1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,219 --> 00:00:11,469 Ma dai! 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,221 Sta barando! 5 00:00:13,222 --> 00:00:15,389 - Sta barando. - Come fa a continuare a vincere? 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,266 Ha il joystick buono! 7 00:00:17,267 --> 00:00:20,229 Va bene, ragazzi, torno subito. 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,441 Cristo, gente! Animali. 9 00:00:26,610 --> 00:00:31,198 Signore e signori, Matteo Lane! 10 00:00:34,117 --> 00:00:36,036 Salve! 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,288 Buonasera a tutti! 12 00:00:43,126 --> 00:00:44,544 Oh, mio Dio. 13 00:00:44,545 --> 00:00:46,546 Sentite, è una serata molto importante. 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,090 Abbiamo molte cose di cui parlare. 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,384 Le donne bianche. 16 00:00:52,844 --> 00:00:54,887 Dunque, voi donne bianche, 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,390 durante il giorno 18 00:00:57,683 --> 00:00:58,892 state bene. 19 00:01:00,894 --> 00:01:03,897 State bene. Vi occupate di risorse umane, di pubbliche relazioni. 20 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 Va tutto bene. Poi... 21 00:01:09,486 --> 00:01:12,030 Bevete un sorso di rosé 22 00:01:14,074 --> 00:01:17,786 e subito pensate: "Stasera sono io la star!" 23 00:01:22,249 --> 00:01:23,541 Ma che avete? 24 00:01:23,542 --> 00:01:26,502 Diciamocelo, chi non riconosce il verso di una donna bianca sbronza? 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,212 Perché noi... Dai lo riconoscete! 26 00:01:28,213 --> 00:01:30,548 Non è una questione di volume. 27 00:01:30,549 --> 00:01:32,217 Non è quello il punto. È stridulo. 28 00:01:33,677 --> 00:01:35,386 Come un trapano. Dai, lo sapete com'è. 29 00:01:35,387 --> 00:01:38,264 Se mettete una donna bianca sbronza sottoterra in una base militare, 30 00:01:38,265 --> 00:01:41,351 potrete ancora sentire: "Patatine?" 31 00:01:41,977 --> 00:01:42,978 Proprio così. 32 00:01:44,521 --> 00:01:46,355 Ho notato che ogni singola conversazione 33 00:01:46,356 --> 00:01:49,150 con donne bianche è la stessa. 34 00:01:49,151 --> 00:01:50,860 Tutte uguali, non importa dove, 35 00:01:50,861 --> 00:01:53,279 in che paese, a che ora, sarà sempre: 36 00:01:53,280 --> 00:01:56,783 "L'altro giorno dicevo a Joanne che non andrà..." 37 00:02:05,792 --> 00:02:07,918 Non devi avvicinarti per sentire come va a finire. 38 00:02:07,919 --> 00:02:10,338 Vai da qualsiasi altra comitiva di donne bianche. 39 00:02:10,339 --> 00:02:12,632 Finiranno loro la conversazione per te. 40 00:02:12,633 --> 00:02:15,260 "Diceva che non faccio il mio lavoro, ma io..." 41 00:02:26,396 --> 00:02:29,191 Ero a Roma un paio di mesi fa e... 42 00:02:29,733 --> 00:02:30,901 Ciao. E... 43 00:02:32,694 --> 00:02:35,821 Ho visto tre ragazze bianche. Avranno avuto 19 o 20 anni. 44 00:02:35,822 --> 00:02:37,740 Giovani, per la prima volta a Roma. 45 00:02:37,741 --> 00:02:40,451 Si sentivano adulte. Mangiavano un gelato, 46 00:02:40,452 --> 00:02:42,370 passeggiavano e la ragazza a destra dice: 47 00:02:42,371 --> 00:02:45,331 "Questo gelato è migliore di quello di ieri." 48 00:02:45,332 --> 00:02:47,042 E la ragazza al centro 49 00:02:47,959 --> 00:02:50,253 dice: "Un altro successo per TikTok." 50 00:02:55,842 --> 00:02:57,427 Spero sia morta. 51 00:03:01,848 --> 00:03:04,518 Questo sarebbe un vero successo per TikTok. 52 00:03:05,018 --> 00:03:07,603 La cosa comica è che i miei TikTok e Instagram... 53 00:03:07,604 --> 00:03:10,147 Non so come sia successo, ma il mio algoritmo 54 00:03:10,148 --> 00:03:13,485 mi segnala solo donne bianche che cucinano la pasta. 55 00:03:14,361 --> 00:03:16,112 Non so come sia successo. 56 00:03:16,113 --> 00:03:20,075 So che gli italiani sono bianchi. Ma qui si tratta di Sarah, non di Maria. 57 00:03:21,368 --> 00:03:24,245 Sono così vecchio che non sapevo che le ricette fossero di tendenza. 58 00:03:24,246 --> 00:03:25,704 Non sapevo di questa moda. 59 00:03:25,705 --> 00:03:28,582 Ma la ricetta che vedo di continuo 60 00:03:28,583 --> 00:03:31,127 è sempre la stessa. Olio d'oliva, cipolla, aglio, 61 00:03:31,128 --> 00:03:36,048 passata di pomodoro, panna da montare, mozzarella fresca e fusilli. 62 00:03:36,049 --> 00:03:39,093 E la pasta... vabbè. Ci sta. Ma ho visto questa donna. 63 00:03:39,094 --> 00:03:41,387 Stava entrando nell'inquadratura 64 00:03:41,388 --> 00:03:45,308 e ha detto: "Se volete preparare quel piatto che gli farà dire..." 65 00:03:48,478 --> 00:03:50,355 Questa donna non ha amici, perché... 66 00:03:51,690 --> 00:03:53,941 I tuoi amici ti mantengono in riga, no? 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,735 Se facessi un video di una ricetta con la pasta e dicessi: 68 00:03:56,736 --> 00:03:59,488 "Se volete preparare quel piatto che gli farà dire..." 69 00:03:59,489 --> 00:04:01,198 E poi mi incontro con i miei amici, 70 00:04:01,199 --> 00:04:03,535 diranno: "Ma di che frociaggine parli?" 71 00:04:07,998 --> 00:04:11,167 Pazzesco. Adoro andare in Italia. Ci sono italiani qui? 72 00:04:11,168 --> 00:04:12,669 Non da Long Island. 73 00:04:14,045 --> 00:04:15,421 Vado spesso in Italia 74 00:04:15,422 --> 00:04:18,549 e la cosa buffa è che scrivo sempre battute sull'Italia. 75 00:04:18,550 --> 00:04:21,010 Poi mi rendo conto che, in tutti questi anni, 76 00:04:21,011 --> 00:04:25,307 non ho mai fatto niente di gay in Italia e... beh... 77 00:04:27,476 --> 00:04:29,685 Voglio dire, sono conservatori. 78 00:04:29,686 --> 00:04:31,645 Lì c'è il Vaticano. Il Vaticano, dico. 79 00:04:31,646 --> 00:04:33,982 Uomini in gonnella che dicono: "Vietato alle donne." 80 00:04:36,109 --> 00:04:38,403 Molto gay. Ma... 81 00:04:39,404 --> 00:04:41,572 Sono così gay. 82 00:04:41,573 --> 00:04:44,909 Voglio dire che non sono mai uscito... 83 00:04:44,910 --> 00:04:47,578 L'unica volta è stata tre anni fa. 84 00:04:47,579 --> 00:04:51,541 Ero a Roma e parlavo con un tizio di nome Giuseppe, e... 85 00:04:53,418 --> 00:04:54,753 Il cugino di Pinocchio. 86 00:04:56,379 --> 00:04:58,589 Gli stavo mandando un messaggio dal mio hotel. 87 00:04:58,590 --> 00:05:00,549 E quando è arrivato, mi ha risposto: 88 00:05:00,550 --> 00:05:03,136 "Sono di sotto." E... 89 00:05:05,972 --> 00:05:07,516 Il messaggio aveva quell'accento. 90 00:05:09,768 --> 00:05:12,853 Quindi scendo e trovo questa scena classica di Roma. 91 00:05:12,854 --> 00:05:17,024 Lui è lì, appoggiato a una Vespa rossa, e ho detto ad alta voce: 92 00:05:17,025 --> 00:05:19,110 "Sono forse Lizzie McGuire?" 93 00:05:24,783 --> 00:05:28,828 Seduta sul retro della Vespa che dice: "Canta per me, Paolo!" 94 00:05:28,829 --> 00:05:32,248 È di questo che sono fatti i sogni 95 00:05:32,249 --> 00:05:36,044 A proposito, ho rivisto quel film. Paolo è chiaramente messicano. 96 00:05:38,380 --> 00:05:41,882 Sono sicuro che le riprese tagliate sono così: "Azione!" 97 00:05:41,883 --> 00:05:43,343 "Hola, Lizzie." 98 00:05:47,514 --> 00:05:49,515 Ogni volta che vado in Italia, succede qualcosa. 99 00:05:49,516 --> 00:05:51,976 È pazzesco. Un anno fa... 100 00:05:51,977 --> 00:05:55,396 Ho conosciuto la donna più famosa del mondo a Roma. 101 00:05:55,397 --> 00:05:58,899 Ero con il mio amico Daniele Gattano, un comico italiano. 102 00:05:58,900 --> 00:06:02,195 È molto divertente. Anche lui è gay. In pratica sono io, ma in Italia. 103 00:06:03,697 --> 00:06:06,407 Siamo andati in un ristorante che non era neppure di lusso. 104 00:06:06,408 --> 00:06:08,409 Un ristorante normale. Ci hanno chiesto: 105 00:06:08,410 --> 00:06:11,328 "Mangiate dentro o all'aperto?" E noi: "All'aperto." 106 00:06:11,329 --> 00:06:14,582 Era una bella giornata. Ci siamo seduti fuori e lui era di fronte a me 107 00:06:14,583 --> 00:06:16,793 e all'improvviso è andato nel panico. Tipo: 108 00:06:18,545 --> 00:06:22,798 "Matteo, senti, Matteo!" E io: "Che hai? Che succede?" 109 00:06:22,799 --> 00:06:25,509 "Opfra! Opfra, Matteo!" 110 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 E io: "Opfra? Cos'è un Opfra?" E lui: 111 00:06:27,846 --> 00:06:31,099 "Opfra Winfrey, Matteo! Opfra, Matteo!" 112 00:06:31,933 --> 00:06:34,643 Chiamano Oprah, "Opfra". Non so perché. 113 00:06:34,644 --> 00:06:37,147 Allora mi sono girato, ho guardato e, cazzo, era Opfra! 114 00:06:38,231 --> 00:06:40,900 Dannazione, Oprah Winfrey... Nato e cresciuto a Chicago, 115 00:06:40,901 --> 00:06:42,818 per 25 anni non l'ho mai incontrata. 116 00:06:42,819 --> 00:06:45,321 Sono a Roma, e boom, c'è Oprah. 117 00:06:45,322 --> 00:06:48,282 Quindi ho pensato tra me e me: 118 00:06:48,283 --> 00:06:50,492 "Devo dire qualcosa a Oprah", giusto? 119 00:06:50,493 --> 00:06:53,329 Un consiglio, quando vedete una celebrità, non trattenetela. 120 00:06:53,330 --> 00:06:55,581 Limitatevi a un complimento al volo, ok? 121 00:06:55,582 --> 00:06:59,043 Ma io pensavo: "Cosa posso dire per riassumere tutto ciò che sono, 122 00:06:59,044 --> 00:07:02,631 tutto ciò che penso?" Sono gay, americano e lei è fantastica. 123 00:07:05,508 --> 00:07:06,676 Quindi stavo pensando. 