1 00:00:06,193 --> 00:00:08,404 (ภาพบันทึกทางประวัติศาสตร์ ในซีรีส์นี้เป็นภาพจริง) 2 00:00:08,487 --> 00:00:10,114 (และถ่ายช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง) 3 00:00:10,197 --> 00:00:12,533 (ซึ่งได้รับการฟื้นฟูและปรับสี ด้วยเทคโนโลยีภาพดิจิทัล) 4 00:00:17,204 --> 00:00:19,457 (ปี 1940) 5 00:00:19,540 --> 00:00:22,376 (วันที่ 22 มิถุนายน ฝรั่งเศสยอมแพ้) 6 00:00:23,502 --> 00:00:26,756 (วันที่ 7 กันยายน เริ่มต้นลอนดอนบลิตซ์) 7 00:00:28,215 --> 00:00:29,925 (ทิ้งระเบิดลอนดอน ตะวันออกและตะวันตกเฉียงใต้) 8 00:00:30,009 --> 00:00:30,843 (ปี 1941) 9 00:00:30,926 --> 00:00:33,637 (วันที่ 7 ธันวาคม เพิร์ลฮาร์เบอร์ถูกโจมตี) 10 00:00:34,221 --> 00:00:35,723 (ญี่ปุ่นโจมตีสหรัฐฯ เพิร์ลฮาร์เบอร์) 11 00:00:37,016 --> 00:00:40,644 (ปี 1944) 12 00:00:43,856 --> 00:00:49,320 (วันที่ 5 มิถุนายน ปี 1944) 13 00:00:50,279 --> 00:00:52,656 ท่านคือเลือดเนื้อ… 14 00:00:52,740 --> 00:00:54,617 ขึ้นชายหาดหรือยัง เปลี่ยน 15 00:01:03,209 --> 00:01:04,085 วินสตัน 16 00:01:09,799 --> 00:01:10,674 วินสตัน 17 00:01:11,884 --> 00:01:13,094 ไม่ไปนอนเหรอ 18 00:01:17,515 --> 00:01:18,390 วินสตัน 19 00:01:25,689 --> 00:01:29,276 รู้ไหมว่าพอคุณตื่นขึ้นมา… 20 00:01:31,862 --> 00:01:34,198 คนหนุ่มของเราสองหมื่นคน… 21 00:01:36,200 --> 00:01:37,743 ต้องเสียชีวิต 22 00:01:48,337 --> 00:01:50,631 (สงครามของเชอร์ชิลล์) 23 00:01:50,714 --> 00:01:52,091 เราจะไม่มีวันยอมแพ้ 24 00:01:58,806 --> 00:02:03,644 ปฏิบัติการโอเวอร์ลอร์ดคือเหตุการณ์ และหน้าที่ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก 25 00:02:03,727 --> 00:02:05,980 (สงครามโลกครั้งที่สอง: ปิดสังเวียน) 26 00:02:06,647 --> 00:02:10,151 ราคาอันน่าสยองที่เราต้องจ่าย ด้วยชีวิตมนุษย์และเลือด 27 00:02:10,234 --> 00:02:13,863 เพื่อการบุกครั้งใหญ่ของสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง 28 00:02:13,946 --> 00:02:15,948 จะต้องถูกจารึกไว้ในใจผม 29 00:02:18,492 --> 00:02:20,786 เชอร์ชิลล์ถูกกัลลิโปลีตามหลอกหลอนมาตลอด 30 00:02:21,328 --> 00:02:23,038 เป็นความล้มเหลวอย่างสิ้นเชิง 31 00:02:24,206 --> 00:02:28,711 ขณะเกิดปฏิบัติการโอเวอร์ลอร์ด การยกพลขึ้นบกวันดีเดย์ก็ใกล้เข้ามาขึ้นเรื่อยๆ 32 00:02:29,628 --> 00:02:32,548 เขาเริ่มกลัวว่าจะมีการนองเลือด 33 00:02:32,631 --> 00:02:36,802 และเขามุ่งมั่นทำอะไรสักอย่างที่อาจเป็นหายนะ 34 00:02:37,845 --> 00:02:43,142 ถ้าต้องทำปฏิบัติการโอเวอร์ลอร์ดให้สำเร็จ ก็ต้องทำด้วยพลังทำลายล้าง 35 00:02:45,144 --> 00:02:50,357 (ชายฝั่งฝรั่งเศส) 36 00:02:51,650 --> 00:02:55,571 แต่ไม่ว่าพายุจะโหมกระหน่ำ ใส่กำแพงป้อมปราการของเราขนาดไหน 37 00:02:56,071 --> 00:03:00,201 การต่อสู้ครั้งนี้จะต้องสิ้นสุดลง แม้คู่ต่อสู้จะชั่วร้ายแค่ไหน 38 00:03:00,284 --> 00:03:03,120 จักรวรรดิไรช์เยอรมันก็จะมีชัยอย่างยิ่งใหญ่ที่สุด 39 00:03:03,871 --> 00:03:07,041 เยอรมนียังคงครองทวีปยุโรป 40 00:03:07,541 --> 00:03:09,752 อังกฤษ อเมริกา และสัมพันธมิตร 41 00:03:09,835 --> 00:03:12,922 ต้องตั้งหลักบนชายฝั่งยุโรปนั่น 42 00:03:13,005 --> 00:03:14,798 และเริ่มปลดปล่อยยุโรปตะวันตก 43 00:03:14,882 --> 00:03:18,677 (อังกฤษ พฤษภาคม ปี 1944) 44 00:03:19,261 --> 00:03:22,223 ตอนใต้ของอังกฤษทั้งหมด กลายเป็นค่ายทหารขนาดใหญ่… 45 00:03:22,306 --> 00:03:24,391 (สงครามโลกครั้งที่สอง: ปิดสังเวียน) 46 00:03:24,475 --> 00:03:27,144 ที่เต็มไปด้วยทหารที่ผ่านการฝึก ปฏิบัติตามคำสั่ง กระตือรือร้น 47 00:03:27,228 --> 00:03:30,272 เพื่อสู้กับพวกเยอรมันอีกฟากหนึ่งของทะเล 48 00:03:32,024 --> 00:03:36,695 เชอร์ชิลล์ต้องการกลับมาที่ทวีปในสักวันหนึ่ง พร้อมด้วยกองทหารอยู่เสมอ 49 00:03:37,321 --> 00:03:39,406 แต่เขาไม่อยากลงมือเร็วเกินไป 50 00:03:39,490 --> 00:03:41,200 และเขาอยากลงมือ 51 00:03:41,283 --> 00:03:44,328 ก็ต่อเมื่อเขามั่นใจว่า สำเร็จแน่นอน 100 เปอร์เซ็นต์ 52 00:03:45,579 --> 00:03:51,293 คุณทำเรื่องนี้ครึ่งๆ กลางๆ ไม่ได้ เพราะไม่งั้นพวกเยอรมันอาจจะชนะ 53 00:03:52,127 --> 00:03:56,840 คำถามก็คืออุดมการณ์ มันสำคัญขนาดต้องสละชีวิตกันเลยเหรอ 54 00:03:56,924 --> 00:04:00,094 และผมคิดว่าวินสตัน เชอร์ชิลล์ ได้ข้อสรุปแล้วว่าใช่ 55 00:04:01,929 --> 00:04:06,058 ศัตรูต้องรู้ว่ากำลังมีการเตรียมบุกครั้งใหญ่ 56 00:04:06,141 --> 00:04:08,185 (สงครามโลกครั้งที่สอง: ปิดสังเวียน) 57 00:04:08,269 --> 00:04:11,188 เราต้องปกปิดสถานที่และเวลาการโจมตี 58 00:04:11,272 --> 00:04:17,152 และทำให้เขาคิดว่าเรากำลังขึ้นบกที่อื่น ในเวลาที่ต่างออกไป 59 00:04:18,487 --> 00:04:21,907 มีสถานที่มากมายที่คุณไปได้ กาเลส์เป็นตัวเลือกที่สมเหตุสมผล 60 00:04:21,991 --> 00:04:24,410 เพราะเป็นสถานที่ที่ใกล้กับอังกฤษที่สุด 61 00:04:24,493 --> 00:04:27,955 แน่นอน นั่นคือสิ่งที่พวกเยอรมันคิด ว่าสัมพันธมิตรจะต้องขึ้นฝั่ง 62 00:04:28,038 --> 00:04:30,040 แต่สุดท้ายนอร์มังดีก็ถูกเลือก 63 00:04:30,874 --> 00:04:32,751 เป็นโอกาสที่ดีกว่าสำหรับเราที่จะขึ้นฝั่ง 64 00:04:32,835 --> 00:04:35,254 เพราะแนวป้องกันที่กาเลส์กว้างใหญ่กว่ามาก 65 00:04:36,088 --> 00:04:38,048 ในยามสงคราม ความจริงมีค่ายิ่ง… 66 00:04:38,132 --> 00:04:40,384 (สงครามโลกครั้งที่สอง: ปิดสังเวียน) 67 00:04:40,467 --> 00:04:43,887 จนเธอสมควรมีผู้คุ้มกันเป็นคำโกหก ที่เฝ้าคอยดูแลอยู่เสมอ 68 00:04:44,763 --> 00:04:48,434 พวกเขาจะคิดแผนลวง ที่เรียกว่าปฏิบัติการบอดี้การ์ด 69 00:04:49,476 --> 00:04:51,562 เราอยากทำให้พวกเขาสับสนว่าเราจะไปที่ไหน 70 00:04:51,645 --> 00:04:53,647 เพื่อจะได้ไม่สร้างแนวป้องกันใดๆ 71 00:04:55,107 --> 00:04:57,192 เชอร์ชิลล์มีจิตใจที่ฮึกเหิม 72 00:04:57,276 --> 00:05:01,780 เขาสนุกกับการวางอุบายในแผนต่างๆ เหล่านี้ 73 00:05:02,323 --> 00:05:06,201 มีสายลับสองหน้าของอังกฤษ คอยบอกเรื่องไร้สาระให้กับพวกเยอรมัน 74 00:05:06,285 --> 00:05:10,080 และปั่นหัวพวกนั้นว่า การบุกจะเกิดขึ้นที่ไหนเมื่อไหร่ 75 00:05:10,581 --> 00:05:12,458 พวกเขาทำให้แพทตัน นายพลสหรัฐฯ ที่เก่งที่สุด 76 00:05:12,541 --> 00:05:16,128 จำต้องอยู่ที่ตะวันออกเฉียงใต้ของอังกฤษ กับกองทัพจอมปลอม 77 00:05:19,757 --> 00:05:24,511 ทัพที่มีแต่รถถังเป่าลม และเครื่องบินที่ทำจากไม้บัลซา 78 00:05:27,014 --> 00:05:30,893 กองทัพจำลองที่อัดแน่นไปด้วยกองยานจำลอง… 79 00:05:30,976 --> 00:05:33,228 (สงครามโลกครั้งที่สอง: ปิดสังเวียน) 80 00:05:33,312 --> 00:05:35,981 เพิ่มกิจกรรมไร้สายทั้งหมดเข้าไป 81 00:05:42,071 --> 00:05:45,032 นายพลไอเซนฮาวร์จะได้รับคำสั่งบุกนอร์มังดี 82 00:05:46,033 --> 00:05:48,994 เขาเป็นผู้บังคับบัญชาการยกพลขึ้นบก ในแอฟริกาเหนือ 83 00:05:49,078 --> 00:05:52,331 เขายังเป็นผู้บัญชาการอาวุโสในการบุกซิซิลีด้วย 84 00:05:52,414 --> 00:05:54,500 เขาเคยยกพลขึ้นบกถึงสองครั้ง 85 00:05:57,169 --> 00:05:59,088 จากมุมมองของไอเซนฮาวร์ 86 00:05:59,171 --> 00:06:03,258 พวกเขาต้องการให้อังกฤษ เป็นจุดเริ่มต้นเพื่อปลดปล่อยยุโรป 87 00:06:03,342 --> 00:06:06,512 เชอร์ชิลล์เลยต้องสานสัมพันธ์กับไอเซนฮาวร์ 88 00:06:06,595 --> 00:06:08,514 ไอเซนฮาวร์ก็ต้องสานสัมพันธ์กับเชอร์ชิลล์ 89 00:06:08,597 --> 00:06:11,100 มันมีปฏิสัมพันธ์ทางการเมืองและการทหาร 90 00:06:11,183 --> 00:06:13,060 แน่นอน ต้องมีความตึงเครียดเกิดขึ้น 91 00:06:13,560 --> 00:06:16,397 เชอร์ชิลล์วางตัวเองว่าเป็นผู้นำทางทหาร 92 00:06:16,480 --> 00:06:18,190 แต่เขาไม่ได้บัญชาการเรื่องนี้ 93 00:06:18,273 --> 00:06:22,111 ในช่วงเวลานั้น เขาได้มีส่วนช่วยไปแล้ว 94 00:06:22,736 --> 00:06:26,156 แง่หนึ่ง ไอเซนฮาวร์ก็พยายามจัดการเชอร์ชิลล์ 95 00:06:26,240 --> 00:06:29,076 และนั่นคือสิ่งที่ไม่มีใครสามารถทำได้ 96 00:06:29,159 --> 00:06:34,456 การควบคุมคนอย่างเชอร์ชิลล์ ให้อยู่หมัดมันไม่ง่ายเลย 97 00:06:35,874 --> 00:06:39,628 "เราตัดสินใจแล้วครับ ท่านนายกฯ ทีนี้มาวางแผนกันต่อเถอะ" 98 00:06:40,838 --> 00:06:44,049 ผมรู้สึกว่าเราอยู่ในจุดสูงสุดของสงคราม 99 00:06:44,883 --> 00:06:47,886 เมื่อวันดีเดย์ใกล้เข้ามา ความตึงเครียดก็เพิ่มขึ้น 100 00:06:48,887 --> 00:06:51,932 ไอเซนฮาวร์ใช้การขู่จะลาออก 101 00:06:52,015 --> 00:06:55,227 เพื่อให้แน่ใจว่าประธานาธิบดีรูสเวลต์อยู่ข้างไอค์ 102 00:06:55,310 --> 00:06:58,647 และไม่กระโดด ลงไปในแผนสงครามของเชอร์ชิลล์ 103 00:07:00,065 --> 00:07:02,693 รูสเวลต์จะให้ไอเซนฮาวร์เป็นคนตัดสินใจ 104 00:07:02,776 --> 00:07:06,738 และในที่สุด วินสตัน เชอร์ชิลล์ ต้องให้แฟรงคลิน เดลาโน รูสเวลต์ตัดสินใจ 105 00:07:07,489 --> 00:07:11,994 ในตอนนั้น พวกอเมริกันคือผู้กุมอำนาจอย่างมั่นคง 