1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,219 --> 00:00:11,469 拜託! 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,221 拜託,他作弊! 5 00:00:13,222 --> 00:00:15,389 - 他作弊 - 他怎麼有辦法一直贏? 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,266 他的搖桿比較好 7 00:00:17,267 --> 00:00:20,229 好吧,各位,我馬上回來 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,441 天啊,各位,你們簡直是禽獸 9 00:00:26,610 --> 00:00:31,198 各位觀眾,有請馬泰奧蓮恩! 10 00:00:34,117 --> 00:00:36,036 大家好 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,288 大家好 12 00:00:43,126 --> 00:00:44,544 我的天啊 13 00:00:44,545 --> 00:00:46,546 聽著,這是很重要的夜晚 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,090 我們有很多事要討論 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,384 白人女子 16 00:00:52,844 --> 00:00:54,887 聽著,白人女子... 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,390 在白天的時候 18 00:00:57,683 --> 00:00:58,892 妳們沒問題 19 00:01:00,894 --> 00:01:03,897 妳們沒問題,妳們是人資或公關 20 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 沒問題,完全沒問題,只不過... 21 00:01:09,486 --> 00:01:12,030 妳們只要喝一口粉紅酒 22 00:01:14,074 --> 00:01:17,786 妳們就會心想:「今晚我是主角」 23 00:01:22,249 --> 00:01:23,541 妳們是怎麼了? 24 00:01:23,542 --> 00:01:26,502 首先呢,我們都知道 酒醉白人女子的聲音,對吧? 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,212 因為我們...你們都知道 26 00:01:28,213 --> 00:01:30,548 是這樣的,重點並不在於很大聲 27 00:01:30,549 --> 00:01:32,217 不是的,而是很尖銳 28 00:01:33,677 --> 00:01:35,386 很尖銳,你們知道是哪種聲音 29 00:01:35,387 --> 00:01:38,264 如果把喝醉的白人女子 帶到地下50英尺深的軍事基地 30 00:01:38,265 --> 00:01:41,351 我們還是會聽到「要薯條嗎?」 這真的... 31 00:01:41,977 --> 00:01:42,978 沒錯 32 00:01:44,521 --> 00:01:46,355 我還有注意到 33 00:01:46,356 --> 00:01:49,150 每段跟白人女子的對話都一模一樣 34 00:01:49,151 --> 00:01:50,860 每一段都是,無論你身在何處 35 00:01:50,861 --> 00:01:53,279 在哪個國家、在哪個時間,一定都會是 36 00:01:53,280 --> 00:01:56,783 「我那天跟喬安說她不能去...」 37 00:02:05,792 --> 00:02:07,918 根本不用過去找她們完成對話 38 00:02:07,919 --> 00:02:10,338 可以去找其他白人女子團體 39 00:02:10,339 --> 00:02:12,632 她們會幫你完成對話 40 00:02:12,633 --> 00:02:15,260 「他說我沒做好我該做的事,但我...」 41 00:02:26,396 --> 00:02:29,191 我幾個月前去了羅馬,然後... 42 00:02:29,733 --> 00:02:30,901 你們好,然後... 43 00:02:32,694 --> 00:02:35,821 我看到三個白人女子在走路 她們大概19、20歲 44 00:02:35,822 --> 00:02:37,740 很年輕,可能是第一次去羅馬 45 00:02:37,741 --> 00:02:40,451 她們覺得自己是成人 她們都在吃義式冰淇淋 46 00:02:40,452 --> 00:02:42,370 她們在走路,然後右邊那個女生就說 47 00:02:42,371 --> 00:02:45,331 「這義式冰淇淋 比我們昨天吃的義式冰淇淋還好吃」 48 00:02:45,332 --> 00:02:47,042 中間那個女生就說 49 00:02:47,959 --> 00:02:50,253 「TikTok又贏了」 50 00:02:55,842 --> 00:02:57,427 我希望她去死 51 00:03:01,848 --> 00:03:04,518 這樣TikTok才會又贏了 52 00:03:05,018 --> 00:03:07,603 說來有趣,我的TikTok和Instagram... 53 00:03:07,604 --> 00:03:10,147 我不知道怎麼會這樣,但我的演算法 54 00:03:10,148 --> 00:03:13,485 變成了一堆白人女子煮義大利麵 55 00:03:14,361 --> 00:03:16,112 我還是不懂怎麼會變成這樣 56 00:03:16,113 --> 00:03:20,075 我知道義大利人是白人 但我指的是莎拉,不是瑪莉亞 57 00:03:21,368 --> 00:03:24,245 我老到不知道有所謂的爆紅食譜 58 00:03:24,246 --> 00:03:25,704 我根本不知道有這種事 59 00:03:25,705 --> 00:03:28,582 但我一直重複看到的食譜 60 00:03:28,583 --> 00:03:31,127 都是一樣的東西,橄欖油、洋蔥、大蒜 61 00:03:31,128 --> 00:03:36,048 番茄糊、重鮮奶油 新鮮莫札瑞拉起司和紡錘麵 62 00:03:36,049 --> 00:03:39,093 義大利麵...隨便,我相信應該很好吃 但我看到了一個女生 63 00:03:39,094 --> 00:03:41,387 她在影片中登場時說 64 00:03:41,388 --> 00:03:45,308 「如果想煮一頓會讓他那個的飯...」 65 00:03:48,478 --> 00:03:50,355 那個女的一定沒朋友,因為... 66 00:03:51,690 --> 00:03:53,941 朋友會點出你的問題,對吧? 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,735 如果我拍了一部義大利麵影片 並在登場的時候說 68 00:03:56,736 --> 00:03:59,488 「如果想煮一頓會讓他那個的飯...」 69 00:03:59,489 --> 00:04:01,198 然後去見朋友,他們一定會說 70 00:04:01,199 --> 00:04:03,535 「你到底在講什麼鬼話?」 71 00:04:07,998 --> 00:04:11,167 說來有趣,我很喜歡去義大利 這裡有義大利人嗎? 72 00:04:11,168 --> 00:04:12,669 不是長島的義大利人 73 00:04:14,045 --> 00:04:15,421 我經常去義大利 74 00:04:15,422 --> 00:04:18,549 說來有趣,我經常會寫關於義大利的段子 75 00:04:18,550 --> 00:04:21,010 然後我才發現,我多年來那麼常去義大利 76 00:04:21,011 --> 00:04:25,307 我從來沒在義大利做過任何同性戀的事 這個嘛... 77 00:04:27,476 --> 00:04:29,685 因為他們很保守 78 00:04:29,686 --> 00:04:31,645 他們那裡有梵蒂岡,梵蒂岡 79 00:04:31,646 --> 00:04:33,982 一群穿禮服的男人說:「女生不能加入」 80 00:04:36,109 --> 00:04:38,403 超同性戀的,但... 81 00:04:39,404 --> 00:04:41,572 你們超同性戀的 82 00:04:41,573 --> 00:04:44,909 我是指我從來沒在那裡約過會... 83 00:04:44,910 --> 00:04:47,578 我唯一在義大利約過一次會 是三年前的事 84 00:04:47,579 --> 00:04:51,541 我當時在羅馬 我跟一位叫朱塞佩的人聊上了,然後... 85 00:04:53,418 --> 00:04:54,753 皮諾丘的表弟 86 00:04:56,379 --> 00:04:58,589 我在飯店時傳了訊息給他 87 00:04:58,590 --> 00:05:00,549 他到的時候就傳訊息跟我說 88 00:05:00,550 --> 00:05:03,136 「我在樓下」,然後... 89 00:05:05,972 --> 00:05:07,516 他傳的訊息有那個口音 90 00:05:09,768 --> 00:05:12,853 所以我就下樓,看到了很經典的羅馬場面 91 00:05:12,854 --> 00:05:17,024 他靠在一輛紅色偉士牌上 我就脫口而出說 92 00:05:17,025 --> 00:05:19,110 「我是莉琪嗎?」 93 00:05:24,783 --> 00:05:28,828 坐在偉士牌的後座上說 「唱歌給我聽,保羅!」 94 00:05:28,829 --> 00:05:32,248 夢想成真 95 00:05:32,249 --> 00:05:36,044 對了,我重看了那部電影 保羅根本就是墨西哥人 96 00:05:38,380 --> 00:05:41,882 如果能看到NG片段 一定有一次導演喊:「開始」 97 00:05:41,883 --> 00:05:43,343 「你好,莉琪」 98 00:05:47,514 --> 00:05:49,515 但我每次去義大利都會發生一些事 99 00:05:49,516 --> 00:05:51,976 這很誇張,一年前...好 100 00:05:51,977 --> 00:05:55,396 我去年在羅馬遇到了全世界最出名的女人 101 00:05:55,397 --> 00:05:58,899 我跟我的義大利諧星朋友 丹尼爾卡塔諾一起出去 102 00:05:58,900 --> 00:06:02,195 他很幽默,他也是同性戀 他基本上就是義大利版的我 103 00:06:03,697 --> 00:06:06,407 我們去了一間餐廳 也不是什麼很高級的餐廳 104 00:06:06,408 --> 00:06:08,409 就只是一間餐廳,他們問我們 105 00:06:08,410 --> 00:06:11,328 「你們想坐裡面還外面?」 我們就說:「我們坐外面」 106 00:06:11,329 --> 00:06:14,582 那天天氣很好,所以我們就去外面 他坐在我對面 107 00:06:14,583 --> 00:06:16,793 然後他突然就慌了,他說 108 00:06:18,545 --> 00:06:22,798 「馬泰奧...馬泰奧」 我就說:「怎麼了?怎麼回事?」 109 00:06:22,799 --> 00:06:25,509 「是歐府拉,馬泰奧」 110 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 我就說:「歐府拉?歐府拉是什麼?」 他就說 111 00:06:27,846 --> 00:06:31,099 「是歐府拉溫弗蕾,馬泰奧」 112 00:06:31,933 --> 00:06:34,643 他們會把歐普拉叫成「歐府拉」 我也不知道原因 113 00:06:34,644 --> 00:06:37,147 我就轉過身看,還真他媽是歐府拉 114 00:06:38,231 --> 00:06:40,900 竟然是歐普拉溫弗蕾 對了,我在芝加哥土生土長 115 00:06:40,901 --> 00:06:42,818 住了25年,從來都沒遇過那臭女人 116 00:06:42,819 --> 00:06:45,321 我卻在羅馬遇到了歐普拉 117 00:06:45,322 --> 00:06:48,282 所以我當時就心想 118 00:06:48,283 --> 00:06:50,492 「我得跟歐普拉說點什麼」,對吧? 119 00:06:50,493 --> 00:06:53,329 對了,遇到名人的時候 絕對不要挾持對方 120 00:06:53,330 --> 00:06:55,581 簡單送上一句稱讚就好,好嗎? 121 00:06:55,582 --> 00:06:59,043 但我就心想:「我要說什麼 才能表達我的身分 122 00:06:59,044 --> 00:07:02,631 還有想法呢?」 