1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,219 --> 00:00:11,469
Ma dai!
4
00:00:11,470 --> 00:00:13,221
Sta barando!
5
00:00:13,222 --> 00:00:15,389
- Sta barando.
- Come fa a continuare a vincere?
6
00:00:15,390 --> 00:00:17,266
Ha il joystick buono!
7
00:00:17,267 --> 00:00:20,229
Va bene, ragazzi, torno subito.
8
00:00:21,688 --> 00:00:24,441
Cristo, gente! Animali.
9
00:00:26,610 --> 00:00:31,198
Signore e signori, Matteo Lane!
10
00:00:34,117 --> 00:00:36,036
Salve!
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,288
Buonasera a tutti!
12
00:00:43,126 --> 00:00:44,544
Oh, mio Dio.
13
00:00:44,545 --> 00:00:46,546
Sentite, è una serata molto importante.
14
00:00:46,547 --> 00:00:49,090
Abbiamo molte cose di cui parlare.
15
00:00:49,091 --> 00:00:50,384
Le donne bianche.
16
00:00:52,844 --> 00:00:54,887
Dunque, voi donne bianche,
17
00:00:54,888 --> 00:00:56,390
durante il giorno
18
00:00:57,683 --> 00:00:58,892
state bene.
19
00:01:00,894 --> 00:01:03,897
State bene. Vi occupate di risorse umane,
di pubbliche relazioni.
20
00:01:06,191 --> 00:01:08,277
Va tutto bene. Poi...
21
00:01:09,486 --> 00:01:12,030
Bevete un sorso di rosé
22
00:01:14,074 --> 00:01:17,786
e subito pensate:
"Stasera sono io la star!"
23
00:01:22,249 --> 00:01:23,541
Ma che avete?
24
00:01:23,542 --> 00:01:26,502
Diciamocelo, chi non riconosce
il verso di una donna bianca sbronza?
25
00:01:26,503 --> 00:01:28,212
Perché noi... Dai lo riconoscete!
26
00:01:28,213 --> 00:01:30,548
Non è una questione di volume.
27
00:01:30,549 --> 00:01:32,217
Non è quello il punto. È stridulo.
28
00:01:33,677 --> 00:01:35,386
Come un trapano. Dai, lo sapete com'è.
29
00:01:35,387 --> 00:01:38,264
Se mettete una donna bianca sbronza
sottoterra in una base militare,
30
00:01:38,265 --> 00:01:41,351
potrete ancora sentire: "Patatine?"
31
00:01:41,977 --> 00:01:42,978
Proprio così.
32
00:01:44,521 --> 00:01:46,355
Ho notato che ogni singola conversazione
33
00:01:46,356 --> 00:01:49,150
con donne bianche è la stessa.
34
00:01:49,151 --> 00:01:50,860
Tutte uguali, non importa dove,
35
00:01:50,861 --> 00:01:53,279
in che paese, a che ora, sarà sempre:
36
00:01:53,280 --> 00:01:56,783
"L'altro giorno dicevo a Joanne
che non andrà..."
37
00:02:05,792 --> 00:02:07,918
Non devi avvicinarti
per sentire come va a finire.
38
00:02:07,919 --> 00:02:10,338
Vai da qualsiasi altra comitiva
di donne bianche.
39
00:02:10,339 --> 00:02:12,632
Finiranno loro la conversazione per te.
40
00:02:12,633 --> 00:02:15,260
"Diceva che non faccio
il mio lavoro, ma io..."
41
00:02:26,396 --> 00:02:29,191
Ero a Roma un paio di mesi fa e...
42
00:02:29,733 --> 00:02:30,901
Ciao. E...
43
00:02:32,694 --> 00:02:35,821
Ho visto tre ragazze bianche.
Avranno avuto 19 o 20 anni.
44
00:02:35,822 --> 00:02:37,740
Giovani, per la prima volta a Roma.
45
00:02:37,741 --> 00:02:40,451
Si sentivano adulte. Mangiavano un gelato,
46
00:02:40,452 --> 00:02:42,370
passeggiavano e la ragazza a destra dice:
47
00:02:42,371 --> 00:02:45,331
"Questo gelato è migliore
di quello di ieri."
48
00:02:45,332 --> 00:02:47,042
E la ragazza al centro
49
00:02:47,959 --> 00:02:50,253
dice: "Un altro successo per TikTok."
50
00:02:55,842 --> 00:02:57,427
Spero sia morta.
51
00:03:01,848 --> 00:03:04,518
Questo sarebbe
un vero successo per TikTok.
52
00:03:05,018 --> 00:03:07,603
La cosa comica
è che i miei TikTok e Instagram...
53
00:03:07,604 --> 00:03:10,147
Non so come sia successo,
ma il mio algoritmo
54
00:03:10,148 --> 00:03:13,485
mi segnala solo donne bianche
che cucinano la pasta.
55
00:03:14,361 --> 00:03:16,112
Non so come sia successo.
56
00:03:16,113 --> 00:03:20,075
So che gli italiani sono bianchi.
Ma qui si tratta di Sarah, non di Maria.
57
00:03:21,368 --> 00:03:24,245
Sono così vecchio che non sapevo
che le ricette fossero di tendenza.
58
00:03:24,246 --> 00:03:25,704
Non sapevo di questa moda.
59
00:03:25,705 --> 00:03:28,582
Ma la ricetta che vedo di continuo
60
00:03:28,583 --> 00:03:31,127
è sempre la stessa.
Olio d'oliva, cipolla, aglio,
61
00:03:31,128 --> 00:03:36,048
passata di pomodoro, panna da montare,
mozzarella fresca e fusilli.
62
00:03:36,049 --> 00:03:39,093
E la pasta... vabbè.
Ci sta. Ma ho visto questa donna.
63
00:03:39,094 --> 00:03:41,387
Stava entrando nell'inquadratura
64
00:03:41,388 --> 00:03:45,308
e ha detto: "Se volete preparare
quel piatto che gli farà dire..."
65
00:03:48,478 --> 00:03:50,355
Questa donna non ha amici, perché...
66
00:03:51,690 --> 00:03:53,941
I tuoi amici ti mantengono in riga, no?
67
00:03:53,942 --> 00:03:56,735
Se facessi un video di una ricetta
con la pasta e dicessi:
68
00:03:56,736 --> 00:03:59,488
"Se volete preparare
quel piatto che gli farà dire..."
69
00:03:59,489 --> 00:04:01,198
E poi mi incontro con i miei amici,
70
00:04:01,199 --> 00:04:03,535
diranno: "Ma di che frociaggine parli?"
71
00:04:07,998 --> 00:04:11,167
Pazzesco. Adoro andare in Italia.
Ci sono italiani qui?
72
00:04:11,168 --> 00:04:12,669
Non da Long Island.
73
00:04:14,045 --> 00:04:15,421
Vado spesso in Italia
74
00:04:15,422 --> 00:04:18,549
e la cosa buffa
è che scrivo sempre battute sull'Italia.
75
00:04:18,550 --> 00:04:21,010
Poi mi rendo conto che,
in tutti questi anni,
76
00:04:21,011 --> 00:04:25,307
non ho mai fatto niente di gay
in Italia e... beh...
77
00:04:27,476 --> 00:04:29,685
Voglio dire, sono conservatori.
78
00:04:29,686 --> 00:04:31,645
Lì c'è il Vaticano. Il Vaticano, dico.
79
00:04:31,646 --> 00:04:33,982
Uomini in gonnella che dicono:
"Vietato alle donne."
80
00:04:36,109 --> 00:04:38,403
Molto gay. Ma...
81
00:04:39,404 --> 00:04:41,572
Sono così gay.
82
00:04:41,573 --> 00:04:44,909
Voglio dire che non sono mai uscito...
83
00:04:44,910 --> 00:04:47,578
L'unica volta è stata tre anni fa.
84
00:04:47,579 --> 00:04:51,541
Ero a Roma e parlavo
con un tizio di nome Giuseppe, e...
85
00:04:53,418 --> 00:04:54,753
Il cugino di Pinocchio.
86
00:04:56,379 --> 00:04:58,589
Gli stavo mandando un messaggio
dal mio hotel.
87
00:04:58,590 --> 00:05:00,549
E quando è arrivato, mi ha risposto:
88
00:05:00,550 --> 00:05:03,136
"Sono di sotto." E...
89
00:05:05,972 --> 00:05:07,516
Il messaggio aveva quell'accento.
90
00:05:09,768 --> 00:05:12,853
Quindi scendo e trovo
questa scena classica di Roma.
91
00:05:12,854 --> 00:05:17,024
Lui è lì, appoggiato a una Vespa rossa,
e ho detto ad alta voce:
92
00:05:17,025 --> 00:05:19,110
"Sono forse Lizzie McGuire?"
93
00:05:24,783 --> 00:05:28,828
Seduta sul retro della Vespa
che dice: "Canta per me, Paolo!"
94
00:05:28,829 --> 00:05:32,248
È di questo che sono fatti i sogni
95
00:05:32,249 --> 00:05:36,044
A proposito, ho rivisto quel film.
Paolo è chiaramente messicano.
96
00:05:38,380 --> 00:05:41,882
Sono sicuro che le riprese tagliate
sono così: "Azione!"
97
00:05:41,883 --> 00:05:43,343
"Hola, Lizzie."
98
00:05:47,514 --> 00:05:49,515
Ogni volta che vado in Italia,
succede qualcosa.
99
00:05:49,516 --> 00:05:51,976
È pazzesco. Un anno fa...
100
00:05:51,977 --> 00:05:55,396
Ho conosciuto la donna
più famosa del mondo a Roma.
101
00:05:55,397 --> 00:05:58,899
Ero con il mio amico Daniele Gattano,
un comico italiano.
102
00:05:58,900 --> 00:06:02,195
È molto divertente. Anche lui è gay.
In pratica sono io, ma in Italia.
103
00:06:03,697 --> 00:06:06,407
Siamo andati in un ristorante
che non era neppure di lusso.
104
00:06:06,408 --> 00:06:08,409
Un ristorante normale. Ci hanno chiesto:
105
00:06:08,410 --> 00:06:11,328
"Mangiate dentro o all'aperto?"
E noi: "All'aperto."
106
00:06:11,329 --> 00:06:14,582
Era una bella giornata. Ci siamo seduti
fuori e lui era di fronte a me
107
00:06:14,583 --> 00:06:16,793
e all'improvviso
è andato nel panico. Tipo:
108
00:06:18,545 --> 00:06:22,798
"Matteo, senti, Matteo!"
E io: "Che hai? Che succede?"
109
00:06:22,799 --> 00:06:25,509
"Opfra! Opfra, Matteo!"
110
00:06:25,510 --> 00:06:27,845
E io: "Opfra? Cos'è un Opfra?" E lui:
111
00:06:27,846 --> 00:06:31,099
"Opfra Winfrey, Matteo! Opfra, Matteo!"
112
00:06:31,933 --> 00:06:34,643
Chiamano Oprah, "Opfra". Non so perché.
113
00:06:34,644 --> 00:06:37,147
Allora mi sono girato, ho guardato
e, cazzo, era Opfra!
114
00:06:38,231 --> 00:06:40,900
Dannazione, Oprah Winfrey...
Nato e cresciuto a Chicago,
115
00:06:40,901 --> 00:06:42,818
per 25 anni non l'ho mai incontrata.
116
00:06:42,819 --> 00:06:45,321
Sono a Roma, e boom, c'è Oprah.
117
00:06:45,322 --> 00:06:48,282
Quindi ho pensato tra me e me:
118
00:06:48,283 --> 00:06:50,492
"Devo dire qualcosa a Oprah", giusto?
119
00:06:50,493 --> 00:06:53,329
Un consiglio, quando vedete una celebrità,
non trattenetela.
120
00:06:53,330 --> 00:06:55,581
Limitatevi a un complimento al volo, ok?
121
00:06:55,582 --> 00:06:59,043
Ma io pensavo: "Cosa posso dire
per riassumere tutto ciò che sono,
122
00:06:59,044 --> 00:07:02,631
tutto ciò che penso?"
Sono gay, americano e lei è fantastica.
123
00:07:05,508 --> 00:07:06,676
Quindi stavo pensando.
124
00:07:08,053 --> 00:07:10,262
Lei stava entrando.
Era a tanto così da me.
125
00:07:10,263 --> 00:07:14,391
Mi sono tolto gli occhiali da sole,
ci siamo guardati e le ho detto:
126
00:07:14,392 --> 00:07:15,644
"Fai faville!"
