:26,867 Черчилль вважає, що буде 1,5 мільйона загиблих. 559 00:38:26,950 --> 00:38:29,828 Мільйон у США, півмільйона у Співдружності. 560 00:38:33,123 --> 00:38:35,751 Мангеттенський проект успішно завершено. 561 00:38:35,834 --> 00:38:38,879 Тепер треба зробити важкий моральний вибір, 562 00:38:38,962 --> 00:38:40,797 і тепер у нас є атомна бомба. 563 00:38:41,590 --> 00:38:46,053 Відповідно до ядерної угоди Черчилль теж має дати дозвіл 564 00:38:46,136 --> 00:38:48,847 на використання ядерної зброї. 565 00:38:49,681 --> 00:38:55,979 Пізніше Черчилль скаже, що його згода була повною, безумовною і автоматичною. 566 00:38:56,063 --> 00:38:59,566 Він вважав, що ядерна зброя потрібна, щоб скоротити війну 567 00:38:59,649 --> 00:39:02,778 і запобігти страшенно дорогому вторгненню в Японію. 568 00:39:03,487 --> 00:39:06,615 Думаю, для Черчилля з багатьох причин було важливо 569 00:39:06,698 --> 00:39:08,867 взяти участь у цій операції. 570 00:39:08,950 --> 00:39:12,371 Це бомба, яку живить та сама енергія, 571 00:39:12,454 --> 00:39:17,376 що спонукає мерехтіти зірки нічного неба. Він хоче бути причетним. 572 00:39:17,459 --> 00:39:22,422 Це справа не лише американців, тому він радо погоджується. 573 00:39:27,052 --> 00:39:32,015 Черчилль має залишити Потсдам, бо готові підсумки голосування. 574 00:39:32,099 --> 00:39:35,435 І він летить додому дізнатися про результати виборів. 575 00:39:36,061 --> 00:39:40,690 Я раптом прокинувся від гострого приступу майже фізичного болю. 576 00:39:40,774 --> 00:39:44,486 Досі підсвідоме переконання, що нас подолали, 577 00:39:44,569 --> 00:39:46,947 вирвалося й заволоділо моєю свідомістю. 578 00:39:47,823 --> 00:39:51,451 Зникне тиск великих подій, через який 579 00:39:51,535 --> 00:39:57,082 я так довго внутрішньо тримав себе в формі, 580 00:39:57,165 --> 00:39:58,500 і я буду зруйнований. 581 00:39:59,584 --> 00:40:02,546 Консерватори — 180. 582 00:40:02,629 --> 00:40:05,340 Лейбористи — 364. 583 00:40:07,050 --> 00:40:12,222 Зрештою, сам народ вирішує, хто ним керує. 584 00:40:12,973 --> 00:40:14,933 І він дійсно це довів. 585 00:40:15,016 --> 00:40:16,643 Погляньте на цю людину. 586 00:40:16,726 --> 00:40:21,189 Йому вдається привести країну до перемоги, до спасіння 587 00:40:21,273 --> 00:40:22,941 у Другій світовій війні. 588 00:40:23,024 --> 00:40:28,572 А потім, бах, 1945 рік, і його викидають з політики. Вищий клас. 589 00:40:30,031 --> 00:40:34,077 Певно, це був чуттєвий ляпас по обличчю, 590 00:40:34,161 --> 00:40:36,288 коли стали відомі результати. 591 00:40:36,371 --> 00:40:39,124 Моя мати залилася сльозами, 592 00:40:39,207 --> 00:40:43,837 цього разу не плакав один Черчилль, 593 00:40:43,920 --> 00:40:46,965 він сказав: «Народ висловився». 594 00:40:47,799 --> 00:40:53,096 Велика перемога лейбористів показує, що країна готова до нової політики… 595 00:40:53,180 --> 00:40:55,599 КЛЕМЕНТ ЕТТЛІ ПРЕМ'ЄР-МІНІСТР, ЛЕЙБОРИСТ 596 00:40:55,682 --> 00:40:58,101 …яка відповідатиме новим умовам. 