1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,969 NOONG JUNE 1968, NAG-REHEARSE SI ELVIS PRESLEY 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,052 --> 00:00:14,389 PARA SA UNANG LIVE PERFORMANCE NIYA SA LOOB NG PITONG TAON. 5 00:00:15,724 --> 00:00:20,979 LIMANG TAON NA SIYANG WALANG RECORD NA NAGING TOP TEN HIT. 6 00:00:22,272 --> 00:00:27,777 ANG CAREER NIYA BILANG ENTERTAINER 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,989 AY NASA ALANGANIN. 8 00:00:35,744 --> 00:00:40,707 Nakadepende ang lahat sa kinabukasan niya sa special 'yon. 9 00:00:43,793 --> 00:00:46,421 Nasa alanganin ang career ni Elvis, 10 00:00:46,504 --> 00:00:49,215 gumagawa siya ng pelikula kahit ayaw niya. 11 00:00:52,510 --> 00:00:55,638 Pitong taon na siyang hindi napapanood na kumakanta. 12 00:00:55,722 --> 00:00:59,559 Alam n'yo kung bakit tayo nandito, di ba? Ang Elvis Presley Special. 13 00:01:01,186 --> 00:01:05,774 Malalaman niya sa '68 Comeback Special 14 00:01:05,857 --> 00:01:09,611 kung may manonood pa sa kanya bilang performer. 15 00:01:13,990 --> 00:01:18,870 Kung hindi makikita ang pinakamagaling na performance sa career niya, 16 00:01:19,454 --> 00:01:20,789 katapusan na ni Elvis. 17 00:01:21,790 --> 00:01:25,043 Noong unang dumating si Elvis, 18 00:01:25,126 --> 00:01:27,087 marami ang nagulat. 19 00:01:32,634 --> 00:01:37,597 Napakaastig ng itsura niya noong mga unang panahon, 20 00:01:42,727 --> 00:01:45,188 Pero nagbago ito noong '60s. 21 00:01:45,271 --> 00:01:49,359 Hindi na kasingganda noong una 'yong kinakanta niyang music. 22 00:01:49,442 --> 00:01:52,570 Gumagawa siya ng mga pelikula na di bilib ang mga tao. 23 00:01:52,654 --> 00:01:54,614 Ibibili kita ng pinakamalaking steak. 24 00:01:55,949 --> 00:01:58,493 Naninimbang siya sa 25 00:01:58,576 --> 00:02:00,912 "Ito ang totoong ako," 26 00:02:01,621 --> 00:02:03,665 o, "Lipas na ako." 27 00:02:06,751 --> 00:02:11,214 Makikita na natin kung nagbalik na ang dating siya o hindi pa. 28 00:02:11,297 --> 00:02:13,758 Makikita natin 'yong totoong galing niya. 29 00:02:18,930 --> 00:02:21,474 Bago sila umakyat ng stage, 30 00:02:21,558 --> 00:02:24,644 pinatawag ni Elvis ang direktor sa dressing room 31 00:02:24,727 --> 00:02:27,564 at sinabing, "Di ako makakalabas. Hindi ko kaya." 32 00:02:28,648 --> 00:02:30,358 Dumadating na 'yong manonood. 33 00:02:32,026 --> 00:02:32,986 Glenn? 34 00:02:34,154 --> 00:02:35,155 Okay na? 35 00:02:35,238 --> 00:02:38,158 Okay. Alam n'yo na kung bakit tayo nandito, tama? 36 00:02:38,241 --> 00:02:40,702 At sabi ng direktor, "Elvis, ganito, 37 00:02:41,536 --> 00:02:44,289 kailangan mong lumabas." Naka-leather jacket si Elvis. 38 00:02:47,917 --> 00:02:50,420 Sabi ng direktor, "May sasabihin din ako." 39 00:02:50,503 --> 00:02:52,046 "Lumabas ka, 40 00:02:52,130 --> 00:02:55,049 pag di mo nagustuhan, kunwari na lang nasira ang tapes." 41 00:02:55,133 --> 00:02:57,135 At nangako siya sa kanya. 42 00:02:59,012 --> 00:03:00,555 Kaya lumabas si Elvis. 43 00:03:05,268 --> 00:03:07,312 Alam niya kung ano ang nakataya. 44 00:03:11,566 --> 00:03:14,360 Alam niya na pag pumalpak 'to, 'yon na 'yon. 45 00:03:14,444 --> 00:03:17,530 Baka masira ang career niya. Alam na alam niya 'yon. 46 00:03:18,990 --> 00:03:20,533 Welcome sa NBC 47 00:03:21,159 --> 00:03:22,994 at sa Elvis Presley Special. 48 00:03:27,999 --> 00:03:30,084 Laksan n'yo pa. Uulitin ko. 49 00:03:30,168 --> 00:03:31,794 Gusto ko ng mas may dating. 50 00:03:31,878 --> 00:03:35,006 Welcome sa NBC at sa Elvis Presley Special! 51 00:03:42,805 --> 00:03:45,642 At nandito na si Elvis Presley. 52 00:04:06,079 --> 00:04:07,914 Gagawin ko rin naman 'to, 53 00:04:07,997 --> 00:04:10,500 kaya bakit hindi pa ngayon, di ba? Sige na. 54 00:04:22,262 --> 00:04:24,555 Pakiulit nga. Hindi ko nasabayan. 55 00:04:26,224 --> 00:04:29,477 Nagkamali si Elvis sa umpisa. Kinailangan nilang umulit. 56 00:04:30,144 --> 00:04:33,439 At kinakabahan talaga siya. Pinagpapawisan siya. 57 00:04:36,234 --> 00:04:38,027 -Handa na kami. -Sige. 58 00:04:39,487 --> 00:04:41,364 Ikukulong muna nila ako. 59 00:04:42,824 --> 00:04:45,243 Kapag nakita mo siya, ang hirap isipin 60 00:04:45,326 --> 00:04:48,037 na siya ang dating Hari. 61 00:04:48,121 --> 00:04:50,623 Gaano katagal akong tatayo dito? Handa na tayo? 62 00:04:51,624 --> 00:04:55,003 Nakakahiyang tumayo dito, Steve. Dapat may gawin ako. 63 00:04:56,129 --> 00:04:58,548 Nakakagulat, kasi kinakabahan siya. 64 00:04:58,631 --> 00:05:01,009 Halatang naaasiwa siya. 65 00:05:02,343 --> 00:05:05,346 Talagang nalulula siya sa laki ng pagkakataong 'yon. 66 00:05:06,097 --> 00:05:08,016 Okay, handa ka na? 67 00:05:08,099 --> 00:05:09,309 Hindi, pero subukan natin. 68 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 Kung sino man ang nakatayo sa entabladong ito, 69 00:05:12,353 --> 00:05:16,482 anino na lang siya ng rock star na noong nakaraang dekada 70 00:05:16,566 --> 00:05:19,444 ay namayagpag sa mainstream America. 71 00:05:34,417 --> 00:05:36,753 May pitong taong kontrata kami sa Paramount. 72 00:05:37,420 --> 00:05:40,340 Nawala lahat sa isang gabi. Parang panaginip lang. 73 00:05:42,258 --> 00:05:43,885 Batiin mo ang tagahanga mo. 74 00:05:43,968 --> 00:05:46,971 May mensahe ka ba na gusto mong iparating sa kanila? 75 00:05:51,059 --> 00:05:52,935 Kaya ako, 76 00:05:53,644 --> 00:05:54,896 pinanghinaan ako. 77 00:06:02,612 --> 00:06:05,615 At nandito na si Elvis Presley! 78 00:06:14,123 --> 00:06:17,210 Nakakailang linggo na, may binata mula sa Memphis, Tennessee 79 00:06:17,293 --> 00:06:19,253 na nag-record ng kanta sa Sun. 80 00:06:19,337 --> 00:06:23,716 19 na taong gulang pa lang siya. Si Elvis Presley, palakpakan natin siya. 81 00:06:38,481 --> 00:06:40,274 Mahilig talaga ako sa musika. 82 00:06:40,358 --> 00:06:42,276 Mahilig kumanta ang magulang ko. 83 00:06:43,277 --> 00:06:45,154 Sabi nila noong tatlo o apat na taon ako, 84 00:06:45,238 --> 00:06:47,782 lumayo ako sa kanila sa simbahan at lumapit ako sa choir 85 00:06:47,865 --> 00:06:49,242 tapos kumumpas ako. 86 00:06:49,742 --> 00:06:53,121 Kung maaalala n'yo, malinaw ang pagkakaiba sa music noon. 87 00:06:53,204 --> 00:06:55,665 Black ang karamihan sa music na narinig namin. 88 00:06:55,748 --> 00:06:57,125 Rhythm and blues 'yon, 89 00:06:57,208 --> 00:06:59,293 si B.B. King, Little Richard. 90 00:06:59,377 --> 00:07:03,589 'Yong mga puti, nakikinig kay Pat Boone, McGuire Sisters. 91 00:07:03,673 --> 00:07:06,467 Hindi kami interesado sa gano'ng klase ng music. 92 00:07:07,635 --> 00:07:09,220 Ang America 93 00:07:09,303 --> 00:07:13,683 ay takot na takot na maimpluwensiyahan ng kulturang Black 94 00:07:14,434 --> 00:07:15,643 ang mga puting bata. 95 00:07:17,103 --> 00:07:22,108 Tapos dumating si Elvis, na dala-dala ang music at mga galaw 96 00:07:22,191 --> 00:07:27,238 na nakita niya noong kabataan niya sa mga bar ng Mississippi at Memphis, 97 00:07:28,030 --> 00:07:31,075 ang music na kinalakhan niya. Dinala niya 'yon sa stage. 98 00:07:33,369 --> 00:07:38,124 Do'n namin nahanap ang music namin na iba sa music ng mga magulang namin. 99 00:07:38,207 --> 00:07:42,170 Mapanganib na music 'yon, dahil hindi 'yon ang music ng lipunan, 100 00:07:42,253 --> 00:07:44,130 lalo na sa South. 101 00:07:44,213 --> 00:07:45,923 Bawal talaga 'yon. 102 00:07:46,007 --> 00:07:49,510 Madalas na kanta ng Black artists ang kinakanta ni Elvis. 103 00:07:54,682 --> 00:07:56,851 Mula sa Deep South si Elvis, 104 00:07:56,934 --> 00:08:00,438 kaya gusto niyang makasama ang mga Black. 105 00:08:01,147 --> 00:08:05,193 Tinanong ko siya, "Paano ka nahilig sa music ng mga Black?" 106 00:08:06,652 --> 00:08:09,655 Sabi niya nag-iikot siya sa mga simbahan ng Black, 107 00:08:09,739 --> 00:08:13,034 tatayo lang siya sa bintana at nakikinig sa music nila. 108 00:08:16,287 --> 00:08:18,623 Isa siyang magandang halimbawa 109 00:08:18,706 --> 00:08:21,292 ng pagpapakita ng mangyayari 110 00:08:21,375 --> 00:08:25,755 kapag pinagsama-sama mo ang music na mula sa bundok 111 00:08:25,838 --> 00:08:28,841 at ang music na galing sa ilog ng Mississippi, 112 00:08:28,925 --> 00:08:30,551 at ang music sa gitna no'n. 113 00:08:30,635 --> 00:08:33,888 Sumikat 'yon at naging rock and roll 'yon. 114 00:08:37,225 --> 00:08:41,771 Walang puti na gano'n kumanta, o gano'n umasta sa stage. 115 00:08:43,856 --> 00:08:46,984 Natatawa pa nga kami kasi masasabi na lang namin noon, 116 00:08:47,068 --> 00:08:48,778 "Nagpapaka-Black lang siya.." 117 00:08:49,862 --> 00:08:52,532 Pero hindi, gano'n lang talaga siya. 118 00:08:53,115 --> 00:08:56,410 'Yon ang kontrobersiya na nararanasan ng lahat noon. 119 00:08:56,494 --> 00:08:59,956 Ayaw ng fans niya na maging Black siya, 120 00:09:00,540 --> 00:09:04,210 pero di nila naiisip na pang-Black ang klase ng pagkanta niya. 121 00:09:04,293 --> 00:09:07,713 Pero kami, bilang Black artists at Black singers, 122 00:09:07,797 --> 00:09:10,800 malinaw sa amin ang pagkakaiba ni Elvis 123 00:09:10,883 --> 00:09:13,928 at ng iba pang puting singers na lumalabas noon. 124 00:09:15,179 --> 00:09:19,350 Sinubukan kaming pag-awayin ng mundo, para mapaghiwalay kami. 125 00:09:19,433 --> 00:09:23,813 Pero hindi kayo mapaghihiwalay ng music. Pagsasamahin kayo ng music. 126 00:09:25,231 --> 00:09:27,692 Ambisyosong artist si Elvis. 127 00:09:29,110 --> 00:09:32,363 Isa rin siyang bata na lumaki sa hirap, 128 00:09:32,446 --> 00:09:35,908 na ang pinakakinatatakutan ay ang maging mahirap ulit. 129 00:09:35,992 --> 00:09:40,621 Ang talagang motibasyon niya, gamitin nang husto ang talento niya 130 00:09:41,247 --> 00:09:44,417 para hindi na siya maghirap kahit kailan. 131 00:09:44,500 --> 00:09:46,961 Maglalaban ang dalawang 'yon buong buhay niya. 132 00:09:50,047 --> 00:09:52,967 Karamihan sa kasabayan ni Elvis Presley sa musika, 133 00:09:53,050 --> 00:09:56,304 mga latak na lang sa kasaysayan ng rock and roll. 134 00:09:56,387 --> 00:10:00,057 Dahil 'yon sa wala sa kanila ang isang bagay na meron si Elvis Presley. 135 00:10:00,641 --> 00:10:04,687 Si Koronel Tom Parker, ang pinakamagaling na manager sa industriya. 136 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 No'ng tingnan ni Koronel si Elvis, 137 00:10:08,524 --> 00:10:12,528 nakita niya ang malaki at maninging na idol na sasambahin ng America. 138 00:10:13,237 --> 00:10:17,033 At nang tumingin si Elvis sa salamin, nakita niya si B.B. King. 139 00:10:17,742 --> 00:10:22,413 Hindi pwedeng umiral nang sabay ang dalawang pagkatao niya, 140 00:10:22,496 --> 00:10:25,041 at nangibabaw ang Elvis ng Koronel 141 00:10:26,250 --> 00:10:27,585 sa isa pang Elvis. 142 00:10:28,628 --> 00:10:32,089 Nagsimulang magtulungan si Elvis at si Koronel noong 1955 143 00:10:32,173 --> 00:10:37,428 noong nasa tour si Elvis at pino-promote ang singles niya sa Sun, 144 00:10:37,511 --> 00:10:40,181 at si Koronel ang may hawak kay Hank Snow. 145 00:10:40,848 --> 00:10:43,726 Nagsama sila sa iisang package tour, 146 00:10:43,809 --> 00:10:45,603 at nakita ng Koronel 147 00:10:46,145 --> 00:10:48,731 kung sino si Elvis, 'yong reaksiyon ng manonood, 148 00:10:48,814 --> 00:10:50,941 at kung gaano siya kagaling. 149 00:10:51,942 --> 00:10:54,362 Halos agad-agad, nag-umpisa siyang 150 00:10:54,445 --> 00:10:59,033 gumawa ng paraan para siya ang humawak sa career ni Elvis. 151 00:11:00,451 --> 00:11:02,703 Parang barker sa karnibal si Koronel Parker. 152 00:11:02,787 --> 00:11:04,413 Akala niya merch si Elvis. 153 00:11:04,497 --> 00:11:07,416 Akala niya, gamit si Elvis na ibebenta sa America. 154 00:11:10,127 --> 00:11:13,297 Sa isip ni Elvis, magaling ang Koronel. 155 00:11:14,924 --> 00:11:17,134 Magaling siya sa pagbebenta. 156 00:11:17,218 --> 00:11:21,555 Isa siyang magaling na showman, at magaling din sa karnabal. 157 00:11:22,473 --> 00:11:26,435 Magagaling ang ideas niya sa entertainment. 158 00:11:28,854 --> 00:11:32,733 Nang makipagkita si Koronel at Elvis para kausapin siya tungkol 159 00:11:32,817 --> 00:11:35,736 sa paglabas sa TV, tungkol sa pelikula, 160 00:11:35,820 --> 00:11:39,907 gano'n nakapangibabaw si Koronel. Wala pang 21 si Elvis noon. 161 00:11:40,574 --> 00:11:44,370 Nakilala ako noong si Koronel Parker na ang humawak sa akin. 162 00:11:44,453 --> 00:11:47,790 Napapanood na ako sa telebisyon, at nakilala na ako. 163 00:11:47,873 --> 00:11:49,750 Si Elvis Presley, at heto siya. 164 00:11:55,131 --> 00:11:58,467 Umalis ka sa kusina At patunugin ang mga kaldero at kawali 165 00:12:00,261 --> 00:12:02,972 Umalis ka sa kusina At patunugin ang mga kaldero at kawali 166 00:12:04,348 --> 00:12:05,891 Ihanda mo ang almusal ko… 167 00:12:05,975 --> 00:12:09,270 Ganito isasalarawan si Koronel. 