1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,969 (ในเดือนมิถุนายน ปี 1968 เอลวิส เพรสลีย์เริ่มซ้อม) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,052 --> 00:00:14,389 (การแสดงสดครั้งแรกของเขาในรอบเจ็ดปี) 5 00:00:15,724 --> 00:00:20,979 (เขาไม่มีเพลงฮิตติดสิบอันดับแรกเป็นเวลาห้าปี) 6 00:00:22,272 --> 00:00:27,777 (อาชีพของเขาในฐานะผู้ให้ความบันเทิง) 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,989 (ตกอยู่ในอันตราย) 8 00:00:35,744 --> 00:00:40,707 อนาคตทั้งหมดของเขาขึ้นอยู่กับรายการพิเศษนี้ 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,710 ("เอลวิส" นำแสดงโดยเอลวิส เพรสลีย์) 10 00:00:43,793 --> 00:00:46,421 เอลวิสอยู่ในจุดตกต่ำในอาชีพการงาน 11 00:00:46,504 --> 00:00:49,215 เขาเล่นหนังที่ไม่ได้อยากเล่น 12 00:00:52,510 --> 00:00:55,638 เขาไม่ได้ขึ้นเวทีมาเจ็ดปีแล้ว 13 00:00:55,722 --> 00:00:59,559 ทุกคนรู้ใช่ไหมว่าเรามาที่นี่เพื่ออะไร เอลวิส เพรสลีย์ สเปเชียล 14 00:01:01,186 --> 00:01:05,774 รายการคัมแบ็กสเปเชียลปี 68 จะบอกให้เขารู้ว่า 15 00:01:05,857 --> 00:01:09,611 ยังมีคนติดตามชมเขาในฐานะนักร้องหรือไม่ 16 00:01:13,990 --> 00:01:18,870 ถ้าเอลวิสไม่ทำการแสดง ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในอาชีพของเขา 17 00:01:19,496 --> 00:01:20,789 มันก็จะเป็นจุดจบ 18 00:01:21,790 --> 00:01:25,043 ตอนที่เอลวิสมายังสถานที่ถ่ายทำครั้งแรก 19 00:01:25,126 --> 00:01:27,087 มันคือประสบการณ์แปลกใหม่ 20 00:01:32,634 --> 00:01:37,597 ภาพลักษณ์ของเขาในช่วงแรกเริ่มนั้นเท่จนถึงที่สุด 21 00:01:42,727 --> 00:01:45,188 แต่มันเริ่มเปลี่ยนไปในยุค 60 22 00:01:45,271 --> 00:01:49,359 เขาทำเพลงที่ไม่ค่อยดีเท่าเพลงที่ทำในช่วงแรก 23 00:01:49,442 --> 00:01:52,570 เขาเล่นหนังที่ไม่มีใครเชื่อ 24 00:01:52,654 --> 00:01:54,614 ผมจะเลี้ยงสเต๊กชิ้นใหญ่สุดที่คุณเคยกินเลย 25 00:01:55,949 --> 00:01:58,493 เขาอยู่ในสถานการณ์ที่หมิ่นเหม่ 26 00:01:58,576 --> 00:02:00,912 ระหว่าง "ฉันนี่แหละตัวจริง" 27 00:02:01,621 --> 00:02:03,665 หรือ "ฉันเสียความสามารถไปแล้ว" 28 00:02:06,751 --> 00:02:11,214 ตอนนี้เราจะได้เห็นว่า เขาจะกลับมาจริงๆ หรือไม่ 29 00:02:11,297 --> 00:02:13,758 เราจะได้เห็นว่าเขาสามารถทำอะไรได้จริงๆ 30 00:02:18,930 --> 00:02:21,474 ก่อนหน้าที่พวกเขาจะขึ้นเวที 31 00:02:21,558 --> 00:02:24,644 เอลวิสเรียกผู้กำกับไปที่ห้องแต่งตัว 32 00:02:24,727 --> 00:02:27,438 และพูดว่า "ผมออกไปไม่ได้ ผมทำไม่ได้" 33 00:02:27,522 --> 00:02:28,565 (บาซ ลูร์มานน์ ผู้กำกับ) 34 00:02:28,648 --> 00:02:30,275 และผู้ชมก็กำลังเข้ามา 35 00:02:32,026 --> 00:02:32,986 เกล็น 36 00:02:34,154 --> 00:02:35,155 เริ่มหรือยัง 37 00:02:35,238 --> 00:02:38,158 โอเค ทุกคนรู้แล้วว่าเรามาที่นี่เพื่ออะไร ใช่ไหม 38 00:02:38,241 --> 00:02:40,702 และผู้กำกับบอกว่า "ฟังนะ เอลวิส 39 00:02:41,536 --> 00:02:44,289 คุณต้องออกไปข้างนอกนั่น" เอลวิสใส่แจ็กเกตหนังครับ 40 00:02:47,917 --> 00:02:50,420 และผู้กำกับก็บอกว่า "จะบอกอะไรให้นะ 41 00:02:50,503 --> 00:02:52,046 คุณออกไปแสดง 42 00:02:52,130 --> 00:02:55,049 และถ้าคุณไม่ชอบ ผมจะแกล้งทำเป็นว่าเทปพัง" 43 00:02:55,133 --> 00:02:57,135 เขารับปากเรื่องบ้าๆ นี้กับเอลวิส 44 00:02:59,012 --> 00:03:00,555 ดังนั้นเอลวิสจึงออกไป 45 00:03:05,268 --> 00:03:07,312 เขาเข้าใจความเสี่ยงดีค่ะ ใช่ 46 00:03:11,566 --> 00:03:14,360 เขารู้ว่ามันอาจล้มเหลวและคงเป็นจุดจบ 47 00:03:14,444 --> 00:03:17,530 มันอาจทำลายอาชีพของเขาได้และเขาก็รู้ดีมาก 48 00:03:18,990 --> 00:03:20,533 ขอต้อนรับสู่เอ็นบีซี 49 00:03:21,159 --> 00:03:22,994 และรายการเอลวิส เพรสลีย์ สเปเชียล 50 00:03:23,077 --> 00:03:25,121 (รายการ: เอลวิส เทปวันที่ 6-29-68) 51 00:03:27,999 --> 00:03:30,084 พวกคุณทำได้ดีกว่านั้นน่า ผมจะเริ่มใหม่ตั้งแต่ต้น 52 00:03:30,168 --> 00:03:31,794 ผมอยากได้ยินเสียงดังๆ 53 00:03:31,878 --> 00:03:35,006 ขอต้อนรับสู่เอ็นบีซี และรายการเอลวิส เพรสลีย์ สเปเชียลครับ! 54 00:03:42,805 --> 00:03:45,642 และนี่คือเอลวิส เพรสลีย์ 55 00:04:06,079 --> 00:04:07,914 ไม่ช้าก็เร็วผมก็ต้องทำแบบนี้ 56 00:04:07,997 --> 00:04:10,416 เพราะงั้นมาลุยกันเลยดีกว่า ทุกคน ไปกันเลย 57 00:04:22,262 --> 00:04:24,555 เอาใหม่ดีกว่า เมื่อกี้ผมพลาดไป 58 00:04:26,224 --> 00:04:29,477 เอลวิสสะดุดในตอนแรก และพวกเขาต้องเริ่มใหม่อีกครั้ง 59 00:04:30,144 --> 00:04:33,439 และเขาประหม่ามากครับ ประหม่าจนเหงื่อท่วมไปหมด 60 00:04:36,234 --> 00:04:38,027 - โอเค เราพร้อมแล้ว - ให้ตายสิ 61 00:04:39,487 --> 00:04:41,364 พวกเขาต้องขังผมไว้สักพักแน่ 62 00:04:42,824 --> 00:04:45,243 เมื่อเราได้เห็นเขา มันนึกภาพแทบไม่ออกเลยครับ 63 00:04:45,326 --> 00:04:48,037 ว่าครั้งหนึ่งเขาเคยเป็นราชาร็อกแอนด์โรล 64 00:04:48,121 --> 00:04:50,623 ผมจะยืนอยู่ตรงนี้อีกนานแค่ไหนเนี่ย เราพร้อมกันหรือยัง 65 00:04:51,624 --> 00:04:55,003 มันเริ่มน่าอายแล้วนะ สตีฟ ผมต้องทำอะไรสักอย่าง 66 00:04:56,129 --> 00:04:58,548 มันน่าตกใจครับ เพราะเขาประหม่ามาก 67 00:04:58,631 --> 00:05:01,009 เขาดูไม่มั่นใจอย่างเห็นได้ชัด 68 00:05:02,343 --> 00:05:05,305 ความกดดันของช่วงเวลานั้นถาโถมใส่เขา 69 00:05:06,097 --> 00:05:08,016 โอเค คุณพร้อมหรือยัง 70 00:05:08,099 --> 00:05:09,309 ไม่ แต่ยังไงเราก็จะลองดู 71 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 ไม่ว่าคนที่ยืนอยู่บนเวทีนี้จะเป็นใครก็ตาม 72 00:05:12,353 --> 00:05:16,482 เขาเป็นเพียงคราบของดาวร็อกที่เมื่อสิบปีก่อน 73 00:05:16,566 --> 00:05:19,444 เพิ่งทำให้กระแสหลักของอเมริกาต้องหวาดกลัว 74 00:05:34,417 --> 00:05:36,753 เราทำสัญญาเจ็ดปีกับพาราเมาต์ พิคเจอร์ส 75 00:05:37,503 --> 00:05:40,340 และในชั่วข้ามคืน ทุกอย่างก็หายไป เหมือนความฝันเลยครับ 76 00:05:40,423 --> 00:05:41,674 (ตรวจร่างกายรับใช้ชาติ) 77 00:05:42,342 --> 00:05:43,885 พูดอะไรกับแฟนๆ หน่อยครับ 78 00:05:43,968 --> 00:05:46,971 มีข้อความอะไรที่อยาก ฝากถึงพวกเขาเป็นพิเศษไหม 79 00:05:51,059 --> 00:05:52,935 ดังนั้นผมก็เลย 80 00:05:53,644 --> 00:05:54,896 ท้อแท้มาก 81 00:06:02,612 --> 00:06:05,615 และนี่คือเอลวิส เพรสลีย์ 82 00:06:05,698 --> 00:06:12,455 (Return Of The King: ยุครุ่งเรืองและตกอับของเอลวิส เพรสลีย์) 83 00:06:14,123 --> 00:06:17,210 เมื่อไม่กี่สัปดาห์ก่อน ชายหนุ่มจากเมมฟิส เทนเนสซี 84 00:06:17,293 --> 00:06:19,253 อัดเพลงกับค่ายซัน เลเบิล 85 00:06:19,337 --> 00:06:23,716 เขาอายุแค่ 19 ปีเท่านั้น เอลวิส เพรสลีย์ ขอเสียงปรบมือให้เขาหน่อยครับ 86 00:06:38,481 --> 00:06:40,274 ผมชอบดนตรีมาตลอด 87 00:06:40,358 --> 00:06:42,235 พ่อกับแม่ผมชอบร้องเพลงกันทั้งคู่ 88 00:06:43,277 --> 00:06:45,154 พวกเขาบอกผมตอนผมอายุสามหรือสี่ขวบว่า 89 00:06:45,238 --> 00:06:47,782 ผมผละจากพวกเขาในโบสถ์ และเดินไปที่คณะประสานเสียง 90 00:06:47,865 --> 00:06:49,283 จากนั้นก็เริ่มขยับตัวเข้าจังหวะ 91 00:06:49,784 --> 00:06:53,121 คุณต้องจำไว้นะว่าสมัยนั้นดนตรีแบ่งแยกมาก 92 00:06:53,204 --> 00:06:55,665 เพลงส่วนใหญ่ที่เราได้ยินคือเพลงคนดำ 93 00:06:55,748 --> 00:06:57,125 และมันเป็นเพลงอาร์แอนด์บี 94 00:06:57,208 --> 00:06:59,293 บี.บี.คิง, ลิตเติลริชาร์ด 95 00:06:59,377 --> 00:07:03,589 คนขาวจะฟังเพลงแพท บูน หรือแมคไกวร์ ซิสเตอร์ส 96 00:07:03,673 --> 00:07:06,467 และเราไม่ได้สนใจเพลงแบบนั้นจริงๆ หรอกค่ะ 97 00:07:07,635 --> 00:07:09,220 อเมริกา 98 00:07:09,303 --> 00:07:13,683 กลัวมากกับการเผยแพร่วัฒนธรรมคนดำ 99 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 ไปสู่เด็กผิวขาว 100 00:07:17,103 --> 00:07:22,108 และเอลวิสก็ปรากฏตัวขึ้นมา เขาเอาเพลงและท่าเต้น 101 00:07:22,191 --> 00:07:27,238 ที่เคยเห็นในผับบาร์ ในมิสซิสซิปปีและเมมฟิสในวัยเยาว์ 102 00:07:28,030 --> 00:07:31,075 ดนตรีที่เขาชื่นชอบสมัยเด็กมาแสดงบนเวที 103 00:07:33,369 --> 00:07:38,124 มันทำให้เรามีดนตรีเป็นของตัวเอง ที่ไม่ใช่เพลงของพ่อแม่เรา 104 00:07:38,207 --> 00:07:42,170 มันเป็นเพลงที่อันตราย เพราะมันไม่ใช่เพลงของสังคมเรา 105 00:07:42,253 --> 00:07:44,130 โดยเฉพาะทางใต้ 106 00:07:44,213 --> 00:07:45,923 มันเป็นเรื่องต้องห้ามเลยละครับ 107 00:07:46,007 --> 00:07:49,510 ส่วนใหญ่ตอนนั้นเอลวิสโคฟเวอร์ศิลปินผิวดำครับ 108 00:07:54,682 --> 00:07:56,851 เอลวิสมาจากภาคใต้ตอนลึก 109 00:07:56,934 --> 00:08:00,438 เขาเลยอยากถูกห้อมล้อมด้วยคนดำ 110 00:08:01,147 --> 00:08:05,193 ฉันถามเขาว่า "คุณมาตกหลุมรัก เพลงคนดำจริงๆ จังๆ ได้ยังไง" 111 00:08:06,652 --> 00:08:09,655 เขาบอกว่าเขาตระเวนไปโบสถ์คนดำ 112 00:08:09,739 --> 00:08:13,034 ยืนที่หน้าต่างและฟังเพลงของพวกเขา 113 00:08:16,287 --> 00:08:18,623 เขาเป็นตัวอย่างที่ดี 114 00:08:18,706 --> 00:08:21,292 ที่แสดงให้เห็นว่าเกิดอะไรขึ้น 115 00:08:21,375 --> 00:08:25,755 เมื่อเราเอาดนตรีจากภูเขา 116 00:08:25,838 --> 00:08:28,841 และดนตรีจากแม่น้ำมิสซิสซิปปี 117 00:08:28,925 --> 00:08:30,551 มาผสมผสานบรรจบกัน 118 00:08:30,635 --> 00:08:33,888 แล้วมันก็ระเบิด กลายเป็นร็อกแอนด์โรล 119 00:08:34,472 --> 00:08:37,141 (บิ๊ก โจ เทอร์เนอร์ เชค แรทเทิล แอนด์ โรล) 120 00:08:37,225 --> 00:08:41,771 ไม่มีคนขาวร้องเพลงแบบนั้น หรือทำท่าทางแบบนั้นบนเวทีด้วยซ้ำ 121 00:08:43,856 --> 00:08:46,984 เราคิดว่ามันตลกดีเพราะเราจะพูดว่า 122 00:08:47,068 --> 00:08:48,694 "เขาแค่พยายามจะเป็นคนดำน่า" 123 00:08:48,778 --> 00:08:49,779 (ชัค เบอร์รี่) 124 00:08:49,862 --> 00:08:52,532 แต่จริงๆ แล้วเปล่าเลย เขาแค่เป็นคนแบบนั้น 125 00:08:53,115 --> 00:08:56,410 นั่นคือความขัดแย้งที่ทุกคนมีในตอนนั้น 126 00:08:56,494 --> 00:08:59,956 เพราะแฟนๆ ของเขาไม่อยากให้เขาเป็นคนดำ 127 00:09:00,540 --> 00:09:04,210 และฉันไม่คิดว่าพวกเขารู้ตัวด้วยซ้ำว่า การร้องเพลงของเขาเป็นแบบคนดำ 128 00:09:04,293 --> 00:09:07,713 แต่เราในฐานะศิลปินผิวดำและนักร้องผิวดำ 129 00:09:07,797 --> 00:09:10,800 เราแยกความแตกต่างระหว่างเอลวิส 130 00:09:10,883 --> 00:09:13,928 กับนักร้องผิวขาวคนอื่นๆ ที่มีอยู่ในตอนนั้นได้ 131 00:09:15,179 --> 00:09:19,350 โลกพยายามสู้ไม่ให้เราทำแบบนั้น พวกเขาอยากแบ่งแยกต่อไป 132 00:09:19,433 --> 00:09:23,813 แต่ดนตรีจะไม่แบ่งแยกเราออกจากกัน ดนตรีจะนำพาเรามาพบกัน 133 00:09:25,231 --> 00:09:27,692 เอลวิสเป็นศิลปินที่ทะเยอทะยาน 134 00:09:29,110 --> 00:09:32,363 เขายังเป็นเด็กที่เติบโตมาอย่างยากจนด้วย 135 00:09:32,446 --> 00:09:35,908 ซึ่งสิ่งที่เขากลัวที่สุดคือการกลับไปจนอีกครั้ง 136 00:09:35,992 --> 00:09:40,621 แรงกระตุ้นใหญ่ๆ สองประการของเขาคือ การใช้ประโยชน์จากพรสวรรค์ตัวเองให้มากที่สุด 137 00:09:41,247 --> 00:09:44,417 และการไม่กลับไปจนอีก 138 00:09:44,500 --> 00:09:46,961 และทั้งสองอย่างนั้น จะฟาดฟันกันไปตลอดชีวิตของเขา 139 00:09:47,044 --> 00:09:50,047 (โชว์ของผู้พันทอม - ทางเข้าหลัก) 140 00:09:50,131 --> 00:09:52,967 ดนตรีส่วนใหญ่ในยุคต้นๆ ของเอลวิส เพรสลีย์ 141 00:09:53,050 --> 00:09:56,304 ตอนนี้แทบจะเป็นเพียงเชิงอรรถ ในประวัติศาสตร์ร็อกแอนด์โรลเลยละครับ 142 00:09:56,387 --> 00:10:00,057 เพราะพวกเขาไม่มีสิ่งหนึ่งที่เอลวิส เพรสลีย์มี 143 00:10:00,641 --> 00:10:04,687 ผู้พันทอม พาร์คเกอร์ ผู้จัดการที่หลักแหลมที่สุดในวงการ 144 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 ตอนที่ผู้พันมองเอลวิส 145 00:10:08,524 --> 00:10:12,528 เขาเห็นไอดอลฉายแสงคนสำคัญที่อเมริกาจะบูชา 146 00:10:13,237 --> 00:10:17,033 และเมื่อเอลวิสมองเข้าไปในกระจก เขาเห็นบี.บี.คิง 147 00:10:17,742 --> 00:10:22,413 เขาไม่มีทางเป็นทั้งสองอย่างพร้อมกันได้ 148 00:10:22,496 --> 00:10:25,041 และเอลวิสของผู้พัน 149 00:10:26,250 --> 00:10:27,585 ฆ่าเอลวิสอีกคน 150 00:10:28,628 --> 00:10:32,089 เอลวิสกับผู้พันเริ่มทำงานด้วยกันในปี 1955 151 00:10:32,173 --> 00:10:37,428 ตอนที่เอลวิสออกทัวร์ โปรโมตซิงเกิ้ลของเขากับซัน 152 00:10:37,511 --> 00:10:40,181 และผู้พันก็กำลังดูแลแฮงค์ สโนว์ 153 00:10:40,848 --> 00:10:43,726 ง่ายๆ ก็คือพวกเขาไปทัวร์ร่วมกันนั่นแหละครับ 154 00:10:43,809 --> 00:10:45,603 ผู้พันเลยได้เห็น 155 00:10:46,145 --> 00:10:48,731 ว่าเอลวิสเป็นยังไง เห็นปฏิกิริยาของผู้ชม 156 00:10:48,814 --> 00:10:50,941 และความสามารถที่แท้จริงของเขา 157 00:10:51,942 --> 00:10:54,362 แทบจะในทันที เขาเริ่ม 158 00:10:54,445 --> 00:10:59,033 วางแผนว่าจะชิงตัวเอลวิสมาบริหารยังไง 159 00:11:00,451 --> 00:11:02,703 ผู้พันพาร์คเกอร์โผล่มาในฐานะโฆษกงานรื่นเริง 160 00:11:02,787 --> 00:11:04,497 เขามองว่าเอลวิสเป็นสินค้า 161 00:11:04,580 --> 00:11:07,416 เขามองว่าเอลวิสคือเครื่องมือ ที่ตัวเองขายให้อเมริกาได้ 162 00:11:10,127 --> 00:11:13,297 ในความคิดของเอลวิส ผู้พันเป็นอัจฉริยะ 163 00:11:14,924 --> 00:11:17,134 เขาเป็นอัจฉริยะด้านการขาย 164 00:11:17,218 --> 00:11:21,555 เขาเป็นอัจฉริยะด้านการจัดการแสดง เขาเป็นอัจฉริยะด้านงานรื่นเริง จริงๆ นะ 165 00:11:22,473 --> 00:11:26,435 และเขาก็มีไอเดียด้านความบันเทิงที่บรรเจิดสุดๆ 166 00:11:28,854 --> 00:11:32,733 ผู้พันได้พบกับเอลวิสและคุยกับเขาเรื่อง 167 00:11:32,817 --> 00:11:35,736 ออกทีวี เรื่องหนัง 168 00:11:35,820 --> 00:11:39,907 เขาเข้ามารับช่วงต่อแบบนั้น เอลวิสยังอายุไม่ถึง 21 เลยครับ 169 00:11:40,574 --> 00:11:44,370 ผมไม่เป็นที่รู้จักเลย จนกระทั่งผู้พันพาร์คเกอร์เข้ามาดูแลผม 170 00:11:44,453 --> 00:11:47,790 จากนั้นผมก็ได้ออกทีวีและเริ่มเป็นที่รู้จัก 171 00:11:47,873 --> 00:11:49,750 เอลวิส เพรสลีย์ ขอต้อนรับครับ 172 00:11:50,876 --> 00:11:55,047 (การออกทีวีครั้งแรกของเอลวิส วันที่ 