106 00:07:12,077 --> 00:07:15,831 อังกฤษไม่ใช่หุ้นส่วนรุ่นใหญ่ทางยุทธศาสตร์ ในสงครามโลกครั้งที่สองอีกต่อไปแล้ว 107 00:07:15,914 --> 00:07:18,625 และอเมริกาก็เริ่มขึ้นเป็นผู้ตัดสินใจมากขึ้นเรื่อยๆ 108 00:07:18,709 --> 00:07:21,003 ในช่วงเริ่มต้นของสงคราม คุณอาจจะพูดว่า 109 00:07:21,086 --> 00:07:23,672 รูสเวลต์นับถือเชอร์ชิลล์ในบางด้าน 110 00:07:23,755 --> 00:07:26,341 นี่คือผู้ชายที่ยืนหยัดต่อสู้กับฮิตเลอร์ 111 00:07:26,425 --> 00:07:28,635 และกลายเป็นบุคคลที่มีชื่อเสียงขนาดนี้ 112 00:07:30,345 --> 00:07:34,433 แต่อำนาจที่ยิ่งใหญ่ของกองทัพอเมริกัน 113 00:07:34,516 --> 00:07:37,811 ทำให้เชอร์ชิลล์เริ่มเป็นหุ้นส่วนรุ่นน้อง 114 00:07:39,855 --> 00:07:43,525 ตอนที่พวกเขาวางแผนวันดีเดย์อย่างลับๆ 115 00:07:43,609 --> 00:07:46,862 เชอร์ชิลล์บอกว่าเขาอยากอยู่ที่นั่น 116 00:07:47,488 --> 00:07:53,660 ชายผู้ต้องมีบทบาทสำคัญ ในการตัดสินใจทำสงครามที่โหดร้ายและรุนแรง 117 00:07:53,744 --> 00:07:56,163 อาจต้องการความสดชื่นจากการผจญภัย 118 00:07:57,372 --> 00:07:59,041 เขาอาจต้องการการปลอบใจด้วย 119 00:07:59,124 --> 00:08:02,377 ว่าเมื่อส่งคนจำนวนมากไปสู่ความตาย 120 00:08:02,878 --> 00:08:05,881 เขาอาจแบ่งปันความเสี่ยงเพียงเล็กน้อย 121 00:08:07,257 --> 00:08:10,677 ความอยากไปอยู่ในที่เกิดเหตุตลอดเวลา 122 00:08:11,178 --> 00:08:13,305 อยู่กับท่านไปตลอดชีวิต 123 00:08:14,515 --> 00:08:17,518 ย้อนกลับไปสมัยชีวิตวัยเด็กของท่าน ท่านชอบการต่อสู้ 124 00:08:17,601 --> 00:08:20,062 ไม่อยากพูดแบบนี้หรอกนะ แต่ท่านชอบสนามรบ 125 00:08:22,689 --> 00:08:27,736 อะดรีนาลีนพลุ่งพล่าน จากการกระทำบุ่มบ่ามที่แอฟริกาใต้ 126 00:08:28,695 --> 00:08:30,239 อาจไม่เคยหายไปไหน 127 00:08:31,281 --> 00:08:34,868 (วันที่ 6 มิถุนายน ปี 1944 เช้าวันดีเดย์) 128 00:08:34,952 --> 00:08:35,911 ผมควรจะไปอยู่ที่นั่น 129 00:08:35,994 --> 00:08:39,790 ผมควรได้ขึ้นเรือลำนั้นทันทีที่เริ่มการโจมตี 130 00:08:39,873 --> 00:08:44,378 การบุกครั้งยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์โลก ส่วนผมกลับติดอยู่ตรงนี้ 131 00:08:44,962 --> 00:08:46,463 ทั้งหมดเป็นความผิดของฝ่าบาท 132 00:08:46,964 --> 00:08:49,383 ฉันว่าฉันเห็นด้วยกับพระองค์ท่าน 133 00:08:49,967 --> 00:08:54,096 ประเทศนี้ไม่ยอมให้คุณเสียหัว โดนกระสุนลูกหลงในสนามรบหรอกนะ 134 00:08:54,680 --> 00:08:57,724 - คุณหัวเสียมากพอแล้ว - แต่พระองค์ก็ไม่ควรแทรกแซง 135 00:08:57,808 --> 00:09:01,061 ไม่ใช่แค่พระองค์ท่าน ไอเซนฮาวร์ก็ไม่เห็นด้วยกับคุณ 136 00:09:01,144 --> 00:09:03,313 แต่ฝ่าบาททรงมั่นพระทัยไม่ใช่เหรอ 137 00:09:03,397 --> 00:09:05,691 ผมมีสิทธิ์ที่จะไป ถ้าผมเลือกจะไป 138 00:09:05,774 --> 00:09:09,319 แต่พระองค์ก็ทรงทราบดีว่า ผมไม่ยอมปฏิเสธคำขอของราชวงศ์ 139 00:09:09,403 --> 00:09:11,446 งั้นถ้ามันพอจะมีความหมายกับคุณบ้าง 140 00:09:11,530 --> 00:09:14,449 ฉันก็ดีใจที่คุณไม่อยู่บนเรือลาดตระเวน ที่ถูกทิ้งระเบิด 141 00:09:15,117 --> 00:09:17,244 สมมติว่าทุกอย่างผิดพลาด 142 00:09:17,327 --> 00:09:20,414 ถ้าเราคำนวณผิดล่ะ ถ้าเราไม่ได้ขึ้นฝั่งล่ะ 143 00:09:20,497 --> 00:09:24,042 ถ้าเราดิ้นรนบนชายหาดอยู่เป็นเดือนๆ เหมือนที่กัลลิโปลีล่ะ 144 00:09:24,126 --> 00:09:27,504 - ผมต้องไปที่นั่น - เอา วินสตัน จะทำอะไร 145 00:09:28,297 --> 00:09:29,965 คุณก็ได้แต่ไปเป็นคนดู 146 00:09:30,048 --> 00:09:32,426 คุณต้องอยู่ที่นี่กับประชาชน 147 00:09:32,926 --> 00:09:36,263 นั่นคือลูกชาย สามีและพ่อของพวกเขา ที่ออกไปข้างนอกนั่น 148 00:09:36,346 --> 00:09:38,181 ใครจะเป็นคนพูดกับพวกเขาถ้าไม่ใช่คุณ 149 00:09:38,807 --> 00:09:40,809 คุณมีคำตอบไปซะทุกเรื่องเลยนะ 150 00:09:42,811 --> 00:09:46,440 หวังว่าคุณคงไม่ได้สั่งการ เรือไปฝรั่งเศสด้วยชุดนั้นนะ 151 00:09:49,234 --> 00:09:50,611 ผมจะใส่ก็ใส่ได้นะ 152 00:09:55,699 --> 00:09:56,533 ขอบคุณนะ 153 00:09:59,411 --> 00:10:02,205 ผมจะไปห้องแผนที่ อย่างน้อยพวกเขาก็น่าจะรู้อะไรบ้าง 154 00:10:03,665 --> 00:10:07,544 คุณคงนึกภาพออก นายพลไอเซนฮาวร์ "สิ่งสุดท้ายที่เราต้องการ 155 00:10:07,628 --> 00:10:11,840 คือนายกรัฐมนตรีอังกฤษ ที่คอยขู่ว่าจะจับตาดูเรื่องทั้งหมดนี่" 156 00:10:11,923 --> 00:10:17,346 มีจดหมายโต้ตอบที่น่าทึ่งมาก ระหว่างเขากับพระเจ้าจอร์จที่หก 157 00:10:17,429 --> 00:10:20,015 เพราะในที่สุดกษัตริย์ต้องแสดงพระราชอำนาจ 158 00:10:20,098 --> 00:10:23,143 และเชอร์ชิลล์ต้องยอมจำนน 159 00:10:32,611 --> 00:10:37,324 (ดีเดย์ วันที่ 6 มิถุนายน ปี 1944) 160 00:10:47,000 --> 00:10:51,463 วันที่ 6 มิถุนายน ปี 1944 เป็นวันสำคัญที่สุดของศตวรรษที่ 20 161 00:10:51,546 --> 00:10:55,384 ประชาธิปไตยแขวนอยู่บนเส้นด้าย 162 00:10:56,301 --> 00:10:58,970 คนหนุ่มจากแคตสกิลล์เบเกอร์ส… 163 00:10:59,554 --> 00:11:03,016 เชอร์ชิลล์มีประวัติส่วนตัวกับปฏิบัติการพวกนี้ 164 00:11:03,100 --> 00:11:06,728 ถ้ามันผิดพลาด จะไม่มีโอกาสครั้งที่สองไปอีกนาน 165 00:11:08,021 --> 00:11:09,022 อะไรก็อาจเกิดขึ้นได้ 166 00:11:12,693 --> 00:11:18,615 เขาเป็นห่วงสิ่งที่เขาเรียกว่าดอกไม้เยาวชน แห่งอังกฤษและอเมริกาว่าจะจมน้ำ 167 00:11:18,699 --> 00:11:21,201 ตายในเขตน้ำตื้นของชายฝั่งฝรั่งเศส 168 00:11:21,284 --> 00:11:23,995 กระแสน้ำอาบไปด้วยเลือดของคนหนุ่ม 169 00:11:25,497 --> 00:11:28,041 การสู้รบที่เริ่มขึ้นในขณะนี้ 170 00:11:28,125 --> 00:11:33,755 จะขยายขนาดและเข้มข้นขึ้นอย่างต่อเนื่อง เป็นเวลาหลายสัปดาห์ต่อจากนี้ 171 00:11:34,381 --> 00:11:38,176 และผมจะไม่พยายามคาดเดาเส้นทางของมัน 172 00:11:38,260 --> 00:11:39,803 (การบุกยุโรปเริ่มขึ้นแล้ว) 173 00:11:39,886 --> 00:11:42,931 มีความตื่นเต้นอย่างมากเรื่องการขึ้นบกที่ฝรั่งเศส 174 00:11:43,014 --> 00:11:46,059 ซึ่งทุกคนรู้ว่ากำลังดำเนินอยู่ในขณะนี้ 175 00:11:56,153 --> 00:11:57,863 มีการโจมตีทางอากาศครั้งใหญ่ 176 00:11:57,946 --> 00:12:01,575 มีพลังการยิงที่เข้มข้นมหาศาลของกองทัพเรือ 177 00:12:02,159 --> 00:12:03,577 ทหารผ่านการฝึกมาแล้ว 178 00:12:03,660 --> 00:12:07,497 ทุกอย่างทำเพื่อให้วันดีเดย์ มีโอกาสประสบความสำเร็จสูงสุด 179 00:12:08,790 --> 00:12:10,125 เป็นเพราะปฏิบัติการกลวง 180 00:12:10,208 --> 00:12:13,587 พวกเยอรมันไม่รู้ว่า จะเกิดขึ้นที่ไหนและเมื่อไหร่ พวกเขาสับสน 181 00:12:25,557 --> 00:12:28,685 สัมพันธมิตรสามารถตั้งมั่นที่หัวหาด 182 00:12:28,769 --> 00:12:31,062 ก่อนที่พวกนาซีจะตอบโต้ได้เต็มที่ 183 00:12:33,857 --> 00:12:37,319 พวกเขาคาดว่าจะมีการสูญเสียครั้งใหญ่ที่ชายหาด 184 00:12:37,402 --> 00:12:41,531 ที่จริง แม้ว่าการต่อสู้จะดุเดือดมาก โดยเฉพาะที่หาดโอมาฮา 185 00:12:41,615 --> 00:12:44,576 หนึ่งในชายหาดของอเมริกา การขึ้นบกก็เป็นไปได้สวย 186 00:12:46,119 --> 00:12:50,874 สัมพันธมิตรจะสร้างกองกำลังที่นั่น และในที่สุดพวกเขาก็กระจายกำลัง 187 00:12:55,879 --> 00:12:59,549 ดีเดย์ประสบความสำเร็จอย่างน่าอัศจรรย์ 188 00:13:03,887 --> 00:13:09,017 เดี๋ยวนี้เรามองดีเดย์ และความสำเร็จของวันดีเดย์ว่าเป็นของตาย 189 00:13:10,560 --> 00:13:13,980 ความพ่ายแพ้ที่นอร์มังดีในปี 1944 190 00:13:14,064 --> 00:13:16,358 อาจทำให้สงครามยืดเยื้อต่อไป 191 00:13:16,441 --> 00:13:18,193 และอาจเป็นจุดจบ 192 00:13:18,276 --> 00:13:20,612 ของทั้งเชอร์ชิลล์และรัฐบาลของรูสเวลต์ 193 00:13:24,241 --> 00:13:28,119 ไม่นานหลังการบุกนอร์มังดี วินสตัน เชอร์ชิลล์ต้องการไปดูด้วยตัวเอง 194 00:13:28,995 --> 00:13:32,958 แน่นอน เชอร์ชิลล์อยากอยู่ใกล้การรบ อย่างที่เขาทำมาตลอด 195 00:13:33,041 --> 00:13:34,751 เขาอยู่ห่างเรื่องนี้ไม่ได้ 196 00:13:36,419 --> 00:13:39,464 เขาไปแสดงความยินดีกับทุกคน ที่ทำการยกพลขึ้นบก 197 00:13:39,548 --> 00:13:43,593 รวมทั้งนายพลมอนต์โกเมอรี่ ผู้บัญชาการใหญ่ของอังกฤษ 198 00:13:43,677 --> 00:13:46,137 มอนต์โกเมอรี่ไม่ใช่คนที่ไม่มีอัตตา 199 00:13:46,221 --> 00:13:49,391 และผมไม่คิดว่าเชอร์ชิลล์ใช้เวลามากมาย 200 00:13:49,474 --> 00:13:51,935 ไปกับกังวลเรื่องอัตตาของคนที่อยู่ต่ำกว่าเขา 201 00:13:53,103 --> 00:13:56,231 มีเรื่องเล่าสนุกๆ ตอนเชอร์ชิลล์ เสนอเครื่องดื่มให้มอนต์โกเมอรี่ 202 00:13:56,314 --> 00:14:00,986 และมอนต์โกเมอรี่ไม่ดื่มเหล้า เขาพูดว่า "ผมไม่ดื่มเหล้า ไม่สูบบุหรี่ ผมฟิตเต็มร้อย" 203 00:14:01,695 --> 00:14:06,283 วินสตัน เชอร์ชิลล์ไม่ยอมแพ้ บอกว่า "ผมดื่ม สูบบุหรี่ ผมฟิต 200%" 204 00:14:06,366 --> 00:14:07,993 แล้วเราก็มีการโต้ตอบกันเล็กๆ น้อยๆ 205 00:14:08,076 --> 00:14:11,079 ตามนิสัยชอบต่อสู้ชอบเอาชนะ ของวินสตัน เชอร์ชิลล์ 206 00:14:11,705 --> 00:14:13,164 (วันที่ 6 มิถุนายน ปี 1944) 207 00:14:13,248 --> 00:14:16,209 (สัมพันธมิตรรุกขึ้นแผ่นดิน จากฐานที่มั่นในฝรั่งเศส) 208 00:14:16,793 --> 00:14:19,754 (ยานเกราะแยงกี้พุ่งทะยาน สู่ชานเมืองปารีสเพื่อขึงกำลัง) 209 00:14:19,838 --> 00:14:22,424 (ปี 1944) 210 00:14:24,092 --> 00:14:26,469 (วันที่ 25 สิงหาคม ปี 1944) 211 00:14:26,553 --> 00:14:28,138 ปารีสเป็นอิสระ 212 00:14:28,221 --> 00:14:31,641 ชาวปารีสลุกขึ้นมาพบกับผู้ปลดปล่อย 213 00:14:32,225 --> 00:14:36,187 มีคนอเมริกันที่เข้าต่อสู้ในยุโรปตะวันตก มากกว่าคนอังกฤษอย่างรวดเร็ว 214 00:14:36,271 --> 00:14:39,941 ส่งผลให้เชอร์ชิลล์รู้สึกว่า ตัวเองถูกลดความสำคัญลงเล็กน้อย 215 00:14:40,984 --> 00:14:43,820 ช่วงเวลาเดียวที่ผมเคยทะเลาะกับพวกอเมริกัน 216 00:14:43,904 --> 00:14:45,488 (จดหมายถึงคลีเมนไทน์ ปี 1945) 217 00:14:45,572 --> 00:14:49,618 ก็คือตอนที่พวกเขาไม่ได้ให้เรา ร่วมโอกาสคว้าชัยชนะอย่างยุติธรรม 218 00:14:50,118 --> 00:14:52,996 มันเป็นความปรารถนาของผมมาตลอด ที่จะรักษาความเท่าเทียม 219 00:14:53,663 --> 00:14:56,875 แต่คุณจะทำเช่นนั้นกับประเทศที่มีอำนาจ 220 00:14:56,958 --> 00:15:00,128 และประชากรมากกว่าเกือบสามเท่าได้อย่างไร 221 00:15:01,963 --> 00:15:05,383 คนที่มีอำนาจคุมส่วนนี้ คือหน่วยงานที่แข็งแกร่งที่สุด 222 00:15:06,301 --> 00:15:09,262 และดไวต์ ไอเซนฮาวร์เป็นแม่ทัพ 223 00:15:09,346 --> 00:15:12,307 ผู้รับผิดชอบการปลดปล่อยยุโรป จากฮิตเลอร์ในที่สุด 224 00:15:12,390 --> 00:15:16,227 คงเพราะว่าเราเป็นประเทศ ที่แกร่งที่สุดในสงคราม 225 00:15:20,774 --> 00:15:25,111 ขณะที่ฝ่ายสัมพันธมิตร เริ่มปลดปล่อยทวีปในปี 1944 226 00:15:26,488 --> 00:15:29,115 วินสตัน เชอร์ชิลล์ก็รู้เรื่องค่ายเอาชวิทซ์ 227 00:15:34,204 --> 00:15:36,122 ผ่านกระทรวงการต่างประเทศ 228 00:15:36,206 --> 00:15:42,837 และนักโทษหลบหนีชาวโปแลนด์บางคน นำข่าวนี้มาสู่ตะวันตก 229 00:15:45,131 --> 00:15:47,258 นายกรัฐมนตรีถึงรัฐมนตรีต่างประเทศ 230 00:15:47,342 --> 00:15:48,843 (จดหมายถึงแอนโธนี่ อีเดน ปี 1944) 231 00:15:48,927 --> 00:15:51,304 ไม่ต้องสงสัยเลยว่า 232 00:15:51,388 --> 00:15:54,975 อาชญากรรมที่ร้ายแรง และน่าสยดสยองที่สุดที่เคยกระทำ 233 00:15:55,058 --> 00:15:57,477 ในประวัติศาสตร์โลก 234 00:15:58,812 --> 00:16:02,232 และทำโดยเครื่องจักรทางวิทยาศาสตร์ 235 00:16:05,902 --> 00:16:08,279 ควรประกาศต่อหน้าสาธารณะ 236 00:16:08,863 --> 00:16:14,869 เพื่อให้ทุกคนที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ จะต้องถูกตามล่าและประหารชีวิต 237 00:16:17,956 --> 00:16:21,751 มีคนมากมายวิพากษ์วิจารณ์เชอร์ชิลล์ ที่ไม่ได้ทำอะไรมากกว่านี้ 238 00:16:21,835 --> 00:16:23,420 เมื่อเห็นได้ชัด 239 00:16:23,503 --> 00:16:29,175 ว่าค่ายกักกันเหล่านี้ไม่ใช่แค่แหล่งเสื่อมโทรม สถานที่แห่งความอัปยศอดสู แรงงานทาส 240 00:16:29,259 --> 00:16:31,761 แต่เป็นแดนประหาร และการฆาตกรรมระดับอุตสาหกรรม 241 00:16:32,554 --> 00:16:35,432 และมีข่าวลือแพร่สะพัดไปทั่วต้นทศวรรษ 1940 242 00:16:36,016 --> 00:16:37,892 ปัญหาคือจะทำยังไงกับเรื่องนี้ดี 243 00:16:38,852 --> 00:16:42,230 หลายคนเสนอว่าควรระเบิดค่ายกักกัน 244 00:16:42,313 --> 00:16:43,648 เพื่อพยายามปลดปล่อยพวกเขา 245 00:16:46,151 --> 00:16:49,404 และเชอร์ชิลล์บอกแอนโธนี่ อีเดน รัฐมนตรีต่างประเทศของเขาว่า 246 00:16:49,487 --> 00:16:53,700 "เอาอะไรก็ได้กองทัพอากาศเท่าที่คุณทำได้ และเรียกผมถ้าจำเป็น" 247 00:16:53,783 --> 00:16:55,118 ดังนั้นสิ่งนี้จึงอยู่ในหัวเขา 248 00:16:55,994 --> 00:16:59,497 แต่มีคำถามเรื่องความแม่นยำ เราจะระเบิดห้องแก๊สได้หรือไหม 249 00:16:59,581 --> 00:17:03,376 จะกลายเป็นว่าพวกเขาทิ้งระเบิดใส่ค่าย และฆ่านักโทษชาวยิวอยู่ดีหรือเปล่า 250 00:17:04,669 --> 00:17:07,422 วิธียุติการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ครั้งนี้ 251 00:17:07,505 --> 00:17:10,008 คือการยุติสงครามให้เร็วที่สุด 252 00:17:10,592 --> 00:17:11,926 นั่นคือข้อโต้แย้ง 253 00:17:12,635 --> 00:17:16,806 นี่เป็นหนึ่งในการตัดสินใจทางศีลธรรม ที่ยากลำบากที่พวกเขาทำช่วงสงคราม 254 00:17:16,890 --> 00:17:19,476 แน่นอนว่ามันยังคงเป็นคำถามจนถึงทุกวันนี้ 255 00:17:23,772 --> 00:17:25,774 เราพูดถึงวันดีเดย์ในปี 1944 กันอยู่บ่อยๆ 256 00:17:25,857 --> 00:17:29,319 สิ่งที่คนจำไม่ได้ก็คือ สหภาพโซเวียตเปิดตัวมาตรการบางอย่าง 257 00:17:29,402 --> 00:17:33,573 เป็นการโจมตีที่ใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์สงคราม ที่แนวรบด้านตะวันออกในเวลาเดียวกัน 258 00:17:37,202 --> 00:17:38,369 ในหนึ่งเดือน 259 00:17:38,453 --> 00:17:41,706 กองทัพเยอรมันบาดเจ็บและเสียชีวิตกว่าครึ่งล้าน 260 00:17:44,959 --> 00:17:47,837 นั่นมาจากทางตะวันออก ขณะที่สัมพันธมิตรยกพลขึ้นบกจากตะวันตก 261 00:17:48,880 --> 00:17:52,133 สหภาพโซเวียตรุกคืบหน้าไปทางตะวันออก 262 00:17:52,717 --> 00:17:58,848 ยุโรปตะวันออก โปแลนด์ คาบสมุทรบอลข่าน อาจตกอยู่ใต้การควบคุมของโซเวียต 263 00:17:58,932 --> 00:18:02,519 ใครจะเป็นผู้ที่ได้เบอร์ลินไป พวกเขายึดดินแดนระหว่างทางได้มากแค่ไหน 264 00:18:02,602 --> 00:18:04,062 มันคือตัวกำหนดโลกหลังสงคราม 265 00:18:05,688 --> 00:18:09,859 ผมคิดว่าเป็นเรื่องสำคัญอย่างยิ่ง ที่เราควรจับมือกับพวกรัสเซีย 266 00:18:09,943 --> 00:18:12,570 ให้ไกลออกไปทางตะวันออกให้มากที่สุด 267 00:18:13,279 --> 00:18:15,323 ผมคิดไม่ออกเลยว่ามีช่วงเวลาใด 268 00:18:15,406 --> 00:18:19,244 ที่ภาระของสงครามตกอยู่บนบ่าผมได้หนักเท่านี้ 269 00:18:21,621 --> 00:18:23,832 เชอร์ชิลล์ไม่เคยอยากเป็นนายกรัฐมนตรี 270 00:18:23,915 --> 00:18:26,459 ที่ต้องดูจักรวรรดิอังกฤษล่มสลาย 271 00:18:26,543 --> 00:18:30,839 แต่เขาต้องเอาจักรวรรดิไปจำนอง เพื่อความอยู่รอด 272 00:18:30,922 --> 00:18:33,174 ตอนที่อังกฤษสู้กับพวกนาซีเพียงลำพัง 273 00:18:33,258 --> 00:18:35,760 ระหว่างรอให้โลกทั้งใบมาช่วย 274 00:18:35,844 --> 00:18:37,470 อังกฤษกำลังกลายเป็นรอง 275 00:18:37,554 --> 00:18:41,224 จักรวรรดิที่เคยทรงอำนาจที่สุดในโลก 276 00:18:41,307 --> 00:18:43,434 กำลังกลายเป็นแค่เกาะๆ หนึ่ง 277 00:18:44,269 --> 00:18:45,687 นี่จะใช่โลกใหม่ 278 00:18:45,770 --> 00:18:48,523 ที่มีสหภาพโซเวียตกับสหรัฐฯ 279 00:18:48,606 --> 00:18:50,024 และเราก็แค่ผู้เล่นตัวเล็กๆ งั้นเหรอ 280 00:18:50,108 --> 00:18:54,988 มันยากเกินชาวจักรวรรดินิยม ยุควิกตอเรียคนนี้จะรับได้ 281 00:18:55,738 --> 00:18:58,741 ความสัมพันธ์ระหว่างเชอร์ชิลล์กับรูสเวลต์ 282 00:18:58,825 --> 00:19:02,203 เริ่มเสื่อมลงในฤดูใบไม้ร่วงปี 1944 283 00:19:03,246 --> 00:19:07,500 เชอร์ชิลล์รู้สึกว่าตอนนี้การตัดสินใจ เป็นเรื่องของสองมหาอำนาจ 284 00:19:07,584 --> 00:19:09,127 สตาลินกับรูสเวลต์ 285 00:19:09,210 --> 00:19:11,296 เชอร์ชิลล์แบบว่า "อย่าลืมผมนะ" 286 00:19:11,379 --> 00:19:14,465 แล้วสงครามที่เหลือก็กลายเป็น ความพยายามอย่างไม่ลดละของเขา 287 00:19:14,549 --> 00:19:17,844 ที่จะผลักดันมุมมองของอังกฤษ และมุมมองของเขาเอง 288 00:19:17,927 --> 00:19:20,013 ว่าโลกหลังสงครามควรหน้าตาเป็นอย่างไร 289 00:19:20,597 --> 00:19:24,475 (มอสโก ตุลาคม ปี 1944) 290 00:19:27,437 --> 00:19:31,774 ฤดูใบไม้ร่วงปี 44 เชอร์ชิลล์ไปมอสโก เพื่อพบสตาลินด้วยตัวเอง 291 00:19:32,442 --> 00:19:34,027 แนวคิดเรื่องขอบเขตอิทธิพล 292 00:19:34,110 --> 00:19:36,821 เป็นอะไรที่ลงตัวแล้วในหัวของเชอร์ชิลล์ 293 00:19:36,905 --> 00:19:40,408 ขอบเขตอิทธิพลของอังกฤษ ที่กำหนดไว้ชัดเจนอยู่ตรงไหน 294 00:19:40,491 --> 00:19:43,203 และขอบเขตอิทธิพลของโซเวียตอยู่ตรงไหน 295 00:19:43,286 --> 00:19:45,914 ผมคือผู้นำของประเทศที่เข้มแข็งและไร้พ่าย 296 00:19:45,997 --> 00:19:47,999 (เล่าให้ชาร์ลส์ เดอ โกลฟัง ปี 1944) 297 00:19:48,082 --> 00:19:50,043 แต่ทุกเช้าที่ผมตื่นขึ้นมา 298 00:19:50,126 --> 00:19:53,755 ความคิดแรกของผมคือ ผมจะเอาใจประธานาธิบดีรูสเวลต์ได้ยังไง 299 00:19:54,464 --> 00:19:58,760 และความคิดที่สองของผมก็คือ ผมจะประนีประนอมกับจอมพลสตาลินยังไง 300 00:20:00,762 --> 00:20:03,056 เชอร์ชิลล์ดำเนินการโดยไม่มีรูสเวลต์ 301 00:20:03,139 --> 00:20:06,809 หรือตัวแทนอย่างเป็นทางการชาวอเมริกัน ในการเจรจาครั้งนี้ 302 00:20:07,352 --> 00:20:11,439 เขาเชื่อว่าประวัติศาสตร์ถูกสร้างโดยผู้ยิ่งใหญ่ 303 00:20:11,522 --> 00:20:17,946 และในมุมมองของเขา ก็คือผู้ชายที่นั่งรอบโต๊ะและวาดเส้น 304 00:20:20,740 --> 00:20:25,370 ผมว่าเปอร์เซ็นต์เหล่านี้ยุติธรรมและสมเหตุสมผล 305 00:20:25,453 --> 00:20:26,329 คุณเห็นด้วยไหม 306 00:20:31,167 --> 00:20:33,294 มันเป็นที่น่าพอใจ 307 00:20:34,379 --> 00:20:35,588 ขอบคุณ โจเซฟ 308 00:20:36,506 --> 00:20:40,551 เชอร์ชิลล์เรียกการแบ่งเปอร์เซ็นต์นี้ว่า "เอกสารไม่เหมาะสม" 309 00:20:40,635 --> 00:20:44,472 "อังกฤษจะควบคุมส่วนนี้และคุณควบคุมส่วนนั้น" 310 00:20:45,265 --> 00:20:48,476 มันเป็นวิธีที่เชอร์ชิลล์แสดงออกมา 311 00:20:48,559 --> 00:20:52,563 ว่าเขาจะไม่กลายเป็นผู้เล่นหลังสงครามที่อ่อนแอ 312 00:20:52,647 --> 00:20:55,191 ที่ยอมจำนนต่อสหรัฐอเมริกา 313 00:20:55,275 --> 00:21:00,738 หรือละทิ้งความทะเยอทะยาน ที่จะทำให้จักรวรรดิอังกฤษแข็งแกร่ง 314 00:21:00,822 --> 00:21:03,783 บางทีเราควรจะเผาสิ่งนี้ 315 00:21:03,866 --> 00:21:10,039 ยังไงเราก็ตัดสินชะตากรรมให้กับผู้คนนับล้าน 316 00:21:12,208 --> 00:21:14,127 ไม่ คุณเก็บมันไว้เถอะ 317 00:21:16,462 --> 00:21:18,381 ผมว่ามันเรียกว่า "เอกสารไม่เหมาะสม" 318 00:21:18,464 --> 00:21:21,426 เพราะเชอร์ชิลล์รู้ว่าเขาไม่ควรทำแบบนี้จริงๆ 319 00:21:22,302 --> 00:21:24,053 มันเหมือนเป็นการหยามอย่างมาก 320 00:21:24,137 --> 00:21:28,808 และประเทศอย่างโรมาเนีย บัลแกเรีย จะถูกรัสเซียปกครอง 80% 321 00:21:29,392 --> 00:21:31,352 เขารู้สึกว่าต้องช่วยกรีซเอาไว้ 322 00:21:32,228 --> 00:21:35,481 เขาพูดถึงกรีซว่า "ผมดึงตรานี้ออกมาจากการเผา" 323 00:21:35,565 --> 00:21:37,692 เหมือนเขาดึงท่อนไม้จากกองไฟ 324 00:21:38,693 --> 00:21:41,362 แต่มีหลายสิ่งหลายอย่างที่เห็นได้ชัดว่า 325 00:21:41,446 --> 00:21:46,617 คาบสมุทรบอลข่าน บางส่วนของยุโรปตะวันออก ในที่สุดเขาก็ต้องยอมรับ 326 00:21:48,745 --> 00:21:51,039 เขาตระหนักว่าสิ่งที่ดีที่สุดที่เขาจะทำได้ 327 00:21:51,122 --> 00:21:54,584 คือรักษาผลประโยชน์ของอังกฤษ ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ 328 00:21:55,376 --> 00:21:58,713 ผมกับหมีเฒ่าคุยกันดี 329 00:21:58,796 --> 00:22:03,009 ยิ่งได้เจอกัน ผมก็ยิ่งชอบเขา ผมมั่นใจว่าพวกเขาอยากร่วมงานกับเรา 330 00:22:03,092 --> 00:22:04,635 (จดหมายถึงคลีเมนไทน์ ปี 1944) 331 00:22:04,719 --> 00:22:07,430 ผมต้องคอยติดต่อกับประธานาธิบดีอยู่เรื่อยๆ 332 00:22:07,513 --> 00:22:09,640 และนี่คือด้านที่ละเอียดอ่อน 333 00:22:11,476 --> 00:22:13,436 (ปี 1944) 334 00:22:13,519 --> 00:22:15,021 (แยงกี้ต่อสู้กับการโจมตีของนาซี) 335 00:22:17,523 --> 00:22:20,068 ตอนนี้พวกเยอรมันล่าถอยไปทางตะวันตก 336 00:22:23,112 --> 00:22:26,699 กองทัพแดงเคลื่อนพลลงมาจากทางตะวันออก 337 00:22:27,283 --> 00:22:31,996 มีความรู้สึกว่าจุดจบอาจมาถึงแล้ว 338 00:22:35,208 --> 00:22:39,796 พอปลายปี 1944 สามสัมพันธมิตร ตระหนักว่าพวกเขาต้องหารือ 339 00:22:39,879 --> 00:22:42,757 ร่วมกันเป็นการส่วนตัว เรื่องการสิ้นสุดสงคราม 340 00:22:42,840 --> 00:22:45,635 สตาลินปฏิเสธไม่ยอมออกนอกชายแดน ของตัวเองอย่างเด็ดขาด 341 00:22:45,718 --> 00:22:48,805 เขากลัวการบิน กลัวการละทิ้ง การรักษาความปลอดภัยไว้เบื้องหลัง 342 00:22:48,888 --> 00:22:52,892 เขาจะนัดเจอที่เขตชายแดน สหภาพโซเวียตเท่านั้น 343 00:22:52,975 --> 00:22:54,936 เชอร์ชิลล์กับรูสเวลต์เห็นด้วย 344 00:22:55,019 --> 00:22:57,647 พวกเขาจะไปสหภาพโซเวียตเพื่อพบสตาลิน 345 00:22:58,815 --> 00:23:01,025 สหภาพโซเวียตได้รับความเสียหายหนัก 346 00:23:01,109 --> 00:23:03,820 หลังสู้รบอย่างหนักที่แนวรบตะวันออก 347 00:23:03,903 --> 00:23:09,117 และหนึ่งในสถานที่ไม่กี่แห่ง ที่พอจะหาได้ก็คือยัลตาบริเวณทะเลดำ 348 00:23:09,992 --> 00:23:13,246 มันเป็นสัญลักษณ์แทนสหภาพโซเวียตที่ชัดเจนมาก 349 00:23:13,329 --> 00:23:16,290 ภายนอกทุกอย่างดูดี แต่ถ้าคุณมองเข้าไปใกล้มากๆ 350 00:23:16,374 --> 00:23:20,044 คุณจะเห็นว่ามันต่าง จากสิ่งที่คุณเห็นภายนอกมากทีเดียว 351 00:23:20,128 --> 00:23:22,046 และมันเป็นหายนะจริงๆ 352 00:23:22,130 --> 00:23:25,341 วังถูกตัวเรือดบุก 353 00:23:25,425 --> 00:23:27,802 ตัวเรือดเข้าไปในเตียงของวินสตัน เชอร์ชิลล์ 354 00:23:27,885 --> 00:23:30,179 และพวกมันก็กัดเท้าเขาตอนกลางคืน 355 00:23:30,263 --> 00:23:33,558 เชอร์ชิลล์บอกว่า ถ้าพวกเขาใช้เวลาสิบปีเพื่อหาสถานที่ 356 00:23:33,641 --> 00:23:35,601 พวกเขาคงไม่เจอที่ไหนที่แย่กว่ายัลตาอีกแล้ว 357 00:23:35,685 --> 00:23:39,188 และต่อมาเขาก็พูดถึงมันอีกว่าเป็น "ริเวียร่าของฮาเดส" 358 00:23:40,189 --> 00:23:43,317 เรากำลังเข้าสู่โลกของสิ่งที่ไม่อาจประเมินได้ 359 00:23:43,401 --> 00:23:47,071 และในทุกขั้นตอน ก็เกิดการตั้งคำถามกับตัวเอง 360 00:23:47,155 --> 00:23:48,489 (สภาสามัญ ปี 1945) 361 00:23:52,160 --> 00:23:54,454 เวลาที่ยัลตาล่วงเลยมาแล้ว 362 00:23:55,830 --> 00:24:01,043 ต่อมาเชอร์ชิลล์พูดถึงความเชื่อ ว่ารูสเวลต์กำลังอิดโรย 363 00:24:02,044 --> 00:24:06,549 เอฟดีอาร์ชนะเป็นสมัยที่สี่ซึ่งไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน 364 00:24:07,758 --> 00:24:10,720 ในการเลือกตั้งปี 1944 แต่เขาไม่สบาย 365 00:24:11,554 --> 00:24:14,307 ณ จุดนี้ เขาเป็นโรคหัวใจล้มเหลว 366 00:24:16,684 --> 00:24:18,728 เชอร์ชิลล์เขียนไว้ว่า 367 00:24:18,811 --> 00:24:22,648 "มิตรภาพของเราคือหินที่ผมสร้าง ด้วยความหวังที่มีต่อโลก" 368 00:24:23,357 --> 00:24:27,945 ผมคิดว่ามันมีความรู้สึกถึงจุดสิ้นสุด 369 00:24:28,029 --> 00:24:32,909 มีความรู้สึกว่าละครยาวเรื่องนี้กำลังจะถึงจุดจบ 370 00:24:35,703 --> 00:24:40,166 เป็นที่เข้าใจได้ว่ารูสเวลต์ต้องการช่วยชีวิต ชาวอเมริกันให้ได้มากที่สุดเท่าที่จะทำไปได้ 371 00:24:40,249 --> 00:24:43,002 โดยการชักนำสหภาพโซเวียตให้ต่อสู้กับญี่ปุ่น 372 00:24:43,085 --> 00:24:46,422 ตอนนั้นเขายังไม่รู้ว่า ระเบิดปรมาณูจะเป็นตัวเลือกได้หรือเปล่า 373 00:24:46,506 --> 00:24:48,966 พวกเขายังดำเนินการอยู่และยังไม่ได้ทดสอบเลย 374 00:24:49,842 --> 00:24:54,764 อีกเรื่องที่สำคัญมากสำหรับรูสเวลต์ ก็คือการก่อตั้งสหประชาชาติ 375 00:24:55,681 --> 00:25:01,020 เอฟดีอาร์อยากให้มันเกิดมากๆ จนบางทีเขาอาจหลอกตัวเอง 376 00:25:01,103 --> 00:25:05,942 ว่าสตาลินจะรักษาสัญญา เพราะเขาต้องการมันมาก 377 00:25:06,609 --> 00:25:09,529 เชอร์ชิลล์เชื่อว่าเขาคือคนเดียวที่เป็นอัจฉริยะ 378 00:25:09,612 --> 00:25:11,531 ที่สามารถต่อรองเรื่องโลกหลังสงครามได้ 379 00:25:11,614 --> 00:25:14,408 เขาคิดว่าเอฟดีอาร์ไร้เดียงสา และเป็นเสรีนิยมจนน่าเป็นห่วง 380 00:25:14,492 --> 00:25:17,078 เขารู้ว่าเอฟดีอาร์ไม่ชอบจักรวรรดิอังกฤษ 381 00:25:17,161 --> 00:25:21,123 เชอร์ชิลล์จะไม่ยอมเสี่ยงให้เอฟดีอาร์ เป็นสถาปนิกที่สร้างโลกหลังสงคราม 382 00:25:21,958 --> 00:25:25,878 เชอร์ชิลล์อยากให้รูสเวลต์ แข็งใส่สตาลินมากกว่านี้ 383 00:25:25,962 --> 00:25:28,631 แต่เขาทำไม่สำเร็จ 384 00:25:31,259 --> 00:25:34,262 สหภาพโซเวียตตัดสินใจว่า พวกเขาจะเข้าร่วมกับสหประชาชาติ 385 00:25:34,804 --> 00:25:37,598 สหภาพโซเวียตตัดสินใจว่า พวกเขาจะไปทำสงครามกับญี่ปุ่น 386 00:25:37,682 --> 00:25:39,058 หลังสงครามในยุโรปจบลง 387 00:25:40,518 --> 00:25:43,563 และพวกเขามาพร้อมกับคำสัญญาของสตาลิน 388 00:25:43,646 --> 00:25:46,566 เรื่องอิสรภาพและความเป็นอิสระของโปแลนด์ 389 00:25:47,858 --> 00:25:51,195 แต่ความจริงก็คือ สตาลินโกหกหน้าตายตลอดเวลา 390 00:25:52,238 --> 00:25:57,285 อังกฤษเข้าสู่สงครามในปี 1939 เพื่อปกป้องโปแลนด์จากการยึดครองของต่างชาติ 391 00:25:58,452 --> 00:26:01,539 นั่นคือเหตุผลที่อังกฤษ ตกอยู่ในสงครามอันเลวร้ายนี้ 392 00:26:02,123 --> 00:26:05,459 คุณออกมาเมื่อสิ้นสุดสงคราม แล้วสตาลินก็ยึดครองโปแลนด์ใช่ไหมล่ะ 393 00:26:06,252 --> 00:26:08,212 นั่นคือฝันร้ายของเชอร์ชิลล์ 394 00:26:09,046 --> 00:26:10,423 (จดหมายถึงคลีเมนไทน์ ปี 1945) 395 00:26:10,506 --> 00:26:12,967 ความเศร้าโศกของโลกทั้งใบทำให้ผมกลัว 396 00:26:13,050 --> 00:26:14,719 และผมก็ยิ่งกลัวขึ้นเรื่อยๆ 397 00:26:14,802 --> 00:26:19,557 ว่าการต่อสู้ครั้งใหม่อาจเกิดขึ้น จากสิ่งที่เรากำลังจะทำสำเร็จลุล่วง 398 00:26:24,770 --> 00:26:31,402 วินสตัน เชอร์ชิลล์เขียนจดหมายและโทรเลข ถึงเอฟดีอาร์กว่าพันฉบับ 399 00:26:31,485 --> 00:26:35,531 และสุดท้ายแล้วแฟรงคลิน รูสเวลต์ ก็น่าจะเขียนเกือบ 800 ฉบับ 400 00:26:36,324 --> 00:26:39,243 เชอร์ชิลล์เป็นฝ่ายจีบในความสัมพันธ์แน่นอน 401 00:26:39,827 --> 00:26:44,332 ท่านประธานาธิบดี สันติภาพกับเยอรมนี และญี่ปุ่นตามเงื่อนไขของเรา 402 00:26:44,415 --> 00:26:46,834 จะไม่ทำให้ผมกับคุณได้พักผ่อนมากเท่าไหร่ 403 00:26:47,418 --> 00:26:51,672 จะมีโลกที่ฉีกขาดรุ่งริ่งและหิวโหย ที่รอคอยความช่วยเหลือ 404 00:26:52,506 --> 00:26:55,551 แล้วลุงโจหรือผู้สืบทอดของเขาจะว่ายังไง 405 00:26:55,635 --> 00:26:58,054 เรื่องสิ่งที่เราทั้งคู่ควรทำ 406 00:26:59,347 --> 00:27:02,725 มันมีความห่างเหินเฉยชา 407 00:27:04,018 --> 00:27:08,439 