1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,572 --> 00:00:32,407 Illumination! 4 00:00:32,490 --> 00:00:34,534 Illumination! 5 00:00:34,617 --> 00:00:37,746 Illumination! 6 00:00:56,056 --> 00:00:57,891 ZPÍVEJ: 7 00:00:59,184 --> 00:01:03,646 THRILLER 8 00:01:14,199 --> 00:01:19,370 MUZIKÁL GMO VYPRODÁNO - NEJLEPŠÍ SHOW ŠIROKO DALEKO 9 00:01:23,666 --> 00:01:24,751 Jednu, prosím. 10 00:01:26,086 --> 00:01:30,340 Všechna stvoření, malá i velká, vítejte v našem divadle. 11 00:01:30,423 --> 00:01:33,635 Usaďte se. Představení za chvíli začne. 12 00:02:10,797 --> 00:02:12,215 Píchla jsem? 13 00:02:12,298 --> 00:02:13,633 Ale ne! 14 00:02:13,716 --> 00:02:15,844 Přijdu pozdě na párty. 15 00:02:15,927 --> 00:02:19,472 Není tu signál? To si snad děláte srandu. 16 00:02:20,306 --> 00:02:22,642 Tak jo. Seber se. 17 00:02:22,725 --> 00:02:26,187 Vyměnit pneumatiku přece nemůže být věda. 18 00:02:26,271 --> 00:02:28,064 Někde tu bude rezerva. 19 00:02:33,194 --> 00:02:34,028 Cože? 20 00:02:34,112 --> 00:02:36,406 Moje auto! Zmizelo! 21 00:02:36,489 --> 00:02:38,825 Ale to přece není možné. 22 00:02:40,201 --> 00:02:41,244 Haló? 23 00:02:41,870 --> 00:02:43,454 Je tam někdo? 24 00:02:43,538 --> 00:02:44,497 Já! 25 00:03:17,155 --> 00:03:18,781 No ty kráso. 26 00:03:43,640 --> 00:03:44,766 Kuku! 27 00:03:58,863 --> 00:03:59,864 Jo! 28 00:04:54,836 --> 00:04:57,797 Moone, přidáš se na Clayovu párty? 29 00:04:57,880 --> 00:05:01,050 - Ona je dneska? - Jo! Budem pařit! 30 00:05:01,134 --> 00:05:03,553 - Pojedem busem? - Ne, autem. 31 00:05:03,636 --> 00:05:06,472 - Super. - Pojď, ať nepřijdeme pozdě. 32 00:05:06,556 --> 00:05:07,390 Už jdu! 33 00:05:07,473 --> 00:05:09,267 …budova byla zničena, 34 00:05:09,350 --> 00:05:11,936 stromy v okolí srovnány se zemí. 35 00:05:12,020 --> 00:05:17,608 Laboratoř byla evakuována, ale stále není jasné, co výbuch způsobilo. 36 00:05:24,574 --> 00:05:25,992 Tak honem, Moone! 37 00:05:34,208 --> 00:05:38,379 Po 800 metrech vyjeďte druhým výjezdem a pak rovně. 38 00:05:39,088 --> 00:05:39,922 Jejda! 39 00:05:42,550 --> 00:05:46,304 Omlouvám se, ale v laboratoři došlo k výbuchu. 40 00:05:46,387 --> 00:05:49,349 - Jsou tam ranění? - Ne, evakuovali se. 41 00:05:49,432 --> 00:05:52,852 - Strážníku, co to je? - Nevím, nejsem vědec. 42 00:05:52,935 --> 00:05:56,272 Ale prozatím bude tato silnice uzavřená. 43 00:05:56,356 --> 00:05:57,648 Díky, strážníku. 44 00:05:57,732 --> 00:05:59,484 Opatrujte se. 45 00:06:03,488 --> 00:06:06,324 Safryš. Moje nové boty. 46 00:06:14,290 --> 00:06:15,625 No teda. 47 00:06:15,708 --> 00:06:19,712 Tady někdo ví, jak se dělá pořádná párty. 48 00:06:21,964 --> 00:06:25,802 - Ty bláho. - Ty jo, to je paráda. 49 00:06:26,302 --> 00:06:28,137 Kde jsou všichni? 50 00:06:28,971 --> 00:06:31,349 - No koukejte. - Nádhera. 51 00:06:36,479 --> 00:06:37,939 Clayi, jsme tu! 52 00:06:42,443 --> 00:06:44,362 Asi nás chce vystrašit. 53 00:06:49,033 --> 00:06:51,369 Vidíte? Klasický Clay. 54 00:06:51,452 --> 00:06:54,539 Dobře, pane Strašílku, dostal jste nás. 55 00:06:54,622 --> 00:06:57,583 Jo, fakt vtipné, Clayi. Tak už vylez. 56 00:06:59,127 --> 00:07:01,421 Clayi, víme, že jsi tam. 57 00:07:03,339 --> 00:07:04,340 Clayi? 58 00:07:09,178 --> 00:07:10,096 Fuj. 59 00:07:10,847 --> 00:07:14,183 Hele, našel jsem ostatní hosty. 60 00:07:17,812 --> 00:07:22,150 Jémine, tohle není párty pro mě. 61 00:08:43,272 --> 00:08:44,232 Jo! 62 00:09:20,893 --> 00:09:22,311 Pane Moone, pryč! 63 00:09:41,914 --> 00:09:44,458 To nic, už jsme v bezpečí. 64 00:09:53,509 --> 00:09:55,886 Slečno Crawlyová? Co se děje? 65 00:09:55,970 --> 00:09:58,347 Asi jste se praštil do hlavy. 66 00:09:59,015 --> 00:10:00,808 Jo, asi máte pravdu. 67 00:10:00,891 --> 00:10:03,519 Je vám dobře? Půjdete na tu párty? 68 00:10:03,603 --> 00:10:07,148 - Jakou párty? - Už na vás čekají v autě. 69 00:10:07,231 --> 00:10:09,358 Ale no jistě. Párty! 70 00:10:09,442 --> 00:10:11,527 Děkuju, jsem v pořádku. 71 00:10:11,611 --> 00:10:15,072 Jdeme! A připomeňte mi, ať opravím ty police. 72 00:10:15,948 --> 00:10:17,700 Ano, pane Moone. 73 00:10:46,812 --> 00:10:50,232 Překlad titulků: Lukáš Gurník