1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,969 I JUNI 1968 BEGYNTE ELVIS PRESLEY Å ØVE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,052 --> 00:00:14,389 TIL SIN FØRSTE LIVEOPPTREDEN PÅ OVER SJU ÅR. 5 00:00:15,724 --> 00:00:20,979 HAN HADDE IKKE SPILT INN EN ENESTE TOPP TI-HIT PÅ FEM ÅR. 6 00:00:22,272 --> 00:00:27,777 KARRIEREN HANS SOM UNDERHOLDER 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,989 STO I FARE. 8 00:00:35,744 --> 00:00:40,707 Hele framtida hans sto og falt på dette arrangementet. 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,710 "ELVIS" MED ELVIS PRESLEY 10 00:00:43,793 --> 00:00:49,215 Elvis var på et bunnpunkt i karrieren, var delaktig i filmer han ikke ønska seg. 11 00:00:52,510 --> 00:00:55,638 Han hadde ikke stått på scenen på sju år. 12 00:00:55,722 --> 00:01:00,101 Dere vet hvorfor vi er her, ikke sant? The Elvis Presley Special. 13 00:01:01,186 --> 00:01:05,774 Hans '68 Comeback Special skulle gi ham en pekepinn på 14 00:01:05,857 --> 00:01:09,611 hvorvidt han fortsatt hadde et publikum som artist. 15 00:01:13,990 --> 00:01:20,789 Hvis Elvis ikke kunne levere karrierens beste konsert, var det over for ham. 16 00:01:21,790 --> 00:01:27,087 Da Elvis kom ut på scenen, var det som en åpenbaring. 17 00:01:32,634 --> 00:01:37,597 I sine tidlige år var stilen hans så kul som den kunne bli. 18 00:01:42,727 --> 00:01:45,188 Men den utvikla seg til noe på 60-tallet. 19 00:01:45,271 --> 00:01:49,359 Nå lagde han musikk som ikke var så god som den i begynnelsen. 20 00:01:49,442 --> 00:01:52,570 Han spilte i filmer ingen trodde på. 21 00:01:52,654 --> 00:01:55,240 Du skal få den største biffen du har sett. 22 00:01:55,949 --> 00:01:58,493 Han balanserte på en stram line. 23 00:01:58,576 --> 00:02:03,665 Det sto mellom "jeg er ekte vare" og "jeg har det ikke i meg lenger". 24 00:02:06,751 --> 00:02:11,214 Nå skulle vi få se om han virkelig var tilbake. 25 00:02:11,297 --> 00:02:13,758 Hva han var i stand til. 26 00:02:18,930 --> 00:02:21,474 Rett før de gikk på scenen, 27 00:02:21,558 --> 00:02:24,644 ba Elvis regissøren om å komme til garderoben 28 00:02:24,727 --> 00:02:27,438 og sa: "Jeg kan ikke gå ut dit. Det går ikke." 29 00:02:27,522 --> 00:02:28,565 REGISSØR 30 00:02:28,648 --> 00:02:30,942 Publikum var på vei inn. 31 00:02:32,026 --> 00:02:35,155 Glenn? Skal vi begynne? 32 00:02:35,238 --> 00:02:38,158 OK. Dere vet hvorfor vi er her, sant? 33 00:02:38,241 --> 00:02:44,289 Da sa regissøren: "Hør her, Elvis. Du må gå ut." Han sto der i skinnjakka. 34 00:02:47,917 --> 00:02:51,796 Så sa han: "Hør her. Nå går du ut dit. 35 00:02:51,880 --> 00:02:55,049 Liker du det ikke, sier jeg at opptakene ble ødelagt." 36 00:02:55,133 --> 00:02:57,135 Han avlegger et sprøtt løfte. 37 00:02:59,012 --> 00:03:01,097 Og med det gikk Elvis ut. 38 00:03:05,351 --> 00:03:08,479 Han var svært klar over hva som sto på spill. 39 00:03:11,566 --> 00:03:14,360 Han visste at det var over om dette mislyktes. 40 00:03:14,444 --> 00:03:17,530 Smertelig klar over at det kunne ødelegge karrieren. 41 00:03:18,990 --> 00:03:22,994 Velkommen til NBC og The Elvis Presley Special. 42 00:03:27,999 --> 00:03:31,794 Dere kan bedre. Jeg sier det igjen. Nå vil jeg virkelig høre det. 43 00:03:31,878 --> 00:03:35,006 Velkommen til NBC og The Elvis Presley Special! 44 00:03:42,805 --> 00:03:45,642 Og her kommer Elvis Presley. 45 00:04:06,079 --> 00:04:10,416 Jeg må jo gjøre det før eller siden, så jeg kan like gjerne sette i gang. 46 00:04:22,262 --> 00:04:24,555 Vi tar det igjen, for jeg bomma. 47 00:04:26,224 --> 00:04:30,061 Elvis roter det til først, så de må begynne på nytt. 48 00:04:30,144 --> 00:04:33,439 Han er veldig nervøs. Svetter som en gris. 49 00:04:36,234 --> 00:04:38,444 -OK, vi er klare. -Du store min. 50 00:04:39,487 --> 00:04:42,740 De kommer til å bure meg inne ei stund. 51 00:04:42,824 --> 00:04:48,037 Når man ser ham sånn, er det vanskelig å huske at han hadde vært "the King". 52 00:04:48,121 --> 00:04:50,623 Hvor lenge skal jeg stå? Er vi klare? 53 00:04:51,624 --> 00:04:56,045 Det begynner å bli flaut å stå her, Steve. Jeg må gjøre noe. 54 00:04:56,129 --> 00:05:01,634 Man ble sjokkert over hvor nervøs han var. Usikkerheten hans syntes veldig godt. 55 00:05:02,343 --> 00:05:05,305 Helt overvelda over hvor stort dette var. 56 00:05:06,097 --> 00:05:09,309 -OK. Er du klar? -Nei, men vi prøver likevel. 57 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 Den som sto på denne scenen 58 00:05:12,353 --> 00:05:16,482 var bare skallet av ei rockestjerne som bare for et tiår siden 59 00:05:16,566 --> 00:05:19,444 hadde forskrekket det tradisjonelle USA. 60 00:05:34,417 --> 00:05:37,503 Vi har skrevet sjuårskontrakt med Paramount Pictures. 61 00:05:37,587 --> 00:05:40,340 Over natta var alt borte. Det var som en drøm. 62 00:05:40,423 --> 00:05:41,674 HELSESJEKK I HÆREN 63 00:05:42,342 --> 00:05:43,885 Si noe til fansen. 64 00:05:43,968 --> 00:05:46,971 Er det noe spesielt du har lyst til å si til dem? 65 00:05:51,059 --> 00:05:54,896 Da ble jeg… svært motløs. 66 00:06:02,612 --> 00:06:05,615 Og her er Elvis Presley! 67 00:06:05,698 --> 00:06:12,455 ATTER KONGEN: ELVIS PRESLEYS VEKST OG FALL 68 00:06:14,123 --> 00:06:19,253 For noen uker siden spilte en ung mann fra Memphis i Tennessee inn en låt på Sun. 69 00:06:19,337 --> 00:06:23,716 Han er bare 19 år gammel. La oss gi Elvis Presley en applaus. 70 00:06:38,481 --> 00:06:43,194 Jeg har alltid likt musikk. Begge foreldrene mine likte å synge. 71 00:06:43,277 --> 00:06:47,907 De sier at da jeg var 3-4 år gammel, gikk jeg fra dem i kirka og opp til koret 72 00:06:47,990 --> 00:06:49,700 og begynte å klappe takta. 73 00:06:49,784 --> 00:06:53,121 Vi må huske at musikk var veldig segregert på den tida. 74 00:06:53,204 --> 00:06:55,665 Vi hørte for det meste svartes musikk. 75 00:06:55,748 --> 00:06:59,293 Det var rhythm and blues, B.B. King og Little Richard. 76 00:06:59,377 --> 00:07:03,589 De hvite spilte Pat Boone og the McGuire Sisters. 77 00:07:03,673 --> 00:07:06,467 Sånn musikk var vi ikke interessert i. 78 00:07:07,677 --> 00:07:11,597 Det rådet en sterk frykt i USA for 79 00:07:11,681 --> 00:07:15,601 at de svartes kultur skulle smitte over på hvite barn. 80 00:07:17,103 --> 00:07:22,108 Og så kom Elvis, som tok med seg musikken og dansetrinnene 81 00:07:22,191 --> 00:07:27,572 han hadde sett på juke joints, svartes møtesteder i Mississippi og Memphis. 82 00:07:27,655 --> 00:07:31,075 Han tok med seg musikken han elska i oppveksten på scenen. 83 00:07:33,369 --> 00:07:38,124 Dette ga oss vår egen musikk, som ikke tilhørte våre foreldre. 84 00:07:38,207 --> 00:07:44,130 Det var farlig musikk, for den tilhørte ikke vårt samfunn, særlig ikke i sør. 85 00:07:44,213 --> 00:07:45,923 Der var den bare tabu. 86 00:07:46,007 --> 00:07:49,510 På den tida covret Elvis stort sett svarte artister. 87 00:07:54,682 --> 00:08:00,438 Elvis var fra de typiske sørstatene, så han ville omgås svarte mennesker. 88 00:08:01,147 --> 00:08:05,902 Jeg spurte ham om hvorfor han ble så glad i de svartes musikk. 89 00:08:06,652 --> 00:08:09,655 Da sa han at han dro til de svartes kirker 90 00:08:09,739 --> 00:08:13,743 bare for å stå ved vinduet og lytte til musikken deres. 91 00:08:16,287 --> 00:08:21,292 Han var et godt eksempel på hva som skjedde 92 00:08:21,375 --> 00:08:25,755 når man blanda musikken som kom fra fjellene 93 00:08:25,838 --> 00:08:30,551 med musikken som kom oppover elva Mississippi og disse to møttes. 94 00:08:30,635 --> 00:08:33,888 Da eksploderte de og ble til rock and roll. 95 00:08:37,225 --> 00:08:41,771 Ingen hvite sang sånn, ingen tedde seg sånn på scenen. 96 00:08:43,856 --> 00:08:48,694 Vi syntes det var morsomt, vi sa ting som at han bare prøvde å være svart. 97 00:08:49,862 --> 00:08:53,032 Han gjorde ikke det, altså. det var bare sånn han var. 98 00:08:53,115 --> 00:08:56,410 Det var den kontroversen som råda på den tida. 99 00:08:56,494 --> 00:08:59,956 Fansen hans ville ikke at han skulle være svart, 100 00:09:00,540 --> 00:09:04,210 og jeg tror ikke de engang skjønte at det var sånn han sang. 101 00:09:04,293 --> 00:09:10,675 Men som svarte artister og sangere så vi forskjellen på Elvis 102 00:09:10,758 --> 00:09:15,096 og de andre hvite sangerne som dukka fram på den tida. 103 00:09:15,179 --> 00:09:19,350 Verden prøvde å kjempe imot, den ville holde oss adskilt. 104 00:09:19,433 --> 00:09:23,813 Men musikk splitter en aldri. Musikk fører folk sammen. 105 00:09:25,231 --> 00:09:28,234 Elvis var en ambisiøs artist. 106 00:09:29,110 --> 00:09:32,363 Han var også barnet som vokste opp i fattigdom. 107 00:09:32,446 --> 00:09:35,908 Hans største frykt var å bli fattig igjen. 108 00:09:35,992 --> 00:09:41,163 De to tingene han lengtet mest etter, var å gjøre det meste ut av talentet 109 00:09:41,247 --> 00:09:46,961 og aldri, aldri bli fattig igjen. Det var de to tingene det sto mellom hele livet. 110 00:09:47,044 --> 00:09:50,047 HOVEDINNGANG 111 00:09:50,131 --> 00:09:53,634 De fleste av artistene fra tiden Presley slo gjennom 112 00:09:53,718 --> 00:09:56,304 er nå for fotnoter i rockehistorien å regne. 113 00:09:56,387 --> 00:10:00,057 Det er fordi de manglet det ene som Elvis Presley hadde. 114 00:10:00,641 --> 00:10:06,522 "Obersten", Colonel Tom Parker, bransjens mest skarpsindige manager. 115 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 Da obersten så på Elvis, 116 00:10:08,524 --> 00:10:13,154 så han en stor, lysende idolskikkelse USA ville komme til å forgude. 117 00:10:13,237 --> 00:10:17,658 Da Elvis så seg i speilet, så han B.B. King. 118 00:10:17,742 --> 00:10:22,413 De to versjonene av samme person kunne ikke sameksistere, 119 00:10:22,496 --> 00:10:27,585 og oberstens Elvis drepte den andre Elvis-versjonen. 120 00:10:28,628 --> 00:10:32,089 Elvis og obersten begynte å jobbe sammen i 1955 121 00:10:32,173 --> 00:10:37,428 da Elvis var på turné for å markedsføre Sun-singlene sine, 122 00:10:37,511 --> 00:10:40,181 mens obersten var manager for Hank Snow. 123 00:10:40,264 --> 00:10:44,018 De ble ganske enkelt satt opp på den samme turnéplanen, 124 00:10:44,101 --> 00:10:48,731 og da fikk obersten sett hvordan Elvis var og hvordan publikum reagerte. 125 00:10:48,814 --> 00:10:50,941 Hvor dyktig han egentlig var. 126 00:10:51,942 --> 00:10:54,362 Han begynte nesten umiddelbart 127 00:10:54,445 --> 00:10:59,033 manøveren for finne ut hvordan han kan bli Elvis' manager. 128 00:11:00,117 --> 00:11:04,497 Oberst Parker var som en sirkusinnpisker, han mente at Elvis var en vare. 129 00:11:04,580 --> 00:11:07,416 At Elvis var en dings han kunne selge USA. 130 00:11:10,127 --> 00:11:13,297 Elvis så på obersten som et slags geni. 131 00:11:14,924 --> 00:11:17,134 Han var jo et slags salgsgeni. 132 00:11:17,218 --> 00:11:21,555 En genial sirkusdirektør, en genial tivoliarbeider. 133 00:11:22,473 --> 00:11:27,019 Han kom med helt fantastiske påfunn i underholdningsbransjen. 134 00:11:28,854 --> 00:11:35,736 Da obersten møtte Elvis og snakka med ham om TV-dekning og film, 135 00:11:35,820 --> 00:11:39,907 klarte han å ta over. Elvis hadde ikke fylt 21 ennå. 136 00:11:40,574 --> 00:11:44,370 Jeg var overhodet ikke kjent før oberst Parker ble manageren min. 137 00:11:44,453 --> 00:11:47,790 Da kom jeg på TV, og så begynte jeg å bli kjent. 138 00:11:47,873 --> 00:11:49,750 Her er han, Elvis Presley. 