168 00:12:09,353 --> 00:12:13,274 "Noong isang taon, isang milyon ang halaga ng talent ng alaga ko." 169 00:12:13,357 --> 00:12:16,485 "Ngayong taon, may isang milyong dolyar na siya." 170 00:12:17,236 --> 00:12:20,072 Sa madaling salita, 'yon si Koronel Tom Parker. 171 00:12:20,906 --> 00:12:23,701 Siya ang nag-imbento ng merch na alam natin ngayon. 172 00:12:23,784 --> 00:12:26,203 Idea ni Koronel na ilagay ang mukha ni Elvis sa lahat. 173 00:12:26,287 --> 00:12:30,374 'Yong Mickey Mouse lang ang tanging merch noon. 174 00:12:30,458 --> 00:12:32,209 Nalampasan niya 'yon. 175 00:12:32,960 --> 00:12:37,006 Hindi maitatanggi na ang artist na ito, sa ayaw at sa gusto nila, 176 00:12:37,089 --> 00:12:39,759 ay may matinding enerhiya at talento. 177 00:12:39,842 --> 00:12:44,430 Nakikilala na ang pangalang Elvis Presley. 178 00:12:45,890 --> 00:12:48,893 Noong gabing lumabas si Elvis sa The Ed Sullivan Show, 179 00:12:48,976 --> 00:12:51,228 alam kong may nakikita ako 180 00:12:51,312 --> 00:12:54,231 na posibleng hindi pa nakikita noon, 181 00:12:54,315 --> 00:12:58,652 na isang bagong uri ng tao. Isang 20th century man. 182 00:13:03,616 --> 00:13:07,203 Bata pa ako noon at natuwa ako sa music niya. 183 00:13:08,454 --> 00:13:11,332 Ready, set, go, man, go 184 00:13:11,415 --> 00:13:13,459 May babaeng mahal na mahal ko 185 00:13:13,542 --> 00:13:14,960 Handa na ako 186 00:13:15,044 --> 00:13:17,421 Handa, handa, handa, handa na ako 187 00:13:17,505 --> 00:13:19,840 Handa, handa, handa, handa na ako 188 00:13:19,924 --> 00:13:23,552 Handa, handa, handa Handa na ako, handa na sa rock and roll 189 00:13:23,636 --> 00:13:26,430 Naapektuhan ako noon kahit sa murang edad, 190 00:13:26,514 --> 00:13:30,351 'yong pagiging sexy ng itsura niya, 191 00:13:30,434 --> 00:13:33,103 ang pagsusuklay niya, o ang makeup na ginamit… 192 00:13:33,187 --> 00:13:36,273 Naka-makeup siya noong 1956. 193 00:13:36,357 --> 00:13:37,817 Handa, handa na sa rock and roll 194 00:13:37,900 --> 00:13:40,402 Ang mga flat-top na pusa At dungaree na manika 195 00:13:40,486 --> 00:13:42,947 Papunta sa gym para sa sayawan 196 00:13:43,030 --> 00:13:45,324 Tumatalon ang kasukasuan Nagwawala ang mga pusa 197 00:13:45,407 --> 00:13:48,077 Nadadala ako ng musika Gusto ko ang estilong 'yon 198 00:13:50,538 --> 00:13:53,123 Ang una kong ginawa pagkakita ko kay Elvis, 199 00:13:53,207 --> 00:13:56,502 tinawag ko si mama, pumunta kami sa music shop ni Mike Diehl. 200 00:13:56,585 --> 00:13:59,255 Nagrenta ako ng gitara, umuwi sa bahay 201 00:13:59,338 --> 00:14:02,258 at inamoy ko 'yon, hinawakan at pinakiramdaman. 202 00:14:02,341 --> 00:14:04,343 Nag-ingay ako. Di pa ako makatugtog no'n. 203 00:14:05,386 --> 00:14:09,598 May mga bagay lang na hindi mo naisip noon 204 00:14:09,682 --> 00:14:15,020 na siya ang nagpakita sa 'kin at binigyan ka niya ng pagkakataon 205 00:14:15,604 --> 00:14:17,314 na magpakatotoo ka talaga. 206 00:14:18,607 --> 00:14:20,776 Di mo kailangang sundin ang patakaran. 207 00:14:21,360 --> 00:14:22,987 Pwede kang lumabag sa patakaran. 208 00:14:23,070 --> 00:14:24,321 Rock and roll 209 00:14:39,128 --> 00:14:40,045 Tinanong ko si mama. 210 00:14:40,629 --> 00:14:43,090 "Tanda mo noong dumating si Elvis Presley?" 211 00:14:43,173 --> 00:14:46,051 Mula sa pamilyang Irish Catholic ang nanay ko. 212 00:14:46,135 --> 00:14:48,095 Sabi niya, "Hindi ko siya gusto." 213 00:14:49,054 --> 00:14:52,433 Nadismaya ako. Sabi ko, "Ma, si Elvis 'to." 214 00:14:52,516 --> 00:14:54,143 "Hindi ko siya gusto." 215 00:14:54,935 --> 00:14:58,355 'Yong gano'ng paggalaw ng binti niya, 216 00:14:59,148 --> 00:15:03,485 natural 'yon. Hindi 'yon astig na galaw na naisip niya lang. 217 00:15:03,569 --> 00:15:04,653 Di niya mapigilan. 218 00:15:04,737 --> 00:15:06,947 Magro-rock and roll Hanggang matapos ang gabi 219 00:15:08,115 --> 00:15:10,409 Handa, handa, handa, handa na ako 220 00:15:10,492 --> 00:15:12,786 Handa, handa, handa, handa na ako 221 00:15:12,870 --> 00:15:16,624 Handa, handa, handa, Handa na ako, handa na sa rock and roll 222 00:15:16,707 --> 00:15:17,791 Ayos. 223 00:15:20,085 --> 00:15:23,881 Gusto malaman ng mga tao kung bakit malikot ako pag kumakanta. 224 00:15:23,964 --> 00:15:25,758 Pinapanood at pinakikinggan ko sila. 225 00:15:25,841 --> 00:15:28,385 Lahat kami, may inilalabas kami sa sistema namin. 226 00:15:28,469 --> 00:15:30,012 Walang nakakaalam kung ano 'yon. 227 00:15:30,095 --> 00:15:33,098 Ang mahalaga, mailabas 'yon at walang nasasaktan. 228 00:15:34,350 --> 00:15:38,896 Noong nasa The Ed Sullivan Show siya noong September ng '56, 229 00:15:38,979 --> 00:15:43,025 sampung beses na siyang lumabas sa TV at… 230 00:15:44,401 --> 00:15:48,822 Ang palabas na Milton Berle ang pinagmulan ng kontrobersiya. 231 00:15:49,949 --> 00:15:52,785 Ang dahilan kung bakit tutol ako sa rock and roll, 232 00:15:52,868 --> 00:15:54,328 alam ko ang epekto nito sa 'yo. 233 00:15:54,995 --> 00:15:59,625 At alam ko ang kasamaang nararamdaman mo kapag kinakanta mo ito. 234 00:16:01,669 --> 00:16:04,046 Ayokong tinatawag akong "Elvis the Pelvis," 235 00:16:04,129 --> 00:16:06,340 pero isa ito sa pambatang pananalita 236 00:16:06,423 --> 00:16:09,343 na sinabi ng isang matanda, "Elvis the Pelvis," 237 00:16:09,426 --> 00:16:12,388 kung gusto nilang itawag 'yon sa 'kin, wala akong magagawa, 238 00:16:12,471 --> 00:16:14,098 tatanggapin ko na lang. 239 00:16:14,974 --> 00:16:17,810 Ang pangunahing dahilan ng pagpuna kay Elvis Presley, 240 00:16:17,893 --> 00:16:21,313 naging sex symbol siya ng mga kabataan. 241 00:16:21,397 --> 00:16:23,148 Baliw na baliw sila sa kanya. 242 00:16:26,568 --> 00:16:31,448 Ang kumpiyansa niya, na pinagmumulan ng sexual charisma, 243 00:16:31,532 --> 00:16:33,367 do'n natakot ang America. 244 00:16:33,450 --> 00:16:35,244 Hindi kita kaibigan 245 00:16:37,830 --> 00:16:41,500 Isa ka lang asong gala 246 00:16:43,127 --> 00:16:45,254 Palaging umiiyak 247 00:16:46,880 --> 00:16:49,508 Ang sekreto ng kasikatan ni Presley sa kabataan, 248 00:16:49,591 --> 00:16:52,344 hindi siya gusto ng mga magulang nila. 249 00:16:53,012 --> 00:16:56,432 Kaya pag tumigil sa pagpuna ang mga mga magulang, hula ko 250 00:16:56,515 --> 00:16:59,018 mabilis na malalaos si Elvis Presley, 251 00:16:59,643 --> 00:17:01,645 tulad ng bilis ng pagsikat niya. 252 00:17:01,729 --> 00:17:02,730 Si Elvis, 253 00:17:03,439 --> 00:17:05,566 kakaiba siya kasi 254 00:17:05,649 --> 00:17:09,069 hindi siya 'yong lalaki na sa pakikinig ng music niya, 255 00:17:09,153 --> 00:17:10,946 makikilala mo na siya. 256 00:17:11,030 --> 00:17:12,489 Kailangan mo siyang makita. 257 00:17:12,573 --> 00:17:14,199 Elvis Presley! 258 00:17:14,283 --> 00:17:16,493 Ang galing ng bata ko! Mahal ko siya. 259 00:17:16,577 --> 00:17:17,661 Ang galing. Sige. 260 00:17:20,247 --> 00:17:22,708 Ang Hollywood ang dapat mong marating 261 00:17:22,791 --> 00:17:24,626 kung gusto mong maging sikat. 262 00:17:24,710 --> 00:17:28,047 Naabot 'yon ni Frank Sinatra, Bing Crosby at Dean Martin. 263 00:17:28,130 --> 00:17:31,091 Kaya natural lang na hintayin nila 264 00:17:31,842 --> 00:17:33,927 'yong… kailan 'yon mangyayari? 265 00:17:34,011 --> 00:17:36,680 Di sa kung ano ang mangyayari, kundi kailan. 266 00:17:36,764 --> 00:17:38,557 Bitawan mo ako, Mr. Fields. 267 00:17:39,224 --> 00:17:41,643 Bakit napakabait mo sa babae, bata? 268 00:17:41,727 --> 00:17:44,772 Nagkakilala kami sa Paris, ipinakilala kami ng Hari ng France. 269 00:17:47,608 --> 00:17:49,151 Kung naghahanap ka ng gulo 270 00:17:50,235 --> 00:17:52,071 Nasa tamang lugar ka 271 00:17:52,154 --> 00:17:54,907 Nahilig si Elvis sa seryosong pag-arte. 272 00:17:54,990 --> 00:17:57,910 Naging idol niya si James Dean, 273 00:17:57,993 --> 00:18:02,122 at gusto niya talagang maging tulad nina Dean at Brando 274 00:18:02,206 --> 00:18:07,169 at sa katunayan, unang inalok ang King Creole kay James Dean. 275 00:18:07,252 --> 00:18:09,379 Kaya niya tinanggap 'yon. 276 00:18:09,463 --> 00:18:14,593 Mountain jack na berde ang mata ang aking ama 277 00:18:16,220 --> 00:18:18,806 Sa tingin ko, masayang panoorin si Elvis. 278 00:18:18,889 --> 00:18:21,183 May mararating siya sa pelikula. 279 00:18:21,266 --> 00:18:23,977 'KING CREOLE' ANG PINAKAMAGANDA NI PRESLEY 280 00:18:24,061 --> 00:18:26,105 Nag-Hollywood ako, nakaapat na pelikula ako. 281 00:18:26,188 --> 00:18:29,274 Nangyari talaga ang lahat, sa maikling panahon. 282 00:18:34,571 --> 00:18:35,405 At pagkatapos, 283 00:18:36,448 --> 00:18:38,575 kung kailan maayos na, na-draft ako. 284 00:18:40,202 --> 00:18:42,871 Sa isang gabi, nawala lahat. Parang panaginip. 285 00:18:42,955 --> 00:18:43,956 Pop. 286 00:18:50,170 --> 00:18:53,632 Sumusumpa ako… 287 00:18:53,715 --> 00:18:55,384 …totoong pananalig at katapatan 288 00:18:55,467 --> 00:18:57,386 sa United States of America. 289 00:18:57,469 --> 00:18:59,638 Sa United States of America. 290 00:18:59,721 --> 00:19:03,058 Congratulations, nasa Army na kayo. Mga private na kayo. 291 00:19:05,477 --> 00:19:09,815 Naantala ang maningning na career niya bilang hari ng rock and roll, 292 00:19:09,898 --> 00:19:14,611 sinimulan na ni Elvis Presley ang serbisyo sa militar sa Fort Chaffee, Arkansas. 293 00:19:14,695 --> 00:19:17,990 Walang paborito si Uncle Sam, at ang mga patilya niya, 294 00:19:18,073 --> 00:19:22,578 na siyang trademark niya, tinanggal para sa militar. 295 00:19:23,787 --> 00:19:29,084 si Elvis Presley, si Private Elvis Presley ng United States Army, 296 00:19:29,960 --> 00:19:33,505 pupunta siya sa Germany ngayon. 297 00:19:38,677 --> 00:19:41,096 Nasa tuktok siya ng career niya. 298 00:19:41,180 --> 00:19:43,807 Ang pagpunta sa Army ang huling bagay na gusto niya. 299 00:19:45,225 --> 00:19:46,310 Nakakalungkot. 300 00:19:46,393 --> 00:19:50,063 Naalala ko si Elvis habang paakyat siya sa barko 301 00:19:50,147 --> 00:19:52,107 na may nakasabit na bag sa likod 302 00:19:52,191 --> 00:19:56,111 tapos nagpapaalalm sa fans niya dahil pupunta siya sa Germany. 303 00:20:02,659 --> 00:20:04,536 Kahit walang digmaan, 304 00:20:05,454 --> 00:20:07,748 pag iniisip mo ang Germany noong '50s, 305 00:20:07,831 --> 00:20:09,958 para ka na ring pupunta noon 306 00:20:10,042 --> 00:20:11,460 sa pinakamasamang lugar. 307 00:20:15,631 --> 00:20:19,009 Ito ang kuwento ng papel na ginampanan ng United States Army. 308 00:20:19,092 --> 00:20:24,556 Ang trabaho nila? Pigilan ang agos ng komunismo sa Germany at sa Europe. 309 00:20:24,640 --> 00:20:27,226 Isang pribilehiyo ang makapunta sa Europe. 310 00:20:27,309 --> 00:20:30,020 Inabangan ko 'yon noon ng ilang panahon. 311 00:20:30,103 --> 00:20:31,980 Pinagsisisihan ko lang na… 312 00:20:33,899 --> 00:20:35,817 hindi ako nakagawa ng… 313 00:20:36,902 --> 00:20:39,404 palabas at iba't ibang bagay habang nandito ako, 314 00:20:39,488 --> 00:20:41,448 pero inaabangan ko na ang pagtatapos… 315 00:20:42,950 --> 00:20:44,034 ng serbisyo sa army. 316 00:20:44,117 --> 00:20:48,997 Gusto kong bumalik dito para mamasyal sa Europe. 317 00:20:49,081 --> 00:20:50,832 Maraming salamat, Mr. Presley. 318 00:20:50,916 --> 00:20:52,834 Sana maging masaya ka sa Germany. 319 00:20:52,918 --> 00:20:54,002 Maraming salamat. 320 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 Arrivederci. Hindi, Italian 'yon. 321 00:21:00,634 --> 00:21:02,970 Nakilala ko si Elvis sa Germany. 322 00:21:03,053 --> 00:21:07,099 Nasa Air Force ang tatay ko at doon siya naka-istasyon. 323 00:21:07,182 --> 00:21:09,434 May lugar na tinatawag na Eagles Club, 324 00:21:09,518 --> 00:21:12,896 at isang hapon, nakaupo ako sa Eagles Club. 325 00:21:13,897 --> 00:21:16,400 May jukebox doon. Noon, nagpapatugtog kami. 326 00:21:16,984 --> 00:21:21,321 Sinasabi ko sa sulat sa kaibigan ko kung gaano ko kaayaw doon, 327 00:21:21,405 --> 00:21:23,156 na nami-miss ko silang lahat. 328 00:21:23,740 --> 00:21:26,743 At lumapit sa akin 'yong lalaki, nagpakilala siya, 329 00:21:26,827 --> 00:21:28,662 "Sulat ito para sa kaibigan?" 330 00:21:28,745 --> 00:21:31,164 Sabi ko, "Oo, kararating namin, tatlong linggo na." 331 00:21:33,041 --> 00:21:34,584 Sabi niya, "Gusto mo si Elvis?" 332 00:21:34,668 --> 00:21:37,254 Sabi ko, "Oo, sino ba ang may ayaw kay Elvis?" 333 00:21:37,337 --> 00:21:39,089 Sabi niya, "Gusto mo siyang makilala?" 334 00:21:42,175 --> 00:21:45,846 Sa bahay, sinabi ko sa tatay ko, "Pa, may nakilala ako sa Eagles Club. 335 00:21:45,929 --> 00:21:48,515 Nagtanong siya kung gusto kong makilala si Elvis." 