เหมือนคู่ที่แต่งงานกันมานาน จนรู้ข้อบกพร่องของกันและกัน 408 00:27:08,522 --> 00:27:11,025 แต่ไม่สามารถจินตนาการถึงชีวิตที่แยกจากกันได้ 409 00:27:13,194 --> 00:27:14,779 (ปี 1945) 410 00:27:16,072 --> 00:27:19,617 (กองทัพพันธมิตร เข้าสู่เยอรมนีจากทั้งสองด้าน) 411 00:27:20,409 --> 00:27:23,663 (กองทัพแดงเริ่มเผด็จศึก การสู้รบเพื่อยึดเบอร์ลิน) 412 00:27:24,372 --> 00:27:26,666 (ปี 1945) 413 00:27:28,376 --> 00:27:29,710 (วันที่ 12 เมษายน ปี 1945) 414 00:27:29,794 --> 00:27:31,295 ถึงโลกเสรีทั้งโลก 415 00:27:32,004 --> 00:27:35,466 มีข่าวที่น่าตกใจว่า แฟรงคลิน รูสเวลต์เสียชีวิตแล้ว 416 00:27:38,219 --> 00:27:42,306 ตอนที่ผมทราบข่าวนี้ตอนเช้าตรู่ของวันศุกร์ที่ 13… 417 00:27:42,390 --> 00:27:44,475 (สงครามโลกครั้งที่สอง: ชัยชนะและโศกนาฏกรรม) 418 00:27:44,558 --> 00:27:47,228 ผมรู้สึกเหมือนถูกทำร้ายร่างกาย 419 00:27:48,521 --> 00:27:51,607 พอมีข่าวว่าเอฟดีอาร์เสียชีวิตแล้ว 420 00:27:52,525 --> 00:27:56,487 เชอร์ชิลล์กล่าวคำสดุดีอันน่าทึ่งในสภาสามัญ 421 00:27:56,570 --> 00:28:01,867 โดยเข้าใจดีว่ามิตรภาพนั้นไม่สมบูรณ์ 422 00:28:01,951 --> 00:28:04,620 ว่ามันเป็นเรื่องส่วนตัว และยังเป็นเรื่องการเมืองอีกด้วย 423 00:28:05,996 --> 00:28:09,333 ความสัมพันธ์ของผมกับบุคคลผู้มีบุคลิกที่เจิดจรัสนี้ 424 00:28:09,417 --> 00:28:14,755 มีส่วนสำคัญมากตลอดหลายปี ที่แสนเลวร้ายที่เราได้ร่วมงานกัน 425 00:28:15,506 --> 00:28:17,174 บัดนี้ ก็ถึงกาลสิ้นสุดแล้ว 426 00:28:17,258 --> 00:28:19,427 (สงครามโลกครั้งที่สอง: ชัยชนะและโศกนาฏกรรม) 427 00:28:19,510 --> 00:28:23,848 และผมถูกครอบงำด้วยความรู้สึกสูญเสีย อย่างลึกซึ้งและไม่อาจแก้ไขได้ 428 00:28:25,015 --> 00:28:26,475 เชอร์ชิลล์เคยกล่าวไว้ว่า 429 00:28:26,559 --> 00:28:30,271 "สำหรับผม แฟรงคลิน รูสเวลต์เป็นเหมือน การเปิดขวดแชมเปญ" 430 00:28:31,105 --> 00:28:33,357 และรูสเวลต์เขียนถึงเชอร์ชิลล์ว่า 431 00:28:33,441 --> 00:28:35,568 "สนุกที่ได้อยู่ร่วมทศวรรษเดียวกับคุณ" 432 00:28:37,278 --> 00:28:40,698 ผมว่าเราโชคดีที่พวกเขา อยู่ในจุดที่พวกเขาอยู่เมื่อเกิดวิกฤติ 433 00:28:45,661 --> 00:28:46,495 (เบอร์ลิน) 434 00:28:46,579 --> 00:28:51,041 ฮิตเลอร์ได้ตัดสินใจครั้งใหญ่ครั้งสุดท้าย ว่าจะอยู่ที่เบอร์ลินจนจบ 435 00:28:52,209 --> 00:28:56,130 ไม่ช้า เมืองหลวงก็จะถูกพวกรัสเซียล้อมไว้หมด 436 00:28:56,213 --> 00:28:59,800 และผู้นำสูงสุดก็สูญสิ้นอำนาจ ในการควบคุมเหตุการณ์ต่างๆ 437 00:29:02,052 --> 00:29:06,766 เขาเหลือแค่การจัดการความตายของตัวเอง ท่ามกลางซากปรักหักพังของเมือง 438 00:29:09,685 --> 00:29:11,687 เขายิงกรอกปากตัวเอง 439 00:29:13,230 --> 00:29:17,109 ผมต้องบอกว่า ผมคิดว่าเขาเหมาะจะตายเยี่ยงนั้น 440 00:29:19,570 --> 00:29:23,491 ผมไม่มีคำแถลงพิเศษใดๆ 441 00:29:23,574 --> 00:29:25,910 เรื่องจุดยืนทางสงครามในยุโรป 442 00:29:26,869 --> 00:29:31,999 นอกจากว่ามันเป็นเรื่องที่น่าพอใจ 443 00:29:32,082 --> 00:29:35,169 มากกว่าช่วงเวลาเดียวกันเมื่อห้าปีก่อน 444 00:29:38,839 --> 00:29:42,510 (วันที่ 8 พฤษภาคม ปี 1945) 445 00:29:50,601 --> 00:29:54,271 เมื่อเช้าวานนี้ เวลา 14.41 น. 446 00:29:55,439 --> 00:29:58,067 ตัวแทนของกองบัญชาการสูงสุดเยอรมัน 447 00:29:58,901 --> 00:30:02,446 ลงนามยอมจำนนโดยไม่มีเงื่อนไข 448 00:30:03,697 --> 00:30:06,158 ดังนั้นสงครามเยอรมันจึงได้สิ้นสุดลงแล้ว 449 00:30:06,242 --> 00:30:07,660 (ชัยชนะเหนือเยอรมนี ปี 1945) 450 00:30:07,743 --> 00:30:10,412 อุดมการณ์แห่งอิสรภาพจงเจริญ 451 00:30:10,496 --> 00:30:11,747 ขอจงทรงพระเจริญ 452 00:30:39,400 --> 00:30:43,112 ในชั่วโมงแห่งชัยชนะอันท่วมท้น ผมได้แต่ตระหนักดี… 453 00:30:43,195 --> 00:30:45,155 (สงครามโลกครั้งที่สอง: ชัยชนะและโศกนาฏกรรม) 454 00:30:45,239 --> 00:30:47,992 ถึงความลำบากและภัยที่รออยู่ภายหน้า 455 00:30:52,037 --> 00:30:53,330 แต่อย่างน้อยตอนนี้ 456 00:30:53,414 --> 00:30:56,417 อาจพอมีช่วงเวลาสั้นๆ ให้ชื่นชมยินดี 457 00:31:00,462 --> 00:31:03,132 ในคืนวันแห่งชัยชนะในยุโรป 458 00:31:03,215 --> 00:31:06,635 ท่านอยู่คนเดียวที่บ้านเลขที่สิบ ถนนดาวนิง 459 00:31:07,678 --> 00:31:11,682 เพราะคลีเมนไทน์อยู่ที่รัสเซียเพื่อเยี่ยมเยียนรัฐ 460 00:31:12,558 --> 00:31:13,976 และท่านทานมื้อค่ำ 461 00:31:14,059 --> 00:31:18,314 แล้วก็ไปเดินในสวนกับเจ้าแมวสโมกกี้ 462 00:31:19,440 --> 00:31:22,985 ฉันว่ามันน่าทึ่งมากที่ท่านต้องอยู่คนเดียวในคืนนั้น 463 00:31:23,068 --> 00:31:25,321 เมื่องานทั้งหมดของท่านสำเร็จลุล่วง 464 00:31:29,658 --> 00:31:31,452 (วันที่ 7 พฤษภาคม ปี 1945 เยอรมนียอมแพ้) 465 00:31:31,535 --> 00:31:34,872 ถ้าพวกรัสเซียเชื่อว่าพวกเรากลัวเขา 466 00:31:34,955 --> 00:31:39,460 และสามารถรังแกให้ยอมจำนน งั้นผมก็ควรรู้สึกสิ้นหวัง… 467 00:31:39,543 --> 00:31:41,003 (กรกฎาคม ปี 1945 การประชุมพ็อทซ์ดัม) 468 00:31:41,086 --> 00:31:42,796 เรื่องความสัมพันธ์ในอนาคตกับพวกเขา 469 00:31:42,880 --> 00:31:46,342 เห็นได้ชัดว่าความเข้าใจ 470 00:31:46,425 --> 00:31:50,346 ระหว่างสหราชอาณาจักรและสหรัฐฯ หลังสงคราม มันจะแตกต่างออกไป 471 00:31:50,429 --> 00:31:54,058 พวกอเมริกันยังไม่ชนะญี่ปุ่น 472 00:31:54,141 --> 00:31:56,977 พวกเขามีเป้าหมายที่ยิ่งใหญ่ที่นั่น 473 00:31:57,686 --> 00:32:00,189 พวกเขาไม่ได้มีความรู้สึกกลัวเหมือนเชอร์ชิลล์ 474 00:32:01,440 --> 00:32:05,277 ว่าคอมมิวนิสต์ปกครองยุโรปตะวันออก 475 00:32:07,821 --> 00:32:12,910 เชอร์ชิลล์กลัวมากว่าสตาลิน อาจไม่หยุดที่เส้นแบ่งเขต 476 00:32:12,993 --> 00:32:14,995 ตามที่ได้ตกลงไว้กับรัสเซีย 477 00:32:15,079 --> 00:32:16,997 และอาจเดินหน้าต่อไป 478 00:32:17,081 --> 00:32:20,084 เพราะมีกองทหารมากมายในกองทัพแดง 479 00:32:22,419 --> 00:32:24,338 เขากลัวสตาลิน 480 00:32:24,421 --> 00:32:26,674 เขาเห็นโลกหลังสงครามที่น่าสะพรึง 481 00:32:26,757 --> 00:32:29,551 เขาคิดว่าสงครามอาจจะดำเนินต่อไป 482 00:32:29,635 --> 00:32:30,719 และอาจเกิดสงคราม 483 00:32:30,803 --> 00:32:33,138 ระหว่างสัมพันธมิตรตะวันตกกับสหภาพโซเวียต 484 00:32:34,181 --> 00:32:38,060 ผมต้องการแผนเพื่อบังคับใช้ข้อตกลงยัลตา 485 00:32:38,143 --> 00:32:41,063 เพื่อให้โปแลนด์มีโอกาสที่ดีในการปกครองตนเอง 486 00:32:41,146 --> 00:32:44,733 เราไม่สามารถสู้กับรัสเซียเพียงลำพังได้ พวกเขามีจำนวนมากกว่าเรา 487 00:32:44,817 --> 00:32:48,445 เราต้องเริ่มก่อนที่อเมริกาจะจากไป 488 00:32:49,071 --> 00:32:50,781 หมายถึงโจมตีโซเวียตเหรอครับ 489 00:32:51,865 --> 00:32:55,369 - คิดไม่ถึงเลยนะเนี่ย - เว้นแต่ว่าผมคิดไว้แล้ว 490 00:32:56,036 --> 00:32:58,580 ผมอยากได้แผนรับมือเหตุฉุกเฉินทั้งหมด 491 00:33:00,916 --> 00:33:03,252 ก่อนจะสายเกินไป 492 00:33:03,877 --> 00:33:07,715 เชอร์ชิลล์เสนอแผนบ้าๆ ที่ชื่อว่า ปฏิบัติการไม่คาดคิด 493 00:33:08,424 --> 00:33:11,593 โดยให้กองทัพแวร์มัคท์ของเยอรมัน 494 00:33:11,677 --> 00:33:14,930 สามารถจับอาวุธได้อีกครั้งหลังจากที่พ่ายแพ้ 495 00:33:15,014 --> 00:33:18,267 และหันกลับไปโจมตีกองทัพโซเวียต 496 00:33:18,350 --> 00:33:23,480 เป็นแผนบ้าบอสิ้นดีที่ยังไม่ได้ดำเนินการ 497 00:33:23,564 --> 00:33:27,860 แต่มันแสดงให้เห็น ถึงสภาพจิตใจและอารมณ์ของเขา 498 00:33:30,112 --> 00:33:31,530 เรายังต้องทำให้แน่ใจ 499 00:33:31,613 --> 00:33:35,117 ว่าจุดประสงค์อันมีเกียรติที่เราเข้าสู่สงคราม 500 00:33:35,200 --> 00:33:36,910 จะไม่ถูกมองข้าม 501 00:33:37,619 --> 00:33:41,623 และคำว่า "เสรีภาพ" "ประชาธิปไตย" และ "อิสรภาพ" 502 00:33:41,707 --> 00:33:44,877 จะไม่ถูกบิดเบือนจากความหมายที่แท้จริง 503 00:33:44,960 --> 00:33:46,837 (สงครามโลกครั้งที่สอง: ชัยชนะและโศกนาฏกรรม) 504 00:33:46,920 --> 00:33:50,883 คงจะไม่มีประโยชน์อะไรที่จะลงโทษพวกฮิตเลอร์ เรื่องอาชญากรรมของพวกเขา 505 00:33:50,966 --> 00:33:56,889 ถ้ารัฐบาลเผด็จการหรือตำรวจ เข้ามาแทนที่ผู้รุกรานชาวเยอรมัน 506 00:34:00,434 --> 00:34:02,144 เมื่อสงครามสงบลง 507 00:34:02,227 --> 00:34:05,064 เชอร์ชิลล์เต็มไปด้วยความคิดและไอเดีย 508 00:34:05,147 --> 00:34:07,775 ว่าโลกหลังสงครามมันจะมีหน้าตาเป็นยังไง 509 00:34:08,901 --> 00:34:11,111 แต่เขาต้องสู้กับการเลือกตั้งทั่วไป 510 00:34:11,195 --> 00:34:13,906 พรรคแรงงาน พันธมิตรร่วมรัฐบาล ของเชอร์ชิลล์บอกว่า 511 00:34:13,989 --> 00:34:16,867 "เราไม่อยากเป็นร่วมรัฐบาลกับคุณอีกต่อไปแล้ว" 512 00:34:16,950 --> 00:34:18,452 "รู้อะไรไหม เราต้องการอำนาจ" 513 00:34:18,535 --> 00:34:21,663 "สงครามชนะแล้ว คุณทำดีมาก คุณมีส่วนสำคัญ 514 00:34:21,747 --> 00:34:24,583 แต่เรามีวิสัยทัศน์สำหรับอนาคต และคุณไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของมัน" 515 00:34:25,459 --> 00:34:28,003 ถ้าคุณคิดว่าคุณเอือมผมแล้ว 516 00:34:28,087 --> 00:34:30,506 และผมสมควรจะเกษียณ 517 00:34:30,589 --> 00:34:33,634 ผมจะบอกคุณว่าผมขอน้อมรับไว้ด้วยเกียรติ 518 00:34:33,717 --> 00:34:36,136 (สงครามโลกครั้งที่สอง: ชัยชนะและโศกนาฏกรรม) 519 00:34:36,220 --> 00:34:37,429 แต่ขอเตือนไว้ก่อนว่า 520 00:34:37,513 --> 00:34:42,518 คุณต้องเตรียมตัวให้พร้อมที่จะเสียสละ เพื่ออุดมการณ์อันยิ่งใหญ่ครั้งต่อไป 521 00:34:47,940 --> 00:34:49,399 ทำไมถึงไม่วาดรูปล่ะ 522 00:34:50,984 --> 00:34:53,320 คุณควรผ่อนคลายบ้างนะ 523 00:34:53,403 --> 00:34:54,822 ผมผ่อนคลายอยู่ 524 00:34:55,906 --> 00:34:59,785 พอผมผ่อนคลาย ความคิดพวกนี้ก็คอยขัดจังหวะอยู่เรื่อย 525 00:35:00,577 --> 00:35:01,703 คุณชนะสงครามแล้ว 526 00:35:02,579 --> 00:35:03,455 ใช่ 527 00:35:04,998 --> 00:35:07,251 แต่ตอนนี้มันกระจายไปทั่วยุโรป 528 00:35:08,293 --> 00:35:13,173 มันเป็นหน้าที่ผมที่ต้องประกาศ ให้มีการเลือกตั้งทั่วไปที่ผมอาจไม่ชนะ 529 00:35:14,133 --> 00:35:16,176 คุณก็เห็นว่าผู้คนชื่นชอบคุณ 530 00:35:17,261 --> 00:35:19,680 ช่วยดีใจกับชัยชนะที่ได้สักหน่อยไม่ได้เหรอ 531 00:35:19,763 --> 00:35:21,014 ดีใจสิ ผมดีใจ 532 00:35:21,098 --> 00:35:25,060 ถ้าอย่างนั้น… ก็วาดสิ 533 00:35:37,364 --> 00:35:41,034 การเลือกตั้งปี 1945 คือการเลือกตั้งที่ถูกเลื่อนออกไป 534 00:35:41,118 --> 00:35:43,745 เนื่องจากความจำเป็นเรื่องสงคราม 535 00:35:43,829 --> 00:35:46,331 มันจึงต้องใช้เวลาเพื่อจัดการเลือกตั้งครั้งนี้ 536 00:35:46,415 --> 00:35:49,501 มีทหารมากมายกระจัดกระจายอยู่ทั่วโลก 537 00:35:54,506 --> 00:35:58,135 นี่ไม่ใช่เวลามาคิดเรื่องมาตรการ 538 00:35:58,218 --> 00:36:01,430 และเสียเวลากับรัฐบาลที่อ่อนแอ 539 00:36:02,264 --> 00:36:05,434 พรรคแรงงานมีหนึ่งในสโลแกนที่ดีที่สุดตลอดกาล 540 00:36:05,517 --> 00:36:09,605 พวกเขาพูดง่ายๆ ว่า "เชียร์เชอร์ชิลล์ โหวตพรรคแรงงาน" 541 00:36:10,314 --> 00:36:12,858 ฉลองให้เชอร์ชิลล์ ฉลองชัยชนะ 542 00:36:12,941 --> 00:36:15,444 การปลดปล่อย ทางรอดของประเทศนี้ 543 00:36:15,527 --> 00:36:17,946 แต่เราต่างหากที่จะพาไปข้างหน้า 544 00:36:18,030 --> 00:36:20,490 เขาน่าจะอยู่เหนือการต่อสู้ทางการเมืองก็ได้ 545 00:36:20,574 --> 00:36:24,953 เขาน่าจะนำเสนอตัวเองว่า เป็นผู้สมัครเพื่อความสามัคคีในชาติ 546 00:36:25,037 --> 00:36:27,289 ผู้นำรัฐบาลผสม 547 00:36:27,372 --> 00:36:32,544 แต่เขากลับรณรงค์หาเสียง อย่างเผ็ดร้อนเต็มกำลัง 548 00:36:32,628 --> 00:36:33,795 ต่อต้านพรรคแรงงาน 549 00:36:33,879 --> 00:36:34,838 นโยบายต่างประเทศ… 550 00:36:34,922 --> 00:36:37,925 เขาพูดเรื่องงี่เง่า เขากำลังหาเสียงเลือกตั้ง 551 00:36:38,008 --> 00:36:41,678 เขาบอกว่าพรรคแรงงานจะเอา เกสตาโปมาเป็นตำรวจลับ 552 00:36:41,762 --> 00:36:44,932 ทันใดนั้น เราก็ถอยหลังลงคลอง กลับสู่การเมืองแบบแบ่งพรรคแบ่งพวก 553 00:36:45,015 --> 00:36:47,184 และประชาชนชาวอังกฤษไม่ชอบสิ่งที่พวกเขาเห็น 554 00:36:49,519 --> 00:36:53,857 (เชอร์ชิลล์โดนโห่โดนแซว เมื่อการหาเสียงเลือกตั้งอังกฤษใกล้สิ้นสุด) 555 00:36:53,941 --> 00:36:58,445 หลังจากวันเลือกตั้ง คุณเชอร์ชิลล์ ก็ออกไปวาดภาพที่ตอนใต้ของฝรั่งเศส 556 00:36:58,528 --> 00:37:00,405 เขาได้ต่อสู้กับการหาเสียงที่หนักหน่วง 557 00:37:00,489 --> 00:37:02,324 และเขาก็ได้มีวันหยุดอันสมควร 558 00:37:02,407 --> 00:37:05,953 ก่อนพบประธานาธิบดีทรูแมน และจอมพลสตาลินในการประชุม 559 00:37:07,371 --> 00:37:10,624 ขณะที่บัตรลงคะแนนยังเข้ามาจากทั่วทุกมุมโลก 560 00:37:10,707 --> 00:37:15,295 เชอร์ชิลล์ไปพ็อทซ์ดัมเพื่อประชุมรอบสุดท้าย เรื่องสงครามโลกครั้งที่สอง 561 00:37:17,464 --> 00:37:21,385 การประชุมพ็อทซ์ดัม จะเริ่มอย่างเป็นทางการในวันที่ 17 กรกฎาคม 562 00:37:21,468 --> 00:37:24,763 วันที่ 16 กรกฎาคม ในป่าของนิวเม็กซิโก 563 00:37:24,846 --> 00:37:27,641 โลกก็เข้าสู่ยุคนิวเคลียร์ 564 00:37:27,724 --> 00:37:32,271 เมื่อสหรัฐอเมริกา ทดสอบระเบิดพลูโทเนียมได้สำเร็จ 565 00:37:32,354 --> 00:37:38,318 ซึ่งกลายเป็นว่ามีอำนาจ และศักยภาพการทำลายล้างสูงสุด 566 00:37:41,571 --> 00:37:45,158 ประธานาธิบดีทรูแมน กำลังรอเริ่มการประชุมที่พ็อทซ์ดัม 567 00:37:45,242 --> 00:37:48,120 ตอนนี้ข่าวถูกส่งออกไป ถึงประธานาธิบดีทรูแมนแล้ว 568 00:37:48,203 --> 00:37:50,247 ซึ่งเพิ่งเข้ารับตำแหน่งได้เพียงไม่กี่เดือนเท่านั้น 569 00:37:53,208 --> 00:37:57,004 เชอร์ชิลล์พูดกับทรูแมนว่า "บอกผมด้วยว่ามันล้มหรือมันตูม" 570 00:37:57,629 --> 00:38:00,799 แล้วทรูแมนก็ส่งข้อความตอบกลับมาว่า "ตูม" 571 00:38:08,640 --> 00:38:13,103 เชอร์ชิลล์รู้เลยว่านี่จะเป็นจุดเปลี่ยนของสงคราม 572 00:38:14,438 --> 00:38:16,189 สงครามที่แปซิฟิกยังคงดำเนินต่อไป 573 00:38:16,273 --> 00:38:18,191 และตอนนี้ทุกคนเริ่มตระหนักว่า 574 00:38:18,275 --> 00:38:21,903 การบุกเกาะญี่ปุ่นจะต้องมีค่าใช้จ่ายมากมหาศาล 575 00:38:24,031 --> 00:38:26,867 เชอร์ชิลล์เชื่อว่าจะมีคนตายกว่าล้านครึ่ง 576 00:38:26,950 --> 00:38:29,828 สหรัฐฯ หนึ่งล้านคน และอีกครึ่งล้านจากเครือจักรภพ 577 00:38:33,123 --> 00:38:35,751 โครงการแมนฮัตตันสำเร็จแล้ว 578 00:38:35,834 --> 00:38:38,879 มีทางเลือกทางศีลธรรมมากมาย ที่ต้องเลือกตอนนี้ 579 00:38:38,962 --> 00:38:40,797 และตอนนี้เรามีระเบิดปรมาณู 580 00:38:41,590 --> 00:38:46,053 ส่วนหนึ่งของข้อตกลงนิวเคลียร์ก็คือ ก่อนที่จะปล่อยอาวุธนิวเคลียร์ 581 00:38:46,136 --> 00:38:48,847 เชอร์ชิลล์จะต้องให้ความเห็นชอบด้วยเช่นกัน 582 00:38:49,681 --> 00:38:52,934 เชอร์ชิลล์กล่าวภายหลังว่าข้อตกลงของเขา 583 00:38:53,018 --> 00:38:55,979 เป็นเอกฉันท์ ไม่เหมาะสม และเป็นไปโดยอัตโนมัติ 584 00:38:56,063 --> 00:38:59,566 เขาเชื่อจริงๆ ว่าควรใช้อาวุธนิวเคลียร์ เพื่อย่นระยะเวลาทำสงคราม 585 00:38:59,649 --> 00:39:02,778 และป้องกันการบุกแผ่นดินญี่ปุ่นที่มีราคาแพงมาก 586 00:39:03,487 --> 00:39:06,615 และผมคิดว่ามันสำคัญสำหรับเชอร์ชิลล์ ด้วยเหตุผลหลายประการ 587 00:39:06,698 --> 00:39:08,867 อ้างสิทธิ์ 588 00:39:08,950 --> 00:39:12,371 นี่คือระเบิดที่เปี่ยมด้วยพลังงานมหาศาล 589 00:39:12,454 --> 00:39:15,374 จนทำให้ดวงดาวบนท้องฟ้ายามค่ำคืนสั่นสะเทือน 590 00:39:16,083 --> 00:39:17,376 เขาอยากมีส่วนร่วมด้วย 591 00:39:17,459 --> 00:39:22,422 จะเป็นเรื่องของพวกอเมริกันไปไม่ได้ 592 00:39:27,052 --> 00:39:32,015 เชอร์ชิลล์ต้องออกจากพ็อทซ์ดัมไประหว่างประชุม เมื่อการนับคะแนนสุดท้ายพร้อมแล้ว 593 00:39:32,099 --> 00:39:35,435 เขาบินกลับบ้านเพื่อฟังผลการเลือกตั้ง 594 00:39:36,061 --> 00:39:40,690 จู่ๆ ผมก็ตื่นด้วยร่างกายที่เจ็บเสียด 595 00:39:40,774 --> 00:39:44,486 บัดนี้ จิตใต้สำนึกที่รู้สึกว่าเราพ่ายแพ้ 596 00:39:44,569 --> 00:39:46,947 แตกสลายและครอบงำจิตใจผม 597 00:39:47,823 --> 00:39:51,451 แรงกดดันทั้งหลายจากเหตุการณ์สำคัญๆ ที่เผชิญ 598 00:39:51,535 --> 00:39:57,082 ผมคงต้องรักษาสภาพจิตใจไปอีกนาน ความเร็วในการบินของผมคงต้องหยุดลง 599 00:39:57,165 --> 00:39:58,500 และผมจะตกต่ำ 600 00:39:59,584 --> 00:40:02,546 พรรคอนุรักษ์นิยม 180 601 00:40:02,629 --> 00:40:05,340 พรรคแรงงาน 364 602 00:40:07,050 --> 00:40:12,222 สุดท้ายก็คือประชาชน ที่ตัดสินว่าใครจะปกครองพวกเขา 603 00:40:12,973 --> 00:40:14,933 และเขาได้พิสูจน์ให้เห็นแล้ว 604 00:40:15,016 --> 00:40:16,643 ดูผู้ชายคนนั้นสิ 605 00:40:16,726 --> 00:40:21,189 เขาสามารถนำทางประเทศของเขา ไปสู่ชัยชนะ สู่ความรอดพ้น 606 00:40:21,273 --> 00:40:22,941 ในสงครามโลกครั้งที่สอง 607 00:40:23,024 --> 00:40:28,572 แต่แล้วปี 1945 เขาสอบตกครั้งใหญ่ 608 00:40:30,031 --> 00:40:34,077 คงเหมือนโดนตบหน้า 609 00:40:34,161 --> 00:40:36,288 เมื่อผลออกมา 610 00:40:36,371 --> 00:40:39,124 แม่ฉันน้ำตานองหน้า 611 00:40:39,207 --> 00:40:43,837 และคนเดียวที่ไม่ร้องไห้เลยสักนิดก็คือเชอร์ชิลล์ 612 00:40:43,920 --> 00:40:46,965 ท่านพูดว่า "ประชาชนออกเสียงแล้ว" 613 00:40:47,799 --> 00:40:50,635 ชัยชนะอันยิ่งใหญ่ของพรรคแรงงาน 614 00:40:50,719 --> 00:40:52,637 แสดงว่าประเทศพร้อมแล้ว… 615 00:40:52,721 --> 00:40:55,307 (คลีเมนต์ แอตต์ลี นายกรัฐมนตรี พรรคแรงงาน) 616 00:40:55,390 --> 00:40:58,101 สำหรับนโยบายใหม่ เพื่อเผชิญกับสถานการณ์โลกใหม่ 617 00:40:58,185 --> 00:41:02,063 หลังจากห้าปีครึ่งของสงคราม และความยากลำบาก 618 00:41:02,147 --> 00:41:07,235 ผู้คนต้องการบริการสุขภาพแห่งชาติ พวกเขาต้องการสร้างใหม่ การบูรณะขึ้นใหม่ 619 00:41:07,319 --> 00:41:13,200 แต่แน่นอนว่าเขายังมีคำพูดแพรวพราว