127
00:07:24,069 --> 00:07:27,404
Ok? E giuro su Dio,
sapete che mi ha risposto?
128
00:07:27,405 --> 00:07:30,282
Giuro su Dio,
mi ha detto: "Tu fai faville!"
129
00:07:30,283 --> 00:07:32,661
Lo giuro su Dio.
130
00:07:35,747 --> 00:07:37,415
È così, poi ci ha fatto le polpette.
131
00:07:39,084 --> 00:07:41,210
Adoro andare in Italia e...
132
00:07:41,211 --> 00:07:43,295
L'estate scorsa... Vado sempre in Sicilia.
133
00:07:43,296 --> 00:07:47,216
Ho molti parenti e amici in Sicilia,
e ci sono andato l'anno scorso.
134
00:07:47,217 --> 00:07:52,096
Ci sono andato col mio amico Giovanni.
Nella parte nord-est della Sicilia,
135
00:07:52,097 --> 00:07:55,099
ci sono delle piccole isole,
tipo un gruppo di isole
136
00:07:55,100 --> 00:07:57,267
molto piccole, una chiama Lipari.
137
00:07:57,268 --> 00:08:00,062
Ci sono andato con Giovanni.
138
00:08:00,063 --> 00:08:03,023
E tutti ci dicevano:
"Se volete mangiare, andate qui.
139
00:08:03,024 --> 00:08:05,901
Si chiama Trattoria Siciliana.
È il posto giusto."
140
00:08:05,902 --> 00:08:09,071
Alle 19:00 ci siamo presentati
al ristorante.
141
00:08:09,072 --> 00:08:11,365
Era pieno zeppo perché
è l'unico ristorante della zona.
142
00:08:11,366 --> 00:08:14,243
Abbiamo visto un tavolo
libero con due sedie.
143
00:08:14,244 --> 00:08:18,123
E siamo andati dalla donna che lavorava lì
che avrà avuto cent'anni e...
144
00:08:19,958 --> 00:08:23,210
Le donne italiane sono così.
O hanno 25 anni o ne hanno 92.
145
00:08:23,211 --> 00:08:25,671
In mezzo, il nulla.
146
00:08:25,672 --> 00:08:27,548
O sono top model mozzafiato a Milano,
147
00:08:27,549 --> 00:08:29,718
oppure sembrano E.T. in vestaglia.
148
00:08:37,934 --> 00:08:39,853
Avete presente quando travestono E.T.?
149
00:08:43,148 --> 00:08:44,816
È mia nonna.
150
00:08:46,317 --> 00:08:48,902
Siamo andati da lei
e in italiano le abbiamo chiesto:
151
00:08:48,903 --> 00:08:51,572
"Ehi, c'è un tavolo libero. Possiamo?"
E lei: "Ok."
152
00:08:51,573 --> 00:08:54,491
Ci ha accompagnato al tavolo così...
153
00:08:54,492 --> 00:08:57,244
Camminava come Mariah Carey
al suo concerto di Natale.
154
00:08:57,245 --> 00:08:58,621
A stento
155
00:08:59,456 --> 00:09:02,042
è arrivata al tavolo.
156
00:09:02,792 --> 00:09:05,420
Parleremo di Mariah tra poco.
Ho delle storie...
157
00:09:06,504 --> 00:09:08,338
Siamo arrivati al tavolo e sulla sedia...
158
00:09:08,339 --> 00:09:10,591
Non so se fosse uno scherzo.
Ma è andata così.
159
00:09:10,592 --> 00:09:13,594
C'era un gatto sulla sedia
160
00:09:13,595 --> 00:09:15,055
e lei dice: "No."
161
00:09:19,976 --> 00:09:22,896
E noi: "Cosa? Perché?" E lei: "Rocco."
162
00:09:24,522 --> 00:09:26,815
Mentre scrivevo la battuta
chiamo Giovanni.
163
00:09:26,816 --> 00:09:29,651
Gli dico: "Ho una battuta su di te."
Prima che finissi
164
00:09:29,652 --> 00:09:31,696
mi dice: "Sì, immagino, Rocco."
165
00:09:35,200 --> 00:09:38,911
Prendevamo il caffè ogni mattina
in una pasticceria vicina a noi.
166
00:09:38,912 --> 00:09:43,416
Sempre la stessa cosa. Questi E.T.
in vestaglia che cucinavano per noi.
167
00:09:44,459 --> 00:09:46,794
In Sicilia in piena estate
168
00:09:46,795 --> 00:09:49,088
sono tutti molto scuri, molto abbronzati.
169
00:09:49,089 --> 00:09:51,131
Un giorno, c'era una ragazza
che lavorava lì.
170
00:09:51,132 --> 00:09:53,550
Avrà avuto una ventina d'anni.
Era così bianca
171
00:09:53,551 --> 00:09:55,261
che pensavamo fosse un fantasma.
172
00:09:56,805 --> 00:09:57,846
Era bianchissima.
173
00:09:57,847 --> 00:10:00,307
Mi sono avvicinato
e le ho detto: "Buongiorno."
174
00:10:00,308 --> 00:10:03,477
E lei: "Buongiorno."
E ho ordinato il caffè.
175
00:10:03,478 --> 00:10:04,646
Dico...
176
00:10:06,189 --> 00:10:08,982
E lei: "Aspetta, no. Per favore, no."
177
00:10:08,983 --> 00:10:12,195
E io: "Parli inglese?"
E lei: "Sono irlandese."
178
00:10:14,531 --> 00:10:16,031
E io: "Che ci fai qui?"
179
00:10:16,032 --> 00:10:19,034
E lei: "Ho conosciuto un italiano
sei mesi fa e mi sono trasferita.
180
00:10:19,035 --> 00:10:21,913
Lavoro alla pasticceria
di sua madre e sudo. Aiuto."
181
00:10:23,832 --> 00:10:24,916
Stupida idiota.
182
00:10:29,212 --> 00:10:31,046
La cosa bella di questo lavoro
183
00:10:31,047 --> 00:10:32,923
è che, dopo tanti anni di cabaret,
184
00:10:32,924 --> 00:10:35,802
posso fare un tour internazionale,
che non sia andare in Canada.
185
00:10:38,263 --> 00:10:40,430
Ho fatto il primo l'anno scorso.
186
00:10:40,431 --> 00:10:43,517
L'ho fatto in Europa. Abbiamo iniziato
in Francia. È stato forte.
187
00:10:43,518 --> 00:10:46,103
Come supporter porto sempre
uno dei miei migliori amici,
188
00:10:46,104 --> 00:10:48,522
Francesco De Carlo,
un comico italiano spassoso.
189
00:10:48,523 --> 00:10:53,068
E quando sei in un altro Paese,
cerchi di imparare piccole frasi, giusto?
190
00:10:53,069 --> 00:10:56,321
Quindi, se entri in un negozio
in Francia, dici: "Bonjour. Merci."
191
00:10:56,322 --> 00:10:58,115
E quando te ne vai: "Au revoir."
192
00:10:58,116 --> 00:11:00,659
Ma l'accento italiano di Francesco
è così marcato,
193
00:11:00,660 --> 00:11:04,247
che ogni volta che dicevo:
"Au revoir", sentivo dietro di me: "Ouav."
194
00:11:11,588 --> 00:11:14,883
"Francesco, ma che dici?"
"Non lo so. Questa parola non mi esce."
195
00:11:17,093 --> 00:11:18,344
Ciao.
196
00:11:20,096 --> 00:11:22,639
Sono così abituato a esibirmi
per il pubblico americano
197
00:11:22,640 --> 00:11:26,059
che non mi aspettavo che anche
le cose più banali fossero così diverse.
198
00:11:26,060 --> 00:11:27,978
Per esempio, con il pubblico americano,
199
00:11:27,979 --> 00:11:30,772
quando faccio una domanda
e voglio sentirmi rispondere "sì".
200
00:11:30,773 --> 00:11:32,691
Gli americani fanno sempre...
201
00:11:32,692 --> 00:11:34,067
È così che diciamo "sì."
202
00:11:34,068 --> 00:11:36,195
Ero a Parigi
203
00:11:36,196 --> 00:11:38,405
e c'erano migliaia di francesi gay.
204
00:11:38,406 --> 00:11:40,450
Ma ancora più gay. E...
205
00:11:41,659 --> 00:11:44,036
Sembravano tutti gay.
Io sembro etero a Parigi.
206
00:11:44,037 --> 00:11:46,497
A Parigi sembro uno che spacca fighe.
207
00:11:53,880 --> 00:11:55,548
Cavolo!
208
00:11:58,092 --> 00:11:59,510
Immaginatevi. Quindi...
209
00:12:02,722 --> 00:12:04,349
Con questi pantaloncini.
210
00:12:05,934 --> 00:12:09,895
Quindi facevo questo show, ok?
211
00:12:09,896 --> 00:12:11,939
E c'erano mille persone.
Ho fatto una domanda.
212
00:12:11,940 --> 00:12:13,649
Pensavo che avrebbero urlato...
213
00:12:13,650 --> 00:12:16,193
E giuro su Dio
che tutti insieme hanno detto:
214
00:12:16,194 --> 00:12:17,278
"Yes."
215
00:12:25,995 --> 00:12:29,998
Dopo lo show, siamo andati a mangiare.
E questo ristorante
216
00:12:29,999 --> 00:12:32,876
era uno di quei posti davvero snob
217
00:12:32,877 --> 00:12:34,753
dove tutti sembrano così importanti.
218
00:12:34,754 --> 00:12:37,339
Le cameriere
non erano semplici belle donne,
219
00:12:37,340 --> 00:12:41,386
erano modelle appena uscite dalle sfilate.
E sono state molto maleducate con noi.
220
00:12:42,804 --> 00:12:44,012
Davvero scortesi.
221
00:12:44,013 --> 00:12:48,226
Ma erano talmente carine che mi tiravano
la zuppa in faccia e io dicevo: "Merci."
222
00:12:49,102 --> 00:12:52,688
Una di loro aveva
un vassoio enorme di piatti e bicchieri.
223
00:12:52,689 --> 00:12:56,108
Camminando è caduta e si è rotto tutto.
224
00:12:56,109 --> 00:12:58,443
E l'intero ristorante si è girato.
Erano tutti...
225
00:12:58,444 --> 00:13:01,196
E Francesco mangiava la sua insalata.
Senza alzare lo sguardo
226
00:13:01,197 --> 00:13:03,241
dice: "Non puoi avere tutto dalla vita."
227
00:13:16,963 --> 00:13:20,674
Gli show a Parigi sono stati divertenti,
poi è stata la volta di Amsterdam.
228
00:13:20,675 --> 00:13:22,593
Siete mai stati ad Amsterdam?
229
00:13:23,469 --> 00:13:25,387
Sì, mi sono divertito.
230
00:13:25,388 --> 00:13:28,640
Però sapete una cosa? Non sono
riuscito a pronunciare il nome di nessuno.
231
00:13:28,641 --> 00:13:31,728
Tutti i nomi sembravano uno starnuto.
232
00:13:32,645 --> 00:13:34,479
Io dicevo: "Ciao, mi chiamo Matteo."
233
00:13:34,480 --> 00:13:36,024
"Io mi chiamo..."
234
00:13:39,444 --> 00:13:42,363
E loro: "Gesundheit? È mio figlio."
"Santo cielo!"
235
00:13:44,532 --> 00:13:47,325
Gli olandesi sono diversi come pubblico.
236
00:13:47,326 --> 00:13:49,619
Quando ti esibisci in Italia,
237
00:13:49,620 --> 00:13:51,580
sbatti le palpebre e il pubblico ti grida:
238
00:13:51,581 --> 00:13:53,416
"Grazie, Matteo."
239
00:13:54,459 --> 00:13:56,169
Gli olandesi ridono così...
240
00:14:03,259 --> 00:14:04,885
Dopo lo show vengono da te e dicono:
241
00:14:04,886 --> 00:14:07,847
"Mai riso così tanto in tutta la mia vita.
Ho male alle guance.
242
00:14:10,725 --> 00:14:12,142
Mi sono venuti gli addominali.
243
00:14:12,143 --> 00:14:15,271
Non dimenticherò mai questa notte
per tutto il resto della mia vita."
244
00:14:20,693 --> 00:14:23,445
Hanno tutti questi canali ad Amsterdam,
245
00:14:23,446 --> 00:14:25,615
perché pensano di essere Venezia, e...
246
00:14:26,282 --> 00:14:29,451
È fico. Hanno questi locali sui barconi
e la gente si siede e beve.
