1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,219 --> 00:00:11,469
Kom igen!
4
00:00:11,470 --> 00:00:13,221
Han fuskar!
5
00:00:13,222 --> 00:00:15,389
- Han fuskar.
- Hur vinner han hela tiden?
6
00:00:15,390 --> 00:00:17,266
Han har den bra handkontrollen!
7
00:00:17,267 --> 00:00:20,229
Okej, jag kommer strax tillbaka.
8
00:00:21,688 --> 00:00:24,441
Jösses, hörni! Ni är djur.
9
00:00:26,610 --> 00:00:31,198
Mina damer och herrar, Matteo Lane!
10
00:00:34,117 --> 00:00:36,036
Hej!
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,288
Hej på er!
12
00:00:43,126 --> 00:00:44,544
Herregud.
13
00:00:44,545 --> 00:00:46,546
Det här är en viktig kväll.
14
00:00:46,547 --> 00:00:49,090
Vi har mycket att prata om.
15
00:00:49,091 --> 00:00:50,384
Vita kvinnor.
16
00:00:52,844 --> 00:00:54,887
Hör här, vita kvinnor,
17
00:00:54,888 --> 00:00:56,390
under dagen,
18
00:00:57,683 --> 00:00:58,892
är ni okej.
19
00:01:00,894 --> 00:01:03,897
Ni är okej.
Ni jobbar med HR. Ni jobbar med PR.
20
00:01:06,191 --> 00:01:08,277
Okej. Allt är okej.
21
00:01:09,486 --> 00:01:12,030
Om ni dricker en klunk rosévin...
22
00:01:14,074 --> 00:01:17,786
...blir ni typ:
"Ikväll handlar allt om mig."
23
00:01:22,249 --> 00:01:23,541
Vad händer med er?
24
00:01:23,542 --> 00:01:26,502
Vi känner alla till hur
en full vit kvinna låter, va?
25
00:01:26,503 --> 00:01:28,212
Ni vet det!
26
00:01:28,213 --> 00:01:30,548
Det är inte det att det är högljutt.
27
00:01:30,549 --> 00:01:32,217
Det är genomträngande.
28
00:01:33,677 --> 00:01:35,386
Det är genomträngande.
29
00:01:35,387 --> 00:01:38,264
Sätt en full vit kvinna
på en militärbas 15 meter under jord,
30
00:01:38,265 --> 00:01:41,351
skulle man ändå höra: "Pommes?" Liksom.
31
00:01:41,977 --> 00:01:42,978
Ja.
32
00:01:44,521 --> 00:01:46,355
Jag har också märkt
33
00:01:46,356 --> 00:01:49,150
att varje samtal
med vita kvinnor är likadant.
34
00:01:49,151 --> 00:01:50,860
Det spelar ingen roll var man är,
35
00:01:50,861 --> 00:01:53,279
vilket land man är i, vilken tid på dagen,
hör man:
36
00:01:53,280 --> 00:01:56,783
"Jag berättade för Joanne häromdagen
att hon inte kommer att gå..."
37
00:02:05,792 --> 00:02:07,918
Du behöver gå dit
för att avsluta samtalet.
38
00:02:07,919 --> 00:02:10,338
Du kan gå till andra vita kvinnor.
39
00:02:10,339 --> 00:02:12,632
De avslutar samtalet åt dig.
40
00:02:12,633 --> 00:02:15,260
"Han sa att jag inte gör mitt jobb, men..."
41
00:02:26,396 --> 00:02:29,191
Jag var i Rom
för ett par månader sen.
42
00:02:29,733 --> 00:02:30,901
Ciao.
43
00:02:32,694 --> 00:02:35,821
Jag såg tre vita tjejer promenera.
De var 19, 20 år.
44
00:02:35,822 --> 00:02:37,740
Antagligen första gången i Rom.
45
00:02:37,741 --> 00:02:40,451
De känner sig vuxna. Alla äter gelato,
46
00:02:40,452 --> 00:02:42,370
promenerar, och tjejen till höger sa:
47
00:02:42,371 --> 00:02:45,331
"Den här gelaton är godare
än den vi åt igår."
48
00:02:45,332 --> 00:02:47,042
Och tjejen i mitten sa:
49
00:02:47,959 --> 00:02:50,253
"Ännu en vinst för TikTok."
50
00:02:55,842 --> 00:02:57,427
Jag hoppas att hon är död.
51
00:03:01,848 --> 00:03:04,518
Det skulle vara ännu en seger för TikTok.
52
00:03:05,018 --> 00:03:07,603
Det lustiga är
att min TikTok och Instagram...
53
00:03:07,604 --> 00:03:10,147
...jag vet inte hur, men min algoritm
54
00:03:10,148 --> 00:03:13,485
har förvandlats
till vita kvinnor som lagar pasta.
55
00:03:14,361 --> 00:03:16,112
Jag vet inte hur det blev så.
56
00:03:16,113 --> 00:03:20,075
Jag vet att italienare är vita.
Men jag menar Sarah, inte Maria.
57
00:03:21,368 --> 00:03:24,245
Jag visste inte
att det fanns trendiga recept.
58
00:03:24,246 --> 00:03:25,704
Jag visste inte det.
59
00:03:25,705 --> 00:03:28,582
Men receptet jag ser
om och om igen,
60
00:03:28,583 --> 00:03:31,127
är alltid samma sak.
Det är olivolja, lök, vitlök,
61
00:03:31,128 --> 00:03:36,048
tomatpuré, vispgrädde,
färsk mozzarella och fusilli.
62
00:03:36,049 --> 00:03:39,093
Hur som helst. Den är nog okej.
Men jag såg en kvinna.
63
00:03:39,094 --> 00:03:41,387
Hon dök upp i videon och sa:
64
00:03:41,388 --> 00:03:45,308
"Om du vill laga den där måltiden
som gör honom..."
65
00:03:48,478 --> 00:03:50,355
Hon har inga vänner.
66
00:03:51,690 --> 00:03:53,941
Dina vänner håller dig ansvarig, visst?
67
00:03:53,942 --> 00:03:56,735
Om jag gjorde en pastavideo och sa:
68
00:03:56,736 --> 00:03:59,488
"Om du vill laga måltiden som gör honom..."
69
00:03:59,489 --> 00:04:01,198
Mina vänner skulle bara:
70
00:04:01,199 --> 00:04:03,535
"Vad i bögars namn pratar du om?"
71
00:04:07,998 --> 00:04:11,167
Jag älskar att åka till Italien.
Är nån här från Italien?
72
00:04:11,168 --> 00:04:12,669
Inte Long Island.
73
00:04:14,045 --> 00:04:15,421
Jag åker ofta till Italien
74
00:04:15,422 --> 00:04:18,549
och jag skriver alltid skämt om Italien.
75
00:04:18,550 --> 00:04:21,010
Sen insåg jag
att under alla år jag åkt dit
76
00:04:21,011 --> 00:04:25,307
har jag aldrig gjort
nåt gay i Italien, typ.
77
00:04:27,476 --> 00:04:29,685
Jag menar, de är konservativa.
78
00:04:29,686 --> 00:04:31,645
De har Vatikanen där.
79
00:04:31,646 --> 00:04:33,982
Män i klänningar: "Inga tjejer tillåtna."
80
00:04:36,109 --> 00:04:38,403
Så gay.
81
00:04:39,404 --> 00:04:41,572
Ni är så gay.
82
00:04:41,573 --> 00:04:44,909
Jag menar att jag aldrig har
varit på dejt där.
83
00:04:44,910 --> 00:04:47,578
Den enda gången var för tre år sen.
84
00:04:47,579 --> 00:04:51,541
Jag var i Rom och pratade med en kille
som hette Giuseppe.
85
00:04:53,418 --> 00:04:54,753
Pinocchios kusin.
86
00:04:56,379 --> 00:04:58,589
Jag sms:ade med honom på mitt hotell.
87
00:04:58,590 --> 00:05:00,549
När han kom dit sms:ade han:
88
00:05:00,550 --> 00:05:03,136
"Jag är där nere."
89
00:05:05,972 --> 00:05:07,516
Hans sms hade en brytning.
90
00:05:09,768 --> 00:05:12,853
Så jag går ner,
och det är så typiskt Rom.
91
00:05:12,854 --> 00:05:17,024
Han lutar sig bokstavligen
mot en röd Vespa, och jag sa:
92
00:05:17,025 --> 00:05:19,110
"Är jag Lizzie McGuire?"
93
00:05:24,783 --> 00:05:28,828
Sitter bak i vespan, och bara:
"Sjung för mig, Paolo!"
94
00:05:28,829 --> 00:05:32,248
Det här är vad drömmar är gjorda av
95
00:05:32,249 --> 00:05:36,044
Förresten, jag såg den filmen igen.
Paolo är helmexikan.
96
00:05:38,380 --> 00:05:41,882
Om man kunde se det bortklippta,
där de bara: "Och börja."
97
00:05:41,883 --> 00:05:43,343
"Hola Lizzie."
98
00:05:47,514 --> 00:05:49,515
Varje gång jag åker dit händer nåt.
99
00:05:49,516 --> 00:05:51,976
Det här är galet. För ett år sen.
100
00:05:51,977 --> 00:05:55,396
Jag träffade världens
mest kända kvinna i Rom förra året.
101
00:05:55,397 --> 00:05:58,899
Jag hänger med Daniele Gattano,
en italiensk komiker.
102
00:05:58,900 --> 00:06:02,195
Han är jätterolig. Också gay.
Han är typ jag, men där.
103
00:06:03,697 --> 00:06:06,407
Vi var på en restaurang,
inte särskilt fin.
104
00:06:06,408 --> 00:06:08,409
Bara en restaurang. De frågade:
105
00:06:08,410 --> 00:06:11,328
"Vill ni äta inne eller ute?"
Vi sa: "Vi äter ute."
106
00:06:11,329 --> 00:06:14,582
Det är fint ute.
Vi går ut, han sitter mitt emot mig
107
00:06:14,583 --> 00:06:16,793
och han får panik. Han bara...
108
00:06:18,545 --> 00:06:22,798
"Matteo!"
Jag frågade: "Vad är det som pågår?"
109
00:06:22,799 --> 00:06:25,509
"Opfra! Opfra, Matteo!"
110
00:06:25,510 --> 00:06:27,845
Jag sa: "Vad är en Opfra?"
Han sa:
111
00:06:27,846 --> 00:06:31,099
"Opfra Winfrey, Matteo!
Opfra Winfrey, Matteo!"
112
00:06:31,933 --> 00:06:34,643
De kallar Oprah för "Opfra."
Vet inte varför.
113
00:06:34,644 --> 00:06:37,147
Jag vänder mig om, kollar, det är Opfra!
114
00:06:38,231 --> 00:06:40,900
Oprah Winfrey.
Jag är uppvuxen i Chicago,
115
00:06:40,901 --> 00:06:42,818
har aldrig stött på henne.
116
00:06:42,819 --> 00:06:45,321
Jag är i Rom, där är Oprah.
117
00:06:45,322 --> 00:06:48,282
Nu tänker jag:
118
00:06:48,283 --> 00:06:50,492
"Jag måste säga nåt till Oprah."
119
00:06:50,493 --> 00:06:53,329
Om man ser en kändis
vill man inte hålla fast dem.
120
00:06:53,330 --> 00:06:55,581
Ge dem bara en komplimang, okej?
121
00:06:55,582 --> 00:06:59,043
Men vad kan jag säga
som sammanfattar allt jag är,
122
00:06:59,044 --> 00:07:02,631
att jag är gay, amerikan,
och att hon ser bra ut.
123
00:07:05,508 --> 00:07:06,676
Jag tänker.
124
00:07:08,053 --> 00:07:10,262
Hon kommer in och är så här nära mig.
125
00:07:10,263 --> 00:07:14,391
Jag tar av mig solglasögonen,
får ögonkontakt och jag säger:
126
00:07:14,392 --> 00:07:15,644
"Visa vad du går för."