แม้จะพ่ายแพ้ 620 00:41:13,283 --> 00:41:16,995 คลีเมนไทน์บอกเขาว่า "อาจเป็นพรที่ปลอมตัวมาก็ได้" 621 00:41:17,078 --> 00:41:19,748 แล้วเขาก็พูดว่า "มันปลอมตัวได้แนบเนียนมาก" 622 00:41:23,293 --> 00:41:26,588 คนอังกฤษมองเขาต่างจากช่วงสงครามมาก 623 00:41:26,671 --> 00:41:30,884 เมื่อเป็นรัฐบุรุษที่ยิ่งใหญ่ เด็ดเดี่ยว 624 00:41:30,967 --> 00:41:34,638 ที่เก่งด้านการระดมคน และสร้างแรงบันดาลใจให้ผู้คน 625 00:41:34,721 --> 00:41:37,682 ในช่วงเวลาแห่งความท้าทายและความมืดมน 626 00:41:37,766 --> 00:41:38,934 เมื่อเทียบกับยามสงบ 627 00:41:40,310 --> 00:41:46,233 ถ้าเขามีชื่อเสียงโด่งดัง ในจินตนาการแห่งชาติเหมือนอย่างทุกวันนี้ 628 00:41:46,316 --> 00:41:50,320 นึกภาพไม่ออกเลยว่า จะมีพรรคไหนที่เขานำแล้วจะแพ้การเลือกตั้ง 629 00:41:50,403 --> 00:41:54,908 เพราะเรายกให้เขาเป็นบุคคลระดับไอคอนที่สุด 630 00:41:54,991 --> 00:41:56,993 และทำให้เขากลายเป็นวีรบุรุษที่โดดเด่น 631 00:42:01,289 --> 00:42:04,167 พลังในการกำหนดอนาคตได้ปฏิเสธผมแล้ว 632 00:42:05,418 --> 00:42:08,171 ความรู้และประสบการณ์ที่ผมสั่งสมมา 633 00:42:08,255 --> 00:42:13,385 อำนาจและความปรารถนาดี ที่ผมประสบความสำเร็จในหลายประเทศ 634 00:42:13,468 --> 00:42:14,386 ก็จะสูญสลายไป 635 00:42:17,138 --> 00:42:18,265 เขาสูญเสียอำนาจ 636 00:42:18,890 --> 00:42:22,269 แต่ก่อนที่เชอร์ชิลล์จะกลับลอนดอนเพื่อฟังผล 637 00:42:22,352 --> 00:42:24,646 ก็มีการออกปฏิญญาพ็อทซ์ดัม 638 00:42:24,729 --> 00:42:27,983 เรียกร้องให้ญี่ปุ่นยอมแพ้โดยไม่มีเงื่อนไข และหากญี่ปุ่นไม่ยอม… 639 00:42:37,826 --> 00:42:40,745 ดินปืนคืออะไร ไม่สำคัญ 640 00:42:40,829 --> 00:42:42,789 (อีโนลา เกย์) 641 00:42:42,872 --> 00:42:45,959 ไฟฟ้าคืออะไร ไร้ความหมาย 642 00:42:46,042 --> 00:42:47,836 (เล่าให้เฮนรี่ สติมสันฟัง ปี 1945) 643 00:42:47,919 --> 00:42:51,756 ระเบิดปรมาณูนี่คือความโกรธเกรี้ยวครั้งที่สอง 644 00:42:53,174 --> 00:42:58,513 (ฮิโรชิมะ วันที่ 6 สิงหาคม ปี 1945) 645 00:43:04,019 --> 00:43:09,316 (นางาซากิ วันที่ 9 สิงหาคม ปี 1945) 646 00:43:25,707 --> 00:43:27,667 ระเบิดนำสันติมาให้ 647 00:43:28,543 --> 00:43:30,879 แต่มนุษย์เท่านั้นที่รักษาสันติภาพไว้ได้ 648 00:43:32,797 --> 00:43:34,049 และจากนี้ไป 649 00:43:34,758 --> 00:43:37,010 พวกเขาจะเก็บมันไว้ภายใต้บทลงโทษ 650 00:43:37,093 --> 00:43:40,472 ซึ่งคุกคามความอยู่รอด ไม่ใช่เฉพาะด้านอารยธรรม 651 00:43:41,973 --> 00:43:43,933 แต่รวมถึงมนุษยชาติอีกด้วย 652 00:43:47,729 --> 00:43:51,149 จากประสบการณ์อันยาวนาน และหลากหลายในชีวิต 653 00:43:51,232 --> 00:43:55,320 คำแนะนำที่มีค่าที่สุดที่ผมพอจะมอบให้ได้ 654 00:43:55,403 --> 00:43:58,782 คือการรู้จักสั่งการช่วงเวลาที่เหลืออยู่ 655 00:43:59,699 --> 00:44:04,204 คนอย่างวินสตัน เชอร์ชิลล์ชิลล์ ไม่สามารถเปลี่ยนจากการเป็นศูนย์กลางทุกสิ่ง 656 00:44:04,287 --> 00:44:06,373 ไปวาดภาพเงียบๆ และ… 657 00:44:06,456 --> 00:44:08,083 นั่นเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตเขา 658 00:44:08,166 --> 00:44:10,877 เขาไม่อยากให้มันกลายเป็นทั้งชีวิตของเขา 659 00:44:10,960 --> 00:44:15,006 และเขาจะไม่มีวันเกษียณ 660 00:44:15,799 --> 00:44:17,384 เชอร์ชิลล์ไม่มีวันนั่งเฉยๆ 661 00:44:17,467 --> 00:44:21,096 เขาเป็นคนที่รีบเร่งไปที่ไหนๆ อยู่เสมอ 662 00:44:22,597 --> 00:44:24,140 เขาได้รับเชิญไปพูด 663 00:44:24,224 --> 00:44:26,601 ที่วิทยาลัยเวสต์มินสเตอร์ในฟุลตัน มิสซูรี 664 00:44:26,685 --> 00:44:29,354 บ้านเกิดของประธานาธิบดีอเมริกัน แฮร์รี่ ทรูแมน 665 00:44:29,938 --> 00:44:32,982 รถไฟไปเจฟเฟอร์สันซิตี้ อีกไม่นานก็จะพร้อมขึ้นรถแล้วครับ 666 00:44:33,066 --> 00:44:36,653 มีเวลาเหลือเฟือจะฟาดสุภาพบุรุษนักข่าวพวกนี้ ในแบบที่พวกเขาสมควรได้รับ 667 00:44:36,736 --> 00:44:38,029 ผมขอสาม 668 00:44:38,113 --> 00:44:39,030 ผมหนึ่ง 669 00:44:40,782 --> 00:44:44,035 รู้ไหม หนุ่มๆ ถ้าผมได้เกิดใหม่อีกครั้ง 670 00:44:44,119 --> 00:44:46,996 มีอยู่หนึ่งประเทศที่ผมอยากจะเป็นพลเมือง 671 00:44:47,080 --> 00:44:50,166 ซึ่งใครก็รู้ว่าเขาจะมีอนาคตที่ไร้ขอบเขต 672 00:44:50,250 --> 00:44:52,085 แล้วอยู่ไหนเหรอครับ คุณเชอร์ชิลล์ 673 00:44:52,168 --> 00:44:56,423 อเมริกา แม้ว่าผม จำต้องละเลยธรรมเนียมของคุณบ้าง 674 00:44:57,340 --> 00:44:58,925 ธรรมเนียมอะไรครับ 675 00:44:59,008 --> 00:45:02,512 อย่างหนึ่งก็คือคุณเลิกดื่มระหว่างมื้ออาหาร 676 00:45:05,807 --> 00:45:06,766 ผมสู้ 677 00:45:08,017 --> 00:45:09,811 ฟลัชดอกจิก 678 00:45:12,480 --> 00:45:14,649 คุณจะขึ้นพูดเรื่องอะไรครับ 679 00:45:15,817 --> 00:45:18,153 ไม่ยักรู้เลยว่านี่เป็นวงไพ่ที่ไว้คุยเรื่องงาน 680 00:45:21,865 --> 00:45:26,369 ผมจะพูดเรื่องขอบเขตอิทธิพลอันน่าสังเวช ของสหภาพโซเวียต 681 00:45:27,412 --> 00:45:30,498 ว่าแข็งแกร่งขึ้นจนเป็นกำแพง ที่ไม่อาจเจาะทะลุเข้าไปได้ยังไง 682 00:45:31,124 --> 00:45:33,293 ทำให้คนนับล้านต้องถูกกดขี่ 683 00:45:33,376 --> 00:45:35,462 พวกรัสเซียเป็นพันธมิตรของเรานะ 684 00:45:36,045 --> 00:45:38,047 พวกเขาจะเรียกคุณว่าพวกกระหายสงคราม 685 00:45:38,631 --> 00:45:40,508 ก็ไม่ใช่ครั้งแรกนะ 686 00:45:41,384 --> 00:45:42,802 แต่เห็นไหม สุภาพบุรุษ 687 00:45:43,887 --> 00:45:45,597 ผมเคยเล่นเกมนี้มาก่อน 688 00:45:46,681 --> 00:45:48,391 ผมพูดถูกในปี 1938… 689 00:45:52,228 --> 00:45:53,605 และตอนนี้ผมก็ยังพูดถูก 690 00:45:55,398 --> 00:45:57,192 (ฟุลตัน มิสซูรี วันที่ 5 มีนาคม ปี 1946) 691 00:45:57,275 --> 00:45:59,527 จากสเตตินในทะเลบอลติก 692 00:45:59,611 --> 00:46:01,654 ถึงทริเอสเตในเอเดรียติก 693 00:46:02,363 --> 00:46:05,492 ม่านเหล็กก็เลื่อนลงมาทั่วทั้งทวีป 694 00:46:06,117 --> 00:46:07,827 เขาต่อต้านคอมมิวนิสต์มาตลอด 695 00:46:08,369 --> 00:46:13,041 เขาพยายามเตือนผู้ฟัง ถึงทุกสิ่งที่เขาคิดว่ารวมเราเป็นหนึ่งเดียวกัน 696 00:46:13,124 --> 00:46:15,502 เสรีภาพ ประชาธิปไตย เสรีภาพในการพูด และอื่นๆ 697 00:46:15,585 --> 00:46:19,631 ที่กำลังตกอยู่ภายใต้ภัยคุกคาม ในขอบเขตที่โซเวียตครอบงำนี้ 698 00:46:19,714 --> 00:46:21,800 สิ่งที่เราต้องพิจารณาในวันนี้ 699 00:46:22,383 --> 00:46:23,802 ในขณะที่ยังมีเวลาอยู่ 700 00:46:23,885 --> 00:46:28,056 คือการสร้างเงื่อนไข แห่งเสรีภาพและประชาธิปไตย 701 00:46:28,139 --> 00:46:30,892 โดยเร็วที่สุดในทุกประเทศ 702 00:46:30,975 --> 00:46:33,186 เชอร์ชิลล์กล่าวสุนทรพจน์ม่านเหล็กอันยิ่งใหญ่ 703 00:46:33,269 --> 00:46:35,563 ซึ่งพูดง่ายๆ ก็คือ "ความดีปะทะความชั่ว" 704 00:46:35,647 --> 00:46:39,067 และความชัดเจนทางศีลธรรม มันทำให้คนไม่พอใจ 705 00:46:39,150 --> 00:46:42,278 และแน่นอน เขาถูกโจมตีอีกครั้ง ว่าเป็นพวกกระหายสงคราม 706 00:46:42,362 --> 00:46:44,781 เหมือนที่เขาเคยโดนในช่วงทศวรรษ 1930 707 00:46:44,864 --> 00:46:48,034 ความยากลำบากและอันตรายของเรา จะไม่หายไป 708 00:46:48,117 --> 00:46:49,828 ด้วยการหลับตาให้พวกมัน 709 00:46:50,411 --> 00:46:54,624 สุนทรพจน์นี้ทำนายสิ่งที่จะเกิดขึ้น 710 00:46:54,707 --> 00:46:57,919 ซึ่งก็คือม่านเหล็กกำลังจะเคลื่อนลงมาทั่วยุโรป 711 00:46:58,002 --> 00:47:00,463 และคุณกำลังเข้าสู่สงครามเย็น 712 00:47:02,340 --> 00:47:05,218 (วันที่ 24 ตุลาคม ปี 1945 สถาปนาสหประชาชาติ) 713 00:47:06,094 --> 00:47:07,303 (ภัยคุกคามจากม่านเหล็ก) 714 00:47:07,387 --> 00:47:08,555 (ปี 1947 ถึงปี 1948) 715 00:47:08,638 --> 00:47:10,640 (โซเวียตรัสเซียมีระเบิดปรมาณู ปี 1949) 716 00:47:11,766 --> 00:47:15,812 (วันที่ 29 สิงหาคม ปี 1949 โซเวียตทดสอบระเบิดปรมาณู) 717 00:47:16,479 --> 00:47:19,858 จากที่เคยผิดพลาดหลายเรื่อง ในช่วงแรกของอาชีพการงาน 718 00:47:19,941 --> 00:47:21,276 เขาพิสูจน์แล้วว่าถูกสองครั้ง 719 00:47:21,359 --> 00:47:26,197 เรื่องเผด็จการของลัทธินาซี แล้วก็เรื่องคอมมิวนิสต์โซเวียตด้วย 720 00:47:28,241 --> 00:47:31,494 หลายคนพูดว่าผมควรเกษียณหลังสงคราม 721 00:47:31,578 --> 00:47:33,788 และกลายเป็นเป็นรัฐบุรุษอาวุโส 722 00:47:33,872 --> 00:47:35,498 (เล่าให้อาร์.วี. โจนส์ฟัง ปี 1946) 723 00:47:35,582 --> 00:47:37,000 แต่ผมจะทำได้ยังไง 724 00:47:37,083 --> 00:47:41,963 ผมต่อสู้มาทั้งชีวิตและไม่อาจหยุดต่อสู้ได้ 725 00:47:44,215 --> 00:47:47,927 แรงผลักดันให้เป็นผู้นำบนเวทีนานาชาติ 726 00:47:48,011 --> 00:47:49,178 ยังคงอยู่ 727 00:47:50,096 --> 00:47:52,098 เขาไม่อยากปล่อยวางมันเลยจริงๆ 728 00:47:52,181 --> 00:47:54,267 คุณเชอร์ชิลล์ ฉากที่สอง เทคหนึ่ง 729 00:47:56,769 --> 00:47:58,146 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี… 730 00:47:58,229 --> 00:47:59,606 (วิดีโอหาเสียง ปี 1950) 731 00:47:59,689 --> 00:48:04,777 เสียงที่คุณจะใช้สิทธิ์ในวันที่ 23 กุมภาพันธ์ 732 00:48:04,861 --> 00:48:08,072 สำคัญยิ่งต่ออนาคตของคุณ 733 00:48:11,451 --> 00:48:13,286 - คัท - ตอนนี้ไม่ดีกว่าเหรอ 734 00:48:17,040 --> 00:48:18,750 เราคือผู้ถูกเลือกเพียงไม่กี่คน 735 00:48:20,460 --> 00:48:22,211 ผมจำไม่ได้ 736 00:48:22,295 --> 00:48:24,380 ผมมีความทรงจำที่ดีที่สุดเลยนะ 737 00:48:24,464 --> 00:48:26,341 ผมรู้ครับ แต่นั่นก็พอใช้ได้ครับ 738 00:48:26,424 --> 00:48:29,010 ไม่ต้องห่วง มองกล้อง แล้วเริ่มใหม่นะครับ 739 00:48:30,261 --> 00:48:31,930 เราคือผู้ถูกเลือกเพียงไม่กี่คน 740 00:48:35,266 --> 00:48:37,352 พวกคุณทุกคนจะต้องถูกสาปแช่ง 741 00:48:38,937 --> 00:48:41,606 ไม่มีพื้นที่บนสวรรค์สำหรับคุณ 742 00:48:43,149 --> 00:48:44,901 เราทำให้สวรรค์เบียดเสียดไม่ได้ 743 00:48:46,152 --> 00:48:49,238 ผมนึกว่าคุณจะดูดเสียงคำพูดที่ผมอ่านเมื่อเช้านี้ 744 00:48:49,322 --> 00:48:51,240 คุณต้องทำสิ่งที่คุณทำกับมันได้ 745 00:48:52,825 --> 00:48:55,745 ปัญหาหนึ่งของประชาธิปไตย ก็คือผู้คนจะเบื่อคุณ 746 00:48:55,828 --> 00:49:00,917 และนี่คือคนที่นำอังกฤษผ่านช่วงเวลาอันโหดร้าย 747 00:49:01,000 --> 00:49:02,627 แล้วก็ถูกเขี่ยออกจากตำแหน่ง 748 00:49:03,211 --> 00:49:05,713 แล้วก็กลับมาเป็นนายกรัฐมนตรี 749 00:49:06,297 --> 00:49:08,591 เป็นเรื่องราวการกลับมาที่น่าทึ่ง 750 00:49:08,675 --> 00:49:12,345 ผลการเลือกตั้งหลังพรรคแรงงาน บริหารประเทศหกปีตกเป็นของพรรคอนุรักษ์นิยม 751 00:49:12,428 --> 00:49:16,307 วินสตัน สเปนเซอร์ เชอร์ชิลล์ รัฐบุรุษของโลก กลับคืนสู่อำนาจ 752 00:49:17,266 --> 00:49:20,687 ตรงล็อบบี้ในสภาสามัญอังกฤษ 753 00:49:20,770 --> 00:49:23,773 มีรูปปั้นทองสัมฤทธิ์ขนาดใหญ่ของเชอร์ชิลล์ 754 00:49:23,856 --> 00:49:28,611 และสมาชิกรัฐสภาหลายคน 755 00:49:28,695 --> 00:49:31,948 มักแตะรองเท้าของเขาเพื่อความโชคดี 756 00:49:32,031 --> 00:49:36,369 เราทุกคนต่างระลึกถึงการมีอยู่ของเขาทุกวัน 757 00:49:37,286 --> 00:49:40,999 ท่านมีมุมมองแบบนี้เสมอ ว่าวิธีสร้างประวัติศาสตร์ 758 00:49:41,082 --> 00:49:42,667 คือการเขียนมันขึ้นมาเอง 759 00:49:42,750 --> 00:49:44,544 ท่านเลยทำตามนั้น 760 00:49:45,294 --> 00:49:46,546 เอฟดีอาร์ตายแล้ว 761 00:49:46,629 --> 00:49:49,465 ไม่ใช่ว่าสตาลินจะมาเขียนบันทึก 762 00:49:50,341 --> 00:49:51,634 และฮิตเลอร์ก็ตายแล้ว 763 00:49:51,718 --> 00:49:54,512 เชอร์ชิลล์ก็คว้าเรื่องราวนี้ทันที 764 00:49:55,096 --> 00:49:58,766 และเป็นผู้กำหนดวิธี ที่เรามองสงครามโลกครั้งที่สอง 765 00:49:59,642 --> 00:50:02,478 ซึ่งเป็นตำแหน่งที่ทรงอำนาจมหาศาล 766 00:50:02,562 --> 00:50:04,772 และด้วยการใช้อำนาจนั้น 767 00:50:04,856 --> 00:50:08,609 นักประวัติศาสตร์หลายรุ่น และต่อจากนั้น ประชาชนทั่วไป 768 00:50:08,693 --> 00:50:13,698 มองสงครามโลกครั้งที่สอง และทุกสิ่งที่เกิดขึ้นรอบๆ มันผ่านเลนส์ของเขา 769 00:50:14,991 --> 00:50:19,495 สงครามโลกครั้งที่สอง ทำให้จักรวรรดิไม่สามารถฟื้นกลับขึ้นมาใหม่ได้ 770 00:50:19,579 --> 00:50:21,497 (อินเดียได้รับเอกราช) 771 00:50:21,581 --> 00:50:24,208 ผู้คนเรียกร้องอิสรภาพและลัทธิชาตินิยม 772 00:50:25,126 --> 00:50:27,962 เชอร์ชิลล์เชื่อจริงๆ ว่า อังกฤษและอเมริกาจะเป็นผู้ตัดสินใจ 773 00:50:28,046 --> 00:50:29,338 ว่าโลกจะไปในทิศทางไหน 774 00:50:29,422 --> 00:50:32,592 สิ่งที่อเมริกากำลังทำอยู่ คือการสร้างจักรวรรดิอีกรูปแบบหนึ่ง 775 00:50:32,675 --> 00:50:35,136 ซึ่งเป็นการควบคุมทางเศรษฐกิจ มากกว่าทางการเมือง 776 00:50:35,219 --> 00:50:37,221 และมันขัดแย้งกับเชอร์ชิลล์มาก 777 00:50:38,139 --> 00:50:39,432 เพราะความนิยมจักรวรรดิของเขา 778 00:50:39,515 --> 00:50:42,560 เขาไม่เคยยอมรับเลยว่าจักรวรรดิล่มสลายแล้ว 779 00:50:44,437 --> 00:50:46,647 เชอร์ชิลล์เป็นบุคคลสำคัญอย่างยิ่ง 780 00:50:46,731 --> 00:50:50,610 ในการทำความเข้าใจการเล่าเรื่อง ความเป็นอังกฤษที่ถูกสร้างขึ้น 781 00:50:50,693 --> 00:50:53,780 เพื่อทำให้คนอังกฤษรุ่นต่อรุ่นรู้สึกดีกับตัวเอง 782 00:50:54,822 --> 00:50:58,326 ไม่ใช่ในฐานะบุคคล ที่มีความซับซ้อนและข้อบกพร่อง 783 00:50:58,409 --> 00:51:03,456 แต่ในฐานะของสัญลักษณ์แห่งชัยชนะ ที่ตอกย้ำสภาพที่เป็นอยู่ 784 00:51:03,539 --> 00:51:06,292 ความสืบเนื่อง ประเพณี ระบบชนชั้น 785 00:51:07,668 --> 00:51:11,005 บางครั้งโลกโหยหาผู้นำที่แข็งแกร่ง 786 00:51:11,089 --> 00:51:13,591 และเชอร์ชิลล์เป็นผู้นำที่แข็งแกร่ง 787 00:51:13,674 --> 00:51:18,471 ที่ไม่เคยลืมความงดงามของอิสรภาพ และความสำคัญของประชาธิปไตย 788 00:51:19,055 --> 00:51:20,932 เพื่อถอดความของวอลท์ วิทแมน 789 00:51:21,015 --> 00:51:23,768 "เหมือนอเมริกา เชอร์ชิลล์มีผู้คนมากมาย" 790 00:51:23,851 --> 00:51:28,272 ฉันคิดว่าเป็นไปได้ที่จะเป็นผู้นำ ที่ทำสิ่งพิเศษให้สำเร็จ 791 00:51:28,856 --> 00:51:35,404 ผู้ที่ปกป้องโลกอย่างชอบธรรม จากสิ่งชั่วร้ายอย่างแท้จริง 792 00:51:37,073 --> 00:51:40,201 และยังทำการตัดสินใจที่น่ากลัว 793 00:51:40,284 --> 00:51:43,079 และมีมุมมองที่พวกเรารู้สึกว่าน่ารังเกียจอีกด้วย 794 00:51:43,162 --> 00:51:45,915 เรารับเรื่องพวกนี้ได้หมด ทั้งหมดนี้อาจเป็นความจริงก็ได้ 795 00:51:45,998 --> 00:51:50,002 และมันไม่ได้หมายความว่า เราต้องทำลายรูปปั้นของเขา 796 00:51:50,086 --> 00:51:54,006 มันอาจแปลว่าเราควรเพิ่มเข้าไปอีก เพื่อบอกเล่าเรื่องราวให้ครบถ้วนยิ่งขึ้น 797 00:51:55,258 --> 00:51:58,511 ความหัวรั้น ความมุ่งมั่น 798 00:51:58,594 --> 00:52:03,850 คารมคมคาย ปฏิภาณไหวพริบ แรงผลักดัน จุดมุ่งหมาย 799 00:52:04,559 --> 00:52:05,852 ในแง่นั้น 800 00:52:05,935 --> 00:52:10,273 คนอังกฤษมองเห็นภาพลักษณ์ของเขา 801 00:52:11,315 --> 00:52:13,985 เป็นภาพลักษณ์ของตัวเองที่ดีที่สุด 802 00:52:14,735 --> 00:52:15,903 การกระทำที่กล้าหาญ 803 00:52:16,529 --> 00:52:18,072 ความกล้าหาญทางศีลธรรม 804 00:52:19,282 --> 00:52:21,576 เปี่ยมไปด้วยความรอบรู้และการมองการณ์ไกล 805 00:52:23,119 --> 00:52:25,037 มีอารมณ์ขัน 806 00:52:25,121 --> 00:52:29,167 ในระดับที่ว่าเขายังทำให้คนหัวเราะได้ หลังจากเขาตายไปแล้ว 60 ปี 807 00:52:32,378 --> 00:52:37,175 ภาพเหมือนเป็นตัวอย่างที่น่าทึ่งของศิลปะสมัยใหม่ 808 00:52:41,387 --> 00:52:47,643 และจิตวิญญาณที่แน่วแน่ ที่หาได้ยากมากในประวัติศาสตร์ของมนุษย์ 809 00:52:50,521 --> 00:52:53,482 เชอร์ชิลล์ควรเป็นแรงบันดาลใจให้เรา 810 00:52:53,566 --> 00:52:56,611 ไม่ใช่เพราะเขาเป็นวีรบุรุษ แต่เพราะเขาเป็นมนุษย์มากๆ 811 00:53:00,531 --> 00:53:02,909 วันอาจเริ่มต้นเมื่อการเล่นอย่างยุติธรรม… 812 00:53:02,992 --> 00:53:04,368 (สภาสามัญ ปี 1955) 813 00:53:04,452 --> 00:53:08,581 ความรักต่อเพื่อนมนุษย์ เคารพในความยุติธรรมและเสรีภาพ 814 00:53:08,664 --> 00:53:14,003 จะทำให้ผู้คนหลายรุ่นที่ถูกทรมาน ก้าวไปอย่างสงบสุขและมีชัย 815 00:53:14,086 --> 00:53:17,381 จากยุคอันน่าสยดสยองที่เราต้องอาศัยอยู่ 816 00:53:22,637 --> 00:53:25,848 ตอนฉันยังเด็ก เราอยู่ที่ชาร์ตเวลล์ 817 00:53:25,932 --> 00:53:28,976 แล้วพี่ชายฉันก็วิ่งไปตรงทางเดิน 818 00:53:29,060 --> 00:53:32,939 สู่แดนศักดิ์สิทธิ์ชั้นในของห้องทำงานคุณตา 819 00:53:33,022 --> 00:53:35,233 ที่พวกเราไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าไปได้ 820 00:53:35,316 --> 00:53:40,363 พี่พูดว่า "คุณตาครับ จริงหรือเปล่า ที่ตาเป็นคนอังกฤษที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่ยังมีชีวิตอยู่" 821 00:53:40,446 --> 00:53:42,657 แล้วตาก็บอกว่า "จริง ทีนี้ไปได้แล้ว" 822 00:53:45,451 --> 00:53:48,871 แม้ว่าเขาจะเป็นคนที่รักชาติอย่างมาก 823 00:53:48,955 --> 00:53:52,750 บางครั้งก็ศรัทธาคลั่งไคล้ในจักรวรรดิอังกฤษ 824 00:53:52,833 --> 00:53:54,627 เขาก็ยังเป็นพวกเสรีนิยม 825 00:53:55,586 --> 00:54:00,216 เขาเชื่อในความก้าวหน้า เชื่อในอิสรภาพและโอกาส 826 00:54:00,299 --> 00:54:03,302 ผมว่าทุกวันนี้เขามีความสำคัญมากกว่าที่เคย 827 00:54:03,386 --> 00:54:09,642 เพราะค่านิยมที่เขาเชื่อ กำลังตกอยู่ภายใต้ภัยคุกคามร้ายแรง 828 00:54:09,725 --> 00:54:10,935 และต้องเอาชนะให้ได้ 829 00:54:13,354 --> 00:54:14,563 ยามสงคราม จงแก้ปัญหา 830 00:54:14,647 --> 00:54:16,983 (สงครามโลกครั้งที่สอง: ชัยชนะและโศกนาฏกรรม) 831 00:54:17,066 --> 00:54:19,652 ยามแพ้พ่าย จงท้าทาย 832 00:54:21,028 --> 00:54:23,906 ยามมีชัย จงใจกว้าง 833 00:54:25,908 --> 00:54:28,953 ยามสันติ จงมีมิตรไมตรี 834 00:57:06,277 --> 00:57:09,113 คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล