1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,208 --> 00:00:28,166 Eftersom vår planet är vårt dyrbaraste arv, 4 00:00:28,250 --> 00:00:30,291 för en ljusare framtid, 5 00:00:30,375 --> 00:00:32,916 för oss alla att vara som en, 6 00:00:33,541 --> 00:00:35,791 låt oss alla stå enade för världen. 7 00:00:36,166 --> 00:00:39,416 Gör en donation på allaenadeförvärlden.org. 8 00:00:50,083 --> 00:00:52,708 NEW NEW ORLEANS 9 00:00:56,916 --> 00:00:59,416 Gå! Kom igen! 10 00:01:18,583 --> 00:01:19,833 Vi kan inte gå in än. 11 00:01:24,375 --> 00:01:25,208 Nu. 12 00:01:27,083 --> 00:01:27,958 Upprop. 13 00:01:32,166 --> 00:01:33,541 -Johnson? -Här! 14 00:01:33,625 --> 00:01:34,458 Det är alla. 15 00:01:50,833 --> 00:01:53,583 Vi fick ett anonymt samtal om en gisslansituation 16 00:01:53,666 --> 00:01:55,666 i den här hamburgerbrödsfabriken. 17 00:01:55,750 --> 00:01:57,791 Våra bästa har det under kontroll. 18 00:01:57,875 --> 00:01:58,750 Var är McWalter? 19 00:01:59,333 --> 00:02:00,708 Allt är under kontroll. 20 00:02:07,250 --> 00:02:08,208 Se upp! 21 00:02:17,333 --> 00:02:18,375 Jag är okej. 22 00:02:23,750 --> 00:02:24,708 -Är du okej? -Ja. 23 00:02:24,791 --> 00:02:25,958 Tur att jag hade hjälm. 24 00:02:29,833 --> 00:02:30,916 -Ring McWalter. -Nej. 25 00:02:31,000 --> 00:02:32,833 Nej, låt mig ringa agent Stevenson. 26 00:02:35,000 --> 00:02:37,958 McWalter, du behövs vid hörnet av 144th och Pizza Street. 27 00:02:38,041 --> 00:02:38,875 Nej, kom igen! 28 00:02:38,958 --> 00:02:40,250 Varför hatar du honom? 29 00:02:40,333 --> 00:02:41,458 -Så är det inte! -Lögn! 30 00:02:41,541 --> 00:02:44,166 Vår syn på det här jobbet är bara annorlunda. 31 00:02:44,541 --> 00:02:46,041 Du är för mjuk mot honom. 32 00:02:47,000 --> 00:02:49,666 När han är på fältet förstör han halva stan, 33 00:02:49,750 --> 00:02:51,125 och du verkar inte bry dig. 34 00:02:51,208 --> 00:02:53,125 Han beter sig mer som en tickande bomb 35 00:02:53,208 --> 00:02:54,458 än en hemlig agent. 36 00:02:54,541 --> 00:02:57,416 Miranda, vissa på byrån har skrivbordsjobb, som du, 37 00:02:57,500 --> 00:02:59,166 och andra är som McWalter. 38 00:02:59,250 --> 00:03:00,833 Dina rapporter är alltid bra. 39 00:03:00,916 --> 00:03:02,500 Välrepresenterade, välskrivna. 40 00:03:02,583 --> 00:03:05,250 Men tack vare honom lever amerikaner i ett fritt land 41 00:03:05,333 --> 00:03:07,125 där de kan överkonsumera, 42 00:03:07,208 --> 00:03:10,041 förstöra planeten och långsamt äta sig till döds. 43 00:03:10,125 --> 00:03:12,666 Så jag tror att jag kan låta några saker passera. 44 00:03:30,875 --> 00:03:33,583 Han sladdar kring en riktig munk! 45 00:04:10,333 --> 00:04:11,291 Miranda. 46 00:04:11,375 --> 00:04:12,958 Snälla, balla inte ur nu. 47 00:04:13,041 --> 00:04:15,375 Om att balla ur betyder att rädda Amerika… 48 00:04:25,500 --> 00:04:28,000 McWalter, gå och rädda gisslan. 49 00:04:28,083 --> 00:04:31,458 Sätt mobilerna i flygplansläge, för flyget för att rädda gisslan… 50 00:04:31,541 --> 00:04:32,375 Jag går. 51 00:04:51,833 --> 00:04:53,791 Vi vill inte dö, vi är bara bröd. 52 00:05:24,166 --> 00:05:25,750 Gillar ni att begå brott? 53 00:05:28,166 --> 00:05:29,250 Det var inte snällt. 54 00:05:39,083 --> 00:05:40,333 -Här. -Tack. 55 00:05:53,833 --> 00:05:55,458 -Barnlek. -Rör dig inte! 56 00:06:00,833 --> 00:06:02,458 -Hej, hur går det? -Bra, du? 57 00:06:15,250 --> 00:06:16,125 Helvete. 58 00:06:17,375 --> 00:06:18,500 Hej, skitstövel. 59 00:06:20,666 --> 00:06:22,166 Nu kör vi! 60 00:06:48,583 --> 00:06:49,541 Helvete. 61 00:06:51,833 --> 00:06:52,666 Mitt fel. 62 00:07:07,333 --> 00:07:09,000 Så ni är alla döda nu. 63 00:07:10,875 --> 00:07:11,916 Vad synd. 64 00:07:34,500 --> 00:07:36,875 De kanske ville ta vårt bröd, 65 00:07:36,958 --> 00:07:39,458 men de förväntade sig nog inte en knogsnyting. 66 00:07:39,541 --> 00:07:41,125 Utmärkt, McWalter. 67 00:07:41,208 --> 00:07:42,666 -Är bröden säkra? -Ja. 68 00:07:42,750 --> 00:07:43,958 De är nöjda. 69 00:07:56,250 --> 00:07:57,541 Jag väntade på dig. 70 00:07:57,625 --> 00:08:00,666 Släpp personen omedelbart. 71 00:08:00,750 --> 00:08:02,083 Du är dig lik, McWalter. 72 00:08:03,208 --> 00:08:04,333 Känner jag dig? 73 00:08:06,916 --> 00:08:08,083 Va, allvarligt? 74 00:08:09,333 --> 00:08:11,375 -Känner du inte igen mig? -Inte alls. 75 00:08:11,458 --> 00:08:13,875 Jag hade kramat dig om jag gjorde det. 76 00:08:13,958 --> 00:08:16,708 Hon då? Känner du igen henne? 77 00:08:18,208 --> 00:08:19,166 Tracy. 78 00:08:19,833 --> 00:08:20,750 Älskling. 79 00:08:21,250 --> 00:08:23,500 -Vad gör du här? -Jag jobbar här. 80 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 Ja. 81 00:08:25,833 --> 00:08:26,750 Ja. 82 00:08:27,416 --> 00:08:30,041 Det är därför jag slog till mot den här fabriken. 83 00:08:30,125 --> 00:08:31,291 För att locka hit dig. 84 00:08:33,541 --> 00:08:34,708 Jag trodde du förstod. 85 00:08:34,791 --> 00:08:35,958 Hur länge? 86 00:08:36,041 --> 00:08:37,083 Sen jag var 17. 87 00:08:37,791 --> 00:08:38,875 Menar han allvar? 88 00:08:38,958 --> 00:08:41,708 Han har minnesproblem. Det är inte hans fel. 89 00:08:41,791 --> 00:08:43,708 Okej, vad vill du? 90 00:08:43,791 --> 00:08:44,875 Döda dig. 91 00:08:46,416 --> 00:08:47,625 -Döda mig? -Ja. 92 00:08:47,708 --> 00:08:49,541 Oroa dig inte, Tracy. Det ordnar sig. 93 00:08:49,625 --> 00:08:52,708 Okej, tack. Jag behövde höra det. 94 00:08:53,708 --> 00:08:56,708 När du är död kan jag slutföra min plan att förstöra… 95 00:09:16,000 --> 00:09:17,541 Nej! 96 00:09:18,125 --> 00:09:19,083 Tracy! 97 00:09:21,833 --> 00:09:24,916 Tracy, älskling, gumman. 98 00:09:29,125 --> 00:09:32,708 Minns du när jag var gisslan på taket på en brödfabrik 99 00:09:32,791 --> 00:09:35,416 och du sa att allt skulle ordna sig? 100 00:09:37,625 --> 00:09:39,500 Det var för en minut sen. 101 00:09:42,000 --> 00:09:43,666 -Var jag där? -Ja. 102 00:09:44,625 --> 00:09:48,083 Lova mig att du löser minnesproblemet, för att 103 00:09:48,750 --> 00:09:52,458 en dag, kommer det ge dig 104 00:09:53,416 --> 00:09:55,333 grava problem. 105 00:09:57,708 --> 00:09:58,750 Vad? 106 00:10:00,541 --> 00:10:01,625 Nej! 107 00:10:30,250 --> 00:10:33,291 JAG GJORDE ALLT RÄTT EN BIOGRAFI 108 00:10:33,375 --> 00:10:37,583 MCWALTER SÖRJER SIN FRU LÄMNAR IN UNIFORMEN 109 00:10:41,291 --> 00:10:42,875 TIO MÅNADER SENARE 110 00:10:44,166 --> 00:10:45,458 Älskling. 111 00:10:46,250 --> 00:10:47,458 Är du klar? 112 00:10:48,083 --> 00:10:49,541 -Kan jag komma in? -Nej! 113 00:10:49,625 --> 00:10:51,625 -Okej, jag kommer in. -Nej! Sluta! 114 00:10:51,708 --> 00:10:52,791 FÅGLAR 115 00:10:52,875 --> 00:10:54,625 Kom igen… 116 00:10:54,708 --> 00:10:56,250 Vad gör du? 117 00:10:56,333 --> 00:10:58,666 -Vänta. -Det luktar gott. 118 00:10:58,750 --> 00:11:00,833 -Sluta. -Du är så vacker, älskling. 119 00:11:01,791 --> 00:11:03,666 -Får jag stanna? -Nej! 120 00:11:03,750 --> 00:11:05,333 -Jag kommer. -Jag älskar dig. 121 00:11:05,416 --> 00:11:06,541 Du är en idiot. Sluta. 122 00:11:06,625 --> 00:11:09,000 Snälla, sluta. Älskling. 123 00:11:10,083 --> 00:11:11,625 Vad gör du? 124 00:11:12,291 --> 00:11:14,083 Älskling, snälla, sluta. 125 00:11:14,166 --> 00:11:15,375 Kom igen, sluta. 126 00:11:16,125 --> 00:11:17,500 Det räcker nu… 127 00:11:17,583 --> 00:11:20,791 Vi avbryter vår programmering för en specialrapport. 128 00:11:20,875 --> 00:11:24,041 Senaste nytt. Det här har precis hänt. 129 00:11:24,125 --> 00:11:26,208 Världen är i chocktillstånd. 130 00:11:26,291 --> 00:11:29,250 Ännu en explosion i går kväll i Peking. 131 00:11:29,333 --> 00:11:31,125 Fjärde explosionen den här veckan. 132 00:11:31,208 --> 00:11:34,416 Efter Australien, Ungern och Venezuela. 133 00:11:34,500 --> 00:11:36,958 Kataklysmiska detonationer 134 00:11:37,041 --> 00:11:38,666 har skapat enorma kratrar 135 00:11:38,750 --> 00:11:41,208 som släpper ut en oroväckande grön rök. 136 00:11:41,958 --> 00:11:44,833 De hundratals döda är naturligtvis beklagliga, 137 00:11:44,916 --> 00:11:47,250 men det som oroar myndigheterna 138 00:11:47,333 --> 00:11:50,916 är mysteriet bakom dessa brott. 139 00:11:51,000 --> 00:11:52,666 Är de terroristattacker? 140 00:11:52,750 --> 00:11:55,750 I så fall, när kommer nån att ta på sig ansvaret? 141 00:11:55,833 --> 00:11:57,083 Och vem? 142 00:11:57,166 --> 00:12:00,916 Många frågor, få svar, om några. 143 00:12:01,000 --> 00:12:05,250 Enligt våra källor har myndigheterna en misstänkt. 144 00:12:05,333 --> 00:12:07,375 Polis! McWalter, kom ut! 145 00:12:08,583 --> 00:12:09,458 Nu! 146 00:12:10,708 --> 00:12:11,833 Vänligen! 147 00:12:13,333 --> 00:12:14,708 Långsamt! 148 00:12:14,791 --> 00:12:16,666 Bra, gå långsamt mot oss! 149 00:12:20,208 --> 00:12:23,000 Hörrni, det fanns andra sätt att få mig till jobbet. 150 00:12:23,083 --> 00:12:25,666 Ledsen för gräset. Vi parkerade skitdåligt. 151 00:12:26,458 --> 00:12:27,791 Välkommen till AST! 152 00:12:28,291 --> 00:12:30,166 Avancerade specialtjänster. 153 00:12:30,250 --> 00:12:32,458 Det var genom den här dörren som McWalter, 154 00:12:32,541 --> 00:12:35,416 vår nationalhjälte, gick in i byggnaden varje morgon 155 00:12:35,500 --> 00:12:37,125 innan hans frus tragiska död. 156 00:12:37,541 --> 00:12:40,791 Som en säkerhetsåtgärd, låtsas bara att ta bilder. 157 00:12:46,958 --> 00:12:48,625 Förlåt, min spanska är dålig. 158 00:12:55,416 --> 00:12:58,083 Ända sen jag träffade McWalter har vi gått på 159 00:12:59,166 --> 00:13:00,958 varenda hemmamatch med Fåglar. 160 00:13:03,083 --> 00:13:05,500 Han hade inte missat en på 14 år. 161 00:13:06,416 --> 00:13:08,041 Men igår kväll var han inte där. 162 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 Jag förstår. 163 00:13:18,208 --> 00:13:20,208 Vänta på mig! 164 00:13:21,125 --> 00:13:22,583 Ursäkta. 165 00:13:32,583 --> 00:13:34,500 -Han vill inte komma ut. -Okej. 166 00:13:48,625 --> 00:13:51,541 Du, i AST innan lunch? Bra jobbat. 167 00:13:51,625 --> 00:13:53,833 -Det är ett rekord. -Ett till. 168 00:14:00,208 --> 00:14:02,416 Alla säkerhetstjänster i världen 169 00:14:02,500 --> 00:14:04,625 är i höjd beredskap för explosionerna. 170 00:14:04,708 --> 00:14:06,875 Jag bryr mig fan inte. 171 00:14:10,500 --> 00:14:13,625 Det lustiga är, att på varje plats, 172 00:14:13,708 --> 00:14:15,625 hittade vi nåt intressant. 173 00:14:16,750 --> 00:14:17,833 Dina fingeravtryck. 174 00:14:18,750 --> 00:14:20,250 Australien, dina fingeravtryck. 175 00:14:20,333 --> 00:14:22,083 Södra Ungern, dina fingeravtryck. 176 00:14:22,166 --> 00:14:24,000 Venezuela, dina fotavtryck. 177 00:14:24,083 --> 00:14:25,416 Mamma Glad att du tog honom 178 00:14:26,583 --> 00:14:27,625 Igår. 179 00:14:28,583 --> 00:14:29,625 Peking. 180 00:14:30,125 --> 00:14:33,375 Där hittade vi faktiskt ett hårstrå med ditt DNA, naglar, 181 00:14:33,458 --> 00:14:36,541 och en liten mängd oidentifierad kroppsvätska. 182 00:14:38,375 --> 00:14:42,333 Idag ska vi laga örtkyckling… 183 00:14:42,958 --> 00:14:45,916 Enligt våra experter aktiverades bomberna på plats. 184 00:14:46,750 --> 00:14:48,208 Var var du igår? 185 00:14:49,875 --> 00:14:51,541 Kör du med trasigt minneskort? 186 00:14:51,625 --> 00:14:53,166 Jag går inte på det. 187 00:14:53,750 --> 00:14:55,250 Igår, som alla andra, 188 00:14:55,333 --> 00:14:57,250 var jag på Fåglar-matchen i Baconfield. 189 00:14:59,875 --> 00:15:02,541 Det jag tror är, att sen jag lämnade AST, 190 00:15:03,583 --> 00:15:04,625 har du haft problem. 191 00:15:05,583 --> 00:15:06,958 Du har fel. 192 00:15:07,041 --> 00:15:08,041 Nej, jag har rätt. 193 00:15:08,125 --> 00:15:10,208 Vi tror att du är ansvarig för attackerna. 194 00:15:10,291 --> 00:15:12,958 -Bevisen är obestridliga. -Okej, då har jag fel. 195 00:15:13,041 --> 00:15:14,583 Ta honom till förhörsrummet. 196 00:15:14,666 --> 00:15:16,666 -Jag går ingenstans. -Jag visste det. 197 00:15:17,375 --> 00:15:19,291 Du hör inte hemma hos polisen. 198 00:15:19,375 --> 00:15:22,291 Du är farlig, inbilsk och oansvarig. 199 00:15:22,375 --> 00:15:23,708 Men det är över nu. 200 00:15:23,791 --> 00:15:25,750 Alla kommer att se vem du verkligen är. 201 00:15:25,833 --> 00:15:28,416 Du är ingen hjälte. Du är inte modig nog. 202 00:15:30,708 --> 00:15:33,791 Du har ingen aning om hur modig jag är. 203 00:15:34,250 --> 00:15:36,666 Här, djupt inombords. 204 00:15:36,750 --> 00:15:38,833 Förr eller senare, kommer allt komma ut. 205 00:15:38,916 --> 00:15:40,333 Och då kommer det… 206 00:16:19,500 --> 00:16:23,166 Det var en del av hans plan. Det är därför han inte kom ut. 207 00:16:26,291 --> 00:16:27,666 Nej, Sorkin. 208 00:16:27,750 --> 00:16:29,750 Gör det inte. Stanna hos mig! 209 00:16:29,833 --> 00:16:31,125 Stanna hos mig! 210 00:16:33,333 --> 00:16:34,791 McWalter! 211 00:16:37,791 --> 00:16:38,791 Ja? 212 00:16:53,041 --> 00:16:55,000 McWalter! Stanna! 213 00:16:59,708 --> 00:17:00,625 Öppna! 214 00:17:02,166 --> 00:17:03,583 Jag är nästan där. 215 00:17:06,458 --> 00:17:07,375 Min bil! 216 00:17:13,041 --> 00:17:14,416 Fan, hjälmen! 217 00:17:17,833 --> 00:17:18,875 Kom igen. 218 00:17:27,583 --> 00:17:28,500 Min motorcykel! 219 00:17:35,583 --> 00:17:36,875 Hallå! Min örn! 220 00:17:36,958 --> 00:17:39,125 Tack, Daniel. Det var nära ögat. 221 00:17:39,208 --> 00:17:41,416 McWalter, det var ett tag sen. 222 00:17:41,500 --> 00:17:42,625 Det var det. 223 00:17:42,708 --> 00:17:45,458 Du vet att du alltid kan räkna med mig. 224 00:17:45,541 --> 00:17:47,250 Jag förväntade mig inte mindre. 225 00:17:47,916 --> 00:17:49,041 Du är så rolig, Mac. 226 00:17:49,708 --> 00:17:52,041 -Jag är skyldig dig en, Daniel. -Det är sant. 227 00:17:57,041 --> 00:17:59,291 Idag exploderade AST. 228 00:17:59,833 --> 00:18:03,500 Och siffrorna är dystra, 14 döda, 36 skadade, 229 00:18:03,583 --> 00:18:06,666 Inklusive kapten Sorkin, som nu ligger på intensiven. 230 00:18:06,750 --> 00:18:08,333 Det är en chock för oss alla 231 00:18:08,416 --> 00:18:11,875 att höra att mannen bakom attacken är AST stjärnan, 232 00:18:11,958 --> 00:18:13,083 McWalter. 233 00:18:13,166 --> 00:18:15,291 Det finns inte längre några tvivel, 234 00:18:15,375 --> 00:18:18,625 McWalter är terroristen ansvarig för attackerna 235 00:18:18,708 --> 00:18:20,333 runt om i världen i veckan. 236 00:18:20,416 --> 00:18:23,333 Den tidigare medieikonen är nu efterlyst 237 00:18:23,416 --> 00:18:25,166 av polisen runt om i världen. 238 00:18:25,250 --> 00:18:29,250 Det är en enorm chock, ilskan på Baconfields gator ökar. 239 00:18:29,333 --> 00:18:31,166 McWalter, vilken skitstövel! 240 00:18:31,250 --> 00:18:33,666 Jag förstår besvikelsen. 241 00:18:33,750 --> 00:18:35,416 McWalter, vilken skitstövel! 242 00:18:35,500 --> 00:18:36,916 OHYRA BORT SÄRSKILT MCWALTER 243 00:18:37,000 --> 00:18:42,291 Jag lovar att jag kommer att göra allt för att hitta och arrestera mannen som… 244 00:18:43,958 --> 00:18:45,291 RÖKNING OCH MCWALTER DÖDAR 245 00:18:45,833 --> 00:18:47,750 Allmänhetens fiende nummer ett. 246 00:18:47,833 --> 00:18:50,833 Vi bevittnar förstörelsen av McWalterbron i direktsändning 247 00:18:50,916 --> 00:18:52,541 -av borgmästaren. -Gör det. 248 00:18:54,958 --> 00:18:58,208 Herr borgmästare, kunde vi inte bara tagit bort plaketten? 249 00:18:58,291 --> 00:18:59,166 Eller bytt den? 250 00:19:01,708 --> 00:19:03,541 McWalter, vilken skitstövel! 251 00:19:03,625 --> 00:19:05,250 MCWALTER: ALLMÄNHETENS FIENDE 252 00:19:07,083 --> 00:19:08,708 McWalter, vilken skitstövel! 253 00:19:12,666 --> 00:19:14,083 TRACY - DÖD 254 00:19:14,166 --> 00:19:15,750 PAPPA - INGET NUMMER 255 00:19:15,833 --> 00:19:17,291 MAMMA - INGET NUMMER 256 00:19:17,375 --> 00:19:19,666 SEXIG BRUD FYRA - RINGER 257 00:19:22,375 --> 00:19:25,375 Du har nått sexig brud fyra. Vänligen… 258 00:19:44,041 --> 00:19:45,708 Hallå! Vem är det? 259 00:19:47,625 --> 00:19:48,666 Hörde du det? 260 00:19:51,791 --> 00:19:54,125 -Vem är det? -Det är jag, McWalter. 261 00:19:54,208 --> 00:19:57,083 -McWalter? -Jag är bakom soptunnan. 262 00:19:57,166 --> 00:19:58,666 Varför spelade vi in det? 263 00:19:58,750 --> 00:20:01,541 Var inte rädd. Jag har grå morgonrock och pyjamasbyxor. 264 00:20:01,625 --> 00:20:04,041 -Det är väldigt specifikt. -McWalter, kom ut nu! 265 00:20:04,125 --> 00:20:05,125 Kan ni inte komma? 266 00:20:06,458 --> 00:20:08,750 Sluta skaka mig, jag sjunger istället. 267 00:20:08,833 --> 00:20:10,666 Jag är bakom soptunnan 268 00:20:10,750 --> 00:20:12,500 Sluta! 269 00:20:14,875 --> 00:20:17,250 Det gjorde ont. Säg förlåt! 270 00:20:19,041 --> 00:20:21,000 -Du har stora fötter. -Upp med händerna! 271 00:20:26,708 --> 00:20:28,291 Det är en svart kille på gatan. 272 00:20:28,375 --> 00:20:30,041 Fan! Vi är på väg! 273 00:20:30,125 --> 00:20:32,000 Nu får vi vår julbonus! 274 00:20:33,583 --> 00:20:36,041 McWalter? Följ med mig. 275 00:20:37,000 --> 00:20:38,750 -Känner du inte igen mig? -Nej. 276 00:20:38,833 --> 00:20:40,166 Pollux. Vi jobbar ihop. 277 00:20:40,458 --> 00:20:41,583 Pollux… 278 00:20:41,666 --> 00:20:43,875 Det har gått typ tio år. 279 00:20:45,375 --> 00:20:46,291 Nej. 280 00:20:48,416 --> 00:20:50,375 McWalter, vilken skitstövel! 281 00:20:51,958 --> 00:20:53,583 Vi är säkra här. 282 00:20:54,250 --> 00:20:55,375 Var är vi? 283 00:20:55,458 --> 00:20:56,458 Hemma hos mig. 284 00:20:57,833 --> 00:20:59,333 Det är jätteäckligt. 285 00:21:01,791 --> 00:21:04,708 Jag spårade din mobil. Stäng av den och ta ur SIM-kortet. 286 00:21:05,333 --> 00:21:06,666 Vi ska lösa det här. 287 00:21:06,750 --> 00:21:08,541 Det finns inget "vi". 288 00:21:08,625 --> 00:21:11,250 Jag är den enda som tror att du är oskyldig. 289 00:21:12,541 --> 00:21:14,458 -Korv? -Nej, tack, jag är raëlian. 290 00:21:15,375 --> 00:21:16,583 Vad pågår, Pollux? 291 00:21:16,666 --> 00:21:18,083 Det här känns som en fälla. 292 00:21:18,166 --> 00:21:20,208 Jag skulle inte vara så uppenbar då. 293 00:21:20,291 --> 00:21:22,541 Alla tror att jag gjorde det. Jag fattar inte. 294 00:21:22,625 --> 00:21:25,125 Vill du veta vad jag tror, enligt mig? 295 00:21:25,208 --> 00:21:28,000 Din grammatik är hemsk. Vi låtsas att jag inte hört nåt. 296 00:21:28,083 --> 00:21:30,375 Det är som när man provar läppstift. 297 00:21:31,458 --> 00:21:33,041 När man provar ett i butiken, 298 00:21:33,125 --> 00:21:35,041 provar man det och lämnar det, 299 00:21:35,125 --> 00:21:37,083 men ens DNA stannar på det. 300 00:21:37,166 --> 00:21:39,791 Allt terroristerna behövde göra var att ta det 301 00:21:39,875 --> 00:21:42,291 och placera ditt DNA på brottsplatserna. 302 00:21:42,375 --> 00:21:45,500 Det är helt troligt. Men jag minns inte att jag gjorde det. 303 00:21:45,583 --> 00:21:49,000 Självklart, din tinninglob är skadad på flera ställen, 304 00:21:49,083 --> 00:21:52,083 vilket hindrar dig från att komma åt nästan alla dina minnen. 305 00:21:52,166 --> 00:21:55,875 Det händer vanligtvis efter en posttraumatisk chock under barndomen. 306 00:21:57,291 --> 00:21:58,500 Vet vad jag tänkte? 307 00:21:58,583 --> 00:22:00,333 Inte grammatiskt korrekt, men visst. 308 00:22:00,416 --> 00:22:03,083 Jag tänkte att nån låtsas var du. 309 00:22:03,166 --> 00:22:05,625 -Varför? -Så att du får skulden, inte de. 310 00:22:05,708 --> 00:22:07,458 Machiavelliskt. Enda ordet för det. 311 00:22:07,541 --> 00:22:10,083 Och det funkar. Du får skulden, inte de. 312 00:22:10,166 --> 00:22:12,083 Machiavelliskt. Enda ordet för det. 313 00:22:12,166 --> 00:22:15,125 Vill du ha ditt liv tillbaka, måste du kämpa för det. 314 00:22:15,208 --> 00:22:17,291 Hitta de ansvariga, stoppa dem, 315 00:22:17,375 --> 00:22:20,375 och du återgår till att vara hjälten som alla beundrade. 316 00:22:20,958 --> 00:22:21,791 Hur då? 317 00:22:21,875 --> 00:22:26,666 Alla fyra bomberna använde samma termoreaktiva process. 318 00:22:27,416 --> 00:22:28,916 De använder Smegma. 319 00:22:29,000 --> 00:22:31,208 Ursprungligen tänkt som ett lim, 320 00:22:31,291 --> 00:22:34,875 men som nu används som sprängmedel, tyder på vetenskaplig kunskap. 321 00:22:34,958 --> 00:22:38,625 Lyckligtvis finns det bara en fabrik som producerar Smegma, 322 00:22:38,708 --> 00:22:40,208 och den finns i Landistan, 323 00:22:40,291 --> 00:22:42,416 ett litet, obskyrt land mitt i havet. 324 00:22:42,500 --> 00:22:44,791 Åk dit, gå in i anläggningen. 325 00:22:45,416 --> 00:22:46,958 Samla bevis 326 00:22:47,041 --> 00:22:50,625 för att veta vem som gjorde sprängämnena och identifiera terroristerna. 327 00:22:50,708 --> 00:22:52,833 Jag den enda som har den här informationen, 328 00:22:52,916 --> 00:22:55,416 men så förblir det inte länge. Utnyttja det. 329 00:22:55,708 --> 00:22:57,541 Jag fixade en plats åt dig på flyget. 330 00:22:57,625 --> 00:23:01,583 Använd dina kamouflagekunskaper för att smälta in. 331 00:23:02,375 --> 00:23:05,000 En man vid namn Yuri hämtar dig där. 332 00:23:05,416 --> 00:23:07,875 Han är min kontakt. Vi gick på akademin ihop. 333 00:23:07,958 --> 00:23:09,833 Han är som en bror. Vi knullade. 334 00:23:09,916 --> 00:23:12,833 Du är nu Wesley Davidson, 29, 335 00:23:12,916 --> 00:23:15,291 från Michigan. Du har två barn, ett är bipolärt. 