247
00:14:29,452 --> 00:14:32,037
Ci sono bar con camerieri.
È bello. È molto glamour.
248
00:14:32,038 --> 00:14:34,331
Francesco mi ha detto: "Andiamo in barca."
249
00:14:34,332 --> 00:14:36,333
Così ne abbiamo prenotata una.
250
00:14:36,334 --> 00:14:40,420
Ma era una trappola per turisti
perché la barca non aveva un bar.
251
00:14:40,421 --> 00:14:42,590
Aveva solo un pacco di Heineken e...
252
00:14:43,549 --> 00:14:45,133
"Vabbè. Saliamoci comunque."
253
00:14:45,134 --> 00:14:48,887
Siamo saliti e c'era una guida turistica.
254
00:14:48,888 --> 00:14:53,642
Il suo unico compito
era raccontarci curiosità su Amsterdam.
255
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Ma pensava di essere una comica,
quindi l'abbiamo subito odiata.
256
00:14:58,898 --> 00:15:00,941
Se siete già stati ad Amsterdam,
257
00:15:00,942 --> 00:15:04,861
sapete che alcuni edifici sono bassi,
altri alti. Sembrano tutti sbilenchi.
258
00:15:04,862 --> 00:15:06,822
Pendono in avanti o all'indietro, no?
259
00:15:06,823 --> 00:15:08,949
Lei ne ha indicato un gruppo dicendo:
260
00:15:08,950 --> 00:15:10,867
"Vedete quegli edifici laggiù?"
261
00:15:10,868 --> 00:15:12,494
E noi: "Sì." E lei:
262
00:15:12,495 --> 00:15:15,123
"Li chiamiamo gli edifici gay."
263
00:15:18,584 --> 00:15:21,378
Ora, come gay me ne sbatto.
Ma il comico in me ha pensato:
264
00:15:21,379 --> 00:15:22,713
"Qual è la battuta?"
265
00:15:25,883 --> 00:15:28,552
Allora io e Francesco
abbiamo alzato la mano.
266
00:15:28,553 --> 00:15:31,638
E lei ha detto: "Sì?" E noi:
"Perché sono chiamati 'edifici gay'?"
267
00:15:31,639 --> 00:15:34,016
E lei: "Perché non sono allineati!"
268
00:15:46,112 --> 00:15:47,155
Cogliona.
269
00:15:56,539 --> 00:15:57,747
Abbiamo girato l'Europa.
270
00:15:57,748 --> 00:16:00,625
E subito dopo sono stato in Australia.
271
00:16:00,626 --> 00:16:02,544
Non ero mai stato in Australia.
272
00:16:02,545 --> 00:16:08,466
E ho imparato una cosa, che gli americani
non sanno niente dell'Australia.
273
00:16:08,467 --> 00:16:10,677
Davvero. Ero a Sydney
e mi ha chiamato un'amica.
274
00:16:10,678 --> 00:16:12,846
Ha detto:
"Ma quanto è esotica l'Australia?"
275
00:16:12,847 --> 00:16:14,765
E io: "Sono da Sephora."
276
00:16:17,643 --> 00:16:19,811
Non immaginavo che esistesse in Australia.
277
00:16:19,812 --> 00:16:22,439
Durante il viaggio, ero su Instagram
278
00:16:22,440 --> 00:16:24,566
e ho detto: "Voglio abbracciare un koala."
279
00:16:24,567 --> 00:16:27,320
Cioè, è un'altra cosa
che fanno le donne bianche.
280
00:16:28,571 --> 00:16:30,071
Non tutte abbracciano un koala,
281
00:16:30,072 --> 00:16:33,033
solo quelle che a 13 anni andavano
alle Bahamas per le vacanze di primavera
282
00:16:33,034 --> 00:16:34,994
e tornavano con le treccine.
283
00:16:39,582 --> 00:16:41,499
Ricordate? E noi: "Molly, sei rossa.
284
00:16:41,500 --> 00:16:43,628
Siamo a Chicago, mettiti un cappello."
285
00:16:44,462 --> 00:16:47,088
Stavo scherzando
e ho detto: "Vado in Australia.
286
00:16:47,089 --> 00:16:48,590
Abbraccerò un koala."
287
00:16:48,591 --> 00:16:50,634
Non immaginavo lo sapessero tutti.
288
00:16:50,635 --> 00:16:53,136
Ho ricevuto tanti messaggi
di australiani che dicevano:
289
00:16:53,137 --> 00:16:55,056
"Sai che hanno la clamidia?"
290
00:16:59,435 --> 00:17:01,395
Beh, ma non le avrei leccato la fica.
291
00:17:05,942 --> 00:17:08,652
È una cosa che succede?
Così tanti americani cercano di...
292
00:17:08,653 --> 00:17:09,737
"E dite 'cheese!'"
293
00:17:21,791 --> 00:17:23,959
Ho risposto dicendo:
"Non sono diventato gay ieri.
294
00:17:23,960 --> 00:17:26,379
Ho frequentato orsi con la clamidia."
295
00:17:33,219 --> 00:17:34,886
Ma l'accento è il problema.
296
00:17:34,887 --> 00:17:38,807
Capisco, sono io lo straniero.
Sono io quello che ha l'accento, ok?
297
00:17:38,808 --> 00:17:41,351
Ma ogni mattina chiamavo
per avere la colazione
298
00:17:41,352 --> 00:17:44,146
e questo tizio rispondeva
e diceva: "Pronto?"
299
00:17:46,440 --> 00:17:48,817
E io: "Avete yogurt e granola?
300
00:17:48,818 --> 00:17:50,235
Qualcosa di leggero."
301
00:17:50,236 --> 00:17:53,489
So che non l'ha detto,
ma a me è sembrato dicesse...
302
00:17:57,201 --> 00:17:59,370
Finendo sempre con: "Se vuole."
303
00:18:03,165 --> 00:18:05,458
Ero troppo spaventato,
ho solo risposto: "Sì."
304
00:18:05,459 --> 00:18:08,087
Ho finito per mangiare
salmone a colazione tutti i giorni.
305
00:18:10,965 --> 00:18:13,466
Ma dovete stare attenti
all'accento australiano.
306
00:18:13,467 --> 00:18:16,052
Dovete saperlo distinguere.
Ricordo che a 18 anni
307
00:18:16,053 --> 00:18:18,513
ero al college e una studentessa
straniera arrivò
308
00:18:18,514 --> 00:18:20,974
e disse: "Hello. Hi."
309
00:18:20,975 --> 00:18:24,936
Cercavo di essere gentile e le ho detto:
"Benvenuta a Chicago dall'Australia."
310
00:18:24,937 --> 00:18:27,773
E lei: "In realtà,
vengo dalla Nuova Zelanda."
311
00:18:29,066 --> 00:18:31,694
Beh, non ho detto Cina.
Ci sono andato vicino.
312
00:18:35,823 --> 00:18:38,700
E quanto è stata irritante
la Nuova Zelanda durante la pandemia?
313
00:18:38,701 --> 00:18:40,869
Ve lo ricordate?
314
00:18:40,870 --> 00:18:43,997
La loro premier
andava in TV ogni giorno e diceva:
315
00:18:43,998 --> 00:18:47,834
"Voglio solo dire che in Nuova Zelanda
non abbiamo casi di COVID."
316
00:18:47,835 --> 00:18:50,963
E io: "Non ci vive nessuno!
317
00:18:54,091 --> 00:18:55,885
Sono a Manhattan, idiota!"
318
00:18:56,927 --> 00:18:59,972
Chiunque potrebbe fare quel lavoro:
"Tu rimani là e tu di qua.
319
00:19:00,473 --> 00:19:02,141
Problema risolto."
320
00:19:10,107 --> 00:19:11,691
Quando fai questo lavoro,
321
00:19:11,692 --> 00:19:12,942
viaggi tantissimo.
322
00:19:12,943 --> 00:19:14,903
Passo il tempo su Uber.
323
00:19:14,904 --> 00:19:17,072
Ovunque vada, in ogni paese o città,
324
00:19:17,073 --> 00:19:18,239
sempre Uber.
325
00:19:18,240 --> 00:19:20,408
Ovunque vai, c'è una cultura Uber diversa.
326
00:19:20,409 --> 00:19:22,452
A New York abbiamo quella più particolare.
327
00:19:22,453 --> 00:19:24,789
Qui a Los Angeles, voglio chiedervi
328
00:19:25,498 --> 00:19:26,707
di applaudire
329
00:19:27,500 --> 00:19:29,543
se parlate con l'autista Uber.
330
00:19:42,556 --> 00:19:43,808
Ma che avete?
331
00:19:45,142 --> 00:19:47,894
A New York,
non parliamo con gli autisti Uber.
332
00:19:47,895 --> 00:19:49,062
Non vogliono parlarci.
333
00:19:49,063 --> 00:19:51,231
Ecco un esempio di quanto ci evitiamo.
334
00:19:51,232 --> 00:19:54,609
Il mio Uber ha fatto un incidente
all'incrocio tra la 39a e la 6a Avenue
335
00:19:54,610 --> 00:19:56,946
e non ho detto una parola al conducente.
336
00:19:59,407 --> 00:20:01,866
Ci siamo solo scambiati
uno sguardo nello specchietto.
337
00:20:01,867 --> 00:20:04,453
Ho premuto "annulla"
e sono uscito dall'auto.
338
00:20:09,625 --> 00:20:11,793
Ma in altri luoghi, vogliono parlarti.
339
00:20:11,794 --> 00:20:13,211
Il peggio? In North Carolina.
340
00:20:13,212 --> 00:20:14,879
È stata la situazione peggiore.
341
00:20:14,880 --> 00:20:16,590
L'ho detto e lo confermo...
342
00:20:17,925 --> 00:20:21,386
Sto correndo al mio Uber. Sta piovendo.
Devo andare all'aeroporto.
343
00:20:21,387 --> 00:20:24,597
Non ho ancora chiuso la portiera,
ma so che è l'incubo di ogni newyorkese.
344
00:20:24,598 --> 00:20:29,228
L'autista si volta e dice: "Bene, bene.
345
00:20:34,859 --> 00:20:38,904
Sembra che qualcuno oggi vada
in aeroporto."
346
00:20:39,655 --> 00:20:41,449
No!
347
00:20:48,038 --> 00:20:50,623
Provo in ogni modo a fargli capire
il messaggio universale:
348
00:20:50,624 --> 00:20:53,878
"Non parlare!" Indosso otto cuffie.
349
00:20:55,337 --> 00:20:57,839
Non gliene frega niente.
È pronto per il brunch.
350
00:20:57,840 --> 00:21:00,967
E lui: "È fantastico, perché
dopo questa corsa devo andare a trovare
351
00:21:00,968 --> 00:21:03,554
mio figlio che vive vicino all'aeroporto."
352
00:21:04,930 --> 00:21:05,931
"Bene."
353
00:21:08,142 --> 00:21:10,394
Poi dice, e non me lo sto inventando,
354
00:21:11,687 --> 00:21:13,689
"Mio figlio
355
00:21:14,315 --> 00:21:15,357
ha il cancro."
356
00:21:17,276 --> 00:21:18,401
Ho premuto "cancella"
357
00:21:18,402 --> 00:21:20,946
e sono uscito dall'auto.
358
00:21:26,327 --> 00:21:28,662
Come dovrei rispondere?
359
00:21:29,330 --> 00:21:31,331
Avrai le cinque stelle.
360
00:21:31,332 --> 00:21:33,625
A questa battuta una volta
una donna ha urlato:
361
00:21:33,626 --> 00:21:34,876
"Non fa ridere!"
362
00:21:34,877 --> 00:21:37,171
E io: "Sei un'autista Uber?"
363
00:21:38,005 --> 00:21:39,339
Che commento stupido.
364
00:21:39,340 --> 00:21:41,509
Dice: "Sono sopravvissuta al cancro!"
365
00:21:42,384 --> 00:21:44,637
Ho premuto "cancella" e me ne sono andato.
366
00:21:49,600 --> 00:21:52,894
È questo il punto, viaggio tanto,
prendo aerei, dormo in nuovi hotel,
367
00:21:52,895 --> 00:21:55,104
mi muovo con Uber.
Mi fa sempre male la schiena.
368
00:21:55,105 --> 00:21:57,232
E parlavo con il mio amico Mitch.
369
00:21:57,233 --> 00:21:59,527
Non so come raccontare questa storia.
370
00:22:00,027 --> 00:22:02,404
Ho ingaggiato un escort.