28 มกราคม 1956) 173 00:11:55,131 --> 00:11:58,467 ออกไปจากครัวซะ และเขย่าหม้อกับกระทะ 174 00:12:00,261 --> 00:12:02,972 ออกไปจากครัวซะ และเขย่าหม้อกับกระทะ 175 00:12:04,348 --> 00:12:05,891 เอาละ ม้วนมื้อเช้าของฉัน… 176 00:12:05,975 --> 00:12:09,270 เราสรุปเกี่ยวกับผู้พันได้ในประโยคเดียวครับ 177 00:12:09,353 --> 00:12:13,274 "ปีที่แล้ว เด็กผมมีพรสวรรค์ มูลค่าหนึ่งล้านดอลลาร์ 178 00:12:13,357 --> 00:12:16,485 ปีนี้เขามีเงินล้านดอลลาร์แล้ว" 179 00:12:17,236 --> 00:12:20,072 นั่นสรุปความเป็นผู้พันทอม พาร์คเกอร์ได้เลย 180 00:12:20,906 --> 00:12:23,701 เขาคิดค้นสินค้าที่เรารู้จักวันนี้ 181 00:12:23,784 --> 00:12:26,203 มันเป็นความคิดของผู้พัน ในการเอาหน้าเอลวิสใส่ทุกอย่าง 182 00:12:26,287 --> 00:12:30,374 ก่อนหน้านั้นสินค้าสำหรับแฟนๆ อย่างเดียวที่มีอยู่ก็คือของมิกกี้เมาส์ 183 00:12:30,458 --> 00:12:32,209 เขายกระดับมันไปอีกขั้น 184 00:12:32,960 --> 00:12:37,006 ไม่ว่าจะชอบหรือไม่ ไม่มีใครปฏิเสธได้ว่าศิลปินคนนี้ 185 00:12:37,089 --> 00:12:39,759 มีทั้งพลังและพรสวรรค์มหาศาล 186 00:12:39,842 --> 00:12:44,430 ชื่อเอลวิส เพรสลีย์จะโด่งดังไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง 187 00:12:45,890 --> 00:12:48,893 คืนที่เอลวิสปรากฏตัว ในรายการเอ็ด ซัลลิแวน โชว์ 188 00:12:48,976 --> 00:12:51,228 ผมรู้ว่าผมเห็นอะไรบางอย่าง 189 00:12:51,312 --> 00:12:54,231 ที่อาจไม่เคยเห็นมาก่อน 190 00:12:54,315 --> 00:12:58,652 ซึ่งนั่นก็คือมนุษย์รูปแบบใหม่ ชายศตวรรษที่ 20 191 00:13:03,616 --> 00:13:07,203 ผมเป็นเด็กแล้วดนตรีก็ทำให้ผมตื่นเต้น 192 00:13:08,454 --> 00:13:11,332 ระวัง พร้อม ไปเลยไป 193 00:13:11,415 --> 00:13:13,459 ฉันมีผู้หญิงที่รักเหลือเกิน 194 00:13:13,542 --> 00:13:14,960 ฉันพร้อมแล้ว 195 00:13:15,044 --> 00:13:17,421 พร้อมแล้ว พร้อมแล้ว ฉันพร้อมแล้ว 196 00:13:17,505 --> 00:13:19,840 พร้อมแล้ว พร้อมแล้ว ฉันพร้อมแล้ว 197 00:13:19,924 --> 00:13:23,552 พร้อมแล้ว พร้อมแล้ว ฉันพร้อมแล้ว พร้อมที่จะร็อกแอนด์โรล 198 00:13:23,636 --> 00:13:26,430 แม้จะเด็กขนาดนั้น มันก็ทำให้ผมประทับใจมาก 199 00:13:26,514 --> 00:13:30,351 รูปลักษณ์ภายนอกที่เปิดกว้างทางเพศของเขา 200 00:13:30,434 --> 00:13:33,103 ทรงผมหรือการแต่งหน้าของเขา… 201 00:13:33,187 --> 00:13:36,273 เขาแต่งหน้านะครับ ทุกคน ในปี 1956 202 00:13:36,357 --> 00:13:37,817 พร้อม พร้อมที่จะร็อกแอนด์โรล 203 00:13:37,900 --> 00:13:40,402 ตอนนี้หนุ่มเท่ในทรงผมแฟลตท็อป กับสาวเก๋ในชุดเอี๊ยมยีน 204 00:13:40,486 --> 00:13:42,947 มุ่งหน้าไปงานเต้นรำถุงเท้าที่โรงยิม 205 00:13:43,030 --> 00:13:45,324 บรรยากาศคึกคัก หนุ่มๆ ก็เมามัน 206 00:13:45,407 --> 00:13:48,077 ดนตรีสุดแสนเร้าใจ ฉันหลงรักความบ้านั่น 207 00:13:50,538 --> 00:13:53,123 สิ่งแรกที่ผมทำหลังจากที่เห็นเอลวิสคือ 208 00:13:53,207 --> 00:13:56,502 ผมไปหาแม่ เราไปร้านดนตรีไมค์ ดีห์ล 209 00:13:56,585 --> 00:13:59,255 และผมก็เช่ากีตาร์ตัวนั้นกลับมาบ้าน 210 00:13:59,338 --> 00:14:02,258 จากนั้นก็ดมกลิ่นมัน ลูบไล้มัน สัมผัสมัน 211 00:14:02,341 --> 00:14:04,343 เอามาดีดเป็นเสียงดัง ผมเล่นไม่เป็นหรอก 212 00:14:05,386 --> 00:14:09,598 มันเป็นอะไรที่เราไม่เคยรู้สึกถึงมาก่อน 213 00:14:09,682 --> 00:14:15,020 ซึ่งเขาได้เปิดโลกและทำให้เราสามารถ 214 00:14:15,604 --> 00:14:17,314 เป็นตัวของตัวเองได้ 215 00:14:18,607 --> 00:14:20,776 ไม่ต้องทำตามกฎก็ได้ 216 00:14:21,360 --> 00:14:22,987 จะแหกกฎก็เชิญตามสบาย 217 00:14:23,070 --> 00:14:24,321 ร็อกแอนด์โรล 218 00:14:39,128 --> 00:14:40,045 ผมถามแม่ว่า 219 00:14:40,629 --> 00:14:43,090 "จำตอนที่เอลวิส เพรสลีย์ปรากฏตัวได้ไหม" 220 00:14:43,173 --> 00:14:46,051 และแม่มาจาก ครอบครัวคาทอลิกชาวไอริชที่เคร่งมาก 221 00:14:46,135 --> 00:14:48,053 แม่บอกว่า "แม่ว่ามันน่าขยะแขยง" 222 00:14:48,137 --> 00:14:49,054 (โคแนน โอไบรอัน) 223 00:14:49,138 --> 00:14:52,433 ผมผิดหวังมากนะ ผมบอกแม่ว่า "แม่ นี่เอลวิสนะ" 224 00:14:52,516 --> 00:14:54,143 "ก็แม่ไม่ชอบนี่" 225 00:14:54,935 --> 00:14:58,355 การขยับขาของเขาไม่ได้… 226 00:14:59,148 --> 00:15:03,485 ดูเสน่หา ท่าเต้นที่เขาคิดมาไม่เท่เอาซะเลย 227 00:15:03,569 --> 00:15:04,653 แต่เขาช่วยไม่ได้ 228 00:15:04,737 --> 00:15:06,947 จะร็อกแอนด์โรลจนคืนดับสลายไป 229 00:15:08,115 --> 00:15:10,409 พร้อมแล้ว พร้อมแล้ว ฉันพร้อมแล้ว 230 00:15:10,492 --> 00:15:12,786 พร้อมแล้ว พร้อมแล้ว ฉันพร้อมแล้ว 231 00:15:12,870 --> 00:15:16,624 พร้อมแล้ว พร้อมแล้ว ฉันพร้อมแล้ว พร้อมที่จะร็อกแอนด์โรล 232 00:15:16,707 --> 00:15:17,791 เยี่ยม 233 00:15:20,085 --> 00:15:23,881 สิ่งแรกที่คนอยากรู้คือ ทำไมผมถึงยืนเฉยๆ เวลาร้องเพลงไม่ได้ 234 00:15:23,964 --> 00:15:25,758 ผมมองผู้ชมและรับฟังพวกเขา 235 00:15:25,841 --> 00:15:28,385 และผมรู้ว่าเราทุกคนกำลังปลดปล่อยบางอย่าง 236 00:15:28,469 --> 00:15:30,012 ไม่มีใครรู้ว่ามันคืออะไร 237 00:15:30,095 --> 00:15:33,098 สิ่งสำคัญคือเราต้องปล่อยมันออกไป และไม่มีใครได้รับบาดเจ็บ 238 00:15:34,350 --> 00:15:38,896 ตอนที่เขาออกรายการเอ็ด ซัลลิแวน โชว์ ในเดือนกันยายนปี 1956 239 00:15:38,979 --> 00:15:43,025 เขาออกทีวีระดับประเทศแล้วสิบครั้งและ… 240 00:15:44,401 --> 00:15:48,822 และรายการที่ทำให้เป็นกระแสจริงๆ คือรายการของมิลตัน เบิร์ล 241 00:15:49,949 --> 00:15:52,785 ความเห็นของผมเรื่องเพลงร็อกแอนด์โรล และทำไมผมถึงต่อต้านมัน 242 00:15:52,868 --> 00:15:54,370 ก็เพราะผมรู้ว่ามันส่งผลยังไงกับคุณ 243 00:15:54,995 --> 00:15:59,625 และผมรู้ถึงความรู้สึกชั่วร้าย… ที่สัมผัสได้เมื่อร้องมัน 244 00:15:59,708 --> 00:16:01,585 (เชิงกรานเอลวิส รายการเอ็ด ซัลลิแวน) 245 00:16:01,669 --> 00:16:04,046 ผมไม่ชอบให้ใครเรียกว่า "เชิงกรานเอลวิส" 246 00:16:04,129 --> 00:16:06,340 มันเป็นหนึ่งในคำพูดที่ไม่รู้จักโตที่สุด 247 00:16:06,423 --> 00:16:09,343 ที่ผมได้ยินผู้ใหญ่สักคนพูดออกมาเลยละ "เชิงกรานเอลวิส" 248 00:16:09,426 --> 00:16:12,388 แต่ถ้าพวกเขาอยากเรียกผมแบบนั้น ผมก็ทำอะไรไม่ได้ 249 00:16:12,471 --> 00:16:14,098 ผมแค่ต้องยอมรับมัน 250 00:16:14,974 --> 00:16:17,810 ทีนี้ เหตุผลหลักที่เอลวิส เพรสลีย์ ถูกวิพากษ์วิจารณ์ 251 00:16:17,893 --> 00:16:21,313 ก็เพราะเขากลายมาเป็น สัญลักษณ์ทางเพศของเด็กสาววัยรุ่น 252 00:16:21,397 --> 00:16:23,148 พวกเธอคลั่งไคล้เขา 253 00:16:26,568 --> 00:16:31,448 ความมั่นใจของเขาเป็นเชื้อเพลิง เติมให้เสน่ห์ทางเพศของเขา 254 00:16:31,532 --> 00:16:33,367 ซึ่งมันคือสิ่งที่ทำให้อเมริกากลัว 255 00:16:33,450 --> 00:16:35,244 แกไม่ใช่เพื่อนฉัน 256 00:16:37,830 --> 00:16:41,500 แกมันก็แค่หมาล่าเนื้อ 257 00:16:43,127 --> 00:16:45,254 ร้องไห้ตลอดเวลา 258 00:16:46,880 --> 00:16:49,508 หนึ่งเคล็ดลับที่ทำให้เพรสลีย์มีชื่อเสียงในหมู่วัยรุ่น 259 00:16:49,591 --> 00:16:52,344 คือการที่เขาไม่มีชื่อเสียง ในหมู่พ่อแม่ของวัยรุ่นพวกนั้น 260 00:16:53,012 --> 00:16:56,432 ถ้าพ่อแม่เลิกวิพากษ์วิจารณ์ การร้องเพลงของเขา ผมเดาว่า 261 00:16:56,515 --> 00:16:59,018 ดาวของเอลวิส เพรสลีย์จะร่วงหล่น 262 00:16:59,643 --> 00:17:01,645 เร็วพอๆ กับตอนที่มันผงาดขึ้นมา 263 00:17:01,729 --> 00:17:02,730 เอลวิส… 264 00:17:03,439 --> 00:17:05,566 พิเศษมาก เพราะว่า 265 00:17:05,649 --> 00:17:09,069 การที่แค่ฟังเพลงของเขา จะไม่ทำให้เราเข้าใจเขา 266 00:17:09,153 --> 00:17:10,946 ได้อย่างสมบูรณ์แบบ 267 00:17:11,030 --> 00:17:12,489 เราต้องเห็นเขาครับ 268 00:17:12,573 --> 00:17:14,199 เอลวิส เพรสลีย์ 269 00:17:14,283 --> 00:17:16,368 เขาเป็นไงบ้างครับ ผมรักเขา 270 00:17:16,452 --> 00:17:17,578 วิเศษมาก ขอดนตรีหน่อย 271 00:17:20,247 --> 00:17:22,708 ฮอลลีวูดคือเป้าหมายสูงสุด ณ จุดนั้น 272 00:17:22,791 --> 00:17:24,626 ถ้าคุณอยากเป็นคนดัง 273 00:17:24,710 --> 00:17:28,047 มันได้ผลกับแฟรงก์ ซินาตรา บิง ครอสบีและดีน มาร์ติน 274 00:17:28,130 --> 00:17:31,091 จึงเป็นเรื่องธรรมชาติที่พวกเขาจะตั้งเป้าว่า… 275 00:17:31,842 --> 00:17:33,927 มันจะเกิดขึ้นเมื่อไหร่ 276 00:17:34,011 --> 00:17:36,680 ไม่ใช่ว่าจะเกิดขึ้นไหมนะ แต่คือเมื่อไหร่ 277 00:17:36,764 --> 00:17:38,557 เอามือออกจากแขนผม คุณฟิลด์ 278 00:17:39,224 --> 00:17:41,643 ทำไมนายถึงเป็นมิตรกับสาวๆ นักล่ะ ไอ้หนู 279 00:17:41,727 --> 00:17:44,772 เราเจอกันที่ปารีสปีที่แล้ว กษัตริย์ฝรั่งเศสแนะนำเราให้รู้จักกัน 280 00:17:47,608 --> 00:17:49,109 หากมองหาปัญหาอยู่ 281 00:17:50,235 --> 00:17:52,071 นายก็มาถูกที่แล้ว 282 00:17:52,154 --> 00:17:54,907 เอลวิสหมกมุ่นกับการแสดงจริงจัง 283 00:17:54,990 --> 00:17:57,910 เขาเทิดทูนเจมส์ ดีน 284 00:17:57,993 --> 00:18:02,122 และเขาก็อยากเป็นอย่างดีนและแบรนโดจริงๆ 285 00:18:02,206 --> 00:18:07,169 อันที่จริง บทเรื่องคิง ครีโอล ถูกเสนอให้เจมส์ ดีนก่อน 286 00:18:07,252 --> 00:18:09,379 เขาถึงได้คว้าโอกาสมาทันที 287 00:18:09,463 --> 00:18:14,593 พ่อฉันเป็นคนตัดไม้นัยน์ตาสีเขียว 288 00:18:16,220 --> 00:18:18,806 สำหรับผม การได้ดูเอลวิสแสดงก็สนุกดีนะ 289 00:18:18,889 --> 00:18:21,183 วงการหนังมีที่ให้เขายืนได้ 290 00:18:21,266 --> 00:18:23,977 (คิง ครีโอลคือที่สุดของเพรสลีย์) 291 00:18:24,061 --> 00:18:26,105 ผมมาฮอลลีวูดและเล่นหนังสี่เรื่อง 292 00:18:26,188 --> 00:18:29,274 ทุกอย่างเกิดขึ้นในช่วงเวลาที่สั้นมากจริงๆ ครับ 293 00:18:34,571 --> 00:18:35,405 จากนั้น 294 00:18:36,448 --> 00:18:38,575 ตอนที่กำลังไปได้สวย ผมก็ถูกเกณฑ์ทหาร 295 00:18:40,202 --> 00:18:42,871 และในชั่วข้ามคืน ทุกอย่างก็หายไป เหมือนความฝันเลยครับ 296 00:18:42,955 --> 00:18:43,956 โป๊ะ 297 00:18:50,170 --> 00:18:52,131 ข้าพเจ้าขอสาบานอย่างจริงจังว่า… 298 00:18:52,214 --> 00:18:53,632 (วันที่ 24 มีนาคม 1958) 299 00:18:53,715 --> 00:18:55,384 จะศรัทธาและจงรักภักดี 300 00:18:55,467 --> 00:18:57,386 ต่อสหรัฐอเมริกาอย่างแท้จริง 301 00:18:57,469 --> 00:18:59,638 ต่อสหรัฐอเมริกาอย่างแท้จริง 302 00:18:59,721 --> 00:19:03,058 ยินดีด้วย พวกคุณเข้าร่วมกองทัพ และเป็นพลทหารแล้ว 303 00:19:05,477 --> 00:19:09,815 อาชีพที่รุ่งเรืองของเขาในฐานะ ราชาร็อกแอนด์โรลถูกขัดจังหวะชั่วขณะ 304 00:19:09,898 --> 00:19:14,611 เอลวิส เพรสลีย์ เริ่มรับราชการทหาร ที่ฟอร์ตแชฟฟี รัฐอาร์คันซอแล้วครับ 305 00:19:14,695 --> 00:19:17,990 อเมริกาไม่เลือกที่รักมักที่ชังและจอนชื่อดัง 306 00:19:18,073 --> 00:19:22,578 ซึ่งเป็นจุดขายของเขา ถูกสละให้กับเครื่องแบบทหาร 307 00:19:23,787 --> 00:19:29,084 เอลวิส เพรสลีย์ พลทหารเอลวิส เพรสลีย์แห่งกองทัพสหรัฐฯ 308 00:19:29,960 --> 00:19:33,505 มีกำหนดจะลงเรือไปเยอรมนีวันนี้ 309 00:19:36,717 --> 00:19:38,010 (เพรสลีย์) 310 00:19:38,677 --> 00:19:41,096 เขาอยู่ในจุดสูงสุดของอาชีพ 311 00:19:41,180 --> 00:19:43,807 สิ่งสุดท้ายที่เขาอยากทำคือการไปเป็นทหาร 312 00:19:45,225 --> 00:19:46,310 มันเป็นเรื่องน่าเศร้า 313 00:19:46,393 --> 00:19:50,063 ผมจำเอลวิสตอนกำลังเดินขึ้นไปบนเรือได้ 314 00:19:50,147 --> 00:19:52,107 เขาแบกกระเป๋าไว้บนหลัง 315 00:19:52,191 --> 00:19:56,111 และบอกลาแฟนๆ ทุกคน ระหว่างออกเดินทางไปเยอรมนี 316 00:20:02,659 --> 00:20:04,536 แม้จะไม่มีสงคราม 317 00:20:05,454 --> 00:20:07,748 แต่เมื่อย้อนคิดถึงเยอรมนีในยุค 50 318 00:20:07,831 --> 00:20:09,958 มันก็เหมือนกำลังไป 319 00:20:10,042 --> 00:20:11,418 ในที่ที่แย่ที่สุดน่ะครับ 320 00:20:15,631 --> 00:20:19,009 นี่คือเรื่องราวของบทบาทของกองทัพสหรัฐฯ 321 00:20:19,092 --> 00:20:24,556 งานของพวกเขาเหรอ ยับยั้ง กระแสคอมมิวนิสต์ในเยอรมนีและยุโรปเสรี 322 00:20:24,640 --> 00:20:27,226 เป็นเกียรติมากครับที่ได้มายุโรป 323 00:20:27,309 --> 00:20:30,020 มันเป็นสิ่งที่บางครั้งผมก็ตั้งตารอ 324 00:20:30,103 --> 00:20:31,980 สิ่งเดียวที่ผมเสียใจคือ… 325 00:20:33,899 --> 00:20:35,817 ผมไม่สามารถ… 326 00:20:36,902 --> 00:20:39,404 ทำการแสดงหรืออย่างอื่นได้ขณะที่อยู่ที่นี่ 327 00:20:39,488 --> 00:20:41,240 แต่ผมจะตั้งตารอเมื่อ… 328 00:20:42,950 --> 00:20:44,034 เวลาในกองทัพสิ้นสุดลง 329 00:20:44,117 --> 00:20:48,997 ผมอยากกลับมาทัวร์ยุโรปเป็นประจำครับ 330 00:20:49,081 --> 00:20:50,832 ขอบคุณมากครับ คุณเพรสลีย์ 331 00:20:50,916 --> 00:20:52,834 และขอให้คุณเพลิดเพลินกับเวลาในเยอรมนี 332 00:20:52,918 --> 00:20:54,002 ขอบคุณมากครับ 333 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 อาร์รีเวเดรซี ไม่สิ นั่นมันภาษาอิตาลี 334 00:21:00,634 --> 00:21:02,970 ฉันเจอเอลวิสที่เยอรมนี 335 00:21:03,053 --> 00:21:07,099 พ่อฉันเป็นทหารอากาศและพ่อประจำการอยู่ที่นั่น 336 00:21:07,182 --> 00:21:09,393 มีคลับที่ชื่อว่าอีเกิลส์คลับ 337 00:21:09,476 --> 00:21:12,771 และบ่ายวันหนึ่ง ฉันนั่งอยู่ที่อีเกิลส์คลับ 338 00:21:12,854 --> 00:21:13,814 (พริสซิลลา เพรสลีย์) 339 00:21:13,897 --> 00:21:16,400 มีตู้เพลงอยู่ สมัยนั้นเราเล่นแผ่นเสียงกัน 340 00:21:16,984 --> 00:21:21,321 และฉันก็เขียนจดหมายหาเพื่อนว่า ตัวเองเกลียดที่นั่นแค่ไหน 341 00:21:21,405 --> 00:21:23,156 และคิดถึงทุกคนมาก 342 00:21:23,740 --> 00:21:26,743 แล้วผู้ชายคนนี้ก็มาหาฉัน แนะนำตัว 343 00:21:26,827 --> 00:21:28,662 พูดว่า "คุณเขียนจดหมายหาเพื่อนเหรอ" 344 00:21:28,745 --> 00:21:31,164 ฉันก็ตอบว่า "ใช่ เราเพิ่งมาถึงนี่เมื่อสามอาทิตย์ก่อน" 345 00:21:33,041 --> 00:21:34,584 และเขาถามว่า "ชอบเอลวิสไหม" 346 00:21:34,668 --> 00:21:37,254 ฉันก็ตอบว่า "ชอบสิ ใครไม่ชอบเอลวิสบ้าง" 347 00:21:37,337 --> 00:21:39,089 เขาถามว่า "อยากเจอเขาไหม" 348 00:21:42,175 --> 00:21:45,846 พอกลับมาบ้าน ฉันก็บอกพ่อว่า "พ่อคะ หนูเจอบางคนที่อีเกิลส์คลับ 349 00:21:45,929 --> 00:21:48,515 และเขาอยากรู้ว่าหนูอยากเจอเอลวิสไหม" 350 00:21:48,598 --> 00:21:50,767 มันไปได้ไม่สวยเลยละค่ะ 351 00:21:50,851 --> 00:21:54,438 เพราะพ่อฉันไม่ได้ชอบเขาและแม่ฉันก็เหมือนกัน 352 00:21:56,565 --> 00:21:58,900 และฉันก็คิดว่ามันเป็นแค่โอกาสครั้งเดียว 353 00:21:58,984 --> 00:22:01,945 ไม่เคยคิดเลยว่าตัวเองจะถูกขอให้กลับไป 354 00:22:03,238 --> 00:22:05,407 เรากลับไปอีกในวันเสาร์นั้น 355 00:22:06,742 --> 00:22:08,910 มีแก้ววางอยู่บนเปียโน 356 00:22:08,994 --> 00:22:12,372 และตอนที่ร้องเพลง เขาร้องเหมือนเจอร์รี่ ลี ลูอิสเลยค่ะ 357 00:22:13,123 --> 00:22:14,791 ฉันมองที่แก้วและคิดว่า "คุณพระช่วย 358 00:22:14,875 --> 00:22:18,378 น้ำจะกระฉอกไปทั่ว มันต้องตกลงมาแน่" และพอมันเริ่มจะตกลงมา 359 00:22:18,462 --> 00:22:21,465 เขาก็หยิบมันขึ้นมา และมองทุกคนเหมือนจงใจทำให้มันตก 360 00:22:24,426 --> 00:22:27,596 เขาไม่ชอบการอยู่ในกองทัพเลย เขาไม่คุ้นเคยกับมัน 361 00:22:27,679 --> 00:22:31,016 และเขาตัวคนเดียว ปกติมักจะมีคนอยู่รอบตัวเขา 362 00:22:31,099 --> 00:22:34,644 เขามีคนอยู่รอบตัวก่อนที่จะเข้ากองทัพด้วยซ้ำ 363 00:22:34,728 --> 00:22:37,147 นั่นจึงเป็นครั้งแรกที่เขาตัวคนเดียว 364 00:22:37,981 --> 00:22:41,234 ฉันคิดว่าเขาต้องการคนที่จะคุยด้วย 365 00:22:41,318 --> 00:22:44,112 และเอลวิสก็ระบายความในใจ ให้ฉันฟังหมดเปลือก 366 00:22:44,196 --> 00:22:45,530 เขาเพิ่งเสียแม่ไป 367 00:22:48,784 --> 00:22:52,704 มันไม่ใช่แค่การเสียแม่ แต่มันเหมือนการสูญเสียเพื่อน สหาย 368 00:22:53,288 --> 00:22:56,708 คนที่ผมคุยด้วยได้ จะดึกดื่นแค่ไหนผมก็ปลุกท่านได้ 369 00:22:56,792 --> 00:22:58,668 ถ้าผมมีเรื่องอะไรให้กังวลใจ 370 00:22:58,752 --> 00:23:00,462 ท่านจะตื่นขึ้นมาและพยายามช่วยผม 371 00:23:02,506 --> 00:23:07,636 เอลวิสกับแกลดิส ใกล้ชิดสนิทสนมกันมาตั้งแต่แรกเริ่ม 372 00:23:07,719 --> 00:23:11,932 พวกเขาอาศัยอยู่ในพื้นที่ที่ยากจนมากของทูเพอโล 373 00:23:12,015 --> 00:23:14,309 เธอพยายามมาตลอดที่จะทำให้ชีวิตพวกเขาดีขึ้น 374 00:23:14,393 --> 00:23:16,395 และในขณะเดียวกัน 375 00:23:16,478 --> 00:23:20,065 เวอร์นอนก็ถูกส่งเข้าคุกข้อหาปลอมเช็ค 376 00:23:20,607 --> 00:23:23,652 ดังนั้นเวลาส่วนมากในวัยเด็กของเอลวิส 377 00:23:23,735 --> 00:23:27,239 จะมีแค่เขาและแกลดิส และแกลดิสก็ทำงานหนักมาก 378 00:23:27,322 --> 00:23:29,533 เพื่อหาอาหาร เสื้อผ้าและส่งเขาเข้าโรงเรียน 379 00:23:31,451 --> 00:23:34,621 เธอเป็นกลไกที่ค้ำจุนเขา ทั้งในเรื่องความกดดัน 380 00:23:34,704 --> 00:23:37,416 ความเครียด ทุกอย่างที่เกิดขึ้นกับอาชีพการงาน 381 00:23:37,499 --> 00:23:39,709 (แม่ของเอลวิส เพรสลีย์ จำนนต่ออาการเจ็บป่วย) 382 00:23:39,793 --> 00:23:43,755 ฉันเห็นอกเห็นใจและรู้สึกแย่แทนเขาค่ะ 383 00:23:43,839 --> 00:23:46,967 ฉันเข้าใจการที่ต้องอยู่ไกลออกไป 384 00:23:47,050 --> 00:23:50,053 โดยเฉพาะการเสียแม่ที่ใกล้ชิดมากไป 385 00:23:50,137 --> 00:23:52,139 เราถึงได้ผูกพันกัน 386 00:23:52,222 --> 00:23:54,683 (เพรสลีย์) 387 00:23:54,766 --> 00:23:57,686 และเขาประหม่ามากว่าตัวเอง 388 00:23:57,769 --> 00:24:01,731 จะยังอยู่ในวงการต่อไป หรือแม้กระทั่งจะยังร้องเพลงได้อีกไหม 389 00:24:05,902 --> 00:24:08,280 เขาหายไปพักใหญ่ 390 00:24:08,363 --> 00:24:11,700 และคิดว่าแฟนๆ หลายคนคงลืมเขาไปแล้ว 391 00:24:11,783 --> 00:24:13,869 คงมีคนอื่นเข้ามา คนใหม่ๆ 392 00:24:15,370 --> 00:24:16,663 พูดอะไรกับแฟนๆ หน่อยครับ 393 00:24:16,746 --> 00:24:19,958 มีข้อความอะไรที่อยาก ฝากถึงพวกเขาเป็นพิเศษไหม 394 00:24:21,168 --> 00:24:23,837 ครับ มีสิ ผมอยากบอกว่า 395 00:24:23,920 --> 00:24:28,425 ต่อให้พวกเขาจะไม่ได้เห็นผมพักใหญ่ 396 00:24:28,508 --> 00:24:30,177 ผมก็หวังว่าจะยังอยู่ในใจของพวกเขา 397 00:24:31,553 --> 00:24:33,597 และผมจะตั้งตารอเวลา 398 00:24:33,680 --> 00:24:36,766 ที่ได้กลับมาและให้ความบันเทิงอีกเหมือนที่เคยทำ 399 00:24:38,727 --> 00:24:39,561 เอลวิส 400 00:24:40,645 --> 00:24:43,315 เขาอ่อนไหวและขาดความมั่นใจมาก 401 00:24:45,150 --> 00:24:48,487 เหมือนเด็กน้อยที่ละอายใจในที่สิ่งที่เกิดขึ้นกับพ่อ 402 00:24:48,570 --> 00:24:50,197 ละอายใจในความยากจนของตัวเอง 403 00:24:50,280 --> 00:24:53,074 ละอายใจในสิ่งที่เกิดขึ้นกับแม่เขา เขาพยายามแก้ไขสิ่งต่างๆ 404 00:24:53,158 --> 00:24:56,870 ทำทุกอย่างให้ดี อยากเอาอกเอาใจคนอื่นมาตลอด 405 00:24:56,953 --> 00:24:59,080 เขาเป็นคนที่ช่างเอาอกเอาใจมากเลยละครับ 406 00:24:59,164 --> 00:25:01,750 และนั่นทำให้เขามีเสน่ห์มากบนเวที 407 00:25:01,833 --> 00:25:04,044 แต่มันก็ยังเป็นจุดอ่อนของเขาอีกด้วย 408 00:25:04,127 --> 00:25:06,463 ซึ่งก็คือการต้องการความรัก ความรักมหาศาล 409 00:25:06,546 --> 00:25:10,050 แต่ยิ่งได้รับความรักมากเท่าไร ช่องว่างก็ยิ่งกว้างขึ้นและคุณก็จะต้องการมันอีก 410 00:25:11,510 --> 00:25:12,636 ตอนที่อยู่ในกองทัพ 411 00:25:12,719 --> 00:25:16,014 ผมคิดว่านั่นเป็นตอนที่เริ่มบั่นทอนเขาจริงๆ ครับ 412 00:25:16,097 --> 00:25:19,434 การที่ขาดความรักจากคนดูน่ะ 413 00:25:23,355 --> 00:25:26,608 ปกติเวลาศิลปินมีชื่อเสียง 414 00:25:26,691 --> 00:25:30,946 ไปเป็นทหารและห่างหาย จากสายตาสาธารณชนไปสองสามปี 415 00:25:31,029 --> 00:25:33,573 พวกเขาจะไม่สามารถ กอบกู้อาชีพของตัวเองคืนมาได้ 416 00:25:34,157 --> 00:25:36,201 เอลวิสไม่เคยห่างหายไปเลย 417 00:25:41,081 --> 00:25:43,750 สิ่งสำคัญที่สุดที่ผู้พันทำ 418 00:25:43,833 --> 00:25:46,336 ก่อนที่เอลวิสจะไปเป็นทหาร 419 00:25:46,419 --> 00:25:50,298 คือเขาให้เอลวิสอัดเพลงไว้เพียบเลยครับ 420 00:26:01,601 --> 00:26:03,979 ขณะที่เอลวิสอยู่ที่เยอรมนี พวกเขามีเพลงฮิตเพียบ 421 00:26:04,062 --> 00:26:07,816 ดังนั้นถ้าคุณไม่ติดตามข่าวของประเทศชาติ 422 00:26:07,899 --> 00:26:10,986 และสิ่งที่เอลวิสทำอยู่จริงๆ แล้ว 423 00:26:11,069 --> 00:26:13,029 คุณคงคิดว่าเขายังทำเพลงอยู่ 424 00:26:19,160 --> 00:26:21,079 ก่อนจะไปเยอรมนี 425 00:26:21,162 --> 00:26:22,956 เขายังเป็น 426 00:26:23,039 --> 00:26:24,040 จอมขบถ 427 00:26:27,669 --> 00:26:30,297 และเขาต้องมาเป็นทหารราบ 428 00:26:30,380 --> 00:26:33,425 ลาดตระเวนตรวจตราทั้งคืน 429 00:26:34,843 --> 00:26:37,137 โดนหิมะกัด 430 00:26:41,141 --> 00:26:42,475 ผู้พันเขียนจดหมายถึงเขา 431 00:26:42,559 --> 00:26:45,895 อธิบายซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่า เขาทำอะไรเพื่อโปรโมตเพลงเอลวิส 432 00:26:48,148 --> 00:26:51,818 (เพื่อรักษาชื่อเสียงไม่ให้ลบเลือน ไปจากแฟนเพลงและคนอื่นๆ) 433 00:26:51,901 --> 00:26:54,154 (ในขณะที่เขากำลังรับใช้ชาติ) 434 00:26:54,237 --> 00:26:57,991 เขาบอกว่าทำสัญญาใหม่ให้เอลวิส มีหนังใหม่ให้ออกมาเล่น 435 00:26:58,074 --> 00:27:00,702 บอกว่า "ฉันตกลงทำสัญญาใหม่ สำหรับหนังสองเรื่องแล้ว" 436 00:27:03,455 --> 00:27:05,957 ผมอยากจะบอกว่าเมื่อผมได้ออกจากกองทัพ 437 00:27:07,000 --> 00:27:09,002 ผมตั้งตารอที่จะ 438 00:27:09,085 --> 00:27:13,256 สานต่อสิ่งที่ทำค้างไว้ตอนที่เข้ามารับใช้ชาติ 439 00:27:14,299 --> 00:27:16,885 (ปี 1960) 440 00:27:16,968 --> 00:27:20,180 และผมคิดว่าคุณสนุกกับสิ่งที่ทำอยู่จริงๆ 441 00:27:20,263 --> 00:27:22,349 หรือสิ่งที่คุณทำอยู่ก่อนที่จะเข้าประจำการ 442 00:27:22,432 --> 00:27:24,017 อ๋อ ครับ ใช่เลย 443 00:27:24,100 --> 00:27:27,520 ความจริง มันคือสิ่งที่ยากที่สุด ในการรับราชการทหาร 444 00:27:27,604 --> 00:27:29,147 การอยู่ห่างจากมัน 445 00:27:29,230 --> 00:27:30,774 การอยู่ห่างจากแฟนเพลงเหรอ 446 00:27:30,857 --> 00:27:32,942 อยู่ห่างจากวงการบันเทิงโดยรวมน่ะครับ 447 00:27:33,026 --> 00:27:34,861 มันคือส่วนที่ยากที่สุดเลยละ 448 00:27:35,570 --> 00:27:39,074 ผมเอาแต่คิดถึงอดีตตลอดเวลา ใคร่ครวญถึงอนาคต 449 00:27:43,078 --> 00:27:44,663 ไม่มีนักดนตรีร็อกคนไหน 450 00:27:44,746 --> 00:27:49,334 ที่ประสบความสำเร็จในอาชีพการงาน ถึง 20 หรือ 30 ปีหรอก 451 00:27:50,085 --> 00:27:52,087 คนแบบนั้นไม่มีตัวตนจริง 452 00:27:53,088 --> 00:27:56,383 คอนเซปต์เกี่ยวกับความสำเร็จ ของทุกคนคือซินาตรา 453 00:27:56,466 --> 00:27:59,344 ซินาตรามีอาชีพที่น่าทึ่ง 454 00:27:59,427 --> 00:28:01,971 และคนบันเทิงประเภทนั้น 455 00:28:02,055 --> 00:28:04,766 มันคือ… มันคือจุดสูงสุดน่ะครับ 456 00:28:05,558 --> 00:28:06,393 (12 พ.ค. 1960) 457 00:28:06,476 --> 00:28:10,689 แฟรงก์ ซินาตรา ไทเม็กซ์ โชว์ "ยินดีต้อนรับกลับบ้าน เอลวิส" 458 00:28:12,857 --> 00:28:14,526 สิ่งที่เป็นที่จดจำสำหรับผม 459 00:28:15,276 --> 00:28:17,654 ซึ่งเป็นการเดินหมากที่ฉลาดมาก 460 00:28:17,737 --> 00:28:22,075 คือการที่เขากลับมาบ้าน ในรายการพิเศษของแฟรงก์ ซินาตรา 461 00:28:23,118 --> 00:28:25,412 เอลวิส นั่นคือของขวัญ ต้อนรับกลับบ้านเล็กๆ จากเรา 462 00:28:25,495 --> 00:28:27,372 สองปีที่คุณเสียไประหว่างอยู่ในกองทัพ 463 00:28:27,455 --> 00:28:29,958 และเมื่อมองย้อนกลับไป ผมก็คิดว่าคุณ 464 00:28:30,041 --> 00:28:32,127 อาจไม่ได้พลาดอะไรไปมากเท่าไรเลย 465 00:28:32,752 --> 00:28:35,922 อันที่จริง อย่างเดียว ที่เหมือนจะหายไปก็คือจอนของคุณ 466 00:28:36,840 --> 00:28:40,635 เอาละ ทุกคน ถ้าผมร้องเพลงอีกเพลง ทุกคนจะว่ายังไง 467 00:28:40,719 --> 00:28:45,140 มันเป็นช่วงเวลาที่ชัดเจนมาก 468 00:28:45,223 --> 00:28:49,018 ว่าเอลวิสถูกรับเข้าชมรม 469 00:28:49,769 --> 00:28:53,815 แฟรงก์กำลังบอกคนทั้งประเทศว่า "เขาเป็นเด็กดี 470 00:28:53,898 --> 00:28:56,860 เขารับใช้ประเทศ ไปเป็นทหารและตอนนี้เขากลับมาแล้ว" 471 00:28:57,569 --> 00:29:00,238 แต่ในขณะเดียวกัน เอลวิสก็เสียสละบางอย่างไป 472 00:29:01,197 --> 00:29:03,408 เพราะการจะได้เข้าชมรม 473 00:29:03,491 --> 00:29:07,412 คุณจะต้องละทิ้งคำที่บอกว่า "คนคนนี้อันตราย 474 00:29:07,495 --> 00:29:08,913 คนคนนี้เป็นภัย 475 00:29:08,997 --> 00:29:11,666 ลูกสาวฉันอาจหนีไปกับผู้ชายคนนี้" 476 00:29:11,750 --> 00:29:14,335 มันจบแล้ว มันเกือบเหมือน ข้อตกลงที่ตกลงกันไว้เลยครับ 477 00:29:16,004 --> 00:29:18,506 พวกเขาเรียกแฟรงก์ ซินาตราว่า ประธานคณะกรรมการ 478 00:29:18,590 --> 00:29:20,592 เพราะเขาทำธุรกิจการแสดง 479 00:29:20,675 --> 00:29:23,636 เขาถูกมองว่าเป็นคนคนนั้น 480 00:29:23,720 --> 00:29:26,765 ที่พูดส่งเสริมให้คนบางคนได้ 481 00:29:26,848 --> 00:29:30,727 และทำให้เห็นว่า "ดูสิ เราอยู่ด้วยกัน ร้องเพลงของกันและกันนะ" 482 00:29:30,810 --> 00:29:34,856 แด่ที่รักของผม 483 00:29:34,939 --> 00:29:38,443 ผมรักคุณ 484 00:29:38,526 --> 00:29:39,694 ให้ตาย เพราะชะมัด 485 00:29:40,695 --> 00:29:46,868 และจะรักเสมอไป 486 00:29:49,204 --> 00:29:52,373 เอลวิส สถานีวิทยุบางสถานี ลดการเปิดเพลงร็อกแอนด์โรลลง 487 00:29:52,999 --> 00:29:54,292 คุณคิดยังไงกับเรื่องนั้น 488 00:29:54,375 --> 00:29:57,253 และจะเกิดอะไรขึ้นกับอาชีพของคุณ หากร็อกแอนด์โรลตายจากไป 489 00:29:57,837 --> 00:30:01,466 หากร็อกแอนด์โรลตายจากไปอย่างสิ้นเชิง 490 00:30:02,217 --> 00:30:03,968 งั้นผมก็คงต้องทำอย่างอื่น 491 00:30:04,052 --> 00:30:05,845 ในแง่ของดนตรี บางที… 492 00:30:08,556 --> 00:30:09,516 อาจเป็นโอเปร่า 493 00:30:10,016 --> 00:30:11,267 ผมไม่รู้หรอก เอาจริงๆ 494 00:30:13,770 --> 00:30:16,397 ตอนที่เอลวิสอยู่ในกองทัพ 495 00:30:16,481 --> 00:30:20,401 เขาฟังเพลงยุโรปเยอะมาก และรักมาริโอ ลานซาเป็นพิเศษ 496 00:30:20,485 --> 00:30:22,278 มาริโอ ลานซาเป็นนักร้องโอเปร่าครับ 497 00:30:22,362 --> 00:30:25,406 และผมคิดว่านั่นคือตอนที่เกิดการข้ามสายพันธุ์นี้ขึ้น 498 00:30:46,511 --> 00:30:50,515 (เซอร์เรนเดอร์) 499 00:30:54,602 --> 00:30:57,355 เอลวิสเปลี่ยนแนวเพลงและเสียงของเขา 500 00:30:57,438 --> 00:30:59,649 วิธีพูดของเขาเปลี่ยนไปมาก 501 00:30:59,732 --> 00:31:01,359 หลังออกจากกองทัพ 502 00:31:02,068 --> 00:31:06,406 เอลวิสเปลี่ยนมาจริงจัง กับการใช้เสียงร้องที่ทรงพลัง 503 00:31:07,156 --> 00:31:10,743 เขาแทบจะร้องในช่วงเสียงโอเปร่าได้เลยครับ 504 00:31:11,703 --> 00:31:13,955 ทันทีที่กลับมาจากกองทัพ 505 00:31:14,038 --> 00:31:17,000 ผู้พันก็ให้เขาเข้าสตูดิโออีกครั้ง 506 00:31:17,083 --> 00:31:20,962 พวกเขาอัดเพลงในสไตล์ที่เป็นผู้ใหญ่ขึ้นมาก 507 00:31:23,506 --> 00:31:27,844 สิ่งหนึ่งเกี่ยวกับเอลวิสในฐานะศิลปิน คือเขามีเพลงฮิตในทุกแนวเพลง 508 00:31:28,553 --> 00:31:31,598 เสียงเหมือนเอลวิสในทุกเพลงไหมน่ะเหรอ ใช่ ทำไปได้ยังไง 509 00:31:31,681 --> 00:31:32,682 (บิลลี่ คอร์แกน ศิลปิน) 510 00:31:32,765 --> 00:31:34,392 เขาไม่ได้เปลี่ยนตัวเองสักหน่อย 511 00:31:34,475 --> 00:31:37,437 เขาทำให้แนวเพลงพวกนั้นเอนมาทางเขา ไม่ใช่ในแบบตรงข้าม 512 00:31:41,274 --> 00:31:44,402 มันคือพรสวรรค์ที่เปล่งประกายของเขาล้วนๆ 513 00:32:03,922 --> 00:32:06,341 เอลวิสกลับมาและแสดงที่โชว์การกุศล 514 00:32:06,424 --> 00:32:10,261 องค์กรการกุศลเพิร์ลฮาร์เบอร์ 515 00:32:11,512 --> 00:32:14,349 ระวังนะ เขามาแล้ว ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 516 00:32:14,432 --> 00:32:17,602 ดูเหมือนจะเป็น… นั่นเอลวิส เพรสลีย์ครับ 517 00:32:17,685 --> 00:32:19,896 (โชว์การกุศลอนุสาวรีย์เรือรบหลวงแอริโซนา) 518 00:32:43,586 --> 00:32:48,007 เขาขึ้นเวทีไปและเขาก็แค่ 519 00:32:48,091 --> 00:32:49,717 มีเสน่ห์ด้วยตัวเองน่ะครับ 520 00:32:56,724 --> 00:32:59,310 มันคือจุดสูงสุดของบางอย่าง 521 00:32:59,978 --> 00:33:02,438 และเราคงคิดว่านี่จะเป็นการกลับมา 522 00:33:03,272 --> 00:33:05,692 แต่มันกลับกลายเป็นจุดจบของบางสิ่ง 523 00:33:14,242 --> 00:33:15,368 เขาเดินลงมาจากเวที 