我是同性戀、美國人,而且她很漂亮 123 00:07:05,508 --> 00:07:06,676 我就一直思考 124 00:07:08,053 --> 00:07:10,262 她走進來了,她離我這麼近 125 00:07:10,263 --> 00:07:14,391 我拿下墨鏡,我們四目相會,然後我就說 126 00:07:14,392 --> 00:07:15,644 「妳超辣」 127 00:07:24,069 --> 00:07:27,404 對吧?我對天發誓 你們知道她回我什麼嗎? 128 00:07:27,405 --> 00:07:30,282 我對天發誓,她說:「你也超辣」 129 00:07:30,283 --> 00:07:32,661 我對天發誓 130 00:07:35,747 --> 00:07:37,415 是真的,她還做了肉丸請我們吃 131 00:07:39,084 --> 00:07:41,210 我很喜歡去義大利 132 00:07:41,211 --> 00:07:43,295 說來有趣,去年夏天...我經常去西西里 133 00:07:43,296 --> 00:07:47,216 我有很多親友在西西里 我去年去了西西里 134 00:07:47,217 --> 00:07:52,096 我跟我朋友喬瓦尼去了西西里島的東北部 135 00:07:52,097 --> 00:07:55,099 那邊有一些小島,就像是群島 136 00:07:55,100 --> 00:07:57,267 其中一座很小的島叫利帕里島 137 00:07:57,268 --> 00:08:00,062 我是跟我朋友喬瓦尼一起去的 138 00:08:00,063 --> 00:08:03,023 大家都說:「想吃飯就一定要去這間餐廳 139 00:08:03,024 --> 00:08:05,901 叫西西里小餐館,要吃飯就去那裡」 140 00:08:05,902 --> 00:08:09,071 所以我們晚上七點時去了這間餐廳 141 00:08:09,072 --> 00:08:11,365 整間餐廳都坐滿了 當然,那是唯一的餐廳 142 00:08:11,366 --> 00:08:14,243 我們看到有一張兩人桌沒人 143 00:08:14,244 --> 00:08:18,123 所以我們就去找那裡的員工 她大概一百多歲 144 00:08:19,958 --> 00:08:23,210 義大利女人要不是25歲就是92歲 145 00:08:23,211 --> 00:08:25,671 中間完全沒有過渡期 146 00:08:25,672 --> 00:08:27,548 她們要不是米蘭的高挑美女模特兒 147 00:08:27,549 --> 00:08:29,718 就是穿睡袍的外星人 148 00:08:37,934 --> 00:08:39,853 還記得他們之前逼外星人扮女裝嗎? 149 00:08:43,148 --> 00:08:44,816 我外婆就長那樣 150 00:08:46,317 --> 00:08:48,902 所以我們去找了那位員工 我們就用義大利語說 151 00:08:48,903 --> 00:08:51,572 「那裡有一張空桌,我們可以坐嗎?」 她說:「好」 152 00:08:51,573 --> 00:08:54,491 所以她就帶我們入座 153 00:08:54,492 --> 00:08:57,244 她走路的樣子 跟瑪麗亞凱莉在聖誕演唱會上一樣 154 00:08:57,245 --> 00:08:58,621 幾乎沒有... 155 00:08:59,456 --> 00:09:02,042 走到那張桌子前 156 00:09:02,792 --> 00:09:05,420 我們等一下會聊到瑪麗亞 我有一些故事,所以... 157 00:09:06,504 --> 00:09:08,338 我們走到了那張桌子,椅子上... 158 00:09:08,339 --> 00:09:10,591 我不知道這算不算段子 這是真實發生的事 159 00:09:10,592 --> 00:09:13,594 椅子上有一隻貓,然後她就說 160 00:09:13,595 --> 00:09:15,055 「不行」 161 00:09:19,976 --> 00:09:22,896 我們就說:「什麼?為什麼?」 她說:「羅可」 162 00:09:24,522 --> 00:09:26,815 說來有趣,我寫這段子時 打了電話給喬瓦尼 163 00:09:26,816 --> 00:09:29,651 我說:「我要寫關於你的段子」 我話沒說完,他就說 164 00:09:29,652 --> 00:09:31,696 「是,羅可」 165 00:09:35,200 --> 00:09:38,911 我們每天早上都會去 附近的一間烘焙坊喝咖啡 166 00:09:38,912 --> 00:09:43,416 其實都差不多 都是穿睡袍的外星人在煮東西給我們吃 167 00:09:44,459 --> 00:09:46,794 我們是在仲夏時去西西里島的 168 00:09:46,795 --> 00:09:49,088 天氣很熱,大家膚色都很黑,曬得很黑 169 00:09:49,089 --> 00:09:51,131 我們有一天走進店裡,看到一個女員工 170 00:09:51,132 --> 00:09:53,550 她大概20歲左右,她白到 171 00:09:53,551 --> 00:09:55,261 我們以為自己被鬼纏上了 172 00:09:56,805 --> 00:09:57,846 她真的太白了 173 00:09:57,847 --> 00:10:00,307 我就走過去跟她說:「早安」 174 00:10:00,308 --> 00:10:03,477 她就說:「早安」 然後我就開始跟她點咖啡 175 00:10:03,478 --> 00:10:04,646 我就說... 176 00:10:06,189 --> 00:10:08,982 她就說:「等等,不,拜託...不」 177 00:10:08,983 --> 00:10:12,195 我就說:「妳會講英語嗎?」 她說:「我是愛爾蘭人」 178 00:10:14,531 --> 00:10:16,031 我就說:「妳在這裡幹嘛?」 179 00:10:16,032 --> 00:10:19,034 她說:「我六個月前 認識了一個義大利男人,並搬到這島上 180 00:10:19,035 --> 00:10:21,913 我在她媽媽的烘焙坊工作 我都流汗了,救我」 181 00:10:23,832 --> 00:10:24,916 蠢女人,所以... 182 00:10:29,212 --> 00:10:31,046 但這就是這份工作的優點 183 00:10:31,047 --> 00:10:32,923 在表演單口喜劇好幾年之後 184 00:10:32,924 --> 00:10:35,802 我總算能夠到國外巡演了 而且不只是加拿大,我... 185 00:10:38,263 --> 00:10:40,430 去年是我第一次世界巡迴演出 186 00:10:40,431 --> 00:10:43,517 我去了歐洲演出,從法國開始,真的很酷 187 00:10:43,518 --> 00:10:46,103 我的開場嘉賓是我最好的朋友之一 188 00:10:46,104 --> 00:10:48,522 法蘭切斯科德卡羅 他是很幽默的義大利諧星 189 00:10:48,523 --> 00:10:53,068 我們到別的國家去 都會試著學一些簡單的用語,對吧? 190 00:10:53,069 --> 00:10:56,321 例如我們在法國走進一間店 「你好,謝謝」 191 00:10:56,322 --> 00:10:58,115 離開的時候:「再見」 192 00:10:58,116 --> 00:11:00,659 但法蘭切斯科的義大利口音太重了 193 00:11:00,660 --> 00:11:04,247 我每次說「再見」的時候 我都會聽到後面傳來「凹哇」 194 00:11:11,588 --> 00:11:14,883 「法蘭切斯科,你說什麼?」 「我不知道,我唸不出來」 195 00:11:17,093 --> 00:11:18,344 再見 196 00:11:20,096 --> 00:11:22,639 我太習慣在美國觀眾面前表演了 197 00:11:22,640 --> 00:11:26,059 我根本沒想到有一些小事會很不一樣 198 00:11:26,060 --> 00:11:27,978 舉例來說,對美國的觀眾 199 00:11:27,979 --> 00:11:30,772 我問問題的時候,如果觀眾要回答「是」 200 00:11:30,773 --> 00:11:32,691 美國人都會... 201 00:11:32,692 --> 00:11:34,067 我們都是這樣表達「是」 202 00:11:34,068 --> 00:11:36,195 所以我去了巴黎 203 00:11:36,196 --> 00:11:38,405 我在台上表演 台下有一千位法國男同性戀 204 00:11:38,406 --> 00:11:40,450 他們更同性戀一點,然後... 205 00:11:41,659 --> 00:11:44,036 每個人看起來都很同性戀 我在巴黎很像異性戀 206 00:11:44,037 --> 00:11:46,497 我在巴黎像是超有女人緣 207 00:11:53,880 --> 00:11:55,548 天啊 208 00:11:58,092 --> 00:11:59,510 真難想像,所以... 209 00:12:02,722 --> 00:12:04,349 還穿這件短褲 210 00:12:05,934 --> 00:12:09,895 所以我有一場表演,我在台上表演 211 00:12:09,896 --> 00:12:11,939 台下有一千個人,我問了一個問題 212 00:12:11,940 --> 00:12:13,649 我預期他們會... 213 00:12:13,650 --> 00:12:16,193 我對天發誓,他們所有人都同時說 214 00:12:16,194 --> 00:12:17,278 「是」 215 00:12:25,995 --> 00:12:29,998 表演結束後,我們去了一間餐廳 那間餐廳呢 216 00:12:29,999 --> 00:12:32,876 是比較高檔的餐廳 217 00:12:32,877 --> 00:12:34,753 所有人看起來都是大人物 218 00:12:34,754 --> 00:12:37,339 服務生不只是美女而已 219 00:12:37,340 --> 00:12:41,386 她們簡直是模特兒,而且她們對我們很兇 220 00:12:42,804 --> 00:12:44,012 她們對我們超兇的 221 00:12:44,013 --> 00:12:48,226 但她們很漂亮,就算拿湯潑我臉 我也會說:「謝謝」 222 00:12:49,102 --> 00:12:52,688 但其中一位拿了很大一盤盤子和杯子 223 00:12:52,689 --> 00:12:56,108 她走到一半跌到了,東西全都碎了 224 00:12:56,109 --> 00:12:58,443 整間餐廳都在看,大家都... 225 00:12:58,444 --> 00:13:01,196 法蘭切斯科在吃沙拉 他完全沒抬頭看就說 226 00:13:01,197 --> 00:13:03,241 「人生本來就沒辦法十全十美」 227 00:13:16,963 --> 00:13:20,674 巴黎的表演很有趣 然後我們去了阿姆斯特丹 228 00:13:20,675 --> 00:13:22,593 有人去過阿姆斯特丹嗎? 229 00:13:23,469 --> 00:13:25,387 是,我在那裡玩得很開心 230 00:13:25,388 --> 00:13:28,640 但有一個問題,我唸不出任何人的名字 231 00:13:28,641 --> 00:13:31,728 每個人的名字聽起來都像打噴嚏 232 00:13:32,645 --> 00:13:34,479 我說:「嗨,我叫馬泰奧」 233 00:13:34,480 --> 00:13:36,024 「我叫...」 234 00:13:39,444 --> 00:13:42,363 他們會說:「祝你健康?