1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,219 --> 00:00:11,469 Kom igen! 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,221 Han fuskar! 5 00:00:13,222 --> 00:00:15,389 - Han fuskar. - Hur vinner han hela tiden? 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,266 Han har den bra handkontrollen! 7 00:00:17,267 --> 00:00:20,229 Okej, jag kommer strax tillbaka. 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,441 Jösses, hörni! Ni är djur. 9 00:00:26,610 --> 00:00:31,198 Mina damer och herrar, Matteo Lane! 10 00:00:34,117 --> 00:00:36,036 Hej! 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,288 Hej på er! 12 00:00:43,126 --> 00:00:44,544 Herregud. 13 00:00:44,545 --> 00:00:46,546 Det här är en viktig kväll. 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,090 Vi har mycket att prata om. 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,384 Vita kvinnor. 16 00:00:52,844 --> 00:00:54,887 Hör här, vita kvinnor, 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,390 under dagen, 18 00:00:57,683 --> 00:00:58,892 är ni okej. 19 00:01:00,894 --> 00:01:03,897 Ni är okej. Ni jobbar med HR. Ni jobbar med PR. 20 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 Okej. Allt är okej. 21 00:01:09,486 --> 00:01:12,030 Om ni dricker en klunk rosévin... 22 00:01:14,074 --> 00:01:17,786 ...blir ni typ: "Ikväll handlar allt om mig." 23 00:01:22,249 --> 00:01:23,541 Vad händer med er? 24 00:01:23,542 --> 00:01:26,502 Vi känner alla till hur en full vit kvinna låter, va? 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,212 Ni vet det! 26 00:01:28,213 --> 00:01:30,548 Det är inte det att det är högljutt. 27 00:01:30,549 --> 00:01:32,217 Det är genomträngande. 28 00:01:33,677 --> 00:01:35,386 Det är genomträngande. 29 00:01:35,387 --> 00:01:38,264 Sätt en full vit kvinna på en militärbas 15 meter under jord, 30 00:01:38,265 --> 00:01:41,351 skulle man ändå höra: "Pommes?" Liksom. 31 00:01:41,977 --> 00:01:42,978 Ja. 32 00:01:44,521 --> 00:01:46,355 Jag har också märkt 33 00:01:46,356 --> 00:01:49,150 att varje samtal med vita kvinnor är likadant. 34 00:01:49,151 --> 00:01:50,860 Det spelar ingen roll var man är, 35 00:01:50,861 --> 00:01:53,279 vilket land man är i, vilken tid på dagen, hör man: 36 00:01:53,280 --> 00:01:56,783 "Jag berättade för Joanne häromdagen att hon inte kommer att gå..." 37 00:02:05,792 --> 00:02:07,918 Du behöver gå dit för att avsluta samtalet. 38 00:02:07,919 --> 00:02:10,338 Du kan gå till andra vita kvinnor. 39 00:02:10,339 --> 00:02:12,632 De avslutar samtalet åt dig. 40 00:02:12,633 --> 00:02:15,260 "Han sa att jag inte gör mitt jobb, men..." 41 00:02:26,396 --> 00:02:29,191 Jag var i Rom för ett par månader sen. 42 00:02:29,733 --> 00:02:30,901 Ciao. 43 00:02:32,694 --> 00:02:35,821 Jag såg tre vita tjejer promenera. De var 19, 20 år. 44 00:02:35,822 --> 00:02:37,740 Antagligen första gången i Rom. 45 00:02:37,741 --> 00:02:40,451 De känner sig vuxna. Alla äter gelato, 46 00:02:40,452 --> 00:02:42,370 promenerar, och tjejen till höger sa: 47 00:02:42,371 --> 00:02:45,331 "Den här gelaton är godare än den vi åt igår." 48 00:02:45,332 --> 00:02:47,042 Och tjejen i mitten sa: 49 00:02:47,959 --> 00:02:50,253 "Ännu en vinst för TikTok." 50 00:02:55,842 --> 00:02:57,427 Jag hoppas att hon är död. 51 00:03:01,848 --> 00:03:04,518 Det skulle vara ännu en seger för TikTok. 52 00:03:05,018 --> 00:03:07,603 Det lustiga är att min TikTok och Instagram... 53 00:03:07,604 --> 00:03:10,147 ...jag vet inte hur, men min algoritm 54 00:03:10,148 --> 00:03:13,485 har förvandlats till vita kvinnor som lagar pasta. 55 00:03:14,361 --> 00:03:16,112 Jag vet inte hur det blev så. 56 00:03:16,113 --> 00:03:20,075 Jag vet att italienare är vita. Men jag menar Sarah, inte Maria. 57 00:03:21,368 --> 00:03:24,245 Jag visste inte att det fanns trendiga recept. 58 00:03:24,246 --> 00:03:25,704 Jag visste inte det. 59 00:03:25,705 --> 00:03:28,582 Men receptet jag ser om och om igen, 60 00:03:28,583 --> 00:03:31,127 är alltid samma sak. Det är olivolja, lök, vitlök, 61 00:03:31,128 --> 00:03:36,048 tomatpuré, vispgrädde, färsk mozzarella och fusilli. 62 00:03:36,049 --> 00:03:39,093 Hur som helst. Den är nog okej. Men jag såg en kvinna. 63 00:03:39,094 --> 00:03:41,387 Hon dök upp i videon och sa: 64 00:03:41,388 --> 00:03:45,308 "Om du vill laga den där måltiden som gör honom..." 65 00:03:48,478 --> 00:03:50,355 Hon har inga vänner. 66 00:03:51,690 --> 00:03:53,941 Dina vänner håller dig ansvarig, visst? 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,735 Om jag gjorde en pastavideo och sa: 68 00:03:56,736 --> 00:03:59,488 "Om du vill laga måltiden som gör honom..." 69 00:03:59,489 --> 00:04:01,198 Mina vänner skulle bara: 70 00:04:01,199 --> 00:04:03,535 "Vad i bögars namn pratar du om?" 71 00:04:07,998 --> 00:04:11,167 Jag älskar att åka till Italien. Är nån här från Italien? 72 00:04:11,168 --> 00:04:12,669 Inte Long Island. 73 00:04:14,045 --> 00:04:15,421 Jag åker ofta till Italien 74 00:04:15,422 --> 00:04:18,549 och jag skriver alltid skämt om Italien. 75 00:04:18,550 --> 00:04:21,010 Sen insåg jag att under alla år jag åkt dit 76 00:04:21,011 --> 00:04:25,307 har jag aldrig gjort nåt gay i Italien, typ. 77 00:04:27,476 --> 00:04:29,685 Jag menar, de är konservativa. 78 00:04:29,686 --> 00:04:31,645 De har Vatikanen där. 79 00:04:31,646 --> 00:04:33,982 Män i klänningar: "Inga tjejer tillåtna." 80 00:04:36,109 --> 00:04:38,403 Så gay. 81 00:04:39,404 --> 00:04:41,572 Ni är så gay. 82 00:04:41,573 --> 00:04:44,909 Jag menar att jag aldrig har varit på dejt där. 83 00:04:44,910 --> 00:04:47,578 Den enda gången var för tre år sen. 84 00:04:47,579 --> 00:04:51,541 Jag var i Rom och pratade med en kille som hette Giuseppe. 85 00:04:53,418 --> 00:04:54,753 Pinocchios kusin. 86 00:04:56,379 --> 00:04:58,589 Jag sms:ade med honom på mitt hotell. 87 00:04:58,590 --> 00:05:00,549 När han kom dit sms:ade han: 88 00:05:00,550 --> 00:05:03,136 "Jag är där nere." 89 00:05:05,972 --> 00:05:07,516 Hans sms hade en brytning. 90 00:05:09,768 --> 00:05:12,853 Så jag går ner, och det är så typiskt Rom. 91 00:05:12,854 --> 00:05:17,024 Han lutar sig bokstavligen mot en röd Vespa, och jag sa: 92 00:05:17,025 --> 00:05:19,110 "Är jag Lizzie McGuire?" 93 00:05:24,783 --> 00:05:28,828 Sitter bak i vespan, och bara: "Sjung för mig, Paolo!" 94 00:05:28,829 --> 00:05:32,248 Det här är vad drömmar är gjorda av 95 00:05:32,249 --> 00:05:36,044 Förresten, jag såg den filmen igen. Paolo är helmexikan. 96 00:05:38,380 --> 00:05:41,882 Om man kunde se det bortklippta, där de bara: "Och börja." 97 00:05:41,883 --> 00:05:43,343 "Hola Lizzie." 98 00:05:47,514 --> 00:05:49,515 Varje gång jag åker dit händer nåt. 99 00:05:49,516 --> 00:05:51,976 Det här är galet. För ett år sen. 100 00:05:51,977 --> 00:05:55,396 Jag träffade världens mest kända kvinna i Rom förra året. 101 00:05:55,397 --> 00:05:58,899 Jag hänger med Daniele Gattano, en italiensk komiker. 102 00:05:58,900 --> 00:06:02,195 Han är jätterolig. Också gay. Han är typ jag, men där. 103 00:06:03,697 --> 00:06:06,407 Vi var på en restaurang, inte särskilt fin. 104 00:06:06,408 --> 00:06:08,409 Bara en restaurang. De frågade: 105 00:06:08,410 --> 00:06:11,328 "Vill ni äta inne eller ute?" Vi sa: "Vi äter ute." 106 00:06:11,329 --> 00:06:14,582 Det är fint ute. Vi går ut, han sitter mitt emot mig 107 00:06:14,583 --> 00:06:16,793 och han får panik. Han bara... 108 00:06:18,545 --> 00:06:22,798 "Matteo!" Jag frågade: "Vad är det som pågår?" 109 00:06:22,799 --> 00:06:25,509 "Opfra! Opfra, Matteo!" 110 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 Jag sa: "Vad är en Opfra?" Han sa: 111 00:06:27,846 --> 00:06:31,099 "Opfra Winfrey, Matteo! Opfra Winfrey, Matteo!" 112 00:06:31,933 --> 00:06:34,643 De kallar Oprah för "Opfra." Vet inte varför. 113 00:06:34,644 --> 00:06:37,147 Jag vänder mig om, kollar, det är Opfra! 114 00:06:38,231 --> 00:06:40,900 Oprah Winfrey. Jag är uppvuxen i Chicago, 115 00:06:40,901 --> 00:06:42,818 har aldrig stött på henne. 116 00:06:42,819 --> 00:06:45,321 Jag är i Rom, där är Oprah. 117 00:06:45,322 --> 00:06:48,282 Nu tänker jag: 118 00:06:48,283 --> 00:06:50,492 "Jag måste säga nåt till Oprah." 119 00:06:50,493 --> 00:06:53,329 Om man ser en kändis vill man inte hålla fast dem. 120 00:06:53,330 --> 00:06:55,581 Ge dem bara en komplimang, okej? 121 00:06:55,582 --> 00:06:59,043 Men vad kan jag säga som sammanfattar allt jag är, 122 00:06:59,044 --> 00:07:02,631 att jag är gay, amerikan, och att hon ser bra ut. 123 00:07:05,508 --> 00:07:06,676 Jag tänker. 