1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:46,296 --> 00:00:49,716 {\an8}[reporter] Breaking news. International crime boss Liam McCaffrey 4 00:00:49,800 --> 00:00:52,594 {\an8}died last night in prison at the age of 76. 5 00:00:52,678 --> 00:00:57,224 {\an8}McCaffrey, who has no known descendants, ran a global empire of assassination, 6 00:00:57,307 --> 00:00:59,977 {\an8}extortion and robbery spanning decades. 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,729 {\an8}Coming from a military background, McCaffrey recruited... 8 00:01:02,813 --> 00:01:04,480 [sirens wailing] 9 00:01:08,318 --> 00:01:11,613 ["Is You Is Or Is You Ain't My Baby?" playing] 10 00:01:11,697 --> 00:01:12,698 Ma'am. 11 00:01:20,455 --> 00:01:21,790 [phone buzzing] 12 00:01:25,586 --> 00:01:27,921 The package is in room 556. 13 00:01:28,005 --> 00:01:29,673 I need you to secure it now. 14 00:01:33,177 --> 00:01:35,179 You'll find a key card taped under the bar. 15 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 Got it. 16 00:01:41,059 --> 00:01:43,061 Avoid the lobby. Too many cameras. 17 00:01:46,648 --> 00:01:50,194 ♪ I've got a man who's always late ♪ 18 00:01:50,277 --> 00:01:51,361 Where are you? 19 00:01:52,446 --> 00:01:53,530 We have less than an hour. 20 00:01:54,114 --> 00:01:56,074 - Are you gonna be late? - I'll be there. 21 00:01:57,492 --> 00:01:59,119 ♪ Yes, I love him ♪ 22 00:02:01,955 --> 00:02:06,376 ♪ Now is you is Or is you ain't my baby? ♪ 23 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 [door lock beeps] 24 00:02:09,963 --> 00:02:14,760 ♪ Maybe baby's found somebody new ♪ 25 00:02:17,304 --> 00:02:18,639 I have eyes on the package. 26 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 Open it. 27 00:02:20,724 --> 00:02:23,060 [Jessica] Are you sure? I wasn't expecting to do this alone. 28 00:02:27,689 --> 00:02:28,690 Oh, my God. 29 00:02:34,029 --> 00:02:35,531 - What do you think? - [gasps] 30 00:02:35,614 --> 00:02:38,617 Oh, what... Did you just scale a building? 31 00:02:38,700 --> 00:02:40,536 What, did you really think I'd be late for date night? 32 00:02:40,619 --> 00:02:43,705 That is very impressive. Someone is upping his game. 33 00:02:43,789 --> 00:02:45,123 [both chuckle] 34 00:02:45,207 --> 00:02:48,043 If you think absurdly romantic overtures are gonna make me forget 35 00:02:48,126 --> 00:02:49,711 that you've been away all week... 36 00:02:51,046 --> 00:02:52,047 you might be right. 37 00:02:52,130 --> 00:02:54,675 [chuckles] Do you like it? 38 00:02:54,758 --> 00:02:56,343 It's beauti... What? 39 00:02:57,636 --> 00:02:58,720 [chuckles] 40 00:02:59,763 --> 00:03:01,473 [gasps, sighs] 41 00:03:02,224 --> 00:03:03,475 Yeah. 42 00:03:03,559 --> 00:03:06,436 You are very good with your hands, Mr. Morgan. 43 00:03:06,520 --> 00:03:08,772 - [chuckling] - Oh, you bet I am, Mrs. Morgan. 44 00:03:10,232 --> 00:03:12,985 [both moaning] 45 00:03:14,820 --> 00:03:16,071 - [Jessica moans] - [phone buzzes] 46 00:03:16,154 --> 00:03:18,031 [Jessica groans] Ignore it. 47 00:03:20,075 --> 00:03:21,326 [buzzing continues] 48 00:03:23,203 --> 00:03:24,955 - [groans] - [sighs] 49 00:03:27,040 --> 00:03:28,667 - It's date night, buddy. What's up? - [sighs] 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,127 [Kyle] Max barfed, that's what. 51 00:03:30,210 --> 00:03:32,254 - Oh, my... - Well, you're the sitter. It happens. 52 00:03:32,337 --> 00:03:33,755 You gotta clean it up. What was in it? 53 00:03:33,839 --> 00:03:36,383 - Uh, Gatorade, Cheerios, carrots... - Oh, my... 54 00:03:36,466 --> 00:03:38,010 - ...I think. - Did it get on the new couch? 55 00:03:38,093 --> 00:03:40,679 Um... a little bit. 56 00:03:41,680 --> 00:03:42,723 It's pink. 57 00:03:42,806 --> 00:03:44,641 - [groans] - All right, here's what you do. 58 00:03:45,184 --> 00:03:47,853 Give him one tablespoon of apple cider vinegar in a cup of warm water. 59 00:03:47,936 --> 00:03:49,479 - Tell him to sip it, not chug. - [groans] 60 00:03:49,563 --> 00:03:51,064 And we'll be home in an hour. 61 00:03:51,648 --> 00:03:53,483 Thirty minutes? Twenty? 62 00:03:53,567 --> 00:03:54,902 [inhales deeply] 63 00:03:54,985 --> 00:03:56,528 We'll be right there. [sighs] 64 00:03:56,612 --> 00:03:58,530 - We gotta take care of the Max thing. - We have to. He's never sick. 65 00:03:58,614 --> 00:04:00,490 - Come on, let's go. Come on. - [sighs] 66 00:04:00,574 --> 00:04:02,201 - We'll come back. Another time. - We will, yes. 67 00:04:02,284 --> 00:04:04,286 - This is the room we made Max in. - Yes. Yes, it was the room. 68 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 - It is. Yes. Hello! - That was so much fun! 69 00:04:06,330 --> 00:04:08,332 ["Unbelievable" playing] 70 00:04:15,339 --> 00:04:17,257 ♪ You burden me with your questions ♪ 71 00:04:17,341 --> 00:04:19,134 ♪ You'd have me tell no lies ♪ 72 00:04:19,218 --> 00:04:21,220 - [groans] - Oh, Kyle... 73 00:04:21,303 --> 00:04:22,679 - [Dan] Come on! - ...you know you love it. 74 00:04:22,763 --> 00:04:24,014 - [Kyle] No. - [Dan] You gotta sing with us! 75 00:04:24,097 --> 00:04:26,517 - [Max] Come on, Kyle! - ♪ You say to me I don't talk enough ♪ 76 00:04:26,600 --> 00:04:28,560 ♪ But when I do I'm a fool ♪ 77 00:04:28,644 --> 00:04:30,395 ♪ These times I've spent, I've realized... ♪ 78 00:04:30,479 --> 00:04:32,147 - Kyle! - [chuckles] Come on, Kyle! 79 00:04:32,231 --> 00:04:33,774 - Come on, Kyle. You know the words. - I'm not doing it. 80 00:04:33,857 --> 00:04:35,734 - ♪ The things you say ♪ - [Kyle] No. 81 00:04:35,817 --> 00:04:38,028 - Stop. Come on. - [Jessica laughs] 82 00:04:38,111 --> 00:04:40,447 - I'm not doing it. - ♪ The things you say ♪ 83 00:04:41,657 --> 00:04:43,659 ♪ You're unbelievable! ♪ 84 00:04:43,742 --> 00:04:46,370 [cheering, laughing] 85 00:04:57,464 --> 00:05:00,133 - Hi, everybody! Happy Thanksgiving! - [Jessica] Mom! 86 00:05:00,217 --> 00:05:01,426 I made the sweet potatoes. 87 00:05:01,510 --> 00:05:03,554 - [giggles] - [family chattering] 88 00:05:03,637 --> 00:05:04,638 [Jessica] Hi, Dad! 89 00:05:07,015 --> 00:05:09,601 {\an8}- [shouting, clamoring] - Did you see that? 90 00:05:09,685 --> 00:05:12,604 - That was extraordinary. - Come on. Go, go, go, go, go! 91 00:05:12,688 --> 00:05:14,857 Hey, Kyle. Can I, uh, make you a Negroni? 92 00:05:14,940 --> 00:05:16,233 - What's a Negroni? - No. 93 00:05:16,733 --> 00:05:18,861 How about you just get some more ice from the big freezer, bud? 94 00:05:18,944 --> 00:05:21,238 - Ice is more like it. - What do you think, Mup-Mup? 95 00:05:21,738 --> 00:05:23,532 Give it a shot. [chuckles] 96 00:05:26,076 --> 00:05:27,661 - Ice? - Yes. Yes, thanks. Right there. 97 00:05:30,080 --> 00:05:31,582 ♪ You're unbelievable ♪ 98 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 [music ends] 99 00:05:33,041 --> 00:05:34,084 More gin. 100 00:05:34,168 --> 00:05:36,253 [family members laughing, clamoring] 101 00:05:36,879 --> 00:05:39,381 [both screaming] 102 00:05:40,340 --> 00:05:42,176 Why am I at the kids' table? 103 00:05:42,259 --> 00:05:43,260 [family members] Aw. 104 00:05:43,343 --> 00:05:44,678 [family member] Better luck next year, honey. 105 00:05:47,431 --> 00:05:48,640 [giggles] 106 00:05:50,267 --> 00:05:52,227 - [family member 2] Grab me a beer! - Let your sister sit here. 107 00:05:52,311 --> 00:05:54,021 He wants his favorite child sitting next to him. 108 00:05:54,104 --> 00:05:57,858 I can't help being the only girl in a family of lunkhead boys. 109 00:05:57,941 --> 00:05:59,735 Hey, hey, hey, look who I have! 110 00:05:59,818 --> 00:06:02,654 Live from her studying abroad in London, Ms. Nina Morgan. 111 00:06:02,738 --> 00:06:04,198 - [family members clamoring] - Nina! 112 00:06:04,281 --> 00:06:06,867 Hi, guys! I miss you so much. I'm sorry I'm not there. 113 00:06:06,950 --> 00:06:08,035 Speaking of favorite children. 114 00:06:08,118 --> 00:06:12,789 Thanksgiving is not really a thing here, but I got a turkey sandwich. So... 115 00:06:12,873 --> 00:06:15,083 At least you got some turkey. Grandpa's been eating all the turkey here. 116 00:06:15,167 --> 00:06:16,376 [all laughing] 117 00:06:16,460 --> 00:06:18,378 [Jessica's dad] Hey, Nina. How's the journalism going? 118 00:06:18,462 --> 00:06:20,839 I heard that awful man you wrote the article about, 119 00:06:20,923 --> 00:06:23,091 the one who was behind all that mess in Las Vegas? 120 00:06:23,175 --> 00:06:24,593 He died in prison last week. 121 00:06:24,676 --> 00:06:26,261 Yeah, I-I heard, Grandpa. 122 00:06:29,348 --> 00:06:32,100 [chuckles] Do you guys remember the year that no one got turkey 123 00:06:32,184 --> 00:06:35,395 because you two idiots tried to deep-fry it and set the garage on fire? 124 00:06:35,479 --> 00:06:36,730 - [all chattering, laughing] - Yeah. 125 00:06:36,813 --> 00:06:39,066 I am sorry for what my dad said. 126 00:06:39,149 --> 00:06:40,150 It's fine. 127 00:06:40,692 --> 00:06:41,860 [Jessica sighs] 128 00:06:41,944 --> 00:06:44,947 - The man tried to kill us, Jess. - He was still your father. 129 00:06:45,030 --> 00:06:47,908 It's okay to feel whatever you feel. Okay? 130 00:06:47,991 --> 00:06:49,117 Thank you. [sighs] 131 00:06:49,201 --> 00:06:50,244 [Nina] Max, Max. 132 00:06:50,327 --> 00:06:51,453 - Can you please give me to Mom? - Whoa. 133 00:06:51,537 --> 00:06:52,829 - Easy, Usain Bolt. - Can you give me to Mom? 134 00:06:52,913 --> 00:06:54,581 - Please? - I think it's my turn with Nina, huh? 135 00:06:54,665 --> 00:06:56,458 - Thank you so much. - There. 136 00:06:56,542 --> 00:06:58,043 - You wanna go see Mup-Mup? - Not really. 137 00:06:58,126 --> 00:07:00,128 Oh, come on. Don't you like it when she takes her teeth out 138 00:07:00,212 --> 00:07:01,255 - and gives you kissies? - [groans] 139 00:07:01,338 --> 00:07:03,590 Um, hi. How are you? How's the team? 140 00:07:03,674 --> 00:07:06,552 Great. Yeah, we are looking to repeat at State. 141 00:07:06,635 --> 00:07:09,429 - Wow. - In fact, an offer came in. 142 00:07:09,513 --> 00:07:12,516 - Spill. - Head of Women's Track at Ohio State. 143 00:07:12,599 --> 00:07:13,600 - [inhales sharply] - Really? 144 00:07:13,684 --> 00:07:15,602 - Yes! [chuckles] Yes! - Are you serious? 145 00:07:15,686 --> 00:07:17,479 That's awesome. That's a D1 school. 146 00:07:17,563 --> 00:07:19,356 - Yeah, I know. - You're-You're obviously... 147 00:07:19,439 --> 00:07:21,275 - You're gonna take it, right? - I haven't decided yet. 148 00:07:21,358 --> 00:07:22,985 You know, I haven't even talked to your dad about it. 149 00:07:23,068 --> 00:07:24,403 - Mom. - It's... It's... 150 00:07:24,486 --> 00:07:28,699 It means moving to Ohio, Nina. That's not a part of the plan. 151 00:07:28,782 --> 00:07:31,118 You know how your dad feels about Buffalo. [inhales sharply] 152 00:07:31,201 --> 00:07:33,203 Besides, it's a really big job. 153 00:07:33,287 --> 00:07:35,831 You know, dealing with athletic directors and elite athletes 154 00:07:35,914 --> 00:07:38,417 and fundraisers and alumni, and... God, who am I take that on? 155 00:07:38,500 --> 00:07:40,043 No, Mom. Don't do that please, okay? 156 00:07:40,127 --> 00:07:41,920 You're allowed to thrive in your profession. 157 00:07:42,004 --> 00:07:46,216 I know. I just feel like sometimes it's at a cost to us. 158 00:07:46,300 --> 00:07:47,551 You know, our family. 159 00:07:48,177 --> 00:07:49,970 [clicks tongue] Okay, enough about me. 160 00:07:50,554 --> 00:07:52,723 Did you decide what day you're gonna come back for Christmas? 161 00:07:53,765 --> 00:07:55,184 Uh, yeah. 162 00:07:55,267 --> 00:07:57,019 Um, about that. 163 00:07:57,102 --> 00:08:00,189 ["Merry Christmas, I Love You" playing] 164 00:08:00,272 --> 00:08:02,983 No, no, no, no, no. Jess, the Morgans are always together on Christmas. 165 00:08:03,066 --> 00:08:04,276 That's nonnegotiable. 166 00:08:04,359 --> 00:08:07,112 She'd have to make a round-trip international flight, Dan. 167 00:08:07,196 --> 00:08:09,698 For what? A couple of days before she starts classes again? 168 00:08:09,781 --> 00:08:12,618 And you know she's already freaking out about her carbon footprint. 169 00:08:12,701 --> 00:08:14,203 - Please. - Kyle, 170 00:08:14,286 --> 00:08:16,163 can you imagine Christmas without Nina? 171 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 - Yeah. - Oh, thanks. You're a big help. 172 00:08:19,249 --> 00:08:21,168 Dan. She's 20. 173 00:08:21,251 --> 00:08:23,837 I've got my girl's thing. I'll see you later. All right? 174 00:08:23,921 --> 00:08:25,506 - Love you, guys. - She's gotta come home. 175 00:08:25,589 --> 00:08:26,590 [Jessica] We'll see. 176 00:08:26,673 --> 00:08:29,051 All right, well, I got a thing, so... 177 00:08:29,134 --> 00:08:31,803 Where are you going? No. You're not going anywhere. 178 00:08:31,887 --> 00:08:33,179 You're still grounded. 179 00:08:33,263 --> 00:08:35,182 [laughs] You can't be serious. 180 00:08:35,265 --> 00:08:37,433 You erased the entire grades record for all of Taft High. 181 00:08:37,518 --> 00:08:39,727 Yeah, and? It's a senior prank. 182 00:08:39,811 --> 00:08:41,063 You almost went to jail. 183 00:08:41,145 --> 00:08:43,023 - Gaming is one thing. Hacking is illegal. - [laughs] 184 00:08:43,106 --> 00:08:47,361 Well, I'm 18 now, and you're not my legal guardian, 185 00:08:47,444 --> 00:08:48,820 so you can't ground me anymore. 186 00:08:49,321 --> 00:08:51,406 Right. Right, but I'm the owner of the house you live in. 187 00:08:51,490 --> 00:08:54,076 I pay for your food, your Internet, all your other... [softly] ...shit. 188 00:08:54,159 --> 00:08:55,661 You're not going anywhere. 189 00:08:55,744 --> 00:08:57,371 You gotta work on your college application. 190 00:08:57,996 --> 00:09:00,249 - I'll go work on my application. - Yeah, that's what I thought. 191 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 What's going on around here, dude? 192 00:09:03,126 --> 00:09:04,378 It's Christmas. 193 00:09:04,461 --> 00:09:06,463 - You want Nina to come home? - [Max] Yeah. 194 00:09:08,048 --> 00:09:09,383 - Morning. - Morning, boss. 195 00:09:11,677 --> 00:09:13,595 Hey, Issa, you think I travel too much for work? 196 00:09:13,679 --> 00:09:15,806 Did Jessica say something? 197 00:09:15,889 --> 00:09:17,850 Well, I don't know. Maybe. 198 00:09:17,933 --> 00:09:19,351 But you're building your business, right? 199 00:09:19,434 --> 00:09:21,478 That's what I said. And it's true. 200 00:09:21,562 --> 00:09:23,605 But we're never together as a family anymore. 201 00:09:23,689 --> 00:09:25,774 I mean, we're like ships passing in the night. 202 00:09:25,858 --> 00:09:27,067 Aw. 203 00:09:27,150 --> 00:09:29,361 - Any international offers come in lately? - Uh, yeah. 204 00:09:29,444 --> 00:09:33,782 We got a tech start-up in Oslo. They want their security tested. 205 00:09:33,866 --> 00:09:37,452 No. Okay, FedEx distribution center in Mexico City... 206 00:09:37,536 --> 00:09:38,537 What about the UK? 207 00:09:38,620 --> 00:09:41,540 Uh, a bank did reach out from London last week. 208 00:09:47,421 --> 00:09:49,423 All right. This is more like it. 209 00:09:50,007 --> 00:09:51,967 All right, have the team start the initial prep. 210 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 Okay. Got it. 211 00:09:54,428 --> 00:09:57,472 Operation Morgan Family Christmas is a go. 212 00:09:57,556 --> 00:09:58,724 Christmas in London? 213 00:09:58,807 --> 00:10:00,142 Yeah, think about it. 214 00:10:00,225 --> 00:10:02,102 I knock out one quick job and the whole trip's a business expense. 215 00:10:02,186 --> 00:10:03,312 It pays for itself. 216 00:10:03,395 --> 00:10:04,688 Hey! There's no 5:00 and 7:00. 217 00:10:04,771 --> 00:10:07,691 It's 10:00 and 2:00 at all times or you lose your driving privileges. 218 00:10:07,774 --> 00:10:11,361 Okay. Well, stop treating me like a kid. I passed my test. 219 00:10:11,445 --> 00:10:13,030 [stammers] I-I don't wanna go to London. I'm busy. 220 00:10:13,113 --> 00:10:14,781 At Christmas? With what? 221 00:10:14,865 --> 00:10:15,866 Uh, there's a tournament. 222 00:10:15,949 --> 00:10:17,618 And besides, I don't need to fly 3,000 miles 223 00:10:17,701 --> 00:10:19,244 to play second fiddle to your golden child. 224 00:10:19,328 --> 00:10:20,412 - What are you talking about? - Oh. 225 00:10:20,495 --> 00:10:21,914 - We don't play favorites. - [sighs] 226 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 - You arrived first, go ahead. - [Kyle] I-I know, but he's flashing. 227 00:10:27,961 --> 00:10:29,963 That's the international sign for "go ahead." 