1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,572 --> 00:00:32,407
Illumination!
4
00:00:32,490 --> 00:00:34,534
Illumination!
5
00:00:34,617 --> 00:00:37,746
Illumination!
6
00:00:56,056 --> 00:00:57,891
ZPÍVEJ:
7
00:00:59,184 --> 00:01:03,646
THRILLER
8
00:01:14,199 --> 00:01:19,370
MUZIKÁL GMO
VYPRODÁNO - NEJLEPŠÍ SHOW ŠIROKO DALEKO
9
00:01:23,666 --> 00:01:24,751
Jednu, prosím.
10
00:01:26,086 --> 00:01:30,340
Všechna stvoření, malá i velká,
vítejte v našem divadle.
11
00:01:30,423 --> 00:01:33,635
Usaďte se. Představení za chvíli začne.
12
00:02:10,797 --> 00:02:12,215
Píchla jsem?
13
00:02:12,298 --> 00:02:13,633
Ale ne!
14
00:02:13,716 --> 00:02:15,844
Přijdu pozdě na párty.
15
00:02:15,927 --> 00:02:19,472
Není tu signál? To si snad děláte srandu.
16
00:02:20,306 --> 00:02:22,642
Tak jo. Seber se.
17
00:02:22,725 --> 00:02:26,187
Vyměnit pneumatiku přece nemůže být věda.
18
00:02:26,271 --> 00:02:28,064
Někde tu bude rezerva.
19
00:02:33,194 --> 00:02:34,028
Cože?
20
00:02:34,112 --> 00:02:36,406
Moje auto! Zmizelo!
21
00:02:36,489 --> 00:02:38,825
Ale to přece není možné.
22
00:02:40,201 --> 00:02:41,244
Haló?
23
00:02:41,870 --> 00:02:43,454
Je tam někdo?
24
00:02:43,538 --> 00:02:44,497
Já!
25
00:03:17,155 --> 00:03:18,781
No ty kráso.
26
00:03:43,640 --> 00:03:44,766
Kuku!
27
00:03:58,863 --> 00:03:59,864
Jo!
28
00:04:54,836 --> 00:04:57,797
Moone, přidáš se na Clayovu párty?
29
00:04:57,880 --> 00:05:01,050
- Ona je dneska?
- Jo! Budem pařit!
30
00:05:01,134 --> 00:05:03,553
- Pojedem busem?
- Ne, autem.
31
00:05:03,636 --> 00:05:06,472
- Super.
- Pojď, ať nepřijdeme pozdě.
32
00:05:06,556 --> 00:05:07,390
Už jdu!
33
00:05:07,473 --> 00:05:09,267
…budova byla zničena,
34
00:05:09,350 --> 00:05:11,936
stromy v okolí srovnány se zemí.
35
00:05:12,020 --> 00:05:17,608
Laboratoř byla evakuována,
ale stále není jasné, co výbuch způsobilo.
36
00:05:24,574 --> 00:05:25,992
Tak honem, Moone!
37
00:05:34,208 --> 00:05:38,379
Po 800 metrech
vyjeďte druhým výjezdem a pak rovně.
38
00:05:39,088 --> 00:05:39,922
Jejda!
39
00:05:42,550 --> 00:05:46,304
Omlouvám se,
ale v laboratoři došlo k výbuchu.
40
00:05:46,387 --> 00:05:49,349
- Jsou tam ranění?
- Ne, evakuovali se.
41
00:05:49,432 --> 00:05:52,852
- Strážníku, co to je?
- Nevím, nejsem vědec.
42
00:05:52,935 --> 00:05:56,272
Ale prozatím bude tato silnice uzavřená.
43
00:05:56,356 --> 00:05:57,648
Díky, strážníku.
44
00:05:57,732 --> 00:05:59,484
Opatrujte se.
45
00:06:03,488 --> 00:06:06,324
Safryš. Moje nové boty.
46
00:06:14,290 --> 00:06:15,625
No teda.
47
00:06:15,708 --> 00:06:19,712
Tady někdo ví, jak se dělá pořádná párty.
48
00:06:21,964 --> 00:06:25,802
- Ty bláho.
- Ty jo, to je paráda.
49
00:06:26,302 --> 00:06:28,137
Kde jsou všichni?
50
00:06:28,971 --> 00:06:31,349
- No koukejte.
- Nádhera.
51
00:06:36,479 --> 00:06:37,939
Clayi, jsme tu!
52
00:06:42,443 --> 00:06:44,362
Asi nás chce vystrašit.
53
00:06:49,033 --> 00:06:51,369
Vidíte? Klasický Clay.
54
00:06:51,452 --> 00:06:54,539
Dobře, pane Strašílku, dostal jste nás.
55
00:06:54,622 --> 00:06:57,583
Jo, fakt vtipné, Clayi. Tak už vylez.
56
00:06:59,127 --> 00:07:01,421
Clayi, víme, že jsi tam.
57
00:07:03,339 --> 00:07:04,340
Clayi?
58
00:07:09,178 --> 00:07:10,096
Fuj.
59
00:07:10,847 --> 00:07:14,183
Hele, našel jsem ostatní hosty.
60
00:07:17,812 --> 00:07:22,150
Jémine, tohle není párty pro mě.
61
00:08:43,272 --> 00:08:44,232
Jo!
62
00:09:20,893 --> 00:09:22,311
Pane Moone, pryč!
63
00:09:41,914 --> 00:09:44,458
To nic, už jsme v bezpečí.
64
00:09:53,509 --> 00:09:55,886
Slečno Crawlyová? Co se děje?
65
00:09:55,970 --> 00:09:58,347
Asi jste se praštil do hlavy.
66
00:09:59,015 --> 00:10:00,808
Jo, asi máte pravdu.
67
00:10:00,891 --> 00:10:03,519
Je vám dobře? Půjdete na tu párty?
68
00:10:03,603 --> 00:10:07,148
- Jakou párty?
- Už na vás čekají v autě.
69
00:10:07,231 --> 00:10:09,358
Ale no jistě. Párty!
70
00:10:09,442 --> 00:10:11,527
Děkuju, jsem v pořádku.
71
00:10:11,611 --> 00:10:15,072
Jdeme! A připomeňte mi,
ať opravím ty police.
72
00:10:15,948 --> 00:10:17,700
Ano, pane Moone.
73
00:10:46,812 --> 00:10:50,232
Překlad titulků: Lukáš Gurník