336 00:23:15,375 --> 00:23:16,541 -Får jag se dem? -Nej. 337 00:23:17,208 --> 00:23:18,625 Varför hjälper du mig? 338 00:23:22,541 --> 00:23:27,750 Jag har svårt att uttrycka hur mycket jag uppskattar dig som man 339 00:23:28,375 --> 00:23:31,333 och som försvarare av frihet. 340 00:23:32,583 --> 00:23:34,250 Men vad jag ska säga är 341 00:23:34,333 --> 00:23:36,333 att när jag tänker på dig blir jag hård… 342 00:23:42,083 --> 00:23:43,500 Jag hörde inte vad du sa. 343 00:23:43,583 --> 00:23:46,166 Arbetsam. Din energi inspirerar mig. 344 00:23:46,250 --> 00:23:50,208 Den laddar mina batterier som töms av den här världen där… 345 00:23:50,708 --> 00:23:51,875 …jag inte hör hemma. 346 00:23:52,833 --> 00:23:55,791 Heja, McWalter. Ditt öde väntar. 347 00:24:00,041 --> 00:24:01,458 Nej, inte den dörren. 348 00:24:12,458 --> 00:24:13,666 Han köpte den. 349 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 Är allt okej? 350 00:24:23,958 --> 00:24:26,125 Spåra en mystisk substans 351 00:24:26,208 --> 00:24:29,875 för att identifiera en kriminell organisation bakom attackerna 352 00:24:29,958 --> 00:24:34,291 och samtidigt förstå deras motiv för att bevisa min oskuld? 353 00:24:35,625 --> 00:24:36,875 Jag är gjord för det här. 354 00:24:40,958 --> 00:24:42,791 Välkomna till Landistan. 355 00:24:43,458 --> 00:24:46,166 Det minsta och fattigaste landet i världen. 356 00:24:46,250 --> 00:24:49,375 Ett litet ofruktbart land mitt i ett kallt och förorenat hav, 357 00:24:49,458 --> 00:24:51,916 dess klimat är oftast ljummet och grått. 358 00:24:52,000 --> 00:24:54,291 Om du bor i huvudstaden Kapitalistan, 359 00:24:54,375 --> 00:24:56,791 ta en promenad längs Storgatan, 360 00:24:56,875 --> 00:24:58,583 njut av den vänliga atmosfären, 361 00:24:59,333 --> 00:25:02,208 prova en av våra kulinariska specialiteter, specialisten, 362 00:25:02,291 --> 00:25:04,208 en överdådig brödsmörgås 363 00:25:04,291 --> 00:25:06,833 och ett glas traditionell brödjuice. 364 00:25:06,916 --> 00:25:08,041 Jag är mätt. 365 00:25:08,916 --> 00:25:10,125 LANDISTAN: LITE HISTORIA 366 00:25:10,208 --> 00:25:13,500 För länge sedan öppnades en undervattensvulkanisk spricka mitt i, 367 00:25:13,583 --> 00:25:15,500 som försvagade jordskorpan 368 00:25:15,583 --> 00:25:18,583 och orsakade naturkatastrofer runt om i världen. 369 00:25:18,666 --> 00:25:20,708 För att begränsa störningarna, 370 00:25:20,791 --> 00:25:23,166 tvingade planetens rika länder Landistan 371 00:25:23,250 --> 00:25:26,583 att försluta sprickan med en stor propp. 372 00:25:26,958 --> 00:25:30,041 Genom att underhålla och driva den stora proppen, 373 00:25:30,125 --> 00:25:33,416 håller landistaneserna resten av världen säker 374 00:25:33,500 --> 00:25:35,416 genom att helt offra sig själva. 375 00:25:35,833 --> 00:25:39,541 Det är nu dags att säga: "Vi ses senare", eller "Vi ses senare-penare", 376 00:25:39,625 --> 00:25:42,333 med vår vackra nationalsång. 377 00:25:44,500 --> 00:25:48,333 Det här reklamklippet är från Smegma Industries. 378 00:25:49,208 --> 00:25:51,041 Brödjuice, mr Davidson? 379 00:26:02,291 --> 00:26:04,125 McWalter. 380 00:26:12,833 --> 00:26:13,833 Hej. 381 00:26:16,958 --> 00:26:18,250 Hör han oss? 382 00:26:18,333 --> 00:26:20,208 Enligt en ny amerikansk studie, ja. 383 00:26:22,250 --> 00:26:23,875 Internetforumen, då? 384 00:26:23,958 --> 00:26:25,333 Han har AIDS. 385 00:26:27,083 --> 00:26:29,250 Chefen, vi ska hitta honom. 386 00:26:31,083 --> 00:26:33,041 Jag ska hämnas ditt minne, jag svär. 387 00:26:33,791 --> 00:26:34,875 Han är inte död. 388 00:26:35,833 --> 00:26:36,750 Inte än. 389 00:26:36,833 --> 00:26:39,125 Det är mycket troligt att han vaknar. 390 00:26:39,208 --> 00:26:40,750 Det är nästan säkert. 391 00:26:40,833 --> 00:26:41,958 Man vet aldrig. 392 00:26:46,208 --> 00:26:48,416 Okej, kom igen. Vi måste hitta den jäveln. 393 00:26:48,500 --> 00:26:50,250 Så snabbt som möjligt. 394 00:26:50,333 --> 00:26:52,291 Förlåt att jag är sen, jag förrådde dig. 395 00:26:53,333 --> 00:26:56,000 Nej, jag var på tunnelbanan. Det är helt annorlunda. 396 00:26:56,083 --> 00:26:58,666 Stäng ner staden, stäng allt, 397 00:26:58,750 --> 00:27:01,041 gränser, flygplatser, tågstationer, allt. 398 00:27:01,125 --> 00:27:04,000 Ring våra agenter utomlands. Han måste ha lämnat ett spår. 399 00:27:04,083 --> 00:27:05,958 Han är den minst hemliga agenten. 400 00:27:06,041 --> 00:27:07,916 -Ansiktsigenkänning då? -Här! 401 00:27:08,000 --> 00:27:09,083 Jag har honom. 402 00:27:10,958 --> 00:27:13,416 Bilden är suddig, men jag tror att det är han. 403 00:27:14,166 --> 00:27:15,625 Det är en brylépudding. 404 00:27:15,708 --> 00:27:17,958 Jag vet inte, men jag vill ändå kolla. 405 00:27:18,041 --> 00:27:19,541 Frun, jag har honom. 406 00:27:19,625 --> 00:27:20,583 På flygplatsen, 407 00:27:20,666 --> 00:27:23,416 en kille förklädd till mexikan med en hemsk brytning. 408 00:27:27,041 --> 00:27:29,208 Väldigt luddigt, nästan rasism, det är han. 409 00:27:29,291 --> 00:27:31,708 Och han satte sig på ett flyg till Landistan. 410 00:27:31,791 --> 00:27:33,333 Landistan. 411 00:27:35,166 --> 00:27:36,041 Kom igen. 412 00:27:36,125 --> 00:27:37,416 Så ingen brylépudding? 413 00:27:38,166 --> 00:27:39,166 Kom igen. 414 00:27:40,416 --> 00:27:41,333 Nu gör vi det här. 415 00:27:42,125 --> 00:27:44,958 LANDISTAN 416 00:27:50,750 --> 00:27:54,166 Planet från Boston exploderade i luften. Synd. 417 00:27:54,250 --> 00:27:55,875 Lågprisbolag är inte bra. 418 00:27:56,750 --> 00:27:58,666 Hej, är du Yuri? 419 00:27:58,750 --> 00:27:59,875 JAG ÄR YURI 420 00:27:59,958 --> 00:28:00,791 Ja. 421 00:28:02,125 --> 00:28:03,458 Trevligt att träffas. 422 00:28:03,541 --> 00:28:05,375 -Välkommen till Landistan. -Tack. 423 00:28:06,500 --> 00:28:07,708 Jag tar den. 424 00:28:09,000 --> 00:28:10,666 -Kör du? -Verkligen? 425 00:28:10,750 --> 00:28:12,916 -Ja, jag full. -Okej. 426 00:28:13,000 --> 00:28:15,375 Ta min hatt. Försiktigt, den är ganska stor. 427 00:28:16,041 --> 00:28:17,208 Fin bil. 428 00:28:17,916 --> 00:28:18,791 Är det en hybrid? 429 00:28:19,333 --> 00:28:21,833 Jag älskar det här märket. Okej, kom igen. 430 00:28:23,750 --> 00:28:25,500 Sket du i bilen? 431 00:28:25,583 --> 00:28:28,041 -Ja, jag sket. -Jag trodde väl det. 432 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 Jag antar att Pollux berättat allt. 433 00:28:44,750 --> 00:28:47,125 Ja. För att jag är Yuri. 434 00:28:47,666 --> 00:28:49,916 -Och? -Och vad, skitstövel? 435 00:28:50,541 --> 00:28:52,791 Några instruktioner eller information åt mig? 436 00:28:52,875 --> 00:28:54,875 Kör, du får se. 437 00:28:59,375 --> 00:29:00,541 KÖRKORT 438 00:29:01,750 --> 00:29:03,333 EFTERNAMN: RI FÖRNAMN: YURI 439 00:29:03,416 --> 00:29:05,333 FÖDELSEDAG: MÅNDAG PLATS: STORGATAN 440 00:29:06,375 --> 00:29:08,250 Hur väl känner du Pollux? 441 00:29:15,291 --> 00:29:17,125 Thierry, ut ur bild! 442 00:29:31,125 --> 00:29:32,125 Nej. 443 00:29:49,833 --> 00:29:50,666 Tack. 444 00:30:22,166 --> 00:30:23,916 Intressanta vänner, Pollux. 445 00:30:28,416 --> 00:30:29,375 Bokstaven "D". 446 00:30:40,625 --> 00:30:41,625 Yuri? 447 00:30:42,416 --> 00:30:44,166 Hej, McWalter, läget? 448 00:30:44,250 --> 00:30:45,583 Jag mår bra, du? 449 00:30:45,666 --> 00:30:46,875 Jag mår inte så bra. 450 00:30:46,958 --> 00:30:48,916 Jag måste till Smegma-fabriken. 451 00:30:49,000 --> 00:30:50,500 -Har du info till mig? -Ja. 452 00:30:51,916 --> 00:30:53,875 Den här fabriken är väldigt 453 00:30:54,875 --> 00:30:55,875 stor. 454 00:30:55,958 --> 00:30:57,375 Är det allt? 455 00:30:57,458 --> 00:31:00,833 Den här fabriken är även väldigt 456 00:31:00,916 --> 00:31:02,541 -fin. -Okej, vi ses. 457 00:31:02,625 --> 00:31:03,875 Vänta, McWalter. 458 00:31:03,958 --> 00:31:05,416 Titta vad jag har. 459 00:31:07,166 --> 00:31:10,416 Det är ett superkonfidentiellt dokument om fabriken. 460 00:31:10,500 --> 00:31:13,291 Du hittar all information du behöver. 461 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Jag skiter blod! 462 00:31:14,750 --> 00:31:17,166 Det här är värdelöst. Ha en bra dag. 463 00:31:17,250 --> 00:31:19,791 Gör inte så. Vänta! McWalter… 464 00:31:21,500 --> 00:31:23,458 Låt mig inte dö själv. 465 00:31:23,541 --> 00:31:24,750 Du kommer inte dö. 466 00:31:26,416 --> 00:31:28,000 Okej, du kommer dö. 467 00:31:28,083 --> 00:31:29,541 Pollux gav mig en lista 468 00:31:30,041 --> 00:31:32,833 på vapen och utrustning för ditt uppdrag. 469 00:31:33,416 --> 00:31:35,208 -Det är i en väska… -Bra. 470 00:31:35,291 --> 00:31:38,708 Kan du sluta avbryta mig? Jag kommer dö. 471 00:31:38,791 --> 00:31:39,625 Yuri, snälla. 472 00:31:39,708 --> 00:31:42,250 Jag står inte ut med manipulation. 473 00:31:43,250 --> 00:31:44,583 Fortsätt, Yuri. 474 00:31:46,791 --> 00:31:48,666 -Tejp. -Ja. 475 00:31:49,333 --> 00:31:50,208 Och en banan. 476 00:31:50,916 --> 00:31:52,625 -Vapen, då? -Jag hann inte. 477 00:31:52,708 --> 00:31:53,833 Listan var för lång. 478 00:31:53,916 --> 00:31:55,625 Jag fokuserade på det viktigaste. 479 00:31:56,875 --> 00:31:59,083 -Vad är det här? -Det är en tradition här. 480 00:31:59,166 --> 00:32:01,500 När allt hopp är förlorat, 481 00:32:01,583 --> 00:32:03,083 äter vi den här kakan. 482 00:32:03,166 --> 00:32:05,250 Och det finns en lapp inuti 483 00:32:05,791 --> 00:32:08,083 som kommer ge dig värdfulla råd. 484 00:32:08,166 --> 00:32:09,583 Jag ska ta vara på den. 485 00:32:09,666 --> 00:32:11,208 Och om du ser Pollux, 486 00:32:13,000 --> 00:32:14,166 säg att 487 00:32:15,708 --> 00:32:17,458 han var den bästa vän jag haft, 488 00:32:17,541 --> 00:32:20,625 och att jag tänker på honom hela tiden. Vi knullade. 489 00:32:20,708 --> 00:32:23,000 -Han sa det. -Gjorde han? Lycka till. 490 00:32:24,375 --> 00:32:25,583 McWal… 491 00:32:26,916 --> 00:32:27,750 …ter 492 00:32:29,000 --> 00:32:30,250 Vila i fred, Yuri. 493 00:32:50,833 --> 00:32:54,333 SHERIFFENS RYGGSÄCK 494 00:32:58,625 --> 00:33:00,833 Välkommen, trevligt att träffas. 495 00:33:00,916 --> 00:33:02,750 Vi har mycket respekt för AST. 496 00:33:02,833 --> 00:33:05,250 -Vet vi något mer om McWalter? -Kanske. 497 00:33:10,166 --> 00:33:12,916 Vi tror att er kille kom hit. 498 00:33:13,416 --> 00:33:15,750 Vi kanske kan köra nästa gång. 499 00:33:15,833 --> 00:33:18,375 Nej, landistanska polisen har inga fordon. 500 00:33:18,458 --> 00:33:20,291 Det är väldigt lite brott här, 501 00:33:20,375 --> 00:33:22,875 så vi får inga pengar. Vi är frivilliga. 502 00:33:22,958 --> 00:33:25,041 Men ni hittade en ledtråd väldigt snabbt. 503 00:33:25,125 --> 00:33:26,750 Vi hade tur. 504 00:33:26,833 --> 00:33:29,250 Min son har precis flyttat in på en sandhög. 505 00:33:29,333 --> 00:33:31,458 -Jag är 41! -Gorbatshov Propaniev. 506 00:33:31,541 --> 00:33:33,500 Världens värsta skitstövel. 507 00:33:33,583 --> 00:33:36,958 175 cm, 130 kg, 36 år gammal, 12 år i fängelse. 508 00:33:37,041 --> 00:33:38,458 Från 0 till 12 år. Född där. 509 00:33:38,541 --> 00:33:39,916 Gick ut gymnasiet, knappt. 510 00:33:40,000 --> 00:33:41,958 Inga barn, ett hus i Vermont i USA, 511 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 och en skaldjursrestaurang i Wyoming. 512 00:33:44,333 --> 00:33:45,666 Den stängde förra året. 513 00:33:45,750 --> 00:33:48,000 Nio anställda förlorade jobbet över en natt, 514 00:33:48,083 --> 00:33:50,000 inklusive hon, Kareen Van Houten. 515 00:33:51,000 --> 00:33:52,833 Vem kan hon vara, undrar ni? 516 00:33:52,916 --> 00:33:54,625 Avril Lavignes kusin. 517 00:34:04,750 --> 00:34:06,541 -Kände du honom? -Nej. 518 00:34:06,625 --> 00:34:10,625 Det är bara två kroppar i rad, det är sorgligt. 519 00:34:10,708 --> 00:34:12,208 Det är många samtidigt. 520 00:34:12,291 --> 00:34:14,458 Han blev knivhuggen, vi har inget på honom. 521 00:34:14,541 --> 00:34:16,166 Hur knöt ni honom till McWalter? 522 00:34:16,250 --> 00:34:17,083 Lätt. 523 00:34:18,125 --> 00:34:19,500 FLYGPLATSEN HÄMTA MCWALTER 524 00:34:19,583 --> 00:34:21,458 Vi behövde inte göra mycket. 525 00:34:21,541 --> 00:34:24,708 Ärligt talat har vi haft tur om och om igen. 526 00:34:24,791 --> 00:34:26,750 Jag vill ha all övervakningsfilm 527 00:34:26,833 --> 00:34:28,791 från korsningen, för att se var han är. 528 00:34:32,416 --> 00:34:34,250 Vad fan är det här för fabrik? 529 00:34:36,250 --> 00:34:37,458 En mimare? 530 00:34:37,958 --> 00:34:39,458 Det är min lyckodag. 531 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Herrn? 532 00:34:52,708 --> 00:34:54,208 Lägg ner slagträet! 533 00:34:54,291 --> 00:34:55,750 Jag vill inte skada dig. 534 00:34:55,833 --> 00:34:57,958 Jag har bara några frågor. 535 00:34:58,791 --> 00:34:59,708 Ge mig slagträet. 536 00:35:02,875 --> 00:35:04,625 Jag måste veta vad som hände här. 537 00:35:04,708 --> 00:35:07,583 Jag vet att fabriken borde vara i full gång, 538 00:35:07,666 --> 00:35:10,333 det här ser ut att duga till att lagra luffarpiss. 539 00:35:12,583 --> 00:35:13,416 Jag förstår. 540 00:35:14,416 --> 00:35:17,583 Skulle det här friska upp ditt minne? 541 00:35:19,833 --> 00:35:21,250 Okej, lugn nu. 542 00:35:21,333 --> 00:35:24,875 Det här stället brukade vara fullt av glädje och lycka. 543 00:35:24,958 --> 00:35:27,583 Men en dyster oktoberdag kom en man 544 00:35:27,666 --> 00:35:29,500 med flera livvakter 545 00:35:29,583 --> 00:35:32,000 som alla hade bokstaven "D" tatuerad på armen. 546 00:35:32,875 --> 00:35:34,083 Som den falska Yuri. 547 00:35:34,666 --> 00:35:37,458 Han köpte företaget och exploaterade tillgångarna, 548 00:35:38,125 --> 00:35:40,958 och behandlade arbetarna som slavar. 549 00:35:41,041 --> 00:35:42,708 Sen stängde fabriken, 550 00:35:42,791 --> 00:35:44,958 och du stannade här, fastfrusen som en skit. 551 00:35:45,541 --> 00:35:47,791 Varför stänga fabriken om den var produktiv? 552 00:35:52,541 --> 00:35:54,875 Bäst för dig att du inte slösar min tid. 553 00:35:55,541 --> 00:35:57,083 McWalter… 554 00:35:57,166 --> 00:35:58,750 Säger du om det är en fälla? 555 00:36:00,708 --> 00:36:03,916 Jag sa det förut, men jag hoppas att du inte slösar min tid. 556 00:36:16,708 --> 00:36:17,916 Företagsregistret. 557 00:36:18,791 --> 00:36:20,583 Ingen försäljning av Smegma. 558 00:36:20,666 --> 00:36:23,958 Så han använde lagret för att tillverka bomberna. 559 00:36:24,041 --> 00:36:25,625 Jag måste hitta "D". 560 00:36:26,000 --> 00:36:28,041 Hur ser han ut? Berätta. 561 00:36:28,583 --> 00:36:29,750 Dagen för övertagandet 562 00:36:29,833 --> 00:36:32,458 kom han i en guldpläterad limousin, 563 00:36:32,541 --> 00:36:34,208 omgiven av sina lakejer. 564 00:36:36,291 --> 00:36:38,125 Stop! Zooma in lite. 565 00:36:38,833 --> 00:36:41,125 Mer. 566 00:36:43,166 --> 00:36:44,708 Jag kan inte se hans ansikte. 567 00:36:49,083 --> 00:36:51,500 Är det all vi har? Fan! 568 00:36:52,458 --> 00:36:56,125 Vänta. Hans lakejer, visa mig scenen igen. 569 00:36:56,666 --> 00:36:59,000 Inte han. 570 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Inte han. 571 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Han, vad kastar han upp i luften? 572 00:37:08,041 --> 00:37:09,166 En kasinospelmark. 573 00:37:10,125 --> 00:37:13,000 Hitta alla spelklubbar i stan. 574 00:37:16,666 --> 00:37:20,250 Vilka tillåter icke-vita? 575 00:37:22,416 --> 00:37:23,291 Blackjack. 576 00:37:23,833 --> 00:37:25,083 Det är dit jag ska. 577 00:37:25,750 --> 00:37:27,125 Tack, mimare. 578 00:37:29,375 --> 00:37:31,791 Vänta, var är filmen? 579 00:37:31,875 --> 00:37:32,833 Ja, vänta lite. 580 00:37:32,916 --> 00:37:34,875 -Såg du nåt? -Vad? 581 00:37:34,958 --> 00:37:36,625 Såg du en kille gå ditåt? 582 00:37:37,166 --> 00:37:39,125 Jag har tittat ditåt hela morgonen! 583 00:37:39,208 --> 00:37:41,250 Tyvärr, filmen är obrukbar. 584 00:37:41,333 --> 00:37:43,500 Fan. Vi är på väg tillbaka till USA. 585 00:37:43,583 --> 00:37:45,833 Tack, trevligt att träffas. Vi hade trevligt. 586 00:37:45,916 --> 00:37:48,125 -Vi åker inte. -Jag föreslår 587 00:37:48,208 --> 00:37:50,583 att vi finkammar södra delen av stan. 588 00:37:50,666 --> 00:37:54,666 Ett annat lag lämnar några smulor på strategiska platser på norra sidan. 589 00:37:54,750 --> 00:37:57,916 Om det funkar med fisk, borde det funka med brottslingar. 590 00:37:58,291 --> 00:38:00,916 Okej, gå! 591 00:38:11,000 --> 00:38:12,750 Vill du ha en drink? 592 00:38:13,791 --> 00:38:15,750 -En Sex on the Beach. -Vi har vatten. 593 00:38:15,833 --> 00:38:16,875 Okej. 594 00:38:16,958 --> 00:38:18,750 -Med is? -Ja, tack. 595 00:38:18,833 --> 00:38:20,791 -Vi har ingen. -Utmärkt. 596 00:38:20,875 --> 00:38:23,250 Ursäkta, finns det många 597 00:38:23,333 --> 00:38:25,875 som tatuerar armarna här? 598 00:38:25,958 --> 00:38:27,333 Jag antar det. 599 00:38:27,416 --> 00:38:29,458 Små tatueringar, som bokstäver… 600 00:38:30,916 --> 00:38:32,083 …från alfabetet. 601 00:38:33,291 --> 00:38:35,750 Som "A"? Eller "D"? 602 00:38:35,833 --> 00:38:36,916 Eller "D"? 603 00:38:37,791 --> 00:38:39,041 Eller "D", till exempel? 604 00:38:39,958 --> 00:38:43,541 Ingen aning. Men jag vet att våra klienter gillar diskretion. 605 00:38:44,250 --> 00:38:46,708 Vad är det här för spelcirkel? 606 00:38:46,791 --> 00:38:48,583 En brädspelscirkel. 607 00:38:59,083 --> 00:39:00,750 Sten, sax, påse. 608 00:39:14,916 --> 00:39:16,083 -Ett. -Två. 609 00:39:16,166 --> 00:39:17,625 -Ett. -Två. 610 00:39:17,708 --> 00:39:18,791 Nej. 611 00:39:24,125 --> 00:39:26,541 Det privata spelet börjar snart. 612 00:39:36,041 --> 00:39:37,625 Det här är ett privat bord. 613 00:39:43,208 --> 00:39:44,375 Så, 614 00:39:45,000 --> 00:39:46,291 vad spelar vi? 615 00:39:46,375 --> 00:39:49,333 -Sanning eller konsekvens. -Bra, det är mitt favoritspel. 616 00:39:50,083 --> 00:39:53,041 Jag är djärv och jag älskar sanningen. 617 00:39:54,541 --> 00:39:55,541 Låt oss börja. 618 00:39:57,000 --> 00:39:58,875 -Vad väljer du? -Konsekvens. 619 00:39:58,958 --> 00:40:02,000 Upprepa "Sex laxar i en laxask" utan att vara oförskämd. 620 00:40:04,625 --> 00:40:05,958 Sex laxar i en… 621 00:40:06,875 --> 00:40:08,291 Sex laxar i en… 622 00:40:08,500 --> 00:40:12,791 Sex laxar i en… 623 00:40:12,958 --> 00:40:14,666 -Sex laxar i en as… -Ute. 624 00:40:17,916 --> 00:40:20,625 -Sanning eller konsekvens? -Sanning. 625 00:40:20,708 --> 00:40:23,000 Om man vill börja med olagliga affärer, 626 00:40:23,083 --> 00:40:25,000 vem ska man prata med här? 627 00:40:25,375 --> 00:40:27,375 Du är väldigt nyfiken. 628 00:40:27,708 --> 00:40:28,833 Jag är stenbock. 629 00:40:29,125 --> 00:40:30,708 Har du haft stånd i skolan? 630 00:40:42,375 --> 00:40:45,166 Här inne håller vi tyst och spelar. 631 00:40:45,250 --> 00:40:46,500 Eller så går vi. 632 00:40:47,250 --> 00:40:48,583 Sanning eller konsekvens? 633 00:40:49,833 --> 00:40:51,041 Sanning. 634 00:40:51,125 --> 00:40:52,333 Har du någonsin sprutat? 635 00:40:54,250 --> 00:40:55,125 Ja. 636 00:40:58,250 --> 00:40:59,458 På läger, i Nevada. 637 00:41:01,833 --> 00:41:06,458 Förresten, har du hört från Da… Dom… Dam…? 638 00:41:06,541 --> 00:41:08,041 Killen vi alla känner 639 00:41:08,125 --> 00:41:11,125 som gillar fabriker som gör speciella grejor. 640 00:41:12,208 --> 00:41:14,416 -Det är "grejer" inte "grejor". -Jag förstår. 641 00:41:15,083 --> 00:41:16,041 Konsekvens. 642 00:41:18,375 --> 00:41:19,583 Visa oss tuttarna. 643 00:41:25,041 --> 00:41:27,125 -Synd. -Det är final, mina herrar. 644 00:41:29,041 --> 00:41:30,166 Jag väljer åt er. 645 00:41:32,833 --> 00:41:33,708 All in. 646 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Det blir konsekvens. 647 00:41:38,833 --> 00:41:40,375 Kyss din balle. 648 00:41:53,125 --> 00:41:54,041 Jag lägger mig. 649 00:41:54,125 --> 00:41:55,083 Bra gjort. 650 00:42:01,541 --> 00:42:03,500 -Grattis. -Tack. 651 00:42:46,041 --> 00:42:48,208 Chefen, McWalter har hittat gömstället. 652 00:42:48,291 --> 00:42:49,791 -Ska vi göra nåt? -Nej. 653 00:42:49,875 --> 00:42:51,291 Låt honom komma till oss. 654 00:42:51,375 --> 00:42:53,958 Jag har dödat så många män den här veckan. 655 00:42:54,041 --> 00:42:56,208 Bra för dig, du har sån tur. 656 00:42:56,291 --> 00:42:58,541 Jag har inte dödat nån, jag var med familjen. 657 00:42:58,625 --> 00:43:00,250 Och jag älskar att döda. 658 00:43:01,125 --> 00:43:04,125 Jag planerar en människojakt den här veckan. Vem är med? 659 00:43:04,208 --> 00:43:05,458 Jag! Jag är med! 660 00:43:07,375 --> 00:43:08,875 Du då? Är du intresserad? 661 00:43:08,958 --> 00:43:10,250 Tja… 662 00:43:10,333 --> 00:43:12,416 Låt oss slåss den här veckan. 663 00:43:15,250 --> 00:43:16,583 Patrice. 664 00:43:16,666 --> 00:43:18,083 Ursäkta mig. 665 00:43:18,708 --> 00:43:22,375 Alltså, jag har ont i ryggen. Jag är korrumperad in till benmärgen. 666 00:43:23,333 --> 00:43:25,583 Hörrni, vem vill tvätta pengar? 667 00:44:11,541 --> 00:44:14,916 Leveransen kommer. Vi måste förbereda oss. 668 00:44:16,666 --> 00:44:18,916 Att vara lakej är ett så coolt jobb. 669 00:44:19,000 --> 00:44:20,458 Jag vet. 670 00:44:36,583 --> 00:44:38,375 Så det här är Smegma. 671 00:44:41,375 --> 00:44:44,583 Efter de hemska chockvågorna orsakade av McWalters bomber, 672 00:44:44,666 --> 00:44:47,750 som fortfarande är på rymmen, slår forskare larm. 673 00:44:47,833 --> 00:44:51,916 Kraftiga jordbävningar och farliga elektromagnetiska förändringar 674 00:44:52,000 --> 00:44:53,541 sker över hela världen. 675 00:44:53,625 --> 00:44:56,541 Anomalierna skapar oroväckande rörelser 676 00:44:56,625 --> 00:44:58,916 av de tektoniska plattorna. Mer följer. 677 00:44:59,000 --> 00:45:01,083 Alla ställer samma fråga nu. 678 00:45:01,666 --> 00:45:04,083 Vill mannen bakom allt det här 679 00:45:04,166 --> 00:45:06,500 bara terrorisera världen 680 00:45:07,250 --> 00:45:10,083 eller vill han förstöra civilisationen? 681 00:45:10,458 --> 00:45:13,375 Våren kommer och körsbären är tillbaka… 682 00:45:13,458 --> 00:45:15,083 Okej, uppfattat. 683 00:45:15,166 --> 00:45:17,083 -Vi har nåt. -Jag ringer tillbaka. 684 00:45:17,166 --> 00:45:18,541 Vi hade ordentlig tur. 685 00:45:18,625 --> 00:45:22,000 Min svärdotter sålde lim till kustbevakningen. Vi hittade honom. 686 00:45:22,083 --> 00:45:25,541 Vi är världsmästare i att ha tur! 687 00:45:26,125 --> 00:45:27,875 Vi bara fortsätter att ha tur! 688 00:46:07,333 --> 00:46:08,333 Rör dig inte. 689 00:46:17,125 --> 00:46:18,041 Känner jag dig? 690 00:46:21,250 --> 00:46:23,541 Jag är McWalter. Alla känner mig. 691 00:46:27,500 --> 00:46:28,458 Vad är det här? 692 00:46:28,541 --> 00:46:30,000 -En elektriskt pistol. -Va? 693 00:46:30,083 --> 00:46:32,583 Man måste ladda den. Den har bara en kula. 694 00:46:33,208 --> 00:46:34,958 Jag försöker vara miljövänlig. 695 00:46:35,041 --> 00:46:36,375 Hur laddar jag den? 696 00:46:36,458 --> 00:46:38,375 Du skjuter, hämtar den, 697 00:46:38,958 --> 00:46:40,833 -och laddar om. -Verkar komplicerat. 698 00:46:40,916 --> 00:46:41,791 Det är det. 699 00:46:51,208 --> 00:46:52,500 Men varje handling räknas 700 00:46:53,250 --> 00:46:54,458 för att rädda planeten. 701 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 Jag fattar inte. 702 00:47:02,625 --> 00:47:04,791 McWalter, stanna båten! 703 00:47:04,875 --> 00:47:07,666 Ut ur fordonet, händerna på skrovet! 704 00:47:07,875 --> 00:47:08,750 Nej! 705 00:47:09,791 --> 00:47:10,958 Kom igen! 706 00:47:14,250 --> 00:47:15,666 Skitstövel! 707 00:47:17,458 --> 00:47:18,375 Ur vägen! 708 00:47:27,083 --> 00:47:28,250 Upp med händerna! 709 00:47:29,791 --> 00:47:32,166 Upp med händerna. Vi är för långsamma. 710 00:47:32,250 --> 00:47:33,875 Det handlar om liv och död. 711 00:47:33,958 --> 00:47:35,625 En kapten överger inte skeppet. 712 00:47:36,208 --> 00:47:39,958 Jag har gått igenom mycket men jag har aldrig lämnat den här stugan. 713 00:47:40,041 --> 00:47:42,750 Jag har seglat över alla oceaner, 714 00:47:42,833 --> 00:47:45,291 alla hav, alla floder. 715 00:47:45,375 --> 00:47:47,208 Sjöar, strömmar, 716 00:47:47,291 --> 00:47:49,458 vattenfall, bäckar, 717 00:47:49,541 --> 00:47:52,083 pölar, pooler, 718 00:47:52,166 --> 00:47:53,958 -stora pooler, små… -Okej. 719 00:47:55,541 --> 00:47:56,375 Förlåt! 720 00:47:59,666 --> 00:48:00,625 Fan! 721 00:48:05,625 --> 00:48:06,875 Jag behöver mer kraft. 722 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 Nu gasar vi. 723 00:48:28,125 --> 00:48:29,000 Hon närmar sig. 724 00:48:30,125 --> 00:48:31,083 Pucko. 725 00:48:31,166 --> 00:48:33,708 Det är för riskabelt. Vi måste stanna och vända om. 726 00:48:33,791 --> 00:48:35,416 -Nej! -Jag kommer spy. 727 00:48:35,500 --> 00:48:36,583 Vi fortsätter! 728 00:48:38,041 --> 00:48:39,166 Fan! 729 00:48:46,250 --> 00:48:47,083 Kom igen! 730 00:48:49,375 --> 00:48:50,500 Jag kommer spy! 731 00:48:52,333 --> 00:48:53,875 Sluta! 732 00:48:56,791 --> 00:48:58,166 De är precis bakom oss. 733 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Mer kraft. 734 00:49:10,458 --> 00:49:11,500 Den är trasig. 735 00:49:13,458 --> 00:49:14,291 Helvete! 736 00:49:14,375 --> 00:49:15,791 Vi kommer ta honom. 737 00:49:19,041 --> 00:49:20,583 Full fart! Kom igen! 738 00:49:25,416 --> 00:49:28,041 Pollux gav mig en lista på vapen och utrustning. 739 00:49:30,000 --> 00:49:30,916 Den är i väskan. 740 00:50:07,500 --> 00:50:08,416 Ja! 741 00:50:11,333 --> 00:50:13,500 Jag visste inte att snutar gillar bananer. 742 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 Jag trodde att de bara gillade munkar. 743 00:50:31,833 --> 00:50:34,458 Ja, självklart. 744 00:50:35,000 --> 00:50:37,250 Jag kan inte höra dig, signalen är dålig. 745 00:50:37,333 --> 00:50:40,541 Visst, vi gör så. Ha en bra dag. 746 00:50:40,625 --> 00:50:42,083 -Ha en bra dag. -Va? 747 00:50:42,166 --> 00:50:43,750 Sorkin är vaken. 748 00:50:43,833 --> 00:50:46,250 Han väntar dig på sjukhuskontoret. 749 00:50:46,333 --> 00:50:47,708 -Verkligen? -Ja. 750 00:50:59,625 --> 00:51:01,583 Du har anlänt till din destination. 751 00:51:03,500 --> 00:51:06,500 BERMUDOSÖARNA 752 00:51:54,083 --> 00:51:55,333 Mannen. 753 00:51:57,500 --> 00:51:58,666 Jag har saknat dig. 754 00:51:58,750 --> 00:52:00,458 Med ditt dumma ansikte. 755 00:52:01,041 --> 00:52:04,416 Vad fan? Släpp vapnen, kom igen! 756 00:52:04,500 --> 00:52:06,166 -Jag siktade på getingen. -Ja. 757 00:52:06,250 --> 00:52:07,583 -Samma här. -Japp. 758 00:52:07,666 --> 00:52:09,500 -Jag med. -Okej! 759 00:52:09,583 --> 00:52:11,541 En kompis blev stungen på tungan. 760 00:52:11,625 --> 00:52:13,291 -Jag med. -Samma här! Japp! 761 00:52:13,375 --> 00:52:15,833 Han har rätt, det kan vara riktigt farligt. 762 00:52:26,416 --> 00:52:27,416 En koffeinfri! 763 00:52:28,250 --> 00:52:30,208 -Två koppar. -Två! 764 00:52:30,291 --> 00:52:32,166 Okej, två koppar kaffe! 765 00:52:32,250 --> 00:52:33,958 Jag är så glad att se dig. 766 00:52:34,916 --> 00:52:36,208 Du först. 767 00:52:37,250 --> 00:52:38,750 Vad gör du? 768 00:52:38,833 --> 00:52:42,041 Det är socker, kaka, kaffe, sen dricker du. 769 00:52:42,125 --> 00:52:45,125 Du tänkte göra kaka, socker istället för socker, kaka. 770 00:52:45,208 --> 00:52:48,708 Den enda jag har sett göra det var en amerikansk agent under täckmantel 771 00:52:48,791 --> 00:52:51,500 som utredde våra kriminella aktiviteter. 772 00:52:52,166 --> 00:52:56,166 Är du en agent under täckmantel som utreder våra kriminella aktiviteter? 773 00:52:58,041 --> 00:52:59,416 -Nej! -Bra. 774 00:53:07,333 --> 00:53:08,166 Nu kör vi. 775 00:53:14,500 --> 00:53:16,458 Vår favoritdrink. 776 00:53:17,166 --> 00:53:19,250 Titta, Drogan är här. 777 00:53:19,708 --> 00:53:22,041 Han kommer att bli glad att se dig. 778 00:53:23,708 --> 00:53:26,041 Drogan, med "D"? 779 00:53:27,208 --> 00:53:28,583 Med "D". 780 00:53:33,125 --> 00:53:35,125 Håll käften, jag tittar på båtarna. 781 00:53:42,625 --> 00:53:43,916 Varning, bomb! 782 00:54:06,291 --> 00:54:08,708 Hon då? Känner du igen henne? 783 00:54:09,458 --> 00:54:11,125 Tracy! 784 00:54:14,416 --> 00:54:15,416 Han lever. 785 00:54:21,375 --> 00:54:22,541 Vad händer? 786 00:54:23,083 --> 00:54:24,333 Hej! 787 00:54:27,708 --> 00:54:29,250 -Hej, snygging. -Nej. 788 00:54:40,000 --> 00:54:41,541 Läget? 789 00:54:51,166 --> 00:54:52,333 Hej, läget? 790 00:54:57,416 --> 00:54:59,708 Varför ignorerar han mig? Vad har jag gjort? 791 00:54:59,791 --> 00:55:03,000 Ta det inte personligt. Du vet inte vad folk går igenom. 792 00:55:03,083 --> 00:55:05,000 Du är för känslig, Richard. 793 00:55:40,500 --> 00:55:41,583 Baconfield? 794 00:55:45,000 --> 00:55:46,208 LANDISTAN 795 00:55:48,000 --> 00:55:49,208 VÄRLDISTAN 796 00:55:49,833 --> 00:55:50,958 Världistan! 797 00:56:00,791 --> 00:56:01,750 Det är jag. 798 00:56:04,291 --> 00:56:05,583 Vad fan gör jag? 799 00:56:06,583 --> 00:56:07,708 Du. 800 00:56:09,416 --> 00:56:12,208 Den hjälpande handen som har saknats i århundraden. 801 00:56:20,958 --> 00:56:23,125 När hände det? 802 00:56:23,208 --> 00:56:24,458 Bomb! 803 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 Bomberna, var det jag? 804 00:56:27,583 --> 00:56:29,916 Din tinninglob är skadad, 805 00:56:30,000 --> 00:56:32,125 vilket hindrar dig från att minnas. 806 00:56:32,208 --> 00:56:33,750 -Gjorde jag det? -Bomb. 807 00:56:34,791 --> 00:56:38,208 Du är ansvarig för attackerna. Bevisen är obestridliga. 808 00:56:38,291 --> 00:56:39,291 Jag tror det inte. 809 00:56:39,375 --> 00:56:42,041 Jag sa ju att ditt minne skulle få dig i trubbel. 810 00:56:42,125 --> 00:56:43,625 Du vet vad du måste göra. 811 00:56:53,708 --> 00:56:56,500 Äntligen, det var på tiden. 812 00:56:58,500 --> 00:57:01,500 -Chefen, är du okej? -Ja, jag mår bättre. 813 00:57:01,583 --> 00:57:04,875 Ledsen för McWalter, vi var så nära att fånga honom när… 814 00:57:04,958 --> 00:57:07,208 -Du ringde. -McWalter är oskyldig. 815 00:57:07,291 --> 00:57:09,833 Vi har en massa bevis, vad mer behöver du? 816 00:57:09,916 --> 00:57:11,416 -Kom igen. -En historia. 817 00:57:12,666 --> 00:57:14,875 McWalters historia handlar inte om terrorism. 818 00:57:15,541 --> 00:57:17,458 Utan om ett övergivet barn. 819 00:57:17,541 --> 00:57:21,041 En föräldralös som varit med om så mycket trauma 820 00:57:21,125 --> 00:57:23,666 att han ägnade sitt liv åt att skydda andra. 821 00:57:24,250 --> 00:57:25,875 Han skulle aldrig skada någon. 822 00:57:26,666 --> 00:57:30,041 Ärligt talat, du förnekar det . Bevisa för mig att han är oskyldig. 823 00:57:30,125 --> 00:57:32,583 Annars fortsätter jag tro att han är skyldig. 824 00:57:32,666 --> 00:57:34,125 Bevisa att jag har fel, 825 00:57:34,708 --> 00:57:36,541 så tror jag på dig. 826 00:57:36,625 --> 00:57:38,250 Allt jag har är min instinkt. 827 00:57:39,333 --> 00:57:41,666 Den har aldrig haft fel om McWalter. 828 00:57:41,750 --> 00:57:43,375 Och om jag får säga det, 829 00:57:43,458 --> 00:57:46,708 borde du följa din instinkt då och då. 830 00:57:46,791 --> 00:57:49,000 Okej, vi har en man att fånga. 831 00:57:49,083 --> 00:57:51,333 Varför är du aldrig på min sida? 832 00:57:52,083 --> 00:57:54,083 Inget jag gör är nog för dig. 833 00:57:55,000 --> 00:57:59,000 Du behöver inte fånga McWalter för att hitta din plats, Miranda. 834 00:57:59,833 --> 00:58:03,333 Jordbävningarna ökar. Kontinenterna börjar brytas isär. 835 00:58:05,208 --> 00:58:07,916 En explosion till så kollapsar allt. 836 00:58:08,000 --> 00:58:11,416 Prognoserna är skräckinjagande. Det blir världens undergång. 837 00:58:12,833 --> 00:58:16,083 SENASTE NYTT KONTINENTER: SITUATIONEN ÄR KRITISK 838 00:58:17,875 --> 00:58:21,208 Chefen, förlåt, men det ser ut som att du har ont. 839 00:58:21,291 --> 00:58:22,708 Jag sa att jag mår bra. 840 00:58:22,791 --> 00:58:25,291 -Du blöder. -Strunt samma. 