1 00:00:06,152 --> 00:00:10,072 I FILMATI D'ARCHIVIO NELLA SERIE RISALGONO ALLA II GUERRA MONDIALE, 2 00:00:10,156 --> 00:00:12,533 E SONO STATI RESTAURATI E RESI A COLORI. 3 00:00:19,540 --> 00:00:22,376 22 GIUGNO LA FRANCIA SI ARRENDE 4 00:00:23,502 --> 00:00:26,756 7 SETTEMBRE INIZIA IL BLITZ SU LONDRA 5 00:00:27,882 --> 00:00:29,842 LONDRA BOMBARDATA A SUD E SUDOVEST 6 00:00:30,843 --> 00:00:33,637 7 DICEMBRE ATTENTATO A PEARL HARBOR 7 00:00:34,221 --> 00:00:35,681 GIAPPONESI ATTACCANO USA 8 00:00:43,856 --> 00:00:49,320 5 GIUGNO 1944 9 00:00:50,279 --> 00:00:52,656 Siete carne… 10 00:00:52,740 --> 00:00:54,658 Siete già sulla spiaggia? Passo. 11 00:01:03,209 --> 00:01:04,085 Winston? 12 00:01:09,799 --> 00:01:10,674 Winston? 13 00:01:11,884 --> 00:01:13,427 Non vuoi andare a dormire? 14 00:01:17,515 --> 00:01:18,390 Winston? 15 00:01:25,689 --> 00:01:29,276 Ti rendi conto che per quando ti sveglierai… 16 00:01:31,862 --> 00:01:34,198 20.000 dei nostri giovani… 17 00:01:36,200 --> 00:01:37,743 avranno perso la vita? 18 00:01:48,337 --> 00:01:50,631 CHURCHILL IN GUERRA 19 00:01:50,714 --> 00:01:52,091 Non ci arrenderemo mai. 20 00:01:58,639 --> 00:02:01,058 La messa a punto dell'Operazione Overlord 21 00:02:01,142 --> 00:02:03,644 era il più grande evento e dovere al mondo. 22 00:02:03,727 --> 00:02:06,564 LA SECONDA GUERRA MONDIALE: LA MORSA SI STRINGE 23 00:02:06,647 --> 00:02:10,151 Il terribile prezzo in vite umane che avevamo dovuto pagare 24 00:02:10,234 --> 00:02:13,863 per le grandi offensive della I guerra mondiale 25 00:02:13,946 --> 00:02:15,948 era scolpito nella mia mente. 26 00:02:18,450 --> 00:02:20,828 Churchill era perseguitato da Gallipoli. 27 00:02:21,328 --> 00:02:23,038 Era stato un fiasco totale. 28 00:02:24,206 --> 00:02:28,711 Con l'avvicinarsi degli sbarchi del D-Day dell'Operazione Overlord, 29 00:02:29,545 --> 00:02:32,548 aveva iniziato a temere un possibile bagno di sangue 30 00:02:32,631 --> 00:02:36,802 e che avesse sottoscritto un probabile disastro annunciato. 31 00:02:37,845 --> 00:02:43,142 Se Overlord doveva essere messa in atto, bisognava farlo con forza schiacciante. 32 00:02:45,144 --> 00:02:50,357 COSTA FRANCESE 33 00:02:51,567 --> 00:02:55,946 Non importa quanto infuri la tempesta contro le mura della nostra fortezza, 34 00:02:56,030 --> 00:02:57,364 questa battaglia, 35 00:02:57,448 --> 00:03:00,201 nonostante la malvagità dei nostri avversari, 36 00:03:00,284 --> 00:03:03,120 si concluderà con la vittoria del Reich tedesco. 37 00:03:03,871 --> 00:03:07,041 La Germania dominava ancora il continente europeo. 38 00:03:07,541 --> 00:03:09,752 A Gran Bretagna, USA e i loro alleati 39 00:03:09,835 --> 00:03:14,798 serviva un punto d'appoggio in Europa per iniziarne a liberare la parte ovest. 40 00:03:14,882 --> 00:03:18,677 INGHILTERRA MAGGIO 1944 41 00:03:19,261 --> 00:03:22,223 Il sud dell'Inghilterra divenne un campo militare 42 00:03:22,890 --> 00:03:27,144 pieno di uomini addestrati, formati e desiderosi 43 00:03:27,228 --> 00:03:30,272 di fare i conti con i tedeschi al di là del mare. 44 00:03:32,024 --> 00:03:36,695 Churchill aveva sempre voluto tornare sul continente in forze, 45 00:03:37,321 --> 00:03:39,406 ma non voleva farlo troppo presto. 46 00:03:39,490 --> 00:03:44,328 Voleva essere certo al 100% che l'operazione avrebbe avuto successo. 47 00:03:45,579 --> 00:03:51,293 E non si sarebbero dovuti risparmiare, altrimenti i tedeschi avrebbero vinto. 48 00:03:52,127 --> 00:03:56,715 La domanda era: valeva la pena perdere vite per questa causa? 49 00:03:56,799 --> 00:04:00,094 E penso che giunse a una risposta affermativa. 50 00:04:01,929 --> 00:04:06,350 Il nemico doveva sapere per forza che una grande invasione era alle porte. 51 00:04:07,142 --> 00:04:11,188 Dovevamo nascondere il luogo e l'ora dell'attacco 52 00:04:11,272 --> 00:04:14,984 e fargli credere che saremmo sbarcati altrove 53 00:04:15,067 --> 00:04:17,152 e in un altro momento. 54 00:04:18,237 --> 00:04:21,907 Le opzioni erano poche. Calais sarebbe stata una scelta logica, 55 00:04:21,991 --> 00:04:24,535 essendo il posto più vicino all'Inghilterra, 56 00:04:24,618 --> 00:04:28,163 e i tedeschi pensavano che gli Alleati sarebbero sbarcati lì, 57 00:04:28,247 --> 00:04:30,332 ma alla fine scelsero la Normandia. 58 00:04:30,874 --> 00:04:35,254 Offriva maggiori possibilità, perché Calais era difesa benissimo. 59 00:04:36,088 --> 00:04:39,300 In tempo di guerra, la verità è così preziosa 60 00:04:39,383 --> 00:04:43,887 che dovrebbe essere sempre difesa da guardie del corpo di menzogne. 61 00:04:44,763 --> 00:04:48,434 Escogitarono un piano fasullo chiamato Operazione Bodyguard. 62 00:04:49,768 --> 00:04:51,562 Volevano indurli in inganno, 63 00:04:51,645 --> 00:04:53,772 così non avrebbero costruito difese. 64 00:04:55,107 --> 00:04:57,192 Churchill aveva una mente attiva. 65 00:04:57,276 --> 00:05:02,156 Gli piaceva l'intrigo di questi diversi schemi. 66 00:05:02,239 --> 00:05:04,491 C'erano agenti doppiogiochisti inglesi 67 00:05:04,575 --> 00:05:10,080 che raccontavano sciocchezze ai tedeschi sul luogo e sul momento dell'invasione. 68 00:05:10,581 --> 00:05:13,042 Il miglior generale degli USA, Patton, 69 00:05:13,125 --> 00:05:16,754 fu mandato nel sud-est dell'Inghilterra con un esercito finto. 70 00:05:19,757 --> 00:05:22,259 C'erano carri armati gonfiabili 71 00:05:23,260 --> 00:05:25,137 e aerei in legno di balsa. 72 00:05:27,014 --> 00:05:29,308 Ci servimmo di truppe simulate, 73 00:05:30,351 --> 00:05:31,602 flotte di navi finte 74 00:05:32,436 --> 00:05:35,981 e di un'aumentata attività radio. 75 00:05:42,071 --> 00:05:45,616 Lo sbarco in Normandia venne affidato al generale Eisenhower. 76 00:05:46,116 --> 00:05:48,994 Aveva già guidato lo sbarco in Nord Africa, 77 00:05:49,078 --> 00:05:54,500 nonché l'invasione della Sicilia, quindi aveva due trionfi all'attivo. 78 00:05:57,169 --> 00:05:59,129 Dal punto di vista di Eisenhower, 79 00:05:59,213 --> 00:06:02,049 la Gran Bretagna era il trampolino di lancio 80 00:06:02,132 --> 00:06:03,467 per liberare l'Europa, 81 00:06:03,550 --> 00:06:06,804 quindi Churchill doveva andare d'accordo con Eisenhower, 82 00:06:06,887 --> 00:06:08,389 e viceversa. 83 00:06:08,472 --> 00:06:11,100 La politica stava interagendo con l'esercito. 84 00:06:11,183 --> 00:06:13,394 C'erano sicuramente delle tensioni. 85 00:06:13,477 --> 00:06:18,190 Churchill si considerava un capo militare, ma non era alla guida dell'operazione. 86 00:06:18,273 --> 00:06:22,111 A quel punto, lui aveva già dato il suo contributo. 87 00:06:22,736 --> 00:06:26,156 Eisenhower stava cercando di gestire Churchill, 88 00:06:26,240 --> 00:06:29,076 ma era una cosa che nessuno poteva fare. 89 00:06:29,159 --> 00:06:34,456 Non è facile tenere sotto controllo una personalità come quella di Churchill. 90 00:06:35,707 --> 00:06:39,628 "La decisione è stata presa, Primo ministro, ora lasci fare a noi." 91 00:06:40,838 --> 00:06:44,133 Sentivo che eravamo in uno dei momenti clou della guerra. 92 00:06:44,883 --> 00:06:47,886 Con l'avvicinarsi del D-Day, la tensione cresceva. 93 00:06:48,887 --> 00:06:51,932 Eisenhower usava la minaccia di mollare tutto 94 00:06:52,015 --> 00:06:55,227 per assicurarsi che Roosevelt rimanesse dalla sua parte 95 00:06:55,310 --> 00:06:59,148 e non passasse ad appoggiare uno dei piani di guerra di Churchill. 96 00:07:00,065 --> 00:07:02,693 Roosevelt si rimise a Eisenhower, 97 00:07:02,776 --> 00:07:06,738 e Winston Churchill dovette rimettersi a Franklin Roosevelt. 98 00:07:07,489 --> 00:07:11,869 A quel punto, gli americani erano ben saldi al comando. 99 00:07:11,952 --> 00:07:15,789 La Gran Bretagna non era più la parte strategica esperta, 100 00:07:15,873 --> 00:07:18,500 e l'America iniziò a prendere il sopravvento. 