139 00:11:50,876 --> 00:11:55,047 ELVIS' FØRSTE TV-OPPTREDEN 28. JANUAR 1956 140 00:11:55,131 --> 00:11:58,467 Kom deg ut av kjøkkenet Slå på kopper og kar 141 00:12:00,261 --> 00:12:02,972 Kom deg ut av kjøkkenet Og slå på kopper og kar 142 00:12:04,348 --> 00:12:05,891 Rull frokosten min… 143 00:12:05,975 --> 00:12:09,270 Obersten kan oppsummeres med én setning. 144 00:12:09,353 --> 00:12:13,274 "I fjor hadde gutten min talent verdt én million dollar. 145 00:12:13,357 --> 00:12:16,485 I år har han tjent én million dollar." 146 00:12:17,236 --> 00:12:20,072 Det er oberst Tom Parker i et nøtteskall. 147 00:12:20,156 --> 00:12:23,701 Han fant på sett og vis opp fanproduktene vi kjenner i dag. 148 00:12:23,784 --> 00:12:26,704 Det var hans idé å sette Elvis' fjes på alt mulig. 149 00:12:26,787 --> 00:12:30,374 De eneste fanproduktene før den tid var for Mikke Mus. 150 00:12:30,458 --> 00:12:32,877 Han gjorde det umåtelig mye større. 151 00:12:32,960 --> 00:12:37,006 Ingen kan nekte for at denne artisten, enten de liker det eller ei, 152 00:12:37,089 --> 00:12:39,759 er fylt av voldsomt mye energi og talent. 153 00:12:39,842 --> 00:12:44,889 Navnet Elvis Presley er uansett i ferd med å bli allment kjent. 154 00:12:45,890 --> 00:12:48,893 Den kvelden Elvis deltok i The Ed Sullivan Show 155 00:12:48,976 --> 00:12:54,231 Visste jeg at jeg så noe man muligens aldri hadde sett før. 156 00:12:54,315 --> 00:12:58,652 En helt ny type menneske. En mann av det 20. århundre. 157 00:13:03,616 --> 00:13:08,370 Jeg var bare barnet og lot meg rive med av musikken. 158 00:13:08,454 --> 00:13:11,332 Klar, ferdig, gå, mann, gå 159 00:13:11,415 --> 00:13:13,459 Jeg har ei jente jeg elsker så 160 00:13:13,542 --> 00:13:14,960 Jeg er klar 161 00:13:15,044 --> 00:13:17,421 Klar, klar, klar, jeg er klar 162 00:13:17,505 --> 00:13:19,840 Klar, klar, klar, jeg er klar 163 00:13:19,924 --> 00:13:23,552 Klar, klar, klar Klar, klar, klar for rock and roll 164 00:13:23,636 --> 00:13:26,931 Selv som så liten gjorde det uutslettelig inntrykk 165 00:13:27,014 --> 00:13:30,351 å se det åpenbart seksuelle i uttrykket hans, 166 00:13:30,434 --> 00:13:33,103 måten han kjemmet håret på eller sminken… 167 00:13:33,187 --> 00:13:36,106 Han gikk med sminke i 1956. 168 00:13:36,190 --> 00:13:37,900 Klar, klar for rock and roll 169 00:13:37,983 --> 00:13:40,569 Sveisne jenter Med dongeri under hårets fall 170 00:13:40,653 --> 00:13:42,947 Er på vei til gymsalen Til sokkeball 171 00:13:43,030 --> 00:13:45,574 I bula er det stemning Jenta blir helt vill 172 00:13:45,658 --> 00:13:48,077 Jeg digger musikken Og hele dens stil 173 00:13:50,538 --> 00:13:53,123 Det første jeg gjorde etter å ha sett Elvis 174 00:13:53,207 --> 00:13:56,627 var å hente mamma og dra til Mike Diehls musikkforretning. 175 00:13:56,710 --> 00:14:02,258 Jeg leide en sånn gitar, dro hjem og bare lukta, tok og kjente på den. 176 00:14:02,341 --> 00:14:05,302 Lagde lyd med den. Kunne jo ikke spille. 177 00:14:05,386 --> 00:14:09,598 Nå var det som om alle disse tingene dom du ikke hadde skjønt tidligere 178 00:14:09,682 --> 00:14:15,521 ble tilgjengeliggjort for deg av ham, det ga deg tillatelse til 179 00:14:15,604 --> 00:14:20,776 å være den du faktisk var. Du måtte ikke følge reglene. 180 00:14:20,860 --> 00:14:22,987 Du kunne bryte reglene. 181 00:14:23,070 --> 00:14:24,321 Rock and roll 182 00:14:39,128 --> 00:14:43,090 Jeg spurte mamma. "Husker du da Elvis Presley var der?" 183 00:14:43,173 --> 00:14:48,053 Hun er av from katolsk, irsk familie. "Det var vemmelig", sa hun. 184 00:14:49,054 --> 00:14:52,433 Jeg ble skikkelig skuffa. "Det er Elvis, mamma." 185 00:14:52,516 --> 00:14:54,852 "Jeg liker det ikke." 186 00:14:54,935 --> 00:14:59,064 Det at beinet bevegde seg sånn 187 00:14:59,148 --> 00:15:04,653 var ikke noe påtatt, en kul scenegreie han hadde kommet på. Han bare måtte. 188 00:15:04,737 --> 00:15:06,947 Det blir rock and roll Hele dagen ut 189 00:15:08,115 --> 00:15:10,409 Klar, klar, klar, jeg er klar 190 00:15:10,492 --> 00:15:12,786 Klar, klar, klar, jeg er klar 191 00:15:12,870 --> 00:15:16,624 Klar, klar, klar Klar, klar, klar for rock and roll 192 00:15:16,707 --> 00:15:17,791 Ja! 193 00:15:19,835 --> 00:15:23,881 Folk vil alltid vite hvorfor jeg ikke kan stå stille når jeg synger. 194 00:15:23,964 --> 00:15:28,385 Jeg ser på publikum og lytter til dem. Alle vil vi få noe ut av systemet. 195 00:15:28,469 --> 00:15:34,266 Ingen vet hva det er. Det viktigste er å bli kvitt det, da kommer ingen til skade. 196 00:15:34,350 --> 00:15:38,896 Da han gjestet The Ed Sullivan Show i september i 56 197 00:15:38,979 --> 00:15:43,025 hadde han alt vært på riksdekkende fjernsyn ti ganger, og… 198 00:15:44,401 --> 00:15:48,822 Deltakelsen i The Milton Berle Show var det som skapte kontroversene. 199 00:15:49,949 --> 00:15:54,912 Jeg tar avstand fra rock and roll-musikken fordi jeg vet hva den gjør med deg. 200 00:15:54,995 --> 00:15:59,625 Jeg kjenner til den ondskapsfulle følelsen man får når man synger den. 201 00:15:59,708 --> 00:16:01,585 "HOFTE-ELVIS" HOS ED SULLIVAN 202 00:16:01,669 --> 00:16:04,213 Jeg liker ikke økenavnet "Elvis the Pelvis", 203 00:16:04,296 --> 00:16:09,343 det er et av det barnsligste uttrykkene jeg har hørt et voksent menneske ytre. 204 00:16:09,426 --> 00:16:12,388 Men vil de kalle meg det, kan jeg ingenting gjøre. 205 00:16:12,471 --> 00:16:14,890 Da får jeg bare godta det. 206 00:16:14,974 --> 00:16:17,935 Fremste beveggrunn bak kritikken mot Elvis Presley 207 00:16:18,018 --> 00:16:21,480 er at han har blitt et slags sexsymbol for tenåringsjenter. 208 00:16:21,563 --> 00:16:23,148 De blir hysteriske av ham. 209 00:16:26,568 --> 00:16:31,448 Selvtilliten hans, som var drivkraften bak hele hans seksuelle karisma, 210 00:16:31,532 --> 00:16:33,367 var det som skremte USA. 211 00:16:33,450 --> 00:16:35,244 Du er ikke min venn 212 00:16:37,830 --> 00:16:41,500 Du er'ke anna enn en kjøter 213 00:16:43,127 --> 00:16:45,254 Gråter over står på 214 00:16:46,630 --> 00:16:50,050 En hemmelighet bak Presleys popularitet blant tenåringene 215 00:16:50,134 --> 00:16:53,262 har vært mangelen på popularitet hos foreldrene deres. 216 00:16:53,345 --> 00:16:59,018 Slutter foreldrene å kritisere syngingen, spår jeg at Presleys popularitet faller 217 00:16:59,643 --> 00:17:01,645 like raskt som den økte. 218 00:17:01,729 --> 00:17:05,566 Elvos var noe helt for seg selv, 219 00:17:05,649 --> 00:17:12,489 for han var ikke en du ble helt klok på av musikken alene. Du måtte se ham. 220 00:17:12,573 --> 00:17:14,199 Elvis Presley! 221 00:17:14,283 --> 00:17:18,287 Hva sier dere om gutten? Jeg liker ham. Fantastisk. Spill opp! 222 00:17:20,247 --> 00:17:24,626 Hollywood var bestemmelsesstedet hvis du ville bli berømt på den tida. 223 00:17:24,710 --> 00:17:28,172 Det fungerte for Frank Sinatra, Bing Crosby og Dean Martin. 224 00:17:28,255 --> 00:17:33,927 Derfor var det naturlig for dem å se på når det kunne bli noe av. 225 00:17:34,011 --> 00:17:36,680 Det var ikke hvis det ble noe av, men når. 226 00:17:36,764 --> 00:17:41,643 -Fjern hånden Deres, Mr. Fields. -Hvorfor så hyggelig mot damen, gutt? 227 00:17:41,727 --> 00:17:46,398 Vi møttes i Paris i fjor. Kongen av Frankrike presenterte oss for hverandre. 228 00:17:47,608 --> 00:17:50,152 Leter du etter trøbbel 229 00:17:50,235 --> 00:17:52,071 Har du kommet rett 230 00:17:52,154 --> 00:17:54,907 Elvis var som besatt av å bli skuespiller. 231 00:17:54,990 --> 00:17:57,910 Han idoldyrket James Dean 232 00:17:57,993 --> 00:18:02,122 og ville bli som Dean og Brando. 233 00:18:02,206 --> 00:18:07,169 King Creole ble faktisk først tilbud James Dean. 234 00:18:07,252 --> 00:18:09,379 Det var derfor han hoppa på den. 235 00:18:09,463 --> 00:18:14,593 Pappa var en grønnøyd gruvekar 236 00:18:16,220 --> 00:18:21,183 Det er gøy å se på Elvis, syns jeg. Han hadde ei framtid i filmbransjen. 237 00:18:21,266 --> 00:18:23,977 KING CREOLE ER PRESLEYS BESTE 238 00:18:24,061 --> 00:18:29,274 Jeg spilte inn fire filmer i Hollywood. Alt skjedde på veldig kort tid. 239 00:18:33,946 --> 00:18:38,575 Og så, når det begynte å gå bra, ble jeg kalt inn til militæret. 240 00:18:40,202 --> 00:18:43,956 Over natta var alt borte. Det var som en drøm. Pang. 241 00:18:50,170 --> 00:18:52,131 Jeg sverger høytidelig… 242 00:18:52,214 --> 00:18:53,632 24. MARS 243 00:18:53,715 --> 00:18:57,386 …sann troskap og lojalitet til Amerikas forente stater. 244 00:18:57,469 --> 00:18:59,638 Til Amerikas forente stater. 245 00:18:59,721 --> 00:19:03,058 Gratulerer. Nå er dere menige i hæren. 246 00:19:05,477 --> 00:19:09,815 Den lukrative karrieren som kongen av rock and roll avbrytes en stund. 247 00:19:09,898 --> 00:19:14,611 Elvis Presley tar fatt på militærtjenesten ved Fort Chaffee i Arkansas. 248 00:19:14,695 --> 00:19:18,407 Onkel Sam har ingen yndlinger, og det bejublede kinnskjegget, 249 00:19:18,490 --> 00:19:22,578 selveste varemerket hans, må ofres for militærets ensartethet. 250 00:19:23,787 --> 00:19:29,084 Elvis Presley, menig Elvis Presley i USAs hær, 251 00:19:29,960 --> 00:19:33,505 skal i dag ta fatt på ferden til Tyskland. 252 00:19:38,677 --> 00:19:43,807 Han var på toppen av karrieren. Å dra i militæret var det siste han ville. 253 00:19:45,225 --> 00:19:50,063 Det var trist. Jeg husker at Elvis gikk mot skipet 254 00:19:50,147 --> 00:19:52,107 med skipssekk på ryggen 255 00:19:52,191 --> 00:19:56,111 og tok farvel med fansen idet han skulle til Tyskland. 256 00:20:02,659 --> 00:20:04,536 Selv om det ikke var krig, 257 00:20:05,454 --> 00:20:11,418 så var det å dra til Tyskland på 50-tallet som å dra til tidenes verste sted. 258 00:20:15,631 --> 00:20:19,009 Dette er historien om rollen USAs hær spiller. 259 00:20:19,092 --> 00:20:24,556 De holder tilbake kommunismens tidevanns- bølge i Tyskland og i det frie Europa. 260 00:20:24,640 --> 00:20:30,020 Det er et privilegium å være i Europa. Noe jeg har sett fram til en stund. 261 00:20:30,103 --> 00:20:32,105 Jeg syns bare det er synd… 262 00:20:33,899 --> 00:20:35,901 …at jeg ikke får gjennomført… 263 00:20:36,902 --> 00:20:41,240 konserter og ulike ting mens jeg er her, men jeg gleder meg til min… 264 00:20:42,950 --> 00:20:48,997 tjenestetid er over. Da vil jeg gjerne komme tilbake til Europa på turné. 265 00:20:49,081 --> 00:20:53,168 Tusen takk, Mr. Presley. Vi ønsker Dem et hyggelig opphold i Tyskland. 266 00:20:53,252 --> 00:20:54,086 Takk. 267 00:20:56,255 --> 00:20:58,924 Arrivederci. Nei, det er italiensk, det. 268 00:21:00,634 --> 00:21:02,970 Jeg traff Elvis i Tyskland. 269 00:21:03,053 --> 00:21:07,099 Faren min var i flyvåpenet og utstasjonert der. 270 00:21:07,182 --> 00:21:09,393 Det var et sted som het Eagles Club, 271 00:21:09,476 --> 00:21:12,896 og jeg satt på Eagles Club en ettermiddag. 272 00:21:13,897 --> 00:21:16,400 De hadde jukeboks. Vi spilte plater da. 273 00:21:16,984 --> 00:21:21,321 Jeg skrev til vennen min at jeg virkelig mistrivdes der, 274 00:21:21,405 --> 00:21:23,657 at jeg savnet alle veldig. 275 00:21:23,740 --> 00:21:28,662 Og så kom en fyr bort, presenterte seg og sa: "Skriver du til vennene dine?" 276 00:21:28,745 --> 00:21:31,164 Jeg sa: "Ja, vi kom for tre uker siden." 277 00:21:33,041 --> 00:21:37,254 Han sa: "Liker du Elvis"? Jeg sa: "Ja, hvem liker ikke ham?" 278 00:21:37,337 --> 00:21:39,089 Han sa: "Vil du treffe ham?" 279 00:21:42,175 --> 00:21:45,846 Hjemme fortalte jeg far at jeg traff noen på Eagles Club, 280 00:21:45,929 --> 00:21:48,515 som lurte på om jeg ville treffe Elvis. 