127
00:07:24,069 --> 00:07:27,404
Och jag svär, vet ni vad hon sa till mig?
128
00:07:27,405 --> 00:07:30,282
Jag svär, hon sa: "Visa vad du går för!"
129
00:07:30,283 --> 00:07:32,661
Jag svär.
130
00:07:35,747 --> 00:07:37,415
Hon gjorde köttbullar.
131
00:07:39,084 --> 00:07:41,210
Jag älskar Italien.
132
00:07:41,211 --> 00:07:43,295
Jag åker alltid till Sicilien.
133
00:07:43,296 --> 00:07:47,216
Jag har många vänner där
och jag åkte till Sicilien i fjol.
134
00:07:47,217 --> 00:07:52,096
Jag åkte med min vän Giovanni.
Och i den nordöstra delen av Sicilien
135
00:07:52,097 --> 00:07:55,099
har de små öar, som en ögrupp,
136
00:07:55,100 --> 00:07:57,267
en av öarna heter Lipari.
137
00:07:57,268 --> 00:08:00,062
Jag är med min vän Giovanni
och vi kommer dit.
138
00:08:00,063 --> 00:08:03,023
Alla sa: "Ni måste äta
på den här restaurangen.
139
00:08:03,024 --> 00:08:05,901
Trattoria Siciliana.
Det är där man ska äta."
140
00:08:05,902 --> 00:08:09,071
Vid sju på kvällen
kommer vi till restaurangen.
141
00:08:09,072 --> 00:08:11,365
Det är fullsatt.
Det är det enda stället där.
142
00:08:11,366 --> 00:08:14,243
Vi ser ett bord ledigt med två stolar.
143
00:08:14,244 --> 00:08:18,123
Vi går till kvinnan som jobbar där,
som är runt hundra år typ.
144
00:08:19,958 --> 00:08:23,210
Italienska kvinnor.
Antingen är de 25 eller 92.
145
00:08:23,211 --> 00:08:25,671
Det finns inget däremellan.
146
00:08:25,672 --> 00:08:27,548
De är antingen modell i Milano
147
00:08:27,549 --> 00:08:29,718
eller E.T. i en badrock.
148
00:08:37,934 --> 00:08:39,853
Minns ni när de klädde E.T. i drag?
149
00:08:43,148 --> 00:08:44,816
Det är min nonna.
150
00:08:46,317 --> 00:08:48,902
Vi går fram till henne och på italienska:
151
00:08:48,903 --> 00:08:51,572
"Kan vi få den lediga platsen där?"
Hon sa: "Okej."
152
00:08:51,573 --> 00:08:54,491
Hon följer med oss till bordet.
153
00:08:54,492 --> 00:08:57,244
Hon går som Mariah Carey på julkonserten.
154
00:08:57,245 --> 00:08:58,621
Kommer knappt.
155
00:08:59,456 --> 00:09:02,042
Fram till bordet.
156
00:09:02,792 --> 00:09:05,420
Vi kommer till Mariah sen.
Jag har historier.
157
00:09:06,504 --> 00:09:08,338
Vi kom till bordet, och i stolen...
158
00:09:08,339 --> 00:09:10,591
Vet inte om det var ett skämt.
159
00:09:10,592 --> 00:09:13,594
Det ligger en katt i stolen
och hon säger bara:
160
00:09:13,595 --> 00:09:15,055
"Nej."
161
00:09:19,976 --> 00:09:22,896
Vi bara: "Va? Varför?"
Hon svarar: "Rocco."
162
00:09:24,522 --> 00:09:26,815
När jag skrev skämtet,
ringde jag Giovanni,
163
00:09:26,816 --> 00:09:29,651
och sa: "Jag skrev ett skämt om dig."
Han sa bara:
164
00:09:29,652 --> 00:09:31,696
"Ja, Rocco."
165
00:09:35,200 --> 00:09:38,911
Vi drack kaffe varje morgon
i en pasticceria nära oss.
166
00:09:38,912 --> 00:09:43,416
Och det är samma sak. En massa E.T.
i morgonrockar som lagar mat åt oss.
167
00:09:44,459 --> 00:09:46,794
Man är på Sicilien mitt i sommaren.
168
00:09:46,795 --> 00:09:49,088
Det är varmt. Alla är solbrända.
169
00:09:49,089 --> 00:09:51,131
Vi går dit en dag och där är en tjej.
170
00:09:51,132 --> 00:09:53,550
Hon är nog 20 år. Hon är så vit
171
00:09:53,551 --> 00:09:55,261
att vi trodde hon hemsökte oss.
172
00:09:56,805 --> 00:09:57,846
Hon var så vit.
173
00:09:57,847 --> 00:10:00,307
Så jag går fram till henne
och säger: "Buongiorno."
174
00:10:00,308 --> 00:10:03,477
Hon sa: "Buongiorno."
Jag börjar beställa kaffe.
175
00:10:03,478 --> 00:10:04,646
Jag vill ha...
176
00:10:06,189 --> 00:10:08,982
Och hon bara: "Vänta, nej.
Per favore... Nej."
177
00:10:08,983 --> 00:10:12,195
Jag sa: "Pratar du engelska?"
Hon sa: "Jag är från Irland."
178
00:10:14,531 --> 00:10:16,031
Jag sa: "Vad gör du här?"
179
00:10:16,032 --> 00:10:19,034
Hon sa: "Jag träffade en italienare
och flyttade hit."
180
00:10:19,035 --> 00:10:21,913
"Det är hans mammas kafé,
jag svettas. Hjälp mig."
181
00:10:23,832 --> 00:10:24,916
Dumma subba.
182
00:10:29,212 --> 00:10:31,046
Men det coola med mitt jobb är
183
00:10:31,047 --> 00:10:32,923
att efter så många år av standup,
184
00:10:32,924 --> 00:10:35,802
kan jag turnera utomlands,
inte bara Kanada.
185
00:10:38,263 --> 00:10:40,430
Min första internationella turné
var i fjol.
186
00:10:40,431 --> 00:10:43,517
Vi började i Europa, i Frankrike.
Så coolt.
187
00:10:43,518 --> 00:10:46,103
Öppningsakten är alltid
en av mina bästa vänner,
188
00:10:46,104 --> 00:10:48,522
Francesco De Carlo,
som är en italiensk komiker.
189
00:10:48,523 --> 00:10:53,068
Och när man är i ett annat land,
försöker man lära sig korta fraser.
190
00:10:53,069 --> 00:10:56,321
I Frankrike går vi in
och säger: "Bonjour. Merci."
191
00:10:56,322 --> 00:10:58,115
Och när vi går, "Au revoir."
192
00:10:58,116 --> 00:11:00,659
Men Francescos italienska brytning
är så stark,
193
00:11:00,660 --> 00:11:04,247
att varje gång jag säger: "Au revoir,"
så hör jag: "Ao wow."
194
00:11:11,588 --> 00:11:14,883
"Francesco, vad säger du?"
"Jag kan inte säga ordet."
195
00:11:17,093 --> 00:11:18,344
Ciao.
196
00:11:20,096 --> 00:11:22,639
Jag är så van vid att uppträda
inför amerikaner
197
00:11:22,640 --> 00:11:26,059
att jag inte trodde att småsaker
kunde vara så annorlunda.
198
00:11:26,060 --> 00:11:27,978
En amerikansk publik till exempel,
199
00:11:27,979 --> 00:11:30,772
när jag ställer dem en fråga,
vill jag ha ett "ja."
200
00:11:30,773 --> 00:11:32,691
Amerikaner säger alltid...
201
00:11:32,692 --> 00:11:34,067
Så säger vi ja.
202
00:11:34,068 --> 00:11:36,195
Så, jag är i Paris.
203
00:11:36,196 --> 00:11:38,405
Jag uppträder. Inför tusen gay fransmän.
204
00:11:38,406 --> 00:11:40,450
Extra gay fransmän.
205
00:11:41,659 --> 00:11:44,036
Alla ser så gay ut.
Jag ser straight ut i Paris.
206
00:11:44,037 --> 00:11:46,497
Jag ser ut att ha många brudar i Paris.
207
00:11:53,880 --> 00:11:55,548
Oj!
208
00:11:58,092 --> 00:11:59,510
Föreställ er. Så...
209
00:12:02,722 --> 00:12:04,349
I de här shortsen.
210
00:12:05,934 --> 00:12:09,895
Jag uppträder, okej?
Jag kör min föreställning.
211
00:12:09,896 --> 00:12:11,939
Det är tusen pers. Jag ställer en fråga.
212
00:12:11,940 --> 00:12:13,649
Jag tror att de ska typ...
213
00:12:13,650 --> 00:12:16,193
Och jag svär, alla säger samtidigt:
214
00:12:16,194 --> 00:12:17,278
"Ja."
215
00:12:25,995 --> 00:12:29,998
Efteråt går vi till en restaurang.
Och den här restaurangen
216
00:12:29,999 --> 00:12:32,876
är ett sånt ställe
som är så så sjukt pretentiöst,
217
00:12:32,877 --> 00:12:34,753
där alla verkar så viktiga.
218
00:12:34,754 --> 00:12:37,339
Servitriserna var inte ens snygga kvinnor,
219
00:12:37,340 --> 00:12:41,386
de var modeller från catwalken.
Och de var så elaka mot oss.
220
00:12:42,804 --> 00:12:44,012
De var elaka.
221
00:12:44,013 --> 00:12:48,226
Men de hade kunnat slänga soppa
i ansiktet på mig och jag skulle tacka.
222
00:12:49,102 --> 00:12:52,688
Men en av dem,
hon håller i en enorm bricka med disk.
223
00:12:52,689 --> 00:12:56,108
Hon går och hon ramlar.
Allting krossas.
224
00:12:56,109 --> 00:12:58,443
Hela restaurangen tittar.
De liksom...
225
00:12:58,444 --> 00:13:01,196
Francesco äter sallad.
Han tittar inte ens upp.
226
00:13:01,197 --> 00:13:03,241
Han sa: "Man kan inte få allt i livet."
227
00:13:16,963 --> 00:13:20,674
Uppträdandena var kul i Paris,
och sen åkte vi till Amsterdam.
228
00:13:20,675 --> 00:13:22,593
Har nån varit i Amsterdam?
229
00:13:23,469 --> 00:13:25,387
Ja. Jag hade jättekul.
230
00:13:25,388 --> 00:13:28,640
Vet ni problemet?
Jag kunde inte uttala nåns namn.
231
00:13:28,641 --> 00:13:31,728
Allas namn lät som en nysning.
232
00:13:32,645 --> 00:13:34,479
Jag sa: "Hej, jag heter Matteo."
233
00:13:34,480 --> 00:13:36,024
"Jag heter..."
234
00:13:39,444 --> 00:13:42,363
De bara: "Gesundheit? Det är min son."
"Tyst bara!"
235
00:13:44,532 --> 00:13:47,325
Holländarna är en så annorlunda publik.
236
00:13:47,326 --> 00:13:49,619
När man uppträder i Italien
237
00:13:49,620 --> 00:13:51,580
blinkar man och publiken säger:
238
00:13:51,581 --> 00:13:53,416
"Grazie, Matteo."
239
00:13:54,459 --> 00:13:56,169
Så här skrattar holländarna...
240
00:14:03,259 --> 00:14:04,885
Efter föreställningen säger de:
241
00:14:04,886 --> 00:14:07,847
"Jag har aldrig skrattat så mycket
i hela mitt liv."
242
00:14:10,725 --> 00:14:12,142
"Mina kinder gör ont."
243
00:14:12,143 --> 00:14:15,271
"Jag kommer aldrig nånsin
glömma den här kvällen."
244
00:14:20,693 --> 00:14:23,445
De har en massa kanaler i Amsterdam,
245
00:14:23,446 --> 00:14:25,615
för de tror att de är Venedig.
246
00:14:26,282 --> 00:14:29,451
Det är coolt. De har båtar
och folk sitter där och dricker.
247
00:14:29,452 --> 00:14:32,037
Det finns barer. Det är väldigt glamoröst.
248
00:14:32,038 --> 00:14:34,331
Francesco sa: "Vi borde fixa en båt."
249
00:14:34,332 --> 00:14:36,333
Så vi fixade en båt och dyker upp.
250
00:14:36,334 --> 00:14:40,420
Vi hamnade uppenbart i en turistfälla
för vår båt hade ingen bar.
251
00:14:40,421 --> 00:14:42,590
Den hade en påse Heineken.
252
00:14:43,549 --> 00:14:45,133
"Okej då. Vi hoppar på båten."
253
00:14:45,134 --> 00:14:48,887
Vi hoppar på båten och vi har en guide.
254
00:14:48,888 --> 00:14:53,642
Guidens enda jobb är
att berätta fakta om Amsterdam.
255
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Men hon trodde att hon var komiker,
så vi hatade henne direkt.
256
00:14:58,898 --> 00:15:00,941
Om man varit i Amsterdam förut
257
00:15:00,942 --> 00:15:04,861
så vet man att vissa byggnader
är korta och långa. De är konstiga.
258
00:15:04,862 --> 00:15:06,822
De lutar fram och bak liksom.
259
00:15:06,823 --> 00:15:08,949
Hon pekar på några hus och säger:
260
00:15:08,950 --> 00:15:10,867
"Ser ni byggnaderna där borta?"
261
00:15:10,868 --> 00:15:12,494
Vi säger: "Ja." Hon säger:
262
00:15:12,495 --> 00:15:15,123
"Vi kallar dem för böghusen."
263
00:15:18,584 --> 00:15:21,378
Min bögdel bryr sig inte.
Min komikerdel tänker:
264
00:15:21,379 --> 00:15:22,713
"Vad är roligt här?"
265
00:15:25,883 --> 00:15:28,552
Francesco och jag räckte upp handen.
266
00:15:28,553 --> 00:15:31,638
Hon sa: "Ja?" Och vi sa:
"Varför kallar ni dem för böghusen?"
267
00:15:31,639 --> 00:15:34,016
Hon sa: "För att de inte är straighta!"
268
00:15:46,112 --> 00:15:47,155
Subba.
269
00:15:56,539 --> 00:15:57,747
Så vi körde Europa.
270
00:15:57,748 --> 00:16:00,625
Efter det åkte jag till Australien.
271
00:16:00,626 --> 00:16:02,544
Jag har aldrig varit i Australien.
272
00:16:02,545 --> 00:16:08,466
Och jag lärde mig en sak.
Amerikaner vet inget om Australien.
273
00:16:08,467 --> 00:16:10,677
Min vän ringde när jag var i Sidney.
274
00:16:10,678 --> 00:16:12,846
Hon sa: "Hur exotiskt är Australien?"
275
00:16:12,847 --> 00:16:14,765
Jag sa: "Jag är i en Sephora."
276
00:16:17,643 --> 00:16:19,811
Detta är nåt alla australier vet.
277
00:16:19,812 --> 00:16:22,439
När jag var på väg dit
var jag på Instagram
278
00:16:22,440 --> 00:16:24,566
och tänkte: "Jag vill hålla i en koala."
279
00:16:24,567 --> 00:16:27,320
Det där är ännu en vit kvinnas idé.
280
00:16:28,571 --> 00:16:30,071
Att hålla i en koala.
281
00:16:30,072 --> 00:16:33,033
Samma vita kvinnor som åkte
till Bahamas på sportlovet
282
00:16:33,034 --> 00:16:34,994
och kom hem med flätat hår.
283
00:16:39,582 --> 00:16:41,499
Minns ni?
Vi sa: "Molly, du har rött hår.
284
00:16:41,500 --> 00:16:43,628
Det här är Chicago. Ta på dig en mössa."
285
00:16:44,462 --> 00:16:47,088
Så jag skämtade.
Jag sa: "Ska till Australien.
286
00:16:47,089 --> 00:16:48,590
"Längtar efter koalan."
287
00:16:48,591 --> 00:16:50,634
Jag insåg inte att alla visste det här.
288
00:16:50,635 --> 00:16:53,136
Jag fick hundratals meddelanden
från australier:
289
00:16:53,137 --> 00:16:55,056
"Du vet väl att de har klamydia."
290
00:16:59,435 --> 00:17:01,395
Jag försöker inte slicka den.
291
00:17:05,942 --> 00:17:08,652
Händer det verkligen?
Försöker så många amerikaner...
292
00:17:08,653 --> 00:17:09,737
"Säg omelett!"
293
00:17:21,791 --> 00:17:23,959
Jag bara svarade: "Jag blev inte gay igår.
294
00:17:23,960 --> 00:17:26,379
"Jag har umgåtts med björnar
som har klamydia."
295
00:17:33,219 --> 00:17:34,886
Uttalet dock, det är grejen.
296
00:17:34,887 --> 00:17:38,807
Jag förstår, jag är utlänningen.
Det är jag som har brytningen.
297
00:17:38,808 --> 00:17:41,351
Men varje morgon ringde jag receptionen,
298
00:17:41,352 --> 00:17:44,146
och en kille svarade och sa: "Hallå?"
299
00:17:46,440 --> 00:17:48,817
Jag sa: "Har ni yoghurt och granola?
300
00:17:48,818 --> 00:17:50,235
"Vill bara ha nåt lätt."
301
00:17:50,236 --> 00:17:53,489
Jag vet att han inte sa så,
men för mig lät det så här.
302
00:17:57,201 --> 00:17:59,370
Och de avslutar alltid med:
"Om du vill."
303
00:18:03,165 --> 00:18:05,458
Jag vågade inte säga nåt, så jag sa ja.
304
00:18:05,459 --> 00:18:08,087
Så varje morgon åt jag lax till frukost.
305
00:18:10,965 --> 00:18:13,466
Man måste vara försiktig med deras uttal.
306
00:18:13,467 --> 00:18:16,052
Man måste verkligen få till det.
Jag minns när
307
00:18:16,053 --> 00:18:18,513
jag gick på college,
och en utbytesstudent kom,
308
00:18:18,514 --> 00:18:20,974
och hon sa: "Hej."
309
00:18:20,975 --> 00:18:24,936
Jag försökte vara snäll och sa:
"Välkommen till Chicago från Australien."
310
00:18:24,937 --> 00:18:27,773
Och hon sa: "Nya Zeeland, faktiskt."
311
00:18:29,066 --> 00:18:31,694
Okej, jag sa inte Kina.
Jag var ganska nära.
312
00:18:35,823 --> 00:18:38,700
Hur irriterande
var inte Nya Zeeland under pandemin?
313
00:18:38,701 --> 00:18:40,869
Minns nån det här?
314
00:18:40,870 --> 00:18:43,997
Deras premiärminister
var på tv varje dag och sa:
315
00:18:43,998 --> 00:18:47,834
"Jag vill bara säga att vi på Nya Zeeland
har noll fall av covid."
316
00:18:47,835 --> 00:18:50,963
Jag bara: "Ingen bor där!"
317
00:18:54,091 --> 00:18:55,885
"Jag på bor i Manhattan, idiot!"
318
00:18:56,927 --> 00:18:59,972
Alla kan göra det jobbet.
"Du går dit och du går dit."
319
00:19:00,473 --> 00:19:02,141
"Problemet löst."
320
00:19:10,107 --> 00:19:11,691
När man gör det här jobbet
321
00:19:11,692 --> 00:19:12,942
så reser man så mycket.
322
00:19:12,943 --> 00:19:14,903
Jag använder Uber hela tiden.
323
00:19:14,904 --> 00:19:17,072
Vart jag än åker, varje land, varje stad,
324
00:19:17,073 --> 00:19:18,239
Uber.
325
00:19:18,240 --> 00:19:20,408
Alla platser har sin egen Uber-kultur.
326
00:19:20,409 --> 00:19:22,452
I New York har vi en specifik Uber-kultur.
327
00:19:22,453 --> 00:19:24,789
Jag vill bara fråga er här i Los Angeles,
328
00:19:25,498 --> 00:19:26,707
jag vill veta, klappa...
329
00:19:27,500 --> 00:19:29,543
...om ni pratar med er Uber-förare.
330
00:19:42,556 --> 00:19:43,808
Vad är det för fel på er?
331
00:19:45,142 --> 00:19:47,894
I New York pratar vi inte
med våra Uber-förare.
332
00:19:47,895 --> 00:19:49,062
De vill inte prata.
333
00:19:49,063 --> 00:19:51,231
Så här lite vill vi prata med varandra.
334
00:19:51,232 --> 00:19:54,609
Jag råkade ut för en bilolycka i min Uber
på 39th Street och 6th Avenue
335
00:19:54,610 --> 00:19:56,946
och sa ändå ingenting till föraren.
336
00:19:59,407 --> 00:20:01,866
Vi fick direkt ögonkontakt i backspegeln.
337
00:20:01,867 --> 00:20:04,453
Jag tryckte på avboka
och gick ut ur bilen.
338
00:20:09,625 --> 00:20:11,793
Men på alla andra ställen vill de prata.
339
00:20:11,794 --> 00:20:13,211
Värst är North Carolina.
340
00:20:13,212 --> 00:20:14,879
North Carolina är värst.
341
00:20:14,880 --> 00:20:16,590
Jag sa det jag sa.
342
00:20:17,925 --> 00:20:21,386
Jag springer till min Uber. Det regnar.
Jag måste till flyget.
343
00:20:21,387 --> 00:20:24,597
Innan jag ens stängde dörren
blir han en mardröm.
344
00:20:24,598 --> 00:20:29,228
Han vänder sig om. "Jaså.
345
00:20:34,859 --> 00:20:38,904
Nån ska visst till flygplatsen idag."
346
00:20:39,655 --> 00:20:41,449
Nej!
347
00:20:48,038 --> 00:20:50,623
Jag gör allt för att ge honom tecken.
348
00:20:50,624 --> 00:20:53,878
Jag bara: "Inget samtal, tack!"
Jag har åtta hörlurar på.
349
00:20:55,337 --> 00:20:57,839
Han bryr sig inte.
Han är redo för brunch.
350
00:20:57,840 --> 00:21:00,967
Han sa: "Det är bra,
för jag måste besöka min son
351
00:21:00,968 --> 00:21:03,554
som bor nära flygplatsen efter detta."
352
00:21:04,930 --> 00:21:05,931
"Okej."
353
00:21:08,142 --> 00:21:10,394
Sen säger han så här på riktigt:
354
00:21:11,687 --> 00:21:13,689
"Min son har
355
00:21:14,315 --> 00:21:15,357
cancer."
356
00:21:17,276 --> 00:21:18,401
Så jag tryckte avboka
357
00:21:18,402 --> 00:21:20,946
och gick ut ur bilen.
358
00:21:26,327 --> 00:21:28,662
Hur ska jag svara på det där?
359
00:21:29,330 --> 00:21:31,331
Du får de fem stjärnorna.
360
00:21:31,332 --> 00:21:33,625
Jag drog det här en gång
och en kvinna skrek:
361
00:21:33,626 --> 00:21:34,876
"Inte kul!"
362
00:21:34,877 --> 00:21:37,171
Jag sa: "Är du Uber-förare?"
363
00:21:38,005 --> 00:21:39,339
Så dum.
364
00:21:39,340 --> 00:21:41,509
Hon sa: "Jag överlevde cancer!"
365
00:21:42,384 --> 00:21:44,637
Så jag tryckte avboka och gick iväg.
366
00:21:49,600 --> 00:21:52,894
Jag reser så mycket, jag flyger så mycket,
jag är på nya hotell,
367
00:21:52,895 --> 00:21:55,104
jag använder Uber. Ryggproblem jämt.
368
00:21:55,105 --> 00:21:57,232
Jag pratade med min vän Mitch.
369
00:21:57,233 --> 00:21:59,527
Jag vet inte hur jag ska berätta det här.
370
00:22:00,027 --> 00:22:02,404
Jag hyrde en eskort, inte med flit. Och...
371
00:22:03,531 --> 00:22:06,074
Det var inte med flit. Det var så här.
372
00:22:06,075 --> 00:22:08,868
Jag sa till Mitch:
"Min rygg värker alltid.
373
00:22:08,869 --> 00:22:10,787
"Jag måste få en massageterapeut."
374
00:22:10,788 --> 00:22:13,039
Men Mitch är inte i rätt sinnestillstånd.
375
00:22:13,040 --> 00:22:15,583
Han är en nyskild, medelålders bög
i sina bästa år,
376
00:22:15,584 --> 00:22:17,211
vilket kanske låter redundant.
377
00:22:18,754 --> 00:22:21,756
Men när jag sa så, svarade han:
"Behöver du en massageterapeut?
378
00:22:21,757 --> 00:22:24,468
"Jag har den perfekta killen för dig."
379
00:22:25,719 --> 00:22:28,012
Så här dum är jag.
Killen sms:ar mig.
380
00:22:28,013 --> 00:22:30,431
Hans första meddelande är:
"Endast kontanter."
381
00:22:30,432 --> 00:22:31,642
Jag bara: "Okej."
382
00:22:35,771 --> 00:22:38,565
Han sa att vi skulle träffas
i Chinatown nånstans.
383
00:22:38,566 --> 00:22:40,525
Jag gick uppför trappan och säger:
384
00:22:40,526 --> 00:22:41,986
"Det här är läskigt."
385
00:22:46,740 --> 00:22:48,742
Jag skulle vara så lätt att mörda.
386
00:22:50,494 --> 00:22:51,828
Det var omöjligt att hitta.
387
00:22:51,829 --> 00:22:54,915
Det kändes som att vara i Zelda.
Jag hittade ingen utgång.
388
00:22:55,416 --> 00:22:58,334
Vet ni vad som är roligt?
När man går på spa
389
00:22:58,335 --> 00:23:00,837
brukar det spelas spamusik.
Typ, Enya är på.
390
00:23:00,838 --> 00:23:02,088
Man går in och...
391
00:23:02,089 --> 00:23:06,217
Vem kan säga vart vägen leder...
392
00:23:06,218 --> 00:23:07,428
Det var ingen Enya där.
393
00:23:08,262 --> 00:23:11,848
Där är en man under neonljus,
och säger: "Gå in dit. Klä av dig."
394
00:23:11,849 --> 00:23:13,809
Jag bara: "Jag är på väg."
395
00:23:16,770 --> 00:23:19,188
Jag önskar att jag hittade på.
Jag går in,
396
00:23:19,189 --> 00:23:22,275
där är bordet, ingen filt,
jag lägger mig naken, rumpan bar,
397
00:23:22,276 --> 00:23:23,819
redo att bli dödad.
398
00:23:25,779 --> 00:23:27,864
Mitt huvud tittar genom
399
00:23:27,865 --> 00:23:30,992
massagebordet...
Det är som ett munkhål.
400
00:23:30,993 --> 00:23:32,577
Så jag kan se marken.
401
00:23:32,578 --> 00:23:35,204
Jag tittar på golvet, jag hör dörren
stängas bakom mig,
402
00:23:35,205 --> 00:23:38,834
och jag ser två ben gå fram
och plötsligt ramlar byxorna av.
403
00:23:40,169 --> 00:23:43,589
Men jag är så dum och tänker bara:
"Han måste vara varm."
404
00:23:46,258 --> 00:23:48,176
Han börjar massera mig,
405
00:23:48,177 --> 00:23:51,429
och jag tror ju att det är en massage,
så jag somnar.
406
00:23:51,430 --> 00:23:54,058
Jag vaknar med ett finger i röven.
407
00:23:55,142 --> 00:23:58,603
Först tänkte jag: "Jag blir våldtagen."
Sen tänkte jag: "Just det."
408
00:23:58,604 --> 00:23:59,730
"Betalade för det."
409
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
Det gjorde jag.
Jag betalade för det. Och...
410
00:24:09,990 --> 00:24:11,283
Jag gav dricks. Så...
411
00:24:13,327 --> 00:24:16,037
Jag sa till Mitch:
"Hur vågade du skicka dit mig?"
412
00:24:16,038 --> 00:24:17,413
Han sa: "Har du haft kul?"
413
00:24:17,414 --> 00:24:19,333
"Så klart jag hade kul!", sa jag.
414
00:24:25,130 --> 00:24:27,382
Jag borde göra nåt.
Jag borde få massage.
415
00:24:27,383 --> 00:24:30,259
Jag borde yoga, stretcha.
Jag borde göra nåt.
416
00:24:30,260 --> 00:24:32,512
Jag är lat. Jag går till gymmet,
417
00:24:32,513 --> 00:24:35,974
men att gå dit...
Gymmet var svårt för mig att ta tag i
418
00:24:35,975 --> 00:24:39,060
för jag är inte sportig. Aldrig varit det.
419
00:24:39,061 --> 00:24:41,312
Jag är inte bekväm i sportmiljöer.
420
00:24:41,313 --> 00:24:43,856
Som barn hade jag älskat att sporta.
421
00:24:43,857 --> 00:24:45,817
Hockey, fotboll, nånting.
422
00:24:45,818 --> 00:24:48,361
Men papporna och tränarna
var så homofobiska,
423
00:24:48,362 --> 00:24:50,781
så jag bara: "Okej då sjunger jag väl."
424
00:24:52,324 --> 00:24:55,034
Jag vet att jag generaliserar nu.
425
00:24:55,035 --> 00:24:56,704
Klappa om du är hetero.
426
00:25:01,125 --> 00:25:02,751
Bögar, ta dem! Nej, jag...
427
00:25:04,253 --> 00:25:05,254
Jag retas bara.
428
00:25:06,088 --> 00:25:07,881
Men det är så här det händer.
429
00:25:10,676 --> 00:25:12,468
Jag vet att jag generaliserar.
430
00:25:12,469 --> 00:25:15,304
Men när heterokillar går till gymmet,
431
00:25:15,305 --> 00:25:17,557
de började kanske när de var 15.
432
00:25:17,558 --> 00:25:21,477
De är med sin tränare eller vänner
eller fotboll... Skit samma.
433
00:25:21,478 --> 00:25:23,312
De börjar vid 15,
434
00:25:23,313 --> 00:25:25,982
och det är bara lättare för dem.
435
00:25:25,983 --> 00:25:28,651
De går med sina vänner,
blir mer självsäkra,
436
00:25:28,652 --> 00:25:31,863
det får dem att se bättre ut,
nu är det socialt.
437
00:25:31,864 --> 00:25:35,325
Men jag märkte att de gifter sig,
fyller 30, skaffar barn.
438
00:25:35,909 --> 00:25:37,786
Det är då bögarna kommer in.
439
00:25:38,912 --> 00:25:41,999
Vi kommer ut ur träsket.
Och typ: "Kusten är klar!"
440
00:25:47,004 --> 00:25:49,839
Jag vet inte hur man pratar
med straighta killar på gymmet.
441
00:25:49,840 --> 00:25:51,340
Jag har inte samma energi.
442
00:25:51,341 --> 00:25:53,801
Det finns en tränare på mitt gym.
443
00:25:53,802 --> 00:25:55,511
Han heter Giovanni, från Bronx.
444
00:25:55,512 --> 00:25:58,182
Han är latino, väldigt läskig, typ en top.
445
00:26:00,559 --> 00:26:01,976
Vi ses varje dag.
446
00:26:01,977 --> 00:26:04,854
Och när man ser nån varje dag, hälsar man.
447
00:26:04,855 --> 00:26:08,108
Men sättet han hälsar på mig är så här...
448
00:26:09,401 --> 00:26:11,987
Jag vet inte hur jag ska svara,
så jag bara...
449
00:26:22,998 --> 00:26:24,624
Jag svarar på oställda frågor.
450
00:26:24,625 --> 00:26:26,376
Typ: "Hej." "Bra, tack."
451
00:26:34,760 --> 00:26:36,636
En gång tränade jag axlarna.
452
00:26:36,637 --> 00:26:38,679
Så jag satt där, tränade axlar,
453
00:26:38,680 --> 00:26:40,681
och jag tittar i spegeln,
454
00:26:40,682 --> 00:26:43,267
och den största killen på gymmet,
en kentaur.
455
00:26:43,268 --> 00:26:44,645
Mannen var enorm.
456
00:26:45,354 --> 00:26:46,854
Och han närmade sig mig.
457
00:26:46,855 --> 00:26:49,733
Jag kände mig som Josie Grossie.
Jag bara: "Balen?"
458
00:26:52,903 --> 00:26:55,071
Han kommer fram till mig:
"Kan du vakta mig?"
459
00:26:55,072 --> 00:26:57,241
Och jag sa: "Bra, tack." Nej då.
460
00:26:58,325 --> 00:27:01,119
Det sa jag inte.
Jag går till bänkpressen.
461
00:27:01,120 --> 00:27:04,205
Det var typ 450 kilo på varje sida.
462
00:27:04,206 --> 00:27:05,456
Den där enorma vikten.
463
00:27:05,457 --> 00:27:08,126
Jag ville säga:
"Du har bättre chans att överleva
464
00:27:08,127 --> 00:27:09,962
om du ber vinden att vakta dig."
465
00:27:12,464 --> 00:27:13,590
Så...
466
00:27:14,842 --> 00:27:17,260
Jag går bakom honom
och sträcker ut händerna,
467
00:27:17,261 --> 00:27:19,221
för det har jag sett andra göra.
468
00:27:21,640 --> 00:27:24,267
Jag älskar att straighta killar
aldrig skäms.
469
00:27:24,268 --> 00:27:26,060
Så vid första pressen är ni på OS.
470
00:27:26,061 --> 00:27:27,645
Och jag får panik.
471
00:27:27,646 --> 00:27:29,480
"Bara jag och mina svaga händer.
472
00:27:29,481 --> 00:27:31,900
"Det enda som håller
denna man vid liv."
473
00:27:33,026 --> 00:27:34,277
För om den ramlar, dör han
474
00:27:34,278 --> 00:27:37,738
och jag rusar runt som Nathan Lane
och ropar: "Ambulans!"
475
00:27:37,739 --> 00:27:38,907
Jag bara...
476
00:27:39,616 --> 00:27:40,784
Jag kan inte!
477
00:27:44,580 --> 00:27:47,456
Sån lättnad när det var över.
Han sa bara: "Tack."
478
00:27:47,457 --> 00:27:49,126
Jag tänkte: "Aldrig mer!"
479
00:27:53,839 --> 00:27:55,631
Jag bestämde mig för en PT.
480
00:27:55,632 --> 00:27:56,799
Ger självförtroende.
481
00:27:56,800 --> 00:27:59,760
Jag kommer veta vad jag gör,
inte känna mig så vilse.
482
00:27:59,761 --> 00:28:01,804
Att skaffa en PT är kul.
483
00:28:01,805 --> 00:28:04,265
Man frågar bara chefen:
"Jag vill ha en PT."
484
00:28:04,266 --> 00:28:06,767
De öppnar en bok,
visar bilder och jag säger:
485
00:28:06,768 --> 00:28:07,853
"Han är snygg."
486
00:28:09,521 --> 00:28:11,647
Jag valde den läskigaste killen.
487
00:28:11,648 --> 00:28:13,107
Han hade skägg och keps.
488
00:28:13,108 --> 00:28:15,735
Han hette Damon.
Men så började jag fantisera.
489
00:28:15,736 --> 00:28:18,697
Det blir som ett Ricki Lake-avsnitt.
490
00:28:19,656 --> 00:28:21,240
Typ, mamma kan inte styra mig.
491
00:28:21,241 --> 00:28:23,284
Jag är 13. Jag säger: "Fan ta er."
492
00:28:23,285 --> 00:28:26,329
Sen kommer en sergeant ut
och skriker på mig.
493
00:28:26,330 --> 00:28:27,664
Det var en fantasi.
494
00:28:31,418 --> 00:28:34,253
Jag skulle träffa honom första gången.
495
00:28:34,254 --> 00:28:38,467
Jag sa: "Damon, jag heter Matteo.
Hur var din helg?" Han svarade:
496
00:28:39,718 --> 00:28:42,471
"Jag tror att min hund är sjuk
och jag är upprörd."
497
00:28:46,058 --> 00:28:50,020
Det är vad drömmar är gjorda av
498
00:28:53,440 --> 00:28:55,024
Han är så gay och australisk.
499
00:28:55,025 --> 00:28:56,109
Jag älskar honom.
500
00:28:57,152 --> 00:29:00,112
Jag tänkte berätta för Giovanni,
den andra PT:n,
501
00:29:00,113 --> 00:29:01,197
ett skämt om honom.
502
00:29:01,198 --> 00:29:04,116
Om jag har ett skämt om nån
så borde de få höra det.
503
00:29:04,117 --> 00:29:06,828
Mariah har inte hört av sig än. Men...
504
00:29:09,289 --> 00:29:10,582
Hej, Mariah.
505
00:29:11,416 --> 00:29:14,418
Men jag sa till honom:
"Hej, jag heter Matteo.
506
00:29:14,419 --> 00:29:17,463
"Jag är komiker."
Jag liksom förklarade skämtet.
507
00:29:17,464 --> 00:29:19,298
Han svarade mig inte riktigt.
508
00:29:19,299 --> 00:29:22,094
Men nu, varje gång vi ses på gymmet,
gör han så här.
509
00:29:35,732 --> 00:29:37,067
Jag vill knulla honom.
510
00:29:40,779 --> 00:29:42,363
Kul att skriva ståupp.
511
00:29:42,364 --> 00:29:44,323
Alla gör det så olika.
512
00:29:44,324 --> 00:29:45,992
Vissa har en hel timme,
513
00:29:45,993 --> 00:29:49,120
de pratar om nåt dramatiskt,
eller så har de en röd tråd.
514
00:29:49,121 --> 00:29:51,664
Jag har alltid känt
att min humor var mer:
515
00:29:51,665 --> 00:29:54,583
"Vi ses på en brunch."
Jag vet inte, men lätt.
516
00:29:54,584 --> 00:29:56,169
Jag kanske bara är dålig.
517
00:29:57,796 --> 00:30:00,172
Det är svårt,
för jag pratar om mitt liv,
518
00:30:00,173 --> 00:30:02,341
det finns saker jag vill prata om,
519
00:30:02,342 --> 00:30:05,803
och jag vill gärna prata om
att jag är mexikan och...
520
00:30:05,804 --> 00:30:07,014
Mamma är italiensk...
521
00:30:09,975 --> 00:30:11,559
Mamma är italiensk och mexikansk,
522
00:30:11,560 --> 00:30:14,855
så jag ser ut som Jafar
om han kom ut ur garderoben.
523
00:30:15,814 --> 00:30:16,939
"Prins Abubu."
524
00:30:16,940 --> 00:30:18,817
Han är så gay.
525
00:30:20,402 --> 00:30:22,194
Jafar var gay. Minns ni hans önskan?
526
00:30:22,195 --> 00:30:25,531
"Jag önskar att prinsessan Jasmin
blev kär i mig."
527
00:30:25,532 --> 00:30:27,784
Jag bara:
"Tjejen! Det önskar vi alla."
528
00:30:28,618 --> 00:30:29,870
Så gay.
529
00:30:34,666 --> 00:30:37,376
Vi återkommer till mexikaner.
Vet ni vem mer som är gay?
530
00:30:37,377 --> 00:30:39,046
Mufasa.
531
00:30:40,839 --> 00:30:43,299
Jag vet att Scar är gay, vi skippar Scar.
532
00:30:43,300 --> 00:30:45,801
Det finns en scen
där Mufasa skriker på Scar,
533
00:30:45,802 --> 00:30:47,929
och Zazu dyker upp och...
534
00:30:48,555 --> 00:30:50,057
Zazu är också gay.
535
00:30:52,392 --> 00:30:54,602
Jag har en massa kokosnötter
536
00:30:54,603 --> 00:30:56,772
Alltså, tjejen! Okej, så...
537
00:30:58,440 --> 00:31:01,359
Zazu landar på Mufasas axel.
De pratar om Scar.
538
00:31:02,778 --> 00:31:04,403
Zazu skämtar om Scar:
539
00:31:04,404 --> 00:31:06,530
"Han hade blivit en fin matta."
540
00:31:06,531 --> 00:31:08,365
Mufasa går från butch till:
541
00:31:08,366 --> 00:31:09,784
"Åh, Zazu."
542
00:31:09,785 --> 00:31:11,161
Jag bara: "Gay!"
543
00:31:12,537 --> 00:31:15,165
Jag ser det.
544
00:31:21,379 --> 00:31:22,714
Okej, en till.
545
00:31:24,007 --> 00:31:25,341
Jag tror att
546
00:31:25,342 --> 00:31:27,761
den magiska spegeln från Snövit är så gay.
547
00:31:29,679 --> 00:31:30,679
Har jag fel?
548
00:31:30,680 --> 00:31:33,308
För det första var jag
den spegeln i skolan.
549
00:31:33,975 --> 00:31:36,727
Jag sa till mina bästa vänner:
"Du är sötast."
550
00:31:36,728 --> 00:31:37,979
Jag vet att...
551
00:31:38,814 --> 00:31:40,189
Jag kan det livet.
552
00:31:40,190 --> 00:31:41,690
Men den här var en bitch.
553
00:31:41,691 --> 00:31:44,151
Spegeln visste att drottningen var galen.
554
00:31:44,152 --> 00:31:47,905
Allt han behövde säga för att allt skulle
vara bra var: "Du är bäst."
555
00:31:47,906 --> 00:31:49,490
Men en dag kommer hon och säger:
556
00:31:49,491 --> 00:31:52,494
"Vem är vackrast i landet?"
557
00:31:53,286 --> 00:31:54,913
"Den subban. Ta henne!"
558
00:31:56,289 --> 00:31:57,374
Lugn.
559
00:32:00,460 --> 00:32:03,546
Jag är halvmexikan,
och jag pratar spanska.
560
00:32:03,547 --> 00:32:05,172
Jag lärde mig italienska först,
561
00:32:05,173 --> 00:32:08,592
och nu har jag en italiensk brytning
när jag pratar spanska.
562
00:32:08,593 --> 00:32:11,095
När jag pratar
med andra latinamerikaner säger de:
563
00:32:11,096 --> 00:32:12,639
"Du låter som Mario."
564
00:32:24,276 --> 00:32:27,236
Anledningen till att jag inte vet nåt
om min mexikanska del,
565
00:32:27,237 --> 00:32:29,196
det är en såpoperahistoria,
566
00:32:29,197 --> 00:32:32,242
men det här är bästa sättet
att beskriva det.
567
00:32:32,742 --> 00:32:34,160
För några år sen
568
00:32:34,161 --> 00:32:37,205
gjorde jag ett mexikanskt program:
Noches con Platanito.
569
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
Det finns mexikaner här alltså.
570
00:32:43,003 --> 00:32:45,547
Det betyder "Lilla bananens natt."
571
00:32:46,339 --> 00:32:49,301
Supermexikanskt. Programledaren
är en clown. Ologiskt.
572
00:32:49,801 --> 00:32:51,385
Jag visste att när jag var med
573
00:32:51,386 --> 00:32:54,305
skulle de fråga om min morfar.
För min morfar är mexikan.
574
00:32:54,306 --> 00:32:56,182
Första frågan var:
575
00:32:56,183 --> 00:32:59,268
"Okej, så din morfar är mexikan.
Alltså är du mexikan.
576
00:32:59,269 --> 00:33:00,978
"Berätta om din morfar."
577
00:33:00,979 --> 00:33:04,064
Jag svarade: "Ja, det är sant.
Morfar är från Jalisco."
578
00:33:04,065 --> 00:33:05,650
Och, du vet...
579
00:33:09,863 --> 00:33:11,156
Du vet...
580
00:33:13,074 --> 00:33:14,909
Men jag sa: "Det är sant.
581
00:33:14,910 --> 00:33:17,161
"Morfars familj är från Jalisco."
582
00:33:17,162 --> 00:33:19,747
"Men jag lärde aldrig känna dem"
583
00:33:19,748 --> 00:33:24,960
"för min morfar och mormor
hade fem barn ihop."
584
00:33:24,961 --> 00:33:26,503
"Och samtidigt
585
00:33:26,504 --> 00:33:31,218
"hade han fem barn med en annan kvinna"
586
00:33:32,135 --> 00:33:34,387
"och gav dem alla samma namn."
587
00:33:36,223 --> 00:33:38,015
Så trodde jag Noches skulle reagera.
588
00:33:38,016 --> 00:33:40,435
Istället sa han: "Din morfar är så smart."
589
00:33:51,738 --> 00:33:55,241
Så jag har knutit an
till mitt mexikanska arv.
590
00:33:55,242 --> 00:33:56,408
Min man är från Mexiko,
591
00:33:56,409 --> 00:33:59,453
så jag åkte ofta dit när vi dejtade.
592
00:33:59,454 --> 00:34:00,579
Han bor i New York nu.
593
00:34:00,580 --> 00:34:01,914
Men jag har märkt
594
00:34:01,915 --> 00:34:03,916
att varje gång jag åker till Mexiko
595
00:34:03,917 --> 00:34:06,168
så blir det problem. Varje gång.
596
00:34:06,169 --> 00:34:08,587
Sista gången jag var i Mexiko
innan han flyttade,
597
00:34:08,588 --> 00:34:10,381
var jag i San Antonio, Texas.
598
00:34:10,382 --> 00:34:12,259
Och... Nej. Och...
599
00:34:24,521 --> 00:34:25,689
Det är härligt där.
600
00:34:28,400 --> 00:34:29,858
Jag åker till flygplatsen.
601
00:34:29,859 --> 00:34:31,235
Jag flyger med Aeroméxico.
602
00:34:31,236 --> 00:34:33,904
Jag ser alla skyltar:
"Försenat, försenat."
603
00:34:33,905 --> 00:34:37,075
Jag bara: "Vad händer?
Varför är vi försenade?" De sa:
604
00:34:37,575 --> 00:34:39,576
"Ett vulkanutbrott i Mexiko City,
605
00:34:39,577 --> 00:34:42,079
så vi vet inte hur lång tid det tar
606
00:34:42,080 --> 00:34:43,455
innan vi kommer iväg."
607
00:34:43,456 --> 00:34:46,000
Vanligtvis
608
00:34:46,001 --> 00:34:48,877
när man hör om vulkanutbrott
dit man ska, tänker man:
609
00:34:48,878 --> 00:34:50,880
"Jag borde boka om resan."
610
00:34:52,382 --> 00:34:55,468
Men jag hade redan tagit lavemang.
611
00:35:05,437 --> 00:35:06,563
Så...
612
00:35:07,772 --> 00:35:10,358
Jag gick fram till disken
och sa: "Hej, sir.
613
00:35:11,234 --> 00:35:13,903
"Jag vet att det har varit
ett vulkanutbrott, men..."
614
00:35:14,863 --> 00:35:16,197
"Jag har tagit lavemang."
615
00:35:17,365 --> 00:35:19,075
"Du vet kanske inte vad det betyder,"
616
00:35:19,576 --> 00:35:22,203
"men det finns säkert en
flygvärdinna där bak som vet..."
617
00:35:26,207 --> 00:35:30,003
"Jag har tre timmar på mig."
618
00:35:30,545 --> 00:35:31,754
"Ni behöver hjälp."
619
00:35:31,755 --> 00:35:35,258
"Skicka mig bara
så sätter jag mig på vulkanen."
620
00:35:38,720 --> 00:35:41,473
En heterokille där tänker:
"Vad han pratar om?"
621
00:35:43,308 --> 00:35:45,477
Vi blev försenade i 7,5 timmar.
622
00:35:46,019 --> 00:35:47,311
Sju och en halv timme.
623
00:35:47,312 --> 00:35:49,647
Jag var den enda amerikanen.
Alla var mexikaner.
624
00:35:49,648 --> 00:35:50,814
Och jag var fascinerad
625
00:35:50,815 --> 00:35:53,901
för de hade radat upp en liten miniarmé.
626
00:35:53,902 --> 00:35:55,444
Två och två i rullstol.
627
00:35:55,445 --> 00:35:58,739
Alla dessa abuelas i rullstolar.
628
00:35:58,740 --> 00:36:00,992
Bara sexton Cocon.
629
00:36:04,621 --> 00:36:06,289
Kom ihåg mig
630
00:36:07,707 --> 00:36:08,832
Jag kollade på dem.
631
00:36:08,833 --> 00:36:10,918
Ingen mobil, ingen iPhone, inget.
632
00:36:10,919 --> 00:36:12,671
Sju och en halv timme så här.
633
00:36:25,892 --> 00:36:27,893
Vi väntar på att piloten ska berätta
634
00:36:27,894 --> 00:36:30,104
om vi ska åka eller inte åka.
635
00:36:30,105 --> 00:36:31,980
Efter sju och en halv timme
636
00:36:31,981 --> 00:36:34,441
dyker piloten upp, en liten man.
637
00:36:34,442 --> 00:36:36,527
Han kunde ha sagt det precis där,
638
00:36:36,528 --> 00:36:38,487
men istället gick han till podiet.
639
00:36:38,488 --> 00:36:41,658
Så han går upp,
går till högtalaren och säger...
640
00:36:44,869 --> 00:36:46,371
"Okej, allihop."
641
00:36:54,087 --> 00:36:55,839
Det betyder: "Vi går."
642
00:36:56,631 --> 00:36:58,132
Vi är på planet, alla är glada.
643
00:36:58,133 --> 00:36:59,300
Kom ihåg mig
644
00:37:00,760 --> 00:37:02,720
Vi sitter på planet i typ en timme.
645
00:37:02,721 --> 00:37:05,681
Om man flyger mycket
så vet man: "Nåt är fel."
646
00:37:05,682 --> 00:37:09,268
Så vi väntar. De tillkännager det.
647
00:37:09,269 --> 00:37:10,937
"Flyget är inställt."
648
00:37:11,813 --> 00:37:14,732
Vanligtvis när ens flyg är inställt,
649
00:37:14,733 --> 00:37:17,025
hos Delta, United, även Spirit
650
00:37:17,026 --> 00:37:18,278
mejlar de en
651
00:37:18,987 --> 00:37:22,072
för att säga:
"Här är ditt nya boardingkort."
652
00:37:22,073 --> 00:37:24,533
"Det här är din nya flygtid."
653
00:37:24,534 --> 00:37:27,120
Det här är det mest mexikanska
som nånsin hänt mig.
654
00:37:27,620 --> 00:37:29,163
Det går inte att hitta på.
655
00:37:29,164 --> 00:37:30,873
Innan de låter oss gå av planet
656
00:37:30,874 --> 00:37:33,460
är piloten tillbaka i högtalaren
och säger:
657
00:37:38,256 --> 00:37:39,716
"Okej, allihop."
658
00:37:44,679 --> 00:37:47,348
"Jag ska lämna planet här."
659
00:37:50,059 --> 00:37:51,394
"Så..."
660
00:37:55,648 --> 00:37:57,567
"Kom tillbaka imorgon bitti."
661
00:38:07,952 --> 00:38:09,037
"Så flyger vi."
662
00:38:14,334 --> 00:38:16,628
Flyger min farbror Mike planet?
663
00:38:17,462 --> 00:38:19,171
Det var roligt.
664
00:38:19,172 --> 00:38:21,632
Vi tog med våra gamla
skrynkliga boardingkort.
665
00:38:21,633 --> 00:38:23,134
"Ja, Aeroméxico."
666
00:38:23,635 --> 00:38:25,803
Det var kul.
Samma människor, samma kläder.
667
00:38:25,804 --> 00:38:29,389
Som att vara på en resort.
Alla sa: "Hej!"
668
00:38:29,390 --> 00:38:31,850
Vi åkte till Mexiko alltså.
Och jag måste säga,
669
00:38:31,851 --> 00:38:34,019
om du inte har varit i Mexiko City, åk.
670
00:38:34,020 --> 00:38:37,147
Det är världens mest otroliga stad. Åk!
671
00:38:37,148 --> 00:38:38,941
Folk är otroliga.
672
00:38:38,942 --> 00:38:40,609
Och, vet ni,
673
00:38:40,610 --> 00:38:42,694
när jag växte upp i italiensk kultur,
674
00:38:42,695 --> 00:38:44,988
insåg jag inte hur lika vi var.
675
00:38:44,989 --> 00:38:49,285
Stora familjer,
god mat, katolicism, drama.
676
00:38:50,411 --> 00:38:53,539
Min man sa att han inte är dramatisk,
men en gång
677
00:38:53,540 --> 00:38:55,040
hade han druckit lite,
678
00:38:55,041 --> 00:38:57,501
och var lite vinglig. Jag sa:
"Rodrigo, ramla inte."
679
00:38:57,502 --> 00:38:59,254
Han svarade: "Jag ramlar aldrig."
680
00:39:02,882 --> 00:39:04,509
Okej, Mästerkatten. Så...
681
00:39:08,555 --> 00:39:11,056
Jag gifte mig med honom
för att han inte snarkar.
682
00:39:11,057 --> 00:39:12,225
Det är allt som krävs.
683
00:39:12,976 --> 00:39:14,893
Det räcker så. Jag är 38.
684
00:39:14,894 --> 00:39:16,980
Klappa om du har en partner som snarkar.
685
00:39:23,194 --> 00:39:26,781
Folk som snarkar är själviska.
686
00:39:28,658 --> 00:39:31,702
Vem fan tror du att du är?
687
00:39:31,703 --> 00:39:35,789
Bara 12 timmar med det här.
688
00:39:35,790 --> 00:39:38,333
Du kvävs av tusen jävla kukar.
689
00:39:38,334 --> 00:39:40,043
Vad är det för fel på dig?
690
00:39:40,044 --> 00:39:43,046
Ingen vaknar gladare på morgonen
691
00:39:43,047 --> 00:39:46,341
än nån som inte har andats hela natten.
692
00:39:46,342 --> 00:39:49,219
Lungorna har kollapsat, nacken är blå.
Så vaknar de.
693
00:39:49,220 --> 00:39:51,723
God morgon
694
00:39:57,061 --> 00:39:59,396
Och när man sover bredvid
nån som snarkar,
695
00:39:59,397 --> 00:40:02,983
finns det bara en sak man kan göra.
Man slår dem.
696
00:40:02,984 --> 00:40:05,236
Man slår dem, och så gör de så här.
697
00:40:10,825 --> 00:40:12,576
Och nu
698
00:40:12,577 --> 00:40:16,372
har du 30 till 50 sekunder
på dig att somna.
699
00:40:23,171 --> 00:40:24,338
Så han snarkar inte,
700
00:40:24,339 --> 00:40:27,549
men han gör nåt konstigt.
Det är två saker.
701
00:40:27,550 --> 00:40:29,259
Han pratar i sömnen.
702
00:40:29,260 --> 00:40:32,554
Men han skrattar varje gång.
703
00:40:32,555 --> 00:40:34,932
Snacket är okej. Det är gulligt.
704
00:40:34,933 --> 00:40:36,850
Nån pratar i sömnen. Lite så.
705
00:40:36,851 --> 00:40:38,936
"Så gulligt. De drömmer."
706
00:40:38,937 --> 00:40:40,313
Det är skrattet.
707
00:40:42,649 --> 00:40:43,858
Det är midnatt.
708
00:40:45,568 --> 00:40:46,778
Rummet är mörkt.
709
00:40:50,198 --> 00:40:51,491
Och från ingenstans:
710
00:40:54,243 --> 00:40:56,746
"Nej, jag vill ha den stora!"
711
00:41:11,552 --> 00:41:13,261
På engelska är det okej.
712
00:41:13,262 --> 00:41:14,471
Jag förstår allt.
713
00:41:14,472 --> 00:41:16,556
Men han är tvåspråkig,
ibland är det spanska.
714
00:41:16,557 --> 00:41:19,559
När han talar spanska,
tappar han en hel oktav.
715
00:41:19,560 --> 00:41:22,730
Så nu är det en demonisk
närvaro bredvid mig.
716
00:41:36,661 --> 00:41:38,246
Är det fortfarande den stora?
717
00:41:43,167 --> 00:41:45,795
Kolla vad tyst det blev.
718
00:41:46,838 --> 00:41:49,464
En gång var han...
719
00:41:49,465 --> 00:41:51,843
Ibland retar jag honom när han sover...
720
00:41:52,885 --> 00:41:55,595
Han sov, och han pratade,
721
00:41:55,596 --> 00:41:57,515
och han sa: "Ja. Tre."
722
00:41:59,934 --> 00:42:02,936
Och jag sa: "Vad är tre?"
723
00:42:02,937 --> 00:42:06,024
Han sa: "Tre är större än två."
724
00:42:11,738 --> 00:42:14,157
Okej, Mariah Carey.
725
00:42:18,286 --> 00:42:21,288
Mariah Carey är världens bästa sångerska.
726
00:42:21,289 --> 00:42:23,623
Hon skriver sin egen musik.
Jag får inte nog.
727
00:42:23,624 --> 00:42:25,709
Jag har sett henne live 12 gånger.
728
00:42:25,710 --> 00:42:29,213
Vi borde inte kallas lamm,
vi borde kallas hjälpare.
729
00:42:30,173 --> 00:42:33,383
Mitt problem med Mariah
är att hon alltid är sen.
730
00:42:33,384 --> 00:42:34,509
Hon är alltid sen.
731
00:42:34,510 --> 00:42:37,387
Jag såg hennes julshow i fjol
på Madison Square Garden,
732
00:42:37,388 --> 00:42:39,056
och hon var två timmar sen.
733
00:42:39,057 --> 00:42:41,058
Inte ens en timme och fyrtio minuter.
734
00:42:41,059 --> 00:42:43,018
Inte ens en timme. Två timmar.
735
00:42:43,019 --> 00:42:44,686
Det var 30 000 pers där.
736
00:42:44,687 --> 00:42:47,689
Så vi väntar. Det blev helt tyst en stund
737
00:42:47,690 --> 00:42:50,610
och man hör en gaykille skrika:
"Ditt hår är bra!"
738
00:43:00,787 --> 00:43:03,206
Han var klädd som en tomtenisse.
739
00:43:04,749 --> 00:43:08,752
Hon har alltid samma öppningsakt.
Hon har en DJ som kommer ut
740
00:43:08,753 --> 00:43:12,589
och ställer en fråga. Vi svarar alltid
"Woo!" eller om man är fransk "Ja."
741
00:43:12,590 --> 00:43:16,093
Sen spelar han 30 sekunder av en låt.
Det är kul liksom.
742
00:43:16,094 --> 00:43:18,011
Han säger: "Var är mina 80-talsbarn?"
743
00:43:18,012 --> 00:43:21,431
Han frågar: "Vem älskar Whitney Houston?"
Vi säger: "Vi gör det!"
744
00:43:21,432 --> 00:43:23,100
Jag vill dansa med
745
00:43:23,101 --> 00:43:25,769
"Mariah kommer ut om 15 minuter."
746
00:43:25,770 --> 00:43:28,105
Två timmar senare.
747
00:43:28,106 --> 00:43:30,190
Han har spelat alla låtar han äger.
748
00:43:30,191 --> 00:43:31,983
Han har gått igenom allt.
749
00:43:31,984 --> 00:43:33,944
iTunes, Spotify, Apple Music.
750
00:43:33,945 --> 00:43:37,197
Han laddar ner LimeWire.
Mannen har slut på material.
751
00:43:37,198 --> 00:43:40,450
Man ser att han har slut
på musik när han är så här.
752
00:43:40,451 --> 00:43:42,954
"Vem älskar Bach?" Liksom.
753
00:43:44,497 --> 00:43:47,499
Men till sist kommer Mariah ut
och det är så dramatiskt.
754
00:43:47,500 --> 00:43:51,253
Hon kommer ner från taket.
Jag trodde att vi var på Wicked.
755
00:43:51,254 --> 00:43:52,629
Jag trodde det var Glinda.
756
00:43:52,630 --> 00:43:54,881
Låt oss vara glada
757
00:43:54,882 --> 00:43:56,968
Fast hon kunde inte göra så.
758
00:43:57,969 --> 00:44:01,513
Hon mimade för sitt liv.
759
00:44:01,514 --> 00:44:05,143
Det var den dyraste dragshowen
jag nånsin varit på.
760
00:44:09,355 --> 00:44:11,857
Jag bara skojar, Mariah mimar inte.
Jag lovar.
761
00:44:11,858 --> 00:44:15,569
Hon sjunger fenomenalt.
Det här är en galen historia,
762
00:44:15,570 --> 00:44:17,988
och jag måste säga så
för hennes advokater är galna.
763
00:44:17,989 --> 00:44:20,240
Det är en sann historia. År 2016
764
00:44:20,241 --> 00:44:21,867
gick jag på hennes julkonsert
765
00:44:21,868 --> 00:44:25,120
på Beacon Theater i New York
två gånger på en vecka.
766
00:44:25,121 --> 00:44:26,413
Det är pinsamt.
767
00:44:26,414 --> 00:44:28,540
Första gången hade jag köpt biljetter.
768
00:44:28,541 --> 00:44:31,835
Jag gick andra gången
för mina vänner köpte mig en biljett.
769
00:44:31,836 --> 00:44:34,087
Första gången var hon inte ens sen.
770
00:44:34,088 --> 00:44:36,590
Bara 45 minuter sen.
Så hon kom i tid.
771
00:44:36,591 --> 00:44:38,091
Showen var fenomenal.
772
00:44:38,092 --> 00:44:40,218
Rösten är fenomenal.
Hon är så snygg.
773
00:44:40,219 --> 00:44:42,095
Det var en otrolig konsert.
774
00:44:42,096 --> 00:44:44,681
Jag tog med min bästa vän Evan nästa gång.
775
00:44:44,682 --> 00:44:46,600
Hetero och tidigare kokainberoende.
776
00:44:46,601 --> 00:44:48,186
Det kommer att spela roll.
777
00:44:50,229 --> 00:44:53,565
Vi sitter på andra raden.
Vi har fantastiska platser.
778
00:44:53,566 --> 00:44:56,902
Hon gör sin konsert. Hon sjunger jättebra.
779
00:44:56,903 --> 00:44:59,946
Men så säger hon:
"Jag ska presentera en speciell gäst."
780
00:44:59,947 --> 00:45:02,949
Jag var där förut, så:
"Hon vet inte att jag vet
781
00:45:02,950 --> 00:45:05,535
"och de vet inte att jag vet
att det är John Legend."
782
00:45:05,536 --> 00:45:10,040
Kom ihåg att det här är 2016. Hon säger:
"Nästa person som kommer till scenen
783
00:45:10,041 --> 00:45:12,209
"är en kär vän till mig."
784
00:45:12,210 --> 00:45:17,173
"Han är en så begåvad låtskrivare.
Välkommen upp på scen, R. Kelly."
785
00:45:19,258 --> 00:45:22,178
Jag sa till Evan: "Är vi i plaskzonen?"
786
00:45:25,514 --> 00:45:28,266
För det första hör de två
inte hemma på samma scen.
787
00:45:28,267 --> 00:45:31,938
Mariah är 45
i en quinceañera-klänning.
788
00:45:33,981 --> 00:45:35,983
Ni vet vad jag pratar om!
789
00:45:38,486 --> 00:45:41,154
R. Kelly är utklädd
till Jada Pinkett Smith i The Matrix.
790
00:45:41,155 --> 00:45:43,240
Jag vet inte ens vad som pågår.
791
00:45:43,241 --> 00:45:45,325
Och låten de sjunger med varann...
792
00:45:45,326 --> 00:45:48,411
Kastanjer som grillas över öppen eld
793
00:45:48,412 --> 00:45:50,915
Och bögarna bredvid oss tar kokain.
794
00:45:52,250 --> 00:45:53,541
Bögar, så här är det.
795
00:45:53,542 --> 00:45:56,211
Att göra kokain
på en vanlig Mariah-konsert...
796
00:45:56,212 --> 00:45:57,921
Ingen tar kokain till Dream Lover,
797
00:45:57,922 --> 00:46:00,840
men på en julkonsert.
Hon sjunger bokstavligen:
798
00:46:00,841 --> 00:46:02,759
Jultid
799
00:46:02,760 --> 00:46:06,263
Man kan se de där
bögarna som gick hemifrån och typ:
800
00:46:06,264 --> 00:46:13,312
Jag drömmer om en vit jul
801
00:46:15,147 --> 00:46:16,690
Jag sa till min vän Evan:
802
00:46:16,691 --> 00:46:19,402
"Våga inte ha ett återfall
på Mariah Careys julkonsert!"
803
00:46:22,321 --> 00:46:24,406
Kan ni föreställa er honom 16 år nykter,
804
00:46:24,407 --> 00:46:26,533
han går in på AA med sin medalj.
805
00:46:26,534 --> 00:46:28,743
"Herregud, Evan. Vad har hänt?"
806
00:46:28,744 --> 00:46:31,037
"Mariah."
807
00:46:31,038 --> 00:46:32,123
Samma här.
808
00:46:33,291 --> 00:46:37,127
Jag älskar Mariah. De där divorna, ni vet?
809
00:46:37,128 --> 00:46:38,920
Nåt händer med dem efter ett tag.
810
00:46:38,921 --> 00:46:40,463
De blir gudar.
811
00:46:40,464 --> 00:46:42,299
Det här är en galen historia.
812
00:46:42,300 --> 00:46:44,968
Jag uppträdde i Vegas förra året
813
00:46:44,969 --> 00:46:48,263
och jag gillar inte det.
Jag gillar inte kasinon.
814
00:46:48,264 --> 00:46:50,265
Men när man uppträder på kasinon
815
00:46:50,266 --> 00:46:52,517
försöker arrangören alltid
göra nåt extra.
816
00:46:52,518 --> 00:46:54,311
De vill konkurrera med andra kasinon,
817
00:46:54,312 --> 00:46:55,895
säkerställa att man väljer dem.
818
00:46:55,896 --> 00:46:57,731
Jag antar att eftersom jag är gay
819
00:46:57,732 --> 00:47:01,985
var deras deal till mig typ:
"Matteo, välkommen till Vegas.
820
00:47:01,986 --> 00:47:03,820
"Vi är glada att ha dig här."
821
00:47:03,821 --> 00:47:06,406
"Som bonus får du gratisbiljetter
822
00:47:06,407 --> 00:47:08,825
till en Katy Perry-konsert ikväll."
823
00:47:08,826 --> 00:47:11,203
Och jag tänkte: "Det är okej."
824
00:47:15,708 --> 00:47:18,710
Jag har inget emot Katy.
Men jag var upptagen.
825
00:47:18,711 --> 00:47:20,503
De sa: "Man får träffa henne."
826
00:47:20,504 --> 00:47:22,005
Jag sa: "Vilken tid?"
827
00:47:22,006 --> 00:47:25,884
Och jag tog med min bästa vän Evan
från Mariah Careys julkonsert.
828
00:47:25,885 --> 00:47:28,386
Så vi går till en Katy Perry-källare,
829
00:47:28,387 --> 00:47:30,180
och allt är dekorerat.
830
00:47:30,181 --> 00:47:32,349
Managern kom.
Jag kände mig så viktig.
831
00:47:32,350 --> 00:47:34,976
Han tog mig till Katy,
som är så snygg, och sa:
832
00:47:34,977 --> 00:47:37,687
"Det här är Matteo Lane. Han är komiker."
833
00:47:37,688 --> 00:47:40,482
"Han uppträder i Vegas.
Det här är Katy Perry."
834
00:47:40,483 --> 00:47:43,068
Hon sa: "En komiker." Jag sa:
835
00:47:43,069 --> 00:47:46,364
"Hej." Hon sa: "En gay komiker."
836
00:47:53,954 --> 00:47:55,538
Jag sa: "Ja."
837
00:47:55,539 --> 00:47:58,583
"Det här är min vän Evan.
Han är min öppningsakt." Hon sa:
838
00:47:58,584 --> 00:48:01,086
"Ännu en gay."
Han svarade: "Jag är inte gay."
839
00:48:01,087 --> 00:48:02,713
Hon sa: "Visst."
840
00:48:11,889 --> 00:48:13,891
Jag har en video,
borde lägga upp det.
841
00:48:16,352 --> 00:48:18,646
Vi gick tidigt. Vi var hungriga...
842
00:48:19,647 --> 00:48:22,399
Hon dansar med
stora korvar och hamburgare.
843
00:48:22,400 --> 00:48:24,360
Jag tänkte: "Jag svälter ihjäl."
844
00:48:26,153 --> 00:48:28,154
Hon verkar ha ett sinne för humor.
845
00:48:28,155 --> 00:48:30,365
Det måste finnas nån i hennes liv
846
00:48:30,366 --> 00:48:32,826
som drar ner henne på jorden.
847
00:48:32,827 --> 00:48:36,746
Jag tycker att alla ens vänner
borde driva med en hela tiden.
848
00:48:36,747 --> 00:48:38,832
Det borde de. Mina vänner
849
00:48:38,833 --> 00:48:41,376
är riktigt elaka.
Detta är en hemsk historia.
850
00:48:41,377 --> 00:48:43,962
Så här elaka är vi. Detta är så hemskt.
851
00:48:43,963 --> 00:48:47,258
En gång greps Patty
för att ha slagit en snut.
852
00:48:48,134 --> 00:48:51,094
Det lustiga är att Patty är 163 cm
med långt rött hår,
853
00:48:51,095 --> 00:48:53,930
och vi har det på film.
Det var typ en gay pyssling
854
00:48:53,931 --> 00:48:56,015
som sprang efter en polis
855
00:48:56,016 --> 00:48:59,103
och lät som Miss Piggy.
Typ: "Hiya!"
856
00:49:02,857 --> 00:49:04,941
Självklart blir han gripen.
857
00:49:04,942 --> 00:49:08,862
Bob och jag fick betala borgen.
Det här är så elakt,
858
00:49:08,863 --> 00:49:12,115
men vi såg till att när han kom hem
och öppnade dörren,
859
00:49:12,116 --> 00:49:15,327
så spelades Cell Block Tango
från musikalen Chicago.
860
00:49:16,662 --> 00:49:17,745
Han öppnar dörren.
861
00:49:17,746 --> 00:49:19,289
Pappa, sex, Cicero
862
00:49:19,290 --> 00:49:21,792
Han förtjänade det
Han bara...
863
00:49:26,046 --> 00:49:28,047
Patty tyckte också det var kul.
864
00:49:28,048 --> 00:49:29,966
Vi frågade:
"Herregud, hur var fängelset?
865
00:49:29,967 --> 00:49:32,802
Han sa: "Jag hade tagit lavemang tidigare,
866
00:49:32,803 --> 00:49:35,723
tittade runt och tänkte
att det här blir min fantasi."
867
00:49:43,939 --> 00:49:47,066
Jag och mina vänner går inte ut.
Vi är ingen gå-ut-grupp.
868
00:49:47,067 --> 00:49:48,985
Ingen dricker eller tar droger.
869
00:49:48,986 --> 00:49:51,738
Vi umgås hemma, kollar Youtube
och spelar Fortnite.
870
00:49:51,739 --> 00:49:54,491
Det är väldigt sällan
vi tar oss ut. Men en gång,
871
00:49:54,492 --> 00:49:56,326
på min vän Pattys födelsedag:
872
00:49:56,327 --> 00:49:58,495
"Vi ska till en klubb och alla ska med."
873
00:49:58,496 --> 00:50:00,497
Jag brukar klä mig så här.
874
00:50:00,498 --> 00:50:02,749
Jag jobbar på en deli eller nåt,
875
00:50:02,750 --> 00:50:05,710
och jag tog med min vän Nick.
Ni känner säkert till Nick.
876
00:50:05,711 --> 00:50:07,004
Och Nick är som...
877
00:50:08,214 --> 00:50:12,926
Jag var med en 193 cm lång
hemsökt viktoriansk docka.
878
00:50:12,927 --> 00:50:15,888
Han är alltid klädd som en kinesisk vas.
879
00:50:17,723 --> 00:50:20,892
Vi är på dansgolvet och vi försöker dansa,
880
00:50:20,893 --> 00:50:24,187
men alla har huvudet här.
Nick är högt däruppe.
881
00:50:24,188 --> 00:50:27,857
Nick är så lång. Han är inte van
att se människor längre än honom.
882
00:50:27,858 --> 00:50:30,693
Men det var en kille där längre än Nick.
883
00:50:30,694 --> 00:50:33,071
Och jag kunde se Nicks ansikte så här.
884
00:50:33,072 --> 00:50:35,365
Och jag frågade: "Nick, vad är det?"
Han sa:
885
00:50:35,366 --> 00:50:37,952
"Vem fan släppte in Frankenstein?"
886
00:50:44,333 --> 00:50:47,962
Vi satt ner för att vi är i 30-årsåldern.
887
00:50:49,338 --> 00:50:51,965
Samma kväll hade de en massa go-go-pojkar.
888
00:50:51,966 --> 00:50:54,968
Jag vet inget bättre än go-go-pojkar.
889
00:50:54,969 --> 00:50:57,262
I New York är det olagligt att vara naken.
890
00:50:57,263 --> 00:50:59,472
Man måste ha nåt som täcker något.
891
00:50:59,473 --> 00:51:03,977
Den här go-go-pojken lägger sig på bordet
och börjar bli helt naken.
892
00:51:03,978 --> 00:51:06,772
Men han bar strumpor med Birkenstock.
893
00:51:08,899 --> 00:51:11,818
Så det bögigaste med hela situationen
894
00:51:11,819 --> 00:51:13,820
var inte det faktum att hans hål var ute.
895
00:51:13,821 --> 00:51:17,741
Det var de andra bögarna runt honom
som sa: "Titta på de jävla skorna!"
896
00:51:26,458 --> 00:51:29,085
Det här är speciellt.
Jag vet att det är en special,
897
00:51:29,086 --> 00:51:34,257
men det är speciellt för mig.
Jag har gjort standup i 16 år.
898
00:51:34,258 --> 00:51:37,011
Ja. Det är lång tid.
899
00:51:40,598 --> 00:51:43,182
Folk frågar mig alltid
900
00:51:43,183 --> 00:51:46,102
i intervjuer och sånt:
"Hur börjar man med standup?"
901
00:51:46,103 --> 00:51:48,771
Det är en bra fråga.
902
00:51:48,772 --> 00:51:50,940
Allt med det här är konstigt.
903
00:51:50,941 --> 00:51:54,235
Det är ju inte bara att skriva nåt,
sen en dag står man på scen.
904
00:51:54,236 --> 00:51:56,863
Det är åratal av öppen mick-ställen,
905
00:51:56,864 --> 00:51:58,990
vilket betyder att stå i en källare
906
00:51:58,991 --> 00:52:01,409
med 60 andra komiker.
Ditt namn är i en hink.
907
00:52:01,410 --> 00:52:03,911
Efter två timmars väntan
får man göra två minuter.
908
00:52:03,912 --> 00:52:06,080
Det måste man göra varje kväll i åratal.
909
00:52:06,081 --> 00:52:08,791
Sen jobbar man sig upp till barshower,
910
00:52:08,792 --> 00:52:12,128
som för oss komiker är glamoröst.
Jag har en show,
911
00:52:12,129 --> 00:52:13,379
jag har en barshow,
912
00:52:13,380 --> 00:52:16,007
men en barshow betyder bara
att folk är på en bar
913
00:52:16,008 --> 00:52:17,384
och vi förstör det roliga...
914
00:52:19,803 --> 00:52:22,513
Saken är att jag är gay, och jag fick
915
00:52:22,514 --> 00:52:24,807
komma ut varje kväll.
916
00:52:24,808 --> 00:52:27,393
Det är märkligt.
Man måste komma ut varje kväll.
917
00:52:27,394 --> 00:52:29,479
Man försöker hitta nya sätt att komma ut
918
00:52:29,480 --> 00:52:31,564
och göra det roligt, och göra det igen.
919
00:52:31,565 --> 00:52:34,192
Att man ens måste det.
Jag ser gay ut, låter gay,
920
00:52:34,193 --> 00:52:36,778
men om jag inte tar upp det
blir det stelt i rummet.
921
00:52:36,779 --> 00:52:39,448
De bara: "Är han tysk?"
922
00:52:40,991 --> 00:52:44,410
Jag var så trött på att komma på skämt
att jag gick upp på scen och sa:
923
00:52:44,411 --> 00:52:47,455
"Tack, jag är ju gay." Och gå vidare.
924
00:52:47,456 --> 00:52:51,709
Min karriär går bra nu,
men den gick inte så bra för fyra år sen.
925
00:52:51,710 --> 00:52:55,963
Det var här jag var
för fyra år sen, karriärmässigt.
926
00:52:55,964 --> 00:52:58,424
Jag minns att det var april 2021
927
00:52:58,425 --> 00:53:01,886
och min agent ringde och pandemin
hade börjat sakta ner.
928
00:53:01,887 --> 00:53:03,805
Så de öppnade komediklubbarna
929
00:53:03,806 --> 00:53:06,557
och min agent ringde och sa:
"Du, Matteo,
930
00:53:06,558 --> 00:53:09,227
de öppnar en komediklubb
i Phoenix, Arizona,
931
00:53:09,228 --> 00:53:11,062
och de måste träna personalen.
932
00:53:11,063 --> 00:53:13,565
"De behöver vem som helst på scen."
933
00:53:15,484 --> 00:53:18,194
Jag tänkte: "Jag kommer."
934
00:53:18,195 --> 00:53:22,407
Så jag kommer dit. Och kom ihåg
att jag gör det här varje kväll,
935
00:53:22,408 --> 00:53:26,119
så att inte göra det på ett år var sådär.
"Vad ska jag säga?"
936
00:53:26,120 --> 00:53:29,415
Alla mina anteckningar sa:
"Liza Minnelli." Jag hade inget.
937
00:53:30,207 --> 00:53:32,709
Jag kan göra en timme
av Liza Minnelli-skämt.
938
00:53:32,710 --> 00:53:34,210
Mitt öppningsskämt var ju
939
00:53:34,211 --> 00:53:35,962
"Tack. Jag är ju gay." Okej?
940
00:53:35,963 --> 00:53:38,715
Jag är backstage och jag hör värden säga:
941
00:53:38,716 --> 00:53:41,259
"Välkommen upp på scen, Matteo Lane."
942
00:53:41,260 --> 00:53:44,137
Jag går ut och säger:
"Hej, tack, jag är ju gay."
943
00:53:44,138 --> 00:53:47,349
Och en man på första raden
tittade upp och sa: "Vad?"
944
00:53:50,686 --> 00:53:54,230
Och jag var inte så cool med det.
Jag var så ringrostig
945
00:53:54,231 --> 00:53:56,858
att jag inte hade nåt att komma med.
Och jag sa bara:
946
00:53:56,859 --> 00:54:00,112
"Gillar du inte bögar?"
947
00:54:01,947 --> 00:54:03,824
Och han säger: "Nej."
948
00:54:06,160 --> 00:54:08,035
Han var med sin fru, och vanligtvis
949
00:54:08,036 --> 00:54:10,246
brukar kvinnor vara snällare.
Så jag sa:
950
00:54:10,247 --> 00:54:12,958
"Gillar du bögar?" Och hon bara...
951
00:54:17,880 --> 00:54:21,884
Jag bara: "Okej, men jag kan inte gå."
952
00:54:30,768 --> 00:54:33,269
Men jag sa:
"Om ni inte vill stanna kan ni gå."
953
00:54:33,270 --> 00:54:34,729
De gick upp och gick ut.
954
00:54:34,730 --> 00:54:38,566
Men det fanns en bög i publiken.
Gud välsigne den bögen.
955
00:54:38,567 --> 00:54:41,652
Han satt i gången och medan de gick ut
956
00:54:41,653 --> 00:54:45,990
såg jag honom. Ni vet hur vi bögar är
när vi finner styrkan.
957
00:54:45,991 --> 00:54:49,952
De närmade sig, och så fort
de passerar honom, utbrister han:
958
00:54:49,953 --> 00:54:51,788
"Och håll er borta!"
959
00:54:56,710 --> 00:55:00,338
Tack så mycket, Los Angeles.
Det här var otroligt.
960
00:55:00,339 --> 00:55:03,342
Tack ska ni ha.
961
00:55:07,137 --> 00:55:08,555
Tack.
962
00:55:09,431 --> 00:55:11,350
Tack för att ni kom.
963
00:55:13,060 --> 00:55:14,186
God natt.
964
00:55:22,778 --> 00:55:24,487
Han är tillbaka.
965
00:55:24,488 --> 00:55:25,571
Flytta på dig.
966
00:55:25,572 --> 00:55:26,657
Okej.
967
00:55:27,491 --> 00:55:28,991
Vad har jag missat?
968
00:55:28,992 --> 00:55:30,076
Jag vinner.
969
00:55:30,077 --> 00:55:33,247
- Jag blev mycket bättre.
- Okej, så försök bara.
970
00:55:45,300 --> 00:55:50,012
Okej, jag ska göra övergångar.
Var är min regissör, Jared?
971
00:55:50,013 --> 00:55:55,101
Låt oss fortsätta övergången
från Nya Zeeland till Uber,
972
00:55:55,102 --> 00:55:57,478
och få lite mer inledning.
973
00:55:57,479 --> 00:55:59,897
Så när du säger:
"Jag reser så mycket i jobbet,
974
00:55:59,898 --> 00:56:03,484
jag är i en Uber hela tiden,"
och sen dra ditt första Uber-skämt...
975
00:56:03,485 --> 00:56:04,570
Vänta, vad?
976
00:56:07,573 --> 00:56:10,283
Jag visste inte att det var övergången.
977
00:56:10,284 --> 00:56:15,663
Jag vill bara ha bron
mellan Nya Zeeland och Uber.
978
00:56:15,664 --> 00:56:18,541
Jag avslutar Nya Zeeland-grejen
och börjar med Uber.
979
00:56:18,542 --> 00:56:19,751
Precis.
980
00:56:21,920 --> 00:56:24,172
Nya Zeeland kommer att hata mig. Okej.
981
00:56:25,048 --> 00:56:29,468
Okej. "Du går dit och du går dit.
Problemet är löst."
982
00:56:29,469 --> 00:56:32,221
Herregud.
983
00:56:32,222 --> 00:56:35,934
Jag minns inte hur
jag kom till nästa skämt, Jared, förlåt.
984
00:56:39,104 --> 00:56:40,606
Jag minns inte.
985
00:56:42,733 --> 00:56:46,111
Jag svär, jag minns inte, Jared.
986
00:56:47,446 --> 00:56:51,325
Jag är så förödmjukad.
Kan vi få mer dimma? Okej...
987
00:56:52,284 --> 00:56:54,286
Översättning: Oskar Klaren