101 00:07:18,584 --> 00:07:21,003 Si può dire che, all'inizio della guerra, 102 00:07:21,086 --> 00:07:23,839 Roosevelt provasse deferenza verso Churchill, 103 00:07:23,922 --> 00:07:26,341 un uomo che si stava opponendo a Hitler 104 00:07:26,425 --> 00:07:28,635 ed era diventato davvero famoso. 105 00:07:30,345 --> 00:07:34,433 Ma l'enorme potenza dell'esercito americano 106 00:07:34,516 --> 00:07:37,811 mise Churchill in una specie di posizione d'inferiorità. 107 00:07:39,855 --> 00:07:43,525 Mentre organizzavano il D-Day in gran segreto, 108 00:07:43,609 --> 00:07:46,862 Churchill disse di volervi prendere parte. 109 00:07:47,488 --> 00:07:50,407 Un uomo che deve svolgere un ruolo importante 110 00:07:50,491 --> 00:07:53,660 nel prendere gravi e terribili decisioni di guerra 111 00:07:53,744 --> 00:07:56,163 potrebbe aver bisogno d'avventura. 112 00:07:57,372 --> 00:08:02,377 Potrebbe anche aver bisogno del conforto che, nel mandare tanti altri alla morte, 113 00:08:02,878 --> 00:08:05,881 stia condividendo in piccola parte il loro rischio. 114 00:08:07,257 --> 00:08:10,677 Questo desiderio di voler essere al centro dell'azione 115 00:08:11,178 --> 00:08:13,305 lo accompagnò per tutta la vita. 116 00:08:14,515 --> 00:08:17,434 Aveva amato la battaglia dai primi giorni di vita. 117 00:08:17,518 --> 00:08:20,062 Odio dirlo, ma adorava i campi di battaglia. 118 00:08:22,689 --> 00:08:27,736 La scarica d'adrenalina delle sue follie in Sudafrica 119 00:08:28,695 --> 00:08:30,239 non lo abbandonò mai. 120 00:08:31,490 --> 00:08:34,785 6 GIUGNO 1944 MATTINA DEL D-DAY 121 00:08:34,868 --> 00:08:35,869 Dovrei essere lì. 122 00:08:35,953 --> 00:08:39,790 Dovrei essere a bordo di quella nave mentre inizia lo sbarramento. 123 00:08:39,873 --> 00:08:44,378 È la più grande invasione della storia e io sono intrappolato qui. 124 00:08:44,962 --> 00:08:46,463 È tutta colpa del Re. 125 00:08:46,964 --> 00:08:49,383 Temo di essere d'accordo con il Re. 126 00:08:49,967 --> 00:08:54,096 Il Paese non può permettersi di perdere la tua testa in battaglia. 127 00:08:54,596 --> 00:08:57,724 - La perdi già di tuo. - Lui non dovrebbe interferire. 128 00:08:57,808 --> 00:09:01,061 Non è stato solo lui. Anche Eisenhower era contrario. 129 00:09:01,144 --> 00:09:03,313 Ma il Re l'ha reso ufficiale. 130 00:09:03,397 --> 00:09:05,691 Avevo il diritto di andare, 131 00:09:05,774 --> 00:09:09,319 ma sapeva che non mi sarei opposto a una richiesta reale. 132 00:09:09,403 --> 00:09:11,446 Se significa qualcosa per te, 133 00:09:11,530 --> 00:09:14,616 nemmeno io ti volevo su un incrociatore bombardato. 134 00:09:15,117 --> 00:09:17,119 Supponiamo che vada tutto storto. 135 00:09:17,202 --> 00:09:20,747 Che abbiamo sbagliato i calcoli, che non riusciamo a sbarcare 136 00:09:20,831 --> 00:09:24,126 o che annaspiamo sulle spiagge per mesi come a Gallipoli. 137 00:09:24,209 --> 00:09:27,504 - Dovevo esserci. - Sul serio, Winston, per fare cosa? 138 00:09:28,255 --> 00:09:29,965 Saresti stato uno spettatore. 139 00:09:30,048 --> 00:09:32,426 Devi stare qui con la gente. 140 00:09:32,926 --> 00:09:36,263 Ci sono i loro figli, mariti e padri là fuori. 141 00:09:36,346 --> 00:09:38,181 Chi parlerà con loro se non tu? 142 00:09:38,807 --> 00:09:40,809 Hai una risposta per tutto. 143 00:09:42,644 --> 00:09:46,440 Immagino che non requisirai una nave per la Francia vestito così. 144 00:09:49,234 --> 00:09:50,611 Potrei, se volessi. 145 00:09:55,699 --> 00:09:56,533 Grazie. 146 00:09:59,328 --> 00:10:02,414 Vado nella Sala Mappe. Lì dovrebbero sapere qualcosa. 147 00:10:03,624 --> 00:10:07,544 È probabile che Eisenhower disse: "L'ultima cosa che vogliamo 148 00:10:07,628 --> 00:10:11,840 è che il Primo ministro inglese corra pericoli per osservare tutto ciò". 149 00:10:11,923 --> 00:10:17,346 Ci fu una corrispondenza incredibile tra lui e re Giorgio VI, 150 00:10:17,429 --> 00:10:20,057 in cui il Re dovette far valere il suo rango, 151 00:10:20,140 --> 00:10:23,143 e Churchill piegarsi al suo volere. 152 00:10:32,611 --> 00:10:37,324 D-DAY 6 GIUGNO 1944 153 00:10:47,000 --> 00:10:51,463 Il 6 giugno 1944 fu il giorno più importante del XX secolo. 154 00:10:51,546 --> 00:10:55,384 La democrazia era appesa a un filo. 155 00:10:56,301 --> 00:10:58,970 Un fornaio di Catskill… 156 00:10:59,554 --> 00:11:03,016 Churchill aveva dei trascorsi con queste operazioni. 157 00:11:03,100 --> 00:11:06,728 In caso di disfatta, non avrebbero potuto riprovarci subito. 158 00:11:08,021 --> 00:11:09,606 Poteva succedere di tutto. 159 00:11:12,693 --> 00:11:17,614 Temeva che il fiore della gioventù inglese e americana 160 00:11:17,698 --> 00:11:23,995 morisse nelle secche della costa francese inondandola col suo sangue. 161 00:11:25,497 --> 00:11:28,041 La battaglia che è iniziata 162 00:11:28,125 --> 00:11:33,755 crescerà in proporzioni e intensità per molte settimane a venire, 163 00:11:34,381 --> 00:11:38,176 e non proverò a fare speculazioni sul suo corso. 164 00:11:38,260 --> 00:11:39,803 L'INVASIONE DELL'EUROPA È INIZIATA 165 00:11:39,886 --> 00:11:42,931 C'era grande eccitazione sugli sbarchi in Francia, 166 00:11:43,014 --> 00:11:46,059 di cui ormai erano tutti a conoscenza. 167 00:11:56,153 --> 00:11:57,863 C'erano enormi raid aerei, 168 00:11:57,946 --> 00:12:01,575 e una grandissima concentrazione di potenza di fuoco navale. 169 00:12:02,159 --> 00:12:03,577 Le truppe erano pronte. 170 00:12:03,660 --> 00:12:07,497 Era stato fatto tutto il possibile per riuscire a trionfare. 171 00:12:08,790 --> 00:12:10,125 Grazie all'inganno, 172 00:12:10,208 --> 00:12:14,004 i tedeschi non sapevano dove e quando sarebbe arrivato l'attacco. 173 00:12:25,557 --> 00:12:28,685 Gli Alleati riuscirono a stabilire una testa di ponte 174 00:12:28,769 --> 00:12:31,062 prima che i nazisti reagissero. 175 00:12:33,857 --> 00:12:37,319 Sapevano ci sarebbero state perdite ingenti sulle spiagge. 176 00:12:37,402 --> 00:12:41,448 Ma nonostante gli aspri combattimenti, in particolare su Omaha Beach, 177 00:12:41,531 --> 00:12:44,743 una delle spiagge americane, gli sbarchi andarono bene. 178 00:12:45,994 --> 00:12:48,497 Gli Alleati avrebbero radunato le forze lì, 179 00:12:49,289 --> 00:12:50,791 per poi sfondare. 180 00:12:55,879 --> 00:12:59,549 Il D-Day fu un successo incredibile. 181 00:13:03,887 --> 00:13:09,017 Ora lo diamo per scontato, 182 00:13:10,560 --> 00:13:13,980 ma una battuta d'arresto in Normandia nel 1944 183 00:13:14,064 --> 00:13:16,358 avrebbe potuto prolungare la guerra 184 00:13:16,441 --> 00:13:20,612 e segnare la fine delle amministrazioni di Churchill e Roosevelt. 185 00:13:24,157 --> 00:13:28,119 Poco dopo l'invasione della Normandia, Churchill andò lì di persona. 186 00:13:28,995 --> 00:13:32,958 Voleva essere vicino all'azione, come sempre. 187 00:13:33,041 --> 00:13:34,751 Non riusciva a starne lontano. 188 00:13:36,378 --> 00:13:39,506 Andò a congratularsi con chi aveva condotto lo sbarco, 189 00:13:39,589 --> 00:13:43,593 compreso il generale Montgomery, il principale comandante britannico. 190 00:13:43,677 --> 00:13:46,137 Montgomery non era certo un uomo modesto, 191 00:13:46,221 --> 00:13:49,391 ma non credo che Churchill passasse molto tempo 192 00:13:49,474 --> 00:13:51,935 a preoccuparsi dell'ego dei sottoposti. 193 00:13:53,103 --> 00:13:56,231 Si dice che Churchill offrì da bere a Montgomery, 194 00:13:56,314 --> 00:14:00,902 e lui, che era astemio, disse: "Non bevo e non fumo. Sono sano al 100%". 195 00:14:01,528 --> 00:14:03,530 Churchill, per non essere da meno, 196 00:14:03,613 --> 00:14:06,283 rispose: "Io bevo e fumo. Sono sano al 200%", 197 00:14:06,366 --> 00:14:11,079 regalandoci quest'esempio della sua natura combattiva e competitiva. 198 00:14:11,705 --> 00:14:13,164 6 GIUGNO 1944 199 00:14:13,248 --> 00:14:16,209 GLI ALLEATI SI SPINGONO NELL'ENTROTERRA FRANCESE 200 00:14:16,793 --> 00:14:19,754 L'ARMATA AMERICANA ARRIVA NEI SOBBORGHI DI PARIGI 201 00:14:24,092 --> 00:14:26,219 25 AGOSTO 1944 202 00:14:26,303 --> 00:14:27,262 Parigi è libera. 