281 00:21:48,598 --> 00:21:50,767 Det gikk overhodet ikke bra, 282 00:21:50,851 --> 00:21:54,438 for faren min var ikke fan, og det var ikke mora mi heller. 283 00:21:56,565 --> 00:21:58,900 Jeg trodde jeg bare fikk én mulighet. 284 00:21:58,984 --> 00:22:03,155 Det slo meg overhodet ikke at jeg kunne bli bedt tilbake dit. 285 00:22:03,238 --> 00:22:05,407 Vi dro dit i helgen, på en lørdag. 286 00:22:06,742 --> 00:22:08,910 Det sto et glass oppå pianoet, 287 00:22:08,994 --> 00:22:13,040 og da han sang, rocka han akkurat som Jerry Lee Lewis. 288 00:22:13,123 --> 00:22:17,252 Jeg så på glasset og tenkte: "Det kommer til å søles ut overalt". 289 00:22:17,336 --> 00:22:21,465 Da det falt, tok han det opp og så på alle som om det var et triks. 290 00:22:24,426 --> 00:22:27,596 Hæren var virkelig ikke noe for ham, veldig fremmed. 291 00:22:27,679 --> 00:22:31,016 Han var alene, han hadde jo vanligvis folk rundt seg. 292 00:22:31,099 --> 00:22:34,644 Han hadde gjengen sin rundt seg før han gikk inn i hæren. 293 00:22:34,728 --> 00:22:37,898 Dette var i bunn og grunn første gang han var alene. 294 00:22:37,981 --> 00:22:41,234 Det hørtes ut som om han trengte noen å snakke med. 295 00:22:41,318 --> 00:22:45,530 Og han betrodde seg virkelig til meg. Han hadde akkurat mista mora. 296 00:22:48,784 --> 00:22:53,205 Det var ikke bare å miste ei mor, men å miste en venn, en ledsager, 297 00:22:53,288 --> 00:22:56,708 en man kunne snakke med. Jeg kunne vekke henne om natta 298 00:22:56,792 --> 00:23:00,962 hvis jeg var bekymra for noe. Da sto hun opp og prøvde å hjelpe meg. 299 00:23:02,506 --> 00:23:07,636 Elvis og Gladys hadde et svært nært og tett forhold helt fra begynnelsen av. 300 00:23:07,719 --> 00:23:11,932 De bodde i et svært fattig nabolag i Tupelo. 301 00:23:12,015 --> 00:23:16,395 Hun prøvde alltid å gjøre livet deres bedre, men samtidig 302 00:23:16,478 --> 00:23:20,524 havna Vernon i fengsel etter å ha forfalska en sjekk. 303 00:23:20,607 --> 00:23:23,652 I store deler av Elvis' barndom 304 00:23:23,735 --> 00:23:27,239 var det bare Gladys og ham. Gladys sto virkelig på 305 00:23:27,322 --> 00:23:29,533 for å skaffe mat, klær og skolegang. 306 00:23:31,451 --> 00:23:34,621 Hun var støttemekanismen hans mot presset, 307 00:23:34,704 --> 00:23:37,416 stresset og alt karrieren førte med seg. 308 00:23:37,499 --> 00:23:39,709 PRESLEYS MOR DØD ETTER SYDOM 309 00:23:39,793 --> 00:23:43,755 Jeg hadde medfølelse med ham og syntes så synd på ham. 310 00:23:43,839 --> 00:23:46,967 Jeg forsto særlig det med å være så langt unna 311 00:23:47,050 --> 00:23:52,139 og miste ei mor som sto ham så nært. Det var sånn båndet mellom oss oppsto. 312 00:23:54,766 --> 00:23:57,686 Han var veldig nervøs for 313 00:23:57,769 --> 00:24:02,774 hvorvidt han kunne komme inn i bransjen eller i det hele tatt synge igjen. 314 00:24:05,902 --> 00:24:08,280 Han var borte ganske lenge 315 00:24:08,363 --> 00:24:13,869 og trodde at mange fans ville glemme ham. At en ny kom inn og tok plassen hans. 316 00:24:15,203 --> 00:24:16,663 Si noen til fansen. 317 00:24:16,746 --> 00:24:21,084 Har du en spesiell beskjed du har lyst til å sende dem? 318 00:24:21,168 --> 00:24:23,837 Ja, jeg vil gjerne si 319 00:24:23,920 --> 00:24:28,425 at på tross av det faktum at jeg er ute av syne en stund, 320 00:24:28,508 --> 00:24:31,470 så håper jeg at jeg ikke er ute av sinn. 321 00:24:31,553 --> 00:24:36,766 Jeg gleder meg til å kunne komme tilbake og underholde som før. 322 00:24:38,727 --> 00:24:43,315 Elvis var svært følsom og veldig usikker på seg selv. 323 00:24:45,150 --> 00:24:48,487 Som den lille gutten som skamma seg over faren, 324 00:24:48,570 --> 00:24:50,197 over fattigdommen deres 325 00:24:50,280 --> 00:24:54,659 og det som skjedde med mora, men prøvde å gjøre ting godt igjen 326 00:24:54,743 --> 00:24:56,870 og alltid ville glede andre. 327 00:24:56,953 --> 00:25:01,750 Han var en som alltid ville glede andre, og det gjorde ham karismatisk på scenen, 328 00:25:01,833 --> 00:25:06,463 men ble også hans akilleshæl. Han trengte kjærlighet fra massene. 329 00:25:06,546 --> 00:25:10,050 Men jo mer du får av det, jo større blir behovet for det. 330 00:25:11,510 --> 00:25:16,014 Det var da han var i hæren at han begynte å kjenne på det, 331 00:25:16,097 --> 00:25:20,101 at han ikke fikk kjærligheten fra publikum. 332 00:25:23,355 --> 00:25:26,608 Vanligvis når en artist var stor 333 00:25:26,691 --> 00:25:30,946 og reiste i militæret, ble ute av syne for folk i et par år, 334 00:25:31,029 --> 00:25:35,909 så fikk de aldri karrieren på beina igjen. Elvis var aldri ute av syne. 335 00:25:41,081 --> 00:25:46,336 Det viktigste obersten gjorde før Elvis reiste i militæret, 336 00:25:46,419 --> 00:25:50,298 var å få ham til å spille inn mange låter. 337 00:26:01,601 --> 00:26:04,604 De fikk store hiter mens Elvis var i Tyskland. 338 00:26:04,688 --> 00:26:07,816 Hvis du ikke fulgte med på riksdekkende nyheter 339 00:26:07,899 --> 00:26:13,029 og hva Elvis drev med rent fysisk, trodde du at han fortsatt ga ut plater. 340 00:26:19,160 --> 00:26:23,915 Før han dro til Tyskland var han fortsatt rebellen i bransjen. 341 00:26:27,669 --> 00:26:33,425 Og nå var han fotsoldat, som jobbet hele natta med å patruljere. 342 00:26:34,843 --> 00:26:37,137 Han fikk frostskader i snøen. 343 00:26:41,141 --> 00:26:45,895 Obersten skrev brev igjen og igjen for å fortelle om markedsføringa av platene. 344 00:26:48,148 --> 00:26:51,818 FOR Å HOLDE NAVNET VARMT FOR HANS FANS OG ANDRE 345 00:26:51,901 --> 00:26:54,154 MENS HAN TJENESTEGJØR 346 00:26:54,237 --> 00:26:57,991 Han fortalte om nye avtaler, at en ny film venta på ham. 347 00:26:58,074 --> 00:27:01,453 "Jeg har inngått en avtale om to filmer til." 348 00:27:03,455 --> 00:27:09,002 Når jeg kommer ut av hæren, så gleder jeg meg til 349 00:27:09,085 --> 00:27:13,256 å bare fortsette der jeg slapp da jeg reiste i militæret. 350 00:27:16,968 --> 00:27:20,180 Jeg forstår det som at De liker det De driver med. 351 00:27:20,263 --> 00:27:24,017 -Det De gjorde før De tjenestegjorde. -Å ja, det gjør jeg. 352 00:27:24,100 --> 00:27:27,520 Det var det vanskeligste med hele militærtjenesten. 353 00:27:27,604 --> 00:27:30,774 -Å være borte fra det. -Borte fra fansen? 354 00:27:30,857 --> 00:27:35,487 Fra showbusiness i det hele tatt. Det var det vanskeligste av alt. 355 00:27:35,570 --> 00:27:39,074 Jeg tenkte på fortida hele tida og grunnet over framtida. 356 00:27:43,078 --> 00:27:50,001 Man hadde ingen rockemusiker med en karriere over 20 til 30 år å se til. 357 00:27:50,085 --> 00:27:53,004 Et slikt menneske fantes ikke. 358 00:27:53,088 --> 00:27:59,344 Det folk forbandt med suksess, var Sinatra. Han hadde en fantastisk karriere. 359 00:27:59,427 --> 00:28:04,766 Og sånne entertainere, da. Det var liksom toppunktet, det. 360 00:28:05,558 --> 00:28:06,559 12. MAI 361 00:28:06,643 --> 00:28:10,689 The Frank Sinatra Timex Show: "Velkommen hjem, Elvis." 362 00:28:12,857 --> 00:28:17,654 Jeg husker godt et skikkelig utspekulert trekk, 363 00:28:17,737 --> 00:28:22,075 da han ble ønska velkommen hjem med en spesialkonsert av Frank Sinatra. 364 00:28:22,992 --> 00:28:27,372 Det er vår lille "velkommen hjem"-gave. De to årene du mistet i hæren. 365 00:28:27,455 --> 00:28:32,669 Når jeg ser tilbake på dem, forstår jeg at du kanskje ikke gikk glipp av så mye. 366 00:28:32,752 --> 00:28:36,756 Det ser bare ut til at du har mista kinnskjegget ditt. 367 00:28:36,840 --> 00:28:40,635 Hva sier dere til at jeg synger en sang til, folkens? 368 00:28:40,719 --> 00:28:45,140 Øyeblikket markerte med all tydelighet 369 00:28:45,223 --> 00:28:49,686 at Elvis ble ønska velkommen inn i det gode selskap. 370 00:28:49,769 --> 00:28:53,815 Frank fortalte landet at han var "en ordentlig fyr". 371 00:28:53,898 --> 00:28:57,485 "Han tjenestegjorde for landet sitt. Nå er han tilbake." 372 00:28:57,569 --> 00:29:01,114 Men samtidig ga Elvis avkall på noe. 373 00:29:01,197 --> 00:29:03,408 For å få plass i det gode selskap 374 00:29:03,491 --> 00:29:08,913 kunne han ikke lenger bli betrakta som "farlig" eller "en trussel". 375 00:29:08,997 --> 00:29:11,666 "Dattera mi kan stikke av med fyren." 376 00:29:11,750 --> 00:29:16,171 Det var et tilbakelagt kapittel. Nesten som et framforhandla forlik. 377 00:29:16,254 --> 00:29:21,009 De kalte Frank Sinatra "styrelederen", for i realiteten styrte han showbusiness. 378 00:29:21,092 --> 00:29:26,765 Han ble sett på som den eneste i bransjen som kunne snakke opp enkelte mennesker. 379 00:29:26,848 --> 00:29:30,727 "Se, her står vi og synger hverandres sanger." 380 00:29:30,810 --> 00:29:34,856 For min kjære 381 00:29:34,939 --> 00:29:38,443 Jeg elsker deg 382 00:29:38,526 --> 00:29:40,612 Det var vakkert, altså. 383 00:29:40,695 --> 00:29:46,868 Nå og til evig tid 384 00:29:49,204 --> 00:29:52,916 Noen radiostasjoner spiller ikke rock and roll, Elvis. 385 00:29:52,999 --> 00:29:57,754 Hva sier du til det, hva ville skjedd med din karriere om rock and roll døde ut? 386 00:29:57,837 --> 00:30:01,466 Hvis rock and roll døde ut fullstendig, 387 00:30:02,217 --> 00:30:06,221 så måtte jeg ha funnet på noe annet rent musikalsk. Kanskje… 388 00:30:08,556 --> 00:30:11,267 Opera. Jeg vet ikke, altså. 389 00:30:13,770 --> 00:30:16,397 Da Elvis tjenestegjorde i hæren 390 00:30:16,481 --> 00:30:20,735 fikk han høre mye europeisk musikk, og han likte Mario Lanza særlig godt. 391 00:30:20,819 --> 00:30:25,406 Mario Lanza var operasanger. Jeg tror det var der kryssbefruktningen skjedde. 392 00:30:54,602 --> 00:30:59,649 Elvis endra musikalsk stil og stemmebruk. Måten han snakka på, endra seg veldig. 393 00:30:59,732 --> 00:31:06,406 Etter tida i hæren tok Elvis for alvor fatt på de større vokalprestasjonene. 394 00:31:07,156 --> 00:31:10,743 Stemmen hans beherska nesten operaregisteret. 395 00:31:11,703 --> 00:31:17,000 Så fort han var tilbake fra hæren, fikk obersten ham rett i studio igjen. 396 00:31:17,083 --> 00:31:22,088 Der spilte de inn musikk som appellerte til et langt voksnere publikum. 397 00:31:23,506 --> 00:31:27,844 Som artist fikk Elvis hiter innen alle sjangre. 398 00:31:28,553 --> 00:31:32,557 Og han hørtes ut som Elvis i alle sanger. Hvordan fikk han til det? 399 00:31:32,640 --> 00:31:34,392 Han forandra jo seg ikke. 400 00:31:34,475 --> 00:31:38,479 Han fikk sjangrene til å passe ham, ikke motsatt. 401 00:31:41,274 --> 00:31:44,402 Her skinte virkelig talentet hans gjennom. 402 00:32:03,922 --> 00:32:10,261 Elvis kom tilbake og holdt en veldedighetskonsert for Pearl Harbor. 403 00:32:11,512 --> 00:32:14,349 Her kommer han! Mine dammer og herrer. 404 00:32:14,432 --> 00:32:17,602 Det ser ut til å være… Elvis Presley! 405 00:32:17,685 --> 00:32:19,896 MINNEKONSERT 25. MARS 1961 406 00:32:43,586 --> 00:32:49,717 Han gikk ut på scenen som selve personifiseringa av karisma. 407 00:32:56,724 --> 00:33:03,189 Dette var et slags toppunkt. Her trodde man at han relanserte seg, 408 00:33:03,272 --> 00:33:05,692 men så var det i stedet slutten på noe. 409 00:33:14,242 --> 00:33:18,621 Da han var ferdig skulle det gå sju år før han gikk på scenen igjen. 410 00:33:20,957 --> 00:33:23,376 Du tror ikke at rock and roll dør? 411 00:33:23,459 --> 00:33:27,380 Jeg fikk høre det samme da jeg begynte i 1956. 