Non era mia intenzione. E...
371
00:22:03,531 --> 00:22:06,074
Davvero non volevo. Ecco cos'è successo.
372
00:22:06,075 --> 00:22:08,868
Parlavo con Mitch,
dicevo: "Mi fa sempre male la schiena.
373
00:22:08,869 --> 00:22:10,787
Devo chiamare un massaggiatore."
374
00:22:10,788 --> 00:22:13,039
Ma Mitch non è al massimo della lucidità.
375
00:22:13,040 --> 00:22:15,583
È un gay di mezza età, divorziato,
nel suo risveglio sessuale,
376
00:22:15,584 --> 00:22:17,211
sì, lo so, sembra ridondante.
377
00:22:18,754 --> 00:22:21,756
Quando gli ho parlato,
mi ha detto: "Ti serve un massaggiatore?
378
00:22:21,757 --> 00:22:24,468
Ho l'uomo perfetto per te."
379
00:22:25,719 --> 00:22:28,012
Sono un idiota.
Il tizio mi ha messaggiato.
380
00:22:28,013 --> 00:22:30,431
Il primo era: "Porta solo contanti."
381
00:22:30,432 --> 00:22:31,642
E io: "Ok."
382
00:22:35,771 --> 00:22:38,565
Mi diceva di incontrarlo
in una location misteriosa a Chinatown.
383
00:22:38,566 --> 00:22:40,525
Ricordo che, salendo le scale,
mi sono detto:
384
00:22:40,526 --> 00:22:41,986
"Fa paura."
385
00:22:46,740 --> 00:22:48,742
Sarebbe così facile uccidermi. Quindi...
386
00:22:50,494 --> 00:22:51,828
Era impossibile trovarlo.
387
00:22:51,829 --> 00:22:54,915
Mi sentivo in un tempio in Zelda.
Non trovavo l'uscita.
388
00:22:55,416 --> 00:22:58,334
Sapete qual è la cosa divertente?
Di solito, quando entri in una spa
389
00:22:58,335 --> 00:23:00,837
c'è musica rilassante.
Enya, per intenderci.
390
00:23:00,838 --> 00:23:02,088
Entri e senti:
391
00:23:02,089 --> 00:23:06,217
Chi può dire dove va la strada...
392
00:23:06,218 --> 00:23:07,428
Non c'era Enya.
393
00:23:08,262 --> 00:23:11,848
Ma c'era un uomo spaventoso sotto un neon
che mi ha detto: "Spogliati."
394
00:23:11,849 --> 00:23:13,809
E io: "Arrivo."
395
00:23:16,770 --> 00:23:19,188
Magari fosse inventata.
Sono entrato nella stanza,
396
00:23:19,189 --> 00:23:22,275
c'era il lettino senza lenzuolo
e mi sono sdraiato nudo a pancia in giù
397
00:23:22,276 --> 00:23:23,819
pronto per essere ucciso.
398
00:23:25,779 --> 00:23:27,864
Avevo la testa poggiata
399
00:23:27,865 --> 00:23:30,992
in quella sorta di ciambella
sul lettino, avete presente?
400
00:23:30,993 --> 00:23:32,577
Sì, così vedevo il pavimento.
401
00:23:32,578 --> 00:23:35,204
Guardavo il pavimento,
quando ho sentito la porta chiudersi,
402
00:23:35,205 --> 00:23:38,834
ho visto due gambe avvicinarsi
e i pantaloni cadere, senza preavviso.
403
00:23:40,169 --> 00:23:43,589
Ma sono così stupido
che ho pensato: "Avrà caldo."
404
00:23:46,258 --> 00:23:48,176
Così ha iniziato a massaggiarmi,
405
00:23:48,177 --> 00:23:51,429
e siccome pensavo fosse un massaggio,
mi sono addormentato.
406
00:23:51,430 --> 00:23:54,058
Mi sono svegliato dieci minuti dopo
con un dito nel culo.
407
00:23:55,142 --> 00:23:58,603
Per un attimo mi sono detto:
"Mi sta violentando." E poi: "Non è vero.
408
00:23:58,604 --> 00:23:59,730
L'ho pagato."
409
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
L'ho fatto. L'ho pagato per farlo. E...
410
00:24:09,990 --> 00:24:11,283
Ho dato la mancia.
411
00:24:13,327 --> 00:24:16,037
Poi ho chiamato Mitch,
gli ho detto: "Come hai potuto?"
412
00:24:16,038 --> 00:24:17,413
E lui: "Ti sei divertito?"
413
00:24:17,414 --> 00:24:19,333
E io: "Certo che mi sono divertito!"
414
00:24:25,130 --> 00:24:27,382
Dovrei fare qualcosa.
Dovrei farmi massaggiare.
415
00:24:27,383 --> 00:24:30,259
Fare yoga, stretching.
Dovrei fare qualcosa, ma non lo faccio.
416
00:24:30,260 --> 00:24:32,512
Sono pigro. Vado in palestra,
417
00:24:32,513 --> 00:24:35,974
ma anche frequentarla
è stata una vera sfida,
418
00:24:35,975 --> 00:24:39,060
perché non sono portato per lo sport.
Non sono mai stato uno sportivo.
419
00:24:39,061 --> 00:24:41,312
Gli ambienti sportivi non fanno per me.
420
00:24:41,313 --> 00:24:43,856
Da bambino,
mi sarebbe piaciuto fare sport.
421
00:24:43,857 --> 00:24:45,817
Hockey, calcio, qualcosa del genere.
422
00:24:45,818 --> 00:24:48,361
Ma padri, figli e allenatori
erano sgradevoli e omofobi,
423
00:24:48,362 --> 00:24:50,781
così mi sono detto: "Ok, canterò."
424
00:24:52,324 --> 00:24:55,034
So che sto generalizzando.
425
00:24:55,035 --> 00:24:56,704
Uomini etero applaudite!
426
00:25:01,125 --> 00:25:02,751
Gay, prendeteli! No, io...
427
00:25:04,253 --> 00:25:05,254
Sto scherzando.
428
00:25:06,088 --> 00:25:07,881
Ma funziona così.
429
00:25:10,676 --> 00:25:12,468
So che sto generalizzando, ok?
430
00:25:12,469 --> 00:25:15,304
Ma nella mia mente,
quando gli etero vanno in palestra,
431
00:25:15,305 --> 00:25:17,557
forse hanno iniziato a 15 anni.
432
00:25:17,558 --> 00:25:21,477
Ci vanno con il loro allenatore,
gli amici o fanno calcio... o chissà cosa.
433
00:25:21,478 --> 00:25:23,312
Iniziano a 15 anni
434
00:25:23,313 --> 00:25:25,982
e il loro percorso è... in discesa.
435
00:25:25,983 --> 00:25:28,651
Ci vanno con gli amici,
acquistano fiducia,
436
00:25:28,652 --> 00:25:31,863
diventano più belli, non smettono più,
diventa un rituale sociale.
437
00:25:31,864 --> 00:25:35,325
Ma ho notato che si sposano,
compiono 30 anni, hanno figli.
438
00:25:35,909 --> 00:25:37,786
È allora che arrivano i gay.
439
00:25:38,912 --> 00:25:41,999
Usciamo allo scoperto.
Diciamo: "Via libera!"
440
00:25:47,004 --> 00:25:49,839
Ma ancora oggi
non so parlare con gli etero in palestra.
441
00:25:49,840 --> 00:25:51,340
Non ho la stessa energia.
442
00:25:51,341 --> 00:25:53,801
C'è un istruttore...
Non il mio, ma è nella mia palestra.
443
00:25:53,802 --> 00:25:55,511
Si chiama Giovanni. Viene dal Bronx.
444
00:25:55,512 --> 00:25:58,182
È latino. Imponente,
aria da dominatore. E...
445
00:26:00,559 --> 00:26:01,976
Ci vediamo tutti i giorni.
446
00:26:01,977 --> 00:26:04,854
Quando incroci qualcuno,
è normale scambiarsi un saluto.
447
00:26:04,855 --> 00:26:08,108
Ma lui, quando mi incrocia,
si avvicina e fa così...
448
00:26:09,401 --> 00:26:11,987
E io non so come rispondere
quindi faccio così.
449
00:26:22,998 --> 00:26:24,624
Rispondo a domande che non mi fa.
450
00:26:24,625 --> 00:26:26,376
Lui mi dice: "Ehi." E io: "Bene, grazie."
451
00:26:34,760 --> 00:26:36,636
Una volta era il giorno
dedicato alle spalle
452
00:26:36,637 --> 00:26:38,679
ed ero seduto lì
a fare esercizi per le spalle
453
00:26:38,680 --> 00:26:40,681
e guardavo allo specchio
454
00:26:40,682 --> 00:26:43,267
quando vedo il più grosso
della palestra, un centauro,
455
00:26:43,268 --> 00:26:44,645
un uomo gigantesco,
456
00:26:45,354 --> 00:26:46,854
che si avvicinava.
457
00:26:46,855 --> 00:26:49,733
Mi sono sentito come Josie Grossie.
Ho detto: "Prom?"
458
00:26:52,903 --> 00:26:55,071
Lui viene da me e mi dice:
"Mi dai una mano?"
459
00:26:55,072 --> 00:26:57,241
E io: "Anche due, figurati."
No, non l'ho detto.
460
00:26:58,325 --> 00:27:01,119
Non l'ho fatto.
Mi sono avvicinato alla panca.
461
00:27:01,120 --> 00:27:04,205
C'era un peso assurdo su ogni lato,
tipo 450 kg da ogni parte.
462
00:27:04,206 --> 00:27:05,456
La quantità di peso...
463
00:27:05,457 --> 00:27:08,126
Volevo dirgli:
"Hai più possibilità di sopravvivere
464
00:27:08,127 --> 00:27:09,962
se chiedi al vento di aiutarti."
465
00:27:12,464 --> 00:27:13,590
Quindi...
466
00:27:14,842 --> 00:27:17,260
Sono andato dietro di lui
e ho messo le mani così,
467
00:27:17,261 --> 00:27:19,221
perché ho visto altre persone farlo.
468
00:27:21,640 --> 00:27:24,267
Adoro il fatto che gli uomini etero
non conoscano la vergogna.
469
00:27:24,268 --> 00:27:26,060
Al primo sollevamento era alle Olimpiadi.
470
00:27:26,061 --> 00:27:27,645
Diceva: "Sì!" E io ero nel panico.
471
00:27:27,646 --> 00:27:29,480
Pensavo: "Solo io e le mie deboli mani gay
472
00:27:29,481 --> 00:27:31,900
teniamo in vita quest'uomo."
473
00:27:33,026 --> 00:27:34,277
Se avessi ceduto, sarebbe morto
474
00:27:34,278 --> 00:27:37,738
e mi sarei sentito come Nathan Lane in
Piume di struzzo che grida: "Paramedici!"
475
00:27:37,739 --> 00:27:38,907
Io...
476
00:27:39,616 --> 00:27:40,784
Non ce la facevo!
477
00:27:44,580 --> 00:27:47,456
È stato un sollievo quando è finita.
Ha detto: "Grazie, amico."
478
00:27:47,457 --> 00:27:49,126
E io: "Mai più!"
479
00:27:53,839 --> 00:27:55,631
Ho deciso di prendere un personal trainer.
480
00:27:55,632 --> 00:27:56,799
Per avere più sicurezza.
481
00:27:56,800 --> 00:27:59,760
Per capire cosa fare
e non sentirmi così perso in palestra.
482
00:27:59,761 --> 00:28:01,804
Trovare un personal trainer è divertente.
483
00:28:01,805 --> 00:28:04,265
Chiedi al manager:
"Vorrei un personal trainer."
484
00:28:04,266 --> 00:28:06,767
Aprono un libro, ti mostrano le foto
e io dico:
485
00:28:06,768 --> 00:28:07,853
"È sexy."
486
00:28:09,521 --> 00:28:11,647
Ho scelto questo tizio.
il tipo più spaventoso.
487
00:28:11,648 --> 00:28:13,107
Barba folta, cappello al contrario.
488
00:28:13,108 --> 00:28:15,735
Si chiamava Damon.
Poi ho iniziato a farmi delle fantasie.
489
00:28:15,736 --> 00:28:18,697
Pensavo: "Sarà come
un episodio di Ricki Lake."
490
00:28:19,656 --> 00:28:21,240
Mia madre non mi controlla.
491
00:28:21,241 --> 00:28:23,284
Ho 13 anni e dico: "Vaffanculo."