336 00:21:48,598 --> 00:21:50,767 Hindi naging maayos 'yon, 337 00:21:50,851 --> 00:21:54,438 dahil hindi talaga fan ang tatay ko, pati ang nanay ko. 338 00:21:56,565 --> 00:21:58,900 Akala ko isang beses lang 'yon. 339 00:21:58,984 --> 00:22:01,945 Hindi ko inakalang makakabalik pa ako. 340 00:22:03,238 --> 00:22:05,407 Pumunta kami noong Sabado. 341 00:22:06,742 --> 00:22:08,910 May baso sa ibabaw ng piano, 342 00:22:08,994 --> 00:22:12,372 habang kumakanta siya, para siyang si Jerry Lee Lewis. 343 00:22:13,123 --> 00:22:14,791 Tiningnan ko, "Diyos ko, 344 00:22:14,875 --> 00:22:18,378 matatapon at malalaglag 'yon." Noong malalaglag na, 345 00:22:18,462 --> 00:22:21,465 kinuha niya at tumingin sa lahat na parang palabas 'yon. 346 00:22:24,426 --> 00:22:27,596 Hindi niya gusto ang pagiging sundalo, ibang-iba 'yon. 347 00:22:27,679 --> 00:22:31,016 Mag-isa siya. Nasanay siya na may mga tao sa paligid niya. 348 00:22:31,099 --> 00:22:34,644 May mga kasama siya bago pa man siya pumasok sa Army. 349 00:22:34,728 --> 00:22:37,147 Sa unang pagkakataon, mag-isa lang siya. 350 00:22:37,981 --> 00:22:41,234 Ang tingin ko noon, kailangan niya ng makakausap 351 00:22:41,318 --> 00:22:44,112 at nilalabas ni Elvis ang damdamin niya sa 'kin. 352 00:22:44,196 --> 00:22:45,530 Nawalan siya ng ina. 353 00:22:48,784 --> 00:22:52,704 Hindi lang ako nawalan ng ina, nawalan ako ng kaibigan, ng kasama, 354 00:22:53,288 --> 00:22:56,708 ng makakausap. Ginigising ko siya anumang oras sa magdamag, 355 00:22:56,792 --> 00:22:58,668 kung may inaalala ako, 356 00:22:58,752 --> 00:23:00,462 tatayo siya, tutulungan niya ako. 357 00:23:02,506 --> 00:23:07,636 Sobrang malapit si Elvis at Gladys mula pa sa umpisa. 358 00:23:07,719 --> 00:23:11,932 Nakatira sila sa isang mahirap na lugar sa Tupelo. 359 00:23:12,015 --> 00:23:14,309 Sinubukan niyang pagandahin ang buhay nila. 360 00:23:14,393 --> 00:23:16,395 At kasabay no'n, 361 00:23:16,478 --> 00:23:20,065 nakulong si Vernon dahil sa pamemeke ng tseke. 362 00:23:20,607 --> 00:23:23,652 Kaya maraming panahon noong bata pa si Elvis, 363 00:23:23,735 --> 00:23:27,239 sila lang ni Gladys, at nagsikap talaga si Gladys na 364 00:23:27,322 --> 00:23:29,533 pakainin, bihisan, pag-aralin siya. 365 00:23:31,451 --> 00:23:34,621 Siya ang support mechanism niya para sa pressure, 366 00:23:34,704 --> 00:23:37,416 stress, sa lahat na nangyayari sa career niya. 367 00:23:37,499 --> 00:23:39,709 NAMATAY SA SAKIT ANG INA NI ELVIS PRESLEY 368 00:23:39,793 --> 00:23:43,755 Naawa at nalungkot talaga ako para sa kanya. 369 00:23:43,839 --> 00:23:46,967 Naiintindihan ko, lalo na't nasa malayo siya, 370 00:23:47,050 --> 00:23:50,053 'yong mawalan ng ina na malapit sa puso niya. 371 00:23:50,137 --> 00:23:52,139 Do'n kami nagkaintindihan. 372 00:23:54,766 --> 00:23:57,686 At kinakabahan din talaga siya kung 373 00:23:57,769 --> 00:24:01,731 makakabalik siya sa industriya o kung makakakanta pa rin siya. 374 00:24:05,902 --> 00:24:08,280 Matagal siyang nawala, 375 00:24:08,363 --> 00:24:11,700 at naisip niyang makakalimutan na siya ng fans niya. 376 00:24:11,783 --> 00:24:13,869 May ibang dadating, mas bago. 377 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 Batiin mo ang tagahanga mo. 378 00:24:16,746 --> 00:24:19,958 May mensahe ka ba na gusto mong iparating sa kanila? 379 00:24:21,168 --> 00:24:23,837 Oo. Gusto kong sabihin na 380 00:24:23,920 --> 00:24:28,425 kahit na hindi nila ako makikita sa loob ng ilang panahon, 381 00:24:28,508 --> 00:24:30,177 sana hindi sila makalimot. 382 00:24:31,553 --> 00:24:33,597 At hihintayin ko ang oras 383 00:24:33,680 --> 00:24:36,766 na makakabalik na ako at makakakanta tulad noon. 384 00:24:38,727 --> 00:24:39,561 Si Elvis, 385 00:24:40,645 --> 00:24:43,315 sobrang sensitibo at insecure siya. 386 00:24:45,150 --> 00:24:48,487 Gaya ng batang ikinakahiya ang nangyari sa tatay niya, 387 00:24:48,570 --> 00:24:50,197 ikinakahiya ang paghihirap nila, 388 00:24:50,280 --> 00:24:53,074 ang nangyari sa nanay niya, sinusubukang mag-ayos 389 00:24:53,158 --> 00:24:56,870 at pagandahin ang lahat at gusto laging pasayahin ang mga tao. 390 00:24:56,953 --> 00:24:59,080 Magaling siya pagdating sa mga tao, 391 00:24:59,164 --> 00:25:01,750 kaya naman makarisma siya sa stage, 392 00:25:01,833 --> 00:25:04,044 pero 'yon din ang kahinaan niya. 393 00:25:04,127 --> 00:25:06,463 'Yon yong pag-ibig. 'Yong maraming nagmamahal. 394 00:25:06,546 --> 00:25:10,050 Habang dumadami ang nagmamahal, lumalaki ang puwang, at pangangailangan. 395 00:25:11,510 --> 00:25:12,636 Noong nasa Army siya, 396 00:25:12,719 --> 00:25:16,014 tingin ko, doon siya nag-umpisang malipasan, 397 00:25:16,097 --> 00:25:19,434 walang nagmamahal na manonood. 398 00:25:23,355 --> 00:25:26,608 Karaniwan kapag sikat ang artist, 399 00:25:26,691 --> 00:25:30,946 at pumunta sila sa Army at di sila nakita sa loob ng ilang taon, 400 00:25:31,029 --> 00:25:33,573 hindi na nakakabawi ang career nila. 401 00:25:34,157 --> 00:25:36,076 Hindi nawala sa eksena si Elvis. 402 00:25:41,081 --> 00:25:43,750 Ang pinakamahalagang ginagawa ng Koronel 403 00:25:43,833 --> 00:25:46,336 bago pumasok si Elvis sa Army, 404 00:25:46,419 --> 00:25:50,298 nagpa-record siya ng maraming material. 405 00:26:01,601 --> 00:26:03,979 May hits sila habang nasa Germany si Elvis. 406 00:26:04,062 --> 00:26:07,816 Kaya kung hindi ka nakikinig sa pambansang balita 407 00:26:07,899 --> 00:26:10,986 at kung ano ang ginagawa ni Elvis, 408 00:26:11,069 --> 00:26:13,029 iisipin mong nagre-record pa rin siya. 409 00:26:19,160 --> 00:26:21,079 Bago siya pumunta sa Germany, 410 00:26:21,162 --> 00:26:22,956 isa pa rin siyang 411 00:26:23,039 --> 00:26:23,915 rebelde. 412 00:26:27,669 --> 00:26:30,297 At heto siya, taga-infantry, 413 00:26:30,380 --> 00:26:33,425 nagpupuyat sa pagpapatrol. 414 00:26:34,843 --> 00:26:37,137 Nagkaka-frostbite sa snow. 415 00:26:41,141 --> 00:26:42,475 Sinulatan siya ni Koronel, 416 00:26:42,559 --> 00:26:45,895 pinapaliwanag niya ang ginawa niya para i-promote ang records. 417 00:26:48,148 --> 00:26:51,818 PARA MAKITA NG FANS ANG PANGALAN NIYA 418 00:26:51,901 --> 00:26:54,154 HABANG NASA SERBISYO SIYA 419 00:26:54,237 --> 00:26:57,991 Sinabi niyang may bagong deal, na mag gagawin siyang pelikula. 420 00:26:58,074 --> 00:27:00,702 Sabi niya, "May nakuha akong deal sa dalawang pelikula." 421 00:27:03,455 --> 00:27:05,957 Gusto kong sabihin na paglabas ko sa Army, 422 00:27:07,000 --> 00:27:09,002 inaabangan ko… 423 00:27:09,085 --> 00:27:13,256 'yong pagtutuloy sa ginagawa ko bago ako pumasok sa serbisyo. 424 00:27:16,968 --> 00:27:20,180 At doon ko nakita na nasisiyahan ka sa ginagawa mo 425 00:27:20,263 --> 00:27:22,349 o sa ginagawa mo bago ka pumasok sa serbisyo. 426 00:27:22,432 --> 00:27:24,017 Ay, oo naman. 427 00:27:24,100 --> 00:27:27,520 Ang totoo, 'yon ang pinakamahirap sa buong serbisyo militar. 428 00:27:27,604 --> 00:27:29,147 'Yong malayo sa gano'n. 429 00:27:29,230 --> 00:27:30,774 Malayo sa mga tagahanga? 430 00:27:30,857 --> 00:27:32,942 Ang malayo sa lahat sa industriya. 431 00:27:33,026 --> 00:27:34,861 'Yon ang pinakamahirap sa lahat. 432 00:27:35,570 --> 00:27:39,115 Lagi kong binabalikan ang nakaraan, iniisip ko ang hinaharap. 433 00:27:43,078 --> 00:27:44,663 Walang rock musician 434 00:27:44,746 --> 00:27:49,334 na may nasa 20, 30 taong career na pwede mong pakinggan. 435 00:27:50,085 --> 00:27:52,087 Walang gano'ng tao. 436 00:27:53,088 --> 00:27:56,383 Si Sinatra ang pamantayan ng tagumpay. 437 00:27:56,466 --> 00:27:59,344 Napakaganda ng career ni Sinatra. 438 00:27:59,427 --> 00:28:01,971 At 'yong gano'ng tipo ng mga entertainer? 439 00:28:02,055 --> 00:28:04,766 Sila 'yong pinakamataas. 440 00:28:06,476 --> 00:28:10,689 The Frank Sinatra Timex Show, "Maligang Pagdating, Elvis." 441 00:28:12,857 --> 00:28:14,776 Ang napansin ko talaga, 442 00:28:15,276 --> 00:28:17,654 na napakatusong galaw, 443 00:28:17,737 --> 00:28:22,075 sinalubong ang pag-uwi niya sa malaking special ni Frank Sinatra. 444 00:28:23,118 --> 00:28:25,412 Elvis, 'yan ang munting regalo namin. 445 00:28:25,495 --> 00:28:27,372 Ang dalawang taong nawala sa Army. 446 00:28:27,455 --> 00:28:29,958 At kung babalikan, naisip ko na 447 00:28:30,041 --> 00:28:32,127 wala kang masyadong nakaligtaan. 448 00:28:32,752 --> 00:28:35,922 Sa totoo lang, 'yong patilya mo lang 'yong nawala. 449 00:28:36,840 --> 00:28:40,635 Ano'ng masasabi ninyo kung kakanta ulit ako ngayon? 450 00:28:40,719 --> 00:28:45,140 Malinaw na sandali 'yon 451 00:28:45,223 --> 00:28:49,018 kung saan tinanggap sa club si Elvis. 452 00:28:49,769 --> 00:28:53,773 Sinasabi ni Frank sa bansa, "Mabait siyang bata." 453 00:28:53,857 --> 00:28:57,068 "Naglingkod siya sa bansa, sa Army. Nakabalik na siya." 454 00:28:57,569 --> 00:29:00,238 Pero kasabay nito, may bibitawan si Elvis. 455 00:29:01,197 --> 00:29:03,408 Dahil para makapasok sa club, 456 00:29:03,491 --> 00:29:07,412 kailangan mo ring bitawan ang, "Mapanganib ang taong ito." 457 00:29:07,495 --> 00:29:08,913 "Banta ang taong ito." 458 00:29:08,997 --> 00:29:11,666 "Baka makipagtanan ang anak ko sa kanya." 459 00:29:11,750 --> 00:29:14,335 Tapos na. Parang inareglong kasunduan na. 460 00:29:16,004 --> 00:29:18,506 Si Frank Sinatra ang Chairman ng Board 461 00:29:18,590 --> 00:29:20,592 kasi pinapatakbo niya ang show business. 462 00:29:20,675 --> 00:29:23,636 Siya ang itinuturing na taong 463 00:29:23,720 --> 00:29:26,765 makapagpapala sa piling tao, 464 00:29:26,848 --> 00:29:30,727 at, "Tingnan n'yo, magkasama kami sa pag-awit ng kanta ng isa't isa." 465 00:29:30,810 --> 00:29:34,856 Para sa, mahal ko 466 00:29:34,939 --> 00:29:38,443 Mahal kita 467 00:29:38,526 --> 00:29:39,694 Pare, ang ganda. 468 00:29:40,695 --> 00:29:46,868 Palagi kitang mamahalin 469 00:29:49,204 --> 00:29:52,373 Elvis, tinatanggal ng mga istasyon ng radyo ang rock and roll. 470 00:29:52,999 --> 00:29:54,292 Ano'ng masasabi mo diyan, 471 00:29:54,375 --> 00:29:57,253 ano ang mangyayari sa career mo kung walang rock and roll? 472 00:29:57,837 --> 00:30:01,466 Kung tuluyan nang mawala ang rock and roll, 473 00:30:02,217 --> 00:30:03,968 kailangan kong gumawa ng iba 474 00:30:04,052 --> 00:30:05,845 na kalinya ng musika. Siguro… 475 00:30:08,556 --> 00:30:09,390 opera. 476 00:30:10,016 --> 00:30:11,267 Hindi ko alam. 477 00:30:13,770 --> 00:30:16,397 Noong nasa army si Elvis, 478 00:30:16,481 --> 00:30:20,401 na-expose siya sa European music, at gusto niya si Mario Lanza. 479 00:30:20,485 --> 00:30:22,278 Opera singer si Mario Lanza. 480 00:30:22,362 --> 00:30:25,406 Tingin ko, doon nangyayari ang cross-fertilization. 481 00:30:54,602 --> 00:30:57,397 Binago ni Elvis ang musical style at boses niya. 482 00:30:57,480 --> 00:30:59,649 Nagbago ang pananalita niya. 483 00:30:59,732 --> 00:31:01,359 Si Elvis ay naging 484 00:31:02,068 --> 00:31:06,406 seryoso pagkatapos ng Army. Gumaling siyang kumanta. 485 00:31:07,156 --> 00:31:10,743 Halos pang-opera na ang range ng boses niya. 486 00:31:11,703 --> 00:31:13,955 Kaya pagkabalik niya mula sa Army, 487 00:31:14,038 --> 00:31:17,000 dinala siya ulit ng Koronel sa studio. 488 00:31:17,083 --> 00:31:20,962 Parang mas pang-matanda ang mga nire-record nila. 489 00:31:23,506 --> 00:31:27,844 Ang maganda kay Elvis, may hit siya sa lahat ng genre. 490 00:31:28,553 --> 00:31:32,181 Katunog ba ni Elvis ang bawat kanta? Oo. Paano mo nagawa 'yon? 491 00:31:32,682 --> 00:31:34,392 Hindi naman siya nagbago. 492 00:31:34,475 --> 00:31:37,437 Sinusunod siya ng genre, hindi genre ang nasusunod. 493 00:31:41,274 --> 00:31:44,402 Ganoon lang talaga kahusay ang talent niya. 494 00:32:03,922 --> 00:32:06,341 Bumalik si Elvis. May benefit show siya. 495 00:32:06,424 --> 00:32:10,261 Sa Pearl Harbor charity organization ito. 496 00:32:11,512 --> 00:32:14,349 Heto na siya! Mga kababayan, 497 00:32:14,432 --> 00:32:17,602 mukhang siya si… Elvis Presley! 498 00:32:43,586 --> 00:32:48,007 Umakyat siya sa stage na 'yon, at siya talaga ang karisma 499 00:32:48,091 --> 00:32:49,717 na nagkatawang-tao. 500 00:32:56,724 --> 00:32:59,310 'Yon ang rurok ng isang bagay. 501 00:32:59,978 --> 00:33:02,438 Akala mo, nagbabalik na talaga siya, 502 00:33:03,272 --> 00:33:05,692 pero 'yon pala, may matatapos doon. 503 00:33:14,242 --> 00:33:15,368 Bumaba siya sa stage 504 00:33:15,451 --> 00:33:18,621 at hindi siya aakyat ng stage sa loob ng pitong taon. 505 00:33:20,957 --> 00:33:23,376 Di mo iniisip na katapusan na ng rock and roll? 506 00:33:23,459 --> 00:33:27,380 Noong 1956, noong nagsimula ako, 'yan na rin ang naririnig ko. 507 00:33:27,463 --> 00:33:29,424 Na katapusan na ng rock and roll. 508 00:33:30,091 --> 00:33:34,554 Hindi ko sinasabing hindi ito mawawala, kasi baka wala na bukas. Ewan ko. 509 00:33:35,221 --> 00:33:36,305 Sana alam ko. 510 00:33:37,849 --> 00:33:41,185 Minsan, bigla-bigla pa rin akong tinatawagan ni Elvis. 