524 00:33:15,451 --> 00:33:18,621 และไม่เดินขึ้นเวทีไปอีกเจ็ดปี 525 00:33:20,957 --> 00:33:23,376 คุณไม่คิดว่าร็อกแอนด์โรลตายแล้วใช่ไหม 526 00:33:23,459 --> 00:33:27,380 ในปี 1956 ตอนที่ผมเริ่มเป็นนักร้อง ผมก็ได้ยินคำพูดเดียวกันนี่แหละ 527 00:33:27,463 --> 00:33:29,424 คำว่าร็อกแอนด์โรลตายไปแล้ว กำลังจะตาย 528 00:33:30,091 --> 00:33:34,554 ผมไม่ได้บอกว่ามันจะไม่ตายนะ เพราะพรุ่งนี้มันอาจจะตายก็ได้ ไม่รู้สิ 529 00:33:35,221 --> 00:33:36,305 ผมก็หวังว่าจะรู้นะ 530 00:33:37,849 --> 00:33:41,185 เอลวิสมักจะโทรหาฉันแบบฉุกละหุก 531 00:33:41,269 --> 00:33:46,649 เขารู้สึกปลอดภัยที่ได้คุยกับฉัน และระบายความกลัวให้ฉันฟัง 532 00:33:46,733 --> 00:33:48,276 สิ่งที่เขาชอบ สิ่งที่ไม่ชอบ 533 00:33:48,359 --> 00:33:52,071 ฉันไม่ได้รับความสนใจจากสื่อตอนที่คบกับเขา 534 00:33:54,115 --> 00:33:55,867 เขาบอกฉันเรื่องผู้พันพาร์คเกอร์ 535 00:33:55,950 --> 00:33:58,870 และเขาพึ่งพาผู้พันพาร์คเกอร์ 536 00:33:58,953 --> 00:34:01,831 ในการดูแลและพาเขาเข้าวงการหนังจริงๆ ค่ะ 537 00:34:02,832 --> 00:34:05,543 เขาหวังว่าจะมีโอกาสที่ใหญ่กว่า 538 00:34:05,626 --> 00:34:08,463 ในการได้เล่นหนังแนวที่เขาอยากเล่น 539 00:34:09,172 --> 00:34:13,593 หนังที่จริงจังขึ้น หนังดีๆ ที่เขารู้สึกเชื่อมโยงได้ 540 00:34:15,636 --> 00:34:20,349 หลังปลดประจำการ เอลวิสเล่นหนัง ที่ไม่ได้ร้องเพลงสองสามเรื่องและไม่มีใครดูครับ 541 00:34:20,433 --> 00:34:23,394 เอลวิส เพรสลีย์กับบทบาทที่น่าทึ่งที่สุดของเขา 542 00:34:23,478 --> 00:34:25,897 รับบทลูกครึ่งในเรื่องเฟลมมิงสตาร์ 543 00:34:25,980 --> 00:34:29,942 ต้องเลือกระหว่างสองรัก สองความภักดี และต่อสู้เพื่อรักษาทั้งสองอย่างไว้ 544 00:34:30,026 --> 00:34:32,820 เฟลมมิงสตาร์ เรื่องราวเข้มข้นเร้าใจ 545 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 มันเป็นหนังที่ดีค่ะ 546 00:34:34,405 --> 00:34:38,159 เป็นหนังที่ดีมาก แต่เขาไม่ได้ร้องเพลง ไม่ได้สาว… 547 00:34:38,242 --> 00:34:39,118 (บาร์บารา อีเดน) 548 00:34:39,202 --> 00:34:42,955 แถมยังตายอีก คุณคงนึกภาพออก ว่าแฟนๆ ของเขาคิดยังไง 549 00:34:43,039 --> 00:34:44,916 พวกเขาเกลียดมัน รู้ไหม 550 00:34:47,126 --> 00:34:51,506 ผู้พันก็เลยเอามันมาใช้ในการพูดว่า "ให้สาวๆ ห้อมล้อมนายเยอะๆ เถอะ 551 00:34:51,589 --> 00:34:54,425 ให้นายแต่งตัวเท่ๆ ร้องเพลงเยอะๆ 552 00:34:54,509 --> 00:34:56,135 ทำให้โครงเรื่องเบาสมอง 553 00:34:56,219 --> 00:34:58,513 คนจะได้ซื้อตั๋วมาดูมากที่สุด 554 00:34:59,180 --> 00:35:01,474 นายจะทำเงินได้มหาศาล" และพวกเขาก็ทำได้จริงๆ 555 00:35:02,892 --> 00:35:06,771 และผมคิดว่านั่น คือจุดเริ่มต้นของการล่มสลายของเขา 556 00:35:06,854 --> 00:35:11,692 นักปราชญ์กล่าวไว้ว่า 557 00:35:11,776 --> 00:35:12,819 (บลูฮาวาย 1961) 558 00:35:12,902 --> 00:35:18,282 มีแต่คนโง่เท่านั้นที่เร่งรัด 559 00:35:18,366 --> 00:35:21,953 และนั่นคือตอนที่เขาทำสัญญา เล่นหนังห้าปีที่มีแต่หนังเพลงเท่านั้น 560 00:35:22,036 --> 00:35:28,167 ฉันอดรักเธอไม่ได้ 561 00:35:28,251 --> 00:35:30,586 นั่นคือที่ที่คนอยากเห็นเขาร้องเพลง 562 00:35:32,213 --> 00:35:34,298 เราจะกลับไปฮอลลีวูด 563 00:35:34,382 --> 00:35:36,759 เพื่อเริ่มถ่ายหนังในวันพฤหัสบดีที่พาราเมาต์ 564 00:35:36,843 --> 00:35:38,803 หนังของฮัล วาลลิสในวันพฤหัสบดีที่พาราเมาต์ 565 00:35:38,886 --> 00:35:41,931 ปีนี้จะมีประมาณสองสามเรื่องครับ เขาจะยุ่งครับ ยุ่งมาก 566 00:35:44,308 --> 00:35:46,894 วิธีที่เธอโยกสะโพกไปจนถึงปลายนิ้ว 567 00:35:46,978 --> 00:35:49,313 ทำให้ฉันรู้สึกเหมือนขึ้นสวรรค์ 568 00:35:49,397 --> 00:35:51,524 พวกเขาทำหนังเรื่องบลูฮาวาย 569 00:35:51,607 --> 00:35:54,110 มันเป็นหนังที่ดังอย่างน่าเหลือเชื่อในบ็อกซ์ออฟฟิศ 570 00:35:54,193 --> 00:35:55,695 แต่มีอย่างอื่นเกิดขึ้น 571 00:35:55,778 --> 00:35:58,698 ซึ่งเป็นประโยชน์ต่อบัญชีธนาคารของเอลวิสมาก 572 00:35:58,781 --> 00:36:02,368 แต่เกือบเล่นเอาชีวิตสร้างสรรค์ของเขาถึงตาย 573 00:36:02,451 --> 00:36:06,247 ซึ่งก็คือเพลงประกอบหนัง ติดชาร์ตอันดับหนึ่ง 20 สัปดาห์ 574 00:36:06,330 --> 00:36:09,959 มันดังกระหึ่มและคุณจะพูดถึง ผู้พันพาร์คเกอร์ยังไงก็ช่างนะ 575 00:36:10,042 --> 00:36:12,086 แต่เขาเป็นนักธุรกิจที่ชาญฉลาดมาก 576 00:36:12,170 --> 00:36:13,796 และเขาก็รู้ทันทีว่า 577 00:36:13,880 --> 00:36:18,593 "ถ้าเราฉายหนังที่เอลวิสร้องเพลงให้หญิงสาว 578 00:36:18,676 --> 00:36:20,595 ที่สวมเสื้อผ้าน้อยชิ้นฟัง 579 00:36:20,678 --> 00:36:22,805 และขายเพลงประกอบหนังคู่กัน 580 00:36:22,889 --> 00:36:24,932 มันจะส่งเสริมกันและกัน" 581 00:36:25,892 --> 00:36:27,977 ดังนั้นมันจึงกลายมาเป็นสูตรตายตัวครับ 582 00:36:28,060 --> 00:36:30,062 โอ๊ะ ปาร์ตี้ริมหาดนี่ มาเร็ว 583 00:36:30,813 --> 00:36:34,066 แล้วพวกเขาก็ทำมันซ้ำครั้งแล้วครั้งเล่า 584 00:36:37,612 --> 00:36:39,447 เช่นเดียวกับยาทุกตัว 585 00:36:40,406 --> 00:36:42,241 ประสิทธิภาพจะลดน้อยลงทุกครั้ง 586 00:36:42,325 --> 00:36:44,493 ทุกคนมารวมตัวกัน 587 00:36:45,870 --> 00:36:48,206 ฟังเสียงกลองบองโกนั่นสิ 588 00:36:48,289 --> 00:36:49,749 จากมุมมองทางธุรกิจ 589 00:36:49,832 --> 00:36:52,084 ซึ่งเป็นสิ่งเดียวที่ผู้พันสนใจ 590 00:36:52,168 --> 00:36:53,878 หนังพวกนั้นแย่มาก 591 00:36:53,961 --> 00:36:58,132 แต่เป็นความจริงที่ ธุรกิจของเอลวิสดีที่สุดเท่าที่เคยเป็นมา 592 00:36:58,216 --> 00:37:01,135 เต้นท่าแคลม 593 00:37:04,722 --> 00:37:07,433 เขาเริ่มดูเหมือนพลาสติก มากขึ้นเรื่อยๆ ในหนังพวกนั้น 594 00:37:07,516 --> 00:37:09,894 ขอโทษนะ พวก ผมอยู่สองที่พร้อมกันไม่ได้ 595 00:37:09,977 --> 00:37:12,480 ณ จุดหนึ่ง ผมของเอลวิสในหนังพวกนั้น 596 00:37:12,563 --> 00:37:15,274 ดูเหมือนสายไหมที่พ่นสีดำ 597 00:37:15,358 --> 00:37:16,859 จากนั้นก็เคลือบเงาไว้ 598 00:37:16,943 --> 00:37:19,111 เอาเนยจามรีอะไรสักอย่างมาหวีมัน 599 00:37:19,195 --> 00:37:22,406 เขาปลอม ไม่ใช่คนจริงๆ อีกต่อไปแล้ว 600 00:37:22,490 --> 00:37:25,159 ฉากหลังเขาไม่ใช่ของจริง 601 00:37:25,243 --> 00:37:26,202 ไม่มีอะไรจริงเลย 602 00:37:30,039 --> 00:37:31,749 แผนของผู้พันพาร์คเกอร์ได้ผล 603 00:37:31,832 --> 00:37:33,793 เขาทำเงินได้มากกว่าสตีฟ แมคควีน 604 00:37:33,876 --> 00:37:35,753 เขาทำเงินได้มากกว่าเกรกอรี เพ็ก 605 00:37:35,836 --> 00:37:37,546 เขาทำเงินได้มากกว่าแครี แกรนต์ 606 00:37:37,630 --> 00:37:41,342 เขาคือดาราหนังที่ทำเงินได้มากที่สุดในอเมริกา 607 00:37:41,425 --> 00:37:43,344 พวกเขาจ่ายเงินมหาศาล 608 00:37:43,427 --> 00:37:45,429 แต่สิ่งที่ผู้พันตระหนักได้คือ 609 00:37:45,513 --> 00:37:49,016 ยิ่งคุณหาเงินจากพวกเขาได้มากเท่าไร ยิ่งสร้างหนังได้ถูกลง 610 00:38:03,990 --> 00:38:06,534 ผมเล่นหนังหลายเรื่องติดๆ กัน 611 00:38:07,326 --> 00:38:09,078 และหนังพวกนั้นก็คล้ายกันมาก 612 00:38:09,870 --> 00:38:12,331 อ่านบทแค่สี่ถึงห้าหน้าแรกก็รู้แล้วว่า 613 00:38:12,415 --> 00:38:17,086 มันเป็นแค่หนังเดิมในอีกชื่อนึง ที่มีเพลงใหม่ 12 เพลง 614 00:38:17,169 --> 00:38:19,422 ส่วนใหญ่ก็เพลงธรรมดาๆ ครับ 615 00:38:19,505 --> 00:38:21,549 พวกเขาเลิกแต่งเพลงใหม่ไปเลยด้วยซ้ำ 616 00:38:21,632 --> 00:38:23,676 พวกเขาจะเอาเพลงเก่าๆ กลับมาใช้ 617 00:38:24,260 --> 00:38:26,387 โยนโครงเรื่องใส่เข้าไป 618 00:38:26,470 --> 00:38:30,641 เขาหยิบเอาเพลงมั่วๆ ที่คนอื่นไม่ต้องการมายำ 619 00:38:30,725 --> 00:38:33,102 การที่พวกเขาต้องการให้เป็นเพลงเอลวิส 620 00:38:33,185 --> 00:38:34,979 ก็เพราะผู้พันพาร์คเกอร์จะได้ค่าลิขสิทธิ์ 621 00:38:35,855 --> 00:38:38,316 ทั้งหมดเป็นการกอบโกยเงินอย่างหน้าไม่อาย 622 00:38:38,399 --> 00:38:39,650 พวกเขาออกเพลงหนึ่งเพลง 623 00:38:39,734 --> 00:38:44,155 ที่มีเอลวิสโพสท่ากับหมาอาร์ซีเอ 624 00:38:44,238 --> 00:38:47,950 นั่งอยู่บนเครื่องคิดเงิน มันบ้ามากครับ 625 00:38:48,034 --> 00:38:51,370 เร่เข้ามาและเต้นท่าแคลม 626 00:38:55,041 --> 00:38:57,752 บทหนังแย่ลง เพลงแย่ลง 627 00:38:57,835 --> 00:39:01,589 จนในที่สุด เอลวิส เพรสลีย์ จะทำหนังในอีกสามสัปดาห์ 628 00:39:01,672 --> 00:39:03,382 ที่ถ่ายทำทุกอย่างในเทคเดียว 629 00:39:03,466 --> 00:39:05,634 และเขาร้อง "โอล แมคโดนัลด์ แฮส อะ ฟาร์ม" 630 00:39:09,388 --> 00:39:10,639 ให้ตายสิ 631 00:39:19,857 --> 00:39:21,942 - น่าขายหน้า - ใช่ 632 00:39:26,030 --> 00:39:28,115 - สำหรับฉัน มันคืออาชญากรรมเลยละ - ใช่ 633 00:39:28,199 --> 00:39:29,575 - มันคืออาชญากรรม - ใช่ 634 00:39:29,658 --> 00:39:32,870 ให้เขาอยู่ในสถานการณ์นั้นและร้องเพลงนั่น 635 00:39:34,163 --> 00:39:36,791 มันทำให้เขาเป็นตัวตลกและเขารู้ดี 636 00:39:37,500 --> 00:39:38,918 - ใช่ - เขารู้อยู่แล้ว 637 00:39:43,923 --> 00:39:46,300 คุณย้ายไปเกรซแลนด์ถาวรตอนไหน 638 00:39:46,884 --> 00:39:49,637 ปี 1963 ค่ะ 639 00:39:56,143 --> 00:39:57,728 ฉันรู้ว่าเขาจะโกรธมาก 640 00:39:57,812 --> 00:40:00,856 ฉันเห็นเขาขว้างบทมากมายไปอีกฟากของห้อง 641 00:40:00,940 --> 00:40:03,025 เขาหงุดหงิด เขาโกรธ 642 00:40:05,945 --> 00:40:09,156 สับสนนิดหน่อยเรื่องทิศทางอาชีพ 643 00:40:09,240 --> 00:40:11,951 เพราะนั่นไม่ใช่บทบาทการแสดงที่เขาต้องการ 644 00:40:13,369 --> 00:40:16,122 ภาพลักษณ์ในฮอลลีวูดของผม เดินมาผิดทางและผมรู้ดี 645 00:40:16,205 --> 00:40:17,873 และผมทำอะไรไม่ได้เลย 646 00:40:19,291 --> 00:40:23,254 ผมไม่รู้ว่าต้องทำยังไง ผมแค่รู้สึกถูกผูกมัดกับสิ่งที่ไม่ได้… 647 00:40:24,130 --> 00:40:25,381 เชื่อมั่นอย่างเต็มที่ 648 00:40:25,464 --> 00:40:28,008 เมื่อถึงจุดหนึ่งแล้ว ผมก็ไม่มีอำนาจที่จะตัดสินใจ 649 00:40:29,718 --> 00:40:32,555 ผมไม่ได้อนุมัติบทสุดท้าย 650 00:40:33,597 --> 00:40:36,600 ซึ่งหมายความว่าผมไม่สามารถพูดได้ว่า 651 00:40:36,684 --> 00:40:38,394 "มันไม่ดีกับผม" 652 00:40:39,353 --> 00:40:41,313 ดังนั้นผมก็เลย 653 00:40:42,148 --> 00:40:43,315 ท้อแท้มาก 654 00:40:43,941 --> 00:40:46,235 พวกเขาจ่ายเงินเท่าไรก็ไม่สามารถ 655 00:40:46,318 --> 00:40:49,447 ทำให้ผมรู้สึกพึงพอใจได้ 656 00:40:51,574 --> 00:40:55,744 ครั้งแรกที่ผมได้ยินเขาปฏิเสธ… 657 00:40:55,828 --> 00:40:58,372 (เจอร์รี่ ชิลลิง - เพื่อนของเอลวิส) 658 00:40:58,456 --> 00:41:01,208 คือตอนที่เราอยู่เบลแอร์ 659 00:41:01,292 --> 00:41:03,127 และเขากำลังอ่านบทหนังเรื่องหนึ่ง 660 00:41:03,878 --> 00:41:06,630 จากนั้นก็โยนมันกระแทกกำแพง 661 00:41:06,714 --> 00:41:09,216 "ฉันจะไม่เล่นหนังพวกนี้อีกแล้ว" 662 00:41:10,634 --> 00:41:12,136 ภายในไม่กี่ชั่วโมง 663 00:41:12,219 --> 00:41:14,263 ก็มีค่ายเพลง 664 00:41:15,347 --> 00:41:17,016 มีวิลเลียม มอร์ริส 665 00:41:18,726 --> 00:41:20,352 มีสตูดิโอ 666 00:41:20,436 --> 00:41:22,188 และมีผู้พันพาร์คเกอร์ 667 00:41:23,439 --> 00:41:27,985 และพวกเขาบอกว่า "ถ้าคุณไม่ทำสัญญาพวกนี้ 668 00:41:28,819 --> 00:41:30,821 คุณจะไม่ได้ทำอะไรเลย" 669 00:41:33,741 --> 00:41:35,159 เขาไม่มีทางเลือกจริงๆ 670 00:41:36,035 --> 00:41:36,952 ไม่เชิงค่ะ 671 00:41:37,036 --> 00:41:39,038 เขาต้องทำตามสัญญา 672 00:41:40,581 --> 00:41:42,791 มันแสดงออกให้เห็นทางกายภาพด้วยซ้ำ 673 00:41:43,876 --> 00:41:47,171 ผมใส่ใจกับมันมากจนป่วย 674 00:41:47,254 --> 00:41:49,215 ผมจะป่วยหนักมากเลยละครับ 675 00:41:55,471 --> 00:41:59,767 ไม่ว่าเอลวิสจะประสบความสำเร็จแค่ไหน เขายังเป็นผู้ชายคนเดิมที่โตมา 676 00:42:00,518 --> 00:42:02,102 ในย่านที่ยากจนอยู่ดี 677 00:42:05,231 --> 00:42:06,440 (บ้านเกิดเอลวิส เพรสลีย์) 678 00:42:06,524 --> 00:42:07,858 มักมีคนพูดเสมอว่า 679 00:42:07,942 --> 00:42:10,361 "รู้อะไรไหม คุณไม่ได้มาไกล เกินกว่าจะกลับไปได้นะ" 680 00:42:13,656 --> 00:42:16,867 ถ้าเอลวิสสนใจเรื่องเงินมากนัก ทำไมเขาถึงถลุงเงินแบบนั้นล่ะ 681 00:42:16,951 --> 00:42:19,245 ไม่มีใครถลุงเงินเหมือนเอลวิสหรอก เขาเป็นตำนาน 682 00:42:20,788 --> 00:42:22,164 มันไม่เกี่ยวกับเงินไงครับ 683 00:42:24,458 --> 00:42:27,086 ผลลัพธ์ของเรื่องนี้ 684 00:42:27,169 --> 00:42:29,672 ไม่ใช่การเลือกระหว่างเงินกับสิ่งที่อยากทำ 685 00:42:29,755 --> 00:42:32,258 แต่ผลลัพธ์คือ "คุณจะถูกทิ้ง" ต่างหาก 686 00:42:33,717 --> 00:42:37,012 เงินเป็นแค่เครื่องพิสูจน์ที่ผู้คนให้ความสำคัญ 687 00:42:37,680 --> 00:42:40,683 การถูกทอดทิ้งต่างหาก ที่คนพวกนั้นใช้เป็นเครื่องต่อรอง 688 00:42:40,766 --> 00:42:46,480 ผู้พันมีความสามารถอย่างมากในการ ใช้ประโยชน์จากจิตใจที่ไม่มั่นคงของเอลวิส 689 00:42:47,064 --> 00:42:49,775 และทำให้เขาเป็นเหมือนเด็กจริงๆ 690 00:42:52,736 --> 00:42:54,280 เขารู้สึกมาตลอดว่า 691 00:42:54,363 --> 00:42:59,702 เขาติดค้างผู้พันในด้านการงาน และผมคิดว่ามันยากมากสำหรับเขา 692 00:42:59,785 --> 00:43:03,330 ที่จะพูดว่า "ผมอยากทำมันคนเดียว 693 00:43:03,414 --> 00:43:05,457 ผมจะตัดสินใจเอง" 694 00:43:05,541 --> 00:43:07,960 เพื่อนร่วมงานที่ใกล้ชิดที่สุดของเอลวิส 695 00:43:08,836 --> 00:43:11,672 คือคนที่ไม่เข้าใจเขา 696 00:43:12,923 --> 00:43:15,676 นั่นคือโศกนาฏกรรมในความสัมพันธ์ของพวกเขา 697 00:43:16,468 --> 00:43:20,306 ไม่มีใครบอกเอลวิสได้ว่าที่จริงเขาเก่งแค่ไหน 698 00:43:20,389 --> 00:43:23,183 ในทางที่… ลึกซึ้งพอ 699 00:43:27,771 --> 00:43:29,982 ผมหมายถึงคุณมีพรสวรรค์มากมาย 700 00:43:30,065 --> 00:43:33,193 เป็นศิลปินที่ปฏิวัติวงการ 701 00:43:33,986 --> 00:43:37,489 แต่กลับมีโลกที่ไม่เข้าใจคุณจริงๆ 702 00:43:37,573 --> 00:43:40,326 ที่มองว่าคุณเป็นเหมือนตัวตลก 703 00:43:43,746 --> 00:43:47,666 ถ้าคุณมองอาชีพของเอลวิสตลอดช่วงยุค 60 704 