那是我兒子」 「閉嘴吧」 235 00:13:44,532 --> 00:13:47,325 荷蘭觀眾非常不一樣 236 00:13:47,326 --> 00:13:49,619 在義大利表演的時候 237 00:13:49,620 --> 00:13:51,580 只要一眨眼,觀眾就會說 238 00:13:51,581 --> 00:13:53,416 「謝謝你,馬泰奧」 239 00:13:54,459 --> 00:13:56,169 荷蘭人是這樣笑的 240 00:14:03,259 --> 00:14:04,885 表演結束後,他們會來跟我說 241 00:14:04,886 --> 00:14:07,847 「我這輩子從來沒笑得這麼開心過 242 00:14:10,725 --> 00:14:12,142 我臉頰好酸,腹肌都出來了 243 00:14:12,143 --> 00:14:15,271 我這輩子永遠不會忘記今晚」 244 00:14:20,693 --> 00:14:23,445 阿姆斯特丹有很多運河 245 00:14:23,446 --> 00:14:25,615 因為他們以為自己是威尼斯 246 00:14:26,282 --> 00:14:29,451 很酷,在那裡可以搭船喝酒 247 00:14:29,452 --> 00:14:32,037 有酒吧和服務生,很酷,很奢華 248 00:14:32,038 --> 00:14:34,331 所以法蘭切斯科就說 「我們應該去搭船」 249 00:14:34,332 --> 00:14:36,333 所以我們就去找了一艘船搭 250 00:14:36,334 --> 00:14:40,420 我們一定是被坑了 因為我們的船沒有酒吧 251 00:14:40,421 --> 00:14:42,590 只有一袋海尼根啤酒 252 00:14:43,549 --> 00:14:45,133 「隨便啦,我們就上船吧」 253 00:14:45,134 --> 00:14:48,887 所以我們上了船,有一位導遊 254 00:14:48,888 --> 00:14:53,642 導遊唯一的職責 就是要告訴我們關於阿姆斯特丹的知識 255 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 但她覺得自己是諧星 所以我們馬上就對她很反感 256 00:14:58,898 --> 00:15:00,941 你如果去過阿姆斯特丹 257 00:15:00,942 --> 00:15:04,861 就知道有一些建築高高矮矮又歪歪的 258 00:15:04,862 --> 00:15:06,822 會向前傾或向後倒,對吧? 259 00:15:06,823 --> 00:15:08,949 所以她指向了一群建築,然後說 260 00:15:08,950 --> 00:15:10,867 「大家都有看到那一群建築嗎?」 261 00:15:10,868 --> 00:15:12,494 我們說:「有」,然後她就說 262 00:15:12,495 --> 00:15:15,123 「我們都稱那些是同性戀建築」 263 00:15:18,584 --> 00:15:21,378 身為同性戀,我根本不在乎 但身為諧星,我就心想 264 00:15:21,379 --> 00:15:22,713 「笑點在哪裡?」 265 00:15:25,883 --> 00:15:28,552 所以我和法蘭切斯科都舉手了 266 00:15:28,553 --> 00:15:31,638 她說:「怎麼了?」 我們說:「為什麼叫同性戀建築?」 267 00:15:31,639 --> 00:15:34,016 她就說:「因為那些建築不直」 268 00:15:46,112 --> 00:15:47,155 婊子 269 00:15:56,539 --> 00:15:57,747 所以我們去了歐洲表演 270 00:15:57,748 --> 00:16:00,625 緊接著呢,我就去了澳洲表演 271 00:16:00,626 --> 00:16:02,544 我從來沒去過澳洲 272 00:16:02,545 --> 00:16:08,466 我發現了一件事,美國人對澳洲一無所知 273 00:16:08,467 --> 00:16:10,677 是真的,我在雪梨,我的朋友打給我 274 00:16:10,678 --> 00:16:12,846 她說:「澳洲多有異國情調?」 275 00:16:12,847 --> 00:16:14,765 我就說:「我正在逛絲芙蘭」 276 00:16:17,643 --> 00:16:19,811 我不知道所有澳洲人都知道一件事 277 00:16:19,812 --> 00:16:22,439 我在去澳洲的路上發了Instagram 278 00:16:22,440 --> 00:16:24,566 我說:「我等不及要抱無尾熊了」 279 00:16:24,567 --> 00:16:27,320 我其實也不想...這也是白人女子愛做的事 280 00:16:28,571 --> 00:16:30,071 抱無尾熊,不是所有白人女子 281 00:16:30,072 --> 00:16:33,033 只有13歲時去巴哈馬過春假 282 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 回來時頂著一頭編髮的那群白人女子 283 00:16:39,582 --> 00:16:41,499 記得嗎?我們說了:「瑪麗,妳是紅髮 284 00:16:41,500 --> 00:16:43,628 這裡是芝加哥,把帽子戴上」 285 00:16:44,462 --> 00:16:47,088 所以我就開玩笑說:「我要去澳洲了 286 00:16:47,089 --> 00:16:48,590 等不及要抱無尾熊了」 287 00:16:48,591 --> 00:16:50,634 我沒想到所有人都知道這件事 288 00:16:50,635 --> 00:16:53,136 我收到了數百則澳洲人傳的訊息說 289 00:16:53,137 --> 00:16:55,056 「你知道牠們有披衣菌感染嗎?」 290 00:16:59,435 --> 00:17:01,395 但我沒有想舔牠的鮑魚 291 00:17:05,942 --> 00:17:08,652 會發生這種事嗎?真有那麼多美國人想... 292 00:17:08,653 --> 00:17:09,737 「笑一個」 293 00:17:21,791 --> 00:17:23,959 我就回訊息說 「我不是昨天才剛變同性戀 294 00:17:23,960 --> 00:17:26,379 我有跟感染披衣菌的熊來往過」 295 00:17:33,219 --> 00:17:34,886 不過還有口音這回事 296 00:17:34,887 --> 00:17:38,807 聽著,我知道我是外國人 所以有口音的是我,好嗎? 297 00:17:38,808 --> 00:17:41,351 但我每天早上打電話點早餐時 298 00:17:41,352 --> 00:17:44,146 接電話的那個人會說:「喂?」 299 00:17:46,440 --> 00:17:48,817 我會說:「你們有優格和燕麥嗎? 300 00:17:48,818 --> 00:17:50,235 我想吃清淡一點的東西」 301 00:17:50,236 --> 00:17:53,489 我知道他不是這樣說的 但我聽起來就像是... 302 00:17:57,201 --> 00:17:59,370 而且每次最後都會接「如果你想要的話」 303 00:18:03,165 --> 00:18:05,458 我什麼都不敢說,所以我就說:「好」 304 00:18:05,459 --> 00:18:08,087 所以我每天早餐都是吃鮭魚 305 00:18:10,965 --> 00:18:13,466 不過面對澳洲口音要小心 306 00:18:13,467 --> 00:18:16,052 不能判斷錯誤,因為我記得我18歲時 307 00:18:16,053 --> 00:18:18,513 我在念大學,來了一個國外交換學生 308 00:18:18,514 --> 00:18:20,974 她就說:「大家好,嗨」 309 00:18:20,975 --> 00:18:24,936 我想要表示善意,我就說 「天啊,歡迎妳從澳洲來芝加哥」 310 00:18:24,937 --> 00:18:27,773 她就說:「我其實是紐西蘭人」 311 00:18:29,066 --> 00:18:31,694 好吧,我又不是說中國,我猜得夠近了 312 00:18:35,823 --> 00:18:38,700 還有,紐西蘭在疫情期間 是不是很討人厭? 313 00:18:38,701 --> 00:18:40,869 有人記得嗎? 314 00:18:40,870 --> 00:18:43,997 最...他們總理每天都會上電視說 315 00:18:43,998 --> 00:18:47,834 「我只想說 我們紐西蘭沒有COVID案例」 316 00:18:47,835 --> 00:18:50,963 我心想:「因為沒人住在那裡! 317 00:18:54,091 --> 00:18:55,885 我住在曼哈頓,笨蛋」 318 00:18:56,927 --> 00:18:59,972 這誰都辦得到,「你去那裡,你去那裡 319 00:19:00,473 --> 00:19:02,141 問題解決了」 320 00:19:10,107 --> 00:19:11,691 我做這份工作 321 00:19:11,692 --> 00:19:12,942 需要經常出遠門 322 00:19:12,943 --> 00:19:14,903 我經常搭優步 323 00:19:14,904 --> 00:19:17,072 我無論去到哪裡,去任何國家、城市 324 00:19:17,073 --> 00:19:18,239 我都搭優步 325 00:19:18,240 --> 00:19:20,408 去任何地方,他們都有自己的優步文化 326 00:19:20,409 --> 00:19:22,452 紐約的優步文化是最明顯的 327 00:19:22,453 --> 00:19:24,789 我只是想問一下洛杉磯的觀眾 328 00:19:25,498 --> 00:19:26,707 我想知道 329 00:19:27,500 --> 00:19:29,543 會跟優步司機講話的人請拍手 330 00:19:42,556 --> 00:19:43,808 你們有什麼毛病? 331 00:19:45,142 --> 00:19:47,894 我們在紐約是不會跟優步司機講話的 332 00:19:47,895 --> 00:19:49,062 他們不想跟我們講話 333 00:19:49,063 --> 00:19:51,231 我們就是這麼不想跟彼此講話 334 00:19:51,232 --> 00:19:54,609 我搭優步時 在39街和第六大道路口出了車禍 335 00:19:54,610 --> 00:19:56,946 我還是沒跟我的優步司機說任何話 336 00:19:59,407 --> 00:20:01,866 我們透過後視鏡四目相會 337 00:20:01,867 --> 00:20:04,453 我按了「取消」,然後就下車了 338 00:20:09,625 --> 00:20:11,793 但在我去過的其他地方 司機都想跟我們講話 339 00:20:11,794 --> 00:20:13,211 北卡羅來納州最嚴重 340 00:20:13,212 --> 00:20:14,879 北卡羅來納州是最嚴重的 341 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 我說的是實話,我... 342 00:20:17,925 --> 00:20:21,386 我跑著過去搭優步 當時在下雨,我得趕去機場 343 00:20:21,387 --> 00:20:24,597 在我能把門關上前 他簡直就是紐約客的惡夢 344 00:20:24,598 --> 00:20:29,228 他轉過來說:「天啊 345 00:20:34,859 --> 00:20:38,904 看來有人今天要去機場」 346 00:20:39,655 --> 00:20:41,449 不! 347 00:20:48,038 --> 00:20:50,623 我很努力想給他各種國際暗示 348 00:20:50,624 --> 00:20:53,878 我說:「不要交談」,我戴了八個耳機 349 00:20:55,337 --> 00:20:57,839 他根本不在乎 他準備好要跟我吃早午餐了 350 00:20:57,840 --> 00:21:00,967 他就說:「很好,因為我之後得去找 351 00:21:00,968 --> 00:21:03,554 我住在機場附近的兒子」 352 00:21:04,930 --> 00:21:05,931 「好喔」 353 00:21:08,142 --> 00:21:10,394 然後他說...這不是我編出來的,他說 354 00:21:11,687 --> 00:21:13,689 「我兒子有... 355 00:21:14,315 --> 00:21:15,357 癌症」 356 00:21:17,276 --> 00:21:18,401 所以我按了「取消」 357 00:21:18,402 --> 00:21:20,946 然後就下車了 358 00:21:26,327 --> 00:21:28,662 我該怎麼回應? 359 00:21:29,330 --> 00:21:31,331 我會給你五顆星 360 00:21:31,332 --> 00:21:33,625 對了,我有一次講這個段子 有一個女生大叫 361 00:21:33,626 --> 00:21:34,876 她說:「不好笑!」 362 00:21:34,877 --> 00:21:37,171 我就說:「妳是優步司機嗎?」 363 00:21:38,005 --> 00:21:39,339 好蠢 364 00:21:39,340 --> 00:21:41,509 她說:「我是癌症存活者!」 365 00:21:42,384 --> 00:21:44,637 所以我按了「取消」,然後就下車了 366 00:21:49,600 --> 00:21:52,894 是這樣的,我經常出遠門 經常搭飛機,一直住新的飯店 367 00:21:52,895 --> 00:21:55,104 一直搭優步,我的背一直都很痛 368 00:21:55,105 --> 00:21:57,232 我之前跟我朋友米屈聊天 369 00:21:57,233 --> 00:21:59,527 我根本不知道該怎麼切入這個故事 370 00:22:00,027 --> 00:22:02,404 我請了個伴遊,我不是故意的,我... 371 00:22:03,531 --> 00:22:06,074 我真的不是故意的,事發經過是這樣 372 00:22:06,075 --> 00:22:08,868 我之前跟米屈聊天,我說 「我的背一直都很痛 373 00:22:08,869 --> 00:22:10,787 我得找個按摩師」 374 00:22:10,788 --> 00:22:13,039 但米屈的心態很偏差 375 00:22:13,040 --> 00:22:15,583 他才剛離婚 他是性慾正旺盛的中年男同志 376 00:22:15,584 --> 00:22:17,211 我知道這聽起來有很多贅字 377 00:22:18,754 --> 00:22:21,756 我那樣說的時候 他就說:「你需要按摩師嗎? 378 00:22:21,757 --> 00:22:24,468 我知道一個很適合你的」 379 00:22:25,719 --> 00:22:28,012 我真的很蠢,他傳訊息給我 380 00:22:28,013 --> 00:22:30,431 第一則訊息是「只帶現金」 381 00:22:30,432 --> 00:22:31,642 我就說:「瞭解」 382 00:22:35,771 --> 00:22:38,565 他一直叫我去中國城的一個隱密地點見他 383 00:22:38,566 --> 00:22:40,525 我還記得自己爬樓梯時脫口而出 384 00:22:40,526 --> 00:22:41,986 「感覺好可怕」 385 00:22:46,740 --> 00:22:48,742 要謀殺我太簡單了,我... 386 00:22:50,494 --> 00:22:51,828 那個地點很難找 387 00:22:51,829 --> 00:22:54,915 感覺就像在《薩爾達傳說》的神殿裡 我找不到出口 388 00:22:55,416 --> 00:22:58,334 好笑的是,進養生館的時候 389 00:22:58,335 --> 00:23:00,837 通常會播水晶音樂,會播恩雅的歌 390 00:23:00,838 --> 00:23:02,088 走進去之後 391 00:23:02,089 --> 00:23:06,217 誰知道路會通往何處 392 00:23:06,218 --> 00:23:07,428 但那裡沒有播恩雅的歌 393 00:23:08,262 --> 00:23:11,848 我看到霓虹燈下有個很嚇人的男人 他說:「進那個房間,脫衣服」 394 00:23:11,849 --> 00:23:13,809 我就說:「沒問題」 395 00:23:16,770 --> 00:23:19,188 我也希望這是我瞎掰的,我走進那間房間 396 00:23:19,189 --> 00:23:22,275 有個按摩床,沒有毯子 所以我就脫光衣服趴下 397 00:23:22,276 --> 00:23:23,819 準備被殺害 398 00:23:25,779 --> 00:23:27,864 是這樣的,我把頭放在那個 399 00:23:27,865 --> 00:23:30,992 按摩床有一個甜甜圈洞,對吧? 400 00:23:30,993 --> 00:23:32,577 對,所以我看得到地上 401 00:23:32,578 --> 00:23:35,204 我看著地板,我聽到關門的聲音 402 00:23:35,205 --> 00:23:38,834 我看到兩條腿走到我前面 然後他褲子就脫下來了 403 00:23:40,169 --> 00:23:43,589 但我太蠢了,我心想:「他應該很熱」 我根本沒有... 404 00:23:46,258 --> 00:23:48,176 所以他就開始幫我按摩 405 00:23:48,177 --> 00:23:51,429 因為我以為是按摩,我就睡著了 406 00:23:51,430 --> 00:23:54,058 我十分鐘後醒來 他的手指已經在我肛門裡 407 00:23:55,142 --> 00:23:58,603 我還一度心想:「我被強姦了」 但我又想到:「不是,對了 408 00:23:58,604 --> 00:23:59,730 我是花錢買春」 409 00:24:06,528 --> 00:24:08,864 沒錯,我花錢買春,而且呢 410 00:24:09,990 --> 00:24:11,283 我還給了小費,所以... 411 00:24:13,327 --> 00:24:16,037 真好笑,我後來打給米屈說 「你怎麼能叫我去那裡?」 412 00:24:16,038 --> 00:24:17,413 他說:「按得開心嗎?」 413 00:24:17,414 --> 00:24:19,333 我說:「當然很開心」 414 00:24:25,130 --> 00:24:27,382 我應該要做點什麼,我應該要去按摩 415 00:24:27,383 --> 00:24:30,259 我應該要練瑜珈、伸展 我應該要做點什麼,但我都不做 416 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 我很懶,我會上健身房 417 00:24:32,513 --> 00:24:35,974 但光是去健身房 對我來說就已經很難克服了 418 00:24:35,975 --> 00:24:39,060 因為我不是運動愛好者 我從來就不是運動愛好者 419 00:24:39,061 --> 00:24:41,312 我在運動的環境下很不自在 420 00:24:41,313 --> 00:24:43,856 我小時候很喜歡運動 421 00:24:43,857 --> 00:24:45,817 曲棍球、足球之類的 422 00:24:45,818 --> 00:24:48,361 但所有爸爸、小孩和教練都很凶又恐同 423 00:24:48,362 --> 00:24:50,781 我就心想:「好吧,那我去唱歌」 所以... 424 00:24:52,324 --> 00:24:55,034 是這樣的,我知道這是以偏概全 425 00:24:55,035 --> 00:24:56,704 請所有異性戀男子拍手 426 00:25:01,125 --> 00:25:02,751 同性戀,上啊!不是,我... 427 00:25:04,253 --> 00:25:05,254 我只是在開玩笑 428 00:25:06,088 --> 00:25:07,881 但過程就是這樣 429 00:25:10,676 --> 00:25:12,468 我知道我這樣是以偏概全 430 00:25:12,469 --> 00:25:15,304 但我的想法是,異性戀男子上健身房時 431 00:25:15,305 --> 00:25:17,557 他們可能從15歲就開始了 432 00:25:17,558 --> 00:25:21,477 他們會跟教練或朋友 或是足球隊員之類的一起去 433 00:25:21,478 --> 00:25:23,312 所以他們從15歲開始 434 00:25:23,313 --> 00:25:25,982 這段過程對他們來說比較容易 435 00:25:25,983 --> 00:25:28,651 他們會跟朋友一起去,變得有自信 436 00:25:28,652 --> 00:25:31,863 那裡能讓他們變好看 所以他們會經常去,後來又變成社交場合 437 00:25:31,864 --> 00:25:35,325 但我有發現他們結婚 滿30歲、生小孩之後 438 00:25:35,909 --> 00:25:37,786 同性戀就會趁虛而入 439 00:25:38,912 --> 00:25:41,999 我們會從樹林中跑出來 我們會說:「現在安全了!」 440 00:25:47,004 --> 00:25:49,839 ,我還是不知道在健身房 該怎麼跟異性戀男子對話 441 00:25:49,840 --> 00:25:51,340 我跟他們的氣場很不一樣 442 00:25:51,341 --> 00:25:53,801 有個教練... 他不是我教練,但他跟我同健身房 443 00:25:53,802 --> 00:25:55,511 他叫喬瓦尼,他是布朗克斯人 444 00:25:55,512 --> 00:25:58,182 他是拉丁裔,很可怕,就像一號,然後... 445 00:26:00,559 --> 00:26:01,976 我們每天都會見面 446 00:26:01,977 --> 00:26:04,854 當你每天都會見到某個人 你就會跟對方打招呼 447 00:26:04,855 --> 00:26:08,108 但他跟我打招呼的方式是 他會走過來,然後... 448 00:26:09,401 --> 00:26:11,987 我不知道該怎麼回應,所以我就... 449 00:26:22,998 --> 00:26:24,624 我還會回答他根本沒問的問題 450 00:26:24,625 --> 00:26:26,376 他說:「嘿」,「我很好,謝謝」 451 00:26:34,760 --> 00:26:36,636 我有一天在健身,那天主練肩膀 452 00:26:36,637 --> 00:26:38,679 所以我就坐在那邊練肩膀 453 00:26:38,680 --> 00:26:40,681 我看著鏡子 454 00:26:40,682 --> 00:26:43,267 全健身房最大隻的人,他根本就是半人馬 455 00:26:43,268 --> 00:26:44,645 他超大隻的 456 00:26:45,354 --> 00:26:46,854 他往我這邊走來 457 00:26:46,855 --> 00:26:49,733 我覺得自己就像喬西一樣 我心想:「要去舞會嗎?」 458 00:26:52,903 --> 00:26:55,071 他走過來跟我說:「你可以幫我補嗎?」 459 00:26:55,072 --> 00:26:57,241 我就說:「我很好,謝謝」,不,我沒... 460 00:26:58,325 --> 00:27:01,119 我沒那樣說,我就走到臥推椅旁 461 00:27:01,120 --> 00:27:04,205 各位,兩邊各有一千磅 462 00:27:04,206 --> 00:27:05,456 那個重量... 463 00:27:05,457 --> 00:27:08,126 我很想說:「先生,你請風幫你補 464 00:27:08,127 --> 00:27:09,962 存活的機率可能還比較高」 465 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 所以... 466 00:27:14,842 --> 00:27:17,260 所以我就走到他後面,把手這樣伸出來 467 00:27:17,261 --> 00:27:19,221 因為我看過其他人這麼做 468 00:27:21,640 --> 00:27:24,267 異性戀男子最棒的就是 他們從來沒被教導羞恥 469 00:27:24,268 --> 00:27:26,060 所以推第一下就像在比奧運 470 00:27:26,061 --> 00:27:27,645 還說:「好!」,但我很慌張 471 00:27:27,646 --> 00:27:29,480 「只能靠我和我軟弱的同志手 472 00:27:29,481 --> 00:27:31,900 保住這個男人的性命了」 473 00:27:33,026 --> 00:27:34,277 因為這掉下去他就會死 474 00:27:34,278 --> 00:27:37,738 我就會像奈森連恩在《鳥籠》裡 邊跑邊叫:「救護人員!」 475 00:27:37,739 --> 00:27:38,907 我... 476 00:27:39,616 --> 00:27:40,784 我辦不到 477 00:27:44,580 --> 00:27:47,456 結束的時候,我徹底鬆了口氣 他說:「謝了,兄弟」 478 00:27:47,457 --> 00:27:49,126 我心想:「我再也不要了!」 479 00:27:53,839 --> 00:27:55,631 我決定要找一位教練 480 00:27:55,632 --> 00:27:56,799 幫助我建立自信 481 00:27:56,800 --> 00:27:59,760 更知道自己在幹嘛 不會在健身房那麼迷惘 482 00:27:59,761 --> 00:28:01,804 找教練的過程很有趣 483 00:28:01,805 --> 00:28:04,265 去跟經理說:「我想找教練」 484 00:28:04,266 --> 00:28:06,767 他們就會打開一本書 讓你看照片,我會心想 485 00:28:06,768 --> 00:28:07,853 「他很帥」 486 00:28:09,521 --> 00:28:11,647 我選了一個看起來最恐怖的人 487 00:28:11,648 --> 00:28:13,107 他留著大鬍子,帽子反戴 488 00:28:13,108 --> 00:28:15,735 他叫戴蒙,我馬上就開始幻想了 489 00:28:15,736 --> 00:28:18,697 感覺很像《瑞琪雷克》的某一集 490 00:28:19,656 --> 00:28:21,240 我媽控制不了我 491 00:28:21,241 --> 00:28:23,284 我13歲了,我會說:「幹你娘」 492 00:28:23,285 --> 00:28:26,329 然後一個教官跑出來對我大吼,我哭了 493 00:28:26,330 --> 00:28:27,664 那只是幻想而已 494 00:28:31,418 --> 00:28:34,253 所以我就去見他 這是第一天,我們從沒見過面 495 00:28:34,254 --> 00:28:38,467 我就說:「嘿,戴蒙,我叫馬泰奧 你週末過得如何?」,他就說 496 00:28:39,718 --> 00:28:42,471 「我的狗好像生病了,我很難過」 497 00:28:46,058 --> 00:28:50,020 夢想成真 498 00:28:53,440 --> 00:28:55,024 他很同性戀又很澳洲 499 00:28:55,025 --> 00:28:56,109 我很愛他 500 00:28:57,152 --> 00:29:00,112 我決定要跟另一位教練喬瓦尼說 501 00:29:00,113 --> 00:29:01,197 我有個關於他的段子 502 00:29:01,198 --> 00:29:04,116 因為我覺得如果段子是關於某個人 就應該告訴那個人 503 00:29:04,117 --> 00:29:06,828 瑪麗亞還沒回覆我,但... 504 00:29:09,289 --> 00:29:10,582 嘿,瑪麗亞 505 00:29:11,416 --> 00:29:14,418 但我就走過去跟他說:「嘿,我叫馬泰奧 506 00:29:14,419 --> 00:29:17,463 我是諧星」,然後我稍微解釋了那段子 507 00:29:17,464 --> 00:29:19,298 他沒什麼反應 508 00:29:19,299 --> 00:29:22,094 但我現在每次在健身房遇到他 他就會這樣 509 00:29:35,732 --> 00:29:37,067 我真的很想跟他做愛 510 00:29:40,779 --> 00:29:42,363 寫單口喜劇很有意思 511 00:29:42,364 --> 00:29:44,323 每個人的做法都很不一樣 512 00:29:44,324 --> 00:29:45,992 有些人會準備一整個小時 513 00:29:45,993 --> 00:29:49,120 會講一些紛爭,或是有一條貫穿線 514 00:29:49,121 --> 00:29:51,664 我一直都覺得我的單口喜劇比較像是 515 00:29:51,665 --> 00:29:54,583 「我們一起吃早午餐聊近況」 我也不會講,就是很輕鬆 516 00:29:54,584 --> 00:29:56,169 或許是我寫段子的能力太差 517 00:29:57,796 --> 00:30:00,172 這很難,因為我真的就只會聊我的人生 518 00:30:00,173 --> 00:30:02,341 但我也有一些很想聊的事 519 00:30:02,342 --> 00:30:05,803 我很想聊的事就是我是墨西哥裔 520 00:30:05,804 --> 00:30:07,014 我媽是義大利裔... 521 00:30:09,975 --> 00:30:11,559 說來有趣,我媽是義裔和墨裔 522 00:30:11,560 --> 00:30:14,855 所以我看起來就像出櫃版的賈方 523 00:30:15,814 --> 00:30:16,939 「阿布布王子」 524 00:30:16,940 --> 00:30:18,817 他真的超同性戀 525 00:30:20,402 --> 00:30:22,194 賈方是同性戀,記得他的願望嗎? 526 00:30:22,195 --> 00:30:25,531 「我希望茉莉公主能深深愛上我」 527 00:30:25,532 --> 00:30:27,784 我心想 「妹子,我們都有過同樣的願望」 528 00:30:28,618 --> 00:30:29,870 超同性戀的 529 00:30:34,666 --> 00:30:37,376 我們等一下再回頭聊墨裔 知道還有誰也是同性戀嗎? 530 00:30:37,377 --> 00:30:39,046 木法沙,好,所以... 531 00:30:40,839 --> 00:30:43,299 木法沙是同志,我知道刀疤也是 我們直接跳過刀疤 532 00:30:43,300 --> 00:30:45,801 好,有一場戲是木法沙在對刀疤大吼 533 00:30:45,802 --> 00:30:47,929 然後沙祖出現了,接著... 534 00:30:48,555 --> 00:30:50,057 沙祖也是同性戀,所以... 535 00:30:52,392 --> 00:30:54,602 我有好多椰子 536 00:30:54,603 --> 00:30:56,772 拜託,妹子,好... 537 00:30:58,440 --> 00:31:01,359 沙祖停在木法沙的肩膀上 他們開始聊刀疤的八卦 538 00:31:02,778 --> 00:31:04,403 沙祖開了刀疤的玩笑 539 00:31:04,404 --> 00:31:06,530 他說:「他很適合拿來當王位毯」 540 00:31:06,531 --> 00:31:08,365 木法沙從很陽剛的樣子變成 541 00:31:08,366 --> 00:31:09,784 「沙祖」 542 00:31:09,785 --> 00:31:11,161 我心想:「同性戀!」 543 00:31:12,537 --> 00:31:15,165 我看出來了 544 00:31:21,379 --> 00:31:22,714 好,再一位,好 545 00:31:24,007 --> 00:31:25,341 再一位,我真心認為 546 00:31:25,342 --> 00:31:27,761 《白雪公主》的魔鏡很同性戀 547 00:31:29,679 --> 00:31:30,679 我有說錯嗎? 548 00:31:30,680 --> 00:31:33,308 首先呢,我高中時就是那面鏡子 549 00:31:33,975 --> 00:31:36,727 我會跟我的那些好閨蜜說:「妳最漂亮」 550 00:31:36,728 --> 00:31:37,979 我知道... 551 00:31:38,814 --> 00:31:40,189 我知道那種人生,懂嗎? 552 00:31:40,190 --> 00:31:41,690 但這魔鏡是個婊子 553 00:31:41,691 --> 00:31:44,151 這魔鏡知道那個女王瘋了 554 00:31:44,152 --> 00:31:47,905 他只需要配合演出就好 一直說:「你是最棒的」 555 00:31:47,906 --> 00:31:49,490 結果她某一天照鏡子的時候說 556 00:31:49,491 --> 00:31:52,494 「誰是全世界最美的人?」 557 00:31:53,286 --> 00:31:54,913 「那婊子,去教訓她!」 558 00:31:56,289 --> 00:31:57,374 冷靜 559 00:32:00,460 --> 00:32:03,546 我有墨西哥血統,我也會講西班牙語 560 00:32:03,547 --> 00:32:05,172 我是先學義大利語 561 00:32:05,173 --> 00:32:08,592 所以我現在講西班牙語的時候 會有很濃的義大利腔 562 00:32:08,593 --> 00:32:11,095 我每次跟其他拉丁裔講話,他們都會說 563 00:32:11,096 --> 00:32:12,639 「你講話好像瑪利歐」 564 00:32:24,276 --> 00:32:27,236 我會對墨西哥家族的事一無所知的原因 565 00:32:27,237 --> 00:32:29,196 其實是個很肥皂劇的故事 566 00:32:29,197 --> 00:32:32,242 但我想最貼切的形容方式是... 567 00:32:32,742 --> 00:32:34,160 幾年前 568 00:32:34,161 --> 00:32:37,205 我上了一個墨西哥電視節目 《諾切斯孔普拉塔尼托》 569 00:32:38,748 --> 00:32:40,917 這裡有一些墨西哥人,很好 570 00:32:43,003 --> 00:32:45,547 意思是「小香蕉之夜」 571 00:32:46,339 --> 00:32:49,301 非常墨西哥,主持人是個小丑 一點都不合理,總之呢 572 00:32:49,801 --> 00:32:51,385 我上節目的時候就知道 573 00:32:51,386 --> 00:32:54,305 製作人說:「他會問你外公的事」 我外公是墨西哥人 574 00:32:54,306 --> 00:32:56,182 所以我上了節目,第一個問題是 575 00:32:56,183 --> 00:32:59,268 「好,你外公是墨西哥人 代表你也是墨西哥人 576 00:32:59,269 --> 00:33:00,978 跟我們說說你外公的事」 577 00:33:00,979 --> 00:33:04,064 我就說:「對,沒錯 我外公是哈利斯科州人」 578 00:33:04,065 --> 00:33:05,650 你知道... 579 00:33:09,863 --> 00:33:11,156 你知道... 580 00:33:13,074 --> 00:33:14,909 不過我說:「沒錯 581 00:33:14,910 --> 00:33:17,161 我外公的家族來自墨西哥哈利斯科州 582 00:33:17,162 --> 00:33:19,747 但是我不認識他們 583 00:33:19,748 --> 00:33:24,960 因為我外公跟我外婆一起生了五個小孩 584 00:33:24,961 --> 00:33:26,503 同時呢 585 00:33:26,504 --> 00:33:31,218 他還跟另一個女人生了五個小孩,而且... 586 00:33:32,135 --> 00:33:34,387 還幫他們取同樣的名字 587 00:33:36,223 --> 00:33:38,015 我以為主持人也會有這樣的回應 588 00:33:38,016 --> 00:33:40,435 結果他卻說:「你外公非常聰明」 589 00:33:51,738 --> 00:33:55,241 我這陣子一直努力擁抱我的墨西哥血統 590 00:33:55,242 --> 00:33:56,408 我老公是墨西哥人 591 00:33:56,409 --> 00:33:59,453 所以我們在遠距離戀愛時,我經常來回飛 592 00:33:59,454 --> 00:34:00,579 他現在住在紐約 593 00:34:00,580 --> 00:34:01,914 不過我有發現 594 00:34:01,915 --> 00:34:03,916 我每一次去墨西哥 595 00:34:03,917 --> 00:34:06,168 都會出問題,屢試不爽 596 00:34:06,169 --> 00:34:08,587 在他搬來美國前,我最後一次去墨西哥時 597 00:34:08,588 --> 00:34:10,381 我當時住在德州聖安東尼奧 598 00:34:10,382 --> 00:34:12,259 然後...不,然後... 599 00:34:24,521 --> 00:34:25,689 那裡很棒 600 00:34:28,400 --> 00:34:29,858 但是我到了機場 601 00:34:29,859 --> 00:34:31,235 我要搭墨西哥航空 602 00:34:31,236 --> 00:34:33,904 我走過去之後所有標示都寫「延遲」 603 00:34:33,905 --> 00:34:37,075 我心想:「怎麼回事?怎麼會延遲?」 