511 00:33:41,269 --> 00:33:46,649 Pakiramdam niya, malaya niyang nasasabi sa akin ang kinatatakutan niya. 512 00:33:46,733 --> 00:33:48,276 Ang gusto at ayaw niya. 513 00:33:48,359 --> 00:33:52,071 Hindi ako pinapansin ng media, at nagkikita na kami noon. 514 00:33:54,115 --> 00:33:55,867 Kinuwento niya si Koronel Parker, 515 00:33:55,950 --> 00:33:58,870 at talagang iniasa niya kay Koronel Parker 516 00:33:58,953 --> 00:34:01,831 ang pag-aalaga sa kanya at ang pagpasok sa pelikula. 517 00:34:02,832 --> 00:34:05,543 At umaasa siya sa mas malaking oportunidad 518 00:34:05,626 --> 00:34:08,463 para makasama sa mga pelikula na gusto niya. 519 00:34:09,172 --> 00:34:13,593 'Yong mas seryoso, 'yong maganda na malapit sa puso niya. 520 00:34:15,636 --> 00:34:20,349 Pagkatapos ng Army, may pelikula si Elvis na di siya kumanta, at walang nanood. 521 00:34:20,433 --> 00:34:23,394 Si Elvis Presley sa pinakamadamdamin niyang papel, 522 00:34:23,478 --> 00:34:25,897 bilang may lahi sa Flaming Star. 523 00:34:25,980 --> 00:34:29,942 Nalilito sa dalawang pag-ibig, katapatan, at lumalaban para iligtas silang dalawa. 524 00:34:30,026 --> 00:34:32,820 Flaming Star, isang malaking drama. 525 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 Maganda ang pelikula. 526 00:34:34,405 --> 00:34:38,367 Sobrang ganda, pero di siya kumanta, di sila nagkatuluyan ng babae… 527 00:34:39,118 --> 00:34:42,955 at namatay siya, kaya alam mo na ang nangyari sa fans niya. 528 00:34:43,039 --> 00:34:44,916 Ayaw nila no'n, di ba? 529 00:34:47,085 --> 00:34:51,506 At ginamit 'yon ng Koronel para sabihing, "Palilibutan ka ng maraming babae, 530 00:34:51,589 --> 00:34:54,425 bibihisan nang maganda, pakakantahin nang marami, 531 00:34:54,509 --> 00:34:56,135 at magiging magaan ang kuwento, 532 00:34:56,219 --> 00:34:58,513 para marami ang makakabili ng ticket." 533 00:34:59,180 --> 00:35:01,474 "Dadami ang pera mo." At gano'n nga. 534 00:35:02,892 --> 00:35:06,771 Tingin ko do'n na nag-umpisang maligaw ang landas niya. 535 00:35:06,854 --> 00:35:11,692 Sabi ng mga pantas 536 00:35:12,902 --> 00:35:18,282 Mga hangal lang ang nagmamadali 537 00:35:18,366 --> 00:35:21,953 Doon siya nagkaroon ng limang taong kontrata na may musicals. 538 00:35:22,036 --> 00:35:28,167 Hindi ko mapigilang umibig 539 00:35:28,251 --> 00:35:30,586 'Yon ang gusto ng mga tao na kantahin niya. 540 00:35:32,213 --> 00:35:34,298 Babalik kami sa Hollywood, 541 00:35:34,382 --> 00:35:36,759 para simulan ang pelikula sa Huwebes sa Paramount. 542 00:35:36,843 --> 00:35:38,803 Sa Huwebes sa Paramount para kay Hal Wallis. 543 00:35:38,886 --> 00:35:41,931 Dalawa o tatlo ngayong taon. Magiging abala siya. 544 00:35:44,308 --> 00:35:46,894 Ang galaw ng bewang Hanggang dulo ng daliri niya 545 00:35:46,978 --> 00:35:49,313 Pakiramdam ko nasa langit ako 546 00:35:49,397 --> 00:35:51,524 Inilabas nila ang Blue Hawaii. 547 00:35:51,607 --> 00:35:54,110 Ang laking box office hit no'n. 548 00:35:54,193 --> 00:35:55,695 Pero may ibang nangyari 549 00:35:55,778 --> 00:35:58,698 na kapaki-pakinabang sa bank account ni Elvis 550 00:35:58,781 --> 00:36:02,368 na halos ikamatay ng creative career niya, 551 00:36:02,451 --> 00:36:06,247 'yon 'yong soundtrack na nag-number one ng 20 linggo. 552 00:36:06,330 --> 00:36:09,959 Malaking hit ito, at sabihin mo na ang gusto mo kay Koronel Parker, 553 00:36:10,042 --> 00:36:12,086 pero magaling siyang negosyante. 554 00:36:12,170 --> 00:36:13,796 At naisip niya agad, 555 00:36:13,880 --> 00:36:18,593 "Kung maglalabas tayo ng pelikula na hinaharana ni Elvis ang mga dalaga 556 00:36:18,676 --> 00:36:20,595 na halos walang suot na damit, 557 00:36:20,678 --> 00:36:22,805 tapos sinamahan ng soundtrack, 558 00:36:22,889 --> 00:36:24,932 mapo-promote no'n ang isa't isa." 559 00:36:25,892 --> 00:36:27,977 At 'yon na ang formula. 560 00:36:28,060 --> 00:36:30,062 Beach party ito. Tara. 561 00:36:30,813 --> 00:36:34,066 At ginawa nila 'yon nang paulit-ulit. 562 00:36:37,612 --> 00:36:39,447 At tulad ng lahat ng gamot, 563 00:36:40,406 --> 00:36:42,241 nababawasan na rin ang epekto. 564 00:36:42,325 --> 00:36:44,493 Magtipon-tipon ang lahat 565 00:36:45,870 --> 00:36:48,206 Makinig sa tunog ng bongo 566 00:36:48,289 --> 00:36:49,749 Sa pananaw ng negosyo, 567 00:36:49,832 --> 00:36:52,084 do'n lang interesado ang Koronel, 568 00:36:52,168 --> 00:36:53,878 ang pangit ng mga pelikula, 569 00:36:53,961 --> 00:36:58,132 pero naging mas malaki ang kita ni Elvis kompara noon. 570 00:36:58,216 --> 00:37:01,135 Gawin ang clam, gawin ang clam 571 00:37:04,722 --> 00:37:07,433 Mas nagmukha siyang di totoo sa mga pelikula. 572 00:37:07,516 --> 00:37:09,894 Di ko kayang pumunta sa dalawang lugar nang sabay. 573 00:37:09,977 --> 00:37:12,480 May pagkakataon na ang buhok ni Elvis sa pelikula, 574 00:37:12,563 --> 00:37:15,274 parang cotton candy na kinulayan ng itim 575 00:37:15,358 --> 00:37:16,859 tapos pinakintab. 576 00:37:16,943 --> 00:37:19,111 Sinuklayan nila ng yak butter. 577 00:37:19,195 --> 00:37:22,406 Hindi siya totoo. Hindi na siya totoong tao. 578 00:37:22,490 --> 00:37:25,159 Hindi totoo ang mga background niya. 579 00:37:25,243 --> 00:37:26,202 Wala nang totoo. 580 00:37:30,039 --> 00:37:31,749 Gumagana ang plano ni Koronel Parker. 581 00:37:31,832 --> 00:37:33,793 Mas kumita siya kay Steve McQueen. 582 00:37:33,876 --> 00:37:35,753 Mas kumita siya kay Gregory Peck. 583 00:37:35,836 --> 00:37:37,546 Pati na rin kay Cary Grant. 584 00:37:37,630 --> 00:37:41,342 Siya ang may pinakamalaking kita sa lahat ng artista sa America. 585 00:37:41,425 --> 00:37:43,344 Magbabayad sila nang malaki. 586 00:37:43,427 --> 00:37:45,429 Pero ang naisip ng Koronel, 587 00:37:45,513 --> 00:37:49,016 habang lumalaki ang kikitaing pera, mas mura ang paggawa ng pelikula. 588 00:38:03,990 --> 00:38:06,534 At magkakasunod 'yong mga pelikula ko, 589 00:38:07,326 --> 00:38:09,078 pareho-pareho na ang tema. 590 00:38:09,870 --> 00:38:12,331 Babasahin ko ang unang apat o limang pahina. Alam ko 591 00:38:12,415 --> 00:38:17,086 na nag-iba lang ang pangalan nito at may 12 bagong kanta. 592 00:38:17,169 --> 00:38:19,422 Karaniwan lang ang mga kanta. 593 00:38:19,505 --> 00:38:21,549 Di na sila gumagawa ng bagong kanta. 594 00:38:21,632 --> 00:38:23,676 Ginagamit nila ang mga lumang kanta, 595 00:38:24,260 --> 00:38:26,387 tapos gagawan 'yon ng kuwento. 596 00:38:26,470 --> 00:38:30,641 Pinagsasama niya 'yong mga kanta na di naman gusto ng iba 597 00:38:30,725 --> 00:38:33,102 kasi magiging kanta lang 'yon ni Elvis 598 00:38:33,185 --> 00:38:34,979 kung si Koronel Parker ang naglabas. 599 00:38:35,855 --> 00:38:38,316 Lantaran na pinagkakakitaan na lang. 600 00:38:38,399 --> 00:38:39,650 May isang record, 601 00:38:39,734 --> 00:38:44,155 kasama ni Elvis sa cover ang aso ng RCA 602 00:38:44,238 --> 00:38:47,950 na nakaupo sa itaas ng cash register. Grabe, di ba? 603 00:38:48,034 --> 00:38:51,370 Kumain na at gawin ang clam 604 00:38:55,041 --> 00:38:57,752 Lumalala ang script, lumalala ang mga kanta. 605 00:38:57,835 --> 00:39:01,589 Gumagawa si Elvis Presley ng pelikula sa loob ng tatlong linggo 606 00:39:01,672 --> 00:39:03,382 na tig-iisang take lang lahat 607 00:39:03,466 --> 00:39:05,634 at kumakanta siya ng "Old MacDonal Has a Farm." 608 00:39:09,388 --> 00:39:10,639 Naku. 609 00:39:19,857 --> 00:39:21,942 -Nakakahiya. -Oo. 610 00:39:26,030 --> 00:39:28,115 -Para sa 'kin, krimen 'yon. -Oo. 611 00:39:28,199 --> 00:39:29,575 -Isa itong krimen. -Oo. 612 00:39:29,658 --> 00:39:32,870 'Yong ilagay siya sa gano'ng sitwasyon at kumanta ng gano'n. 613 00:39:34,163 --> 00:39:36,791 Naging katawa-tawa siya, at alam niya 'yon. 614 00:39:37,500 --> 00:39:38,918 -Oo. -Alam niya 'yon. 615 00:39:43,923 --> 00:39:46,300 Kailan ka lumipat sa Graceland? 616 00:39:46,884 --> 00:39:49,637 Noong 1963 'yon. 617 00:39:56,143 --> 00:39:57,728 Alam kong magagalit siya. 618 00:39:57,812 --> 00:40:00,856 Nakita kong hinagis niya ang maraming script sa kuwarto. 619 00:40:00,940 --> 00:40:03,025 Nadismaya siya, nagalit siya. 620 00:40:05,945 --> 00:40:09,156 Di na niya alam kung saan papunta ang career niya. 621 00:40:09,240 --> 00:40:11,951 Dahil hindi 'yon ang mga papel na gusto niya. 622 00:40:13,369 --> 00:40:16,122 Mali ang tingin ng Hollywood sa akin, at alam ko 'yon. 623 00:40:16,205 --> 00:40:17,873 At wala akong magawa. 624 00:40:19,291 --> 00:40:23,254 Hindi ko alam ang gagawin. Pakiramdam ko obligado akong gawin ang mga bagay 625 00:40:24,130 --> 00:40:25,381 na di ko pinaniniwalaan. 626 00:40:25,464 --> 00:40:28,008 Wala akong karapatang magdesisyon. 627 00:40:29,718 --> 00:40:32,555 Hindi ako ang nagdedesisyon sa script. 628 00:40:33,597 --> 00:40:36,600 Ibig sabihin, hindi ko masabing 629 00:40:36,684 --> 00:40:38,394 "Di ito mabuti para sa akin." 630 00:40:39,353 --> 00:40:41,313 Kaya, pinanghinaan talaga ako 631 00:40:42,148 --> 00:40:43,315 ng loob. 632 00:40:43,899 --> 00:40:46,235 Hindi nila ako mababayaran ng kahit ano 633 00:40:46,318 --> 00:40:49,447 para lang maging masaya ako. 634 00:40:51,574 --> 00:40:55,744 Noong una kong narinig na humindi siya, 635 00:40:56,454 --> 00:41:01,208 nasa Bel Air kami noon, 636 00:41:01,292 --> 00:41:03,127 Tiningnan niya ang script, 637 00:41:03,878 --> 00:41:06,630 at inihagis niya sa pader. 638 00:41:06,714 --> 00:41:09,216 "Hindi na ako gagawa ng ganito." 639 00:41:10,634 --> 00:41:12,136 Sa loob ng ilang oras, 640 00:41:12,219 --> 00:41:14,263 nando'n ang record company, 641 00:41:15,347 --> 00:41:17,016 nando'n si William Morris, 642 00:41:18,726 --> 00:41:20,352 nando'n ang studio, 643 00:41:20,436 --> 00:41:22,188 at nando'n si Koronel Parker. 644 00:41:23,439 --> 00:41:27,985 At, "Kung hindi mo gagawin ang mga kontrata, 645 00:41:28,819 --> 00:41:30,821 wala kang gagawin." 646 00:41:33,741 --> 00:41:35,159 Wala siyang magawa. 647 00:41:36,035 --> 00:41:36,952 Wala talaga. 648 00:41:37,036 --> 00:41:39,038 Dapat niyang gawin ang nasa kontrata. 649 00:41:40,581 --> 00:41:42,791 Makikita mo rin talaga sa kanya. 650 00:41:43,876 --> 00:41:47,171 Masyado akong nag-aalala, hanggang sa nagkasakit ako. 651 00:41:47,254 --> 00:41:49,215 Magkakasakit ako nang malala. 652 00:41:55,471 --> 00:41:59,767 Kahit gaano pa kasikat si Elvis, siya pa rin ang lalaking lumaki 653 00:42:00,518 --> 00:42:02,102 sa kahoy na bahay. 654 00:42:06,398 --> 00:42:07,858 Laging may nagsasabi, 655 00:42:07,942 --> 00:42:10,361 "Alam mo? Malapit ka nang bumalik doon." 656 00:42:13,656 --> 00:42:16,867 Kung pera ang mahalaga kay Elvis, bakit niya ginastos nang gano'n? 657 00:42:16,951 --> 00:42:19,245 Siya lang ang gumastos nang gano'n. Kakaiba siya. 658 00:42:20,788 --> 00:42:22,164 Hindi ito tungkol sa pera. 659 00:42:24,458 --> 00:42:27,086 Ang sagot ay hindi pera 660 00:42:27,169 --> 00:42:29,672 laban sa bagay na gusto mong marating. 661 00:42:29,755 --> 00:42:32,258 Ang sagot ay, "Maiiwan ka." 662 00:42:33,717 --> 00:42:37,012 Sasabihin nila, pera daw ang mahalaga sa mga tao. 663 00:42:37,680 --> 00:42:40,683 Pero gagamitin nila sa 'yo 'yong pag-iwan sa 'yo. 664 00:42:40,766 --> 00:42:46,480 Magaling si Koronel pagdating sa pagsasamantala sa insecurity ni Elvis 665 00:42:47,064 --> 00:42:49,775 at gawin siyang parang bata. 666 00:42:52,736 --> 00:42:54,280 Lagi niyang nararamdaman 667 00:42:54,363 --> 00:42:59,702 na utang niya sa Koronel ang career niya, at tingin ko, napakahirap para sa kanya 668 00:42:59,785 --> 00:43:03,330 ang magsabi ng, "Gusto kong mag-isa ako dito." 669 00:43:03,414 --> 00:43:05,457 "Ako ang gagawa ng mga desisyon." 670 00:43:05,541 --> 00:43:07,960 Ang pinakamalapit na katuwang ni Elvis 671 00:43:08,836 --> 00:43:11,672 ay isang taong hindi siya naiintindihan. 672 00:43:12,923 --> 00:43:15,676 'Yon ang trahedya ng relasyon nila. 673 00:43:16,468 --> 00:43:20,306 Walang nagsasabi kay Elvis kung gaano siya kagaling. 674 00:43:20,389 --> 00:43:23,183 Sa malalim na paraan. 675 00:43:27,771 --> 00:43:29,982 Isipin mo 'yong pagiging talented mo 676 00:43:30,065 --> 00:43:33,193 at pagiging rebolusyonaryong artist. 677 00:43:33,986 --> 00:43:37,489 'Yong pagkakaro'n ng mundo na hindi ka talaga naiintindihan, 678 00:43:37,573 --> 00:43:40,326 na isang payaso ang tingin sa 'yo. 679 00:43:43,746 --> 00:43:47,666 Kung titingnan mo ang career ni Elvis sa buong dekada '60, 680 00:43:48,500 --> 00:43:52,129 nakatingin ka sa isang artist na talagang nakahiwalay 681 00:43:52,963 --> 00:43:54,673 sa anumang nagpapakain sa kanya. 