412 00:33:27,463 --> 00:33:30,008 At rock and roll var død, skulle dø ut. 413 00:33:30,091 --> 00:33:35,138 Jeg sier ikke at den ikke dør ut, for den kan være død i morgen. Jeg vet ikke. 414 00:33:35,221 --> 00:33:37,765 Skulle ønske jeg visste det. 415 00:33:37,849 --> 00:33:41,185 Elvis ringte meg støtt og stadig helt ut av det blå. 416 00:33:41,269 --> 00:33:46,649 Han følte han seg trygg på meg og kunne snakke om det han frykta. 417 00:33:46,733 --> 00:33:48,776 Det han likte og ikke likte. 418 00:33:48,860 --> 00:33:54,032 Jeg fikk ikke oppmerksomhet i media, og dette var da jeg datet ham. 419 00:33:54,115 --> 00:33:58,870 Han fortalte om oberst Parker, som han var helt avhengig av 420 00:33:58,953 --> 00:34:02,749 at tok seg av ham og sørget for at han fikk filmroller. 421 00:34:02,832 --> 00:34:05,543 Han håpte det kom større muligheter, 422 00:34:05,626 --> 00:34:09,088 slik at han kunne spille i de filmene han ville spille i. 423 00:34:09,172 --> 00:34:13,593 Mer seriøse filmer, gode filmer han fant et bånd til. 424 00:34:15,636 --> 00:34:20,349 Etter tida i hæren spilte Elvis i et par filmer uten sang, som ingen så. 425 00:34:20,433 --> 00:34:25,897 Elvis Presley i sin mest dramatisk rolle som halvblodsindianeren i Flaming Star. 426 00:34:25,980 --> 00:34:30,401 Kjærlighet til to ulike kvinner river i ham. Han kjemper for å redde begge. 427 00:34:30,485 --> 00:34:32,820 Filmen er dramatisk dynamitt. 428 00:34:32,904 --> 00:34:38,159 Det var en god film. En veldig god film, men han sang ikke, fikk ikke jenta… 429 00:34:39,202 --> 00:34:42,955 Og så døde han. Du kan jo tenke deg hvordan fansen tok det. 430 00:34:43,039 --> 00:34:45,333 Det likte de virkelig ikke, altså. 431 00:34:47,126 --> 00:34:51,506 Det brukte obersten til å si: "La oss omgi deg med massevis av jenter, 432 00:34:51,589 --> 00:34:56,135 få på deg flotte klær og la deg synge, så holder vi handlinga lett og ledig, 433 00:34:56,219 --> 00:35:01,474 slik at så mange som mulig løser billett. Da strømmer pengene på." Og det gjorde de. 434 00:35:02,892 --> 00:35:06,771 Og jeg tror at det var da det begynte å gå nedover. 435 00:35:06,854 --> 00:35:11,692 Vise menn har sagt 436 00:35:12,902 --> 00:35:18,282 At bare fjols forhaster seg 437 00:35:18,366 --> 00:35:21,953 Da fikk han en femårskontrakt med stort sett musikaler. 438 00:35:22,036 --> 00:35:28,167 Jeg kan ikke noe for At jeg forelsker meg i deg 439 00:35:28,251 --> 00:35:30,586 Folk ville se ham synge. 440 00:35:32,213 --> 00:35:36,759 Vi skal til Hollywood for å ta fatt på innspillingen torsdag hos Paramount. 441 00:35:36,843 --> 00:35:41,931 Torsdag hos Paramount for Hal Wallis. To-tre i år. Det blir travelt for ham. 442 00:35:44,308 --> 00:35:46,894 Den hofta der Ser man sjelden her 443 00:35:46,978 --> 00:35:49,313 Perleporten føles nær 444 00:35:49,397 --> 00:35:54,110 Så kom Blue Hawaii. Filmen ble en uventa og real braksuksess. 445 00:35:54,193 --> 00:35:58,698 Men så skjedde noe annet som gagnet Elvis' bankkonto stort 446 00:35:58,781 --> 00:36:02,118 og nesten var drepen for hans kreative liv, 447 00:36:02,201 --> 00:36:06,455 nemlig at filmmusikken ble liggende 20 uker på toppen av Billboard-lista. 448 00:36:06,539 --> 00:36:09,834 En braksuksess. Si hva du vil om oberst Parker, 449 00:36:09,917 --> 00:36:13,796 men han var en fantastisk forretningsmann. Han forsto umiddelbart 450 00:36:13,880 --> 00:36:18,593 at hvis de fortsatte å gi ut filmer der Elvis sang til unge kvinner 451 00:36:18,676 --> 00:36:22,805 som ikke hadde så mye klær på, og de ga ut tilhørende filmmusikk, 452 00:36:22,889 --> 00:36:27,977 så vil det ene markedsføre det andre. Han hadde funnet suksessoppskriften. 453 00:36:28,060 --> 00:36:30,730 Det er strandfest, jo. Kom! 454 00:36:30,813 --> 00:36:34,066 Og dette gjorde de om og om og om igjen. 455 00:36:37,612 --> 00:36:42,241 Og akkurat som alle rusmidler, så ble virkninga svekka litt gang for gang. 456 00:36:42,325 --> 00:36:44,493 Kom hit folk av alle lag 457 00:36:45,870 --> 00:36:48,206 Hør på bongotrommens slag 458 00:36:48,289 --> 00:36:52,710 Fra et forretningsmessig perspektiv, det eneste obersten var interessert i, 459 00:36:52,793 --> 00:36:58,132 er filmene elendige, mens forretningene rundt Elvis går bedre enn noen gang. 460 00:36:58,216 --> 00:37:01,135 Dans muslingdans Dans muslingdans 461 00:37:04,722 --> 00:37:07,433 I filmene så han mer og mer plastisk ut. 462 00:37:07,516 --> 00:37:09,894 Beklager, jeg kan ikke dele meg. 463 00:37:09,977 --> 00:37:15,274 På et tidspunkt er håret hans i filmene som sukkerspinn de spraymalte svart 464 00:37:15,358 --> 00:37:19,111 før de ga det glans. Gredde det med jaksmør eller noe. 465 00:37:19,195 --> 00:37:22,406 Han så ikke ut som et virkelig menneske lenger. 466 00:37:22,490 --> 00:37:26,202 Filmbakgrunnene var kunstige. Ingenting var ekte. 467 00:37:30,039 --> 00:37:33,793 Oberstens plan fungerte. Nå tjente han mer enn Steve McQueen. 468 00:37:33,876 --> 00:37:37,546 Han tjente mer enn Gregory Peck. Mer enn Cary Grant. 469 00:37:37,630 --> 00:37:41,342 Han var den best betalte filmstjerna i USA. 470 00:37:41,425 --> 00:37:43,344 De betalte astronomiske summer, 471 00:37:43,427 --> 00:37:45,429 men det obersten skjønte, 472 00:37:45,513 --> 00:37:50,559 var at jo mer penger de fikk ut av dem, jo billigere filmer kunne han lage. 473 00:38:03,990 --> 00:38:09,078 Jeg spilte inn mange filmer på rappen, og de begynte å bli veldig like. 474 00:38:09,704 --> 00:38:12,331 Etter de fire-fem første sidene visste jeg 475 00:38:12,415 --> 00:38:17,086 at det bare var en ny filmtittel og 12 nye sanger. 476 00:38:17,169 --> 00:38:19,422 Oftest var sangene middelmådige. 477 00:38:19,505 --> 00:38:21,549 De slutta å skrive ny musikk. 478 00:38:21,632 --> 00:38:26,387 De gulpa fram gamle sanger og røte i hop ei slags handling. 479 00:38:26,470 --> 00:38:30,641 Han satte sammen ei lett blanding av sanger ingen andre ville ha, 480 00:38:30,725 --> 00:38:35,771 for kravet for å få lage musikk med Elvis var at oberst Parker fikk gi den ut. 481 00:38:35,855 --> 00:38:38,316 Ingen la skjul på at dette var melkekyr. 482 00:38:38,399 --> 00:38:44,155 På én plate poserte Elvis sammen med RCA-hunden, 483 00:38:44,238 --> 00:38:47,950 som satt oppå et kassaapparat. Det var helt vilt. 484 00:38:48,034 --> 00:38:51,370 Sleng deg med og dans muslingdans 485 00:38:55,041 --> 00:38:57,752 Manusene og sangene ble dårligere. 486 00:38:57,835 --> 00:39:03,132 Til slutt lagde Elvis Presley filmer på tre uker, der alt ble gjort på én tagning 487 00:39:03,215 --> 00:39:05,634 og han sang "Old MacDonald Has a Farm". 488 00:39:09,388 --> 00:39:11,140 Du godeste. 489 00:39:19,857 --> 00:39:21,942 -Flaut. -Jepp. 490 00:39:25,863 --> 00:39:28,115 -For meg var det en forbrytelse. -Ja. 491 00:39:28,199 --> 00:39:29,575 -En forbrytelse. -Ja. 492 00:39:29,658 --> 00:39:32,870 Å sette ham i den situasjonen med den sangen. 493 00:39:34,163 --> 00:39:37,416 Det gjorde ham til latter, og det visste han. 494 00:39:37,500 --> 00:39:39,502 -Ja. -Det visste han. 495 00:39:43,923 --> 00:39:46,801 Når flytta du inn på Graceland for godt? 496 00:39:46,884 --> 00:39:49,637 Det var i 1963. 497 00:39:56,143 --> 00:40:00,856 Jeg visste at han ville bli sint, så ham kaste så mange manus rundt seg. 498 00:40:00,940 --> 00:40:03,025 Frustrasjon og sinne. 499 00:40:05,945 --> 00:40:09,156 Han mista litt grep om hvor karrieren var på vei. 500 00:40:09,240 --> 00:40:11,951 For han ønska seg ikke slike roller. 501 00:40:12,993 --> 00:40:16,288 Hollywood hadde et galt bilde av meg, og det visste jeg. 502 00:40:16,372 --> 00:40:19,208 Jeg kunne ikke gjøre noe med det. 503 00:40:19,291 --> 00:40:25,381 Visste ikke hva jeg skulle gjøre, følte meg forplikta til ting jeg ikke trodde på. 504 00:40:25,464 --> 00:40:29,635 Etter hvert hadde jeg ingenting jeg skulle ha sagt. 505 00:40:29,718 --> 00:40:33,514 Jeg fikk ikke godkjenne manusene. 506 00:40:33,597 --> 00:40:38,394 Da kunne jeg ikke si at filmene ikke var gode nok for meg. 507 00:40:39,353 --> 00:40:43,315 Derfor ble jeg veldig motløs. 508 00:40:43,941 --> 00:40:49,447 Ikke engang alle pengene i hele verden kunne ha fått meg til å føle meg fornøyd. 509 00:40:51,574 --> 00:40:55,744 Første gang jeg hørte ham si nei… 510 00:40:55,828 --> 00:40:57,496 ELVIS' VENN 511 00:40:58,456 --> 00:41:01,208 …var her i Bel Air. 512 00:41:01,292 --> 00:41:06,630 Han så på manuset, og så kasta han det i veggen. 513 00:41:06,714 --> 00:41:09,717 "Jeg spiller ikke i en slik film til." 514 00:41:10,634 --> 00:41:14,263 I løpet av noen timer kom plateselskapet, 515 00:41:15,347 --> 00:41:22,188 William Morris-byrået, filmstudioet og oberst Parker. 516 00:41:23,439 --> 00:41:30,362 "Hvis du ikke fullfører kontraktene, får du ikke gjøre noe." 517 00:41:33,741 --> 00:41:39,038 Han hadde ikke noe valg. Ikke egentlig. Han måtte fullføre kontrakten. 518 00:41:40,331 --> 00:41:42,791 Man så det til og med fysisk på ham. 519 00:41:43,876 --> 00:41:47,171 Jeg brydde meg veldig, helt til jeg ble fysisk syk. 520 00:41:47,254 --> 00:41:49,215 Jeg ble voldsomt syk. 521 00:41:55,471 --> 00:42:00,059 Uansett hvor stor Elvis ble, var han fortsatt fyren som vokste opp 522 00:42:00,142 --> 00:42:02,102 i ei fattigslig rønne. 523 00:42:05,231 --> 00:42:06,315 FØDESTED 524 00:42:06,398 --> 00:42:11,278 Det var alltid noen som sa: "Det skal ikke mye til å havne der igjen." 525 00:42:13,322 --> 00:42:16,867 Hvis Elvis var så opptatt av penger, hvorfor sløste han sånn? 526 00:42:16,951 --> 00:42:20,704 Ingen brukte penger som Elvis. Det gikk gjetord om det. 527 00:42:20,788 --> 00:42:22,790 Dette handla ikke om penger. 528 00:42:24,458 --> 00:42:29,672 Det handla ikke om penger sett opp mot målene han satte seg. 529 00:42:29,755 --> 00:42:32,258 Han var redd for å bli forlatt. 530 00:42:33,717 --> 00:42:37,596 Penger er bare en måte å vise at man bryr seg på. 531 00:42:37,680 --> 00:42:40,683 Det er det å bli forlatt de bruker mot deg. 532 00:42:40,766 --> 00:42:46,480 Obersten hadde en usedvanlig evne til å utnytte seg av Elvis' usikkerhet, 533 00:42:47,064 --> 00:42:49,775 infantilisere ham skikkelig. 534 00:42:52,736 --> 00:42:59,702 Han følte at han sto i gjeld til obersten for karrieren, og det var tøft for ham 535 00:42:59,785 --> 00:43:05,457 å si: "Her vil jeg stå på egne bein. Jeg vil bestemme selv." 536 00:43:05,541 --> 00:43:11,672 Elvis nærmeste samarbeidspartner var en mann som ikke forsto ham. 537 00:43:12,923 --> 00:43:16,385 Det var det tragiske i forholdet deres. 538 00:43:16,468 --> 00:43:20,306 Det var ingen som fortalte Elvis hvor dyktig han faktisk var. 539 00:43:20,389 --> 00:43:23,183 Slik at han virkelig tok det til seg. 540 00:43:27,771 --> 00:43:33,193 Tenk å være så talentfull og samtidig en revolusjonerende artist, 541 00:43:33,986 --> 00:43:37,489 men så står du foran en verden som ikke forstår deg, 542 00:43:37,573 --> 00:43:41,577 som i bunn og grunn ser på deg som en slags klovn. 543 00:43:43,746 --> 00:43:48,417 Ser man på Elvis' karriere gjennom store deler av 60-tallet 544 00:43:48,500 --> 00:43:54,673 ser man en artist som ble fullstendig isolert fra det han trengte som mest. 545 00:43:54,757 --> 00:44:00,554 Dette var en mann som var født til å opptre foran folk. 546 00:44:00,638 --> 00:44:02,640 Nå var han isolert. 547 00:44:07,853 --> 00:44:12,858 Elvis hadde vært farlig nok selv til å kjenne igjen fare når den lurte. 