00:43:48,500 --> 00:43:52,129 คุณกำลังมองศิลปินที่ตัดขาด 705 00:43:52,963 --> 00:43:54,673 จากทุกอย่างที่หล่อเลี้ยงเขา 706 00:43:54,757 --> 00:43:56,175 เขาคือผู้ชายที่… 707 00:43:57,509 --> 00:44:00,554 เกิดมาเพื่อการแสดงต่อหน้าผู้คน 708 00:44:00,638 --> 00:44:01,764 แต่ตอนนี้เขาโดดเดี่ยว 709 00:44:07,853 --> 00:44:10,481 เอลวิสเป็นภัยมามากพอ 710 00:44:10,564 --> 00:44:12,858 ที่จะรับรู้ถึงภยันตรายเมื่อเขาเห็นมัน 711 00:44:12,941 --> 00:44:14,026 (ไรท์ ทอมป์สัน นักเขียน) 712 00:44:14,109 --> 00:44:15,819 เขาเห็นโรลลิงสโตนส์ 713 00:44:16,445 --> 00:44:17,780 เขาเห็นเดอะบีเทิลส์ 714 00:44:18,739 --> 00:44:21,533 เขารู้ว่าคนพวกนั้นทำให้อเมริการู้สึกยังไง 715 00:44:21,617 --> 00:44:23,911 เพราะเขาเคยทำให้อเมริการู้สึกแบบนั้น 716 00:44:23,994 --> 00:44:26,914 (ปี 1964) 717 00:44:34,838 --> 00:44:36,799 (เดอะบีเทิลส์) 718 00:44:41,011 --> 00:44:44,264 ไม่นานมานี้ จิตแพทย์คนหนึ่งพูดว่า พวกคุณก็เป็นแค่เอลวิส เพรสลีย์สี่คน 719 00:44:44,348 --> 00:44:46,350 ไม่จริงเลยครับ 720 00:44:49,520 --> 00:44:51,647 ทุกๆ ป้ายมีข้อความเทิดทูนศิลปิน 721 00:44:51,730 --> 00:44:54,525 ที่ทำให้หวนคิดยุคทองของ เอลวิส เพรสลีย์และแฟรงก์ ซินาตรา 722 00:44:55,234 --> 00:44:58,737 ในปี 64 มีกระแสความนิยมครั้งใหญ่ 723 00:44:58,821 --> 00:45:02,241 ทุกอย่างเปลี่ยนไป ทรงผมเปลี่ยน เสื้อผ้าเปลี่ยน 724 00:45:02,324 --> 00:45:05,619 ภายในข้ามคืน เดอะบีเทิลส์ทำให้ทุกคนตกกระแส 725 00:45:05,703 --> 00:45:07,454 แล้วทุกคนก็ต้องตามให้ทัน 726 00:45:14,795 --> 00:45:17,798 พระเจ้าช่วย ฉันก็ฟังเดอะบีเทิลส์เหมือนกันนะ 727 00:45:17,881 --> 00:45:22,177 ฉันฟังมิก แจ็กเกอร์ เขาโผล่มาเหมือนเอลวิสเลยนี่คะ 728 00:45:22,261 --> 00:45:25,180 กระโดดโลดเต้นไปทั่ว ฉันก็คิดว่า "นั่นมันอะไรเนี่ย" 729 00:45:27,182 --> 00:45:28,684 ดนตรีกำลังเปลี่ยนไป 730 00:45:36,442 --> 00:45:40,612 เดอะบีเทิลส์มาที่บ้านของเราที่เบลแอร์ มันเป็นคืนที่ตลกมากค่ะ 731 00:45:45,534 --> 00:45:48,245 ตอนที่เข้ามา พวกเขาประหม่ามาก 732 00:45:48,328 --> 00:45:50,289 ที่จริง เอลวิสนั่งลงบนโซฟา 733 00:45:50,873 --> 00:45:53,959 จอห์น เลนนอนและพอล แม็กคาร์ตนีย์แค่จ้องเขา 734 00:45:54,752 --> 00:45:58,380 ไม่ได้พูดอะไรสักคำ แค่มองอยู่อย่างนั้น พวกเขาประหม่ามาก 735 00:45:58,464 --> 00:46:01,550 และเอลวิสก็พูดว่า "ถ้าพวกนายจะไม่พูดงั้นก็…" 736 00:46:01,633 --> 00:46:02,801 เขาเปิดทีวีค่ะ 737 00:46:03,802 --> 00:46:06,096 พวกเขาหลงใหลเอลวิสมาก 738 00:46:07,931 --> 00:46:09,600 ผมจำตอนเจอพวกเขาได้ 739 00:46:09,683 --> 00:46:12,436 เราเริ่มคุยกันและจอห์นพูดว่า 740 00:46:12,519 --> 00:46:16,023 "ผมไม่กล้าบอกเอลวิสเรื่องนี้ 741 00:46:16,106 --> 00:46:17,357 แต่คุณช่วยบอกเขาได้ไหม" 742 00:46:17,441 --> 00:46:20,444 เขาบอกว่า "คุณเห็นจอนนี่ไหม" แล้วผมก็ตอบว่า "เห็นสิ" 743 00:46:20,527 --> 00:46:22,863 เขาบอกว่า "ผมเกือบ ถูกไล่ออกจากโรงเรียนม.ปลาย 744 00:46:22,946 --> 00:46:25,365 เพราะอยากดูเหมือนเอลวิส" 745 00:46:25,449 --> 00:46:28,911 และวันนี้เราก็คงไม่ได้อยู่ที่นี่ ถ้าไม่ใช่เพราะเขา" 746 00:46:30,621 --> 00:46:34,458 เดอะบีเทิลส์แต่งเพลงของพวกเขาเองในตอนนั้น 747 00:46:34,541 --> 00:46:36,835 และก่อนวงเดอะบีเทิลส์ โดยรวมแล้ว 748 00:46:36,919 --> 00:46:40,380 นักแต่งเพลงก็จะแต่งเพลง นักร้องก็จะร้องเพลง 749 00:46:40,464 --> 00:46:43,592 มันคือสิ่งที่พาวงการไปอีกระดับครับ 750 00:46:43,675 --> 00:46:46,094 ความจริงที่เดอะบีเทิลส์แต่งเพลงเอง 751 00:46:46,178 --> 00:46:51,016 และนั่นคือสิ่งที่ทำให้เรา คนหนุ่มสาวในตอนนั้น มีสิทธิ์มีเสียง 752 00:46:52,935 --> 00:46:55,062 แน่นอนว่าเดอะบีเทิลส์บูชาเอลวิส 753 00:46:55,145 --> 00:46:57,856 แต่ก็ไม่จำเป็นต้องฟังเพลงใหม่ของเขา 754 00:46:58,482 --> 00:47:00,150 เขาคือจอมขบถต้นฉบับ 755 00:47:00,776 --> 00:47:03,529 เขาคือผู้เบิกทาง 756 00:47:03,612 --> 00:47:07,115 ที่ทำให้เพลงร็อกแอนด์โรล เป็นที่นิยมอย่างมากในหมู่วัยรุ่น 757 00:47:08,075 --> 00:47:10,994 ตอนนี้เขาตกชั้นมาเป็น ผู้ให้ความบันเทิงของครอบครัวแทน 758 00:47:11,078 --> 00:47:13,205 และผมคิดว่ามันเจ็บปวดมากครับ 759 00:47:13,789 --> 00:47:18,502 ผมไม่เคยแต่งเพลงเลย ผมหวังว่าอยากทำได้ ผมหวังว่าอยากเป็นเหมือนคู่แข่งบางคน 760 00:47:18,585 --> 00:47:21,296 เพราะพวกเขา เป็นนักแต่งเพลงที่เก่งทีเดียว แต่ผม… 761 00:47:21,380 --> 00:47:23,465 ผมจบมัธยมปลายด้วยดีละนะ รู้ไหม 762 00:47:24,842 --> 00:47:27,594 จู่ๆ วงร็อกพวกนี้ก็ปรากฏตัวขึ้น 763 00:47:27,678 --> 00:47:31,139 พวกเขาพูดถึงสิ่งต่างๆ ที่ลึกซึ้งกว่ามาก 764 00:47:31,223 --> 00:47:35,727 สิ่งที่เกี่ยวกับชีวิตจริง และนั่นเปลี่ยนแปลงทุกอย่างไปโดยสิ้นเชิง 765 00:47:36,603 --> 00:47:39,982 ขณะนั้นมีความตึงเครียดทางเชื้อชาติอย่างมาก 766 00:47:40,065 --> 00:47:42,943 แล้วก็มีความตึงเครียดทางเศรษฐกิจ 767 00:47:43,026 --> 00:47:45,696 แล้วก็มีสิ่งที่เกิดขึ้นในเวียดนาม 768 00:47:45,779 --> 00:47:49,366 ซึ่งก็ไม่เกินจริงเลยครับ หากจะพูดว่ามันส่งผลต่อวัฒนธรรมอเมริกัน 769 00:47:50,033 --> 00:47:52,077 ข่าวคืนนี้ แม้จะมีการปฏิเสธอย่างเป็นทางการ 770 00:47:52,160 --> 00:47:55,414 แต่สงครามในเวียดนาม ได้ทวีความรุนแรงขึ้นอย่างมีนัยสำคัญ 771 00:47:55,497 --> 00:47:58,584 เป็นครั้งแรกที่เครื่องบินเจ็ตของอเมริกา ทิ้งระเบิดแรงสูงเป็นตัน 772 00:47:58,667 --> 00:48:00,335 ในเขตเมืองไฮฟอง 773 00:48:00,419 --> 00:48:04,965 ไม่มีนักดนตรีร็อกแอนด์โรลยุค 50 ที่พยายามเข้าถึงอะไรที่ลึกซึ้งลงไป 774 00:48:05,048 --> 00:48:09,845 ผมคิดว่าสิ่งที่ยิ่งใหญ่สำหรับผม คือการที่ผู้คนเริ่มมองหาความหมายในดนตรี 775 00:48:09,928 --> 00:48:12,639 ความหมายที่แท้จริง บางอย่างที่ลึกซึ้งกว่า 776 00:48:12,723 --> 00:48:15,642 ทุกอย่างที่พวกเขาเคยฟังจากชัค เบอร์รี่ 777 00:48:15,726 --> 00:48:17,644 ทุกอย่างที่พวกเขาเคยฟังจากเอลวิส 778 00:48:18,228 --> 00:48:22,232 กระสุนจากหลังพุ่มไม้ 779 00:48:22,316 --> 00:48:24,401 ทำให้เมดการ์ เอเวอร์สหลั่งเลือด 780 00:48:26,862 --> 00:48:30,616 หนึ่งนิ้วลั่นไกใส่ชื่อเขา 781 00:48:32,618 --> 00:48:36,705 ด้ามปืนซ่อนอยู่ในความมืด 782 00:48:36,788 --> 00:48:39,291 มือจุดประกาย 783 00:48:39,374 --> 00:48:41,501 สองตาเล็งจับจ้อง 784 00:48:42,753 --> 00:48:45,005 หลังหัวของชายคนหนึ่ง 785 00:48:46,089 --> 00:48:48,216 แต่โทษเขาไม่ได้ 786 00:48:49,676 --> 00:48:54,097 เขาเป็นเพียงแค่หมากในเกม 787 00:48:55,432 --> 00:48:57,017 อยู่ๆ ก็มี 788 00:48:57,851 --> 00:48:58,852 บทกวี 789 00:49:04,858 --> 00:49:09,237 มีบทกวีในดนตรี เพลงพื้นบ้าน แล้วก็เพลงร็อก 790 00:49:15,077 --> 00:49:19,873 ความคิดที่ว่าบ็อบ ดีแลนจะ ท่องบทกวีในเพลงของเขา 791 00:49:19,957 --> 00:49:23,126 มันเป็นอะไรที่ "นั่นมันอะไร มันมาจากไหน" 792 00:49:23,919 --> 00:49:29,007 คนแต่งเพลงอดไม่ได้จริงๆ ที่จะเป็นภาพสะท้อน 793 00:49:29,091 --> 00:49:30,884 ของสิ่งที่เกิดขึ้นตามท้องถนน 794 00:49:37,182 --> 00:49:39,935 เอลวิสไม่ได้มองตัวเอง เป็นบุคคลสำคัญทางการเมือง 795 00:49:40,727 --> 00:49:44,356 มันคงพิลึกน่าดูแม้แต่ในมุมมองของ "แบรนด์" 796 00:49:44,439 --> 00:49:46,566 โดยเฉพาะเวลาที่เขาเล่นหนังฮอลลีวูดดังๆ 797 00:49:46,650 --> 00:49:49,653 แบบว่า เขาจะเริ่มร้องเพลง เกี่ยวกับเรื่องที่กำลังเป็นที่สนใจเนี่ยนะ 798 00:49:49,736 --> 00:49:52,823 เอลวิสไม่เข้ามายุ่งเกี่ยว ในขณะที่โลกกำลังเคลื่อนไปสู่ 799 00:49:52,906 --> 00:49:56,284 การเปิดเผยท่าทีทางการเมืองอย่างกระตือรือร้น 800 00:50:00,872 --> 00:50:04,126 คุณเพรสลีย์ ในแง่ของการรับใช้ชาติ 801 00:50:04,209 --> 00:50:08,380 คุณคิดยังไงกับผู้ประท้วงสงคราม และถ้าเป็นวันนี้ คุณจะปฏิเสธการเกณฑ์ทหารไหม 802 00:50:09,339 --> 00:50:13,218 ผมขอเก็บความเห็นส่วนตัว เกี่ยวกับเรื่องนั้นไว้ก่อนดีกว่าครับ 803 00:50:13,301 --> 00:50:16,847 เพราะผมเป็นแค่ผู้ให้ความบันเทิง และผม… ผมไม่ขอพูดดีกว่า 804 00:50:16,930 --> 00:50:19,725 คุณคิดว่าผู้ให้ความบันเทิงคนอื่น ควรสงบปากสงบคำด้วยไหมคะ 805 00:50:19,808 --> 00:50:22,102 ไม่ครับ ผมพูดแบบนั้นไม่ได้ด้วยซ้ำ 806 00:50:24,187 --> 00:50:26,273 เพลงเดียวที่เอลวิสสามารถอัดได้ ณ จุดนี้ 807 00:50:26,356 --> 00:50:31,778 คือเพลงที่นักร้องจริงๆ ในอเมริกาแทบจะทุกคนเซย์โนแล้ว 808 00:50:31,862 --> 00:50:35,782 คนที่มีเสียงยอดเยี่ยมสุดในอเมริกา ได้เพลงยอดแย่สุดของอเมริกาไป 809 00:50:35,866 --> 00:50:38,535 และไม่ใช่แค่ไม่มีใครหยุดเขานะ 810 00:50:38,618 --> 00:50:41,204 ไม่มีใครในค่ายของเขาดูเหมือนจะเข้าใจด้วยซ้ำ 811 00:50:41,288 --> 00:50:43,540 ว่านี่เป็นปัญหา ยกเว้นเอลวิส 812 00:50:43,623 --> 00:50:46,793 เอลวิสอาจเป็นหลายๆ อย่าง แต่เขาไม่ใช่คนโง่ 813 00:50:46,877 --> 00:50:49,546 เขาดูสถานการณ์ออกเหมือนคนอื่นๆ 814 00:50:49,629 --> 00:50:50,797 นี่คือการเดินไปสู่จุดจบ 815 00:50:50,881 --> 00:50:52,049 ผมคิดว่าเขาคิดว่า 816 00:50:52,799 --> 00:50:56,219 "ถ้าเรื่องนี้จะจบ ฉันอยากจบ" ในฐานะเอลวิสที่ฉันอยากเป็น 817 00:50:56,303 --> 00:50:57,888 ไม่ใช่เอลวิสที่พวกเขาอยากให้เป็น" 818 00:50:57,971 --> 00:51:00,974 (ปี 1967) 819 00:51:22,537 --> 00:51:26,374 "ฮาว์ เกรท ธาว อาร์ต" เป็นก้าวสำคัญอย่างมากในอาชีพของเขา 820 00:51:26,458 --> 00:51:30,921 เพราะมันทำให้เขาเห็นว่าเขาทำสิ่งที่อยากทำได้ 821 00:51:31,004 --> 00:51:32,672 และไม่จำเป็นต้อง 822 00:51:32,756 --> 00:51:35,383 ประสบความสำเร็จเชิงพาณิชย์มากที่สุดในโลก 823 00:51:35,467 --> 00:51:39,221 แต่เขาควบคุมโชคชะตาของตัวเองได้ 824 00:51:43,642 --> 00:51:45,685 มันเป็นเหมือนก้าวแรกสู่ความคิดว่า 825 00:51:45,769 --> 00:51:50,065 "ฉันต้องกลับไปเป็นคนเดิม ในฐานะคนคนหนึ่งและในฐานะศิลปิน" 826 00:51:50,732 --> 00:51:52,484 การกลับไปสู่รากเหง้าเพลงกอลเปส 827 00:51:52,567 --> 00:51:55,237 และการยืนกรานจะทำเพลงนั้นของเขา 828 00:51:55,320 --> 00:51:59,199 ไม่สอดคล้องกับสิ่งที่ผู้พันคงต้องการให้เขาทำ 829 00:51:59,282 --> 00:52:01,201 ซึ่งออกไปทางแนวเพลงป๊อปมากกว่าครับ 830 00:52:01,993 --> 00:52:05,038 ฉันคิดว่าถ้า ณ จุดนั้นในอาชีพของเขา 831 00:52:05,122 --> 00:52:07,082 เอลวิสทำเพลงกอสเปลไม่ได้ 832 00:52:07,165 --> 00:52:09,501 ฉันก็ไม่รู้แล้วว่าเอลวิสจะทำอะไร 833 00:52:10,377 --> 00:52:12,337 เขาเลยต้องสู้ 834 00:52:12,420 --> 00:52:14,172 "นี่คือสิ่งที่ฉันอยากทำจริงๆ" 835 00:52:14,256 --> 00:52:16,466 เอลวิส รักแรกของคุณคือดนตรีตะวันตกเหรอ 836 00:52:17,384 --> 00:52:19,052 ไม่ครับ ไม่ใช่ 837 00:52:19,136 --> 00:52:21,179 รักแรกของผม คงต้องบอกว่าเป็น 838 00:52:22,139 --> 00:52:23,557 เพลงที่เกี่ยวกับจิตวิญญาณครับ 839 00:52:23,640 --> 00:52:27,435 ผมรู้จักทุกเพลงสรรเสริญในโบสถ์ ที่เคยถูกแต่งขึ้นมาเลยละ 840 00:52:28,687 --> 00:52:30,313 (ฮาว์ เกรท ธาว อาร์ต) 841 00:52:32,190 --> 00:52:36,153 ตอนที่เขารู้ว่าฉันเป็นนักร้องเพลงกอสเปล และมีรากเหง้ามาจากเพลงกอสเปล 842 00:52:36,236 --> 00:52:39,447 ฉันคิดว่านั่นคือสิ่งที่ทำให้เราดึงดูดกันและกัน 843 00:52:39,531 --> 00:52:41,283 เพราะเขาอยากร้องเพลงแนวนั้นจริงๆ 844 00:52:45,745 --> 00:52:47,873 เราเกิดมาพร้อมกับความรู้สึกหนึ่งในตัว 845 00:52:47,956 --> 00:52:50,250 และจะสัมผัสถึงมันได้เวลาไปในที่ต่างๆ 846 00:52:50,333 --> 00:52:51,918 อย่างตอนที่ฉันไปโบสถ์ต่างๆ 847 00:52:52,002 --> 00:52:54,421 ฉันจะรู้สึกถึงจิตวิญญาณที่มีที่โบสถ์นั้นได้ 848 00:52:55,589 --> 00:52:57,716 และเอลวิสอยากรู้สึกแบบนั้น 849 00:53:04,848 --> 00:53:06,808 ตอนที่ผมเห็นเอลวิส 850 00:53:06,892 --> 00:53:09,519 ร้องเพลง "ฮาว์ เกรท ธาว อาร์ต" 851 00:53:12,272 --> 00:53:14,983 มันเป็นครั้งแรกที่ผมไปดูการอัดเสียง 852 00:53:15,942 --> 00:53:20,071 ผมนั่งอยู่นอกหน้าต่างกระจก 853 00:53:20,155 --> 00:53:24,784 ผมคิดว่าเขาถูกบางอย่าง ที่เกี่ยวกับจิตวิญญาณตราตรึงใจ 854 00:53:24,868 --> 00:53:27,204 เหมือนวิญญาณออกจากร่างเขาไปแล้ว 855 00:53:33,710 --> 00:53:35,837 เมื่อจบการอัดเสียง 856 00:53:37,130 --> 00:53:39,549 เขาคุกเข่าลง 857 00:53:39,633 --> 00:53:42,677 จากนั้นก็เงยหน้าขึ้นมาและมี… 858 00:53:42,761 --> 00:53:45,972 เขาดูเหมือนเด็กน้อย ยิ้มอย่างภาคภูมิใจ 859 00:53:46,806 --> 00:53:48,975 เขารู้ว่าได้ทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่ลงไปแล้ว 860 00:54:02,030 --> 00:54:05,575 เขาชนะรางวัลแกรมมี่สามรางวัล 861 00:54:05,659 --> 00:54:09,287 ทั้งหมดเป็นเพลงกอสเปล มันบอกได้เลยว่าเขาให้ใจกับอะไร 862 00:54:11,498 --> 00:54:14,793 (เอลวิส เพรสลีย์ การแสดงยอดเยี่ยมปี 1967 "ฮาว์ เกรท ธาว อาร์ต") 863 00:54:14,876 --> 00:54:19,256 ถ้าเอลวิสเลือกเพลงที่จะร้องได้ 864 00:54:19,339 --> 00:54:20,966 มันคงเป็นเพลงกอสเปลค่ะ 865 00:54:21,049 --> 00:54:26,096 แต่เขาจะทำเงินไม่ได้และไม่ได้เป็นดาราดัง ในฐานะนักร้องเพลงกอสเปล 866 00:54:26,179 --> 00:54:29,099 เขาเลยต้องใช้เส้นทางที่จะทำให้ 867 00:54:29,182 --> 00:54:32,102 ประสบความสำเร็จอย่างมาก เพราะว่า 868 00:54:32,185 --> 00:54:34,980 ผู้พันไม่อยากให้เขาร้องเพลงอีกแล้ว 869 00:54:35,063 --> 00:54:36,856 เขาแค่อยากให้เอลวิสเล่นหนัง 870 00:54:41,403 --> 00:54:44,656 อัลบั้มเพลงกอสเปลนั้นเป็นการแสดงให้เห็น 871 00:54:44,739 --> 00:54:47,534 ว่าเกิดอะไรขึ้นภายในชีวิตของเขา 872 00:54:50,287 --> 00:54:53,081 ผมไม่อยากทำอะไรเดิมๆ 873 00:54:53,164 --> 00:54:56,960 ผมไม่อยากหยุดนิ่ง เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม 874 00:54:57,043 --> 00:55:00,463 ผมอยาก… ผมอยากก้าวต่อไป 875 00:55:00,547 --> 