597 00:40:58,185 --> 00:41:02,063 Після п'яти з половиною років війни та труднощів 598 00:41:02,147 --> 00:41:07,235 люди хотіли медичне обслуговування. Вони хотіли відбудови, відновлення. 599 00:41:07,319 --> 00:41:13,200 Але навіть після поразки він не втратив своєї дотепності. 600 00:41:13,283 --> 00:41:16,995 Клементина сказала: «Можливо, за цим ховається якась користь». 601 00:41:17,078 --> 00:41:19,789 Він відповів: «Щось вона дуже добре ховається». 602 00:41:23,293 --> 00:41:26,588 Під час війни британці сприймали його геть інакше. 603 00:41:26,671 --> 00:41:30,884 Тоді така державницька велич і цілеспрямованість 604 00:41:30,967 --> 00:41:34,638 були корисні, бо мобілізували й надихали людей 605 00:41:34,721 --> 00:41:38,934 у час великих випробувань і темряви на відміну від мирного часу. 606 00:41:40,310 --> 00:41:46,233 Якби в національній уяві він був таким популярним, як зараз, 607 00:41:46,316 --> 00:41:50,320 важко уявити, щоб партія, яку він очолює, могла програти вибори, 608 00:41:50,403 --> 00:41:54,908 бо ми створили з нього дуже потужну ікону, 609 00:41:54,991 --> 00:41:56,993 ми зробили його справжнім героєм. 610 00:42:01,289 --> 00:42:04,167 Мені відмовлено в праві формувати майбутнє. 611 00:42:05,418 --> 00:42:08,171 Накопичені мною знання та досвід, 612 00:42:08,255 --> 00:42:13,385 авторитет і репутація, які я здобув у багатьох країнах, 613 00:42:13,468 --> 00:42:14,386 усе це пропаде. 614 00:42:17,138 --> 00:42:18,265 Він втрачає владу, 615 00:42:18,890 --> 00:42:22,269 але перед поверненням Черчилля до Лондона 616 00:42:22,352 --> 00:42:24,646 опублікована Потсдамська декларація. 617 00:42:24,729 --> 00:42:27,983 Японію закликали до повної капітуляції, у разі відмови… 618 00:42:37,826 --> 00:42:40,745 Що таке порох? Звична річ. 619 00:42:40,829 --> 00:42:42,789 БОМБАРДУВАЛЬНИК «ЕНОЛА ҐЕЙ» 620 00:42:42,872 --> 00:42:45,959 Що таке електрика? Маячня. 621 00:42:46,042 --> 00:42:47,836 СКАЗАНО ГЕНРІ СТІМСОНУ, 1945 622 00:42:47,919 --> 00:42:51,756 Атомна бомба — це друге гнівне пришестя. 623 00:42:53,174 --> 00:42:58,513 ХІРОСІМА 6 СЕРПНЯ 1945 РОКУ 624 00:43:04,019 --> 00:43:09,316 НАГАСАКІ 9 СЕРПНЯ 1945 РОКУ 625 00:43:25,707 --> 00:43:27,667 Бомба принесла мир, 626 00:43:28,543 --> 00:43:30,879 але лише люди можуть той мир зберегти. 627 00:43:32,797 --> 00:43:37,010 І відтепер вони зберігатимуть його під загрозою кари, 628 00:43:37,093 --> 00:43:40,472 що загрожує виживанню не лише цивілізації, 629 00:43:41,973 --> 00:43:43,933 а й самого людства. 630 00:43:47,729 --> 00:43:51,149 З досвіду довгого й різноманітного життя, 631 00:43:51,232 --> 00:43:55,320 найцінніша порада, яку я можу вам дати, 632 00:43:55,403 --> 00:43:58,782 це вміти скористатися часом, що залишився. 633 00:43:59,699 --> 00:44:04,204 Вінстон Черчилль, який був у вирі подій, не може просто 634 00:44:04,287 --> 00:44:08,083 тихо малювати. Хоч це було частиною його життя. 635 00:44:08,166 --> 00:44:15,006 Та він не хотів, щоб в його житті лишилося тільки це, тож він не збирався на пенсію. 636 00:44:15,799 --> 00:44:21,096 Черчиллю не сиділося на місці. Він завжди кудись поспішав. 