124 00:07:08,053 --> 00:07:10,262 Lei stava entrando. Era a tanto così da me. 125 00:07:10,263 --> 00:07:14,391 Mi sono tolto gli occhiali da sole, ci siamo guardati e le ho detto: 126 00:07:14,392 --> 00:07:15,644 "Fai faville!" 127 00:07:24,069 --> 00:07:27,404 Ok? E giuro su Dio, sapete che mi ha risposto? 128 00:07:27,405 --> 00:07:30,282 Giuro su Dio, mi ha detto: "Tu fai faville!" 129 00:07:30,283 --> 00:07:32,661 Lo giuro su Dio. 130 00:07:35,747 --> 00:07:37,415 È così, poi ci ha fatto le polpette. 131 00:07:39,084 --> 00:07:41,210 Adoro andare in Italia e... 132 00:07:41,211 --> 00:07:43,295 L'estate scorsa... Vado sempre in Sicilia. 133 00:07:43,296 --> 00:07:47,216 Ho molti parenti e amici in Sicilia, e ci sono andato l'anno scorso. 134 00:07:47,217 --> 00:07:52,096 Ci sono andato col mio amico Giovanni. Nella parte nord-est della Sicilia, 135 00:07:52,097 --> 00:07:55,099 ci sono delle piccole isole, tipo un gruppo di isole 136 00:07:55,100 --> 00:07:57,267 molto piccole, una chiama Lipari. 137 00:07:57,268 --> 00:08:00,062 Ci sono andato con Giovanni. 138 00:08:00,063 --> 00:08:03,023 E tutti ci dicevano: "Se volete mangiare, andate qui. 139 00:08:03,024 --> 00:08:05,901 Si chiama Trattoria Siciliana. È il posto giusto." 140 00:08:05,902 --> 00:08:09,071 Alle 19:00 ci siamo presentati al ristorante. 141 00:08:09,072 --> 00:08:11,365 Era pieno zeppo perché è l'unico ristorante della zona. 142 00:08:11,366 --> 00:08:14,243 Abbiamo visto un tavolo libero con due sedie. 143 00:08:14,244 --> 00:08:18,123 E siamo andati dalla donna che lavorava lì che avrà avuto cent'anni e... 144 00:08:19,958 --> 00:08:23,210 Le donne italiane sono così. O hanno 25 anni o ne hanno 92. 145 00:08:23,211 --> 00:08:25,671 In mezzo, il nulla. 146 00:08:25,672 --> 00:08:27,548 O sono top model mozzafiato a Milano, 147 00:08:27,549 --> 00:08:29,718 oppure sembrano E.T. in vestaglia. 148 00:08:37,934 --> 00:08:39,853 Avete presente quando travestono E.T.? 149 00:08:43,148 --> 00:08:44,816 È mia nonna. 150 00:08:46,317 --> 00:08:48,902 Siamo andati da lei e in italiano le abbiamo chiesto: 151 00:08:48,903 --> 00:08:51,572 "Ehi, c'è un tavolo libero. Possiamo?" E lei: "Ok." 152 00:08:51,573 --> 00:08:54,491 Ci ha accompagnato al tavolo così... 153 00:08:54,492 --> 00:08:57,244 Camminava come Mariah Carey al suo concerto di Natale. 154 00:08:57,245 --> 00:08:58,621 A stento 155 00:08:59,456 --> 00:09:02,042 è arrivata al tavolo. 156 00:09:02,792 --> 00:09:05,420 Parleremo di Mariah tra poco. Ho delle storie... 157 00:09:06,504 --> 00:09:08,338 Siamo arrivati al tavolo e sulla sedia... 158 00:09:08,339 --> 00:09:10,591 Non so se fosse uno scherzo. Ma è andata così. 159 00:09:10,592 --> 00:09:13,594 C'era un gatto sulla sedia 160 00:09:13,595 --> 00:09:15,055 e lei dice: "No." 161 00:09:19,976 --> 00:09:22,896 E noi: "Cosa? Perché?" E lei: "Rocco." 162 00:09:24,522 --> 00:09:26,815 Mentre scrivevo la battuta chiamo Giovanni. 163 00:09:26,816 --> 00:09:29,651 Gli dico: "Ho una battuta su di te." Prima che finissi 164 00:09:29,652 --> 00:09:31,696 mi dice: "Sì, immagino, Rocco." 165 00:09:35,200 --> 00:09:38,911 Prendevamo il caffè ogni mattina in una pasticceria vicina a noi. 166 00:09:38,912 --> 00:09:43,416 Sempre la stessa cosa. Questi E.T. in vestaglia che cucinavano per noi. 167 00:09:44,459 --> 00:09:46,794 In Sicilia in piena estate 168 00:09:46,795 --> 00:09:49,088 sono tutti molto scuri, molto abbronzati. 169 00:09:49,089 --> 00:09:51,131 Un giorno, c'era una ragazza che lavorava lì. 170 00:09:51,132 --> 00:09:53,550 Avrà avuto una ventina d'anni. Era così bianca 171 00:09:53,551 --> 00:09:55,261 che pensavamo fosse un fantasma. 172 00:09:56,805 --> 00:09:57,846 Era bianchissima. 173 00:09:57,847 --> 00:10:00,307 Mi sono avvicinato e le ho detto: "Buongiorno." 174 00:10:00,308 --> 00:10:03,477 E lei: "Buongiorno." E ho ordinato il caffè. 175 00:10:03,478 --> 00:10:04,646 Dico... 176 00:10:06,189 --> 00:10:08,982 E lei: "Aspetta, no. Per favore, no." 177 00:10:08,983 --> 00:10:12,195 E io: "Parli inglese?" E lei: "Sono irlandese." 178 00:10:14,531 --> 00:10:16,031 E io: "Che ci fai qui?" 179 00:10:16,032 --> 00:10:19,034 E lei: "Ho conosciuto un italiano sei mesi fa e mi sono trasferita. 180 00:10:19,035 --> 00:10:21,913 Lavoro alla pasticceria di sua madre e sudo. Aiuto." 181 00:10:23,832 --> 00:10:24,916 Stupida idiota. 182 00:10:29,212 --> 00:10:31,046 La cosa bella di questo lavoro 183 00:10:31,047 --> 00:10:32,923 è che, dopo tanti anni di cabaret, 184 00:10:32,924 --> 00:10:35,802 posso fare un tour internazionale, che non sia andare in Canada. 185 00:10:38,263 --> 00:10:40,430 Ho fatto il primo l'anno scorso. 186 00:10:40,431 --> 00:10:43,517 L'ho fatto in Europa. Abbiamo iniziato in Francia. È stato forte. 187 00:10:43,518 --> 00:10:46,103 Come supporter porto sempre uno dei miei migliori amici, 188 00:10:46,104 --> 00:10:48,522 Francesco De Carlo, un comico italiano spassoso. 189 00:10:48,523 --> 00:10:53,068 E quando sei in un altro Paese, cerchi di imparare piccole frasi, giusto? 190 00:10:53,069 --> 00:10:56,321 Quindi, se entri in un negozio in Francia, dici: "Bonjour. Merci." 191 00:10:56,322 --> 00:10:58,115 E quando te ne vai: "Au revoir." 192 00:10:58,116 --> 00:11:00,659 Ma l'accento italiano di Francesco è così marcato, 193 00:11:00,660 --> 00:11:04,247 che ogni volta che dicevo: "Au revoir", sentivo dietro di me: "Ouav." 194 00:11:11,588 --> 00:11:14,883 "Francesco, ma che dici?" "Non lo so. Questa parola non mi esce." 195 00:11:17,093 --> 00:11:18,344 Ciao. 196 00:11:20,096 --> 00:11:22,639 Sono così abituato a esibirmi per il pubblico americano 197 00:11:22,640 --> 00:11:26,059 che non mi aspettavo che anche le cose più banali fossero così diverse. 198 00:11:26,060 --> 00:11:27,978 Per esempio, con il pubblico americano, 199 00:11:27,979 --> 00:11:30,772 quando faccio una domanda e voglio sentirmi rispondere "sì". 200 00:11:30,773 --> 00:11:32,691 Gli americani fanno sempre... 201 00:11:32,692 --> 00:11:34,067 È così che diciamo "sì." 202 00:11:34,068 --> 00:11:36,195 Ero a Parigi 203 00:11:36,196 --> 00:11:38,405 e c'erano migliaia di francesi gay. 204 00:11:38,406 --> 00:11:40,450 Ma ancora più gay. E... 205 00:11:41,659 --> 00:11:44,036 Sembravano tutti gay. Io sembro etero a Parigi. 206 00:11:44,037 --> 00:11:46,497 A Parigi sembro uno che spacca fighe. 207 00:11:53,880 --> 00:11:55,548 Cavolo! 208 00:11:58,092 --> 00:11:59,510 Immaginatevi. Quindi... 209 00:12:02,722 --> 00:12:04,349 Con questi pantaloncini. 210 00:12:05,934 --> 00:12:09,895 Quindi facevo questo show, ok? 211 00:12:09,896 --> 00:12:11,939 E c'erano mille persone. Ho fatto una domanda. 212 00:12:11,940 --> 00:12:13,649 Pensavo che avrebbero urlato... 213 00:12:13,650 --> 00:12:16,193 E giuro su Dio che tutti insieme hanno detto: 214 00:12:16,194 --> 00:12:17,278 "Yes." 215 00:12:25,995 --> 00:12:29,998 Dopo lo show, siamo andati a mangiare. E questo ristorante 216 00:12:29,999 --> 00:12:32,876 era uno di quei posti davvero snob 217 00:12:32,877 --> 00:12:34,753 dove tutti sembrano così importanti. 218 00:12:34,754 --> 00:12:37,339 Le cameriere non erano semplici belle donne, 219 00:12:37,340 --> 00:12:41,386 erano modelle appena uscite dalle sfilate. E sono state molto maleducate con noi. 220 00:12:42,804 --> 00:12:44,012 Davvero scortesi. 221 00:12:44,013 --> 00:12:48,226 Ma erano talmente carine che mi tiravano la zuppa in faccia e io dicevo: "Merci." 222 00:12:49,102 --> 00:12:52,688 Una di loro aveva un vassoio enorme di piatti e bicchieri. 223 00:12:52,689 --> 00:12:56,108 Camminando è caduta e si è rotto tutto. 224 00:12:56,109 --> 00:12:58,443 E l'intero ristorante si è girato. Erano tutti... 225 00:12:58,444 --> 00:13:01,196 E Francesco mangiava la sua insalata. Senza alzare lo sguardo 226 00:13:01,197 --> 00:13:03,241 dice: "Non puoi avere tutto dalla vita." 227 00:13:16,963 --> 00:13:20,674 Gli show a Parigi sono stati divertenti, poi è stata la volta di Amsterdam. 228 00:13:20,675 --> 00:13:22,593 Siete mai stati ad Amsterdam? 229 00:13:23,469 --> 00:13:25,387 Sì, mi sono divertito. 230 00:13:25,388 --> 00:13:28,640 Però sapete una cosa? Non sono riuscito a pronunciare il nome di nessuno. 231 00:13:28,641 --> 00:13:31,728 Tutti i nomi sembravano uno starnuto. 232 00:13:32,645 --> 00:13:34,479 Io dicevo: "Ciao, mi chiamo Matteo." 233 00:13:34,480 --> 00:13:36,024 "Io mi chiamo..." 234 00:13:39,444 --> 00:13:42,363 E loro: "Gesundheit? È mio figlio." "Santo cielo!" 235 00:13:44,532 --> 00:13:47,325 Gli olandesi sono diversi come pubblico. 236 00:13:47,326 --> 00:13:49,619 Quando ti esibisci in Italia, 237 00:13:49,620 --> 00:13:51,580 sbatti le palpebre e il pubblico ti grida: 238 00:13:51,581 --> 00:13:53,416 "Grazie, Matteo." 239 00:13:54,459 --> 00:13:56,169 Gli olandesi ridono così... 240 00:14:03,259 --> 00:14:04,885 Dopo lo show vengono da te e dicono: 241 00:14:04,886 --> 00:14:07,847 "Mai riso così tanto in tutta la mia vita. Ho male alle guance. 242 00:14:10,725 --> 00:14:12,142 Mi sono venuti gli addominali. 