492
00:28:23,285 --> 00:28:26,329
Poi un sergente istruttore arriva,
mi urla contro e io piango.
493
00:28:26,330 --> 00:28:27,664
Era solo una fantasia.
494
00:28:31,418 --> 00:28:34,253
Sono andato a incontrarlo
il primo giorno. Mai visto prima.
495
00:28:34,254 --> 00:28:38,467
Gli ho detto: "Damon, piacere Matteo.
Com'è andato il tuo weekend?" E lui:
496
00:28:39,718 --> 00:28:42,471
"Penso che il mio cane stia male
e sono sconvolto."
497
00:28:46,058 --> 00:28:50,020
È di questo che sono fatti i sogni
498
00:28:53,440 --> 00:28:55,024
È così gay e australiano.
499
00:28:55,025 --> 00:28:56,109
Lo adoro.
500
00:28:57,152 --> 00:29:00,112
Ho deciso di dire a Giovanni,
l'altro allenatore,
501
00:29:00,113 --> 00:29:01,197
della mia battuta.
502
00:29:01,198 --> 00:29:04,116
Se ho una battuta su qualcuno,
credo che debbano saperlo.
503
00:29:04,117 --> 00:29:06,828
E Mariah non mi ha risposto. Ma...
504
00:29:09,289 --> 00:29:10,582
Ehi, Mariah.
505
00:29:11,416 --> 00:29:14,418
Ma sono andato da lui
e gli ho detto: "Ehi, mi chiamo Matteo.
506
00:29:14,419 --> 00:29:17,463
Sono un comico."
E gli ho spiegato la battuta.
507
00:29:17,464 --> 00:29:19,298
E lui non ha risposto.
508
00:29:19,299 --> 00:29:22,094
Ma ora, tutte le volte
che lo vedo in palestra, fa così.
509
00:29:35,732 --> 00:29:37,067
Voglio davvero scoparmelo.
510
00:29:40,779 --> 00:29:42,363
Scrivere battute è divertente.
511
00:29:42,364 --> 00:29:44,323
Ognuno lo fa in modo diverso.
512
00:29:44,324 --> 00:29:45,992
Alcuni hanno un'ora intera
513
00:29:45,993 --> 00:29:49,120
e parlano di qualche dramma
oppure seguono un filo conduttore.
514
00:29:49,121 --> 00:29:51,664
Ho sempre pensato
che la mia routine fosse tipo:
515
00:29:51,665 --> 00:29:54,583
"Ci vediamo al brunch."
Quindi, spensierata.
516
00:29:54,584 --> 00:29:56,169
Forse non sono un bravo autore, ma...
517
00:29:57,796 --> 00:30:00,172
È difficile perché parlo della mia vita,
518
00:30:00,173 --> 00:30:02,341
ma ci sono altre cose
di cui voglio parlare,
519
00:30:02,342 --> 00:30:05,803
come del fatto che sono messicano...
520
00:30:05,804 --> 00:30:07,014
Mia madre è italiana.
521
00:30:09,975 --> 00:30:11,559
È buffo, mia madre è italo-messicana
522
00:30:11,560 --> 00:30:14,855
il che fa di me una sorta di Jafar
che si è appena dichiarato gay.
523
00:30:15,814 --> 00:30:16,939
"Principe Abubu."
524
00:30:16,940 --> 00:30:18,817
È così gay.
525
00:30:20,402 --> 00:30:22,194
Jafar era gay. Ricordate il suo desiderio?
526
00:30:22,195 --> 00:30:25,531
"Desidero che la principessa Jasmine
si innamori disperatamente di me."
527
00:30:25,532 --> 00:30:27,784
E io: "Certo,
lo abbiamo desiderato tutti."
528
00:30:28,618 --> 00:30:29,870
Così gay.
529
00:30:34,666 --> 00:30:37,376
Torneremo sui messicani.
Sapete chi altro è gay?
530
00:30:37,377 --> 00:30:39,046
Mufasa. Ok. Dunque...
531
00:30:40,839 --> 00:30:43,299
Mufasa è gay! So che Scar è gay,
ma non parleremo di lui.
532
00:30:43,300 --> 00:30:45,801
Ok, c'è questa scena
in cui Mufasa urla contro Scar,
533
00:30:45,802 --> 00:30:47,929
poi arriva Zazu e...
534
00:30:48,555 --> 00:30:50,057
Anche Zazu è gay. Quindi...
535
00:30:52,392 --> 00:30:54,602
Ho tante noci di cocco splendide
536
00:30:54,603 --> 00:30:56,772
Santo cielo, che gay! Ok, dunque...
537
00:30:58,440 --> 00:31:01,359
Zazu si posa sulla spalla di Mufasa.
Iniziano a sparlare di Scar.
538
00:31:02,778 --> 00:31:04,403
Zazu fa una battuta su Scar.
539
00:31:04,404 --> 00:31:06,530
Tipo: "Sarebbe un magnifico scendiletto."
540
00:31:06,531 --> 00:31:08,365
E Mufasa, da maschiaccio, dice:
541
00:31:08,366 --> 00:31:09,784
"Oh, Zazu."
542
00:31:09,785 --> 00:31:11,161
E io: "Gay!"
543
00:31:12,537 --> 00:31:15,165
Beccato.
544
00:31:21,379 --> 00:31:22,714
Ok, ancora uno.
545
00:31:24,007 --> 00:31:25,341
Un altro. Penso che
546
00:31:25,342 --> 00:31:27,761
lo Specchio Magico
di Biancaneve sia molto gay.
547
00:31:29,679 --> 00:31:30,679
Mi sbaglio?
548
00:31:30,680 --> 00:31:33,308
Come prima cosa,
io ero quello specchio al liceo.
549
00:31:33,975 --> 00:31:36,727
Dicevo alle mie migliori amiche:
"Sei la più bella."
550
00:31:36,728 --> 00:31:37,979
Conosco...
551
00:31:38,814 --> 00:31:40,189
Conosco quella vita, sapete?
552
00:31:40,190 --> 00:31:41,690
Ma questo specchio è stronzo.
553
00:31:41,691 --> 00:31:44,151
Sa che la regina è pazza.
554
00:31:44,152 --> 00:31:47,905
Doveva solo stare al gioco
e dire: "Sei la migliore."
555
00:31:47,906 --> 00:31:49,490
Ma un giorno la regina dice:
556
00:31:49,491 --> 00:31:52,494
"Chi è la più bella del reame?"
557
00:31:53,286 --> 00:31:54,913
E lui: "Quella stronza. Becca questa!"
558
00:31:56,289 --> 00:31:57,374
Calmati.
559
00:32:00,460 --> 00:32:03,546
Sono in parte messicano e parlo spagnolo.
560
00:32:03,547 --> 00:32:05,172
Prima ho imparato l'italiano però,
561
00:32:05,173 --> 00:32:08,592
e ora, quando parlo spagnolo,
ho un forte accento italiano.
562
00:32:08,593 --> 00:32:11,095
Ogni volta che parlo con altri latini,
mi dicono:
563
00:32:11,096 --> 00:32:12,639
"Sembri Mario."
564
00:32:24,276 --> 00:32:27,236
Il motivo per cui non so niente
della mia famiglia messicana
565
00:32:27,237 --> 00:32:29,196
è una storia da telenovela,
566
00:32:29,197 --> 00:32:32,242
ma il modo migliore per descriverla è...
567
00:32:32,742 --> 00:32:34,160
Un paio di anni fa,
568
00:32:34,161 --> 00:32:37,205
ho fatto una serie TV messicana
intitolata Noches con Platanito.
569
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
Ci sono dei messicani gay qui. Dunque...
570
00:32:43,003 --> 00:32:45,547
Significa La notte della piccola banana...
571
00:32:46,339 --> 00:32:49,301
È molto messicano. È condotto da un clown.
Non ha senso. Comunque...
572
00:32:49,801 --> 00:32:51,385
Quando sono andato a fare lo show,
573
00:32:51,386 --> 00:32:54,305
mi hanno detto che mi avrebbe chiesto
di mio nonno che è messicano.
574
00:32:54,306 --> 00:32:56,182
Allo show la prima domanda è stata:
575
00:32:56,183 --> 00:32:59,268
"Ok, tuo nonno è messicano.
Quindi tu sei messicano.
576
00:32:59,269 --> 00:33:00,978
Parlaci di tuo nonno."
577
00:33:00,979 --> 00:33:04,064
E io: "Sì, è vero.
Mio nonno è di Jalisco."
578
00:33:04,065 --> 00:33:05,650
E...
579
00:33:09,863 --> 00:33:11,156
Ma...
580
00:33:13,074 --> 00:33:14,909
Ma ho detto: "È vero.
581
00:33:14,910 --> 00:33:17,161
La famiglia di mio nonno
è di Jalisco in Messico.
582
00:33:17,162 --> 00:33:19,747
Ma non li ho mai conosciuti
583
00:33:19,748 --> 00:33:24,960
perché i miei nonni
hanno avuto cinque figli insieme.
584
00:33:24,961 --> 00:33:26,503
E, allo stesso tempo,
585
00:33:26,504 --> 00:33:31,218
lui ha avuto cinque figli
con un'altra donna
586
00:33:32,135 --> 00:33:34,387
e ha dato a tutti gli stessi nomi."
587
00:33:36,223 --> 00:33:38,015
Pensavo che Noches avrebbe reagito così.
588
00:33:38,016 --> 00:33:40,435
Invece ha detto:
"Tuo nonno è molto furbo."
589
00:33:51,738 --> 00:33:55,241
Mi sto avvicinando di più
alle mie radici messicane.
590
00:33:55,242 --> 00:33:56,408
Mio marito è messicano
591
00:33:56,409 --> 00:33:59,453
e io facevo avanti e indietro
durante la nostra relazione a distanza.
592
00:33:59,454 --> 00:34:00,579
Ora vive a New York.
593
00:34:00,580 --> 00:34:01,914
E ho notato, però,
594
00:34:01,915 --> 00:34:03,916
che ogni volta che vado in Messico,
595
00:34:03,917 --> 00:34:06,168
c'è sempre un problema. Capita ogni volta.
596
00:34:06,169 --> 00:34:08,587
L'ultima volta che sono stato in Messico,
597
00:34:08,588 --> 00:34:10,381
ero a San Antonio, Texas.
598
00:34:10,382 --> 00:34:12,259
E... No. E...
599
00:34:24,521 --> 00:34:25,689
È bello lì, quindi...
600
00:34:28,400 --> 00:34:29,858
Ma ero all'aeroporto.
601
00:34:29,859 --> 00:34:31,235
Volavo con Aeroméxico.
602
00:34:31,236 --> 00:34:33,904
Quando sono arrivato
il display diceva "ritardo".
603
00:34:33,905 --> 00:34:37,075
Ho chiesto: "Che succede?
Perché siamo in ritardo?" E loro:
604
00:34:37,575 --> 00:34:39,576
"È esploso un vulcano a Città del Messico
605
00:34:39,577 --> 00:34:42,079
quindi non sappiamo quanto ci vorrà
606
00:34:42,080 --> 00:34:43,455
per decollare."
607
00:34:43,456 --> 00:34:46,000
Di solito,
608
00:34:46,001 --> 00:34:48,877
quando un vulcano erutta nel luogo
dove siete diretti dite:
609
00:34:48,878 --> 00:34:50,880
"Rimanderò il viaggio."
610
00:34:52,382 --> 00:34:55,468
Ma... avevo già fatto il doccino.
611
00:35:05,437 --> 00:35:06,563
Quindi...
612
00:35:07,772 --> 00:35:10,358
Sono andato al banco
della linea aerea e ho detto:
613
00:35:11,234 --> 00:35:13,903
"Salve, so che c'è un vulcano
in eruzione, ma...
614
00:35:14,863 --> 00:35:16,197
Ho fatto il doccino. E...
615
00:35:17,365 --> 00:35:19,075
Forse non sa cosa significa,
616
00:35:19,576 --> 00:35:22,203
ma di sicuro c'è uno steward che lo sa.
617
00:35:26,207 --> 00:35:30,003
Ho circa tre ore a disposizione e...
618
00:35:30,545 --> 00:35:31,754
Se vi serve aiuto.
619
00:35:31,755 --> 00:35:35,258
Chiamatemi e mi siederò sul vulcano."
620
00:35:38,720 --> 00:35:41,473
L'etero dice:
"Non so di cosa stia parlando."
621
00:35:43,308 --> 00:35:45,477
Abbiamo fatto un ritardo
di sette ore e mezza.