548 00:44:12,941 --> 00:44:13,942 FORFATTER 549 00:44:14,026 --> 00:44:17,780 Han hadde sett Rolling Stones. Han hadde sett Beatles. 550 00:44:18,739 --> 00:44:21,533 Han visste hvilke følelser de framkalte i USA, 551 00:44:21,617 --> 00:44:23,911 for han hadde selv gjort det samme. 552 00:44:41,011 --> 00:44:44,848 En psykiater sa nylig at dere bare er fire Elvis Presley-er. 553 00:44:44,932 --> 00:44:46,934 Det er ikke sant! 554 00:44:48,852 --> 00:44:51,647 På hver plakat ser man heltedyrkelsen 555 00:44:51,730 --> 00:44:55,150 som minner om Elvis Presley og Frank Sinatras storhetstid. 556 00:44:55,234 --> 00:44:58,737 I 64 kom en voldsom flodbølge. 557 00:44:58,821 --> 00:45:02,241 Alt endra seg. Hårfrisyrene og klærne endra seg. 558 00:45:02,324 --> 00:45:05,494 Over natta gjorde Beatles alle andre betydningsløse. 559 00:45:05,577 --> 00:45:07,454 Alle andre måtte bare henge på. 560 00:45:14,795 --> 00:45:17,798 Du store tid, jeg lyttet da til Beatles, jeg også. 561 00:45:17,881 --> 00:45:22,177 Jeg lyttet til Mick Jagger. Han var akkurat som Elvis. 562 00:45:22,261 --> 00:45:26,265 Hoppa rundt overalt. Jeg tenkte: "Hva i all verden?" 563 00:45:27,182 --> 00:45:28,684 Musikken var i endring. 564 00:45:36,442 --> 00:45:41,155 Beatles kom til huset vårt i Bel Air, og det ble en festlig kveld. 565 00:45:45,534 --> 00:45:48,245 De var så nervøse da de kom inn. 566 00:45:48,328 --> 00:45:50,789 Elvis satte seg faktisk ned på sofaen, 567 00:45:50,873 --> 00:45:54,668 mens John Lennon og Paul McCartney bare stirret på ham. 568 00:45:54,752 --> 00:45:58,380 De sa ikke et ord. Så bare på ham. De var så nervøse, de. 569 00:45:58,464 --> 00:46:03,719 Da sa Elvis: "Hvis dere ikke skal si noe…" Og så skrudde han på TV-en. 570 00:46:03,802 --> 00:46:06,930 De var fullstendig trollbundne av ham. 571 00:46:07,931 --> 00:46:12,436 Jeg husker at vi traff dem. Vi kom i snakk med hverandre, og John sa: 572 00:46:12,519 --> 00:46:17,357 "Jeg turte ikke å fortelle Elvis dette, men kan du si det til ham?" 573 00:46:17,441 --> 00:46:20,444 "Ser du kinnskjegget?" Ja, sa jeg. 574 00:46:20,527 --> 00:46:25,365 "Jeg ble nesten kasta ut av videregående fordi jeg ville se ut som Elvis. 575 00:46:25,449 --> 00:46:29,661 Vi hadde ikke vært her i dag hvis det ikke var for ham." 576 00:46:30,621 --> 00:46:34,458 På den tida skrev Beatles sine egne låter, 577 00:46:34,541 --> 00:46:36,835 og før Beatles var det stort sett sånn 578 00:46:36,919 --> 00:46:40,380 at låtskrivere skrev låtene, mens sangerne sang sangene. 579 00:46:40,464 --> 00:46:46,094 Det var det som gjorde at det skjøt fart, det at Beatles faktisk skrev selv. 580 00:46:46,178 --> 00:46:51,016 Det var det som ga oss, datidens ungdom, en stemme. 581 00:46:52,935 --> 00:46:55,062 Beatles forgudet selvsagt Elvis, 582 00:46:55,145 --> 00:46:58,398 men de lytta ikke nødvendigvis til de nye platene hans. 583 00:46:58,482 --> 00:47:00,692 Han var den første rebellen. 584 00:47:00,776 --> 00:47:07,115 Den første som gjorde rock and roll til en landeplage blant ungdommen. 585 00:47:08,075 --> 00:47:10,994 Nå var han henvist til å være familieunderholder. 586 00:47:11,078 --> 00:47:13,205 Det må ha gjort veldig vondt. 587 00:47:13,789 --> 00:47:17,417 Jeg har aldri skrevet sanger, men skulle ønske jeg gjorde det, 588 00:47:17,501 --> 00:47:21,296 som konkurrentene, for de er veldig gode låtskrivere. 589 00:47:21,380 --> 00:47:24,758 For meg var det så vidt jeg tok artium, ikke sant? 590 00:47:24,842 --> 00:47:31,139 Plutselig dukker det opp rockegrupper som spiller på mye dypere tema. 591 00:47:31,223 --> 00:47:35,727 Det handler om det virkelige liv, og det snur alt på hodet. 592 00:47:36,603 --> 00:47:39,982 Først var det den etniske spenninga, 593 00:47:40,065 --> 00:47:42,943 så var det de økonomiske spenningene, 594 00:47:43,026 --> 00:47:45,696 så var det det som skjedde i Vietnam, 595 00:47:45,779 --> 00:47:49,950 som utvilsomt påvirket den amerikanske kulturen voldsomt. 596 00:47:50,033 --> 00:47:55,414 På tross av benektelser fra offisielt hold er Vietnamkrigen nå betydelig eskalert. 597 00:47:55,497 --> 00:48:00,335 For første gang har jagerfly fra USA bombet byen Haiphong massivt. 598 00:48:00,419 --> 00:48:04,965 Ingen av 50-tallets rockeartister prøvde å nå dypere ut. 599 00:48:05,048 --> 00:48:09,845 For meg var det stort at folk begynte å lete etter mening i musikken. 600 00:48:09,928 --> 00:48:15,642 Virkelig mening, noe som stakk dypere enn noe de hadde hørt fra Chuck Berry 601 00:48:15,726 --> 00:48:17,728 eller fra Elvis. 602 00:48:18,228 --> 00:48:22,232 Ei kule fra buskens skjul 603 00:48:22,316 --> 00:48:24,401 Tok Medgar Evers blod 604 00:48:26,862 --> 00:48:30,616 En finger trakk av mot hans navn 605 00:48:32,618 --> 00:48:36,705 Et middel i den mørkeste natt 606 00:48:36,788 --> 00:48:39,291 Hånda fikk skuddet satt 607 00:48:39,374 --> 00:48:41,501 To øyne sikta inn 608 00:48:42,753 --> 00:48:45,005 Bak en mann sinn 609 00:48:46,089 --> 00:48:48,216 Men dra ham ikke inn 610 00:48:49,676 --> 00:48:55,349 Deres brikke i spillet Det er der han kommer inn 611 00:48:55,432 --> 00:48:58,852 Plutselig får man lyrikken. 612 00:49:04,858 --> 00:49:09,237 Poesi i musikken. I folkemusikken og så i rocken. 613 00:49:15,077 --> 00:49:19,873 Da Bob Dylan deklamerte en slags lyrikk i sangene sine, 614 00:49:19,957 --> 00:49:23,126 lurte man på hva det var. Hvor kom det fra? 615 00:49:23,919 --> 00:49:29,007 Folk som skrev sanger, ønsket virkelig å speile 616 00:49:29,091 --> 00:49:30,884 det som skjedde i gatene. 617 00:49:37,182 --> 00:49:40,644 Elvis så ikke på seg selv som noen politisk skikkelse. 618 00:49:40,727 --> 00:49:46,566 Det hadde sett rart ut merkevaremessig, særlig siden han spilte i Hollywood-film. 619 00:49:46,650 --> 00:49:49,653 Skulle han begynne å synge dagsaktuelle sanger? 620 00:49:49,736 --> 00:49:52,823 Elvis holdt seg på sidelinja, mens verden gikk mot 621 00:49:52,906 --> 00:49:57,244 å framføre politiske, åpenbare standpunkter med voldsom kraft. 622 00:50:00,872 --> 00:50:04,126 Mr. Presley. Med tanke på det å tjenestegjøre, 623 00:50:04,209 --> 00:50:09,256 hva mener De om dem som demonstrerer mot krigen? Ville De nektet å verve dem? 624 00:50:09,339 --> 00:50:13,218 Jeg velger å holde mine personlige meninger om det for meg selv. 625 00:50:13,301 --> 00:50:16,805 Jeg er bare en entertainer, og… Det vil jeg ikke kommentere. 626 00:50:16,888 --> 00:50:19,975 Bør andre artister holde meningene sine for seg selv? 627 00:50:20,058 --> 00:50:22,102 Nei. Det kan jeg ikke si. 628 00:50:24,187 --> 00:50:26,898 De eneste sangene Elvis kunne spille inn da, 629 00:50:26,982 --> 00:50:31,778 var sanger nesten alle seriøse artister i USA hadde sagt nei til. 630 00:50:31,862 --> 00:50:35,782 USAs største stemme fikk USAs verste låter, 631 00:50:35,866 --> 00:50:41,204 og ikke bare var det ingen som stoppa ham, ingen av hans folk så ut til å forstå 632 00:50:41,288 --> 00:50:43,540 at dette var et problem unntatt Elvis. 633 00:50:43,623 --> 00:50:46,793 Elvis var kanskje mange ting, men idiot var han ikke. 634 00:50:46,877 --> 00:50:50,797 Han kunne lese grafer som alle andre. Nå døde alt ut. 635 00:50:50,881 --> 00:50:55,677 Jeg tror at han tenkte: "Er dette slutten, vil jeg avslutte som den jeg vil være, 636 00:50:55,761 --> 00:50:57,888 ikke den de vil at jeg skal være." 637 00:51:22,537 --> 00:51:26,374 "How Great Thou Art" var en utrolig viktig milepæl i karrieren, 638 00:51:26,458 --> 00:51:30,921 for den viste ham at han var i stand til å gjøre det han satte seg fore. 639 00:51:31,004 --> 00:51:35,383 Dette måtte ikke være tidenes største kommersielle suksess, 640 00:51:35,467 --> 00:51:39,638 men heller at han selv hadde kontroll over sin egen skjebne. 641 00:51:43,642 --> 00:51:50,065 Det var det første steget tilbake mot den han var som menneske og artist. 642 00:51:50,732 --> 00:51:55,237 Han gikk tilbake til gospelrøttene og insisterte på å lage en plate 643 00:51:55,320 --> 00:51:59,199 som ikke sto i stil med det obersten ville at han skulle lage, 644 00:51:59,282 --> 00:52:01,284 nemlig mer popmusikk. 645 00:52:01,993 --> 00:52:07,082 Hvis Elvis ikke hadde fått lov til å lage gospelmusikk i den delen av karrieren, 646 00:52:07,165 --> 00:52:09,501 vet jeg ikke hva han hadde gjort. 647 00:52:10,252 --> 00:52:14,172 Han måtte ta til motmæle. "Det er dette jeg virkelig har lyst til." 648 00:52:14,256 --> 00:52:19,052 -Er du mest glad i vestlig musikk, Elvis? -Nei, sir, det er det ikke. 649 00:52:19,136 --> 00:52:23,557 For meg er det spirituals. 650 00:52:23,640 --> 00:52:28,603 Jeg kan praktisk talt hver eneste religiøse sang som har blitt skrevet. 651 00:52:32,190 --> 00:52:36,153 Da han fant ut at jeg var gospelsanger og hadde gospelrøtter, 652 00:52:36,236 --> 00:52:41,283 var det som om vi ble dratt mot hverandre, for det var sånn han ville synge. 653 00:52:45,745 --> 00:52:50,250 Man blir født med noen følelser, som man kjenner på på ulike steder. 654 00:52:50,333 --> 00:52:55,505 Når jeg besøker ulike kirker, føler jeg ånden som preger de enkelte kirkene. 655 00:52:55,589 --> 00:52:58,216 Det var det Elvis ville føle. 656 00:53:04,848 --> 00:53:09,519 Da jeg så Elvis synge "How Great Thou Art"… 657 00:53:12,272 --> 00:53:15,859 …var det første gang jeg var med på plateinnspilling. 658 00:53:15,942 --> 00:53:20,071 Jeg satt rett utenfor glassveggen. 659 00:53:20,155 --> 00:53:24,784 Jeg tror at det var noe åndelig som rørte ved ham. 660 00:53:24,868 --> 00:53:28,872 Det var som om sjelen hans hadde forlatt kroppen hans. 661 00:53:33,710 --> 00:53:35,837 På slutten av økta 662 00:53:37,130 --> 00:53:39,549 gikk han ned på kne, 663 00:53:39,633 --> 00:53:42,677 så opp og hadde et lite… 664 00:53:42,761 --> 00:53:46,473 Han så ut som en liten gutt, der han smilte stolt. 665 00:53:46,556 --> 00:53:48,975 Han visste at han hadde laget noe stort. 666 00:54:02,030 --> 00:54:05,575 Han vant tre Grammy-priser. 667 00:54:05,659 --> 00:54:09,287 Alle for gospelmusikk. Det sier noe om hvor hjertet hans lå. 668 00:54:14,876 --> 00:54:20,966 Hadde Elvis selv kunne velge hvilken musikk han sang, hadde det blitt gospel, 669 00:54:21,049 --> 00:54:26,096 men da ville han ikke tjene penger og bli superstjerne. 670 00:54:26,179 --> 00:54:32,102 Derfor måtte han gå den veien som førte ham til stor suksess, 671 00:54:32,185 --> 00:54:34,980 for obersten ville ikke at han skulle synge mer. 672 00:54:35,063 --> 00:54:36,856 Han ville ha ham i filmer. 673 00:54:41,403 --> 00:54:47,534 Gospelalbumet avslører hva det var som foregikk innerst inne hos ham. 674 00:54:50,287 --> 00:54:53,081 Jeg vil ikke bare fortsette med det samme. 675 00:54:53,164 --> 00:54:56,960 Jeg vil ikke stå helt stille, hvis De skjønner? 676 00:54:57,043 --> 00:55:00,463 Jeg vil gjerne utvikle meg. 677 00:55:00,547 --> 00:55:02,924 Jeg vil gifte meg og stifte familie. 678 00:55:03,008 --> 00:55:05,844 Det er helt sant. Det er helt vanlig å gjøre det. 679 00:55:05,927 --> 00:55:09,139 Hvem vil bli gammel og være alene? Forstår De? 680 00:55:13,310 --> 00:55:15,854 Jeg satt i påkledningsværelset i Graceland 681 00:55:16,688 --> 00:55:22,235 da han sa "Cilla" og banket på døren min. Han hadde noe bak ryggen. 682 00:55:24,988 --> 00:55:28,199 Så sa han: "Nå er tiden inne." 683 00:55:28,783 --> 00:55:33,413 Og så tok han ut en eske, og der var det en giftering. 684 00:55:35,040 --> 00:55:37,042 Jeg var i sjokk. 