00:55:02,924 ผมอยากแต่งงาน อยากมีครอบครัว 876 00:55:03,008 --> 00:55:05,719 มันเป็นเรื่องจริงแน่นอน เป็นเรื่องปกติที่จะทำ 877 00:55:05,802 --> 00:55:08,388 ใครอยากแก่และอยู่คนเดียวบ้าง รู้ใช่ไหมว่าผมหมายถึงอะไร 878 00:55:13,310 --> 00:55:15,854 ฉันอยู่ในห้องแต่งตัวที่เกรซแลนด์ 879 00:55:16,688 --> 00:55:20,150 แล้วเขาก็เรียก "ซิลลา" และเคาะประตู 880 00:55:20,233 --> 00:55:22,235 และเขามีบางอย่างอยู่ข้างหลัง 881 00:55:24,988 --> 00:55:28,199 แล้วเขาก็บอกฉันว่า "ได้เวลาแล้ว" 882 00:55:28,783 --> 00:55:29,701 จากนั้น 883 00:55:30,201 --> 00:55:32,537 เขาก็หยิบกล่องออกมาและมันเป็นแหวนแต่งงาน 884 00:55:35,040 --> 00:55:36,249 ฉันตกใจมากค่ะ 885 00:55:40,378 --> 00:55:42,714 มันสำคัญมากในการอยู่กับคน 886 00:55:42,797 --> 00:55:46,259 ที่มอบความสุขเล็กๆ น้อยๆ ให้คุณได้ เพราะคุณผ่านชีวิตนี้แค่ครั้งเดียว 887 00:55:46,343 --> 00:55:47,969 ไม่ได้กลับมาใช้มันใหม่ได้ 888 00:55:48,053 --> 00:55:51,973 หาผู้หญิงคนนั้นให้เจอ มันเป็นเรื่องที่เร่งรัดไม่ได้ 889 00:55:54,184 --> 00:55:57,228 ฉันคิดกับตัวเองว่า "พ่อฉันต้องไม่เชื่อแน่" 890 00:56:02,650 --> 00:56:04,986 ฉันท้องคืนที่เราแต่งงานกัน 891 00:56:06,571 --> 00:56:10,158 และฉันประหม่าค่ะ แบบว่า "พระเจ้า ฉันไม่รู้ว่าฉัน… 892 00:56:10,241 --> 00:56:13,495 ฉันพร้อมจะเป็นแม่คนหรือยัง" ฉันอายุ 21 นะ 893 00:56:13,578 --> 00:56:17,832 คืนหนึ่งฉันเริ่มร้องไห้ ฉันไม่เคยเล่าเลยนะ แต่คืนหนึ่งฉันเริ่มร้องไห้ 894 00:56:17,916 --> 00:56:21,795 แล้วเขาเรียกฉันว่า "แซทนิน" แล้วพูดว่า "แซทนิน คุณเป็นอะไรไป 895 00:56:21,878 --> 00:56:24,255 เกิดอะไรขึ้น ที่รัก " ฉันบอกว่า… 896 00:56:25,590 --> 00:56:26,591 "ฉันกลัว" 897 00:56:26,674 --> 00:56:29,636 (ปี 1968) 898 00:56:31,638 --> 00:56:33,640 "ฉันไม่รู้ว่าพร้อมจะมีลูกไหม" 899 00:56:33,723 --> 00:56:36,559 เขาบอกว่า "คุณจะเป็นแม่ที่ดี คุณจะเป็นแม่ที่ดีได้แน่ๆ" 900 00:56:37,352 --> 00:56:38,186 แล้วฉันก็พูดว่า 901 00:56:38,853 --> 00:56:41,564 "ฉันคงทำอะไรกับคุณไม่ได้อีกแล้ว" 902 00:56:41,648 --> 00:56:43,316 แล้วเขาก็ตอบว่า "ได้สิ" 903 00:56:43,400 --> 00:56:46,778 ฉันบอกว่า "คุณไม่ต้องการ ให้เด็กๆ มาอยู่รอบตัวหรอกน่า" 904 00:56:47,487 --> 00:56:50,073 เราแต่งงานกัน เราทำสิ่งต่างๆ ด้วยกัน 905 00:56:50,156 --> 00:56:51,449 เราจะไปเวกัสกัน 906 00:56:52,742 --> 00:56:55,537 และฉันคิดว่า "ทุกอย่างจะจบลง" 907 00:56:55,620 --> 00:56:58,206 ความคิดของฉันต่างจากที่เขาคิดแน่นอนค่ะ 908 00:56:58,915 --> 00:57:00,959 และเขาคิดเรื่องการเป็นพ่อคน 909 00:57:02,836 --> 00:57:05,296 เอลวิสตื่นเต้นมากที่ได้เป็นพ่อคน 910 00:57:06,005 --> 00:57:07,882 เขาประหม่านิดหน่อย แน่นอน 911 00:57:08,758 --> 00:57:11,594 ไม่รู้วิธีอุ้มเด็กหรือฉันไม่คิดว่าเขารู้ละนะ 912 00:57:16,224 --> 00:57:18,101 และผลปรากฏว่ามันไปได้สวยมากค่ะ 913 00:57:23,773 --> 00:57:26,943 ในที่สุดเขาก็เล่นหนังเรื่องสุดท้ายของพาราเมาต์ 914 00:57:27,026 --> 00:57:29,487 เรื่องอีซี คัม อีซี โก มันเจ๊งไม่เป็นท่า 915 00:57:29,571 --> 00:57:35,243 เพลงไม่ติดชาร์ตด้วยซ้ำ มันขายได้แค่ 30,000 แผ่น 916 00:57:37,120 --> 00:57:39,539 ผมไม่คิดว่าเขาจำได้ว่า 917 00:57:39,622 --> 00:57:43,543 ทุกอย่างเลวร้ายแค่ไหน จนกระทั่งวันหนึ่งมีพาดหัวข่าวจริงๆ 918 00:57:43,626 --> 00:57:46,463 ในหนังสือพิมพ์หัวหนึ่ง มันเขียนว่า 919 00:57:47,046 --> 00:57:51,426 "ไม่มีคนหิวหนังเพรสลีย์อีกแล้ว" 920 00:57:51,509 --> 00:57:54,804 (เพรสลีย์หมดหวังแล้ว นักวิจารณ์ส่ายหัวให้กับหนัง) 921 00:57:57,307 --> 00:58:01,269 ในความคิดของผู้พัน หากต้องทำให้คนกลับมาสนใจอีกครั้ง 922 00:58:01,352 --> 00:58:04,856 ในปี 56 เขาให้เอลวิส ออกรายการทีวีไม่รู้ตั้งกี่รายการ 923 00:58:04,939 --> 00:58:07,692 ตอนที่เขากลับมาจากกองทัพ และต้องสร้างชื่อเสียงขึ้นมาใหม่… 924 00:58:07,775 --> 00:58:09,736 "ฉันให้เขาออกรายการแฟรงก์ ซินาตรา" 925 00:58:09,819 --> 00:58:11,196 และตอนนี้เขาไม่มีอะไรเลย 926 00:58:11,279 --> 00:58:14,449 เขาบอกว่า "ฉันต้องกลับไป ทำแบบเดิมอีกครั้ง ให้เขาออกทีวี" 927 00:58:15,742 --> 00:58:17,619 มันคือการเทหมดหน้าตักครับ 928 00:58:22,665 --> 00:58:25,960 หลายปีผ่านไป ผมคิดถึงการสื่อสารกับผู้ชมจริงๆ 929 00:58:26,044 --> 00:58:27,754 ผมเริ่มหงุดหงิดมากจริงๆ 930 00:58:27,837 --> 00:58:31,466 ผมเล่นหนังหลายเรื่องและไม่อาจทำสิ่งที่ทำได้ได้ 931 00:58:31,549 --> 00:58:33,927 ทุกอย่างดำเนินไปเรื่อยๆ และผมอยากกลับไปจริงๆ ครับ 932 00:58:34,594 --> 00:58:38,223 แนวคิดคือ "ได้เวลาให้เขา กลับมาที่ห้องนั่งเล่นของทุกคนแล้ว" 933 00:58:38,306 --> 00:58:40,225 มันกลายมาเป็น 934 00:58:40,934 --> 00:58:44,395 รายการคัมแบ็กสเปเชียลปี 68 ในตำนานที่เรารู้จักกัน 935 00:58:44,479 --> 00:58:45,563 ในทุกวันนี้ครับ 936 00:58:48,650 --> 00:58:50,235 เขาไม่อยากอยู่ใกล้ผู้คน 937 00:58:50,944 --> 00:58:54,656 เขาแค่อยากผ่อนคลาย ไปทะเลแล้วคิดดู 938 00:58:57,617 --> 00:58:58,868 ตอนนั้นเขากำลังฟิตหุ่นค่ะ 939 00:59:00,495 --> 00:59:02,038 เขาเริ่มออกกำลังกาย 940 00:59:02,121 --> 00:59:04,874 ผมคิดว่าเขาน่าจะลดน้ำหนักไป 11 กิโลกรัมได้ 941 00:59:06,209 --> 00:59:09,087 เขาฟิตหุ่นเหมือนจะไป ชิงแชมป์รุ่นเฮฟวี่เวทเลยละ 942 00:59:10,129 --> 00:59:12,840 ฉันว่าฉันไม่เคยเห็นเขา 943 00:59:12,924 --> 00:59:15,301 ตื่นเต้นขนาดนั้นมาก่อนเลย 944 00:59:16,928 --> 00:59:18,179 โอเค เอาละ 945 00:59:18,263 --> 00:59:20,640 (เทค 512 รายการ: เอลวิส ฉาก: กอสเปล) 946 00:59:20,723 --> 00:59:22,350 เทค 512 947 00:59:22,433 --> 00:59:25,728 (คัมแบ็กสเปเชียลปี 68 ซ้อมช่วงเพลงกอสเปล) 948 00:59:25,812 --> 00:59:28,898 ตอนนั้นเราไม่รู้ว่าเอลวิสจะมาหรือไม่มา 949 00:59:28,982 --> 00:59:31,985 เพราะหลายครั้งที่รวมตัวกัน เราจะมีวงดนตรี 950 00:59:32,068 --> 00:59:33,736 มีนักร้องคอรัส 951 00:59:33,820 --> 00:59:36,948 และเราจะพยายามซักซ้อมกับโปรดิวเซอร์ 952 00:59:37,031 --> 00:59:39,492 จากนั้นเอลวิสก็โผล่มาที่นั่นด้วย 953 00:59:39,576 --> 00:59:40,785 เทค 501 954 00:59:42,245 --> 00:59:43,830 ฉันเคยสูบบุหรี่ 955 00:59:43,913 --> 00:59:45,290 ฉันเคยสูบบุหรี่ 956 00:59:45,373 --> 00:59:47,250 ดื่มและเต้นระบำหน้าท้อง 957 00:59:47,333 --> 00:59:49,252 ฉันเคยสูบบุหรี่และดื่ม 958 00:59:49,335 --> 00:59:51,754 สูบและดื่ม และเต้นระบำหน้าท้อง 959 00:59:51,838 --> 00:59:53,423 เขานั่งคุยกับเรา 960 00:59:53,506 --> 00:59:55,508 "ฟังดูดีมากเลย พวกคุณเป็นยังไงบ้าง" 961 00:59:55,592 --> 00:59:57,969 แล้วเขาก็อยากรู้ว่าเราเป็นใคร 962 00:59:58,052 --> 01:00:00,555 เราทำอะไรและเพลงแบบไหนที่เราชอบ 963 01:00:00,638 --> 01:00:04,058 ฉันถึงได้รอด ฉันรอดแล้ว 964 01:00:04,142 --> 01:00:07,061 เขาบอกเราว่าเขาประหม่าที่จะทำมัน 965 01:00:07,145 --> 01:00:08,688 รายการสเปเชียลปี 68 น่ะค่ะ 966 01:00:08,771 --> 01:00:11,691 เขาประหม่าเพราะไม่เคยทำอะไรแบบนั้นมาก่อน 967 01:00:15,153 --> 01:00:16,112 ให้ตายสิ 968 01:00:16,195 --> 01:00:19,824 ตอนนี้คนพูดถึง รายการสเปเชียลจากสิ่งที่พวกเขาจำได้ 969 01:00:19,907 --> 01:00:23,536 ซึ่งเป็นการกลับมาของเอลวิส ฉบับร็อกแอนด์โรลในแบบดั้งเดิม 970 01:00:23,620 --> 01:00:26,372 ผู้พันพยายามสุดชีวิตที่จะทำลายมัน 971 01:00:35,131 --> 01:00:36,883 เพราะรายการนั้นเต็มไปด้วยฉากตลก 972 01:00:36,966 --> 01:00:40,136 และเขาก็ต่อสู้ แล้วก็มีฉากหลังโง่ๆ 973 01:00:45,767 --> 01:00:47,977 - ให้ตายสิ - โอเค 974 01:00:48,061 --> 01:00:49,729 ใช่ มีเพลงเจ๋งๆ เพียบ 975 01:00:49,812 --> 01:00:51,731 แล้วก็ยังมีอีกสารพัด 976 01:00:51,814 --> 01:00:53,983 เรื่องไร้สาระของผู้พันทอม พาร์คเกอร์ด้วย 977 01:00:55,652 --> 01:00:56,778 เก้าศูนย์สอง 978 01:00:57,362 --> 01:00:58,571 ห้าหนึ่งศูนย์ 979 01:01:07,330 --> 01:01:08,581 ให้ตายสิ 980 01:01:08,665 --> 01:01:12,043 เขาประหม่ามากตอนที่เล่นดนตรี 981 01:01:12,126 --> 01:01:16,339 และเขาก็หงุดหงิดมาก เวลาที่ทำอย่างอื่นนอกจากเล่นดนตรี 982 01:01:16,422 --> 01:01:17,674 เทค 120 983 01:01:27,600 --> 01:01:30,144 ความขัดแย้งระหว่างเอลวิสและผู้พัน 984 01:01:30,228 --> 01:01:32,146 หรือความขัดแย้งระหว่างเอลวิสทั้งสองแบบ… 985 01:01:32,230 --> 01:01:36,776 ไม่ว่าคุณจะอยากตีความยังไง เราเห็นมันได้ชัดมากใน 986 01:01:36,859 --> 01:01:38,986 ความเจ็บปวดลึกๆ จากการที่ร้องเพลงผิด… 987 01:01:39,070 --> 01:01:40,613 คุณจะเดินเข้ามา ผมขอโทษ 988 01:01:45,535 --> 01:01:47,328 - ผมพลาดแล้ว - เดินกล้องต่อไป 989 01:01:47,412 --> 01:01:52,959 และความหงุดหงิดลึกๆ ของเขา ที่ถูกบังคับให้เล่นฉากตลกอัปยศ 990 01:01:53,042 --> 01:01:54,085 ห้าศูนย์สอง 991 01:01:56,504 --> 01:01:58,548 เวทีหน้าอยู่ตรงไหน ทางนั้นเหรอ 992 01:01:58,631 --> 01:01:59,924 มันอยู่ข้างล่าง ตรงนี้ 993 01:02:00,007 --> 01:02:02,135 เห็นเครื่องหมายสีน้ำเงินตรงนี้ไหม 994 01:02:02,218 --> 01:02:04,262 น่าจะมีอะไรข้างๆ หน่อย 995 01:02:04,345 --> 01:02:07,140 สิบสี่ปี ผมยังแยกเวทีหน้ากับหลังไม่ออกเลย พวก 996 01:02:08,391 --> 01:02:11,728 คอนเซปต์เดิมของรายการ คือเป็นแค่รายการงี่เง่าของผู้พันพาร์คเกอร์ 997 01:02:13,980 --> 01:02:18,693 โปรดิวเซอร์รายการ ได้รับแพ็กเกจสำเร็จรูปของผู้พันพาร์คเกอร์ 998 01:02:18,776 --> 01:02:20,611 ที่มีแต่เอลวิสในแบบสาธารณชน 999 01:02:20,695 --> 01:02:23,406 ที่ผู้คนรู้จักเขาตลอดเจ็ดปีที่ผ่านมา 1000 01:02:24,031 --> 01:02:25,575 ระหว่างพักการแสดง 1001 01:02:26,284 --> 01:02:29,746 เอลวิสในแบบส่วนตัว จะกลับไปทำสิ่งที่เขาทำมาตลอด 1002 01:02:29,829 --> 01:02:31,664 ซึ่งก็คือการเล่นดนตรีกับเพื่อนของเขา 1003 01:02:33,916 --> 01:02:40,923 (ห้องแต่งตัวแจมเซสชั่น) 1004 01:02:58,775 --> 01:03:01,569 และเมื่อโปรดิวเซอร์รายการเดินเข้ามาเห็น 1005 01:03:01,652 --> 01:03:06,783 พวกเขาก็ตระหนักได้ว่า สิ่งที่ผู้พันพยายามทำคือขยะ 1006 01:03:06,866 --> 01:03:11,037 ส่วนสิ่งที่เอลวิสทำอยู่จริงๆ ในชีวิตส่วนตัวของเขาคือทองคำ 1007 01:03:11,120 --> 01:03:14,582 มันเหมือน "บลูมูน ออฟ เคนทักกี" นิดนึงไหม 1008 01:03:25,593 --> 01:03:28,763 ทุกวันหลังซ้อม เขาจะเล่นดนตรีอะคูสติก 1009 01:03:28,846 --> 01:03:30,723 กับใครก็ตามที่บังเอิญอยู่ด้วยกัน 1010 01:03:31,390 --> 01:03:34,727 ลืมเรื่องโปรดักชั่นไป ลืมคอนเซปต์เดิมไป 1011 01:03:34,811 --> 01:03:38,815 นี่คือสิ่งที่ประชาชนเรียกร้อง สิ่งที่พวกเขาไม่เคยได้เห็น 1012 01:03:40,942 --> 01:03:43,194 รู้ไหม เมื่อคืนผมคิดเรื่อง… 1013 01:03:46,906 --> 01:03:48,950 ผสมผสานส่วนนี้เข้าด้วยกัน 1014 01:03:49,992 --> 01:03:52,286 กับเมดเลย์ สักเพลงหนึ่ง 1015 01:03:53,454 --> 01:03:55,957 ผมก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน เอลวิส 1016 01:03:56,040 --> 01:03:59,627 แต่เราต้องการอย่างอื่นมากระตุ้นถึงจะทำได้ 1017 01:03:59,710 --> 01:04:02,338 เพราะตอนนี้คุณกำลังผ่อนคลาย คุณทำส่วนของคุณแล้วไง 1018 01:04:02,421 --> 01:04:05,258 ผมไปหาผู้พันพาร์คเกอร์และพูดว่า "ผมจะเอากล้องเข้าไปในนั้น" 1019 01:04:05,341 --> 01:04:07,009 เขาบอกว่า "ข้ามศพผมไปก่อนเถอะ" 1020 01:04:17,854 --> 01:04:21,148 หลังจากเซ้าซี้เขาหลายวัน ในที่สุดเขาก็หันมาหาผมด้วยความหงุดหงิด 1021 01:04:21,232 --> 01:04:24,777 และบอกว่า "ผมจะทำข้อตกลงกับคุณ ผมจะให้คุณสร้างมันขึ้นมาใหม่บนเวที 1022 01:04:26,237 --> 01:04:31,284 แต่ผมจะไม่สัญญากับคุณว่า มันจะได้ออกอากาศช่องเอ็นบีซี" 1023 01:04:32,326 --> 01:04:35,204 เมื่อคุณได้เห็นเขาเล่นตามมาตรฐานเก่า 1024 01:04:35,288 --> 01:04:40,001 เพลงบลูส์ เพลงกอสเปล และเพลงที่เอลวิสชอบฟัง 1025 01:04:40,084 --> 01:04:42,044 เมื่อคุณได้เห็นเขาเล่นเพลงพวกนั้นบนเวที 1026 01:04:42,128 --> 01:04:44,297 มันคือการนำสิ่งที่เกิดขึ้นจริงๆ 1027 01:04:44,380 --> 01:04:46,716 ในห้องแต่งตัวของเขาเมื่อไม่มีกล้องถ่ายอยู่ 1028 01:04:46,799 --> 01:04:48,175 มาสร้างขึ้นใหม่ 1029 01:04:48,259 --> 01:04:49,427 และสิ่งที่คุณจำได้ 1030 01:04:49,510 --> 01:04:55,266 คือเอลวิสที่คำราม เยื้องย่าง กลับมาบนเวทีเพื่อบอกว่า 1031 01:04:55,349 --> 01:04:57,602 "ใช่ คีธ ริชาร์ดส์กับมิก แจ็กเกอร์แล้วไง 1032 01:04:58,311 --> 01:05:00,229 แต่ฉันคือเอลวิส เพรสลีย์" 1033 01:05:03,858 --> 01:05:08,321 รายการต่อไปนี้ถ่ายทอดเป็นภาพสี โดยสถานีโทรทัศน์เอ็นบีซี 1034 01:05:10,239 --> 01:05:13,618 ซิงเกอร์นำเสนอ เอลวิส นำแสดงโดยเอลวิส เพรสลีย์ 1035 01:05:13,701 --> 01:05:15,411 ในรายการทีวีพิเศษรายการแรกของเขา 1036 01:05:15,494 --> 01:05:18,831 การแสดงเฉพาะตัวครั้งแรก ทางทีวีในรอบเกือบสิบปี 1037 01:05:21,918 --> 01:05:24,253 เขาบอกเราว่าเขาประหม่ามาก 1038 01:05:25,838 --> 01:05:27,840 ว่าผู้คนจะชอบเขาไหม 1039 01:05:27,924 --> 01:05:31,594 เราไม่รู้เลยว่าเอลวิส จะออกมาจากห้องแต่งตัวของเขาไหม 1040 01:05:33,012 --> 01:05:34,013 ขอต้อนรับสู่เอ็นบีซี… 1041 01:05:34,096 --> 01:05:38,059 แน่นอนว่าผมทำงานในโลก ที่ต่างออกไปโดยสิ้นเชิง 1042 01:05:39,602 --> 01:05:41,854 แต่ผมจะบอกคุณว่า 1043 01:05:42,730 --> 01:05:44,690 ถ้าคุณไม่กลัว คุณก็มีปัญหาแล้ว 1044 01:05:45,900 --> 01:05:47,526 ถ้าคุณอยากให้มันออกมาดี 1045 01:05:48,235 --> 01:05:49,278 คุณจะกลัวจนตัวแข็ง 1046 01:05:49,362 --> 01:05:51,822 ("เอลวิส" นำแสดงโดยเอลวิส เพรสลีย์) 1047 01:05:53,407 --> 01:05:55,451 มันเป็นความรู้สึกที่โดดเดี่ยวมาก 1048 01:05:56,160 --> 01:05:57,286 ความกลัว… 1049 01:05:58,955 --> 01:06:00,122 ที่จะล้มเหลว 1050 01:06:00,748 --> 01:06:02,583 เป็นแรงกระตุ้นที่ดีมาก 1051 01:06:02,667 --> 