124 00:07:08,053 --> 00:07:10,262 Hon kommer in och är så här nära mig. 125 00:07:10,263 --> 00:07:14,391 Jag tar av mig solglasögonen, får ögonkontakt och jag säger: 126 00:07:14,392 --> 00:07:15,644 "Visa vad du går för." 127 00:07:24,069 --> 00:07:27,404 Och jag svär, vet ni vad hon sa till mig? 128 00:07:27,405 --> 00:07:30,282 Jag svär, hon sa: "Visa vad du går för!" 129 00:07:30,283 --> 00:07:32,661 Jag svär. 130 00:07:35,747 --> 00:07:37,415 Hon gjorde köttbullar. 131 00:07:39,084 --> 00:07:41,210 Jag älskar Italien. 132 00:07:41,211 --> 00:07:43,295 Jag åker alltid till Sicilien. 133 00:07:43,296 --> 00:07:47,216 Jag har många vänner där och jag åkte till Sicilien i fjol. 134 00:07:47,217 --> 00:07:52,096 Jag åkte med min vän Giovanni. Och i den nordöstra delen av Sicilien 135 00:07:52,097 --> 00:07:55,099 har de små öar, som en ögrupp, 136 00:07:55,100 --> 00:07:57,267 en av öarna heter Lipari. 137 00:07:57,268 --> 00:08:00,062 Jag är med min vän Giovanni och vi kommer dit. 138 00:08:00,063 --> 00:08:03,023 Alla sa: "Ni måste äta på den här restaurangen. 139 00:08:03,024 --> 00:08:05,901 Trattoria Siciliana. Det är där man ska äta." 140 00:08:05,902 --> 00:08:09,071 Vid sju på kvällen kommer vi till restaurangen. 141 00:08:09,072 --> 00:08:11,365 Det är fullsatt. Det är det enda stället där. 142 00:08:11,366 --> 00:08:14,243 Vi ser ett bord ledigt med två stolar. 143 00:08:14,244 --> 00:08:18,123 Vi går till kvinnan som jobbar där, som är runt hundra år typ. 144 00:08:19,958 --> 00:08:23,210 Italienska kvinnor. Antingen är de 25 eller 92. 145 00:08:23,211 --> 00:08:25,671 Det finns inget däremellan. 146 00:08:25,672 --> 00:08:27,548 De är antingen modell i Milano 147 00:08:27,549 --> 00:08:29,718 eller E.T. i en badrock. 148 00:08:37,934 --> 00:08:39,853 Minns ni när de klädde E.T. i drag? 149 00:08:43,148 --> 00:08:44,816 Det är min nonna. 150 00:08:46,317 --> 00:08:48,902 Vi går fram till henne och på italienska: 151 00:08:48,903 --> 00:08:51,572 "Kan vi få den lediga platsen där?" Hon sa: "Okej." 152 00:08:51,573 --> 00:08:54,491 Hon följer med oss till bordet. 153 00:08:54,492 --> 00:08:57,244 Hon går som Mariah Carey på julkonserten. 154 00:08:57,245 --> 00:08:58,621 Kommer knappt. 155 00:08:59,456 --> 00:09:02,042 Fram till bordet. 156 00:09:02,792 --> 00:09:05,420 Vi kommer till Mariah sen. Jag har historier. 157 00:09:06,504 --> 00:09:08,338 Vi kom till bordet, och i stolen... 158 00:09:08,339 --> 00:09:10,591 Vet inte om det var ett skämt. 159 00:09:10,592 --> 00:09:13,594 Det ligger en katt i stolen och hon säger bara: 160 00:09:13,595 --> 00:09:15,055 "Nej." 161 00:09:19,976 --> 00:09:22,896 Vi bara: "Va? Varför?" Hon svarar: "Rocco." 162 00:09:24,522 --> 00:09:26,815 När jag skrev skämtet, ringde jag Giovanni, 163 00:09:26,816 --> 00:09:29,651 och sa: "Jag skrev ett skämt om dig." Han sa bara: 164 00:09:29,652 --> 00:09:31,696 "Ja, Rocco." 165 00:09:35,200 --> 00:09:38,911 Vi drack kaffe varje morgon i en pasticceria nära oss. 166 00:09:38,912 --> 00:09:43,416 Och det är samma sak. En massa E.T. i morgonrockar som lagar mat åt oss. 167 00:09:44,459 --> 00:09:46,794 Man är på Sicilien mitt i sommaren. 168 00:09:46,795 --> 00:09:49,088 Det är varmt. Alla är solbrända. 169 00:09:49,089 --> 00:09:51,131 Vi går dit en dag och där är en tjej. 170 00:09:51,132 --> 00:09:53,550 Hon är nog 20 år. Hon är så vit 171 00:09:53,551 --> 00:09:55,261 att vi trodde hon hemsökte oss. 172 00:09:56,805 --> 00:09:57,846 Hon var så vit. 173 00:09:57,847 --> 00:10:00,307 Så jag går fram till henne och säger: "Buongiorno." 174 00:10:00,308 --> 00:10:03,477 Hon sa: "Buongiorno." Jag börjar beställa kaffe. 175 00:10:03,478 --> 00:10:04,646 Jag vill ha... 176 00:10:06,189 --> 00:10:08,982 Och hon bara: "Vänta, nej. Per favore... Nej." 177 00:10:08,983 --> 00:10:12,195 Jag sa: "Pratar du engelska?" Hon sa: "Jag är från Irland." 178 00:10:14,531 --> 00:10:16,031 Jag sa: "Vad gör du här?" 179 00:10:16,032 --> 00:10:19,034 Hon sa: "Jag träffade en italienare och flyttade hit." 180 00:10:19,035 --> 00:10:21,913 "Det är hans mammas kafé, jag svettas. Hjälp mig." 181 00:10:23,832 --> 00:10:24,916 Dumma subba. 182 00:10:29,212 --> 00:10:31,046 Men det coola med mitt jobb är 183 00:10:31,047 --> 00:10:32,923 att efter så många år av standup, 184 00:10:32,924 --> 00:10:35,802 kan jag turnera utomlands, inte bara Kanada. 185 00:10:38,263 --> 00:10:40,430 Min första internationella turné var i fjol. 186 00:10:40,431 --> 00:10:43,517 Vi började i Europa, i Frankrike. Så coolt. 187 00:10:43,518 --> 00:10:46,103 Öppningsakten är alltid en av mina bästa vänner, 188 00:10:46,104 --> 00:10:48,522 Francesco De Carlo, som är en italiensk komiker. 189 00:10:48,523 --> 00:10:53,068 Och när man är i ett annat land, försöker man lära sig korta fraser. 190 00:10:53,069 --> 00:10:56,321 I Frankrike går vi in och säger: "Bonjour. Merci." 191 00:10:56,322 --> 00:10:58,115 Och när vi går, "Au revoir." 192 00:10:58,116 --> 00:11:00,659 Men Francescos italienska brytning är så stark, 193 00:11:00,660 --> 00:11:04,247 att varje gång jag säger: "Au revoir," så hör jag: "Ao wow." 194 00:11:11,588 --> 00:11:14,883 "Francesco, vad säger du?" "Jag kan inte säga ordet." 195 00:11:17,093 --> 00:11:18,344 Ciao. 196 00:11:20,096 --> 00:11:22,639 Jag är så van vid att uppträda inför amerikaner 197 00:11:22,640 --> 00:11:26,059 att jag inte trodde att småsaker kunde vara så annorlunda. 198 00:11:26,060 --> 00:11:27,978 En amerikansk publik till exempel, 199 00:11:27,979 --> 00:11:30,772 när jag ställer dem en fråga, vill jag ha ett "ja." 200 00:11:30,773 --> 00:11:32,691 Amerikaner säger alltid... 201 00:11:32,692 --> 00:11:34,067 Så säger vi ja. 202 00:11:34,068 --> 00:11:36,195 Så, jag är i Paris. 203 00:11:36,196 --> 00:11:38,405 Jag uppträder. Inför tusen gay fransmän. 204 00:11:38,406 --> 00:11:40,450 Extra gay fransmän. 205 00:11:41,659 --> 00:11:44,036 Alla ser så gay ut. Jag ser straight ut i Paris. 206 00:11:44,037 --> 00:11:46,497 Jag ser ut att ha många brudar i Paris. 207 00:11:53,880 --> 00:11:55,548 Oj! 208 00:11:58,092 --> 00:11:59,510 Föreställ er. Så... 209 00:12:02,722 --> 00:12:04,349 I de här shortsen. 210 00:12:05,934 --> 00:12:09,895 Jag uppträder, okej? Jag kör min föreställning. 211 00:12:09,896 --> 00:12:11,939 Det är tusen pers. Jag ställer en fråga. 212 00:12:11,940 --> 00:12:13,649 Jag tror att de ska typ... 213 00:12:13,650 --> 00:12:16,193 Och jag svär, alla säger samtidigt: 214 00:12:16,194 --> 00:12:17,278 "Ja." 215 00:12:25,995 --> 00:12:29,998 Efteråt går vi till en restaurang. Och den här restaurangen 216 00:12:29,999 --> 00:12:32,876 är ett sånt ställe som är så så sjukt pretentiöst, 217 00:12:32,877 --> 00:12:34,753 där alla verkar så viktiga. 218 00:12:34,754 --> 00:12:37,339 Servitriserna var inte ens snygga kvinnor, 219 00:12:37,340 --> 00:12:41,386 de var modeller från catwalken. Och de var så elaka mot oss. 220 00:12:42,804 --> 00:12:44,012 De var elaka. 221 00:12:44,013 --> 00:12:48,226 Men de hade kunnat slänga soppa i ansiktet på mig och jag skulle tacka. 222 00:12:49,102 --> 00:12:52,688 Men en av dem, hon håller i en enorm bricka med disk. 223 00:12:52,689 --> 00:12:56,108 Hon går och hon ramlar. Allting krossas. 224 00:12:56,109 --> 00:12:58,443 Hela restaurangen tittar. De liksom... 225 00:12:58,444 --> 00:13:01,196 Francesco äter sallad. Han tittar inte ens upp. 226 00:13:01,197 --> 00:13:03,241 Han sa: "Man kan inte få allt i livet." 227 00:13:16,963 --> 00:13:20,674 Uppträdandena var kul i Paris, och sen åkte vi till Amsterdam. 228 00:13:20,675 --> 00:13:22,593 Har nån varit i Amsterdam? 229 00:13:23,469 --> 00:13:25,387 Ja. Jag hade jättekul. 230 00:13:25,388 --> 00:13:28,640 Vet ni problemet? Jag kunde inte uttala nåns namn. 231 00:13:28,641 --> 00:13:31,728 Allas namn lät som en nysning. 232 00:13:32,645 --> 00:13:34,479 Jag sa: "Hej, jag heter Matteo." 233 00:13:34,480 --> 00:13:36,024 "Jag heter..." 234 00:13:39,444 --> 00:13:42,363 De bara: "Gesundheit? Det är min son." "Tyst bara!" 235 00:13:44,532 --> 00:13:47,325 Holländarna är en så annorlunda publik. 236 00:13:47,326 --> 00:13:49,619 När man uppträder i Italien 237 00:13:49,620 --> 00:13:51,580 blinkar man och publiken säger: 238 00:13:51,581 --> 00:13:53,416 "Grazie, Matteo." 239 00:13:54,459 --> 00:13:56,169 Så här skrattar holländarna... 240 00:14:03,259 --> 00:14:04,885 Efter föreställningen säger de: 241 00:14:04,886 --> 00:14:07,847 "Jag har aldrig skrattat så mycket i hela mitt liv." 242 00:14:10,725 --> 00:14:12,142 "Mina kinder gör ont." 243 00:14:12,143 --> 00:14:15,271 "Jag kommer aldrig nånsin glömma den här kvällen." 244 00:14:20,693 --> 00:14:23,445 De har en massa kanaler i Amsterdam, 245 00:14:23,446 --> 00:14:25,615 för de tror att de är Venedig. 246 00:14:26,282 --> 00:14:29,451 Det är coolt. De har båtar och folk sitter där och dricker. 