682 00:43:54,757 --> 00:43:56,175 Ito ang lalaking… 683 00:43:57,509 --> 00:44:00,554 ipinanganak para mag-perform sa harap ng mga tao. 684 00:44:00,638 --> 00:44:01,764 Nahihiwalay na siya. 685 00:44:07,853 --> 00:44:10,481 Masyado nang naging mapanganib si Elvis 686 00:44:10,564 --> 00:44:12,858 kaya alam niya pag may panganib. 687 00:44:14,026 --> 00:44:15,861 Nakita niya ang Rolling Stones. 688 00:44:16,445 --> 00:44:17,863 Nakita niya ang Beatles. 689 00:44:18,739 --> 00:44:21,533 Alam niya kung ano ang pinaramdam nila sa America 690 00:44:21,617 --> 00:44:23,911 kasi ipinaramdam niya 'yon sa America. 691 00:44:41,011 --> 00:44:44,264 Sabi ng isang psychiatrist, apat na Elvis Presley kayo. 692 00:44:44,348 --> 00:44:46,350 Hindi 'yon totoo. 693 00:44:49,520 --> 00:44:51,647 Sa mga karatula, mababasa ang pag-alala 694 00:44:51,730 --> 00:44:54,566 sa kasikatan nina Elvis Presley at Frank Sinatra. 695 00:44:55,234 --> 00:44:58,737 Noong '64, nagkaroon ng malaking alon. 696 00:44:58,821 --> 00:45:02,241 Nagbabago ang lahat. Nagbabago ang buhok, ang damit. 697 00:45:02,324 --> 00:45:05,619 Sa isang iglap, nabalewala ang lahat dahil sa Beatles. 698 00:45:05,703 --> 00:45:07,454 Napag-iwanan ang lahat. 699 00:45:14,795 --> 00:45:17,798 Diyos ko, nakikinig din ako sa Beatles. 700 00:45:17,881 --> 00:45:22,177 Nakikinig ako kay Mick Jagger. Pareho sila ng pinagdaanan ni Elvis. 701 00:45:22,261 --> 00:45:25,180 Tumatalon siya kung saan-saan. Sabi ko, "Ano 'to?" 702 00:45:27,182 --> 00:45:28,684 Nagbago ang music. 703 00:45:36,442 --> 00:45:40,612 Pumunta ang Beatles sa bahay namin sa Bel Air, masaya ang gabing 'yon. 704 00:45:45,534 --> 00:45:48,203 No'ng dumating sila, kinakabahan sila. 705 00:45:48,287 --> 00:45:50,289 Ang totoo, umupo si Elvis sa sofa, 706 00:45:50,873 --> 00:45:53,959 tinitigan lang siya ni John Lennon at Paul McCartney. 707 00:45:54,752 --> 00:45:58,380 Walang nagsalita. Nakatingin lang. Sobrang kabado sila. 708 00:45:58,464 --> 00:46:01,550 Tapos sabi ni Elvis, "Kung hindi kayo magsasalita…" 709 00:46:01,633 --> 00:46:02,885 Binuksan niya ang TV. 710 00:46:03,802 --> 00:46:06,096 Natulala lang sila sa kanya. 711 00:46:07,931 --> 00:46:09,600 Naalala ko noong nakita ko sila, 712 00:46:09,683 --> 00:46:12,436 nag-usap kami, at sinabi ni John, 713 00:46:12,519 --> 00:46:16,023 "Wala akong lakas ng loob na sabihin ito kay Elvis, 714 00:46:16,106 --> 00:46:17,357 pero pakisabi, ha?" 715 00:46:17,441 --> 00:46:20,444 Sabi niya, "Kita mo itong patilya ko?" Sabi ko, "Oo." 716 00:46:20,527 --> 00:46:22,863 Sabi niya, "Muntik akong mapaalis sa high school 717 00:46:22,946 --> 00:46:25,365 dahil gusto kong maging kamukha si Elvis." 718 00:46:25,449 --> 00:46:28,911 "Hindi kami makakarating dito, kung hindi dahil sa kanya." 719 00:46:30,621 --> 00:46:34,458 Ang Beatles ang sumusulat ng sarili nilang kanta noon, 720 00:46:34,541 --> 00:46:36,835 at bago ang Beatles, sa pangkalahatan, 721 00:46:36,919 --> 00:46:40,380 songwriters ang nagsusulat, singers ang kumakanta. 722 00:46:40,464 --> 00:46:43,592 'Yon ang nag-angat ng antas, 723 00:46:43,675 --> 00:46:46,094 'yong pagsusulat ng kanta ng Beatles. 724 00:46:46,178 --> 00:46:51,016 At 'yon ang nagbigay sa amin, sa mga kabataan noon, ng boses. 725 00:46:52,935 --> 00:46:55,062 Sinamba ng Beatles si Elvis, 726 00:46:55,145 --> 00:46:57,856 pero hindi sa nakikinig sila sa bago niyang records. 727 00:46:58,482 --> 00:47:00,150 Siya ang unang rebelde. 728 00:47:00,776 --> 00:47:03,529 Siya ang naging dahilan 729 00:47:03,612 --> 00:47:07,115 kung bakit naging sikat ang rock and roll sa kabataan. 730 00:47:08,075 --> 00:47:10,994 Ngayon, naging family entertainer na lang siya. 731 00:47:11,078 --> 00:47:13,205 Tingin ko masakit talaga 'yon. 732 00:47:13,789 --> 00:47:18,502 Di pa ako nagsulat ng kanta, sana kaya ko. Sana gaya ako ng ilan sa karibal ko, 733 00:47:18,585 --> 00:47:21,296 kasi magagaling silang magsulat. Pero ako, ako… 734 00:47:21,380 --> 00:47:23,465 ginalingan kong umalis ng highschool, 735 00:47:24,842 --> 00:47:27,594 Biglang dumating ang mga rock group 736 00:47:27,678 --> 00:47:31,139 na mas malalim ang hugot sa mga kanta. 737 00:47:31,223 --> 00:47:35,727 Tungkol sa totoong buhay, at do'n talaga nagbago ang lahat. 738 00:47:36,603 --> 00:47:39,982 Nagkaroon ng malawakang racial tension, 739 00:47:40,065 --> 00:47:42,943 nagkaroon din ng economic tension, 740 00:47:43,026 --> 00:47:45,696 tapos merong nangyayari sa Vietnam, 741 00:47:45,779 --> 00:47:49,366 at napakalaki ng epekto noon sa kultura ng America. 742 00:47:50,033 --> 00:47:52,077 Ang balita, kahit itinanggi nila, 743 00:47:52,160 --> 00:47:55,414 lumala na nang husto ang gera sa Vietnam. 744 00:47:55,497 --> 00:47:58,584 Sa unang pagkakataon, nagbagsak ang American jet ng mga bomba 745 00:47:58,667 --> 00:48:00,335 sa loob ng lungsod ng Haiphong. 746 00:48:00,419 --> 00:48:04,965 Walang rock and roll performer ng '50s ang sumubok na magpalalim. 747 00:48:05,048 --> 00:48:09,845 Malaking bagay sa akin na naghanap ang tao ng kabuluhan sa music. 748 00:48:09,928 --> 00:48:12,639 'Yong totoong kahulugan, na mas malalim 749 00:48:12,723 --> 00:48:15,642 sa narinig nila kay Chuck Berry, 750 00:48:15,726 --> 00:48:17,644 sa narinig nila kay Elvis. 751 00:48:18,228 --> 00:48:22,232 Isang bala sa likod ng halaman 752 00:48:22,316 --> 00:48:24,401 Ang kumuha sa dugo ni Medgar Evers 753 00:48:26,862 --> 00:48:30,616 Isang daliri ang nagpaputok sa pangalan niya 754 00:48:32,618 --> 00:48:36,705 Isang hawakan ang nakatago sa dilim 755 00:48:36,788 --> 00:48:39,291 Ang kamay ang nagpakislap 756 00:48:39,374 --> 00:48:41,501 Dalawang mata ang tumutok 757 00:48:42,753 --> 00:48:45,005 Sa likod ng utak ng isang lalaki 758 00:48:46,089 --> 00:48:48,216 Pero hindi siya masisisi 759 00:48:49,676 --> 00:48:54,097 Tauhan lang siya sa laro nila 760 00:48:55,432 --> 00:48:57,017 Biglang may ganitong 761 00:48:57,851 --> 00:48:58,852 tula. 762 00:49:04,858 --> 00:49:09,237 May tula sa music. Sa folk music tapos sa rock music. 763 00:49:15,077 --> 00:49:19,873 'Yong idea na nagkukuwento si Bob Dylan sa paraang patula sa mga kanta niya, 764 00:49:19,957 --> 00:49:23,126 parang, "Ano 'yan? Saan galing 'yan?" 765 00:49:23,919 --> 00:49:29,007 Hindi talaga maiwasan na isulat ng mga taong nagsusulat ng kanta 766 00:49:29,091 --> 00:49:30,884 'yong mga nangyayari sa kalye. 767 00:49:37,182 --> 00:49:39,935 Hindi nakita ni Elvis ang sarili niya bilang politiko. 768 00:49:40,727 --> 00:49:44,356 Kaya magiging kakaiba kahit sa pananaw ng "brand" niya, 769 00:49:44,439 --> 00:49:46,566 lalo na't gumagawa siya ng pelikula. 770 00:49:46,650 --> 00:49:49,653 Sasali na ba siya at gagawa ng kantang may tema? 771 00:49:49,736 --> 00:49:52,823 Hindi nakisali si Elvis habang sumusulong ang mundo 772 00:49:52,906 --> 00:49:56,284 sa matinding politikal na paninindigan. 773 00:50:00,872 --> 00:50:04,126 Mr. Presley, sa paksa ng serbisyo, 774 00:50:04,209 --> 00:50:08,380 ano ang tingin mo sa nagpoprotesta? Tatanggi ka bang ma-draft ngayon? 775 00:50:09,297 --> 00:50:13,218 Mas pipiliin kong sarilinin na lang ang personal na tingin ko doon. 776 00:50:13,301 --> 00:50:16,847 Dahil isa lang akong entertainer at… ayoko nang magsalita. 777 00:50:16,930 --> 00:50:19,725 Dapat bang sarilinin ng iba ang pananaw nila? 778 00:50:19,808 --> 00:50:22,102 Hindi. Hindi ko pwedeng sabihin 'yan. 779 00:50:24,187 --> 00:50:26,273 Ang kanta na pwedeng i-record ni Elvis noon 780 00:50:26,356 --> 00:50:31,778 ay mga kantang naipasa ng mga seryosong recording artist sa America. 781 00:50:31,862 --> 00:50:35,782 Kinakanta ng pinakamagandang boses sa America ang pinakapangit na kanta, 782 00:50:35,866 --> 00:50:38,535 at bukod sa walang pumigil sa kanya, 783 00:50:38,618 --> 00:50:41,204 walang nakakaintindi sa kampo niya 784 00:50:41,288 --> 00:50:43,540 na problema ito, maliban kay Elvis. 785 00:50:43,623 --> 00:50:46,793 Maraming kalokohan si Elvis, pero hindi siya tanga. 786 00:50:46,877 --> 00:50:49,546 Nakikiramdam siya sa paligid gaya ng iba. 787 00:50:49,629 --> 00:50:50,797 Matatapos na 'to. 788 00:50:50,881 --> 00:50:52,215 Tingin ko naisip niya, 789 00:50:52,799 --> 00:50:56,219 "Kung matatapos na, gusto kong tapusin bilang Elvis na gusto ko." 790 00:50:56,303 --> 00:50:57,888 "Di ang Elvis na gusto nila." 791 00:51:22,537 --> 00:51:26,374 Mahalagang milestone sa career niya ang "How Great Thou Art" 792 00:51:26,458 --> 00:51:30,921 dahil pinakita nito sa kanya na magagawa niya ang gusto niya. 793 00:51:31,004 --> 00:51:32,672 At hindi kailangang 794 00:51:32,756 --> 00:51:35,383 kumita 'to nang husto sa buong mundo, 795 00:51:35,467 --> 00:51:39,221 na kaya niyang kontrolin ang sarili niyang kapalaran. 796 00:51:43,642 --> 00:51:45,685 'Yon 'yong unang mga hakbang, 797 00:51:45,769 --> 00:51:50,065 "Kailangan kong bumalik sa kung sino ako bilang tao at artist." 798 00:51:50,732 --> 00:51:52,484 'Yong pagbalik sa pinagmulan niya 799 00:51:52,567 --> 00:51:55,237 at pagpipilit na gumawa ng gano'ng record, 800 00:51:55,320 --> 00:51:59,199 hindi 'yon naaayon sa gustong ipagawa sa kanya ng Koronel, 801 00:51:59,282 --> 00:52:01,201 at 'yon ang pop music. 802 00:52:01,993 --> 00:52:05,038 Tingin ko sa puntong 'yon ng career ni Elvis, 803 00:52:05,122 --> 00:52:07,082 kung di siya nakagawa ng gospel music, 804 00:52:07,165 --> 00:52:09,501 di ko alam kung saan napunta si Elvis. 805 00:52:10,377 --> 00:52:12,337 Kinailangan niyang manindigan. 806 00:52:12,420 --> 00:52:14,172 "Ito ang gusto kong gawin." 807 00:52:14,256 --> 00:52:16,466 Elvis, Western music ba ang first love mo? 808 00:52:17,384 --> 00:52:19,052 Hindi, sir, hindi. 809 00:52:19,136 --> 00:52:21,179 Masasabi ko na ang first love ko 810 00:52:22,139 --> 00:52:23,557 ay espiritwal na music. 811 00:52:23,640 --> 00:52:27,435 Alam ko halos lahat ng naisulat na relihiyosong kanta. 812 00:52:32,190 --> 00:52:36,153 Noong nalaman niya na gospel singer ako at gospel ang pinagmulan ko, 813 00:52:36,236 --> 00:52:39,447 tingin ko doon kami nagkasundo talaga, 814 00:52:39,531 --> 00:52:41,283 kasi 'yon ang gusto niyang kantahin. 815 00:52:45,745 --> 00:52:47,873 Ipinanganak kang may ilang damdamin sa loob mo. 816 00:52:47,956 --> 00:52:50,250 Mararamdaman mo 'yon pag pupunta ka sa mga lugar. 817 00:52:50,333 --> 00:52:51,918 Pag bumibisita ako sa mga simbahan, 818 00:52:52,002 --> 00:52:54,421 nararamdaman ko ang spirit na meron sa simbahan. 819 00:52:55,589 --> 00:52:57,716 Gusto ni Elvis na maramdaman 'yon. 820 00:53:04,848 --> 00:53:06,808 Noong nakita ko si Elvis 821 00:53:06,892 --> 00:53:09,519 na kumakanta ng "How Great Thou Art" 822 00:53:12,272 --> 00:53:14,983 'yon ang unang beses na nakapunta ako sa recording session. 823 00:53:15,942 --> 00:53:20,071 Nakaupo ako sa labas ng recording room. 824 00:53:20,155 --> 00:53:24,784 Naantig talaga siya, ng kung anong espiritwal. 825 00:53:24,868 --> 00:53:27,204 Parang umalis ang kaluluwa sa katawan niya. 826 00:53:33,710 --> 00:53:35,837 No'ng matapos na 'yong session, 827 00:53:37,130 --> 00:53:39,549 napaluhod siya 828 00:53:39,633 --> 00:53:42,677 at tumingala siya at nagkaroon siya ng maliit na… 829 00:53:42,761 --> 00:53:45,972 Nagmukha siyang bata, masaya ang ngiti niya. 830 00:53:46,806 --> 00:53:48,975 Alam niyang maganda ang ginawa niya. 831 00:54:02,030 --> 00:54:05,575 Nanalo siya ng tatlong Grammys. 832 00:54:05,659 --> 00:54:09,287 Puro gospel music 'yon. Do'n makikita kung ano'ng nasa puso niya. 833 00:54:14,876 --> 00:54:19,256 Kung makakapili si Elvis ng music na kakantahin niya, 834 00:54:19,339 --> 00:54:20,966 gospel 'yon, 835 00:54:21,049 --> 00:54:26,096 pero hindi siya kikita at magiging superstar pag gospel singer siya. 836 00:54:26,179 --> 00:54:29,099 Kaya kinailangan niyang tahakin ang landas 837 00:54:29,182 --> 00:54:32,102 kung saan siya magiging matagumpay kasi 838 00:54:32,185 --> 00:54:34,980 ayaw na ng Koronel na kumanta pa siya. 839 00:54:35,063 --> 00:54:36,856 Pelikula na lang ang gusto niya. 840 00:54:41,403 --> 00:54:44,656 Malalaman sa gospel album niya 841 00:54:44,739 --> 00:54:47,534 kung ano'ng nangyayari sa buhay niya. 842 00:54:50,287 --> 00:54:53,081 Ayaw kong mabuhay sa parehong paraan. 843 00:54:53,164 --> 00:54:56,960 Ibig kong sabihin, ayaw kong huminto, naiintindihan mo ba? 844 00:54:57,043 --> 00:55:00,463 Gusto kong sumulong. 845 00:55:00,547 --> 00:55:02,924 Gusto kong maikasal. Gusto kong magpamilya. 