243 00:14:12,143 --> 00:14:15,271 Non dimenticherò mai questa notte per tutto il resto della mia vita." 244 00:14:20,693 --> 00:14:23,445 Hanno tutti questi canali ad Amsterdam, 245 00:14:23,446 --> 00:14:25,615 perché pensano di essere Venezia, e... 246 00:14:26,282 --> 00:14:29,451 È fico. Hanno questi locali sui barconi e la gente si siede e beve. 247 00:14:29,452 --> 00:14:32,037 Ci sono bar con camerieri. È bello. È molto glamour. 248 00:14:32,038 --> 00:14:34,331 Francesco mi ha detto: "Andiamo in barca." 249 00:14:34,332 --> 00:14:36,333 Così ne abbiamo prenotata una. 250 00:14:36,334 --> 00:14:40,420 Ma era una trappola per turisti perché la barca non aveva un bar. 251 00:14:40,421 --> 00:14:42,590 Aveva solo un pacco di Heineken e... 252 00:14:43,549 --> 00:14:45,133 "Vabbè. Saliamoci comunque." 253 00:14:45,134 --> 00:14:48,887 Siamo saliti e c'era una guida turistica. 254 00:14:48,888 --> 00:14:53,642 Il suo unico compito era raccontarci curiosità su Amsterdam. 255 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Ma pensava di essere una comica, quindi l'abbiamo subito odiata. 256 00:14:58,898 --> 00:15:00,941 Se siete già stati ad Amsterdam, 257 00:15:00,942 --> 00:15:04,861 sapete che alcuni edifici sono bassi, altri alti. Sembrano tutti sbilenchi. 258 00:15:04,862 --> 00:15:06,822 Pendono in avanti o all'indietro, no? 259 00:15:06,823 --> 00:15:08,949 Lei ne ha indicato un gruppo dicendo: 260 00:15:08,950 --> 00:15:10,867 "Vedete quegli edifici laggiù?" 261 00:15:10,868 --> 00:15:12,494 E noi: "Sì." E lei: 262 00:15:12,495 --> 00:15:15,123 "Li chiamiamo gli edifici gay." 263 00:15:18,584 --> 00:15:21,378 Ora, come gay me ne sbatto. Ma il comico in me ha pensato: 264 00:15:21,379 --> 00:15:22,713 "Qual è la battuta?" 265 00:15:25,883 --> 00:15:28,552 Allora io e Francesco abbiamo alzato la mano. 266 00:15:28,553 --> 00:15:31,638 E lei ha detto: "Sì?" E noi: "Perché sono chiamati 'edifici gay'?" 267 00:15:31,639 --> 00:15:34,016 E lei: "Perché non sono allineati!" 268 00:15:46,112 --> 00:15:47,155 Cogliona. 269 00:15:56,539 --> 00:15:57,747 Abbiamo girato l'Europa. 270 00:15:57,748 --> 00:16:00,625 E subito dopo sono stato in Australia. 271 00:16:00,626 --> 00:16:02,544 Non ero mai stato in Australia. 272 00:16:02,545 --> 00:16:08,466 E ho imparato una cosa, che gli americani non sanno niente dell'Australia. 273 00:16:08,467 --> 00:16:10,677 Davvero. Ero a Sydney e mi ha chiamato un'amica. 274 00:16:10,678 --> 00:16:12,846 Ha detto: "Ma quanto è esotica l'Australia?" 275 00:16:12,847 --> 00:16:14,765 E io: "Sono da Sephora." 276 00:16:17,643 --> 00:16:19,811 Non immaginavo che esistesse in Australia. 277 00:16:19,812 --> 00:16:22,439 Durante il viaggio, ero su Instagram 278 00:16:22,440 --> 00:16:24,566 e ho detto: "Voglio abbracciare un koala." 279 00:16:24,567 --> 00:16:27,320 Cioè, è un'altra cosa che fanno le donne bianche. 280 00:16:28,571 --> 00:16:30,071 Non tutte abbracciano un koala, 281 00:16:30,072 --> 00:16:33,033 solo quelle che a 13 anni andavano alle Bahamas per le vacanze di primavera 282 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 e tornavano con le treccine. 283 00:16:39,582 --> 00:16:41,499 Ricordate? E noi: "Molly, sei rossa. 284 00:16:41,500 --> 00:16:43,628 Siamo a Chicago, mettiti un cappello." 285 00:16:44,462 --> 00:16:47,088 Stavo scherzando e ho detto: "Vado in Australia. 286 00:16:47,089 --> 00:16:48,590 Abbraccerò un koala." 287 00:16:48,591 --> 00:16:50,634 Non immaginavo lo sapessero tutti. 288 00:16:50,635 --> 00:16:53,136 Ho ricevuto tanti messaggi di australiani che dicevano: 289 00:16:53,137 --> 00:16:55,056 "Sai che hanno la clamidia?" 290 00:16:59,435 --> 00:17:01,395 Beh, ma non le avrei leccato la fica. 291 00:17:05,942 --> 00:17:08,652 È una cosa che succede? Così tanti americani cercano di... 292 00:17:08,653 --> 00:17:09,737 "E dite 'cheese!'" 293 00:17:21,791 --> 00:17:23,959 Ho risposto dicendo: "Non sono diventato gay ieri. 294 00:17:23,960 --> 00:17:26,379 Ho frequentato orsi con la clamidia." 295 00:17:33,219 --> 00:17:34,886 Ma l'accento è il problema. 296 00:17:34,887 --> 00:17:38,807 Capisco, sono io lo straniero. Sono io quello che ha l'accento, ok? 297 00:17:38,808 --> 00:17:41,351 Ma ogni mattina chiamavo per avere la colazione 298 00:17:41,352 --> 00:17:44,146 e questo tizio rispondeva e diceva: "Pronto?" 299 00:17:46,440 --> 00:17:48,817 E io: "Avete yogurt e granola? 300 00:17:48,818 --> 00:17:50,235 Qualcosa di leggero." 301 00:17:50,236 --> 00:17:53,489 So che non l'ha detto, ma a me è sembrato dicesse... 302 00:17:57,201 --> 00:17:59,370 Finendo sempre con: "Se vuole." 303 00:18:03,165 --> 00:18:05,458 Ero troppo spaventato, ho solo risposto: "Sì." 304 00:18:05,459 --> 00:18:08,087 Ho finito per mangiare salmone a colazione tutti i giorni. 305 00:18:10,965 --> 00:18:13,466 Ma dovete stare attenti all'accento australiano. 306 00:18:13,467 --> 00:18:16,052 Dovete saperlo distinguere. Ricordo che a 18 anni 307 00:18:16,053 --> 00:18:18,513 ero al college e una studentessa straniera arrivò 308 00:18:18,514 --> 00:18:20,974 e disse: "Hello. Hi." 309 00:18:20,975 --> 00:18:24,936 Cercavo di essere gentile e le ho detto: "Benvenuta a Chicago dall'Australia." 310 00:18:24,937 --> 00:18:27,773 E lei: "In realtà, vengo dalla Nuova Zelanda." 311 00:18:29,066 --> 00:18:31,694 Beh, non ho detto Cina. Ci sono andato vicino. 312 00:18:35,823 --> 00:18:38,700 E quanto è stata irritante la Nuova Zelanda durante la pandemia? 313 00:18:38,701 --> 00:18:40,869 Ve lo ricordate? 314 00:18:40,870 --> 00:18:43,997 La loro premier andava in TV ogni giorno e diceva: 315 00:18:43,998 --> 00:18:47,834 "Voglio solo dire che in Nuova Zelanda non abbiamo casi di COVID." 316 00:18:47,835 --> 00:18:50,963 E io: "Non ci vive nessuno! 317 00:18:54,091 --> 00:18:55,885 Sono a Manhattan, idiota!" 318 00:18:56,927 --> 00:18:59,972 Chiunque potrebbe fare quel lavoro: "Tu rimani là e tu di qua. 319 00:19:00,473 --> 00:19:02,141 Problema risolto." 320 00:19:10,107 --> 00:19:11,691 Quando fai questo lavoro, 321 00:19:11,692 --> 00:19:12,942 viaggi tantissimo. 322 00:19:12,943 --> 00:19:14,903 Passo il tempo su Uber. 323 00:19:14,904 --> 00:19:17,072 Ovunque vada, in ogni paese o città, 324 00:19:17,073 --> 00:19:18,239 sempre Uber. 325 00:19:18,240 --> 00:19:20,408 Ovunque vai, c'è una cultura Uber diversa. 326 00:19:20,409 --> 00:19:22,452 A New York abbiamo quella più particolare. 327 00:19:22,453 --> 00:19:24,789 Qui a Los Angeles, voglio chiedervi 328 00:19:25,498 --> 00:19:26,707 di applaudire 329 00:19:27,500 --> 00:19:29,543 se parlate con l'autista Uber. 330 00:19:42,556 --> 00:19:43,808 Ma che avete? 331 00:19:45,142 --> 00:19:47,894 A New York, non parliamo con gli autisti Uber. 332 00:19:47,895 --> 00:19:49,062 Non vogliono parlarci. 333 00:19:49,063 --> 00:19:51,231 Ecco un esempio di quanto ci evitiamo. 334 00:19:51,232 --> 00:19:54,609 Il mio Uber ha fatto un incidente all'incrocio tra la 39a e la 6a Avenue 335 00:19:54,610 --> 00:19:56,946 e non ho detto una parola al conducente. 336 00:19:59,407 --> 00:20:01,866 Ci siamo solo scambiati uno sguardo nello specchietto. 337 00:20:01,867 --> 00:20:04,453 Ho premuto "annulla" e sono uscito dall'auto. 338 00:20:09,625 --> 00:20:11,793 Ma in altri luoghi, vogliono parlarti. 339 00:20:11,794 --> 00:20:13,211 Il peggio? In North Carolina. 340 00:20:13,212 --> 00:20:14,879 È stata la situazione peggiore. 341 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 L'ho detto e lo confermo... 342 00:20:17,925 --> 00:20:21,386 Sto correndo al mio Uber. Sta piovendo. Devo andare all'aeroporto. 343 00:20:21,387 --> 00:20:24,597 Non ho ancora chiuso la portiera, ma so che è l'incubo di ogni newyorkese. 344 00:20:24,598 --> 00:20:29,228 L'autista si volta e dice: "Bene, bene. 345 00:20:34,859 --> 00:20:38,904 Sembra che qualcuno oggi vada in aeroporto." 346 00:20:39,655 --> 00:20:41,449 No! 347 00:20:48,038 --> 00:20:50,623 Provo in ogni modo a fargli capire il messaggio universale: 348 00:20:50,624 --> 00:20:53,878 "Non parlare!" Indosso otto cuffie. 349 00:20:55,337 --> 00:20:57,839 Non gliene frega niente. È pronto per il brunch. 350 00:20:57,840 --> 00:21:00,967 E lui: "È fantastico, perché dopo questa corsa devo andare a trovare 351 00:21:00,968 --> 00:21:03,554 mio figlio che vive vicino all'aeroporto." 352 00:21:04,930 --> 00:21:05,931 "Bene." 353 00:21:08,142 --> 00:21:10,394 Poi dice, e non me lo sto inventando, 354 00:21:11,687 --> 00:21:13,689 "Mio figlio 355 00:21:14,315 --> 00:21:15,357 ha il cancro." 356 00:21:17,276 --> 00:21:18,401 Ho premuto "cancella" 357 00:21:18,402 --> 00:21:20,946 e sono uscito dall'auto. 358 00:21:26,327 --> 00:21:28,662 Come dovrei rispondere? 359 00:21:29,330 --> 00:21:31,331 Avrai le cinque stelle. 360 00:21:31,332 --> 00:21:33,625 A questa battuta una volta una donna ha urlato: 361 00:21:33,626 --> 00:21:34,876 "Non fa ridere!" 362 00:21:34,877 --> 00:21:37,171 E io: "Sei un'autista Uber?" 363 00:21:38,005 --> 00:21:39,339 Che commento stupido. 364 00:21:39,340 --> 00:21:41,509 Dice: "Sono sopravvissuta al cancro!" 365 00:21:42,384 --> 00:21:44,637 Ho premuto "cancella" e me ne sono andato. 366 00:21:49,600 --> 00:21:52,894 È questo il punto, viaggio tanto, prendo aerei, dormo in nuovi hotel, 367 00:21:52,895 --> 00:21:55,104 mi muovo con Uber. Mi fa sempre male la schiena. 