685 00:55:40,253 --> 00:55:42,714 Det er viktigere å omgi deg med mennesker 686 00:55:42,797 --> 00:55:46,343 som kan gi deg glede, for du lever bare dette livet én gang. 687 00:55:46,426 --> 00:55:47,969 Man får ingen reprise. 688 00:55:48,053 --> 00:55:52,599 Man kan ikke forhaste seg med å finne den rette piken. 689 00:55:54,184 --> 00:55:57,228 Jeg tenkte: "Dette kommer pappa aldri til å tro." 690 00:56:02,650 --> 00:56:05,653 Jeg ble gravid natta etter bryllupet. 691 00:56:06,571 --> 00:56:10,283 Jeg var engstelig, jeg tenkte: "Herregud, jeg vet ikke om jeg…" 692 00:56:10,367 --> 00:56:13,495 "Er jeg klar til å bli mor?" Jeg var 21. 693 00:56:13,578 --> 00:56:17,832 Jeg begynte å gråte en kveld. Dette har jeg aldri fortalt om før. 694 00:56:17,916 --> 00:56:21,920 Han kalte meg alltid "Satnin". Da sa han: "Hva er i veien, Satnin? 695 00:56:22,003 --> 00:56:24,255 Hva er i veien, vennen min?" 696 00:56:25,590 --> 00:56:26,591 "Jeg er redd." 697 00:56:31,304 --> 00:56:33,640 "Jeg vet ikke om jeg er klar for barn." 698 00:56:33,723 --> 00:56:37,268 Da sa han: "Du blir en flott mor. En storartet mor." 699 00:56:37,352 --> 00:56:41,564 Da sa jeg: "Da får jeg ikke gjort ting sammen med deg lenger." 700 00:56:41,648 --> 00:56:43,316 Og han: "Jo, det gjør du." 701 00:56:43,400 --> 00:56:47,404 Jeg sa: "Du vil vel ikke omgi deg med spedbarn og småunger." 702 00:56:47,487 --> 00:56:51,449 Vi giftet oss, gjorde ting sammen og reiste til Vegas. 703 00:56:52,742 --> 00:56:55,537 Jeg tenkte at alt det ville ta slutt. 704 00:56:55,620 --> 00:56:58,832 Jeg tenkte åpenbart annerledes enn ham. 705 00:56:58,915 --> 00:57:00,959 Han skulle jo bli far. 706 00:57:02,836 --> 00:57:05,922 Elvis gledet seg helt klart til å bli far. 707 00:57:06,005 --> 00:57:08,675 Han var litt engstelig, det må jeg si. 708 00:57:08,758 --> 00:57:12,762 Visste ikke hvordan han holdt et barn, trodde ikke det, iallfall. 709 00:57:16,224 --> 00:57:18,726 Men så gikk det kjempebra. 710 00:57:23,773 --> 00:57:26,943 Til slutt lagde han én siste film for Paramount, 711 00:57:27,026 --> 00:57:29,988 Easy Come, Easy Go. Den floppet fullstendig. 712 00:57:30,071 --> 00:57:35,243 Platen havnet ikke på topplisten og solgte bare 30 000 eksemplarer. 713 00:57:37,120 --> 00:57:39,539 Jeg tror ikke han forsto 714 00:57:39,622 --> 00:57:43,543 hvor ille det var før han en dag så en overskrift 715 00:57:43,626 --> 00:57:46,463 i en av bransjebladene der det sto: 716 00:57:47,046 --> 00:57:51,426 "Ingen hungrer etter flere Presley-filmer." 717 00:57:51,509 --> 00:57:54,804 PRESLEY HAR IKKE EN KJANGS ANMELDER RISTER PÅ HODET 718 00:57:57,307 --> 00:58:01,269 Oberstens måte å få ham til å finne fokus igjen i 56 719 00:58:01,352 --> 00:58:04,856 var å få ham med på Gud vet hvor mange fjernsynsprogrammer. 720 00:58:04,939 --> 00:58:09,736 Da han kom tilbake fra militæret og måtte reetableres, ble det Frank Sinatra Show. 721 00:58:09,819 --> 00:58:11,196 Nå hadde han ingenting. 722 00:58:11,279 --> 00:58:14,449 Han sa: "Jeg må gjøre som før, få ham på fjernsyn." 723 00:58:15,742 --> 00:58:18,369 Det fikk briste eller bære. 724 00:58:22,665 --> 00:58:25,960 I årene som gikk, savnet jeg kontakten med publikum. 725 00:58:26,044 --> 00:58:27,754 Jeg begynte å bli irritert. 726 00:58:27,837 --> 00:58:31,466 Jeg spilte i mange filmer, men fikk ikke gjøre det jeg kunne. 727 00:58:31,549 --> 00:58:34,511 Alt fortsatte sånn, mens jeg ønsket meg tilbake. 728 00:58:34,594 --> 00:58:38,223 Tanken var at han nå skulle komme inn i stuene til folk igjen. 729 00:58:38,306 --> 00:58:40,934 Det ble først til 730 00:58:41,017 --> 00:58:45,563 det vi i dag kjenner som '68 Comeback Special underveis. 731 00:58:48,650 --> 00:58:50,860 Han ville ikke være rundt folk. 732 00:58:50,944 --> 00:58:54,948 Han ville bare slappe av, dra på stranden og bare tenke. 733 00:58:57,617 --> 00:58:58,868 Han kom seg i form. 734 00:59:00,495 --> 00:59:02,038 Han begynte å trene. 735 00:59:02,121 --> 00:59:05,124 Han må vel ha gått ned elleve kilo. 736 00:59:06,209 --> 00:59:10,046 Han trente som om det var til et tungvektsmesterskap. 737 00:59:10,129 --> 00:59:15,301 Jeg tror aldri at jeg hadde sett ham så opprømt før. 738 00:59:16,928 --> 00:59:18,179 Vær så god. 739 00:59:18,263 --> 00:59:20,640 TAGNING 512 740 00:59:20,723 --> 00:59:22,350 Det er 512. 741 00:59:22,433 --> 00:59:25,728 COMEBACKKONSERT 1968 ØVING PÅ GOSPELDELEN 742 00:59:25,812 --> 00:59:28,898 Der og da visste vi ikke om Elvis kom eller ikke. 743 00:59:28,982 --> 00:59:33,736 Mange ganger øver man bare med bandet, så tar man koringen, 744 00:59:33,820 --> 00:59:36,948 og så prøver man å sette alt sammen med produsentene. 745 00:59:37,031 --> 00:59:39,492 Men så dukka Elvis opp. 746 00:59:39,576 --> 00:59:40,785 Det er tagning 501. 747 00:59:42,245 --> 00:59:43,830 Før røyka jeg 748 00:59:43,913 --> 00:59:45,290 Før røyka jeg 749 00:59:45,373 --> 00:59:47,250 Drakk og dansa hoochie-coo 750 00:59:47,333 --> 00:59:49,252 Før røyka jeg og drakk 751 00:59:49,335 --> 00:59:51,754 Røyka, drakk og dansa hoochie-coo 752 00:59:51,838 --> 00:59:55,508 Han satt og snakka med oss. "Det høres råbra ut. Står til?" 753 00:59:55,592 --> 01:00:00,555 Han ville vite hvem vi var, hva vi drev med og hva slags musikk vi likte. 754 01:00:00,638 --> 01:00:04,058 Derfor er jeg redda Jeg er redda 755 01:00:04,142 --> 01:00:08,688 Han sa at han var nervøs for å gjøre dette. Hele 68-konserten. 756 01:00:08,771 --> 01:00:11,691 For noe sånt hadde han aldri gjort før. 757 01:00:15,111 --> 01:00:16,112 Pokker. 758 01:00:16,195 --> 01:00:19,824 Folk snakker om konserten nå ut fra det de husker, 759 01:00:19,907 --> 01:00:23,453 nemlig Elvis som rå rock and roll-musiker som kommer tilbake. 760 01:00:23,536 --> 01:00:26,372 Det gjorde obersten sitt ytterste for å ødelegge. 761 01:00:35,131 --> 01:00:40,136 Konserten var full av sketsjer, han slåss, og så var det tåpelige småpassasjer. 762 01:00:45,767 --> 01:00:47,977 -Pokker. -OK. 763 01:00:48,061 --> 01:00:49,729 Det var flott musikk, ja. 764 01:00:49,812 --> 01:00:53,983 Men det var også mye oberst Tom Parker-dritt over det hele. 765 01:00:55,652 --> 01:00:57,278 Ni-null-to. 766 01:00:57,362 --> 01:00:58,571 Fem-ti. 767 01:01:07,330 --> 01:01:08,581 Pokker. 768 01:01:08,665 --> 01:01:12,043 Han var veldig nervøs da han spilte musikk, 769 01:01:12,126 --> 01:01:16,339 og veldig irritert da han gjorde noe annet enn å spille musikk. 770 01:01:16,422 --> 01:01:17,674 Tagning 120. 771 01:01:27,600 --> 01:01:32,397 Konflikten mellom Elvis og obersten, eller konflikten mellom de to Elvis-utgavene… 772 01:01:32,480 --> 01:01:36,359 Hvordan man enn vil si det. Den gjorde seg gjeldende 773 01:01:36,442 --> 01:01:38,986 gjennom smerten hans over å rote det til. 774 01:01:39,070 --> 01:01:41,280 Du skal gå inn her. Beklager. 775 01:01:45,535 --> 01:01:47,328 -Jeg bomma. -Film videre. 776 01:01:47,412 --> 01:01:52,959 Den dype irritasjonen over å bli tvunget inn i ydmykelsen med flere sketsjer. 777 01:01:53,042 --> 01:01:54,711 Fem-null-to. 778 01:01:56,504 --> 01:01:59,924 -Hvor er forgrunnen? Den veien? -Nedover, her. 779 01:02:00,007 --> 01:02:04,262 Ser du det blå merket her? Kanskje her et sted. 780 01:02:04,345 --> 01:02:08,307 Etter fjorten år klarer jeg ikke å skille for- og bakgrunn. 781 01:02:08,391 --> 01:02:12,395 Konsertens premiss var en tåpelig oberst Parker-oppsetning. 782 01:02:13,980 --> 01:02:18,693 Produsentene av forestillingen fikk en oberst Parker-innpakning 783 01:02:18,776 --> 01:02:23,948 som viste den mer offentlige Elvis, slik folk hadde kjent ham de siste sju årene. 784 01:02:24,031 --> 01:02:26,200 Når det var pauser i handlingen, 785 01:02:26,284 --> 01:02:31,664 gjorde privatpersonen Elvis som før og spilte musikk med vennene sine. 786 01:02:33,916 --> 01:02:40,923 JAM SESSION I GARDEROBEN 787 01:02:58,775 --> 01:03:01,569 Da produsentene kom inn og fikk se det, 788 01:03:01,652 --> 01:03:06,783 forsto de at det obersten prøvde å få ham til å gjøre, var elendig. 789 01:03:06,866 --> 01:03:11,037 Mens det Elvis gjorde i sitt eget privatliv, var gull. 790 01:03:11,120 --> 01:03:14,582 Det er litt som "Blue Moon of Kentucky"? 791 01:03:25,593 --> 01:03:31,307 Han jammet etter øvelsene hver dag. Akustisk. Med dem som var der den dagen. 792 01:03:31,390 --> 01:03:34,727 Glem produksjonen, glem originalkonseptet. 793 01:03:34,811 --> 01:03:39,398 Det var dette publikum virkelig ville ha, som de aldri fikk se. 794 01:03:40,942 --> 01:03:43,611 I går, vet dere, tenkte jeg på… 795 01:03:46,906 --> 01:03:49,909 …å få inn denne delen 796 01:03:49,992 --> 01:03:52,286 i medleyen, på en eller annen måte. 797 01:03:53,454 --> 01:03:55,957 Jeg har tenkt på det samme, Elvis. 798 01:03:56,040 --> 01:03:59,627 Men man må ha den spenningen for å få til dette. 799 01:03:59,710 --> 01:04:02,338 For nå slapper du av, du har gjort ditt. 800 01:04:02,421 --> 01:04:07,510 Jeg vil filme det, sa jeg til Parker. "Over mitt lik" var hans svar. 801 01:04:17,228 --> 01:04:21,649 Etter å ha plaga ham i flere dager, henvendte han seg frustrert til meg. 802 01:04:21,732 --> 01:04:26,153 "Hør her. Du skal få gjenskape det på scenen, 803 01:04:26,237 --> 01:04:31,284 men jeg kan ikke love deg at noe blir med i programmet på NBC." 804 01:04:32,326 --> 01:04:35,204 Når man så ham spille de gamle standardlåtene 805 01:04:35,288 --> 01:04:40,001 og blues- og gospelsangene som Elvis elsket å lytte til, 806 01:04:40,084 --> 01:04:44,297 når man så ham spille dem på scenen, så var det de som gjenskapte 807 01:04:44,380 --> 01:04:48,384 det som skjedde organisk i garderoben så fort kameraene var slått av. 808 01:04:48,467 --> 01:04:55,266 Og det man husker, er den brummende, Elvis som skred inn på scenen for å si: 809 01:04:55,349 --> 01:05:00,229 "Greit. Keith Richards og Mick Jagger. Men jeg er Elvis Presley, for faen." 810 01:05:03,858 --> 01:05:08,321 NBC bringer deg følgende program i farvefjernsyn. 811 01:05:10,239 --> 01:05:15,411 Singer presenterer Elvis, Elvis Presleys første fjernsynskonsert. 812 01:05:15,494 --> 01:05:18,831 Hans første opptreden på fjernsyn på nærmere ti år. 813 01:05:21,918 --> 01:05:24,253 Han sa at han var veldig nervøs. 814 01:05:25,838 --> 01:05:27,840 For om folket ville like ham. 815 01:05:27,924 --> 01:05:31,594 Vi visste ikke hvorvidt Elvis ville komme ut av garderoben. 816 01:05:32,803 --> 01:05:34,013 Velkommen til NBC… 817 01:05:34,096 --> 01:05:38,059 Jeg jobber i en helt annen verden. 818 01:05:39,602 --> 01:05:44,690 Men det må jeg si. Hvis du ikke er redd, så sliter du. 819 01:05:45,900 --> 01:05:49,278 Vil du at det skal bli bra, så er du livredd. 820 01:05:53,407 --> 01:05:56,077 Det er en veldig ensom følelse. 821 01:05:56,160 --> 01:05:57,787 Frykten… 822 01:05:58,955 --> 01:06:02,583 for å feile er en veldig stor motivasjonsfaktor. 823 01:06:02,667 --> 01:06:05,586 Frykten for å gjøre seg til latter. 824 01:06:05,670 --> 01:06:10,299 Vi vet alle hvordan det føles å stå foran folk når det ikke går bra. 825 01:06:10,383 --> 01:06:12,009 Det er grusomt. 826 01:06:18,724 --> 01:06:21,227 "Det er folk her, unge folk. 827 01:06:21,310 --> 01:06:24,647 Vet ikke om de liker musikken min, de liker nok Beatles. 828 01:06:25,231 --> 01:06:28,484 De liker nok Janis Joplin eller Jimi Hendrix. 