846 00:55:03,008 --> 00:55:05,719 Totoo 'yon. Normal lang 'yon. 847 00:55:05,802 --> 00:55:08,388 Sino'ng gustong tumanda nang mag-isa? Di ba? 848 00:55:13,310 --> 00:55:15,854 Nasa dressing room ako sa Graceland, 849 00:55:16,688 --> 00:55:20,150 at sabi niya, "Cilla," kumatok siya sa pinto ko. 850 00:55:20,233 --> 00:55:22,235 May tinatago siya sa likod niya. 851 00:55:24,988 --> 00:55:28,199 At sabi niya sa akin, alam mo na, "Oras na." 852 00:55:28,783 --> 00:55:29,617 Tapos siya, 853 00:55:30,201 --> 00:55:32,537 naglabas siya ng kahon. Singsing 'yon. 854 00:55:35,040 --> 00:55:36,249 Nabigla ako. 855 00:55:40,378 --> 00:55:42,714 Mas mahalagang palibutan ang sarili mo ng mga tao 856 00:55:42,797 --> 00:55:46,259 na magpapasaya sa 'yo, kasi isang beses ka lang mabubuhay. 857 00:55:46,343 --> 00:55:47,969 Hindi mauulit ang lahat. 858 00:55:48,053 --> 00:55:51,973 Hanapin mo ang babaeng 'yon. Hindi mo 'yon pwedeng madaliin. 859 00:55:54,184 --> 00:55:57,228 Naisip ko no'n, "Hindi maniniwala ang tatay ko." 860 00:56:02,650 --> 00:56:04,986 Nabuntis ako noong gabing ikinasal kami. 861 00:56:06,571 --> 00:56:10,158 Kinakabahan ako, "Diyos ko, hindi ko alam kung…" 862 00:56:10,241 --> 00:56:13,495 "Handa na ba akong maging ina?" 21 ako no'n. 863 00:56:13,578 --> 00:56:17,832 Umiyak ako isang gabi. Ngayon ko lang 'to naikuwento, pero umiyak ako. 864 00:56:17,916 --> 00:56:21,795 Tinawag niya akong "Satnin." Sabi niya, "Satnin, ano'ng problema?" 865 00:56:21,878 --> 00:56:24,255 "Ano'ng problema, baby?" Sabi ko… 866 00:56:25,590 --> 00:56:26,591 "Natatakot ako." 867 00:56:31,638 --> 00:56:33,640 "Di ko alam kung handa na akong mag-anak." 868 00:56:33,723 --> 00:56:36,559 Sabi niya, "Magiging mahusay at mabuti kang ina." 869 00:56:37,352 --> 00:56:38,186 Sabi ko, 870 00:56:38,853 --> 00:56:41,564 "Hindi ko magagawa 'yong dati kasama ka." 871 00:56:41,648 --> 00:56:43,316 Sabi niya, "Magagawa mo pa rin." 872 00:56:43,400 --> 00:56:46,778 Sabi ko, "Hindi mo gugustuhing may sanggol at mga bata." 873 00:56:47,487 --> 00:56:50,031 Ikinasal kami, magkasama kami sa lahat ng bagay, 874 00:56:50,115 --> 00:56:51,449 pumunta kami sa Vegas. 875 00:56:52,742 --> 00:56:55,537 Naisip ko, "Titigil lahat ng 'yon." 876 00:56:55,620 --> 00:56:58,206 Iba talaga ang isip ko kesa sa kanya. 877 00:56:58,915 --> 00:57:00,959 At gusto niyang maging ama. 878 00:57:02,836 --> 00:57:05,296 Nasabik si Elvis na maging ama. 879 00:57:06,005 --> 00:57:07,924 Kinakabahan siya, sigurado 'yon. 880 00:57:08,758 --> 00:57:11,594 Di siya marunong magkarga, tingin niya di niya kaya. 881 00:57:16,224 --> 00:57:18,101 Maganda ang kinalabasan. 882 00:57:23,773 --> 00:57:26,943 Ginawa niya ang huling pelikula para sa Paramount, 883 00:57:27,026 --> 00:57:29,487 'yong Easy Come, Easy Go. Di 'yon kumita. 884 00:57:29,571 --> 00:57:35,243 Hindi rin bumenta ang record, naka-30,000 kopya lang. 885 00:57:37,120 --> 00:57:39,539 Sa tingin ko hindi niya napansin 886 00:57:39,622 --> 00:57:43,543 kung gaano kalala ang sitwasyon hanggang sa magkaro'n ng headline 887 00:57:43,626 --> 00:57:46,463 sa isa sa mga diyaryo. Sabi do'n, 888 00:57:47,046 --> 00:57:51,426 "Wala nang may gana pa sa pelikula ni Presley." 889 00:57:51,509 --> 00:57:54,804 WALANG PAG-ASA SI PRESLEY NAPAILING ANG REVIEWER SA PELIKULA 890 00:57:57,307 --> 00:58:01,269 Sa isip ng Koronel, kapag kailangang mag-focus ulit ang mga tao… 891 00:58:01,352 --> 00:58:04,856 Noong '56, ipinasok niya si Elvis sa maraming palabas sa TV. 892 00:58:04,939 --> 00:58:07,692 Pagkabalik niya galing Army tapos bubuhayin niya ulit… 893 00:58:07,775 --> 00:58:09,736 "Dinala ko siya sa Frank Sinatra Show." 894 00:58:09,819 --> 00:58:11,196 Ngayon, wala na siya. 895 00:58:11,279 --> 00:58:14,449 Sabi niya, "Babalikan ko 'yong dati, ibabalik ko siya sa TV." 896 00:58:15,742 --> 00:58:17,619 All or nothing na 'yon. 897 00:58:22,665 --> 00:58:25,960 Lumipas ang mga taon, nami-miss ko na ang mga manonood. 898 00:58:26,044 --> 00:58:27,754 Naiinis talaga ako. 899 00:58:27,837 --> 00:58:31,466 Ang dami kong pelikula, at di ko magawa ang kaya kong gawin. 900 00:58:31,549 --> 00:58:33,927 Nagtuloy-tuloy, pero gusto ko sanang makabalik. 901 00:58:34,594 --> 00:58:38,223 Ang idea, "Oras na para ibalik siya sa bahay ng bawat isa." 902 00:58:38,306 --> 00:58:40,225 'Yon na 'yong 903 00:58:40,934 --> 00:58:44,395 alam natin sa ngayon na '68 Comeback Special 904 00:58:44,479 --> 00:58:45,563 no'ng mangyari 'yon. 905 00:58:48,650 --> 00:58:50,235 Ayaw niya sa mga tao. 906 00:58:50,944 --> 00:58:54,656 Gusto lang niyang mag-relax, pumunta sa dagat at mag-isip. 907 00:58:57,617 --> 00:58:58,868 Lumulusog na siya. 908 00:59:00,495 --> 00:59:02,038 Nagsimula siyang magsanay. 909 00:59:02,121 --> 00:59:04,874 Nabawasan yata siya ng 25 pounds. 910 00:59:06,209 --> 00:59:09,087 Pang-heavyweight championship ang training niya. 911 00:59:10,129 --> 00:59:12,840 Hindi ko pa yata siya nakitang 912 00:59:12,924 --> 00:59:15,301 gano'n kasabik noon. 913 00:59:16,928 --> 00:59:18,179 Okay, heto na. 914 00:59:20,723 --> 00:59:22,350 512 na 'yan. 915 00:59:25,812 --> 00:59:28,898 Noon, hindi namin alam kung pupunta si Elvis o hindi. 916 00:59:28,982 --> 00:59:31,985 Kasi madalas kapag nasa session, nagbabanda ka, 917 00:59:32,068 --> 00:59:33,736 nagba-backing vocals ka 918 00:59:33,820 --> 00:59:36,948 tapos inaayos mo 'yon kasama ang mga producer. 919 00:59:37,031 --> 00:59:39,492 Tapos dumating si Elvis at nandoon siya. 920 00:59:39,576 --> 00:59:40,785 Take 501 'yan. 921 00:59:42,245 --> 00:59:43,830 Naninigarilyo ako noon 922 00:59:43,913 --> 00:59:45,290 Naninigarilyo ako noon 923 00:59:45,373 --> 00:59:47,250 Umiinom at sumasayaw ng hoochie-coo 924 00:59:47,333 --> 00:59:49,252 Naninigarilyo at umiinom ako noon 925 00:59:49,335 --> 00:59:51,754 Naninigarilyo at umiinom at sumasayaw ng hoochie-coo 926 00:59:51,838 --> 00:59:53,423 Umupo siya, kinausap kami. 927 00:59:53,506 --> 00:59:55,508 "Ang sarap pakinggan. Kumusta kayo?" 928 00:59:55,592 --> 00:59:57,969 Gusto niyang malaman kung sino kami, 929 00:59:58,052 --> 01:00:00,555 ang ginagawa namin, at ang music na gusto namin. 930 01:00:00,638 --> 01:00:04,058 Kaya naligtas ako Naligtas ako 931 01:00:04,142 --> 01:00:07,061 Sabi niya kinakabahan siya sa paggawa no'n. 932 01:00:07,145 --> 01:00:08,688 Ang buong '68 Special. 933 01:00:08,771 --> 01:00:11,691 Kinakabahan siya, kasi no'n lang siya gagawa ng gano'n. 934 01:00:15,153 --> 01:00:16,112 Lintik. 935 01:00:16,195 --> 01:00:19,866 Pinag-uusapan na ng mga tao ang special batay sa naaalala nila, 936 01:00:19,949 --> 01:00:23,536 'yong lumang rock and roll na ibinalik ni Elvis. 937 01:00:23,620 --> 01:00:26,372 Sinubukan ng Koronel na sirain 'yon. 938 01:00:35,131 --> 01:00:36,883 Maraming skit ang special, 939 01:00:36,966 --> 01:00:40,136 nakikipaglaban siya, may maliliit na set piece. 940 01:00:45,767 --> 01:00:47,977 -Buwisit. -Okay. 941 01:00:48,061 --> 01:00:49,729 Oo, may magagandang tugtog. 942 01:00:49,812 --> 01:00:51,731 Marami ring 943 01:00:51,814 --> 01:00:53,983 pakana si Koronel Tom Parker. 944 01:00:55,652 --> 01:00:56,778 Nine-oh-two. 945 01:00:57,362 --> 01:00:58,571 Five-ten. 946 01:01:07,330 --> 01:01:08,581 Diyos ko. 947 01:01:08,665 --> 01:01:12,043 Kinakabahan siya kapag tumutugtog at kumakanta siya, 948 01:01:12,126 --> 01:01:16,339 pero naiinis din siya kapag hindi 'yon ang ginagawa niya. 949 01:01:16,422 --> 01:01:17,674 Take 120. 950 01:01:27,600 --> 01:01:30,144 Ang away sa pagitan ni Elvis at ng Koronel, 951 01:01:30,228 --> 01:01:32,146 o ang away sa pagitan ng dalawang Elvis… 952 01:01:32,230 --> 01:01:36,776 Kahit pa'no mo sabihin… malinaw 'yon sa sama ng loob niya 953 01:01:36,859 --> 01:01:38,986 sa pakikialam sa music… 954 01:01:39,070 --> 01:01:40,613 Lalakad ka, pasensiya na. 955 01:01:45,493 --> 01:01:47,328 -Nagkamali ako. -Ituloy mo lang. 956 01:01:47,412 --> 01:01:52,959 …at sa matinding inis niya sa pagpilit sa kanyang gawin 'yong mga skit. 957 01:01:53,042 --> 01:01:54,085 Five-oh-two. 958 01:01:56,504 --> 01:01:58,548 Nasaan ang downstage? Doon ba? 959 01:01:58,631 --> 01:01:59,924 Pababa, dito. 960 01:02:00,007 --> 01:02:02,135 Nakikita mo ang asul na marka dito? 961 01:02:02,218 --> 01:02:04,262 Dito siguro. 962 01:02:04,345 --> 01:02:07,140 Labing-apat na taon, di ko alam ang upstage at downstage. 963 01:02:08,391 --> 01:02:11,811 Ang masayang special ni Koronel Parker ang pinagmulan nito. 964 01:02:13,980 --> 01:02:18,693 Nakabatay sa kagustuhan ni Koronel Parker 'yong binigay niya sa producers, 965 01:02:18,776 --> 01:02:20,611 at 'yon si Elvis sa publiko, 966 01:02:20,695 --> 01:02:23,406 batay sa pagkakakilala sa kanya sa huling pitong taon. 967 01:02:24,031 --> 01:02:25,575 Sa oras ng pahinga, 968 01:02:26,284 --> 01:02:29,746 babalik ang pribadong Elvis para gawin ang ginagawa ng pribadong Elvis, 969 01:02:29,829 --> 01:02:31,664 ang tumugtog kasama ang kaibigan. 970 01:02:58,775 --> 01:03:01,569 No'ng nakita 'yon ng producers ng palabas, 971 01:03:01,652 --> 01:03:06,783 naisip nila na basura ang pinapagawa ng Koronel kay Elvis. 972 01:03:06,866 --> 01:03:11,037 At ginto ang ginagawa ni Elvis sa pribadong buhay niya. 973 01:03:11,120 --> 01:03:14,582 Parang "Blue Moon of Kentucky," di ba? 974 01:03:25,593 --> 01:03:28,763 Mag-a-acoustic jam sila araw-araw pagkatapos ng rehearsal. 975 01:03:28,846 --> 01:03:30,723 Kung sino man ang nando'n. 976 01:03:31,390 --> 01:03:34,727 Wala munang production, wala munang original concept. 977 01:03:34,811 --> 01:03:38,815 Ito ang isinisigaw ng publiko na hindi nila kailanman nakita. 978 01:03:40,942 --> 01:03:43,194 Alam mo, naisip ko kagabi… 979 01:03:46,906 --> 01:03:48,950 isasama natin sa segment 980 01:03:49,992 --> 01:03:52,286 'yong medley, kung saan man diyan. 981 01:03:53,454 --> 01:03:55,957 Gano'n din ang iniisip ko, Elvis. 982 01:03:56,040 --> 01:03:59,627 Pero kailangan nating gawin 'yong ibang masasaya para magawa ito. 983 01:03:59,710 --> 01:04:02,338 Nagre-relax ka na. Nagawa mo na ang parte mo. 984 01:04:02,421 --> 01:04:05,258 Sabi ko kay Koronel Parker, "Magdadala ako ng camera doon." 985 01:04:05,341 --> 01:04:07,093 Sabi niya, "Mamamatay muna ako." 986 01:04:17,854 --> 01:04:21,148 Matapos ang pangungulit nilapitan niya ako dahil sa inis 987 01:04:21,232 --> 01:04:25,444 at sinabing, "Makikipagkasundo ako. Hahayaan kitang gawin 'yon sa stage, 988 01:04:26,237 --> 01:04:31,284 pero hindi ko maipapangako na lalabas 'yon sa NBC." 989 01:04:32,326 --> 01:04:35,204 Pag nakita mo siyang tumugtog no'ng lumang standard, 990 01:04:35,288 --> 01:04:40,001 'yong blues, gospel, mga kantang gustong pakinggan ni Elvis, 991 01:04:40,084 --> 01:04:42,044 pag nakita mo siyang tumugtog sa stage, 992 01:04:42,128 --> 01:04:44,297 literal na inuulit nila 993 01:04:44,380 --> 01:04:46,716 'yong nangyayari sa dressing room niya 994 01:04:46,799 --> 01:04:48,175 kapag walang camera. 995 01:04:48,259 --> 01:04:49,427 At ang naaalala mo, 996 01:04:49,510 --> 01:04:55,266 'yong umaangil at naglalakad na Elvis pabalik sa stage na nagsabing, 997 01:04:55,349 --> 01:04:57,602 "Sige, Keith Richards at Mick Jagger, 998 01:04:58,311 --> 01:05:00,229 pero ako si Elvis Presley." 999 01:05:03,858 --> 01:05:08,321 Ang susunod na programa ay hatid sa inyo sa living color ng NBC. 1000 01:05:10,239 --> 01:05:13,618 Ipinakikilala ng Singer, ang Elvis na pinagbibidahan ni Elvis Presley 1001 01:05:13,701 --> 01:05:15,411 sa unang TV special niya. 1002 01:05:15,494 --> 01:05:18,831 Ang una niyang pagtatanghal sa TV sa loob ng 10 taon. 1003 01:05:21,918 --> 01:05:24,253 Sabi niya sobrang kabado siya. 1004 01:05:25,838 --> 01:05:27,840 Kung magugustuhan siya ng mga tao. 1005 01:05:27,924 --> 01:05:31,594 Di namin alam kung lalabas si Elvis sa dressing room niya. 1006 01:05:33,012 --> 01:05:34,013 Welcome sa NBC… 1007 01:05:34,096 --> 01:05:38,059 Siyempre ibang-iba 'yong pinagtatrabahuhan ko. 1008 01:05:39,602 --> 01:05:41,854 Pero sasabihin ko sa 'yo na 1009 01:05:42,730 --> 01:05:44,690 kung di ka takot, may problema ka. 1010 01:05:45,900 --> 01:05:47,652 Kung gusto mong maganda ang kalabasan, 1011 01:05:48,235 --> 01:05:49,278 di ka makakakilos. 1012 01:05:53,407 --> 01:05:55,451 Ang lungkot ng pakiramdam. 1013 01:05:56,160 --> 01:05:57,286 'Yong takot… 1014 01:05:58,955 --> 01:06:00,122 na mabigo ka 1015 01:06:00,748 --> 01:06:02,583 ang manghihikayat sa 'yo. 1016 01:06:02,667 --> 01:06:04,210 'Yong takot na mapahiya. 1017 01:06:05,670 --> 01:06:09,715 Alam natin ang pakiramdam no'ng napapahiya ka sa harap ng mga tao. 1018 01:06:10,383 --> 01:06:12,009 Ang pangit no'n. 1019 01:06:18,724 --> 01:06:20,643 "Nandito ang mga tao, kabataan." 1020 01:06:21,310 --> 01:06:24,647 "Di ko alam kung gusto nila ang music ko. Baka Beatles ang gusto nila." 1021 01:06:25,231 --> 01:06:28,359 "Gusto nila si Janis Joplin o Jimi Hendrix." 1022 01:06:28,901 --> 01:06:30,653 "Walang may pakialam sa akin." 1023 01:06:30,736 --> 01:06:33,030 Pero merong kabuluhan 1024 01:06:33,114 --> 01:06:37,159 'yong kompetisyon kaya nagagawa mo ang mga bagay. 1025 01:06:46,377 --> 01:06:49,588 Anticipatory anxiety ang tawag ko do'n. 1026 01:06:49,672 --> 01:06:51,173 Naaalala ko, 1027 01:06:51,257 --> 01:06:54,677 nasa Saint Paul kami sa simula ng tour na Born in the U.S.A., 1028 01:06:54,760 --> 01:06:57,763 umupo ako sa backstage at sampung minuto bago kami umakyat, 1029 01:06:57,847 --> 01:06:59,765 naririnig ko ang sigaw ng mga tao. 1030 01:07:00,599 --> 01:07:02,309 Sumisigaw sila at excited. 1031 01:07:02,393 --> 01:07:03,227 Sabi ko, 1032 01:07:04,103 --> 01:07:05,187 "Naku." 1033 01:07:06,355 --> 01:07:07,857 "Ano ba ang pinasok ko?" 1034 01:07:07,940 --> 01:07:12,111 Aakyat ka sa entablado na hindi pamilyar sa 'yo. 1035 01:07:13,237 --> 01:07:17,324 Pino-produce at dini-direct ka ng mga taong hindi mo talaga kilala. 1036 01:07:20,036 --> 01:07:22,121 Sa isang punto, mawawalan ka ng pakialam. 1037 01:07:22,204 --> 01:07:24,457 "Kailangan kong lumabas, 1038 01:07:24,540 --> 01:07:26,292 kahit ano'ng mangyari, buwisit." 1039 01:07:26,375 --> 01:07:28,044 Umabot siya sa puntong 'yon. 1040 01:07:29,003 --> 01:07:31,380 'Yan ang tumatakbo sa isip niya. 1041 01:07:31,464 --> 01:07:32,965 Alam mo. Nahanap niya. 1042 01:07:33,049 --> 01:07:36,093 At papunta… Do'n ang direksiyon niya. 1043 01:07:36,177 --> 01:07:40,556 Pupunta siya kung saan siya dinadala ng kapalaran niya. 1044 01:07:46,729 --> 01:07:49,231 Nakatira ako sa Woodstock, New York. 1045 01:07:49,315 --> 01:07:52,777 Ang iba sa The Band, nando'n kaming lahat, at si Bob Dylan. 1046 01:07:52,860 --> 01:07:57,406 Noong nabalitaan namin ang special ni Elvis sa TV, 1047 01:07:57,990 --> 01:08:01,035 sabi namin ni Bob, "Tingnan nga natin." 1048 01:08:01,786 --> 01:08:03,704 "Tingnan natin kung walang nagbago." 1049 01:08:05,623 --> 01:08:07,166 Kung naghahanap ka ng gulo 1050 01:08:08,542 --> 01:08:10,211 Nasa tamang lugar ka 1051 01:08:11,337 --> 01:08:12,922 Kung naghahanap ka ng gulo 1052 01:08:14,340 --> 01:08:16,050 Tumingin ka sa mukha ko 1053 01:08:17,218 --> 01:08:18,803 Ipinanganak akong nakatindig 1054 01:08:20,137 --> 01:08:21,514 At sumasagot 1055 01:08:22,139 --> 01:08:27,394 Mountain jack ang tatay ko na berde ang mata 1056 01:08:27,478 --> 01:08:29,855 Dahil masama ako 1057 01:08:31,732 --> 01:08:35,444 Paghihirap ang gitnang pangalan ko 1058 01:08:39,240 --> 01:08:42,201 Well, masama ako 1059 01:08:43,494 --> 01:08:47,623 Kaya huwag mo akong lokohin 1060 01:08:56,132 --> 01:08:59,343 May maliit akong kainan na may malaking TV. 1061 01:08:59,426 --> 01:09:03,639 Nasa kusina ang tatay ko, pero nakikita niya ang TV mula… 1062 01:09:04,557 --> 01:09:06,684 sa puwesto niya sa mesa sa kusina. 1063 01:09:06,767 --> 01:09:09,228 Umupo ako sa harap ng TV. 1064 01:09:10,187 --> 01:09:12,690 'Yon ang pagbabalik ni Elvis Presley. 1065 01:09:14,108 --> 01:09:16,527 Malapit na akong Mamatay sa gutom sa Memphis 1066 01:09:16,610 --> 01:09:18,320 Mauubusan ako ng pera at suwerte 1067 01:09:18,404 --> 01:09:20,781 Nakaupo ako sa taas. Gusto kong makita lahat. 1068 01:09:20,865 --> 01:09:24,034 …punong-puno ang truck ng manok Nakisakay ako sa Panama City 1069 01:09:24,118 --> 01:09:27,288 Umakyat siya sa entablado, at napa-"Wow" talaga ako. 1070 01:09:27,371 --> 01:09:29,665 Pareho ang kuwento Sa kanila buong gabi 1071 01:09:29,748 --> 01:09:32,126 Walang lugar Para sa lalaking gitarista 1072 01:09:32,751 --> 01:09:34,545 Di ko pa siya nakitang kumanta. 1073 01:09:34,628 --> 01:09:37,548 Unang beses ko siyang mapanood, at napa-"Wow" ako. 1074 01:09:38,048 --> 01:09:39,508 "Ito ba ang dahilan?" 1075 01:09:40,801 --> 01:09:44,263 Ipinarinig ko sa kanila ang tunog ng banda Ang lalaking naggigitara 1076 01:09:44,346 --> 01:09:45,181 Ipakita mo, anak 1077 01:09:47,641 --> 01:09:51,312 Di ko nakuha kung gaano siya kagaling no'ng napanood ko siya ng isang beses. 1078 01:09:51,979 --> 01:09:57,526 Ipinakilala niya ulit kung sino siya noon, at kung magiging sino siya. 1079 01:09:58,235 --> 01:10:02,448 Sundan mo lang ang mga tao Mababaliw ka sa dance floor niya 1080 01:10:02,531 --> 01:10:06,577 Hinahanap ang lima-kataong grupo Sa taas at baba ng Golpo ng Mexico 1081 01:10:06,660 --> 01:10:08,787 Hulaan ang namumuno sa lima-kataong banda 1082 01:10:08,871 --> 01:10:11,373 Hindi mo ba alam 'Yong lalaking naggigitara 1083 01:10:12,458 --> 01:10:14,835 Do'n nakalamang si Elvis. 1084 01:10:16,337 --> 01:10:17,504 Kaya niya pa rin. 1085 01:10:20,883 --> 01:10:23,385 Mas buo, mas malakas. 1086 01:10:25,221 --> 01:10:27,097 Inangat ng Elvis si Elvis. 1087 01:10:44,949 --> 01:10:47,201 Ang isang bagay na tumatak sa 'kin, 1088 01:10:47,284 --> 01:10:49,495 'yon ang pinakamagandang itsura niya. 1089 01:10:50,412 --> 01:10:51,538 Lumabas siya… 1090 01:10:53,415 --> 01:10:57,044 tapos… siya ang pinakaguwapong lalaki sa planeta. 1091 01:11:01,131 --> 01:11:04,051 Lumabas siya at suot niya ang leather suit, 1092 01:11:04,134 --> 01:11:08,097 at ang ganda ng hulma ng pisngi niya, parang Greek statue. 1093 01:11:09,265 --> 01:11:10,266 Magandang gabi. 1094 01:11:12,393 --> 01:11:14,645 -Ang haba ng palabas. -Ang haba ng palabas. 1095 01:11:14,728 --> 01:11:18,357 Sa maraming taon, hindi pa siya nakikita ng mga tao 1096 01:11:18,899 --> 01:11:20,526 na tumugtog at kumanta. 1097 01:11:20,609 --> 01:11:22,736 Nahiwalay talaga 'yon noon. 1098 01:11:23,320 --> 01:11:24,989 Ano na'ng gagawin ko ngayon? 1099 01:11:25,698 --> 01:11:27,992 Lahat ng insecurities niya, 1100 01:11:28,075 --> 01:11:31,245 nagpapakatatag siya para di siya mapahiya. 1101 01:11:31,870 --> 01:11:36,166 Ito dapat 'yong hindi pormal na sesyon na magre-relax lang kami, 1102 01:11:36,250 --> 01:11:38,669 gagawin namin ang gusto namin. Lalo na ako. 1103 01:11:38,752 --> 01:11:42,589 Oo, ang lalaking magarang manamit, gumigiling ang bewang, 1104 01:11:42,673 --> 01:11:45,676 at makapal ang buhok, mahiyain siya, 1105 01:11:45,759 --> 01:11:47,886 sobrang sensitive niya. 1106 01:11:47,970 --> 01:11:50,973 Wala pa 'yong buong banda dito, pero gusto naming… 1107 01:11:51,849 --> 01:11:56,395 bigyan kayo ng idea kung pa'no ako nagsimula, 14 na taon na ang nakaraan. 1108 01:11:58,605 --> 01:12:00,774 'Yong tunog na mayroon kami noon. 1109 01:12:01,608 --> 01:12:04,987 Ang lalaki sa kaliwa ko ang naggigitara para sa akin 1110 01:12:05,070 --> 01:12:08,407 noong nagsimula ako noong 1912. Nineteen… 1111 01:12:09,825 --> 01:12:12,369 Di lang para sa pagbabalik ni Elvis 'yong palabas. 1112 01:12:12,453 --> 01:12:15,873 Do'n niya ulit pinagsama-sama 'yong buong banda niya. 1113 01:12:16,457 --> 01:12:19,543 Siya si Scotty Moore, gitarista siya. 1114 01:12:20,544 --> 01:12:23,005 'Yan ang banda niya noong country singer pa siya. 1115 01:12:23,088 --> 01:12:25,591 'Yan ang banda noong nasa Louisiana Hayride siya. 1116 01:12:25,674 --> 01:12:27,926 'Yan ang banda noong tumutugtog siya sa Opry. 1117 01:12:28,010 --> 01:12:30,804 Siya ang drummer ko. Taga-Shreveport, Louisiana. 1118 01:12:31,472 --> 01:12:34,016 Sampung taon ko nang kilala si DJ Fontana. 1119 01:12:37,019 --> 01:12:39,646 Nanonood ka ng mga musikero na nagmamahalan, 1120 01:12:39,730 --> 01:12:43,108 na nagkahiwa-hiwalay, pero bumalik sa isa't isa 1121 01:12:43,192 --> 01:12:45,069 para makatugtog ulit sila. 1122 01:12:45,152 --> 01:12:48,739 Ang una naming ni-record, may gitara, bass, 1123 01:12:48,822 --> 01:12:50,783 at isa pang gitara. 1124 01:12:51,533 --> 01:12:52,743 Ganito 'yon. 1125 01:12:56,497 --> 01:12:58,499 Ayos lang 'yan, mama 1126 01:12:58,582 --> 01:13:01,043 Ayos lang 'yan sa 'yo 1127 01:13:01,126 --> 01:13:04,797 Ayos lang 'yan, mama Kahit anong paraan 1128 01:13:04,880 --> 01:13:06,882 Ayos lang 'yan 1129 01:13:06,965 --> 01:13:08,884 Ayos lang 'yan 1130 01:13:08,967 --> 01:13:11,845 Ayos lang 'yan, ngayon, mama 1131 01:13:11,929 --> 01:13:15,265 Kahit anong paraan 1132 01:13:15,349 --> 01:13:18,644 Kapag nakaupo siya sa mga upuan 1133 01:13:18,727 --> 01:13:24,191 kasama ang kabanda niya, at may manonood doon mismo na nakapalibot sa kanila, 1134 01:13:24,274 --> 01:13:26,360 nasa maliit na grupo lang siya, 1135 01:13:27,027 --> 01:13:29,279 makikita mo 'yong koneksiyon niya sa mga tao. 1136 01:13:29,363 --> 01:13:33,325 Iiwan ko na ang bayan, mahal Siguradong iiwan ko na ang bayan 1137 01:13:33,409 --> 01:13:36,912 Kung gayon, hindi ka na maaabala Sa pag-abang ko sa pinto mo 1138 01:13:36,995 --> 01:13:38,872 Pero ayos lang 'yan 1139 01:13:38,956 --> 01:13:40,457 Ang guwapo niya. 1140 01:13:40,541 --> 01:13:42,167 Ang ganda ng kanta niya. 1141 01:13:42,251 --> 01:13:47,047 Pakiramdam ko, "Ang team ko. Ang team ko, bumalik sila at panalo…" 1142 01:13:47,131 --> 01:13:49,842 "Panalo na naman sila." Okay? 1143 01:13:49,925 --> 01:13:51,093 Heto na, baby. 1144 01:13:58,517 --> 01:13:59,726 Ayos lang 'yan 1145 01:14:00,394 --> 01:14:01,603 Ayos lang 'yan 1146 01:14:02,187 --> 01:14:04,773 Ayos lang 'yan, ngayon, mama 1147 01:14:04,857 --> 01:14:07,568 Kahit anong paraan 1148 01:14:11,238 --> 01:14:12,448 Rebelasyon lang 'yan. 1149 01:14:12,531 --> 01:14:14,992 Musical revelation lang 'yon. 1150 01:14:15,075 --> 01:14:19,538 Nakita mo ang mataas na antas ng artistry niya. 1151 01:14:19,621 --> 01:14:22,416 Pambihira 'yong pagkanta niya, 1152 01:14:22,499 --> 01:14:25,419 at nakita mo siyang tumugtog ng gitara, 1153 01:14:25,502 --> 01:14:27,713 at unang beses mo 'yong narinig. 1154 01:14:27,796 --> 01:14:29,590 Magaling siyang maggitara. 1155 01:14:29,673 --> 01:14:30,883 Nasa TV ba tayo? 1156 01:14:32,259 --> 01:14:35,471 -Nasa TV tayo? -Hindi, nasa train tayo papuntang Tulsa. 1157 01:14:40,517 --> 01:14:43,562 Ang pinakagusto ko sa '68 Comeback Special, 1158 01:14:43,645 --> 01:14:46,482 kinanta ni Elvis ang, "Baby What Do You Want Me To Do." 1159 01:14:48,942 --> 01:14:51,904 Parang pampainit na kanta, parang warm-up na blues. 1160 01:14:52,779 --> 01:14:55,157 Ang astig ng gitara niya, 1161 01:14:55,240 --> 01:14:58,452 masasabi mong pinanganak siya para gawin 'yon. 1162 01:15:00,204 --> 01:15:01,121 Oo, baby! 1163 01:15:05,250 --> 01:15:06,210 Oo! 1164 01:15:10,756 --> 01:15:13,467 Bumabalik na lahat ng nagdala sa kanya doon, 1165 01:15:13,550 --> 01:15:16,929 nawawala na ang lahat ng nakasagabal sa kanya. 1166 01:15:17,596 --> 01:15:18,430 Lahat 'yon. 1167 01:15:19,848 --> 01:15:21,475 Oo! 1168 01:15:21,558 --> 01:15:25,145 Napasilip mo ako, pinagtago mo ako 1169 01:15:25,229 --> 01:15:28,148 Pakiramdam niya, ang lakas niya no'ng sandaling 'yon. 1170 01:15:28,232 --> 01:15:29,816 Nabubuhayan ulit siya. 1171 01:15:32,152 --> 01:15:34,154 Naisip niya siguro, 1172 01:15:34,238 --> 01:15:36,114 "Ako si Elvis Presley." 1173 01:15:36,198 --> 01:15:41,119 Ginagawa ko ang gusto mong gawin ko Mahal, ano'ng gusto mong gawin ko 1174 01:15:41,203 --> 01:15:43,413 May mali sa labi ko, pare. 1175 01:15:43,497 --> 01:15:46,500 Ganito. Hindi, sandali lang. May mali sa labi ko. 1176 01:15:50,379 --> 01:15:52,256 -Teka… -Naalala mo 'yon, di ba? 1177 01:16:02,099 --> 01:16:04,851 May balita ako sa inyo. 29 na litrato 'yong may gano'n. 1178 01:16:08,564 --> 01:16:10,190 Uy, Elvis. Ang daliri. 1179 01:16:12,150 --> 01:16:14,695 -'Yon lang ang nagagalaw ko sa Florida. -Tama. 1180 01:16:14,778 --> 01:16:17,948 No'ng minsan, nag-shoot ng palabas ang pulis sa Florida kasi 1181 01:16:18,740 --> 01:16:21,702 'yong PTA, YMCA, at iba pa, akala nila kung… 1182 01:16:23,787 --> 01:16:25,247 sino ako. At… 1183 01:16:26,707 --> 01:16:28,917 Sabi nila, "Baliw yata siya." 1184 01:16:29,001 --> 01:16:31,253 Kaya, sila… 1185 01:16:31,920 --> 01:16:34,256 Lumabas ang mga pulis at kinunan nila ang palabas. 1186 01:16:34,339 --> 01:16:36,383 Di ako makagalaw, kailangan kong tumayo. 1187 01:16:37,092 --> 01:16:39,303 'Yong hinliliit ko lang ang nagagalaw ko. 1188 01:16:43,974 --> 01:16:45,684 Sa buong palabas. 1189 01:16:46,310 --> 01:16:50,063 Ito ang pinakatotoong ginawa ni Elvis Presley na nakita ng kahit sino. 1190 01:16:50,147 --> 01:16:52,232 Baka ito ang unang beses 1191 01:16:52,316 --> 01:16:55,110 na may nakakita talaga 1192 01:16:55,193 --> 01:16:58,196 sa totoong Elvis Aaron Presley, 1193 01:16:58,280 --> 01:17:00,282 ang anak ni Tupelo sa Memphis. 1194 01:17:00,365 --> 01:17:04,369 Sabi ko sa kanya, "Ganito, pare, magagawa mo ang gusto mong gawin." 1195 01:17:06,747 --> 01:17:08,665 "Gawin mo kung ano'ng gusto mo." 1196 01:17:09,666 --> 01:17:10,542 Sabi ko… 1197 01:17:11,543 --> 01:17:14,463 Para sa pera 'yang isa Dalawa para sa palabas 1198 01:17:14,546 --> 01:17:16,923 Tatlo para maghanda, ngayon na, pusa, alis 1199 01:17:17,007 --> 01:17:20,636 Pero wag mong tapakan ang asul na suede kong sapatos 1200 01:17:22,054 --> 01:17:24,640 Gawin mo ang kahit ano Wag ang asul na suede kong sapatos 1201 01:17:24,723 --> 01:17:25,932 Ayos! 1202 01:17:27,267 --> 01:17:30,187 Pwede mo akong patumbahin Tapakan sa mukha 1203 01:17:30,270 --> 01:17:32,814 Siraan ang pangalan ko sa buong lugar 1204 01:17:32,898 --> 01:17:35,400 Gawin mo ang gusto mong gawin 1205 01:17:35,484 --> 01:17:37,778 Pero, mahal, lubayan mo ang sapatos ko 1206 01:17:37,861 --> 01:17:41,281 Wag mong tapakan ang asul na suede kong sapatos 1207 01:17:42,699 --> 01:17:46,286 Gawin mo ang kahit ano Wag ang asul na suede kong sapatos 1208 01:17:48,080 --> 01:17:50,791 Sunugin mo ang bahay ko, nakawin ang kotse ko 1209 01:17:50,874 --> 01:17:51,917 Inumin ang alak ko… 1210 01:17:52,000 --> 01:17:53,168 Diyos ko. 1211 01:17:54,211 --> 01:17:56,254 Para siyang tigre. 1212 01:17:56,338 --> 01:17:58,840 Mahal, lubayan mo ang sapatos ko at wag… 1213 01:17:59,966 --> 01:18:04,262 Nagpapasikat siya at ginagawa ang gusto niya, ang sexy, 1214 01:18:04,346 --> 01:18:06,807 parang nabuhay siyang muli. 1215 01:18:06,890 --> 01:18:08,308 Ingat, baby, ingat 1216 01:18:16,233 --> 01:18:17,609 "Kinasal ako sa kanya?" 1217 01:18:18,151 --> 01:18:20,112 "Wow. Saan ako galing?" 1218 01:18:27,953 --> 01:18:31,081 Diyos ko. Ang guwapo niya. 1219 01:18:31,164 --> 01:18:34,251 Ang kintab ng buhok niya, at tinatamaan 'yon ng ilaw. 1220 01:18:34,793 --> 01:18:36,878 Parang kumikinang siya na… 1221 01:18:36,962 --> 01:18:40,924 Di ko alam ang itsura ng Diyos, pero masasabi mong para siyang Diyos. 1222 01:18:44,803 --> 01:18:46,430 Ituloy mo lang, ganyan nga. 1223 01:18:47,139 --> 01:18:49,182 Ang tindi no'n. 1224 01:18:49,266 --> 01:18:51,101 Napakaganda. 1225 01:18:51,184 --> 01:18:54,980 Gawin mo ang kahit ano Wag ang asul na suede kong sapatos 1226 01:19:02,279 --> 01:19:06,658 Naaalala ko ang ilang babae, balit na baliw sila sa kanya. 1227 01:19:07,743 --> 01:19:09,828 Sabi nila, "Diyos ko, di ko alam." 1228 01:19:09,911 --> 01:19:12,789 "Hindi ko alam na may ganito siyang karisma." 1229 01:19:12,873 --> 01:19:16,293 "Hindi ko alam na napaka-sexy niya." 1230 01:19:16,960 --> 01:19:18,170 Nagustuhan n'yo ba? 1231 01:19:21,798 --> 01:19:24,718 Naririnig ko ang mga komento, at napapa-"Wow" ako. 1232 01:19:25,260 --> 01:19:27,637 "Wow. Kakakilala lang nila sa kanya." 1233 01:19:27,721 --> 01:19:30,932 'Yon ang naranasan namin noong nag-uumpisa siya. 1234 01:19:33,310 --> 01:19:36,521 Kakanta siya, "Heto ang isa sa mga kanta ko." 1235 01:19:36,605 --> 01:19:39,858 "Sumikat din ang isang ito." Ayos lang 'yon, 1236 01:19:39,941 --> 01:19:44,738 pero doon sa special, kinanta niya 'yong "Trying to Get to You." 1237 01:19:44,821 --> 01:19:46,656 Trying to Get to You. 1238 01:19:47,532 --> 01:19:51,453 Nasa B-side 'yon ng isa sa mga nauna niyang record. 1239 01:19:52,245 --> 01:19:56,208 At kinanta niya 'yon sa langit. 1240 01:19:56,291 --> 01:19:58,084 Ang galing. 1241 01:19:58,168 --> 01:20:02,589 Naglalakbay ako sa taas ng mga bundok 1242 01:20:04,049 --> 01:20:08,804 Kahit sa pagitan ng mga lambak 1243 01:20:08,887 --> 01:20:12,098 Naglalakbay ako araw at gabi 1244 01:20:12,182 --> 01:20:14,434 Tumakbo na ako 1245 01:20:14,518 --> 01:20:17,521 Mahal, sinusubukan kitang puntahan 1246 01:20:19,689 --> 01:20:23,652 Mula nang mabasa ko ang mga sulat mo 1247 01:20:23,735 --> 01:20:27,572 Pambihira talaga 'yon. Dahil malaya siya. 1248 01:20:29,074 --> 01:20:33,745 Walang makapipigil sa akin 1249 01:20:33,829 --> 01:20:38,291 O maglalayo sa akin sa iyo 1250 01:20:38,375 --> 01:20:42,921 Ilang taon siyang itinago ng Koronel, gumagawa ng mga pelikula. 1251 01:20:44,631 --> 01:20:50,136 Pero wala silang kahulugan 1252 01:20:50,220 --> 01:20:53,431 Pero pag hinayaan mo lang siya sa stage, alam mo na. 1253 01:20:53,515 --> 01:20:57,185 Sabi ko, "Bagay na bagay ang ginagawa mo sa itim na leather suit." 1254 01:20:57,769 --> 01:20:59,145 "Ituloy mo, tol." 1255 01:21:00,230 --> 01:21:03,316 Noong pinakamadilim ang daan ko 1256 01:21:03,400 --> 01:21:05,318 Sisikat ang pinakamaliwanag na ilaw 1257 01:21:05,402 --> 01:21:09,364 Noong sinusubukan kitang puntahan 1258 01:21:13,785 --> 01:21:17,581 Nagustuhan 'yon ng mga manonood. At nakukuha niya 1259 01:21:18,540 --> 01:21:21,668 'yong gusto niya, na siyang dahilan ng lahat. 1260 01:21:22,961 --> 01:21:25,505 Hindi dahil sa pera. Okay ang pera. 1261 01:21:25,589 --> 01:21:29,926 Pero 'yong music ang nagpapasaya sa kanya, mula pa noong pagkabata niya. 1262 01:21:35,765 --> 01:21:38,268 Nagpa-party ang warden Sa kulungan sa bayan 1263 01:21:38,351 --> 01:21:40,896 Nandoon ang banda ng kulungan At napahiyaw sila 1264 01:21:40,979 --> 01:21:43,356 Tumalon ang banda At napaindak sila 1265 01:21:43,440 --> 01:21:46,610 Dapat narinig mo sila Mga presong kumakanta ng rock 1266 01:21:46,693 --> 01:21:50,030 Siya 'yong dating Elvis, parang nagbabalik-tanaw ka. 1267 01:21:50,530 --> 01:21:51,865 Lahat ng tao sa buong… 1268 01:21:51,948 --> 01:21:55,744 Pinagsabay niya 'yong pagiging luma at bagong Elvis. 1269 01:21:55,827 --> 01:21:59,414 Tumugtog ng tenor sax si Spider Murphy Umihip si Little Joe… 1270 01:21:59,497 --> 01:22:02,876 Nakita mo ang dating Elvis, '68 Elvis, at ang paparating na Elvis. 1271 01:22:03,627 --> 01:22:05,837 Purple gang ang buong rhythm section 1272 01:22:05,921 --> 01:22:06,963 Let's rock 1273 01:22:07,047 --> 01:22:09,132 Sige, tayong lahat, let's rock 1274 01:22:10,759 --> 01:22:13,261 Lahat ng nasa selda 1275 01:22:13,345 --> 01:22:15,764 Sinasayawan ang rock sa kulungan 1276 01:22:15,847 --> 01:22:21,061 Naghahanap siya ng paraan para mabuhay kung saan mabubuhay siyang mag-isa. 1277 01:22:21,144 --> 01:22:24,981 Para sa 'kin, nahanap niya ang lugar na 'yon sa '68 Special. 1278 01:22:25,065 --> 01:22:27,359 Nilingon ni Bugsy si Shifty Sabi niya, "Nix nix" 1279 01:22:27,442 --> 01:22:29,903 "Gusto ko munang magtagal At magsaya" 1280 01:22:29,986 --> 01:22:35,283 Pag pinag-uusapan si Elvis, o ang pagkabigo sa career niya, 1281 01:22:35,367 --> 01:22:39,829 sabi nila, "Hindi siya pumunta kung saan siya dinadala ng tadhana." 1282 01:22:39,913 --> 01:22:43,500 Noong gabing 'yon, pumunta siya kung saan siya dinadala ng tadhana. 1283 01:22:43,583 --> 01:22:45,335 Nakarating siya do'n. 1284 01:22:45,418 --> 01:22:47,295 Sinasayawan ang rock ng kulungan 1285 01:22:47,379 --> 01:22:49,089 Sumasayaw tayo ng rock 1286 01:22:50,131 --> 01:22:52,342 Oo, sumasayaw tayo 1287 01:22:52,425 --> 01:22:55,345 Sa rock ng kulungan 1288 01:23:16,533 --> 01:23:19,369 Pambihira ang '68 Special. 1289 01:23:20,453 --> 01:23:22,288 Pero gano'n si Elvis araw-araw. 1290 01:23:24,624 --> 01:23:28,003 Walang nakaisip na damihan pa ang palabas ni Elvis. 1291 01:23:28,753 --> 01:23:32,215 Kung may utak sila o may foresight sila, 1292 01:23:32,298 --> 01:23:35,844 dapat gumawa pa ng 50 no'n dahil pag-uusapan din natin 'yon. 1293 01:23:35,927 --> 01:23:38,346 Gano'n si Elvis araw-araw. 1294 01:23:39,097 --> 01:23:41,057 Hindi lang maganda ang araw niya. 1295 01:23:41,725 --> 01:23:44,561 Gano'n ang gagong 'yon araw-araw. 1296 01:23:49,315 --> 01:23:53,403 Pinag-uusapan natin kung paano ang naging normal na buhay niya. 1297 01:23:53,486 --> 01:23:55,030 Ang pressure sa pag-aasawa, 1298 01:23:55,113 --> 01:23:57,240 pagiging ama, sikat, 1299 01:23:57,323 --> 01:23:59,659 mga kalokohan ni Koronel Tom Parker. 1300 01:24:01,036 --> 01:24:03,538 Pero sa gitna nito, parang may mga kidlat. 1301 01:24:05,957 --> 01:24:08,334 Tayo na ang bahalang mamili at magsabing, 1302 01:24:08,418 --> 01:24:11,796 "Diyos ko, sana may kasunod pa. Bakit wala na?" 1303 01:24:14,632 --> 01:24:18,887 Lahat ng magagandang kuwento sa show business, dapat meron 'yong 1304 01:24:18,970 --> 01:24:20,513 higit isang act. 1305 01:24:21,681 --> 01:24:23,850 May tatlong act 'yong magagaling. 1306 01:24:26,102 --> 01:24:28,605 Pangatlong act niya 'yong special. 1307 01:24:29,898 --> 01:24:31,691 Alam natin kung paano natapos 'yon, 1308 01:24:32,442 --> 01:24:36,071 pero sa simula, maganda 'yon. 1309 01:24:40,116 --> 01:24:44,370 Medyo kakaiba 'yong hiling ko para kay Elvis Presley, 1310 01:24:44,454 --> 01:24:46,998 pero sana may mga taong may malasakit sa kanya. 1311 01:24:51,294 --> 01:24:54,255 Ginawa nating mga bagay ang mga artista. 1312 01:24:55,090 --> 01:24:56,299 Isa siyang tao. 1313 01:24:57,342 --> 01:24:59,302 Taong takot na takot, 1314 01:24:59,928 --> 01:25:01,971 pero ipinakita niya lahat. 1315 01:25:02,055 --> 01:25:05,391 Masaya ako kapag nakikita ko ang special, kasi 1316 01:25:06,267 --> 01:25:08,520 do'n siya tumayo para sa sarili niya. 1317 01:25:28,706 --> 01:25:33,128 May mga ilaw na mas maliwanag 1318 01:25:33,211 --> 01:25:35,046 Sa isang lugar 1319 01:25:37,048 --> 01:25:40,677 Sa tingin ng iba, trahedya ang naging buhay ni Elvis. 1320 01:25:41,386 --> 01:25:43,012 Alam natin ang katapusan. 1321 01:25:43,596 --> 01:25:47,767 Kung makakahanap ako ng magandang lupain 1322 01:25:47,851 --> 01:25:51,229 Kung saan magkakasamang naglalakad ang mga kapatid ko 1323 01:25:51,312 --> 01:25:54,190 Sabihin mo kung bakit, oh, bakit… 1324 01:25:54,274 --> 01:25:58,278 Kapag pinapanood ko ang '68 Special, Gusto kong isipin na… 1325 01:25:59,154 --> 01:26:00,405 'Yon na 'yon. 1326 01:26:01,197 --> 01:26:03,324 Umalis siya sa stage at masaya siya. 1327 01:26:05,869 --> 01:26:10,373 Dapat may kapayapaan at pagkakaunawaan 1328 01:26:10,456 --> 01:26:12,041 Minsan 1329 01:26:12,125 --> 01:26:15,670 Kasi nakita natin noong gabing 'yon ang tanging pagkakataon 1330 01:26:15,753 --> 01:26:21,009 na nagdesisyon si Elvis Presley na piliin kung sino siya, para sa sarili niya. 1331 01:26:21,092 --> 01:26:25,555 Kung mangangarap ako ng mas mainit na araw 1332 01:26:25,638 --> 01:26:28,975 Kung saan may pag-asa ang lahat 1333 01:26:29,058 --> 01:26:32,854 Sabihin mo kung bakit, oh, bakit 1334 01:26:32,937 --> 01:26:38,484 Bakit hindi sumisikat ang araw? 1335 01:26:38,568 --> 01:26:42,197 'Yon na 'yong pinakamalapit na katuparan ng mga pangarap niya, 1336 01:26:42,280 --> 01:26:45,074 na siyang dahilan ng pagsisimula niyang kumanta. 1337 01:26:45,617 --> 01:26:47,952 Naligaw tayo sa ulap 1338 01:26:49,370 --> 01:26:52,123 Sobrang lakas ng ulan 1339 01:26:53,333 --> 01:26:55,543 Nakakulong tayo sa mundo 1340 01:26:57,086 --> 01:26:59,964 Na puno ng sakit 1341 01:27:00,882 --> 01:27:03,134 Pero hangga't may taong 1342 01:27:03,218 --> 01:27:07,055 May lakas na mangarap 1343 01:27:07,138 --> 01:27:11,142 Mababawi niya ang kaluluwa niya 1344 01:27:11,226 --> 01:27:13,770 At makakalipad siya 1345 01:27:13,853 --> 01:27:18,775 Naaalala si Elvis ngayon bilang isa sa pinakamagagaling na American talents. 1346 01:27:18,858 --> 01:27:22,487 Sa kaibuturan ng aking puso, may panginginig… 1347 01:27:23,613 --> 01:27:26,449 Dahil ito sa mga sandali 1348 01:27:26,532 --> 01:27:28,159 na nakita siya ng mga tao. 1349 01:27:28,243 --> 01:27:30,578 Ang pinakamaganda sa mga sandaling 'yon, 1350 01:27:30,662 --> 01:27:33,623 ay ang gabing 'yon sa entablado sa Los Angeles. 1351 01:27:33,706 --> 01:27:37,335 Doon sa dilim 1352 01:27:37,418 --> 01:27:40,296 May kaaya-ayang kandila 1353 01:27:40,380 --> 01:27:41,631 Oh yeah 1354 01:27:41,714 --> 01:27:45,718 At habang nakakapag-isip ako, habang nakakalakad ako 1355 01:27:45,802 --> 01:27:49,472 Habang kaya kong tumayo, habang nakakasalita ako 1356 01:27:49,555 --> 01:27:53,226 Habang kaya kong mangarap 1357 01:27:53,309 --> 01:27:56,938 Hayaan mong ang pangarap ko 1358 01:27:57,021 --> 01:28:02,402 Ay matupad 1359 01:28:04,487 --> 01:28:08,157 Ngayon na 1360 01:28:08,241 --> 01:28:11,786 Hayaan mong magkatotoo ngayon na 1361 01:28:11,869 --> 01:28:15,206 Oh yeah 1362 01:28:22,839 --> 01:28:24,340 Salamat. Magandang gabi. 1363 01:28:34,100 --> 01:28:38,855 IPINALABAS ANG '68 COMEBACK SPECIAL NOONG DECEMBER 3, 1968. 1364 01:28:38,938 --> 01:28:43,651 IYON ANG MAY PINAKAMATAAS NA RATING SA MGA PALABAS NG NBC NOONG TAONG 'YON. 1365 01:28:43,735 --> 01:28:47,196 42% NG AMERIKANO ANG NANOOD SA TV. 1366 01:28:49,532 --> 01:28:54,412 PURO LIVE PERFORMANCES NA LANG ANG GINAWA NI ELVIS PAGKATAPOS NG 1968. 1367 01:28:54,495 --> 01:28:59,375 NAGKAROON SIYA NG 361 PANG CONCERT BAGO SIYA NAMATAY NOONG 1977. 1368 01:28:59,459 --> 01:29:05,465 42 TAONG GULANG SIYA. 1369 01:30:11,364 --> 01:30:13,366 Nagsalin ng Subtitle: ZP