203 00:14:28,221 --> 00:14:31,641 Il popolo si è radunato per incontrare i suoi liberatori. 204 00:14:32,225 --> 00:14:36,271 I soldati americani in Europa occidentale divennero di più degli inglesi, 205 00:14:36,354 --> 00:14:39,941 e Churchill si sentì un po' tagliato fuori. 206 00:14:40,984 --> 00:14:43,820 Le uniche volte in cui litigo con gli americani… 207 00:14:43,904 --> 00:14:45,488 LETTERA A CLEMENTINE, 1945 208 00:14:45,572 --> 00:14:49,618 …sono quando non ci lasciano l'opportunità di guadagnarci la gloria. 209 00:14:50,118 --> 00:14:52,996 Ho sempre desiderato restare alla pari, 210 00:14:53,663 --> 00:14:56,875 ma come si può fare con una nazione così potente 211 00:14:56,958 --> 00:15:00,128 e una popolazione che è quasi il triplo della nostra? 212 00:15:01,963 --> 00:15:05,383 Era normale che il comando andasse all'entità più forte. 213 00:15:06,301 --> 00:15:08,428 E Dwight Eisenhower 214 00:15:08,511 --> 00:15:12,307 fu il generale incaricato di liberare l'Europa da Hitler. 215 00:15:12,390 --> 00:15:16,227 Probabilmente perché eravamo la potenza maggiore. 216 00:15:20,774 --> 00:15:25,111 Quando gli Alleati iniziarono a liberare il continente nel 1944, 217 00:15:26,488 --> 00:15:29,115 Winston Churchill scoprì di Auschwitz. 218 00:15:34,204 --> 00:15:40,293 Lo seppe tramite il Ministero degli esteri e alcuni fuggitivi polacchi 219 00:15:40,377 --> 00:15:42,837 che portarono la notizia in Occidente. 220 00:15:44,965 --> 00:15:47,342 Primo ministro al Ministro degli esteri. 221 00:15:47,425 --> 00:15:49,135 LETTERA AD ANTHONY EDEN, 1944 222 00:15:49,219 --> 00:15:51,304 Non c'è dubbio che questo sia 223 00:15:51,388 --> 00:15:57,477 il crimine più grande e orribile di tutta la storia del mondo. 224 00:15:58,812 --> 00:16:02,232 Ed è stato commesso con macchinari scientifici. 225 00:16:05,777 --> 00:16:08,279 Sono necessarie dichiarazioni pubbliche, 226 00:16:08,863 --> 00:16:14,869 affinché tutti i responsabili vengano braccati e messi a morte. 227 00:16:17,956 --> 00:16:21,626 Molti hanno criticato Churchill per non aver fatto di più 228 00:16:21,710 --> 00:16:24,671 quando diventò chiaro che i campi di concentramento 229 00:16:24,754 --> 00:16:29,175 non erano solo luoghi di degrado, umiliazione e lavoro forzato, 230 00:16:29,259 --> 00:16:31,761 ma erano sede di omicidi industriali. 231 00:16:32,554 --> 00:16:35,557 E la voce si stava spargendo già nei primi anni '40. 232 00:16:36,099 --> 00:16:37,976 Il problema era cosa fare. 233 00:16:38,852 --> 00:16:42,230 Molti suggerivano di bombardare i campi di concentramento 234 00:16:42,313 --> 00:16:43,815 per cercare di liberarli. 235 00:16:43,898 --> 00:16:45,316 CASERMA SS 236 00:16:45,984 --> 00:16:49,487 E Churchill disse ad Anthony Eden, il ministro degli esteri: 237 00:16:49,571 --> 00:16:53,533 "Servitevi dell'Aeronautica per sapere di più e tenetemi informato". 238 00:16:53,616 --> 00:16:55,118 Quindi ci pensava eccome. 239 00:16:55,785 --> 00:16:59,622 Ma c'erano dei problemi. Si possono bombardare delle camere a gas? 240 00:16:59,706 --> 00:17:03,376 Attaccando le caserme, avrebbero ucciso i detenuti ebrei? 241 00:17:04,669 --> 00:17:07,422 Il modo per porre fine all'Olocausto 242 00:17:07,505 --> 00:17:10,008 era concludere la guerra prima possibile. 243 00:17:10,592 --> 00:17:11,968 Il discorso era questo. 244 00:17:12,594 --> 00:17:16,806 È una di quelle decisioni morali difficili che presero durante la guerra 245 00:17:16,890 --> 00:17:19,476 e che lasciano ancora degli interrogativi. 246 00:17:22,562 --> 00:17:23,688 FRONTE ORIENTALE 247 00:17:23,772 --> 00:17:28,193 Si parla molto del D-Day del 1944, ma pochi ricordano che l'Unione Sovietica 248 00:17:28,276 --> 00:17:30,945 lanciò contemporaneamente sul fronte orientale 249 00:17:31,029 --> 00:17:33,573 il più grande attacco della storia militare. 250 00:17:37,202 --> 00:17:38,328 In un mese, 251 00:17:38,411 --> 00:17:41,706 causarono mezzo milione di vittime nell'esercito tedesco. 252 00:17:44,959 --> 00:17:47,837 Vennero da est e gli Alleati sbarcarono a ovest. 253 00:17:48,880 --> 00:17:52,133 L'Unione Sovietica stava facendo enormi progressi a est. 254 00:17:52,717 --> 00:17:55,220 L'Europa orientale, la Polonia e i Balcani 255 00:17:55,303 --> 00:17:58,848 potevano cadere tutti sotto il controllo sovietico. 256 00:17:58,932 --> 00:18:02,477 Chi fosse arrivato Berlino e avesse conquistato più territori 257 00:18:02,560 --> 00:18:04,646 avrebbe plasmato il mondo futuro. 258 00:18:05,688 --> 00:18:09,859 Ritengo molto importante stringere la mano ai russi 259 00:18:09,943 --> 00:18:12,570 più a est possibile. 260 00:18:13,279 --> 00:18:15,448 Non mi viene in mente nessun momento 261 00:18:15,532 --> 00:18:19,244 in cui il peso della guerra abbia gravato di più su di me. 262 00:18:21,621 --> 00:18:24,457 Non voleva essere il Primo ministro associato 263 00:18:24,541 --> 00:18:26,459 allo smantellamento dell'Impero, 264 00:18:26,543 --> 00:18:29,754 ma, quando la Gran Bretagna stava combattendo da sola 265 00:18:29,838 --> 00:18:32,132 in attesa d'aiuto dal resto del mondo, 266 00:18:32,215 --> 00:18:35,760 era stato costretto a ipotecare l'Impero per sopravvivere. 267 00:18:35,844 --> 00:18:38,596 La Gran Bretagna stava diventando secondaria. 268 00:18:38,680 --> 00:18:43,434 L'Impero più potente del mondo stava diventando una semplice isola. 269 00:18:44,269 --> 00:18:48,523 Sarebbe nato un mondo nuovo con al centro l'Unione Sovietica e gli USA 270 00:18:48,606 --> 00:18:50,233 e l'Inghilterra ai margini? 271 00:18:50,316 --> 00:18:54,988 Era dura da mandar giù per un imperialista vittoriano. 272 00:18:55,738 --> 00:18:58,741 Il rapporto tra Churchill e Roosevelt 273 00:18:58,825 --> 00:19:02,203 iniziò a deteriorarsi nell'autunno del 1944. 274 00:19:03,246 --> 00:19:07,500 Churchill capì che le decisioni venivano prese dai due superpoteri, 275 00:19:07,584 --> 00:19:09,043 Stalin e Roosevelt, 276 00:19:09,127 --> 00:19:11,296 ma non voleva essere messo da parte. 277 00:19:11,379 --> 00:19:14,465 E, per il resto della guerra, si sforzò costantemente 278 00:19:14,549 --> 00:19:18,052 di far valere il punto di vista della Gran Bretagna e il suo 279 00:19:18,136 --> 00:19:20,013 sul mondo del dopoguerra. 280 00:19:20,597 --> 00:19:24,475 MOSCA OTTOBRE 1944 281 00:19:27,437 --> 00:19:30,064 Nell'autunno del '44, Churchill andò a Mosca 282 00:19:30,148 --> 00:19:31,774 per vedere Stalin da solo. 283 00:19:32,400 --> 00:19:36,905 Nella mente di Churchill, si era radicata quest'idea delle sfere d'influenza. 284 00:19:36,988 --> 00:19:40,408 Dove si sarebbero collocate la sfera d'influenza britannica 285 00:19:40,491 --> 00:19:43,203 e quella sovietica? 286 00:19:43,286 --> 00:19:45,914 Sono a capo di una nazione forte e imbattuta. 287 00:19:45,997 --> 00:19:48,416 CONVERSAZIONE CON CHARLES DE GAULLE, 1944 288 00:19:48,499 --> 00:19:50,043 Eppure, ogni mattina, 289 00:19:50,126 --> 00:19:53,838 il mio primo pensiero è come compiacere il presidente Roosevelt, 290 00:19:54,464 --> 00:19:58,760 e il secondo è come andare d'accordo col maresciallo Stalin. 291 00:20:00,762 --> 00:20:04,557 Churchill condusse questa trattativa in assenza di Roosevelt 292 00:20:04,641 --> 00:20:07,268 o di qualunque rappresentanza americana. 293 00:20:07,352 --> 00:20:11,439 Credeva che la storia fosse fatta dai grandi uomini, 294 00:20:11,522 --> 00:20:16,152 che per lui erano quelli che si sedevano intorno a un tavolo 295 00:20:16,236 --> 00:20:17,946 a tracciare linee. 296 00:20:20,740 --> 00:20:25,370 Credo che queste percentuali siano giuste e ragionevoli. 297 00:20:25,453 --> 00:20:26,329 È d'accordo? 298 00:20:31,167 --> 00:20:33,294 È soddisfacente. 299 00:20:34,379 --> 00:20:35,588 Grazie, Joseph. 300 00:20:36,506 --> 00:20:40,551 Churchill chiamò questo scarabocchio "il documento sconveniente". 301 00:20:40,635 --> 00:20:44,472 "La Gran Bretagna controllerà questo e voi questo." 