637 00:44:22,597 --> 00:44:24,140 Його запрошують виступити 638 00:44:24,224 --> 00:44:26,601 у Вестмінстерському коледжі у Фултоні, Міссурі. 639 00:44:26,685 --> 00:44:29,354 Це рідний штат президента Гаррі Трумена. 640 00:44:29,938 --> 00:44:32,982 Потяг до Джефферсон-Сіті скоро подадуть. 641 00:44:33,066 --> 00:44:36,653 Я встигну побити цих панів з преси, як вони заслуговують. 642 00:44:36,736 --> 00:44:38,029 Беру три. 643 00:44:38,113 --> 00:44:39,030 Одна з мене. 644 00:44:40,782 --> 00:44:44,035 Знаєте, хлопці, якби я народився знову, 645 00:44:44,119 --> 00:44:46,996 я б хотів бути громадянином лише однієї країни, 646 00:44:47,080 --> 00:44:50,166 де людина знає, що їй відкриті всі шляхи. 647 00:44:50,250 --> 00:44:52,085 Що це за країна, пане Черчиллю? 648 00:44:52,168 --> 00:44:56,423 США. Хоча деякі ваші звичаї мені не до вподоби. 649 00:44:57,340 --> 00:44:58,925 Які саме? 650 00:44:59,008 --> 00:45:02,512 По-перше, перестаньте пити під час їжі. 651 00:45:05,807 --> 00:45:06,766 Рівняю ставку. 652 00:45:08,017 --> 00:45:09,811 Флеш. Трефи. 653 00:45:12,480 --> 00:45:14,649 Про що буде ваша промова, сер? 654 00:45:15,817 --> 00:45:18,153 Я не знав, що у нас була робоча гра. 655 00:45:21,865 --> 00:45:26,369 Я говоритиму про горезвісну сферу впливу Радянського Союзу. 656 00:45:27,412 --> 00:45:30,498 Як вона перетворилася на непроникний бар'єр, 657 00:45:31,082 --> 00:45:33,334 що тримає мільйони у пастці гноблення. 658 00:45:33,418 --> 00:45:35,503 Росіяни були нашими союзниками. 659 00:45:36,045 --> 00:45:38,047 Вас назвуть розпалювачем війни. 660 00:45:38,631 --> 00:45:40,508 Це буде не вперше. 661 00:45:41,384 --> 00:45:42,802 Але розумієте, панове, 662 00:45:43,887 --> 00:45:45,597 я вже грав у цю гру. 663 00:45:46,681 --> 00:45:48,391 Я був правий у 1938 році… 664 00:45:52,228 --> 00:45:53,605 …і я правий зараз. 665 00:45:55,398 --> 00:45:57,192 ФУЛТОН, МІССУРІ 5 БЕРЕЗНЯ 1946 666 00:45:57,275 --> 00:45:59,527 Від Щецина на Балтиці 667 00:45:59,611 --> 00:46:01,654 до Трієста на Адріатиці 668 00:46:02,363 --> 00:46:05,492 на континент опустилася залізна завіса. 669 00:46:06,117 --> 00:46:07,911 Він завжди був антикомуністом. 670 00:46:08,411 --> 00:46:13,041 Він намагається нагадати аудиторії те, що, на його думку, нас об'єднує. 671 00:46:13,124 --> 00:46:15,502 Це свобода, демократія, свобода слова, 672 00:46:15,585 --> 00:46:19,631 які опинились під загрозою у сфері впливу СРСР. 673 00:46:19,714 --> 00:46:21,800 Негайно, поки ще є час, ми маємо 674 00:46:22,383 --> 00:46:23,802 обдумати якомога швидше 675 00:46:23,885 --> 00:46:28,056 створення умов для свободи та демократії 676 00:46:28,139 --> 00:46:30,892 в усіх країнах. 677 00:46:30,975 --> 00:46:35,563 Черчилль виступив з великою промовою де, власне, заявив, що «Добро проти зла». 678 00:46:35,647 --> 00:46:39,067 І ця моральна однозначність засмучує людей. 