01:06:04,210 ความกลัวที่จะอับอาย 1052 01:06:05,670 --> 01:06:09,715 เราทุกคนรู้ว่ามันรู้สึกยังไงเมื่ออยู่ต่อหน้าผู้คน และมันก็ไปได้ไม่สวย 1053 01:06:10,383 --> 01:06:12,009 และมันแย่มาก 1054 01:06:12,093 --> 01:06:13,886 (เอลวิส นำแสดงโดยเอลวิส เพรสลีย์) 1055 01:06:18,724 --> 01:06:20,184 "ผู้คนมาที่นี่ คนหนุ่มสาว" 1056 01:06:20,267 --> 01:06:21,227 (เทปสเปเชียลปี 68) 1057 01:06:21,310 --> 01:06:24,647 "ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าพวกเขาชอบเพลงของฉันไหม พวกเขาคงชอบเดอะบีเทิลส์ 1058 01:06:25,231 --> 01:06:28,359 พวกเขาชอบเจนิส จอปลินหรือจิมมี่ เฮนดริกซ์ 1059 01:06:28,901 --> 01:06:30,653 ไม่มีใครสนใจฉันหรอก" 1060 01:06:30,736 --> 01:06:33,030 แต่มีบางอย่างเกี่ยวกับ 1061 01:06:33,114 --> 01:06:37,159 การเผชิญหน้ากับมันที่ทำให้คุณทำได้ 1062 01:06:46,377 --> 01:06:49,588 ผมเรียกมันว่าภาวะวิตกกังวลล่วงหน้า 1063 01:06:49,672 --> 01:06:51,173 ผมจำ 1064 01:06:51,257 --> 01:06:54,677 จุดเริ่มต้นของทัวร์ "บอร์น อิน ดิ ยูเอสเอ" ได้ เราอยู่ที่เซนต์พอล 1065 01:06:54,760 --> 01:06:57,763 และผมนั่งอยู่หลังเวที สิบนาทีก่อนที่จะเริ่ม 1066 01:06:57,847 --> 01:06:59,765 ผมได้ยินเสียงคนโห่ร้อง 1067 01:07:00,599 --> 01:07:02,309 คำรามอย่างบ้าคลั่ง 1068 01:07:02,393 --> 01:07:03,227 และผมก็คิดว่า 1069 01:07:04,103 --> 01:07:05,187 "ให้ตายสิ 1070 01:07:06,355 --> 01:07:07,857 ฉันหาเรื่องไปทำไมเนี่ย" 1071 01:07:07,940 --> 01:07:12,111 เรากำลังจะขึ้นเวทีที่ไม่คุ้นเคย 1072 01:07:13,237 --> 01:07:17,324 เรากำลังถูกสร้างและกำกับจากคนที่ไม่รู้จัก 1073 01:07:20,036 --> 01:07:22,121 ถึงจุดหนึ่ง เราก็จะไปถึงจุดที่ "ช่างมัน" 1074 01:07:22,204 --> 01:07:24,457 แบบว่า "ฉันต้องออกไป 1075 01:07:24,540 --> 01:07:26,292 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ช่างมัน" 1076 01:07:26,375 --> 01:07:28,044 เขาไปถึงจุด "ช่างมัน" ครับ 1077 01:07:29,003 --> 01:07:31,380 รู้ไหม นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นในหัวเขา 1078 01:07:31,464 --> 01:07:32,965 เข้าใจไหม เขามาถึงจุดนั้น 1079 01:07:33,049 --> 01:07:36,093 แล้วเขาก็แค่ออกไปเลย เขาออกไป 1080 01:07:36,177 --> 01:07:40,556 เขาไปยังที่ซึ่งโชคชะตานำพาเขาไป 1081 01:07:44,477 --> 01:07:46,645 (เทค 912 รายการ: เอลวิส ฉาก: เพลงเปิด) 1082 01:07:46,729 --> 01:07:49,231 บ้านผมอยู่ที่วูดสต็อก นิวยอร์ก 1083 01:07:49,315 --> 01:07:52,777 ทุกคนจากวงเดอะแบนด์อยู่ที่นั่น และบ็อบ ดีแลนก็ด้วย 1084 01:07:52,860 --> 01:07:57,406 และเมื่อเราได้ยินเรื่องเอลวิส จะออกทีวีในรายการสเปเชียลนี้ 1085 01:07:57,990 --> 01:08:01,035 ผมกับบ็อบคุยกันว่า "ไปดูกันเถอะ" 1086 01:08:01,786 --> 01:08:03,704 "มาดูกันว่าหมอนั่นยังไหวไหม" 1087 01:08:05,623 --> 01:08:07,041 หากมองหาปัญหาอยู่ 1088 01:08:07,124 --> 01:08:08,459 (การแสดงเปิด) 1089 01:08:08,542 --> 01:08:10,211 นายก็มาถูกที่แล้ว 1090 01:08:11,337 --> 01:08:12,838 หากมองหาปัญหาอยู่ 1091 01:08:14,340 --> 01:08:16,050 ให้มองมาที่หน้าฉัน 1092 01:08:17,218 --> 01:08:18,803 ฉันเกิดมายืนหยัด 1093 01:08:20,137 --> 01:08:21,514 และพูดตอบ 1094 01:08:22,139 --> 01:08:27,394 พ่อฉันเป็นคนตัดไม้นัยน์ตาสีเขียว 1095 01:08:27,478 --> 01:08:29,855 เพราะฉันมันร้าย 1096 01:08:31,732 --> 01:08:35,444 ชื่อกลางของฉันคือความทุกข์ทรมาน 1097 01:08:39,240 --> 01:08:42,201 ก็ฉันมันร้าย 1098 01:08:43,494 --> 01:08:47,623 เพราะงั้นอย่ามายุ่งกับฉัน 1099 01:08:56,132 --> 01:08:59,343 ผมมีห้องกินข้าวเล็กๆ กับทีวีจอใหญ่ 1100 01:08:59,426 --> 01:09:03,639 แล้วพ่อผมก็อยู่ในครัว แต่เขาเห็นทีวีจาก… 1101 01:09:04,557 --> 01:09:06,684 จุดที่เขาอยู่ตรงโต๊ะในครัวได้ 1102 01:09:06,767 --> 01:09:09,228 แล้วผมก็นั่งอยู่หน้าทีวี 1103 01:09:10,187 --> 01:09:12,690 นั่นคือการเกิดใหม่ของเอลวิส เพรสลีย์ 1104 01:09:14,108 --> 01:09:16,527 ฉันใกล้จะอดตายในเมมฟิส 1105 01:09:16,610 --> 01:09:18,320 หมดเงินและหมดโชคดี 1106 01:09:18,404 --> 01:09:20,781 ฉันนั่งอยู่ข้างบนเพราะฉันอยากเห็นทุกอย่าง 1107 01:09:20,865 --> 01:09:24,034 รถบรรทุกสัตว์ปีกเกินพิกัดที่โบกไปปานามาซิตี้ 1108 01:09:24,118 --> 01:09:27,288 เขาขึ้นมาบนเวที เขาแบบว่า "ว้าว" เลยค่ะ 1109 01:09:27,371 --> 01:09:29,665 ค่ำคืนที่ท่าเรือซ้ำซากจำเจ 1110 01:09:29,748 --> 01:09:32,126 แถวนี้ไม่มีที่ยืนให้มือกีตาร์ 1111 01:09:32,751 --> 01:09:34,086 ฉันไม่เคยเห็นเขาแสดงเลย 1112 01:09:34,670 --> 01:09:37,548 มันเป็นครั้งแรกที่ฉันเห็นเขาแสดง แล้วฉันก็คิดว่า "โว้ว 1113 01:09:38,048 --> 01:09:39,508 มันเป็นอย่างนี้เองเหรอเนี่ย" 1114 01:09:40,801 --> 01:09:44,263 ฉันทำให้พวกเขาเห็นว่า วงดนตรีจะเป็นยังไงถ้าได้มือกีตาร์สุดเจ๋ง 1115 01:09:44,346 --> 01:09:45,181 โชว์เลย พวก 1116 01:09:47,641 --> 01:09:51,312 ผมไม่คิดว่าการได้ดูเขาแค่ครั้งสองครั้ง ทำให้เข้าใจว่าเขาเก่งแค่ไหนหรอก 1117 01:09:51,979 --> 01:09:57,526 มันคือการแนะนำอีกครั้งว่าเขาเคย เป็นคนแบบไหนและอาจเป็นคนแบบไหนได้ 1118 01:09:58,235 --> 01:10:02,448 ตามฝูงชนไปแล้วจะลงเอยที่ฟลอร์เต้นรำของเขา 1119 01:10:02,531 --> 01:10:06,577 มันกับวงเครื่องดนตรีห้าชิ้น ที่ยอดที่สุดทั่วอ่าวเม็กซิโก 1120 01:10:06,660 --> 01:10:08,787 ทายสิว่าใครนำวงเครื่องดนตรีหาชิ้นนั่น 1121 01:10:08,871 --> 01:10:11,373 รู้อะไรไหม มือกีตาร์สุดเจ๋งนั่นไง 1122 01:10:12,458 --> 01:10:14,835 มันส่งผลดีต่อเอลวิส 1123 01:10:16,337 --> 01:10:17,504 เขายังมีฝีมือ 1124 01:10:20,883 --> 01:10:23,385 ฝีมือที่ถูกพัฒนา ฝีมือที่เหนือชั้นขึ้น 1125 01:10:25,221 --> 01:10:27,097 เอลวิสพารายการเอลวิสไปสู่อีกระดับ 1126 01:10:44,949 --> 01:10:47,201 หนึ่งในสิ่งที่ทำให้ผมประทับใจทันที 1127 01:10:47,284 --> 01:10:49,453 คือเขาดูดีที่สุดหลังจากที่ผ่านมาเนิ่นนาน 1128 01:10:50,412 --> 01:10:51,538 เขาออกมา… 1129 01:10:53,415 --> 01:10:57,044 และเขาเป็นผู้ชายที่ดูดีที่สุดในจักรวาล 1130 01:11:01,131 --> 01:11:04,051 เขาออกมาและสวมชุดหนัง 1131 01:11:04,134 --> 01:11:08,097 และโหนกแก้มนั่น เหมือนแกะออกมาจากรูปปั้นกรีกเลยครับ 1132 01:11:09,265 --> 01:11:10,266 ราตรีสวัสดิ์ครับ 1133 01:11:12,393 --> 01:11:14,645 - รายการนี้ยาวมาก - รายการนี้ยาวมาก 1134 01:11:14,728 --> 01:11:18,357 หลายปีมาแล้วที่เขาไม่ได้อยู่ต่อหน้าผู้คน 1135 01:11:18,899 --> 01:11:20,526 และแสดงดนตรี 1136 01:11:20,609 --> 01:11:22,736 ที่ผ่านมาเกิดความห่างเหินในหลายระดับ 1137 01:11:23,320 --> 01:11:24,947 ไหนดูซิ ทีนี้ผมจะทำอะไรดี ทุกคน 1138 01:11:25,698 --> 01:11:27,992 ความไม่มั่นใจทั้งหมดที่เขาอาจมี 1139 01:11:28,075 --> 01:11:31,245 เขายืนหยัดขึ้นมารับการเย้ยหยันที่อาจเกิดขึ้น 1140 01:11:31,870 --> 01:11:36,166 นี่ควรจะเป็นช่วง ที่ไม่เป็นทางการของรายการที่เราจะเป็นลม 1141 01:11:36,250 --> 01:11:38,669 หรือทำอะไรก็ตามที่เราอยากทำ โดยเฉพาะผม 1142 01:11:38,752 --> 01:11:42,589 ใช่ครับ ผู้ชายที่ใส่ชุดบ้าๆ ส่ายสะโพก 1143 01:11:42,673 --> 01:11:45,676 และมีทรงผมเวอร์วังคนนี้เป็นคนที่ขี้อาย 1144 01:11:45,759 --> 01:11:47,886 และอ่อนไหวมากครับ 1145 01:11:47,970 --> 01:11:50,973 คืนนี้วงดนตรีเต็มวงไม่มา แต่เราอยาก… 1146 01:11:51,849 --> 01:11:56,395 เราอยากให้คุณเข้าใจว่าเรา… ผมเริ่มมันเมื่อ 14 ปีก่อนยังไง 1147 01:11:58,605 --> 01:12:00,774 และดนตรีที่เรามีในตอนนั้น 1148 01:12:01,608 --> 01:12:04,987 และคนที่อยู่ทางซ้ายมือผมคือคนที่เล่นกีตาร์ให้ผม 1149 01:12:05,070 --> 01:12:08,407 ตอนที่ผมเริ่มต้นในปี 1912 ไม่ใช่สิ… 1150 01:12:09,825 --> 01:12:12,369 โชว์นั้นไม่ได้เป็นแค่การกลับมาของเอลวิสเท่านั้น 1151 01:12:12,453 --> 01:12:15,873 โชว์คือการที่เอลวิสเอาวงกลับมารวมตัวกันจริงๆ 1152 01:12:16,457 --> 01:12:19,543 นี่คือสก็อตตี้ มัวร์ มือกีตาร์ของผม 1153 01:12:20,544 --> 01:12:23,005 นั่นคือวงของเขา ตอนที่เขายังเป็นนักร้องเพลงคันทรี 1154 01:12:23,088 --> 01:12:25,591 นั่นคือวงตอนที่เขาแสดงในลุยเซียนา เฮย์ไรด์ 1155 01:12:25,674 --> 01:12:27,926 นั่นคือวงตอนที่เขาแสดงที่โอปรี 1156 01:12:28,010 --> 01:12:30,721 นี่มือกลองของผม เขามาจากชรีฟพอร์ต ลุยเซียนา 1157 01:12:31,472 --> 01:12:34,016 ผมเจอเขาเมื่อสิบปีก่อน ดีเจฟอนทานา 1158 01:12:37,019 --> 01:12:39,646 เรากำลังดูนักดนตรีที่รักกัน 1159 01:12:39,730 --> 01:12:43,108 ที่พลัดพรากจากกัน ที่กลับมาหากัน 1160 01:12:43,192 --> 01:12:45,069 เพื่อคว้ามนตร์สะกดเอาไว้อีกครั้ง 1161 01:12:45,152 --> 01:12:48,739 เพลงแรกที่เราอัด เรามีกีตาร์ เบส 1162 01:12:48,822 --> 01:12:50,783 และกีตาร์อีกตัว 1163 01:12:51,533 --> 01:12:52,743 และมันร้องแบบนี้ครับ 1164 01:12:56,497 --> 01:12:58,499 ไม่เป็นไร แม่ 1165 01:12:58,582 --> 01:13:01,043 แม่ไม่ต้องกังวล 1166 01:13:01,126 --> 01:13:04,797 ไม่เป็นไรแล้ว แม่ ไม่ว่าจะทำยังไง 1167 01:13:04,880 --> 01:13:06,882 ไม่เป็นไร 1168 01:13:06,965 --> 01:13:08,884 ไม่เป็นไร 1169 01:13:08,967 --> 01:13:11,845 ไม่เป็นไรแล้ว แม่ 1170 01:13:11,929 --> 01:13:15,265 ไม่ว่าจะทำยังไง 1171 01:13:15,349 --> 01:13:18,644 ตอนที่เขานั่งเก้าอี้ตัวนั้น 1172 01:13:18,727 --> 01:13:24,191 กับพวกพ้อง มีผู้ชมตรงนั้นล้อมรอบไว้ 1173 01:13:24,274 --> 01:13:26,360 เขาอยู่ในสภาพแวดล้อมที่คุ้นเคย 1174 01:13:27,027 --> 01:13:29,279 คุณจะเห็นความสามารถ ในการเข้าถึงผู้คนของเขาได้ 1175 01:13:29,363 --> 01:13:33,325 ฉันจะไปจากเมือง ที่รัก ฉันจะไปจากเมืองนี้แน่นอน 1176 01:13:33,409 --> 01:13:36,912 เธอจะไม่ถูกฉันรบกวนอยู่ที่หน้าประตู 1177 01:13:36,995 --> 01:13:38,872 แต่ไม่เป็นไร 1178 01:13:38,956 --> 01:13:40,457 เขาดูน่าทึ่ง 1179 01:13:40,541 --> 01:13:42,167 เสียงเขาน่าทึ่ง 1180 01:13:42,251 --> 01:13:47,047 ผมรู้สึกว่า "ทีมของผมๆ พวกเขากลับมาแล้วและพวกเขาก็…" 1181 01:13:47,131 --> 01:13:49,842 แบบว่า "พวกเขา กลับมาชนะอีกแล้ว" เข้าใจไหมครับ 1182 01:13:49,925 --> 01:13:51,093 ไปกันเลย พวก 1183 01:13:58,517 --> 01:13:59,726 ไม่เป็นไร 1184 01:14:00,394 --> 01:14:01,603 ไม่เป็นไร 1185 01:14:02,187 --> 01:14:04,773 ไม่เป็นไรแล้ว แม่ 1186 01:14:04,857 --> 01:14:07,568 ไม่ว่าจะทำยังไง 1187 01:14:11,238 --> 01:14:12,448 มันคือการเบิกเนตรครับ 1188 01:14:12,531 --> 01:14:14,992 มันคือการเบิกเนตรทางดนตรี 1189 01:14:15,075 --> 01:14:19,538 เราได้เห็นศิลปะระดับสูงที่น่าเหลือเชื่อของเขา 1190 01:14:19,621 --> 01:14:22,416 การร้องเพลง น่าเหลือเชื่อ 1191 01:14:22,499 --> 01:14:25,419 และเราได้เห็นเขาเล่นกีตาร์ 1192 01:14:25,502 --> 01:14:27,713 ได้ยินเขาเล่นกีตาร์จริงๆ เป็นครั้งแรกด้วย 1193 01:14:27,796 --> 01:14:29,590 เขาเป็นมือกีตาร์ที่เก่งมาก 1194 01:14:29,673 --> 01:14:30,883 เราออกทีวีหรือเปล่า 1195 01:14:32,259 --> 01:14:35,471 - เราออกทีวีเหรอ - ไม่ เราอยู่บนรถไฟที่มุ่งหน้าไปทัลซา 1196 01:14:40,517 --> 01:14:43,562 ช่วงเวลาสำคัญของผม ในรายการคัมแบ็กสเปเชียลปี 68 1197 01:14:43,645 --> 01:14:46,482 คือตอนที่เอลวิสร้องเพลง "เบบี้ วอท ดู ยู วอนท์ มี ทู ดู" 1198 01:14:48,942 --> 01:14:51,904 มันออกแนวเพลงอุ่นเครื่องน่ะครับ เหมือนเพลงบลูส์อุ่นเครื่อง 1199 01:14:52,779 --> 01:14:55,157 เขามีกีตาร์สุดเจ๋ง 1200 01:14:55,240 --> 01:14:58,452 และเราบอกได้เลยว่าเขาเกิดมาเพื่อทำแบบนี้ 1201 01:15:00,204 --> 01:15:01,205 ใช่แล้ว ที่รัก 1202 01:15:05,250 --> 01:15:06,251 ไปเลย 1203 01:15:10,756 --> 01:15:13,467 ทุกอย่างที่พาเขาไปถึงจุดนั้นกำลังกลับมา 1204 01:15:13,550 --> 01:15:16,929 และทุกอย่างที่ขัดขวางมันได้สูญสลายไปแล้ว 1205 01:15:17,596 --> 01:15:18,430 ทั้งหมดเลย 1206 01:15:19,848 --> 01:15:21,475 ไปเลย 1207 01:15:21,558 --> 01:15:25,145 เธอทำให้ฉันแอบมอง เธอทำให้ฉันซ่อนตัว 1208 01:15:25,229 --> 01:15:28,148 และมันต้องเป็นช่วงเวลา ที่ทรงพลังมากสำหรับเขาแน่ 1209 01:15:28,232 --> 01:15:29,816 เขาฟื้นคืนชีพแล้ว 1210 01:15:32,152 --> 01:15:34,154 และผมคิดว่าเขาคงรู้ตัวว่า 1211 01:15:34,238 --> 01:15:36,114 "ฉันคือเอลวิส เพรสลีย์ว่ะ" 1212 01:15:36,198 --> 01:15:41,119 เธอทำให้ฉันทำสิ่งที่เธอต้องการ ที่รัก เธอต้องการให้ฉันทำอะไร 1213 01:15:41,203 --> 01:15:43,413 ปากผมมีบางอย่างผิดปกติ 1214 01:15:43,497 --> 01:15:46,500 แบบว่า ไม่ เดี๋ยวนะ ปากผมเป็นอะไรไปก็ไม่รู้ 1215 01:15:50,379 --> 01:15:52,256 - เอ่อ… - คุณจำมันได้ใช่ไหม 1216 01:16:02,099 --> 01:16:04,851 ผมมีข่าวมาบอกนะ ทุกคน ผมถ่ายหนัง 29 เรื่องแบบนั้นแหละ 1217 01:16:08,564 --> 01:16:10,190 นี่ เอลวิส นิ้ว 1218 01:16:12,150 --> 01:16:14,695 - ใช่ ผมขยับได้แค่นั้นตอนอยู่ที่ฟลอริดา - ใช่เลย 1219 01:16:14,778 --> 01:16:17,948 ใช่ ตำรวจมาถ่ายรายการ ครั้งหนึ่งในฟลอริดาเพราะ 1220 01:16:18,740 --> 01:16:21,702 พีทีเอ วายเอ็มซีเอ หรือใครสักคน พวกเขาคิดว่าผม… 1221 01:16:23,787 --> 01:16:25,247 อะไรสักอย่างนั่นแหละ และ… 1222 01:16:26,707 --> 01:16:28,917 พวกเขาบอกว่า "ให้ตายสิ หมอนั่นต้องบ้าแน่ๆ" 1223 01:16:29,001 --> 01:16:31,253 พวกเขาเลย… 1224 01:16:31,920 --> 01:16:34,256 ตำรวจมาที่นั่นและพวกเขาถ่ายรายการ 1225 01:16:34,339 --> 01:16:36,383 ผมเลยขยับตัวไม่ได้ ต้องยืนเฉยๆ 1226 01:16:37,092 --> 01:16:39,303 สิ่งเดียวที่ผมขยับได้คือนิ้วก้อย 1227 01:16:43,974 --> 01:16:45,684 แบบว่า ตลอดทั้งรายการเลย 1228 01:16:46,310 --> 01:16:50,063 มันเป็นสิ่งที่สัตย์จริงที่สุด ที่ใครก็ตามเคยเห็นเอลวิสทำ 1229 01:16:50,147 --> 01:16:52,232 มันอาจเป็นครั้งแรก 1230 01:16:52,316 --> 01:16:55,110 ที่ใครก็ตามเคยได้เห็น 1231 01:16:55,193 --> 01:16:58,196 ตัวตนที่แท้จริงของเอลวิส แอรอน เพรสลีย์ 1232 01:16:58,280 --> 01:17:00,282 บุตรแห่งทูเพอโลในเมมฟิส 1233 01:17:00,365 --> 01:17:04,369 ผมเลยบอกเขาว่า "ฟังนะ พวก คุณจะทำอะไรก็ได้ที่อยากทำ" 1234 01:17:06,747 --> 01:17:08,665 ทำอะไรก็ได้ที่อยากทำเลย ที่รัก" 1235 01:17:09,666 --> 01:17:10,542 ผมพูดว่า… 1236 01:17:11,543 --> 01:17:14,463 นับหนึ่ง เงิน นับสอง การแสดง 1237 01:17:14,546 --> 01:17:16,923 นับสาม เตรียมพร้อม เอาละ ไปเลย พวก ไป 1238 01:17:17,007 --> 01:17:20,636 แต่อย่าเหยียบรองเท้าหนังกลับสีน้ำเงินของฉัน 1239 01:17:22,012 --> 01:17:24,640 ทำอะไรก็ทำ แต่อย่าแตะต้อง รองเท้าหนังกลับสีน้ำเงินของฉัน 1240 01:17:24,723 --> 01:17:25,932 เอาเลย 1241 01:17:27,267 --> 01:17:30,187 จะอัดฉันล้มลง จะเหยียบหน้าฉัน 1242 01:17:30,270 --> 01:17:32,814 เอาชื่อเสียงฉันไปพูดจาให้ร้าย 1243 01:17:32,898 --> 01:17:35,400 อยากทำอะไรก็ทำ 1244 01:17:35,484 --> 01:17:37,778 แต่ไม่ อย่าแตะต้องรองเท้าฉัน 1245 01:17:37,861 --> 01:17:41,281 อย่าเหยียบรองเท้าหนังกลับสีน้ำเงินของฉัน 1246 01:17:42,699 --> 01:17:46,286 ทำอะไรก็ทำ แต่อย่าแตะต้อง รองเท้าหนังกลับสีน้ำเงินของฉัน 1247 01:17:48,080 --> 01:17:50,791 จะเผาบ้านฉัน จะขโมยรถกัน 1248 01:17:50,874 --> 01:17:51,917 ดื่มเหล้าของฉัน… 1249 01:17:52,000 --> 01:17:53,168 คุณพระช่วย 1250 01:17:54,211 --> 01:17:56,254 มันแบบว่า… เขาดุดันมากเลยค่ะ 1251 01:17:56,338 --> 01:17:58,840 อย่ามาแตะต้องรองเท้าฉันและอย่า… 1252 01:17:59,966 --> 01:18:04,262 เขาโชว์ตัวเอง ทำสิ่งที่เขาถนัดและเซ็กซี่ 1253 01:18:04,346 --> 01:18:06,807 มันเหมือนการกลับชาติมาเกิดเลยค่ะ 1254 01:18:06,890 --> 01:18:08,308 ระวังด้วย ที่รัก ระวัง 1255 01:18:16,233 --> 01:18:17,609 "ฉันแต่งงานกับหมอนี่เหรอเนี่ย 1256 01:18:18,151 --> 01:18:20,112 ว้าว ฉันไปอยู่ไหนมา" 1257 01:18:27,953 --> 01:18:31,081 คุณพระคุณเจ้า เขาหล่อเหลาเอาการมาก 1258 01:18:31,164 --> 01:18:34,251 ผมเขาเงาวับและไฟก็ส่องไปกระทบมัน 1259 01:18:34,334 --> 01:18:35,669 (แซนดี้ ทอมป์กินส์ - ผู้ชม) 1260 01:18:35,752 --> 01:18:36,878 เขาเปล่งแสงแบบว่า… 1261 01:18:36,962 --> 01:18:40,924 ฉันไม่รู้ว่าพระเจ้าหน้าตาเป็นยังไง แต่คงบอกได้ว่าเขาเหมือนพระเจ้า 1262 01:18:44,803 --> 01:18:46,304 ไปต่อเลย ใช่แล้ว 1263 01:18:47,139 --> 01:18:49,182 ในนั้นวูบวาบไปหมดเลยค่ะ 1264 01:18:49,266 --> 01:18:51,101 มันน่าทึ่งมาก 1265 01:18:51,184 --> 01:18:54,980 ทำอะไรก็ทำ แต่อย่าแตะต้อง รองเท้าหนังกลับสีน้ำเงินของฉัน 1266 01:19:02,279 --> 01:19:06,658 ฉันจำได้ว่าผู้หญิงสองสามคนคลั่งเขาไปเลย 1267 01:19:07,743 --> 01:19:09,828 พวกเขาพูดว่า "พระเจ้า ฉันไม่เคยรู้เลย 1268 01:19:09,911 --> 01:19:12,789 ไม่เคยรู้เลยว่าเขามีเสน่ห์ขนาดนี้ 1269 01:19:12,873 --> 01:19:16,293 ไม่เคยรู้เลยว่าเขาเซ็กซี่ขนาดนี้" 1270 01:19:16,960 --> 01:19:18,170 สนุกกันไหมครับ 1271 01:19:21,798 --> 01:19:24,634 ฉันได้ยินความเห็นพวกนี้และฉันก็ว้าวมากค่ะ 1272 01:19:25,260 --> 01:19:27,637 "นี่มัน… ทุกคนเพิ่งค้นพบเขา 1273 01:19:27,721 --> 01:19:30,932 นี่คือสิ่งที่เราสัมผัสได้ ในตอนแรกที่เขาปรากฏตัวออกมา" 1274 01:19:33,310 --> 01:19:36,521 เขาจะร้องเพลงแบบว่า "นี่อีกเพลงฮิตของผม 1275 01:19:36,605 --> 01:19:39,858 นี่อีกเพลงฮิตของผม" พวกนั้นน่ะโอเค 1276 01:19:39,941 --> 01:19:44,738 แต่ ณ จุดหนึ่งของรายการสเปเชียล เขาร้องเพลง "ทราอิง ทู เกต ทู ยู" 1277 01:19:44,821 --> 01:19:46,656 ทราอิง ทู เกต ทู ยู 1278 01:19:47,532 --> 01:19:51,453 มันเป็นเพลงแถม หนึ่งในเพลงของเขาเมื่อหลายปีก่อน 1279 01:19:52,245 --> 01:19:56,208 และเขาร้องเพลงนี้ได้กินใจมากครับ 1280 01:19:56,291 --> 01:19:58,084 มันวิเศษมาก 1281 01:19:58,168 --> 01:20:02,589 ฉันเดินทางข้ามภูเขา 1282 01:20:04,049 --> 01:20:08,804 แม้กระทั่งข้ามผ่านหุบเขา 1283 01:20:08,887 --> 01:20:12,098 ฉันเดินทางทั้งวันทั้งคืน 1284 01:20:12,182 --> 01:20:14,434 วิ่งมาตลอดทาง 1285 01:20:14,518 --> 01:20:17,521 ที่รัก พยายามไปหาเธอ 1286 01:20:19,689 --> 01:20:23,652 ตั้งแต่อ่านจดหมายของเธอ 1287 01:20:23,735 --> 01:20:27,572 มันมหัศจรรย์ค่ะ เพราะเขาเป็นอิสระมาก 1288 01:20:29,074 --> 01:20:33,745 ไม่มีอะไรที่รั้งฉันไว้ได้ 1289 01:20:33,829 --> 01:20:38,291 หรือกันฉันให้ห่างจากเธอ 1290 01:20:38,375 --> 01:20:42,921 หลายปีที่ผ่านมา เขาถูกผู้พันซ่อนตัวไว้ ให้เล่นหนังพวกนั้น 1291 01:20:44,631 --> 01:20:50,136 แต่มันไม่ได้มีความหมายอะไร 1292 01:20:50,220 --> 01:20:53,431 แต่เมื่อพวกนั้นปล่อยเขาหลุดไปบนเวที คุณก็จะเข้าใจได้เลย 1293 01:20:53,515 --> 01:20:57,185 ฉันคิดเลยว่า "ว้าว พวก คุณเอาอยู่ในชุดหนังสีดำพวกนั้นแฮะ 1294 01:20:57,769 --> 01:20:59,145 ไปต่อเลยค่ะ คุณพี่" 1295 01:21:00,230 --> 01:21:03,316 ตอนที่เส้นทางของฉันคือคืนที่มืดมนที่สุด 1296 01:21:03,400 --> 01:21:05,318 ท่านจะส่องแสงสว่างที่สุด 1297 01:21:05,402 --> 01:21:09,364 ตอนที่ฉันพยายามไปหาเธอ 1298 01:21:13,785 --> 01:21:17,581 ผู้ชมชอบมันและเขากำลังได้มันมา 1299 01:21:18,540 --> 01:21:21,668 สิ่งที่เขารัก นั่นคือเหตุผลของทุกอย่าง 1300 01:21:22,961 --> 01:21:25,505 มันไม่ใช่เงิน เงินก็ดีแหละ 1301 01:21:25,589 --> 01:21:29,926 แต่เพราะมันทำให้เขามีชีวิตชีวา ทำมาตั้งแต่เขาเป็นเด็กแล้ว 1302 01:21:35,765 --> 01:21:38,268 พัศดีจัดงานปาร์ตี้ในเรือนจำเคาน์ตี 1303 01:21:38,351 --> 01:21:40,896 วงดนตรีประจำคุกมาและเริ่มบรรเลง 1304 01:21:40,979 --> 01:21:43,356 วงดนตรีคึกคักและทุกคนเริ่มโยกย้าย 1305 01:21:43,440 --> 01:21:46,610 คุณน่าจะมาได้ยินนักโทษตะลึงงัน ร้องเพลงร็อกกัน 1306 01:21:46,693 --> 01:21:50,030 เขาเป็นเอลวิสคนเดิม เห็นได้ชัดว่าเขามีจังหวะที่หวนคิดถึงวันวาน 1307 01:21:50,530 --> 01:21:51,865 ทุกคนในแดน… 1308 01:21:51,948 --> 01:21:55,744 เขาเป็นทั้งเอลวิสคนเดิม และเอลวิสคนใหม่ในเวลาเดียวกัน 1309 01:21:55,827 --> 01:21:59,414 ไอ้แมงมุมเมอร์ฟี่เล่นเทเนอร์แซกโซโฟน ลิตเติลโจเป่า… 1310 01:21:59,497 --> 01:22:02,876 เราได้เห็นเอลวิสคนเก่า เอลวิสในปี 1968 และเอลวิสในอนาคต 1311 01:22:03,627 --> 01:22:05,837 แก๊งสีม่วงเป็นคนคุมจังหวะทั้งหมด 1312 01:22:05,921 --> 01:22:06,963 มาร็อกกัน 1313 01:22:07,047 --> 01:22:09,132 เอาละ ทุกคน มาร็อกกัน 1314 01:22:10,759 --> 01:22:13,261 ทุกคนในแดนห้องขัง 1315 01:22:13,345 --> 01:22:15,764 เต้นไปกับเพลงร็อกเรือนจำ 1316 01:22:15,847 --> 01:22:21,061 เขาหาทางที่จะได้อยู่ในที่ที่รู้สึกดีกับตัวเอง 1317 01:22:21,144 --> 01:22:24,981 สำหรับผม รายการสเปเชียลปี 68 คือการที่เขาตามหาพื้นที่นั้น 1318 01:22:25,065 --> 01:22:27,359 บั๊กซี่หันไปหาจอมฉกและพูดว่า "ไม่ล่ะ ไม่ 1319 01:22:27,442 --> 01:22:29,903 ฉันอยากอยู่ต่อสักนิดและสนุกกัน" 1320 01:22:29,986 --> 01:22:35,283 เวลาคนพูดถึงเอลวิส หรือความผิดหวังในอาชีพการงานของเขา 1321 01:22:35,367 --> 01:22:39,829 พวกเขาบอกว่า "เขาไม่ได้ไป ในที่ที่โชคชะตานำพาไปมากพอ" 1322 01:22:39,913 --> 01:22:43,500 คืนนั้นเขาไปที่ซึ่งโชคชะตานำพาเขาไปแล้ว 1323 01:22:43,583 --> 01:22:45,335 แล้วเขาก็เจอมัน 1324 01:22:45,418 --> 01:22:47,295 เต้นไปกับเพลงร็อกเรือนจำ 1325 01:22:47,379 --> 01:22:49,089 เราเต้นกับเพลงร็อก 1326 01:22:50,131 --> 01:22:52,342 ใช่ เราเต้น 1327 01:22:52,425 --> 01:22:55,345 เต้นไปกับเพลงร็อกเรือนจำ 1328 01:23:16,533 --> 01:23:19,369 รายการสเปเชียลปี 68 เป็นแค่การที่เขาทำงานออกมาดี 1329 01:23:20,453 --> 01:23:22,288 แต่นั่นคือเอลวิสในทุกๆ วัน 1330 01:23:24,624 --> 01:23:28,003 ไม่มีใครมองการณ์ไกลพอ ที่จะทำให้เราได้เอลวิสในทุกๆ วันมากกว่านี้ 1331 01:23:28,753 --> 01:23:32,215 ถ้าพวกเขามีสมองหรือญาณทิพย์เกี่ยวกับเรื่องนั้น 1332 01:23:32,298 --> 01:23:35,844 พวกเขาคงทำรายการแบบนั้นอีกสัก 50 ครั้ง และเราก็จะพูดถึงพวกมันเหมือนกัน 1333 01:23:35,927 --> 01:23:38,346 นั่นคือเอลวิสในทุกๆ วัน 1334 01:23:39,097 --> 01:23:40,974 เขาไม่ได้ทำแบบนั้นได้เพราะเขามีวันดีๆ 1335 01:23:41,725 --> 01:23:44,561 แต่เขาเป็นแบบนั้นทุกวี่ทุกวันอยู่แล้ว 1336 01:23:49,315 --> 01:23:53,403 เรานั่งตัดสินการจัดการชีวิตปกติของเขา 1337 01:23:53,486 --> 01:23:55,030 ความกดดันของการแต่งงาน 1338 01:23:55,113 --> 01:23:57,240 ความเป็นพ่อ ความเป็นคนดัง 1339 01:23:57,323 --> 01:23:59,659 ความบ้าบอของผู้พันทอม พาร์คเกอร์ 1340 01:24:01,036 --> 01:24:03,413 แต่ท่ามกลางพวกเรื่องนี้ มันเป็นเหมือนสายฟ้าฟาดลงมา 1341 01:24:05,957 --> 01:24:08,334 และเราก็เหลือเพียงเศษซาก ให้หาคำตอบและคิดว่า 1342 01:24:08,418 --> 01:24:11,796 "พระเจ้า อยากให้มีอีกจัง ทำไมถึงมีแค่นี้" 1343 01:24:14,632 --> 01:24:18,887 เรื่องราวของธุรกิจการแสดงดีๆ ต้องมี 1344 01:24:18,970 --> 01:24:20,513 มากกว่าหนึ่งองก์ 1345 01:24:21,681 --> 01:24:23,850 ศิลปินเก่งๆ ตัวจริงมีสามองก์ 1346 01:24:26,102 --> 01:24:28,605 รายการพิเศษนี้มอบองก์ที่สามให้กับเขา 1347 01:24:29,898 --> 01:24:31,691 และเราทุกคนรู้ว่ามันจบลงตรงไหน 1348 01:24:32,442 --> 01:24:36,071 แต่ในช่วงแรกๆ มันเยี่ยมมากทีเดียวเลยละครับ 1349 01:24:40,116 --> 01:24:44,370 สิ่งที่ผมอยากขอให้เอลวิส เพรสลีย์ มันเป็นเรื่องแปลกที่จะขอ 1350 01:24:44,454 --> 01:24:46,998 แต่ผมอยากให้คนเห็นใจเขาบ้าง 1351 01:24:51,294 --> 01:24:54,255 เราเปลี่ยนคนดังให้เป็นวัตถุ 1352 01:24:55,090 --> 01:24:56,299 เขาเป็นคน 1353 01:24:57,342 --> 01:24:59,302 คนที่หวาดกลัว 1354 01:24:59,928 --> 01:25:01,971 แต่เปิดเผยทุกอย่างออกมา 1355 01:25:02,055 --> 01:25:05,391 ผมมีความสุขเมื่อได้ดูรายการพิเศษนั่นเพราะว่า 1356 01:25:06,267 --> 01:25:08,520 เขาได้ยืนหยัดเพื่อตัวเอง 1357 01:25:09,854 --> 01:25:14,651 (ภาพรายการออกอากาศจริง - การแสดงปิด) 1358 01:25:28,706 --> 01:25:33,128 ต้องมีแสงจุดประกายที่เจิดจ้ากว่านี้ 1359 01:25:33,211 --> 01:25:35,046 ที่ไหนสักแห่ง 1360 01:25:37,048 --> 01:25:40,677 ผู้คนส่วนใหญ่จดจำเขา ในฐานะบุคคลที่น่าเศร้าสลด 1361 01:25:41,386 --> 01:25:43,012 เราทุกคนรู้ว่ามันจบลงยังไง 1362 01:25:43,596 --> 01:25:47,767 ถ้าฉันฝันถึงดินแดนที่ดีกว่านี้ได้ 1363 01:25:47,851 --> 01:25:51,229 ที่ที่พี่น้องทุกคนเดินจับมือกัน 1364 01:25:51,312 --> 01:25:54,190 บอกฉันทีว่าทำไม ทำไม… 1365 01:25:54,274 --> 01:25:58,278 ตอนผมดูรายการสเปเชียลปี 68 ผมจะชอบจินตนาการว่า… 1366 01:25:59,154 --> 01:26:00,405 มันจบลงตรงนั้น 1367 01:26:01,197 --> 01:26:03,324 เขาเดินลงจากเวทีและมีความสุข 1368 01:26:05,869 --> 01:26:10,373 ต้องมีสันติและความเข้าใจ 1369 01:26:10,456 --> 01:26:12,041 บางครั้ง 1370 01:26:12,125 --> 01:26:15,670 เพราะสิ่งที่คุณเห็นในคืนนั้นเป็นครั้งเดียว 1371 01:26:15,753 --> 01:26:21,009 ที่เอลวิส เพรสลีย์ตัดสินใจ เป็นคนที่อยากเป็น เพื่อตัวเอง 1372 01:26:21,092 --> 01:26:25,555 ถ้าฉันฝันถึงแสงตะวันที่อบอุ่นขึ้นได้ 1373 01:26:25,638 --> 01:26:28,975 ที่ที่ความหวังส่องสว่างถึงทุกคน 1374 01:26:29,058 --> 01:26:32,854 บอกฉันทีว่าทำไม ทำไม 1375 01:26:32,937 --> 01:26:38,484 ทำไมดวงตะวันถึงไม่โผล่ขึ้นมา 1376 01:26:38,568 --> 01:26:42,155 ในตอนนั้นเขาเข้าใกล้การตระหนักรู้ ถึงความฝันที่ทำให้เขา 1377 01:26:42,238 --> 01:26:45,074 มายืนหน้าไมโครโฟนในตอนแรก ได้มากที่สุดแล้วครับ 1378 01:26:45,617 --> 01:26:47,952 เราหลงอยู่ในก้อนเมฆ 1379 01:26:49,370 --> 01:26:52,123 ที่เปียกปอนฝนมากเกินไป 1380 01:26:53,333 --> 01:26:55,543 เราติดอยู่ในโลก 1381 01:26:57,086 --> 01:26:59,964 ที่เจ็บปวดรวดร้าว 1382 01:27:00,882 --> 01:27:03,134 แต่ตราบใดที่เรา 1383 01:27:03,218 --> 01:27:07,055 มีเรี่ยวแรงที่จะฝัน 1384 01:27:07,138 --> 01:27:11,142 เราจะไถ่ถอนวิญญาณ 1385 01:27:11,226 --> 01:27:13,770 และโผบินไป 1386 01:27:13,853 --> 01:27:18,775 ทุกวันนี้เอลวิสเป็นที่จดจำในฐานะ หนึ่งในพรสวรรค์ที่ล้ำค่าที่สุดของชาวอเมริกัน 1387 01:27:18,858 --> 01:27:22,487 ลึกลงไปในใจฉัน มีคำถาม… 1388 01:27:23,613 --> 01:27:26,449 เพราะมันมีช่วงเวลา 1389 01:27:26,532 --> 01:27:28,159 ที่ผู้คนมองเห็น 1390 01:27:28,243 --> 01:27:30,536 และช่วงเวลาที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 1391 01:27:30,620 --> 01:27:33,623 ก็คือค่ำคืนนั้นบนเวทีนั้น ที่ลอสแอนเจลิสครับ 1392 01:27:33,706 --> 01:27:37,335 ข้างนอกนั่นในความมืด 1393 01:27:37,418 --> 01:27:40,296 มีแสงเทียนส่องเป็นสัญญาณ 1394 01:27:40,380 --> 01:27:41,631 โอ้เย่ 1395 01:27:41,714 --> 01:27:45,718 และในขณะที่ฉันคิดได้ ขณะที่ฉันเดินได้ 1396 01:27:45,802 --> 01:27:49,472 ขณะที่ฉันยืนได้ ขณะที่ฉันพูดได้ 1397 01:27:49,555 --> 01:27:53,226 ขณะที่ฉันฝันได้ 1398 01:27:53,309 --> 01:27:56,938 ขอให้ความฝันของฉัน 1399 01:27:57,021 --> 01:28:02,402 เป็นความจริง 1400 01:28:04,487 --> 01:28:08,157 เดี๋ยวนี้ 1401 01:28:08,241 --> 01:28:11,786 ให้มันเป็นจริงเดี๋ยวนี้เลย 1402 01:28:11,869 --> 01:28:15,206 โอ้เย่ 1403 01:28:22,839 --> 01:28:24,340 ขอบคุณครับ ราตรีสวัสดิ์ 1404 01:28:34,100 --> 01:28:38,855 (คัมแบ็กสเปเชียลปี 68 ออกอากาศวันที่ 3 ธันวาคม ปี 1968) 1405 01:28:38,938 --> 01:28:43,651 (มันคือรายการ ที่มีเรตติ้งสูงสุดของปีของช่องเอ็นบีซี) 1406 01:28:43,735 --> 01:28:47,196 (ผู้ชมโทรทัศน์ ชาวอเมริกัน 42 เปอร์เซ็นต์รับชมมัน) 1407 01:28:49,532 --> 01:28:54,412 (เอลวิสอุทิศตัวให้กับการแสดงสดหลังปี 1968) 1408 01:28:54,495 --> 01:28:59,375 (เขาเล่นคอนเสิร์ตอีก 361 ครั้ง ก่อนที่จะเสียชีวิตในปี 1977) 1409 01:28:59,459 --> 01:29:05,465 (เขาอายุ 42 ปี) 1410 01:30:11,364 --> 01:30:13,366 คำบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง