1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,719 --> 00:01:13,439 Some holy water(sobbing) 4 00:01:13,519 --> 00:01:14,359 For me? 5 00:01:14,359 --> 00:01:15,799 Oh, no! What are you blabbering.. It's for grandma. 6 00:01:17,879 --> 00:01:19,640 She is such a tough lady! 7 00:01:20,239 --> 00:01:23,599 Just yesterday morning, she was enjoying Eating many laddoos. 8 00:01:25,040 --> 00:01:27,680 Everyday, she would exercise like a mad woman. 9 00:01:28,560 --> 00:01:31,920 I never imagined that she would slip and fall as she was exercising 10 00:01:33,480 --> 00:01:38,040 I thought I'd get her to do the Ribbon-cutting for my new business 11 00:01:39,439 --> 00:01:41,599 Now I have to cut my own ribbon. 12 00:01:43,560 --> 00:01:45,079 My sister! 13 00:01:47,000 --> 00:01:48,439 Where have you gone? 14 00:01:49,400 --> 00:01:50,879 She's not gone yet. 15 00:01:51,200 --> 00:01:52,640 Where have you gone? 16 00:01:52,879 --> 00:01:54,000 She's still with us, wait. 17 00:01:54,560 --> 00:01:56,000 Please go stand over there. 18 00:01:56,760 --> 00:01:58,400 Let her take some breaths 19 00:02:00,319 --> 00:02:01,280 Grandma... 20 00:02:01,680 --> 00:02:05,359 They say that it is very good it you take God's name one last time before leaving the material world. 21 00:02:05,400 --> 00:02:08,240 Please say 'Narayana' once. 22 00:02:09,439 --> 00:02:10,400 Grandma... 23 00:02:11,479 --> 00:02:12,439 Grandma... 24 00:02:38,520 --> 00:02:39,479 Grandma? 25 00:02:39,919 --> 00:02:40,879 Grandma? 26 00:02:44,360 --> 00:02:45,319 What happened to you now? 27 00:02:46,080 --> 00:02:48,000 Why are you turning on the TV now? Are you crazy? 28 00:02:48,080 --> 00:02:48,960 Don't talk. Wait. 29 00:02:56,000 --> 00:02:58,800 I made a huge mistake all these days, Sita Mahalakshmi. 30 00:02:59,000 --> 00:03:00,800 Today, I finally understood you. 31 00:03:00,919 --> 00:03:02,479 I want to ask for your forgiveness... 32 00:03:02,840 --> 00:03:04,439 and make you mine today. 33 00:03:22,159 --> 00:03:22,879 Sita! 34 00:03:29,240 --> 00:03:32,120 - Sita... - She's been missing since this morning. 35 00:03:35,960 --> 00:03:37,520 We found this letter. 36 00:03:43,199 --> 00:03:44,840 Don't come looking for me. 37 00:03:45,599 --> 00:03:48,719 Your wife, Sita Mahalakshmi. 38 00:03:51,479 --> 00:03:54,240 You idiot! How long will you extend it? 39 00:03:54,319 --> 00:03:55,639 You bloody idiot! 40 00:03:55,680 --> 00:03:56,840 You moron! 41 00:03:56,840 --> 00:03:58,560 Don't you have shame, rascal? 42 00:03:58,560 --> 00:04:01,680 I hope you die, go to hell and rot like a bug there! 43 00:04:01,759 --> 00:04:05,120 Just get done with it without twisting the story. 44 00:04:05,400 --> 00:04:07,639 Flash! Flash! Flash! 45 00:04:07,639 --> 00:04:12,919 The union of Raja Babu and Sita Mahalakshmi that you've all been waiting for years is going to happen soon. 46 00:04:12,919 --> 00:04:14,840 Very soon. 47 00:04:14,840 --> 00:04:18,439 On our Mega Serial 'Janma Janmala Bandham' Do not miss it! 48 00:04:18,480 --> 00:04:22,040 No matter where you are, do not miss tuning in to your TV at 09:00 pm 49 00:04:22,079 --> 00:04:23,360 No matter where you are. 50 00:04:23,399 --> 00:04:26,000 No matter where you are. 51 00:05:00,199 --> 00:05:01,560 Bro, bro, the mic. 52 00:05:02,399 --> 00:05:04,160 Hi, hello. Namaste. 53 00:05:04,279 --> 00:05:08,839 Welcome back to your favorite program 'Dial your Phone; Grab your Gift' 54 00:05:08,839 --> 00:05:12,319 This program is brought to you by Janani Matching Center, 55 00:05:12,360 --> 00:05:15,199 Kamala Chicken and Sri Sai Welding Shop. 56 00:05:15,199 --> 00:05:18,800 Without any further ado, let's begin the game! 57 00:05:23,120 --> 00:05:24,920 Our first caller is ready. 58 00:05:26,600 --> 00:05:29,120 - Hello, sir. - Srinu, it's me, Pedda Puli. 59 00:05:29,720 --> 00:05:31,879 Pedda Puli, it's you again? 60 00:05:31,879 --> 00:05:34,319 - Yeah, I'll keep calling continuously until I win the gift, Srinu. 61 00:05:34,399 --> 00:05:37,199 Okay, Pedda Puli. I know that you know the rules. 62 00:05:37,680 --> 00:05:39,800 Still, let me explain one more time. 63 00:05:39,959 --> 00:05:42,800 Observe the screen carefully. A video will be played. 64 00:05:42,800 --> 00:05:45,720 As soon as its over, I'll ask you a question. 65 00:05:45,800 --> 00:05:46,759 Okay, Srinu. 66 00:05:46,800 --> 00:05:50,000 [Upbeat Song Playing] 67 00:06:02,240 --> 00:06:04,279 Okay, Pedda Puli. Here comes your question... 68 00:06:04,279 --> 00:06:08,959 How many times did the heroine raise her eyebrows? 69 00:06:09,319 --> 00:06:15,120 Damn it!! Srinu, I only watched the hero. Please play it again. 70 00:06:15,199 --> 00:06:17,040 Oh noooo ! You know that's against the rules, Pedda Pulli. 71 00:06:17,120 --> 00:06:19,439 Anyways, better luck next time. 72 00:06:22,040 --> 00:06:23,160 Dear, take a look 73 00:06:23,160 --> 00:06:24,680 - It's ringing. - Wow! - Its connected? 74 00:06:24,680 --> 00:06:26,879 How many bangles is the heroine wearing? 75 00:06:26,879 --> 00:06:29,519 Which color socks is the hero wearing? 76 00:06:29,519 --> 00:06:33,360 With which chutney did the hero eat the idli? 77 00:06:33,360 --> 00:06:34,160 Shit! 78 00:06:34,639 --> 00:06:36,000 Look at your face 79 00:06:36,000 --> 00:06:38,480 As you've seen, dear viewers, no one were able to win today. 80 00:06:39,120 --> 00:06:41,839 But don't you lose hope, Don't stop, keep calling 81 00:06:41,879 --> 00:06:45,560 Your home of entertainment, Mana Town Cable TV's Most popular program... 82 00:06:45,600 --> 00:06:47,720 'Dial your Phone; Grab your Gift' 83 00:06:47,759 --> 00:06:50,360 See you all next week. Signing off, yours truly, Srinivas. 84 00:06:54,199 --> 00:06:55,759 Uff! My throat hurts from all the shouting! 85 00:06:55,800 --> 00:06:59,000 Hence, I have been saying that you should not take so much trouble 86 00:06:59,040 --> 00:07:00,600 Leave the anchoring bit to me. 87 00:07:00,600 --> 00:07:02,000 You're the owner, bro. 88 00:07:02,000 --> 00:07:04,279 You think anchoring is some kind of joke to you? 89 00:07:04,319 --> 00:07:07,879 Mana Town Cable TV's popularity Is all because of our program. 90 00:07:08,279 --> 00:07:11,360 Srinu, there are star-like pixels on the TV screen since last night. 91 00:07:11,720 --> 00:07:12,920 - Star-like? - Yeah. 92 00:07:12,920 --> 00:07:15,120 Well, you can see stars in the night only, right? 93 00:07:15,240 --> 00:07:18,560 - Come on, Srinu! - Anyway, I'll send Bunty. Don't worry. 94 00:07:19,800 --> 00:07:22,639 Dude, today is new moon day, right? 95 00:07:23,040 --> 00:07:26,720 Play Bhoothala Dhibba (Ghost's Castle) Part 3 tonight. 96 00:07:26,759 --> 00:07:27,680 Okay, bro. 97 00:07:33,920 --> 00:07:34,879 Gayatri... 98 00:07:42,319 --> 00:07:44,360 But today is a Saturday. 99 00:07:44,839 --> 00:07:46,279 Then you don't eat it. But cook it for me. He left it again 100 00:07:55,560 --> 00:07:57,079 Left overs again.. 101 00:08:05,240 --> 00:08:07,759 Dear, the mixie is broken. 102 00:08:08,240 --> 00:08:09,920 Can you please get it fixed? 103 00:08:11,839 --> 00:08:14,720 Your hands still work, right? Use the grinder stone. 104 00:08:15,079 --> 00:08:16,160 It gets you moving as well. 105 00:08:17,480 --> 00:08:19,759 Don't put your hands, lady!. I said I am coming, right? 106 00:08:21,800 --> 00:08:23,720 - Peanuts. Anything else? - Nothing else. 107 00:08:23,759 --> 00:08:25,160 - 30 rupees. - Mark it as credit. 108 00:08:27,199 --> 00:08:29,240 If everyone buys on credit, waht should I eat? 109 00:08:29,240 --> 00:08:30,800 Do you remember Thulasi's aunt, dear? 110 00:08:30,839 --> 00:08:32,720 The one who left both her husbands. 111 00:08:32,960 --> 00:08:34,799 The one who causes a rift between Thulasi and her husband. 112 00:08:35,240 --> 00:08:36,799 The one with curly hair. Ring a bell? 113 00:08:36,840 --> 00:08:37,558 Hey...shhh..shhhh 114 00:08:38,240 --> 00:08:39,440 Who are you talking about? 115 00:08:39,679 --> 00:08:42,919 About that serial called 'Maa Inti Thulasi'. 116 00:08:43,558 --> 00:08:45,440 - Serial. - Yeah. Tell me 117 00:08:45,480 --> 00:08:49,879 Thulasi's aunt wore a mirror-work blouse in the recent episode. 118 00:08:50,240 --> 00:08:54,080 - I've always wanted a mirror-work blouse too. - Hey! 119 00:08:54,559 --> 00:08:55,919 You said she left both her husbands. 120 00:08:56,000 --> 00:08:57,200 Why do you want to follow her style? 121 00:08:57,679 --> 00:08:58,519 Not needed. 122 00:08:58,799 --> 00:09:00,240 Please think about it. 123 00:09:14,039 --> 00:09:15,000 Dear Brother! 124 00:09:15,600 --> 00:09:17,519 Will you please call the girl? 125 00:09:17,600 --> 00:09:18,799 She's almost here. 126 00:09:19,200 --> 00:09:20,960 She's almost here..... 127 00:09:21,080 --> 00:09:22,519 Stay quiet, mom! 128 00:09:22,639 --> 00:09:24,440 It's okay, no problem. We will wait. 129 00:09:24,440 --> 00:09:27,440 Brother, can you play Chiranjeevi movies in the evening. 130 00:09:28,320 --> 00:09:31,320 Not a problem at all. Not just Chiranjeevi's, we will play Pavan Kalyan's movies as well. 131 00:09:34,399 --> 00:09:36,000 Namaste! Namaste! 132 00:09:36,000 --> 00:09:37,399 Why are you so late dear 133 00:09:39,559 --> 00:09:43,279 Sister-in-law, will you please help her get dressed for the occasion. And bring her 134 00:09:43,519 --> 00:09:48,240 Why? Why dress up now? It is too much effort now to wear a saree and flowers....etc..its ok 135 00:09:48,240 --> 00:09:50,039 Another 30-60 minutes will be wasted. 136 00:09:50,120 --> 00:09:51,440 She looks fine as is. 137 00:09:52,039 --> 00:09:53,000 Sure. 138 00:09:54,799 --> 00:09:57,240 - What did she study? - She has studied till degree. 139 00:09:57,240 --> 00:09:57,840 MBA! 140 00:10:00,000 --> 00:10:01,080 MBA! I have completed my MBA. 141 00:10:01,159 --> 00:10:03,559 I work in the loans section at the Cooperative Bank. 142 00:10:04,039 --> 00:10:07,279 She will continue working only if you are okay with it. 143 00:10:11,480 --> 00:10:14,240 If you want to talk to her privately, please go ahead. 144 00:10:40,519 --> 00:10:44,480 - Will this be around 500 litres? - No, it'll be 1000 liters. 145 00:10:44,519 --> 00:10:45,600 Oh! 146 00:10:46,759 --> 00:10:48,440 But, why did you get a plastic one installed? 147 00:10:48,679 --> 00:10:51,000 Water will get spoilt under the sun because its plastic. 148 00:10:51,080 --> 00:10:52,759 It would have been better if you had made it in cement 149 00:10:52,759 --> 00:10:54,559 Cement tanks catch moss easily. 150 00:10:54,679 --> 00:10:58,399 If you maintain it well, it will last for years. 151 00:10:58,519 --> 00:11:00,120 Actually, cement is the best option. 152 00:11:00,120 --> 00:11:03,960 Cement tanks need frequent repairs like patches etc. 153 00:11:04,039 --> 00:11:06,000 Plastic is best... See.... 154 00:11:07,440 --> 00:11:08,480 Well... 155 00:11:09,559 --> 00:11:11,840 They've been gone for a while. 156 00:11:12,200 --> 00:11:14,480 You know how kids are these days. 157 00:11:14,519 --> 00:11:17,240 They won't come back until they get to know each other completely. 158 00:11:17,279 --> 00:11:20,759 If there's a cyclone, the whole tank will blow away. 159 00:11:22,519 --> 00:11:24,919 Okay. What if there's an earthquake? 160 00:11:24,919 --> 00:11:27,360 You'll be safe even if a plastic tank falls on your head. 161 00:11:27,360 --> 00:11:30,000 Jus in case it's a cement tank, then you'll die. 162 00:11:33,480 --> 00:11:36,679 Anyways, tell me when will such a big earthquake hit our town? 163 00:11:36,679 --> 00:11:40,399 Then, will there be such a big cyclone that Uproots a tank in our town? Hahaha... 164 00:11:43,639 --> 00:11:44,759 Well said! 165 00:11:46,279 --> 00:11:47,360 Hey, dear... 166 00:11:48,919 --> 00:11:50,120 Coming, mom. 167 00:11:56,120 --> 00:12:01,039 Oh, no! We discussed everything but the important stuff. 168 00:12:01,320 --> 00:12:03,000 Oh yeah, you're right. 169 00:12:03,799 --> 00:12:06,080 Umm... To tell you about me... Nothing special 170 00:12:06,960 --> 00:12:09,559 I run a simple cable business. 171 00:12:10,039 --> 00:12:12,480 I have loans worth 7 lakh with the bank. 172 00:12:17,639 --> 00:12:18,799 Just loans, right? 173 00:12:20,960 --> 00:12:22,399 It's okay. We'll repay them together. 174 00:12:47,000 --> 00:12:49,039 What's wrong, mom? Everything is fine right? 175 00:12:49,639 --> 00:12:52,879 Do you know how girls behave at an alliance? 176 00:12:52,879 --> 00:12:55,639 They don't even lift their head up, and they respect their elders. 177 00:12:55,679 --> 00:12:57,679 Firstly, she came late. 178 00:12:57,679 --> 00:12:59,840 On top of that, she doesn't respect elders. 179 00:12:59,840 --> 00:13:01,919 She sat there like a Queen in command. 180 00:13:02,600 --> 00:13:03,960 She won't fit in this family. 181 00:13:04,039 --> 00:13:05,600 Mom, give it a break! 182 00:13:05,600 --> 00:13:07,639 That's how educated girls are. 183 00:13:07,639 --> 00:13:09,120 Moreover, she's a working woman. 184 00:13:09,120 --> 00:13:10,639 She must be under a lot of stresses. 185 00:13:10,639 --> 00:13:12,080 Forget all that. Take this. 186 00:13:13,279 --> 00:13:14,159 Listen to me. 187 00:13:14,240 --> 00:13:16,759 I have decided to marry her. 188 00:13:16,759 --> 00:13:18,360 Call them and confirm it right away. 189 00:13:18,679 --> 00:13:20,240 - Hey, Srinu! - Also, dad... 190 00:13:20,240 --> 00:13:23,120 I'm getting the cement tank replaced with a plastic one. 191 00:13:23,120 --> 00:13:24,200 Apparently, that's the best. 192 00:13:30,360 --> 00:13:34,039 Greetings to the wonderful people of Bheemili! 193 00:13:34,039 --> 00:13:36,720 I have great news for all of you. 194 00:13:36,720 --> 00:13:40,879 As an antidote to the so-called Cable TV virus, 195 00:13:41,039 --> 00:13:43,919 Dish Kumar is introducing Dish. 196 00:13:43,919 --> 00:13:50,960 You can now watch serials in Telugu, Hindi, Kannada and Bengali. 197 00:13:51,000 --> 00:13:53,840 Star Movies for people like Suresh uncle, 198 00:13:53,840 --> 00:13:56,960 M TV and F TV for people like Charan, 199 00:13:57,200 --> 00:14:00,919 Pogo, Cartoon Network and Disney for our kids. 200 00:14:02,840 --> 00:14:06,000 Dish Kumar is going to place the world at your doorstep. 201 00:14:06,000 --> 00:14:06,840 Woah! 202 00:14:06,919 --> 00:14:08,360 Dish, my foot! 203 00:14:08,480 --> 00:14:09,840 I've seen many such stunts before. 204 00:14:15,960 --> 00:14:17,600 Mr. Prasad, you haven't paid the bill in 2 months. 205 00:14:17,639 --> 00:14:19,440 - I will pay soon. - You said the same thing last time. 206 00:14:22,679 --> 00:14:24,159 Careful dude, this is a plasma TV 207 00:14:24,159 --> 00:14:27,200 - Srinu, what's all this? - I'm setting up grandma's room. 208 00:14:27,440 --> 00:14:29,840 We need a separate room after marriage, right? 209 00:14:40,399 --> 00:14:42,799 'Just loans, right? It's okay. We'll repay them together.' 210 00:14:42,799 --> 00:14:44,720 That's the moment I fell for her. 211 00:14:45,679 --> 00:14:48,919 Let's repay together means that she will also give you money to pay off the loans. 212 00:14:48,919 --> 00:14:53,000 Which means that are taking her help to repay your loans. 213 00:14:53,279 --> 00:14:55,759 What's wrong in taking her help? She's my wife, after all. 214 00:14:55,799 --> 00:14:58,879 Bro, it's time. Which movie should I play today? 215 00:14:58,919 --> 00:15:00,000 Play whatever you like. 216 00:15:00,080 --> 00:15:01,559 - Bunty... - Yes, bro. 217 00:15:01,639 --> 00:15:05,000 Bunty, play nice love stories on Mana Town Cable TV this whole week. 218 00:15:05,039 --> 00:15:07,399 - Maniratnam movies. - Love story! 219 00:15:07,879 --> 00:15:10,039 Now’s the time to tell him... Come on, say it. 220 00:15:11,240 --> 00:15:14,240 When you come home from office 221 00:15:14,279 --> 00:15:16,559 How will you ask your wife for coffee? 222 00:15:18,200 --> 00:15:20,000 I will ask normally. 223 00:15:20,039 --> 00:15:21,919 Enact it for us. 224 00:15:22,519 --> 00:15:24,679 - Why? - Just do it once, man. 225 00:15:24,720 --> 00:15:27,480 - Stop it! - Show us, dude! 226 00:15:28,039 --> 00:15:29,240 What's with you guys? 227 00:15:30,960 --> 00:15:32,240 Ok ok...I'll close my eyes and do it. 228 00:15:36,360 --> 00:15:39,360 Sri Valli, if you're not busy, 229 00:15:39,799 --> 00:15:41,240 Can you please make me a cup of coffee 230 00:15:41,480 --> 00:15:43,519 Only if you're not busy. Otherwise, I'll make it myself. 231 00:15:44,960 --> 00:15:46,200 Err... Do you want biscuits? 232 00:15:46,759 --> 00:15:48,960 Bunty, get him a biscuit. 233 00:15:48,960 --> 00:15:49,799 Are you done? 234 00:15:50,120 --> 00:15:51,679 Do you know how I ask for coffee? 235 00:15:52,519 --> 00:15:53,399 Coffee. 236 00:16:00,080 --> 00:16:02,039 He at least has to say the word. 237 00:16:02,120 --> 00:16:03,480 But I... 238 00:16:09,840 --> 00:16:12,960 You are bloody psychos! What is wrong with you both?! 239 00:16:13,039 --> 00:16:14,360 Take a seat...Sit down 240 00:16:15,320 --> 00:16:21,240 The knowledge I'm about to share with you now cannot be found in any book or in the history of mankind 241 00:16:21,679 --> 00:16:24,000 It's been passed on from our great grandfathers to grandfathers, ``` It's been passed on from our great grandfathers to grandfathers, 242 00:16:24,000 --> 00:16:25,519 grandfathers to our fathers, 243 00:16:25,559 --> 00:16:26,960 our fathers to us, From us to our kids 244 00:16:26,960 --> 00:16:29,960 - our kids to our grandkids... - Stop..Stop! Come to the point. 245 00:16:31,639 --> 00:16:33,200 There are two types of males. 246 00:16:33,240 --> 00:16:34,639 One, the common guy. 247 00:16:35,120 --> 00:16:36,440 Two, the alpha male. 248 00:16:36,480 --> 00:16:38,159 Wait, what? 249 00:16:38,240 --> 00:16:39,440 Alpha male! 250 00:16:39,559 --> 00:16:41,960 Means..He's a top brand. 251 00:16:42,679 --> 00:16:44,480 Oh, where do they live? 252 00:16:45,559 --> 00:16:48,080 What do you mean where?! They're right in front of you. 253 00:16:48,080 --> 00:16:49,639 He's one alpha and I am one alpha 254 00:16:50,399 --> 00:16:52,080 Ehh..What are you guys saying? 255 00:16:52,399 --> 00:16:53,879 Let me say this clearly 256 00:16:54,679 --> 00:16:56,879 The main qualities of an alpha male are... 257 00:16:57,120 --> 00:16:59,840 No.1, he's always dominating. 258 00:16:59,840 --> 00:17:01,399 Doesn't fear anyone. 259 00:17:01,399 --> 00:17:04,160 No.2, his word is a commandment at home. 260 00:17:04,279 --> 00:17:05,118 He's unopposed. 261 00:17:05,240 --> 00:17:08,000 No.3, he doesn't seek anybody's help. 262 00:17:08,118 --> 00:17:12,039 - Especially that of his wife. - Just like you 263 00:17:12,480 --> 00:17:13,880 And the last and final one. 264 00:17:13,880 --> 00:17:16,400 He has his emotions under control. 265 00:17:16,400 --> 00:17:19,039 He doesn't feel scared or shy. He doesn't apologize either. 266 00:17:19,039 --> 00:17:20,358 He doesn't do any such things. 267 00:17:21,920 --> 00:17:27,480 Now...that Alpha, What is one is not an Alpha male..what's the big deal? 268 00:17:28,160 --> 00:17:29,039 Simple. 269 00:17:29,119 --> 00:17:33,079 What's there? If you are soft like this to her like a puppy 270 00:17:33,079 --> 00:17:34,759 She will see for a few days and try to tolerate you 271 00:17:34,799 --> 00:17:36,440 Until she is sick of you 272 00:17:36,440 --> 00:17:39,200 She'll see an alpha male like us next door and she'll elope with one of them 273 00:17:39,680 --> 00:17:41,119 Ehh....what nonsense is he saying? 274 00:17:41,160 --> 00:17:43,160 Are to you think what is this they are talking we're not trying to scare you. 275 00:17:43,400 --> 00:17:44,960 We love our wives too. 276 00:17:45,000 --> 00:17:46,880 You know that I mine was a love marriage, don't you? 277 00:17:46,880 --> 00:17:48,599 Our love for them will always be the same. 278 00:17:48,920 --> 00:17:51,839 But if you want them to love you, this is how you should behave. 279 00:17:53,720 --> 00:17:54,680 Alpha. 280 00:17:56,400 --> 00:17:57,440 Alpha. 281 00:17:59,000 --> 00:17:59,960 TRUTH! 282 00:18:02,119 --> 00:18:03,119 Alpha. 283 00:18:03,799 --> 00:18:04,720 Alpha. 284 00:18:12,799 --> 00:18:15,559 Wow, you did such a beautiful job. 285 00:18:16,039 --> 00:18:19,039 - Did you learn from someone? - My foot! 286 00:18:19,160 --> 00:18:21,319 I learnt it from watching serials. 287 00:18:21,319 --> 00:18:22,519 - Serials? - Yeah. 288 00:18:22,559 --> 00:18:25,880 You can learn 40 makeup looks by watching just 4 serials. 289 00:18:27,079 --> 00:18:31,039 I've always wanted to open a beauty parlor. 290 00:18:31,160 --> 00:18:34,200 Why don't you do it? I can help you with the loans. 291 00:18:34,279 --> 00:18:39,319 If it isn't greed, what's the need for both of you to earn? 292 00:18:39,359 --> 00:18:41,279 What's wrong with both the partners earning? 293 00:18:41,279 --> 00:18:45,200 That brings to me the question... Valli, how much do you make? 294 00:18:47,119 --> 00:18:48,599 No matter what she makes, 295 00:18:48,680 --> 00:18:50,880 she should ultimately give all of it to her husband. 296 00:18:51,200 --> 00:18:52,759 She wouldn't give all of it away. 297 00:18:52,759 --> 00:18:54,559 She would keep a hundred or two for herself. 298 00:18:54,599 --> 00:18:55,680 Isn't it, Valli? 299 00:18:56,000 --> 00:18:58,559 Are we finished here? It's time for the wedding. 300 00:19:00,440 --> 00:19:02,599 Keep some money for yourself. 301 00:19:02,720 --> 00:19:03,920 You look so beautiful, Valli. 302 00:19:15,920 --> 00:19:20,839 "Bye ba ba bye bye, now It’s goodbye to single life, now" 303 00:19:20,839 --> 00:19:26,240 "Ah-ah, come on, king of kings, The wedding band has started playing!" 304 00:19:26,279 --> 00:19:28,680 "Till yesterday, you were the king" 305 00:19:28,759 --> 00:19:33,920 "But after this, it’s the wedding ring Your whole life scene will change" 306 00:19:34,279 --> 00:19:36,480 "A brand new queen has now arrived" 307 00:19:36,559 --> 00:19:38,720 "Be careful, oh man (oh man)" 308 00:19:39,079 --> 00:19:41,279 "Watch out, oh man (oh man)" 309 00:19:41,480 --> 00:19:46,759 "What happened to all your swag from yesterday?" 310 00:19:46,759 --> 00:19:51,559 "Walk in style, wear a garland of flowers" 311 00:19:51,839 --> 00:19:55,759 "Place the wedding chain around her neck without bowing down" 312 00:19:56,839 --> 00:19:59,519 "Listen, listen, I’m telling you like a brother" 313 00:19:59,599 --> 00:20:02,119 "You’re an alpha male, don’t lose your edge in front of anyone!" 314 00:20:02,160 --> 00:20:04,880 "Don’t turn into a tail-wagging puppy circling your wife!" 315 00:20:04,920 --> 00:20:07,519 "Don’t get trapped in her beauty and charm like a fool!" 316 00:20:07,519 --> 00:20:10,039 "Stay cautious, keep your pride under control" 317 00:20:10,079 --> 00:20:12,440 "Let the whole world know you're still the boss!" 318 00:20:12,440 --> 00:20:15,119 "A real alpha male should make his name echo!" 319 00:20:15,119 --> 00:20:17,720 "In the world of men, you must stand tall!" 320 00:20:27,480 --> 00:20:30,200 "There’s no real ending, my friend, it’s a never-ending story!" 321 00:20:30,240 --> 00:20:32,480 "Don’t be in a rush, take it slow!" 322 00:20:32,480 --> 00:20:37,920 "If you get stuck or trapped You won’t be able to spread your wings and fly!" 323 00:20:38,000 --> 00:20:42,680 "The first few days will be sweet, After that, there’ll be only tears" 324 00:20:42,839 --> 00:20:47,839 "You can’t even show it outside, And you won’t be at peace inside!" 325 00:20:48,119 --> 00:20:53,240 "Every morning when you wake up, You’ll be getting orders nonstop!" 326 00:20:53,279 --> 00:20:58,200 "That’s why, oh dear man, Even you will be trapped in married life!" 327 00:20:58,279 --> 00:21:00,599 "Be careful, oh man (oh man)" 328 00:21:00,799 --> 00:21:03,200 "Watch out, oh man (oh man)" 329 00:21:03,359 --> 00:21:08,599 "What happened to all your swag from yesterday?" 330 00:21:08,640 --> 00:21:13,440 "Walk in style, wear a garland of flowers" 331 00:21:13,440 --> 00:21:17,759 "Bow down and place the wedding chain around her neck!" 332 00:21:50,720 --> 00:21:51,680 Sit down, Valli. 333 00:21:51,960 --> 00:21:53,599 You don't have to take my permission. 334 00:22:03,839 --> 00:22:05,359 My mom said something. 335 00:22:06,319 --> 00:22:08,039 - It's okay. You go first. - No, you speak. 336 00:22:08,119 --> 00:22:09,920 - You speak. - No, you speak. 337 00:22:09,960 --> 00:22:12,119 - It's okay. You speak. - No, you speak. 338 00:22:12,559 --> 00:22:15,680 My mom said something to you before you entered the room. 339 00:22:16,519 --> 00:22:19,160 - Let's not talk about that now. - It's okay, Valli. 340 00:22:20,759 --> 00:22:23,359 She said, 'My son is totally naive.' 341 00:22:23,400 --> 00:22:24,799 'And kind of dumb.' 342 00:22:25,200 --> 00:22:27,079 'He doesn't know anything.' 343 00:22:27,079 --> 00:22:30,359 'You should lead the way', she said. 344 00:22:38,400 --> 00:22:40,880 My family doesn't know me completely. 345 00:22:41,960 --> 00:22:44,759 They think I'm soft because I'm always smiling on the outside. 346 00:22:45,079 --> 00:22:47,720 But on the inside, I'm quite rough and tough. 347 00:22:49,759 --> 00:22:51,440 - Hey. - You got something there. 348 00:22:59,359 --> 00:23:00,240 Like I said, 349 00:23:01,079 --> 00:23:03,000 I am like a ball of fire, all the time. 350 00:23:03,920 --> 00:23:05,279 People in town... 351 00:23:07,680 --> 00:23:08,640 What is it, Valli? 352 00:23:08,640 --> 00:23:10,519 I thought I would munch on as I listen. 353 00:23:11,359 --> 00:23:14,240 - Am I telling stories here? - No, it's not like that. 354 00:23:15,079 --> 00:23:16,799 Hear me out. 355 00:23:21,319 --> 00:23:25,400 Do you know why Mana Town Cable TV has no competition in Bheemili? 356 00:23:27,240 --> 00:23:30,799 Nobody dared to compete with me. That should tell you the power I hold. 357 00:23:34,519 --> 00:23:37,559 Listening to all this, I'm sure you see me as courageous, 358 00:23:38,240 --> 00:23:40,759 as someone who knows no fear. 359 00:23:40,799 --> 00:23:42,720 You're from the same town. You probably know... 360 00:23:46,039 --> 00:23:49,039 Oh, that's the new TV I bought for us recently. 361 00:23:49,519 --> 00:23:51,960 Mom tortures us with her serials every day. 362 00:23:52,200 --> 00:23:55,160 I can't end the day without watching English films. 363 00:23:55,400 --> 00:24:00,200 Titanic, King Kong, Rings of the Lord, many more. 364 00:24:02,119 --> 00:24:04,559 [Serial Theme Song Playing] 365 00:24:04,640 --> 00:24:05,960 Why did you tune in to the serial? 366 00:24:06,000 --> 00:24:08,279 Tune in to our cable channel. We have nice love songs playing. 367 00:24:08,880 --> 00:24:10,400 We need to search the whole town. 368 00:24:10,440 --> 00:24:12,599 Call her friends and get some leads. 369 00:24:12,799 --> 00:24:15,359 I will enquire with her relatives. 370 00:24:15,599 --> 00:24:17,960 Do you also watch this serial? 371 00:24:17,960 --> 00:24:20,000 She left without saying a word. 372 00:24:21,559 --> 00:24:23,759 Imagine how badly I must have hurt her. 373 00:24:23,839 --> 00:24:26,480 Valli, what is it? Isn't the channel changing? 374 00:24:26,519 --> 00:24:28,319 Why don't you help , brownie? 375 00:24:28,400 --> 00:24:31,519 She used to take such good care of you. 376 00:24:31,519 --> 00:24:32,960 Don't you know where she is? 377 00:24:32,960 --> 00:24:34,759 Is this the time to watch a serial? 378 00:24:34,759 --> 00:24:36,680 This is such a memorable moment. 379 00:24:38,880 --> 00:24:42,240 I misunderstood her and mistreated her for 3 long years. 380 00:24:44,240 --> 00:24:44,960 Sri Valli? 381 00:24:45,000 --> 00:24:48,559 She never said a thing to me, hoping that I would change. 382 00:24:48,599 --> 00:24:49,279 Sri Valli. 383 00:24:49,279 --> 00:24:51,480 I can imagine how desperately she must have waited for me. 384 00:24:54,000 --> 00:24:54,920 Sri Valli! 385 00:25:07,039 --> 00:25:11,519 Is this the time to watch a serial? 386 00:25:26,240 --> 00:25:28,920 Are you going to sit through the whole episode now? 387 00:25:45,839 --> 00:25:46,640 Hey... 388 00:25:46,880 --> 00:25:49,279 - Mom, I am full. - You don't eat properly. Finish it. 389 00:25:49,279 --> 00:25:50,720 Do you want another one, dear? 390 00:25:56,240 --> 00:25:59,039 You went to bed pretty early last night. 391 00:26:00,440 --> 00:26:02,039 - Were you tired? - Yeah. 392 00:26:04,519 --> 00:26:05,599 Enough. 393 00:26:06,720 --> 00:26:09,920 Mother-in-law, can you make a dosa for me too? 394 00:26:10,160 --> 00:26:12,319 I am running late for work, so... 395 00:26:12,799 --> 00:26:17,039 The hot topic in every household is Raja Babu and Sita Mahalakshmi. 396 00:26:17,119 --> 00:26:20,599 We cancelled our Kodaikanal trip to watch the serial's climax. 397 00:26:20,599 --> 00:26:24,319 I am breaking 100 coconuts in the hopes that Raja Babu and Sita Mahalakshmi meet. 398 00:26:25,200 --> 00:26:28,559 The hype for our serial's climax is unbelievable in our State. 399 00:26:28,640 --> 00:26:29,960 Are they for real? 400 00:26:30,000 --> 00:26:31,880 They are obsessed with the serial. 401 00:26:34,920 --> 00:26:35,880 Here. 402 00:26:40,079 --> 00:26:42,920 Wow! They're wafer thin. 403 00:26:46,759 --> 00:26:48,440 The chutney is yummy too. 404 00:26:51,920 --> 00:26:53,359 Are you done eating? 405 00:26:53,759 --> 00:26:55,680 Go take your medicine. 406 00:26:58,160 --> 00:26:59,160 Mother-in-law... 407 00:27:00,200 --> 00:27:02,240 Can you make another small dosa for me? 408 00:27:09,480 --> 00:27:11,400 Mom, I am full. No more dosas. 409 00:27:16,799 --> 00:27:17,960 - Valli... - Hmm? 410 00:27:18,319 --> 00:27:19,640 All of this belongs to me. 411 00:27:21,079 --> 00:27:22,160 It's our town. 412 00:27:22,200 --> 00:27:23,839 Oh, is it? 413 00:27:27,680 --> 00:27:28,319 Dear... 414 00:27:29,000 --> 00:27:30,200 What's that? 415 00:27:31,279 --> 00:27:36,400 - Here 999 channels - There 50 channels we have 999 channels 416 00:27:37,920 --> 00:27:39,200 Valli, get down. 417 00:27:41,640 --> 00:27:42,720 Hey, Dish Kumar! 418 00:27:42,799 --> 00:27:46,519 - You Dish Man! - Brother, welcome. 419 00:27:46,559 --> 00:27:47,720 Are you here to buy a Dish? 420 00:27:47,839 --> 00:27:49,279 Super decision, brother. 421 00:27:49,279 --> 00:27:51,000 Now that you're married, you need some color in your life. 422 00:27:51,000 --> 00:27:52,079 I'll get you a discount. 423 00:27:52,079 --> 00:27:54,079 I don't want your stupid Dish. 424 00:27:54,119 --> 00:27:56,759 It comes with 999 channels and amazing clarity, brother. 425 00:27:56,759 --> 00:27:59,240 I don't care. First take the board down. 426 00:27:59,240 --> 00:28:01,559 It's placed on my house, right? What's wrong in that? 427 00:28:01,640 --> 00:28:02,519 It's placed on your house only. 428 00:28:02,599 --> 00:28:05,000 But it's a cheap ad roasting my business. 429 00:28:05,480 --> 00:28:09,079 You can be upset if the hoarding is placed on your house or office. 430 00:28:09,079 --> 00:28:10,680 How is it wrong if it's placed on my house? 431 00:28:10,759 --> 00:28:13,640 - You can't do anything about it. Forget it. - Did you just say that? 432 00:28:13,680 --> 00:28:15,559 Who do you think you're talking to? 433 00:28:15,680 --> 00:28:18,559 He may be smiling on the outside but he's like a ball of fire on the inside. 434 00:28:18,599 --> 00:28:21,079 Oh, is it acidity? Should I get you buttermilk? 435 00:28:21,119 --> 00:28:21,920 Hey, watch it! 436 00:28:22,160 --> 00:28:24,119 You're being sarcastic on top of placing the board? 437 00:28:24,200 --> 00:28:26,640 No, sister-in-law. We can mind our own businesses. 438 00:28:26,640 --> 00:28:28,799 To hell with your stupid business! 439 00:28:28,799 --> 00:28:32,000 Does anybody in this town have the guts to stand up to him? 440 00:28:32,359 --> 00:28:35,000 I do. I am standing right here, sister-in-law. 441 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 Sister-in-law? Does he think he's your brother? 442 00:28:38,000 --> 00:28:39,440 [indistinct yelling] 443 00:28:39,480 --> 00:28:42,200 Take the board down right now! 444 00:28:42,240 --> 00:28:45,440 I don't want to see you in this town ever again. 445 00:28:45,440 --> 00:28:47,519 - Then don't come to this area. - You shut up! 446 00:28:47,519 --> 00:28:49,920 What the hell is wrong with him? 447 00:28:49,920 --> 00:28:52,279 - Take the board down! - Yeah, take it down immediately. 448 00:28:55,680 --> 00:28:58,559 Why did you lash out at him like that? I would've handled it. 449 00:28:58,640 --> 00:29:01,079 How could I keep quiet after all the stuff he said to you? 450 00:29:03,920 --> 00:29:05,839 You're not as soft as you seem. 451 00:29:06,079 --> 00:29:07,640 I thought you were soft-natured too. 452 00:29:07,640 --> 00:29:08,759 You aren't, are you? 453 00:29:08,839 --> 00:29:11,519 Me? I guess not. 454 00:29:12,440 --> 00:29:15,440 We used to have singing competitions back in college. 455 00:29:15,440 --> 00:29:17,599 I was singing once and some guy passed a comment. 456 00:29:17,839 --> 00:29:22,160 I got down the stage, grabbed his hair and beat the daylights out of him. 457 00:29:22,160 --> 00:29:23,960 Why didn't you tell me before marrying you? 458 00:29:25,200 --> 00:29:27,440 I was a rebel with no cause back then. 459 00:29:30,119 --> 00:29:33,119 - So, you're a singer. - Didn't my family tell you? 460 00:29:33,720 --> 00:29:36,559 I would come second in all the singing competitions. 461 00:29:37,279 --> 00:29:38,480 Oh! 462 00:29:39,440 --> 00:29:40,519 Why second though? 463 00:29:40,519 --> 00:29:42,720 Well, our Principal had a daughter. 464 00:29:42,720 --> 00:29:44,839 She would come first on recommendation. 465 00:29:44,839 --> 00:29:46,160 Otherwise, I would win. 466 00:29:46,680 --> 00:29:48,440 Let me be the judge of that. 467 00:29:49,319 --> 00:29:51,799 - Sing a song for me. - What, here? 468 00:29:51,920 --> 00:29:52,759 Yeah. 469 00:29:53,400 --> 00:29:55,160 Not now. 470 00:29:55,640 --> 00:29:56,759 I'll sing in the night. 471 00:29:58,640 --> 00:29:59,759 Okay 472 00:30:00,960 --> 00:30:01,799 Leave now 473 00:30:02,960 --> 00:30:03,920 Sri Valli... 474 00:30:05,000 --> 00:30:06,200 I will be waiting. 475 00:30:15,079 --> 00:30:18,799 I got thinking about something at work today. 476 00:30:19,160 --> 00:30:20,960 Yeah? About what? 477 00:30:21,799 --> 00:30:24,960 About adding new programs on our cable TV. 478 00:30:25,039 --> 00:30:26,960 We can solve this Dish problem once and for all. 479 00:30:27,440 --> 00:30:29,400 What's the idea? 480 00:30:29,400 --> 00:30:34,519 If we move the 6 AM show to 7 AM, 481 00:30:34,519 --> 00:30:36,119 Err... Valli, Valli... 482 00:30:37,920 --> 00:30:40,920 Let me handle all that. I've understood. 483 00:30:44,599 --> 00:30:46,440 You were going to sing, right? 484 00:30:46,519 --> 00:30:47,720 Come, sing for me please. 485 00:30:52,880 --> 00:30:54,000 Why don't you sing, Valli? 486 00:30:54,440 --> 00:30:56,839 I've been waiting for your song since this morning. 487 00:31:02,839 --> 00:31:03,960 Alright. 488 00:31:08,519 --> 00:31:12,319 [singing faintly] 489 00:31:15,559 --> 00:31:16,920 Hey, what's wrong? 490 00:31:16,920 --> 00:31:19,880 I can't sing with you looking at me like that. Close your eyes. 491 00:31:20,000 --> 00:31:21,359 It's okay. It's just me here. Sing. 492 00:31:21,440 --> 00:31:24,240 I'm feeling shy. Please close your eyes. 493 00:31:25,039 --> 00:31:28,039 You can sing in front of everyone at school but now you're shy with me? 494 00:31:29,839 --> 00:31:30,799 Never mind. 495 00:31:32,960 --> 00:31:33,839 Sing now, Valli. 496 00:31:36,000 --> 00:31:36,920 Valli... 497 00:31:37,319 --> 00:31:38,480 Why don't you begin? 498 00:31:39,440 --> 00:31:41,960 [Serial Theme Song Playing] 499 00:31:54,079 --> 00:31:55,279 Raja Babu! 500 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 Raja Babu! 501 00:31:57,079 --> 00:31:58,920 Are you watching that serial again? 502 00:31:59,000 --> 00:32:01,759 Sit Mahalakshmi was spotted near the temple. 503 00:32:01,799 --> 00:32:03,319 You seem to be obsessed with serials. 504 00:32:03,319 --> 00:32:04,279 Near the temple? 505 00:32:04,319 --> 00:32:05,880 What is she doing there? 506 00:32:07,400 --> 00:32:09,240 We were having a good conversation, Valli. 507 00:32:09,240 --> 00:32:12,440 It's not fair if you isolate yourself and watch the serial every night. 508 00:32:12,480 --> 00:32:14,000 I have to meet her. 509 00:32:14,119 --> 00:32:15,559 I have to apologize. 510 00:32:15,559 --> 00:32:16,279 Listen! 511 00:32:16,400 --> 00:32:17,759 Let's go! Hurry up! 512 00:32:22,279 --> 00:32:23,359 What's up with you, woman? 513 00:32:27,839 --> 00:32:29,039 Sita Mahalakshmi! 514 00:32:29,720 --> 00:32:32,119 Hey, have you seen Sita Mahalakshmi? 515 00:32:32,119 --> 00:32:33,319 She was here, sir. 516 00:32:33,359 --> 00:32:35,400 She even got a ritual done for your wellness. 517 00:32:36,200 --> 00:32:38,599 My Sita got a ritual done for my wellness. 518 00:32:39,000 --> 00:32:40,880 Don't you have respect for your husband? 519 00:32:40,880 --> 00:32:42,559 I will find her wherever she is. 520 00:32:42,559 --> 00:32:45,240 And then, I will beg for forgiveness. 521 00:32:45,559 --> 00:32:47,359 I will redeem myself as a husband. 522 00:32:47,400 --> 00:32:49,519 To hell with redemption! 523 00:32:53,880 --> 00:32:57,200 The serial shouldn't stop! 524 00:32:57,559 --> 00:32:59,480 It won't, it won't. 525 00:33:23,039 --> 00:33:23,839 O' lord! 526 00:33:24,319 --> 00:33:27,680 Please find my Sita Mahalakshmi. 527 00:33:34,759 --> 00:33:37,559 Why are you pacing like a cat on steroids, man? 528 00:33:37,559 --> 00:33:38,839 What's up? Tell us. 529 00:33:40,400 --> 00:33:42,680 - Last night... - 'Janma Janmala Bandham.' 530 00:33:43,880 --> 00:33:46,039 Have you ever heard of that serial? 531 00:33:46,039 --> 00:33:48,799 Have you also started watching serials? 532 00:33:48,799 --> 00:33:49,759 No, listen, dude. 533 00:33:50,279 --> 00:33:53,000 The whole time the serial played on TV, 534 00:33:53,480 --> 00:33:56,839 my wife acted really strange. 535 00:33:57,079 --> 00:33:58,279 I didn't know what was happening. 536 00:33:58,279 --> 00:33:59,160 What do you mean by strange? 537 00:33:59,160 --> 00:34:01,079 By strange, I mean, like someone else. 538 00:34:01,160 --> 00:34:03,559 Yeah, she was extremely violent. 539 00:34:03,680 --> 00:34:07,039 - Extremely aggressive. - And scary. 540 00:34:07,559 --> 00:34:09,199 What are you guys talking about? 541 00:34:09,199 --> 00:34:13,199 The cricket semi-finals were on last night. 542 00:34:13,280 --> 00:34:15,679 I tuned into that channel and hid the remote. 543 00:34:15,679 --> 00:34:19,280 The very next moment, I was buried under all the rice sacks! 544 00:34:21,719 --> 00:34:23,159 I couldn't breathe. 545 00:34:24,079 --> 00:34:25,079 I was stuck under them. 546 00:34:25,079 --> 00:34:27,320 I struggled to pull myself out. 547 00:34:27,360 --> 00:34:30,559 My experience wasn't that bad but it was similar. 548 00:34:30,599 --> 00:34:33,079 That's how women are, guys. 549 00:34:33,119 --> 00:34:36,119 They act hysterical while watching serials. 550 00:34:36,840 --> 00:34:38,360 What's up with you, man? 551 00:34:38,360 --> 00:34:42,199 You were the one who said men should be strong. 552 00:34:42,239 --> 00:34:43,880 Why are you folding now? 553 00:34:44,360 --> 00:34:45,840 Learn from me, guys. 554 00:34:45,840 --> 00:34:48,079 Dude, what are your factory timings? 555 00:34:48,119 --> 00:34:50,480 You know it's from 7 PM to 6 AM. 556 00:34:50,518 --> 00:34:53,518 That's it. You would know if you were home when the serial is on TV. 557 00:34:53,518 --> 00:34:54,960 - I'll be home. - Alright then. 558 00:34:55,199 --> 00:34:56,599 Don't go to work. Stay home tonight. 559 00:34:56,719 --> 00:34:58,639 While the serial is on, 560 00:34:58,679 --> 00:35:00,599 you love coffee, don't you? 561 00:35:00,679 --> 00:35:01,920 - Ask her to make it. - Yeah. 562 00:35:02,239 --> 00:35:03,079 We dare you. 563 00:35:03,119 --> 00:35:05,239 If she makes coffee for you, we'll accept that... 564 00:35:05,239 --> 00:35:07,199 - You're an alpha male. - That's right. 565 00:35:07,199 --> 00:35:09,159 Don't you know who you're dealing with? 566 00:35:09,840 --> 00:35:12,440 Do I look like the kind of husband who fears his wife? 567 00:35:13,400 --> 00:35:15,800 I'll do exactly like you told me to. Okay? 568 00:35:15,800 --> 00:35:19,119 I'll give you a demo on how an alpha male should be. 569 00:35:19,880 --> 00:35:21,079 Just follow me. 570 00:35:54,920 --> 00:35:56,000 She's dragging the chair. 571 00:36:01,679 --> 00:36:03,920 What if she breaks his head with the chair? 572 00:36:05,599 --> 00:36:06,800 Shut up, man! 573 00:36:09,800 --> 00:36:11,039 She's grabbing the remote. 574 00:36:11,119 --> 00:36:12,679 What if she shoves it in his mouth? 575 00:36:12,679 --> 00:36:13,760 I said, shut up! 576 00:36:20,159 --> 00:36:23,360 Since the day I met you, 577 00:36:23,360 --> 00:36:26,840 my life has been full of sunshine. 578 00:36:28,880 --> 00:36:30,559 Can't you see? Where's my coffee? 579 00:36:30,920 --> 00:36:33,480 - He asked for it. - Yeah. He acts macho in front of us. 580 00:36:34,400 --> 00:36:35,639 the humiliation, 581 00:36:35,960 --> 00:36:39,679 they make my heart weep. 582 00:36:41,239 --> 00:36:42,679 It's burning! 583 00:36:43,039 --> 00:36:45,719 - What is she doing? - I am waiting for you. 584 00:36:45,800 --> 00:36:47,360 Yours truly, Raja Babu. 585 00:36:47,400 --> 00:36:50,480 I asked for coffee and you're sitting here? 586 00:36:50,519 --> 00:36:52,519 Will you die if you don't watch TV for a day? 587 00:36:52,519 --> 00:36:53,840 As soon as I meet you, 588 00:36:53,880 --> 00:36:56,719 Will you die if you don't watch TV? Huh? 589 00:36:56,719 --> 00:36:58,039 Will you die if you don't watch TV? 590 00:36:58,639 --> 00:37:00,440 Dude, he pulled the batteries out. 591 00:37:00,440 --> 00:37:02,840 - Why didn't we think of this? - I know, right. 592 00:37:02,840 --> 00:37:05,119 Go get me a coffee. Go! 593 00:37:05,119 --> 00:37:06,360 He pulled the batteries out. 594 00:37:07,400 --> 00:37:08,480 Now watch. 595 00:37:08,480 --> 00:37:09,679 Are you on it? 596 00:37:11,880 --> 00:37:13,280 Bloody serials! 597 00:37:14,280 --> 00:37:15,960 Messing with me, eh? 598 00:37:16,039 --> 00:37:17,119 Can't you hear me? 599 00:37:17,119 --> 00:37:20,400 Go to the kitchen and get me a strong coffee. 600 00:37:21,199 --> 00:37:23,480 The kitchen is that way! 601 00:37:24,000 --> 00:37:24,920 What are you staring at? 602 00:37:24,920 --> 00:37:26,000 Batteries! 603 00:37:26,000 --> 00:37:27,199 What's with that stare? 604 00:37:27,239 --> 00:37:29,400 Why are you advancing forward? 605 00:37:29,480 --> 00:37:30,559 Batteries! 606 00:37:30,599 --> 00:37:32,280 - What are you looking at? - Batteries! 607 00:37:32,280 --> 00:37:34,760 - How dare you raise your voice! - Tell him, man. 608 00:37:34,800 --> 00:37:35,599 Batteries! 609 00:37:35,599 --> 00:37:38,400 If you want the batteries, go get my coffee. 610 00:37:38,480 --> 00:37:39,559 Then I'll give you the batteries. 611 00:37:39,559 --> 00:37:41,480 - Give her the damn batteries. - No way! 612 00:37:41,480 --> 00:37:42,320 I want my coffee. 613 00:37:42,360 --> 00:37:43,639 Go get my coffee. 614 00:37:43,679 --> 00:37:45,920 Otherwise, I'll punch you so hard, you'll go flying in the air. 615 00:37:45,960 --> 00:37:47,000 Batteries! 616 00:37:48,599 --> 00:37:49,639 Batteries! 617 00:37:49,679 --> 00:37:51,679 What are you doing? I am your husband for God's sake. 618 00:37:51,800 --> 00:37:53,840 You should listen to me. That's the rule. 619 00:38:14,280 --> 00:38:15,239 Batteries! 620 00:38:15,239 --> 00:38:16,760 Don't look at me like that. It's scary. 621 00:38:16,760 --> 00:38:18,119 I'll give you the batteries. 622 00:38:18,559 --> 00:38:19,639 Batteries! 623 00:38:19,639 --> 00:38:20,880 Search in the kitchen. 624 00:38:21,800 --> 00:38:23,639 Go inside! 625 00:38:24,559 --> 00:38:25,639 Batteries! 626 00:38:26,840 --> 00:38:27,920 Kitchen. 627 00:38:31,280 --> 00:38:32,239 Batteries! 628 00:38:35,760 --> 00:38:37,880 - Batteries! - Hold on, let me find them. 629 00:38:38,159 --> 00:38:39,320 Batteries! 630 00:38:39,360 --> 00:38:41,039 Don't scare me. I'll find them. 631 00:38:41,480 --> 00:38:43,320 - Batteries! - Don't make me panic. 632 00:38:43,400 --> 00:38:47,000 - Batteries! - Just a minute. 633 00:38:48,719 --> 00:38:53,719 [Serial Theme Song Playing] 634 00:39:26,840 --> 00:39:28,920 Dude, I think that serial is cursed. 635 00:39:28,920 --> 00:39:30,559 People are getting possessed by watching it. 636 00:39:32,639 --> 00:39:34,760 What if we told them the truth? 637 00:39:34,800 --> 00:39:36,320 What the hell are you saying? 638 00:39:36,559 --> 00:39:39,119 If they find out that they beat us up and we live in fear, 639 00:39:39,199 --> 00:39:41,360 they will take us for granted. 640 00:39:41,639 --> 00:39:42,800 Let's not tell them. 641 00:39:43,440 --> 00:39:45,360 Let's solve the problem by ourselves. 642 00:39:45,360 --> 00:39:47,360 Otherwise, they will look down upon us. 643 00:39:49,639 --> 00:39:51,320 Why is this happening only to our wives? 644 00:39:53,000 --> 00:39:55,280 Did the three of them go out together recently? 645 00:39:55,679 --> 00:39:59,960 Maybe they stepped on a lemon, attracted some spirit or were prey to black magic. 646 00:39:59,960 --> 00:40:04,880 Like someone is controlling them from inside, making them do things. 647 00:40:04,920 --> 00:40:06,000 Like a ghost. 648 00:40:14,840 --> 00:40:15,920 Ghosts? 649 00:40:37,400 --> 00:40:39,000 Is she acting fine with you? 650 00:40:39,840 --> 00:40:41,360 Nothing strange, is there? 651 00:40:42,800 --> 00:40:44,480 - What do you mean? - Come here. 652 00:40:45,599 --> 00:40:49,639 I went to get her to help with bringing in the dry clothes last night. 653 00:40:49,639 --> 00:40:50,719 At what time? 654 00:40:50,719 --> 00:40:52,559 Around 09:00 to 09:30 in the night. 655 00:40:53,000 --> 00:40:54,559 Did she scold you? I hope she didn't hit you. 656 00:40:54,559 --> 00:40:56,400 Why would she scold or hit me? 657 00:40:56,599 --> 00:40:58,760 - I'm just kidding. - To hell with your humor! 658 00:40:58,800 --> 00:41:01,199 She was watching some stupid serial called 'Janma Janmala Bandham'. 659 00:41:02,360 --> 00:41:06,440 You asked for brinjal curry. I'll send your dad to the vegetable market. 660 00:41:06,440 --> 00:41:09,079 - Add masala, mom. - Yeah, right. 661 00:41:09,679 --> 00:41:12,559 You and your dad want only masala curries. 662 00:41:25,480 --> 00:41:28,119 “Look at this scene, Oh no, poor thing - hasn’t everything fallen apart?” 663 00:41:28,119 --> 00:41:29,960 Take a look at this. This is too much! 664 00:41:30,800 --> 00:41:34,079 'Wishing Sita Mahalakshmi and Raja Babu unite in the climax of Janma Janmala Bandham, people of Bheemunipatnam.' 665 00:41:34,239 --> 00:41:38,079 “Oh no, poor thing hasn’t everything fallen apart?” 666 00:41:39,960 --> 00:41:40,880 Face pack. 667 00:41:44,000 --> 00:41:49,400 “Look at this scene, Oh no, poor thing - hasn’t everything fallen apart?” 668 00:41:50,039 --> 00:41:59,000 “This whole thing feels so strange, Who knows what’s going to happen - let’s just act now” 669 00:41:59,719 --> 00:42:01,760 'Phone us Swift; Grab your Gift' 670 00:42:02,400 --> 00:42:07,519 “Something new a strange fear and panic everywhere” 671 00:42:08,239 --> 00:42:10,239 You drink warm milk before going to bed, right? 672 00:42:10,280 --> 00:42:11,920 - Am I not making it for you? - You are. 673 00:42:11,920 --> 00:42:14,440 No, you're lying because I'll be hurt. 674 00:42:14,440 --> 00:42:15,559 What's gotten into me? 675 00:42:15,559 --> 00:42:21,199 “Day by day, the life of a man is turning into a disaster like this...” 676 00:42:26,159 --> 00:42:28,320 Looks like it's going to rain. 677 00:42:28,360 --> 00:42:30,960 Yeah, rain! 678 00:42:31,280 --> 00:42:32,400 Thunder! 679 00:42:32,480 --> 00:42:36,079 It would be lovely to make fritters and watch a movie. 680 00:42:36,079 --> 00:42:38,239 Yeah. Lovely, indeed. 681 00:42:39,719 --> 00:42:42,679 There are good love casettes at our cable office. 682 00:42:42,679 --> 00:42:44,000 Let me go get them. 683 00:42:44,039 --> 00:42:46,280 - You stay with this feeling, okay? - No, listen. 684 00:42:46,880 --> 00:42:48,599 Thank god, I got out of there! 685 00:43:39,320 --> 00:43:43,639 Guys, there's so much happening and not a single man in the village has said a word. 686 00:43:43,760 --> 00:43:45,559 Don't you get it yet? 687 00:43:45,840 --> 00:43:47,400 It's a secret the whole village is privy to. 688 00:43:47,480 --> 00:43:48,559 But none of them will speak. 689 00:43:50,400 --> 00:43:52,079 When do I sleep every night? 690 00:43:52,079 --> 00:43:53,159 You're going to bed early. 691 00:43:53,239 --> 00:43:56,119 I'm missing my serial since a week. You know it. 692 00:43:56,599 --> 00:43:57,719 Everyone knows. 693 00:43:57,800 --> 00:43:58,920 Here you go, brother. 694 00:44:00,440 --> 00:44:04,280 Dear, you're not waving goodbye to me these days. 695 00:44:04,320 --> 00:44:06,000 Oh, bye. 696 00:44:06,000 --> 00:44:10,039 "There is no end to this terror" 697 00:44:10,079 --> 00:44:11,280 Can you give me 100 rupees? 698 00:44:11,360 --> 00:44:13,559 I will get Kalamkari work done on a saree. 699 00:44:13,679 --> 00:44:14,719 Take 500 rupees. 700 00:44:16,559 --> 00:44:17,360 Manager... 701 00:44:19,320 --> 00:44:21,440 Please continue my night shift this week as well. 702 00:44:21,559 --> 00:44:23,480 - The night shift is mine this week! - Please let me do it, sir. 703 00:44:23,480 --> 00:44:25,079 [overlapping voices] 704 00:44:28,519 --> 00:44:31,280 Deliver these groceries home tonight. It's urgent. 705 00:44:31,280 --> 00:44:33,480 Tonight? We don't do night deliveries anymore. 706 00:44:33,480 --> 00:44:36,199 "This is like sitting on a bed of hot coal" 707 00:44:36,199 --> 00:44:39,199 - What happened? - The fuse went out last night. 708 00:44:39,679 --> 00:44:41,840 Before I could go and put it back, 709 00:44:43,559 --> 00:44:48,320 "What is this twist of fate?" 710 00:44:48,440 --> 00:44:50,039 "Every day is a death sentence" 711 00:44:50,039 --> 00:44:56,000 "The fate of the male race is doomed" 712 00:45:01,159 --> 00:45:04,159 - I didn't see it there. - Of course, you didn't. 713 00:45:04,199 --> 00:45:07,880 - Mom, calm down. - But, look. 714 00:45:08,480 --> 00:45:09,880 Hear me out. I am sorry. 715 00:45:14,639 --> 00:45:16,280 Something you want to tell me? 716 00:45:16,920 --> 00:45:17,880 Well... 717 00:45:18,920 --> 00:45:21,079 There's nothing to tell. Why? 718 00:45:25,559 --> 00:45:28,039 Did mother-in-law tell you anything about me? 719 00:45:31,519 --> 00:45:32,599 Umm... 720 00:45:32,960 --> 00:45:34,400 Doesn't she like me? 721 00:45:35,159 --> 00:45:36,840 Why would you ask that, Valli? 722 00:45:37,760 --> 00:45:38,840 It's nothing like that. 723 00:45:42,480 --> 00:45:44,360 I want to help with the house chores. 724 00:45:45,079 --> 00:45:49,039 But I've been occupied with school, college and then the job. 725 00:45:49,039 --> 00:45:51,800 I never really got to learn any of these chores. 726 00:45:54,199 --> 00:45:56,119 But I want to learn if you'll teach me. 727 00:45:56,119 --> 00:45:57,199 Me? 728 00:45:57,440 --> 00:45:58,679 Like I know anything! 729 00:45:59,000 --> 00:46:00,239 Mom will teach you. 730 00:46:00,800 --> 00:46:02,000 It's no big deal. 731 00:46:04,079 --> 00:46:05,719 Are you hiding something from me? 732 00:46:06,360 --> 00:46:07,400 No, no. 733 00:46:07,440 --> 00:46:10,199 What's there to hide? 734 00:46:11,239 --> 00:46:12,719 Sometimes, you're sweet to me. 735 00:46:13,159 --> 00:46:16,199 And sometimes, you act like you're keeping something from me. 736 00:46:18,559 --> 00:46:21,440 If there's any problem, come and talk to me directly. 737 00:46:23,039 --> 00:46:26,159 We can solve things together if you let me. 738 00:46:27,599 --> 00:46:30,360 From now on, you come to me when something is up. 739 00:46:32,039 --> 00:46:34,199 - Got it? - Okay, okay. 740 00:46:46,400 --> 00:46:49,400 Where are you taking us? You just keep on going. 741 00:46:49,800 --> 00:46:52,079 To find the solution to all our problems. 742 00:46:52,159 --> 00:46:53,119 How far is it? 743 00:46:54,920 --> 00:46:56,480 Hey, hey, careful! 744 00:46:57,679 --> 00:47:00,440 - What are you trying to do with us? - We've reached. 745 00:47:04,320 --> 00:47:06,000 - Where did you bring us? - What is this place? 746 00:47:06,840 --> 00:47:07,800 That person is here. 747 00:47:09,239 --> 00:47:12,440 - Is it a baba? - No, she's Maya. 748 00:47:12,440 --> 00:47:14,480 She knows alot about these things.. 749 00:47:44,599 --> 00:47:45,480 Shh! 750 00:48:12,280 --> 00:48:13,719 What does that mean? 751 00:48:13,719 --> 00:48:14,920 She's saying you'll be dead. 752 00:48:15,679 --> 00:48:18,079 Me? Why would I die? 753 00:48:18,079 --> 00:48:19,239 Why did she say that? 754 00:48:20,199 --> 00:48:21,639 She lifted her arm up again. 755 00:48:34,480 --> 00:48:36,400 I don't want to die alone. 756 00:48:41,679 --> 00:48:43,360 You're safe. He's going to die. 757 00:48:44,679 --> 00:48:46,760 Oh! Both of you are going to die. 758 00:48:47,320 --> 00:48:49,840 Did you bring us here to hear that we'll die? 759 00:48:49,880 --> 00:48:53,480 Even if we're going to die, why would you tell us to our face? 760 00:48:53,559 --> 00:48:56,000 Maya madam, we came looking for a solution. 761 00:48:56,719 --> 00:48:58,719 We're facing a big problem. 762 00:48:58,760 --> 00:49:00,039 Problem. 763 00:49:01,119 --> 00:49:04,119 Do you know why a problem is called a problem? 764 00:49:04,159 --> 00:49:05,320 Because it's a problem. 765 00:49:07,199 --> 00:49:08,480 Hey, why is it called that? 766 00:49:08,559 --> 00:49:10,719 Pro means Society. 767 00:49:11,440 --> 00:49:13,840 Ble means Everyone. 768 00:49:15,400 --> 00:49:17,480 M means Escape. 769 00:49:19,039 --> 00:49:21,679 - Maya madam, now... - Now... 770 00:49:22,639 --> 00:49:25,960 N means in this moment. 771 00:49:26,960 --> 00:49:31,360 Ow means You Do It. 772 00:49:31,639 --> 00:49:32,679 Just do it! 773 00:49:36,039 --> 00:49:37,000 Hey! 774 00:49:37,360 --> 00:49:38,239 Hey! 775 00:49:38,599 --> 00:49:39,760 What did you understand? 776 00:49:40,280 --> 00:49:41,679 We didn't understand. 777 00:49:42,280 --> 00:49:44,199 But there's a lot to understand. 778 00:49:44,239 --> 00:49:46,119 What the hell! 779 00:49:47,079 --> 00:49:49,360 Maya madam, you have to show us the way. 780 00:49:49,480 --> 00:49:50,440 The way! 781 00:49:52,039 --> 00:49:53,360 - W means... - Maya! 782 00:49:55,960 --> 00:49:57,159 Maya Sri... 783 00:49:58,360 --> 00:50:01,840 We'll come back and listen to everything you have to say. 784 00:50:01,840 --> 00:50:03,679 Right now, we're in big trouble at home. 785 00:50:03,760 --> 00:50:05,440 - Our wives... - Shh! 786 00:50:13,360 --> 00:50:15,039 Is it the 9'o clock ghost? 787 00:50:15,559 --> 00:50:16,480 Yes! 788 00:50:16,880 --> 00:50:17,800 Yes! 789 00:50:18,159 --> 00:50:19,039 Absolutely! 790 00:50:19,719 --> 00:50:21,400 Maya, you're extraordinary! 791 00:50:21,440 --> 00:50:23,920 - You're powerful! - I told you! 792 00:50:24,039 --> 00:50:25,639 You're looking at us and predicting our lives. 793 00:50:25,719 --> 00:50:28,480 - You're out of the world, Maya. - You've got to help us. 794 00:50:28,519 --> 00:50:30,039 Yeah, please. 795 00:50:30,039 --> 00:50:31,239 Give them B255. 796 00:50:31,239 --> 00:50:33,880 Bro, no tiffins, please. We've eaten before coming. 797 00:50:33,880 --> 00:50:35,800 No formalities, it's okay. 798 00:50:35,840 --> 00:50:40,360 Hey! She sent him for something else. Not tiffins, you idiot. 799 00:50:56,920 --> 00:50:58,719 Your problem isn't ordinary. 800 00:50:59,760 --> 00:51:00,320 I know. 801 00:51:00,320 --> 00:51:01,719 To face it, 802 00:51:02,800 --> 00:51:04,480 you need sheer dedication, 803 00:51:04,480 --> 00:51:06,039 relentless conviction, 804 00:51:06,079 --> 00:51:07,480 and a strong willpower. 805 00:51:08,079 --> 00:51:09,039 You need all this. 806 00:51:10,880 --> 00:51:12,400 We have all those qualities, Maya. 807 00:51:13,360 --> 00:51:17,480 - We have them, Maya. - Yes, we do. 808 00:51:18,519 --> 00:51:19,719 That's good. 809 00:51:20,679 --> 00:51:24,199 Take this mantra and recite it a million times. 810 00:51:24,280 --> 00:51:25,360 A million times? 811 00:51:25,480 --> 00:51:27,039 Seriously?! A million times?! 812 00:51:29,679 --> 00:51:31,400 No concession? 813 00:51:31,400 --> 00:51:34,360 It will take us 2-3 months minimum. 814 00:51:34,960 --> 00:51:37,159 - Or you could... - Or what? 815 00:51:37,159 --> 00:51:38,679 My people will handle everything. 816 00:51:39,280 --> 00:51:41,440 - It will cost you 10,000 rupees. - 10,000 rupees?! 817 00:51:41,480 --> 00:51:43,400 - That's a lot. - Yeah, man 818 00:51:43,599 --> 00:51:45,880 Maya, give us the mantra. We'll go home and recite it. 819 00:51:49,000 --> 00:51:50,119 Until you finish this task, 820 00:51:50,199 --> 00:51:54,320 you should skip eating, drinking, and you stand on one leg under the scorching sun. 821 00:51:54,400 --> 00:51:57,440 Turn towards the East and recite the mantra. 822 00:51:57,800 --> 00:52:00,079 - How much did you say? - 10,000 rupees only. 823 00:52:00,920 --> 00:52:03,559 Pay him the amount. We can't recite a million times. 824 00:52:03,639 --> 00:52:05,320 Where should I get the money from? 825 00:52:05,679 --> 00:52:07,239 Remember one thing. 826 00:52:08,599 --> 00:52:11,559 Ghosts always appear with one desire. 827 00:52:13,639 --> 00:52:16,840 They don't care who you are or what you do. 828 00:52:18,519 --> 00:52:20,079 They're not interested. 829 00:52:23,440 --> 00:52:24,880 They’ll just torture you... 830 00:52:26,280 --> 00:52:27,119 and show you the way to hell. 831 00:52:27,159 --> 00:52:28,119 Maya... 832 00:52:28,119 --> 00:52:29,559 Give her the 10,000 rupees. 833 00:52:29,559 --> 00:52:32,360 - Maya, we'll pay up. - Give 4000 as your share. 834 00:52:33,440 --> 00:52:35,480 - Tell us what to do next. - Give the money. 835 00:52:35,960 --> 00:52:41,800 Cut their hair strands and mix them in this liquid when they're possessed. 836 00:52:42,840 --> 00:52:44,519 Hey, how do you even cut a ghost’s hair? 837 00:52:48,159 --> 00:52:50,360 [Serial Theme Song Playing] 838 00:52:57,199 --> 00:52:58,320 Hail, Goddess! 839 00:53:43,159 --> 00:53:45,880 Hello, Mr. Ramakrishna, is Sita Mahalakshmi there? 840 00:53:45,880 --> 00:53:47,840 No, she's not here. 841 00:53:47,920 --> 00:53:51,039 Okay. Please let me know if she comes there. 842 00:53:56,679 --> 00:53:58,360 No, no, no! 843 00:54:03,800 --> 00:54:07,599 I don't know where she is, and what she's going through. 844 00:54:08,559 --> 00:54:09,920 Look, look, look! 845 00:54:10,280 --> 00:54:13,000 Raja Babu, she's behind you. Are you blind? 846 00:54:13,000 --> 00:54:16,000 Look behind you. Come on. 847 00:54:16,039 --> 00:54:17,440 Behind. Front. 848 00:54:17,679 --> 00:54:20,440 Sita Mahalakshmi is right there. That way. This way. 849 00:54:20,440 --> 00:54:22,960 Raja Babu, Sita is right behind you, idiot! 850 00:54:27,280 --> 00:54:30,039 I can easily tell when Sita Mahalakshmi is closer to me. 851 00:54:30,559 --> 00:54:34,280 The air she breathes calls out to my heart beat. 852 00:54:36,039 --> 00:54:41,440 Okay, aunty. I'll call the relatives in Vijayawada and Kakinada. 853 00:54:46,280 --> 00:54:47,559 Hail, Goddess! 854 00:54:53,599 --> 00:54:55,000 I don't see anything. 855 00:55:01,960 --> 00:55:04,239 This is why we shouldn't believe in this stuff. 856 00:55:05,000 --> 00:55:07,480 This is stupid. Maya is a fraud. 857 00:55:33,199 --> 00:55:35,920 There's smoke! And fire! 858 00:55:36,400 --> 00:55:37,639 Faridha! 859 00:56:55,639 --> 00:56:59,239 MUST WATCH EVEN IF YOU'RE DEAD 860 00:57:00,760 --> 00:57:01,480 Damn it! 861 00:57:02,000 --> 00:57:04,599 They watched the serials the whole time they were alive. 862 00:57:04,639 --> 00:57:06,199 Did they have to come back to watch now? 863 00:57:07,159 --> 00:57:09,519 It's not one or two grandmas. 864 00:57:09,519 --> 00:57:11,480 All the dead grandmas are in town. 865 00:57:11,559 --> 00:57:14,679 I would've given them a connection up there to leave us alone. 866 00:57:14,840 --> 00:57:18,519 My grandma used to carry me in her arms and take me out when I was a kid. 867 00:57:19,000 --> 00:57:22,239 Now she picked me up by the throat and flung me across the room. 868 00:57:22,519 --> 00:57:23,800 I'm really scared, dude. 869 00:57:23,800 --> 00:57:25,599 Do something, guys. 870 00:57:25,719 --> 00:57:26,920 What did Maya say? 871 00:57:27,880 --> 00:57:28,880 What did she say? 872 00:57:29,320 --> 00:57:31,840 Ghosts always appear with one desire. 873 00:57:31,840 --> 00:57:35,559 They don't care who you are or what you do. 874 00:57:35,599 --> 00:57:38,079 They will torture you and put you through hell. 875 00:57:38,320 --> 00:57:40,960 You're right. What do we do, Srinu? 876 00:57:41,079 --> 00:57:43,960 There's nothing we can do. Only the lord can fix this. 877 00:57:44,559 --> 00:57:47,800 O' lord, save us from our grandmas! 878 00:57:51,679 --> 00:57:53,440 I don't have that problem. 879 00:57:53,440 --> 00:57:57,039 You know how tough my grandma is. She will live up to 150 years. 880 00:57:57,039 --> 00:57:58,599 106 years, dear. 881 00:57:59,320 --> 00:58:01,960 There you go. My wife says 106. 882 00:58:01,960 --> 00:58:05,320 We have nothing to worry about for the next 40 years. 883 00:58:05,320 --> 00:58:06,760 Look there. 884 00:58:06,800 --> 00:58:09,519 She's exercising right now as well. 885 00:58:09,519 --> 00:58:12,199 Brother, have you seen the woman in this photo? 886 00:58:12,280 --> 00:58:13,400 No. 887 00:58:13,599 --> 00:58:14,440 Why did you stop? 888 00:58:14,440 --> 00:58:16,719 You won't find her! No way! 889 00:58:16,719 --> 00:58:17,960 You won't find her! 890 00:58:18,039 --> 00:58:19,840 You won't find your wife. 891 00:58:19,840 --> 00:58:22,719 To hell with you and your photos! 892 00:58:22,760 --> 00:58:23,800 Get lost! 893 00:58:23,800 --> 00:58:25,960 Guys, listen to me. 894 00:58:26,000 --> 00:58:27,039 Let's go meet Maya. 895 00:58:27,159 --> 00:58:29,679 We'll get a discount if the whole town goes. 896 00:58:29,960 --> 00:58:32,559 I can't give any discount. 897 00:58:32,599 --> 00:58:34,519 It's fixed price. I stick to it. 898 00:58:34,599 --> 00:58:36,639 What's that, brother? 899 00:58:37,119 --> 00:58:39,440 Sir, it's a 'Wife Protection Kit'. 900 00:58:39,440 --> 00:58:40,480 It has three sacred threads. 901 00:58:40,599 --> 00:58:42,639 Tie one to your wrist. One to your wife's ankle. 902 00:58:42,800 --> 00:58:44,719 And the third one to your TV remote. 903 00:58:44,960 --> 00:58:48,519 That's it. All the ghosts will stay away. 904 00:58:49,360 --> 00:58:50,920 Silence! Stop bothering me! 905 00:58:50,960 --> 00:58:51,880 Don't eat my brain. 906 00:58:52,840 --> 00:58:53,719 Hello. 907 00:58:54,159 --> 00:58:56,920 - How much for the kit? - We have an offer running today. 908 00:58:56,920 --> 00:58:59,079 3999/- only. 909 00:58:59,079 --> 00:59:01,480 3000? Damn! Why so expensive? 910 00:59:01,519 --> 00:59:04,280 Listen, we'll give you 500 rupees for three kits. 911 00:59:04,360 --> 00:59:05,239 No way, sir! 912 00:59:05,360 --> 00:59:08,440 Okay, not your price or mine, okay? 913 00:59:08,480 --> 00:59:10,400 Let's do a round figure. 999/- 914 00:59:10,400 --> 00:59:11,440 Not at all possible, sir. 915 00:59:12,559 --> 00:59:14,000 - How much money do you have? - Don't do it, man! 916 00:59:14,079 --> 00:59:15,440 Breaking News! 917 00:59:15,519 --> 00:59:18,880 'Janma Janmala Bandham' Mega Serial Climax! 918 00:59:19,000 --> 00:59:21,320 The one you've been waiting for since many years. 919 00:59:21,400 --> 00:59:25,000 Raja Babu and Sita Mahalakshmi's union, this Friday. 920 00:59:25,000 --> 00:59:26,199 Don't miss it! 921 00:59:26,679 --> 00:59:29,199 Dude, the serial is coming to an end! 922 00:59:29,360 --> 00:59:33,880 Only three days to go till Friday, man. 923 00:59:33,880 --> 00:59:36,920 - All our problems are going to be solved. - Damn right! 924 00:59:37,000 --> 00:59:39,039 We don't need him anymore. 925 00:59:39,159 --> 00:59:40,400 - You may go now. - Sir, sir, sir. 926 00:59:40,480 --> 00:59:43,000 - 1000 rupees, sir. - No serial. No problem. 927 00:59:43,000 --> 00:59:44,239 Sir, give 10 rupees at least. 928 00:59:44,320 --> 00:59:48,039 - Sister, two more plates of noodles. - Make them spicy. 929 01:00:32,800 --> 01:00:33,639 Raja Babu! 930 01:00:34,360 --> 01:00:35,440 Sita Mahalakshmi! 931 01:00:37,760 --> 01:00:38,840 They're coming together. 932 01:00:39,559 --> 01:00:41,000 We can also be together then. 933 01:00:47,000 --> 01:00:48,320 One last episode 934 01:00:53,920 --> 01:00:58,039 Hey, oldie. Don't stare at me. This is the last episode. 935 01:00:58,039 --> 01:00:58,960 Watch it! 936 01:00:59,480 --> 01:01:00,280 Allah-Hafiz! 937 01:01:01,000 --> 01:01:02,119 Watch the climax and leave. 938 01:01:03,039 --> 01:01:04,039 Don't come back. 939 01:01:05,719 --> 01:01:06,639 Miss you. 940 01:01:13,119 --> 01:01:14,599 Sita Mahalakshmi! 941 01:01:44,199 --> 01:01:46,519 What I wanted to tell you was... 942 01:01:46,840 --> 01:01:49,000 - Say it. - Make it quick. 943 01:01:49,519 --> 01:01:52,239 The words you wanted to hear from me all along... 944 01:01:52,639 --> 01:01:53,800 Say it. 945 01:01:53,960 --> 01:01:55,000 Say it. 946 01:01:55,119 --> 01:01:57,280 I'm going to tell you those words today. 947 01:01:57,639 --> 01:01:59,960 Just say it, man! 948 01:02:01,239 --> 01:02:04,159 I'm a changed man now, Sita Mahalakshmi. 949 01:02:05,079 --> 01:02:06,800 - There's one more thing. - Say it. 950 01:02:06,880 --> 01:02:08,440 You did... 951 01:02:09,400 --> 01:02:10,480 Oh, no! 952 01:02:12,679 --> 01:02:13,599 Oh, dear! 953 01:02:18,920 --> 01:02:21,159 What happened, dear? 954 01:02:21,280 --> 01:02:23,440 Please wake up, man. 955 01:02:24,079 --> 01:02:25,039 My dear... 956 01:02:25,239 --> 01:02:26,840 What happened, dear? 957 01:02:27,800 --> 01:02:29,199 My dear... 958 01:02:30,639 --> 01:02:31,960 What happened, dear? 959 01:02:32,360 --> 01:02:33,280 Oh, dear... 960 01:02:34,239 --> 01:02:35,199 My dear... 961 01:02:35,920 --> 01:02:36,760 Who are you? 962 01:02:37,480 --> 01:02:39,639 What? Did he forget this past? 963 01:02:48,159 --> 01:02:52,639 The story of 'Janma Janmala Bandham' doesn't end here. 964 01:02:52,719 --> 01:02:54,559 The serial will go on. 965 01:02:54,639 --> 01:02:56,079 No! 966 01:02:59,679 --> 01:03:02,079 Why did you prolong it, you moron! 967 01:03:02,079 --> 01:03:04,360 May you rot in hell, and may bugs infest you! 968 01:03:04,360 --> 01:03:06,199 You deserve hell! 969 01:03:07,840 --> 01:03:11,239 Hey! How long will you prolong it? 970 01:03:28,719 --> 01:03:30,920 Raja Babu got hit on the head by a tree branch, 971 01:03:31,000 --> 01:03:33,440 causing a chemical reaction in the nerves of the brain. 972 01:03:33,519 --> 01:03:35,440 Hence, he has forgotten his past. 973 01:03:38,239 --> 01:03:40,000 - Raja Babu... - Hmm? 974 01:03:53,480 --> 01:03:54,920 Do you recognize me, dear? 975 01:04:01,519 --> 01:04:04,000 Dear, it's going to be my first day at the new job. 976 01:04:04,000 --> 01:04:05,360 Bless me. 977 01:04:12,920 --> 01:04:14,360 Had your lunch, dear? 978 01:04:14,440 --> 01:04:15,760 If you come home late from work, 979 01:04:15,760 --> 01:04:17,800 who did you think was going to serve me? 980 01:04:19,480 --> 01:04:23,079 Sita has won 'Employee of the Month' three times in a row. 981 01:04:23,199 --> 01:04:25,880 I think she's the smartest one in your family. 982 01:04:28,599 --> 01:04:30,679 Are you still working? 983 01:04:30,760 --> 01:04:31,840 Yes, dear. 984 01:04:32,079 --> 01:04:34,519 I'm the one who paid the hospital bill as well. 985 01:04:38,559 --> 01:04:41,559 I am not in such bad a condition that... 986 01:04:41,559 --> 01:04:43,760 I rely on you to pay my hospital bills. 987 01:04:46,239 --> 01:04:47,800 This is a medical miracle. 988 01:04:47,800 --> 01:04:51,159 Raja Babu remembers everything that happened till last year. 989 01:04:51,199 --> 01:04:55,119 Mom, dad, getting married to you, living with you, etc. 990 01:04:55,159 --> 01:04:58,719 But he has forgotten everything that happened in the last year. 991 01:04:59,079 --> 01:05:00,440 Doctor... 992 01:05:01,000 --> 01:05:04,119 Do I have to change him from square 1 again? 993 01:05:04,360 --> 01:05:05,079 Yes! 994 01:05:07,719 --> 01:05:10,239 Do I have to change him from square 1? 995 01:05:10,719 --> 01:05:13,400 She said towards the end that she has to change him from square 1. 996 01:05:13,480 --> 01:05:15,320 That's where the whole story lies, man. 997 01:05:15,400 --> 01:05:17,920 They will make 300 episodes of Sita being tortured, 998 01:05:18,039 --> 01:05:19,599 300 episodes of Raja Babu's transformation, 999 01:05:19,639 --> 01:05:22,119 and finally 1000 episodes until their union, man. 1000 01:05:22,239 --> 01:05:25,360 Ghosts will keep showing up at 09:00 like clockwork. 1001 01:05:25,400 --> 01:05:26,840 When can we be intimate with our wives then? 1002 01:05:26,920 --> 01:05:28,119 Namaste, friends. 1003 01:05:28,159 --> 01:05:31,000 I just got the good news that our favorite serial 'Janma Janmala Bandham' 1004 01:05:31,119 --> 01:05:34,719 is being extended. 1005 01:05:35,480 --> 01:05:40,599 Do you still plan on watching the upcoming episodes on cable TV? 1006 01:05:40,599 --> 01:05:42,079 Ask this to your conscience. 1007 01:05:42,159 --> 01:05:46,039 During the beautiful scene where Raja Babu and Sita unite, 1008 01:05:46,159 --> 01:05:48,400 There might be a power cut at the cable TV office. 1009 01:05:48,440 --> 01:05:50,360 The cable TV wires might get chewed off by rats. 1010 01:05:50,440 --> 01:05:53,079 Then there's a risk of never getting to watch the serial. 1011 01:05:53,079 --> 01:05:56,800 I don't have to tell you what the consequences of that are. 1012 01:05:56,840 --> 01:05:58,599 So, change to Dish. 1013 01:05:58,840 --> 01:06:00,039 Change to Dish. 1014 01:06:01,519 --> 01:06:04,000 I'll kill him, bloody idiot! 1015 01:06:04,880 --> 01:06:06,679 Why is his ad playing on my cable TV anyway? 1016 01:06:06,760 --> 01:06:08,079 I should get hold of Bunty. 1017 01:06:08,440 --> 01:06:10,519 - I'm going to kill him! - Stop! 1018 01:06:10,519 --> 01:06:12,760 You can deal with him later. 1019 01:06:12,760 --> 01:06:14,360 First let's solve our problem at hand. 1020 01:06:14,840 --> 01:06:15,880 This is important. 1021 01:06:16,360 --> 01:06:17,840 Let's go to Maya. She's our savior. 1022 01:06:43,400 --> 01:06:45,280 Are all the men in town going to die? 1023 01:06:54,400 --> 01:06:55,400 Ghost... 1024 01:06:56,679 --> 01:07:00,760 Gh means 'from the body'. 1025 01:07:01,880 --> 01:07:03,639 - O means... - 'Flown away'. 1026 01:07:03,639 --> 01:07:04,840 'Flown away'. 1027 01:07:05,800 --> 01:07:07,880 St means... 1028 01:07:09,159 --> 01:07:11,440 A soul that has flown away from the body. 1029 01:07:13,519 --> 01:07:16,760 Maya, all the men in town can't just die. 1030 01:07:17,440 --> 01:07:20,079 You have to help us out here. 1031 01:07:32,599 --> 01:07:34,840 There's Blood Moon in 10 days. 1032 01:07:35,559 --> 01:07:37,280 As it approaches, 1033 01:07:39,280 --> 01:07:42,280 the ghosts will gain more strength 1034 01:07:43,239 --> 01:07:46,119 Rich, poor, superior, inferior... 1035 01:07:48,280 --> 01:07:49,599 No one can escape this. 1036 01:07:52,119 --> 01:07:53,599 The whole town... 1037 01:07:55,639 --> 01:07:56,599 Maya... 1038 01:07:57,159 --> 01:07:58,760 You've only been scaring us. 1039 01:07:59,440 --> 01:08:01,119 You're not giving us a solution. 1040 01:08:03,800 --> 01:08:05,199 It's not that easy. 1041 01:08:05,199 --> 01:08:07,039 You need sheer dedication, 1042 01:08:07,039 --> 01:08:08,239 relentless conviction, 1043 01:08:08,320 --> 01:08:09,639 and a strong willpower. 1044 01:08:09,639 --> 01:08:10,719 10,000 rupees fee, is it? 1045 01:08:11,360 --> 01:08:12,280 We will pay. 1046 01:08:12,800 --> 01:08:14,960 Give us the bottle and we'll be on our way. 1047 01:08:18,279 --> 01:08:19,720 There's no bottle this time. 1048 01:08:20,198 --> 01:08:23,319 The solution to this is in your hands. 1049 01:08:26,800 --> 01:08:29,359 - What do the ghosts want? - What else? 1050 01:08:29,680 --> 01:08:31,118 That goddamn serial. 1051 01:08:33,038 --> 01:08:35,680 They want to watch it even after they're dead. 1052 01:08:37,238 --> 01:08:38,198 Once it's over, 1053 01:08:41,078 --> 01:08:42,198 they will leave. 1054 01:08:43,399 --> 01:08:46,000 The serial won't end anytime soon. They extended it. 1055 01:08:46,600 --> 01:08:49,600 I guess you're not following, as there's no TV connection. 1056 01:08:50,000 --> 01:08:52,720 Maya, you have to do something. 1057 01:08:53,118 --> 01:08:54,399 I can't tell you anything. 1058 01:08:55,359 --> 01:08:56,600 You need to figure it out. 1059 01:08:57,800 --> 01:09:00,880 Once you do, it will change the world for good. 1060 01:09:01,720 --> 01:09:02,800 All is Well. 1061 01:09:59,560 --> 01:10:02,199 Srinu dear, please play the serial. 1062 01:11:16,600 --> 01:11:18,880 What happened, Valli? Show me. 1063 01:11:28,640 --> 01:11:30,399 What are you doing here all alone? 1064 01:11:32,359 --> 01:11:34,720 Why don't you tell me if there's some problem? 1065 01:11:35,960 --> 01:11:40,279 I asked you the same thing the other day. 1066 01:11:40,359 --> 01:11:42,039 But have you ever shared anything with me? 1067 01:11:42,279 --> 01:11:44,199 Nobody in this house is speaking to me. 1068 01:11:44,199 --> 01:11:45,399 I feel isolated. 1069 01:11:46,239 --> 01:11:47,079 It's not like that. 1070 01:11:47,079 --> 01:11:49,039 No matter what all I do for you, it's just not enough. 1071 01:11:49,039 --> 01:11:52,359 What else do you expect me to do, huh? 1072 01:11:56,319 --> 01:11:58,359 Listen to me once. 1073 01:11:58,359 --> 01:12:03,439 Then you decide what to do. Come here once. Come. 1074 01:12:05,560 --> 01:12:06,680 Sit down. 1075 01:12:11,359 --> 01:12:12,439 Here. 1076 01:12:17,079 --> 01:12:19,159 Do you know what these are? These are porcelain tiles. 1077 01:12:19,840 --> 01:12:21,279 The strongest of all tiles. 1078 01:12:21,760 --> 01:12:25,479 But, ceramic tiles last longer. 1079 01:12:25,479 --> 01:12:27,159 That's true. 1080 01:12:27,159 --> 01:12:29,359 But, you see this scratch here? 1081 01:12:30,760 --> 01:12:35,119 How do you think the bed scraped the top half inch of such strong tiles? 1082 01:12:35,800 --> 01:12:36,760 Shall I tell you how? 1083 01:12:37,119 --> 01:12:38,680 With your right hand, 1084 01:12:40,000 --> 01:12:41,840 you simply dragged it like this. 1085 01:12:43,279 --> 01:12:45,159 It moved from here to there. 1086 01:12:45,199 --> 01:12:46,239 When did I push the bed? 1087 01:12:46,840 --> 01:12:48,880 Let's say I did push it. 1088 01:12:48,920 --> 01:12:50,680 Is it moving? No, right? 1089 01:12:50,720 --> 01:12:53,920 Look, I don't mean you did it. 1090 01:12:54,880 --> 01:12:56,560 Don't panic, okay? 1091 01:12:57,640 --> 01:13:01,960 Earlier, this used to be my grandmom's room. 1092 01:13:03,520 --> 01:13:04,479 I didn't know. 1093 01:13:05,439 --> 01:13:10,520 Now my grandmom visits at 09:00 every night. 1094 01:13:11,199 --> 01:13:12,920 What do you mean by visit? She's dead, right? 1095 01:13:13,039 --> 01:13:14,920 Exactly! She can't come directly. 1096 01:13:15,199 --> 01:13:17,720 Her soul is possessing you, 1097 01:13:17,800 --> 01:13:19,640 watching the serial, and then off she goes. 1098 01:13:21,159 --> 01:13:22,279 Look, 1099 01:13:22,359 --> 01:13:25,239 if you think I'm doing something wrong, be honest about it. 1100 01:13:25,239 --> 01:13:29,439 Stop cooking up stories about ghosts, gods and serials. 1101 01:13:31,000 --> 01:13:33,520 Why would I lie to you? 1102 01:13:34,399 --> 01:13:37,000 Weren't I honest about my loans at our first meeting? 1103 01:13:38,600 --> 01:13:41,319 Don't worry. You're not the only sufferer. 1104 01:13:41,359 --> 01:13:43,000 Your friends Faridha and Gayatri are also possessed. 1105 01:13:43,000 --> 01:13:44,439 The whole town is possessed actually. 1106 01:13:46,039 --> 01:13:48,399 You should be scared if I were possessed. 1107 01:13:48,439 --> 01:13:49,720 It's you. There's no need to worry. 1108 01:13:52,720 --> 01:13:54,279 A ghost? 1109 01:13:54,920 --> 01:13:58,039 - Don't panic. - What are you talking about? 1110 01:13:58,760 --> 01:14:01,000 Don't worry. I'm here for you. 1111 01:14:01,119 --> 01:14:03,399 I'll do something to solve this. 1112 01:14:05,680 --> 01:14:08,199 That stupid serial is to blame here. 1113 01:14:09,880 --> 01:14:11,319 It's a piece of crap. 1114 01:14:18,079 --> 01:14:19,720 Don't bad mouth the serial! 1115 01:14:25,479 --> 01:14:27,640 Damn! I told a ghost that she's a ghost. 1116 01:14:33,760 --> 01:14:36,880 Brownie, when will he become a good man? 1117 01:14:37,159 --> 01:14:38,680 Sita Mahalakshmi! 1118 01:14:57,640 --> 01:15:01,039 You simply dragged it with your right hand. 1119 01:15:01,119 --> 01:15:02,520 It moved from here to there. 1120 01:15:12,079 --> 01:15:16,680 What did you guys do from 09:00 to 9.30 PM last night? 1121 01:15:17,399 --> 01:15:20,000 09:00 to 9.30 PM 1122 01:15:20,720 --> 01:15:22,039 If I'm being honest, Valli... 1123 01:15:22,079 --> 01:15:24,680 these days I don't remember when I'm falling asleep. 1124 01:15:25,159 --> 01:15:30,079 My husband said I'm getting tired from being under the sun so much, and dozing off. 1125 01:15:30,119 --> 01:15:31,399 You know what my husband said? 1126 01:15:31,439 --> 01:15:34,399 I sleep so well because I don't go under the sun at all. 1127 01:15:34,520 --> 01:15:36,439 The sun! That reminds me. 1128 01:15:36,560 --> 01:15:38,720 Did you take out the fries dough I left on your terrace to dry? 1129 01:15:38,720 --> 01:15:42,199 - No, sister. - Oh, no! It also rained the day before. 1130 01:15:42,199 --> 01:15:44,239 He doesn't eat fries that are more than 2 days old. 1131 01:15:44,239 --> 01:15:46,680 It's okay. The more they dry under the sun, the better. 1132 01:15:46,680 --> 01:15:51,079 - You don't know my husband. - Will you shut up about your fries! 1133 01:15:52,760 --> 01:15:54,680 Let me tell you what's happening. 1134 01:16:00,319 --> 01:16:02,960 What the hell have you done, man? 1135 01:16:03,000 --> 01:16:05,840 You've ruined my alpha male reputation. 1136 01:16:05,840 --> 01:16:07,079 Hear me out. 1137 01:16:07,159 --> 01:16:10,319 We decided not to tell anyone, right? We had a deal, remember? 1138 01:16:10,319 --> 01:16:11,960 You've embarrassed every man in the village. 1139 01:16:12,079 --> 01:16:13,640 Listen to me first. 1140 01:16:14,520 --> 01:16:16,199 Don't say anything to Sita! 1141 01:16:16,279 --> 01:16:17,840 She widened her eyes... 1142 01:16:18,479 --> 01:16:19,760 and collapsed suddenly. 1143 01:16:21,000 --> 01:16:23,880 Seeing my wife like that is making me cry. 1144 01:16:23,960 --> 01:16:27,439 - Please don't cry, man. - Don't cry, dude. 1145 01:16:27,439 --> 01:16:28,640 We should do something. 1146 01:16:28,680 --> 01:16:31,520 - Don't cry like a little girl. - We'll figure something out. 1147 01:16:31,560 --> 01:16:33,840 I peed myself last night. You should've been there. 1148 01:16:44,960 --> 01:16:45,960 I have an idea. 1149 01:16:46,399 --> 01:16:48,439 What if we unplug the TV when the serial is on? 1150 01:16:51,800 --> 01:16:53,119 Not a good idea. 1151 01:16:55,760 --> 01:16:57,720 What if we take out the remote batteries? 1152 01:16:57,800 --> 01:16:58,760 Batteries! 1153 01:16:58,880 --> 01:17:00,600 This idea will work out, dear. 1154 01:17:02,520 --> 01:17:07,520 "We offer prayers, right? Show some mercy" 1155 01:17:08,880 --> 01:17:13,399 Srinu, what were those noises from upstairs last night? 1156 01:17:15,000 --> 01:17:16,880 Shhh! It's not something you ask your son. 1157 01:17:16,920 --> 01:17:18,199 No common sense! 1158 01:17:18,199 --> 01:17:20,039 Relaxing, is it? 1159 01:17:20,119 --> 01:17:22,520 All of Gandhi Nagar has switched to Dish TV. 1160 01:17:22,640 --> 01:17:25,880 Start selling fish with all this free time. You'll earn profits. 1161 01:17:25,920 --> 01:17:27,560 Get lost! 1162 01:17:28,079 --> 01:17:31,880 "Don't punish us for no reason" 1163 01:17:32,960 --> 01:17:37,520 "We beg for your forgiveness" 1164 01:17:37,520 --> 01:17:39,680 Spare me! Spare me! 1165 01:17:41,960 --> 01:17:44,119 Have you seen Brownie? 1166 01:17:44,159 --> 01:17:47,239 You're only a waste of space. Don't get me started on the dog. 1167 01:17:47,600 --> 01:17:49,039 I sold it! 1168 01:17:49,039 --> 01:17:53,239 You sinful moron! What has Brownie done to you? 1169 01:17:56,000 --> 01:17:59,119 Srinu, what's with the noises from upstairs? 1170 01:17:59,119 --> 01:18:01,039 - It's nothing, mom. - You avoided the topic last time as well. 1171 01:18:01,039 --> 01:18:02,520 Dad wants to know the truth. 1172 01:18:02,600 --> 01:18:05,000 Your mom is possessing my wife every day... 1173 01:18:05,000 --> 01:18:07,279 to watch that stupid serial and then leave. 1174 01:18:09,359 --> 01:18:12,199 Hey, dear. Shall we go catch a movie tonight? 1175 01:18:12,319 --> 01:18:16,760 - Which one? - A new horror film of RGV's is out! 1176 01:18:16,800 --> 01:18:18,000 Let's go. 1177 01:18:18,079 --> 01:18:20,600 Be ready by sharp 9'o clock. 1178 01:18:20,600 --> 01:18:22,279 I'll be ready by 08:30. 1179 01:18:22,279 --> 01:18:25,199 - It's not AM. It's PM. - Okay, okay. 1180 01:18:26,119 --> 01:18:27,680 Hey, hey, hey. 1181 01:18:29,520 --> 01:18:31,279 Dear, there's rice in the hot pack. 1182 01:18:31,520 --> 01:18:33,199 There's also chicken fry. 1183 01:18:33,319 --> 01:18:34,760 Help yourself, okay? 1184 01:18:34,800 --> 01:18:36,920 The serial is going to be on soon. 1185 01:18:49,279 --> 01:18:52,079 If you give me such shitty coffee next time, 1186 01:18:52,079 --> 01:18:53,840 I'll splash it on your face. 1187 01:18:54,560 --> 01:18:55,760 Hey! 1188 01:18:57,680 --> 01:19:02,000 "Don't make our family lives living hell" 1189 01:19:07,159 --> 01:19:10,159 Dude, it's so red! 1190 01:19:10,159 --> 01:19:14,840 - I guess today's Blood Moon. - Yeah. Maya mentioned it. 1191 01:19:15,119 --> 01:19:16,520 Mahalakshmi! 1192 01:19:19,640 --> 01:19:23,600 - Why did you buy the washing machine? - The current one is broken. 1193 01:19:23,600 --> 01:19:26,600 I bought it with my bonus salary. 1194 01:19:27,720 --> 01:19:29,640 You did this to belittle me, didn't you? 1195 01:19:30,960 --> 01:19:34,159 Quit the job and stay home. 1196 01:19:34,159 --> 01:19:37,079 You've become entitled ever since you got the job. 1197 01:19:37,079 --> 01:19:39,920 Please open the door, dear. 1198 01:19:39,960 --> 01:19:41,840 I need to get rid of her somehow. 1199 01:19:42,800 --> 01:19:45,079 I want to kill her! 1200 01:19:49,159 --> 01:19:50,359 I want to kill her! 1201 01:19:50,479 --> 01:19:51,800 I want to kill her! 1202 01:19:53,359 --> 01:19:54,680 I will kill her... 1203 01:19:55,880 --> 01:19:57,920 and frame it as suicide. 1204 01:20:15,680 --> 01:20:17,960 Sita Mahalakshmi... 1205 01:20:22,640 --> 01:20:24,439 Your chapter is... 1206 01:20:25,039 --> 01:20:26,720 over! 1207 01:20:42,119 --> 01:20:43,880 There she is. Sita Mahalakshmi. 1208 01:20:43,880 --> 01:20:46,039 Your chapter is over! 1209 01:20:50,840 --> 01:20:53,000 If Sita Mahalakshmi gets hurt, 1210 01:20:53,000 --> 01:20:54,560 I will kill you! 1211 01:20:55,039 --> 01:20:56,359 I will kill you! 1212 01:20:56,720 --> 01:20:57,359 Not just you. 1213 01:20:57,439 --> 01:20:59,720 I will kill all the husbands in the village. 1214 01:20:59,960 --> 01:21:01,199 I will kill everyone! 1215 01:21:01,279 --> 01:21:05,119 - Do you understand? - I do, I do. 1216 01:21:10,680 --> 01:21:12,079 Something extreme has happened, sister. 1217 01:21:12,119 --> 01:21:14,760 The house was a mess. It felt like hell to reorganize stuff. 1218 01:21:15,079 --> 01:21:18,439 Her eyes and this part turned white completely. 1219 01:21:18,439 --> 01:21:20,520 Her face and hair... 1220 01:21:20,760 --> 01:21:22,439 My house was in the same condition, Faridha. 1221 01:21:22,520 --> 01:21:26,840 My husband paced for a while, said it's nothing and left. 1222 01:21:27,239 --> 01:21:29,119 My husband was also quiet this morning. 1223 01:21:29,159 --> 01:21:32,119 I can see fear in his eyes whenever he looks at me. 1224 01:21:32,239 --> 01:21:34,159 She used to be so well-mannered. 1225 01:21:34,399 --> 01:21:36,920 But once she got possessed, 1226 01:21:37,039 --> 01:21:40,159 she picked me by my hair and beat the crap out of me. 1227 01:21:40,520 --> 01:21:43,319 Do you think we're hitting or kicking them maybe? 1228 01:21:43,920 --> 01:21:45,439 I know we won't do it. 1229 01:21:45,479 --> 01:21:47,359 Hitting them? Lord, no! 1230 01:21:47,359 --> 01:21:49,760 Poor him! He won't even tell me if I hit him. 1231 01:21:50,359 --> 01:21:51,560 It's a serial. 1232 01:21:51,560 --> 01:21:52,760 Just a bloody serial! 1233 01:21:52,880 --> 01:21:54,319 Why are they so worked up about it? 1234 01:21:55,319 --> 01:21:57,000 What's up with our husbands? 1235 01:21:57,560 --> 01:21:59,359 When we're dealing with such a big problem, 1236 01:21:59,479 --> 01:22:04,079 why don't they sit down with us and discuss what to do? 1237 01:22:04,079 --> 01:22:06,319 What do they think of themselves? 1238 01:22:06,560 --> 01:22:09,680 We're first class husbands. 1239 01:22:09,720 --> 01:22:13,560 But, I took beatings from my wife because of him. 1240 01:22:14,479 --> 01:22:17,039 I can hear his voice. 1241 01:22:17,119 --> 01:22:18,319 He's sloshed. 1242 01:22:18,319 --> 01:22:20,520 Dude, we're drunk. 1243 01:22:20,760 --> 01:22:23,359 Don't be surprised if you see him in a while. 1244 01:22:23,399 --> 01:22:25,039 Hello, Miss Vani. How are you? 1245 01:22:26,720 --> 01:22:28,039 I am good. I am blessed. 1246 01:22:28,079 --> 01:22:29,239 What, dude? 1247 01:22:31,920 --> 01:22:34,800 You lived in the role of Raja Babu. 1248 01:22:35,760 --> 01:22:37,640 Thank you so much! 1249 01:22:38,000 --> 01:22:39,600 If you keep encouraging us, 1250 01:22:39,720 --> 01:22:42,479 we'll do another 1000 episodes of this serial. 1251 01:22:42,840 --> 01:22:45,560 Please keep watching and supporting us. 1252 01:22:45,920 --> 01:22:47,239 Thanks for calling. 1253 01:22:47,239 --> 01:22:48,359 Stop! Stop that! 1254 01:22:48,439 --> 01:22:49,560 What the hell, man! 1255 01:22:49,640 --> 01:22:52,640 Hello. My name is Sri Valli. 1256 01:22:52,680 --> 01:22:54,439 Miss Sri Valli. Hi. 1257 01:22:54,479 --> 01:22:57,960 You loved Sita Mahalakshmi for so many years. 1258 01:22:58,319 --> 01:23:00,920 She left everything behind to be with you. 1259 01:23:01,039 --> 01:23:03,560 Shouldn't you be taking the most care of her? 1260 01:23:03,960 --> 01:23:07,159 Instead, you scold her, hit her and torture her. 1261 01:23:07,159 --> 01:23:08,720 What's all this? 1262 01:23:08,720 --> 01:23:13,039 Ever since Raja Babu started torturing Sita Mahalakshmi, 1263 01:23:13,039 --> 01:23:14,720 our viewership has been at a new high. 1264 01:23:14,840 --> 01:23:16,279 Our TRPs are soaring. 1265 01:23:16,279 --> 01:23:17,359 That's not all. 1266 01:23:17,359 --> 01:23:19,760 Our serial takes the no.1 spot now. 1267 01:23:19,760 --> 01:23:22,039 Our lady fans are also increasing in number. 1268 01:23:22,039 --> 01:23:23,399 What the hell are you saying? 1269 01:23:23,479 --> 01:23:26,039 In the 432rd episode, 1270 01:23:26,039 --> 01:23:29,600 you went down on your knee and gave a rose to Sita Mahalakshmi. 1271 01:23:29,600 --> 01:23:30,680 We supported you then, didn't we? 1272 01:23:30,720 --> 01:23:33,560 Similarly, in the 2232rd episode, 1273 01:23:33,600 --> 01:23:38,000 you give her 500 rupees on her birthday to buy whatever she wants. 1274 01:23:38,000 --> 01:23:41,359 We supported you when you showed her so much love. 1275 01:23:41,359 --> 01:23:43,760 We don't remember these details. But you do. 1276 01:23:43,760 --> 01:23:45,439 - Thank you so much! - Oh, no! Oh, no! 1277 01:23:45,800 --> 01:23:48,600 Damn, her knowledge, man! How does she remember so much? 1278 01:23:50,359 --> 01:23:52,520 Also, how long will the serial go on? 1279 01:23:52,520 --> 01:23:55,319 It first aired when my mother-in-law hit puberty. 1280 01:23:55,680 --> 01:23:58,920 My husband is applying pain balm to his hand every day. 1281 01:23:59,000 --> 01:24:01,520 Even his knees are hurt, poor man! 1282 01:24:01,520 --> 01:24:03,000 Earlier, he would make me press his feet daily. 1283 01:24:03,079 --> 01:24:04,760 Now he's taking beatings from me. 1284 01:24:04,880 --> 01:24:10,760 Oh, no! She's embarrasing me on National Television. 1285 01:24:12,439 --> 01:24:14,479 The story is in your hands, right? 1286 01:24:14,479 --> 01:24:16,760 Why don't you tweak it and be more loving? 1287 01:24:17,600 --> 01:24:20,239 Nobody likes a loving husband, ma'am. 1288 01:24:20,279 --> 01:24:23,239 Not just in the serial. It's the case even in real life. 1289 01:24:23,239 --> 01:24:29,039 Women like a rough, dominating husband like Raja Babu. 1290 01:24:29,119 --> 01:24:31,039 Isn't that why we have so many fans? 1291 01:24:31,039 --> 01:24:33,079 Useless fellow! You're good for nothing! 1292 01:24:33,119 --> 01:24:36,119 - Hello! This is LIVE. Mind your words. - LIVE, my foot! 1293 01:24:36,119 --> 01:24:39,560 Which idiot told you that women want dominating men? 1294 01:24:39,560 --> 01:24:42,000 Tell him to show himself. 1295 01:24:42,079 --> 01:24:43,399 Hey, what are you talking about? 1296 01:24:43,399 --> 01:24:47,239 How can you make a sweetheart like Sita cry every day? 1297 01:24:47,239 --> 01:24:49,560 I will continue torturing her. So what? 1298 01:24:49,640 --> 01:24:50,960 I won't just torture her. 1299 01:24:51,000 --> 01:24:54,319 Wait and watch how I'm going to kill Sita Mahalakshmi in the next episode. 1300 01:24:55,159 --> 01:24:57,199 What did you say? You'll kill her? 1301 01:24:57,199 --> 01:24:59,479 If something happens to her, I'll kill you! 1302 01:24:59,479 --> 01:25:00,439 Are you threatening me? 1303 01:25:00,560 --> 01:25:02,000 We'll do whatever we want with our story. 1304 01:25:02,000 --> 01:25:05,479 Respectfully, to hell with you and your story! 1305 01:25:05,520 --> 01:25:07,039 It's a useless story. 1306 01:25:07,159 --> 01:25:10,680 If you think our story is Useless, watch some other serial. 1307 01:25:11,119 --> 01:25:15,319 How ironic to name it 'Janma Janmala Bandham (The Eternal Bond)'! 1308 01:25:15,359 --> 01:25:16,880 Name it 'Murders and Torture' instead. 1309 01:25:16,880 --> 01:25:18,920 I will do exactly that! 1310 01:25:18,920 --> 01:25:20,720 - Cut the call. - Idiot! 1311 01:25:22,039 --> 01:25:23,960 You and your stupid interview! 1312 01:25:24,000 --> 01:25:29,119 My wife exposed my vulnerable secrets on National Television. 1313 01:25:29,960 --> 01:25:34,319 - She embarrassed me! - Stop it, dude! 1314 01:25:37,520 --> 01:25:40,640 'The solution to this is in your hands.' 1315 01:25:41,119 --> 01:25:42,600 'Figure it out.' 1316 01:25:42,600 --> 01:25:46,640 'Once you do, it will change the world for good.' 1317 01:25:46,640 --> 01:25:48,439 'All is Well.' 1318 01:25:55,159 --> 01:25:56,239 That's the plan. 1319 01:25:56,279 --> 01:25:58,680 It's a bad plan. It's not going to work out. 1320 01:25:58,680 --> 01:26:01,039 - Why not? - Because it's not practical. 1321 01:26:01,079 --> 01:26:02,960 How can you decide that? 1322 01:26:02,960 --> 01:26:05,119 I've thought this through, okay? 1323 01:26:05,119 --> 01:26:08,399 [overlapping banter] 1324 01:26:08,479 --> 01:26:10,760 Tell me what it is, man. I've climbed all the way up. 1325 01:26:10,880 --> 01:26:11,960 What do you want to know? 1326 01:26:12,000 --> 01:26:14,960 He thinks we should shoot our version of the serial and telecast it. 1327 01:26:14,960 --> 01:26:16,159 Will you do it, huh? 1328 01:26:17,359 --> 01:26:19,279 He comes up with the most absurd ideas. 1329 01:26:22,279 --> 01:26:23,119 Talk to him. 1330 01:26:23,640 --> 01:26:26,479 So you'll go to Hyderabad, 1331 01:26:26,479 --> 01:26:29,359 shoot with Raja Babuand Sita Mahalakshmi, and telecast that here? 1332 01:26:29,640 --> 01:26:30,920 What did I say to that? 1333 01:26:31,640 --> 01:26:32,840 He won't shoot with them. 1334 01:26:32,840 --> 01:26:35,720 He wants to shoot with new actors. 1335 01:26:37,760 --> 01:26:41,399 You want to convince the ghosts that they're the same actors? 1336 01:26:41,720 --> 01:26:43,039 Tell him, dude! 1337 01:26:43,279 --> 01:26:46,199 He'll get a makeup artist and manage it. 1338 01:26:49,199 --> 01:26:50,479 Ugh, that stare! 1339 01:26:53,239 --> 01:26:55,399 Think about possible ideas, not the impossible ones. 1340 01:26:59,840 --> 01:27:02,279 Let's say you get the makeup done and manage. 1341 01:27:02,359 --> 01:27:03,439 You also completed the shoot. 1342 01:27:03,439 --> 01:27:07,920 But, how will your serial play at the same time as the original? 1343 01:27:16,680 --> 01:27:20,359 He has some tips and tricks up his sleeve when his comes to cable TV. 1344 01:27:20,840 --> 01:27:25,520 Okay, let's say we somehow managed to make the serial. 1345 01:27:25,800 --> 01:27:28,880 But, what's so good about our serial that the ghosts would leave? 1346 01:27:30,079 --> 01:27:33,560 What do our elders want? The serial climax. 1347 01:27:33,600 --> 01:27:36,119 They want Raja Babu and Sita Mahalakshmi to meet. 1348 01:27:36,199 --> 01:27:42,319 If we unite them in the serial we are going to make, 1349 01:27:42,359 --> 01:27:44,119 and then display 'Shubham-The End' card, 1350 01:27:44,159 --> 01:27:45,720 the ghosts will feel happy and leave. 1351 01:27:45,800 --> 01:27:48,319 True! Maya also said 'All is Well' in the end. 1352 01:27:48,319 --> 01:27:50,119 We can't get away with fooling ghosts. 1353 01:27:50,159 --> 01:27:51,800 Did you forget what happened last time? 1354 01:27:51,840 --> 01:27:54,079 Dude, you called yourself an Alpha male. 1355 01:27:54,079 --> 01:27:55,159 Are you terrified now? 1356 01:27:55,279 --> 01:27:56,279 I am still an Alpha. 1357 01:27:56,359 --> 01:27:58,319 But only in front of women, not ghosts. 1358 01:27:58,319 --> 01:27:59,600 This is quite risky, man. 1359 01:27:59,600 --> 01:28:01,039 Did you forget Maya said? 1360 01:28:01,039 --> 01:28:02,960 Their power will intensify with each passing day. 1361 01:28:02,960 --> 01:28:05,520 Raja Babu is scheming to kill Sita in every episode. 1362 01:28:06,000 --> 01:28:08,720 He just said he'd kill Sita, and the ghosts went bonkers. 1363 01:28:08,840 --> 01:28:10,279 What if he killed her for real? 1364 01:28:11,880 --> 01:28:13,399 Not doing anything is the risk here. 1365 01:28:14,840 --> 01:28:16,520 Okay. Let's do as you say. 1366 01:28:17,000 --> 01:28:20,000 - But, who will shoot the whole thing? - Yeah, who's going to shoot? 1367 01:28:20,840 --> 01:28:21,800 Not us. 1368 01:28:23,600 --> 01:28:24,800 There's someone for the job. 1369 01:28:26,039 --> 01:28:26,960 Who? 1370 01:28:28,199 --> 01:28:29,479 The CinemaBandi people 1371 01:28:33,359 --> 01:28:35,119 Stop, stop, stop! 1372 01:28:37,880 --> 01:28:38,960 Namaste, brother. 1373 01:28:39,439 --> 01:28:40,560 Namaste, brother. 1374 01:28:40,760 --> 01:28:44,239 - Was it you who called me, brother? - Yes, I am Srinivas. 1375 01:28:46,159 --> 01:28:48,840 - Are these guys going to make the movie? - Yes, brother. 1376 01:28:49,039 --> 01:28:50,520 I'm Veera Babu. The Director. 1377 01:28:50,520 --> 01:28:52,439 He's Ghana. The Cameraman. 1378 01:28:52,520 --> 01:28:54,359 - Dude, come here. - What? 1379 01:28:54,359 --> 01:28:56,760 They look strange. Are you sure they can shoot? 1380 01:28:56,760 --> 01:28:59,399 - Have you seen their faces? - Guys, don't you know about us? 1381 01:28:59,479 --> 01:29:01,079 Tell me which shot you want. 1382 01:29:01,159 --> 01:29:09,560 First get up there and pose like this. Come on, do the Titanic pose. 1383 01:29:09,560 --> 01:29:12,560 Titanic pose against a beach background is mind blowing. 1384 01:29:12,560 --> 01:29:14,000 Stop it. Get down, brother. 1385 01:29:14,000 --> 01:29:16,680 When will you move on from the Titanic pose, man? 1386 01:29:16,760 --> 01:29:18,000 Come here, bro. 1387 01:29:18,079 --> 01:29:19,520 He's still a kid, bro. 1388 01:29:19,520 --> 01:29:21,319 They will get to know my talent. 1389 01:29:21,319 --> 01:29:22,399 Calm down, buddy. 1390 01:29:22,439 --> 01:29:27,600 Bro, nobody can make a movie at this budget in this area. 1391 01:29:27,680 --> 01:29:29,359 You'll see for yourself. Just trust us. 1392 01:29:29,359 --> 01:29:31,920 By the way, what movie are we making? 1393 01:29:50,840 --> 01:29:54,800 Will Raja Babu succeed in killing Sita Mahalakshmi? 1394 01:29:54,800 --> 01:29:57,359 If you want to find out, stay tuned for tonight's episode. 1395 01:29:57,439 --> 01:29:58,880 Don't miss it! 1396 01:29:59,600 --> 01:30:03,560 Why are we making a story that's already made? 1397 01:30:07,159 --> 01:30:08,119 Well... 1398 01:30:08,960 --> 01:30:10,760 We don't like the serial they've made. 1399 01:30:10,760 --> 01:30:12,920 We want to make it again for our villagers. 1400 01:30:13,039 --> 01:30:13,880 That's the matter. 1401 01:30:14,720 --> 01:30:17,159 Just like how we made a film for our villagers, 1402 01:30:17,239 --> 01:30:21,199 they're making a serial for their villagers. 1403 01:30:21,199 --> 01:30:22,920 You're right. 1404 01:30:23,960 --> 01:30:27,600 You just watched the show, right? Can you film something exactly like that? 1405 01:30:27,600 --> 01:30:30,079 It can be done. It's not a big deal. 1406 01:30:30,119 --> 01:30:32,479 Will you make it look exactly the same? 1407 01:30:32,479 --> 01:30:35,159 We've made a film, boss. 1408 01:30:35,600 --> 01:30:37,039 A serial is nothing. 1409 01:30:37,560 --> 01:30:38,840 We'll show you how it's done. 1410 01:30:41,359 --> 01:30:45,319 We'll take care of it. Call the actors and we can roll. 1411 01:30:46,880 --> 01:30:51,000 We can't get those actors. We have to shoot with someone else. 1412 01:30:51,800 --> 01:30:53,239 Why someone else? 1413 01:30:53,960 --> 01:30:56,720 - We have our guys. - Our guys? 1414 01:30:56,760 --> 01:30:57,960 Our guys, dude. 1415 01:30:59,720 --> 01:31:00,840 Who are they? 1416 01:31:10,159 --> 01:31:10,920 Brother... 1417 01:31:11,359 --> 01:31:14,239 Maradesh Babu fans might not accept him in a serial. 1418 01:31:14,479 --> 01:31:17,039 If there are any fight sequences, I'm ready, bro. 1419 01:31:17,119 --> 01:31:18,800 It's a serial. Please come and act for me. 1420 01:32:13,039 --> 01:32:17,119 [Serial Theme Song Playing] 1421 01:32:19,520 --> 01:32:21,079 [chanting] 1422 01:32:21,199 --> 01:32:25,079 Please make them accept the new Raja Babu and Sita Mahalakshmi. 1423 01:32:33,680 --> 01:32:35,359 Light it, come on. 1424 01:32:40,880 --> 01:32:43,279 One.. Two.. Three! 1425 01:32:45,199 --> 01:32:46,680 Come on, try again. 1426 01:33:06,920 --> 01:33:10,439 Raja Babu! It's the same shirt and pants! 1427 01:33:11,359 --> 01:33:14,600 Sita Mahalakshmi. She's wearing the same saree. 1428 01:33:14,600 --> 01:33:15,800 Raja Babu-Sita Mahalakshmi. 1429 01:33:15,920 --> 01:33:17,239 Raja Babu-Sita Mahalakshmi. 1430 01:33:18,960 --> 01:33:22,760 Oh, no! The gas cylinder is leaking. 1431 01:33:22,760 --> 01:33:24,720 What if Sita Mahalakshmi dies? 1432 01:33:26,520 --> 01:33:29,720 Sita Mahalakshmi... One.. Two... 1433 01:33:32,279 --> 01:33:35,279 Dear, I forgot to tell you. 1434 01:33:35,359 --> 01:33:37,079 The gas cylinder got empty this morning. 1435 01:33:37,079 --> 01:33:39,199 Can you please come and change it? 1436 01:33:39,199 --> 01:33:42,119 Oh, my god! Damn it! 1437 01:33:47,479 --> 01:33:48,560 He deserves it! 1438 01:33:55,920 --> 01:33:59,159 We're the first ones in the world to fool ghosts. 1439 01:33:59,159 --> 01:34:00,199 You're right. 1440 01:34:00,800 --> 01:34:04,880 When I said they're Raja Babu and Sita Mahalakshmi, 1441 01:34:04,880 --> 01:34:07,880 she nodded her head saying, Yeah! 1442 01:34:07,880 --> 01:34:09,680 He does a good imitation. 1443 01:34:09,680 --> 01:34:11,600 The whole village is watching our serial now. 1444 01:34:11,600 --> 01:34:14,359 If we take the story forward with caution, our mission will be successful. 1445 01:34:14,359 --> 01:34:16,159 You're right. 100%. 1446 01:34:16,640 --> 01:34:17,840 Srinu... 1447 01:34:18,960 --> 01:34:23,359 I want to switch back to Mana Town Cable TV. 1448 01:34:23,600 --> 01:34:24,920 Please get me a connection. 1449 01:34:25,039 --> 01:34:26,640 Why all of a sudden, Pedda Puli? 1450 01:34:26,960 --> 01:34:31,520 I heard that you've changed the serial plot for our village. 1451 01:34:31,760 --> 01:34:33,199 That's why. 1452 01:34:34,039 --> 01:34:35,600 Go to Dish Kumar. 1453 01:34:35,600 --> 01:34:38,000 Please don't say that, Srinu. Please. 1454 01:34:38,039 --> 01:34:42,920 - I'm in a bad position, Srinu. Please. - Okay, okay, get up! 1455 01:34:42,920 --> 01:34:47,399 - I'll send Bunty in the morning. - Thank you, Srinu. 1456 01:34:50,960 --> 01:34:54,319 Let's see who will stop Mana Town Cable TV now. 1457 01:34:54,319 --> 01:34:57,000 Mana TV is now everyone's TV. 1458 01:35:06,840 --> 01:35:10,079 Now that people are convinced, let's unite them. 1459 01:35:10,359 --> 01:35:12,279 It can't be sudden. 1460 01:35:12,279 --> 01:35:14,000 He was almost going to kill her. 1461 01:35:14,079 --> 01:35:15,800 People won't be convinced if it's forced. 1462 01:35:15,800 --> 01:35:17,840 Are you saying you'll also make 1000 episodes? 1463 01:35:17,840 --> 01:35:19,479 No, but we can't shoot senseless stuff either. 1464 01:35:19,600 --> 01:35:22,960 They're scared that all the women will whack them if the storyline goes wrong. 1465 01:35:22,960 --> 01:35:26,119 Hello, don't underestimate us. We're alphas. 1466 01:35:27,039 --> 01:35:31,000 - Who are alphas? - He's after my life, bro. 1467 01:35:31,279 --> 01:35:33,680 We need a solid reason to unite them. 1468 01:35:35,239 --> 01:35:38,079 You need a solid reason, is it? 1469 01:35:38,560 --> 01:35:39,520 I'll give you one. 1470 01:35:40,239 --> 01:35:42,520 Hey, hey, hey, Maradesh! 1471 01:35:44,720 --> 01:35:47,079 - Hey, Maradesh! - He's losing it again. 1472 01:35:47,119 --> 01:35:49,840 One lonely night, it's raining outside. 1473 01:35:50,560 --> 01:35:55,359 Sita Mahalakshmi is dressed in a white saree inside a room. 1474 01:35:55,359 --> 01:35:57,640 Raja Babu catches a glance. 1475 01:35:59,680 --> 01:36:01,479 Suddenly, there's a thunder. 1476 01:36:01,880 --> 01:36:05,319 Sita Mahalakshmi gets scared and yells, 'Dear!' 1477 01:36:05,800 --> 01:36:07,479 She hugs him tightly. 1478 01:36:07,479 --> 01:36:10,520 They stare deep into each other's eyes. 1479 01:36:10,880 --> 01:36:15,319 Raja Babu looks at her lips with passion, 1480 01:36:15,560 --> 01:36:16,840 gets under the blanket and... 1481 01:36:16,880 --> 01:36:18,039 Stop it! 1482 01:36:19,479 --> 01:36:22,760 Brother, he's crossing the line. 1483 01:36:22,840 --> 01:36:24,039 I'm not going to perform. 1484 01:36:24,039 --> 01:36:25,520 You need to be in character, woman. 1485 01:36:25,600 --> 01:36:27,640 We're making a family-oriented serial, brother. 1486 01:36:27,680 --> 01:36:29,800 Come on, guys! You've got zero taste. 1487 01:36:29,920 --> 01:36:31,279 We're family audience, man! 1488 01:36:31,640 --> 01:36:34,520 - I have an idea. Hear me out. - Go ahead. 1489 01:36:34,600 --> 01:36:38,920 Raja Babu slips and comes rolling down the stairs. 1490 01:36:39,159 --> 01:36:41,199 He suffers multiple fractures. 1491 01:36:41,680 --> 01:36:45,399 That's when Sita Mahalakshmi will take utmost care of him. 1492 01:36:45,399 --> 01:36:48,079 She will feed him, 1493 01:36:48,079 --> 01:36:51,920 give him medicines, an occasional massage, etc. 1494 01:36:52,359 --> 01:36:58,840 And then, Raja Babu caresses Sita Mahalakshmi's forehead. 1495 01:36:59,800 --> 01:37:03,159 She's been tending to him since 3 months and he's been hitting her. 1496 01:37:03,279 --> 01:37:06,399 It should look believable. Otherwise, we'll be screwed. 1497 01:37:06,439 --> 01:37:09,039 Let's zoom back. What's the root problem? 1498 01:37:09,439 --> 01:37:12,640 Sita Mahalakshmi's husband doesn't want her to work. 1499 01:37:13,600 --> 01:37:15,920 Let's make her quit the job. It's perfect! 1500 01:37:16,000 --> 01:37:17,199 Is her job more important than her husband? 1501 01:37:17,199 --> 01:37:17,800 No, no. 1502 01:37:17,840 --> 01:37:22,359 She'll quit her job, become a stay-at-home wife and live happily everafter. 1503 01:37:22,359 --> 01:37:24,880 But Sita loves her job. 1504 01:37:24,880 --> 01:37:28,279 - If we make her quit and sit at home... - Sit at home? 1505 01:37:28,359 --> 01:37:30,800 Do you think being a homemaker is easy? 1506 01:37:30,880 --> 01:37:32,840 Are you insulting housewives? 1507 01:37:32,840 --> 01:37:34,600 Are you insulting house mothers? 1508 01:37:34,600 --> 01:37:36,560 You're insulting the entire female race. 1509 01:37:36,560 --> 01:37:39,279 What the hell are you talking about? 1510 01:37:39,279 --> 01:37:43,279 Answer this. Do we respect our moms for their contribution or not? 1511 01:37:43,359 --> 01:37:44,920 - Do we respect them or not? - We do. 1512 01:37:44,960 --> 01:37:47,079 - Louder! -Do we respect them or not? - We do. 1513 01:37:47,079 --> 01:37:51,159 - Of course, we respect them. - Then my idea will work out. 1514 01:37:51,279 --> 01:37:53,720 We're making Sita Mahalakshmi quit the job in today's episode. 1515 01:37:53,800 --> 01:37:55,760 We're uniting them in tomorrow's episode. 1516 01:37:56,319 --> 01:37:57,640 Super idea! 1517 01:38:05,840 --> 01:38:06,800 Dear... 1518 01:38:07,359 --> 01:38:08,800 I need to speak with you. 1519 01:38:08,840 --> 01:38:10,840 I don't have time. I'm heading out as you can see. 1520 01:38:10,880 --> 01:38:12,279 It's just this one thing. 1521 01:38:12,640 --> 01:38:14,560 I'm going to a friend's party. 1522 01:38:14,600 --> 01:38:15,880 Please, dear. 1523 01:38:16,239 --> 01:38:17,319 What is it? 1524 01:38:17,600 --> 01:38:22,239 I quit my job like you said. 1525 01:38:23,239 --> 01:38:26,800 I'll stay home and take good care of you. 1526 01:38:27,520 --> 01:38:29,920 I'll earn the title of an ideal wife. 1527 01:38:30,199 --> 01:38:32,079 That is my Mahalakshmi. 1528 01:38:32,079 --> 01:38:33,199 I don't like this. 1529 01:38:33,640 --> 01:38:34,720 I don't like this. 1530 01:38:35,239 --> 01:38:36,199 I don't like this. 1531 01:38:39,039 --> 01:38:41,439 - I don't like this. - Hey, take it easy. 1532 01:38:41,479 --> 01:38:43,000 You'd know the trouble if you ever worked. 1533 01:38:43,000 --> 01:38:45,520 Did you work? Did your mother or grandmother? 1534 01:38:45,520 --> 01:38:48,079 I don't like this! 1535 01:38:48,159 --> 01:38:49,239 I don't like this! 1536 01:38:49,239 --> 01:38:50,319 What don't you like? 1537 01:38:50,359 --> 01:38:53,479 That is why we made her quit her job and happily sit at home. 1538 01:38:54,039 --> 01:38:55,239 Should I quit my job... 1539 01:38:55,279 --> 01:38:58,119 and beg you for 5-10 rupees whenever I need them? 1540 01:38:58,159 --> 01:38:59,319 Hey, why are you hitting me? 1541 01:38:59,439 --> 01:39:03,760 Instead of taking good care of her, you made her quit? 1542 01:39:03,800 --> 01:39:05,920 Let her live how she wants, Raja Babu. 1543 01:39:05,960 --> 01:39:07,279 I don't like this! 1544 01:39:07,960 --> 01:39:09,279 I don't like this! 1545 01:39:09,279 --> 01:39:10,720 She's going to break the TV, damn it! 1546 01:39:11,000 --> 01:39:12,399 Don't you dare break the TV! 1547 01:39:12,439 --> 01:39:13,840 This is a mistake. 1548 01:39:13,840 --> 01:39:14,960 I don't like this! 1549 01:39:15,039 --> 01:39:16,000 It can't be this way! 1550 01:39:19,119 --> 01:39:20,239 How can she quit her job for him? 1551 01:39:20,319 --> 01:39:22,880 - Sri Valli... - How can she quit her job for him? 1552 01:39:23,079 --> 01:39:24,800 What has he even done for her? 1553 01:39:25,720 --> 01:39:27,279 I don't like this! 1554 01:39:28,279 --> 01:39:29,319 You'll fall! 1555 01:39:30,399 --> 01:39:32,199 No! No! 1556 01:39:51,680 --> 01:39:53,199 Did they give you the medication? 1557 01:39:53,680 --> 01:39:55,640 - Does it hurt? - I am okay. 1558 01:39:55,640 --> 01:39:57,520 Look here. It hurts a little. 1559 01:40:18,680 --> 01:40:19,720 What happened? 1560 01:40:22,359 --> 01:40:23,199 Hey! 1561 01:40:23,920 --> 01:40:25,119 Why are you crying? 1562 01:40:26,359 --> 01:40:27,439 Why are you crying, dude? 1563 01:40:27,439 --> 01:40:29,560 Yes, I am crying! 1564 01:40:30,439 --> 01:40:32,119 Because I feel like crying. 1565 01:40:33,159 --> 01:40:34,600 To hell with your alpha theory! 1566 01:40:34,880 --> 01:40:36,439 Why are you upset with him? 1567 01:40:38,319 --> 01:40:39,640 He's responsible for everything. 1568 01:40:39,920 --> 01:40:41,920 He didn't listen to me the other day. 1569 01:40:41,960 --> 01:40:43,279 Now look what happened. 1570 01:40:43,399 --> 01:40:45,079 It's okay. Let it go. 1571 01:40:45,159 --> 01:40:47,560 Why is he acting like I did it on purpose? 1572 01:40:47,680 --> 01:40:49,039 He's in pain. 1573 01:40:49,119 --> 01:40:51,039 I didn't expect this to happen. 1574 01:40:51,640 --> 01:40:53,439 Things won't always go to plan. 1575 01:40:53,560 --> 01:40:55,760 It's okay. They're out of danger. 1576 01:40:56,199 --> 01:40:58,039 Let's not fight among ourselves. 1577 01:40:58,600 --> 01:41:00,279 - Leave this topic here. - Whatever. 1578 01:41:00,920 --> 01:41:02,560 Let's move on. 1579 01:41:02,920 --> 01:41:04,039 Come inside. 1580 01:41:04,399 --> 01:41:05,439 You go, I'll join. 1581 01:41:11,920 --> 01:41:14,680 What? You shot the serial here for us? 1582 01:41:15,039 --> 01:41:18,680 All this destruction was because we didn't like what we watched? 1583 01:41:19,960 --> 01:41:21,880 Show us what you've made. 1584 01:41:21,880 --> 01:41:23,600 No, no! 1585 01:41:24,399 --> 01:41:25,399 No, come on! 1586 01:41:25,479 --> 01:41:27,520 There's so much happening... 1587 01:41:27,760 --> 01:41:29,560 and you didn't even tell us about it. 1588 01:41:35,560 --> 01:41:36,399 My mom... 1589 01:41:36,479 --> 01:41:37,920 She's not coming to visit me, 1590 01:41:37,920 --> 01:41:40,239 but she can't miss the serial, now, can she? 1591 01:41:43,560 --> 01:41:45,600 A few days into our marriage, 1592 01:41:45,920 --> 01:41:47,239 mother-in-law came to me once... 1593 01:41:47,359 --> 01:41:49,439 and asked if I wanted to pursue an education. 1594 01:41:50,119 --> 01:41:51,439 I said no. 1595 01:41:51,840 --> 01:41:54,600 She asked me if I wanted to do a simple job instead. 1596 01:41:55,279 --> 01:41:57,479 I said I want to stay home... 1597 01:41:57,840 --> 01:42:01,920 and take care of everyone in the family. 1598 01:42:02,640 --> 01:42:05,000 Srinu, she was so progressive back itself. 1599 01:42:13,760 --> 01:42:17,119 Until now, three men decided what women want. 1600 01:42:17,159 --> 01:42:18,920 We never involved you. 1601 01:42:19,520 --> 01:42:20,640 It's our mistake. 1602 01:42:21,000 --> 01:42:24,600 We wanted to solve this by ourselves and impress you. 1603 01:42:24,840 --> 01:42:26,119 Nothing more than that. 1604 01:42:27,439 --> 01:42:30,560 Sita Mahalakshmi and Raja Babu must unite in the last episode. 1605 01:42:30,920 --> 01:42:33,840 You suggest what Raja Babu should do. 1606 01:42:45,439 --> 01:42:47,640 I've followed this serial from the beginning. 1607 01:42:48,000 --> 01:42:49,760 I know what to do. I'll write the script. 1608 01:42:53,479 --> 01:42:54,479 What do I write though? 1609 01:42:56,960 --> 01:42:58,880 What does Sita Mahalakshmi want? 1610 01:42:59,479 --> 01:43:02,840 Sita Mahalakshmi wants what we want, right? 1611 01:43:02,880 --> 01:43:03,800 You're right. 1612 01:43:04,319 --> 01:43:05,279 Yeah, true. 1613 01:43:18,319 --> 01:43:20,000 Valli, what are you planning on shooting? 1614 01:43:20,000 --> 01:43:21,439 Move. You'll see in a while. 1615 01:43:21,479 --> 01:43:23,479 - Hold this. - Should I do a pony? 1616 01:43:23,479 --> 01:43:25,560 No need. Just rehearse the lines you're given. 1617 01:43:25,640 --> 01:43:27,199 Deliver them with emotion. 1618 01:43:27,319 --> 01:43:29,119 Let's go. It's time for rehearsals. 1619 01:43:29,159 --> 01:43:30,720 Lord, make sure everything goes well. 1620 01:43:30,800 --> 01:43:32,720 I wonder what they've planned. 1621 01:43:34,960 --> 01:43:35,680 Do well, okay? 1622 01:43:35,680 --> 01:43:36,680 Ready! 1623 01:43:38,479 --> 01:43:39,800 What's the bill amount? 1624 01:43:40,279 --> 01:43:42,319 Your wife has paid your bill already. 1625 01:43:44,199 --> 01:43:46,119 I will pay my own hospital bills. 1626 01:43:46,680 --> 01:43:48,840 I'm not living on someone's sympathy. 1627 01:43:49,439 --> 01:43:52,319 Return the money to her. 1628 01:43:56,960 --> 01:43:57,920 Return it. 1629 01:43:58,319 --> 01:43:59,239 Woah! 1630 01:44:00,079 --> 01:44:01,039 Super! 1631 01:44:01,399 --> 01:44:02,840 Now all reals. Come on. 1632 01:44:02,840 --> 01:44:04,399 Shooting, shooting! 1633 01:44:07,399 --> 01:44:08,399 Mom's coming. 1634 01:44:08,479 --> 01:44:09,800 My mom's coming. 1635 01:44:10,760 --> 01:44:11,760 Srinu, come fast. 1636 01:44:11,840 --> 01:44:16,640 [humming the Serial Theme Song] 1637 01:44:20,600 --> 01:44:25,199 - Sri Valli, everything will be fine, right? - Don't worry. It's a super climax. 1638 01:44:25,920 --> 01:44:27,800 - Mother-in-law... - Yes? 1639 01:44:27,840 --> 01:44:29,960 Father-in-law, you also come. 1640 01:44:29,960 --> 01:44:31,039 What is it, dear? 1641 01:44:31,760 --> 01:44:32,600 Oh, no! 1642 01:44:32,600 --> 01:44:33,680 I prayed that if everything goes well, 1643 01:44:33,680 --> 01:44:37,399 I'll offer your hair at all the pilgrimage centers. 1644 01:44:38,119 --> 01:44:40,279 Let's go to Ooty from there. 1645 01:44:42,720 --> 01:44:43,640 Wait. 1646 01:44:53,479 --> 01:44:54,439 Sit down. 1647 01:44:55,520 --> 01:44:58,159 Srinu, I want to sit beside my mom today. 1648 01:44:58,800 --> 01:44:59,760 Okay, sure. 1649 01:45:00,079 --> 01:45:02,359 I will also sit beside mother-in-law. 1650 01:45:02,880 --> 01:45:04,039 It's been so many days. 1651 01:45:04,159 --> 01:45:05,760 Oops! I'll be right back. 1652 01:45:06,840 --> 01:45:11,000 [Humming the Serial Theme] 1653 01:45:11,119 --> 01:45:16,079 [Continues Humming the Serial Theme] 1654 01:45:17,479 --> 01:45:19,039 Oh, snacks! 1655 01:45:19,199 --> 01:45:20,600 Hey! This is for mother-in-law. 1656 01:45:20,640 --> 01:45:22,079 Alright, Valli... You start. 1657 01:45:31,560 --> 01:45:33,159 Picture isn't playing, dear. 1658 01:45:33,159 --> 01:45:34,920 There's only noise. 1659 01:45:34,920 --> 01:45:37,359 Oh, no! What happened, dear? 1660 01:45:37,439 --> 01:45:38,640 What's with the noise? 1661 01:45:38,640 --> 01:45:40,439 Check what happened. 1662 01:45:44,720 --> 01:45:46,159 Did you check the red wire in the back? 1663 01:45:46,159 --> 01:45:47,840 Everything is intact. Don't panic. 1664 01:45:47,840 --> 01:45:49,079 Picture isn't playing. 1665 01:45:49,079 --> 01:45:50,159 The problem isn't with the TV. 1666 01:45:50,239 --> 01:45:52,800 Oh, dear! It's 08:50. 1667 01:45:52,880 --> 01:45:53,840 I'll call him. 1668 01:45:53,960 --> 01:45:55,760 Let me call Srinu. 1669 01:45:56,479 --> 01:45:59,239 - Dear, it's 08:53. - I got this. Don't panic. 1670 01:45:59,880 --> 01:46:01,560 Do something quickly. 1671 01:46:01,640 --> 01:46:03,560 Srinu, our TV isn't working. 1672 01:46:03,560 --> 01:46:05,960 There's no signal. I can only see noise. 1673 01:46:05,960 --> 01:46:07,640 - Check if the picture is seen. - Can you see the picture? 1674 01:46:07,760 --> 01:46:10,319 I can't see it either. Let me check. 1675 01:46:11,479 --> 01:46:13,159 Please do something, dear. 1676 01:46:13,399 --> 01:46:16,279 Srinu, does this mean mom isn't going to come? 1677 01:46:16,319 --> 01:46:18,319 - Only three minutes left. - Stop bugging me. Hold on. 1678 01:46:18,359 --> 01:46:21,560 I have an idea. I'll go out. You all go inside and hide. 1679 01:46:21,560 --> 01:46:22,560 What should I do outside? 1680 01:46:22,640 --> 01:46:23,880 Oh, god! Just go! 1681 01:46:23,960 --> 01:46:27,119 - Please go right away. - No, listen to me. 1682 01:46:27,119 --> 01:46:28,279 If the serial doesn't play now, 1683 01:46:28,319 --> 01:46:30,680 we can't imagine the consequences that will follow. 1684 01:46:30,720 --> 01:46:34,079 You can't stay here. Both of you leave right now! 1685 01:46:34,159 --> 01:46:35,840 All of you leave. Don't stay here. 1686 01:46:36,720 --> 01:46:38,359 Gayatri, be careful. 1687 01:46:38,359 --> 01:46:40,079 You be careful. Go. 1688 01:46:41,039 --> 01:46:42,000 Lock the door. 1689 01:46:42,119 --> 01:46:43,760 Don't open the doors no matter how hard I knock. 1690 01:46:44,000 --> 01:46:46,520 I repeat, don't open the doors no matter what. 1691 01:46:48,319 --> 01:46:50,000 I can't do this! I'm leaving! 1692 01:46:50,960 --> 01:46:56,239 - Oh, no! Tie me up to the chair. - Mom, pull tighter. 1693 01:46:56,279 --> 01:47:00,079 You guys go upstairs. I'll come and join you. 1694 01:47:03,960 --> 01:47:06,680 - It's 08:55. Get out of here. - I'm almost done. 1695 01:47:06,680 --> 01:47:08,640 Go upstairs quickly and hide. 1696 01:47:08,640 --> 01:47:09,960 Go, go! 1697 01:47:13,119 --> 01:47:14,239 Srinu! 1698 01:47:14,279 --> 01:47:16,840 Everything will be fine. Yes. 1699 01:47:20,800 --> 01:47:22,279 - Ammulu... Ammulu... - Hide inside. 1700 01:47:22,319 --> 01:47:24,880 - Valli! - Go quickly and hide. 1701 01:47:33,239 --> 01:47:34,239 Faridha... 1702 01:47:36,079 --> 01:47:37,000 Faridha... 1703 01:47:48,000 --> 01:47:50,000 Gayatri! Gayatri, what are you doing? 1704 01:47:51,319 --> 01:47:54,720 Why is the chair moving? Huh? 1705 01:47:55,640 --> 01:47:57,439 [chanting] 1706 01:48:10,800 --> 01:48:14,000 [chanting continues] 1707 01:48:19,279 --> 01:48:21,319 You wanted to see your mom, right? Look what happened! 1708 01:48:40,000 --> 01:48:41,319 Why isn't the serial playing? 1709 01:48:50,640 --> 01:48:52,760 Dude, what happened? 1710 01:48:52,760 --> 01:48:54,079 The serial has ended. 1711 01:48:54,720 --> 01:48:56,760 What happened, man? 1712 01:48:57,560 --> 01:48:59,239 Dude, what happened? 1713 01:48:59,720 --> 01:49:01,079 It's all ruined! 1714 01:49:02,279 --> 01:49:03,319 Hey! 1715 01:49:03,840 --> 01:49:04,560 Look. 1716 01:49:06,119 --> 01:49:07,640 This is definitely him. 1717 01:49:08,840 --> 01:49:10,640 Hey, Dish Kumar! 1718 01:49:11,359 --> 01:49:13,279 We're done with you and your Dish. Leave us alone. 1719 01:49:13,399 --> 01:49:15,800 The Cable TV serial is ending in 2 days. 1720 01:49:15,920 --> 01:49:18,560 You sit at home, watching serials on your Dish. 1721 01:49:32,880 --> 01:49:33,840 Hey! 1722 01:49:36,439 --> 01:49:38,359 - What happened? - Yeah, what is it? 1723 01:49:39,079 --> 01:49:40,279 Talk to us! 1724 01:49:41,279 --> 01:49:43,279 - Why are you looking at us like that? - I can't find the transmitter box. 1725 01:49:48,800 --> 01:49:50,720 I know what to do with this. 1726 01:49:56,880 --> 01:49:59,359 We can't show our footage to the villagers without that box. 1727 01:50:00,920 --> 01:50:02,960 It's over for us! 1728 01:50:03,920 --> 01:50:07,399 Our village will be the first place to go extinct because of a TV serial. 1729 01:50:08,720 --> 01:50:11,000 - Let's go, guys. - Where? 1730 01:50:12,680 --> 01:50:14,479 Our wives' lives are in danger, man. 1731 01:50:14,960 --> 01:50:16,279 I have a plan. 1732 01:50:16,640 --> 01:50:19,039 - Where are you going, man? - Come with me. 1733 01:50:19,279 --> 01:50:20,119 Hey! 1734 01:50:23,239 --> 01:50:25,279 [Serial Theme Song Playing] 1735 01:50:34,600 --> 01:50:35,640 Come fast! 1736 01:50:42,199 --> 01:50:44,880 "Fear is going to end soon" 1737 01:50:45,199 --> 01:50:46,920 "All is Well in the end" 1738 01:50:47,000 --> 01:50:49,800 "It's all good going forward" 1739 01:50:49,800 --> 01:50:52,279 "Let the celebrations begin" 1740 01:50:52,319 --> 01:50:57,079 "The day that you'll sleep well is here" 1741 01:50:57,079 --> 01:51:04,760 "Let's roll the End Cards for this story" 1742 01:52:08,479 --> 01:52:09,920 What's the bill amount? 1743 01:52:10,079 --> 01:52:12,359 Your wife has paid your bill already. 1744 01:52:14,000 --> 01:52:16,199 - What's your name? - Swaramanjari. 1745 01:52:16,319 --> 01:52:17,399 Look, Swaramanjari... 1746 01:52:17,399 --> 01:52:19,399 I will pay my own hospital bills. 1747 01:52:19,399 --> 01:52:21,439 I'm not living on someone's sympathy. 1748 01:52:21,479 --> 01:52:23,119 Return the bill amount to her. 1749 01:52:23,119 --> 01:52:24,680 You can return the money. 1750 01:52:25,680 --> 01:52:26,479 But... 1751 01:52:26,520 --> 01:52:27,319 What about her blood? 1752 01:52:27,359 --> 01:52:28,279 Doctor? 1753 01:52:28,560 --> 01:52:29,520 Yes, Raja Babu. 1754 01:52:29,600 --> 01:52:31,640 You got a critical brain injury, 1755 01:52:32,039 --> 01:52:33,560 due to which, you lost a lot of blood. 1756 01:52:33,800 --> 01:52:35,840 We couldn't find your blood group anywhere. 1757 01:52:36,119 --> 01:52:40,640 Your wife donated blood beyond her capacity... 1758 01:52:40,680 --> 01:52:42,079 and saved your life. 1759 01:52:47,840 --> 01:52:49,199 In a way... 1760 01:52:49,279 --> 01:52:54,079 Your wife is the Goddess who gave you a second life. 1761 01:53:00,079 --> 01:53:02,000 Sita... Sita... 1762 01:53:03,119 --> 01:53:04,039 Sita Mahalakshmi... 1763 01:53:04,279 --> 01:53:05,399 Sita Mahalakshmi... 1764 01:53:12,000 --> 01:53:13,159 Dear! 1765 01:53:15,800 --> 01:53:17,039 Forgive me, Sita Mahalakshmi. 1766 01:53:22,520 --> 01:53:24,800 I could never be a good husband to you. 1767 01:53:25,279 --> 01:53:28,439 You saved my life, while I wanted to kill you. 1768 01:53:29,119 --> 01:53:32,359 But from today, I will try to be a good husband. 1769 01:53:32,399 --> 01:53:35,000 You can live however you want. 1770 01:53:36,239 --> 01:53:38,840 Don't quit your job. Enjoy your work. 1771 01:53:44,960 --> 01:53:46,399 It's not just about that, dear. 1772 01:53:46,760 --> 01:53:50,840 I wish you spoke to me before doing anything. 1773 01:53:50,840 --> 01:53:55,279 I wish that we discuss things and reach a mutual decision. 1774 01:54:01,399 --> 01:54:02,840 That's the beauty of... 1775 01:54:03,920 --> 01:54:05,279 a wife and husband's relation, right? 1776 01:54:08,960 --> 01:54:12,239 When it comes to money; the monthly expenses, 1777 01:54:13,039 --> 01:54:16,159 let's have a conversation and make decisions together. 1778 01:54:20,159 --> 01:54:22,319 If I'm doing the chores around the house, 1779 01:54:22,800 --> 01:54:25,399 it doesn't mean I'm doing them out of fear for you. 1780 01:54:26,000 --> 01:54:28,640 I love you and respect you. 1781 01:54:31,880 --> 01:54:35,359 All I want from you is a little bit of love. 1782 01:54:36,199 --> 01:54:37,640 And a little bit of respect. 1783 01:54:38,000 --> 01:54:39,000 That's all, dear. 1784 01:54:40,920 --> 01:54:43,439 From today, I will work towards being your ideal husband. 1785 01:54:43,520 --> 01:54:46,520 I will make you say that I'm the best first-class husband. 1786 01:54:49,399 --> 01:54:50,600 I love you, Sita! 1787 01:55:35,119 --> 01:55:38,239 Dude, I realized something after thinking thoroughly. 1788 01:55:38,600 --> 01:55:40,439 Being an Alpha Male isn't the way to go. 1789 01:55:40,760 --> 01:55:42,800 We should be Sigma Males. 1790 01:55:42,800 --> 01:55:44,520 I'll kill you if you mention Alpha, Beta again. 1791 01:55:45,439 --> 01:55:47,119 Sigma, my foot! Don't be silly. 1792 01:55:47,399 --> 01:55:48,319 Didn't you learn your lesson? 1793 01:55:49,439 --> 01:55:50,640 Okay, tell me this. 1794 01:55:51,319 --> 01:55:53,600 Now we fully understand what our wives want... 1795 01:55:53,600 --> 01:55:55,520 and how we should behave with them, right? 1796 01:55:56,000 --> 01:55:58,319 Not yet. We just started working on it. 1797 01:55:58,880 --> 01:56:00,479 There's a lot more to understand. 1798 01:56:02,840 --> 01:56:03,840 Shit! 1799 01:56:05,600 --> 01:56:07,079 - Faridha... - Yes, dear. 1800 01:56:07,520 --> 01:56:09,199 I don't want to take loans. 1801 01:56:09,199 --> 01:56:12,479 But I hope this is enough to start your beauty parlor. 1802 01:56:19,760 --> 01:56:20,720 Gayatri! 1803 01:56:21,680 --> 01:56:24,720 If you're not busy, can you make me a coffee? 1804 01:56:32,520 --> 01:56:34,439 Finally the Dish guy is out of the picture. 1805 01:56:35,760 --> 01:56:37,800 Someone else will take his place, dear. 1806 01:56:38,039 --> 01:56:41,119 The world is ever-changing. We can't stop it. 1807 01:56:41,239 --> 01:56:42,800 Let's change with the world then. 1808 01:56:42,840 --> 01:56:45,079 We'll plan new programs for our channel. 1809 01:56:45,079 --> 01:56:46,439 That's not the way. 1810 01:56:46,520 --> 01:56:49,640 There's something called the internet now in the big cities. 1811 01:56:49,640 --> 01:56:52,159 If we are the first ones to bring it to our village, 1812 01:56:52,159 --> 01:56:53,760 everything will change for good. 1813 01:56:55,880 --> 01:56:57,199 Let's do it together. 1814 01:57:18,920 --> 01:57:22,520 Hey! What are you doing here? 1815 01:57:24,680 --> 01:57:27,199 I don't know what to do, brother. 1816 01:57:27,319 --> 01:57:29,840 Why are you crying? What's the matter? 1817 01:57:30,840 --> 01:57:32,720 - My grandma... - Is she dead? 1818 01:57:32,720 --> 01:57:34,159 She's back, brother. 1819 01:57:34,279 --> 01:57:37,520 She has possessed my wife. She is speaking strange things. 1820 01:57:37,520 --> 01:57:40,399 With wide eyes... 1821 01:57:40,439 --> 01:57:41,600 What do you mean? 1822 01:57:42,000 --> 01:57:44,359 My wife's life is in danger, brother. 1823 01:57:44,880 --> 01:57:46,319 I need your help. 1824 01:57:46,399 --> 01:57:49,159 Please help me, brother. 1825 01:57:49,159 --> 01:57:50,359 How did she die?