302 00:20:45,265 --> 00:20:51,062 Per Churchill, era un modo per mostrare che nel dopoguerra la Gran Bretagna 303 00:20:51,145 --> 00:20:55,191 non sarebbe diventata una nazione debole sottomessa agli Stati Uniti, 304 00:20:55,275 --> 00:21:00,738 e non avrebbe rinunciato all'aspirazione di mantenere forte l'Impero britannico. 305 00:21:00,822 --> 00:21:03,783 Forse dovremmo bruciarlo. 306 00:21:03,866 --> 00:21:10,039 Dopotutto, stiamo decidendo il destino di milioni di persone. 307 00:21:12,208 --> 00:21:14,127 No. Lo conservi. 308 00:21:16,462 --> 00:21:21,426 Lo chiamò "il documento sconveniente" perché sapeva che non era una cosa bella. 309 00:21:22,051 --> 00:21:26,306 Era una decisione molto cinica, e per posti come la Romania e la Bulgaria 310 00:21:26,389 --> 00:21:28,808 stabilirono un dominio russo dell'80%. 311 00:21:29,392 --> 00:21:31,394 Credeva di aver salvato la Grecia. 312 00:21:32,228 --> 00:21:37,692 Disse: "Ho strappato questo tizzone dal fuoco". 313 00:21:37,775 --> 00:21:38,693 JUGOSLAVIA: 50/50% 314 00:21:38,776 --> 00:21:41,487 Ma, chiaramente, dovette scendere a compromessi 315 00:21:41,571 --> 00:21:46,617 su molte altre cose, come i Balcani e parti dell'Europa orientale. 316 00:21:48,745 --> 00:21:51,039 Capì che il meglio che poteva fare 317 00:21:51,122 --> 00:21:54,625 era salvaguardare il più possibile gli interessi britannici. 318 00:21:55,376 --> 00:21:58,713 Ho avuto conversazioni piacevoli col Vecchio Orso. 319 00:21:58,796 --> 00:22:03,009 Più lo vedo, più mi piace. Sono certo che voglia collaborare con noi. 320 00:22:03,092 --> 00:22:04,635 LETTERA A CLEMENTINE, 1944 321 00:22:04,719 --> 00:22:07,555 Devo tenermi in contatto costante col Presidente, 322 00:22:07,638 --> 00:22:09,640 e questa è la parte delicata. 323 00:22:12,894 --> 00:22:15,021 AMERICANI COMBATTONO ATTACCO NAZISTA 324 00:22:15,104 --> 00:22:17,523 DICEMBRE 1944 OFFENSIVA DELLE ARDENNE 325 00:22:17,607 --> 00:22:20,360 I tedeschi erano in ritirata verso ovest. 326 00:22:20,443 --> 00:22:21,486 GENNAIO 1945 327 00:22:23,112 --> 00:22:26,699 L'Armata Rossa stava attaccando da est. 328 00:22:27,283 --> 00:22:31,996 C'era il sentore che la fine della guerra fosse vicina. 329 00:22:35,208 --> 00:22:38,503 Entro la fine del 1944, i tre alleati si resero conto 330 00:22:38,586 --> 00:22:42,757 di dover discutere di persona della fine della guerra. 331 00:22:42,840 --> 00:22:45,635 Stalin si rifiutava di valicare i suoi confini. 332 00:22:45,718 --> 00:22:48,805 Aveva paura di volare e di lasciare la sua sicurezza, 333 00:22:48,888 --> 00:22:52,892 quindi avrebbero dovuto raggiungerlo nell'Unione Sovietica. 334 00:22:52,975 --> 00:22:57,647 Churchill e Roosevelt acconsentirono e andarono lì per incontrarlo. 335 00:22:58,815 --> 00:23:01,025 Il Paese era devastato 336 00:23:01,109 --> 00:23:03,820 dopo i lunghi scontri sul fronte orientale, 337 00:23:03,903 --> 00:23:09,117 e uno dei pochi posti adatti all'incontro era Jalta sul Mar Nero. 338 00:23:09,992 --> 00:23:13,246 Era un emblema dell'Unione Sovietica. 339 00:23:13,329 --> 00:23:16,290 Sembrava tutto a posto, ma, guardando meglio, 340 00:23:16,374 --> 00:23:20,044 si capiva che la situazione era molto diversa dalle apparenze, 341 00:23:20,128 --> 00:23:22,046 ed era cioè un totale disastro. 342 00:23:22,130 --> 00:23:25,341 Il palazzo era invaso dalle cimici, 343 00:23:25,425 --> 00:23:30,054 che erano anche nel letto di Churchill e gli morsero i piedi nella notte. 344 00:23:30,138 --> 00:23:31,055 Churchill disse 345 00:23:31,139 --> 00:23:35,601 che non avrebbero potuto trovare un posto peggiore neppure in dieci anni, 346 00:23:35,685 --> 00:23:39,188 e soprannominò Jalta la "Riviera dell'Ade". 347 00:23:40,189 --> 00:23:43,317 Stiamo per entrare in un mondo d'incertezze, 348 00:23:43,401 --> 00:23:47,071 in cui sorgono continuamente occasioni per interrogarsi. 349 00:23:47,155 --> 00:23:48,531 CAMERA DEI COMUNI, 1945 350 00:23:52,118 --> 00:23:54,662 Ombre oscure si stavano allungando su Jalta. 351 00:23:55,830 --> 00:23:58,583 In seguito, Churchill rivelò di aver pensato 352 00:23:59,167 --> 00:24:01,085 che Roosevelt stesse appassendo. 353 00:24:02,044 --> 00:24:06,549 Nel 1944, Roosevelt era riuscito a vincere le elezioni per la quarta volta, 354 00:24:07,758 --> 00:24:10,720 il che era senza precedenti, ma non stava bene. 355 00:24:11,554 --> 00:24:14,307 Aveva uno scompenso cardiaco congestizio. 356 00:24:16,684 --> 00:24:18,728 Churchill scrisse: 357 00:24:18,811 --> 00:24:22,648 "La nostra amicizia è la roccia su cui costruisco le speranze del mondo". 358 00:24:23,357 --> 00:24:27,945 Io ci leggo un senso di finalità, 359 00:24:28,029 --> 00:24:32,909 la sensazione che questo lungo dramma stesse per finire. 360 00:24:35,703 --> 00:24:36,954 Comprensibilmente, 361 00:24:37,038 --> 00:24:40,166 Roosevelt voleva salvare più vite americane possibili 362 00:24:40,249 --> 00:24:43,002 coinvolgendo Stalin nel conflitto col Giappone. 363 00:24:43,085 --> 00:24:46,422 Non sapeva ancora se la bomba atomica fosse un'opzione. 364 00:24:46,506 --> 00:24:48,966 Ci stavano ancora lavorando. 365 00:24:49,842 --> 00:24:54,764 Un'altra cosa fondamentale per Roosevelt era la creazione delle Nazioni Unite. 366 00:24:55,681 --> 00:24:59,185 Voleva così tanto che funzionasse, 367 00:24:59,268 --> 00:25:05,942 da illudersi che Stalin avrebbe mantenuto le sue promesse. 368 00:25:06,567 --> 00:25:09,237 Churchill si riteneva l'unico col genio necessario 369 00:25:09,320 --> 00:25:11,531 per plasmare il mondo del dopoguerra. 370 00:25:11,614 --> 00:25:14,575 Considerava Roosevelt troppo ingenuo e liberale, 371 00:25:14,659 --> 00:25:17,078 e sapeva che non approvava l'Impero, 372 00:25:17,161 --> 00:25:21,123 quindi non poteva essere lui l'architetto del mondo del dopoguerra. 373 00:25:21,958 --> 00:25:25,878 Churchill voleva che Roosevelt fosse più duro con Stalin, 374 00:25:25,962 --> 00:25:28,631 ma questo non avvenne. 375 00:25:31,259 --> 00:25:34,720 L'Unione Sovietica decise di unirsi alle Nazioni Unite 376 00:25:34,804 --> 00:25:39,058 e di entrare in guerra col Giappone dopo la fine della guerra in Europa. 377 00:25:40,518 --> 00:25:43,563 Inoltre, Stalin gli promise 378 00:25:43,646 --> 00:25:46,566 la libertà e l'indipendenza della Polonia. 379 00:25:47,858 --> 00:25:51,195 Tuttavia, aveva mentito spudoratamente. 380 00:25:52,071 --> 00:25:54,782 La Gran Bretagna era entrata in guerra nel 1939 381 00:25:54,865 --> 00:25:57,952 per proteggere la Polonia dall'occupazione straniera. 382 00:25:58,452 --> 00:26:02,123 Era stata la causa scatenante di questo terribile conflitto. 383 00:26:02,206 --> 00:26:05,459 E una Polonia occupata da Stalin alla fine della guerra 384 00:26:06,252 --> 00:26:08,212 era un incubo per Churchill. 385 00:26:08,879 --> 00:26:10,423 LETTERA A CLEMENTINE, 1945 386 00:26:10,506 --> 00:26:13,175 Mi sconvolge la miseria in cui versa il mondo, 387 00:26:13,259 --> 00:26:14,760 e temo sempre di più 388 00:26:14,844 --> 00:26:19,557 che possano sorgere nuove lotte da quelle a cui stiamo mettendo fine. 389 00:26:24,770 --> 00:26:31,402 Winston Churchill scrisse a Roosevelt più di mille lettere e telegrammi, 390 00:26:31,485 --> 00:26:35,531 mentre Roosevelt circa 800. 391 00:26:36,324 --> 00:26:39,243 Era sicuramente Churchill a corteggiare l'altro. 392 00:26:39,827 --> 00:26:44,332 Sig. Presidente, la pace con la Germania e il Giappone alle nostre condizioni 393 00:26:44,415 --> 00:26:46,626 non ci darà molta serenità, 394 00:26:47,293 --> 00:26:51,672 ma ci lascerà un mondo distrutto, logoro, affamato e da rimettere in sesto. 395 00:26:52,506 --> 00:26:55,551 E cosa dirà lo zio Joe o il suo successore 396 00:26:55,635 --> 00:26:58,054 del modo in cui noi due vorremo farlo? 397 00:26:59,347 --> 00:27:02,725 C'era un certo distacco, una certa freddezza. 398 00:27:04,018 --> 00:27:08,439 Sembrano una coppia di vecchi coniugi che conoscono le reciproche debolezze 399 00:27:08,522 --> 00:27:11,150 e non possono immaginare di vivere separati. 