679 00:46:39,150 --> 00:46:42,278 Звісно, на нього знову напали, назвали палієм війни, 680 00:46:42,362 --> 00:46:44,781 як у 1930-х. 681 00:46:44,864 --> 00:46:49,828 Наші труднощі та напасті не зникнуть, якщо ми будемо закривати на них очі. 682 00:46:50,411 --> 00:46:54,624 Ця промова передбачила майбутнє, 683 00:46:54,707 --> 00:46:57,919 що на Європу опуститься Залізна завіса 684 00:46:58,002 --> 00:47:00,463 і скоро почнеться Холодна війна. 685 00:47:01,840 --> 00:47:05,218 24 ЖОВТНЯ 1945 РОКУ СТВОРЕННЯ ОРГАНІЗАЦІЇ ОБ'ЄДНАНИХ НАЦІЙ 686 00:47:06,094 --> 00:47:07,595 ЗАГРОЗА ЗАЛІЗНОЇ ЗАВІСИ 687 00:47:08,638 --> 00:47:10,807 РАДЯНСЬКА РОСІЯ МАЄ АТОМНУ БОМБУ 1949 688 00:47:11,766 --> 00:47:15,812 29 СЕРПНЯ 1949 РОКУ СРСР ВИПРОБОВУЄ АТОМНУ БОМБУ 689 00:47:16,479 --> 00:47:19,858 Відомо, що він багато помилявся на початку кар'єри, 690 00:47:19,941 --> 00:47:26,197 але він двічі був правий. Щодо тиранії нацизму та радянського комунізму. 691 00:47:28,241 --> 00:47:31,494 Багато хто каже, що після війни я мав піти на пенсію 692 00:47:31,578 --> 00:47:34,163 і стати якимось почесним державним діячем. 693 00:47:34,247 --> 00:47:35,498 СКАЗАНО Р.ДЖОНСУ, 1946 694 00:47:35,582 --> 00:47:37,000 Але як я міг? 695 00:47:37,083 --> 00:47:41,963 Я бився все життя і не можу покинути боротьбу. 696 00:47:44,215 --> 00:47:47,927 Це бажання бути лідером на міжнародній арені 697 00:47:48,011 --> 00:47:49,178 нікуди не поділося. 698 00:47:50,096 --> 00:47:52,098 Спокою він не хоче. 699 00:47:52,181 --> 00:47:54,601 Пане Черчилль, друга сцена, перший дубль. 700 00:47:56,769 --> 00:47:58,146 Пані та панове… 701 00:47:58,229 --> 00:47:59,606 ПЕРЕДВИБОРЧА КАМПАНІЯ 702 00:47:59,689 --> 00:48:04,777 …голоси, які ви віддасте 23 лютого, 703 00:48:04,861 --> 00:48:08,072 мають величезне значення для вашого майбутнього. 704 00:48:11,451 --> 00:48:13,286 -Знято. -Хіба це було не краще? 705 00:48:17,040 --> 00:48:18,750 Ми обрані. 706 00:48:20,460 --> 00:48:22,211 Не можу це запам'ятати. 707 00:48:22,295 --> 00:48:24,380 Хоча у мене дуже добра пам'ять. 708 00:48:24,464 --> 00:48:26,341 Знаю, сер, але це нормально. 709 00:48:26,424 --> 00:48:29,385 Не хвилюйтеся. Дивиться на камеру і почніть знову. 710 00:48:30,261 --> 00:48:31,930 Ми з вами обрані. 711 00:48:35,266 --> 00:48:37,352 Ви всі будете прокляті. 712 00:48:38,937 --> 00:48:41,606 Для вас немає місця на небесах. 713 00:48:43,149 --> 00:48:44,984 Рай не може бути набитим вщент. 714 00:48:46,069 --> 00:48:49,238 Я думав, ви приглушили звук цитат, які я читав вранці. 715 00:48:49,322 --> 00:48:51,240 Зробіть з цим усе, що можете. 716 00:48:52,575 --> 00:48:55,745 Одна з проблем демократії — люди від тебе втомлюються. 717 00:48:55,828 --> 00:49:00,792 А це політик, який провів Англію через дуже важкі часи, 718 00:49:00,875 --> 00:49:02,627 потім його позбавили посади, 719 00:49:03,211 --> 00:49:05,713 а потім він знову стає прем'єр-міністром. 720 00:49:06,297 --> 00:49:08,591 Це дивовижна історія повернення. 721 00:49:08,675 --> 00:49:12,345 Після шести років правління лейбористів вибори виграють консерватори. 722 00:49:12,428 --> 00:49:16,307 Вінстон Черчилль, державний діяч світового рівня повертається до влади. 