247 00:14:29,452 --> 00:14:32,037 Det finns barer. Det är väldigt glamoröst. 248 00:14:32,038 --> 00:14:34,331 Francesco sa: "Vi borde fixa en båt." 249 00:14:34,332 --> 00:14:36,333 Så vi fixade en båt och dyker upp. 250 00:14:36,334 --> 00:14:40,420 Vi hamnade uppenbart i en turistfälla för vår båt hade ingen bar. 251 00:14:40,421 --> 00:14:42,590 Den hade en påse Heineken. 252 00:14:43,549 --> 00:14:45,133 "Okej då. Vi hoppar på båten." 253 00:14:45,134 --> 00:14:48,887 Vi hoppar på båten och vi har en guide. 254 00:14:48,888 --> 00:14:53,642 Guidens enda jobb är att berätta fakta om Amsterdam. 255 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Men hon trodde att hon var komiker, så vi hatade henne direkt. 256 00:14:58,898 --> 00:15:00,941 Om man varit i Amsterdam förut 257 00:15:00,942 --> 00:15:04,861 så vet man att vissa byggnader är korta och långa. De är konstiga. 258 00:15:04,862 --> 00:15:06,822 De lutar fram och bak liksom. 259 00:15:06,823 --> 00:15:08,949 Hon pekar på några hus och säger: 260 00:15:08,950 --> 00:15:10,867 "Ser ni byggnaderna där borta?" 261 00:15:10,868 --> 00:15:12,494 Vi säger: "Ja." Hon säger: 262 00:15:12,495 --> 00:15:15,123 "Vi kallar dem för böghusen." 263 00:15:18,584 --> 00:15:21,378 Min bögdel bryr sig inte. Min komikerdel tänker: 264 00:15:21,379 --> 00:15:22,713 "Vad är roligt här?" 265 00:15:25,883 --> 00:15:28,552 Francesco och jag räckte upp handen. 266 00:15:28,553 --> 00:15:31,638 Hon sa: "Ja?" Och vi sa: "Varför kallar ni dem för böghusen?" 267 00:15:31,639 --> 00:15:34,016 Hon sa: "För att de inte är straighta!" 268 00:15:46,112 --> 00:15:47,155 Subba. 269 00:15:56,539 --> 00:15:57,747 Så vi körde Europa. 270 00:15:57,748 --> 00:16:00,625 Efter det åkte jag till Australien. 271 00:16:00,626 --> 00:16:02,544 Jag har aldrig varit i Australien. 272 00:16:02,545 --> 00:16:08,466 Och jag lärde mig en sak. Amerikaner vet inget om Australien. 273 00:16:08,467 --> 00:16:10,677 Min vän ringde när jag var i Sidney. 274 00:16:10,678 --> 00:16:12,846 Hon sa: "Hur exotiskt är Australien?" 275 00:16:12,847 --> 00:16:14,765 Jag sa: "Jag är i en Sephora." 276 00:16:17,643 --> 00:16:19,811 Detta är nåt alla australier vet. 277 00:16:19,812 --> 00:16:22,439 När jag var på väg dit var jag på Instagram 278 00:16:22,440 --> 00:16:24,566 och tänkte: "Jag vill hålla i en koala." 279 00:16:24,567 --> 00:16:27,320 Det där är ännu en vit kvinnas idé. 280 00:16:28,571 --> 00:16:30,071 Att hålla i en koala. 281 00:16:30,072 --> 00:16:33,033 Samma vita kvinnor som åkte till Bahamas på sportlovet 282 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 och kom hem med flätat hår. 283 00:16:39,582 --> 00:16:41,499 Minns ni? Vi sa: "Molly, du har rött hår. 284 00:16:41,500 --> 00:16:43,628 Det här är Chicago. Ta på dig en mössa." 285 00:16:44,462 --> 00:16:47,088 Så jag skämtade. Jag sa: "Ska till Australien. 286 00:16:47,089 --> 00:16:48,590 "Längtar efter koalan." 287 00:16:48,591 --> 00:16:50,634 Jag insåg inte att alla visste det här. 288 00:16:50,635 --> 00:16:53,136 Jag fick hundratals meddelanden från australier: 289 00:16:53,137 --> 00:16:55,056 "Du vet väl att de har klamydia." 290 00:16:59,435 --> 00:17:01,395 Jag försöker inte slicka den. 291 00:17:05,942 --> 00:17:08,652 Händer det verkligen? Försöker så många amerikaner... 292 00:17:08,653 --> 00:17:09,737 "Säg omelett!" 293 00:17:21,791 --> 00:17:23,959 Jag bara svarade: "Jag blev inte gay igår. 294 00:17:23,960 --> 00:17:26,379 "Jag har umgåtts med björnar som har klamydia." 295 00:17:33,219 --> 00:17:34,886 Uttalet dock, det är grejen. 296 00:17:34,887 --> 00:17:38,807 Jag förstår, jag är utlänningen. Det är jag som har brytningen. 297 00:17:38,808 --> 00:17:41,351 Men varje morgon ringde jag receptionen, 298 00:17:41,352 --> 00:17:44,146 och en kille svarade och sa: "Hallå?" 299 00:17:46,440 --> 00:17:48,817 Jag sa: "Har ni yoghurt och granola? 300 00:17:48,818 --> 00:17:50,235 "Vill bara ha nåt lätt." 301 00:17:50,236 --> 00:17:53,489 Jag vet att han inte sa så, men för mig lät det så här. 302 00:17:57,201 --> 00:17:59,370 Och de avslutar alltid med: "Om du vill." 303 00:18:03,165 --> 00:18:05,458 Jag vågade inte säga nåt, så jag sa ja. 304 00:18:05,459 --> 00:18:08,087 Så varje morgon åt jag lax till frukost. 305 00:18:10,965 --> 00:18:13,466 Man måste vara försiktig med deras uttal. 306 00:18:13,467 --> 00:18:16,052 Man måste verkligen få till det. Jag minns när 307 00:18:16,053 --> 00:18:18,513 jag gick på college, och en utbytesstudent kom, 308 00:18:18,514 --> 00:18:20,974 och hon sa: "Hej." 309 00:18:20,975 --> 00:18:24,936 Jag försökte vara snäll och sa: "Välkommen till Chicago från Australien." 310 00:18:24,937 --> 00:18:27,773 Och hon sa: "Nya Zeeland, faktiskt." 311 00:18:29,066 --> 00:18:31,694 Okej, jag sa inte Kina. Jag var ganska nära. 312 00:18:35,823 --> 00:18:38,700 Hur irriterande var inte Nya Zeeland under pandemin? 313 00:18:38,701 --> 00:18:40,869 Minns nån det här? 314 00:18:40,870 --> 00:18:43,997 Deras premiärminister var på tv varje dag och sa: 315 00:18:43,998 --> 00:18:47,834 "Jag vill bara säga att vi på Nya Zeeland har noll fall av covid." 316 00:18:47,835 --> 00:18:50,963 Jag bara: "Ingen bor där!" 317 00:18:54,091 --> 00:18:55,885 "Jag på bor i Manhattan, idiot!" 318 00:18:56,927 --> 00:18:59,972 Alla kan göra det jobbet. "Du går dit och du går dit." 319 00:19:00,473 --> 00:19:02,141 "Problemet löst." 320 00:19:10,107 --> 00:19:11,691 När man gör det här jobbet 321 00:19:11,692 --> 00:19:12,942 så reser man så mycket. 322 00:19:12,943 --> 00:19:14,903 Jag använder Uber hela tiden. 323 00:19:14,904 --> 00:19:17,072 Vart jag än åker, varje land, varje stad, 324 00:19:17,073 --> 00:19:18,239 Uber. 325 00:19:18,240 --> 00:19:20,408 Alla platser har sin egen Uber-kultur. 326 00:19:20,409 --> 00:19:22,452 I New York har vi en specifik Uber-kultur. 327 00:19:22,453 --> 00:19:24,789 Jag vill bara fråga er här i Los Angeles, 328 00:19:25,498 --> 00:19:26,707 jag vill veta, klappa... 329 00:19:27,500 --> 00:19:29,543 ...om ni pratar med er Uber-förare. 330 00:19:42,556 --> 00:19:43,808 Vad är det för fel på er? 331 00:19:45,142 --> 00:19:47,894 I New York pratar vi inte med våra Uber-förare. 332 00:19:47,895 --> 00:19:49,062 De vill inte prata. 333 00:19:49,063 --> 00:19:51,231 Så här lite vill vi prata med varandra. 334 00:19:51,232 --> 00:19:54,609 Jag råkade ut för en bilolycka i min Uber på 39th Street och 6th Avenue 335 00:19:54,610 --> 00:19:56,946 och sa ändå ingenting till föraren. 336 00:19:59,407 --> 00:20:01,866 Vi fick direkt ögonkontakt i backspegeln. 337 00:20:01,867 --> 00:20:04,453 Jag tryckte på avboka och gick ut ur bilen. 338 00:20:09,625 --> 00:20:11,793 Men på alla andra ställen vill de prata. 339 00:20:11,794 --> 00:20:13,211 Värst är North Carolina. 340 00:20:13,212 --> 00:20:14,879 North Carolina är värst. 341 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 Jag sa det jag sa. 342 00:20:17,925 --> 00:20:21,386 Jag springer till min Uber. Det regnar. Jag måste till flyget. 343 00:20:21,387 --> 00:20:24,597 Innan jag ens stängde dörren blir han en mardröm. 344 00:20:24,598 --> 00:20:29,228 Han vänder sig om. "Jaså. 345 00:20:34,859 --> 00:20:38,904 Nån ska visst till flygplatsen idag." 346 00:20:39,655 --> 00:20:41,449 Nej! 347 00:20:48,038 --> 00:20:50,623 Jag gör allt för att ge honom tecken. 348 00:20:50,624 --> 00:20:53,878 Jag bara: "Inget samtal, tack!" Jag har åtta hörlurar på. 349 00:20:55,337 --> 00:20:57,839 Han bryr sig inte. Han är redo för brunch. 350 00:20:57,840 --> 00:21:00,967 Han sa: "Det är bra, för jag måste besöka min son 351 00:21:00,968 --> 00:21:03,554 som bor nära flygplatsen efter detta." 352 00:21:04,930 --> 00:21:05,931 "Okej." 353 00:21:08,142 --> 00:21:10,394 Sen säger han så här på riktigt: 354 00:21:11,687 --> 00:21:13,689 "Min son har 355 00:21:14,315 --> 00:21:15,357 cancer." 356 00:21:17,276 --> 00:21:18,401 Så jag tryckte avboka 357 00:21:18,402 --> 00:21:20,946 och gick ut ur bilen. 358 00:21:26,327 --> 00:21:28,662 Hur ska jag svara på det där? 359 00:21:29,330 --> 00:21:31,331 Du får de fem stjärnorna. 360 00:21:31,332 --> 00:21:33,625 Jag drog det här en gång och en kvinna skrek: 361 00:21:33,626 --> 00:21:34,876 "Inte kul!" 362 00:21:34,877 --> 00:21:37,171 Jag sa: "Är du Uber-förare?" 363 00:21:38,005 --> 00:21:39,339 Så dum. 364 00:21:39,340 --> 00:21:41,509 Hon sa: "Jag överlevde cancer!" 365 00:21:42,384 --> 00:21:44,637 Så jag tryckte avboka och gick iväg. 366 00:21:49,600 --> 00:21:52,894 Jag reser så mycket, jag flyger så mycket, jag är på nya hotell, 367 00:21:52,895 --> 00:21:55,104 jag använder Uber. Ryggproblem jämt. 368 00:21:55,105 --> 00:21:57,232 Jag pratade med min vän Mitch. 369 00:21:57,233 --> 00:21:59,527 Jag vet inte hur jag ska berätta det här. 370 00:22:00,027 --> 00:22:02,404 Jag hyrde en eskort, inte med flit. Och... 371 00:22:03,531 --> 00:22:06,074 Det var inte med flit. Det var så här. 372 00:22:06,075 --> 00:22:08,868 Jag sa till Mitch: "Min rygg värker alltid. 373 00:22:08,869 --> 00:22:10,787 "Jag måste få en massageterapeut." 374 00:22:10,788 --> 00:22:13,039 Men Mitch är inte i rätt sinnestillstånd. 375 00:22:13,040 --> 00:22:15,583 Han är en nyskild, medelålders bög i sina bästa år, 376 00:22:15,584 --> 00:22:17,211 vilket kanske låter redundant. 377 00:22:18,754 --> 00:22:21,756 Men när jag sa så, svarade han: "Behöver du en massageterapeut? 378 00:22:21,757 --> 00:22:24,468 "Jag har den perfekta killen för dig." 379 00:22:25,719 --> 00:22:28,012 Så här dum är jag. Killen sms:ar mig. 380 00:22:28,013 --> 00:22:30,431 Hans första meddelande är: "Endast kontanter." 381 00:22:30,432 --> 00:22:31,642 Jag bara: "Okej." 382 00:22:35,771 --> 00:22:38,565 Han sa att vi skulle träffas i Chinatown nånstans. 383 00:22:38,566 --> 00:22:40,525 Jag gick uppför trappan och säger: 384 00:22:40,526 --> 00:22:41,986 "Det här är läskigt." 385 00:22:46,740 --> 00:22:48,742 Jag skulle vara så lätt att mörda. 386 00:22:50,494 --> 00:22:51,828 Det var omöjligt att hitta. 387 00:22:51,829 --> 00:22:54,915 Det kändes som att vara i Zelda. Jag hittade ingen utgång. 388 00:22:55,416 --> 00:22:58,334 Vet ni vad som är roligt? När man går på spa 389 00:22:58,335 --> 00:23:00,837 brukar det spelas spamusik. Typ, Enya är på. 390 00:23:00,838 --> 00:23:02,088 Man går in och... 391 00:23:02,089 --> 00:23:06,217 Vem kan säga vart vägen leder... 392 00:23:06,218 --> 00:23:07,428 Det var ingen Enya där. 393 00:23:08,262 --> 00:23:11,848 Där är en man under neonljus, och säger: "Gå in dit. Klä av dig." 394 00:23:11,849 --> 00:23:13,809 Jag bara: "Jag är på väg." 395 00:23:16,770 --> 00:23:19,188 Jag önskar att jag hittade på. Jag går in, 396 00:23:19,189 --> 00:23:22,275 där är bordet, ingen filt, jag lägger mig naken, rumpan bar, 397 00:23:22,276 --> 00:23:23,819 redo att bli dödad. 398 00:23:25,779 --> 00:23:27,864 Mitt huvud tittar genom 399 00:23:27,865 --> 00:23:30,992 massagebordet... Det är som ett munkhål. 400 00:23:30,993 --> 00:23:32,577 Så jag kan se marken. 401 00:23:32,578 --> 00:23:35,204 Jag tittar på golvet, jag hör dörren stängas bakom mig, 402 00:23:35,205 --> 00:23:38,834 och jag ser två ben gå fram och plötsligt ramlar byxorna av. 403 00:23:40,169 --> 00:23:43,589 Men jag är så dum och tänker bara: "Han måste vara varm." 404 00:23:46,258 --> 00:23:48,176 Han börjar massera mig, 405 00:23:48,177 --> 00:23:51,429 och jag tror ju att det är en massage, så jag somnar. 406 00:23:51,430 --> 00:23:54,058 Jag vaknar med ett finger i röven. 407 00:23:55,142 --> 00:23:58,603 Först tänkte jag: "Jag blir våldtagen." Sen tänkte jag: "Just det." 408 00:23:58,604 --> 00:23:59,730 "Betalade för det." 409 00:24:06,528 --> 00:24:08,864 Det gjorde jag. Jag betalade för det. Och... 410 00:24:09,990 --> 00:24:11,283 Jag gav dricks. Så... 411 00:24:13,327 --> 00:24:16,037 Jag sa till Mitch: "Hur vågade du skicka dit mig?" 412 00:24:16,038 --> 00:24:17,413 Han sa: "Har du haft kul?" 413 00:24:17,414 --> 00:24:19,333 "Så klart jag hade kul!", sa jag. 414 00:24:25,130 --> 00:24:27,382 Jag borde göra nåt. Jag borde få massage. 415 00:24:27,383 --> 00:24:30,259 Jag borde yoga, stretcha. Jag borde göra nåt. 416 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 Jag är lat. Jag går till gymmet, 417 00:24:32,513 --> 00:24:35,974 men att gå dit... Gymmet var svårt för mig att ta tag i 418 00:24:35,975 --> 00:24:39,060 för jag är inte sportig. Aldrig varit det. 419 00:24:39,061 --> 00:24:41,312 Jag är inte bekväm i sportmiljöer. 420 00:24:41,313 --> 00:24:43,856 Som barn hade jag älskat att sporta. 421 00:24:43,857 --> 00:24:45,817 Hockey, fotboll, nånting. 422 00:24:45,818 --> 00:24:48,361 Men papporna och tränarna var så homofobiska, 423 00:24:48,362 --> 00:24:50,781 så jag bara: "Okej då sjunger jag väl." 424 00:24:52,324 --> 00:24:55,034 Jag vet att jag generaliserar nu. 425 00:24:55,035 --> 00:24:56,704 Klappa om du är hetero. 426 00:25:01,125 --> 00:25:02,751 Bögar, ta dem! Nej, jag... 427 00:25:04,253 --> 00:25:05,254 Jag retas bara. 428 00:25:06,088 --> 00:25:07,881 Men det är så här det händer. 429 00:25:10,676 --> 00:25:12,468 Jag vet att jag generaliserar. 430 00:25:12,469 --> 00:25:15,304 Men när heterokillar går till gymmet, 431 00:25:15,305 --> 00:25:17,557 de började kanske när de var 15. 432 00:25:17,558 --> 00:25:21,477 De är med sin tränare eller vänner eller fotboll... Skit samma. 433 00:25:21,478 --> 00:25:23,312 De börjar vid 15, 434 00:25:23,313 --> 00:25:25,982 och det är bara lättare för dem. 435 00:25:25,983 --> 00:25:28,651 De går med sina vänner, blir mer självsäkra, 436 00:25:28,652 --> 00:25:31,863 det får dem att se bättre ut, nu är det socialt. 437 00:25:31,864 --> 00:25:35,325 Men jag märkte att de gifter sig, fyller 30, skaffar barn. 438 00:25:35,909 --> 00:25:37,786 Det är då bögarna kommer in. 439 00:25:38,912 --> 00:25:41,999 Vi kommer ut ur träsket. Och typ: "Kusten är klar!" 440 00:25:47,004 --> 00:25:49,839 Jag vet inte hur man pratar med straighta killar på gymmet. 441 00:25:49,840 --> 00:25:51,340 Jag har inte samma energi. 442 00:25:51,341 --> 00:25:53,801 Det finns en tränare på mitt gym. 443 00:25:53,802 --> 00:25:55,511 Han heter Giovanni, från Bronx. 444 00:25:55,512 --> 00:25:58,182 Han är latino, väldigt läskig, typ en top. 445 00:26:00,559 --> 00:26:01,976 Vi ses varje dag. 446 00:26:01,977 --> 00:26:04,854 Och när man ser nån varje dag, hälsar man. 447 00:26:04,855 --> 00:26:08,108 Men sättet han hälsar på mig är så här... 448 00:26:09,401 --> 00:26:11,987 Jag vet inte hur jag ska svara, så jag bara... 449 00:26:22,998 --> 00:26:24,624 Jag svarar på oställda frågor. 450 00:26:24,625 --> 00:26:26,376 Typ: "Hej." "Bra, tack." 451 00:26:34,760 --> 00:26:36,636 En gång tränade jag axlarna. 452 00:26:36,637 --> 00:26:38,679 Så jag satt där, tränade axlar, 453 00:26:38,680 --> 00:26:40,681 och jag tittar i spegeln, 454 00:26:40,682 --> 00:26:43,267 och den största killen på gymmet, en kentaur. 455 00:26:43,268 --> 00:26:44,645 Mannen var enorm. 456 00:26:45,354 --> 00:26:46,854 Och han närmade sig mig. 457 00:26:46,855 --> 00:26:49,733 Jag kände mig som Josie Grossie. Jag bara: "Balen?" 458 00:26:52,903 --> 00:26:55,071 Han kommer fram till mig: "Kan du vakta mig?" 459 00:26:55,072 --> 00:26:57,241 Och jag sa: "Bra, tack." Nej då. 460 00:26:58,325 --> 00:27:01,119 Det sa jag inte. Jag går till bänkpressen. 461 00:27:01,120 --> 00:27:04,205 Det var typ 450 kilo på varje sida. 462 00:27:04,206 --> 00:27:05,456 Den där enorma vikten. 463 00:27:05,457 --> 00:27:08,126 Jag ville säga: "Du har bättre chans att överleva 464 00:27:08,127 --> 00:27:09,962 om du ber vinden att vakta dig." 465 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 Så... 466 00:27:14,842 --> 00:27:17,260 Jag går bakom honom och sträcker ut händerna, 467 00:27:17,261 --> 00:27:19,221 för det har jag sett andra göra. 468 00:27:21,640 --> 00:27:24,267 Jag älskar att straighta killar aldrig skäms. 469 00:27:24,268 --> 00:27:26,060 Så vid första pressen är ni på OS. 470 00:27:26,061 --> 00:27:27,645 Och jag får panik. 471 00:27:27,646 --> 00:27:29,480 "Bara jag och mina svaga händer. 472 00:27:29,481 --> 00:27:31,900 "Det enda som håller denna man vid liv." 473 00:27:33,026 --> 00:27:34,277 För om den ramlar, dör han 474 00:27:34,278 --> 00:27:37,738 och jag rusar runt som Nathan Lane och ropar: "Ambulans!" 475 00:27:37,739 --> 00:27:38,907 Jag bara... 476 00:27:39,616 --> 00:27:40,784 Jag kan inte! 477 00:27:44,580 --> 00:27:47,456 Sån lättnad när det var över. Han sa bara: "Tack." 478 00:27:47,457 --> 00:27:49,126 Jag tänkte: "Aldrig mer!" 479 00:27:53,839 --> 00:27:55,631 Jag bestämde mig för en PT. 480 00:27:55,632 --> 00:27:56,799 Ger självförtroende. 481 00:27:56,800 --> 00:27:59,760 Jag kommer veta vad jag gör, inte känna mig så vilse. 482 00:27:59,761 --> 00:28:01,804 Att skaffa en PT är kul. 483 00:28:01,805 --> 00:28:04,265 Man frågar bara chefen: "Jag vill ha en PT." 484 00:28:04,266 --> 00:28:06,767 De öppnar en bok, visar bilder och jag säger: 485 00:28:06,768 --> 00:28:07,853 "Han är snygg." 486 00:28:09,521 --> 00:28:11,647 Jag valde den läskigaste killen. 487 00:28:11,648 --> 00:28:13,107 Han hade skägg och keps. 488 00:28:13,108 --> 00:28:15,735 Han hette Damon. Men så började jag fantisera. 489 00:28:15,736 --> 00:28:18,697 Det blir som ett Ricki Lake-avsnitt. 490 00:28:19,656 --> 00:28:21,240 Typ, mamma kan inte styra mig. 491 00:28:21,241 --> 00:28:23,284 Jag är 13. Jag säger: "Fan ta er." 492 00:28:23,285 --> 00:28:26,329 Sen kommer en sergeant ut och skriker på mig. 493 00:28:26,330 --> 00:28:27,664 Det var en fantasi. 494 00:28:31,418 --> 00:28:34,253 Jag skulle träffa honom första gången. 495 00:28:34,254 --> 00:28:38,467 Jag sa: "Damon, jag heter Matteo. Hur var din helg?" Han svarade: 496 00:28:39,718 --> 00:28:42,471 "Jag tror att min hund är sjuk och jag är upprörd." 497 00:28:46,058 --> 00:28:50,020 Det är vad drömmar är gjorda av 498 00:28:53,440 --> 00:28:55,024 Han är så gay och australisk. 499 00:28:55,025 --> 00:28:56,109 Jag älskar honom. 500 00:28:57,152 --> 00:29:00,112 Jag tänkte berätta för Giovanni, den andra PT:n, 501 00:29:00,113 --> 00:29:01,197 ett skämt om honom. 502 00:29:01,198 --> 00:29:04,116 Om jag har ett skämt om nån så borde de få höra det. 503 00:29:04,117 --> 00:29:06,828 Mariah har inte hört av sig än. Men... 504 00:29:09,289 --> 00:29:10,582 Hej, Mariah. 505 00:29:11,416 --> 00:29:14,418 Men jag sa till honom: "Hej, jag heter Matteo. 506 00:29:14,419 --> 00:29:17,463 "Jag är komiker." Jag liksom förklarade skämtet. 507 00:29:17,464 --> 00:29:19,298 Han svarade mig inte riktigt. 508 00:29:19,299 --> 00:29:22,094 Men nu, varje gång vi ses på gymmet, gör han så här. 509 00:29:35,732 --> 00:29:37,067 Jag vill knulla honom. 510 00:29:40,779 --> 00:29:42,363 Kul att skriva ståupp. 511 00:29:42,364 --> 00:29:44,323 Alla gör det så olika. 512 00:29:44,324 --> 00:29:45,992 Vissa har en hel timme, 513 00:29:45,993 --> 00:29:49,120 de pratar om nåt dramatiskt, eller så har de en röd tråd. 514 00:29:49,121 --> 00:29:51,664 Jag har alltid känt att min humor var mer: 515 00:29:51,665 --> 00:29:54,583 "Vi ses på en brunch." Jag vet inte, men lätt. 516 00:29:54,584 --> 00:29:56,169 Jag kanske bara är dålig. 517 00:29:57,796 --> 00:30:00,172 Det är svårt, för jag pratar om mitt liv, 518 00:30:00,173 --> 00:30:02,341 det finns saker jag vill prata om, 519 00:30:02,342 --> 00:30:05,803 och jag vill gärna prata om att jag är mexikan och... 520 00:30:05,804 --> 00:30:07,014 Mamma är italiensk... 521 00:30:09,975 --> 00:30:11,559 Mamma är italiensk och mexikansk, 522 00:30:11,560 --> 00:30:14,855 så jag ser ut som Jafar om han kom ut ur garderoben. 523 00:30:15,814 --> 00:30:16,939 "Prins Abubu." 524 00:30:16,940 --> 00:30:18,817 Han är så gay. 525 00:30:20,402 --> 00:30:22,194 Jafar var gay. Minns ni hans önskan? 526 00:30:22,195 --> 00:30:25,531 "Jag önskar att prinsessan Jasmin blev kär i mig." 527 00:30:25,532 --> 00:30:27,784 Jag bara: "Tjejen! Det önskar vi alla." 528 00:30:28,618 --> 00:30:29,870 Så gay. 529 00:30:34,666 --> 00:30:37,376 Vi återkommer till mexikaner. Vet ni vem mer som är gay? 530 00:30:37,377 --> 00:30:39,046 Mufasa. 531 00:30:40,839 --> 00:30:43,299 Jag vet att Scar är gay, vi skippar Scar. 532 00:30:43,300 --> 00:30:45,801 Det finns en scen där Mufasa skriker på Scar, 533 00:30:45,802 --> 00:30:47,929 och Zazu dyker upp och... 534 00:30:48,555 --> 00:30:50,057 Zazu är också gay. 535 00:30:52,392 --> 00:30:54,602 Jag har en massa kokosnötter 536 00:30:54,603 --> 00:30:56,772 Alltså, tjejen! Okej, så... 537 00:30:58,440 --> 00:31:01,359 Zazu landar på Mufasas axel. De pratar om Scar. 538 00:31:02,778 --> 00:31:04,403 Zazu skämtar om Scar: 539 00:31:04,404 --> 00:31:06,530 "Han hade blivit en fin matta." 540 00:31:06,531 --> 00:31:08,365 Mufasa går från butch till: 541 00:31:08,366 --> 00:31:09,784 "Åh, Zazu." 542 00:31:09,785 --> 00:31:11,161 Jag bara: "Gay!" 543 00:31:12,537 --> 00:31:15,165 Jag ser det. 544 00:31:21,379 --> 00:31:22,714 Okej, en till. 545 00:31:24,007 --> 00:31:25,341 Jag tror att 546 00:31:25,342 --> 00:31:27,761 den magiska spegeln från Snövit är så gay. 547 00:31:29,679 --> 00:31:30,679 Har jag fel? 548 00:31:30,680 --> 00:31:33,308 För det första var jag den spegeln i skolan. 549 00:31:33,975 --> 00:31:36,727 Jag sa till mina bästa vänner: "Du är sötast." 550 00:31:36,728 --> 00:31:37,979 Jag vet att... 551 00:31:38,814 --> 00:31:40,189 Jag kan det livet. 552 00:31:40,190 --> 00:31:41,690 Men den här var en bitch. 553 00:31:41,691 --> 00:31:44,151 Spegeln visste att drottningen var galen. 554 00:31:44,152 --> 00:31:47,905 Allt han behövde säga för att allt skulle vara bra var: "Du är bäst." 555 00:31:47,906 --> 00:31:49,490 Men en dag kommer hon och säger: 556 00:31:49,491 --> 00:31:52,494 "Vem är vackrast i landet?" 557 00:31:53,286 --> 00:31:54,913 "Den subban. Ta henne!" 558 00:31:56,289 --> 00:31:57,374 Lugn. 559 00:32:00,460 --> 00:32:03,546 Jag är halvmexikan, och jag pratar spanska. 560 00:32:03,547 --> 00:32:05,172 Jag lärde mig italienska först, 561 00:32:05,173 --> 00:32:08,592 och nu har jag en italiensk brytning när jag pratar spanska. 562 00:32:08,593 --> 00:32:11,095 När jag pratar med andra latinamerikaner säger de: 563 00:32:11,096 --> 00:32:12,639 "Du låter som Mario." 564 00:32:24,276 --> 00:32:27,236 Anledningen till att jag inte vet nåt om min mexikanska del, 565 00:32:27,237 --> 00:32:29,196 det är en såpoperahistoria, 566 00:32:29,197 --> 00:32:32,242 men det här är bästa sättet att beskriva det. 567 00:32:32,742 --> 00:32:34,160 För några år sen 568 00:32:34,161 --> 00:32:37,205 gjorde jag ett mexikanskt program: Noches con Platanito. 569 00:32:38,748 --> 00:32:40,917 Det finns mexikaner här alltså. 570 00:32:43,003 --> 00:32:45,547 Det betyder "Lilla bananens natt." 571 00:32:46,339 --> 00:32:49,301 Supermexikanskt. Programledaren är en clown. Ologiskt. 572 00:32:49,801 --> 00:32:51,385 Jag visste att när jag var med 573 00:32:51,386 --> 00:32:54,305 skulle de fråga om min morfar. För min morfar är mexikan. 574 00:32:54,306 --> 00:32:56,182 Första frågan var: 575 00:32:56,183 --> 00:32:59,268 "Okej, så din morfar är mexikan. Alltså är du mexikan. 576 00:32:59,269 --> 00:33:00,978 "Berätta om din morfar." 577 00:33:00,979 --> 00:33:04,064 Jag svarade: "Ja, det är sant. Morfar är från Jalisco." 578 00:33:04,065 --> 00:33:05,650 Och, du vet... 579 00:33:09,863 --> 00:33:11,156 Du vet... 580 00:33:13,074 --> 00:33:14,909 Men jag sa: "Det är sant. 581 00:33:14,910 --> 00:33:17,161 "Morfars familj är från Jalisco." 582 00:33:17,162 --> 00:33:19,747 "Men jag lärde aldrig känna dem" 583 00:33:19,748 --> 00:33:24,960 "för min morfar och mormor hade fem barn ihop." 584 00:33:24,961 --> 00:33:26,503 "Och samtidigt 585 00:33:26,504 --> 00:33:31,218 "hade han fem barn med en annan kvinna" 586 00:33:32,135 --> 00:33:34,387 "och gav dem alla samma namn." 587 00:33:36,223 --> 00:33:38,015 Så trodde jag Noches skulle reagera. 588 00:33:38,016 --> 00:33:40,435 Istället sa han: "Din morfar är så smart." 589 00:33:51,738 --> 00:33:55,241 Så jag har knutit an till mitt mexikanska arv. 590 00:33:55,242 --> 00:33:56,408 Min man är från Mexiko, 591 00:33:56,409 --> 00:33:59,453 så jag åkte ofta dit när vi dejtade. 592 00:33:59,454 --> 00:34:00,579 Han bor i New York nu. 593 00:34:00,580 --> 00:34:01,914 Men jag har märkt 594 00:34:01,915 --> 00:34:03,916 att varje gång jag åker till Mexiko 595 00:34:03,917 --> 00:34:06,168 så blir det problem. Varje gång. 596 00:34:06,169 --> 00:34:08,587 Sista gången jag var i Mexiko innan han flyttade, 597 00:34:08,588 --> 00:34:10,381 var jag i San Antonio, Texas. 598 00:34:10,382 --> 00:34:12,259 Och... Nej. Och... 599 00:34:24,521 --> 00:34:25,689 Det är härligt där. 600 00:34:28,400 --> 00:34:29,858 Jag åker till flygplatsen. 601 00:34:29,859 --> 00:34:31,235 Jag flyger med Aeroméxico. 602 00:34:31,236 --> 00:34:33,904 Jag ser alla skyltar: "Försenat, försenat." 603 00:34:33,905 --> 00:34:37,075 Jag bara: "Vad händer? Varför är vi försenade?" De sa: 604 00:34:37,575 --> 00:34:39,576 "Ett vulkanutbrott i Mexiko City, 605 00:34:39,577 --> 00:34:42,079 så vi vet inte hur lång tid det tar 606 00:34:42,080 --> 00:34:43,455 innan vi kommer iväg." 607 00:34:43,456 --> 00:34:46,000 Vanligtvis 608 00:34:46,001 --> 00:34:48,877 när man hör om vulkanutbrott dit man ska, tänker man: 609 00:34:48,878 --> 00:34:50,880 "Jag borde boka om resan." 610 00:34:52,382 --> 00:34:55,468 Men jag hade redan tagit lavemang. 611 00:35:05,437 --> 00:35:06,563 Så... 612 00:35:07,772 --> 00:35:10,358 Jag gick fram till disken och sa: "Hej, sir. 613 00:35:11,234 --> 00:35:13,903 "Jag vet att det har varit ett vulkanutbrott, men..." 614 00:35:14,863 --> 00:35:16,197 "Jag har tagit lavemang." 615 00:35:17,365 --> 00:35:19,075 "Du vet kanske inte vad det betyder," 616 00:35:19,576 --> 00:35:22,203 "men det finns säkert en flygvärdinna där bak som vet..." 617 00:35:26,207 --> 00:35:30,003 "Jag har tre timmar på mig." 618 00:35:30,545 --> 00:35:31,754 "Ni behöver hjälp." 619 00:35:31,755 --> 00:35:35,258 "Skicka mig bara så sätter jag mig på vulkanen." 620 00:35:38,720 --> 00:35:41,473 En heterokille där tänker: "Vad han pratar om?" 621 00:35:43,308 --> 00:35:45,477 Vi blev försenade i 7,5 timmar. 622 00:35:46,019 --> 00:35:47,311 Sju och en halv timme. 623 00:35:47,312 --> 00:35:49,647 Jag var den enda amerikanen. Alla var mexikaner. 624 00:35:49,648 --> 00:35:50,814 Och jag var fascinerad 625 00:35:50,815 --> 00:35:53,901 för de hade radat upp en liten miniarmé. 626 00:35:53,902 --> 00:35:55,444 Två och två i rullstol. 627 00:35:55,445 --> 00:35:58,739 Alla dessa abuelas i rullstolar. 628 00:35:58,740 --> 00:36:00,992 Bara sexton Cocon. 629 00:36:04,621 --> 00:36:06,289 Kom ihåg mig 630 00:36:07,707 --> 00:36:08,832 Jag kollade på dem. 631 00:36:08,833 --> 00:36:10,918 Ingen mobil, ingen iPhone, inget. 632 00:36:10,919 --> 00:36:12,671 Sju och en halv timme så här. 633 00:36:25,892 --> 00:36:27,893 Vi väntar på att piloten ska berätta 634 00:36:27,894 --> 00:36:30,104 om vi ska åka eller inte åka. 635 00:36:30,105 --> 00:36:31,980 Efter sju och en halv timme 636 00:36:31,981 --> 00:36:34,441 dyker piloten upp, en liten man. 637 00:36:34,442 --> 00:36:36,527 Han kunde ha sagt det precis där, 638 00:36:36,528 --> 00:36:38,487 men istället gick han till podiet. 639 00:36:38,488 --> 00:36:41,658 Så han går upp, går till högtalaren och säger... 640 00:36:44,869 --> 00:36:46,371 "Okej, allihop." 641 00:36:54,087 --> 00:36:55,839 Det betyder: "Vi går." 642 00:36:56,631 --> 00:36:58,132 Vi är på planet, alla är glada. 643 00:36:58,133 --> 00:36:59,300 Kom ihåg mig 644 00:37:00,760 --> 00:37:02,720 Vi sitter på planet i typ en timme. 645 00:37:02,721 --> 00:37:05,681 Om man flyger mycket så vet man: "Nåt är fel." 646 00:37:05,682 --> 00:37:09,268 Så vi väntar. De tillkännager det. 647 00:37:09,269 --> 00:37:10,937 "Flyget är inställt." 648 00:37:11,813 --> 00:37:14,732 Vanligtvis när ens flyg är inställt, 649 00:37:14,733 --> 00:37:17,025 hos Delta, United, även Spirit 650 00:37:17,026 --> 00:37:18,278 mejlar de en 651 00:37:18,987 --> 00:37:22,072 för att säga: "Här är ditt nya boardingkort." 652 00:37:22,073 --> 00:37:24,533 "Det här är din nya flygtid." 653 00:37:24,534 --> 00:37:27,120 Det här är det mest mexikanska som nånsin hänt mig. 654 00:37:27,620 --> 00:37:29,163 Det går inte att hitta på. 655 00:37:29,164 --> 00:37:30,873 Innan de låter oss gå av planet 656 00:37:30,874 --> 00:37:33,460 är piloten tillbaka i högtalaren och säger: 657 00:37:38,256 --> 00:37:39,716 "Okej, allihop." 658 00:37:44,679 --> 00:37:47,348 "Jag ska lämna planet här." 659 00:37:50,059 --> 00:37:51,394 "Så..." 660 00:37:55,648 --> 00:37:57,567 "Kom tillbaka imorgon bitti." 661 00:38:07,952 --> 00:38:09,037 "Så flyger vi." 662 00:38:14,334 --> 00:38:16,628 Flyger min farbror Mike planet? 663 00:38:17,462 --> 00:38:19,171 Det var roligt. 664 00:38:19,172 --> 00:38:21,632 Vi tog med våra gamla skrynkliga boardingkort. 665 00:38:21,633 --> 00:38:23,134 "Ja, Aeroméxico." 666 00:38:23,635 --> 00:38:25,803 Det var kul. Samma människor, samma kläder. 667 00:38:25,804 --> 00:38:29,389 Som att vara på en resort. Alla sa: "Hej!" 668 00:38:29,390 --> 00:38:31,850 Vi åkte till Mexiko alltså. Och jag måste säga, 669 00:38:31,851 --> 00:38:34,019 om du inte har varit i Mexiko City, åk. 670 00:38:34,020 --> 00:38:37,147 Det är världens mest otroliga stad. Åk! 671 00:38:37,148 --> 00:38:38,941 Folk är otroliga. 672 00:38:38,942 --> 00:38:40,609 Och, vet ni, 673 00:38:40,610 --> 00:38:42,694 när jag växte upp i italiensk kultur, 674 00:38:42,695 --> 00:38:44,988 insåg jag inte hur lika vi var. 675 00:38:44,989 --> 00:38:49,285 Stora familjer, god mat, katolicism, drama. 676 00:38:50,411 --> 00:38:53,539 Min man sa att han inte är dramatisk, men en gång 677 00:38:53,540 --> 00:38:55,040 hade han druckit lite, 678 00:38:55,041 --> 00:38:57,501 och var lite vinglig. Jag sa: "Rodrigo, ramla inte." 679 00:38:57,502 --> 00:38:59,254 Han svarade: "Jag ramlar aldrig." 680 00:39:02,882 --> 00:39:04,509 Okej, Mästerkatten. Så... 681 00:39:08,555 --> 00:39:11,056 Jag gifte mig med honom för att han inte snarkar. 682 00:39:11,057 --> 00:39:12,225 Det är allt som krävs. 683 00:39:12,976 --> 00:39:14,893 Det räcker så. Jag är 38. 684 00:39:14,894 --> 00:39:16,980 Klappa om du har en partner som snarkar. 685 00:39:23,194 --> 00:39:26,781 Folk som snarkar är själviska. 686 00:39:28,658 --> 00:39:31,702 Vem fan tror du att du är? 687 00:39:31,703 --> 00:39:35,789 Bara 12 timmar med det här. 688 00:39:35,790 --> 00:39:38,333 Du kvävs av tusen jävla kukar. 689 00:39:38,334 --> 00:39:40,043 Vad är det för fel på dig? 690 00:39:40,044 --> 00:39:43,046 Ingen vaknar gladare på morgonen 691 00:39:43,047 --> 00:39:46,341 än nån som inte har andats hela natten. 692 00:39:46,342 --> 00:39:49,219 Lungorna har kollapsat, nacken är blå. Så vaknar de. 693 00:39:49,220 --> 00:39:51,723 God morgon 694 00:39:57,061 --> 00:39:59,396 Och när man sover bredvid nån som snarkar, 695 00:39:59,397 --> 00:40:02,983 finns det bara en sak man kan göra. Man slår dem. 696 00:40:02,984 --> 00:40:05,236 Man slår dem, och så gör de så här. 697 00:40:10,825 --> 00:40:12,576 Och nu 698 00:40:12,577 --> 00:40:16,372 har du 30 till 50 sekunder på dig att somna. 699 00:40:23,171 --> 00:40:24,338 Så han snarkar inte, 700 00:40:24,339 --> 00:40:27,549 men han gör nåt konstigt. Det är två saker. 701 00:40:27,550 --> 00:40:29,259 Han pratar i sömnen. 702 00:40:29,260 --> 00:40:32,554 Men han skrattar varje gång. 703 00:40:32,555 --> 00:40:34,932 Snacket är okej. Det är gulligt. 704 00:40:34,933 --> 00:40:36,850 Nån pratar i sömnen. Lite så. 705 00:40:36,851 --> 00:40:38,936 "Så gulligt. De drömmer." 706 00:40:38,937 --> 00:40:40,313 Det är skrattet. 707 00:40:42,649 --> 00:40:43,858 Det är midnatt. 708 00:40:45,568 --> 00:40:46,778 Rummet är mörkt. 709 00:40:50,198 --> 00:40:51,491 Och från ingenstans: 710 00:40:54,243 --> 00:40:56,746 "Nej, jag vill ha den stora!" 711 00:41:11,552 --> 00:41:13,261 På engelska är det okej. 712 00:41:13,262 --> 00:41:14,471 Jag förstår allt. 713 00:41:14,472 --> 00:41:16,556 Men han är tvåspråkig, ibland är det spanska. 714 00:41:16,557 --> 00:41:19,559 När han talar spanska, tappar han en hel oktav. 715 00:41:19,560 --> 00:41:22,730 Så nu är det en demonisk närvaro bredvid mig. 716 00:41:36,661 --> 00:41:38,246 Är det fortfarande den stora? 717 00:41:43,167 --> 00:41:45,795 Kolla vad tyst det blev. 718 00:41:46,838 --> 00:41:49,464 En gång var han... 719 00:41:49,465 --> 00:41:51,843 Ibland retar jag honom när han sover... 720 00:41:52,885 --> 00:41:55,595 Han sov, och han pratade, 721 00:41:55,596 --> 00:41:57,515 och han sa: "Ja. Tre." 722 00:41:59,934 --> 00:42:02,936 Och jag sa: "Vad är tre?" 723 00:42:02,937 --> 00:42:06,024 Han sa: "Tre är större än två." 724 00:42:11,738 --> 00:42:14,157 Okej, Mariah Carey. 725 00:42:18,286 --> 00:42:21,288 Mariah Carey är världens bästa sångerska. 726 00:42:21,289 --> 00:42:23,623 Hon skriver sin egen musik. Jag får inte nog. 727 00:42:23,624 --> 00:42:25,709 Jag har sett henne live 12 gånger. 728 00:42:25,710 --> 00:42:29,213 Vi borde inte kallas lamm, vi borde kallas hjälpare. 729 00:42:30,173 --> 00:42:33,383 Mitt problem med Mariah är att hon alltid är sen. 730 00:42:33,384 --> 00:42:34,509 Hon är alltid sen. 731 00:42:34,510 --> 00:42:37,387 Jag såg hennes julshow i fjol på Madison Square Garden, 732 00:42:37,388 --> 00:42:39,056 och hon var två timmar sen. 733 00:42:39,057 --> 00:42:41,058 Inte ens en timme och fyrtio minuter. 734 00:42:41,059 --> 00:42:43,018 Inte ens en timme. Två timmar. 735 00:42:43,019 --> 00:42:44,686 Det var 30 000 pers där. 736 00:42:44,687 --> 00:42:47,689 Så vi väntar. Det blev helt tyst en stund 737 00:42:47,690 --> 00:42:50,610 och man hör en gaykille skrika: "Ditt hår är bra!" 738 00:43:00,787 --> 00:43:03,206 Han var klädd som en tomtenisse. 739 00:43:04,749 --> 00:43:08,752 Hon har alltid samma öppningsakt. Hon har en DJ som kommer ut 740 00:43:08,753 --> 00:43:12,589 och ställer en fråga. Vi svarar alltid "Woo!" eller om man är fransk "Ja." 741 00:43:12,590 --> 00:43:16,093 Sen spelar han 30 sekunder av en låt. Det är kul liksom. 742 00:43:16,094 --> 00:43:18,011 Han säger: "Var är mina 80-talsbarn?" 743 00:43:18,012 --> 00:43:21,431 Han frågar: "Vem älskar Whitney Houston?" Vi säger: "Vi gör det!" 744 00:43:21,432 --> 00:43:23,100 Jag vill dansa med 745 00:43:23,101 --> 00:43:25,769 "Mariah kommer ut om 15 minuter." 746 00:43:25,770 --> 00:43:28,105 Två timmar senare. 747 00:43:28,106 --> 00:43:30,190 Han har spelat alla låtar han äger. 748 00:43:30,191 --> 00:43:31,983 Han har gått igenom allt. 749 00:43:31,984 --> 00:43:33,944 iTunes, Spotify, Apple Music. 750 00:43:33,945 --> 00:43:37,197 Han laddar ner LimeWire. Mannen har slut på material. 751 00:43:37,198 --> 00:43:40,450 Man ser att han har slut på musik när han är så här. 752 00:43:40,451 --> 00:43:42,954 "Vem älskar Bach?" Liksom. 753 00:43:44,497 --> 00:43:47,499 Men till sist kommer Mariah ut och det är så dramatiskt. 754 00:43:47,500 --> 00:43:51,253 Hon kommer ner från taket. Jag trodde att vi var på Wicked. 755 00:43:51,254 --> 00:43:52,629 Jag trodde det var Glinda. 756 00:43:52,630 --> 00:43:54,881 Låt oss vara glada 757 00:43:54,882 --> 00:43:56,968 Fast hon kunde inte göra så. 758 00:43:57,969 --> 00:44:01,513 Hon mimade för sitt liv. 759 00:44:01,514 --> 00:44:05,143 Det var den dyraste dragshowen jag nånsin varit på. 760 00:44:09,355 --> 00:44:11,857 Jag bara skojar, Mariah mimar inte. Jag lovar. 761 00:44:11,858 --> 00:44:15,569 Hon sjunger fenomenalt. Det här är en galen historia, 762 00:44:15,570 --> 00:44:17,988 och jag måste säga så för hennes advokater är galna. 763 00:44:17,989 --> 00:44:20,240 Det är en sann historia. År 2016 764 00:44:20,241 --> 00:44:21,867 gick jag på hennes julkonsert 765 00:44:21,868 --> 00:44:25,120 på Beacon Theater i New York två gånger på en vecka. 766 00:44:25,121 --> 00:44:26,413 Det är pinsamt. 767 00:44:26,414 --> 00:44:28,540 Första gången hade jag köpt biljetter. 768 00:44:28,541 --> 00:44:31,835 Jag gick andra gången för mina vänner köpte mig en biljett. 769 00:44:31,836 --> 00:44:34,087 Första gången var hon inte ens sen. 770 00:44:34,088 --> 00:44:36,590 Bara 45 minuter sen. Så hon kom i tid. 771 00:44:36,591 --> 00:44:38,091 Showen var fenomenal. 772 00:44:38,092 --> 00:44:40,218 Rösten är fenomenal. Hon är så snygg. 773 00:44:40,219 --> 00:44:42,095 Det var en otrolig konsert. 774 00:44:42,096 --> 00:44:44,681 Jag tog med min bästa vän Evan nästa gång. 775 00:44:44,682 --> 00:44:46,600 Hetero och tidigare kokainberoende. 776 00:44:46,601 --> 00:44:48,186 Det kommer att spela roll. 777 00:44:50,229 --> 00:44:53,565 Vi sitter på andra raden. Vi har fantastiska platser. 778 00:44:53,566 --> 00:44:56,902 Hon gör sin konsert. Hon sjunger jättebra. 779 00:44:56,903 --> 00:44:59,946 Men så säger hon: "Jag ska presentera en speciell gäst." 780 00:44:59,947 --> 00:45:02,949 Jag var där förut, så: "Hon vet inte att jag vet 781 00:45:02,950 --> 00:45:05,535 "och de vet inte att jag vet att det är John Legend." 782 00:45:05,536 --> 00:45:10,040 Kom ihåg att det här är 2016. Hon säger: "Nästa person som kommer till scenen 783 00:45:10,041 --> 00:45:12,209 "är en kär vän till mig." 784 00:45:12,210 --> 00:45:17,173 "Han är en så begåvad låtskrivare. Välkommen upp på scen, R. Kelly." 785 00:45:19,258 --> 00:45:22,178 Jag sa till Evan: "Är vi i plaskzonen?" 786 00:45:25,514 --> 00:45:28,266 För det första hör de två inte hemma på samma scen. 787 00:45:28,267 --> 00:45:31,938 Mariah är 45 i en quinceañera-klänning. 788 00:45:33,981 --> 00:45:35,983 Ni vet vad jag pratar om! 789 00:45:38,486 --> 00:45:41,154 R. Kelly är utklädd till Jada Pinkett Smith i The Matrix. 790 00:45:41,155 --> 00:45:43,240 Jag vet inte ens vad som pågår. 791 00:45:43,241 --> 00:45:45,325 Och låten de sjunger med varann... 792 00:45:45,326 --> 00:45:48,411 Kastanjer som grillas över öppen eld 793 00:45:48,412 --> 00:45:50,915 Och bögarna bredvid oss tar kokain. 794 00:45:52,250 --> 00:45:53,541 Bögar, så här är det. 795 00:45:53,542 --> 00:45:56,211 Att göra kokain på en vanlig Mariah-konsert... 796 00:45:56,212 --> 00:45:57,921 Ingen tar kokain till Dream Lover, 797 00:45:57,922 --> 00:46:00,840 men på en julkonsert. Hon sjunger bokstavligen: 798 00:46:00,841 --> 00:46:02,759 Jultid 799 00:46:02,760 --> 00:46:06,263 Man kan se de där bögarna som gick hemifrån och typ: 800 00:46:06,264 --> 00:46:13,312 Jag drömmer om en vit jul 801 00:46:15,147 --> 00:46:16,690 Jag sa till min vän Evan: 802 00:46:16,691 --> 00:46:19,402 "Våga inte ha ett återfall på Mariah Careys julkonsert!" 803 00:46:22,321 --> 00:46:24,406 Kan ni föreställa er honom 16 år nykter, 804 00:46:24,407 --> 00:46:26,533 han går in på AA med sin medalj. 805 00:46:26,534 --> 00:46:28,743 "Herregud, Evan. Vad har hänt?" 806 00:46:28,744 --> 00:46:31,037 "Mariah." 807 00:46:31,038 --> 00:46:32,123 Samma här. 808 00:46:33,291 --> 00:46:37,127 Jag älskar Mariah. De där divorna, ni vet? 809 00:46:37,128 --> 00:46:38,920 Nåt händer med dem efter ett tag. 810 00:46:38,921 --> 00:46:40,463 De blir gudar. 811 00:46:40,464 --> 00:46:42,299 Det här är en galen historia. 812 00:46:42,300 --> 00:46:44,968 Jag uppträdde i Vegas förra året 813 00:46:44,969 --> 00:46:48,263 och jag gillar inte det. Jag gillar inte kasinon. 814 00:46:48,264 --> 00:46:50,265 Men när man uppträder på kasinon 815 00:46:50,266 --> 00:46:52,517 försöker arrangören alltid göra nåt extra. 816 00:46:52,518 --> 00:46:54,311 De vill konkurrera med andra kasinon, 817 00:46:54,312 --> 00:46:55,895 säkerställa att man väljer dem. 818 00:46:55,896 --> 00:46:57,731 Jag antar att eftersom jag är gay 819 00:46:57,732 --> 00:47:01,985 var deras deal till mig typ: "Matteo, välkommen till Vegas. 820 00:47:01,986 --> 00:47:03,820 "Vi är glada att ha dig här." 821 00:47:03,821 --> 00:47:06,406 "Som bonus får du gratisbiljetter 822 00:47:06,407 --> 00:47:08,825 till en Katy Perry-konsert ikväll." 823 00:47:08,826 --> 00:47:11,203 Och jag tänkte: "Det är okej." 824 00:47:15,708 --> 00:47:18,710 Jag har inget emot Katy. Men jag var upptagen. 825 00:47:18,711 --> 00:47:20,503 De sa: "Man får träffa henne." 826 00:47:20,504 --> 00:47:22,005 Jag sa: "Vilken tid?" 827 00:47:22,006 --> 00:47:25,884 Och jag tog med min bästa vän Evan från Mariah Careys julkonsert. 828 00:47:25,885 --> 00:47:28,386 Så vi går till en Katy Perry-källare, 829 00:47:28,387 --> 00:47:30,180 och allt är dekorerat. 830 00:47:30,181 --> 00:47:32,349 Managern kom. Jag kände mig så viktig. 831 00:47:32,350 --> 00:47:34,976 Han tog mig till Katy, som är så snygg, och sa: 832 00:47:34,977 --> 00:47:37,687 "Det här är Matteo Lane. Han är komiker." 833 00:47:37,688 --> 00:47:40,482 "Han uppträder i Vegas. Det här är Katy Perry." 834 00:47:40,483 --> 00:47:43,068 Hon sa: "En komiker." Jag sa: 835 00:47:43,069 --> 00:47:46,364 "Hej." Hon sa: "En gay komiker." 836 00:47:53,954 --> 00:47:55,538 Jag sa: "Ja." 837 00:47:55,539 --> 00:47:58,583 "Det här är min vän Evan. Han är min öppningsakt." Hon sa: 838 00:47:58,584 --> 00:48:01,086 "Ännu en gay." Han svarade: "Jag är inte gay." 839 00:48:01,087 --> 00:48:02,713 Hon sa: "Visst." 840 00:48:11,889 --> 00:48:13,891 Jag har en video, borde lägga upp det. 841 00:48:16,352 --> 00:48:18,646 Vi gick tidigt. Vi var hungriga... 842 00:48:19,647 --> 00:48:22,399 Hon dansar med stora korvar och hamburgare. 843 00:48:22,400 --> 00:48:24,360 Jag tänkte: "Jag svälter ihjäl." 844 00:48:26,153 --> 00:48:28,154 Hon verkar ha ett sinne för humor. 845 00:48:28,155 --> 00:48:30,365 Det måste finnas nån i hennes liv 846 00:48:30,366 --> 00:48:32,826 som drar ner henne på jorden. 847 00:48:32,827 --> 00:48:36,746 Jag tycker att alla ens vänner borde driva med en hela tiden. 848 00:48:36,747 --> 00:48:38,832 Det borde de. Mina vänner 849 00:48:38,833 --> 00:48:41,376 är riktigt elaka. Detta är en hemsk historia. 850 00:48:41,377 --> 00:48:43,962 Så här elaka är vi. Detta är så hemskt. 851 00:48:43,963 --> 00:48:47,258 En gång greps Patty för att ha slagit en snut. 852 00:48:48,134 --> 00:48:51,094 Det lustiga är att Patty är 163 cm med långt rött hår, 853 00:48:51,095 --> 00:48:53,930 och vi har det på film. Det var typ en gay pyssling 854 00:48:53,931 --> 00:48:56,015 som sprang efter en polis 855 00:48:56,016 --> 00:48:59,103 och lät som Miss Piggy. Typ: "Hiya!" 856 00:49:02,857 --> 00:49:04,941 Självklart blir han gripen. 857 00:49:04,942 --> 00:49:08,862 Bob och jag fick betala borgen. Det här är så elakt, 858 00:49:08,863 --> 00:49:12,115 men vi såg till att när han kom hem och öppnade dörren, 859 00:49:12,116 --> 00:49:15,327 så spelades Cell Block Tango från musikalen Chicago. 860 00:49:16,662 --> 00:49:17,745 Han öppnar dörren. 861 00:49:17,746 --> 00:49:19,289 Pappa, sex, Cicero 862 00:49:19,290 --> 00:49:21,792 Han förtjänade det Han bara... 863 00:49:26,046 --> 00:49:28,047 Patty tyckte också det var kul. 864 00:49:28,048 --> 00:49:29,966 Vi frågade: "Herregud, hur var fängelset? 865 00:49:29,967 --> 00:49:32,802 Han sa: "Jag hade tagit lavemang tidigare, 866 00:49:32,803 --> 00:49:35,723 tittade runt och tänkte att det här blir min fantasi." 867 00:49:43,939 --> 00:49:47,066 Jag och mina vänner går inte ut. Vi är ingen gå-ut-grupp. 868 00:49:47,067 --> 00:49:48,985 Ingen dricker eller tar droger. 869 00:49:48,986 --> 00:49:51,738 Vi umgås hemma, kollar Youtube och spelar Fortnite. 870 00:49:51,739 --> 00:49:54,491 Det är väldigt sällan vi tar oss ut. Men en gång, 871 00:49:54,492 --> 00:49:56,326 på min vän Pattys födelsedag: 872 00:49:56,327 --> 00:49:58,495 "Vi ska till en klubb och alla ska med." 873 00:49:58,496 --> 00:50:00,497 Jag brukar klä mig så här. 874 00:50:00,498 --> 00:50:02,749 Jag jobbar på en deli eller nåt, 875 00:50:02,750 --> 00:50:05,710 och jag tog med min vän Nick. Ni känner säkert till Nick. 876 00:50:05,711 --> 00:50:07,004 Och Nick är som... 877 00:50:08,214 --> 00:50:12,926 Jag var med en 193 cm lång hemsökt viktoriansk docka. 878 00:50:12,927 --> 00:50:15,888 Han är alltid klädd som en kinesisk vas. 879 00:50:17,723 --> 00:50:20,892 Vi är på dansgolvet och vi försöker dansa, 880 00:50:20,893 --> 00:50:24,187 men alla har huvudet här. Nick är högt däruppe. 881 00:50:24,188 --> 00:50:27,857 Nick är så lång. Han är inte van att se människor längre än honom. 882 00:50:27,858 --> 00:50:30,693 Men det var en kille där längre än Nick. 883 00:50:30,694 --> 00:50:33,071 Och jag kunde se Nicks ansikte så här. 884 00:50:33,072 --> 00:50:35,365 Och jag frågade: "Nick, vad är det?" Han sa: 885 00:50:35,366 --> 00:50:37,952 "Vem fan släppte in Frankenstein?" 886 00:50:44,333 --> 00:50:47,962 Vi satt ner för att vi är i 30-årsåldern. 887 00:50:49,338 --> 00:50:51,965 Samma kväll hade de en massa go-go-pojkar. 888 00:50:51,966 --> 00:50:54,968 Jag vet inget bättre än go-go-pojkar. 889 00:50:54,969 --> 00:50:57,262 I New York är det olagligt att vara naken. 890 00:50:57,263 --> 00:50:59,472 Man måste ha nåt som täcker något. 891 00:50:59,473 --> 00:51:03,977 Den här go-go-pojken lägger sig på bordet och börjar bli helt naken. 892 00:51:03,978 --> 00:51:06,772 Men han bar strumpor med Birkenstock. 893 00:51:08,899 --> 00:51:11,818 Så det bögigaste med hela situationen 894 00:51:11,819 --> 00:51:13,820 var inte det faktum att hans hål var ute. 895 00:51:13,821 --> 00:51:17,741 Det var de andra bögarna runt honom som sa: "Titta på de jävla skorna!" 896 00:51:26,458 --> 00:51:29,085 Det här är speciellt. Jag vet att det är en special, 897 00:51:29,086 --> 00:51:34,257 men det är speciellt för mig. Jag har gjort standup i 16 år. 898 00:51:34,258 --> 00:51:37,011 Ja. Det är lång tid. 899 00:51:40,598 --> 00:51:43,182 Folk frågar mig alltid 900 00:51:43,183 --> 00:51:46,102 i intervjuer och sånt: "Hur börjar man med standup?" 901 00:51:46,103 --> 00:51:48,771 Det är en bra fråga. 902 00:51:48,772 --> 00:51:50,940 Allt med det här är konstigt. 903 00:51:50,941 --> 00:51:54,235 Det är ju inte bara att skriva nåt, sen en dag står man på scen. 904 00:51:54,236 --> 00:51:56,863 Det är åratal av öppen mick-ställen, 905 00:51:56,864 --> 00:51:58,990 vilket betyder att stå i en källare 906 00:51:58,991 --> 00:52:01,409 med 60 andra komiker. Ditt namn är i en hink. 907 00:52:01,410 --> 00:52:03,911 Efter två timmars väntan får man göra två minuter. 908 00:52:03,912 --> 00:52:06,080 Det måste man göra varje kväll i åratal. 909 00:52:06,081 --> 00:52:08,791 Sen jobbar man sig upp till barshower, 910 00:52:08,792 --> 00:52:12,128 som för oss komiker är glamoröst. Jag har en show, 911 00:52:12,129 --> 00:52:13,379 jag har en barshow, 912 00:52:13,380 --> 00:52:16,007 men en barshow betyder bara att folk är på en bar 913 00:52:16,008 --> 00:52:17,384 och vi förstör det roliga... 914 00:52:19,803 --> 00:52:22,513 Saken är att jag är gay, och jag fick 915 00:52:22,514 --> 00:52:24,807 komma ut varje kväll. 916 00:52:24,808 --> 00:52:27,393 Det är märkligt. Man måste komma ut varje kväll. 917 00:52:27,394 --> 00:52:29,479 Man försöker hitta nya sätt att komma ut 918 00:52:29,480 --> 00:52:31,564 och göra det roligt, och göra det igen. 919 00:52:31,565 --> 00:52:34,192 Att man ens måste det. Jag ser gay ut, låter gay, 920 00:52:34,193 --> 00:52:36,778 men om jag inte tar upp det blir det stelt i rummet. 921 00:52:36,779 --> 00:52:39,448 De bara: "Är han tysk?" 922 00:52:40,991 --> 00:52:44,410 Jag var så trött på att komma på skämt att jag gick upp på scen och sa: 923 00:52:44,411 --> 00:52:47,455 "Tack, jag är ju gay." Och gå vidare. 924 00:52:47,456 --> 00:52:51,709 Min karriär går bra nu, men den gick inte så bra för fyra år sen. 925 00:52:51,710 --> 00:52:55,963 Det var här jag var för fyra år sen, karriärmässigt. 926 00:52:55,964 --> 00:52:58,424 Jag minns att det var april 2021 927 00:52:58,425 --> 00:53:01,886 och min agent ringde och pandemin hade börjat sakta ner. 928 00:53:01,887 --> 00:53:03,805 Så de öppnade komediklubbarna 929 00:53:03,806 --> 00:53:06,557 och min agent ringde och sa: "Du, Matteo, 930 00:53:06,558 --> 00:53:09,227 de öppnar en komediklubb i Phoenix, Arizona, 931 00:53:09,228 --> 00:53:11,062 och de måste träna personalen. 932 00:53:11,063 --> 00:53:13,565 "De behöver vem som helst på scen." 933 00:53:15,484 --> 00:53:18,194 Jag tänkte: "Jag kommer." 934 00:53:18,195 --> 00:53:22,407 Så jag kommer dit. Och kom ihåg att jag gör det här varje kväll, 935 00:53:22,408 --> 00:53:26,119 så att inte göra det på ett år var sådär. "Vad ska jag säga?" 936 00:53:26,120 --> 00:53:29,415 Alla mina anteckningar sa: "Liza Minnelli." Jag hade inget. 937 00:53:30,207 --> 00:53:32,709 Jag kan göra en timme av Liza Minnelli-skämt. 938 00:53:32,710 --> 00:53:34,210 Mitt öppningsskämt var ju 939 00:53:34,211 --> 00:53:35,962 "Tack. Jag är ju gay." Okej? 940 00:53:35,963 --> 00:53:38,715 Jag är backstage och jag hör värden säga: 941 00:53:38,716 --> 00:53:41,259 "Välkommen upp på scen, Matteo Lane." 942 00:53:41,260 --> 00:53:44,137 Jag går ut och säger: "Hej, tack, jag är ju gay." 943 00:53:44,138 --> 00:53:47,349 Och en man på första raden tittade upp och sa: "Vad?" 944 00:53:50,686 --> 00:53:54,230 Och jag var inte så cool med det. Jag var så ringrostig 945 00:53:54,231 --> 00:53:56,858 att jag inte hade nåt att komma med. Och jag sa bara: 946 00:53:56,859 --> 00:54:00,112 "Gillar du inte bögar?" 947 00:54:01,947 --> 00:54:03,824 Och han säger: "Nej." 948 00:54:06,160 --> 00:54:08,035 Han var med sin fru, och vanligtvis 949 00:54:08,036 --> 00:54:10,246 brukar kvinnor vara snällare. Så jag sa: 950 00:54:10,247 --> 00:54:12,958 "Gillar du bögar?" Och hon bara... 951 00:54:17,880 --> 00:54:21,884 Jag bara: "Okej, men jag kan inte gå." 952 00:54:30,768 --> 00:54:33,269 Men jag sa: "Om ni inte vill stanna kan ni gå." 953 00:54:33,270 --> 00:54:34,729 De gick upp och gick ut. 954 00:54:34,730 --> 00:54:38,566 Men det fanns en bög i publiken. Gud välsigne den bögen. 955 00:54:38,567 --> 00:54:41,652 Han satt i gången och medan de gick ut 956 00:54:41,653 --> 00:54:45,990 såg jag honom. Ni vet hur vi bögar är när vi finner styrkan. 957 00:54:45,991 --> 00:54:49,952 De närmade sig, och så fort de passerar honom, utbrister han: 958 00:54:49,953 --> 00:54:51,788 "Och håll er borta!" 959 00:54:56,710 --> 00:55:00,338 Tack så mycket, Los Angeles. Det här var otroligt. 960 00:55:00,339 --> 00:55:03,342 Tack ska ni ha. 961 00:55:07,137 --> 00:55:08,555 Tack. 962 00:55:09,431 --> 00:55:11,350 Tack för att ni kom. 963 00:55:13,060 --> 00:55:14,186 God natt. 964 00:55:22,778 --> 00:55:24,487 Han är tillbaka. 965 00:55:24,488 --> 00:55:25,571 Flytta på dig. 966 00:55:25,572 --> 00:55:26,657 Okej. 967 00:55:27,491 --> 00:55:28,991 Vad har jag missat? 968 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 Jag vinner. 969 00:55:30,077 --> 00:55:33,247 - Jag blev mycket bättre. - Okej, så försök bara. 970 00:55:45,300 --> 00:55:50,012 Okej, jag ska göra övergångar. Var är min regissör, Jared? 971 00:55:50,013 --> 00:55:55,101 Låt oss fortsätta övergången från Nya Zeeland till Uber, 972 00:55:55,102 --> 00:55:57,478 och få lite mer inledning. 973 00:55:57,479 --> 00:55:59,897 Så när du säger: "Jag reser så mycket i jobbet, 974 00:55:59,898 --> 00:56:03,484 jag är i en Uber hela tiden," och sen dra ditt första Uber-skämt... 975 00:56:03,485 --> 00:56:04,570 Vänta, vad? 976 00:56:07,573 --> 00:56:10,283 Jag visste inte att det var övergången. 977 00:56:10,284 --> 00:56:15,663 Jag vill bara ha bron mellan Nya Zeeland och Uber. 978 00:56:15,664 --> 00:56:18,541 Jag avslutar Nya Zeeland-grejen och börjar med Uber. 979 00:56:18,542 --> 00:56:19,751 Precis. 980 00:56:21,920 --> 00:56:24,172 Nya Zeeland kommer att hata mig. Okej. 981 00:56:25,048 --> 00:56:29,468 Okej. "Du går dit och du går dit. Problemet är löst." 982 00:56:29,469 --> 00:56:32,221 Herregud. 983 00:56:32,222 --> 00:56:35,934 Jag minns inte hur jag kom till nästa skämt, Jared, förlåt. 984 00:56:39,104 --> 00:56:40,606 Jag minns inte. 985 00:56:42,733 --> 00:56:46,111 Jag svär, jag minns inte, Jared. 986 00:56:47,446 --> 00:56:51,325 Jag är så förödmjukad. Kan vi få mer dimma? Okej... 987 00:56:52,284 --> 00:56:54,286 Översättning: Oskar Klaren