400 00:27:16,072 --> 00:27:19,617 GLI ESERCITI ALLEATI PENETRANO IN GERMANIA SU DUE FRONTI 401 00:27:20,409 --> 00:27:23,663 I ROSSI INTRAPRENDONO LA BATTAGLIA 'FINALE' PER BERLINO 402 00:27:28,376 --> 00:27:29,710 12 APRILE 1945 403 00:27:29,794 --> 00:27:31,295 A tutto il mondo libero 404 00:27:32,004 --> 00:27:35,299 è giunta la sconvolgente notizia che Roosevelt è morto. 405 00:27:38,052 --> 00:27:41,847 Quando ricevetti queste notizie all'alba di venerdì 13… 406 00:27:41,931 --> 00:27:44,600 LA SECONDA GUERRA MONDIALE: TRIONFO E TRAGEDIA 407 00:27:44,684 --> 00:27:47,228 …mi sembrò di aver ricevuto un colpo fisico. 408 00:27:48,521 --> 00:27:51,607 Quando giunse la notizia che Roosevelt era morto, 409 00:27:52,525 --> 00:27:56,487 Churchill pronunciò un bellissimo elogio alla Camera dei Comuni, 410 00:27:56,570 --> 00:28:01,659 consapevole che, nonostante la loro fosse stata un'amicizia imperfetta, 411 00:28:01,742 --> 00:28:05,037 li aveva legati un rapporto personale oltre che politico. 412 00:28:05,913 --> 00:28:09,333 I miei rapporti con questa personalità splendente 413 00:28:09,417 --> 00:28:11,377 avevano avuto un ruolo importante 414 00:28:11,460 --> 00:28:14,755 negli anni terribili in cui avevamo lavorato insieme, 415 00:28:15,506 --> 00:28:17,800 e, quando giunsero al termine, 416 00:28:18,634 --> 00:28:23,848 fui sopraffatto da un senso di profonda e irreparabile perdita. 417 00:28:25,015 --> 00:28:26,559 Churchill una volta disse: 418 00:28:26,642 --> 00:28:30,354 "Per me, stare con Roosevelt era come stappare dello champagne". 419 00:28:31,105 --> 00:28:35,568 E Roosevelt gli scrisse: "È divertente vivere nel tuo stesso decennio". 420 00:28:37,027 --> 00:28:40,698 Siamo stati fortunati ad avere loro ad affrontare quella crisi. 421 00:28:45,661 --> 00:28:46,495 BERLINO 422 00:28:46,579 --> 00:28:51,083 Hitler aveva preso la decisione suprema di rimanere a Berlino fino alla fine. 423 00:28:52,209 --> 00:28:56,130 La capitale fu presto circondata dai russi, 424 00:28:56,213 --> 00:29:00,050 e il Führer aveva perso tutto il potere di controllare gli eventi. 425 00:29:02,052 --> 00:29:06,766 Non gli restava altro che organizzare la sua morte tra le rovine della città. 426 00:29:09,685 --> 00:29:11,687 Così, si sparò in bocca. 427 00:29:13,230 --> 00:29:17,109 Devo dire che fece la scelta giusta a morire in quel modo. 428 00:29:19,028 --> 00:29:19,904 HITLER È MORTO 429 00:29:19,987 --> 00:29:23,491 Non ho dichiarazioni speciali da fare 430 00:29:23,574 --> 00:29:25,910 sulla situazione bellica in Europa, 431 00:29:26,869 --> 00:29:31,999 tranne il fatto che è decisamente più soddisfacente 432 00:29:32,082 --> 00:29:35,169 di quanto non fosse cinque anni fa. 433 00:29:38,839 --> 00:29:42,510 8 MAGGIO 1945 434 00:29:50,601 --> 00:29:54,271 Ieri mattina, alle 2:41, 435 00:29:55,439 --> 00:29:58,067 il rappresentante dell'Alto comando tedesco 436 00:29:58,901 --> 00:30:02,446 ha firmato l'atto di resa incondizionata. 437 00:30:03,697 --> 00:30:05,991 La guerra con la Germania è finita. 438 00:30:06,075 --> 00:30:07,660 VITTORIA SULLA GERMANIA 1945 439 00:30:07,743 --> 00:30:10,412 Lunga vita alla causa della libertà. 440 00:30:10,496 --> 00:30:11,747 Dio salvi il Re. 441 00:30:39,400 --> 00:30:42,319 Nell'ora della vittoria schiacciante, 442 00:30:42,403 --> 00:30:44,363 ero fin troppo consapevole 443 00:30:44,446 --> 00:30:47,992 delle difficoltà e dei pericoli che ci attendevano. 444 00:30:52,037 --> 00:30:56,250 Ma, almeno, potevamo finalmente goderci quel breve momento di trionfo. 445 00:31:00,296 --> 00:31:03,132 La notte della Giornata della vittoria in Europa, 446 00:31:03,215 --> 00:31:06,719 era da solo al numero 10 di Downing Street, 447 00:31:07,678 --> 00:31:11,724 perché Clementine era in Russia a fare una specie di visita di Stato. 448 00:31:12,558 --> 00:31:18,314 Cenò, e poi andò in giardino a passeggiare con Smoky, il gatto. 449 00:31:19,440 --> 00:31:22,985 Trovo incredibile che fosse da solo quella notte, 450 00:31:23,068 --> 00:31:25,738 quando il suo lavoro aveva dato i suoi frutti. 451 00:31:29,658 --> 00:31:31,577 7 MAGGIO 1945 GERMANIA SI ARRENDE 452 00:31:31,660 --> 00:31:34,872 Se i russi si convinceranno che abbiamo paura di loro 453 00:31:34,955 --> 00:31:39,460 e possono costringerci alla sottomissione, desisterò dal credere… 454 00:31:39,543 --> 00:31:41,170 LUGLIO 1945 CONFERENZA DI POTSDAM 455 00:31:41,253 --> 00:31:42,796 …in collaborazioni future. 456 00:31:42,880 --> 00:31:46,216 Era chiaro che i punti di vista di Regno Unito e USA 457 00:31:46,300 --> 00:31:50,346 sull'ordine del dopoguerra sarebbero stati diversi. 458 00:31:50,429 --> 00:31:54,058 Gli americani non avevano ancora vinto contro il Giappone. 459 00:31:54,141 --> 00:31:56,977 Avevano obiettivi enormi lì. 460 00:31:57,686 --> 00:32:00,189 Non condividevano l'orrore di Churchill 461 00:32:01,440 --> 00:32:05,277 verso il dominio comunista nell'Europa orientale. 462 00:32:07,821 --> 00:32:12,910 Churchill temeva fortemente che Stalin non si fermasse alle linee di demarcazione 463 00:32:12,993 --> 00:32:16,997 che avevano concordato e si spingesse oltre, 464 00:32:17,081 --> 00:32:20,084 perché l'Armata Rossa aveva tantissime truppe. 465 00:32:22,419 --> 00:32:24,338 Stalin lo turbava. 466 00:32:24,421 --> 00:32:29,551 Vedeva un mondo distopico del dopoguerra in cui i conflitti sarebbero continuati, 467 00:32:29,635 --> 00:32:33,138 in particolare tra gli Alleati occidentali e la Russia. 468 00:32:34,181 --> 00:32:38,018 Voglio un piano per far rispettare l'accordo di Jalta, 469 00:32:38,102 --> 00:32:41,063 e dare alla Polonia una possibilità di autogoverno. 470 00:32:41,146 --> 00:32:44,692 Non possiamo affrontare i russi da soli. Sono più numerosi. 471 00:32:44,775 --> 00:32:48,445 Dobbiamo prendere l'iniziativa prima che l'America se ne vada. 472 00:32:49,071 --> 00:32:50,781 Attaccare i sovietici? 473 00:32:51,865 --> 00:32:55,369 - È impensabile. - Ma io ci ho pensato. 474 00:32:56,036 --> 00:32:58,580 Voglio un piano per ogni evenienza, 475 00:33:00,916 --> 00:33:03,252 prima che sia troppo tardi. 476 00:33:03,877 --> 00:33:07,715 A Churchill venne presentato un piano, l'Operazione Unthinkable, 477 00:33:08,424 --> 00:33:13,178 che prevedeva di ripristinare la Wehrmacht, l'armata tedesca sconfitta, 478 00:33:13,262 --> 00:33:14,930 dandogli le loro armi, 479 00:33:15,014 --> 00:33:18,267 e facendogli attaccare gli eserciti sovietici. 480 00:33:18,350 --> 00:33:23,480 Un piano del tutto folle, che non venne portato avanti. 481 00:33:23,564 --> 00:33:24,690 Ma questo dimostra 482 00:33:24,773 --> 00:33:27,860 in che situazione mentale ed emotiva si trovasse. 483 00:33:30,112 --> 00:33:31,822 Dobbiamo ancora assicurarci 484 00:33:31,905 --> 00:33:35,117 che gli scopi onorevoli per cui siamo entrati in guerra 485 00:33:35,200 --> 00:33:36,910 non vengano messi da parte, 486 00:33:37,578 --> 00:33:42,207 e che il significato delle parole "libertà", "democrazia" e "liberazione" 487 00:33:42,291 --> 00:33:44,877 non venga distorto. 488 00:33:46,545 --> 00:33:50,883 Non servirebbe a niente punire gli hitleriani per i loro crimini, 489 00:33:50,966 --> 00:33:56,889 se gli invasori tedeschi fossero sostituiti da governi totalitari. 490 00:34:00,434 --> 00:34:05,022 Mentre la guerra volgeva al termine, Churchill era pieno di pensieri e idee 491 00:34:05,105 --> 00:34:07,775 su come sarebbe stato il mondo del dopoguerra. 492 00:34:08,817 --> 00:34:11,028 Ma doveva combattere per le elezioni. 493 00:34:11,111 --> 00:34:13,947 La coalizione di Churchill, il Partito Laburista, 494 00:34:14,031 --> 00:34:16,867 disse: "Non vogliamo più un governo con te. 495 00:34:16,950 --> 00:34:18,368 Vogliamo noi il potere. 496 00:34:18,452 --> 00:34:21,580 La guerra è vinta, tu hai avuto un ruolo fondamentale, 497 00:34:21,663 --> 00:34:24,583 ma non fai parte della nostra visione del futuro". 498 00:34:25,459 --> 00:34:28,003 Se pensate di averne avuto abbastanza di me 499 00:34:28,087 --> 00:34:30,506 e che dovrei ritirarmi, 500 00:34:30,589 --> 00:34:34,426 lo accetterei di buon grado. 501 00:34:35,260 --> 00:34:37,429 Ma devo avvertirvi, 502 00:34:37,513 --> 00:34:42,518 dovete essere preparati a ulteriori sacrifici per grandi cause. 503 00:34:47,940 --> 00:34:49,399 Perché non dipingi? 504 00:34:50,984 --> 00:34:53,320 Meriti un po' di relax. 505 00:34:53,403 --> 00:34:54,822 Mi sto già rilassando. 506 00:34:55,906 --> 00:34:59,785 Solo che, quando lo faccio, vengo interrotto da certi pensieri. 507 00:35:00,577 --> 00:35:01,787 Hai vinto la guerra. 508 00:35:02,579 --> 00:35:03,455 Sì. 509 00:35:04,998 --> 00:35:07,251 Ma ora che è tutto finito in Europa, 510 00:35:08,293 --> 00:35:13,173 è mio dovere indire le elezioni generali, che potrei non vincere. 511 00:35:14,133 --> 00:35:16,218 Hai visto quanto ti adora la gente. 512 00:35:17,261 --> 00:35:19,888 Non dovresti cavalcare l'onda della vittoria? 513 00:35:19,972 --> 00:35:21,014 Sì, dovrei. 514 00:35:21,098 --> 00:35:25,060 Beh, in tal caso… dipingi. 515 00:35:37,364 --> 00:35:41,034 Le elezioni che avvennero nel 1945 erano state rimandate 516 00:35:41,118 --> 00:35:43,745 per le necessità della guerra, 517 00:35:43,829 --> 00:35:46,331 e svolgerle richiese comunque tempo, 518 00:35:46,415 --> 00:35:49,501 con tanti soldati sparsi in tutto il mondo. 519 00:35:54,506 --> 00:35:58,135 Non è il momento di perdere tempo, di esitare 520 00:35:58,218 --> 00:36:01,430 o di dar spazio a governi deboli. 521 00:36:02,055 --> 00:36:05,601 Il Partito Laburista aveva uno dei migliori slogan di sempre. 522 00:36:05,684 --> 00:36:09,605 "Acclamate Churchill, votate i laburisti." 523 00:36:10,314 --> 00:36:12,858 Celebrate Churchill, la vittoria, 524 00:36:12,941 --> 00:36:15,444 la liberazione, la salvezza del Paese, 525 00:36:15,527 --> 00:36:17,946 ma scegliete noi per portarlo avanti. 526 00:36:18,030 --> 00:36:20,532 Avrebbe potuto evitare la mischia politica, 527 00:36:20,616 --> 00:36:24,328 presentarsi come una figura d'unità nazionale 528 00:36:24,411 --> 00:36:27,289 che avrebbe guidato un governo di coalizione. 529 00:36:27,372 --> 00:36:32,544 Invece, si lanciò in una vera e propria campagna al vetriolo 530 00:36:32,628 --> 00:36:33,795 contro i laburisti. 531 00:36:33,879 --> 00:36:35,005 La politica estera… 532 00:36:35,088 --> 00:36:37,925 Diceva cose stupide per propaganda, 533 00:36:38,008 --> 00:36:41,678 come il fatto che i laburisti avrebbero istituito una Gestapo. 534 00:36:41,762 --> 00:36:44,932 Era tornato quello squallore, la politica di parte, 535 00:36:45,015 --> 00:36:47,184 e agli inglesi non piaceva. 536 00:36:49,519 --> 00:36:53,857 CHURCHILL FISCHIATO MENTRE LA CAMPAGNA VOLGE AL TERMINE 537 00:36:53,941 --> 00:36:58,362 Dopo il voto, il sig. Churchill sta dipingendo nel sud della Francia. 538 00:36:58,445 --> 00:37:02,366 Ha condotto una campagna faticosa e si è preso una meritata vacanza 539 00:37:02,449 --> 00:37:05,953 prima d'incontrare il presidente Truman e il maresciallo Stalin. 540 00:37:07,329 --> 00:37:10,624 Mentre continuavano ad arrivare schede da tutto il mondo, 541 00:37:10,707 --> 00:37:12,125 Churchill andò a Potsdam 542 00:37:12,209 --> 00:37:15,295 per la conferenza finale della II guerra mondiale. 543 00:37:17,464 --> 00:37:21,385 La conferenza di Potsdam doveva aprirsi ufficialmente il 17 luglio. 544 00:37:21,468 --> 00:37:24,763 Il 16 luglio, nelle terre selvagge del Nuovo Messico, 545 00:37:24,846 --> 00:37:27,641 il mondo entrò nell'era nucleare, 546 00:37:27,724 --> 00:37:32,271 poiché gli USA testarono con successo un ordigno al plutonio, 547 00:37:32,354 --> 00:37:38,318 che risultò avere un potere superlativo e un enorme potenziale distruttivo. 548 00:37:41,571 --> 00:37:45,158 Erano a Potsdam, in attesa dell'inizio della conferenza, 549 00:37:45,242 --> 00:37:50,247 e consegnarono la notizia a Truman che era in carica da pochi mesi. 550 00:37:53,208 --> 00:37:57,129 Churchill gli disse: "Mi faccia sapere se è un flop o un successo". 551 00:37:57,629 --> 00:38:00,799 E Truman gli mandò un semplice messaggio: "Successo". 552 00:38:08,640 --> 00:38:13,103 Churchill era consapevole che era un momento decisivo per la guerra. 553 00:38:14,438 --> 00:38:18,191 La guerra nel Pacifico continuava, e tutti iniziavano a capire 554 00:38:18,275 --> 00:38:21,903 che l'invasione del Giappone sarebbe costata cara. 555 00:38:24,031 --> 00:38:26,867 Churchill prevedeva un milione e mezzo di vittime, 556 00:38:26,950 --> 00:38:29,828 un milione degli USA e 500.000 del Commonwealth. 557 00:38:33,123 --> 00:38:35,751 Il Progetto Manhattan si era concretizzato. 558 00:38:35,834 --> 00:38:40,797 C'era ogni tipo di scelta morale da fare, avendo una bomba atomica a disposizione. 559 00:38:41,590 --> 00:38:46,053 Gli accordi presi prevedevano che, prima del dispiego di un'arma nucleare, 560 00:38:46,136 --> 00:38:48,847 Churchill avrebbe dovuto dare il suo permesso. 561 00:38:49,681 --> 00:38:52,934 In seguito, Churchill disse di aver dato 562 00:38:53,018 --> 00:38:55,979 un consenso totale, incondizionato e automatico. 563 00:38:56,063 --> 00:38:59,691 Credeva molto nell'uso del nucleare per abbreviare la guerra 564 00:38:59,775 --> 00:39:02,778 e prevenire una costosissima invasione del Giappone. 565 00:39:03,403 --> 00:39:06,656 E credo che per lui fosse importante compiere quel passo 566 00:39:06,740 --> 00:39:08,867 per molte ragioni. 567 00:39:08,950 --> 00:39:12,371 Era una bomba alimentata dalla stessa energia 568 00:39:12,454 --> 00:39:15,374 che fa pulsare le stelle in cielo. 569 00:39:16,083 --> 00:39:17,376 Voleva farne parte. 570 00:39:17,459 --> 00:39:22,422 Non poteva essere una cosa solo americana, perciò fu felice di acconsentire. 571 00:39:27,052 --> 00:39:29,805 Churchill lasciò Potsdam a metà conferenza, 572 00:39:29,888 --> 00:39:32,015 perché i voti erano stati contati 573 00:39:32,099 --> 00:39:35,435 e doveva ricevere i risultati delle elezioni. 574 00:39:36,061 --> 00:39:40,690 Mi svegliai all'improvviso con una fitta di dolore quasi fisico. 575 00:39:40,774 --> 00:39:44,486 Una convinzione finora subconscia di essere stati battuti 576 00:39:44,569 --> 00:39:46,947 s'impossessò della mia mente. 577 00:39:47,823 --> 00:39:51,451 Cessò tutta la pressione dei grandi eventi 578 00:39:51,535 --> 00:39:57,082 che mi aveva mantenuto a una velocità di volo costante, 579 00:39:57,165 --> 00:39:58,500 e io caddi. 580 00:39:59,584 --> 00:40:02,546 Conservatori: 180. 581 00:40:02,629 --> 00:40:05,340 Laburisti: 364. 582 00:40:07,050 --> 00:40:12,222 Alla fine, sono le persone a decidere chi le governa. 583 00:40:12,973 --> 00:40:14,933 E lui ne è la prova. 584 00:40:15,016 --> 00:40:16,643 Pensateci. 585 00:40:16,726 --> 00:40:21,189 Era riuscito a guidare il suo Paese alla vittoria, alla salvezza, 586 00:40:21,273 --> 00:40:22,941 nella II guerra mondiale. 587 00:40:23,024 --> 00:40:28,572 E poi, nel 1945, si prese un bel calcio nel sedere. 588 00:40:30,031 --> 00:40:36,288 Ricevere quei risultati dev'essere stato un bello schiaffo. 589 00:40:36,371 --> 00:40:39,124 Mia madre era in un fiume di lacrime. 590 00:40:39,207 --> 00:40:43,837 L'unico che non era in lacrime, per una volta, era Churchill, 591 00:40:43,920 --> 00:40:46,965 che disse: "Il popolo ha parlato". 592 00:40:47,799 --> 00:40:52,012 La grande vittoria del Partito Laburista dimostra che il Paese è pronto… 593 00:40:52,095 --> 00:40:54,055 PRIMO MINISTRO, PARTITO LABURISTA 594 00:40:54,139 --> 00:40:58,101 …per una nuova politica adatta alle mutate condizioni del mondo. 595 00:40:58,185 --> 00:41:02,063 Dopo cinque anni e mezzo di guerra e di stenti, 596 00:41:02,147 --> 00:41:04,941 la gente voleva un servizio sanitario nazionale, 597 00:41:05,025 --> 00:41:07,235 ricostruire la nazione. 598 00:41:07,319 --> 00:41:11,239 Ma, ovviamente, lui non perse il suo talento con le parole, 599 00:41:11,323 --> 00:41:13,200 nemmeno nella sconfitta. 600 00:41:13,283 --> 00:41:16,995 Clementine gli disse: "Forse è una benedizione nascosta". 601 00:41:17,078 --> 00:41:19,748 E lui: "Beh, è nascosta bene". 602 00:41:23,293 --> 00:41:26,588 La percezione di lui era molto diversa durante la guerra, 603 00:41:26,671 --> 00:41:31,051 quando servivano le sue doti da statista, la sua grandezza e determinazione 604 00:41:31,134 --> 00:41:37,682 per mobilitare e ispirare le persone e superare quel periodo di oscurità, 605 00:41:37,766 --> 00:41:39,601 a differenza del tempo di pace. 606 00:41:40,310 --> 00:41:46,233 Se fosse stato popolare come ora nell'immaginario nazionale, 607 00:41:46,316 --> 00:41:50,320 è difficile immaginare che il suo partito avrebbe perso le elezioni, 608 00:41:50,403 --> 00:41:54,908 perché l'abbiamo reso iconico fino agli estremi, 609 00:41:54,991 --> 00:41:56,993 e ne abbiamo fatto un eroe unico. 610 00:42:01,289 --> 00:42:04,167 Mi venne negato il potere di plasmare il futuro. 611 00:42:05,418 --> 00:42:08,171 La conoscenza e l'esperienza da me accumulate, 612 00:42:08,255 --> 00:42:12,384 l'autorità e l'approvazione che avevo guadagnato in tanti Paesi, 613 00:42:13,260 --> 00:42:14,386 svanirono di colpo. 614 00:42:17,138 --> 00:42:18,265 Perse il potere, 615 00:42:18,765 --> 00:42:22,269 ma poco prima che tornasse a Londra per sentire i risultati, 616 00:42:22,352 --> 00:42:24,646 uscì la Dichiarazione di Potsdam, 617 00:42:24,729 --> 00:42:27,983 che invitava il Giappone ad arrendersi, altrimenti… 618 00:42:37,826 --> 00:42:40,745 La polvere da sparo? Banale. 619 00:42:42,872 --> 00:42:45,959 L'elettricità? Inutile. 620 00:42:46,042 --> 00:42:48,420 CONVERSAZIONE CON HENRY STIMSON, 1945 621 00:42:48,503 --> 00:42:52,215 Questa bomba atomica è il secondo avvento avvolto nella collera. 622 00:42:53,174 --> 00:42:58,513 HIROSHIMA 6 AGOSTO 1945 623 00:43:04,019 --> 00:43:09,316 NAGASAKI 9 AGOSTO 1945 624 00:43:22,704 --> 00:43:25,624 VITTORIA! IL GIAPPONE SI ARRENDE 625 00:43:25,707 --> 00:43:27,667 La bomba ha portato la pace, 626 00:43:28,543 --> 00:43:30,879 ma solo gli uomini possono mantenerla. 627 00:43:32,797 --> 00:43:34,049 E, d'ora in poi, 628 00:43:34,674 --> 00:43:37,010 la terranno dietro minaccia di pericoli 629 00:43:37,093 --> 00:43:40,722 che mettono a rischio non solo la sopravvivenza della civiltà, 630 00:43:41,973 --> 00:43:43,933 ma dell'umanità stessa. 631 00:43:47,729 --> 00:43:51,149 Avendo vissuto una vita ricca di esperienze variegate, 632 00:43:51,232 --> 00:43:55,320 il consiglio più prezioso che posso dare 633 00:43:55,403 --> 00:43:58,782 è saper comandare il momento di restare. 634 00:43:59,699 --> 00:44:04,204 Uno come Winston Churchill non può passare dall'essere al centro di tutto 635 00:44:04,287 --> 00:44:06,289 a ritirarsi a dipingere. 636 00:44:06,373 --> 00:44:10,877 Faceva parte della sua vita, ma non voleva che fosse tutta la sua vita. 637 00:44:10,960 --> 00:44:15,006 Non si sarebbe mai ritirato del tutto dalla vita pubblica. 638 00:44:15,799 --> 00:44:21,096 Non sarebbe mai riuscito a star fermo, doveva sempre arrivare da qualche parte. 639 00:44:21,179 --> 00:44:22,347 MARZO 1946 640 00:44:22,430 --> 00:44:26,601 Ricevette un invito a parlare al Westminster College, nel Missouri, 641 00:44:26,685 --> 00:44:29,354 il Paese del presidente Harry Truman. 642 00:44:29,938 --> 00:44:33,024 Il treno per Jefferson City è quasi pronto a partire. 643 00:44:33,108 --> 00:44:36,778 Giusto il tempo di suonarle a questi gentiluomini della stampa. 644 00:44:36,861 --> 00:44:38,029 Ne prendo tre. 645 00:44:38,113 --> 00:44:39,030 Io una. 646 00:44:40,782 --> 00:44:44,035 Sapete, ragazzi, se dovessi rinascere, 647 00:44:44,119 --> 00:44:46,996 c'è un solo Paese di cui vorrei essere cittadino, 648 00:44:47,080 --> 00:44:50,166 in cui ognuno sa di avere un futuro senza limiti. 649 00:44:50,250 --> 00:44:52,085 E quale sarebbe, signore? 650 00:44:52,168 --> 00:44:56,423 Gli Stati Uniti. Anche se deploro alcune delle vostre usanze. 651 00:44:57,340 --> 00:44:58,925 Quali, per esempio? 652 00:44:59,008 --> 00:45:02,512 Per prima cosa, non bevete durante i pasti. 653 00:45:05,807 --> 00:45:06,766 Vedo. 654 00:45:08,017 --> 00:45:09,811 Colore. Fiori. 655 00:45:12,480 --> 00:45:14,649 Di cosa parlerà il suo discorso? 656 00:45:15,817 --> 00:45:18,153 Pensavo ci stessimo svagando. 657 00:45:21,865 --> 00:45:26,369 Parlerò dell'incresciosa sfera d'influenza dell'Unione Sovietica, 658 00:45:27,412 --> 00:45:30,498 che è diventata una barriera impenetrabile 659 00:45:31,124 --> 00:45:33,293 e sta opprimendo milioni di persone. 660 00:45:33,376 --> 00:45:35,462 I russi erano nostri alleati. 661 00:45:36,045 --> 00:45:38,047 Le daranno del guerrafondaio. 662 00:45:38,631 --> 00:45:40,508 Non sarà la prima volta. 663 00:45:41,384 --> 00:45:42,802 Ma, vedete, signori, 664 00:45:43,887 --> 00:45:45,597 ho già giocato questa mano. 665 00:45:46,681 --> 00:45:48,391 Avevo ragione nel 1938… 666 00:45:52,228 --> 00:45:53,605 e ho ragione anche ora. 667 00:45:55,398 --> 00:45:57,192 FULTON, MISSOURI 5 MARZO 1946 668 00:45:57,275 --> 00:45:59,527 Da Stettino nel Baltico 669 00:45:59,611 --> 00:46:01,654 a Trieste nell'Adriatico, 670 00:46:02,363 --> 00:46:05,492 è calata una cortina di ferro su tutto il continente. 671 00:46:06,117 --> 00:46:08,286 Era sempre stato anticomunista. 672 00:46:08,369 --> 00:46:13,041 Cercò di ricordare al suo pubblico tutte le cose che ci uniscono, 673 00:46:13,124 --> 00:46:16,002 la libertà, la democrazia, la libertà di parola, 674 00:46:16,085 --> 00:46:19,714 e che erano minacciate da questa sfera dominata dai sovietici. 675 00:46:19,798 --> 00:46:23,802 Ciò che dobbiamo considerare oggi, finché abbiamo ancora tempo, 676 00:46:23,885 --> 00:46:28,097 è l'instaurazione in tutti i Paesi di condizioni di libertà e democrazia 677 00:46:28,181 --> 00:46:30,892 il più rapidamente possibile. 678 00:46:30,975 --> 00:46:35,563 Il grande discorso della cortina di ferro parlava del bene contro il male. 679 00:46:35,647 --> 00:46:39,067 E quella chiarezza morale fa arrabbiare la gente. 680 00:46:39,150 --> 00:46:42,278 Ovviamente, venne chiamato di nuovo guerrafondaio, 681 00:46:42,362 --> 00:46:44,781 proprio come negli anni '30. 682 00:46:44,864 --> 00:46:49,828 Le difficoltà e i pericoli imminenti non spariranno chiudendo gli occhi. 683 00:46:50,411 --> 00:46:54,624 Questo discorso previde ciò che sarebbe accaduto, 684 00:46:54,707 --> 00:46:57,919 cioè la discesa della cortina di ferro sull'Europa, 685 00:46:58,002 --> 00:47:00,463 e l'avvento della Guerra Fredda. 686 00:47:02,340 --> 00:47:05,218 24 OTTOBRE 1945 FONDAZIONE NAZIONI UNITE 687 00:47:06,094 --> 00:47:07,595 MINACCIA CORTINA DI FERRO 688 00:47:08,638 --> 00:47:10,640 LA RUSSIA HA LA BOMBA ATOMICA 1949 689 00:47:11,766 --> 00:47:15,812 29 AGOSTO 1949 SOVIETICI TESTANO BOMBA ATOMICA 690 00:47:16,396 --> 00:47:19,941 Si era sbagliato su tante cose all'inizio della sua carriera, 691 00:47:20,024 --> 00:47:21,359 ma aveva avuto ragione 692 00:47:21,442 --> 00:47:26,197 sulla tirannia del nazismo e poi del comunismo sovietico. 693 00:47:28,241 --> 00:47:31,494 Molti dicono che avrei dovuto ritirarmi dopo la guerra, 694 00:47:31,578 --> 00:47:33,913 essendo ormai solo un anziano statista. 695 00:47:33,997 --> 00:47:36,082 CONVERSAZIONE CON R.V. JONES, 1946 696 00:47:36,165 --> 00:47:39,502 Ma come potrei? Ho lottato per tutta la vita 697 00:47:39,586 --> 00:47:41,963 e non posso smettere di farlo ora. 698 00:47:44,215 --> 00:47:47,927 Quella smania di protagonismo sulla scena internazionale 699 00:47:48,011 --> 00:47:49,387 era ancora viva in lui. 700 00:47:50,096 --> 00:47:52,098 Non voleva mollare. 701 00:47:52,181 --> 00:47:54,517 Sig. Churchill, scena due, ripresa uno. 702 00:47:56,769 --> 00:47:58,146 Signore e signori… 703 00:47:58,229 --> 00:47:59,606 FILMATO CAMPAGNA 1950 704 00:47:59,689 --> 00:48:04,777 …il voto che esprimerete il 23 febbraio 705 00:48:04,861 --> 00:48:08,072 è d'importanza fondamentale per il vostro futuro. 706 00:48:11,451 --> 00:48:13,286 - Stop. - Non era meglio? 707 00:48:17,040 --> 00:48:18,750 Noi siamo i pochi eletti. 708 00:48:20,460 --> 00:48:22,211 Non ricordo la battuta. 709 00:48:22,295 --> 00:48:24,380 Ho una memoria eccellente, ma… 710 00:48:24,464 --> 00:48:29,010 Lo so, signore, va bene. Tranquillo. Guardi la telecamera e ricominci. 711 00:48:30,261 --> 00:48:32,013 Noi siamo i pochi eletti. 712 00:48:35,266 --> 00:48:37,352 Tutti voi sarete dannati. 713 00:48:38,937 --> 00:48:41,606 Per voi non c'è posto in Paradiso. 714 00:48:43,024 --> 00:48:45,234 Il Paradiso non può essere affollato. 715 00:48:46,152 --> 00:48:49,238 Pensavo avreste silenziato le citazioni che ho letto stamattina. 716 00:48:49,322 --> 00:48:51,240 Fate il possibile con questo. 717 00:48:52,659 --> 00:48:55,745 La democrazia comporta che la gente si stanchi di te. 718 00:48:55,828 --> 00:48:58,748 E quel tizio che aveva guidato l'Inghilterra 719 00:48:58,831 --> 00:49:02,627 in un periodo brutale venne cacciato senza troppe cerimonie, 720 00:49:03,211 --> 00:49:05,713 per poi tornare a essere Primo ministro. 721 00:49:06,297 --> 00:49:08,591 È un ritorno che ha fatto la storia. 722 00:49:08,675 --> 00:49:12,261 Dopo sei anni, i conservatori vincono le elezioni. 723 00:49:12,345 --> 00:49:16,307 Winston Spencer Churchill, statista internazionale, torna al potere. 724 00:49:17,266 --> 00:49:20,687 All'ingresso della Camera dei Comuni britannica, 725 00:49:20,770 --> 00:49:23,773 c'è un'immensa statua in bronzo di Churchill, 726 00:49:23,856 --> 00:49:28,611 e molti membri del Parlamento hanno l'abitudine 727 00:49:28,695 --> 00:49:31,948 di toccargli la scarpa per buon augurio. 728 00:49:32,031 --> 00:49:36,369 L'importanza della sua figura viene ricordata a tutti noi ogni giorno. 729 00:49:37,286 --> 00:49:40,832 Aveva sempre avuto l'idea che, se vuoi che ci sia una storia, 730 00:49:40,915 --> 00:49:42,667 devi scriverla tu stesso. 731 00:49:42,750 --> 00:49:44,544 E così fece. 732 00:49:45,169 --> 00:49:46,379 Roosevelt era morto. 733 00:49:46,462 --> 00:49:49,841 Era improbabile che Stalin stesse scrivendo delle memorie. 734 00:49:50,341 --> 00:49:51,634 E Hitler era morto. 735 00:49:51,718 --> 00:49:54,512 Così, Churchill si rese il narratore di quegli eventi 736 00:49:55,096 --> 00:49:58,766 plasmando il modo in cui vediamo la II guerra mondiale, 737 00:49:59,642 --> 00:50:02,478 il che è un potere enorme, 738 00:50:02,562 --> 00:50:08,609 in virtù del quale generazioni di storici e il pubblico internazionale 739 00:50:08,693 --> 00:50:10,403 vedono la II guerra mondiale 740 00:50:10,486 --> 00:50:14,115 e tutto ciò che ne conseguì attraverso la sua interpretazione. 741 00:50:14,991 --> 00:50:19,495 La II guerra mondiale portò alla fine dell'Impero. 742 00:50:19,579 --> 00:50:21,497 NASCE L'INDIA INDIPENDENTE 743 00:50:21,581 --> 00:50:24,208 La gente chiedeva libertà e nazionalismo. 744 00:50:24,917 --> 00:50:29,338 Churchill credeva che Inghilterra e USA avrebbero deciso il destino del mondo. 745 00:50:29,422 --> 00:50:32,592 Ma l'America stava creando una forma diversa d'impero 746 00:50:32,675 --> 00:50:37,221 basata su un controllo economico, cosa che Churchill non poteva tollerare. 747 00:50:38,139 --> 00:50:39,390 Il suo imperialismo 748 00:50:39,474 --> 00:50:42,560 gli impediva di accettare che l'Impero fosse finito. 749 00:50:44,437 --> 00:50:46,647 Churchill è una figura chiave 750 00:50:46,731 --> 00:50:50,318 per capire quella britannicità che è stata costruita 751 00:50:50,401 --> 00:50:53,780 per far sentire bene con se stessi generazioni di inglesi. 752 00:50:54,822 --> 00:50:58,326 Ciò non riguarda lui come persona con tutti i suoi difetti, 753 00:50:58,409 --> 00:51:03,456 ma lui come simbolo di vittoria, di rafforzamento dello status quo, 754 00:51:03,539 --> 00:51:06,834 di continuità, tradizione, e del sistema delle classi. 755 00:51:07,668 --> 00:51:11,005 A volte, il mondo ha un estremo bisogno di leader forti, 756 00:51:11,089 --> 00:51:13,382 e Churchill era un leader forte 757 00:51:13,466 --> 00:51:16,469 che non ha mai dimenticato la bellezza della libertà 758 00:51:16,552 --> 00:51:18,471 e l'importanza della democrazia. 759 00:51:19,055 --> 00:51:20,848 Parafrasando Walt Whitman, 760 00:51:20,932 --> 00:51:23,768 come l'America, Churchill contiene moltitudini. 761 00:51:23,851 --> 00:51:28,856 Credo sia possibile essere un leader che ha compiuto qualcosa di straordinario, 762 00:51:28,940 --> 00:51:35,404 che ha aiutato a salvare il mondo da qualcosa di veramente malvagio, 763 00:51:37,073 --> 00:51:40,201 ma che ha anche preso delle decisioni orribili 764 00:51:40,284 --> 00:51:43,079 e aveva visioni che noi troviamo ripugnanti. 765 00:51:43,162 --> 00:51:45,915 Tutte queste cose possono coesistere, 766 00:51:45,998 --> 00:51:49,836 e ciò non significa che dobbiamo abbattere la sua statua, 767 00:51:49,919 --> 00:51:54,006 ma aggiungere elementi alla storia per avere una visione più completa. 768 00:51:55,258 --> 00:51:58,511 Possedeva tenacia, determinazione, 769 00:51:58,594 --> 00:52:03,850 eloquenza, arguzia, vigore, convinzione. 770 00:52:04,559 --> 00:52:05,852 In tal senso, 771 00:52:05,935 --> 00:52:10,273 il popolo britannico associa la sua immagine 772 00:52:11,315 --> 00:52:13,985 alla miglior versione di sé. 773 00:52:14,735 --> 00:52:16,445 Fisicamente coraggioso, 774 00:52:16,529 --> 00:52:18,072 moralmente coraggioso, 775 00:52:19,282 --> 00:52:21,576 pieno d'intuizioni e lungimiranza. 776 00:52:23,119 --> 00:52:25,037 Spiritoso al punto 777 00:52:25,121 --> 00:52:29,167 da riuscire ancora a far ridere la gente 60 anni dopo la sua morte. 778 00:52:32,378 --> 00:52:37,175 Il ritratto è un esempio notevole di arte moderna. 779 00:52:41,387 --> 00:52:47,643 Era dotato di uno spirito risoluto che si vede raramente nella storia umana. 780 00:52:50,521 --> 00:52:53,482 Churchill dovrebbe ispirarci 781 00:52:53,566 --> 00:52:56,611 non perché è un eroe, ma perché è umano. 782 00:53:00,406 --> 00:53:03,242 Potrebbe sorgere il giorno in cui la correttezza… 783 00:53:03,326 --> 00:53:04,702 CAMERA DEI COMUNI, 1955 784 00:53:04,785 --> 00:53:08,706 …l'amore per il prossimo, il rispetto per la giustizia e la libertà 785 00:53:08,789 --> 00:53:14,003 permetteranno a generazioni tormentate di lasciarsi alle spalle trionfanti 786 00:53:14,086 --> 00:53:17,381 quell'epoca orribile in cui noi dobbiamo vivere. 787 00:53:22,637 --> 00:53:25,848 Quand'ero piccola, vivevamo a Chartwell, 788 00:53:25,932 --> 00:53:28,976 e un giorno mio fratello corse in corridoio 789 00:53:29,060 --> 00:53:32,730 fino al sancta sanctorum che era lo studio del nonno 790 00:53:32,813 --> 00:53:35,233 e dove nessuno era autorizzato a entrare. 791 00:53:35,316 --> 00:53:40,363 Gli chiese: "Nonno, è vero che sei il più grande inglese vivente?" 792 00:53:40,446 --> 00:53:42,657 E lui rispose: "Sì, ora sparisci". 793 00:53:45,451 --> 00:53:48,871 Anche se era un grande patriota 794 00:53:48,955 --> 00:53:52,750 e un fervente sostenitore dell'Impero britannico, 795 00:53:52,833 --> 00:53:54,627 era anche un liberale. 796 00:53:55,586 --> 00:54:00,216 Credeva nel progresso. Credeva nella libertà e nelle opportunità. 797 00:54:00,299 --> 00:54:03,302 Oggi la sua figura è più importante che mai, 798 00:54:03,386 --> 00:54:09,642 perché i valori in cui credeva sono in grave pericolo 799 00:54:09,725 --> 00:54:10,935 e devono prevalere. 800 00:54:13,354 --> 00:54:15,898 In guerra, risoluzione. 801 00:54:17,066 --> 00:54:19,652 Nella sconfitta, audacia. 802 00:54:21,028 --> 00:54:23,906 Nella vittoria, magnanimità. 803 00:54:25,908 --> 00:54:28,953 In pace, buona volontà. 804 00:57:06,277 --> 00:57:09,113 Sottotitoli: Letizia Vaglia