723 00:49:17,266 --> 00:49:20,687 У британській Палаті громад, у залі депутатів 724 00:49:20,770 --> 00:49:23,773 стоїть велика бронзова статуя Черчилля, 725 00:49:23,856 --> 00:49:28,611 і у багатьох депутатів є звичка 726 00:49:28,695 --> 00:49:31,948 торкатися його черевика на щастя. 727 00:49:32,031 --> 00:49:36,369 Про його присутність усім нам нагадують щодня. 728 00:49:37,286 --> 00:49:40,999 Він завжди вважав, що кращий спосіб зрозуміти історію — 729 00:49:41,082 --> 00:49:42,667 написати про неї самому. 730 00:49:42,750 --> 00:49:44,544 Тож він за це взявся. 731 00:49:45,294 --> 00:49:46,546 Рузвельт помер. 732 00:49:46,629 --> 00:49:49,465 Навряд чи Сталін веде щоденники. 733 00:49:50,341 --> 00:49:51,634 Гітлер мертвий. 734 00:49:51,718 --> 00:49:54,512 Черчилль одразу ж береться за цю тему, 735 00:49:55,096 --> 00:49:58,766 і саме він формує наше бачення Другої світової, 736 00:49:59,642 --> 00:50:02,478 що робить його дуже впливовим. 737 00:50:02,562 --> 00:50:04,772 І завдяки цьому впливу 738 00:50:04,856 --> 00:50:08,609 покоління істориків, а згодом і громадськість 739 00:50:08,693 --> 00:50:13,698 дивляться на події Другої світової війни його очима. 740 00:50:14,991 --> 00:50:19,495 Друга світова війна стала кінцем Імперії в її нинішньому вигляді. 741 00:50:19,579 --> 00:50:21,497 НАРОДЖЕННЯ НЕЗАЛЕЖНОЇ ІНДІЇ 742 00:50:21,581 --> 00:50:24,208 Народи вимагають свободи й самовизначення. 743 00:50:25,043 --> 00:50:27,962 Черчилль вірить, що Британія і США вирішуватимуть, 744 00:50:28,046 --> 00:50:29,338 куди йтиме світ. 745 00:50:29,422 --> 00:50:32,592 Насправді Америка створює іншу форму імперії 746 00:50:32,675 --> 00:50:35,136 з економічним, а не політичним контролем. 747 00:50:35,219 --> 00:50:39,432 І це сильно розходиться з думкою Черчилля. Через свій імперіалізм 748 00:50:39,515 --> 00:50:42,560 він ніколи не змириться з тим, що Імперії кінець. 749 00:50:44,437 --> 00:50:46,647 Черчилль — ключова фігура 750 00:50:46,731 --> 00:50:50,610 для розуміння наративу британськості, що був сконструйований, 751 00:50:50,693 --> 00:50:53,780 аби покоління британців були задоволені собою. 752 00:50:54,822 --> 00:50:58,326 Не як особистість з усією його складністю та недоліками, 753 00:50:58,409 --> 00:51:03,456 а як символ перемоги, зміцнення існуючого порядку, 754 00:51:03,539 --> 00:51:06,292 спадкоємності, традицій, класових систем. 755 00:51:07,668 --> 00:51:11,005 Часом світу потрібні сильні лідери, 756 00:51:11,089 --> 00:51:13,591 а Черчилль був сильним лідером, 757 00:51:13,674 --> 00:51:18,471 який ніколи не забував про принади свободи і важливість демократії. 758 00:51:19,055 --> 00:51:20,932 Перефразовуючи Волта Вітмена 759 00:51:21,015 --> 00:51:23,768 «Як в Америці, в Черчиллі багато всього». 760 00:51:23,851 --> 00:51:28,272 Думаю, можна бути лідером із надзвичайними досягненнями, 761 00:51:28,856 --> 00:51:35,404 який дійсно допомагає врятувати світ від справжнього зла, 762 00:51:37,073 --> 00:51:40,201 і при цьому ухвалювати жахливі рішення 763 00:51:40,284 --> 00:51:43,079 і дотримуватися поглядів, які для нас огидні. 764 00:51:43,162 --> 00:51:45,915 Усе це можна стверджувати. Усе це є правдою. 765 00:51:45,998 --> 00:51:50,002 Але це не означає, що ми маємо знести його пам'ятник, 766 00:51:50,086 --> 00:51:54,006 радше треба додати більше подробиць, щоб історія була повнішою. 767 00:51:55,258 --> 00:51:58,511 Наполегливість, рішучість, 768 00:51:58,594 --> 00:52:03,850 красномовство, дотепність, енергійність, цілеспрямованість. 769 00:52:04,559 --> 00:52:05,852 У цьому сенсі 770 00:52:05,935 --> 00:52:10,273 британці бачать в його образі 771 00:52:11,315 --> 00:52:13,985 втілення найкращих з них. 772 00:52:14,735 --> 00:52:15,903 Фізично хоробрий, 773 00:52:16,529 --> 00:52:21,576 морально хоробрий, здатний на глибоке розуміння та передбачення. 774 00:52:23,119 --> 00:52:25,037 Дотепний настільки, 775 00:52:25,121 --> 00:52:29,167 що і через 60 років після своєї смерті він смішить людей. 776 00:52:32,378 --> 00:52:37,175 Цей портрет — чудовий приклад сучасного мистецтва. 777 00:52:41,387 --> 00:52:47,643 І рішучий дух, який дуже рідко можна побачити в історії людства. 778 00:52:50,521 --> 00:52:53,482 Черчилль має нас надихати не тим, 779 00:52:53,566 --> 00:52:56,611 який він був герой, а тим, якою він був людиною. 780 00:53:00,531 --> 00:53:02,909 Настане день, коли чесна гра… 781 00:53:02,992 --> 00:53:04,368 ПАЛАТА ГРОМАД, 1955 РІК 782 00:53:04,452 --> 00:53:08,581 …любов до ближніх, повага до справедливості та свободи 783 00:53:08,664 --> 00:53:14,003 дадуть змогу знедоленим народам спокійно й впевнено лишити позаду 784 00:53:14,086 --> 00:53:17,381 жахливу епоху, в яку ми маємо жити. 785 00:53:22,637 --> 00:53:25,848 Коли я була малою, ми жили в Чартвеллі. 786 00:53:25,932 --> 00:53:28,976 Мій брат побіг коридором 787 00:53:29,060 --> 00:53:32,939 і забіг у святеє святих — кабінет дідуся, 788 00:53:33,022 --> 00:53:35,233 куди нам заходити заборонялося. 789 00:53:35,316 --> 00:53:40,363 Він спитав: «Дідусю, а правда, що ти найвеличніший з сучасних англійців?» 790 00:53:40,446 --> 00:53:42,698 І він відповів: «Так, а тепер зникни». 791 00:53:45,451 --> 00:53:48,871 Хоча він був великим патріотом 792 00:53:48,955 --> 00:53:52,750 та іноді самовдоволено вірив у Британську імперію, 793 00:53:52,833 --> 00:53:54,627 власне, він був і лібералом. 794 00:53:55,586 --> 00:54:00,216 Він вірив у прогрес. Він вірив у свободу і можливості. 795 00:54:00,299 --> 00:54:03,302 Гадаю, сьогодні він як ніколи актуальний, 796 00:54:03,386 --> 00:54:09,642 бо цінності, у які він вірив, опинились під серйозною загрозою, 797 00:54:09,725 --> 00:54:10,935 і їх треба захищати. 798 00:54:13,271 --> 00:54:14,563 На війні — рішучість. 799 00:54:14,647 --> 00:54:16,983 ДРУГА СВІТОВА ВІЙНА: ТРІУМФ І ТРАГЕДІЯ 800 00:54:17,066 --> 00:54:19,652 У поразці — непокора. 801 00:54:21,028 --> 00:54:23,906 У перемозі — великодушність. 802 00:54:25,908 --> 00:54:28,953 Під час миру — добра воля. 803 00:57:03,357 --> 00:57:09,113 Переклад субтитрів: Олена Стародуб