829 01:06:28,567 --> 01:06:30,653 Ingen kommer til å bry seg om meg." 830 01:06:30,736 --> 01:06:37,159 Men det er noe med det å stå overfor det som gjør deg i stand til å gjennomføre. 831 01:06:46,377 --> 01:06:49,588 Jeg kaller det forventningsangst. 832 01:06:49,672 --> 01:06:54,677 Da vi var i Saint Paul i begynnelsen av Born in the U.S.A.-turnéen, 833 01:06:54,760 --> 01:06:57,763 satt jeg bak scenen ti minutter før vi skulle gå på. 834 01:06:57,847 --> 01:07:00,516 Jeg hørte publikumsbrølet der ute. 835 01:07:00,599 --> 01:07:05,688 De brølte som bare det. Da tenkte jeg: "Fy flate. 836 01:07:05,771 --> 01:07:07,857 Hva har jeg rota meg opp i?" 837 01:07:07,940 --> 01:07:12,111 Jeg skulle gå ut på en scene som var ukjent for meg. 838 01:07:13,237 --> 01:07:17,324 Jeg ble produsert og regissert av folk jeg ikke kjente godt. 839 01:07:19,827 --> 01:07:22,121 Men så gir du etter hvert bare faen. 840 01:07:22,204 --> 01:07:26,292 "Jeg må gå ut dit uansett hva som skjer. Faen heller." 841 01:07:26,375 --> 01:07:31,380 Han kom til "faen heller"-punktet. Det var det som for gjennom hodet på ham. 842 01:07:31,464 --> 01:07:36,093 Han fant det. Og så var han på vei. 843 01:07:36,177 --> 01:07:40,556 Han var på vei dit skjebnen hans skulle føre ham. 844 01:07:46,729 --> 01:07:49,231 Jeg bodde i Woodstock i New York. 845 01:07:49,315 --> 01:07:52,777 De andre i The Band var der. Bob Dylan også. 846 01:07:52,860 --> 01:07:57,406 Da vi hørte om fjernsynskonserten med Elvis som skulle komme, 847 01:07:57,990 --> 01:08:03,704 sa Bob og jeg: "La oss se hva det er. La oss se om han fortsatt har det i seg." 848 01:08:05,623 --> 01:08:07,041 Ser du etter trøbbel 849 01:08:07,124 --> 01:08:08,459 ÅPNINGSNUMMER 850 01:08:08,542 --> 01:08:10,211 Har du kommet rett 851 01:08:11,337 --> 01:08:12,838 Ser du etter trøbbel 852 01:08:14,340 --> 01:08:16,050 Bare se rett på meg 853 01:08:17,218 --> 01:08:18,803 Oppreist ble jeg født 854 01:08:20,137 --> 01:08:21,514 Ga svar på tiltale 855 01:08:22,139 --> 01:08:27,394 Pappa var en grønnøyd gruvekar 856 01:08:27,478 --> 01:08:29,855 Fordi jeg er ond 857 01:08:31,732 --> 01:08:35,444 Mellomnavn: elendighet 858 01:08:39,240 --> 01:08:42,201 Jeg er ond, ja 859 01:08:43,494 --> 01:08:47,623 Så ikke kødd med meg 860 01:08:56,132 --> 01:08:59,343 Jeg hadde ei lita spisestue med en svær TV. 861 01:08:59,426 --> 01:09:03,639 Faren min sto på kjøkkenet, men han så fjernsynet fra… 862 01:09:04,557 --> 01:09:06,684 fra plassen ved kjøkkenbordet. 863 01:09:06,767 --> 01:09:09,228 Jeg satt foran TV-en. 864 01:09:10,187 --> 01:09:12,690 Det var Elvis Presleys gjenfødelse. 865 01:09:14,108 --> 01:09:18,320 Jeg sulta nesten i hjel ne'rri Memphis Lykken sto meg ikke lenger bi 866 01:09:18,404 --> 01:09:20,781 Jeg satt øverst, for jeg ville se alt. 867 01:09:20,865 --> 01:09:24,034 …overlasta hønsebil Jeg dro til Panama City 868 01:09:24,118 --> 01:09:27,288 Så kom han på scenen. Jøye meg. 869 01:09:27,371 --> 01:09:29,665 De sa alle det samme Fra brygge til bar 870 01:09:29,748 --> 01:09:32,126 Her e'kke det plass Til en gitarkar 871 01:09:32,751 --> 01:09:34,587 Jeg så ham aldri opptre. 872 01:09:34,670 --> 01:09:39,508 Det var første gang jeg så ham opptre. Jøss. Var det slik det var, altså? 873 01:09:40,801 --> 01:09:44,263 Viste dem hvordan bandet ble Med en gitarkar med tæl 874 01:09:44,346 --> 01:09:45,181 Vis dem, nå 875 01:09:47,433 --> 01:09:51,896 Jeg tror ikke jeg forsto hvor god han var etter å ha sett ham et par ganger. 876 01:09:51,979 --> 01:09:57,526 Her fikk man ikke bare se hvem han hadde vært, men hvem han kunne bli. 877 01:09:58,235 --> 01:10:02,448 Bare følg den folkestrømmen Så havner du på dansegulvet hans 878 01:10:02,531 --> 01:10:06,577 Der du digger den beste gjengen på fem Langs Mexicogolfen uten stans 879 01:10:06,660 --> 01:10:08,787 Gjett hvem som leder bandet på fem 880 01:10:08,871 --> 01:10:12,374 Har du sett Det er den lille gitarkaren med tæl 881 01:10:12,458 --> 01:10:15,294 Det ga Elvis snerten tilbake. 882 01:10:16,337 --> 01:10:18,214 Han hadde det fortsatt i seg. 883 01:10:20,883 --> 01:10:24,178 Det hadde utvikla seg, og nå var det sterkere. 884 01:10:25,221 --> 01:10:27,681 Elvis hevet Elvis til neste nivå. 885 01:10:44,949 --> 01:10:50,329 Noe av det første som slo meg, var at han ikke hadde sett så godt ut på lenge. 886 01:10:50,412 --> 01:10:51,538 Han kom ut… 887 01:10:53,415 --> 01:10:57,044 …og så var han verdens kjekkeste fyr. 888 01:11:01,131 --> 01:11:04,051 Han kom ut i skinndrakten 889 01:11:04,134 --> 01:11:08,514 med kinnbein som tatt rett fra en gresk statue. 890 01:11:09,265 --> 01:11:11,267 Takk for i kveld, da. 891 01:11:12,393 --> 01:11:14,645 Det har vært en lang konsert. 892 01:11:14,728 --> 01:11:20,526 I mange år hadde han ikke opptrådt foran folk, hadde ikke sunget. 893 01:11:20,609 --> 01:11:23,237 Det hadde blitt avstand på så mange vis. 894 01:11:23,320 --> 01:11:25,614 Hva skal jeg gjøre nå, da? 895 01:11:25,698 --> 01:11:31,245 Uansett hvor usikker han var, stilte han seg laglig til for hogg og ydmykelse. 896 01:11:31,870 --> 01:11:36,166 Dette skal være den uformelle delen av konserten der vi besvimer 897 01:11:36,250 --> 01:11:38,669 eller gjør hva vi vil. Særlig jeg. 898 01:11:38,752 --> 01:11:42,589 Ja, fyren med de ville antrekkene, som rister på hoftene 899 01:11:42,673 --> 01:11:47,886 og har stort hår, er veldig sjenert, han er en veldig følsom mann. 900 01:11:47,970 --> 01:11:51,765 Vi har ikke med oss hele bandet vårt i kveld, men vi vil… 901 01:11:51,849 --> 01:11:56,395 Vi vil gjerne gi dere følelsen av hvordan jeg begynte for 14 år siden. 902 01:11:58,605 --> 01:12:01,525 Sounden vi hadde på den tida. 903 01:12:01,608 --> 01:12:04,987 Fyren til venstre for meg spilte gitar for meg 904 01:12:05,070 --> 01:12:08,407 da jeg begynte i 1912. Nitten… 905 01:12:09,825 --> 01:12:12,369 Det er ikke bare Elvis' tilbakekomst. 906 01:12:12,453 --> 01:12:15,873 Her fører bokstavelig talt Elvis bandet sammen igjen. 907 01:12:16,457 --> 01:12:19,543 Dette er Scotty Moore, gitaristen min. 908 01:12:20,544 --> 01:12:25,591 Bandet hans da han var countrysanger. Da han var med i Louisiana Hayride. 909 01:12:25,674 --> 01:12:27,926 Da han spilte i Opry. 910 01:12:28,010 --> 01:12:31,388 Dette er trommisen min. Han er fra Shreveport i Louisiana. 911 01:12:31,472 --> 01:12:35,100 Jeg møtte ham for rundt ti år siden, DJ Fontana. 912 01:12:37,019 --> 01:12:39,646 Her så man musikere som var glad i hverandre, 913 01:12:39,730 --> 01:12:43,108 som kom bort fra hverandre, og som så samlet seg igjen 914 01:12:43,192 --> 01:12:45,069 for å fange magien en gang til. 915 01:12:45,152 --> 01:12:50,783 På vår første innspilling hadde vi gitar, bass og en gitar til. 916 01:12:51,533 --> 01:12:53,535 Det hørtes slik ut. 917 01:12:56,497 --> 01:12:58,499 Det er greit, mamma 918 01:12:58,582 --> 01:13:01,043 Det er greit, sier du 919 01:13:01,126 --> 01:13:04,797 Det er greit, mamma Det kan du tru 920 01:13:04,880 --> 01:13:06,882 Det er greit 921 01:13:06,965 --> 01:13:08,884 Det er greit 922 01:13:08,967 --> 01:13:11,845 Det er greit, ja, mamma 923 01:13:11,929 --> 01:13:15,265 Det kan du tru 924 01:13:15,349 --> 01:13:18,644 Da han satt der i stolen 925 01:13:18,727 --> 01:13:24,191 sammen med bandet sitt med publikum rundt seg, 926 01:13:24,274 --> 01:13:29,279 da han satt i et intimt miljø, så man kontakten han fikk med folk. 927 01:13:29,363 --> 01:13:33,325 Jeg drar fra byen, baby Jeg drar, det er det jeg gjør 928 01:13:33,409 --> 01:13:36,912 Da blir du ikke plaga Av at jeg banker på din dør 929 01:13:36,995 --> 01:13:38,872 Men det er greit 930 01:13:38,956 --> 01:13:42,167 Han så fantastisk ut. Han hørtes fantastisk ut. 931 01:13:42,251 --> 01:13:47,047 Det føltes som om laget mitt hadde kommet seg på beina igjen. 932 01:13:47,131 --> 01:13:49,842 Og nå vant de. Ikke sant? 933 01:13:49,925 --> 01:13:51,093 Sånn, ja. 934 01:13:58,517 --> 01:13:59,726 Det er greit 935 01:14:00,394 --> 01:14:01,603 Det er greit 936 01:14:02,187 --> 01:14:04,773 Det er greit, ja, mamma 937 01:14:04,857 --> 01:14:07,568 Det kan du tru 938 01:14:11,238 --> 01:14:12,448 For en åpenbaring. 939 01:14:12,531 --> 01:14:14,992 En musikalsk åpenbaring. 940 01:14:15,075 --> 01:14:19,538 Her så man hvor fantastisk høyt nivå artisteriet hans holdt. 941 01:14:19,621 --> 01:14:22,416 Synginga var helt utrolig, 942 01:14:22,499 --> 01:14:27,713 og man så og hørte ham virkelig spille gitar for første gang. 943 01:14:27,796 --> 01:14:29,590 Han var en dyktig gitarist. 944 01:14:29,673 --> 01:14:31,467 Er vi på fjernsyn nå? 945 01:14:32,259 --> 01:14:35,471 -Er vi på fjernsyn? -Nei, vi er på toget til Tulsa. 946 01:14:40,225 --> 01:14:43,312 Det største øyeblikket for min del i 1968-konserten 947 01:14:43,395 --> 01:14:46,482 var da Elvis spilte "Baby What Do You Want Me To Do." 948 01:14:48,942 --> 01:14:52,696 Det er en slags oppvarmingslåt, en bluesoppvarmingslåt. 949 01:14:52,779 --> 01:14:55,157 Han spilte gitar som en råtass. 950 01:14:55,240 --> 01:14:58,452 Man så at han ble født til å gjøre dette. 951 01:15:00,204 --> 01:15:01,830 Ja, baby! 952 01:15:05,250 --> 01:15:06,251 Ja! 953 01:15:10,756 --> 01:15:13,467 Alt som fikk ham dit, kom tilbake. 954 01:15:13,550 --> 01:15:18,430 Alt som hadde kommet i veien for det, ble borte. Alt sammen. 955 01:15:19,848 --> 01:15:21,475 Ja! Ja! 956 01:15:21,558 --> 01:15:25,145 Du fikk meg til å titte, gjemme meg 957 01:15:25,229 --> 01:15:29,816 Det må ha vært veldig sterkt for ham. Nå våkna han til liv igjen. 958 01:15:32,152 --> 01:15:36,114 Og nå forsto han nok at han var Elvis Presley, for faen. 959 01:15:36,198 --> 01:15:41,119 Du fikk meg til å gjøre det du vil Baby, det du vil ha meg til 960 01:15:41,203 --> 01:15:43,413 Det er noe galt med leppa mi. 961 01:15:43,497 --> 01:15:46,500 Nei, vent nå litt. Det er noe galt med leppa mi. 962 01:15:50,379 --> 01:15:52,381 -Vel… -Dere husker vel det? 963 01:16:02,099 --> 01:16:05,769 Det skal dere vite. Jeg tok 29 bilder akkurat sånn. 964 01:16:08,564 --> 01:16:10,566 Elvis. Fingeren. 965 01:16:12,150 --> 01:16:14,695 -Alt jeg kunne bevege i Florida. -Stemmer. 966 01:16:14,778 --> 01:16:17,948 Politiet filma en konsert en gang i Florida 967 01:16:18,740 --> 01:16:21,702 fordi foreldreutvalget eller KFUK eller noen mente… 968 01:16:23,787 --> 01:16:25,914 …at jeg var noe. Og… 969 01:16:26,707 --> 01:16:31,253 "Han der må være sprø", sa de. Vel. De… 970 01:16:31,920 --> 01:16:36,383 Politiet filma konserten. Derfor måtte jeg stå helt i ro. 971 01:16:37,092 --> 01:16:39,845 Jeg kunne bare røre lillefingeren min. 972 01:16:43,974 --> 01:16:46,226 Gjennom hele konserten. 973 01:16:46,310 --> 01:16:50,063 Det var det mest oppriktige noen hadde sett av Elvis noen gang. 974 01:16:50,147 --> 01:16:52,232 Det kan ha vært første gang 975 01:16:52,316 --> 01:16:55,110 noen faktisk fikk se 976 01:16:55,193 --> 01:16:58,196 det virkelige mennesket Elvis Aaron Presley, 977 01:16:58,280 --> 01:17:00,282 oppvokst i Tupelo i Memphis. 