368 00:21:55,105 --> 00:21:57,232 E parlavo con il mio amico Mitch. 369 00:21:57,233 --> 00:21:59,527 Non so come raccontare questa storia. 370 00:22:00,027 --> 00:22:02,404 Ho ingaggiato un escort. Non era mia intenzione. E... 371 00:22:03,531 --> 00:22:06,074 Davvero non volevo. Ecco cos'è successo. 372 00:22:06,075 --> 00:22:08,868 Parlavo con Mitch, dicevo: "Mi fa sempre male la schiena. 373 00:22:08,869 --> 00:22:10,787 Devo chiamare un massaggiatore." 374 00:22:10,788 --> 00:22:13,039 Ma Mitch non è al massimo della lucidità. 375 00:22:13,040 --> 00:22:15,583 È un gay di mezza età, divorziato, nel suo risveglio sessuale, 376 00:22:15,584 --> 00:22:17,211 sì, lo so, sembra ridondante. 377 00:22:18,754 --> 00:22:21,756 Quando gli ho parlato, mi ha detto: "Ti serve un massaggiatore? 378 00:22:21,757 --> 00:22:24,468 Ho l'uomo perfetto per te." 379 00:22:25,719 --> 00:22:28,012 Sono un idiota. Il tizio mi ha messaggiato. 380 00:22:28,013 --> 00:22:30,431 Il primo era: "Porta solo contanti." 381 00:22:30,432 --> 00:22:31,642 E io: "Ok." 382 00:22:35,771 --> 00:22:38,565 Mi diceva di incontrarlo in una location misteriosa a Chinatown. 383 00:22:38,566 --> 00:22:40,525 Ricordo che, salendo le scale, mi sono detto: 384 00:22:40,526 --> 00:22:41,986 "Fa paura." 385 00:22:46,740 --> 00:22:48,742 Sarebbe così facile uccidermi. Quindi... 386 00:22:50,494 --> 00:22:51,828 Era impossibile trovarlo. 387 00:22:51,829 --> 00:22:54,915 Mi sentivo in un tempio in Zelda. Non trovavo l'uscita. 388 00:22:55,416 --> 00:22:58,334 Sapete qual è la cosa divertente? Di solito, quando entri in una spa 389 00:22:58,335 --> 00:23:00,837 c'è musica rilassante. Enya, per intenderci. 390 00:23:00,838 --> 00:23:02,088 Entri e senti: 391 00:23:02,089 --> 00:23:06,217 Chi può dire dove va la strada... 392 00:23:06,218 --> 00:23:07,428 Non c'era Enya. 393 00:23:08,262 --> 00:23:11,848 Ma c'era un uomo spaventoso sotto un neon che mi ha detto: "Spogliati." 394 00:23:11,849 --> 00:23:13,809 E io: "Arrivo." 395 00:23:16,770 --> 00:23:19,188 Magari fosse inventata. Sono entrato nella stanza, 396 00:23:19,189 --> 00:23:22,275 c'era il lettino senza lenzuolo e mi sono sdraiato nudo a pancia in giù 397 00:23:22,276 --> 00:23:23,819 pronto per essere ucciso. 398 00:23:25,779 --> 00:23:27,864 Avevo la testa poggiata 399 00:23:27,865 --> 00:23:30,992 in quella sorta di ciambella sul lettino, avete presente? 400 00:23:30,993 --> 00:23:32,577 Sì, così vedevo il pavimento. 401 00:23:32,578 --> 00:23:35,204 Guardavo il pavimento, quando ho sentito la porta chiudersi, 402 00:23:35,205 --> 00:23:38,834 ho visto due gambe avvicinarsi e i pantaloni cadere, senza preavviso. 403 00:23:40,169 --> 00:23:43,589 Ma sono così stupido che ho pensato: "Avrà caldo." 404 00:23:46,258 --> 00:23:48,176 Così ha iniziato a massaggiarmi, 405 00:23:48,177 --> 00:23:51,429 e siccome pensavo fosse un massaggio, mi sono addormentato. 406 00:23:51,430 --> 00:23:54,058 Mi sono svegliato dieci minuti dopo con un dito nel culo. 407 00:23:55,142 --> 00:23:58,603 Per un attimo mi sono detto: "Mi sta violentando." E poi: "Non è vero. 408 00:23:58,604 --> 00:23:59,730 L'ho pagato." 409 00:24:06,528 --> 00:24:08,864 L'ho fatto. L'ho pagato per farlo. E... 410 00:24:09,990 --> 00:24:11,283 Ho dato la mancia. 411 00:24:13,327 --> 00:24:16,037 Poi ho chiamato Mitch, gli ho detto: "Come hai potuto?" 412 00:24:16,038 --> 00:24:17,413 E lui: "Ti sei divertito?" 413 00:24:17,414 --> 00:24:19,333 E io: "Certo che mi sono divertito!" 414 00:24:25,130 --> 00:24:27,382 Dovrei fare qualcosa. Dovrei farmi massaggiare. 415 00:24:27,383 --> 00:24:30,259 Fare yoga, stretching. Dovrei fare qualcosa, ma non lo faccio. 416 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 Sono pigro. Vado in palestra, 417 00:24:32,513 --> 00:24:35,974 ma anche frequentarla è stata una vera sfida, 418 00:24:35,975 --> 00:24:39,060 perché non sono portato per lo sport. Non sono mai stato uno sportivo. 419 00:24:39,061 --> 00:24:41,312 Gli ambienti sportivi non fanno per me. 420 00:24:41,313 --> 00:24:43,856 Da bambino, mi sarebbe piaciuto fare sport. 421 00:24:43,857 --> 00:24:45,817 Hockey, calcio, qualcosa del genere. 422 00:24:45,818 --> 00:24:48,361 Ma padri, figli e allenatori erano sgradevoli e omofobi, 423 00:24:48,362 --> 00:24:50,781 così mi sono detto: "Ok, canterò." 424 00:24:52,324 --> 00:24:55,034 So che sto generalizzando. 425 00:24:55,035 --> 00:24:56,704 Uomini etero applaudite! 426 00:25:01,125 --> 00:25:02,751 Gay, prendeteli! No, io... 427 00:25:04,253 --> 00:25:05,254 Sto scherzando. 428 00:25:06,088 --> 00:25:07,881 Ma funziona così. 429 00:25:10,676 --> 00:25:12,468 So che sto generalizzando, ok? 430 00:25:12,469 --> 00:25:15,304 Ma nella mia mente, quando gli etero vanno in palestra, 431 00:25:15,305 --> 00:25:17,557 forse hanno iniziato a 15 anni. 432 00:25:17,558 --> 00:25:21,477 Ci vanno con il loro allenatore, gli amici o fanno calcio... o chissà cosa. 433 00:25:21,478 --> 00:25:23,312 Iniziano a 15 anni 434 00:25:23,313 --> 00:25:25,982 e il loro percorso è... in discesa. 435 00:25:25,983 --> 00:25:28,651 Ci vanno con gli amici, acquistano fiducia, 436 00:25:28,652 --> 00:25:31,863 diventano più belli, non smettono più, diventa un rituale sociale. 437 00:25:31,864 --> 00:25:35,325 Ma ho notato che si sposano, compiono 30 anni, hanno figli. 438 00:25:35,909 --> 00:25:37,786 È allora che arrivano i gay. 439 00:25:38,912 --> 00:25:41,999 Usciamo allo scoperto. Diciamo: "Via libera!" 440 00:25:47,004 --> 00:25:49,839 Ma ancora oggi non so parlare con gli etero in palestra. 441 00:25:49,840 --> 00:25:51,340 Non ho la stessa energia. 442 00:25:51,341 --> 00:25:53,801 C'è un istruttore... Non il mio, ma è nella mia palestra. 443 00:25:53,802 --> 00:25:55,511 Si chiama Giovanni. Viene dal Bronx. 444 00:25:55,512 --> 00:25:58,182 È latino. Imponente, aria da dominatore. E... 445 00:26:00,559 --> 00:26:01,976 Ci vediamo tutti i giorni. 446 00:26:01,977 --> 00:26:04,854 Quando incroci qualcuno, è normale scambiarsi un saluto. 447 00:26:04,855 --> 00:26:08,108 Ma lui, quando mi incrocia, si avvicina e fa così... 448 00:26:09,401 --> 00:26:11,987 E io non so come rispondere quindi faccio così. 449 00:26:22,998 --> 00:26:24,624 Rispondo a domande che non mi fa. 450 00:26:24,625 --> 00:26:26,376 Lui mi dice: "Ehi." E io: "Bene, grazie." 451 00:26:34,760 --> 00:26:36,636 Una volta era il giorno dedicato alle spalle 452 00:26:36,637 --> 00:26:38,679 ed ero seduto lì a fare esercizi per le spalle 453 00:26:38,680 --> 00:26:40,681 e guardavo allo specchio 454 00:26:40,682 --> 00:26:43,267 quando vedo il più grosso della palestra, un centauro, 455 00:26:43,268 --> 00:26:44,645 un uomo gigantesco, 456 00:26:45,354 --> 00:26:46,854 che si avvicinava. 457 00:26:46,855 --> 00:26:49,733 Mi sono sentito come Josie Grossie. Ho detto: "Prom?" 458 00:26:52,903 --> 00:26:55,071 Lui viene da me e mi dice: "Mi dai una mano?" 459 00:26:55,072 --> 00:26:57,241 E io: "Anche due, figurati." No, non l'ho detto. 460 00:26:58,325 --> 00:27:01,119 Non l'ho fatto. Mi sono avvicinato alla panca. 461 00:27:01,120 --> 00:27:04,205 C'era un peso assurdo su ogni lato, tipo 450 kg da ogni parte. 462 00:27:04,206 --> 00:27:05,456 La quantità di peso... 463 00:27:05,457 --> 00:27:08,126 Volevo dirgli: "Hai più possibilità di sopravvivere 464 00:27:08,127 --> 00:27:09,962 se chiedi al vento di aiutarti." 465 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 Quindi... 466 00:27:14,842 --> 00:27:17,260 Sono andato dietro di lui e ho messo le mani così, 467 00:27:17,261 --> 00:27:19,221 perché ho visto altre persone farlo. 468 00:27:21,640 --> 00:27:24,267 Adoro il fatto che gli uomini etero non conoscano la vergogna. 469 00:27:24,268 --> 00:27:26,060 Al primo sollevamento era alle Olimpiadi. 470 00:27:26,061 --> 00:27:27,645 Diceva: "Sì!" E io ero nel panico. 471 00:27:27,646 --> 00:27:29,480 Pensavo: "Solo io e le mie deboli mani gay 472 00:27:29,481 --> 00:27:31,900 teniamo in vita quest'uomo." 473 00:27:33,026 --> 00:27:34,277 Se avessi ceduto, sarebbe morto 474 00:27:34,278 --> 00:27:37,738 e mi sarei sentito come Nathan Lane in Piume di struzzo che grida: "Paramedici!" 475 00:27:37,739 --> 00:27:38,907 Io... 476 00:27:39,616 --> 00:27:40,784 Non ce la facevo! 477 00:27:44,580 --> 00:27:47,456 È stato un sollievo quando è finita. Ha detto: "Grazie, amico." 478 00:27:47,457 --> 00:27:49,126 E io: "Mai più!" 479 00:27:53,839 --> 00:27:55,631 Ho deciso di prendere un personal trainer. 480 00:27:55,632 --> 00:27:56,799 Per avere più sicurezza. 481 00:27:56,800 --> 00:27:59,760 Per capire cosa fare e non sentirmi così perso in palestra. 482 00:27:59,761 --> 00:28:01,804 Trovare un personal trainer è divertente. 483 00:28:01,805 --> 00:28:04,265 Chiedi al manager: "Vorrei un personal trainer." 484 00:28:04,266 --> 00:28:06,767 Aprono un libro, ti mostrano le foto e io dico: 485 00:28:06,768 --> 00:28:07,853 "È sexy." 486 00:28:09,521 --> 00:28:11,647 Ho scelto questo tizio. il tipo più spaventoso. 487 00:28:11,648 --> 00:28:13,107 Barba folta, cappello al contrario. 488 00:28:13,108 --> 00:28:15,735 Si chiamava Damon. Poi ho iniziato a farmi delle fantasie. 489 00:28:15,736 --> 00:28:18,697 Pensavo: "Sarà come un episodio di Ricki Lake." 490 00:28:19,656 --> 00:28:21,240 Mia madre non mi controlla. 491 00:28:21,241 --> 00:28:23,284 Ho 13 anni e dico: "Vaffanculo." 492 00:28:23,285 --> 00:28:26,329 Poi un sergente istruttore arriva, mi urla contro e io piango. 493 00:28:26,330 --> 00:28:27,664 Era solo una fantasia. 494 00:28:31,418 --> 00:28:34,253 Sono andato a incontrarlo il primo giorno. Mai visto prima. 495 00:28:34,254 --> 00:28:38,467 Gli ho detto: "Damon, piacere Matteo. Com'è andato il tuo weekend?" E lui: 496 00:28:39,718 --> 00:28:42,471 "Penso che il mio cane stia male e sono sconvolto." 497 00:28:46,058 --> 00:28:50,020 È di questo che sono fatti i sogni 498 00:28:53,440 --> 00:28:55,024 È così gay e australiano. 499 00:28:55,025 --> 00:28:56,109 Lo adoro. 500 00:28:57,152 --> 00:29:00,112 Ho deciso di dire a Giovanni, l'altro allenatore, 501 00:29:00,113 --> 00:29:01,197 della mia battuta. 502 00:29:01,198 --> 00:29:04,116 Se ho una battuta su qualcuno, credo che debbano saperlo. 503 00:29:04,117 --> 00:29:06,828 E Mariah non mi ha risposto. Ma... 504 00:29:09,289 --> 00:29:10,582 Ehi, Mariah. 505 00:29:11,416 --> 00:29:14,418 Ma sono andato da lui e gli ho detto: "Ehi, mi chiamo Matteo. 506 00:29:14,419 --> 00:29:17,463 Sono un comico." E gli ho spiegato la battuta. 507 00:29:17,464 --> 00:29:19,298 E lui non ha risposto. 508 00:29:19,299 --> 00:29:22,094 Ma ora, tutte le volte che lo vedo in palestra, fa così. 509 00:29:35,732 --> 00:29:37,067 Voglio davvero scoparmelo. 510 00:29:40,779 --> 00:29:42,363 Scrivere battute è divertente. 511 00:29:42,364 --> 00:29:44,323 Ognuno lo fa in modo diverso. 512 00:29:44,324 --> 00:29:45,992 Alcuni hanno un'ora intera 513 00:29:45,993 --> 00:29:49,120 e parlano di qualche dramma oppure seguono un filo conduttore. 514 00:29:49,121 --> 00:29:51,664 Ho sempre pensato che la mia routine fosse tipo: 515 00:29:51,665 --> 00:29:54,583 "Ci vediamo al brunch." Quindi, spensierata. 516 00:29:54,584 --> 00:29:56,169 Forse non sono un bravo autore, ma... 517 00:29:57,796 --> 00:30:00,172 È difficile perché parlo della mia vita, 518 00:30:00,173 --> 00:30:02,341 ma ci sono altre cose di cui voglio parlare, 519 00:30:02,342 --> 00:30:05,803 come del fatto che sono messicano... 520 00:30:05,804 --> 00:30:07,014 Mia madre è italiana. 521 00:30:09,975 --> 00:30:11,559 È buffo, mia madre è italo-messicana 522 00:30:11,560 --> 00:30:14,855 il che fa di me una sorta di Jafar che si è appena dichiarato gay. 523 00:30:15,814 --> 00:30:16,939 "Principe Abubu." 524 00:30:16,940 --> 00:30:18,817 È così gay. 525 00:30:20,402 --> 00:30:22,194 Jafar era gay. Ricordate il suo desiderio? 526 00:30:22,195 --> 00:30:25,531 "Desidero che la principessa Jasmine si innamori disperatamente di me." 527 00:30:25,532 --> 00:30:27,784 E io: "Certo, lo abbiamo desiderato tutti." 528 00:30:28,618 --> 00:30:29,870 Così gay. 529 00:30:34,666 --> 00:30:37,376 Torneremo sui messicani. Sapete chi altro è gay? 530 00:30:37,377 --> 00:30:39,046 Mufasa. Ok. Dunque... 531 00:30:40,839 --> 00:30:43,299 Mufasa è gay! So che Scar è gay, ma non parleremo di lui. 532 00:30:43,300 --> 00:30:45,801 Ok, c'è questa scena in cui Mufasa urla contro Scar, 533 00:30:45,802 --> 00:30:47,929 poi arriva Zazu e... 534 00:30:48,555 --> 00:30:50,057 Anche Zazu è gay. Quindi... 535 00:30:52,392 --> 00:30:54,602 Ho tante noci di cocco splendide 536 00:30:54,603 --> 00:30:56,772 Santo cielo, che gay! Ok, dunque... 537 00:30:58,440 --> 00:31:01,359 Zazu si posa sulla spalla di Mufasa. Iniziano a sparlare di Scar. 538 00:31:02,778 --> 00:31:04,403 Zazu fa una battuta su Scar. 539 00:31:04,404 --> 00:31:06,530 Tipo: "Sarebbe un magnifico scendiletto." 540 00:31:06,531 --> 00:31:08,365 E Mufasa, da maschiaccio, dice: 541 00:31:08,366 --> 00:31:09,784 "Oh, Zazu." 542 00:31:09,785 --> 00:31:11,161 E io: "Gay!" 543 00:31:12,537 --> 00:31:15,165 Beccato. 544 00:31:21,379 --> 00:31:22,714 Ok, ancora uno. 545 00:31:24,007 --> 00:31:25,341 Un altro. Penso che 546 00:31:25,342 --> 00:31:27,761 lo Specchio Magico di Biancaneve sia molto gay. 547 00:31:29,679 --> 00:31:30,679 Mi sbaglio? 548 00:31:30,680 --> 00:31:33,308 Come prima cosa, io ero quello specchio al liceo. 549 00:31:33,975 --> 00:31:36,727 Dicevo alle mie migliori amiche: "Sei la più bella." 550 00:31:36,728 --> 00:31:37,979 Conosco... 551 00:31:38,814 --> 00:31:40,189 Conosco quella vita, sapete? 552 00:31:40,190 --> 00:31:41,690 Ma questo specchio è stronzo. 553 00:31:41,691 --> 00:31:44,151 Sa che la regina è pazza. 554 00:31:44,152 --> 00:31:47,905 Doveva solo stare al gioco e dire: "Sei la migliore." 555 00:31:47,906 --> 00:31:49,490 Ma un giorno la regina dice: 556 00:31:49,491 --> 00:31:52,494 "Chi è la più bella del reame?" 557 00:31:53,286 --> 00:31:54,913 E lui: "Quella stronza. Becca questa!" 558 00:31:56,289 --> 00:31:57,374 Calmati. 559 00:32:00,460 --> 00:32:03,546 Sono in parte messicano e parlo spagnolo. 560 00:32:03,547 --> 00:32:05,172 Prima ho imparato l'italiano però, 561 00:32:05,173 --> 00:32:08,592 e ora, quando parlo spagnolo, ho un forte accento italiano. 562 00:32:08,593 --> 00:32:11,095 Ogni volta che parlo con altri latini, mi dicono: 563 00:32:11,096 --> 00:32:12,639 "Sembri Mario." 564 00:32:24,276 --> 00:32:27,236 Il motivo per cui non so niente della mia famiglia messicana 565 00:32:27,237 --> 00:32:29,196 è una storia da telenovela, 566 00:32:29,197 --> 00:32:32,242 ma il modo migliore per descriverla è... 567 00:32:32,742 --> 00:32:34,160 Un paio di anni fa, 568 00:32:34,161 --> 00:32:37,205 ho fatto una serie TV messicana intitolata Noches con Platanito. 569 00:32:38,748 --> 00:32:40,917 Ci sono dei messicani gay qui. Dunque... 570 00:32:43,003 --> 00:32:45,547 Significa La notte della piccola banana... 571 00:32:46,339 --> 00:32:49,301 È molto messicano. È condotto da un clown. Non ha senso. Comunque... 572 00:32:49,801 --> 00:32:51,385 Quando sono andato a fare lo show, 573 00:32:51,386 --> 00:32:54,305 mi hanno detto che mi avrebbe chiesto di mio nonno che è messicano. 574 00:32:54,306 --> 00:32:56,182 Allo show la prima domanda è stata: 575 00:32:56,183 --> 00:32:59,268 "Ok, tuo nonno è messicano. Quindi tu sei messicano. 576 00:32:59,269 --> 00:33:00,978 Parlaci di tuo nonno." 577 00:33:00,979 --> 00:33:04,064 E io: "Sì, è vero. Mio nonno è di Jalisco." 578 00:33:04,065 --> 00:33:05,650 E... 579 00:33:09,863 --> 00:33:11,156 Ma... 580 00:33:13,074 --> 00:33:14,909 Ma ho detto: "È vero. 581 00:33:14,910 --> 00:33:17,161 La famiglia di mio nonno è di Jalisco in Messico. 582 00:33:17,162 --> 00:33:19,747 Ma non li ho mai conosciuti 583 00:33:19,748 --> 00:33:24,960 perché i miei nonni hanno avuto cinque figli insieme. 584 00:33:24,961 --> 00:33:26,503 E, allo stesso tempo, 585 00:33:26,504 --> 00:33:31,218 lui ha avuto cinque figli con un'altra donna 586 00:33:32,135 --> 00:33:34,387 e ha dato a tutti gli stessi nomi." 587 00:33:36,223 --> 00:33:38,015 Pensavo che Noches avrebbe reagito così. 588 00:33:38,016 --> 00:33:40,435 Invece ha detto: "Tuo nonno è molto furbo." 589 00:33:51,738 --> 00:33:55,241 Mi sto avvicinando di più alle mie radici messicane. 590 00:33:55,242 --> 00:33:56,408 Mio marito è messicano 591 00:33:56,409 --> 00:33:59,453 e io facevo avanti e indietro durante la nostra relazione a distanza. 592 00:33:59,454 --> 00:34:00,579 Ora vive a New York. 593 00:34:00,580 --> 00:34:01,914 E ho notato, però, 594 00:34:01,915 --> 00:34:03,916 che ogni volta che vado in Messico, 595 00:34:03,917 --> 00:34:06,168 c'è sempre un problema. Capita ogni volta. 596 00:34:06,169 --> 00:34:08,587 L'ultima volta che sono stato in Messico, 597 00:34:08,588 --> 00:34:10,381 ero a San Antonio, Texas. 598 00:34:10,382 --> 00:34:12,259 E... No. E... 599 00:34:24,521 --> 00:34:25,689 È bello lì, quindi... 600 00:34:28,400 --> 00:34:29,858 Ma ero all'aeroporto. 601 00:34:29,859 --> 00:34:31,235 Volavo con Aeroméxico. 602 00:34:31,236 --> 00:34:33,904 Quando sono arrivato il display diceva "ritardo". 603 00:34:33,905 --> 00:34:37,075 Ho chiesto: "Che succede? Perché siamo in ritardo?" E loro: 604 00:34:37,575 --> 00:34:39,576 "È esploso un vulcano a Città del Messico 605 00:34:39,577 --> 00:34:42,079 quindi non sappiamo quanto ci vorrà 606 00:34:42,080 --> 00:34:43,455 per decollare." 607 00:34:43,456 --> 00:34:46,000 Di solito, 608 00:34:46,001 --> 00:34:48,877 quando un vulcano erutta nel luogo dove siete diretti dite: 609 00:34:48,878 --> 00:34:50,880 "Rimanderò il viaggio." 610 00:34:52,382 --> 00:34:55,468 Ma... avevo già fatto il doccino. 611 00:35:05,437 --> 00:35:06,563 Quindi... 612 00:35:07,772 --> 00:35:10,358 Sono andato al banco della linea aerea e ho detto: 613 00:35:11,234 --> 00:35:13,903 "Salve, so che c'è un vulcano in eruzione, ma... 614 00:35:14,863 --> 00:35:16,197 Ho fatto il doccino. E... 615 00:35:17,365 --> 00:35:19,075 Forse non sa cosa significa, 616 00:35:19,576 --> 00:35:22,203 ma di sicuro c'è uno steward che lo sa. 617 00:35:26,207 --> 00:35:30,003 Ho circa tre ore a disposizione e... 618 00:35:30,545 --> 00:35:31,754 Se vi serve aiuto. 619 00:35:31,755 --> 00:35:35,258 Chiamatemi e mi siederò sul vulcano." 620 00:35:38,720 --> 00:35:41,473 L'etero dice: "Non so di cosa stia parlando." 621 00:35:43,308 --> 00:35:45,477 Abbiamo fatto un ritardo di sette ore e mezza. 622 00:35:46,019 --> 00:35:47,311 Sette ore e mezza. Lo so. 623 00:35:47,312 --> 00:35:49,647 Ero l'unico americano. Erano tutti messicani. 624 00:35:49,648 --> 00:35:50,814 Ero incuriosito 625 00:35:50,815 --> 00:35:53,901 perché si erano schierati come un piccolo esercito. 626 00:35:53,902 --> 00:35:55,444 Erano a coppie su sedie a rotelle. 627 00:35:55,445 --> 00:35:58,739 Tutte queste abuelas su queste sedie a rotelle. 628 00:35:58,740 --> 00:36:00,992 Immaginate 16 Coco. 629 00:36:04,621 --> 00:36:06,289 Ricordami 630 00:36:07,707 --> 00:36:08,832 E le guardavo. 631 00:36:08,833 --> 00:36:10,918 Niente cellulare, niente iPhone, niente. 632 00:36:10,919 --> 00:36:12,671 Sette ore e mezza, così... 633 00:36:25,892 --> 00:36:27,893 Aspettavamo che il pilota uscisse e ci dicesse: 634 00:36:27,894 --> 00:36:30,104 "Partiamo? O forse no?" 635 00:36:30,105 --> 00:36:31,980 Finalmente, dopo sette ore e mezza, 636 00:36:31,981 --> 00:36:34,441 è arrivato il pilota, un minuscolo ometto. 637 00:36:34,442 --> 00:36:36,527 Una scena teatrale. Poteva dircelo subito, 638 00:36:36,528 --> 00:36:38,487 ma con aria solenne è salito sul podio. 639 00:36:38,488 --> 00:36:41,658 È salito, ha preso il microfono e ha detto... 640 00:36:44,869 --> 00:36:46,371 "Ok, gente." 641 00:36:54,087 --> 00:36:55,839 Significava: "Andiamo." Quindi... 642 00:36:56,631 --> 00:36:58,132 Tutti felici siamo saliti sull'aereo. 643 00:36:58,133 --> 00:36:59,300 Ricordami. 644 00:37:00,760 --> 00:37:02,720 Eravamo seduti sull'aereo da un'ora. 645 00:37:02,721 --> 00:37:05,681 Se voli molto sai che, quando succede, qualcosa non va. 646 00:37:05,682 --> 00:37:09,268 Eravamo lì ad aspettare quando è arrivato l'annuncio: 647 00:37:09,269 --> 00:37:10,937 "Il volo è stato cancellato." 648 00:37:11,813 --> 00:37:14,732 Lo so. Di solito, quando il volo viene cancellato, 649 00:37:14,733 --> 00:37:17,025 Delta, United, e altre linee come Spirit, 650 00:37:17,026 --> 00:37:18,278 ti mandano un'e-mail 651 00:37:18,987 --> 00:37:22,072 e ti dicono: "Questa è la tua nuova carta d'imbarco. 652 00:37:22,073 --> 00:37:24,533 Il volo è stato riprogrammato a quest'ora. Vedremo..." 653 00:37:24,534 --> 00:37:27,120 Questa è la cosa più messicana che mi sia mai successa. 654 00:37:27,620 --> 00:37:29,163 Non puoi inventartela. 655 00:37:29,164 --> 00:37:30,873 Prima di farci scendere dall'aereo, 656 00:37:30,874 --> 00:37:33,460 il pilota è tornato a fare un nuovo annuncio per dire: 657 00:37:38,256 --> 00:37:39,716 "Ok, gente. 658 00:37:44,679 --> 00:37:47,348 Lascio qui l'aereo. 659 00:37:50,059 --> 00:37:51,394 Quindi... 660 00:37:55,648 --> 00:37:57,567 Tornate domattina. 661 00:38:07,952 --> 00:38:09,037 E partiremo." 662 00:38:14,334 --> 00:38:16,628 Mio zio Mike era forse il pilota? 663 00:38:17,462 --> 00:38:19,171 È stato divertente. E il giorno dopo... 664 00:38:19,172 --> 00:38:21,632 Così siamo tornati con la carta d'imbarco stropicciata, 665 00:38:21,633 --> 00:38:23,134 e loro: "Sì, ok, Aeroméxico." 666 00:38:23,635 --> 00:38:25,803 Divertente. Stessa gente, stessi vestiti. 667 00:38:25,804 --> 00:38:29,389 Era come essere in un resort. Tipo: "Ciao!" E... 668 00:38:29,390 --> 00:38:31,850 Comunque, siamo partiti per il Messico. E devo dire, 669 00:38:31,851 --> 00:38:34,019 se non siete mai stati a Città del Messico, fatelo. 670 00:38:34,020 --> 00:38:37,147 È la città più incredibile del mondo. Andateci! 671 00:38:37,148 --> 00:38:38,941 La gente è incredibile. 672 00:38:38,942 --> 00:38:40,609 Sapete, 673 00:38:40,610 --> 00:38:42,694 crescendo in un contesto culturale italiano, 674 00:38:42,695 --> 00:38:44,988 non avevo mai notato le affinità tra italiani e messicani. 675 00:38:44,989 --> 00:38:49,285 Grandi famiglie, ottimo cibo, cattolicesimo, teatralità. 676 00:38:50,411 --> 00:38:53,539 Mio marito diceva di non essere teatrale, ma una volta, salivamo le scale, 677 00:38:53,540 --> 00:38:55,040 aveva bevuto un paio di drink 678 00:38:55,041 --> 00:38:57,501 e barcollava. Gli ho detto: "Rodrigo, non cadere." 679 00:38:57,502 --> 00:38:59,254 E lui: "Non cadrò." 680 00:39:02,882 --> 00:39:04,509 Ok, Gatto con gli Stivali. 681 00:39:08,555 --> 00:39:11,056 Credo di averlo sposato solo perché non russa. 682 00:39:11,057 --> 00:39:12,225 È ciò che conta. 683 00:39:12,976 --> 00:39:14,893 Solo quella. Ho 38 anni. Se non... 684 00:39:14,894 --> 00:39:16,980 Applaudite se avete un partner che russa. 685 00:39:23,194 --> 00:39:26,781 Le persone che russano... sono egoiste. 686 00:39:28,658 --> 00:39:31,702 Chi cazzo ti credi di essere? 687 00:39:31,703 --> 00:39:35,789 Dico, 12 ore passate... 688 00:39:35,790 --> 00:39:38,333 A soffocare con migliaia di cazzi in gola. 689 00:39:38,334 --> 00:39:40,043 Ma che problemi avete? 690 00:39:40,044 --> 00:39:43,046 E nessuno si sveglia più rinfrescato 691 00:39:43,047 --> 00:39:46,341 di qualcuno che non ha respirato tutta la notte. 692 00:39:46,342 --> 00:39:49,219 Si svegliano con polmoni collassati e collo blu e dicono: 693 00:39:49,220 --> 00:39:51,723 Buongiorno. 694 00:39:57,061 --> 00:39:59,396 E quando dormi accanto a qualcuno che russa, 695 00:39:59,397 --> 00:40:02,983 c'è una sola cosa che puoi fare. Colpirlo. 696 00:40:02,984 --> 00:40:05,236 Lo colpisci e quello fa... 697 00:40:10,825 --> 00:40:12,576 E ora 698 00:40:12,577 --> 00:40:16,372 hai dai 30 ai 50 secondi per provare a dormire. 699 00:40:23,171 --> 00:40:24,338 Mio marito non russa, 700 00:40:24,339 --> 00:40:27,549 ma fa qualcosa di molto strano e sono due cose. 701 00:40:27,550 --> 00:40:29,259 Parla nel sonno. 702 00:40:29,260 --> 00:40:32,554 Ma ogni volta, senza eccezioni, ride. 703 00:40:32,555 --> 00:40:34,932 Mi va bene che parli. È quasi carino. 704 00:40:34,933 --> 00:40:36,850 Quando qualcuno parla nel sonno fa così... 705 00:40:36,851 --> 00:40:38,936 E tu: "Che carino. Sogna." 706 00:40:38,937 --> 00:40:40,313 Il problema è la risata. 707 00:40:42,649 --> 00:40:43,858 È mezzanotte. 708 00:40:45,568 --> 00:40:46,778 La stanza è buia. 709 00:40:50,198 --> 00:40:51,491 E dal nulla... 710 00:40:54,243 --> 00:40:56,746 "No, no! Voglio quello grande!" 711 00:41:11,552 --> 00:41:13,261 Quando è in inglese, va bene. 712 00:41:13,262 --> 00:41:14,471 Capisco cosa succede. 713 00:41:14,472 --> 00:41:16,556 Ma è bilingue, quindi a volte parla spagnolo. 714 00:41:16,557 --> 00:41:19,559 E quando parla spagnolo, la sua voce cala di un'ottava. 715 00:41:19,560 --> 00:41:22,730 Quindi c'è questa presenza demoniaca accanto a me. 716 00:41:36,661 --> 00:41:38,246 Parli ancora di quello grande? 717 00:41:43,167 --> 00:41:45,795 Una volta... Guardate come siete silenziosi. 718 00:41:46,838 --> 00:41:49,464 Una volta era... 719 00:41:49,465 --> 00:41:51,843 A volte lo confondo mentre dorme e... 720 00:41:52,885 --> 00:41:55,595 Dormiva, parlava e diceva 721 00:41:55,596 --> 00:41:57,515 cose come: "Sì, tre." 722 00:41:59,934 --> 00:42:02,936 E io: "In che senso tre?" 723 00:42:02,937 --> 00:42:06,024 E lui: "Tre è più grande di due." 724 00:42:11,738 --> 00:42:14,157 Ok, Mariah Carey. Allora... 725 00:42:18,286 --> 00:42:21,288 Adoro Mariah Carey. È la migliore cantante del mondo. 726 00:42:21,289 --> 00:42:23,623 Scrive i suoi pezzi. Non mi stanca mai. 727 00:42:23,624 --> 00:42:25,709 L'ho vista dal vivo 12 volte. 728 00:42:25,710 --> 00:42:29,213 Noi fan non dovremmo chiamarci "lambs", agnelli, ma complici. 729 00:42:30,173 --> 00:42:33,383 Il mio problema con Mariah è che è sempre in ritardo. Ecco tutto. 730 00:42:33,384 --> 00:42:34,509 È sempre in ritardo. 731 00:42:34,510 --> 00:42:37,387 Ero al Madison Square Garden per il concerto di Natale 732 00:42:37,388 --> 00:42:39,056 e ha fatto due ore di ritardo. 733 00:42:39,057 --> 00:42:41,058 Due ore. Mica un'ora e quaranta. 734 00:42:41,059 --> 00:42:43,018 Mica un'ora e... Due ore precise. 735 00:42:43,019 --> 00:42:44,686 E c'erano circa 30.000 persone. 736 00:42:44,687 --> 00:42:47,689 Ed eravamo lì ad aspettare. A un certo punto è calato il silenzio, 737 00:42:47,690 --> 00:42:50,610 e si è sentito un gay urlare: "I tuoi capelli sono a posto!" 738 00:43:00,787 --> 00:43:03,206 Era vestito come l'elfo di Elf on a Shelf e... 739 00:43:04,749 --> 00:43:08,752 Ha sempre lo stesso numero di apertura, un DJ. Entra in scena 740 00:43:08,753 --> 00:43:12,589 e fa una domanda. Noi diciamo sempre: "Oh!" O, se siete francesi, "Sì." 741 00:43:12,590 --> 00:43:16,093 Poi suona 30 secondi di un pezzo. È divertente. 742 00:43:16,094 --> 00:43:18,011 Ha chiesto: "Dove sono i nati negli anni '80?" 743 00:43:18,012 --> 00:43:21,431 E noi: "Oh!" E lui: "Chi ama Whitney Houston?" E noi: "noi!" 744 00:43:21,432 --> 00:43:23,100 Voglio ballare con... 745 00:43:23,101 --> 00:43:25,769 "Mariah arriverà tra 15 minuti." 746 00:43:25,770 --> 00:43:28,105 Due ore dopo. 747 00:43:28,106 --> 00:43:30,190 Il DJ ha suonato tutti i pezzi che aveva. 748 00:43:30,191 --> 00:43:31,983 Non si è dimenticato di nulla. 749 00:43:31,984 --> 00:43:33,944 iTunes, Spotify, Apple Music. 750 00:43:33,945 --> 00:43:37,197 Sta scaricando LimeWire. Ha esaurito il repertorio. 751 00:43:37,198 --> 00:43:40,450 Si vede che sta finendo i pezzi quando ci dice: 752 00:43:40,451 --> 00:43:42,954 "Chi ama Bach?" Era così... 753 00:43:44,497 --> 00:43:47,499 Alla fine, Mariah è arrivata. È così teatrale. 754 00:43:47,500 --> 00:43:51,253 È scesa dall'alto. Per un attimo ho pensato guardassimo Wicked. 755 00:43:51,254 --> 00:43:52,629 Pensavo fosse Glinda. 756 00:43:52,630 --> 00:43:54,881 Rallegriamoci 757 00:43:54,882 --> 00:43:56,968 Solo che lei non avrebbe saputo cantarlo. 758 00:43:57,969 --> 00:44:01,513 Oh, ha dato spettacolo con quel playback e io... 759 00:44:01,514 --> 00:44:05,143 È stato il drag show più costoso a cui sia mai stato. 760 00:44:09,355 --> 00:44:11,857 Sto scherzando. Mariah non canta in playback. Davvero. 761 00:44:11,858 --> 00:44:15,569 È una cantante fenomenale. Sono stato a... È una storia assurda, 762 00:44:15,570 --> 00:44:17,988 lo dico per dovere legale perché i suoi avvocati sono iene. 763 00:44:17,989 --> 00:44:20,240 Questa è una storia vera. Nel 2016 764 00:44:20,241 --> 00:44:21,867 sono andato al suo concerto di Natale 765 00:44:21,868 --> 00:44:25,120 al Beacon Theater di New York due volte in una settimana e... 766 00:44:25,121 --> 00:44:26,413 Non è imbarazzante. 767 00:44:26,414 --> 00:44:28,540 Una volta ci sono andato con il mio biglietto. 768 00:44:28,541 --> 00:44:31,835 La seconda volta con quello compratomi dai miei amici. 769 00:44:31,836 --> 00:44:34,087 La prima serata, non fece neppure ritardo. 770 00:44:34,088 --> 00:44:36,590 Cioè, solo 45 minuti. Puntualissima. 771 00:44:36,591 --> 00:44:38,091 Lo show era fenomenale. 772 00:44:38,092 --> 00:44:40,218 La voce straordinaria. Lei era stupenda. 773 00:44:40,219 --> 00:44:42,095 È stato un concerto incredibile. 774 00:44:42,096 --> 00:44:44,681 La sera dopo ho portato con me il mio migliore amico, Evan, 775 00:44:44,682 --> 00:44:46,600 etero e in riabilitazione dalla coca. 776 00:44:46,601 --> 00:44:48,186 Capirete dopo perché ve l'ho detto. 777 00:44:50,229 --> 00:44:53,565 Eravamo seduti in seconda fila, ottimi posti. 778 00:44:53,566 --> 00:44:56,902 Ha fatto tutto il concerto. Ha cantato i pezzi più svariati. È stata divina. 779 00:44:56,903 --> 00:44:59,946 A un certo punto, ha detto: "È il momento di un ospite speciale." 780 00:44:59,947 --> 00:45:02,949 C'ero stato la sera prima, così ho detto: "Io so già chi è, 781 00:45:02,950 --> 00:45:05,535 ma loro no, è John Legend." 782 00:45:05,536 --> 00:45:10,040 Quindi, ricordate che siamo nel 2016, ha detto: "L'ospite che salirà sul palco 783 00:45:10,041 --> 00:45:12,209 è un mio carissimo amico. 784 00:45:12,210 --> 00:45:17,173 Un cantautore di talento. Diamo il benvenuto a R. Kelly." 785 00:45:19,258 --> 00:45:22,178 Ho guardato Evan e gli ho detto: "Siamo nel posto giusto?" 786 00:45:25,514 --> 00:45:28,266 Questi due non dovrebbero stare sullo stesso palco. 787 00:45:28,267 --> 00:45:31,938 Mariah aveva 45 anni e indossava un abito da quinceañera e... 788 00:45:33,981 --> 00:45:35,983 Sapete di cosa sto parlando! 789 00:45:38,486 --> 00:45:41,154 E R. Kelly era vestito da Jada Pinkett Smith in Matrix. 790 00:45:41,155 --> 00:45:43,240 Non capivo più niente. 791 00:45:43,241 --> 00:45:45,325 E la canzone che hanno cantato era... 792 00:45:45,326 --> 00:45:48,411 Le castagne scoppiettano sul fuoco 793 00:45:48,412 --> 00:45:50,915 E i gay accanto a noi hanno iniziato a farsi di cocaina. 794 00:45:52,250 --> 00:45:53,541 Gay, il punto è questo. 795 00:45:53,542 --> 00:45:56,211 Farsi di cocaina a un concerto di Mariah è... 796 00:45:56,212 --> 00:45:57,921 Non sniffi cocaina e ascolti Dream Lover, 797 00:45:57,922 --> 00:46:00,840 figurati a un concerto di Natale. È letteralmente... 798 00:46:00,841 --> 00:46:02,759 A Natale 799 00:46:02,760 --> 00:46:06,263 Quei tizi quando sono usciti di casa cantavano... 800 00:46:06,264 --> 00:46:13,312 Sto sognando un bianco Natale 801 00:46:15,147 --> 00:46:16,690 Ho detto a Evan: 802 00:46:16,691 --> 00:46:19,402 "Non ricaderci durante il concerto di Natale di Mariah Carey!" 803 00:46:22,321 --> 00:46:24,406 Ve lo immaginate, uno sobrio da 16 anni 804 00:46:24,407 --> 00:46:26,533 va agli Alcolisti Anonimi e getta il suo gettone. 805 00:46:26,534 --> 00:46:28,743 Gli chiedono: "Oddio, Evan, cos'è successo?" 806 00:46:28,744 --> 00:46:31,037 E lui: "Mariah." 807 00:46:31,038 --> 00:46:32,123 Stessa cosa qui. 808 00:46:33,291 --> 00:46:37,127 Adoro Mariah. È una di quelle dive... Avete presente? 809 00:46:37,128 --> 00:46:38,920 Dopo qualche tempo succede qualcosa. 810 00:46:38,921 --> 00:46:40,463 Diventano divinità e... 811 00:46:40,464 --> 00:46:42,299 Perché... Ho una storia assurda per voi. 812 00:46:42,300 --> 00:46:44,968 L'anno scorso ero in tour a Las Vegas, 813 00:46:44,969 --> 00:46:48,263 non mi piace esibirmi lì. Non mi piacciono i casinò né Las Vegas. 814 00:46:48,264 --> 00:46:50,265 Ma quando ti esibisci in un casinò, 815 00:46:50,266 --> 00:46:52,517 i promoter rendono sempre l'offerta più allettante. 816 00:46:52,518 --> 00:46:54,311 Vogliono competere con gli altri casinò 817 00:46:54,312 --> 00:46:55,895 e assicurarsi che torni da loro. 818 00:46:55,896 --> 00:46:57,731 Sono arrivato e, forse perché sono gay, 819 00:46:57,732 --> 00:47:01,985 mi hanno preparato... Mi hanno detto: "Matteo, benvenuto a Las Vegas. 820 00:47:01,986 --> 00:47:03,820 Siamo felici di averti qui. 821 00:47:03,821 --> 00:47:06,406 Abbiamo un regalo speciale per te, biglietti gratis 822 00:47:06,407 --> 00:47:08,825 per vedere Katy Perry in concerto." 823 00:47:08,826 --> 00:47:11,203 E io ho detto: "Va bene." 824 00:47:15,708 --> 00:47:18,710 Niente contro Katy Perry. Ma ero a Las Vegas. Avevo altro da fare. 825 00:47:18,711 --> 00:47:20,503 E loro: "Puoi conoscerla.'" 826 00:47:20,504 --> 00:47:22,005 E io: "A che ora?" 827 00:47:22,006 --> 00:47:25,884 Ci sono andato con il mio amico Evan, quello del concerto di Mariah Carey. 828 00:47:25,885 --> 00:47:28,386 Siamo scesi in questo seminterrato 829 00:47:28,387 --> 00:47:30,180 allestito a tema Katy Perry. 830 00:47:30,181 --> 00:47:32,349 Ci ha accolto il manager. Mi sono sentito un VIP. 831 00:47:32,350 --> 00:47:34,976 Ci ha portato da Katy, che era splendida, e le ha detto: 832 00:47:34,977 --> 00:47:37,687 "Katy, lui è Matteo Lane. È un comico. 833 00:47:37,688 --> 00:47:40,482 Si esibisce a Las Vegas. Matteo, lei è Katy Perry." 834 00:47:40,483 --> 00:47:43,068 E lei: "Un comico." 835 00:47:43,069 --> 00:47:46,364 E io: "Ehi." E lei: "Un comico gay." 836 00:47:53,954 --> 00:47:55,538 E io: "Sì." E poi: 837 00:47:55,539 --> 00:47:58,583 "Ti presento il mio amico Evan. Aprirà il mio show." E lei: 838 00:47:58,584 --> 00:48:01,086 "Un altro gay." E lui: "Io non sono gay." 839 00:48:01,087 --> 00:48:02,713 E lei: "Certo." 840 00:48:11,889 --> 00:48:13,891 Ho ripreso la scena, dovrei postare il video. 841 00:48:16,352 --> 00:48:18,646 Ce ne siamo andati prima... Avevamo molta fame... 842 00:48:19,647 --> 00:48:22,399 Stava ballando con hot dog giganti e hamburger. 843 00:48:22,400 --> 00:48:24,360 E io stavo morendo di fame. 844 00:48:26,153 --> 00:48:28,154 Però sembra avere un ottimo senso dell'umorismo. 845 00:48:28,155 --> 00:48:30,365 Dev'esserci qualcuno nella sua vita 846 00:48:30,366 --> 00:48:32,826 che la tiene con i piedi per terra. 847 00:48:32,827 --> 00:48:36,746 Penso che tutti i tuoi amici dovrebbero prenderti sempre in giro. 848 00:48:36,747 --> 00:48:38,832 Davvero. Il mio gruppo di amici... 849 00:48:38,833 --> 00:48:41,376 Il mio gruppo è davvero cattivo. Questa storia è tremenda. 850 00:48:41,377 --> 00:48:43,962 Sentite quanto siamo cattivi. Una volta... Che storiaccia. 851 00:48:43,963 --> 00:48:47,258 Il mio amico Patty è stato arrestato per aver picchiato un poliziotto. 852 00:48:48,134 --> 00:48:51,094 La cosa buffa è che Patty è circa 1,60 e ha i capelli lunghi e rossi 853 00:48:51,095 --> 00:48:53,930 e avevamo il video. Immaginate un leprecauno gay 854 00:48:53,931 --> 00:48:56,015 che correva dietro a un agente di polizia, 855 00:48:56,016 --> 00:48:59,103 con la verve di Miss Piggy. Tipo: "Tiè!" Avete presente? 856 00:49:02,857 --> 00:49:04,941 Ovvio che lo hanno arrestato. 857 00:49:04,942 --> 00:49:08,862 Sono andato con Bob alla stazione a pagare la cauzione. Ora, e questo è crudele, 858 00:49:08,863 --> 00:49:12,115 ma ci siamo assicurati che, appena aperta la porta di casa, 859 00:49:12,116 --> 00:49:15,327 partisse il Tango del sole a scacchi dal musical Chicago. 860 00:49:16,662 --> 00:49:17,745 Lui apre la porta. 861 00:49:17,746 --> 00:49:19,289 Pop! Sei! Cicero! 862 00:49:19,290 --> 00:49:21,792 Se l'è cercata... Se l'è... 863 00:49:26,046 --> 00:49:28,047 Patty l'ha presa con filosofia. 864 00:49:28,048 --> 00:49:29,966 Gli abbiamo chiesto: "Com'era il carcere?" 865 00:49:29,967 --> 00:49:32,802 E lui: "Mi ero fatto un doccino perché avevo un appuntamento, 866 00:49:32,803 --> 00:49:35,723 mi sono guardato intorno e ho pensato: 'Forse è il mio mondo.'" 867 00:49:43,939 --> 00:49:47,066 Io e i miei amici non usciamo. Non siamo di quelle comitive che escono. 868 00:49:47,067 --> 00:49:48,985 Nessuno beve e nessuno si droga. 869 00:49:48,986 --> 00:49:51,738 Stiamo a casa, guardiamo YouTube, giochiamo a Fortnite e... 870 00:49:51,739 --> 00:49:54,491 È molto raro che usciamo. Una volta 871 00:49:54,492 --> 00:49:56,326 il mio amico Patty, per il suo compleanno 872 00:49:56,327 --> 00:49:58,495 ha detto: "Andiamo in questo club, vengono tutti." 873 00:49:58,496 --> 00:50:00,497 Così siamo andati. Di solito mi vesto... 874 00:50:00,498 --> 00:50:02,749 Sono sempre vestito da commesso di un deli 875 00:50:02,750 --> 00:50:05,710 e ho portato il mio amico Nick. Di sicuro conoscete Nick. 876 00:50:05,711 --> 00:50:07,004 E Nick sembrava 877 00:50:08,214 --> 00:50:12,926 una bambola vittoriana posseduta, alta 1,90 e... 878 00:50:12,927 --> 00:50:15,888 È sempre vestito come un vaso cinese. E... 879 00:50:17,723 --> 00:50:20,892 Siamo sulla pista da ballo e cerchiamo di ballare, 880 00:50:20,893 --> 00:50:24,187 e sono circondato da tizi che mi arrivano qui. Nick è lassù. 881 00:50:24,188 --> 00:50:27,857 Lui è alto. Non è abituato a vedere persone più alte di lui. 882 00:50:27,858 --> 00:50:30,693 Ma arriva questo tizio così alto, più alto di Nick 883 00:50:30,694 --> 00:50:33,071 e Nick fa questa faccia. 884 00:50:33,072 --> 00:50:35,365 E io: "Nick, che hai?" E lui: 885 00:50:35,366 --> 00:50:37,952 "Chi cazzo ha fatto entrare Frankenstein?" 886 00:50:44,333 --> 00:50:47,962 Quella sera stessa... Eravamo seduti perché abbiamo più di 30 anni. 887 00:50:49,338 --> 00:50:51,965 Quella notte, c'erano i go-go boys, e io li adoro. 888 00:50:51,966 --> 00:50:54,968 Adoro i go-go boys. Che spettacolo di ragazzi, vero? 889 00:50:54,969 --> 00:50:57,262 Ora, a New York, è illegale spogliarsi. 890 00:50:57,263 --> 00:50:59,472 Devi avere qualcosa che ti copra proprio lì. 891 00:50:59,473 --> 00:51:03,977 Ma questo go-go boy sale sul tavolo e inizia a spogliarsi completamente. 892 00:51:03,978 --> 00:51:06,772 Rimane solo in calzini e Birkenstock. 893 00:51:08,899 --> 00:51:11,818 La cosa più gay di tutta questa situazione 894 00:51:11,819 --> 00:51:13,820 non era il fatto che avesse il culo di fuori. 895 00:51:13,821 --> 00:51:17,741 Ma che gli altri gay intorno a lui dicessero: "Guarda che scarpe del cazzo!" 896 00:51:26,458 --> 00:51:29,085 Ma questo è davvero speciale. So che è speciale, 897 00:51:29,086 --> 00:51:34,257 ma questo è davvero speciale per me. Faccio cabaret da 16 anni ed è... 898 00:51:34,258 --> 00:51:37,011 Sì, è un sacco di tempo. 899 00:51:40,598 --> 00:51:43,182 La cosa comica è che la gente mi chiede sempre, 900 00:51:43,183 --> 00:51:46,102 nelle interviste: "Come si inizia nel cabaret?" 901 00:51:46,103 --> 00:51:48,771 È una domanda legittima, perché... 902 00:51:48,772 --> 00:51:50,940 Beh, tutto del cabaret è strano. 903 00:51:50,941 --> 00:51:54,235 Non è che scrivi qualcosa e un bel giorno sei sul palco, 904 00:51:54,236 --> 00:51:56,863 ma fai per anni serate open mic che, se non lo sapete, 905 00:51:56,864 --> 00:51:58,990 significa stare in un seminterrato 906 00:51:58,991 --> 00:52:01,409 con altri 60 comici. Metti il nome in un secchio. 907 00:52:01,410 --> 00:52:03,911 Dopo due ore, puoi salire sul palco e fare due minuti. 908 00:52:03,912 --> 00:52:06,080 Devi farlo ogni notte per anni e anni. 909 00:52:06,081 --> 00:52:08,791 Poi ti fai strada fino a fare i cosiddetti "bar show" 910 00:52:08,792 --> 00:52:12,128 che per noi comici sono un grande evento. Ti vanti: "Ho uno spettacolo 911 00:52:12,129 --> 00:52:13,379 in un locale." 912 00:52:13,380 --> 00:52:16,007 Un "bar show" significa gente al bar che si gode la serata 913 00:52:16,008 --> 00:52:17,384 e noi che gliela roviniamo... 914 00:52:19,803 --> 00:52:22,513 Il fatto è che sono gay e... 915 00:52:22,514 --> 00:52:24,807 Dovevo trovare il modo di dichiararlo ogni sera. 916 00:52:24,808 --> 00:52:27,393 È strano. Devi fare coming out ogni singola sera. 917 00:52:27,394 --> 00:52:29,479 Dovevo trovare nuovi modi di farlo 918 00:52:29,480 --> 00:52:31,564 e renderlo divertente. 919 00:52:31,565 --> 00:52:34,192 Pensate che non dovrei dirlo, sembro gay, parlo da gay, 920 00:52:34,193 --> 00:52:36,778 ma se non lo dichiaro, la tensione è palpabile. 921 00:52:36,779 --> 00:52:39,448 Pensano: "È tedesco?" È così... 922 00:52:40,991 --> 00:52:44,410 Non ne potevo più di inventare battute, quindi salivo sul palco e dicevo: 923 00:52:44,411 --> 00:52:47,455 "Grazie, sono ovviamente gay", e andavo avanti. 924 00:52:47,456 --> 00:52:51,709 La mia carriera ora sta andando bene, ma non era così quattro anni fa perché... 925 00:52:51,710 --> 00:52:55,963 Ora vi dirò a che punto era la mia carriera quattro anni fa. 926 00:52:55,964 --> 00:52:58,424 Ricordo che era l'aprile del 2021 927 00:52:58,425 --> 00:53:01,886 e il mio agente mi ha chiamato, la pandemia aveva iniziato a rallentare. 928 00:53:01,887 --> 00:53:03,805 Stavano riaprendo dei club 929 00:53:03,806 --> 00:53:06,557 e il mio agente mi aveva chiamato dicendo: "Ehi, Matteo, 930 00:53:06,558 --> 00:53:09,227 riaprono un club a Phoenix, Arizona, 931 00:53:09,228 --> 00:53:11,062 e devono riqualificare lo staff. 932 00:53:11,063 --> 00:53:13,565 Basta che mettano qualcuno sul palco." 933 00:53:15,484 --> 00:53:18,194 E io: "Ci sarò." 934 00:53:18,195 --> 00:53:22,407 Arrivo. E ora, tenete a mente che lo faccio tutte le sere, 935 00:53:22,408 --> 00:53:26,119 ma non farlo per quasi un anno... Pensavo: "Non so nemmeno cosa dire." 936 00:53:26,120 --> 00:53:29,415 Sui miei appunti c'era scritto "Liza Minnelli". Non avevo nulla da dire. 937 00:53:30,207 --> 00:53:32,709 Potevo fare un'ora di battute su Liza Minnelli. 938 00:53:32,710 --> 00:53:34,210 Avevo solo la battuta iniziale. 939 00:53:34,211 --> 00:53:35,962 "Grazie mille. Ovviamente sono gay." 940 00:53:35,963 --> 00:53:38,715 Sono nel backstage e sento il presentatore che mi chiama: 941 00:53:38,716 --> 00:53:41,259 "Diamo il benvenuto a Matteo Lane." 942 00:53:41,260 --> 00:53:44,137 Esco e dico: "Ciao, grazie, sono ovviamente gay." 943 00:53:44,138 --> 00:53:47,349 E un uomo in prima fila mi guarda e dice: "Cosa?" 944 00:53:50,686 --> 00:53:54,230 Non l'ho presa bene. Ero così impacciato 945 00:53:54,231 --> 00:53:56,858 che non avevo una risposta pronta e ho detto: 946 00:53:56,859 --> 00:54:00,112 "Non ti piacciono i gay?" 947 00:54:01,947 --> 00:54:03,824 E lui: "No." 948 00:54:06,160 --> 00:54:08,035 E lui era con sua moglie. E di solito 949 00:54:08,036 --> 00:54:10,246 le donne sono più gentili con i gay. Così dico: 950 00:54:10,247 --> 00:54:12,958 "A te piacciono i gay?" E lei fa... 951 00:54:17,880 --> 00:54:21,884 E io: "Ok, non posso andarmene." 952 00:54:30,768 --> 00:54:33,269 Così ho detto: "Se non volete restare, potete andarvene." 953 00:54:33,270 --> 00:54:34,729 Si sono alzati e sono andati via. 954 00:54:34,730 --> 00:54:38,566 Ma c'era un gay tra il pubblico. Dio lo benedica. 955 00:54:38,567 --> 00:54:41,652 Era seduto nel corridoio e mentre loro se ne andavano 956 00:54:41,653 --> 00:54:45,990 ho visto che lui... Avete presente quando noi gay ci carichiamo? 957 00:54:45,991 --> 00:54:49,952 Si avvicinavano. E il momento in cui lo hanno superato lui ha detto: 958 00:54:49,953 --> 00:54:51,788 "E rimanete fuori!" 959 00:54:56,710 --> 00:55:00,338 Grazie mille, Los Angeles. È stato fantastico. 960 00:55:00,339 --> 00:55:03,342 Grazie mille. Davvero. 961 00:55:07,137 --> 00:55:08,555 Grazie. 962 00:55:09,431 --> 00:55:11,350 Grazie mille per essere venuti. 963 00:55:13,060 --> 00:55:14,186 Buonanotte. 964 00:55:22,778 --> 00:55:24,487 È tornato, rieccolo. 965 00:55:24,488 --> 00:55:25,571 Spostatevi. 966 00:55:25,572 --> 00:55:26,657 Ok. 967 00:55:27,491 --> 00:55:28,991 Va bene. Cosa mi sono perso? 968 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 Sto vincendo. 969 00:55:30,077 --> 00:55:33,247 - Stavo migliorando. - Ok, allora provaci. 970 00:55:45,300 --> 00:55:50,012 Ok, devo fare delle riprese extra. Dov'è il mio regista, Jared? 971 00:55:50,013 --> 00:55:55,101 Ok, procediamo con il passaggio dalla Nuova Zelanda a Uber, 972 00:55:55,102 --> 00:55:57,478 e diamo più contesto. 973 00:55:57,479 --> 00:55:59,897 Quando dici: "Viaggio tanto per questo lavoro 974 00:55:59,898 --> 00:56:03,484 e prendo sempre Uber", e poi fai la prima battuta su Uber... 975 00:56:03,485 --> 00:56:04,570 Aspetta, cosa? 976 00:56:07,573 --> 00:56:10,283 Non sapevo che quello fosse il passaggio. 977 00:56:10,284 --> 00:56:15,663 Voglio collegare la battuta sulla Nuova Zelanda con quella su Uber. 978 00:56:15,664 --> 00:56:18,541 Ok, finisco la parte sulla Nuova Zelanda e passo a Uber. 979 00:56:18,542 --> 00:56:19,751 Proprio così. 980 00:56:21,920 --> 00:56:24,172 La Nuova Zelanda mi odierà. Ok. 981 00:56:25,048 --> 00:56:29,468 Ok. Va bene. "Tu rimani là e tu di qua. Problema risolto." 982 00:56:29,469 --> 00:56:32,221 Cioè, da pazzi. Mio Dio, 983 00:56:32,222 --> 00:56:35,934 non ricordo nemmeno come sono passato alla battuta successiva, Jared. Scusa. 984 00:56:39,104 --> 00:56:40,606 Non me lo ricordo. 985 00:56:42,733 --> 00:56:46,111 Te lo giuro, non me lo ricordo, Jared. 986 00:56:47,446 --> 00:56:51,325 Sono così imbarazzato. Possiamo aggiungere altra nebbia? Ok... 987 00:56:52,284 --> 00:56:54,286 Sottotitoli: Anna Battista