然後他們就說 604 00:34:37,575 --> 00:34:39,576 「墨西哥城有火山爆發了 605 00:34:39,577 --> 00:34:42,079 所以我們不知道要過多少時間 606 00:34:42,080 --> 00:34:43,455 我們才能離開這裡 607 00:34:43,456 --> 00:34:46,000 通常呢 608 00:34:46,001 --> 00:34:48,877 當你聽到目的地的火山爆發了,你會想 609 00:34:48,878 --> 00:34:50,880 「這趟旅程應該延期」 610 00:34:52,382 --> 00:34:55,468 但是我已經清好屁股了 611 00:35:05,437 --> 00:35:06,563 所以... 612 00:35:07,772 --> 00:35:10,358 我就走過去櫃臺說:「你好,先生 613 00:35:11,234 --> 00:35:13,903 我知道有火山爆發了,不過... 614 00:35:14,863 --> 00:35:16,197 我清好屁股了,然後... 615 00:35:17,365 --> 00:35:19,075 你可能不知道這是什麼意思 616 00:35:19,576 --> 00:35:22,203 但後面一定有個空服員 知道這是什麼意思 617 00:35:26,207 --> 00:35:30,003 我大概有三小時的安全期,然後... 618 00:35:30,545 --> 00:35:31,754 你們需要協助,我可以 619 00:35:31,755 --> 00:35:35,258 派我去吧,我可以坐在火山上」 620 00:35:38,720 --> 00:35:41,473 有一個異性戀男子心想 「我聽不懂他在講什麼」 621 00:35:43,308 --> 00:35:45,477 班機延誤了七個半小時 622 00:35:46,019 --> 00:35:47,311 七個半小時,沒錯 623 00:35:47,312 --> 00:35:49,647 我是在場唯一的美國人 其他人都是墨西哥人 624 00:35:49,648 --> 00:35:50,814 我感到很奇妙 625 00:35:50,815 --> 00:35:53,901 因為他們像小型軍隊一樣排隊 626 00:35:53,902 --> 00:35:55,444 輪椅兩兩一列排成一隊 627 00:35:55,445 --> 00:35:58,739 有很多坐輪椅的老奶奶 628 00:35:58,740 --> 00:36:00,992 有16個可可 629 00:36:04,621 --> 00:36:06,289 勿忘我 630 00:36:07,707 --> 00:36:08,832 我看著她們 631 00:36:08,833 --> 00:36:10,918 沒有手機、iPhone什麼的 632 00:36:10,919 --> 00:36:12,671 她們那七個半小時就... 633 00:36:25,892 --> 00:36:27,893 我們在等機長出來告訴我們 634 00:36:27,894 --> 00:36:30,104 到底是能出發還是不能出發 635 00:36:30,105 --> 00:36:31,980 在過了七個半小時候 636 00:36:31,981 --> 00:36:34,441 機長總算出現,一個很嬌小的男人 637 00:36:34,442 --> 00:36:36,527 超浮誇的,他明明可以直接講 638 00:36:36,528 --> 00:36:38,487 但他卻得特地走到講台上 639 00:36:38,488 --> 00:36:41,658 他走到了講臺上,對著喇叭說 640 00:36:44,869 --> 00:36:46,371 「好,各位」 641 00:36:54,087 --> 00:36:55,839 意思就是「我們走吧」,所以... 642 00:36:56,631 --> 00:36:58,132 我們上了飛機,大家都很開心 643 00:36:58,133 --> 00:36:59,300 勿忘我 644 00:37:00,760 --> 00:37:02,720 我們坐在飛機上等了一小時 645 00:37:02,721 --> 00:37:05,681 常搭飛機的人就知道一定出了狀況 646 00:37:05,682 --> 00:37:09,268 所以我們一直等,他們後來才廣播 647 00:37:09,269 --> 00:37:10,937 「本班機已經取消」 648 00:37:11,813 --> 00:37:14,732 我知道,通常班機被取消時 649 00:37:14,733 --> 00:37:17,025 達美、聯合,任何公司,甚至是精神航空 650 00:37:17,026 --> 00:37:18,278 都會寄信給你 651 00:37:18,987 --> 00:37:22,072 而且會跟你說:「這是你的新登記證 652 00:37:22,073 --> 00:37:24,533 這是你的新班機時間,請於...」 653 00:37:24,534 --> 00:37:27,120 這是我遇過最墨西哥的事 654 00:37:27,620 --> 00:37:29,163 根本編不出來 655 00:37:29,164 --> 00:37:30,873 他們在讓我們下飛機前 656 00:37:30,874 --> 00:37:33,460 機長又廣播了,他說 657 00:37:38,256 --> 00:37:39,716 「好,各位 658 00:37:44,679 --> 00:37:47,348 我會把飛機留在這裡 659 00:37:50,059 --> 00:37:51,394 所以... 660 00:37:55,648 --> 00:37:57,567 明天早上再回來 661 00:38:07,952 --> 00:38:09,037 我們就出發」 662 00:38:14,334 --> 00:38:16,628 機長是我舅舅麥克嗎? 663 00:38:17,462 --> 00:38:19,171 很好笑,他們竟然... 664 00:38:19,172 --> 00:38:21,632 我們隔天早上帶了皺巴巴的舊登機證 665 00:38:21,633 --> 00:38:23,134 「好,墨西哥航空」 666 00:38:23,635 --> 00:38:25,803 太好笑了,同樣的人,同樣的服裝 667 00:38:25,804 --> 00:38:29,389 感覺就像在度假村一樣 會很想說:「嗨!」 668 00:38:29,390 --> 00:38:31,850 總之呢,我們去了墨西哥,不得不說 669 00:38:31,851 --> 00:38:34,019 你如果沒去過墨西哥城 670 00:38:34,020 --> 00:38:37,147 那是全地球最棒的城市,快點去 671 00:38:37,148 --> 00:38:38,941 當地人很棒 672 00:38:38,942 --> 00:38:40,609 非常...而且呢 673 00:38:40,610 --> 00:38:42,694 在義大利文化背景中長大 674 00:38:42,695 --> 00:38:44,988 我都沒發現義大利人跟墨西哥人有多像 675 00:38:44,989 --> 00:38:49,285 大家庭、美味食物、信天主教、浮誇 676 00:38:50,411 --> 00:38:53,539 我老公覺得自己很不浮誇 但有一次我們在走樓梯上樓 677 00:38:53,540 --> 00:38:55,040 他之前喝了幾杯酒 678 00:38:55,041 --> 00:38:57,501 所以他搖搖擺擺的 我說:「羅德里哥,別摔倒」 679 00:38:57,502 --> 00:38:59,254 他說:「我絕不會跌倒」 680 00:39:02,882 --> 00:39:04,509 好吧,鞋貓劍客 681 00:39:08,555 --> 00:39:11,056 現在呢,我覺得我會跟他結婚 純粹是因為他不打呼 682 00:39:11,057 --> 00:39:12,225 這樣就夠了 683 00:39:12,976 --> 00:39:14,893 夠了,我38歲了,你不... 684 00:39:14,894 --> 00:39:16,980 另一半會打呼的人請拍手 685 00:39:23,194 --> 00:39:26,781 打呼的人自私至極 686 00:39:28,658 --> 00:39:31,702 你他媽以為你是誰啊? 687 00:39:31,703 --> 00:39:35,789 長達12小時的... 688 00:39:35,790 --> 00:39:38,333 被一千根該死的屌噎住 689 00:39:38,334 --> 00:39:40,043 你到底有什麼毛病? 690 00:39:40,044 --> 00:39:43,046 而且整晚都沒呼吸的人 691 00:39:43,047 --> 00:39:46,341 隔天早上起床卻最有精神 692 00:39:46,342 --> 00:39:49,219 他們的肺都塌陷了 脖子都發青了,但醒來的時候... 693 00:39:49,220 --> 00:39:51,723 早安 694 00:39:57,061 --> 00:39:59,396 當你睡在會打呼的人旁邊 695 00:39:59,397 --> 00:40:02,983 你只能做一件事,就是你得打他 696 00:40:02,984 --> 00:40:05,236 要打他,然後他會... 697 00:40:10,825 --> 00:40:12,576 接下來呢 698 00:40:12,577 --> 00:40:16,372 你有30至50秒的時間能試著入睡 699 00:40:23,171 --> 00:40:24,338 他不打呼 700 00:40:24,339 --> 00:40:27,549 但他會做很奇怪的事,而且是兩件事 701 00:40:27,550 --> 00:40:29,259 他會說夢話 702 00:40:29,260 --> 00:40:32,554 不過他每一次都會笑,屢試不爽 703 00:40:32,555 --> 00:40:34,932 說夢話沒關係,其實蠻可愛的 704 00:40:34,933 --> 00:40:36,850 說夢話就像... 705 00:40:36,851 --> 00:40:38,936 你會心想:「真可愛,他在作夢」 706 00:40:38,937 --> 00:40:40,313 但笑聲就不一樣了 707 00:40:42,649 --> 00:40:43,858 時間是午夜 708 00:40:45,568 --> 00:40:46,778 房間一片漆黑 709 00:40:50,198 --> 00:40:51,491 突然之間 710 00:40:54,243 --> 00:40:56,746 「不!我要大的那個!」 711 00:41:11,552 --> 00:41:13,261 講英文就還好 712 00:41:13,262 --> 00:41:14,471 我還搞得清楚狀況 713 00:41:14,472 --> 00:41:16,556 但他是雙語人士,所以有時候會講西語 714 00:41:16,557 --> 00:41:19,559 他講西語的時候,聲音會直接低八度 715 00:41:19,560 --> 00:41:22,730 所以我身邊會突然出現魔鬼,像是... 716 00:41:36,661 --> 00:41:38,246 「還是大的嗎?」 717 00:41:43,167 --> 00:41:45,795 有一次...看看大家有多安靜 718 00:41:46,838 --> 00:41:49,464 他有一次... 719 00:41:49,465 --> 00:41:51,843 我有時候會在他睡覺的時候鬧他 720 00:41:52,885 --> 00:41:55,595 他睡著了在講夢話,他說... 721 00:41:55,596 --> 00:41:57,515 他說:「對,三」 722 00:41:59,934 --> 00:42:02,936 我就說:「什麼三?」 723 00:42:02,937 --> 00:42:06,024 他說:「三比二大」 724 00:42:11,738 --> 00:42:14,157 好,瑪麗亞凱莉,所以... 725 00:42:18,286 --> 00:42:21,288 我愛瑪麗亞凱莉 我覺得她是全世界最棒的歌手 726 00:42:21,289 --> 00:42:23,623 她的歌都是自己寫的,我再愛她不過了 727 00:42:23,624 --> 00:42:25,709 我看過她的現場表演12次,還有... 728 00:42:25,710 --> 00:42:29,213 我知道,我們不該被稱為小羊 我們應該被稱為縱容者 729 00:42:30,173 --> 00:42:33,383 我對瑪麗亞唯一的不滿 就是她每次都遲到,就是這點 730 00:42:33,384 --> 00:42:34,509 她每次都遲到 731 00:42:34,510 --> 00:42:37,387 我去年在麥迪遜廣場花園 看過她的聖誕演唱會 732 00:42:37,388 --> 00:42:39,056 她遲到了兩小時 733 00:42:39,057 --> 00:42:41,058 是兩小時,還不是1小時40分鐘 734 00:42:41,059 --> 00:42:43,018 不是一小時...是整整兩小時 735 00:42:43,019 --> 00:42:44,686 現場大概有三萬人 736 00:42:44,687 --> 00:42:47,689 所以大家都在等 其實有一段時間變得很安靜 737 00:42:47,690 --> 00:42:50,610 有一個同性戀就大吼 「妳的頭髮夠好看了!」 738 00:43:00,787 --> 00:43:03,206 她打扮成了架上小精靈 739 00:43:04,749 --> 00:43:08,752 她每次的開場嘉賓都一樣 她會請一個DJ,那個DJ會登場 740 00:43:08,753 --> 00:43:12,589 他會問我們問題,我們都會歡呼 如果是法國人就會說:「是」 741 00:43:12,590 --> 00:43:16,093 然後他會播某首歌30秒,很好玩吧? 742 00:43:16,094 --> 00:43:18,011 他會說:「我的1980年代寶貝呢?」 743 00:43:18,012 --> 00:43:21,431 我們就會歡呼,他會說:「誰愛惠妮?」 我們就會說:「我們!」 744 00:43:21,432 --> 00:43:23,100 我想跟人舞... 745 00:43:23,101 --> 00:43:25,769 「瑪麗亞會在15分鐘後登場」 746 00:43:25,770 --> 00:43:28,105 兩小時後 747 00:43:28,106 --> 00:43:30,190 他已經把他有的歌全播過了 748 00:43:30,191 --> 00:43:31,983 完全沒有他沒播過的歌 749 00:43:31,984 --> 00:43:33,944 iTunes、Spotify、Apple Music 750 00:43:33,945 --> 00:43:37,197 他還要下載盜版軟體,因為他沒歌播了 751 00:43:37,198 --> 00:43:40,450 我們看得出他沒歌播了,因為他還問 752 00:43:40,451 --> 00:43:42,954 「誰喜歡巴哈?」這真的太... 753 00:43:44,497 --> 00:43:47,499 所以瑪麗亞總算出場了,而且非常浮誇 754 00:43:47,500 --> 00:43:51,253 她從天花板出場 我還以為我們在看《女巫前傳》 755 00:43:51,254 --> 00:43:52,629 我還以為是格琳達 756 00:43:52,630 --> 00:43:54,881 我們要快樂 757 00:43:54,882 --> 00:43:56,968 但她唱不上去,而且... 758 00:43:57,969 --> 00:44:01,513 她很認真對嘴,我... 759 00:44:01,514 --> 00:44:05,143 那是我看過最貴的變裝表演 760 00:44:09,355 --> 00:44:11,857 我開玩笑的 瑪麗亞不會對嘴,我是認真的 761 00:44:11,858 --> 00:44:15,569 她是很厲害的歌手,我去了... 好,這個故事很誇張 762 00:44:15,570 --> 00:44:17,988 我法律上得這麼說,因為她的律師很神經 763 00:44:17,989 --> 00:44:20,240 這是真實故事,2016年 764 00:44:20,241 --> 00:44:21,867 我去看了她的聖誕演唱會 765 00:44:21,868 --> 00:44:25,120 辦在紐約市的燈塔劇院,我一週看了兩次 766 00:44:25,121 --> 00:44:26,413 這並不丟臉 767 00:44:26,414 --> 00:44:28,540 我第一次去看是因為我自己買了票 768 00:44:28,541 --> 00:44:31,835 我第二次去看是因為我朋友幫我買了票 所以我當然想去 769 00:44:31,836 --> 00:44:34,087 我第一次看的那場她沒遲到 770 00:44:34,088 --> 00:44:36,590 遲到45分鐘,就等同是準時開唱 771 00:44:36,591 --> 00:44:38,091 那場演唱會非常棒 772 00:44:38,092 --> 00:44:40,218 歌聲非常美妙,她也很美 773 00:44:40,219 --> 00:44:42,095 整場演唱會都很棒 774 00:44:42,096 --> 00:44:44,681 我隔天晚上再去看的時候 我帶了我的摯友艾文去 775 00:44:44,682 --> 00:44:46,600 他是異性戀,而且他戒了古柯鹼 776 00:44:46,601 --> 00:44:48,186 這跟後面的發展有關,所以... 777 00:44:50,229 --> 00:44:53,565 我們坐在第二排,好嗎? 我們買到了很棒的座位 778 00:44:53,566 --> 00:44:56,902 她在台上表演,這樣那樣,她唱得很好 779 00:44:56,903 --> 00:44:59,946 然後她中途就突然說 「我要歡迎一位特別嘉賓出場」 780 00:44:59,947 --> 00:45:02,949 因為我前一天晚上看過 我心想:「她不知道我知道 781 00:45:02,950 --> 00:45:05,535 他們也不知道我知道嘉賓是約翰傳奇」 782 00:45:05,536 --> 00:45:10,040 別忘了,這是2016年的事,她說 「接下來要上台的這個人 783 00:45:10,041 --> 00:45:12,209 他是我非常要好的朋友 784 00:45:12,210 --> 00:45:17,173 也是很有才華的創作人 請大家一同歡迎勞凱利上台」 785 00:45:19,258 --> 00:45:22,178 我轉過頭跟艾文說 「我們在這裡會被噴到嗎?」 786 00:45:25,514 --> 00:45:28,266 首先呢,他們兩個根本在台上根本不搭 787 00:45:28,267 --> 00:45:31,938 瑪麗亞是穿著成年禮禮服的45歲女子 788 00:45:33,981 --> 00:45:35,983 你們都知道我在講什麼 789 00:45:38,486 --> 00:45:41,154 勞凱利打扮得像 《駭客任務》裡的潔達蘋姬史密斯 790 00:45:41,155 --> 00:45:43,240 我根本搞不懂是怎麼一回事 791 00:45:43,241 --> 00:45:45,325 而且他們合唱的歌是... 792 00:45:45,326 --> 00:45:48,411 用明火烤著栗子 793 00:45:48,412 --> 00:45:50,915 我們隔壁的同性戀在吸食古柯鹼,這... 794 00:45:52,250 --> 00:45:53,541 同志們,我告訴你們 795 00:45:53,542 --> 00:45:56,211 在瑪麗亞的正常演唱會吸古柯鹼... 796 00:45:56,212 --> 00:45:57,921 沒有人會邊聽《夢中情人》邊吸 797 00:45:57,922 --> 00:46:00,840 那可是聖誕演唱會,她在那邊... 798 00:46:00,841 --> 00:46:02,759 聖誕節 799 00:46:02,760 --> 00:46:06,263 那些同性戀出門的時候一定是這樣 800 00:46:06,264 --> 00:46:13,312 我夢想著白色聖誕節 801 00:46:15,147 --> 00:46:16,690 我轉過頭跟我朋友艾文說 802 00:46:16,691 --> 00:46:19,402 「你不準在瑪麗亞凱莉 聖誕演唱會上又碰毒品」 803 00:46:22,321 --> 00:46:24,406 你能想像他戒毒了16年 804 00:46:24,407 --> 00:46:26,533 卻走進匿名戒治聚會丟掉籌碼,大家會問 805 00:46:26,534 --> 00:46:28,743 「我的天啊,艾文,發生了什麼事?」 806 00:46:28,744 --> 00:46:31,037 「瑪麗亞」,這... 807 00:46:31,038 --> 00:46:32,123 我也是 808 00:46:33,291 --> 00:46:37,127 我很愛瑪麗亞,我太愛那些天后了 809 00:46:37,128 --> 00:46:38,920 只是她們過一陣子會發生一些事 810 00:46:38,921 --> 00:46:40,463 會變成神明和... 811 00:46:40,464 --> 00:46:42,299 因為...這故事很誇張 812 00:46:42,300 --> 00:46:44,968 我去年在賭城表演 813 00:46:44,969 --> 00:46:48,263 我不喜歡在賭城表演 我不喜歡賭場,我不喜歡賭城 814 00:46:48,264 --> 00:46:50,265 但在賭場表演的時候 815 00:46:50,266 --> 00:46:52,517 公關會想用點好處說服你 816 00:46:52,518 --> 00:46:54,311 他們想跟其他賭場競爭 817 00:46:54,312 --> 00:46:55,895 確保你會再回去表演 818 00:46:55,896 --> 00:46:57,731 我到的時候...可能因為我是同性戀 819 00:46:57,732 --> 00:47:01,985 他們給我的好處是...我到的時候 他們說:「馬泰奧,歡迎蒞臨賭城 820 00:47:01,986 --> 00:47:03,820 我們很高興能邀請到你 821 00:47:03,821 --> 00:47:06,406 作為特別招待,我們幫你安排了 822 00:47:06,407 --> 00:47:08,825 凱蒂佩芮今晚演唱會的免費門票」 823 00:47:08,826 --> 00:47:11,203 我就說:「不必了」 824 00:47:15,708 --> 00:47:18,710 我不討厭凱蒂佩芮 但我去賭城了,我有其他事想做 825 00:47:18,711 --> 00:47:20,503 他們就說:「還有見面會」 826 00:47:20,504 --> 00:47:22,005 我就說:「幾點?」所以... 827 00:47:22,006 --> 00:47:25,884 我去了,我還帶了跟我一起去看 瑪麗亞聖誕演唱會的摯友艾文 828 00:47:25,885 --> 00:47:28,386 我去了,我們到了一個凱蒂佩芮地下室 829 00:47:28,387 --> 00:47:30,180 全部都裝飾得很漂亮 830 00:47:30,181 --> 00:47:32,349 她經紀人帶我們插隊 讓我覺得自己很大牌 831 00:47:32,350 --> 00:47:34,976 他直接帶我去見凱蒂,她那天很美,他說 832 00:47:34,977 --> 00:47:37,687 「凱蒂,這位是馬泰奧蓮恩,他是諧星 833 00:47:37,688 --> 00:47:40,482 他也來賭城表演 馬泰奧,這位是凱蒂佩芮」 834 00:47:40,483 --> 00:47:43,068 她說:「諧星啊?」我就說 835 00:47:43,069 --> 00:47:46,364 「嘿」,她就說:「是同志諧星」 836 00:47:53,954 --> 00:47:55,538 我就說:「沒錯 837 00:47:55,539 --> 00:47:58,583 這是我朋友艾文,他是我的開場嘉賓」 她就說 838 00:47:58,584 --> 00:48:01,086 「另一位同志」,他說:「我不是同志」 839 00:48:01,087 --> 00:48:02,713 她說:「好喔」 840 00:48:11,889 --> 00:48:13,891 我這邊有影片,我應該要上傳的 841 00:48:16,352 --> 00:48:18,646 我們後來提早走了,我們真的很餓 842 00:48:19,647 --> 00:48:22,399 她一直跟大熱狗和漢堡跳舞 843 00:48:22,400 --> 00:48:24,360 我心想:「我快餓壞了」 844 00:48:26,153 --> 00:48:28,154 但她看起來好像很有幽默感 845 00:48:28,155 --> 00:48:30,365 她的人生中一定有人 846 00:48:30,366 --> 00:48:32,826 負責把她拉回現實 847 00:48:32,827 --> 00:48:36,746 我覺得所有朋友 都該常常嘲笑你,每個人... 848 00:48:36,747 --> 00:48:38,832 是真的,我的朋友群體 849 00:48:38,833 --> 00:48:41,376 我的朋友圈太刻薄了,這故事很糟糕 850 00:48:41,377 --> 00:48:43,962 我們就是這麼壞 我朋友有一次...這太糟了 851 00:48:43,963 --> 00:48:47,258 我朋友派提有一次因為揍警察被逮捕 852 00:48:48,134 --> 00:48:51,094 最好笑的是 派提才五呎四吋又留著紅色長髮 853 00:48:51,095 --> 00:48:53,930 我們有影片,就像是一個同性戀矮精靈 854 00:48:53,931 --> 00:48:56,015 追著一位警察 855 00:48:56,016 --> 00:48:59,103 發出一些豬小姐的聲音,像是...懂嗎? 856 00:49:02,857 --> 00:49:04,941 他理所當然被逮捕了 857 00:49:04,942 --> 00:49:08,862 我和鮑伯得到下城去把他保出來 我們真的太刻薄了 858 00:49:08,863 --> 00:49:12,115 但我們在帶他回家時,還確保他一打開門 859 00:49:12,116 --> 00:49:15,327 就會聽到 音樂劇《芝加哥》的《監獄探戈》 860 00:49:16,662 --> 00:49:17,745 他把門打開 861 00:49:17,746 --> 00:49:19,289 破、六、西塞羅 862 00:49:19,290 --> 00:49:21,792 是他活該,他只... 863 00:49:26,046 --> 00:49:28,047 就連派提都蠻有幽默感的 864 00:49:28,048 --> 00:49:29,966 我們問:「派提,拘留所如何?」 865 00:49:29,967 --> 00:49:32,802 他說:「我有先清過屁股 因為我以為自己要去約會 866 00:49:32,803 --> 00:49:35,723 我看了一下四周 就覺得我的幻想或許能成真」 867 00:49:43,939 --> 00:49:47,066 我和我的朋友不常出去 我們不是很愛往外跑的一群人 868 00:49:47,067 --> 00:49:48,985 沒人喝酒也沒人吸毒 869 00:49:48,986 --> 00:49:51,738 我們只會待在家裡 看YouTube和玩《要塞英雄》 870 00:49:51,739 --> 00:49:54,491 我們很難得會決定要出門,有一次 871 00:49:54,492 --> 00:49:56,326 我朋友派提生日時,他就說 872 00:49:56,327 --> 00:49:58,495 「我們要去那間夜店,大家都要一起去」 873 00:49:58,496 --> 00:50:00,497 所以我們就去了,我通常會穿... 874 00:50:00,498 --> 00:50:02,749 我經常打扮得很像熟食舖店員 875 00:50:02,750 --> 00:50:05,710 我帶了我朋友尼克,你們應該認識尼克 876 00:50:05,711 --> 00:50:07,004 尼克看起來... 877 00:50:08,214 --> 00:50:12,926 我跟一個六呎四吋的 鬧鬼維多利亞時期娃娃同行 878 00:50:12,927 --> 00:50:15,888 他每次都打扮得像中國花瓶 879 00:50:17,723 --> 00:50:20,892 我們到了舞池上,我們想跳舞之類的 880 00:50:20,893 --> 00:50:24,187 但大家的頭都在這附近 尼克的頭卻特別高 881 00:50:24,188 --> 00:50:27,857 尼克很高,他不習慣 看到比他高的人,所以呢 882 00:50:27,858 --> 00:50:30,693 有一個人非常高,比尼克還要高 883 00:50:30,694 --> 00:50:33,071 他走過了我們,我看到尼克露出這種表情 884 00:50:33,072 --> 00:50:35,365 我說:「尼克,怎麼回事?」,他說 885 00:50:35,366 --> 00:50:37,952 「是誰他媽放科學怪人進來的?」 886 00:50:44,333 --> 00:50:47,962 同一天晚上... 我們都坐著,因為我們都30幾歲了 887 00:50:49,338 --> 00:50:51,965 同一天晚上 他們還請了些脫衣舞男,我很喜歡... 888 00:50:51,966 --> 00:50:54,968 我覺得那些脫衣舞男最棒了 889 00:50:54,969 --> 00:50:57,262 在紐約,脫到全裸是違法的 890 00:50:57,263 --> 00:50:59,472 沒錯,一定要有東西遮住 891 00:50:59,473 --> 00:51:03,977 所以有一位脫衣舞男站到了桌上 然後開始脫到全裸 892 00:51:03,978 --> 00:51:06,772 但他還是穿著襪子和勃肯鞋 893 00:51:08,899 --> 00:51:11,818 所以這整個狀況最同性戀的部分 894 00:51:11,819 --> 00:51:13,820 不是他把菊花露出來 895 00:51:13,821 --> 00:51:17,741 而是他身邊的其他同性戀都說 「看看那該死的鞋子」 896 00:51:26,458 --> 00:51:29,085 但這很特別,我知道這是特輯 897 00:51:29,086 --> 00:51:34,257 但這對我來說很特別 我已經表演單口喜劇16年了,我... 898 00:51:34,258 --> 00:51:37,011 對,非常久 899 00:51:40,598 --> 00:51:43,182 說來有趣,因為大家總會問我 900 00:51:43,183 --> 00:51:46,102 例如採訪的時候會問 「你是怎麼從單口喜劇發跡的?」 901 00:51:46,103 --> 00:51:48,771 我覺得這問題也有道理,因為... 902 00:51:48,772 --> 00:51:50,940 關於單口喜劇的一切都很奇怪 903 00:51:50,941 --> 00:51:54,235 你不會隨便寫點什麼 然後突然就跑到台上表演 904 00:51:54,236 --> 00:51:56,863 需要參加開放麥克風磨練好幾年 905 00:51:56,864 --> 00:51:58,990 如果不知道那是什麼,就是在地下室 906 00:51:58,991 --> 00:52:01,409 跟另外60個想當諧星的人 把名字放進籤桶裡 907 00:52:01,410 --> 00:52:03,911 然後等兩小時之後 就可以上台表演兩分鐘 908 00:52:03,912 --> 00:52:06,080 每天晚上都要這樣,持續好幾年 909 00:52:06,081 --> 00:52:08,791 然後你終究就會向上爬 爬到酒吧表演的階段 910 00:52:08,792 --> 00:52:12,128 對我們諧星來說算非常了不起 「我有表演 911 00:52:12,129 --> 00:52:13,379 我有酒吧表演」 912 00:52:13,380 --> 00:52:16,007 酒吧表演代表酒吧裡人本來都很開心 913 00:52:16,008 --> 00:52:17,384 我們卻來破壞氣氛 914 00:52:19,803 --> 00:52:22,513 是這樣的,我是同性戀,所以... 915 00:52:22,514 --> 00:52:24,807 我幾乎每天晚上都要出櫃 916 00:52:24,808 --> 00:52:27,393 這件事很奇怪,我每晚都得出櫃 917 00:52:27,394 --> 00:52:29,479 我要一直想新的出櫃方法 918 00:52:29,480 --> 00:52:31,564 而且要很搞笑,還要一直重複出櫃 919 00:52:31,565 --> 00:52:34,192 你們可能以為我不必講 我外型跟聲音都很像同性戀 920 00:52:34,193 --> 00:52:36,778 但我如果不直接說 就會感受到現場氣氛很緊張 921 00:52:36,779 --> 00:52:39,448 他們會想:「他是德國人嗎?」真的很... 922 00:52:40,991 --> 00:52:44,410 我後來實在懶得想段子了 所以我就直接走上台說 923 00:52:44,411 --> 00:52:47,455 「謝謝你們,我很顯然是同性戀」 就這樣帶過 924 00:52:47,456 --> 00:52:51,709 我的事業現在發展得很順利 但在四年前還沒那麼順利 925 00:52:51,710 --> 00:52:55,963 因為我... 我四年前的事業狀態大概是這樣的 926 00:52:55,964 --> 00:52:58,424 我記得是2021年4月 927 00:52:58,425 --> 00:53:01,886 我的經紀人打了電話給我 疫情才剛開始減緩 928 00:53:01,887 --> 00:53:03,805 所以喜劇俱樂部又能營業了 929 00:53:03,806 --> 00:53:06,557 我的經紀人打電話跟我說:「嘿,馬泰奧 930 00:53:06,558 --> 00:53:09,227 亞利桑那州鳳凰城 有間喜劇俱樂部要重新開幕 931 00:53:09,228 --> 00:53:11,062 他們得重新訓練工作人員 932 00:53:11,063 --> 00:53:13,565 他們急需隨便找人上台表演」 933 00:53:15,484 --> 00:53:18,194 我就說:「我會過去的」 934 00:53:18,195 --> 00:53:22,407 我到了之後 別忘了,我每天晚上都會表演單口喜劇 935 00:53:22,408 --> 00:53:26,119 所以在暫停一年後 我連自己要說什麼都不知道 936 00:53:26,120 --> 00:53:29,415 我的筆記上都寫著“麗莎明妮麗” 我根本無從下手 937 00:53:30,207 --> 00:53:32,709 我可以講一個小時的麗莎明妮麗笑話 938 00:53:32,710 --> 00:53:34,210 我只有準備開場段子 939 00:53:34,211 --> 00:53:35,962 「謝謝,我顯然是同性戀」 940 00:53:35,963 --> 00:53:38,715 所以我本來在後台 我聽到主持人叫我的名字 941 00:53:38,716 --> 00:53:41,259 「歡迎馬泰奧蓮恩上台!」 942 00:53:41,260 --> 00:53:44,137 我出場時就說 「嗨,謝謝大家,我顯然是同性戀」 943 00:53:44,138 --> 00:53:47,349 前排有一個男生抬頭說:「什麼?」 944 00:53:50,686 --> 00:53:54,230 我的反應很大,因為我太生疏了 945 00:53:54,231 --> 00:53:56,858 我沒什麼聰明的反嗆法,所以我就說 946 00:53:56,859 --> 00:54:00,112 「你不喜歡同性戀嗎?」 947 00:54:01,947 --> 00:54:03,824 他說:「不喜歡」 948 00:54:06,160 --> 00:54:08,035 他是跟他太太一起來的,通常呢 949 00:54:08,036 --> 00:54:10,246 女人對男同志會比較友善一點 所以我就說 950 00:54:10,247 --> 00:54:12,958 「妳喜歡同性戀嗎?」然後她就... 951 00:54:17,880 --> 00:54:21,884 我就說:「好吧,我不能離開」 952 00:54:30,768 --> 00:54:33,269 不過我說 「你們如果不想留下,那可以離開」 953 00:54:33,270 --> 00:54:34,729 他們就起身走出去了 954 00:54:34,730 --> 00:54:38,566 不過台下有一位同性戀,天佑這位男同志 955 00:54:38,567 --> 00:54:41,652 他坐在走道邊,當他們要走出去的時候 956 00:54:41,653 --> 00:54:45,990 我能看到他...你們知道同性戀會鼓起勇氣 957 00:54:45,991 --> 00:54:49,952 他們離他越來越近 他們一經過他之後,他就說 958 00:54:49,953 --> 00:54:51,788 「別回來了!」 959 00:54:56,710 --> 00:55:00,338 非常感謝洛杉磯,真是太棒了 960 00:55:00,339 --> 00:55:03,342 謝謝...謝謝 961 00:55:07,137 --> 00:55:08,555 謝謝 962 00:55:09,431 --> 00:55:11,350 謝謝你們蒞臨 963 00:55:13,060 --> 00:55:14,186 晚安 964 00:55:22,778 --> 00:55:24,487 他回來了...他回來了 965 00:55:24,488 --> 00:55:25,571 讓一點位子 966 00:55:25,572 --> 00:55:26,657 好 967 00:55:27,491 --> 00:55:28,991 好,我錯過了什麼? 968 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 我要贏了 969 00:55:30,077 --> 00:55:33,247 - 我變得厲害很多 - 好,我們就試試看吧 970 00:55:45,300 --> 00:55:50,012 好,我需要重錄一些段落 我的導演傑瑞德在哪裡? 971 00:55:50,013 --> 00:55:55,101 好,我們要重錄從紐西蘭接到優步的段落 972 00:55:55,102 --> 00:55:57,478 前面要有多一點引導 973 00:55:57,479 --> 00:55:59,897 當你說:「我做這份工作經常出遠門 974 00:55:59,898 --> 00:56:03,484 我經常搭優步」 然後就接到第一個優步段子 975 00:56:03,485 --> 00:56:04,570 等等,什麼? 976 00:56:07,573 --> 00:56:10,283 我根本就不知道那是過渡,好 977 00:56:10,284 --> 00:56:15,663 我只是希望紐西蘭的段子 跟優步的段子之間能銜接得更順 978 00:56:15,664 --> 00:56:18,541 好,那我就把紐西蘭的段子講完 然後接到優步 979 00:56:18,542 --> 00:56:19,751 就是這樣 980 00:56:21,920 --> 00:56:24,172 紐西蘭會很討厭我,好 981 00:56:25,048 --> 00:56:29,468 好,「你去那裡 你去那裡,問題解決了」 982 00:56:29,469 --> 00:56:32,221 好像神經病,天啊 983 00:56:32,222 --> 00:56:35,934 我完全忘了要怎麼接到下一個段子 傑瑞德,對不起 984 00:56:39,104 --> 00:56:40,606 我不記得了 985 00:56:42,733 --> 00:56:46,111 我發誓,我不記得了,傑瑞德 986 00:56:47,446 --> 00:56:51,325 我覺得好丟臉,可以多來點煙霧嗎? 好,所以... 987 00:56:52,284 --> 00:56:54,286 字幕翻譯: 高健銘