622
00:35:46,019 --> 00:35:47,311
Sette ore e mezza. Lo so.
623
00:35:47,312 --> 00:35:49,647
Ero l'unico americano.
Erano tutti messicani.
624
00:35:49,648 --> 00:35:50,814
Ero incuriosito
625
00:35:50,815 --> 00:35:53,901
perché si erano schierati
come un piccolo esercito.
626
00:35:53,902 --> 00:35:55,444
Erano a coppie su sedie a rotelle.
627
00:35:55,445 --> 00:35:58,739
Tutte queste abuelas
su queste sedie a rotelle.
628
00:35:58,740 --> 00:36:00,992
Immaginate 16 Coco.
629
00:36:04,621 --> 00:36:06,289
Ricordami
630
00:36:07,707 --> 00:36:08,832
E le guardavo.
631
00:36:08,833 --> 00:36:10,918
Niente cellulare, niente iPhone, niente.
632
00:36:10,919 --> 00:36:12,671
Sette ore e mezza, così...
633
00:36:25,892 --> 00:36:27,893
Aspettavamo che il pilota
uscisse e ci dicesse:
634
00:36:27,894 --> 00:36:30,104
"Partiamo? O forse no?"
635
00:36:30,105 --> 00:36:31,980
Finalmente, dopo sette ore e mezza,
636
00:36:31,981 --> 00:36:34,441
è arrivato il pilota, un minuscolo ometto.
637
00:36:34,442 --> 00:36:36,527
Una scena teatrale. Poteva dircelo subito,
638
00:36:36,528 --> 00:36:38,487
ma con aria solenne è salito sul podio.
639
00:36:38,488 --> 00:36:41,658
È salito, ha preso il microfono
e ha detto...
640
00:36:44,869 --> 00:36:46,371
"Ok, gente."
641
00:36:54,087 --> 00:36:55,839
Significava: "Andiamo." Quindi...
642
00:36:56,631 --> 00:36:58,132
Tutti felici siamo saliti sull'aereo.
643
00:36:58,133 --> 00:36:59,300
Ricordami.
644
00:37:00,760 --> 00:37:02,720
Eravamo seduti sull'aereo da un'ora.
645
00:37:02,721 --> 00:37:05,681
Se voli molto sai che,
quando succede, qualcosa non va.
646
00:37:05,682 --> 00:37:09,268
Eravamo lì ad aspettare
quando è arrivato l'annuncio:
647
00:37:09,269 --> 00:37:10,937
"Il volo è stato cancellato."
648
00:37:11,813 --> 00:37:14,732
Lo so. Di solito,
quando il volo viene cancellato,
649
00:37:14,733 --> 00:37:17,025
Delta, United, e altre linee come Spirit,
650
00:37:17,026 --> 00:37:18,278
ti mandano un'e-mail
651
00:37:18,987 --> 00:37:22,072
e ti dicono:
"Questa è la tua nuova carta d'imbarco.
652
00:37:22,073 --> 00:37:24,533
Il volo è stato riprogrammato
a quest'ora. Vedremo..."
653
00:37:24,534 --> 00:37:27,120
Questa è la cosa più messicana
che mi sia mai successa.
654
00:37:27,620 --> 00:37:29,163
Non puoi inventartela.
655
00:37:29,164 --> 00:37:30,873
Prima di farci scendere dall'aereo,
656
00:37:30,874 --> 00:37:33,460
il pilota è tornato a fare
un nuovo annuncio per dire:
657
00:37:38,256 --> 00:37:39,716
"Ok, gente.
658
00:37:44,679 --> 00:37:47,348
Lascio qui l'aereo.
659
00:37:50,059 --> 00:37:51,394
Quindi...
660
00:37:55,648 --> 00:37:57,567
Tornate domattina.
661
00:38:07,952 --> 00:38:09,037
E partiremo."
662
00:38:14,334 --> 00:38:16,628
Mio zio Mike era forse il pilota?
663
00:38:17,462 --> 00:38:19,171
È stato divertente. E il giorno dopo...
664
00:38:19,172 --> 00:38:21,632
Così siamo tornati
con la carta d'imbarco stropicciata,
665
00:38:21,633 --> 00:38:23,134
e loro: "Sì, ok, Aeroméxico."
666
00:38:23,635 --> 00:38:25,803
Divertente. Stessa gente, stessi vestiti.
667
00:38:25,804 --> 00:38:29,389
Era come essere in un resort.
Tipo: "Ciao!" E...
668
00:38:29,390 --> 00:38:31,850
Comunque, siamo partiti per il Messico.
E devo dire,
669
00:38:31,851 --> 00:38:34,019
se non siete mai stati
a Città del Messico, fatelo.
670
00:38:34,020 --> 00:38:37,147
È la città più incredibile
del mondo. Andateci!
671
00:38:37,148 --> 00:38:38,941
La gente è incredibile.
672
00:38:38,942 --> 00:38:40,609
Sapete,
673
00:38:40,610 --> 00:38:42,694
crescendo in un contesto
culturale italiano,
674
00:38:42,695 --> 00:38:44,988
non avevo mai notato
le affinità tra italiani e messicani.
675
00:38:44,989 --> 00:38:49,285
Grandi famiglie, ottimo cibo,
cattolicesimo, teatralità.
676
00:38:50,411 --> 00:38:53,539
Mio marito diceva di non essere teatrale,
ma una volta, salivamo le scale,
677
00:38:53,540 --> 00:38:55,040
aveva bevuto un paio di drink
678
00:38:55,041 --> 00:38:57,501
e barcollava. Gli ho detto:
"Rodrigo, non cadere."
679
00:38:57,502 --> 00:38:59,254
E lui: "Non cadrò."
680
00:39:02,882 --> 00:39:04,509
Ok, Gatto con gli Stivali.
681
00:39:08,555 --> 00:39:11,056
Credo di averlo sposato
solo perché non russa.
682
00:39:11,057 --> 00:39:12,225
È ciò che conta.
683
00:39:12,976 --> 00:39:14,893
Solo quella. Ho 38 anni. Se non...
684
00:39:14,894 --> 00:39:16,980
Applaudite se avete un partner che russa.
685
00:39:23,194 --> 00:39:26,781
Le persone che russano... sono egoiste.
686
00:39:28,658 --> 00:39:31,702
Chi cazzo ti credi di essere?
687
00:39:31,703 --> 00:39:35,789
Dico, 12 ore passate...
688
00:39:35,790 --> 00:39:38,333
A soffocare con migliaia di cazzi in gola.
689
00:39:38,334 --> 00:39:40,043
Ma che problemi avete?
690
00:39:40,044 --> 00:39:43,046
E nessuno si sveglia più rinfrescato
691
00:39:43,047 --> 00:39:46,341
di qualcuno
che non ha respirato tutta la notte.
692
00:39:46,342 --> 00:39:49,219
Si svegliano con polmoni collassati
e collo blu e dicono:
693
00:39:49,220 --> 00:39:51,723
Buongiorno.
694
00:39:57,061 --> 00:39:59,396
E quando dormi accanto
a qualcuno che russa,
695
00:39:59,397 --> 00:40:02,983
c'è una sola cosa che puoi fare. Colpirlo.
696
00:40:02,984 --> 00:40:05,236
Lo colpisci e quello fa...
697
00:40:10,825 --> 00:40:12,576
E ora
698
00:40:12,577 --> 00:40:16,372
hai dai 30 ai 50 secondi
per provare a dormire.
699
00:40:23,171 --> 00:40:24,338
Mio marito non russa,
700
00:40:24,339 --> 00:40:27,549
ma fa qualcosa di molto strano
e sono due cose.
701
00:40:27,550 --> 00:40:29,259
Parla nel sonno.
702
00:40:29,260 --> 00:40:32,554
Ma ogni volta, senza eccezioni, ride.
703
00:40:32,555 --> 00:40:34,932
Mi va bene che parli. È quasi carino.
704
00:40:34,933 --> 00:40:36,850
Quando qualcuno parla nel sonno fa così...
705
00:40:36,851 --> 00:40:38,936
E tu: "Che carino. Sogna."
706
00:40:38,937 --> 00:40:40,313
Il problema è la risata.
707
00:40:42,649 --> 00:40:43,858
È mezzanotte.
708
00:40:45,568 --> 00:40:46,778
La stanza è buia.
709
00:40:50,198 --> 00:40:51,491
E dal nulla...
710
00:40:54,243 --> 00:40:56,746
"No, no! Voglio quello grande!"
711
00:41:11,552 --> 00:41:13,261
Quando è in inglese, va bene.
712
00:41:13,262 --> 00:41:14,471
Capisco cosa succede.
713
00:41:14,472 --> 00:41:16,556
Ma è bilingue,
quindi a volte parla spagnolo.
714
00:41:16,557 --> 00:41:19,559
E quando parla spagnolo,
la sua voce cala di un'ottava.
715
00:41:19,560 --> 00:41:22,730
Quindi c'è questa presenza
demoniaca accanto a me.
716
00:41:36,661 --> 00:41:38,246
Parli ancora di quello grande?
717
00:41:43,167 --> 00:41:45,795
Una volta... Guardate come siete silenziosi.
718
00:41:46,838 --> 00:41:49,464
Una volta era...
719
00:41:49,465 --> 00:41:51,843
A volte lo confondo mentre dorme e...
720
00:41:52,885 --> 00:41:55,595
Dormiva, parlava e diceva
721
00:41:55,596 --> 00:41:57,515
cose come: "Sì, tre."
722
00:41:59,934 --> 00:42:02,936
E io: "In che senso tre?"
723
00:42:02,937 --> 00:42:06,024
E lui: "Tre è più grande di due."
724
00:42:11,738 --> 00:42:14,157
Ok, Mariah Carey. Allora...
725
00:42:18,286 --> 00:42:21,288
Adoro Mariah Carey.
È la migliore cantante del mondo.
726
00:42:21,289 --> 00:42:23,623
Scrive i suoi pezzi. Non mi stanca mai.
727
00:42:23,624 --> 00:42:25,709
L'ho vista dal vivo 12 volte.
728
00:42:25,710 --> 00:42:29,213
Noi fan non dovremmo chiamarci "lambs",
agnelli, ma complici.
729
00:42:30,173 --> 00:42:33,383
Il mio problema con Mariah
è che è sempre in ritardo. Ecco tutto.
730
00:42:33,384 --> 00:42:34,509
È sempre in ritardo.
731
00:42:34,510 --> 00:42:37,387
Ero al Madison Square Garden
per il concerto di Natale
732
00:42:37,388 --> 00:42:39,056
e ha fatto due ore di ritardo.
733
00:42:39,057 --> 00:42:41,058
Due ore. Mica un'ora e quaranta.
734
00:42:41,059 --> 00:42:43,018
Mica un'ora e... Due ore precise.
735
00:42:43,019 --> 00:42:44,686
E c'erano circa 30.000 persone.
736
00:42:44,687 --> 00:42:47,689
Ed eravamo lì ad aspettare.
A un certo punto è calato il silenzio,
737
00:42:47,690 --> 00:42:50,610
e si è sentito un gay urlare:
"I tuoi capelli sono a posto!"
738
00:43:00,787 --> 00:43:03,206
Era vestito
come l'elfo di Elf on a Shelf e...
739
00:43:04,749 --> 00:43:08,752
Ha sempre lo stesso numero di apertura,
un DJ. Entra in scena
740
00:43:08,753 --> 00:43:12,589
e fa una domanda. Noi diciamo
sempre: "Oh!" O, se siete francesi, "Sì."
741
00:43:12,590 --> 00:43:16,093
Poi suona 30 secondi di un pezzo.
È divertente.
742
00:43:16,094 --> 00:43:18,011
Ha chiesto: "Dove sono
i nati negli anni '80?"
743
00:43:18,012 --> 00:43:21,431
E noi: "Oh!" E lui: "Chi ama
Whitney Houston?" E noi: "noi!"
744
00:43:21,432 --> 00:43:23,100
Voglio ballare con...
745
00:43:23,101 --> 00:43:25,769
"Mariah arriverà tra 15 minuti."
746
00:43:25,770 --> 00:43:28,105
Due ore dopo.
747
00:43:28,106 --> 00:43:30,190
Il DJ ha suonato tutti i pezzi che aveva.
748
00:43:30,191 --> 00:43:31,983
Non si è dimenticato di nulla.
749
00:43:31,984 --> 00:43:33,944
iTunes, Spotify, Apple Music.
750
00:43:33,945 --> 00:43:37,197
Sta scaricando LimeWire.