841 00:58:25,375 --> 00:58:26,958 Vänta inte! 842 00:58:27,041 --> 00:58:28,666 Jag kommer när jag kommer. 843 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Akta, det är rött. 844 00:58:30,875 --> 00:58:32,208 Jag klarar mig… 845 00:58:35,375 --> 00:58:36,375 Chefen, mår du bra? 846 00:58:38,666 --> 00:58:40,166 -Miranda. -Ja. 847 00:58:40,250 --> 00:58:41,166 Kom och hjälp mig. 848 00:58:47,625 --> 00:58:48,583 Miranda… 849 00:59:05,500 --> 00:59:06,333 Chefen! 850 00:59:36,166 --> 00:59:37,666 Chefen… 851 00:59:37,750 --> 00:59:39,791 Miranda, hitta honom. 852 00:59:40,625 --> 00:59:42,791 Ge honom en chans att förklara. 853 00:59:43,291 --> 00:59:45,250 Ni är starkare tillsammans. 854 00:59:46,000 --> 00:59:48,875 McWalter har många brister, 855 00:59:49,666 --> 00:59:51,416 men han är ingen lögnare. 856 00:59:52,416 --> 00:59:54,958 Han skulle aldrig ha missat matchen. 857 00:59:55,041 --> 00:59:56,791 Chefen, stanna hos mig. 858 00:59:56,875 --> 01:00:00,333 Ett Fåglar-fan skulle aldrig göra en fluga förnär. 859 01:00:34,083 --> 01:00:35,791 Så om jag inte får en Vip-plats… 860 01:00:35,875 --> 01:00:38,583 Herr borgmästare, kistan ska dit. 861 01:00:47,916 --> 01:00:49,375 Mina kära bröder, 862 01:00:49,458 --> 01:00:50,791 mina kära systrar, 863 01:00:51,458 --> 01:00:55,416 vi är alla samlade idag för att ge en sista hyllning 864 01:00:56,208 --> 01:00:58,208 till mannen som var en kärleksfull far, 865 01:00:58,583 --> 01:01:00,083 en omtänksam make, 866 01:01:01,166 --> 01:01:03,541 en exceptionell medarbetare, 867 01:01:04,083 --> 01:01:06,541 en chef med en bra portfolio. 868 01:01:07,458 --> 01:01:10,375 Hans död lämnar ett stort tomrum i våra hjärtan. 869 01:01:11,375 --> 01:01:12,791 Låt oss stå enade, vänner. 870 01:01:14,500 --> 01:01:17,250 Enade mot den enda personen som är ansvarig 871 01:01:17,333 --> 01:01:19,833 för den här sorgliga dagen. 872 01:01:20,416 --> 01:01:22,291 Den feta mördaren, Miranda Velasquez. 873 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 -Feta mördaren. -Kom igen. 874 01:01:23,875 --> 01:01:25,708 -Mördare. -Fet mördare. 875 01:01:33,416 --> 01:01:35,208 Det var rött. 876 01:01:47,250 --> 01:01:48,125 Tack. 877 01:02:13,541 --> 01:02:16,083 Vi Fåglar flyger högt 878 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 alltid högre. 879 01:02:18,041 --> 01:02:20,416 Vår fiender är körda. 880 01:02:25,375 --> 01:02:26,541 Jag kapitulerar. 881 01:02:27,083 --> 01:02:28,208 Jag är skyldig. 882 01:02:30,750 --> 01:02:33,666 Jag planterade alla bomber. Jag terroriserar världen. 883 01:02:33,958 --> 01:02:36,958 Mitt defekta minne har dolt sanningen för länge, 884 01:02:37,041 --> 01:02:38,875 men nu har jag inget val. 885 01:02:39,416 --> 01:02:40,916 Jag borde sitta i fängelse. 886 01:02:41,000 --> 01:02:41,916 Med mexikaner. 887 01:02:42,000 --> 01:02:44,291 -Jag tar hand om det. -Tack. 888 01:02:45,208 --> 01:02:47,083 Spänn handklovarna, snälla. 889 01:02:47,166 --> 01:02:48,958 Jag litar inte på mig själv. 890 01:02:49,041 --> 01:02:51,000 SENASTE NYTT 891 01:02:51,833 --> 01:02:54,666 McWalter har gripits. 892 01:02:54,750 --> 01:02:56,958 Efter en världsomspännande jakt, 893 01:02:57,041 --> 01:02:59,833 överlämnade han sig själv på Valéry Sorkins begravning. 894 01:02:59,916 --> 01:03:01,583 Världen är nu i säkerhet. 895 01:03:01,666 --> 01:03:03,791 Inga fler brottslingar, inga fler bomber. 896 01:03:03,875 --> 01:03:06,125 Specialister och seismologerna måste nu 897 01:03:06,208 --> 01:03:09,625 hitta en lösning så att kontinenterna blir solida igen 898 01:03:09,708 --> 01:03:13,041 och lägga den här hemska situationen bakom oss. 899 01:03:13,125 --> 01:03:15,833 Pollux Gershwin, den nya chefen för AST, 900 01:03:15,916 --> 01:03:17,666 bjöd in oss till sin utnämning. 901 01:03:17,750 --> 01:03:18,916 För AST! 902 01:03:19,000 --> 01:03:20,250 För AST! 903 01:03:34,458 --> 01:03:36,708 Allt klart? Kan jag duka av? 904 01:03:36,791 --> 01:03:37,708 Ja. 905 01:03:37,791 --> 01:03:39,666 Ta den här med, jag behöver den inte. 906 01:03:41,625 --> 01:03:44,083 Han var mannen hela världen beundrade. 907 01:03:44,166 --> 01:03:47,333 McWalter, USA:s största hemliga agent. 908 01:03:47,708 --> 01:03:49,833 En hjälte som blev utstött. 909 01:03:51,041 --> 01:03:55,250 En strålande uppgång följd av ett förödande fall. 910 01:03:55,333 --> 01:03:57,750 En historia som chockade Amerika. 911 01:03:59,333 --> 01:04:02,333 En bruten man vandrar naken på Baconfields gator. 912 01:04:02,416 --> 01:04:04,416 Stoppa honom! Han kommer drunkna! 913 01:04:04,500 --> 01:04:06,458 Han skulle anamma terrorismen. 914 01:04:07,791 --> 01:04:12,041 Vad hände för att förvandla den här nationalhjälten till brottsling? 915 01:04:12,125 --> 01:04:13,541 Sätt på paus. 916 01:04:13,625 --> 01:04:16,000 Du har tur att jag har den funktionen. 917 01:04:19,000 --> 01:04:21,666 12 SEPTEMBER 918 01:04:39,000 --> 01:04:41,041 Du borde inte vara här, Miranda. 919 01:04:41,125 --> 01:04:42,791 Vad gör du här? 920 01:04:42,875 --> 01:04:45,041 Vi har fortfarande inget nytt kontor, 921 01:04:45,958 --> 01:04:48,125 och Wi-Fi:n är ganska bra. Tack. 922 01:04:48,208 --> 01:04:50,083 Det är ganska tyst till kl. 16.00. 923 01:04:50,166 --> 01:04:52,041 Förtjänar AST inte bättre? 924 01:04:52,125 --> 01:04:53,625 Vad vill du? 925 01:04:56,333 --> 01:04:58,875 -Vi måste släppa McWalter. -Visst. 926 01:04:58,958 --> 01:05:02,125 Den 12 september spelade Baconfields Fåglar hemmamatch 927 01:05:02,208 --> 01:05:03,708 mot Minneapolis Insekter. 928 01:05:03,791 --> 01:05:05,333 Jag vet, de hackade dem. 929 01:05:05,416 --> 01:05:09,125 McWalter har aldrig missat en match. Sen han var tonåring. 930 01:05:09,208 --> 01:05:12,083 Han var på matchen den kvällen. Titta. 931 01:05:12,750 --> 01:05:15,500 Titta, han slåss mot det andra lagets maskot. 932 01:05:16,083 --> 01:05:18,666 Den 12 sep. kl. 20.08, exploderade en bomb i Peking. 933 01:05:18,750 --> 01:05:20,125 Den 12 sep. kl. 20.08, 934 01:05:20,208 --> 01:05:23,000 urinerade McWalter på insekternas maskot. 935 01:05:23,083 --> 01:05:25,666 Han blev utsparkad och missade matchen. 936 01:05:25,750 --> 01:05:29,250 Titta, jag har videon. Han kissar och blir utsparkad. 937 01:05:29,333 --> 01:05:30,916 Självklart blir han utsparkad. 938 01:05:31,041 --> 01:05:32,958 Han planterade inte bomben. 939 01:05:33,041 --> 01:05:35,333 Är det allt? De andra bomberna då? 940 01:05:35,416 --> 01:05:37,333 Låtsas vi som om de aldrig funnits? 941 01:05:37,416 --> 01:05:39,875 Vi hittar säkert bevis på att han är oskyldig. 942 01:05:39,958 --> 01:05:42,250 Vi måste släppa McWalter nu. 943 01:05:42,333 --> 01:05:43,958 Om ännu en bomb exploderar 944 01:05:44,041 --> 01:05:45,833 blir konsekvenserna oåterkalleliga. 945 01:05:45,916 --> 01:05:47,500 Vi behöver honom. 946 01:05:47,958 --> 01:05:49,500 Han är bäst, det vet du. 947 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 Han var bäst. 948 01:05:53,708 --> 01:05:55,625 Du byter sida snabbt. 949 01:05:57,041 --> 01:06:00,083 Jag hade gett McWalter allt. 950 01:06:01,000 --> 01:06:05,166 Men nu när inser jag att han inte alls är som jag hade inbillat mig, 951 01:06:05,250 --> 01:06:08,250 har min kärlek förvandlats till djupt hat. 952 01:06:08,333 --> 01:06:10,041 Världen är i fara. 953 01:06:10,125 --> 01:06:12,166 Den skyldige är fortfarande på fri fot. 954 01:06:12,250 --> 01:06:14,000 Vill du offentliggöra det 955 01:06:14,083 --> 01:06:17,000 och skapa utbredd panik utan att kontrollera bevisen? 956 01:06:17,083 --> 01:06:19,833 -Så du tänker inte göra nåt? -Jag måste jobba. 957 01:06:52,291 --> 01:06:54,750 Du behöver din styrka. Vi behöver dig. 958 01:06:54,833 --> 01:06:56,333 Jag ska få ut dig härifrån. 959 01:07:01,875 --> 01:07:03,208 Mcwalter, mår du bra? 960 01:07:11,166 --> 01:07:12,166 Bomb. 961 01:07:13,250 --> 01:07:14,250 Bomb! 962 01:07:20,500 --> 01:07:21,750 Jag tänker bara på det. 963 01:07:21,958 --> 01:07:23,166 Hela dagen. 964 01:07:24,500 --> 01:07:26,708 -Vet du vad mitt favoritord är? -Nej. 965 01:07:26,833 --> 01:07:28,083 -Bomb. -Okej. 966 01:07:28,166 --> 01:07:29,708 -Vad tänker jag på? -Att gå? 967 01:07:29,791 --> 01:07:31,041 -Ordet "bomb". -Okej. 968 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 -Min favoritfilm? -Jag vet inte. Tick tick… Boom? 969 01:07:33,708 --> 01:07:35,750 -Nej. James Bomb. -Vi måste skynda oss. 970 01:07:35,833 --> 01:07:38,250 -Min favoritstad? -Jag fattar, Bombay. 971 01:07:38,333 --> 01:07:40,458 Jag är en bombofob. 972 01:07:40,541 --> 01:07:41,791 Nej, du är en bombofil. 973 01:07:41,875 --> 01:07:43,875 -Bombofil. -Om du gillar bomber… 974 01:07:43,958 --> 01:07:45,833 -Jag älskar bomber. -Kom igen. 975 01:07:45,916 --> 01:07:47,541 Nej, jag ska ingenstans. 976 01:07:48,541 --> 01:07:50,541 För att jag är bombaren. 977 01:07:50,625 --> 01:07:53,541 Nej, det är du inte. Du är oskyldig, jag har bevis. 978 01:07:53,625 --> 01:07:55,708 Du är inte bombaren! 979 01:07:55,791 --> 01:07:58,291 Du minns inte, men lita på mig. 980 01:08:00,708 --> 01:08:02,833 Jag missbedömde dig. 981 01:08:04,750 --> 01:08:06,208 Jag ville bara säga förlåt. 982 01:08:06,291 --> 01:08:07,833 Sluta göra så där med tungan. 983 01:08:08,333 --> 01:08:11,041 -Okej, kom igen. -Jag ska ingenstans. 984 01:08:11,125 --> 01:08:13,250 Ta dig samman, kom igen. 985 01:08:13,333 --> 01:08:14,916 Låt mig göra bomber! 986 01:08:23,208 --> 01:08:24,875 Okej, jag är inte bombaren. 987 01:08:25,458 --> 01:08:26,916 Kan du springa? 988 01:08:27,000 --> 01:08:28,041 Ja. 989 01:08:38,208 --> 01:08:39,416 Jag parkerar bilen. 990 01:08:41,041 --> 01:08:42,000 Bra gjort. 991 01:08:42,083 --> 01:08:43,750 Jag blev lite kaxig, jag vet. 992 01:08:43,833 --> 01:08:46,208 Vi måste hitta ledtrådar innan Pollux kommer. 993 01:08:46,291 --> 01:08:47,625 Jag fattar inte. 994 01:08:47,708 --> 01:08:49,708 Det var jag på fotona med bomberna. 995 01:08:50,583 --> 01:08:52,500 Vad mer såg du i Landistan? 996 01:08:52,583 --> 01:08:54,583 Jag vet att du har dåligt minne, 997 01:08:54,666 --> 01:08:56,250 men alla detaljer kan hjälpa. 998 01:08:59,000 --> 01:09:00,208 Jag såg Drogan. 999 01:09:02,000 --> 01:09:04,291 Killen som dog när han dödade din fru? 1000 01:09:05,000 --> 01:09:07,083 Han dog verkligen när han dödade din fru. 1001 01:09:11,958 --> 01:09:13,833 -Din jävel! -Motorcyklist! 1002 01:09:29,791 --> 01:09:32,625 McWalter har rymt. Miranda Velasquez hjälpte honom. 1003 01:09:36,083 --> 01:09:38,458 Sätt på er skorna igen, kom igen! 1004 01:09:54,166 --> 01:09:55,791 Tänk på planeten, för fan. 1005 01:09:58,625 --> 01:09:59,708 Hallå? 1006 01:10:00,833 --> 01:10:01,916 Helvete. 1007 01:10:09,541 --> 01:10:10,500 Okej. 1008 01:10:15,250 --> 01:10:16,416 Din jävel! 1009 01:10:17,583 --> 01:10:19,166 Gör du, jag har ont i händerna. 1010 01:10:22,416 --> 01:10:23,458 Sluta! 1011 01:10:23,791 --> 01:10:24,875 Fan! 1012 01:10:24,958 --> 01:10:26,458 Det är bättre om du… Tack. 1013 01:10:54,208 --> 01:10:55,416 Vad är det där? 1014 01:10:59,791 --> 01:11:00,791 McWalter, nej! 1015 01:11:05,458 --> 01:11:07,541 Velasquez, upp med händerna! 1016 01:11:08,125 --> 01:11:09,791 Du är gripen. 1017 01:11:49,666 --> 01:11:54,458 Nu tar vi det från där det hela började för vår favoritagent. 1018 01:11:54,583 --> 01:11:58,541 Till vänster, Baconfields internationella barnhem 1019 01:11:58,625 --> 01:12:02,291 där McWalter levde när han var liten. 1020 01:12:21,125 --> 01:12:22,291 McWalter. 1021 01:12:24,791 --> 01:12:26,666 Det blir ditt namn, lilla gubben. 1022 01:12:38,416 --> 01:12:39,916 -Hej. -Hej. 1023 01:12:41,041 --> 01:12:42,291 Vad heter du? 1024 01:12:42,375 --> 01:12:43,375 Drogan? 1025 01:12:45,083 --> 01:12:47,250 Du, flintis, vi ska ta dig! 1026 01:12:47,333 --> 01:12:49,458 Din flintskalliga oäkting! 1027 01:12:52,750 --> 01:12:55,083 Rövhuvud! 1028 01:13:06,625 --> 01:13:07,750 Var är han? 1029 01:13:07,833 --> 01:13:09,041 Nej, släpp mig! 1030 01:13:09,125 --> 01:13:11,500 -Dumskalle! -Släpp mig! 1031 01:13:11,583 --> 01:13:14,500 Sluta, snälla! 1032 01:13:14,583 --> 01:13:17,875 Ingen kommer att skydda dig. 1033 01:13:18,791 --> 01:13:20,416 Snälla. 1034 01:13:20,500 --> 01:13:22,750 Jag har inte gjort nåt! 1035 01:13:22,833 --> 01:13:24,291 -Släpp honom! -Sluta! 1036 01:13:24,375 --> 01:13:26,375 -Släpp honom! -Sluta! 1037 01:13:26,458 --> 01:13:28,541 -Jag ska döda dig! -Släpp honom! 1038 01:13:30,875 --> 01:13:32,041 Ut härifrån! 1039 01:13:33,250 --> 01:13:35,916 Oroa dig inte, jag kommer alltid att skydda dig. 1040 01:13:36,000 --> 01:13:38,458 Om vi lämnar det här stället, gör vi det ihop. 1041 01:13:48,166 --> 01:13:49,500 Jag gillar den här. 1042 01:13:49,583 --> 01:13:50,958 Vi tar honom. 1043 01:13:58,291 --> 01:14:01,333 Jag heter Drogan. Jag är från Landistan. 1044 01:14:01,416 --> 01:14:03,833 -Och jag har ett projekt. -Att ha hår? 1045 01:14:05,000 --> 01:14:07,500 Ett projekt, ett ideal. 1046 01:14:07,583 --> 01:14:09,708 Att befria mitt land från slaveri 1047 01:14:09,791 --> 01:14:11,666 och göra det till världens centrum. 1048 01:14:11,750 --> 01:14:12,916 En ny värld! 1049 01:14:13,000 --> 01:14:15,083 Fri från ojämlikhet. 1050 01:14:15,166 --> 01:14:19,041 Men jag behöver hjälp. 1051 01:14:20,083 --> 01:14:22,750 Den hjälpande handen som har saknats i århundraden. 1052 01:14:22,833 --> 01:14:24,541 Torka ditt rövhuvud med den! 1053 01:14:24,625 --> 01:14:27,208 Och med den här handen, 1054 01:14:27,833 --> 01:14:29,833 ska jag förändra världen. 1055 01:14:31,250 --> 01:14:32,916 Det blir en perfekt värld! 1056 01:14:33,000 --> 01:14:36,166 Och jag ska kalla den Världistan! 1057 01:14:36,250 --> 01:14:37,916 Eller Rövistan! 1058 01:14:38,000 --> 01:14:39,416 Försvinn, rövhuvud! 1059 01:14:40,083 --> 01:14:41,208 Ut härifrån. 1060 01:14:41,291 --> 01:14:43,958 -Gå och tvätta håret. -Jag gillar honom. 1061 01:14:44,041 --> 01:14:45,375 Han ser ut som Kirikou. 1062 01:14:45,458 --> 01:14:48,333 Okej, Tracy. Vi tar honom, men du måste ta hand om honom. 1063 01:14:48,416 --> 01:14:50,250 -Tracy… -Flytta på dig. 1064 01:14:53,291 --> 01:14:56,958 Herregud, gifte jag mig med min syster? 1065 01:14:57,500 --> 01:14:58,708 McWalter! 1066 01:14:59,916 --> 01:15:02,208 Du lovade att du inte skulle lämna mig. 1067 01:15:02,291 --> 01:15:04,208 -Du lovade! -Här, Drogan. 1068 01:15:04,291 --> 01:15:06,583 Ta min keps, så att ingen retar dig. 1069 01:15:06,666 --> 01:15:08,083 -Kom igen. -McWalter! 1070 01:15:08,166 --> 01:15:09,916 -Jag glömmer dig aldrig. -McWalter! 1071 01:15:10,000 --> 01:15:11,583 -Drogan! -McWalter! 1072 01:15:43,958 --> 01:15:47,958 Jag kan inte tro det, trots allt kaos, 1073 01:15:48,041 --> 01:15:52,125 verkar allt skräp sammanfalla på den här platsen. 1074 01:15:52,208 --> 01:15:55,208 Du har rätt, det är nåt där. 1075 01:15:55,291 --> 01:15:56,375 Det är Landistan. 1076 01:15:56,458 --> 01:15:59,625 Det är därifrån Drogan kommer. Han ligger bakom attackerna. 1077 01:15:59,708 --> 01:16:03,125 Ja, han lever och han plan är tydlig. 1078 01:16:03,208 --> 01:16:05,791 Han vill förgöra världen. Så ni kan gripa mig 1079 01:16:05,875 --> 01:16:08,291 men om ni vill rädda världen, borde ni inte det. 1080 01:16:08,375 --> 01:16:10,791 Grip honom inte. Låt McWalter prata. 1081 01:16:10,875 --> 01:16:13,458 Verkligen? Jag behövde knappt övertyga dig. 1082 01:16:13,541 --> 01:16:16,875 När du var som svagast, njöt jag av att trycka ner dig, 1083 01:16:16,958 --> 01:16:20,375 men nu är du en hjälte igen, och jag vill beundra dig igen 1084 01:16:20,458 --> 01:16:23,333 och förlora mig själv och riskera min psykiska hälsa. 1085 01:16:23,416 --> 01:16:26,375 Toppen. Drogan har planerat det här sen han var liten. 1086 01:16:26,458 --> 01:16:28,791 Och det är inte över. 1087 01:16:28,875 --> 01:16:30,875 Hans stora final återstår ännu. 1088 01:16:30,958 --> 01:16:33,291 Han tänker öppna en vulkanisk spricka 1089 01:16:33,375 --> 01:16:35,791 som har hållits under kontroll i århundraden. 1090 01:16:35,875 --> 01:16:37,250 Hur vet du det? 1091 01:16:37,333 --> 01:16:39,208 Vi var på barnhemmet tillsammans. 1092 01:16:39,291 --> 01:16:41,625 Han berättade om sitt projekt, jag mindes det. 1093 01:16:43,333 --> 01:16:44,791 Mindes du? 1094 01:16:44,875 --> 01:16:47,000 Ja, mitt minne är tillbaka. 1095 01:16:47,541 --> 01:16:49,708 Jag kan säga vad alla heter här. 1096 01:16:49,791 --> 01:16:51,750 Laquisha, Jacqueline, 1097 01:16:51,833 --> 01:16:53,166 Dickwill, Chansey, 1098 01:16:53,250 --> 01:16:56,083 Dwayne, Johnson, Mario, 1099 01:16:56,166 --> 01:16:57,583 Luigi, Pipo, Kennedy, 1100 01:16:57,666 --> 01:16:59,125 Bobango och David. 1101 01:16:59,208 --> 01:17:00,916 Det var helt fel, McWalter. 1102 01:17:01,000 --> 01:17:02,916 Okej, men jag kom ihåg det viktiga. 1103 01:17:03,000 --> 01:17:05,625 Så, glöm era egon en stund, snälla. 1104 01:17:06,416 --> 01:17:07,583 Okej, om igen. 1105 01:17:07,666 --> 01:17:09,916 Jag går ingenstans utan Miranda Velasquez. 1106 01:17:10,000 --> 01:17:11,666 -Släpp henne. -Velasquez. 1107 01:17:19,083 --> 01:17:21,000 Kul att se dig, McWalter. 1108 01:17:21,083 --> 01:17:23,291 -Säger du det? -Jag gjorde det precis. 1109 01:17:23,375 --> 01:17:24,333 Gjorde du? 1110 01:17:26,083 --> 01:17:29,125 Okej, vi åker till Landis… 1111 01:17:30,708 --> 01:17:32,000 Okej, det gick snabbt. 1112 01:17:32,083 --> 01:17:33,916 LANDISTAN 1113 01:17:34,500 --> 01:17:35,916 Inte för mig, Miranda. 1114 01:17:36,833 --> 01:17:38,958 Någon måste skydda planeten. 1115 01:17:42,833 --> 01:17:43,833 Brorsan. 1116 01:17:45,416 --> 01:17:47,333 Varför gömmer du dig med henne? 1117 01:17:47,750 --> 01:17:48,625 Vi knullade. 1118 01:17:48,708 --> 01:17:49,916 DE KNULLADE 1119 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 Okej. 1120 01:17:51,791 --> 01:17:53,291 Vad är det här för skitkläder? 1121 01:17:53,375 --> 01:17:55,166 Ni kan inte gå på fest så där. 1122 01:17:55,250 --> 01:17:57,250 Ni ser ut som två skitstövlar. 1123 01:17:58,250 --> 01:17:59,333 Skitrumpor. 1124 01:17:59,833 --> 01:18:01,083 Rumpor som skiter. 1125 01:18:01,625 --> 01:18:04,166 Skit, rumpor. 1126 01:18:09,666 --> 01:18:10,708 God kväll. 1127 01:18:16,916 --> 01:18:18,291 God kväll, hur är det? 1128 01:18:19,541 --> 01:18:21,458 -Goddag. -Det är faktiskt kväll. 1129 01:18:25,083 --> 01:18:26,083 God kväll. 1130 01:18:27,833 --> 01:18:28,708 God kväll. 1131 01:18:28,791 --> 01:18:30,375 God kväll. 1132 01:18:30,791 --> 01:18:32,458 -Pollux, hör du mig? -Ja. 1133 01:18:32,541 --> 01:18:35,291 -Jag är här. -Försök smälta in. 1134 01:18:35,375 --> 01:18:37,125 Säkerhetsvakterna håller utkik. 1135 01:18:37,208 --> 01:18:40,833 Lugn, jag gömmer mig vid ingången. Ingen kan se mig. 1136 01:18:41,291 --> 01:18:43,500 Jag är oupptäckbar som en värmekamera. 1137 01:18:44,000 --> 01:18:47,083 McWalter är inte den enda mästaren på förklädnad. 1138 01:18:48,500 --> 01:18:51,291 Har du en cigarett? 1139 01:18:51,375 --> 01:18:52,791 Självklart. 1140 01:19:00,750 --> 01:19:02,000 Fan. 1141 01:19:27,541 --> 01:19:29,041 God kväll, mina kära vänner. 1142 01:19:30,416 --> 01:19:31,666 Välkomna. 1143 01:19:32,916 --> 01:19:35,041 Vi är här ikväll 1144 01:19:36,125 --> 01:19:37,916 för att fira den nya världen. 1145 01:19:53,833 --> 01:19:56,000 Men först vill jag 1146 01:19:56,416 --> 01:20:00,000 tacka er för era donationer. 1147 01:20:00,083 --> 01:20:04,583 Alla er donationer har redan använts 1148 01:20:07,791 --> 01:20:09,416 för att plantera bomberna 1149 01:20:09,500 --> 01:20:11,416 som har exploderat runt om i världen 1150 01:20:11,500 --> 01:20:13,375 och förvandlat den till grus. 1151 01:20:14,458 --> 01:20:18,833 Och i natt ska vi samla ihop resterna av den här världen. 1152 01:20:18,916 --> 01:20:21,875 i vårt kära land, Landistan, 1153 01:20:21,958 --> 01:20:23,625 för att skapa 1154 01:20:24,291 --> 01:20:25,708 Världistan. 1155 01:20:27,083 --> 01:20:32,666 Och mitt land kommer äntligen få tillgång till alla resurser 1156 01:20:32,750 --> 01:20:35,250 som togs från det. 1157 01:20:35,333 --> 01:20:38,875 Från Frihetsgudinnan till Kinesiska muren, 1158 01:20:38,958 --> 01:20:41,541 och megabutiken i Grenoble, 1159 01:20:41,625 --> 01:20:43,916 allt kommer nu 1160 01:20:44,416 --> 01:20:47,583 att tillhöra Världistan. 1161 01:20:47,666 --> 01:20:49,541 Vänta lite, jag är förvirrad. 1162 01:20:50,416 --> 01:20:54,083 Jag var inte med på det här. Var det inte "Alla enade för världen". 1163 01:20:57,166 --> 01:20:58,875 Inte direkt. 1164 01:21:00,500 --> 01:21:02,666 ALLA ENADE FÖR VÄRLDISTAN 1165 01:21:03,583 --> 01:21:05,500 Jag trodde att det var ett stavfel. 1166 01:21:05,583 --> 01:21:07,666 Jag med, men vi vågade inte säga nåt. 1167 01:21:07,750 --> 01:21:11,958 Nu väcker vi en gammal vän. 1168 01:21:43,833 --> 01:21:45,416 Det här är en fjärrkontroll. 1169 01:21:46,625 --> 01:21:47,958 Och det här är… 1170 01:21:51,541 --> 01:21:53,083 Det här är en Drogo-rem. 1171 01:21:55,500 --> 01:21:56,541 En Drogo-rem? 1172 01:21:56,625 --> 01:21:57,583 Drogan-rem. 1173 01:21:57,666 --> 01:21:59,541 -Remmen… -Jag vill inte förlora den. 1174 01:22:06,125 --> 01:22:07,500 Mina damer och herrar, 1175 01:22:08,291 --> 01:22:12,875 precis som den vulkaniska sprickan som naturen så generöst har erbjudit oss 1176 01:22:12,958 --> 01:22:15,958 och som har sovit i så många år, 1177 01:22:19,166 --> 01:22:22,916 ikväll kommer Landistan att vakna. 1178 01:22:51,583 --> 01:22:52,708 Min yacht! 1179 01:23:03,583 --> 01:23:04,833 Var inte rädd. 1180 01:23:05,500 --> 01:23:07,125 Var inte rädda. 1181 01:23:08,500 --> 01:23:10,208 Ni är säkra här. 1182 01:23:10,750 --> 01:23:12,416 Ta det lugnt. Slappna av. 1183 01:23:12,500 --> 01:23:15,791 Andas och njut av showen. 1184 01:23:31,375 --> 01:23:33,791 Upp med händerna. 1185 01:23:33,875 --> 01:23:36,958 -Reggae -Välkommen till den nya världen 1186 01:23:37,041 --> 01:23:39,875 -Rasta -Tack, Drogan, för Världistan 1187 01:23:43,333 --> 01:23:45,791 Tack, Drogan, för Världistan 1188 01:23:49,500 --> 01:23:51,000 McWalter, vi måste göra nåt. 1189 01:23:51,375 --> 01:23:53,583 -Okej, efter refrängen. -Nej, McWalter. 1190 01:23:54,375 --> 01:23:57,250 Jag tar fjärrkontrollen. Vi måste stänga sprickan. 1191 01:23:57,333 --> 01:23:58,916 -Du sköter Drogan. -Okej. 1192 01:24:01,125 --> 01:24:03,041 -Pollux, du är med mig. -Okej. 1193 01:24:08,708 --> 01:24:09,958 Jag är strax där. 1194 01:24:16,250 --> 01:24:17,666 Nej, vi ses där. 1195 01:24:39,375 --> 01:24:40,333 Drogan. 1196 01:24:42,875 --> 01:24:44,958 Hur kan du leva? Jag dödade dig. 1197 01:24:45,041 --> 01:24:46,333 Vetenskap. 1198 01:24:47,041 --> 01:24:49,958 Det är allt jag kan säga, det är… 1199 01:24:51,416 --> 01:24:54,125 Vetenskap. Vissa saker är större än oss själva. 1200 01:24:54,208 --> 01:24:55,625 Häpnadsväckande. 1201 01:24:56,750 --> 01:24:58,000 Efter att du 1202 01:24:59,375 --> 01:25:00,541 övergav mig, 1203 01:25:01,416 --> 01:25:03,000 var jag helt ensam. 1204 01:25:04,000 --> 01:25:07,208 Alla fortsatte att reta mig för att jag inte hade nåt. 1205 01:25:08,708 --> 01:25:10,333 Och en dag blev jag också kär. 1206 01:25:13,000 --> 01:25:14,250 I vetenskap. 1207 01:25:14,916 --> 01:25:15,875 I livet. 1208 01:25:17,125 --> 01:25:18,166 I jorden. 1209 01:25:18,250 --> 01:25:19,208 I biologi. 1210 01:25:20,208 --> 01:25:21,583 Ja, biologi. 1211 01:25:23,291 --> 01:25:25,541 Det är bättre än att vara kär i sin syster. 1212 01:25:25,833 --> 01:25:27,708 Hon var min fru innan det. 1213 01:25:28,666 --> 01:25:30,041 Det är tvärtom. 1214 01:25:41,166 --> 01:25:43,166 Jag tror att ni känner varandra. 1215 01:25:44,708 --> 01:25:45,916 Den jäveln. 1216 01:25:46,000 --> 01:25:47,833 Låt mig presentera dig. 1217 01:25:48,208 --> 01:25:50,250 McWalter, det här är… 1218 01:25:53,208 --> 01:25:54,541 WacMalter. 1219 01:25:55,125 --> 01:25:57,958 Nej… jag gillar det. WacMalter? 1220 01:25:58,583 --> 01:26:01,166 Jag gillar det. Jag kallade honom "McWalters klon". 1221 01:26:02,625 --> 01:26:06,375 Var det inte en lysande idé att skapa en kopia av världens bästa agent? 1222 01:26:07,791 --> 01:26:11,541 McWalter är odödlig. McWalter är ohejdbar. 1223 01:26:11,625 --> 01:26:13,625 Ingen kan stoppa McWalter. 1224 01:26:14,125 --> 01:26:15,125 Förutom han själv. 1225 01:26:15,208 --> 01:26:16,750 Hur klonade du mig? 1226 01:26:22,666 --> 01:26:24,958 -Var det så enkelt? -Vetenskap. 1227 01:26:25,708 --> 01:26:27,208 Vetenskap helt enkelt. 1228 01:26:27,583 --> 01:26:29,791 -Det är allt. -Varför? 1229 01:26:30,166 --> 01:26:31,458 Vi var som bröder. 1230 01:26:31,541 --> 01:26:33,916 Du lovade att vi skulle lämna barnhemmet ihop. 1231 01:26:34,583 --> 01:26:36,625 -Du förrådde mig. -Ja. 1232 01:26:37,291 --> 01:26:38,916 Men varför sprängde du AST? 1233 01:26:39,000 --> 01:26:41,583 Kanske bara för att höra dig säga det högt. 1234 01:26:42,083 --> 01:26:44,750 -Du kommer inte härifrån levande. -Ser jag orolig ut? 1235 01:26:54,416 --> 01:26:55,750 Din jävel. 1236 01:27:20,958 --> 01:27:21,916 Otroligt. 1237 01:27:22,958 --> 01:27:23,833 Helt otroligt. 1238 01:27:35,125 --> 01:27:36,708 Jag är utanför, med kontrollen. 1239 01:27:57,916 --> 01:27:59,333 Släpp fjärrkontrollen. 1240 01:28:03,333 --> 01:28:05,375 Eller så skjuter jag dig med min pistol. 1241 01:28:06,083 --> 01:28:07,000 Ett… 1242 01:30:06,000 --> 01:30:08,625 Det här är omöjligt. Du blockerar allt jag gör. 1243 01:30:08,708 --> 01:30:10,875 Jag är du, men bättre. 1244 01:30:10,958 --> 01:30:12,541 Jag kan alla dina drag. 1245 01:30:12,625 --> 01:30:13,541 Det här med? 1246 01:31:24,083 --> 01:31:25,291 Två… 1247 01:31:25,375 --> 01:31:26,833 Du räknar väldigt långsamt. 1248 01:31:28,291 --> 01:31:29,208 -Tre. -Kom igen! 1249 01:31:34,250 --> 01:31:35,291 Brorsan? 1250 01:31:39,916 --> 01:31:40,833 Släpp henne. 1251 01:31:47,333 --> 01:31:48,500 Kom igen. 1252 01:31:49,541 --> 01:31:52,791 McWalter, är du för rädd för att skjuta? 1253 01:31:53,583 --> 01:31:55,750 Väcker det här minnen? 1254 01:31:58,291 --> 01:31:59,958 McWalter, du klarar det. 1255 01:32:01,750 --> 01:32:03,500 Du är världens bästa agent. 1256 01:32:07,791 --> 01:32:08,833 Förlåt, Drogan. 1257 01:32:11,041 --> 01:32:13,583 Förlåt att jag övergav dig. Du var som en bror. 1258 01:32:15,958 --> 01:32:18,916 Jag återhämtar mig nog aldrig från min frus död, 1259 01:32:19,000 --> 01:32:22,625 men jag förstår att din hämnd kommer från ditt lidande. 1260 01:32:23,166 --> 01:32:24,666 Det är allt. 1261 01:32:25,541 --> 01:32:26,500 Förlåt. 1262 01:32:27,625 --> 01:32:29,458 Om du bara hade sagt det tidigare. 1263 01:32:30,083 --> 01:32:31,083 Vad? 1264 01:32:33,708 --> 01:32:34,916 Jag hade aldrig… 1265 01:32:35,958 --> 01:32:38,333 Jag hade aldrig begått alla de här brotten. 1266 01:32:39,083 --> 01:32:41,291 Jag skulle inte ha terroriserat världen. 1267 01:32:41,750 --> 01:32:44,458 Jag skulle ha börjat om 1268 01:32:45,583 --> 01:32:47,666 och accepterat mig själv. 1269 01:32:50,208 --> 01:32:52,250 Jag känner att jag förlorat så många år. 1270 01:32:54,416 --> 01:32:58,791 Det är galet att ett enda ord kan förändra ens liv. 1271 01:32:59,250 --> 01:33:00,333 Verkligen? 1272 01:33:01,083 --> 01:33:04,125 Men ditt dumma, skalliga huvud kommer inte att förändras. 1273 01:33:04,750 --> 01:33:07,583 Du är fortfarande skallig, även med hår, din skitstövel. 1274 01:33:08,541 --> 01:33:10,875 Jag måste rikta pistolen mot dig igen, Miranda. 1275 01:33:10,958 --> 01:33:13,250 -McWalter? -Dumma flintis. 1276 01:33:13,333 --> 01:33:14,791 Jag är inte skallig. 1277 01:33:15,583 --> 01:33:18,875 -Jo, det är du. -Så jag har två bröder? 1278 01:33:18,958 --> 01:33:20,250 Inte direkt. 1279 01:33:20,333 --> 01:33:23,125 Den här mannen är min klon. Drogan skapade honom. 1280 01:33:23,208 --> 01:33:25,416 Det är min klon som planterade bomberna. 1281 01:33:25,500 --> 01:33:27,291 Och nu, jobbar vi ihop. 1282 01:33:27,375 --> 01:33:29,750 -Okej. -Varför bytte du inte plats? 1283 01:33:29,833 --> 01:33:31,916 Du ursäktar dig, han använder kontrollen. 1284 01:33:32,000 --> 01:33:34,708 Jag ber aldrig om ursäkt, och det förändras inte nu. 1285 01:33:36,333 --> 01:33:39,291 -Din dumma flintis. -Jag är inte skallig! 1286 01:33:50,416 --> 01:33:53,250 Och alla oskyldiga människor du kommer döda? 1287 01:33:53,500 --> 01:33:54,750 De gjorde inget. 1288 01:33:55,750 --> 01:33:57,750 För de är oskyldiga. 1289 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 Vad hände med unge Drogan? 1290 01:34:00,125 --> 01:34:04,250 Den söta, snälla, skalliga lilla pojken. 1291 01:34:04,333 --> 01:34:05,833 Han blev ett monster. 1292 01:34:06,458 --> 01:34:08,875 Världistan måste leva, och det vet du. 1293 01:34:08,958 --> 01:34:11,333 -Ingen kan få mig att ändra mig. -Polisen! 1294 01:34:13,041 --> 01:34:14,958 Skjut inte, den är bepansrad… 1295 01:34:15,458 --> 01:34:17,583 Nej, det är den inte. Det går rakt igenom. 1296 01:34:19,250 --> 01:34:20,583 Det är bara en prototyp. 1297 01:34:22,541 --> 01:34:23,666 Du, Drogan. 1298 01:34:24,458 --> 01:34:26,000 Du har en slinga på fel plats. 1299 01:34:46,500 --> 01:34:48,791 Nej! 1300 01:35:23,041 --> 01:35:24,916 Är du stolt över mig, Sorkin? 1301 01:35:26,666 --> 01:35:28,791 Jag såg inte. Vad hände? 1302 01:35:29,833 --> 01:35:31,375 Jag följde min instinkt. 1303 01:35:32,500 --> 01:35:34,458 Jag såg inte det, förlåt. 1304 01:35:38,625 --> 01:35:42,125 Wac, stanna hos mig. 1305 01:35:45,625 --> 01:35:47,708 Wac! 1306 01:35:47,791 --> 01:35:49,250 Wac, stanna hos mig! 1307 01:35:49,833 --> 01:35:51,916 Stanna hos mig. 1308 01:35:54,416 --> 01:35:56,500 Du är den bästa klon jag haft. 1309 01:35:59,125 --> 01:36:00,375 Vi räddade världen. 1310 01:36:04,000 --> 01:36:06,333 TVÅ ÄR STARKARE ÄN EN 1311 01:36:58,166 --> 01:37:01,791 Miranda, Pollux. Vilken överraskning. 1312 01:37:01,875 --> 01:37:04,458 -En bra överraskning? -Säg det du. 1313 01:37:23,625 --> 01:37:25,458 McWalter, vi behöver dig. 1314 01:37:25,541 --> 01:37:27,791 Jag blev förvisad från AST, eller hur? 1315 01:37:27,875 --> 01:37:29,166 Ja. 1316 01:37:29,250 --> 01:37:30,291 Men inte från CUNT. 1317 01:37:31,166 --> 01:37:32,416 CUNT. 1318 01:37:32,500 --> 01:37:34,958 Landenheten för nationella hot. 1319 01:37:35,833 --> 01:37:38,291 Jag är stolt över att vara chef för den nya byrån 1320 01:37:38,375 --> 01:37:40,833 som bekämpar alla möjliga brott. 1321 01:37:42,083 --> 01:37:43,500 Grattis, Miranda. 1322 01:37:44,166 --> 01:37:45,208 -Du har jobbat. -Ja. 1323 01:37:45,291 --> 01:37:46,791 Brott tar aldrig paus. 1324 01:37:46,875 --> 01:37:48,875 Då har brottet aldrig varit på Bahamas. 1325 01:37:56,041 --> 01:37:58,166 -Eller i Biarritz. -Nej. 1326 01:38:03,291 --> 01:38:04,583 Tack, Miranda, 1327 01:38:04,666 --> 01:38:06,541 men jag har lagt det bakom mig. 1328 01:38:06,625 --> 01:38:08,458 Jag sa ju att det var sista gången. 1329 01:38:08,916 --> 01:38:12,041 Förresten, det här är mitt sista uppdrag. 1330 01:38:15,625 --> 01:38:17,208 Jag minns inte det. 1331 01:38:17,291 --> 01:38:18,291 Inte jag heller. 1332 01:38:18,375 --> 01:38:19,750 Det måste ha klippts. 1333 01:38:19,833 --> 01:38:20,875 Då gör jag det. 1334 01:38:22,166 --> 01:38:23,666 Men på ett villkor. 1335 01:38:24,375 --> 01:38:25,458 Följ med mig. 1336 01:38:26,375 --> 01:38:27,208 Se er för. 1337 01:38:27,291 --> 01:38:28,541 -Okej. -Varsågod. 1338 01:38:37,791 --> 01:38:39,750 Jag åker ingenstans utan dem. 1339 01:38:56,125 --> 01:38:57,500 McWalter. 1340 01:46:16,916 --> 01:46:18,916 Undertexter: Ania