978 01:17:00,365 --> 01:17:04,369 Jeg sa: "Hør her. Du kan gjøre som du vil, mann. 979 01:17:06,747 --> 01:17:08,790 Gjør hva du vil, baby." 980 01:17:09,666 --> 01:17:10,542 Jeg sa… 981 01:17:11,543 --> 01:17:14,463 Vi sier en for penga To for et spill 982 01:17:14,546 --> 01:17:16,923 Tre for å bli klar Bli helt vill 983 01:17:17,007 --> 01:17:20,636 Men ikke trå på mine blå semskasko 984 01:17:22,054 --> 01:17:25,932 Gjør hva du vil Men ligg unna mine blå semskasko 985 01:17:27,267 --> 01:17:30,187 Du kan slå meg ned Tråkke trynet mitt ned 986 01:17:30,270 --> 01:17:32,814 Baktale mitt navn på hvert et sted 987 01:17:32,898 --> 01:17:35,400 Gjør hva som helst du har lyst til 988 01:17:35,484 --> 01:17:37,778 Men ligg unna mine sko 989 01:17:37,861 --> 01:17:41,281 Ikke trå på mine blå semskasko 990 01:17:42,699 --> 01:17:46,286 Gjør som du vil Men ligg unna mine blå semskasko 991 01:17:48,080 --> 01:17:51,917 Du kan brenne mitt hus, stjele min bil Drikke min sprit… 992 01:17:52,000 --> 01:17:53,168 Herregud. 993 01:17:54,211 --> 01:17:56,254 Han var som en tiger. 994 01:17:56,338 --> 01:17:58,840 Ligg unna skoene mine, ikke… 995 01:17:59,966 --> 01:18:04,262 Han briljerte, gjorde sin egen greie og var sexy. 996 01:18:04,346 --> 01:18:06,807 Det var som en reinkarnasjon. 997 01:18:06,890 --> 01:18:08,308 Pass deg, baby, pass deg 998 01:18:16,233 --> 01:18:20,737 "Er jeg gift med ham? Jøye meg. Hvor har jeg vært, da?" 999 01:18:27,953 --> 01:18:31,081 Herregud, så lekker han var. 1000 01:18:31,164 --> 01:18:34,251 Håret var kjempeblankt, og lyset traff det. 1001 01:18:34,334 --> 01:18:35,669 PUBLIKUM 1002 01:18:35,752 --> 01:18:36,878 Han strålte. 1003 01:18:36,962 --> 01:18:40,924 Jeg vet ikke hvordan Gud ser ut, men fyren var som en gud. 1004 01:18:44,803 --> 01:18:46,430 Fortsett sånn, ja. 1005 01:18:47,139 --> 01:18:51,101 Stemningen var helt elektrisk. Det tok pusten fra en. 1006 01:18:51,184 --> 01:18:54,980 Bare gjør som du vil Men ligg unna mine blå semskasko 1007 01:19:02,279 --> 01:19:07,659 Jeg husker et par jenter som lot seg rive med fullstendig av ham. 1008 01:19:07,743 --> 01:19:12,789 De sa: "Det visste jeg ikke. At han hadde så mye karisma. 1009 01:19:12,873 --> 01:19:16,293 At han var så sexy." 1010 01:19:16,960 --> 01:19:18,962 Hva syns dere så langt? 1011 01:19:21,798 --> 01:19:25,177 Jeg hørte slike kommentarer. Jøss, liksom. 1012 01:19:25,260 --> 01:19:27,637 "De har nettopp oppdaget ham." 1013 01:19:27,721 --> 01:19:33,226 Det var dette vi andre opplevde da han dukket opp første gang. 1014 01:19:33,310 --> 01:19:36,521 Han tok en låt og sa: "Her har dere en hitlåt til." 1015 01:19:36,605 --> 01:19:39,858 Og det var jo greit, 1016 01:19:39,941 --> 01:19:44,738 men i løpet av konserten synger han "Trying to Get to You". 1017 01:19:44,821 --> 01:19:46,656 Trying to Get to You. 1018 01:19:47,532 --> 01:19:51,453 Det var en B-side fra en tidligere plate. 1019 01:19:52,245 --> 01:19:58,084 Og den sang han fletta av folk med. Det var helt fabelaktig. 1020 01:19:58,168 --> 01:20:02,589 Jeg har reist over fjell 1021 01:20:04,049 --> 01:20:08,804 Selv gjennom den dype dal 1022 01:20:08,887 --> 01:20:12,098 Jeg har reist natt og dag 1023 01:20:12,182 --> 01:20:14,434 Jeg har løpt som bare det 1024 01:20:14,518 --> 01:20:17,521 For å komme meg til deg 1025 01:20:19,689 --> 01:20:23,652 Helt siden brevene fra deg 1026 01:20:23,735 --> 01:20:27,572 Det var fenomenalt. For han var så fri. 1027 01:20:29,074 --> 01:20:33,745 Ingenting kunne holde meg igjen 1028 01:20:33,829 --> 01:20:38,291 Eller holde meg unna deg 1029 01:20:38,375 --> 01:20:42,921 I alle år hadde obersten gjemt ham bort og fått ham til å spille i filmer. 1030 01:20:44,631 --> 01:20:50,136 Men de betydde ikke no' 1031 01:20:50,220 --> 01:20:53,431 Da de slapp ham løs på scenen, skjønte man det. 1032 01:20:53,515 --> 01:20:57,686 Jeg tenkte: "Du har noe på gang i den svarte skinndrakten. 1033 01:20:57,769 --> 01:21:00,146 Fortsett sånn, bror." 1034 01:21:00,230 --> 01:21:03,316 Når nattas mørke ga meg gys 1035 01:21:03,400 --> 01:21:05,318 Ga han meg sitt sterkeste lys 1036 01:21:05,402 --> 01:21:09,364 Da jeg prøvde å komme meg til deg 1037 01:21:13,785 --> 01:21:17,581 Publikum elska det. Og han fikk gjøre akkurat det 1038 01:21:18,540 --> 01:21:22,043 som han elska, som var bakgrunnen for alt sammen. 1039 01:21:22,961 --> 01:21:25,505 Ikke pengene. Det er fint med penger. 1040 01:21:25,589 --> 01:21:29,926 Det var det som lyste ham opp, det hadde det gjort siden han var barn. 1041 01:21:35,765 --> 01:21:38,268 Direktøren holdt fest I fengslet natta lang 1042 01:21:38,351 --> 01:21:40,896 Fengselsbandet var der Jamra så det sang 1043 01:21:40,979 --> 01:21:43,356 Bandet var helt rå Spilte fett som få 1044 01:21:43,440 --> 01:21:46,610 Skulle ha hørt Fengselsfuglene nå 1045 01:21:46,693 --> 01:21:50,447 Dette var den gamle Elvis. Et nostalgisk øyeblikk for ham. 1046 01:21:50,530 --> 01:21:51,865 Alle i hele… 1047 01:21:51,948 --> 01:21:55,744 Nå var han både den gamle og den nye Elvis på samme tid. 1048 01:21:55,827 --> 01:21:59,414 Spider Murphy spilte tenorsaksofon Little Joe blåste… 1049 01:21:59,497 --> 01:22:03,543 Her så man den gamle Elvis, 1968-Elvis og den kommende Elvis. 1050 01:22:03,627 --> 01:22:06,171 Hele slagverkrekka var en kjeltringgjeng 1051 01:22:06,254 --> 01:22:09,132 Nå rocker vi Ja, nå rocker vi 1052 01:22:10,759 --> 01:22:15,764 Ingen her inne kunne få nok De dansa til fengselsrock 1053 01:22:15,847 --> 01:22:21,061 Han var på utkikk etter et liv der han kunne være fornøyd med seg selv. 1054 01:22:21,144 --> 01:22:24,981 For meg representerer 68-konserten øyeblikket da Elvis fant dette. 1055 01:22:25,065 --> 01:22:27,567 Bugsy gikk til Shifty Og han sa niks, niks 1056 01:22:27,651 --> 01:22:29,903 Jeg vil bli her en stund Få min fiks 1057 01:22:29,986 --> 01:22:35,283 Når folk diskuterer Elvis eller skuffelsen over utviklinga i karrieren hans, 1058 01:22:35,367 --> 01:22:39,829 sier de at han ikke i stor nok grad gikk den veien skjebnen ville ha ham. 1059 01:22:39,913 --> 01:22:43,500 Den kvelden gikk han akkurat dit skjebnen ville ha ham. 1060 01:22:43,583 --> 01:22:45,335 Og fant den. 1061 01:22:45,418 --> 01:22:47,295 De danser til fengselsrock 1062 01:22:47,379 --> 01:22:49,089 Vi danser til rock 1063 01:22:50,131 --> 01:22:52,342 Ja, vi danser 1064 01:22:52,425 --> 01:22:55,345 Til fengselsrock 1065 01:23:16,533 --> 01:23:22,330 I 68-konserten så vi en mester i aksjon. Men sånn var Elvis hver eneste dag. 1066 01:23:24,624 --> 01:23:28,670 Ingen forutså å kunne få mer ut av Elvis hver eneste dag. 1067 01:23:28,753 --> 01:23:32,215 Hadde de vært smartere eller mer forutseende, 1068 01:23:32,298 --> 01:23:36,428 hadde de laget 50 slike konserter til, for de hadde vi også snakket om. 1069 01:23:36,511 --> 01:23:39,014 Sånn var Elvis hver jævla dag. 1070 01:23:39,097 --> 01:23:44,561 Han hadde ikke bare en god dag. Sånn var den jævelen hver eneste dag. 1071 01:23:49,149 --> 01:23:53,403 Vi sitter her og gjør oss til dommere over hvordan han taklet hverdagen. 1072 01:23:53,486 --> 01:23:57,240 Presset ved å være gift, å bli far og kjendis. 1073 01:23:57,323 --> 01:23:59,659 Oberst Tom Parkers tull. 1074 01:24:01,036 --> 01:24:04,039 Men midt oppe i det slo lynet ned. 1075 01:24:05,957 --> 01:24:08,334 Da sitter vi igjen og må bearbeide det. 1076 01:24:08,418 --> 01:24:11,796 "Skulle ønske det fantes mer. Hvorfor gjør det ikke det?" 1077 01:24:14,632 --> 01:24:20,513 Alle storslagne showbusinesshistorier må romme mer enn én akt. 1078 01:24:21,681 --> 01:24:23,850 De aller beste har tre akter. 1079 01:24:26,102 --> 01:24:28,938 Denne konserten ga ham en tredje akt. 1080 01:24:29,898 --> 01:24:32,358 Og så vet vi alle hvor historien slutta. 1081 01:24:32,442 --> 01:24:36,071 Men i begynnelsen var det skikkelig bra. 1082 01:24:40,116 --> 01:24:44,370 Det jeg ønsker meg på Elvis' vegne, som kanskje er rart å ønske seg, 1083 01:24:44,454 --> 01:24:46,998 er at folk kunne ha litt empati for ham. 1084 01:24:51,294 --> 01:24:54,255 Vi gjør kjendiser til objekter. 1085 01:24:55,090 --> 01:24:57,258 Dette var et menneske. 1086 01:24:57,342 --> 01:25:01,971 Et menneske som var livredd, men som blottla seg for alle. 1087 01:25:02,055 --> 01:25:05,809 Jeg blir lystig til sinns når jeg ser konserten, 1088 01:25:05,892 --> 01:25:08,520 for her gjør han det han selv vil. 1089 01:25:09,854 --> 01:25:14,651 ORIGINALOPPTAK AVSLUTNINGSNUMMER 1090 01:25:28,706 --> 01:25:33,128 Det må finnes lys som skinner sterkere 1091 01:25:33,211 --> 01:25:35,046 Et eller annet sted 1092 01:25:37,048 --> 01:25:41,302 For de fleste mennesker er Elvis en tragisk skikkelse. 1093 01:25:41,386 --> 01:25:43,012 Vi vet hvordan det slutter. 1094 01:25:43,596 --> 01:25:47,767 Kan jeg drømme om et bedre land 1095 01:25:47,851 --> 01:25:51,229 Der alle mine brødre går hand i hand 1096 01:25:51,312 --> 01:25:54,190 Fortell meg hvorfor, ja, hvorfor… 1097 01:25:54,274 --> 01:25:58,611 Når jeg ser 68-konserten liker jeg å se for meg 1098 01:25:58,695 --> 01:26:00,405 at det var sånn det var. 1099 01:26:01,197 --> 01:26:04,200 At han gikk av den scenen og var lykkelig. 1100 01:26:05,869 --> 01:26:10,373 Vi må finne fred og forståelse 1101 01:26:10,456 --> 01:26:12,041 Noen ganger 1102 01:26:12,125 --> 01:26:15,670 For det man så den kvelden var den ene gangen 1103 01:26:15,753 --> 01:26:21,009 da Elvis Presley bestemte seg for å være den han ville, for sin egen del. 1104 01:26:21,092 --> 01:26:25,555 Kan jeg drømme om en varmere sol der 1105 01:26:25,638 --> 01:26:28,975 Der håpet skinner for enhver 1106 01:26:29,058 --> 01:26:32,854 Si meg hvorfor, ja hvorfor 1107 01:26:32,937 --> 01:26:38,484 Hvorfor dukker ikke den solen opp? 1108 01:26:38,568 --> 01:26:42,155 Det var det nærmeste han noen gang kom å realisere drømmene 1109 01:26:42,238 --> 01:26:45,533 som fikk ham foran mikrofonen i utgangspunktet. 1110 01:26:45,617 --> 01:26:47,952 Vi er fortapt i en sky 1111 01:26:49,370 --> 01:26:52,123 Med for mye regn 1112 01:26:53,333 --> 01:26:55,543 Fanget i en verden 1113 01:26:57,086 --> 01:26:59,964 Full av smertenes tegn 1114 01:27:00,882 --> 01:27:03,134 Men så lenge en mann 1115 01:27:03,218 --> 01:27:07,055 Har drømmens styrke i seg 1116 01:27:07,138 --> 01:27:11,142 Kan han redde sin sjel 1117 01:27:11,226 --> 01:27:13,770 Og fly 1118 01:27:13,853 --> 01:27:18,775 I dag huskes Elvis som en av de mest vesentlige talentene fra USA. 1119 01:27:18,858 --> 01:27:22,487 Dypt i hjertet skjelver det… 1120 01:27:23,613 --> 01:27:28,159 Det er fordi det var øyeblikk der folk så ham. 1121 01:27:28,243 --> 01:27:33,623 Og det største av de øyeblikkene var kvelden på scenen i Los Angeles. 1122 01:27:33,706 --> 01:27:37,335 Der ute i mørket 1123 01:27:37,418 --> 01:27:41,631 Står et blafrende lys Å ja 1124 01:27:41,714 --> 01:27:45,718 Og mens jeg kan tenke, mens jeg kan gå 1125 01:27:45,802 --> 01:27:49,472 Mens jeg kan snakke og mens jeg kan stå 1126 01:27:49,555 --> 01:27:53,226 Mens jeg kan drømme 1127 01:27:53,309 --> 01:27:56,938 La drømmen min 1128 01:27:57,021 --> 01:28:02,402 Bli sann 1129 01:28:04,487 --> 01:28:08,157 Akkurat nå 1130 01:28:08,241 --> 01:28:11,786 Å, la den bli sånn akkurat nå 1131 01:28:11,869 --> 01:28:15,206 Å ja 1132 01:28:22,839 --> 01:28:24,841 Takk. Takk for i kveld. 1133 01:28:34,100 --> 01:28:38,855 COMEBACKKONSERTEN I 68 BLE SENDT 3. DESEMBER 1968. 1134 01:28:38,938 --> 01:28:43,651 DEN BLE DEN MEST SETTE SENDINGA PÅ NBC DET ÅRET. 1135 01:28:43,735 --> 01:28:47,196 AV USAS TV-SEERE SÅ 42 % KONSERTEN. 1136 01:28:49,532 --> 01:28:54,412 ETTER 1968 HOLDT ELVIS UTELUKKENDE LIVEKONSERTER. 1137 01:28:54,495 --> 01:28:59,375 HAN SPILTE 361 KONSERTER TIL FØR HAN DØDE I 1977. 1138 01:28:59,459 --> 01:29:05,465 HAN BLE 42 ÅR GAMMEL. 1139 01:29:05,548 --> 01:29:07,592 Tekst: Fredrik Island Gustavsen