Ha esaurito il repertorio.
751
00:43:37,198 --> 00:43:40,450
Si vede che sta finendo i pezzi
quando ci dice:
752
00:43:40,451 --> 00:43:42,954
"Chi ama Bach?" Era così...
753
00:43:44,497 --> 00:43:47,499
Alla fine, Mariah è arrivata.
È così teatrale.
754
00:43:47,500 --> 00:43:51,253
È scesa dall'alto. Per un attimo
ho pensato guardassimo Wicked.
755
00:43:51,254 --> 00:43:52,629
Pensavo fosse Glinda.
756
00:43:52,630 --> 00:43:54,881
Rallegriamoci
757
00:43:54,882 --> 00:43:56,968
Solo che lei non avrebbe saputo cantarlo.
758
00:43:57,969 --> 00:44:01,513
Oh, ha dato spettacolo
con quel playback e io...
759
00:44:01,514 --> 00:44:05,143
È stato il drag show più costoso
a cui sia mai stato.
760
00:44:09,355 --> 00:44:11,857
Sto scherzando.
Mariah non canta in playback. Davvero.
761
00:44:11,858 --> 00:44:15,569
È una cantante fenomenale.
Sono stato a... È una storia assurda,
762
00:44:15,570 --> 00:44:17,988
lo dico per dovere legale
perché i suoi avvocati sono iene.
763
00:44:17,989 --> 00:44:20,240
Questa è una storia vera. Nel 2016
764
00:44:20,241 --> 00:44:21,867
sono andato al suo concerto di Natale
765
00:44:21,868 --> 00:44:25,120
al Beacon Theater di New York
due volte in una settimana e...
766
00:44:25,121 --> 00:44:26,413
Non è imbarazzante.
767
00:44:26,414 --> 00:44:28,540
Una volta ci sono andato
con il mio biglietto.
768
00:44:28,541 --> 00:44:31,835
La seconda volta con quello
compratomi dai miei amici.
769
00:44:31,836 --> 00:44:34,087
La prima serata, non fece neppure ritardo.
770
00:44:34,088 --> 00:44:36,590
Cioè, solo 45 minuti. Puntualissima.
771
00:44:36,591 --> 00:44:38,091
Lo show era fenomenale.
772
00:44:38,092 --> 00:44:40,218
La voce straordinaria. Lei era stupenda.
773
00:44:40,219 --> 00:44:42,095
È stato un concerto incredibile.
774
00:44:42,096 --> 00:44:44,681
La sera dopo ho portato con me
il mio migliore amico, Evan,
775
00:44:44,682 --> 00:44:46,600
etero e in riabilitazione dalla coca.
776
00:44:46,601 --> 00:44:48,186
Capirete dopo perché ve l'ho detto.
777
00:44:50,229 --> 00:44:53,565
Eravamo seduti in seconda fila,
ottimi posti.
778
00:44:53,566 --> 00:44:56,902
Ha fatto tutto il concerto. Ha cantato
i pezzi più svariati. È stata divina.
779
00:44:56,903 --> 00:44:59,946
A un certo punto, ha detto:
"È il momento di un ospite speciale."
780
00:44:59,947 --> 00:45:02,949
C'ero stato la sera prima,
così ho detto: "Io so già chi è,
781
00:45:02,950 --> 00:45:05,535
ma loro no, è John Legend."
782
00:45:05,536 --> 00:45:10,040
Quindi, ricordate che siamo nel 2016,
ha detto: "L'ospite che salirà sul palco
783
00:45:10,041 --> 00:45:12,209
è un mio carissimo amico.
784
00:45:12,210 --> 00:45:17,173
Un cantautore di talento.
Diamo il benvenuto a R. Kelly."
785
00:45:19,258 --> 00:45:22,178
Ho guardato Evan e gli ho detto:
"Siamo nel posto giusto?"
786
00:45:25,514 --> 00:45:28,266
Questi due non dovrebbero
stare sullo stesso palco.
787
00:45:28,267 --> 00:45:31,938
Mariah aveva 45 anni e indossava
un abito da quinceañera e...
788
00:45:33,981 --> 00:45:35,983
Sapete di cosa sto parlando!
789
00:45:38,486 --> 00:45:41,154
E R. Kelly era vestito
da Jada Pinkett Smith in Matrix.
790
00:45:41,155 --> 00:45:43,240
Non capivo più niente.
791
00:45:43,241 --> 00:45:45,325
E la canzone che hanno cantato era...
792
00:45:45,326 --> 00:45:48,411
Le castagne scoppiettano sul fuoco
793
00:45:48,412 --> 00:45:50,915
E i gay accanto a noi
hanno iniziato a farsi di cocaina.
794
00:45:52,250 --> 00:45:53,541
Gay, il punto è questo.
795
00:45:53,542 --> 00:45:56,211
Farsi di cocaina
a un concerto di Mariah è...
796
00:45:56,212 --> 00:45:57,921
Non sniffi cocaina e ascolti Dream Lover,
797
00:45:57,922 --> 00:46:00,840
figurati a un concerto di Natale.
È letteralmente...
798
00:46:00,841 --> 00:46:02,759
A Natale
799
00:46:02,760 --> 00:46:06,263
Quei tizi
quando sono usciti di casa cantavano...
800
00:46:06,264 --> 00:46:13,312
Sto sognando un bianco Natale
801
00:46:15,147 --> 00:46:16,690
Ho detto a Evan:
802
00:46:16,691 --> 00:46:19,402
"Non ricaderci durante
il concerto di Natale di Mariah Carey!"
803
00:46:22,321 --> 00:46:24,406
Ve lo immaginate, uno sobrio da 16 anni
804
00:46:24,407 --> 00:46:26,533
va agli Alcolisti Anonimi
e getta il suo gettone.
805
00:46:26,534 --> 00:46:28,743
Gli chiedono:
"Oddio, Evan, cos'è successo?"
806
00:46:28,744 --> 00:46:31,037
E lui: "Mariah."
807
00:46:31,038 --> 00:46:32,123
Stessa cosa qui.
808
00:46:33,291 --> 00:46:37,127
Adoro Mariah.
È una di quelle dive... Avete presente?
809
00:46:37,128 --> 00:46:38,920
Dopo qualche tempo succede qualcosa.
810
00:46:38,921 --> 00:46:40,463
Diventano divinità e...
811
00:46:40,464 --> 00:46:42,299
Perché... Ho una storia assurda per voi.
812
00:46:42,300 --> 00:46:44,968
L'anno scorso ero in tour a Las Vegas,
813
00:46:44,969 --> 00:46:48,263
non mi piace esibirmi lì.
Non mi piacciono i casinò né Las Vegas.
814
00:46:48,264 --> 00:46:50,265
Ma quando ti esibisci in un casinò,
815
00:46:50,266 --> 00:46:52,517
i promoter rendono sempre l'offerta
più allettante.
816
00:46:52,518 --> 00:46:54,311
Vogliono competere con gli altri casinò
817
00:46:54,312 --> 00:46:55,895
e assicurarsi che torni da loro.
818
00:46:55,896 --> 00:46:57,731
Sono arrivato e,
forse perché sono gay,
819
00:46:57,732 --> 00:47:01,985
mi hanno preparato... Mi hanno detto:
"Matteo, benvenuto a Las Vegas.
820
00:47:01,986 --> 00:47:03,820
Siamo felici di averti qui.
821
00:47:03,821 --> 00:47:06,406
Abbiamo un regalo speciale per te,
biglietti gratis
822
00:47:06,407 --> 00:47:08,825
per vedere Katy Perry in concerto."
823
00:47:08,826 --> 00:47:11,203
E io ho detto: "Va bene."
824
00:47:15,708 --> 00:47:18,710
Niente contro Katy Perry.
Ma ero a Las Vegas. Avevo altro da fare.
825
00:47:18,711 --> 00:47:20,503
E loro: "Puoi conoscerla.'"
826
00:47:20,504 --> 00:47:22,005
E io: "A che ora?"
827
00:47:22,006 --> 00:47:25,884
Ci sono andato con il mio amico Evan,
quello del concerto di Mariah Carey.
828
00:47:25,885 --> 00:47:28,386
Siamo scesi in questo seminterrato
829
00:47:28,387 --> 00:47:30,180
allestito a tema Katy Perry.
830
00:47:30,181 --> 00:47:32,349
Ci ha accolto il manager.
Mi sono sentito un VIP.
831
00:47:32,350 --> 00:47:34,976
Ci ha portato da Katy,
che era splendida, e le ha detto:
832
00:47:34,977 --> 00:47:37,687
"Katy, lui è Matteo Lane. È un comico.
833
00:47:37,688 --> 00:47:40,482
Si esibisce a Las Vegas.
Matteo, lei è Katy Perry."
834
00:47:40,483 --> 00:47:43,068
E lei: "Un comico."
835
00:47:43,069 --> 00:47:46,364
E io: "Ehi." E lei: "Un comico gay."
836
00:47:53,954 --> 00:47:55,538
E io: "Sì." E poi:
837
00:47:55,539 --> 00:47:58,583
"Ti presento il mio amico Evan.
Aprirà il mio show." E lei:
838
00:47:58,584 --> 00:48:01,086
"Un altro gay." E lui: "Io non sono gay."
839
00:48:01,087 --> 00:48:02,713
E lei: "Certo."
840
00:48:11,889 --> 00:48:13,891
Ho ripreso la scena,
dovrei postare il video.
841
00:48:16,352 --> 00:48:18,646
Ce ne siamo andati prima...
Avevamo molta fame...
842
00:48:19,647 --> 00:48:22,399
Stava ballando
con hot dog giganti e hamburger.
843
00:48:22,400 --> 00:48:24,360
E io stavo morendo di fame.
844
00:48:26,153 --> 00:48:28,154
Però sembra avere
un ottimo senso dell'umorismo.
845
00:48:28,155 --> 00:48:30,365
Dev'esserci qualcuno nella sua vita
846
00:48:30,366 --> 00:48:32,826
che la tiene con i piedi per terra.
847
00:48:32,827 --> 00:48:36,746
Penso che tutti i tuoi amici
dovrebbero prenderti sempre in giro.
848
00:48:36,747 --> 00:48:38,832
Davvero. Il mio gruppo di amici...
849
00:48:38,833 --> 00:48:41,376
Il mio gruppo è davvero cattivo.
Questa storia è tremenda.
850
00:48:41,377 --> 00:48:43,962
Sentite quanto siamo cattivi.
Una volta... Che storiaccia.
851
00:48:43,963 --> 00:48:47,258
Il mio amico Patty è stato arrestato
per aver picchiato un poliziotto.
852
00:48:48,134 --> 00:48:51,094
La cosa buffa è che Patty
è circa 1,60 e ha i capelli lunghi e rossi
853
00:48:51,095 --> 00:48:53,930
e avevamo il video.
Immaginate un leprecauno gay
854
00:48:53,931 --> 00:48:56,015
che correva dietro a un agente di polizia,
855
00:48:56,016 --> 00:48:59,103
con la verve di Miss Piggy.
Tipo: "Tiè!" Avete presente?
856
00:49:02,857 --> 00:49:04,941
Ovvio che lo hanno arrestato.
857
00:49:04,942 --> 00:49:08,862
Sono andato con Bob alla stazione a pagare
la cauzione. Ora, e questo è crudele,
858
00:49:08,863 --> 00:49:12,115
ma ci siamo assicurati che,
appena aperta la porta di casa,
859
00:49:12,116 --> 00:49:15,327
partisse il Tango del sole a scacchi
dal musical Chicago.
860
00:49:16,662 --> 00:49:17,745
Lui apre la porta.
861
00:49:17,746 --> 00:49:19,289
Pop! Sei! Cicero!
862
00:49:19,290 --> 00:49:21,792
Se l'è cercata...
Se l'è...
863
00:49:26,046 --> 00:49:28,047
Patty l'ha presa con filosofia.
864
00:49:28,048 --> 00:49:29,966
Gli abbiamo chiesto: "Com'era il carcere?"
865
00:49:29,967 --> 00:49:32,802
E lui: "Mi ero fatto un doccino
perché avevo un appuntamento,
866
00:49:32,803 --> 00:49:35,723
mi sono guardato intorno e ho pensato:
'Forse è il mio mondo.'"
867
00:49:43,939 --> 00:49:47,066
Io e i miei amici non usciamo.
Non siamo di quelle comitive che escono.
868
00:49:47,067 --> 00:49:48,985
Nessuno beve e nessuno si droga.
869
00:49:48,986 --> 00:49:51,738
Stiamo a casa, guardiamo YouTube,
giochiamo a Fortnite e...
870
00:49:51,739 --> 00:49:54,491
È molto raro che usciamo. Una volta
871
00:49:54,492 --> 00:49:56,326
il mio amico Patty, per il suo compleanno
872
00:49:56,327 --> 00:49:58,495
ha detto: "Andiamo in questo club,
vengono tutti."
873
00:49:58,496 --> 00:50:00,497
Così siamo andati. Di solito mi vesto...
874
00:50:00,498 --> 00:50:02,749
Sono sempre vestito da commesso di un deli
875
00:50:02,750 --> 00:50:05,710
e ho portato il mio amico Nick.
Di sicuro conoscete Nick.
876
00:50:05,711 --> 00:50:07,004
E Nick sembrava
877
00:50:08,214 --> 00:50:12,926
una bambola vittoriana
posseduta, alta 1,90 e...
878
00:50:12,927 --> 00:50:15,888
È sempre vestito come un vaso cinese. E...
879
00:50:17,723 --> 00:50:20,892
Siamo sulla pista da ballo
e cerchiamo di ballare,
880
00:50:20,893 --> 00:50:24,187
e sono circondato da tizi
che mi arrivano qui. Nick è lassù.
881
00:50:24,188 --> 00:50:27,857
Lui è alto. Non è abituato
a vedere persone più alte di lui.
882
00:50:27,858 --> 00:50:30,693
Ma arriva questo tizio così alto,
più alto di Nick
883
00:50:30,694 --> 00:50:33,071
e Nick fa questa faccia.
884
00:50:33,072 --> 00:50:35,365
E io: "Nick, che hai?" E lui:
885
00:50:35,366 --> 00:50:37,952
"Chi cazzo ha fatto entrare Frankenstein?"
886
00:50:44,333 --> 00:50:47,962
Quella sera stessa... Eravamo seduti
perché abbiamo più di 30 anni.
887
00:50:49,338 --> 00:50:51,965
Quella notte, c'erano i go-go boys,
e io li adoro.
888
00:50:51,966 --> 00:50:54,968
Adoro i go-go boys.
Che spettacolo di ragazzi, vero?
889
00:50:54,969 --> 00:50:57,262
Ora, a New York, è illegale spogliarsi.
890
00:50:57,263 --> 00:50:59,472
Devi avere qualcosa
che ti copra proprio lì.
891
00:50:59,473 --> 00:51:03,977
Ma questo go-go boy sale sul tavolo
e inizia a spogliarsi completamente.
892
00:51:03,978 --> 00:51:06,772
Rimane solo in calzini e Birkenstock.
893
00:51:08,899 --> 00:51:11,818
La cosa più gay di tutta questa situazione
894
00:51:11,819 --> 00:51:13,820
non era il fatto
che avesse il culo di fuori.
895
00:51:13,821 --> 00:51:17,741
Ma che gli altri gay intorno a lui
dicessero: "Guarda che scarpe del cazzo!"
896
00:51:26,458 --> 00:51:29,085
Ma questo è davvero speciale.
So che è speciale,
897
00:51:29,086 --> 00:51:34,257
ma questo è davvero speciale per me.
Faccio cabaret da 16 anni ed è...
898
00:51:34,258 --> 00:51:37,011
Sì, è un sacco di tempo.
899
00:51:40,598 --> 00:51:43,182
La cosa comica
è che la gente mi chiede sempre,
900
00:51:43,183 --> 00:51:46,102
nelle interviste:
"Come si inizia nel cabaret?"
901
00:51:46,103 --> 00:51:48,771
È una domanda legittima, perché...
902
00:51:48,772 --> 00:51:50,940
Beh, tutto del cabaret è strano.
903
00:51:50,941 --> 00:51:54,235
Non è che scrivi qualcosa
e un bel giorno sei sul palco,
904
00:51:54,236 --> 00:51:56,863
ma fai per anni serate open mic
che, se non lo sapete,
905
00:51:56,864 --> 00:51:58,990
significa stare in un seminterrato
906
00:51:58,991 --> 00:52:01,409
con altri 60 comici.
Metti il nome in un secchio.
907
00:52:01,410 --> 00:52:03,911
Dopo due ore, puoi salire sul palco
e fare due minuti.
908
00:52:03,912 --> 00:52:06,080
Devi farlo ogni notte per anni e anni.
909
00:52:06,081 --> 00:52:08,791
Poi ti fai strada fino a fare
i cosiddetti "bar show"
910
00:52:08,792 --> 00:52:12,128
che per noi comici sono un grande evento.
Ti vanti: "Ho uno spettacolo
911
00:52:12,129 --> 00:52:13,379
in un locale."
912
00:52:13,380 --> 00:52:16,007
Un "bar show" significa
gente al bar che si gode la serata
913
00:52:16,008 --> 00:52:17,384
e noi che gliela roviniamo...
914
00:52:19,803 --> 00:52:22,513
Il fatto è che sono gay e...
915
00:52:22,514 --> 00:52:24,807
Dovevo trovare il modo
di dichiararlo ogni sera.
916
00:52:24,808 --> 00:52:27,393
È strano. Devi fare
coming out ogni singola sera.
917
00:52:27,394 --> 00:52:29,479
Dovevo trovare nuovi modi di farlo
918
00:52:29,480 --> 00:52:31,564
e renderlo divertente.
919
00:52:31,565 --> 00:52:34,192
Pensate che non dovrei dirlo,
sembro gay, parlo da gay,
920
00:52:34,193 --> 00:52:36,778
ma se non lo dichiaro,
la tensione è palpabile.
921
00:52:36,779 --> 00:52:39,448
Pensano: "È tedesco?" È così...
922
00:52:40,991 --> 00:52:44,410
Non ne potevo più di inventare battute,
quindi salivo sul palco e dicevo:
923
00:52:44,411 --> 00:52:47,455
"Grazie, sono ovviamente gay",
e andavo avanti.
924
00:52:47,456 --> 00:52:51,709
La mia carriera ora sta andando bene,
ma non era così quattro anni fa perché...
925
00:52:51,710 --> 00:52:55,963
Ora vi dirò a che punto era
la mia carriera quattro anni fa.
926
00:52:55,964 --> 00:52:58,424
Ricordo che era l'aprile del 2021
927
00:52:58,425 --> 00:53:01,886
e il mio agente mi ha chiamato,
la pandemia aveva iniziato a rallentare.
928
00:53:01,887 --> 00:53:03,805
Stavano riaprendo dei club
929
00:53:03,806 --> 00:53:06,557
e il mio agente mi aveva chiamato
dicendo: "Ehi, Matteo,
930
00:53:06,558 --> 00:53:09,227
riaprono un club a Phoenix, Arizona,
931
00:53:09,228 --> 00:53:11,062
e devono riqualificare lo staff.
932
00:53:11,063 --> 00:53:13,565
Basta che mettano qualcuno sul palco."
933
00:53:15,484 --> 00:53:18,194
E io: "Ci sarò."
934
00:53:18,195 --> 00:53:22,407
Arrivo. E ora, tenete a mente
che lo faccio tutte le sere,
935
00:53:22,408 --> 00:53:26,119
ma non farlo per quasi un anno...
Pensavo: "Non so nemmeno cosa dire."
936
00:53:26,120 --> 00:53:29,415
Sui miei appunti c'era scritto
"Liza Minnelli". Non avevo nulla da dire.
937
00:53:30,207 --> 00:53:32,709
Potevo fare un'ora di battute
su Liza Minnelli.
938
00:53:32,710 --> 00:53:34,210
Avevo solo la battuta iniziale.
939
00:53:34,211 --> 00:53:35,962
"Grazie mille. Ovviamente sono gay."
940
00:53:35,963 --> 00:53:38,715
Sono nel backstage
e sento il presentatore che mi chiama:
941
00:53:38,716 --> 00:53:41,259
"Diamo il benvenuto a Matteo Lane."
942
00:53:41,260 --> 00:53:44,137
Esco e dico: "Ciao, grazie,
sono ovviamente gay."
943
00:53:44,138 --> 00:53:47,349
E un uomo in prima fila
mi guarda e dice: "Cosa?"
944
00:53:50,686 --> 00:53:54,230
Non l'ho presa bene. Ero così impacciato
945
00:53:54,231 --> 00:53:56,858
che non avevo una risposta pronta
e ho detto:
946
00:53:56,859 --> 00:54:00,112
"Non ti piacciono i gay?"
947
00:54:01,947 --> 00:54:03,824
E lui: "No."
948
00:54:06,160 --> 00:54:08,035
E lui era con sua moglie. E di solito
949
00:54:08,036 --> 00:54:10,246
le donne sono più gentili con i gay.
Così dico:
950
00:54:10,247 --> 00:54:12,958
"A te piacciono i gay?" E lei fa...
951
00:54:17,880 --> 00:54:21,884
E io: "Ok, non posso andarmene."
952
00:54:30,768 --> 00:54:33,269
Così ho detto:
"Se non volete restare, potete andarvene."
953
00:54:33,270 --> 00:54:34,729
Si sono alzati e sono andati via.
954
00:54:34,730 --> 00:54:38,566
Ma c'era un gay tra il pubblico.
Dio lo benedica.
955
00:54:38,567 --> 00:54:41,652
Era seduto nel corridoio
e mentre loro se ne andavano
956
00:54:41,653 --> 00:54:45,990
ho visto che lui... Avete presente
quando noi gay ci carichiamo?
957
00:54:45,991 --> 00:54:49,952
Si avvicinavano. E il momento
in cui lo hanno superato lui ha detto:
958
00:54:49,953 --> 00:54:51,788
"E rimanete fuori!"
959
00:54:56,710 --> 00:55:00,338
Grazie mille, Los Angeles.
È stato fantastico.
960
00:55:00,339 --> 00:55:03,342
Grazie mille. Davvero.
961
00:55:07,137 --> 00:55:08,555
Grazie.
962
00:55:09,431 --> 00:55:11,350
Grazie mille per essere venuti.
963
00:55:13,060 --> 00:55:14,186
Buonanotte.
964
00:55:22,778 --> 00:55:24,487
È tornato, rieccolo.
965
00:55:24,488 --> 00:55:25,571
Spostatevi.
966
00:55:25,572 --> 00:55:26,657
Ok.
967
00:55:27,491 --> 00:55:28,991
Va bene. Cosa mi sono perso?
968
00:55:28,992 --> 00:55:30,076
Sto vincendo.
969
00:55:30,077 --> 00:55:33,247
- Stavo migliorando.
- Ok, allora provaci.
970
00:55:45,300 --> 00:55:50,012
Ok, devo fare delle riprese extra.
Dov'è il mio regista, Jared?
971
00:55:50,013 --> 00:55:55,101
Ok, procediamo con il passaggio
dalla Nuova Zelanda a Uber,
972
00:55:55,102 --> 00:55:57,478
e diamo più contesto.
973
00:55:57,479 --> 00:55:59,897
Quando dici:
"Viaggio tanto per questo lavoro
974
00:55:59,898 --> 00:56:03,484
e prendo sempre Uber",
e poi fai la prima battuta su Uber...
975
00:56:03,485 --> 00:56:04,570
Aspetta, cosa?
976
00:56:07,573 --> 00:56:10,283
Non sapevo che quello fosse il passaggio.
977
00:56:10,284 --> 00:56:15,663
Voglio collegare la battuta
sulla Nuova Zelanda con quella su Uber.
978
00:56:15,664 --> 00:56:18,541
Ok, finisco la parte sulla Nuova Zelanda
e passo a Uber.
979
00:56:18,542 --> 00:56:19,751
Proprio così.
980
00:56:21,920 --> 00:56:24,172
La Nuova Zelanda mi odierà. Ok.
981
00:56:25,048 --> 00:56:29,468
Ok. Va bene. "Tu rimani là e tu di qua.
Problema risolto."
982
00:56:29,469 --> 00:56:32,221
Cioè, da pazzi. Mio Dio,
983
00:56:32,222 --> 00:56:35,934
non ricordo nemmeno come sono passato
alla battuta successiva, Jared. Scusa.
984
00:56:39,104 --> 00:56:40,606
Non me lo ricordo.
985
00:56:42,733 --> 00:56:46,111
Te lo giuro, non me lo ricordo, Jared.
986
00:56:47,446 --> 00:56:51,325
Sono così imbarazzato.
Possiamo aggiungere altra nebbia? Ok...
987
00:56:52,284 --> 00:56:54,286
Sottotitoli: Anna Battista