1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 « خفن‌ترین آرشیو فیلم ترسناک » .:: @ScaryVerse1 | اسکری‌ورس ::. 2 00:02:00,020 --> 00:02:30,020 Mehdisk | مترجم .:: @F o o t a g e F a n s ::. 3 00:02:35,383 --> 00:02:36,375 سلام مونیکا 4 00:02:36,375 --> 00:02:38,416 سلام آرون. کجایی؟ 5 00:02:38,416 --> 00:02:40,250 امم، راستش الان خونه‌م 6 00:02:40,250 --> 00:02:41,750 دارم به یه سری کارا رسیدگی میکنم 7 00:02:41,750 --> 00:02:45,000 ،من توی برج جنوبی‌ام میتونی بیای اینجا و منو ببینی؟ 8 00:02:45,666 --> 00:02:46,916 امم، برج جنوبی؟ 9 00:02:47,625 --> 00:02:49,416 ...آره مشکلی نیس، امم 10 00:02:49,416 --> 00:02:51,625 برنامه ی امروزمون دقیقا چیه؟ 11 00:02:51,958 --> 00:02:54,000 باید با چند نفر مصاحبه کنم 12 00:02:54,416 --> 00:02:56,250 مطمئن نیستم چقدر طول میکشه 13 00:02:56,708 --> 00:02:58,250 ...اگه میخوای مبلغ دستمزدتو چک کنی 14 00:02:58,250 --> 00:03:00,291 ،نه مونیکا این حرفا چیه مشکلی نیس 15 00:03:00,875 --> 00:03:02,416 خیله خب، باشه 16 00:03:03,208 --> 00:03:04,708 خب... پس مصاحبه داری 17 00:03:04,708 --> 00:03:07,250 آره، باید بریم به اون ساختمون و با کریس ملاقات کنیم 18 00:03:07,250 --> 00:03:09,250 کریس متصدی شیفت شب اونجاس 19 00:03:09,250 --> 00:03:12,541 ما چند هفته باهم در ارتباط بودیم و گفتش که اونجا رو بهمون نشون میده 20 00:03:13,125 --> 00:03:14,541 ...باشه، امم 21 00:03:14,541 --> 00:03:18,708 ،من فقط، باید وسایلمو جمع کنم بیست دقیقه دیگه اونجا میبینمت 22 00:03:18,958 --> 00:03:20,666 ،عالیه میبینمت 23 00:03:21,000 --> 00:03:22,016 میبینمت 24 00:03:40,500 --> 00:03:43,500 من چجوری باید برم تا اون ساختمونا؟ 25 00:03:52,208 --> 00:03:53,708 سلام مونیکا، خوشحالم میبینمت 26 00:03:53,750 --> 00:03:55,458 منم همینطور 27 00:03:55,541 --> 00:03:57,125 اوضاع خوبه؟ 28 00:03:57,458 --> 00:03:58,625 تازه سیگار کشیدی؟ 29 00:03:59,791 --> 00:04:01,250 آره یه ده دقیقه پیش... چرا؟ 30 00:04:02,625 --> 00:04:03,750 مگه قرار نبود ترک کنی؟ 31 00:04:04,416 --> 00:04:06,791 !آها آره، اون... نشد دیگه 32 00:04:10,916 --> 00:04:12,966 مشکلی نداره که دارم ضبط میکنم، ها؟ 33 00:04:13,750 --> 00:04:14,783 نه 34 00:04:16,458 --> 00:04:18,000 یه نگاهی به اطراف بنداز 35 00:04:18,750 --> 00:04:21,375 اینجا بنظر... خالی میاد 36 00:04:24,041 --> 00:04:24,991 ...همم 37 00:04:25,083 --> 00:04:26,400 انجیل؟ 38 00:04:28,291 --> 00:04:29,550 ساموئل 18 39 00:04:29,875 --> 00:04:31,350 فکر نکنم اینو خونده باشم 40 00:04:35,541 --> 00:04:36,950 میبینم که دوربین جدید گرفتی 41 00:04:37,041 --> 00:04:38,750 آره... چند هفته پیش گرفتمش 42 00:04:39,208 --> 00:04:40,666 هنوز باید یه گیمبال (لرزشگیر) بخرم 43 00:04:40,691 --> 00:04:41,500 قشنگه 44 00:04:41,500 --> 00:04:44,083 آره عالیه، بصورت خام فیلمبرداری میکنه ...که واسه ی 45 00:04:44,083 --> 00:04:45,500 همه چی آماده‌س؟ - محیط‌های کم نور مناسبه... - 46 00:04:45,916 --> 00:04:46,900 بنظرم آره 47 00:04:46,966 --> 00:04:49,750 اون دوتا میکروفونی که خواسته بودی هم آوردم 48 00:04:49,900 --> 00:04:51,858 میخوای الان لوازم تو رو نصب کنم؟ 49 00:04:52,625 --> 00:04:53,833 آره لطفا - باشه - 50 00:04:53,833 --> 00:04:54,641 ...فقط، امم 51 00:04:54,716 --> 00:04:56,166 یه لحظه بهم وقت بده - باشه - 52 00:05:12,000 --> 00:05:14,416 خب، حالا میخوام میکروفونتو وصل کنم 53 00:05:15,583 --> 00:05:19,625 ،خب، اینا جدیدن نسبت به اون قبلیا حساس‌ترن 54 00:05:20,708 --> 00:05:23,041 راستش دارم تلاش میکنم مرتب و منظم‌تر باشم 55 00:05:23,708 --> 00:05:26,075 ...خب، یه لحظه سطحشو چک کنم - امم، آرون؟ - 56 00:05:26,300 --> 00:05:27,758 مشکلی نداری اینو جواب بدم؟ 57 00:05:27,958 --> 00:05:29,375 نه نه نه نه مشکلی نیس 58 00:06:18,483 --> 00:06:19,933 حاضری؟ 59 00:06:20,500 --> 00:06:22,875 خیله خب، فقط اینو بذارم پایین 60 00:06:25,958 --> 00:06:27,916 ممکنه بیرون منتظر بمونی تا بیام؟ 61 00:06:27,916 --> 00:06:29,216 آره آره حتما 62 00:06:29,833 --> 00:06:32,125 ...امم، کیفم کجاس... یه لحظه 63 00:06:32,125 --> 00:06:34,333 آها ایناهاش 64 00:06:34,333 --> 00:06:35,500 !خیله خب، حله 65 00:06:50,833 --> 00:06:52,791 هنوز درست نشده 66 00:06:53,708 --> 00:06:56,166 آره آره، تا چندساعت دیگه درست میشه 67 00:06:56,166 --> 00:06:58,000 من امم... بهتون پیام میدم 68 00:06:58,000 --> 00:06:59,875 ،باشه، لطفا خبرم کن مرسی کریس 69 00:06:59,875 --> 00:07:01,208 میبینمت، خدافظ - حتما، میبینمت - 70 00:07:07,916 --> 00:07:09,458 شوتینگ زباله مشکل پیدا کرده؟ 71 00:07:09,916 --> 00:07:10,875 !مونیکا 72 00:07:10,875 --> 00:07:13,458 !پشت تلفن صدات فرق داشت 73 00:07:13,458 --> 00:07:15,666 بیاین بیاین، بیاین داخل 74 00:07:19,583 --> 00:07:21,958 من کریسم، خوشبختم - من آرونم، منم همینطور - 75 00:07:22,250 --> 00:07:26,000 ،اینجا یه جور... اتاق استراحته ...آشپزخونه و این چیزا 76 00:07:26,000 --> 00:07:27,833 میتونیم وسایلمونو اینجا بذاریم 77 00:07:28,708 --> 00:07:29,541 ...و 78 00:07:29,541 --> 00:07:32,083 ...خب دلتون میخواد که یه دمنوش بخورید؟ 79 00:07:32,083 --> 00:07:33,750 یا چایی؟ قهوه؟ 80 00:07:33,750 --> 00:07:35,166 من نمیخورم 81 00:07:35,166 --> 00:07:36,708 منم نمیخورم، ممنون 82 00:07:36,916 --> 00:07:39,208 اگه میخوای کاپشنتو اونجا آویزون کن - آها ممنون، باشه - 83 00:07:39,958 --> 00:07:42,208 ،خب، من دارم ضبط میکنم مشکلی که نیس؟ 84 00:07:42,666 --> 00:07:45,000 !عه، خیله خب نه اوکیه 85 00:07:45,000 --> 00:07:46,400 تیپ و قیافه‌م چطوره؟ مرتبه؟ 86 00:07:46,400 --> 00:07:48,691 !آره عالی ای، عالی !شیک و مرتب 87 00:07:48,833 --> 00:07:49,833 مشکلی که نداره نه؟ 88 00:07:49,833 --> 00:07:51,125 نه نه مشکلی نیس 89 00:07:51,416 --> 00:07:56,291 حالا که داری ضبط میکنی میخوای بریم یه گشتی تو ساختمون بزنیم؟ 90 00:07:57,175 --> 00:07:58,808 آره، عالی میشه 91 00:07:58,833 --> 00:08:01,041 خیله خب، حله، پس بریم 92 00:08:06,000 --> 00:08:09,291 ،خب اینجا لابیه درواقع اینجا لابی بلوک اوله 93 00:08:11,000 --> 00:08:12,375 شما اینجا رو دیدین 94 00:08:13,250 --> 00:08:14,291 اونا آسانسورن 95 00:08:14,291 --> 00:08:16,958 ...تا طبقه ی 28 میرن بالا 96 00:08:18,208 --> 00:08:19,675 تا طبقه آخر بلوک اول 97 00:08:23,791 --> 00:08:25,108 ساختمون قشنگیه 98 00:08:25,125 --> 00:08:26,875 آره، بد نیس 99 00:08:27,791 --> 00:08:28,875 ...از اینجا میتونی 100 00:08:30,250 --> 00:08:33,416 میتونی از بالا بهم نگاه کنی 101 00:08:33,416 --> 00:08:34,750 به جایی که من میشینم 102 00:08:34,750 --> 00:08:39,125 خیلی از ساکنین از همین بالا ازم سوال میپرسن 103 00:08:43,041 --> 00:08:44,875 ...اینجا 104 00:08:44,875 --> 00:08:48,208 اینجا نزدیکترین بخش برای دسترسی به فضای بازه 105 00:08:51,291 --> 00:08:53,058 معمولا فواره های اینجا روشنه 106 00:08:53,166 --> 00:08:54,000 جدی؟ 107 00:08:54,000 --> 00:08:56,416 آره، شبا خاموش میشن 108 00:08:57,416 --> 00:08:59,291 و فضای سبز و چمن هم داریم 109 00:09:00,250 --> 00:09:01,458 چه قشنگ 110 00:09:02,333 --> 00:09:04,583 راستش زیاد ازشون استفاده نمیشه 111 00:09:06,291 --> 00:09:09,041 کریس، اینجا چندتا اتاق مسکونی وجود داره؟ 112 00:09:09,041 --> 00:09:12,208 ...امم، تقریبا 113 00:09:12,208 --> 00:09:13,708 ...فک کنم 114 00:09:13,708 --> 00:09:15,175 سیصد تا 115 00:09:16,416 --> 00:09:20,833 ،البته الان بخاطر تعطیلات تقریبا فقط 30 درصد اتاقای طبقه دوم پره 116 00:09:20,833 --> 00:09:23,833 ساکنین طبقه دوم اکثرا دانشجو ان و الان برای تعطیلات برگشتن خونه 117 00:09:24,458 --> 00:09:26,533 بخاطر همین بالا سوت و کوره 118 00:09:27,541 --> 00:09:30,958 خب، تنهایی شیفت وایمیستی؟ 119 00:09:30,958 --> 00:09:33,133 امم آره، فقط خودمم - بسیارخب - 120 00:09:33,133 --> 00:09:35,500 راستش ساختمون کم‌دردسریه 121 00:09:35,700 --> 00:09:37,575 خلاصه به کمک نیازی ندارم 122 00:09:37,775 --> 00:09:39,233 گروه تعمیراتی ای دارین؟ 123 00:09:39,333 --> 00:09:41,208 که به اوضاع رسیدگی کنن؟ 124 00:09:41,208 --> 00:09:43,916 واسه مواقعی که مشکلی پیش میاد؟ - راستش، نه نداریم - 125 00:09:46,291 --> 00:09:49,041 اکثر ساکنین میان و سوالاشونو از من میپرسن 126 00:09:49,041 --> 00:09:52,633 معمولا قضیه راجب چراغا و تعویض باتری آژیر خطره 127 00:09:52,700 --> 00:09:55,116 چیزی نیس که از پسش برنیام 128 00:09:55,858 --> 00:09:59,066 خب حالا میریم یه سر به پارکینگ بزنیم 129 00:10:03,841 --> 00:10:05,116 حالت خوبه مونی؟ 130 00:10:05,191 --> 00:10:06,650 چیشده؟ - خوبی؟ - 131 00:10:06,650 --> 00:10:09,066 آره خوبم، فقط زیاد از آسانسور خوشم نمیاد 132 00:10:09,875 --> 00:10:12,216 طبیعیه، هیشکی از آسانسور خوشش نمیاد 133 00:10:13,416 --> 00:10:14,875 از شغلت راضی ای؟ 134 00:10:15,125 --> 00:10:16,258 ...امم 135 00:10:18,666 --> 00:10:19,925 آره، آره 136 00:10:20,750 --> 00:10:22,208 ...کارش 137 00:10:22,208 --> 00:10:25,125 کارش 4 ساعت به 4 ساعته و میتونم بینش استراحت داشته باشم 138 00:10:25,125 --> 00:10:26,875 و شبا هم سرم زیاد شلوغ نیس 139 00:10:28,333 --> 00:10:30,400 خوبه - آدم بهش عادت میکنه - 140 00:10:30,583 --> 00:10:33,000 چند وقته که اینجا کار میکنی؟ 141 00:10:33,875 --> 00:10:37,458 ،فکر کنم تقریبا سه سال میشه سه چهار سال 142 00:10:37,916 --> 00:10:40,916 ،خیلی سریع میگذره ولی خوبیای خودشم داره دیگه 143 00:10:42,166 --> 00:10:45,458 ،با آدمای مختلف ملاقات میکنی رفت و آمد زیاده 144 00:10:46,608 --> 00:10:47,816 ...البته که 145 00:10:48,541 --> 00:10:50,308 !شاهد خدافظی‌های زیادی هم هستی 146 00:10:51,333 --> 00:10:53,083 خب، پس بهت خوش میگذره؟ 147 00:10:53,083 --> 00:10:54,208 آره، آره 148 00:10:54,208 --> 00:10:56,083 ...ینی، آدم یاد میگیره که 149 00:10:56,958 --> 00:11:00,166 کارایی که دوس داره رو انجام بده و کارایی که دوس نداره رو انجام نده 150 00:11:00,166 --> 00:11:01,625 بدون اینکه کسی دلخور بشه 151 00:11:03,541 --> 00:11:04,958 ...حالا که حرفش شد 152 00:11:05,716 --> 00:11:08,708 بنظرم باید یه چیزیو نشونتون بدم که احتمالا ازش خوشتون بیاد 153 00:11:14,750 --> 00:11:17,291 نمیدونم بوی موردعلاقه‌تون باشه یا نه 154 00:11:18,708 --> 00:11:20,500 ممکنه باشه، معلوم نیس 155 00:11:23,875 --> 00:11:25,125 ...اه 156 00:11:26,791 --> 00:11:28,125 دهنتو 157 00:11:28,125 --> 00:11:29,583 اه 158 00:11:29,583 --> 00:11:32,583 راستش باید اینو تعویض کنم 159 00:11:33,250 --> 00:11:35,208 ...شما کت شلوار میپوشی 160 00:11:35,208 --> 00:11:38,666 بعدش با کت شلوار میای سطل زباله رو تعویض میکنی؟ 161 00:11:39,750 --> 00:11:40,708 آره 162 00:11:40,791 --> 00:11:42,583 ...میخوای میخوای ازش فیلم بگیری؟ 163 00:11:42,583 --> 00:11:44,166 باید بگیریم؟ 164 00:11:51,875 --> 00:11:56,541 ،اوهوم، همینجاس تقریبا سه طبقه پایینترش 165 00:11:58,375 --> 00:12:00,333 ...میخواید که میخواید یه نگاهی بندازید؟ 166 00:12:00,333 --> 00:12:02,125 !شاید یه صحنه ی اکشن ازش دربیاری 167 00:12:02,958 --> 00:12:04,666 !راستشو بخوای، این یکیو بیخیال میشم 168 00:12:04,775 --> 00:12:06,858 باشه، هرجور راحتی 169 00:12:21,791 --> 00:12:23,958 خب، کریس، این واسه چیه؟ 170 00:12:23,958 --> 00:12:26,875 ...خب، درواقع این باعث میشه که 171 00:12:26,875 --> 00:12:29,083 باعث میشه هرچی که توی مسیر گیر کرده باشه بیفته پایین 172 00:12:29,083 --> 00:12:31,708 امیدوارم این کل مسیرو باز میکنه 173 00:12:31,708 --> 00:12:33,750 و لازم نباشه برای کمک به کسی زنگ بزنیم 174 00:12:33,750 --> 00:12:35,750 این قضیه یه کم دردسرساز میشه ...ولی 175 00:12:35,750 --> 00:12:37,291 کاری نیس که از پسش برنیام 176 00:12:38,041 --> 00:12:39,275 ...خلاصه 177 00:12:39,583 --> 00:12:41,125 ...خیله خب 178 00:12:46,916 --> 00:12:48,458 حله 179 00:12:48,458 --> 00:12:49,541 اینم از این 180 00:12:49,541 --> 00:12:52,633 مشکلی نداره اگه همین الان راجب اِزرا ساویدِز ازت سوال بپرسم؟ 181 00:12:54,000 --> 00:12:55,833 فقط چندتا سوال، باشه؟ 182 00:12:55,833 --> 00:12:58,583 آره باشه، فقط یواش‌تر صحبت کنین 183 00:12:59,041 --> 00:13:00,175 مشکلی نیس 184 00:13:01,108 --> 00:13:02,450 چی میخوای بدونی؟ 185 00:13:02,900 --> 00:13:04,441 ،خب یه مرد جوون 186 00:13:05,333 --> 00:13:07,666 ،بدون هیچ سابقه ی بیماری روانی 187 00:13:08,708 --> 00:13:11,708 یهویی از طبقه 21 میپره پایین و خودشو میکشه 188 00:13:13,625 --> 00:13:17,916 و توی یکسال گذشته فقط یه گزارش راجب این قضیه تهیه شده 189 00:13:19,458 --> 00:13:20,875 چطور همچین چیزی ممکنه؟ 190 00:13:22,000 --> 00:13:23,608 واسه شما عجیب نیس؟ 191 00:13:24,625 --> 00:13:26,125 عجیب؟ 192 00:13:26,125 --> 00:13:29,958 اگه یه دانشجویی که از خونه دوره 193 00:13:29,958 --> 00:13:32,958 ،و از نظر تحصیلی و مالی و اینا تحت فشاره 194 00:13:34,125 --> 00:13:35,625 ...خودشو بکشه 195 00:13:35,625 --> 00:13:37,125 بنظرت عجیبه؟ 196 00:13:37,500 --> 00:13:39,066 اتفاق ناراحت‌کننده‌ایه، آره 197 00:13:39,525 --> 00:13:40,550 ...ولی 198 00:13:41,041 --> 00:13:42,550 چیز غیرعادی ای نیس 199 00:13:42,583 --> 00:13:43,750 شاید 200 00:13:43,750 --> 00:13:44,750 چرا میپرسی؟ 201 00:13:44,750 --> 00:13:47,000 این پرونده نقاط مبهم زیادی داره، اینطور نیس؟ 202 00:13:47,958 --> 00:13:50,291 ...نمیدونم، شاید 203 00:13:51,375 --> 00:13:53,916 شرکت شما دقیقا چه کاری انجام میده؟ 204 00:13:54,441 --> 00:13:57,958 ما مغایرت‌های موجود در سوابق عمومی رو بررسی و اونا رو اصلاح میکنیم 205 00:13:59,083 --> 00:14:00,958 ایشون چی؟ - اون فقط یه فیلمبرداره - 206 00:14:00,958 --> 00:14:03,008 معمولا فیلمبرداری مراسم عروسی انجام میدم 207 00:14:05,775 --> 00:14:06,908 ...صحیح 208 00:14:07,583 --> 00:14:09,408 ایشون... دستمزد خوبی بهت میده؟ 209 00:14:09,833 --> 00:14:11,625 ...امم 210 00:14:11,625 --> 00:14:13,125 باید بگم بیشتر از مراسم عروسیه 211 00:14:13,375 --> 00:14:16,000 خب امیدوارم این باعث شده باشه که یه کم تحرکمون بیشتر بشه 212 00:14:16,000 --> 00:14:16,916 امیدوارم 213 00:14:16,916 --> 00:14:17,833 ...راستی کریس 214 00:14:18,483 --> 00:14:21,208 از اینکه احساس کردی دارم بیش از حد سوال میپرسم عذرمیخوام 215 00:14:21,208 --> 00:14:22,791 مشکلی نیس، جدی میگم 216 00:14:22,791 --> 00:14:26,750 راستش من باید عذرخواهی کنم که یه کم کنترلمو از دست دادم 217 00:14:26,750 --> 00:14:29,291 ،ینی من میدونم قضیه چیه درک میکنم 218 00:14:29,291 --> 00:14:32,050 ،شما گزارشو خوندین پستای فضای مجازیو دیدین 219 00:14:32,050 --> 00:14:36,000 و فکر میکنین که ممکنه اتفاق عجیبی درحال رخ دادن باشه 220 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 که به خودکشی ازرا مربوط میشه 221 00:14:41,166 --> 00:14:42,333 همچین فکری نمیکنم 222 00:14:42,333 --> 00:14:44,666 من باید هر احتمالی رو بررسی و رد کنم 223 00:14:44,666 --> 00:14:47,375 وقتی تمام شهادت‌ها و سرنخ‌ها اینطور کنار هم قرار میگیرن 224 00:14:47,375 --> 00:14:51,291 نباید هیچ نظریه‌ی غیرممکنی رو نادیده گرفت 225 00:14:55,166 --> 00:14:58,833 دقیقا راجب چه سرنخ‌هایی صحبت میکنین؟ 226 00:14:59,625 --> 00:15:01,916 لوسی شاو، 25 ساله 227 00:15:01,916 --> 00:15:04,125 دانشجوی بیوشیمی پزشکی 228 00:15:04,125 --> 00:15:07,458 ،همینجا توی اتاق 273 اقامت داشت به‌همراه کریستین زو و کارل بلیکر 229 00:15:08,833 --> 00:15:11,458 جفتشون دوستان صمیمی ازرا بودن 230 00:15:11,458 --> 00:15:12,750 جفتشون مفقود شدن 231 00:15:12,750 --> 00:15:14,816 چی؟ - مفقود شدن؟ - 232 00:15:14,816 --> 00:15:17,400 استیلیانا و آنتریوس 233 00:15:17,400 --> 00:15:20,400 ،زوج متاهل فارغ‌التحصیلان تجارت بین‌الملل 234 00:15:20,500 --> 00:15:23,041 جفتشون ازرا رو بعنوان ضامنشون معرفی کرده بودن 235 00:15:23,041 --> 00:15:24,625 ...ضامن؟ یعنی مثلا 236 00:15:24,625 --> 00:15:26,041 ...ضامن مالی واسه ی 237 00:15:26,041 --> 00:15:29,041 اجاره ی اتاق، یا توی بانک و از این چیزا؟ 238 00:15:30,791 --> 00:15:32,541 ...شما گفتید که 239 00:15:32,541 --> 00:15:34,875 کریستین و کارل مفقود شدن؟ 240 00:15:34,875 --> 00:15:36,050 چه اتفاقی افتاده؟ 241 00:15:36,150 --> 00:15:39,066 آره، اون یکی از اولین مغایرت‌هاییه که باید اصلاح کنم 242 00:15:39,750 --> 00:15:41,191 بگذریم، فعلا نمیخواد نگرانش باشی 243 00:15:41,191 --> 00:15:44,650 میدونم به‌خاطر سپردن تمام اتفاقاتی که اینجا رخ میده برای شما سخته 244 00:15:45,650 --> 00:15:47,525 ،اون موقع شیفت شما نبوده درک میکنم 245 00:15:47,791 --> 00:15:49,375 بوده 246 00:15:51,708 --> 00:15:53,500 چی بوده؟ 247 00:15:53,500 --> 00:15:56,916 این اتفاق توی شیفت من رخ داده 248 00:15:58,125 --> 00:15:59,208 !عه 249 00:16:00,041 --> 00:16:01,125 ...خیله خب 250 00:16:01,625 --> 00:16:02,708 ...این 251 00:16:03,750 --> 00:16:04,708 !عالیه... 252 00:16:04,833 --> 00:16:06,216 این اتفاق طبیعیه؟ 253 00:16:06,791 --> 00:16:09,625 ...نه معمولا تمام برقا همزمان قطع نمیشه 254 00:16:09,625 --> 00:16:11,650 مطمئنم تا چند لحظه دیگه وصل میشه 255 00:16:12,291 --> 00:16:13,916 ...این دیگه چیه 256 00:16:14,916 --> 00:16:16,541 !دهنتو سرویس 257 00:16:17,458 --> 00:16:18,666 !یا خدا 258 00:16:25,083 --> 00:16:27,416 خب، قرار نیس راجب اتفاقی که اونجا افتاد صحبت کنیم؟ 259 00:16:28,166 --> 00:16:29,416 لزومی نداره 260 00:16:30,400 --> 00:16:31,950 فقط باید منتظر کریس بمونیم 261 00:16:33,250 --> 00:16:37,000 آره آره، ولی قضیه ی چراغا و ریختن آبو که دیدی، مگه نه؟ 262 00:16:38,333 --> 00:16:39,666 ...اصلا بودن توی همچین جایی امنیت 263 00:16:39,666 --> 00:16:42,083 آرون، فعلا لازم نیس فکرتو مشغولش بکنی 264 00:16:42,416 --> 00:16:44,066 ممکنه هرچیزی بوده باشه 265 00:16:49,483 --> 00:16:50,375 اوکی شد؟ 266 00:16:50,375 --> 00:16:52,791 آره، بنظرم بیشترشو تمیز کردم 267 00:16:57,083 --> 00:16:58,791 ببخشید داداش - بفرمایین، ببخشید - 268 00:16:59,000 --> 00:17:03,583 از موقعی که داری ضبط میکنی !من فقط دارم میشورم و میسابم 269 00:17:05,175 --> 00:17:07,466 !عجب گزارش درجه یک و شاهکاری بشه 270 00:17:11,250 --> 00:17:12,491 کجا بودیم؟ 271 00:17:22,916 --> 00:17:24,416 ...اوه 272 00:17:25,541 --> 00:17:27,166 دوباره پلی کن 273 00:17:34,458 --> 00:17:36,958 یازده و 35 دقیقه ی شب 274 00:17:36,958 --> 00:17:38,708 با ساعت گزارش همخونی داره 275 00:17:39,750 --> 00:17:42,916 زیاد دیروقت نبوده، پس چجوریه که هیچ شاهدی وجود نداره؟ 276 00:17:44,583 --> 00:17:46,416 ...امم، بنظرم اونجا 277 00:17:46,416 --> 00:17:47,883 یه نفر اونجا بوده 278 00:17:48,500 --> 00:17:50,416 توی همون تایم با ماشین رد میشه 279 00:17:52,791 --> 00:17:54,708 چشمت به اینجا باشه 280 00:17:54,708 --> 00:17:57,000 ،با ماشین رد میشه الان میبینیش 281 00:18:02,625 --> 00:18:04,208 این تمام چیزیه که داریم 282 00:18:05,875 --> 00:18:07,625 میدونی راننده‌ها کی بودن؟ 283 00:18:07,625 --> 00:18:10,833 راستش من اون ساعت داشتم توی طبقات قدم میزدم، نتونستم باهاشون صحبت کنم 284 00:18:11,791 --> 00:18:15,625 ...راستش من من یه گزارش از حادثه درست کردم 285 00:18:15,625 --> 00:18:18,666 تونستم پلاک ماشینا رو گیر بیارم 286 00:18:20,833 --> 00:18:22,200 اوهوم، ایناهاش 287 00:18:23,291 --> 00:18:25,458 نمیدونم... کمکی میکنه یا نه 288 00:18:25,458 --> 00:18:27,041 این خیلی خوبه 289 00:18:29,083 --> 00:18:30,650 یه لحظه بهم اجازه بدین 290 00:18:30,916 --> 00:18:32,266 برمیگردم 291 00:18:37,583 --> 00:18:40,508 ،احتمالا داره ازش یادداشت برداری میکنه یا همچین چیزی 292 00:18:41,208 --> 00:18:43,541 !معمولا از این اتفاقا نمیفته‌ها ...ینی 293 00:18:43,541 --> 00:18:46,041 آره، آره... حرفتو قبول دارم داداش 294 00:18:47,875 --> 00:18:49,458 ...حالا که شما دوتا اینجایین 295 00:18:49,458 --> 00:18:51,541 میتونین تمام اطلاعاتو بدست بیارین... 296 00:19:01,541 --> 00:19:05,541 ،آره، موقعی که پلیس خیابون پایینو بسته بود 297 00:19:05,541 --> 00:19:07,708 ازم خواستن این بالا رو نشونشون بدم 298 00:19:07,708 --> 00:19:08,791 چیزی هم پیدا کردن؟ 299 00:19:08,791 --> 00:19:11,875 نه، ینی یه چند ساعتی اینجا رو بررسی کردن 300 00:19:11,875 --> 00:19:14,975 بنظرم میخواستن بفهمن اون آدم چجوری تونسته بیاد روی پشت بوم 301 00:19:15,833 --> 00:19:17,583 تمام اینا قفل بوده؟ - آره - 302 00:19:17,583 --> 00:19:19,875 آره، هنوز معلوم نیس چجوری رفته اینجا 303 00:19:23,708 --> 00:19:25,250 خوبی؟ - !سرده - 304 00:19:26,125 --> 00:19:27,441 خیله خب 305 00:19:28,583 --> 00:19:29,791 یه لحظه وایسا 306 00:19:32,083 --> 00:19:33,958 آخیش، مرسی - قربونت کاری نکردم - 307 00:19:34,375 --> 00:19:36,041 مواظب سرتون باشین 308 00:19:36,041 --> 00:19:37,175 مراقب باش 309 00:19:38,166 --> 00:19:42,375 پلیس چندتا تئوری مطرح کرد راجب اینکه اون آدم چجوری اومده اینجا 310 00:19:42,375 --> 00:19:44,750 ...گفتن شاید یارو کلید یدکی داشته یا 311 00:19:44,750 --> 00:19:46,125 شاید از دیوار اومده 312 00:19:47,250 --> 00:19:48,525 از دیوار کجا؟ 313 00:19:48,541 --> 00:19:50,875 شاید از یکی از بالکنای اطراف 314 00:19:50,875 --> 00:19:53,666 البته بنظرم واسه اون کار باید یه سری ابزار داشته باشی 315 00:19:53,666 --> 00:19:56,666 ولی... احتمالش خیلی کمه 316 00:19:58,666 --> 00:20:01,500 گفتید از سمت جنوبی پرت شده، درسته؟ - آره - 317 00:20:03,416 --> 00:20:05,508 ...یه لحظه 318 00:20:05,708 --> 00:20:07,250 شما میگین پرت شده؟ 319 00:20:07,250 --> 00:20:09,291 تا قبل از این میگفتین خودش پریده پایین 320 00:20:09,291 --> 00:20:11,441 شاید دارم زیادی بهش فکر میکنم، ها؟ 321 00:20:12,250 --> 00:20:15,250 شغل من اینه که هر احتمالی رو درنظر بگیرم 322 00:20:16,250 --> 00:20:18,333 خودت هم نظری داری؟ 323 00:20:18,333 --> 00:20:20,208 بدون مدرک، نه 324 00:20:20,208 --> 00:20:22,666 خیلی سخته که ،بدون داشتن شناخت کافی از قربانی 325 00:20:24,416 --> 00:20:26,208 بخوای همچین اتفاق بزرگی رو آنالیز کنی 326 00:20:27,333 --> 00:20:28,833 منطقیه 327 00:20:33,041 --> 00:20:35,583 توی شیفت خودت زیاد باهاش برخورد داشتی؟ 328 00:20:36,208 --> 00:20:39,208 یک یا دو بار، زیاد نبود 329 00:20:39,750 --> 00:20:42,000 چطور آدمی بود؟ منظورم از نظر خودته 330 00:20:42,000 --> 00:20:46,041 ،آدم معمولی ای بود یه کم رو مخ بود... ولی فقط همین 331 00:20:46,041 --> 00:20:47,583 چرا اینو میگی؟ 332 00:20:47,583 --> 00:20:49,708 خب، بخاطر سروصدا شکایتای زیادی ازش شده بود 333 00:20:49,708 --> 00:20:54,125 آدمای طبقه پایینیش بخاطر سروصدا ازش شاکی بودن 334 00:20:54,125 --> 00:20:57,083 ،میگفتن با صدای بلند موزیک گوش میده یا به در و دیوار میکوبه 335 00:20:57,083 --> 00:20:58,125 صحیح 336 00:20:58,125 --> 00:21:01,208 تنها دفعه‌ای که جنجال به پا کرد 337 00:21:01,208 --> 00:21:04,233 راجب قضیه ی پرداخت اجاره‌ش بود 338 00:21:04,233 --> 00:21:07,025 اون چندماه اجاره‌شو نداده بود و خلاصه مالک اومده بود سراغش 339 00:21:07,125 --> 00:21:10,125 بعدا معلوم شد که قفلو عوض کرده و یه چیزایی به سلیقه ی خودش اضافه کرده 340 00:21:11,458 --> 00:21:12,833 بعدش چیشد؟ 341 00:21:13,291 --> 00:21:14,291 نمیدونم 342 00:21:14,291 --> 00:21:17,416 احتمالا به توافق رسیدن چون همچنان اینجا زندگی میکرد 343 00:21:18,333 --> 00:21:19,958 ...ولی بجز اون 344 00:21:19,958 --> 00:21:21,958 ...دیگه زیاد آفتابی نشد تا وقتی که 345 00:21:21,958 --> 00:21:23,583 ...درواقع 346 00:21:23,583 --> 00:21:25,100 خودت میدونی دیگه 347 00:21:29,541 --> 00:21:31,500 من راجب سرنخا کنجکاوم 348 00:21:32,500 --> 00:21:34,841 راجب کدومش؟ - استیلیانا و لوسی - 349 00:21:35,141 --> 00:21:37,491 لازمه که با هردوشون صحبت کنم 350 00:21:37,750 --> 00:21:41,500 لوسی؟ خب... احتمالا باید تو اتاقش باشه 351 00:21:43,166 --> 00:21:46,341 خب... اهل کجایی؟ 352 00:21:47,541 --> 00:21:50,500 اهل رومانی ام 353 00:21:50,500 --> 00:21:53,000 پس توی انگلیس زندگی میکنی؟ 354 00:21:53,000 --> 00:21:54,500 فعلا آره 355 00:21:56,333 --> 00:21:59,333 پس ینی... اقامتت دائمی نیس، ها؟ 356 00:22:00,291 --> 00:22:02,875 خیلی جاها خونه ی من محسوب میشه 357 00:22:02,875 --> 00:22:04,833 ایتالیا، یونان، آندورا 358 00:22:05,583 --> 00:22:08,541 فکر کنم حضورم توی انگلیس بیشتر از یه سفر کاری باشه 359 00:22:08,541 --> 00:22:09,500 ...چی 360 00:22:09,500 --> 00:22:12,508 پس ینی هردفعه که با ایشون کار میکنی با هواپیما میای اینجا؟ 361 00:22:13,541 --> 00:22:15,541 واقعا؟ - آره - 362 00:22:16,541 --> 00:22:17,908 !نمیدونستم 363 00:22:23,191 --> 00:22:25,858 اون چی بود؟ - بنظر نمیرسید چیز خوبی باشه - 364 00:22:27,041 --> 00:22:28,791 ...نه 365 00:22:33,166 --> 00:22:34,916 چه اتفاقی داره میفته؟ 366 00:22:36,416 --> 00:22:37,733 کریس؟ 367 00:22:42,791 --> 00:22:44,416 ...یه لحظه 368 00:22:52,166 --> 00:22:55,375 !حله، اینم از این، اوکیه فقط باید ریست میشد 369 00:22:55,375 --> 00:22:59,000 مشکلی نیس ساختمون قدیمیه، آسانسوراشم همینطور 370 00:23:00,666 --> 00:23:02,583 ،اوهوم همیشه این اتفاق میفته؟ 371 00:23:02,583 --> 00:23:04,791 ...نه نه، راستش نه 372 00:23:04,791 --> 00:23:06,291 ،یه تعمیرکار خبر میکنم مشکلی نیس 373 00:23:06,291 --> 00:23:08,416 مشکلی واسمون پیش نمیاد 374 00:23:12,083 --> 00:23:13,791 ببین، کریس 375 00:23:13,791 --> 00:23:15,625 ممکنه خودت بری جلو و باهاش صحبت کنی؟ 376 00:23:15,625 --> 00:23:17,000 خودم برم جلو؟ 377 00:23:18,083 --> 00:23:21,708 ،نمیدونم ممکنه چه حسی داشته باشه ممکنه با من و آرون راحت نباشه 378 00:23:22,333 --> 00:23:24,358 فقط یه چندتا سوال میپرسیم 379 00:23:26,583 --> 00:23:28,500 ببینم چیکار میشه کرد 380 00:23:28,500 --> 00:23:30,166 ممنون 381 00:23:30,166 --> 00:23:32,375 ما همینجا وایمیستیم، تو برو 382 00:23:32,375 --> 00:23:34,291 آره، باشه 383 00:24:00,500 --> 00:24:01,833 عه، سلام 384 00:24:01,875 --> 00:24:03,583 ...سلام لوسی 385 00:24:03,583 --> 00:24:04,875 پنج دقیقه وقت داری؟ 386 00:24:05,375 --> 00:24:07,833 امم، چی؟ الان؟ 387 00:24:07,833 --> 00:24:12,666 آره، راستش دو نفر اینجان که میخوان ازت چندتا سوال بپرسن 388 00:24:13,000 --> 00:24:14,500 ...آها 389 00:24:15,000 --> 00:24:17,958 با دوربین؟ - ...چیز زیاد مهمی نیس، فقط - 390 00:24:17,958 --> 00:24:20,208 فقط پنج دقیقه وقتتو میگیریم و بعدش میریم 391 00:24:21,125 --> 00:24:23,750 ببخشید اگه اینجا بهم ریخته‌س 392 00:24:23,750 --> 00:24:26,750 ناراحت نباش، بدتر از اینا هم دیدم 393 00:24:27,375 --> 00:24:30,316 حالت چطوره؟ یه مدتیه ندیدمت 394 00:24:30,416 --> 00:24:33,791 ،هیچی، خوبم فقط درس میخوندم 395 00:24:34,541 --> 00:24:36,541 دوران حیاتی و بحرانی‌ایه، نه؟ 396 00:24:36,916 --> 00:24:38,916 یه همچین چیزایی 397 00:24:42,791 --> 00:24:45,250 اینجا یه کم گرمه، نه؟ 398 00:24:45,250 --> 00:24:47,083 نه، اوکیه 399 00:24:50,791 --> 00:24:52,500 ...خب 400 00:24:53,500 --> 00:24:55,541 راجب چی میخواین باهام حرف بزنین؟ 401 00:24:55,541 --> 00:24:57,666 تا چند لحظه دیگه شروع میکنیم 402 00:24:57,666 --> 00:24:59,833 میشه لطفا یه میکروفون بهش وصل کنی؟ 403 00:24:59,833 --> 00:25:02,958 !آها آره آره... ببخشید کریس 404 00:25:02,958 --> 00:25:04,333 بفرما 405 00:25:09,875 --> 00:25:11,625 همه چی خیلی رسمی‌طور بنظر میاد 406 00:25:11,625 --> 00:25:13,750 نه چیزی نیس، نگران نباش 407 00:25:13,750 --> 00:25:16,833 فقط... اونو بذارش اونجا 408 00:25:17,333 --> 00:25:19,958 !میکروفون تو سفیده - !حس خاص بودن دارم - 409 00:25:21,125 --> 00:25:23,625 بنظرم بهتره با کارل شروع کنیم 410 00:25:25,708 --> 00:25:28,208 آخرین بار که ازش شنیدی کی بود؟ 411 00:25:29,541 --> 00:25:33,583 بنظرم منظورشون اینه که آخرین بار کی دیدیش؟ 412 00:25:33,750 --> 00:25:37,500 ...آها... امم ...یاخدا 413 00:25:38,750 --> 00:25:41,416 فکر کنم دو یا سه ماه پیش بود 414 00:25:42,291 --> 00:25:44,750 ...اون رفیق صمیمیت نبود؟ یا 415 00:25:44,750 --> 00:25:45,958 ...راستش 416 00:25:45,958 --> 00:25:47,458 میدونی، هر از گاهی همو میدیدیم 417 00:25:47,458 --> 00:25:49,375 چیز رسمی‌ای بینمون نبوده 418 00:25:49,541 --> 00:25:51,216 اون چطور آدمی بود؟ 419 00:25:52,041 --> 00:25:53,600 منظورتون چیه؟ 420 00:25:53,625 --> 00:25:55,041 مرد خوبی بود؟ 421 00:25:56,916 --> 00:26:00,208 امم... آره... فکر کنم 422 00:26:01,041 --> 00:26:03,416 کریستین چی؟ 423 00:26:03,416 --> 00:26:04,875 ...امم 424 00:26:04,875 --> 00:26:06,916 کریستین و کارل دوستای صمیمی بودن، مگه نه؟ 425 00:26:06,916 --> 00:26:08,500 منظور سوالش این بود 426 00:26:09,125 --> 00:26:11,000 ...آها آره، آره، صمیمی بودن 427 00:26:11,708 --> 00:26:13,550 متاسفانه رفیق فابریک بودن 428 00:26:14,000 --> 00:26:17,875 عه، من این حسو داشتم که شما باهم کنار اومده بودین 429 00:26:17,875 --> 00:26:20,875 خب... آدم وقتی با کسی قرار میذاره همین کارو میکنه دیگه 430 00:26:20,875 --> 00:26:24,000 باید... با آدمای اطرافش کنار بیای 431 00:26:24,000 --> 00:26:26,041 چرا ازش خوشت نمیومد؟ 432 00:26:26,791 --> 00:26:29,791 خب راستش اینکه بگی ازش خوشم نمیومد ...یه کم اغراقه 433 00:26:33,708 --> 00:26:35,833 خب، راستش 434 00:26:35,833 --> 00:26:38,000 ...سال اول دانشگاه خوب بود 435 00:26:39,875 --> 00:26:43,000 ...ولی بعدش... نمیدونم، اوضاع یهو 436 00:26:43,958 --> 00:26:45,541 یهو عجیب غریب شد... 437 00:26:45,541 --> 00:26:49,416 ...تمام روز توی اتاقش بود 438 00:26:49,416 --> 00:26:51,416 خودشو حبس کرده بود 439 00:26:51,416 --> 00:26:54,916 چسبیده بود به کامپیوترش و ...راجب یه چیزایی مطلب میخوند 440 00:26:54,916 --> 00:26:57,750 و... همه چی یهو... تغییر کرد 441 00:26:57,750 --> 00:26:59,708 فکر کنم 442 00:27:00,916 --> 00:27:02,541 آره، بنظر درست میاد 443 00:27:02,541 --> 00:27:04,166 تو هم متوجه‌ش شده بودی؟ 444 00:27:04,166 --> 00:27:06,375 اون همیشه یه حالت عصبانیت و نارضایتی داشت 445 00:27:06,375 --> 00:27:09,500 از ساکنین بین‌المللی زیاد خوشش نمیومد 446 00:27:09,500 --> 00:27:11,183 خوشحالم که مجبور نیستم غرغراشو راجب این قضیه بشنوم 447 00:27:11,183 --> 00:27:13,350 پس شما خوشحالی که گم شده؟ 448 00:27:14,083 --> 00:27:15,458 ببخشید، چی؟ 449 00:27:15,666 --> 00:27:18,166 راحت‌تر! منظورش اینه که الان احساس راحتی بیشتری داری 450 00:27:18,166 --> 00:27:19,416 !نه منظورم این نیس 451 00:27:19,416 --> 00:27:22,375 ،کارل توی ماه آپریل گم شده هیچکس ازش خبری نشنیده 452 00:27:22,375 --> 00:27:23,875 چی!؟ 453 00:27:23,875 --> 00:27:27,041 مونیکا - تو آخرین کسی بودی که باهاش صحبت کردی - 454 00:27:27,041 --> 00:27:29,333 !نه، نه، من چند ماهه که باهاش حرف نزدم 455 00:27:29,666 --> 00:27:31,500 بهم بگو ازرا داشته چیکار میکرده؟ - !من نمیدونم - 456 00:27:31,500 --> 00:27:33,500 تو یه چیزی میدونی - !واقعا نمیدونم - 457 00:27:33,500 --> 00:27:35,291 بگو ازرا قبل مرگش داشت چیکار میکرد؟ 458 00:27:35,291 --> 00:27:37,500 !من واقعا نمیدونم - !انقدر به من دروغ نگو - 459 00:27:37,500 --> 00:27:40,625 !من خبر ندارم ...کون لق ازرا! اصلا چرا من باید 460 00:27:40,625 --> 00:27:42,875 ...میدونی، اون یه آدم گوهی بود که 461 00:27:42,875 --> 00:27:44,625 ...راستش من 462 00:27:44,625 --> 00:27:47,250 !هر بلایی که سرش اومده حقش بوده ...و من نمیدونم 463 00:27:47,500 --> 00:27:49,166 باید تمومش کنی 464 00:27:49,166 --> 00:27:51,025 من با همچین چیزی موافقت نکرده بودم 465 00:27:51,083 --> 00:27:52,791 به من نگو کارمو چجوری انجام بدم 466 00:27:52,791 --> 00:27:56,125 مسئول این ساختمون منم 467 00:27:56,125 --> 00:27:57,583 و رفاه ساکنانش برام مهمه 468 00:27:57,583 --> 00:28:02,333 اگه میخوای کارتو بکنی، با آرامش انجامش بده وگرنه باید تمومش کنیم 469 00:28:20,708 --> 00:28:22,716 لوسی 470 00:28:22,916 --> 00:28:27,041 ...میـ... میدونم که این 471 00:28:27,041 --> 00:28:29,708 اوضاع سختیه 472 00:28:29,708 --> 00:28:33,083 ،ولی مجبوریم که سوال کنیم لازمه که قضیه رو بدونیم 473 00:28:34,041 --> 00:28:36,791 ...معذرت میخوام، من فقط 474 00:28:36,791 --> 00:28:38,850 حتی اسمشو میشنوم اعصابم بهم میریزه 475 00:28:42,500 --> 00:28:46,083 باور کنین من واقعا خبر ندارم که اون داشته چیکار میکرده 476 00:28:46,083 --> 00:28:49,083 من اکثر وقتا فقط به اونجا دعوت میشدم 477 00:28:49,958 --> 00:28:52,375 کارل ازم میخواست که برم اونجا 478 00:28:52,375 --> 00:28:54,033 نمیخواستم عصبانیش کنم 479 00:28:54,916 --> 00:28:56,608 کارل رو؟ 480 00:28:58,250 --> 00:29:02,208 کارل معمولا به سادگی سر این مسائل ناراحت میشد؟ 481 00:29:03,541 --> 00:29:05,750 به گمونم آره، بعضی وقتا 482 00:29:06,333 --> 00:29:09,500 اونا باهم چه کارایی انجام میدادن؟ 483 00:29:10,958 --> 00:29:13,975 هیچی... نمیدونم 484 00:29:14,275 --> 00:29:18,191 ،درس میخوندن، بازی میکردن از همین کارای عادی 485 00:29:19,833 --> 00:29:22,083 بعدش اوضاع یه کم عجیب شد 486 00:29:22,083 --> 00:29:23,783 از چه نظر؟ 487 00:29:24,208 --> 00:29:25,708 نمیدونم 488 00:29:27,000 --> 00:29:27,916 ...فقط 489 00:29:27,916 --> 00:29:29,291 ...ببینین 490 00:29:29,291 --> 00:29:32,833 ازرا توی برخورد با مسائل روش خودشو داشت 491 00:29:32,833 --> 00:29:34,791 ...توی مباحث 492 00:29:34,791 --> 00:29:36,666 ...نظرات ضد و نقیض 493 00:29:36,666 --> 00:29:39,250 راجب مذهب، سیاست، از این چیزا 494 00:29:40,416 --> 00:29:44,000 ...اسکول پلشت... اون اون راجب همه چی نظر میداد 495 00:29:44,958 --> 00:29:48,250 بنظرم موقعی که هیچ مشکلی نبود ...سعی میکرد یه مشکلی درست کنه 496 00:29:48,250 --> 00:29:51,250 یا اینکه واسه خودش جبران مافات کنه 497 00:29:55,625 --> 00:30:00,208 من هرگز بلایی که سر اون اومده رو واسه هیچکس آرزو نمیکنم 498 00:30:00,208 --> 00:30:03,250 ...ولی دروغه اگه بگم که 499 00:30:03,250 --> 00:30:08,166 از سرنوشتی که براش رقم خورد متعجب شدم 500 00:30:11,416 --> 00:30:14,000 نمیتونیم بهش اعتماد کنیم 501 00:30:14,000 --> 00:30:16,083 نمیتونیم 502 00:30:16,083 --> 00:30:19,083 بسیارخب... حالا چیکار کنیم؟ 503 00:30:21,375 --> 00:30:23,666 باید با استیلیانا صحبت کنیم 504 00:30:25,625 --> 00:30:26,708 بریم 505 00:30:26,708 --> 00:30:28,333 یه لحظه وایسید بچه ها 506 00:30:30,375 --> 00:30:33,833 ،الو... کریس متصدی ساختمون هستم چه کمکی ازم برمیاد؟ 507 00:30:33,833 --> 00:30:35,708 کریس؟ کریس من بکی ام 508 00:30:35,708 --> 00:30:38,291 صدای آژیر خطرو میشنوی؟ 509 00:30:38,291 --> 00:30:40,125 ...آره، مطمئنم چیزی نیس درست میشه 510 00:30:40,125 --> 00:30:42,083 احتمالا... اشتباه به صدا دراومده 511 00:30:42,083 --> 00:30:43,875 الان میرم پایین ببینم قضیه چیه 512 00:30:43,875 --> 00:30:46,875 ...چیزی نیس... فقط آروم باش 513 00:30:47,599 --> 00:30:50,599 همین الان میرم ببینم چه خبره، خب؟ 514 00:30:51,291 --> 00:30:52,541 حله، خدافظ 515 00:30:54,291 --> 00:30:55,916 آژیر خطر فعال شده 516 00:30:57,083 --> 00:31:01,750 ،باید از پله ها بریم فعلا آسانسورا کار نمیکنن 517 00:31:07,083 --> 00:31:08,875 ...یه لحظه 518 00:31:09,625 --> 00:31:12,208 از اتاق مخزنه، یکی از پمپ‌ها فعال شده 519 00:31:17,208 --> 00:31:18,708 حله 520 00:31:18,708 --> 00:31:20,291 فعلا موقتا قطع شد 521 00:31:20,291 --> 00:31:23,291 ازتون میخوام تا وقتی که میرم به مخزن سر بزنم اینجا وایسید 522 00:31:24,458 --> 00:31:27,708 اگه دوباره فعال شد دکمه ی سکوت و تاییدو بزنین 523 00:31:27,708 --> 00:31:28,783 باشه، حله 524 00:31:28,858 --> 00:31:30,566 دو دقیقه دیگه برمیگردم 525 00:31:35,583 --> 00:31:37,016 تو خوبی؟ 526 00:31:37,875 --> 00:31:39,166 آره، خوبم 527 00:31:39,958 --> 00:31:42,958 ...خب میخوام دوربینو یه چند دقیقه بزنم تو شارژ 528 00:31:53,833 --> 00:31:56,583 بنظر میرسه... یه کم گرفته ای 529 00:31:56,583 --> 00:31:58,075 همه چی اوکیه؟ 530 00:31:58,458 --> 00:31:59,916 آره، خوبم 531 00:32:01,291 --> 00:32:05,250 ...قضیه ی داخل آسانسور یه ذره یه ذره عجیب غریب بود، نه؟ 532 00:32:05,291 --> 00:32:06,708 آره، حق با توئه 533 00:32:09,541 --> 00:32:12,041 ...ببین، قضیه ی لوسی 534 00:32:12,041 --> 00:32:14,375 ینی میگم، بنظر میرسید دختر خوبی باشه 535 00:32:14,625 --> 00:32:16,041 چیشد یهو؟ 536 00:32:17,000 --> 00:32:19,333 هیچی، فقط از دروغگوها خوشم نمیاد 537 00:32:20,250 --> 00:32:22,291 فکر میکنی اون راجب افراد گمشده چیزی میدونه؟ 538 00:32:23,708 --> 00:32:26,250 مطمئنم که یه چیزی میدونه 539 00:32:27,416 --> 00:32:31,125 ،یا خدا، مونیکا ...اینا واسه من خیلی عجیبه 540 00:32:31,791 --> 00:32:33,458 از بودن توی اینجا احساس راحتی نمیکنم 541 00:32:33,458 --> 00:32:35,091 دستمزدتو دو برابر میکنم 542 00:32:35,166 --> 00:32:37,500 فقط... تو این پرونده کنارم بمون 543 00:32:38,625 --> 00:32:40,458 اینجا بهت نیاز دارم 544 00:32:42,291 --> 00:32:44,166 بـ...باشه، حله 545 00:32:54,375 --> 00:32:56,916 ،اون قضیه ی... پمپ آب و اینا معمولا همیشه رخ میده؟ 546 00:32:56,916 --> 00:32:58,250 نه، معمولا رخ نمیده 547 00:32:58,250 --> 00:33:00,500 مگر اینکه شیر فلکه دست‌کاری شده باشه 548 00:33:00,700 --> 00:33:03,333 ولی طبقه پایین که چیز مشکوکی ندیدم 549 00:33:03,333 --> 00:33:05,458 ساختمون اینجا قدیمیه دیگه - آره، منطقیه - 550 00:33:06,000 --> 00:33:07,541 بچه ها؟ 551 00:33:11,583 --> 00:33:12,708 اوکی شد؟ 552 00:33:13,583 --> 00:33:15,000 تقریبا 553 00:33:15,000 --> 00:33:16,291 حاضرید ادامه بدیم؟ 554 00:33:16,583 --> 00:33:17,791 بنظرم آره 555 00:33:18,791 --> 00:33:21,875 ،میخوام با استیلیانا و آنتریوس صحبت کنم تو اتاقشونن؟ 556 00:33:23,583 --> 00:33:25,041 میتونم برم تو سیستم چک کنم 557 00:33:25,041 --> 00:33:29,125 ،این یکی رو خودم باید بیفتم جلو فقط پشت سرم بیا، چیزی نگو 558 00:33:29,125 --> 00:33:31,125 باشه؟ - باشه... مشکلی نیس - 559 00:33:31,125 --> 00:33:33,958 ولی نباید مثل نفر قبلی باهاشون صحبت کنی 560 00:33:33,958 --> 00:33:35,500 خب؟ ازت میخوام آرومتر باشی 561 00:33:35,750 --> 00:33:37,250 باشه. کدومه؟ 562 00:33:38,041 --> 00:33:39,750 همین جلوئه - بیا آرون - 563 00:33:49,958 --> 00:33:52,041 آنتریوس؟ - بله؟ - 564 00:33:52,958 --> 00:33:55,958 من مونیکام، میخواستم با تو و همسرت صحبت کنم 565 00:33:56,208 --> 00:33:57,250 راجب چی؟ 566 00:33:57,583 --> 00:33:59,241 راجب ازرا ساویدز 567 00:33:59,458 --> 00:34:00,858 نمیشناسمش 568 00:34:01,208 --> 00:34:03,208 اطلاعات بانکیت که چیز دیگه‌ای میگه 569 00:34:04,708 --> 00:34:07,708 ترجیح میدی با پلیس و حکم تفتیش برگردم؟ 570 00:34:14,208 --> 00:34:16,158 همسرم انگلیسی صحبت نمیکنه 571 00:34:16,458 --> 00:34:19,458 خب خودت میتونی برامون ترجمه کنی 572 00:34:32,541 --> 00:34:34,333 استیلیانا؟ 573 00:34:36,208 --> 00:34:38,541 نمیخوایم زیاد وقتتو بگیریم 574 00:34:38,541 --> 00:34:41,250 فقط میخوایم بدونیم رابطه ی تو با ازرا چطور بوده 575 00:34:42,041 --> 00:34:47,416 یا شایدم اطلاعاتی داشته باشی که کمکمون کنه بفهمیم قبل از مرگش چه احوالاتی داشته 576 00:34:47,666 --> 00:34:49,708 ما اونو زیاد نمیشناختیم 577 00:34:51,541 --> 00:34:53,333 ولی "تو" اونو میشناختی 578 00:34:55,041 --> 00:34:56,541 فکر نمیکنم 579 00:35:03,250 --> 00:35:04,708 چی گفت؟ 580 00:35:05,375 --> 00:35:06,625 ...امم 581 00:35:06,625 --> 00:35:08,675 اونا توی یه دانشگاه بودن 582 00:35:09,791 --> 00:35:10,833 ...اون 583 00:35:10,833 --> 00:35:13,625 اون به همسرم کمک کرد که یه حساب بانکی باز کنه، فقط همین 584 00:35:15,583 --> 00:35:18,583 استیلیانا... ازرا چجور آدمی بود؟ 585 00:35:19,208 --> 00:35:22,541 توی زندگی شخصیش چه فعالیت‌هایی انجام میداد؟ 586 00:35:32,791 --> 00:35:35,750 اون راجب زندگی شخصیش زیاد حرف نمیزد 587 00:35:35,750 --> 00:35:38,000 چیز دیگه ای نمیتونم راجبش بگم 588 00:35:38,875 --> 00:35:42,041 تو فقط میخوای منو قانع کنی که اونو زیاد نمیشناختی 589 00:35:42,041 --> 00:35:44,208 ولی جفتمون میدونیم که حقیقت نداره 590 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 درواقع، شما دوتا دوستای خوبی بودین 591 00:35:51,458 --> 00:35:54,333 اون میخواد بهم یه چیزی بگه - کارتون با ما تموم شد؟ - 592 00:35:56,708 --> 00:35:57,708 فعلا آره 593 00:35:59,791 --> 00:36:02,625 ولی اگه چیز دیگه ای یادت اومد 594 00:36:02,625 --> 00:36:04,750 میتونی خبرمون کنی 595 00:36:04,750 --> 00:36:06,458 تو هم همینطور، استیلیانا 596 00:36:08,791 --> 00:36:10,350 فعلا بریم 597 00:36:13,958 --> 00:36:16,208 خب پس وقتمون الکی تلف شد 598 00:36:17,166 --> 00:36:19,333 باید اتاق ازرا رو بررسی کنیم 599 00:36:19,333 --> 00:36:20,625 چرا؟ 600 00:36:20,833 --> 00:36:23,133 خیلی وقته که کسی اونجا نبوده 601 00:36:23,375 --> 00:36:25,500 اون (استیلیانا) گفت یه چیزیو قایم کرده 602 00:36:25,500 --> 00:36:27,875 یه کتاب، یا همچین چیزی 603 00:36:27,875 --> 00:36:29,708 تو یونانی متوجه میشی؟ 604 00:36:29,708 --> 00:36:32,208 آره، من به زبانای مختلفی صحبت میکنم 605 00:36:33,166 --> 00:36:34,250 صحیح 606 00:36:34,250 --> 00:36:36,416 پس بنظرم برم کلید اتاقشو بیارم 607 00:36:36,875 --> 00:36:38,583 کدوم اتاق بود؟ 608 00:36:38,583 --> 00:36:40,750 اتاق 119، طبقه شونزدهم 609 00:36:41,916 --> 00:36:44,416 باشه، پس اونجا میبینمت 610 00:36:45,041 --> 00:36:46,641 عجله کنین 611 00:36:51,916 --> 00:36:55,625 ...خب راجب ورودی‌ها کلیدش همینه ولی هیچ موقع کار نمیکنه 612 00:36:58,625 --> 00:37:00,791 هنوز داری فیلم میگیری؟ - آره دیگه، دارم میگیرم - 613 00:37:00,791 --> 00:37:01,791 کارم همینه دیگه 614 00:37:01,791 --> 00:37:03,041 ولی اینارو موقع ادیت پاک کن 615 00:37:03,041 --> 00:37:06,333 ،نمیخوام مونیکا قاطی کنه مثل قضیه ی لوسی 616 00:37:06,333 --> 00:37:08,708 ،آها آره نگران نباش اینا رو کات میکنم 617 00:37:09,958 --> 00:37:11,291 ...من 618 00:37:11,291 --> 00:37:14,416 ،ببین، اشتباه برداشت نکن ...نمیدونم شما چطور قراره که 619 00:37:14,416 --> 00:37:16,816 ،مسئله رو "اصلاح" کنین... یا هرچیزی که مونیکا میگه 620 00:37:16,833 --> 00:37:18,708 ولی من حس میکنم این کار اصلاح کردن نیس 621 00:37:18,708 --> 00:37:20,250 این کار یه کم زیاده‌رویه 622 00:37:23,208 --> 00:37:25,833 ..."خب، بهتره که، با شعار "اصلاحات 623 00:37:25,833 --> 00:37:30,750 ،حمله کنیم به اتاق اون آدم مرده... مگه نه؟ 624 00:37:32,541 --> 00:37:35,666 ...من قطعا بخاطر این کار اخراج میشم 625 00:37:43,091 --> 00:37:45,208 !من دیگه نمیکشم پسر - دوباره بزن - 626 00:37:47,000 --> 00:37:48,833 بدش من... بده 627 00:37:49,250 --> 00:37:50,875 کدومه؟ 628 00:37:50,875 --> 00:37:52,666 این واسه ورودیه 629 00:37:57,625 --> 00:37:59,833 !بابا ایولا 630 00:38:11,166 --> 00:38:14,500 چرا انقدر طولش دادین؟ - ببخشید نمیخواستیم منتظرت بذاریم - 631 00:38:14,500 --> 00:38:17,500 ،درو باز کن بیا کارو تموم کنیم 632 00:38:19,041 --> 00:38:19,916 چیه؟ 633 00:38:19,916 --> 00:38:22,041 این جدیده 634 00:38:22,041 --> 00:38:23,500 از اول برعکس نبوده؟ 635 00:38:23,500 --> 00:38:25,291 نه، به هرحال متوجهش نشده بودم 636 00:38:25,291 --> 00:38:26,883 یه عکس بگیرم 637 00:38:34,708 --> 00:38:37,708 خب، الکی دلم خوش بود 638 00:38:37,708 --> 00:38:40,708 مثل اینکه باید از چراغ‌قوه و اینا استفاده کنیم 639 00:38:41,875 --> 00:38:44,458 آره آره، الان نور دوربینو روشن میکنم 640 00:38:52,750 --> 00:38:56,791 ،من اتاق خوابو چک میکنم شما برید پذیراییو چک کنین، خب؟ 641 00:38:56,791 --> 00:39:01,083 دقیقا باید دنبال چی بگردیم؟ فقط یه کتابه؟ 642 00:39:01,416 --> 00:39:03,875 یه همچین چیزی به آنتریوس گفت 643 00:39:03,875 --> 00:39:05,458 نمیدونم 644 00:39:06,500 --> 00:39:08,625 فکر نکنم جلوی چشم باشه 645 00:39:08,625 --> 00:39:12,458 درسته، پس باید دنبال یه جاساز بگردیم؟ 646 00:39:12,458 --> 00:39:16,375 دقیقا، و اگه چیزی پیدا کردین خبرم کنین 647 00:39:17,541 --> 00:39:18,750 ...باشه 648 00:39:22,541 --> 00:39:24,916 این اتاق خیلی ساده بنظر میاد، نه؟ 649 00:39:24,916 --> 00:39:27,875 خب... خیلی وقته که کسی اینجا نبوده 650 00:39:27,875 --> 00:39:29,333 ...میدونی، اون 651 00:39:29,333 --> 00:39:32,416 نکته ی خوبی بود - آره، آره - 652 00:39:33,583 --> 00:39:36,291 پشت کوسَنا رو نگاه کن 653 00:39:36,291 --> 00:39:38,291 ...چیزی اینجا نیس 654 00:39:40,291 --> 00:39:42,291 کجا میتونه باشه؟ 655 00:39:45,458 --> 00:39:47,541 اوه، این چیه؟ 656 00:39:52,250 --> 00:39:55,625 خب پس تو قبلا مستند و اینا میساختی؟ 657 00:39:56,166 --> 00:39:57,925 راستش نمیشه گفت اینجوری بوده 658 00:39:57,925 --> 00:39:59,625 معمولا فیلم عروسی و اینا ضبط میکردم 659 00:39:59,625 --> 00:40:03,166 آها خب... بنظرم اونم یه جور مستنده دیگه 660 00:40:03,166 --> 00:40:05,791 آره فقط عروسی‌ها شادتر از مستندای معمولیه 661 00:40:08,041 --> 00:40:10,041 این خیلی عجیبه 662 00:40:12,458 --> 00:40:14,666 نمیتونم تصور کنم که فضای عروسیا معمولا اینجوری باشه 663 00:40:14,666 --> 00:40:16,458 خب میدونی، داستانای ترسناکی هم راجبشون هست 664 00:40:16,458 --> 00:40:20,000 ...خیلی خوش‌شانس بودم که فقط دوتا فیلمبرداری عروسی انجام دادم 665 00:40:20,000 --> 00:40:22,625 تو... مونیکا رو خیلی وقته میشناسی؟ 666 00:40:22,625 --> 00:40:24,458 تقریبا... دو سالی میشه 667 00:40:24,458 --> 00:40:25,625 آها، درسته 668 00:40:25,625 --> 00:40:28,125 میدونی، بیشتر از این کارای خشک و شرکتیه 669 00:40:28,125 --> 00:40:29,583 مثل مصاحبه و از اینجور چیزا 670 00:40:29,583 --> 00:40:31,000 ...کارای معمولی 671 00:40:31,000 --> 00:40:31,875 همیشه انقدر عجیب بوده؟ 672 00:40:31,875 --> 00:40:33,708 ...خب، ما الان تو اتاق یه آدم مرده‌ایم - بچه ها؟ - 673 00:40:33,708 --> 00:40:34,925 !راست میگی 674 00:40:36,083 --> 00:40:38,666 فکر کنم یه چیزی پیدا کردم 675 00:40:40,583 --> 00:40:42,625 نور لازم دارم 676 00:40:43,833 --> 00:40:46,833 یه چیزی زیر کشو گیر کرده 677 00:41:03,208 --> 00:41:05,750 ...ببینم اینجا چی داریم 678 00:41:34,041 --> 00:41:36,250 یه جای بزرگتر لازم دارم 679 00:41:44,791 --> 00:41:46,500 ...اینا دیگه چیه؟ این 680 00:41:46,500 --> 00:41:47,625 میخواسته چی بکشه؟ 681 00:41:47,625 --> 00:41:49,791 شبیه یه زبان باستانیه 682 00:41:49,791 --> 00:41:52,791 ...نمیدونم زبان اینوکایی ئه یا 683 00:41:52,791 --> 00:41:56,541 زبان آرامی... - ینی همون چیزای عجیب، که لوسی گفت؟ - 684 00:41:56,541 --> 00:41:59,541 آره، خیلی عجیب 685 00:42:03,333 --> 00:42:05,541 لعنتی - اون چیه؟ - 686 00:42:08,458 --> 00:42:10,750 داری به چی نگاه میکنی؟ 687 00:42:11,500 --> 00:42:13,541 وای... خدا 688 00:42:13,541 --> 00:42:15,625 چیه؟ مونیکا این چیه؟ 689 00:42:15,625 --> 00:42:17,541 !هییس! یه لحظه بهم وقت بده 690 00:42:17,708 --> 00:42:19,583 ...ای خدا 691 00:42:19,583 --> 00:42:22,416 دوباره داری مثل اون موقع منو توی بی‌خبری میذاری 692 00:42:22,416 --> 00:42:25,416 بهتره آروم باشی - لازم نیس به من بگی باید چجوری باشم - 693 00:42:25,416 --> 00:42:28,416 درواقع، این تویی که باید بهم بگی !اینجا چه خبره 694 00:42:28,750 --> 00:42:30,833 نباید دوباره منو تو بی‌خبری بذاری 695 00:42:31,041 --> 00:42:33,666 تو چت شده؟ - داداش، آروم باش - 696 00:42:33,666 --> 00:42:35,166 نمیخوام آروم باشم 697 00:42:35,166 --> 00:42:36,625 نمیخوام آروم باشم 698 00:42:36,625 --> 00:42:41,208 خسته شدم از اینکه جوری اینجا گشت میزنی !انگار حیاط خلوتته 699 00:42:41,208 --> 00:42:45,083 اینجا ساختمون منه و !من باید بدونم اینجا چه خبره 700 00:42:46,208 --> 00:42:47,541 !دارم روش کار میکنم 701 00:42:47,541 --> 00:42:50,666 !خالی نبند از چشات معلومه میدونی قضیه چیه 702 00:42:50,666 --> 00:42:53,125 ،تو میدونی قضیه چیه !تو یه حقه‌بازی 703 00:42:53,125 --> 00:42:56,125 باید همون موقع که وارد ساختمون شدی اینو میفهمیدم 704 00:42:56,125 --> 00:42:57,833 ...کریس 705 00:42:57,833 --> 00:43:02,041 تو کاری کردی من مثل اسکولا اونجا وایسم و اونا هم به زبون یونانی صحبت کنن 706 00:43:02,041 --> 00:43:03,250 !درحالی که تو حرفاشونو متوجه میشدی 707 00:43:03,250 --> 00:43:06,583 و تازه بعد از اینکه از اتاق اومدیم بیرون !تصمیم گرفتی اینو بهمون بگی 708 00:43:06,583 --> 00:43:08,875 !من دیگه اصلا نمیدونم تو کی هستی 709 00:43:09,208 --> 00:43:10,083 !حتی اینم نمیدونه 710 00:43:10,083 --> 00:43:12,791 این آدم دو ساله داره باهات کار میکنه 711 00:43:12,791 --> 00:43:14,083 !ولی از هیچی خبر نداره 712 00:43:14,083 --> 00:43:17,375 تو کی هستی و اینجا چیکار داری؟ 713 00:43:17,375 --> 00:43:18,916 جلوتر نیا 714 00:43:21,333 --> 00:43:22,250 مونیکا؟ 715 00:43:22,250 --> 00:43:23,708 !الان نه، آرون 716 00:43:24,333 --> 00:43:26,291 دیگه تکرار نمیکنم 717 00:43:26,958 --> 00:43:28,958 باید آروم باشی 718 00:43:28,958 --> 00:43:31,166 ...چی... چه خبـ... چیشـ 719 00:43:31,916 --> 00:43:33,458 اینجا چه... خبره؟ 720 00:43:33,458 --> 00:43:34,916 چیکار میکنیم؟ 721 00:43:43,916 --> 00:43:45,958 ...وای... دهنتو 722 00:43:45,958 --> 00:43:48,025 کریس؟ 723 00:43:51,541 --> 00:43:52,833 چیه؟ 724 00:43:54,375 --> 00:43:55,966 الان خوبی؟ 725 00:43:56,466 --> 00:43:57,983 ...آره نمیدونم 726 00:43:58,083 --> 00:44:00,375 ...نمیدونم چم شده بود... فقط 727 00:44:01,583 --> 00:44:03,166 !معذرت میخوام، ببخشید 728 00:44:03,166 --> 00:44:04,583 ...نمیخواستم 729 00:44:05,750 --> 00:44:08,250 بخاطر این اتاقه 730 00:44:08,625 --> 00:44:10,708 یه چیزی اینجا تو رو تحت تاثیر قرار داده 731 00:44:10,708 --> 00:44:12,750 منظورت چیه؟ - باید هوا بخوری - 732 00:44:12,750 --> 00:44:15,750 اینجا، اینجا یه... یه بالکن داره - نه نه، باید بریم پشت بوم - 733 00:44:15,750 --> 00:44:17,208 پشت بوم؟ 734 00:44:17,208 --> 00:44:18,750 پاشو بریم 735 00:44:19,458 --> 00:44:22,916 کریس کریس، یالا - آره آره باشه بریم - 736 00:44:25,291 --> 00:44:28,458 ،ماه می پارسال مامور بررسی یه پرونده قتل توی لندن شدم 737 00:44:29,250 --> 00:44:34,333 یه زن جوون توسط یه مجرم جنسی ثبت‌شده خفه شده بود 738 00:44:34,333 --> 00:44:37,416 اون یارو سابقه ی انجام فعالیت‌های ماورائی داشت 739 00:44:37,416 --> 00:44:40,650 و چندتا علامت عجیب روی بدن اون زن باقی گذاشته بود 740 00:44:42,083 --> 00:44:47,791 بررسی عمیق‌تر سوابقش نشون میداد که اون از اعضای فرعی یه فرقه‌ی شیطانیه 741 00:44:47,791 --> 00:44:52,750 کسی که بدلیل داشتن سوابق خشونت‌آمیز مدت زیادی زیرنظرش داشتیم 742 00:44:52,750 --> 00:44:56,333 یه گروهی که معتقدن هدفشون انجام دستورات شیطانه 743 00:44:57,041 --> 00:44:58,041 چی؟ 744 00:44:58,041 --> 00:45:01,041 اسمش لیون ساویدز بود 745 00:45:01,333 --> 00:45:02,916 ساویدز؟ 746 00:45:02,916 --> 00:45:06,500 یا همون پدر واقعی ازرا 747 00:45:06,500 --> 00:45:09,750 ...و حالا، تمام شواهد و مدارک 748 00:45:09,750 --> 00:45:14,625 نشون میده که پسرش هم... بشدت درگیر انجام همچین فعالیت‌هایی بوده 749 00:45:14,625 --> 00:45:16,375 ...یا خدا 750 00:45:16,375 --> 00:45:19,916 مونیکا، با خودت نگفتی بهتره این چیزا رو زودتر بهمون بگی؟ 751 00:45:20,750 --> 00:45:23,750 ...این... این خیلی 752 00:45:24,500 --> 00:45:26,291 ماجرای خیلی سنگینیه 753 00:45:26,291 --> 00:45:27,708 آره، میدونم 754 00:45:27,708 --> 00:45:29,625 واقعا اوضاع داغونیه 755 00:45:29,875 --> 00:45:32,458 ،خب پس بذار برم سر اصل مطلب ...تو فکر میکنی 756 00:45:33,583 --> 00:45:34,541 ...که 757 00:45:34,541 --> 00:45:39,108 اینکه ازرا داشته ،این فعالیت‌های فرقه‌ای رو انجام میداده 758 00:45:39,108 --> 00:45:43,708 به مرگش و جوری که مرده ارتباط داره؟ 759 00:45:43,708 --> 00:45:45,333 راجب گمانه‌زنی چی بهت گفته بودم؟ 760 00:45:45,333 --> 00:45:47,666 فقط بگو فکر میکنی اینجوریه یا نه؟ 761 00:45:48,375 --> 00:45:49,975 میتونه باشه 762 00:45:50,958 --> 00:45:53,625 و بخاطر همینه که تفنگ داری؟ - یه اسلحه‌ی ثبت‌شده‌س - 763 00:45:53,625 --> 00:45:57,208 !خب که چی؟ بلخره داری دیگه مگه انتظار داری اینجا چه اتفاقی رخ بده؟ 764 00:46:00,000 --> 00:46:03,375 نمیدونم، بریم داخل، خیلی سرده 765 00:46:08,958 --> 00:46:11,958 اون... اون استیلیاناس؟ 766 00:46:14,625 --> 00:46:17,625 باید برگردیم داخل 767 00:46:18,833 --> 00:46:21,833 باورم... هیچ جوره باورم نمیشه 768 00:46:22,250 --> 00:46:23,833 !من عمرا برنمیگردم اونجا 769 00:46:23,833 --> 00:46:26,291 چیکار کنیم؟ - عمرا برنمیگردم اونجا - 770 00:46:26,291 --> 00:46:27,833 زنگ میزنیم به پلیس - باشه، باشه - 771 00:46:27,833 --> 00:46:29,958 ،این دیگه خیلی مسخره‌س دیگه نمیکشم 772 00:46:36,208 --> 00:46:37,583 آنتن ندارم پسر 773 00:46:37,583 --> 00:46:39,166 واسه چی نباید آنتن داشته باشم؟ !الان رو پشت بومم 774 00:46:39,166 --> 00:46:42,166 ،چیزی نیس داداش، بیا... گوشی منو بگیر من آنتن دارم 775 00:46:49,375 --> 00:46:50,708 ...اشغاله 776 00:46:50,708 --> 00:46:52,083 ...پسر، من جواب نمیده 777 00:46:52,083 --> 00:46:53,000 چیشد؟ 778 00:46:53,000 --> 00:46:54,458 اینجا چه خبره؟ 779 00:47:01,500 --> 00:47:02,958 باد درو بست؟ 780 00:47:03,750 --> 00:47:04,883 ...نمیدونم 781 00:47:14,900 --> 00:47:17,066 نمیتونم بازش کنم پسر 782 00:47:17,166 --> 00:47:19,041 !در تخمی باز نمیشه - ینی چی باز نمیشه؟ - 783 00:47:19,041 --> 00:47:20,450 !بیخیال 784 00:47:34,625 --> 00:47:36,500 گوشیتو بگیر 785 00:47:36,500 --> 00:47:39,041 ،9 9 9 چه درخواستی دارید؟ 786 00:47:39,291 --> 00:47:42,291 پلیس، میشه لطفا وصل کنید به پلیس؟ 787 00:47:42,916 --> 00:47:44,833 ،9 9 9 چه درخواستی دارید؟ 788 00:47:44,833 --> 00:47:48,291 میشه... پلیس، میشه وصل کنید به پلیس؟ 789 00:47:48,291 --> 00:47:50,333 ،9 9 9 چه درخواستی دارید؟ 790 00:47:50,333 --> 00:47:52,000 ...الو؟ صدامو میشنوین؟ میخواستم 791 00:47:52,708 --> 00:47:53,875 ...میشه وصل کنید پلیس 792 00:47:53,875 --> 00:47:55,000 چه درخواستی دارید؟ 793 00:47:55,000 --> 00:47:56,791 ببینین... اینجا یه حادثه ای رخ داده 794 00:47:56,791 --> 00:47:59,416 گمونم یه نفر چاقو خورده... نمیدونم 795 00:47:59,416 --> 00:48:00,875 9 9 9 796 00:48:00,875 --> 00:48:02,500 چه درخواستی دارید؟ 797 00:48:02,500 --> 00:48:04,500 ...الو، من ...یه قضیه ای... یه چیزی شده 798 00:48:04,500 --> 00:48:05,550 ...یه نفر اینجا 799 00:48:05,550 --> 00:48:09,125 یه نفر چاقو دستشه و ...یه نفرم یه تفنگ داره... اینجا 800 00:48:09,750 --> 00:48:11,916 ،9 9 9 چه درخواستی دارید؟ 801 00:48:13,458 --> 00:48:14,958 کریس... چی میگن؟ 802 00:48:14,958 --> 00:48:16,416 نمیدونم 803 00:48:16,416 --> 00:48:18,791 9... 9... 9... 804 00:48:18,791 --> 00:48:19,791 ...من... خب من 805 00:48:19,791 --> 00:48:20,708 چه درخواستی دارید؟ 806 00:48:20,708 --> 00:48:22,833 من دیگه تو این ساختمون نمیمونم پسر 807 00:48:25,750 --> 00:48:27,041 چی میگه؟ 808 00:48:27,041 --> 00:48:28,541 نه... بیا بریم 809 00:48:28,541 --> 00:48:30,750 نه... کریس 810 00:48:31,250 --> 00:48:32,833 یاخدا 811 00:48:34,750 --> 00:48:37,625 خودت میدونی که نمیتونی از اینجا فرار کنی 812 00:48:41,125 --> 00:48:43,166 اون بزودی میاد اونجا 813 00:48:43,500 --> 00:48:46,500 کی؟ کی؟ کی میخواد بیاد اینجا؟ 814 00:48:47,250 --> 00:48:48,708 !دهنتو این چی بود؟ 815 00:48:50,250 --> 00:48:53,208 یالا، زودباش، باید از اینجا بریم 816 00:49:14,458 --> 00:49:16,500 صدای چی بود؟ 817 00:49:49,208 --> 00:49:51,125 ...اگه اون با چاقو تو اتاق باشه 818 00:49:51,125 --> 00:49:54,166 آره، نمیدونم، بعید میدونم پسر 819 00:50:21,791 --> 00:50:23,541 دهنتو 820 00:50:23,875 --> 00:50:25,541 چیه؟ 821 00:50:27,875 --> 00:50:29,541 ای دهنتو 822 00:50:33,291 --> 00:50:35,333 اون یارو... مرده؟ 823 00:50:35,833 --> 00:50:38,250 صداتو بیار پایین - اون مرده؟ - 824 00:50:38,875 --> 00:50:39,875 آروم باش 825 00:50:40,458 --> 00:50:42,125 نمیخوایم دختره دوباره برگرده 826 00:50:42,625 --> 00:50:45,625 کریس، چیزی نیس، نگران نباش 827 00:50:52,008 --> 00:50:53,658 ...وای 828 00:51:01,625 --> 00:51:04,125 باید به یکی خبر بدیم 829 00:51:05,166 --> 00:51:07,333 قرار نیس کسی بیاد کریس 830 00:51:07,625 --> 00:51:09,958 آرامشتو حفظ کن 831 00:51:11,833 --> 00:51:14,208 ...اون با چاقو زدتش 832 00:51:14,875 --> 00:51:17,416 نه، گردنشو شکونده 833 00:51:17,958 --> 00:51:19,375 یه پارچه بهم بده 834 00:51:19,375 --> 00:51:21,208 چی؟ - یه پارچه - 835 00:51:31,833 --> 00:51:34,166 ...نگران نباش پسر 836 00:51:43,125 --> 00:51:44,791 و یه چیزی واسه من گذاشته 837 00:51:48,208 --> 00:51:50,208 این دیگه چیه مونیکا؟ 838 00:51:51,458 --> 00:51:53,916 .نابودی اصلا خوب نیس 839 00:51:53,916 --> 00:51:56,208 چراغا... چراغای اضطراری از کار افتاده 840 00:51:56,208 --> 00:51:57,958 تنظیمات فیلمبرداری خامش کجاس؟ 841 00:51:57,958 --> 00:52:02,000 ...لعنتی... سعی میکنم نورو برگردونم ولی لعنت بهش پسر 842 00:52:13,666 --> 00:52:14,958 فکر کنم یه نفرو دیدم 843 00:52:15,416 --> 00:52:16,500 چی؟ 844 00:52:17,666 --> 00:52:19,708 بخدا قسم یه نفرو دیدم 845 00:52:22,166 --> 00:52:23,666 آرون، کسی اینجا نیس 846 00:52:24,250 --> 00:52:26,875 ...یعنی چی... من... من 847 00:52:28,383 --> 00:52:30,250 ولش کن، بیخیال 848 00:52:30,250 --> 00:52:32,166 نمیتونم چراغا رو روشن کنم 849 00:52:32,166 --> 00:52:33,916 باید دوباره برگردیم پایین 850 00:52:45,333 --> 00:52:48,333 کریس؟ میشه بگی دلیل خاموشی چراغا چیه؟ 851 00:52:48,333 --> 00:52:51,291 نباید بی دلیل خاموش بشن - راستشو بخوای نمیدونم پسر - 852 00:52:51,291 --> 00:52:53,541 هروقت خودمم فهمیدم بهت میگم 853 00:52:53,541 --> 00:52:56,041 ،مطمئنم که... چیزی نیس درست میشه 854 00:52:56,041 --> 00:52:57,625 ...درست میشه، فقط 855 00:52:57,625 --> 00:52:59,041 ...یه چیز 856 00:53:07,916 --> 00:53:09,666 وای دهنتو 857 00:53:11,166 --> 00:53:12,791 !دهنتو! دهنتو 858 00:53:14,750 --> 00:53:16,250 !دهن سرویس 859 00:53:19,750 --> 00:53:22,375 !زودباش زودباش برو برو 860 00:53:23,333 --> 00:53:25,666 !برو برو برو 861 00:53:28,041 --> 00:53:30,000 اون چه صدایی بود مونیکا؟ 862 00:53:30,000 --> 00:53:32,333 انگار یه چیزی داشت دنبالمون میکرد 863 00:53:33,333 --> 00:53:35,750 ،مشکل از طبقه‌س اینجا آلوده شده 864 00:53:37,125 --> 00:53:39,125 ...باورم نمیشه 865 00:53:42,500 --> 00:53:43,833 ...مونیـ - !برو کنار - 866 00:53:43,833 --> 00:53:44,708 چـ... چی؟ 867 00:53:44,708 --> 00:53:46,041 !آرون! برو کنار 868 00:53:47,125 --> 00:53:49,000 وای دهنتو 869 00:53:49,791 --> 00:53:53,083 استیلیانا، این کارو نکن 870 00:53:53,083 --> 00:53:55,791 فقط چاقو رو بذار زمین 871 00:54:06,041 --> 00:54:07,400 !وای خدا 872 00:54:09,083 --> 00:54:11,041 ...چـ...چیشد 873 00:54:18,065 --> 00:54:28,065 «@FootageFans» 874 00:54:30,750 --> 00:54:32,958 متاسفم که مجبور شدین شاهد اون صحنه باشین 875 00:54:32,958 --> 00:54:34,333 واقعا متاسفی؟ 876 00:54:34,333 --> 00:54:37,083 بنظر میرسید منتظر یه بهونه بودی که از تفنگت استفاده کنی 877 00:54:38,208 --> 00:54:42,125 ببین، میدونم الان دچار آسیب روحی شدی ولی لازم نیس بهم بگی چیکار کنم 878 00:54:42,916 --> 00:54:44,750 تو یه متصدی ای 879 00:54:44,750 --> 00:54:47,125 ولی این کار شغل منه 880 00:54:47,125 --> 00:54:49,708 اون استیلیانا نبود 881 00:54:50,583 --> 00:54:52,416 و با اون کار حسابشو رسیدم، خب؟ 882 00:54:52,416 --> 00:54:56,500 ،من با یه همکار تماس گرفتم داره میاد اینجا 883 00:54:56,500 --> 00:55:01,208 شما دوتا برید پایین منتظرش باشین که اگه زودتر اومد بیاریدش بالا، خب؟ 884 00:55:01,416 --> 00:55:04,708 ،من... من نمیرم پایین بعد اون صداهایی که شنیدیم 885 00:55:06,000 --> 00:55:08,041 ببین 886 00:55:08,041 --> 00:55:09,375 اینو بگیر 887 00:55:09,375 --> 00:55:12,375 مشکلی واست پیش نمیاد 888 00:55:12,583 --> 00:55:15,483 باید بالا رو تمیز کنم، خب؟ 889 00:55:15,483 --> 00:55:17,316 چند دقیقه دیگه میام پیشتون 890 00:55:17,416 --> 00:55:18,583 !برید 891 00:55:38,708 --> 00:55:40,416 تو خوبی پسر؟ 892 00:55:40,416 --> 00:55:42,541 آره خوبم 893 00:55:42,541 --> 00:55:43,716 مطمئنی؟ 894 00:55:50,666 --> 00:55:52,916 میخوای مثلا راجبش حرف بزنی؟ 895 00:55:52,916 --> 00:55:56,416 بیا فقط بریم... پیش اونی که مونیکا گفت ...قراره بیاد 896 00:55:58,083 --> 00:56:00,375 آره آره، باشه 897 00:56:00,958 --> 00:56:03,958 ...اینا دیوونگیه 898 00:56:10,958 --> 00:56:13,141 لعنت بهش 899 00:56:14,500 --> 00:56:16,333 فقط مواظب اون تفنگ باش 900 00:56:16,333 --> 00:56:17,916 ...آره 901 00:56:19,083 --> 00:56:21,583 مثلا با این باید چه غلطی بکنم؟ 902 00:56:21,583 --> 00:56:24,041 نمیدونم والا 903 00:56:24,625 --> 00:56:26,791 یه لحظه وایسا 904 00:56:26,791 --> 00:56:27,833 چیه؟ 905 00:56:27,833 --> 00:56:29,816 اینو نمیبینی؟ - چیو؟ - 906 00:56:30,416 --> 00:56:34,541 ،همین الان طبقه ی شیش بودیم بالا هم شماره شیش بود 907 00:56:37,208 --> 00:56:38,250 بیا بریم 908 00:56:38,250 --> 00:56:40,291 نه ناموسن شوخی نمیکنم 909 00:56:42,208 --> 00:56:43,625 ینی تو عددا رو نمیدیدی کریس؟ 910 00:56:43,625 --> 00:56:47,000 ...نه... من فقط میخوام 911 00:56:50,041 --> 00:56:52,791 ببین، نگاش کن 912 00:56:52,791 --> 00:56:55,791 !دیدی دیوونه نشدم 913 00:56:56,166 --> 00:56:58,808 ...ای دهن سرویس 914 00:57:08,958 --> 00:57:10,875 ...ای دهنتو 915 00:57:10,875 --> 00:57:13,666 اینجا چه خبره پسر؟ - نمیدونم، نمیدونم - 916 00:57:13,791 --> 00:57:16,733 الان چیکار کنیم؟ داریم دور یه دایره میچرخیم 917 00:57:16,733 --> 00:57:18,483 الان باید چه گوهی بخوریم؟ 918 00:57:32,833 --> 00:57:34,750 داری چه غلطی میکنی؟ 919 00:57:34,750 --> 00:57:36,333 ...یه لحظه وایسا 920 00:57:52,650 --> 00:57:55,650 !اینجا گیر افتادیم چیکار کنیم؟ 921 00:57:58,958 --> 00:58:01,041 داری به چی فکر میکنی؟ 922 00:58:03,166 --> 00:58:06,166 نمیتونیم اینجا بمونیم - نه، نمیتونیم - 923 00:58:14,458 --> 00:58:16,166 ...ما باید 924 00:58:16,166 --> 00:58:18,333 چی، بریم اونجا؟ - ...آره، ما باید - 925 00:58:18,333 --> 00:58:19,375 از این طرف بریم... 926 00:58:19,375 --> 00:58:21,333 من نمیام اونجا 927 00:58:21,333 --> 00:58:23,916 ...ما نمیتونیم... نمیتونیم بریم بیرون 928 00:58:23,916 --> 00:58:26,458 اون ازمون میخواد که این طرفی بریم 929 00:58:26,458 --> 00:58:29,208 اون" دیگه چیه؟" 930 00:58:30,125 --> 00:58:32,091 ...چیزی نمیشه، همیشه 931 00:58:32,091 --> 00:58:33,716 همیشه همه چی درست میشه 932 00:58:37,250 --> 00:58:38,458 ...خودت استیلیانا رو دیدی 933 00:58:38,458 --> 00:58:41,541 ،راه دیگه ای نیس فقط داریم دور خودمون میچرخیم 934 00:58:43,416 --> 00:58:44,583 بیا 935 00:59:48,125 --> 00:59:51,750 چیشده؟ چیزی اونجاس...؟ - نمیدونم، واقعا نمیدونم پسر - 936 00:59:54,541 --> 00:59:56,708 وای دهنتو، اون... اون چیه؟ 937 00:59:57,125 --> 00:59:58,541 یعنی چی؟ 938 01:00:03,791 --> 01:00:05,416 ببخشید؟ 939 01:00:05,416 --> 01:00:07,041 حالتون خوبه؟ 940 01:00:10,375 --> 01:00:12,208 سلام؟ 941 01:00:18,958 --> 01:00:20,866 تکون نخور، تکون نخور، تکون نخور 942 01:00:34,458 --> 01:00:35,791 ...نه نه نه نه 943 01:01:11,875 --> 01:01:14,541 بهش تیر زدم؟ ینی بهش تیر زدم؟ 944 01:01:14,541 --> 01:01:16,083 نمـ...نمیدونم 945 01:01:17,875 --> 01:01:20,875 ولی... دیدم که بهش شلیک کردی 946 01:01:23,291 --> 01:01:25,625 نمیخوام مونیکا راجب این قضیه بفهمه 947 01:01:25,625 --> 01:01:27,916 ...نمیخوام مونیکا... من 948 01:01:27,916 --> 01:01:30,916 باشه، باشه - فقط برو پایین... برو پایین - 949 01:01:34,316 --> 01:01:36,583 کجا رفته بودین؟ چیشده؟ 950 01:01:37,000 --> 01:01:39,458 آسانسور خراب شده بود 951 01:01:39,458 --> 01:01:40,791 اتفاقی براتون افتاد؟ 952 01:01:40,791 --> 01:01:41,833 !نه 953 01:01:41,833 --> 01:01:43,666 مطمئنی؟ آرون؟ - ...آره فقط - 954 01:01:43,666 --> 01:01:44,816 ...هیچی نشد، نه نه 955 01:01:44,816 --> 01:01:47,858 ،باید بریم، راه بیفتین همکارم پایین منتظرمونه 956 01:01:52,291 --> 01:01:55,291 !اون خیلی... درازه 957 01:02:05,833 --> 01:02:07,125 خوبی پسر؟ 958 01:02:07,125 --> 01:02:09,833 ...اوهوم، خوبم، فقط یه کم 959 01:02:12,083 --> 01:02:14,208 یه کم گیجم، همین - آره، حق داری - 960 01:02:14,208 --> 01:02:15,500 خوب میشم، مشکلی نیس 961 01:02:16,708 --> 01:02:17,791 بیا 962 01:02:17,791 --> 01:02:19,083 آرون 963 01:02:19,083 --> 01:02:19,983 کریس 964 01:02:19,983 --> 01:02:21,608 ایشون نیکولاسه 965 01:02:24,000 --> 01:02:26,066 قراره از این کارا فیلم بگیریم؟ 966 01:02:27,041 --> 01:02:29,750 آره، بهت گفته بودم 967 01:02:31,333 --> 01:02:33,833 فکر نمیکنم ایده ی خوبی باشه 968 01:02:35,691 --> 01:02:39,358 کریس این ساختمونو بهتر از هرکسی بلده 969 01:02:39,358 --> 01:02:41,608 و آرون هم، همراه منه 970 01:02:43,416 --> 01:02:46,791 مشکلی نیس... چی واسم داری؟ 971 01:02:51,208 --> 01:02:56,125 ،این... به فرقه‌ها مربوط میشه چیز آشکاری نیس 972 01:02:57,666 --> 01:03:01,250 ،به یه چیز دیگه هم اشاره کرده بودی یه چیزی راجب آسانسور، آره؟ 973 01:03:02,500 --> 01:03:04,250 از همین آسانسور استفاده میکنین؟ 974 01:03:04,250 --> 01:03:07,291 آره آره، این همونیه که ما ازش استفاده کردیم 975 01:03:12,208 --> 01:03:14,416 آرون 976 01:03:15,750 --> 01:03:18,000 ببینیم اینجا چی پیدا میکنیم 977 01:03:32,041 --> 01:03:33,983 راجب کریستین چی؟ 978 01:03:35,575 --> 01:03:39,000 کریستین و کارل دوستای صمیمی بودن، مگه نه؟ منظور ایشون همینه 979 01:03:39,750 --> 01:03:42,416 ...خب آره، آره صمیمی بودن 980 01:03:42,416 --> 01:03:43,291 رفیق فاب بودن 981 01:03:43,291 --> 01:03:45,366 یه لحظه وایسین 982 01:03:49,500 --> 01:03:51,166 این فوتیج اشتباهیه 983 01:03:51,166 --> 01:03:52,125 ها؟ 984 01:03:52,125 --> 01:03:53,625 منظورت چیه؟ 985 01:03:53,791 --> 01:03:55,466 ...این مصاحبه، این 986 01:03:55,466 --> 01:03:58,333 ،آره، این همون مصاحبه‌س همه‌مون اونجا بودیم 987 01:04:00,208 --> 01:04:02,791 من اونجا نبودم 988 01:04:05,916 --> 01:04:07,416 کریس، چی داری میگی؟ 989 01:04:09,750 --> 01:04:11,850 این لوسی نیس 990 01:04:16,166 --> 01:04:17,625 باور کن 991 01:04:19,375 --> 01:04:22,375 ،این اتاقه اینجا اتاق لوسیه 992 01:04:34,333 --> 01:04:36,250 بفرما 993 01:04:38,791 --> 01:04:39,916 دهنتو 994 01:04:47,875 --> 01:04:49,083 معنیش چیه؟ 995 01:04:49,083 --> 01:04:51,958 "فرشته‌ی آتشین جهنم را بپرستید" 996 01:04:51,958 --> 01:04:53,625 "یا آماده‌ی توبه شوید" 997 01:04:55,000 --> 01:04:56,916 فقط یه تهدیده 998 01:05:15,291 --> 01:05:16,833 چراغاتو روشن کن 999 01:05:32,583 --> 01:05:35,583 حدس میزنم از یه طلسم ساده استفاده شده 1000 01:05:36,166 --> 01:05:39,416 ،اگه اونی که باهاش حرف میزدی لوسی نبوده 1001 01:05:39,416 --> 01:05:42,916 باید یه مُهر یا علامت رمزی وجود داشته باشه 1002 01:05:54,958 --> 01:05:57,958 میتونه روی پنجره باشه؟ 1003 01:05:59,208 --> 01:06:01,416 مثلا، مثل یه آینه؟ 1004 01:06:08,041 --> 01:06:10,500 بچه ها، چراغاتونو خاموش کنین 1005 01:06:17,833 --> 01:06:19,083 نیکولاس؟ 1006 01:06:19,666 --> 01:06:20,958 اون چیه؟ 1007 01:06:21,583 --> 01:06:24,583 تقریبا به معنای فریب و نیرنگه 1008 01:06:24,791 --> 01:06:27,750 این طلسم سرتاسر این اتاق وجود داره 1009 01:06:28,916 --> 01:06:32,166 پس کریس، اون کاری کرد که تو باور کنی لوسیه، آره؟ 1010 01:06:33,625 --> 01:06:35,708 ببینیم چیو داشته قایم میکرده 1011 01:06:37,000 --> 01:06:37,916 وای خدا 1012 01:06:37,916 --> 01:06:39,291 ...اه دهنتو 1013 01:06:41,000 --> 01:06:42,458 بریم 1014 01:07:12,125 --> 01:07:13,125 حاضری؟ 1015 01:07:13,125 --> 01:07:14,666 حاضرم 1016 01:07:19,291 --> 01:07:22,125 !ای دهنتو !یه جنازه اونجاس پسر 1017 01:07:22,833 --> 01:07:25,166 یه جنازه نه، سه تا 1018 01:07:25,166 --> 01:07:27,250 ازت میخوام تشخیص هویت کنی کریس 1019 01:07:27,250 --> 01:07:29,000 من... من نمیرم اون تو 1020 01:07:29,000 --> 01:07:30,208 باید بری 1021 01:07:30,208 --> 01:07:31,333 همین الان 1022 01:07:31,333 --> 01:07:32,625 بیا 1023 01:07:41,041 --> 01:07:42,500 لوسیه؟ 1024 01:07:42,875 --> 01:07:43,850 لوسیه؟ - آره - 1025 01:07:43,874 --> 01:07:44,966 مطمئنی؟ 1026 01:07:45,041 --> 01:07:46,875 !آره، آره مطمئنم 1027 01:07:51,625 --> 01:07:53,541 بچه ها؟ 1028 01:07:54,708 --> 01:07:56,791 باید این اتاقو تطهیر کنم 1029 01:07:56,791 --> 01:07:58,958 تا وقتی کارم تموم نشده کسی خارج نشه 1030 01:08:07,625 --> 01:08:08,666 !آی 1031 01:08:25,208 --> 01:08:26,541 !مونیکا 1032 01:08:26,541 --> 01:08:29,541 ...چه اتفاقی داره میفته... نمیتونم ...نمیتونم پاهامو حس کنم 1033 01:08:30,541 --> 01:08:33,250 مونیکا؟ مونیکا؟ نمیتونم تکون بخورم 1034 01:08:36,291 --> 01:08:37,750 !بهم آسیب نزن، اذیتم نکن 1035 01:08:37,750 --> 01:08:40,541 !لطفا، لطفا، لطفا 1036 01:08:40,541 --> 01:08:43,333 !نه، نه، نه، نه، نه 1037 01:08:55,333 --> 01:08:58,333 لعنتی... نیکولاس؟ 1038 01:09:02,416 --> 01:09:04,416 زودباش، باید بریم - آرومتر - 1039 01:09:04,833 --> 01:09:06,850 !وای خدا - باید بریم - 1040 01:09:13,458 --> 01:09:16,583 ،مونیکا، مونیکا وایسا، نمیشه همینجوری بریم پس کریس چی؟ 1041 01:09:16,583 --> 01:09:18,875 اون دختره کریسو کجا برد؟ !نمیشه همینجوری ولش کنیم 1042 01:09:18,875 --> 01:09:20,708 نه نه، باید بریم 1043 01:09:20,708 --> 01:09:23,208 ینی چی؟ هیچ کاری ازت برنمیاد؟ مثلا کسیو خبر کنی؟ 1044 01:09:23,208 --> 01:09:24,958 کریس دیگه رفته 1045 01:09:24,958 --> 01:09:27,500 هرجا که هست، دستمون بهش نمیرسه - من بدون اون از اینجا نمیرم - 1046 01:09:27,500 --> 01:09:30,708 ،و اگه میگی باید بریم !این فوتیجو قطع میکنم و نابودش میکنم 1047 01:09:30,708 --> 01:09:32,416 !باشه باشه، لطفا آرون 1048 01:09:32,416 --> 01:09:35,291 ،فقط آروم باش کار احمقانه ای نکن 1049 01:09:35,291 --> 01:09:36,958 ...خیله خب، بیا فقط راجبش حرف بزنیم 1050 01:09:36,958 --> 01:09:39,041 !نه دیگه نمیخوام راجبش حرف بزنم 1051 01:09:39,041 --> 01:09:42,541 ،لطفا آرون! بیا آروم باشیم یه فرصت دیگه بهم بده 1052 01:09:45,583 --> 01:09:49,875 ،ممکنه راهی باشه ولی یه سری آماده‌سازی لازم داره 1053 01:09:50,041 --> 01:09:51,208 الان باید چیکار کنیم؟ 1054 01:09:51,208 --> 01:09:53,541 اگه نظریه من درست باشه یه شانسی هست 1055 01:09:53,541 --> 01:09:56,708 اون کریسو برده به جایی که خودش از اونجا آغاز کرده بوده 1056 01:09:56,708 --> 01:09:58,375 ینی اتاق ازرا؟ 1057 01:09:58,375 --> 01:09:59,916 ،اگه این کارو کرده باشه 1058 01:09:59,916 --> 01:10:03,875 بهم فرصت اینو میده که طلسم فریب اتاق لوسی رو دوباره فعال کنم 1059 01:10:03,875 --> 01:10:08,791 فقط باید یه سری اصلاحات انجام بدم که همون تاثیراتی که روی ما گذاشت رو روی خودش بذاره 1060 01:10:08,791 --> 01:10:10,916 و بعدش ما... ما میکشونیمش اونجا؟ 1061 01:10:10,916 --> 01:10:12,375 ...ممکنه جواب بده، یا 1062 01:10:12,375 --> 01:10:14,458 ،باید امتحان کنیم مونیکا باید امتحان کنیم 1063 01:10:14,458 --> 01:10:15,675 میدونم 1064 01:10:15,875 --> 01:10:17,291 میدونم 1065 01:10:17,291 --> 01:10:19,750 ...خیله خب 1066 01:10:19,750 --> 01:10:23,041 ...تو آماده‌سازیا رو توی اتاق لوسی انجام میدی و منم 1067 01:10:23,041 --> 01:10:25,958 منم کریسو پیدا میکنم - و میاریش پیش من - 1068 01:10:26,666 --> 01:10:29,625 اون دختره هم دنبالت میاد 1069 01:10:29,791 --> 01:10:31,083 مراقب باش 1070 01:10:31,083 --> 01:10:33,416 نمیخوام تنهایی از این ساختمون برم بیرون 1071 01:10:34,250 --> 01:10:36,833 پیداش میکنم 1072 01:12:20,875 --> 01:12:22,458 دهنتو دهنتو دهنتو 1073 01:13:23,875 --> 01:13:26,666 وای دهنتو، لعنت بهت 1074 01:13:26,666 --> 01:13:29,791 چیکار کنم؟ چیکار کنم؟ 1075 01:13:52,916 --> 01:13:55,625 پاهام... پاهامو حس نمیکنم 1076 01:13:55,708 --> 01:13:58,708 حس میکنی، به وقتش 1077 01:14:01,416 --> 01:14:03,075 چه بلایی داره سرم میاد؟ 1078 01:14:03,625 --> 01:14:05,083 تو شوکه شدی 1079 01:14:05,916 --> 01:14:08,916 انسان‌ها برای سفرهای بین‌دنیایی ساخته نشدن 1080 01:14:09,375 --> 01:14:10,916 باهاش سازگار میشی 1081 01:14:12,208 --> 01:14:14,541 میخوای... میخوای باهام چیکار کنی؟ 1082 01:14:15,875 --> 01:14:17,375 نترس 1083 01:14:18,583 --> 01:14:19,875 ما نمیتونیم اونو داشته باشیم 1084 01:14:20,500 --> 01:14:23,500 ما به تو نیاز داریم تا بتونی کاری که ازت خواسته میشه رو انجام بدی 1085 01:14:23,916 --> 01:14:24,833 چی؟ 1086 01:14:25,625 --> 01:14:27,166 تا "ایشون" رو در آغوش بکشی 1087 01:14:27,500 --> 01:14:29,500 ایشون؟ منظورت چیه؟ 1088 01:14:29,666 --> 01:14:31,500 ارباب حقیقی 1089 01:14:31,666 --> 01:14:33,833 من نمیفهمم 1090 01:14:33,833 --> 01:14:35,791 چرا با من این کارا رو میکنی؟ 1091 01:14:36,750 --> 01:14:39,750 ...بخاطر اینکه تو، کریس 1092 01:14:40,375 --> 01:14:42,166 بی‌نقصی... 1093 01:14:42,875 --> 01:14:45,875 بسیار خالص، بسیار محترم 1094 01:14:46,625 --> 01:14:50,541 اعتراف میکنم که در ابتدا اوضاع دقیقا طبق برنامه پیش نرفت 1095 01:14:51,750 --> 01:14:53,375 اما ایشون درست میگفت 1096 01:14:54,041 --> 01:14:56,666 فقط... لازم بود که بهت نزدیک بشم 1097 01:14:57,333 --> 01:15:00,333 تا تو رو اونجور که واقعا هستی ببینم 1098 01:15:01,375 --> 01:15:03,166 این کارو بخاطر ازرا کردی؟ 1099 01:15:03,416 --> 01:15:05,375 ازرا؟ 1100 01:15:05,375 --> 01:15:08,375 نه، ازرا یه احمق بود 1101 01:15:09,041 --> 01:15:12,500 اگرچه، عاشق این بود که جای تو باشه 1102 01:15:13,000 --> 01:15:14,375 این تمام چیزی بود که همیشه میخواست 1103 01:15:14,375 --> 01:15:16,000 تو اونو کشتی 1104 01:15:17,333 --> 01:15:18,458 کار تو بود 1105 01:15:18,458 --> 01:15:20,791 غرور و تکبر، اونو کشت 1106 01:15:22,333 --> 01:15:26,458 اون خودش رو لایق همچین قدرتی میدونست 1107 01:15:26,708 --> 01:15:29,708 تصوراتی از ابهت و عظمت داشت 1108 01:15:31,541 --> 01:15:35,833 نجات دنیا دربرابر تهدیدی که ...حتی وجود خارجی نداشت 1109 01:15:37,166 --> 01:15:38,958 .و سپس، تصاحب اون 1110 01:15:40,875 --> 01:15:45,375 اون یه پسرک شکسته و رقت‌انگیز بود که سر راهم قرار گرفته بود 1111 01:15:46,625 --> 01:15:48,500 تو هلش دادی؟ 1112 01:15:48,500 --> 01:15:50,291 من نه - یا خدا - 1113 01:15:50,291 --> 01:15:52,816 به چه جرئتی اون اسمو به زبون میاری!؟ 1114 01:16:35,000 --> 01:16:37,541 چه بلایی سر من آوردی؟ 1115 01:16:43,916 --> 01:16:46,458 انجام شد 1116 01:17:08,916 --> 01:17:12,791 خفه شو، خفه شو، خفه شو 1117 01:17:22,916 --> 01:17:24,125 کریس؟ 1118 01:17:30,958 --> 01:17:32,416 کریس؟ 1119 01:17:32,958 --> 01:17:34,458 وای خدا 1120 01:17:42,958 --> 01:17:44,416 کریس؟ 1121 01:17:48,208 --> 01:17:49,833 !کریس 1122 01:17:49,833 --> 01:17:51,333 چیکار میکنی؟ 1123 01:17:58,666 --> 01:18:00,500 !ببخشید 1124 01:18:00,500 --> 01:18:02,041 نمیدونم چه اتفاقی افتاد 1125 01:18:02,041 --> 01:18:03,250 ...چیزی نیس 1126 01:18:03,250 --> 01:18:04,541 تو... تو خوبی؟ 1127 01:18:04,541 --> 01:18:07,166 آره آره، خوبم 1128 01:18:07,166 --> 01:18:08,208 تو چی؟ 1129 01:18:08,208 --> 01:18:10,041 ...نمیدونم، من 1130 01:18:10,041 --> 01:18:11,958 راستش فکر نمیکنم خوب باشه که واسه فهمیدنش صبر کنیم 1131 01:18:11,958 --> 01:18:14,458 ،نه نه، منم موافقم بیا گورمونو از اینجا گم کنیم 1132 01:18:15,500 --> 01:18:17,125 !قرار نیس این اتفاق بیفته 1133 01:18:17,125 --> 01:18:19,083 ای بابا مونیکا، داری چیکار میکنی؟ 1134 01:18:19,083 --> 01:18:21,041 قضیه چیه؟ 1135 01:18:22,958 --> 01:18:25,958 اون دختر یه "انتقال جزئی" رو تکمیل کرد 1136 01:18:27,833 --> 01:18:30,083 فقط بستگی به زمان داره که بطور کامل بلعیده بشی 1137 01:18:30,083 --> 01:18:32,291 بلعیده بشم؟ توسط چی؟ 1138 01:18:32,708 --> 01:18:34,666 "توسط "اون 1139 01:18:36,458 --> 01:18:38,708 داری صداشو میشنوی؟ 1140 01:18:39,708 --> 01:18:41,625 چی؟ - داره بهت میگه منو بکشی؟ - 1141 01:18:41,625 --> 01:18:42,708 نه 1142 01:18:44,041 --> 01:18:45,650 ...نمیدونم راجب چی حرف 1143 01:18:47,833 --> 01:18:49,050 ...من 1144 01:18:51,500 --> 01:18:52,883 چه اتفاقی داره میفته؟ 1145 01:18:52,958 --> 01:18:54,475 اون دختر این تصمیمو گرفته 1146 01:18:55,700 --> 01:18:57,858 اون دختر تصمیم گرفته که اون آدم تو باشی 1147 01:18:58,750 --> 01:18:59,750 چرا من؟ - کریس؟ - 1148 01:18:59,750 --> 01:19:01,550 راه دیگه ای نمیتونست وجود داشته باشه 1149 01:19:01,916 --> 01:19:03,916 مونیکا... مونیکا داره چه اتفاقی میفته؟ 1150 01:19:04,520 --> 01:19:06,387 داره چه اتفاقی میفته مونیکا؟ 1151 01:19:08,416 --> 01:19:09,750 آرون، برو بیرون 1152 01:19:09,750 --> 01:19:10,833 نه نه نه، من از اینجا نمیرم 1153 01:19:10,833 --> 01:19:11,875 !آرون 1154 01:19:12,375 --> 01:19:14,583 همین الان برو، اینجا امن نیس - نه، من از اینجا نمیرم - 1155 01:19:16,958 --> 01:19:18,625 !مونیکا یه کاری بکن 1156 01:19:19,125 --> 01:19:20,500 !یه کاری بکن !قرار بود کمکش کنیم 1157 01:19:20,500 --> 01:19:22,258 واسه کمک به اون نبود 1158 01:19:22,458 --> 01:19:24,083 واسه کمک به بقیه بود 1159 01:19:24,083 --> 01:19:27,083 داره چی میشه؟ داره چی میشه؟ ...نمیتونم 1160 01:19:27,083 --> 01:19:28,258 کریس؟ 1161 01:19:28,625 --> 01:19:29,458 !کریس 1162 01:19:29,458 --> 01:19:31,750 !مونیکا، لطفا کمکش کن !لطفا، التماست میکنم 1163 01:19:31,750 --> 01:19:34,083 اون" داره جسمتو به تصاحب خودش درمیاره" 1164 01:19:36,250 --> 01:19:37,633 توروخدا یه کاری کن 1165 01:19:37,791 --> 01:19:40,333 ...کمکش کن !بخاطر خدا کمکش کن 1166 01:19:40,500 --> 01:19:41,916 آرون، همین الان برو - !نگاش کن - 1167 01:19:41,916 --> 01:19:44,458 !کمکش کن دیگه !یه کاری کن، خواهشا مونیکا 1168 01:19:44,833 --> 01:19:46,333 کریس، کریس 1169 01:19:46,333 --> 01:19:47,875 !مونیکا 1170 01:19:47,875 --> 01:19:49,416 !کمکش کن دیگه 1171 01:20:04,625 --> 01:20:05,666 ...یعنی چی 1172 01:20:08,125 --> 01:20:09,333 بهش شلیک کردی 1173 01:20:09,833 --> 01:20:11,333 ...این چی بود دیدم 1174 01:20:13,375 --> 01:20:15,250 ...تو چیکار کردی - دوربینو بده من - 1175 01:20:16,083 --> 01:20:17,416 مونیکا - همین الان - 1176 01:20:17,791 --> 01:20:20,416 چیکار میکنی؟ - دهنتو ببند و دوربینو بده من - 1177 01:20:22,833 --> 01:20:24,583 تو منو با این فوتیجا تهدید کردی 1178 01:20:24,958 --> 01:20:27,541 هیچ میدونی این مسئله چقدر بزرگه؟ 1179 01:20:29,250 --> 01:20:31,375 میدونی با این کار چه خسارتی میزنی؟ 1180 01:20:34,000 --> 01:20:36,041 !دوربینو بده! همین الان 1181 01:20:40,333 --> 01:20:41,958 نه 1182 01:20:56,500 --> 01:20:57,791 ...توی دهن سرویس 1183 01:20:57,791 --> 01:20:59,500 !توی عوضی بهم شلیک کردی 1184 01:21:03,875 --> 01:21:06,041 چیزیت نمیشه 1185 01:21:15,125 --> 01:21:18,125 لازم نبود کار به اینجا بکشه آرون 1186 01:21:21,208 --> 01:21:22,708 میتونستیم کمکش کنیم 1187 01:21:23,541 --> 01:21:25,216 اون لایق همچین چیزی نبود 1188 01:21:25,416 --> 01:21:26,875 حق با توئه 1189 01:21:27,583 --> 01:21:29,625 اون لایق هیچکدوم از اینا نبود 1190 01:21:31,125 --> 01:21:32,833 ولی این خواست خداس 1191 01:21:33,958 --> 01:21:36,358 !دهن خودت و خداتو گاییدم 1192 01:21:43,291 --> 01:21:46,750 انتظار ندارم که تو منو باور یا درک کنی 1193 01:21:50,041 --> 01:21:52,250 ...فقط دعا میکنم که یه روز 1194 01:21:52,250 --> 01:21:53,875 ...از این بابت شکرگزار باشی... 1195 01:21:55,916 --> 01:21:59,416 که من جون تو و آدمای دیگه رو نجات دادم... 1196 01:22:00,458 --> 01:22:01,958 !تو یه قاتلی 1197 01:22:03,833 --> 01:22:11,500 قراره به کل دنیا نشون بدم که !تو چه عوضی ای هستی 1198 01:22:12,916 --> 01:22:15,166 !همه قراره اینو ببینن 1199 01:22:37,291 --> 01:22:40,291 !کریس نه 1200 01:22:40,291 --> 01:22:43,166 !کریس بس کن 1201 01:23:11,125 --> 01:23:13,125 !آرون! فرار کن 1202 01:23:21,000 --> 01:23:22,666 ...دهنتو دهنتو دهنتو 1203 01:23:30,958 --> 01:23:31,958 زودباش 1204 01:23:31,958 --> 01:23:33,958 !یالا زودباش 1205 01:23:35,125 --> 01:23:37,291 بلخره اومد... دهنتو 1206 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 !زودباش زودباش 1207 01:23:51,083 --> 01:23:52,458 !نه 1208 01:24:02,750 --> 01:24:04,175 ...کریس !کریس نه 1209 01:24:06,708 --> 01:24:09,208 کریس، کریس، داری چیکار میکنی؟ 1210 01:24:09,208 --> 01:24:11,583 داری چه گوهی میخوری!؟ 1211 01:24:11,583 --> 01:24:12,950 !!کریس 1212 01:24:29,083 --> 01:24:30,375 ...وای بیخیال 1213 01:24:30,375 --> 01:24:31,791 ...وای بیخیال 1214 01:24:41,250 --> 01:24:42,708 ...کریس 1215 01:24:46,541 --> 01:24:47,958 ...وای بیخیال 1216 01:25:28,500 --> 01:25:31,208 ...دهنتو دهنتو دهنتو 1217 01:25:41,208 --> 01:25:43,333 من از اینجا میرم بیرون 1218 01:26:46,375 --> 01:26:48,166 !دهنتو 1219 01:26:55,916 --> 01:26:56,875 !نه 1220 01:26:56,875 --> 01:26:58,791 ...نه نه نه نه نه 1221 01:27:00,291 --> 01:27:01,416 !یا خدا 1222 01:27:07,541 --> 01:27:10,041 !نه نه نه نه 1223 01:27:13,500 --> 01:27:14,500 وای خدا 1224 01:27:38,916 --> 01:27:40,916 اصلا خوب نیس 1225 01:27:46,583 --> 01:27:48,166 یالا 1226 01:27:48,833 --> 01:27:50,750 یالا 1227 01:28:33,291 --> 01:28:34,708 یالا یالا 1228 01:28:36,500 --> 01:28:37,816 از اینوره؟ 1229 01:28:38,083 --> 01:28:39,791 از اینوره 1230 01:28:42,166 --> 01:28:43,625 !آره 1231 01:28:44,000 --> 01:28:45,750 ...نه، نه، نه 1232 01:28:47,958 --> 01:28:48,950 ...دهنتو 1233 01:28:49,000 --> 01:28:50,091 !دهنتو 1234 01:28:58,000 --> 01:29:00,250 کریس... کریس کلید داشت 1235 01:29:00,625 --> 01:29:01,750 ای دهنتو 1236 01:29:02,750 --> 01:29:04,833 الان کجاس؟ 1237 01:30:30,208 --> 01:30:31,166 ...ینی چی 1238 01:30:31,166 --> 01:30:32,666 چه اتفاقی داره میفته؟ 1239 01:30:33,916 --> 01:30:35,216 خونریزی دارم 1240 01:32:24,166 --> 01:32:25,666 دهنتو 1241 01:34:13,750 --> 01:34:15,750 ینی چی؟ 1242 01:34:23,500 --> 01:34:26,208 ینی چی؟ 1243 01:34:26,208 --> 01:34:28,125 یالا 1244 01:34:28,125 --> 01:34:29,458 باید برم 1245 01:34:44,333 --> 01:34:45,425 !وای نه 1246 01:34:45,458 --> 01:34:47,166 !دهنتو! یالا، زودباش 1247 01:34:47,916 --> 01:34:49,041 !یالا 1248 01:35:31,208 --> 01:35:33,333 لوسی!؟ 1249 01:35:36,666 --> 01:35:38,375 ...ینی چی 1250 01:36:12,375 --> 01:36:14,041 ای دهنتو 1251 01:36:58,560 --> 01:38:07,760 Mehdisk | مترجم .:: @F o o t a g e F a n s ::.