228 00:10:30,047 --> 00:10:32,299 Okay, what's the international sign for stop backseat driving? 229 00:10:33,175 --> 00:10:37,596 [sighs] Dan, London is really far, and Max has never flown before. 230 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 Well, he's gotta start sometime. 231 00:10:39,181 --> 00:10:40,265 [stammers] Wait, I'm confused. 232 00:10:40,349 --> 00:10:41,934 Now you don't wanna spend Christmas in London? 233 00:10:42,017 --> 00:10:43,143 I thought you'd be thrilled. 234 00:10:43,227 --> 00:10:45,771 No, I just think that we should enjoy Christmas at our house. 235 00:10:45,854 --> 00:10:47,147 Who knows how many more we're gonna have? 236 00:10:47,231 --> 00:10:48,732 Yeah, that's my point exactly. 237 00:10:48,815 --> 00:10:50,859 Nina and Kyle are gonna have their own families before we know it. 238 00:10:50,943 --> 00:10:52,903 I'm playing the field for at least a decade. 239 00:10:52,986 --> 00:10:54,821 - Oh, please. - So gross. 240 00:10:54,905 --> 00:10:57,157 - Ew. - Get in the right lane, Hef. 241 00:10:57,241 --> 00:11:00,452 Look, I just want us to be together as a family. That's all I want. 242 00:11:00,536 --> 00:11:01,620 [Max] It's a great idea, Mommy. 243 00:11:02,496 --> 00:11:04,998 Yeah. Yeah, you're right. 244 00:11:06,208 --> 00:11:08,544 I mean, as long as we're together, that's where home is, right? 245 00:11:08,627 --> 00:11:11,046 Home isn't defined by a house or a city. 246 00:11:11,129 --> 00:11:12,631 - Right? - Yeah, this could work. 247 00:11:12,714 --> 00:11:15,801 We visit Nina and we see how Christmas feels in a new setting. 248 00:11:16,301 --> 00:11:18,637 Hell, we're not tied to Buffalo, are we, kid? 249 00:11:18,720 --> 00:11:21,723 - Well, we do love Buffalo. - No. London. Yes, let's do it. 250 00:11:22,349 --> 00:11:23,809 - Yeah. - [exclaims] Stop sign! 251 00:11:23,892 --> 00:11:25,143 - [Jessica screams] - [Dan] Shit! 252 00:11:25,227 --> 00:11:27,229 - [Jessica screams] - [horns honking] 253 00:11:28,397 --> 00:11:29,606 [Kyle] You know what? Mom's right. 254 00:11:29,690 --> 00:11:31,733 London's a great idea. Let's get out of here. 255 00:11:32,317 --> 00:11:34,236 ["Carol of the Bells" playing] 256 00:11:34,319 --> 00:11:36,989 ♪ On, on they send, on without end Their joyful tone to every home ♪ 257 00:11:37,072 --> 00:11:41,577 ♪ Hark! How the bells, sweet silver bells All seem to say, "Throw cares away" ♪ 258 00:11:41,660 --> 00:11:46,665 {\an8}♪ Christmas is here, bringing good cheer To young and old, meek and the bold ♪ 259 00:11:46,748 --> 00:11:51,503 {\an8}♪ Ding-dong-ding-dong, that is their song With joyful ring, all caroling ♪ 260 00:11:51,587 --> 00:11:56,300 ♪ One seems to hear words of good cheer From everywhere, filling the air ♪ 261 00:11:56,383 --> 00:11:57,593 ♪ Oh, how they pound ♪ 262 00:11:57,676 --> 00:11:59,219 - ♪ Raising the sound ♪ - [no audible dialogue] 263 00:11:59,303 --> 00:12:01,263 ♪ O'er hill and dale, telling their tale ♪ 264 00:12:01,346 --> 00:12:05,767 ♪ Gaily they ring, while people sing Songs of good cheer, Christmas is here ♪ 265 00:12:05,851 --> 00:12:08,061 - ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ - [no audible dialogue] 266 00:12:08,145 --> 00:12:10,814 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 267 00:12:10,898 --> 00:12:11,940 ["Bar Code #7 Rasta Claus" playing] 268 00:12:12,024 --> 00:12:14,151 ♪ Christmas is a dangerous Time of the year ♪ 269 00:12:14,234 --> 00:12:15,611 ♪ Snakes are out In disguise as reindeers ♪ 270 00:12:15,694 --> 00:12:17,613 ♪ In combat I'll play games with careers ♪ 271 00:12:17,696 --> 00:12:18,989 ♪ I'll deck the halls with MC's veneers ♪ 272 00:12:19,072 --> 00:12:21,074 ♪ It's duppy season for all of my peers ♪ 273 00:12:21,158 --> 00:12:22,951 ♪ It's ho ho hoes In your Christmas wares ♪ 274 00:12:23,035 --> 00:12:24,703 ♪ Let's get this poppin' Like Christmas beers ♪ 275 00:12:24,786 --> 00:12:26,580 ♪ DG B. A. Baracus ♪ 276 00:12:26,663 --> 00:12:28,165 ♪ These bars are Christmas crackers ♪ 277 00:12:28,790 --> 00:12:31,835 You know, I can't tell if this is bohemian cool or deeply concerning. 278 00:12:31,919 --> 00:12:33,921 What? I think it's fine. 279 00:12:34,004 --> 00:12:37,299 Shouldn't we meet Nina later at the hotel like we planned? 280 00:12:37,382 --> 00:12:39,885 No, no. If we'd have stayed at the hotel, we would've all fallen asleep, 281 00:12:39,968 --> 00:12:41,053 and then you've got jet lag. 282 00:12:41,136 --> 00:12:42,429 We just gotta power through today... 283 00:12:42,513 --> 00:12:43,597 - Yeah. - ...and then we'll be fine. 284 00:12:43,680 --> 00:12:45,474 Besides, she's gonna be psyched to see us. Right, Kyle? 285 00:12:45,557 --> 00:12:47,142 [Kyle] Yeah, I don't care. I gotta pee, so... 286 00:12:47,226 --> 00:12:48,769 - This is it, 18. - [Jessica] What? What, this? 287 00:12:48,852 --> 00:12:50,896 - Whoa, whoa. Watch out. - [Jessica] What? Oh. [stammers] 288 00:12:50,979 --> 00:12:52,439 What? That... Do you think... [stammers] Is she in there? 289 00:12:52,523 --> 00:12:54,441 - I don't know. - I don't think she should be in here. 290 00:12:54,525 --> 00:12:55,651 - Kyle, wait. - [stammers] 291 00:12:55,734 --> 00:12:58,529 - I think our daughter's a squatter. - [sighs] 292 00:12:59,988 --> 00:13:01,156 Bathroom emergency. 293 00:13:01,240 --> 00:13:02,824 - [laughs] - Merry Christmas, Beans. 294 00:13:02,908 --> 00:13:04,701 - You're early. - [sighs] Hi, honey. 295 00:13:04,785 --> 00:13:06,119 You gotta act like you're happy to see your mom. 296 00:13:06,203 --> 00:13:08,121 [shower running] 297 00:13:09,790 --> 00:13:11,834 Look at all of this natural light. 298 00:13:11,917 --> 00:13:13,752 [stammers] What... Uh, what happened to meeting at the hotel? 299 00:13:14,503 --> 00:13:18,215 Hey. Hey, Little Miss Greenpeace, you left the shower running. 300 00:13:18,298 --> 00:13:20,342 Yeah, it's... [stammers] Can you just... Just leave it, please. Just... 301 00:13:21,510 --> 00:13:23,470 Whoa! Oh! 302 00:13:23,554 --> 00:13:27,516 Okay, a person. Stranger danger. [chuckles] That's... Uh, that's a man. 303 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 What the... 304 00:13:30,269 --> 00:13:31,395 - Whoa. Ooh. - [Nina yelps] 305 00:13:31,478 --> 00:13:34,314 No. No, no. Oh, just please let him go. It's fine, um... 306 00:13:36,400 --> 00:13:38,151 He's my... This is my boyfriend. 307 00:13:40,362 --> 00:13:42,155 - Oh. - Mom, Dad. Omar. 308 00:13:43,031 --> 00:13:44,575 [Max] He's got wet muscles. 309 00:13:44,658 --> 00:13:47,286 Omar, the Morgans. 310 00:13:47,369 --> 00:13:49,705 - Hey, Daddy. - Oh, easy there, pal. 311 00:13:49,788 --> 00:13:51,456 Hey. He is your boyfriend? This guy is-- 312 00:13:51,540 --> 00:13:52,541 Ripped. 313 00:13:53,292 --> 00:13:55,127 Mom, gross. 314 00:13:55,711 --> 00:13:57,546 Sorry, I'm Jessica Morgan. Very nice to meet you. 315 00:13:57,629 --> 00:13:59,423 Enchanté. I see where Nina gets her beauty. 316 00:13:59,923 --> 00:14:01,925 Oh, my God. I love your accent. 317 00:14:02,009 --> 00:14:04,011 - Yeah. Easy there, Mrs. Robinson. - Thank you. 318 00:14:05,304 --> 00:14:06,263 [in French] So you're French? 319 00:14:06,638 --> 00:14:07,931 Yes, French-Moroccan 320 00:14:08,015 --> 00:14:09,016 How old are you? 321 00:14:09,099 --> 00:14:09,933 Twenty-four 322 00:14:10,726 --> 00:14:12,477 Isn't that a little too old to be dating my daughter? 323 00:14:13,145 --> 00:14:14,771 Actually, no I don't think it is 324 00:14:14,855 --> 00:14:17,274 [in English] What? Did you learn French in England? 325 00:14:17,774 --> 00:14:19,276 [stammers] I wonder why. 326 00:14:19,359 --> 00:14:20,777 Are you done now with your inquisition? 327 00:14:20,861 --> 00:14:22,112 No. 328 00:14:22,196 --> 00:14:23,947 [in French] What does he do for a living? 329 00:14:24,031 --> 00:14:26,241 - [in English] Uh, I cook. - Oh, he's a chef. 330 00:14:26,867 --> 00:14:28,368 That is very impressive. 331 00:14:28,452 --> 00:14:29,745 And I do parkour. 332 00:14:29,828 --> 00:14:30,913 - That explains it. - [Kyle] Yep. 333 00:14:30,996 --> 00:14:32,581 - And I DJ. - Triple threat. 334 00:14:32,664 --> 00:14:34,875 Yeah, Omar is very, um, multitalented. 335 00:14:36,043 --> 00:14:37,377 Can he put some clothes on? 336 00:14:38,545 --> 00:14:39,546 Yes, Daddy. 337 00:14:40,464 --> 00:14:41,798 Did he just call me Daddy? 338 00:14:42,382 --> 00:14:44,259 ["Rockin' Around the Christmas Tree" playing] 339 00:14:44,343 --> 00:14:45,802 [Jessica] So, Omar? 340 00:14:46,303 --> 00:14:47,346 [Nina] He's a good guy. 341 00:14:47,846 --> 00:14:51,266 He really makes me laugh. And he cares about the world a lot. 342 00:14:51,350 --> 00:14:53,393 Hey, we care about the world. 343 00:14:53,477 --> 00:14:54,811 Yeah... [chuckles] ...I know. 344 00:14:54,895 --> 00:14:57,856 [stammers] You know what I mean though. Like, he goes to marches with me. 345 00:14:57,940 --> 00:15:00,108 And wants to make a difference. He's, like... 346 00:15:00,192 --> 00:15:01,777 He's, like, really, really hot. 347 00:15:02,361 --> 00:15:03,403 - I mean, sorry... - [laughs] 348 00:15:03,487 --> 00:15:05,405 He's just a major upgrade from Trevor. 349 00:15:05,489 --> 00:15:07,282 - [stammers] It's true. [chuckles] - [chuckles] 350 00:15:08,116 --> 00:15:09,451 We're really happy for you. 351 00:15:10,369 --> 00:15:11,453 Aren't we, Dan? 352 00:15:11,537 --> 00:15:12,788 - Oh, love him. - Yeah. 353 00:15:12,871 --> 00:15:13,872 He's wonderful. 354 00:15:13,956 --> 00:15:15,457 Don't bring him back to Buffalo. 355 00:15:16,333 --> 00:15:18,627 It's gonna be too cold for him. Probably doesn't like the snow, right? 356 00:15:18,710 --> 00:15:20,546 - Should we grab a coffee? - Did you not tell him about OSU? 357 00:15:20,629 --> 00:15:22,214 - What? - 'Cause I'm so tired. I'm so tired, Dan. 358 00:15:22,297 --> 00:15:26,051 So, you're the beep-beep boop-boop big man? 359 00:15:26,760 --> 00:15:30,264 [chuckles] I've never heard it put that way, I guess, but yeah. 360 00:15:30,889 --> 00:15:32,891 Do you, uh... you game? 361 00:15:32,975 --> 00:15:34,059 - No. - No? 362 00:15:34,142 --> 00:15:35,435 Life is my game. 363 00:15:35,519 --> 00:15:37,354 [mutters] Yeah, I played that one. 364 00:15:38,105 --> 00:15:39,523 It gets a little dull after a while. 365 00:15:39,606 --> 00:15:41,900 Like this. Like... [stammers] ...what are we... what are we doing? 366 00:15:41,984 --> 00:15:43,527 I could be at a tournament right now, 367 00:15:43,610 --> 00:15:46,113 but I feel like I'm walking in a circle to nowhere. 368 00:15:46,196 --> 00:15:47,364 Everywhere is somewhere. 369 00:15:47,865 --> 00:15:50,117 - That's deep, Omar. - No, I-I mean it. 370 00:15:50,200 --> 00:15:52,244 For instance, there. 371 00:15:53,161 --> 00:15:54,162 What do you see? 372 00:15:55,038 --> 00:15:56,164 Wall thing? 373 00:15:57,457 --> 00:15:58,458 You know what I see? 374 00:15:58,542 --> 00:16:00,544 Something other than a wall thing? 375 00:16:00,627 --> 00:16:01,503 ["Hero In Me" playing] 376 00:16:01,587 --> 00:16:03,297 ♪ Hey, puppy, what's going on? ♪ 377 00:16:03,380 --> 00:16:05,883 ♪ You know I'm having too much fun ♪ 378 00:16:05,966 --> 00:16:08,385 ♪ Caused some trouble And they tried to run ♪ 379 00:16:08,468 --> 00:16:11,054 ♪ Say, "Stop, what the hell You running from?" ♪ 380 00:16:12,639 --> 00:16:14,349 Wow! 381 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 That's what I see. 382 00:16:15,517 --> 00:16:17,311 ♪ Hero in me ♪ 383 00:16:18,437 --> 00:16:20,439 - [Max] I wanna try. - [Kyle] Oh. 384 00:16:21,148 --> 00:16:22,441 Parkour! 385 00:16:22,524 --> 00:16:23,692 - [groans] - [music stops] 386 00:16:24,276 --> 00:16:25,694 ["Rockin' Around the Christmas Tree" playing] 387 00:16:25,777 --> 00:16:28,697 - You okay? Yeah? - Totally fine. 388 00:16:28,780 --> 00:16:30,199 - [Jessica] Max! - Hey, hey, hey! 389 00:16:30,282 --> 00:16:32,576 - [Max] That was great. - [Dan] Maxie, you all right? 390 00:16:32,659 --> 00:16:34,411 Hey. What the hell was that? 391 00:16:34,494 --> 00:16:35,996 - He's fine, Daddy. Look. - [Jessica] You okay? 392 00:16:36,079 --> 00:16:37,623 - He's four. Stop calling me Daddy. - Are you sure? 393 00:16:37,706 --> 00:16:40,334 I'm just saying, look, my father was overprotective when I was young 394 00:16:40,417 --> 00:16:42,419 and now we don't speak. Kids need to run free. 395 00:16:42,503 --> 00:16:43,962 - Yeah, Dad. - I knew this guy was bad news. 396 00:16:44,046 --> 00:16:46,381 I mean, what kind of kid doesn't speak to their dad? 397 00:16:49,384 --> 00:16:50,886 - That's different. - [Nina] I actually have to run. 398 00:16:50,969 --> 00:16:52,930 'Cause I have one last exam before break, so... 399 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 - Uh, me too. I got a scrim lined up... - No. 400 00:16:54,890 --> 00:16:56,350 - ...with Valkyrae. - No, no, no, no. 401 00:16:56,433 --> 00:16:59,520 What happened to Morgan Family Christmas? This trip is about quality time together. 402 00:16:59,603 --> 00:17:01,104 I have a whole itinerary planned out for us. 403 00:17:01,188 --> 00:17:02,523 [chuckles] Of course you do. 404 00:17:02,606 --> 00:17:03,690 What's that supposed to mean? 405 00:17:03,774 --> 00:17:05,692 All right. Listen, you've got your meeting in the morning. 406 00:17:05,776 --> 00:17:08,862 Why don't we just all do what we need to do, which is kick our jet lag 407 00:17:08,945 --> 00:17:11,823 and officially start Morgan Family Christmas for real tomorrow? 408 00:17:11,906 --> 00:17:12,950 - Is that a deal or what? - Yeah, deal. 409 00:17:13,032 --> 00:17:14,492 - [Nina, Kyle] Deal. - Deal? 410 00:17:14,576 --> 00:17:15,993 - Okay. - Deal. 411 00:17:16,078 --> 00:17:17,329 What? 412 00:17:17,412 --> 00:17:19,830 Call your dad, all right? He's overprotective because he loves you. 413 00:17:19,915 --> 00:17:21,083 [Jessica] It's okay. 414 00:17:23,042 --> 00:17:25,628 - It's all right. Come on. - [Max] Kyle, did you see me do parkour? 415 00:17:27,673 --> 00:17:29,800 ["Rockin' Around the Christmas Tree" continues] 416 00:17:33,554 --> 00:17:34,763 [music ends] 417 00:17:34,847 --> 00:17:37,850 [bell tolling] 418 00:17:43,647 --> 00:17:46,650 - Cheerio, mate. - [chuckles] 419 00:17:47,150 --> 00:17:48,151 [chuckles] 420 00:17:48,235 --> 00:17:49,236 How'd you sleep? 421 00:17:49,319 --> 00:17:51,655 - Like a log. - That's good. 422 00:17:51,738 --> 00:17:54,366 Yeah. You ready for your meeting? 423 00:17:54,449 --> 00:17:55,784 [Dan] Yeah, should be routine. 424 00:17:55,868 --> 00:17:57,661 [Max] Wake up, Kyle. It's nearly Christmas. 425 00:17:57,744 --> 00:17:59,204 We're gonna assess their security, 426 00:17:59,288 --> 00:18:00,497 - find their weak points... - Mmm. 427 00:18:00,581 --> 00:18:03,750 ...and we are getting a fully paid Christmas holiday for one hour's work. 428 00:18:03,834 --> 00:18:05,627 - Oh, so exciting. - Huh? 429 00:18:05,711 --> 00:18:08,130 What the hell time is it? And how is it light? 430 00:18:08,213 --> 00:18:09,214 [knocking on door] 431 00:18:09,298 --> 00:18:10,716 Didn't I tell you you're gonna be jet lagged? 432 00:18:10,799 --> 00:18:12,551 I told you stay off the game... 433 00:18:12,634 --> 00:18:14,178 - That's right. - ...and sleep on the plane. 434 00:18:14,261 --> 00:18:15,262 [knocking continues] 435 00:18:16,513 --> 00:18:18,098 - Hello. - [Dan] Morning, Beans. 436 00:18:18,182 --> 00:18:20,559 - [Nina] Good morning. - Nina with coffee. 437 00:18:20,642 --> 00:18:21,852 [Nina chuckles] You look cute, Mom. 438 00:18:21,935 --> 00:18:23,395 - Thank you. - [Nina] Very Christmassy. 439 00:18:23,478 --> 00:18:25,606 All right, I'm off. I'll meet you guys for lunch. 440 00:18:25,689 --> 00:18:26,899 - Morgan Family Christmas... - Okay. 441 00:18:26,982 --> 00:18:29,151 ...officially kicks off in three hours and 28 minutes. 442 00:18:29,234 --> 00:18:30,235 - [cheers] - Yes. 443 00:18:30,319 --> 00:18:34,114 And you, lucky lady, are in charge of holding on to the tickets. 444 00:18:34,198 --> 00:18:37,326 We've got the bus tour, then London Eye, then dinner and a show tonight. 445 00:18:37,409 --> 00:18:39,411 - Packed itinerary. - This is so relaxing. 446 00:18:39,912 --> 00:18:41,872 - I love it. - It's... It's gonna be great. 447 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 And remember, it's just us. 448 00:18:44,541 --> 00:18:46,418 - [whispering] Yes, us and Omar. - Okay? 449 00:18:46,502 --> 00:18:47,503 No, just us. 450 00:18:47,586 --> 00:18:49,296 - It's... It's immediate family. - Okay. I understand. 451 00:18:49,379 --> 00:18:50,672 We'll see how many tickets are there. Okay. 452 00:18:50,756 --> 00:18:52,341 - Go. - Bye. 453 00:18:52,424 --> 00:18:55,177 [door opens, closes] 454 00:18:55,260 --> 00:18:58,013 [sighs] "Don't bring Omar home to Buffalo." 455 00:18:58,096 --> 00:19:00,974 You still haven't told him about the OSU offer. 456 00:19:01,058 --> 00:19:02,726 I'm just waiting for the perfect moment. 457 00:19:03,268 --> 00:19:04,937 All right, maybe I'm just selfish to even consider it. 458 00:19:05,020 --> 00:19:06,647 - Okay, Mom. Mom, Mom, Mom. Please. - Nina, honestly. 459 00:19:06,730 --> 00:19:11,151 No. Okay, you... you have lived in Buffalo for 20 years, okay? 460 00:19:11,235 --> 00:19:12,653 I would say he owes you one. 461 00:19:13,362 --> 00:19:14,988 Just don't wait too long to tell him. 462 00:19:15,072 --> 00:19:18,033 Um, anyway, I'm gonna bring the boys to St. James's Park with Omar. 463 00:19:18,116 --> 00:19:19,535 So, you can relax for a little bit. 464 00:19:19,618 --> 00:19:20,953 Just, like, do your thing, order room service, 465 00:19:21,036 --> 00:19:22,037 whatever you wanna do. 466 00:19:22,120 --> 00:19:26,542 Um, because you have like three hours and exactly 27 minutes 467 00:19:26,625 --> 00:19:29,086 to figure out how you're gonna tell Dad that we're moving to Ohio. 468 00:19:29,670 --> 00:19:31,380 - Do it. Okay? - [sighs] 469 00:19:31,463 --> 00:19:32,840 Good luck! 470 00:19:32,923 --> 00:19:34,341 - Max! - [groans] 471 00:19:58,240 --> 00:19:59,241 [door beeps] 472 00:20:01,535 --> 00:20:02,953 [scanner beeping] 473 00:20:10,043 --> 00:20:11,545 - [Dan] Hi, how are you today? - Hi. 474 00:20:11,628 --> 00:20:12,921 - [person] Dan. - I'm looking for a... 475 00:20:14,089 --> 00:20:16,425 I'll take it from here, Annette. Thanks. [inhales deeply] 476 00:20:16,508 --> 00:20:17,968 Aiden Clarke. 477 00:20:18,051 --> 00:20:19,887 We spoke on the phone. How was your flight? 478 00:20:20,387 --> 00:20:22,097 - Oh. Terrific. - Liar. 479 00:20:23,348 --> 00:20:24,349 All right, fair enough. 480 00:20:24,433 --> 00:20:26,602 My kid kept me up all night asking how Santa's gonna find us in London. 481 00:20:26,685 --> 00:20:28,103 [chuckles] 482 00:20:28,187 --> 00:20:30,647 Well, look, as I mentioned, we recently expanded 483 00:20:30,731 --> 00:20:32,900 and we're bringing our new branches up to standard. 484 00:20:32,983 --> 00:20:35,986 Your associate mentioned you offer "kinetic assessment." 485 00:20:36,069 --> 00:20:37,529 Demonstrations of our weaknesses? 486 00:20:37,613 --> 00:20:38,947 That's our premium service. 487 00:20:39,031 --> 00:20:40,866 Oh. We're a premium bank. 488 00:20:42,242 --> 00:20:43,911 You want me to break into your bank? 489 00:20:45,204 --> 00:20:46,205 Right now? 490 00:20:47,414 --> 00:20:48,624 It's what you do, isn't it? 491 00:20:49,333 --> 00:20:51,668 All right. Walk with me. Nice and casual. 492 00:20:55,547 --> 00:20:58,550 [Aiden] Now, that is a key card entry door. 493 00:20:58,634 --> 00:21:00,677 And I hope you're not expecting to use mine. 494 00:21:00,761 --> 00:21:02,387 No, I'll use my RF scanner. 495 00:21:02,471 --> 00:21:04,139 I cloned someone's card when they entered earlier. 496 00:21:04,223 --> 00:21:05,265 [scanner beeps] 497 00:21:06,308 --> 00:21:07,976 [inhales deeply] Well... 498 00:21:08,060 --> 00:21:09,978 [chuckles] This is already depressing. 499 00:21:10,062 --> 00:21:12,397 I'm just getting warmed up. After you. 500 00:21:15,651 --> 00:21:18,070 Dan, there's something that I need to... [sighs] 501 00:21:20,239 --> 00:21:22,324 [inhales sharply] Dan, you know how we always say, 502 00:21:22,407 --> 00:21:24,493 "Happy parents make for happy kids"? 503 00:21:25,869 --> 00:21:27,287 [sighs] 504 00:21:29,206 --> 00:21:32,668 You know what's crazy beautiful? Ohio in the spring. 505 00:21:33,919 --> 00:21:35,254 [knocks on door] 506 00:21:35,337 --> 00:21:36,672 [attendant] Room service. 507 00:21:36,755 --> 00:21:37,756 [grunts] 508 00:21:38,590 --> 00:21:40,509 I actually already ate. [chuckles] 509 00:21:43,262 --> 00:21:44,263 [exhales heavily] 510 00:21:44,346 --> 00:21:47,349 Most of these cameras are wireless. That's a mistake. 511 00:21:47,850 --> 00:21:48,851 They should be hardwired 512 00:21:48,934 --> 00:21:51,103 or the right hacker could see every inch of this place. 513 00:21:51,728 --> 00:21:53,313 All right, where do you wanna break into? 514 00:21:53,397 --> 00:21:55,858 [inhales sharply] Uh, safe deposit room? It's just down... 515 00:21:55,941 --> 00:21:57,276 This way. I know. 516 00:21:59,027 --> 00:22:01,864 Oh, wow. Look at that. Centcom 584M. 517 00:22:01,947 --> 00:22:03,699 Good model. Except for one weakness. 518 00:22:03,782 --> 00:22:05,534 Let me guess. RF scanner? 519 00:22:05,617 --> 00:22:07,286 Nah, good old-fashioned paper clip. 520 00:22:12,207 --> 00:22:14,334 - [door beeps, opens] - [chuckles] 521 00:22:20,132 --> 00:22:23,051 Uh, excuse me, y-you can't be back here. 522 00:22:24,136 --> 00:22:26,638 - Doug. Just the man I'm looking for. - [stutters] 523 00:22:26,722 --> 00:22:28,849 You have, uh, something in your teeth, 524 00:22:29,391 --> 00:22:31,226 and there's a very unhappy client asking for you out front. 525 00:22:31,310 --> 00:22:32,436 Um... [chuckles] 526 00:22:34,771 --> 00:22:38,525 Confidence and a little humiliation goes a long way, huh? 527 00:22:40,194 --> 00:22:43,780 All right, this is more like it. Reinforced steel. 528 00:22:43,864 --> 00:22:45,782 [Aiden] Let me guess. Paper clip proof? 529 00:22:45,866 --> 00:22:48,702 Oh, and then some. There's no RF scanning this one. 530 00:22:49,286 --> 00:22:50,537 You need an actual card. 531 00:22:51,622 --> 00:22:52,873 Let's use Doug's. 532 00:22:53,415 --> 00:22:54,583 I didn't see you take that. 533 00:22:55,250 --> 00:22:57,836 Neither did he. I had a, uh, unique education. 534 00:22:57,920 --> 00:22:59,254 [door beeps, unlocks] 535 00:23:01,173 --> 00:23:02,674 - Shall we? - After you. 536 00:23:02,758 --> 00:23:04,259 No, I insist. Please. 537 00:23:05,427 --> 00:23:06,428 [Aiden chuckles] 538 00:23:09,097 --> 00:23:11,225 [grunting] 539 00:23:11,308 --> 00:23:13,810 Who the hell are you and what's happening here? 540 00:23:13,894 --> 00:23:15,729 [panting] 541 00:23:15,812 --> 00:23:18,482 Doug didn't recognize you, and neither did Annette. 542 00:23:19,274 --> 00:23:20,442 You got some rough hands. 543 00:23:20,526 --> 00:23:22,361 - [grunts] - You're no bank manager. 544 00:23:22,986 --> 00:23:25,739 So I'm gonna ask you again. Who are you? 545 00:23:26,990 --> 00:23:28,033 Pocket. 546 00:23:28,116 --> 00:23:31,119 [panting] 547 00:23:31,203 --> 00:23:32,287 Slowly. 548 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 [grunts] 549 00:23:36,583 --> 00:23:38,877 [groaning] 550 00:23:39,837 --> 00:23:41,463 [Dan] You son of a bitch. 551 00:23:41,547 --> 00:23:43,715 [grunts, laughs] 552 00:23:43,799 --> 00:23:45,300 - What do you want? - [chuckles] 553 00:23:45,801 --> 00:23:47,970 I want you to finish the job, Sean. 554 00:23:49,137 --> 00:23:50,138 [chuckles] 555 00:23:50,222 --> 00:23:52,808 Deposit box 411. Make it quick. 556 00:23:53,475 --> 00:23:55,477 It shouldn't be a problem for a pro like you. 557 00:24:01,275 --> 00:24:04,152 Chop-chop, Sean. I'd hate to hurt that lovely wife of yours. 558 00:24:04,236 --> 00:24:05,237 [sighs] 559 00:24:07,906 --> 00:24:09,199 - [grunts] - [unlocks] 560 00:24:18,292 --> 00:24:19,293 Here. 561 00:24:19,376 --> 00:24:21,712 You have what you want. Let her go. 562 00:24:21,795 --> 00:24:22,880 Open it. 563 00:24:28,302 --> 00:24:30,804 Unless you want little Maxie to be an orphan. [chuckles] 564 00:24:34,141 --> 00:24:36,852 [ominous music playing] 565 00:24:42,441 --> 00:24:45,444 [Dan sighing] 566 00:24:49,198 --> 00:24:52,951 - [sighs] - So, you recognize it then? 567 00:24:54,286 --> 00:24:55,329 It's a digital key. 568 00:24:55,412 --> 00:24:57,372 It's more than that and you know it. 569 00:24:58,332 --> 00:25:00,209 It's the key to the kingdom. 570 00:25:01,585 --> 00:25:03,086 How do you know about it? 571 00:25:03,170 --> 00:25:04,171 Well... 572 00:25:05,464 --> 00:25:06,673 Maybe this'll help. 573 00:25:09,843 --> 00:25:11,261 What a handsome lad you were. 574 00:25:11,345 --> 00:25:13,180 Do you recognize where that is? 575 00:25:14,306 --> 00:25:16,808 Yeah. Portrane. Where my Dad was from. 576 00:25:18,685 --> 00:25:19,686 Him? 577 00:25:21,146 --> 00:25:22,898 [Dan] That was the maid's kid. He was... 578 00:25:25,817 --> 00:25:27,069 - Finn? - [chuckles softly] 579 00:25:28,111 --> 00:25:31,615 I go by my middle name now. And my mother's last name. 580 00:25:31,698 --> 00:25:36,119 You see, our father never let me use his. 581 00:25:38,413 --> 00:25:39,498 You're my brother? 582 00:25:40,165 --> 00:25:41,333 I am, Sean. 583 00:25:41,416 --> 00:25:42,417 Yeah. 584 00:25:42,501 --> 00:25:43,544 [chuckles] 585 00:25:43,627 --> 00:25:46,880 Yeah, unfortunately, our reunion will be short-lived. 586 00:25:47,840 --> 00:25:49,466 My prize is this. 587 00:25:50,092 --> 00:25:53,512 Your prize is taking the blame for everything we've just done. 588 00:25:54,972 --> 00:25:59,059 You see, this gives me proof of every ghastly thing you ever did for Dad, 589 00:25:59,142 --> 00:26:01,979 so you should probably keep your mouth shut about me to the cops 590 00:26:02,062 --> 00:26:03,438 if you don't want to be executed. 591 00:26:03,981 --> 00:26:06,316 Jail's better, trust me. 592 00:26:07,442 --> 00:26:09,444 Oh, and, uh, just so you know, 593 00:26:10,487 --> 00:26:12,030 I could've gotten this without you, 594 00:26:12,114 --> 00:26:14,700 but, uh, it's so much sweeter this way. 595 00:26:15,742 --> 00:26:16,994 Two birds, one stone. 596 00:26:17,077 --> 00:26:18,996 How are you planning on getting us out of here? 597 00:26:19,079 --> 00:26:20,330 [Finn] Yeah. 598 00:26:20,414 --> 00:26:22,749 I don't have to, brother. You do. 599 00:26:22,833 --> 00:26:25,419 So, uh... [chuckles] ...be convincing, 600 00:26:26,545 --> 00:26:28,672 unless you want me to kill your entire family. 601 00:26:30,757 --> 00:26:33,635 - He's got a gun! - [civilians clamoring, screaming] 602 00:26:34,386 --> 00:26:36,346 [grunts, pants] 603 00:26:36,430 --> 00:26:38,891 - Get down. Get down! - [customer] Everyone, stay down! 604 00:26:42,269 --> 00:26:43,437 He's a madman! 605 00:26:44,396 --> 00:26:45,439 He says he'll kill me. 606 00:26:46,231 --> 00:26:47,524 - Shut up. - [grunts] 607 00:26:48,025 --> 00:26:49,443 - Walk. - [pants] 608 00:26:49,985 --> 00:26:51,570 You're doing great, Sean. 609 00:26:51,653 --> 00:26:53,405 - I got you out. Where is she? - [chuckles] 610 00:26:53,488 --> 00:26:54,573 Where is she? 611 00:26:57,284 --> 00:26:58,994 I got you out. Where is she? 612 00:27:00,662 --> 00:27:02,581 I always imagined what it would be like meeting you again. 613 00:27:03,916 --> 00:27:05,918 The great Sean McCaffrey. 614 00:27:06,001 --> 00:27:08,295 - [Jessica panting] - Dad's pride and joy. 615 00:27:08,378 --> 00:27:09,880 - You okay? - [pants] 616 00:27:09,963 --> 00:27:11,965 Bit of a letdown if you ask me. 617 00:27:13,008 --> 00:27:14,051 Enjoy prison, brother. 618 00:27:14,134 --> 00:27:16,595 - Why do you have a gun? - They taped it to my hand. 619 00:27:16,678 --> 00:27:17,679 What is going on? 620 00:27:17,763 --> 00:27:19,431 [Dan] They think I robbed a bank. 621 00:27:19,515 --> 00:27:21,850 - Come on, we gotta get out of here. - [officer] Drop your weapon! 622 00:27:21,934 --> 00:27:24,061 - We're the good guys! They're cops! - It's a long story! Okay? 623 00:27:24,811 --> 00:27:26,313 We gotta go get the kids. 624 00:27:26,396 --> 00:27:28,398 Stop! Armed police! 625 00:27:28,482 --> 00:27:29,566 [officer shouts indistinctly] 626 00:27:29,650 --> 00:27:32,069 - [Jessica panting] - [Dan] Oh, shit. 627 00:27:32,819 --> 00:27:34,321 - Make a right at the alley. - What? 628 00:27:34,404 --> 00:27:36,323 - Here, here, here. Go, go, go, go. - What? What? What? 629 00:27:36,406 --> 00:27:37,366 [panting] 630 00:27:37,449 --> 00:27:40,244 - Holy shit, you're fast. - Well, I'm a track coach. Keep up. 631 00:27:40,327 --> 00:27:42,162 - Can you get rid of that gun? - No, I can't! 632 00:27:42,246 --> 00:27:44,248 - Well, you're gonna have to tuck it away! - [groans] 633 00:27:44,873 --> 00:27:46,667 - Go inside. Go in here. Go in here. - What? What? 634 00:27:46,750 --> 00:27:47,960 Just go in here. Come on. 635 00:27:48,043 --> 00:27:49,920 ["Fairytale of New York" playing] 636 00:27:50,003 --> 00:27:53,215 ♪ We kissed on a corner Then danced through the night ♪ 637 00:27:53,298 --> 00:27:57,094 ♪ The boys of the NYPD choir Were singing Galway Bay ♪ 638 00:27:58,720 --> 00:27:59,805 [Jessica] Oh, shit. 639 00:28:00,305 --> 00:28:02,683 - Oh, shit. - [patron stammers] She's got a gun! 640 00:28:02,766 --> 00:28:03,851 She's got a gun! 641 00:28:04,434 --> 00:28:05,727 - I'm so sorry. - [whimpers] 642 00:28:05,811 --> 00:28:08,105 No. This isn't what you think. No! No, it's okay. I'm not gonna hurt you. 643 00:28:08,188 --> 00:28:10,482 - It's okay. Don't worry. I owe you a bag. - I'm so sorry. 644 00:28:10,566 --> 00:28:12,067 Come on. This way. 645 00:28:12,150 --> 00:28:14,987 Oh, my God. I can't believe we just stole her bag! 646 00:28:23,996 --> 00:28:25,789 - Turn around. - [driver] Where are we going? 647 00:28:25,873 --> 00:28:28,500 [officer] Armed officers in pursuit. Do we have a visual on the fugitives? 648 00:28:28,584 --> 00:28:31,336 [Finn] Back to their hotel. Prick won't leave without those brats. 649 00:28:31,420 --> 00:28:32,838 St. James's Square. 650 00:28:34,381 --> 00:28:35,465 Go. Now! 651 00:28:40,012 --> 00:28:41,847 Keep going, keep going, keep going. 652 00:28:43,473 --> 00:28:45,100 Good. Very good. 653 00:28:45,642 --> 00:28:47,853 You're lucky to be so far away from home, man. 654 00:28:47,936 --> 00:28:49,521 [chuckles] Dad's such a pain in my ass. 655 00:28:49,605 --> 00:28:53,483 [chuckles] I felt the same way, but, honestly, though, like, 656 00:28:53,567 --> 00:28:56,862 now that they're not literally up my ass every single day, I kind of miss it. 657 00:28:57,654 --> 00:28:59,823 Dad just needs to accept that he doesn't, like, 658 00:29:00,449 --> 00:29:02,409 always know what's best for us all the time. 659 00:29:02,492 --> 00:29:04,119 - Yeah. - [Max] I wanna go higher. 660 00:29:04,203 --> 00:29:07,956 Hey, Omar! Omar! Not too high, okay? He's only four! 661 00:29:08,790 --> 00:29:10,918 - [Max giggles] - Oh, my God. I sound like Dad. 662 00:29:11,001 --> 00:29:12,252 [both chuckle] 663 00:29:13,003 --> 00:29:16,006 It's sweet. Max finally, uh, found a friend that's on his level. 664 00:29:16,632 --> 00:29:18,133 - [chuckles sarcastically] - [chuckles] 665 00:29:18,217 --> 00:29:20,219 - [ringtone: marching band] - [Nina] You're so funny. 666 00:29:20,302 --> 00:29:22,471 - [laughs] Nice ringtone, loser. - That's Dad. 667 00:29:23,013 --> 00:29:24,264 [Kyle chuckles] 668 00:29:25,265 --> 00:29:26,266 Hey, Dad. 669 00:29:27,809 --> 00:29:28,977 Yeah, they're both here. What's up? 670 00:29:29,061 --> 00:29:32,105 Stay where you are. Yeah. And get rid of your phones. 671 00:29:32,189 --> 00:29:33,190 [pants] 672 00:29:33,982 --> 00:29:36,568 - What's going on? - Uh, Dad's ranting about phones again. 673 00:29:36,652 --> 00:29:38,445 I'm not ranting about phones, Kyle! 674 00:29:39,112 --> 00:29:40,948 - It feels kind of ranty. - Put your sister on! 675 00:29:41,573 --> 00:29:43,825 I said, "Put your sister on!" 676 00:29:44,493 --> 00:29:45,619 Translate Dad, please. 677 00:29:47,120 --> 00:29:48,205 Hey. 678 00:29:50,082 --> 00:29:51,792 - [tense music playing] - Okay. 679 00:29:52,876 --> 00:29:55,879 Yeah. Yeah, yeah. I... I got it. Sure. Yeah, I got it. 680 00:29:57,756 --> 00:29:59,341 - What the hell? - There's trouble. 681 00:29:59,424 --> 00:30:00,801 Yeah. There... Now there is. I just bought that. 682 00:30:00,884 --> 00:30:03,011 No, no, idiot. Like... Like, Dad trouble. Like, Vegas trouble. 683 00:30:03,095 --> 00:30:05,597 Uh, Omar! Playtime's over. I... I need Max. 684 00:30:05,681 --> 00:30:08,100 - But he's doing so well. - No... No, Omar. Now! 685 00:30:10,477 --> 00:30:12,145 - [horn honks] - Give me your phone. 686 00:30:12,229 --> 00:30:13,397 - Give me your phone! - Again? 687 00:30:13,480 --> 00:30:14,982 - Come on! - [panting] 688 00:30:16,984 --> 00:30:19,361 Nina! Kyle! 689 00:30:20,654 --> 00:30:21,989 Go round. Go round! 690 00:30:24,116 --> 00:30:25,534 Max! 691 00:30:25,617 --> 00:30:27,494 [panting] Oh, God. 692 00:30:27,578 --> 00:30:29,997 - Did you get rid of your phones? - [Nina] What the hell is going on? 693 00:30:30,080 --> 00:30:32,499 I'll explain later, okay? We gotta get out of here now. 694 00:30:32,583 --> 00:30:34,585 Come on, run. This way. Come on! 695 00:30:35,586 --> 00:30:36,795 Come on, Maxie. Stay with Daddy. 696 00:30:38,422 --> 00:30:39,715 Stop, stop, stop. 697 00:30:40,924 --> 00:30:42,050 Yes. 698 00:30:43,302 --> 00:30:44,720 Gotcha. Go. Go! 699 00:30:47,431 --> 00:30:49,474 - Who's in the car? - That's your uncle. 700 00:30:49,558 --> 00:30:50,893 Wait, what? Our uncle? 701 00:30:50,976 --> 00:30:52,519 - Not the time, guys! - It sort of feels like the time. 702 00:30:52,603 --> 00:30:54,813 - Nina, give me the tickets. - Dan, please tell me you have a plan. 703 00:30:54,897 --> 00:30:55,981 I got a plan. 704 00:30:57,900 --> 00:30:59,109 There. There! 705 00:31:06,325 --> 00:31:08,660 You might wanna get rid of your bag before we get on the bus. 706 00:31:08,744 --> 00:31:10,370 Uh, what... what... what's with the bag? 707 00:31:10,454 --> 00:31:12,122 - Uh, nothing to see here, honey. - Whoa, wait a minute. 708 00:31:12,206 --> 00:31:13,290 - Come on. - [pants] 709 00:31:14,875 --> 00:31:16,710 - Oh, God. - Come on, guys. 710 00:31:17,794 --> 00:31:19,796 - Come on, guys. - [pants] Oh, God. 711 00:31:19,880 --> 00:31:21,507 - [bus ticket agent] Ticket, please. - Here you go, sir. 712 00:31:21,590 --> 00:31:23,342 All right. Come on, everybody. Get on the bus. 713 00:31:27,012 --> 00:31:30,390 [tour guide] Welcome to London's Automated Bus Tour, 714 00:31:30,474 --> 00:31:32,726 giving you fascinating facts. 715 00:31:32,809 --> 00:31:35,479 Fasten your seat belts, also hang on to your cameras... 716 00:31:35,562 --> 00:31:38,357 Okay, since when do we have another uncle and why is he trying to kill us? 717 00:31:38,440 --> 00:31:39,525 Yeah. More secrets, Dan? 718 00:31:39,608 --> 00:31:41,151 I didn't know about him, Jess. I promise. 719 00:31:41,235 --> 00:31:42,486 Okay. Well, who the hell is he? 720 00:31:42,569 --> 00:31:43,904 Go on, Sean. 721 00:31:44,404 --> 00:31:45,447 Tell her. 722 00:31:46,657 --> 00:31:49,993 Tell her how Dad left me on a barren rock... 723 00:31:51,995 --> 00:31:54,498 without even the McCaffrey name to call my own. 724 00:31:54,581 --> 00:31:55,749 [pants] 725 00:31:55,832 --> 00:32:00,003 He gave you everything you ever wanted and you threw it away. 726 00:32:01,046 --> 00:32:02,089 For what? 727 00:32:02,840 --> 00:32:04,842 To raise pimple-covered brats. 728 00:32:07,469 --> 00:32:10,013 The key, Sean. Now. 729 00:32:10,097 --> 00:32:11,181 What key? 730 00:32:13,100 --> 00:32:14,852 I'll give you to the count of three. 731 00:32:15,811 --> 00:32:17,729 One, two... 732 00:32:17,813 --> 00:32:19,898 - [grunting] - [passengers gasping, clamoring] 733 00:32:24,278 --> 00:32:25,445 Get off me. 734 00:32:28,365 --> 00:32:32,119 [tour guide] Look to your left, you'll see the iconic Shaftesbury Memorial Fountain... 735 00:32:32,202 --> 00:32:34,872 - [grunting] - ...affectionately known as Eros... 736 00:32:37,249 --> 00:32:42,045 although it actually depicts Anteros, the god of requited love. 737 00:32:44,923 --> 00:32:46,425 The Houses of Parliament. 738 00:32:46,925 --> 00:32:51,597 And of course, towering above is the clock tower, Big Ben. 739 00:32:55,225 --> 00:32:56,643 [grunting continues] 740 00:33:00,063 --> 00:33:02,816 Is it true you spent 20 years selling used cars? 741 00:33:02,900 --> 00:33:03,859 Certified pre-owned. 742 00:33:03,942 --> 00:33:05,736 - [grunting] - [tourists clamoring] 743 00:33:12,826 --> 00:33:15,954 While you were doing that, I was doing Dad's dirty work. 744 00:33:16,747 --> 00:33:18,874 [grunting] 745 00:33:18,957 --> 00:33:20,000 [grunts] 746 00:33:29,092 --> 00:33:30,552 [grunting] 747 00:33:30,636 --> 00:33:31,762 [grunts] 748 00:33:34,765 --> 00:33:36,975 - [screams, gasps] - Whoa. Whoa! 749 00:33:37,059 --> 00:33:38,435 - It's gonna be okay. - [Jessica grunts] 750 00:33:38,519 --> 00:33:40,020 The key, Sean. 751 00:33:40,103 --> 00:33:41,104 You want it? 752 00:33:43,065 --> 00:33:44,233 Come get it. 753 00:33:46,276 --> 00:33:47,611 - No! - [yelps] 754 00:33:50,322 --> 00:33:51,740 [panting] 755 00:33:54,701 --> 00:33:55,994 Come on. We gotta get the kids. 756 00:34:02,084 --> 00:34:03,085 Uh, you know, Dad... 757 00:34:03,168 --> 00:34:05,087 Uh, the more people we meet from your side of the family, 758 00:34:05,170 --> 00:34:06,922 the more I appreciate Mom's side. 759 00:34:07,005 --> 00:34:08,090 Mmm. 760 00:34:09,550 --> 00:34:11,217 Look, I brought you to this restaurant 761 00:34:11,301 --> 00:34:13,469 because there's somebody here who can help us. 762 00:34:13,554 --> 00:34:15,597 What, like another one of your murdery coworkers? 763 00:34:15,681 --> 00:34:17,431 Oh, well, that's really nice, Nina. 764 00:34:17,516 --> 00:34:19,351 [person, in Mandarin] I can't believe my eyes 765 00:34:19,726 --> 00:34:20,936 Sean McCaffrey 766 00:34:21,018 --> 00:34:22,020 Is it really you? 767 00:34:22,521 --> 00:34:23,981 Good to see you, Zimo 768 00:34:24,063 --> 00:34:25,940 Any chance you still have my bag? 769 00:34:26,275 --> 00:34:28,235 Everything he needs is in here 770 00:34:29,902 --> 00:34:31,989 You saved me from the troubles in my country 771 00:34:33,114 --> 00:34:34,491 You were the troubles, Zimo 772 00:34:38,203 --> 00:34:40,205 [in English] Did you know that Dad could speak Chinese? 773 00:34:40,289 --> 00:34:41,331 No, I didn't. 774 00:34:43,792 --> 00:34:44,835 [chuckles] 775 00:34:44,918 --> 00:34:46,295 All right. This should be enough. We're good. 776 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 For what? 777 00:34:48,005 --> 00:34:50,757 We've got a big trip ahead of us. Everybody eat something, okay? 778 00:34:50,841 --> 00:34:53,677 Could you just, like, explain the whole uncle situation? 779 00:34:55,596 --> 00:34:57,848 My dad had a house in Ireland. We'd visit every summer. 780 00:34:57,931 --> 00:35:01,310 The housekeeper there had a kid, Finn. 781 00:35:01,935 --> 00:35:04,021 Yeah. He used to follow me around like a puppy. 782 00:35:04,104 --> 00:35:07,691 Wait... [chuckles, stammers] So... So your Dad and the housekeeper... 783 00:35:07,774 --> 00:35:09,943 - Yes. That's how it works, Kyle. - [Kyle stammers] 784 00:35:12,029 --> 00:35:13,155 My dad never said anything. 785 00:35:13,238 --> 00:35:15,574 He certainly never acknowledged that Finn was his. 786 00:35:16,200 --> 00:35:18,285 I can't imagine what Finn's life has been like. 787 00:35:18,368 --> 00:35:20,787 Is that sympathy for the guy that's trying to kill us? 788 00:35:20,871 --> 00:35:22,247 Well, what's worse? 789 00:35:22,331 --> 00:35:24,583 Growing up with a dad like mine or growing up like Finn? 790 00:35:25,125 --> 00:35:26,210 Totally abandoned. 791 00:35:27,002 --> 00:35:29,171 I mean, how can anybody do that to their own flesh and blood? 792 00:35:29,254 --> 00:35:31,965 It's like leaving Maxie on the street to fend for himself. 793 00:35:32,049 --> 00:35:34,009 I'm never letting these guys out of my sight again. 794 00:35:34,092 --> 00:35:35,260 We've noticed. 795 00:35:36,178 --> 00:35:37,346 [Jessica] So what now? 796 00:35:37,429 --> 00:35:39,556 - We get out of London immediately. - [Nina] No. 797 00:35:40,224 --> 00:35:43,227 No, I... I've... I've got, like, an entire l-life here now. 798 00:35:43,310 --> 00:35:45,979 I have classes and I... I have Omar. I... I can't. 799 00:35:46,063 --> 00:35:48,148 - That's over, Nina. - Okay, well, I'm... I'm an adult. 800 00:35:48,232 --> 00:35:50,734 So I actually think that I should be involved in the discussion. 801 00:35:50,817 --> 00:35:51,985 [Dan] There is no discussion. 802 00:35:52,069 --> 00:35:55,239 With that key, Finn has access to my father's encrypted server. 803 00:35:56,114 --> 00:35:59,076 That means all of his money, all of his... [whispers] ...assassins... 804 00:35:59,159 --> 00:36:00,661 [normal] ...all of his surveillance capabilities. 805 00:36:00,744 --> 00:36:02,663 There's nowhere to hide. He's gonna find us. 806 00:36:03,580 --> 00:36:06,750 He clearly hates me. Even though I didn't know, Finn blames me. 807 00:36:07,459 --> 00:36:09,294 - And I can't go to the police. - Why? 808 00:36:13,632 --> 00:36:15,300 I kinda robbed a bank, okay? 809 00:36:15,384 --> 00:36:17,344 - Ooh, Daddy's bad. - [sighs] 810 00:36:17,427 --> 00:36:19,763 I didn't really rob a bank. They made it look like I robbed a bank, buddy. 811 00:36:19,847 --> 00:36:21,598 Now everybody thinks that I robbed a bank. 812 00:36:21,682 --> 00:36:22,975 I didn't do it, I promise. 813 00:36:25,561 --> 00:36:30,357 Plus, Finn now has proof of everything that I did in the past. 814 00:36:31,733 --> 00:36:34,444 It'll be okay. I have a way out of this. If we can just get to... 815 00:36:36,655 --> 00:36:38,198 Do you mind giving us a second, Omar? 816 00:36:38,282 --> 00:36:39,366 [Nina] Why? 817 00:36:39,449 --> 00:36:41,076 It's safer if he doesn't know where we're going. 818 00:36:41,159 --> 00:36:43,495 - He could take his food over there. - [Nina] Safer? 819 00:36:43,579 --> 00:36:44,955 Uncle Dickhead saw him with us already. 820 00:36:45,038 --> 00:36:46,415 I don't know if he saw him. 821 00:36:46,498 --> 00:36:47,749 I've been told I'm hard to miss. 822 00:36:47,833 --> 00:36:49,835 Okay, well, then... He's obviously gonna come, right? 823 00:36:49,918 --> 00:36:51,170 He's... He can come with us. 824 00:36:51,253 --> 00:36:52,296 Do you wanna come? 825 00:36:52,379 --> 00:36:53,672 Uh, yes. I-I go where you go. 826 00:36:56,967 --> 00:36:59,595 Incroyable. Fine, you're in. 827 00:36:59,678 --> 00:37:00,679 Yes! 828 00:37:02,639 --> 00:37:03,849 Uh, in... in what? 829 00:37:03,932 --> 00:37:05,767 [whispering] You're in deep shit. 830 00:37:05,851 --> 00:37:07,644 [dramatic music playing] 831 00:37:47,935 --> 00:37:49,061 All right. 832 00:37:49,144 --> 00:37:50,604 - We're officially out of UK waters. - High five. 833 00:37:51,772 --> 00:37:54,691 Cool. Thanks for the exfil no one wanted. 834 00:37:55,651 --> 00:37:56,652 Kyle. 835 00:37:58,403 --> 00:37:59,404 [sighs] 836 00:38:01,990 --> 00:38:03,909 Well, clearly your brother's never gonna forgive me. 837 00:38:05,953 --> 00:38:07,287 What do you... What do you expect? 838 00:38:07,371 --> 00:38:09,873 You flipped our entire world upside down. 839 00:38:10,916 --> 00:38:11,917 Again. 840 00:38:13,293 --> 00:38:17,965 I'm the first person to say that I think Kyllboi's world is so stupid, 841 00:38:18,048 --> 00:38:21,468 but it's his stupid world. 842 00:38:22,302 --> 00:38:23,345 You know? Like... 843 00:38:24,429 --> 00:38:26,431 The same way that... that London was mine. 844 00:38:27,349 --> 00:38:29,643 I saw how happy you were there. I'm sorry. 845 00:38:32,479 --> 00:38:35,107 And I know that you guys think it's... it's, like, crazy thinking 846 00:38:35,190 --> 00:38:38,527 that I could actually change the world, but I... 847 00:38:38,610 --> 00:38:40,445 No. We don't think it's crazy. 848 00:38:40,529 --> 00:38:43,115 Leaving Buffalo and actually being in London, 849 00:38:44,241 --> 00:38:48,745 it just felt like it was actually possible that I could. 850 00:38:48,829 --> 00:38:54,168 And because of your past, now we're all on the run again, 851 00:38:54,251 --> 00:38:56,587 being chased by a literal maniac. 852 00:38:56,670 --> 00:39:00,090 And, like, maybe let him be mad for a second. 853 00:39:09,349 --> 00:39:10,350 Thanks. 854 00:39:14,980 --> 00:39:16,815 [doorbell ringing] 855 00:39:25,282 --> 00:39:27,117 [sighs] 856 00:39:30,204 --> 00:39:31,205 Hello, Vikram. 857 00:39:31,914 --> 00:39:33,582 Do you know who I am? 858 00:39:33,665 --> 00:39:34,875 I do. 859 00:39:34,958 --> 00:39:36,293 Do you know who I really am? 860 00:39:39,213 --> 00:39:40,464 I'll take that as a yes. 861 00:39:41,924 --> 00:39:43,759 Well, now that dear old Dad's gone, 862 00:39:44,259 --> 00:39:46,595 I've come home to take over the family business. 863 00:39:46,678 --> 00:39:49,014 If your father had intended that, 864 00:39:49,681 --> 00:39:52,684 he would've found a way of communicating it to me before he died. 865 00:39:57,314 --> 00:39:58,315 [Finn] He did. 866 00:39:59,316 --> 00:40:00,442 Welcome home, Master Finn. 867 00:40:00,526 --> 00:40:01,818 ["I'm a Man" playing] 868 00:40:08,242 --> 00:40:10,160 ♪ Now, when I was a little boy ♪ 869 00:40:11,370 --> 00:40:12,871 ♪ At the age of five ♪ 870 00:40:14,289 --> 00:40:15,958 ♪ I had something in my pocket ♪ 871 00:40:17,376 --> 00:40:19,044 ♪ Keep a lot of folks alive ♪ 872 00:40:20,462 --> 00:40:21,964 ♪ Now I'm a man ♪ 873 00:40:23,423 --> 00:40:24,925 ♪ May 21 ♪ 874 00:40:26,343 --> 00:40:28,053 ♪ You know, baby ♪ 875 00:40:29,304 --> 00:40:31,014 ♪ We can have a lot of fun ♪ 876 00:40:32,224 --> 00:40:33,600 ♪ I'm a man ♪ 877 00:40:35,060 --> 00:40:36,728 ♪ I spell M ♪ 878 00:40:38,146 --> 00:40:39,565 ♪ A ♪ 879 00:40:40,941 --> 00:40:42,442 ♪ N ♪ 880 00:40:43,944 --> 00:40:45,320 ♪ Man ♪ 881 00:40:46,822 --> 00:40:48,824 [vocalizing] 882 00:40:58,208 --> 00:40:59,376 ♪ All you pretty women ♪ 883 00:41:01,003 --> 00:41:02,671 ♪ Stand in line ♪ 884 00:41:03,755 --> 00:41:05,507 ♪ I can make love to you, baby ♪ 885 00:41:06,800 --> 00:41:08,135 ♪ In an hour's time ♪ 886 00:41:09,595 --> 00:41:10,512 ♪ I'm a man ♪ 887 00:41:12,097 --> 00:41:13,557 ♪ Spell M ♪ 888 00:41:15,309 --> 00:41:16,393 ♪ A ♪ 889 00:41:17,936 --> 00:41:19,438 ♪ N ♪ 890 00:41:21,440 --> 00:41:22,441 [chuckles] 891 00:41:28,780 --> 00:41:29,948 All right, old man. 892 00:41:33,452 --> 00:41:34,536 Let's see what you got. 893 00:41:36,455 --> 00:41:37,915 [music ends] 894 00:41:40,667 --> 00:41:42,085 {\an8}You guys are right. 895 00:41:42,169 --> 00:41:44,838 You shouldn't have to run from the ghosts of my past anymore. 896 00:41:46,423 --> 00:41:49,301 That's why I'm going to Paris. We're gonna end this once and for all. 897 00:41:49,384 --> 00:41:50,552 Okay, why Paris? 898 00:41:51,553 --> 00:41:54,473 Well, it's where my brother is now. It's where I grew up. 899 00:41:54,973 --> 00:41:57,768 What? You grew up in Paris? 900 00:41:57,851 --> 00:41:59,019 I didn't tell you that? 901 00:41:59,102 --> 00:42:00,187 - [Omar] Me too. - [sighs] 902 00:42:00,270 --> 00:42:01,313 Actually, I grew up a bit everywhere. 903 00:42:01,396 --> 00:42:03,190 Uh, my father was always traveling for work and so... 904 00:42:03,273 --> 00:42:04,608 Not now, Omar. 905 00:42:05,359 --> 00:42:08,529 I... I'm sorry, I... I thought we were trying to get away from Uncle Asshole. 906 00:42:09,154 --> 00:42:10,531 He tried to kill us. 907 00:42:11,448 --> 00:42:13,116 Look, I'm gonna get us out of this, I promise. 908 00:42:13,200 --> 00:42:14,618 But that means no more running. 909 00:42:15,202 --> 00:42:16,453 I gotta take the fight to Finn. 910 00:42:16,537 --> 00:42:20,541 Daddy, could you tell Santa where we're going so he can find us? 911 00:42:21,166 --> 00:42:22,334 Yes, of course I will, buddy. 912 00:42:22,960 --> 00:42:24,419 Come on, I got a special ride for you. 913 00:42:25,504 --> 00:42:26,839 It's a short ride. Come on. 914 00:42:26,922 --> 00:42:28,757 ["Le Temps de L'amour" playing] 915 00:43:01,748 --> 00:43:04,501 This is really not what I expected my first time in Paris to be like. 916 00:43:04,585 --> 00:43:07,045 - Oh, no. I think it's kind of romantic. - Right? 917 00:43:07,129 --> 00:43:08,630 - Yeah. - Mmm. 918 00:43:09,631 --> 00:43:10,716 [Dan] Look, look, look, look, look. 919 00:43:10,799 --> 00:43:12,759 - The Eiffel Tower! You wanna climb it? - [Kyle] That's pretty cool. 920 00:43:12,843 --> 00:43:13,927 Oh, my gosh. 921 00:43:14,011 --> 00:43:15,596 - Max, it's magical. - [Omar] The city of love. 922 00:43:15,679 --> 00:43:16,972 It's the city of relationships. 923 00:43:17,055 --> 00:43:18,056 [Dan] Right? 924 00:43:18,891 --> 00:43:20,350 I-I could use some food, 925 00:43:20,434 --> 00:43:21,935 - or, like, shelter. - Yes. 926 00:43:22,019 --> 00:43:24,730 Well, I know where we could find both, but your mother's not gonna like it. 927 00:43:24,813 --> 00:43:26,190 - What? - [Nina] Why? 928 00:43:26,273 --> 00:43:28,567 Wait, you mean I'm not gonna like her. 929 00:43:29,151 --> 00:43:31,987 Are we talking super sexy assassin in the Gwen mold? 930 00:43:32,070 --> 00:43:33,739 [Dan] No. Svetlana was Russian intelligence. 931 00:43:33,822 --> 00:43:36,116 - [sputters, laughs] - Svetlana? 932 00:43:36,200 --> 00:43:37,701 It's a typical Russian name, Jess. 933 00:43:37,784 --> 00:43:38,785 - It's like Susan. - Seriously? 934 00:43:38,869 --> 00:43:40,329 Uh, I rest my case. 935 00:43:40,412 --> 00:43:41,997 So you and Svetlana were... 936 00:43:42,539 --> 00:43:43,999 [Dan] It wasn't serious. 937 00:43:44,082 --> 00:43:46,418 - Purely physical. [sighs] - Why are you trying to pick a fight? 938 00:43:46,502 --> 00:43:47,753 I'm sorry. I'm... 939 00:43:48,545 --> 00:43:49,922 All right. This is it. 940 00:43:50,005 --> 00:43:51,006 [doorbell rings] 941 00:43:51,089 --> 00:43:53,509 At least tell me the rest of her name is ugly. 942 00:43:54,468 --> 00:43:55,719 Svetlana Romanova. 943 00:43:55,802 --> 00:43:57,095 Damn it. 944 00:43:57,179 --> 00:44:00,307 If some ex of yours was the way out of this mess, I'd be cool with it. 945 00:44:00,390 --> 00:44:02,392 What if his name was Rod McLongDong? 946 00:44:02,476 --> 00:44:03,602 [chuckling] 947 00:44:03,685 --> 00:44:05,812 Rod McLongDong. What the... 948 00:44:05,896 --> 00:44:08,899 Well, I'd... I'd ask Rod what part of Scotland the McLongDongs are from 949 00:44:08,982 --> 00:44:10,651 - and what pattern their tartan is. - [Nina scoffs] 950 00:44:10,734 --> 00:44:11,777 I'm totally cool. 951 00:44:11,860 --> 00:44:13,654 You've got a dirty mind. 952 00:44:13,737 --> 00:44:15,906 - Try not to stare, Kyle. All right? - I promise nothing. 953 00:44:15,989 --> 00:44:18,242 [door unlocks, opens] 954 00:44:21,245 --> 00:44:22,913 - Sean! - Svetlana? 955 00:44:22,996 --> 00:44:24,790 - Oh, God. - Oh, wow. 956 00:44:24,873 --> 00:44:27,376 Oh. Ooh! 957 00:44:27,459 --> 00:44:28,710 - Hey. Hold this. - [Dan] Ooh. 958 00:44:28,794 --> 00:44:30,087 - Oh. Okay. - Oh, he's allergic to... 959 00:44:30,170 --> 00:44:32,881 - Oh. Still so handsome. - [cat meows, hisses] 960 00:44:32,965 --> 00:44:35,217 [exclaims] No. No, no, no. 961 00:44:35,300 --> 00:44:36,510 Yes, yes, yes. 962 00:44:36,593 --> 00:44:39,638 - No. No. Hi. Yes. - Hi. I'm Jessica, his wife. 963 00:44:39,721 --> 00:44:41,473 - It is such a joy to meet you. - Oh, Sean. 964 00:44:41,557 --> 00:44:43,976 - Where you have been so long time? - Oh. Um... 965 00:44:44,059 --> 00:44:45,644 - And you don't write. - In my bed. 966 00:44:45,727 --> 00:44:48,272 - I'm so happy to see all of you. - Mm-hmm. 967 00:44:48,355 --> 00:44:49,940 - Uh, hi. - Mmm. Mmm. 968 00:44:50,023 --> 00:44:52,526 - Is this your family? - Um, yes. Except for him. 969 00:44:52,609 --> 00:44:55,445 So, what, are you on the run, guys? You come in? 970 00:44:55,529 --> 00:44:57,614 - [Dan] Um... Holy shit! You have more cats. - Phew. 971 00:44:57,698 --> 00:44:59,366 [purrs, trills] 972 00:45:03,245 --> 00:45:05,247 [Svetlana] Okay. Come in, come in. 973 00:45:05,330 --> 00:45:07,165 - [Max] What's that smell? - Maxie... [shushes] 974 00:45:07,249 --> 00:45:09,126 Sorry, I don't have Christmas tree. 975 00:45:09,209 --> 00:45:12,963 That requires getting out, which requires getting dressed. 976 00:45:13,046 --> 00:45:15,799 So sit, sit. My casa is your casa. 977 00:45:18,719 --> 00:45:20,971 Quite the Bonnie and Clyde, eh? 978 00:45:24,433 --> 00:45:25,642 Oh, my God. 979 00:45:27,811 --> 00:45:28,812 It's okay. 980 00:45:29,605 --> 00:45:30,939 The little fiend. 981 00:45:31,023 --> 00:45:32,941 I really do hate to say it, crime suits you. 982 00:45:33,025 --> 00:45:34,151 You-You look really hot there. 983 00:45:34,234 --> 00:45:36,528 I am never going to work again. 984 00:45:36,612 --> 00:45:39,448 Don't worry. Just retire like me. 985 00:45:40,240 --> 00:45:42,576 I do crosswords puzzles now. 986 00:45:43,076 --> 00:45:47,414 It's so good for the brains when we are this age, as women. 987 00:45:47,497 --> 00:45:51,251 So good for brains our age. You should try it. Very necessary. 988 00:45:51,835 --> 00:45:52,836 She likes crosswords. 989 00:45:52,920 --> 00:45:54,421 [Svetlana] Yes. Are you hungry? 990 00:45:54,505 --> 00:45:55,506 [cat meows] 991 00:45:55,589 --> 00:45:57,633 - You look hungry. - I'm starving. 992 00:45:57,716 --> 00:45:59,801 Yes? I just made borscht. 993 00:46:00,344 --> 00:46:01,428 You like borscht, boy? 994 00:46:02,054 --> 00:46:04,056 [bubbling] 995 00:46:06,642 --> 00:46:07,893 - Good. Good. - [Jessica] Delicious. 996 00:46:07,976 --> 00:46:09,144 - Mmm. - [Svetlana] It's so good. 997 00:46:09,228 --> 00:46:10,312 [Jessica] So good for you. 998 00:46:10,395 --> 00:46:12,439 Mmm. [grunts] It's so good. Mmm. 999 00:46:12,523 --> 00:46:15,651 [singsongy] Yummy, yummy, yummy. In my tummy, tummy. Mmm. 1000 00:46:15,734 --> 00:46:19,154 Um, do you think you could still get a message to my father's encrypted server? 1001 00:46:20,322 --> 00:46:22,282 But I thought he was dead. Very dead. 1002 00:46:22,366 --> 00:46:24,701 Yes, he is. But somebody new has taken over. 1003 00:46:25,786 --> 00:46:27,329 What happened to you taking over? 1004 00:46:28,247 --> 00:46:29,957 Well, I went a different direction a long time ago. 1005 00:46:30,040 --> 00:46:31,041 I'm a dad now, a husband. 1006 00:46:31,124 --> 00:46:33,794 Mmm. Deep cover. I like it. 1007 00:46:35,254 --> 00:46:38,090 [in Russian] You need to get close to her Dad or something? 1008 00:46:38,173 --> 00:46:40,425 No, he's a wonderful father-in-law 1009 00:46:41,051 --> 00:46:43,011 [Svetlana, in English] Yeah, of course he is. 1010 00:46:44,638 --> 00:46:45,848 Such a sweet couple. 1011 00:46:45,931 --> 00:46:46,932 Borscht. 1012 00:46:47,432 --> 00:46:49,351 - Whoa! - [Kyle] Wow. 1013 00:46:49,434 --> 00:46:51,061 I'll be damned. 1014 00:46:51,144 --> 00:46:52,271 Max never eats anything. 1015 00:46:52,354 --> 00:46:55,732 - This is a good boy. I like this one. - [Jessica scoffs] 1016 00:46:56,775 --> 00:46:58,318 What is your problem? Eat. 1017 00:46:58,402 --> 00:46:59,736 - [Dan] Kyle. - [Nina] I'm so sorry about him. 1018 00:46:59,820 --> 00:47:00,988 [stammering] No, I just... Oh, I ate... 1019 00:47:01,071 --> 00:47:02,364 - Eat! - [slams table] 1020 00:47:06,285 --> 00:47:07,411 - [Dan] Mmm. - Mmm. 1021 00:47:08,036 --> 00:47:09,121 I like this one. 1022 00:47:19,590 --> 00:47:20,674 [sighs] 1023 00:47:23,969 --> 00:47:25,554 - Finn's agreed to meet. - Meet? 1024 00:47:26,972 --> 00:47:28,724 I have to try to reason with him, Jess. 1025 00:47:29,558 --> 00:47:32,019 He did not seem like he was reasonable, Dan. 1026 00:47:32,102 --> 00:47:33,520 [sighs] 1027 00:47:33,604 --> 00:47:36,648 Would you be doing this with Finn if he wasn't your brother? 1028 00:47:36,732 --> 00:47:38,066 No, probably not. 1029 00:47:38,150 --> 00:47:40,694 But I can't just take him out like some thug my dad sent, Jess. 1030 00:47:40,777 --> 00:47:41,820 He's my blood. 1031 00:47:42,487 --> 00:47:44,072 Finn was a good kid back then. 1032 00:47:44,156 --> 00:47:45,741 My dad made him this way. 1033 00:47:47,034 --> 00:47:48,702 I have to try. [sighs] 1034 00:47:50,120 --> 00:47:51,288 Where are you gonna meet? 1035 00:47:51,997 --> 00:47:53,749 At a museum. I know it well. 1036 00:47:54,458 --> 00:47:56,460 There are metal detectors. Finn won't be armed. 1037 00:47:56,543 --> 00:47:58,462 I won't approach if I sense anything's wrong. 1038 00:48:00,255 --> 00:48:01,465 I'll be careful. 1039 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 [Jessica sighs] 1040 00:48:36,917 --> 00:48:39,253 Well, you've got some balls asking for a meet. 1041 00:48:40,337 --> 00:48:41,421 Yet here you are. 1042 00:48:43,632 --> 00:48:45,551 It's strange being back in this city. 1043 00:48:45,634 --> 00:48:47,928 It makes Dad being gone feel real somehow. 1044 00:48:48,679 --> 00:48:50,681 He was gone for me my whole life. 1045 00:48:52,724 --> 00:48:53,892 When I was 12, 1046 00:48:54,518 --> 00:48:58,146 I waited outside your mansion in the freezing rain for hours, 1047 00:48:59,022 --> 00:49:01,650 just to catch a glimpse of the life you had. 1048 00:49:02,568 --> 00:49:04,903 Eventually, you came out, 1049 00:49:04,987 --> 00:49:09,700 the two of you, wearing matching peacoats, the kind you get in the navy. 1050 00:49:11,285 --> 00:49:13,620 And although you looked like... 1051 00:49:15,163 --> 00:49:17,249 well, like twats, 1052 00:49:19,042 --> 00:49:20,669 I was so jealous. 1053 00:49:20,752 --> 00:49:24,590 I wanted to run after you, yell at you both that I'm your blood. 1054 00:49:25,174 --> 00:49:27,426 But my legs were numb from the cold. 1055 00:49:29,386 --> 00:49:33,807 And you walked off, Dad looking at you with pride. 1056 00:49:33,891 --> 00:49:35,309 [Dan] It wasn't like you thought, Finn. 1057 00:49:36,310 --> 00:49:37,644 I left that life behind. 1058 00:49:38,604 --> 00:49:40,606 Is that supposed to make me feel better? 1059 00:49:41,148 --> 00:49:43,108 That you didn't even want what you were given? 1060 00:49:43,192 --> 00:49:44,401 I'm telling you you were better off. 1061 00:49:44,484 --> 00:49:46,945 Oh, that's easy for you to say, Daddy's Little Prince. 1062 00:49:47,738 --> 00:49:49,573 - Don't call me that. - What, Daddy's Little Prince? 1063 00:49:50,240 --> 00:49:52,242 [grunts, chuckles] 1064 00:49:54,161 --> 00:49:55,537 I said, "Don't call me that." 1065 00:49:56,496 --> 00:49:58,415 [sighs] 1066 00:49:58,498 --> 00:49:59,958 You do know Dad tried to kill me, right? 1067 00:50:00,042 --> 00:50:01,043 Yeah. 1068 00:50:01,543 --> 00:50:02,961 Frankly, you had it coming. 1069 00:50:03,795 --> 00:50:05,297 You and Dad are the same. 1070 00:50:05,380 --> 00:50:07,299 You both abandoned your flesh and blood. 1071 00:50:07,382 --> 00:50:09,384 I would die for my flesh and blood. 1072 00:50:09,468 --> 00:50:10,928 There's nothing more important than family. 1073 00:50:11,011 --> 00:50:12,179 I was your family. 1074 00:50:12,804 --> 00:50:14,014 Don't you get it, Finn? 1075 00:50:14,097 --> 00:50:15,516 If I'd have known you were my brother, 1076 00:50:15,599 --> 00:50:18,227 I'd have been a brother to you from the very beginning. 1077 00:50:18,310 --> 00:50:21,146 I called this meeting to tell you it's not too late. 1078 00:50:21,730 --> 00:50:24,149 You end this right now, stop trying to be Dad, 1079 00:50:24,233 --> 00:50:25,609 we could still be brothers. 1080 00:50:25,692 --> 00:50:26,944 That's your pitch? 1081 00:50:28,445 --> 00:50:31,698 I give up an entire empire of limitless resources 1082 00:50:31,782 --> 00:50:34,117 and in return I get you? 1083 00:50:34,701 --> 00:50:35,702 For what? 1084 00:50:36,912 --> 00:50:38,497 Barbecues and football? 1085 00:50:38,580 --> 00:50:40,499 Swapping birthday cards? 1086 00:50:40,582 --> 00:50:41,583 Piss off. 1087 00:50:43,418 --> 00:50:48,048 Listen, little boy, Dad wasn't great. He was a psycho, all right? 1088 00:50:48,131 --> 00:50:50,551 Take his money if you want. I don't give a shit. 1089 00:50:50,634 --> 00:50:51,844 But don't become him. 1090 00:50:51,927 --> 00:50:53,262 You don't want that kind of blood on your hands. 1091 00:50:53,345 --> 00:50:55,013 Now you wanna play big brother? 1092 00:50:56,557 --> 00:50:57,683 Dad's dead, all right? 1093 00:50:57,766 --> 00:51:00,227 There's nothing to prove to him or me. 1094 00:51:00,310 --> 00:51:01,520 Let it go. 1095 00:51:04,147 --> 00:51:06,149 Yeah, I can't do that, big brother. 1096 00:51:07,401 --> 00:51:08,402 [sighs] 1097 00:51:10,487 --> 00:51:11,989 [Finn] I'm taking what's mine. 1098 00:51:12,865 --> 00:51:16,368 I'm not waiting outside in the cold any longer. 1099 00:51:17,619 --> 00:51:18,787 I'm sorry to hear that. 1100 00:51:18,871 --> 00:51:20,497 [tense music playing] 1101 00:51:20,581 --> 00:51:22,165 I'd hoped to get through to you. 1102 00:51:23,333 --> 00:51:24,585 Clearly, I can't. 1103 00:51:25,586 --> 00:51:27,087 So I'm gonna warn you instead. 1104 00:51:29,131 --> 00:51:30,632 Call this whole thing off. 1105 00:51:31,216 --> 00:51:32,843 - Or what? - [chuckles] 1106 00:51:32,926 --> 00:51:35,095 Or I will show you who Dad trained me to be. 1107 00:51:36,346 --> 00:51:38,515 I've been Dan Morgan so far. 1108 00:51:38,599 --> 00:51:41,852 A loving father, husband, family man. 1109 00:51:43,020 --> 00:51:44,730 You don't wanna meet Sean McCaffrey. 1110 00:51:44,813 --> 00:51:46,398 Ain't no love there. 1111 00:51:51,195 --> 00:51:54,781 You talk a big game, Little Prince. 1112 00:51:55,282 --> 00:51:56,283 [chuckles] 1113 00:52:01,246 --> 00:52:02,748 Come near my family again... 1114 00:52:04,875 --> 00:52:06,293 I'm gonna tear you apart. 1115 00:52:16,261 --> 00:52:18,514 [tense music continues] 1116 00:52:27,898 --> 00:52:28,941 [Finn] Are they here? 1117 00:52:29,024 --> 00:52:30,108 [Vikram] They are, sir. 1118 00:52:44,373 --> 00:52:49,044 My knobhead of a brother came to Paris to try to stop me. 1119 00:52:50,379 --> 00:52:53,966 Whoever stops him gets triple their rate. 1120 00:52:56,510 --> 00:52:58,136 You take what you need. 1121 00:52:58,929 --> 00:52:59,930 In here. 1122 00:53:01,181 --> 00:53:02,182 [clears throat] 1123 00:53:02,683 --> 00:53:05,644 Your wife look very sad. Be nice. 1124 00:53:05,727 --> 00:53:06,728 [sighs] I know. 1125 00:53:11,900 --> 00:53:12,901 Hey. 1126 00:53:14,194 --> 00:53:16,613 I guess this means it didn't go very well. 1127 00:53:18,532 --> 00:53:19,533 [Dan] Yeah. 1128 00:53:21,285 --> 00:53:22,911 How's the mood out there? 1129 00:53:22,995 --> 00:53:24,413 [Jessica] How do you think? 1130 00:53:24,496 --> 00:53:27,249 This isn't the Christmas that we envisioned, Dan. 1131 00:53:28,375 --> 00:53:29,793 We're in Paris at Christmas. 1132 00:53:30,544 --> 00:53:31,753 We just make it special. 1133 00:53:32,504 --> 00:53:33,755 Come on. Get the kids. 1134 00:53:33,839 --> 00:53:36,466 ["Quelqu'un M'a Dit" playing] 1135 00:53:39,386 --> 00:53:42,389 - Oh, my gosh. [chuckles] What? - [Dan] Wow. [chuckles] 1136 00:53:42,472 --> 00:53:43,473 [Jessica] Wow. 1137 00:53:46,268 --> 00:53:47,603 [Dan chuckles] 1138 00:53:47,686 --> 00:53:49,521 - [Jessica sighs] - Ah! 1139 00:53:49,605 --> 00:53:52,774 Maxie, we live in Buffalo. We see snow all the time. 1140 00:53:52,858 --> 00:53:55,068 But the snow tastes different here. 1141 00:53:55,152 --> 00:53:56,737 [groans] Good boy. 1142 00:53:56,820 --> 00:53:59,489 [sighs] Love you, buddy. 1143 00:54:00,240 --> 00:54:01,366 [cat meows] 1144 00:54:01,450 --> 00:54:04,119 [music continues] 1145 00:54:08,207 --> 00:54:09,208 Oh, hey, Daddy. 1146 00:54:15,422 --> 00:54:16,507 [Dan sighs] 1147 00:54:26,016 --> 00:54:27,768 [Svetlana] Psst. Meow. 1148 00:54:27,851 --> 00:54:28,852 [music ends] 1149 00:54:28,936 --> 00:54:30,020 [speaks Russian] 1150 00:54:32,814 --> 00:54:33,815 - Mmm. - [groans] 1151 00:54:34,733 --> 00:54:36,151 [clicks tongue, exhales sharply] 1152 00:54:37,653 --> 00:54:40,239 Tonight, I got exactly what I've been looking for. 1153 00:54:40,322 --> 00:54:41,323 Wh-What's that? 1154 00:54:41,406 --> 00:54:43,325 [sighs] Time with my family. 1155 00:54:44,201 --> 00:54:46,411 [sighs] Man, life can get complicated. 1156 00:54:46,495 --> 00:54:47,788 No shit. 1157 00:54:47,871 --> 00:54:49,373 - I mean, right? - Yes. 1158 00:54:49,456 --> 00:54:53,752 I mean, you try to juggle a career, relationships, raising kids. 1159 00:54:53,836 --> 00:54:56,588 And then, somehow, in spite of everything you do to hold it all together, 1160 00:54:56,672 --> 00:54:57,840 it somehow just... 1161 00:54:58,882 --> 00:55:00,384 It slips right through your fingers. 1162 00:55:00,926 --> 00:55:03,512 But then you have a night like tonight, and it's all worth it. 1163 00:55:03,595 --> 00:55:06,557 And it's all because of you. Thank you for helping me and my family. 1164 00:55:06,640 --> 00:55:07,641 My little boy... 1165 00:55:07,724 --> 00:55:08,934 [groans] 1166 00:55:09,935 --> 00:55:11,770 I'm such as asshole. 1167 00:55:11,854 --> 00:55:12,855 What? 1168 00:55:13,605 --> 00:55:17,067 Sean, your brother put out the bounty to end all bounties. 1169 00:55:17,150 --> 00:55:19,486 But I swear I wasn't going to kill you. 1170 00:55:19,987 --> 00:55:22,281 You were just gonna hand me over to Finn and let him do it? 1171 00:55:22,364 --> 00:55:24,992 Work is slow. Cats are expensive. 1172 00:55:25,742 --> 00:55:26,743 [Dan] Oh, come on. 1173 00:55:26,827 --> 00:55:30,914 But now here you are with all this "I love my family" business. 1174 00:55:30,998 --> 00:55:33,876 - And your little boy, he was so sweet. - [breathes heavily] 1175 00:55:33,959 --> 00:55:37,588 He ate my soup... [kisses] ...and now I am starting to feel bad. 1176 00:55:37,671 --> 00:55:38,714 Oh, shit. [grunts] 1177 00:55:38,797 --> 00:55:40,174 - Oh, be careful. - All right. 1178 00:55:40,257 --> 00:55:41,967 - Are they coming? - I'm starting to feel bad. 1179 00:55:42,050 --> 00:55:43,135 - You should. - Yes. 1180 00:55:43,218 --> 00:55:44,845 Hey. [panting] Are they coming? 1181 00:55:44,928 --> 00:55:46,346 - Afraid so. - They're coming here? 1182 00:55:46,430 --> 00:55:48,182 - They're coming here now... - Now? 1183 00:55:48,265 --> 00:55:50,225 - Oh, my God. Jessica. Jessica! - ...because I am such an asshole! 1184 00:55:50,309 --> 00:55:51,393 Jessica. 1185 00:55:51,476 --> 00:55:53,937 Guys, wake up. We gotta go. We gotta go. 1186 00:55:54,021 --> 00:55:55,147 Dan, what's wrong? 1187 00:55:55,230 --> 00:55:56,398 - We got trouble. - What's wrong? 1188 00:55:56,481 --> 00:55:57,900 - [screams] Oh, my... - [cat screeches] 1189 00:55:57,983 --> 00:55:59,276 - [gasps] Oh, my God. - [Nina] Oh, my God. 1190 00:55:59,943 --> 00:56:00,944 [speaks Russian] 1191 00:56:01,028 --> 00:56:02,779 - Oh, my God. Oh, my God. - Are you... Are you drunk? 1192 00:56:02,863 --> 00:56:04,323 What the hell, Dan? 1193 00:56:04,406 --> 00:56:05,407 - Drugs. - [Svetlana] Drugs. 1194 00:56:05,490 --> 00:56:06,491 - [Dan] Not drunk. - Huh? 1195 00:56:06,575 --> 00:56:08,118 - They gave me a drug. - [Jessica gasps] Oh, my God. 1196 00:56:08,202 --> 00:56:09,745 What did he take? 1197 00:56:09,828 --> 00:56:13,749 Uh, my own blend of sodium acetate and Rohypnol. 1198 00:56:13,832 --> 00:56:15,751 - God, so you... you roofied my dad? - What? 1199 00:56:15,834 --> 00:56:17,669 Yes, roofie. I roofied him. 1200 00:56:17,753 --> 00:56:18,712 Are you out of your mind? 1201 00:56:18,795 --> 00:56:20,881 Honey, easy. I'm trying to help you. 1202 00:56:20,964 --> 00:56:22,591 By drugging my husband? 1203 00:56:22,674 --> 00:56:24,927 - That was then. We're at now. - [Dan] She used to do it all the time. 1204 00:56:25,010 --> 00:56:26,637 That was literally two minutes ago when you did that. 1205 00:56:26,720 --> 00:56:30,015 - They're coming. - And a lot can change in a minute, baby. 1206 00:56:30,098 --> 00:56:32,100 Oh, my God. Omar, Kyle, let's go. 1207 00:56:32,184 --> 00:56:33,936 - [Dan] Oh, my God. - He really love you guys. 1208 00:56:34,019 --> 00:56:35,145 Even you, Jessica. 1209 00:56:35,229 --> 00:56:36,688 [Dan] I'm okay. I'm fine. 1210 00:56:36,772 --> 00:56:39,441 Unfortunately, what he said was true. They are coming. 1211 00:56:39,525 --> 00:56:41,777 - So you might want to skedaddle. - [gasps] Here? 1212 00:56:41,860 --> 00:56:43,820 All right, get the jackets. And you're letting us go? 1213 00:56:44,321 --> 00:56:45,864 [Svetlana] Please, I wish you would. 1214 00:56:45,948 --> 00:56:46,949 Let me talk to Mommy. 1215 00:56:47,032 --> 00:56:49,076 You think I want this shit to go down in my apartment? 1216 00:56:49,159 --> 00:56:51,370 You're trashing the place. Here, take my car. 1217 00:56:51,453 --> 00:56:52,955 I will never understand the moral code of these people. 1218 00:56:53,038 --> 00:56:54,373 [Svetlana] Here. Go. 1219 00:56:54,456 --> 00:56:56,083 [Dan] Oh, my God. There's cat shit everywhere. 1220 00:56:56,166 --> 00:56:58,168 [tense music playing] 1221 00:56:59,837 --> 00:57:02,172 - [Dan groaning] - Oh, my God. 1222 00:57:03,215 --> 00:57:04,591 [sighs] Are you kidding me? 1223 00:57:05,634 --> 00:57:06,677 [Dan groans] 1224 00:57:06,760 --> 00:57:07,761 Oh, come on. 1225 00:57:07,845 --> 00:57:09,763 [Kyle] It's not exactly a getaway car. 1226 00:57:10,681 --> 00:57:11,682 Okay, all right. 1227 00:57:11,765 --> 00:57:13,350 - [Jessica sighs] - [Dan] Oh, God. 1228 00:57:13,433 --> 00:57:14,977 [Jessica] Okay, this is gonna be a tight squeeze. 1229 00:57:15,060 --> 00:57:17,479 - [door slams] - [person speaking French, muffled] 1230 00:57:28,115 --> 00:57:29,616 [shushes] There's a man outside. 1231 00:57:31,326 --> 00:57:33,036 [Dan groans] 1232 00:57:34,037 --> 00:57:35,622 [tense music continues] 1233 00:57:36,874 --> 00:57:39,877 Okay. [shushes] 1234 00:57:40,377 --> 00:57:41,628 - [Omar] You okay, Daddy? - I'm your daddy. 1235 00:57:41,712 --> 00:57:43,088 [Nina shushes] Daddy. 1236 00:57:43,172 --> 00:57:44,673 - What about the garage door? - [sighs] 1237 00:57:44,756 --> 00:57:46,508 Go through it. [pants] 1238 00:57:46,592 --> 00:57:48,093 I don't know if I can do it. He's right there. 1239 00:57:48,177 --> 00:57:49,803 What? Of course you can. 1240 00:57:49,887 --> 00:57:52,556 You're an adult now. What would your dad do? 1241 00:57:52,639 --> 00:57:54,266 [Dan] Your daddy. [snores] 1242 00:57:54,850 --> 00:57:56,768 - I'm your daddy. Big daddy. - If he were awake. 1243 00:57:57,352 --> 00:57:59,938 - Protect his family. [sighs] - That's right. [pants] 1244 00:58:00,022 --> 00:58:01,023 [engine starts] 1245 00:58:01,106 --> 00:58:02,357 - [engine revs] - [Jessica gasps] 1246 00:58:03,775 --> 00:58:05,277 [pants] 1247 00:58:05,360 --> 00:58:06,320 [dog barks] 1248 00:58:07,321 --> 00:58:08,822 - What are you doing? - I don't know. It just went. 1249 00:58:08,906 --> 00:58:11,658 - Why are there three pedals? - Oh, God. It's a stick. 1250 00:58:11,742 --> 00:58:13,952 - All right, left pedal. - Okay. 1251 00:58:15,454 --> 00:58:17,623 - Right pedal. Go! - [engine revs] 1252 00:58:17,706 --> 00:58:18,790 [Kyle clamoring] 1253 00:58:20,375 --> 00:58:21,960 [tense music continues] 1254 00:58:26,590 --> 00:58:27,758 [Nina] You need to go faster. 1255 00:58:27,841 --> 00:58:29,885 - I can't. This car is slow as shit. - Wait, you're still in first. 1256 00:58:29,968 --> 00:58:31,386 - Does he not know how to drive? - Apparently not. 1257 00:58:31,470 --> 00:58:33,055 - Uh, what do I do? - Left pedal. 1258 00:58:33,805 --> 00:58:34,932 - [gear clunks] - Right pedal. 1259 00:58:35,015 --> 00:58:36,225 [engine revs] 1260 00:58:36,808 --> 00:58:38,602 Okay! You got it, okay? 1261 00:58:39,144 --> 00:58:40,354 ["Ça plane pour moi" playing] 1262 00:58:40,437 --> 00:58:41,897 [Nina] He's trying to kill us. Go. 1263 00:58:42,648 --> 00:58:43,649 Oh, my God. [grunts] 1264 00:58:45,067 --> 00:58:47,277 [people screaming, clamoring] 1265 00:58:48,362 --> 00:58:50,572 Sorry. He drives like his mother. 1266 00:58:50,656 --> 00:58:51,907 What? 1267 00:58:53,075 --> 00:58:53,951 [in French] Cut across! 1268 00:58:55,702 --> 00:58:57,120 [yells] Whoa! Whoa! 1269 00:58:59,623 --> 00:59:00,499 [Dan] Whoa! 1270 00:59:00,582 --> 00:59:02,501 See, see, see! Go left! Oh, my God. 1271 00:59:02,584 --> 00:59:03,794 [screaming] 1272 00:59:03,877 --> 00:59:04,920 [Jessica screams] 1273 00:59:05,838 --> 00:59:06,713 [screams] 1274 00:59:06,797 --> 00:59:09,049 I wanna take you to eat at that restaurant. 1275 00:59:09,883 --> 00:59:11,802 [music continues] 1276 00:59:12,594 --> 00:59:14,304 We need to go faster. 1277 00:59:14,388 --> 00:59:16,849 - Whoa! - [Nina] Omar! 1278 00:59:16,932 --> 00:59:18,183 - Oh, my God. - Happy New Year. 1279 00:59:18,267 --> 00:59:19,518 - Oh, my God, Dad. Stay down. - Happy New Year. 1280 00:59:22,312 --> 00:59:24,565 - That car's coming straight for us. - They're trying to kill us! Turn! 1281 00:59:25,148 --> 00:59:27,526 [all screaming, clamoring] 1282 00:59:27,609 --> 00:59:28,861 Let's get some clams over there. 1283 00:59:28,944 --> 00:59:30,904 - Shut up, Dan. - [Dan] Okay, Mommy. 1284 00:59:33,991 --> 00:59:35,200 They're right on our tail. 1285 00:59:35,284 --> 00:59:36,618 Let me drive. 1286 00:59:36,702 --> 00:59:38,036 I'm not letting you drive, Dad. 1287 00:59:41,623 --> 00:59:43,083 - Let me drive. - No. 1288 00:59:45,419 --> 00:59:46,962 Faster, faster. 1289 00:59:47,045 --> 00:59:48,589 I'm going as fast as I can. 1290 00:59:51,383 --> 00:59:52,801 [Jessica screams] 1291 00:59:54,553 --> 00:59:57,181 Whoo! Oh, my God. Did you just see that? 1292 00:59:59,016 --> 00:59:59,975 [in French] We're seconds away 1293 01:00:02,227 --> 01:00:03,061 [in English] Another car! 1294 01:00:04,730 --> 01:00:05,856 [people clamoring] 1295 01:00:05,939 --> 01:00:08,358 Sorry. It's drink and drugs. 1296 01:00:09,026 --> 01:00:11,028 [people screaming] 1297 01:00:11,111 --> 01:00:12,154 Right turn, Kyle. 1298 01:00:12,237 --> 01:00:13,447 [screams] 1299 01:00:16,491 --> 01:00:19,995 [music continues, distorted] 1300 01:00:20,495 --> 01:00:23,165 - [all clamoring, distorted] - [Jessica] Shit! 1301 01:00:23,248 --> 01:00:25,083 [normal audio resumes] 1302 01:00:25,167 --> 01:00:27,252 - [Nina] Oh, my God. Oh, my God. - [all clamoring] 1303 01:00:27,336 --> 01:00:28,337 I'm sorry. I'm sorry. 1304 01:00:28,420 --> 01:00:30,339 [Jessica, Nina clamoring] 1305 01:00:31,507 --> 01:00:33,258 Are your family holidays always like this? 1306 01:00:33,342 --> 01:00:34,718 [all groaning] 1307 01:00:34,801 --> 01:00:36,053 [Nina] Oh, my God. Oh, my God. 1308 01:00:38,055 --> 01:00:40,140 [Max] Roller coaster! 1309 01:00:44,811 --> 01:00:46,146 [in French] West towards La Pigalle 1310 01:00:48,398 --> 01:00:49,274 I see them 1311 01:00:49,358 --> 01:00:51,902 [Jessica in English] Oh, shit. It's the red car again. Turn left. 1312 01:00:52,819 --> 01:00:53,779 - Sh... - [tires squeal] 1313 01:00:53,862 --> 01:00:55,322 [Jessica screams] 1314 01:00:57,699 --> 01:00:59,076 [in French] We'll cut them off at the intersection 1315 01:01:00,536 --> 01:01:02,913 [Omar in English] He's getting closer. Go, go, go, go, go, go. 1316 01:01:02,996 --> 01:01:04,665 [music continues] 1317 01:01:09,920 --> 01:01:11,839 [Kyle] Guys, there's an intersection. Should I slow down? 1318 01:01:11,922 --> 01:01:12,965 - No! - No, no! 1319 01:01:13,048 --> 01:01:14,550 Drive, Kyle! 1320 01:01:14,633 --> 01:01:16,009 [all screaming] 1321 01:01:16,093 --> 01:01:17,344 [Nina] Oh, my God! 1322 01:01:23,183 --> 01:01:24,977 Oh, my God. We did it. [pants] We did it. 1323 01:01:25,060 --> 01:01:26,520 Yay! 1324 01:01:26,603 --> 01:01:28,105 I'm never driving again. 1325 01:01:28,188 --> 01:01:29,356 Oh, my God. 1326 01:01:29,439 --> 01:01:30,732 Whose itty-bitty car is this? 1327 01:01:30,816 --> 01:01:32,234 [music ends] 1328 01:01:32,317 --> 01:01:35,320 [bells ringing] 1329 01:01:48,834 --> 01:01:50,419 - Hey. - Hey. [sighs] 1330 01:01:53,881 --> 01:01:55,465 I thought I could make him listen. 1331 01:01:55,549 --> 01:01:57,885 Mmm. You did what you thought was right. 1332 01:01:59,720 --> 01:02:00,762 [Dan sighs] 1333 01:02:03,891 --> 01:02:04,892 So, what now? 1334 01:02:05,434 --> 01:02:07,269 I gotta get you guys somewhere safe. 1335 01:02:08,770 --> 01:02:10,355 Somewhere we can still have a normal life. 1336 01:02:12,733 --> 01:02:13,984 They think you robbed a bank, Jess. 1337 01:02:14,067 --> 01:02:15,068 [Jessica] Us. 1338 01:02:15,152 --> 01:02:17,279 - You're not going to jail, okay? - [sighs] 1339 01:02:19,156 --> 01:02:20,240 But what about you? 1340 01:02:20,324 --> 01:02:22,492 Um, I'll figure it out. 1341 01:02:23,035 --> 01:02:25,162 You guys being around me is only gonna put you in danger. 1342 01:02:25,245 --> 01:02:27,247 - I'm not doing that anymore. - [sighs] 1343 01:02:28,624 --> 01:02:29,875 [Nina] You're wrong, Dad. 1344 01:02:30,459 --> 01:02:31,668 We're stronger together. 1345 01:02:32,419 --> 01:02:34,421 Yeah. Remember Vegas? 1346 01:02:35,088 --> 01:02:37,716 Look, can we just... Can we talk about this together? 1347 01:02:37,799 --> 01:02:39,468 We can figure it out as a family. 1348 01:02:39,551 --> 01:02:40,552 [sighs] 1349 01:02:46,725 --> 01:02:49,728 [Nina] Okay. So let's just do a recap of our options. 1350 01:02:49,811 --> 01:02:52,397 Um, so if we leave together now, 1351 01:02:52,481 --> 01:02:55,734 then we just have to give up being the Morgans 1352 01:02:56,568 --> 01:03:02,407 and be the Andersons and live on the run from Finn and the police forever. 1353 01:03:04,743 --> 01:03:05,911 I say no to that plan. 1354 01:03:05,994 --> 01:03:07,538 - Uh, me too. - Uh, me three. 1355 01:03:07,621 --> 01:03:08,622 - [Max] Me four. - Me four. 1356 01:03:11,959 --> 01:03:12,960 Oh, sorry. 1357 01:03:13,043 --> 01:03:16,463 Or... [stammers] ...we turn ourselves in to the authorities 1358 01:03:16,547 --> 01:03:19,550 and Finn outs you as Sean McCaffrey, 1359 01:03:19,633 --> 01:03:24,346 and that means you have to go to jail for, like, ever. So... 1360 01:03:24,847 --> 01:03:30,227 And everyone you ever wronged might still come after us, so pass. 1361 01:03:30,310 --> 01:03:31,436 - [Nina] Pass. - Hard pass. 1362 01:03:31,520 --> 01:03:33,564 You're not going to jail, Dad. 1363 01:03:33,647 --> 01:03:34,982 I... I should call my dad. 1364 01:03:35,816 --> 01:03:38,110 [Nina] Look, I... I love you so much, but it's just really... 1365 01:03:38,193 --> 01:03:39,361 The family bonding is probably a trigger. 1366 01:03:39,444 --> 01:03:41,405 - No. It's not that. No. It's not... - It's just that... It's really-- 1367 01:03:41,488 --> 01:03:44,491 We're never gonna be safe as long as Finn has control of my dad's network. 1368 01:03:45,158 --> 01:03:46,743 - I have an idea. - I have an idea. 1369 01:03:47,786 --> 01:03:50,247 [suspenseful music playing] 1370 01:03:55,711 --> 01:03:57,462 [Dan] Finn will know I'm coming for him. 1371 01:03:57,546 --> 01:03:58,672 He'll be prepared. 1372 01:03:59,173 --> 01:04:01,466 We need to take down the McCaffrey encrypted server, 1373 01:04:01,967 --> 01:04:04,845 and to do that we have to get into the house where I grew up. 1374 01:04:04,928 --> 01:04:06,430 It's right there. Take a look. 1375 01:04:06,930 --> 01:04:08,932 Wait, that's the house you grew up in? 1376 01:04:09,766 --> 01:04:11,935 [stammers] House is an understatement. 1377 01:04:13,228 --> 01:04:14,897 I'm sorry. Have we been rich this whole time? 1378 01:04:14,980 --> 01:04:18,233 Are... Are you seriously telling me that's where you spent your childhood? 1379 01:04:18,317 --> 01:04:20,152 If you can call it a childhood, yeah. 1380 01:04:20,235 --> 01:04:22,279 [chuckles] Oh, my God. 1381 01:04:22,362 --> 01:04:24,031 Oh, God. Vikram. 1382 01:04:25,032 --> 01:04:26,033 [Nina] Who? 1383 01:04:26,116 --> 01:04:27,159 [Jessica] Wait. Who's Vikram? 1384 01:04:27,951 --> 01:04:28,952 He was our butler. 1385 01:04:29,036 --> 01:04:30,621 Uh, I'm sorry. Butler? 1386 01:04:31,371 --> 01:04:33,040 You had a butler, Mr. Clean Up After Yourself? 1387 01:04:33,123 --> 01:04:34,541 - "Do all your own dishes." - [Jessica] Exactly. 1388 01:04:34,625 --> 01:04:36,418 Okay, I get it. That's enough. 1389 01:04:36,502 --> 01:04:38,545 [chuckles] I'm gonna hold this over you forever. 1390 01:04:40,005 --> 01:04:41,173 So, what's the plan? 1391 01:04:41,757 --> 01:04:43,592 Security is tight at the best of times. 1392 01:04:43,675 --> 01:04:46,261 Right now, Finn's got the most lethal assassins on payroll. 1393 01:04:46,345 --> 01:04:49,389 The mansion will be heavily guarded, with surveillance cameras everywhere. 1394 01:04:50,641 --> 01:04:52,100 Best way in is on the roof. 1395 01:04:52,184 --> 01:04:53,977 We've got comms, body cams, 1396 01:04:54,061 --> 01:04:55,437 four-and-a-half Morgans, 1397 01:04:57,397 --> 01:04:58,857 one Omar, 1398 01:04:58,941 --> 01:05:01,318 and some surveillance equipment from Svetlana's place. 1399 01:05:01,985 --> 01:05:04,279 Dad, if you get this into the terminal, 1400 01:05:04,363 --> 01:05:07,032 I can wipe the mainframe and all of the files. 1401 01:05:07,658 --> 01:05:10,577 No more secret assassin network. No more Sean McCaffrey. 1402 01:05:10,661 --> 01:05:12,663 [music continues] 1403 01:05:16,166 --> 01:05:18,669 Uh, look, we're also gonna need a distraction on the street. 1404 01:05:18,752 --> 01:05:19,753 You know anybody? 1405 01:05:21,088 --> 01:05:22,840 Think I can call a few people. 1406 01:05:23,382 --> 01:05:26,009 Jess, while I'm inside, you're calling the shots outside. 1407 01:05:26,093 --> 01:05:28,387 If anything goes wrong, you all abort and disappear. 1408 01:05:28,470 --> 01:05:30,514 - Mmm. - Become the Andersons. 1409 01:05:30,597 --> 01:05:32,766 Is that clear? That's the code word. 1410 01:05:35,644 --> 01:05:36,645 It's nonnegotiable. 1411 01:05:37,145 --> 01:05:38,146 Got it. 1412 01:05:38,856 --> 01:05:41,024 Mom says to abort, you go. That's it. 1413 01:05:43,902 --> 01:05:45,487 - Yeah. - Mm-hmm. Okay. 1414 01:05:47,531 --> 01:05:48,532 Maxie, 1415 01:05:49,616 --> 01:05:51,368 it's gonna be okay, buddy. 1416 01:05:51,451 --> 01:05:52,452 Mm-hmm. 1417 01:05:56,039 --> 01:05:57,624 [Dan] Wanna go for a climb with me? 1418 01:05:59,168 --> 01:06:00,460 I like roofs. 1419 01:06:00,544 --> 01:06:01,962 It would be an honor, Daddy. 1420 01:06:03,422 --> 01:06:04,673 Uh, Dan... Dan. 1421 01:06:06,717 --> 01:06:07,718 [speaks French] 1422 01:06:09,219 --> 01:06:10,762 All right, everybody, get it in. 1423 01:06:10,846 --> 01:06:12,181 Come on, for the Morgans. 1424 01:06:12,264 --> 01:06:13,432 On three. 1425 01:06:14,766 --> 01:06:15,767 Morgans. 1426 01:06:16,268 --> 01:06:18,687 - [Dan] I gotta say "three" first, dude. - Sorry. 1427 01:06:18,770 --> 01:06:21,690 On three. One, two, three. 1428 01:06:21,773 --> 01:06:22,858 [all] Morgans! 1429 01:06:22,941 --> 01:06:24,943 [energetic music playing] 1430 01:06:32,242 --> 01:06:34,494 [Jessica] All right, we're parked just west of the mansion. 1431 01:06:34,578 --> 01:06:35,954 [Dan] All right. Thanks, Jess. Stand by. 1432 01:06:56,600 --> 01:06:58,060 [whirring] 1433 01:06:58,143 --> 01:06:59,102 [Kyle] Body cams are live. 1434 01:07:00,270 --> 01:07:01,438 Nina, you figure out that mic yet? 1435 01:07:02,189 --> 01:07:04,441 Yeah. Actually, this thing's awesome. I'm keeping it. 1436 01:07:05,859 --> 01:07:07,236 [beeping] 1437 01:07:07,819 --> 01:07:13,408 - [people moaning, speaking French] - [chuckling] 1438 01:07:15,369 --> 01:07:16,828 [Nina] God, what are they doing? 1439 01:07:17,913 --> 01:07:19,790 - Oh, that's horrible. - What are you doing with that? 1440 01:07:19,873 --> 01:07:22,167 Yeah. Seriously, perv. Gross. 1441 01:07:22,251 --> 01:07:23,794 - Ugh. - Really? 1442 01:07:23,877 --> 01:07:24,962 [chuckles] 1443 01:07:25,045 --> 01:07:27,130 [Omar grunting] 1444 01:07:30,717 --> 01:07:31,718 [grunts] 1445 01:07:33,887 --> 01:07:34,888 [Dan grunts] 1446 01:07:34,972 --> 01:07:37,766 [Kyle] Dad, I'm picking up some walkie-talkie frequencies. 1447 01:07:37,850 --> 01:07:40,143 [Dan] Copy, Kyle. We're approaching another camera. 1448 01:07:40,227 --> 01:07:42,229 [Kyle] I-I'm scrubbing for radio frequencies now. 1449 01:07:46,316 --> 01:07:49,069 [suspenseful music playing] 1450 01:07:57,870 --> 01:07:58,912 Nina, roll tape on this. 1451 01:07:59,621 --> 01:08:01,039 You go left. I'll go right. 1452 01:08:01,540 --> 01:08:03,041 [whirring] 1453 01:08:03,125 --> 01:08:04,418 Recording. 1454 01:08:06,545 --> 01:08:07,754 [grunts] 1455 01:08:09,089 --> 01:08:14,511 [Dan] Omar, on my mark, drop down. In three, two, one. Go. 1456 01:08:16,054 --> 01:08:17,514 Hey, Harry. 1457 01:08:19,600 --> 01:08:22,185 Sean McCaffrey. [chuckles] You cheeky prick. 1458 01:08:23,060 --> 01:08:25,314 Twenty years ago, you'd have shot me in the back. 1459 01:08:25,397 --> 01:08:26,814 I'm not that guy anymore. 1460 01:08:27,482 --> 01:08:30,109 - [Harry] Good. He was an arsehole. - Couldn't agree more. 1461 01:08:31,653 --> 01:08:33,447 Why don't you tie yourself to that railing? 1462 01:08:38,868 --> 01:08:40,120 Bite me. 1463 01:08:42,122 --> 01:08:43,122 - [silenced gunshot] - [gasps] 1464 01:08:43,207 --> 01:08:44,291 Dan? 1465 01:08:47,002 --> 01:08:47,961 I'm here. 1466 01:08:48,045 --> 01:08:49,296 - Okay. - [sighs] 1467 01:08:49,379 --> 01:08:51,965 [Finn] Harry, have you seen any movement on the rooftops? 1468 01:08:52,049 --> 01:08:54,635 Hey, Kyle. We're gonna need an answer quick. 1469 01:08:54,718 --> 01:08:56,136 - Okay. - [Jessica] You got this. 1470 01:08:59,973 --> 01:09:01,517 Harry, I said report. 1471 01:09:01,600 --> 01:09:03,727 - Come on, Kyle. - [Kyle] Nina, give me a second. 1472 01:09:03,810 --> 01:09:04,810 Okay, got something. 1473 01:09:05,604 --> 01:09:07,773 [Harry pants] You cheeky prick. 1474 01:09:10,108 --> 01:09:14,988 Listen, wanker. When you work for me, you do things as I say. Is that clear? 1475 01:09:15,072 --> 01:09:16,698 - You've got this, Kyle. Come on. - [Kyle] Uh... 1476 01:09:17,198 --> 01:09:18,492 [Harry] Arsehole. 1477 01:09:21,203 --> 01:09:22,703 Would my dad have put up with this? 1478 01:09:22,787 --> 01:09:27,501 There are many things about this situation your father would have found unacceptable. 1479 01:09:30,671 --> 01:09:32,089 Just keep your eyes open. 1480 01:09:32,881 --> 01:09:34,049 You rock. 1481 01:09:35,551 --> 01:09:37,094 [pants] Great save, Kyle. 1482 01:09:37,176 --> 01:09:39,388 [dramatic music playing] 1483 01:09:45,978 --> 01:09:48,229 There's one last camera. Take it out. 1484 01:09:53,527 --> 01:09:57,614 Is that Omar's friends? Yes! Yes. Oh, they came. Okay. Let's go. 1485 01:09:58,115 --> 01:10:01,118 [protesters chanting] 1486 01:10:01,201 --> 01:10:02,619 There's so many. 1487 01:10:02,703 --> 01:10:06,707 [in French] You know the problem with these big oil companies is... 1488 01:10:06,790 --> 01:10:10,460 ...they're prioritizing profit over people and the planet 1489 01:10:20,137 --> 01:10:22,514 [in English] Omar, your real dad would be proud. 1490 01:10:23,891 --> 01:10:28,979 [in French] The CEO of Paxcore is taking his private plane to his private yacht... 1491 01:10:29,062 --> 01:10:32,065 ...and you know where that oil-spilling fat cat lives? 1492 01:10:32,149 --> 01:10:33,358 Right there! 1493 01:10:33,442 --> 01:10:35,569 [protestors clamoring] 1494 01:10:36,486 --> 01:10:39,740 [chanting in French] Stop oil pollution! Climate revolution! 1495 01:10:39,823 --> 01:10:42,242 [chanting continues] 1496 01:10:43,869 --> 01:10:45,871 [in English] Who are you arseholes? 1497 01:10:47,080 --> 01:10:48,081 Come on, Dad. 1498 01:10:49,541 --> 01:10:50,959 You're gonna change the world one day, Beans. 1499 01:10:52,252 --> 01:10:53,253 I know. 1500 01:10:53,337 --> 01:10:55,839 [in French] Are you the organizer of this protest? 1501 01:10:55,923 --> 01:10:57,174 [in English] I... I'm sorry. I don't understand. 1502 01:10:57,257 --> 01:10:58,592 [in French] Can I see your identity card? 1503 01:10:58,675 --> 01:10:59,676 [in English] I have my passport. But it's in my bag. 1504 01:10:59,760 --> 01:11:01,136 [in French] Do you speak French or not at all? 1505 01:11:01,220 --> 01:11:03,472 [chanting continues] 1506 01:11:08,435 --> 01:11:09,895 - Madame... - [in English, speaking indistinctly] 1507 01:11:09,978 --> 01:11:11,897 - [in French] You have nothing on you? - [in English] I don't have it on me. 1508 01:11:11,980 --> 01:11:13,357 [in French] Okay, let's move aside a little 1509 01:11:19,404 --> 01:11:20,948 Long live the revolution! 1510 01:11:21,823 --> 01:11:23,283 [protestors clamoring] 1511 01:11:25,160 --> 01:11:27,204 [upbeat music playing] 1512 01:11:27,287 --> 01:11:28,539 [laughs] 1513 01:11:32,960 --> 01:11:33,961 [grunts] 1514 01:11:35,462 --> 01:11:36,463 [chuckles] 1515 01:11:37,548 --> 01:11:38,715 [music ends] 1516 01:11:38,799 --> 01:11:40,926 [Kyle, in English] That's romantic. 1517 01:11:41,009 --> 01:11:43,053 [Max] Are you gonna marry Omar? 1518 01:11:43,136 --> 01:11:45,764 [protestors clamoring] 1519 01:11:52,104 --> 01:11:53,105 Pricks. 1520 01:11:59,695 --> 01:12:01,154 [chuckles] Hey. 1521 01:12:02,072 --> 01:12:04,741 Um, excuse me, Dad. Is that your stash? 1522 01:12:04,825 --> 01:12:06,076 - [Nina chuckles] Let me see. - Wait, what? 1523 01:12:06,159 --> 01:12:07,327 [Dan] Hey, I was a teenager too. 1524 01:12:07,411 --> 01:12:09,079 You had Samir's garage. 1525 01:12:09,162 --> 01:12:11,456 Nina had that hollowed-out book. [sniffs] Mmm. 1526 01:12:11,540 --> 01:12:13,041 What, you knew about that? 1527 01:12:13,125 --> 01:12:15,043 - [Dan] Yeah. - Are you kidding me? 1528 01:12:15,127 --> 01:12:16,378 [Dan] And this is all mine. 1529 01:12:16,461 --> 01:12:17,963 - [chuckles] - [Max] What's a stash? 1530 01:12:18,046 --> 01:12:19,047 [Nina] Shut up. 1531 01:12:19,131 --> 01:12:21,466 [Dan] And here's the real key to the castle. 1532 01:12:22,551 --> 01:12:24,845 Uh, wait. Hold on, Dad. Isn't it alarmed? 1533 01:12:24,928 --> 01:12:26,680 No, I rerouted the wire in '94. 1534 01:12:27,389 --> 01:12:30,017 The question is whether they ever noticed. 1535 01:12:32,603 --> 01:12:33,604 Nope. 1536 01:12:35,439 --> 01:12:36,773 [grunts] 1537 01:12:37,441 --> 01:12:38,442 [sighs] 1538 01:12:38,525 --> 01:12:40,777 [clamoring continues] 1539 01:12:40,861 --> 01:12:41,862 I don't buy it. 1540 01:12:44,489 --> 01:12:46,116 [grunts] 1541 01:12:53,081 --> 01:12:56,084 [melancholy music playing] 1542 01:13:22,277 --> 01:13:24,279 I can't believe he kept all of this. 1543 01:13:24,363 --> 01:13:25,447 [Finn] I can. 1544 01:13:27,032 --> 01:13:30,035 [tense music playing] 1545 01:13:30,118 --> 01:13:32,120 Welcome home, Little Prince. 1546 01:13:32,871 --> 01:13:34,957 - Oh, my God. That's Finn. - [Kyle] Shit. 1547 01:13:35,040 --> 01:13:39,503 When we were kids, you told me about your way in and out of your castle in Paris. 1548 01:13:39,586 --> 01:13:41,839 - [sighs] - You called it your, um... 1549 01:13:43,465 --> 01:13:44,550 Secret passage. 1550 01:13:44,633 --> 01:13:45,634 Yeah. 1551 01:13:47,845 --> 01:13:48,887 Is that my coat? 1552 01:13:48,971 --> 01:13:49,972 It is. 1553 01:13:51,139 --> 01:13:52,391 I think it suits me. 1554 01:13:53,141 --> 01:13:56,228 This coat, this house. 1555 01:13:57,020 --> 01:13:58,021 Look, Finn... 1556 01:13:58,105 --> 01:14:01,275 Don't. Goodbye, brother. 1557 01:14:01,358 --> 01:14:02,818 [Vikram] If I may, sir. 1558 01:14:02,901 --> 01:14:05,237 We have a room for things like this. 1559 01:14:05,320 --> 01:14:07,114 It's good to see you too, Vikram. 1560 01:14:07,614 --> 01:14:08,699 Sir. 1561 01:14:10,868 --> 01:14:11,869 Go on. 1562 01:14:18,166 --> 01:14:20,169 [music continues] 1563 01:14:22,921 --> 01:14:23,922 Jess... 1564 01:14:24,006 --> 01:14:25,757 [protestors clamoring] 1565 01:14:25,841 --> 01:14:27,176 Andersons. 1566 01:14:32,431 --> 01:14:33,432 [Dan sighs] 1567 01:14:34,683 --> 01:14:35,684 [Jessica] Dan? 1568 01:14:35,767 --> 01:14:38,604 Is your family here? [chuckles] 1569 01:14:40,689 --> 01:14:42,691 Is that your missus you're talking to? 1570 01:14:46,987 --> 01:14:49,531 [protestors clamoring] 1571 01:14:50,866 --> 01:14:53,285 See, I don't know what Andersons means, 1572 01:14:54,620 --> 01:14:55,954 but I would take it as... 1573 01:14:59,791 --> 01:15:00,876 "Goodbye." 1574 01:15:04,838 --> 01:15:05,923 [music ends] 1575 01:15:06,006 --> 01:15:07,007 Oh, God. 1576 01:15:07,508 --> 01:15:09,301 We... We have to do something. 1577 01:15:09,384 --> 01:15:11,887 No, your dad was clear about what we had to do. 1578 01:15:13,096 --> 01:15:14,097 [Finn] Go on. 1579 01:15:17,684 --> 01:15:19,019 [Max] Is Dad okay? 1580 01:15:19,102 --> 01:15:20,729 - Um... - Mom, there's... Look. 1581 01:15:20,812 --> 01:15:21,813 [sighs] 1582 01:15:22,314 --> 01:15:23,732 That's my flash drive. It's not moving. 1583 01:15:23,815 --> 01:15:24,900 Dad must have dropped it. 1584 01:15:24,983 --> 01:15:27,152 We can save him if we get control of the main computer. 1585 01:15:27,236 --> 01:15:30,906 No, he said if the plan went wrong, that I had to get you outta here. 1586 01:15:30,989 --> 01:15:32,699 [breathes shakily] 1587 01:15:33,909 --> 01:15:36,245 But he also said that I was the one who is in charge. 1588 01:15:36,828 --> 01:15:39,039 [suspenseful music playing] 1589 01:15:41,834 --> 01:15:43,168 I'm calling an audible. 1590 01:15:44,169 --> 01:15:47,256 If anything goes wrong, you head to the US embassy. 1591 01:15:47,923 --> 01:15:51,343 I'm going in there to finish this and to save your dad. 1592 01:15:53,595 --> 01:15:55,556 [protestors clamoring] 1593 01:16:06,608 --> 01:16:07,693 Go, Mom. 1594 01:16:10,863 --> 01:16:12,698 [Jessica panting] 1595 01:16:19,830 --> 01:16:21,665 - [window creaks] - [pants] 1596 01:16:35,971 --> 01:16:37,973 [panting] 1597 01:16:43,395 --> 01:16:46,857 [protestors clamoring] 1598 01:17:03,332 --> 01:17:04,917 [panting] 1599 01:17:07,586 --> 01:17:09,463 She's not seriously thinking of... 1600 01:17:09,546 --> 01:17:11,381 Holy shit. She is. 1601 01:17:11,465 --> 01:17:13,509 Mom, don't even think about that. 1602 01:17:13,592 --> 01:17:15,093 It's way too far. 1603 01:17:15,177 --> 01:17:16,929 - I pulled it off in Vegas. - [Kyle] Did you? 1604 01:17:17,012 --> 01:17:18,472 Because I remember it very differently. 1605 01:17:18,555 --> 01:17:20,349 In college, I could jump 18 feet. 1606 01:17:21,183 --> 01:17:23,810 Okay. It feels like the first two words are very relevant here. 1607 01:17:31,360 --> 01:17:32,361 I got this. 1608 01:17:37,241 --> 01:17:38,992 Oh, God. I can't... I can't look. 1609 01:17:43,121 --> 01:17:45,666 [grunts, panting] 1610 01:17:45,749 --> 01:17:46,875 Yes! 1611 01:17:48,460 --> 01:17:50,462 - [Max] Mommy flew! - [Nina gasps] 1612 01:17:50,546 --> 01:17:52,589 [chuckles] I still got it! 1613 01:17:52,673 --> 01:17:54,842 Shit. Now I'm kinda mad I missed it. 1614 01:17:55,384 --> 01:17:56,635 [chuckles] 1615 01:17:58,971 --> 01:18:01,473 What kinda man brings his whole family here? 1616 01:18:02,391 --> 01:18:04,893 And there I was thinking you were a good dad. 1617 01:18:06,353 --> 01:18:07,938 Find them. They're close. 1618 01:18:08,564 --> 01:18:10,023 You, check upstairs now. 1619 01:18:16,822 --> 01:18:19,241 [panting] 1620 01:18:42,514 --> 01:18:43,932 I got the thingamajiggy. 1621 01:18:44,016 --> 01:18:45,642 Hurry, Mom. Get to the server. 1622 01:18:45,726 --> 01:18:47,144 [Jessica] Got it. 1623 01:18:47,227 --> 01:18:48,437 [typing] 1624 01:18:59,781 --> 01:19:01,283 [Finn] Down you go, Little Prince. 1625 01:19:04,453 --> 01:19:06,455 [Jessica] Oh, my God. This place is huge. 1626 01:19:16,924 --> 01:19:19,510 [Dan] Hey, Vikram. Remember when Dad locked me down here in the dark 1627 01:19:19,593 --> 01:19:21,512 for four days for talking back to him? 1628 01:19:21,595 --> 01:19:23,013 [Vikram] I remember it working. 1629 01:19:24,640 --> 01:19:26,058 Over the drain, please. 1630 01:19:32,648 --> 01:19:35,567 You know, it's good to see you're still the same ray of sunshine, Vikram. 1631 01:19:36,109 --> 01:19:37,778 I mean, you really think my dad would want this? 1632 01:19:42,324 --> 01:19:43,492 Well, uh, 1633 01:19:43,575 --> 01:19:44,952 say hello to Dad for me. 1634 01:19:56,922 --> 01:19:58,340 That was foolish, Vikram. 1635 01:19:59,675 --> 01:20:01,885 I guess there's no such thing as loyalty anymore. 1636 01:20:01,969 --> 01:20:03,220 On the contrary. 1637 01:20:03,303 --> 01:20:05,722 My loyalty will always be with your father. 1638 01:20:06,348 --> 01:20:07,683 And despite their differences, 1639 01:20:07,766 --> 01:20:10,853 there is no question as to which son he'd want me to protect. 1640 01:20:12,688 --> 01:20:14,356 - [grunts] - [groaning] 1641 01:20:17,776 --> 01:20:18,777 Find him. 1642 01:20:18,861 --> 01:20:20,863 [panting] 1643 01:20:27,369 --> 01:20:28,370 [computer beeps] 1644 01:20:30,581 --> 01:20:31,582 Did it work? 1645 01:20:33,876 --> 01:20:35,460 - We're in! - Yes. 1646 01:20:36,003 --> 01:20:38,422 - [sighs] - [Kyle] Accessing the CCTV. 1647 01:20:40,632 --> 01:20:42,718 Okay. Okay, we can see you. 1648 01:20:42,801 --> 01:20:45,053 - Where's your dad? - I'll start scanning other feeds. 1649 01:20:45,679 --> 01:20:47,014 Oh, shit. 1650 01:20:49,892 --> 01:20:53,020 Mom. Mom, you have company. You need to find a different way out. 1651 01:21:05,741 --> 01:21:06,950 Mom, she's coming. 1652 01:21:10,370 --> 01:21:11,496 You need to hide. 1653 01:21:22,841 --> 01:21:25,469 [breathing heavily] 1654 01:21:25,552 --> 01:21:26,887 [door creaking] 1655 01:21:40,776 --> 01:21:41,944 [Dan] Hey, Finn! 1656 01:21:43,779 --> 01:21:45,447 I may not have wanted it, 1657 01:21:45,531 --> 01:21:47,282 but this is my house, Little Brother. 1658 01:21:47,366 --> 01:21:49,076 [chuckles] 1659 01:21:56,625 --> 01:21:58,460 She's right there. You have to stay hidden. 1660 01:22:08,303 --> 01:22:10,347 [breathing shakily] 1661 01:22:20,065 --> 01:22:21,483 Mom, please don't move. 1662 01:22:21,567 --> 01:22:23,318 [Jessica] I don't think that's an option. 1663 01:22:25,320 --> 01:22:27,322 [grunting, groaning] 1664 01:22:34,746 --> 01:22:35,747 [grunts] 1665 01:22:41,920 --> 01:22:43,005 [grunts] 1666 01:22:52,723 --> 01:22:53,932 - Shit. - Mom! 1667 01:22:54,016 --> 01:22:57,352 [both grunting] 1668 01:23:01,315 --> 01:23:02,774 [gunfire] 1669 01:23:07,613 --> 01:23:09,615 [gunfire continues through wall] 1670 01:23:11,491 --> 01:23:13,327 Little Prince! 1671 01:23:23,629 --> 01:23:25,005 [groans] 1672 01:23:37,559 --> 01:23:38,977 [groaning, grunting] 1673 01:23:49,905 --> 01:23:51,865 [grunting] 1674 01:23:59,623 --> 01:24:02,501 [grunting continues] 1675 01:24:13,804 --> 01:24:15,514 [grunting] 1676 01:24:17,724 --> 01:24:19,393 [panting] 1677 01:24:25,190 --> 01:24:26,567 [grunting] 1678 01:24:26,650 --> 01:24:28,569 - [groans] - [panting] 1679 01:24:28,652 --> 01:24:29,736 Oh, fu-- 1680 01:24:30,279 --> 01:24:31,321 Nice. 1681 01:24:31,822 --> 01:24:33,073 [sighs] 1682 01:24:34,658 --> 01:24:35,659 No. 1683 01:24:35,742 --> 01:24:37,578 It's the guy from last night. 1684 01:24:37,661 --> 01:24:38,787 Mom, we've got company. 1685 01:24:38,871 --> 01:24:39,955 I'm coming. 1686 01:24:42,791 --> 01:24:44,626 [grunts] 1687 01:24:44,710 --> 01:24:47,421 [groans] Ah, God! I got a little cocky there. 1688 01:24:49,089 --> 01:24:50,674 [Nina] Are you almost done? Can you hurry up? 1689 01:24:50,757 --> 01:24:52,092 - [Kyle] I'm working on it. - [engine sputters] 1690 01:24:52,176 --> 01:24:54,428 [Nina] Crap, the battery's dead. Kyle, please. Can you do it a little faster? 1691 01:24:54,511 --> 01:24:55,846 The car's not working. 1692 01:24:57,806 --> 01:24:59,933 - [sputtering continues] - Hurry, Kyle. 1693 01:25:00,767 --> 01:25:01,852 [Kyle] Oh, shit. 1694 01:25:03,145 --> 01:25:04,188 He's getting closer. 1695 01:25:04,771 --> 01:25:06,732 [Kyle] I'm going as fast as I can. 1696 01:25:08,400 --> 01:25:10,068 [alarm beeping] 1697 01:25:11,320 --> 01:25:12,779 [Nina] Are you done? 1698 01:25:12,863 --> 01:25:14,489 - [Kyle] I hope so. - [Nina] Okay, let's go. 1699 01:25:14,573 --> 01:25:15,657 Okay, move. 1700 01:25:15,741 --> 01:25:17,034 Max, come on. Let's go. 1701 01:25:17,117 --> 01:25:20,245 - [Max] How will Mommy find us? - [Kyle] It's okay, Max. Mom's okay. 1702 01:25:21,330 --> 01:25:22,706 - Here, give him to me. - Take Max. 1703 01:25:24,041 --> 01:25:25,626 [in French] He's an oil company enforcer! 1704 01:25:27,586 --> 01:25:29,129 [speaks French] 1705 01:25:29,213 --> 01:25:30,214 [speaks French] 1706 01:25:31,215 --> 01:25:32,382 [Nina] Go, go, go, go, go! 1707 01:25:32,966 --> 01:25:34,468 [speaking French] 1708 01:25:36,929 --> 01:25:37,930 [spits] 1709 01:25:39,473 --> 01:25:40,724 [grunts] 1710 01:25:42,851 --> 01:25:44,853 [protestors clamoring, chanting] 1711 01:25:46,855 --> 01:25:48,106 Okay. [pants] 1712 01:25:48,190 --> 01:25:49,942 Nina, Kyle, where are you? 1713 01:25:53,737 --> 01:25:55,531 Where... Okay. 1714 01:25:57,533 --> 01:25:59,785 Nina, Kyle, where are you? 1715 01:26:03,205 --> 01:26:04,414 Nina? 1716 01:26:11,088 --> 01:26:12,923 [Nina] Okay, okay. 1717 01:26:14,758 --> 01:26:15,926 Sorry. 1718 01:26:16,009 --> 01:26:17,594 [panting] Mom. 1719 01:26:20,681 --> 01:26:21,932 Let's go there. Come on. 1720 01:26:25,143 --> 01:26:27,437 [Kyle] Max, get in the carousel, okay? 1721 01:26:27,521 --> 01:26:29,106 All right. Let's go, Max. Let's go. 1722 01:26:32,025 --> 01:26:33,235 Shit. 1723 01:26:55,924 --> 01:26:56,925 [computer beeps] 1724 01:27:04,433 --> 01:27:05,851 [Finn] You blew it, Danny Boy. 1725 01:27:07,936 --> 01:27:10,105 All that training, and I still beat you. 1726 01:27:10,689 --> 01:27:11,899 [marching band music playing] 1727 01:27:24,161 --> 01:27:25,370 No, no. 1728 01:27:27,206 --> 01:27:28,207 No. 1729 01:27:29,583 --> 01:27:30,667 No. 1730 01:27:33,504 --> 01:27:36,173 No, no, no, no. No, no, no! 1731 01:27:42,804 --> 01:27:44,306 [chuckling] 1732 01:27:44,389 --> 01:27:45,390 What's the matter, Finny? 1733 01:27:46,350 --> 01:27:48,560 Not bad for a couple pimple-faced brats, huh? 1734 01:27:57,110 --> 01:28:00,739 I'm gonna kill you and those bloody kids! 1735 01:28:01,532 --> 01:28:03,283 - Where are ya? [grunts] - [Dan] Right here. 1736 01:28:04,660 --> 01:28:06,620 [grunting] 1737 01:28:10,832 --> 01:28:12,835 [shouting] 1738 01:28:19,633 --> 01:28:21,134 [groaning] 1739 01:28:21,218 --> 01:28:22,219 Shit. 1740 01:28:24,596 --> 01:28:26,473 Oh, you want a brother to play with? 1741 01:28:26,557 --> 01:28:27,808 [pants] Let it go, Finn. 1742 01:28:27,891 --> 01:28:29,309 Dad's empire's gone. 1743 01:28:29,393 --> 01:28:30,769 There's nothing left to win. 1744 01:28:30,853 --> 01:28:33,939 - Let it go! - Well, let's play, Little Prince. 1745 01:28:36,108 --> 01:28:37,192 [grunts] 1746 01:28:43,156 --> 01:28:45,158 [panting] 1747 01:28:51,415 --> 01:28:52,749 [grunts] 1748 01:28:53,375 --> 01:28:54,751 [panting] 1749 01:29:04,678 --> 01:29:05,679 [grunts] 1750 01:29:07,806 --> 01:29:09,933 [grunting, groaning] 1751 01:29:16,273 --> 01:29:18,400 [grunting, groaning] 1752 01:29:21,445 --> 01:29:23,614 [grunting] 1753 01:29:27,743 --> 01:29:29,745 [grunting] 1754 01:29:36,251 --> 01:29:37,628 Mommy! 1755 01:29:39,004 --> 01:29:40,088 [pants] Oh, my God. 1756 01:29:42,841 --> 01:29:43,842 [pants] 1757 01:29:44,426 --> 01:29:46,762 Okay. Come on, you guys. 1758 01:29:46,845 --> 01:29:49,389 - [Kyle] Go, go. Police! Help! - [speaks French] 1759 01:29:49,473 --> 01:29:50,807 [in English] They can't hear us. 1760 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 Okay. 1761 01:29:55,145 --> 01:29:56,355 [in French] Goodbye, children 1762 01:29:57,231 --> 01:29:59,024 - [Nina, in English] Hey, Mom. - [grunts] 1763 01:29:59,107 --> 01:30:01,944 [grunting] 1764 01:30:03,987 --> 01:30:06,573 Hey! We're the bank robbers wanted in England, 1765 01:30:06,657 --> 01:30:07,908 but we really need your help. 1766 01:30:15,123 --> 01:30:17,584 [Finn] Nice little game of hide-and-seek, Brother. 1767 01:30:23,006 --> 01:30:24,258 You know, Sean, 1768 01:30:25,634 --> 01:30:26,802 I'm interested. 1769 01:30:28,095 --> 01:30:30,264 Are you enjoying your family vacation? 1770 01:30:31,932 --> 01:30:34,434 You know, if you'd have come to me as a brother, 1771 01:30:35,435 --> 01:30:37,271 you could have been a part of that family. 1772 01:30:37,354 --> 01:30:39,523 Instead, you try to kill them. 1773 01:30:41,608 --> 01:30:42,901 No, Sean. 1774 01:30:42,985 --> 01:30:44,820 I'm trying to kill you. 1775 01:30:46,154 --> 01:30:48,156 You thought you'd won, didn't you? 1776 01:30:49,449 --> 01:30:50,826 But you see, Sean, 1777 01:30:51,785 --> 01:30:53,453 I don't need Dad's empire. 1778 01:30:54,371 --> 01:30:56,999 I rose from nothing once. I'll do it again. 1779 01:30:59,418 --> 01:31:02,004 [pants] And you'll still have nothing in your life that matters. 1780 01:31:04,798 --> 01:31:06,008 Well, then maybe 1781 01:31:06,717 --> 01:31:08,802 I'll look up a recently widowed track coach. 1782 01:31:09,595 --> 01:31:12,222 - [grunting, groaning] - [bell tolling] 1783 01:31:12,306 --> 01:31:14,975 [grunting] 1784 01:31:15,058 --> 01:31:16,560 [dramatic music playing] 1785 01:31:16,643 --> 01:31:18,228 - [metal clattering] - [churchgoers gasp] 1786 01:31:18,312 --> 01:31:20,314 [grunting, groaning] 1787 01:31:21,064 --> 01:31:22,441 [bell tolls] 1788 01:31:24,067 --> 01:31:26,069 - [bell tolls] - [groaning] 1789 01:31:32,326 --> 01:31:35,245 [grunting, groaning] 1790 01:31:35,913 --> 01:31:37,956 Give it up, Sean. You'll never win! 1791 01:31:38,582 --> 01:31:40,876 I'm the only one who has something left to fight for. 1792 01:31:40,959 --> 01:31:43,253 You got nothing, Finn. Nothing. 1793 01:31:43,337 --> 01:31:45,756 [grunting, groaning] 1794 01:31:45,839 --> 01:31:47,257 [grunts] 1795 01:31:47,341 --> 01:31:48,342 [bell tolls] 1796 01:31:48,425 --> 01:31:51,720 [straining, panting] 1797 01:31:51,803 --> 01:31:52,804 [bell tolls] 1798 01:31:52,888 --> 01:31:54,139 And what have you got? 1799 01:31:54,932 --> 01:31:58,769 Your precious, boring family. 1800 01:31:58,852 --> 01:31:59,937 That's right. 1801 01:32:00,020 --> 01:32:03,690 Now, if you'll excuse me, I'd like to enjoy the rest of my family vacation. 1802 01:32:03,774 --> 01:32:05,776 - [bell tolls] - [grunts] 1803 01:32:07,361 --> 01:32:09,154 [screaming] 1804 01:32:09,238 --> 01:32:12,324 - [bell tolling] - [groaning] 1805 01:32:16,912 --> 01:32:19,665 [breathing heavily] 1806 01:32:27,005 --> 01:32:29,007 [triumphant music plays] 1807 01:33:07,045 --> 01:33:09,756 I told you it doesn't matter where we are for Christmas. 1808 01:33:09,840 --> 01:33:11,258 [Max] Hi, Daddy. 1809 01:33:12,134 --> 01:33:13,218 [Jessica chuckles] 1810 01:33:21,268 --> 01:33:23,437 [Dan] Operation Morgan Family Christmas is a go. 1811 01:33:23,520 --> 01:33:26,773 All right, I don't care where we are, as long as we are together as a family. 1812 01:33:26,857 --> 01:33:27,941 I love you guys so much. 1813 01:33:28,025 --> 01:33:29,318 - Love you. - Merry Christmas. 1814 01:33:29,401 --> 01:33:30,694 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1815 01:33:30,777 --> 01:33:32,946 You know that money that disappeared from Grandpa's accounts? 1816 01:33:33,030 --> 01:33:34,031 Mmm. 1817 01:33:35,616 --> 01:33:37,618 I had it transferred to Greenpeace. 1818 01:33:37,701 --> 01:33:38,702 [Jessica] What? 1819 01:33:38,785 --> 01:33:40,037 - Really? - Merry Christmas. 1820 01:33:40,704 --> 01:33:42,039 Merry Christmas. 1821 01:33:42,122 --> 01:33:43,123 You're welcome. 1822 01:33:43,207 --> 01:33:44,708 [police radio chatter] 1823 01:33:44,791 --> 01:33:46,043 Ah. 1824 01:33:51,632 --> 01:33:54,259 [siren wailing] 1825 01:33:57,513 --> 01:33:58,514 [siren stops] 1826 01:34:08,398 --> 01:34:11,235 - This is them? - [sighs] Oui, Papa. That's them. 1827 01:34:11,318 --> 01:34:13,195 Omar! [squeals, chuckles] 1828 01:34:13,278 --> 01:34:14,279 [Omar] Oh! 1829 01:34:14,905 --> 01:34:17,324 Okay, okay. I'm happy to see him too. That's enough. 1830 01:34:17,908 --> 01:34:19,034 That's enough. 1831 01:34:19,117 --> 01:34:20,536 You guys, uh, this is my dad. 1832 01:34:21,161 --> 01:34:23,080 He's the Secretary General of Interpol. 1833 01:34:25,040 --> 01:34:27,209 Excuse me, could you maybe have mentioned that? 1834 01:34:27,709 --> 01:34:29,127 No, I tried many times. 1835 01:34:30,462 --> 01:34:32,214 But you were right about calling him. 1836 01:34:32,297 --> 01:34:33,715 We spoke about everything. 1837 01:34:34,341 --> 01:34:36,176 We settled our differences, so... 1838 01:34:36,260 --> 01:34:37,261 Yeah. 1839 01:34:37,344 --> 01:34:39,596 You know, you should be so proud of your son, sir. 1840 01:34:40,305 --> 01:34:41,723 - I'm Dan Morgan. - Nice to meet you. 1841 01:34:41,807 --> 01:34:44,351 This is my daughter, Nina, and that's my son, Kyle. 1842 01:34:44,434 --> 01:34:45,686 You should know they just took down 1843 01:34:45,769 --> 01:34:47,938 one of the most dangerous criminal networks in the world. 1844 01:34:48,021 --> 01:34:50,190 - That's my wife, Jessica. - Hi. Hi. 1845 01:34:51,149 --> 01:34:53,151 Soon to be Head of Women's Track at Ohio State. 1846 01:34:53,235 --> 01:34:55,237 [breathing heavily] 1847 01:34:56,154 --> 01:34:58,448 - Ohio State? - Yeah. Yeah. 1848 01:34:59,032 --> 01:35:00,742 - That's incredible. - Oh, my gosh! 1849 01:35:00,826 --> 01:35:02,578 You deserve a big job like that. 1850 01:35:02,661 --> 01:35:04,580 That's incredible. Why didn't you tell me? 1851 01:35:04,663 --> 01:35:06,748 [chuckles] What? Oh, my God. I'm so proud of you. 1852 01:35:06,832 --> 01:35:08,584 - Wait. Oh, that's our youngest, Max. - Uh... 1853 01:35:08,667 --> 01:35:10,419 - [Dan] What happened to Max? - Wait. 1854 01:35:10,502 --> 01:35:11,962 Where's... Whoa, Maxie! 1855 01:35:12,045 --> 01:35:13,630 - That... No, that's not... - [Jessica] Oh... 1856 01:35:13,714 --> 01:35:15,507 - Is this your son? - Ho ho ho. 1857 01:35:15,591 --> 01:35:16,967 - [Jessica] Oh. - No, no, no, Max. That's not... 1858 01:35:17,050 --> 01:35:18,552 Oh, no. Let him have it, Daddy. 1859 01:35:19,136 --> 01:35:20,137 Let him have it. 1860 01:35:20,220 --> 01:35:22,639 - Oh, my gosh. - [Max] Happy Christmas, Santa. 1861 01:35:22,723 --> 01:35:25,309 - Hey, let's keep an eye on your brother. - [mutters] 1862 01:35:33,108 --> 01:35:36,111 {\an8}[Dan] I'm glad things are good there, and you should be having fun, 1863 01:35:36,195 --> 01:35:40,908 but you have to find and maintain a balance between studying and partying. 1864 01:35:40,991 --> 01:35:43,118 And things are good here. You don't have to worry, all right? 1865 01:35:43,202 --> 01:35:46,205 But I do have to say, it's hard being so far away from you. 1866 01:35:46,288 --> 01:35:48,207 I mean, I feel like part of the family is missing. 1867 01:35:48,790 --> 01:35:51,043 I feel the same. I miss you so much. 1868 01:35:51,126 --> 01:35:52,127 [Dan] Right? 1869 01:35:52,211 --> 01:35:53,504 Sorry you're not here for Thanksgiving, 1870 01:35:53,587 --> 01:35:55,005 but we're excited to see you for Christmas. 1871 01:35:55,088 --> 01:35:57,132 - I gotta go. - Okay. See you later, Daddy. 1872 01:35:57,216 --> 01:35:58,258 [speaks French] 1873 01:35:58,342 --> 01:36:00,219 - [Omar speaks French] - [speaks French] 1874 01:36:00,302 --> 01:36:02,054 - [chuckles, speaks French] - [Omar speaks French] 1875 01:36:02,137 --> 01:36:03,222 [sighs] 1876 01:36:03,305 --> 01:36:05,682 - [in English] Any minute now. - [chuckles] 1877 01:36:13,774 --> 01:36:16,443 [Dan] Hey, that move was awesome. But what was our deal? 1878 01:36:16,527 --> 01:36:18,237 Only when an adult is watching. 1879 01:36:18,320 --> 01:36:20,489 [Dan] That's right. Only one problem with that move. 1880 01:36:20,572 --> 01:36:23,075 - What? - Now you're defenseless and I got you. 1881 01:36:23,158 --> 01:36:25,410 [grunts] Whoa, whoa, whoa. Whoa, you're getting big. 1882 01:36:25,494 --> 01:36:27,120 You're getting old. 1883 01:36:27,204 --> 01:36:28,247 [Jessica] They're here! 1884 01:36:33,252 --> 01:36:35,879 - Happy Thanksgiving. - [Dan] Welcome home, Beans. 1885 01:36:36,630 --> 01:36:38,966 - This is amazing. This house is great. - [Max] Kyle. 1886 01:36:39,049 --> 01:36:40,634 - Hey! Max. - It's beautiful, right? 1887 01:36:40,717 --> 01:36:41,718 Aw... 1888 01:36:41,802 --> 01:36:44,179 - Hi. [grunts] - Oh, my gosh. 1889 01:36:44,263 --> 01:36:46,431 Hey. Put her there, college man. 1890 01:36:46,515 --> 01:36:47,766 - Get outta here. - [chuckles] 1891 01:36:47,850 --> 01:36:49,518 - [Max] Welcome home, Nina. - Look at you. 1892 01:36:50,102 --> 01:36:51,770 Wow. How does it feel to be there out on your own? 1893 01:36:51,854 --> 01:36:55,315 You know, it's nice, Dad. I love it, but it's good to be home. 1894 01:36:55,399 --> 01:36:57,526 - Hey, we're always here, buddy. - Kyle, have you done 1895 01:36:57,609 --> 01:36:59,111 any laundry since September? 1896 01:36:59,194 --> 01:37:00,779 There's a... There's a laundry? 1897 01:37:00,863 --> 01:37:03,532 Hey. We're always here, pal, but not to do your laundry. 1898 01:37:03,615 --> 01:37:04,950 [Jessica chuckling] My God. 1899 01:37:05,033 --> 01:37:07,452 - Don't you have practice soon? - No, I let them go early 1900 01:37:07,536 --> 01:37:08,954 for Thanksgiving, so I'm all yours. 1901 01:37:09,037 --> 01:37:10,330 Third date all mine? 1902 01:37:10,414 --> 01:37:12,165 - Yes. - Wow. All right. 1903 01:37:12,791 --> 01:37:14,710 - We'll have the adults watch the kid. - No. 1904 01:37:14,793 --> 01:37:16,879 - That's a wonderful idea. - Just keep an eye on your brother. 1905 01:37:16,962 --> 01:37:19,214 You gotta check out the new swing set. Watch your brother. 1906 01:37:19,298 --> 01:37:21,508 [chattering] 1907 01:37:34,062 --> 01:37:37,065 [rhythmic tapping] 1908 01:37:38,734 --> 01:37:42,279 - [keys jingling] - [door unlocks, opens] 1909 01:37:46,074 --> 01:37:47,284 You. 1910 01:37:47,367 --> 01:37:48,368 [door closes] 1911 01:37:51,246 --> 01:37:52,331 Merry Christmas, Finn. 1912 01:37:53,916 --> 01:37:55,083 I brought you something. 1913 01:37:57,669 --> 01:38:00,255 [clears throat] Is that supposed to be funny? 1914 01:38:01,757 --> 01:38:02,841 You gonna open it? 1915 01:38:06,678 --> 01:38:07,888 [in French] Can I open this? 1916 01:38:07,971 --> 01:38:09,264 Of course, Mr McCaffrey 1917 01:38:09,765 --> 01:38:12,100 [in English] Mr. McCaffrey, huh? You're running the joint? 1918 01:38:14,102 --> 01:38:15,938 Little respect makes you comfy. 1919 01:38:16,021 --> 01:38:18,524 [paper rustling] 1920 01:38:26,490 --> 01:38:27,741 I hope it fits. 1921 01:38:27,824 --> 01:38:29,034 [chuckles] 1922 01:38:31,912 --> 01:38:32,996 [chuckles] 1923 01:38:33,872 --> 01:38:34,957 Come on, try it on. 1924 01:38:44,216 --> 01:38:45,467 It looks good on you. 1925 01:38:46,051 --> 01:38:47,636 Hmm. [clears throat] 1926 01:38:47,719 --> 01:38:49,346 We look like real twats. 1927 01:38:49,429 --> 01:38:50,597 We're brothers. 1928 01:38:53,684 --> 01:38:55,519 So, what now? 1929 01:39:00,399 --> 01:39:01,441 We play. 1930 01:39:04,778 --> 01:39:05,946 [chuckles] 1931 01:39:08,615 --> 01:39:09,741 You better not cheat. 1932 01:39:10,659 --> 01:39:11,827 Of course I'm gonna cheat. 1933 01:39:11,910 --> 01:39:14,705 - I mean, look who raised me. - Yeah, and I'll still beat you. 1934 01:39:14,788 --> 01:39:16,039 Yeah? [chuckles] 1935 01:39:16,123 --> 01:39:18,792 - What, like you beat me in Paris? - [laughing] 1936 01:39:19,376 --> 01:39:21,336 [laughing continues] 1937 01:39:21,420 --> 01:39:23,422 ["Mr. Electric Blue" playing] 1938 01:42:21,433 --> 01:42:23,435 [song ends]