1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,219 --> 00:00:11,469
Eikä!
4
00:00:11,470 --> 00:00:13,221
Hän huijaa!
5
00:00:13,222 --> 00:00:15,389
- Hän huijaa.
- Miten hän voittaa aina?
6
00:00:15,390 --> 00:00:17,266
Hänellä on hyvä ohjain!
7
00:00:17,267 --> 00:00:20,229
No niin, palaan pian.
8
00:00:21,688 --> 00:00:24,441
Jestas, ihmiset! Olette eläimiä.
9
00:00:26,610 --> 00:00:31,198
Hyvät naiset ja herrat, Matteo Lane!
10
00:00:34,117 --> 00:00:36,036
Hei!
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,288
Hei!
12
00:00:43,126 --> 00:00:44,544
Voi luoja.
13
00:00:44,545 --> 00:00:46,546
Tämä on tärkeä ilta.
14
00:00:46,547 --> 00:00:49,090
Meillä on paljon puhuttavaa.
15
00:00:49,091 --> 00:00:50,384
Valkoiset naiset.
16
00:00:52,844 --> 00:00:54,887
Valkoiset naiset
17
00:00:54,888 --> 00:00:56,390
päivisin...
18
00:00:57,683 --> 00:00:58,892
Kaikki hyvin.
19
00:01:00,894 --> 00:01:03,897
Olette henkilöstöosastolla
tai teette PR:ää.
20
00:01:06,191 --> 00:01:08,277
Kaikki on hyvin.
21
00:01:09,486 --> 00:01:12,030
Mutta yksi siemaus roseeviiniä...
22
00:01:14,074 --> 00:01:17,786
Ja ajattelette: "Olen illan päähenkilö."
23
00:01:22,249 --> 00:01:23,541
Mitä teille tapahtuu?
24
00:01:23,542 --> 00:01:26,502
Tiedämme, miltä valkoinen nainen
kuulostaa humalassa.
25
00:01:26,503 --> 00:01:28,212
Koska me... Te tiedätte!
26
00:01:28,213 --> 00:01:30,548
Se ääni ei ole vain kova.
27
00:01:30,549 --> 00:01:32,217
Se on läpitunkeva.
28
00:01:33,677 --> 00:01:35,386
Läpitunkeva. Tiedätte äänen.
29
00:01:35,387 --> 00:01:38,264
Vaikka nainen olisi
maan alla sotilastukikohdassa,
30
00:01:38,265 --> 00:01:41,351
ääni kuuluu silti: "Ranskiksia?"
31
00:01:41,977 --> 00:01:42,978
Kyllä.
32
00:01:44,521 --> 00:01:46,355
Ja kaikki keskustelut
33
00:01:46,356 --> 00:01:49,150
valkoisten naisten kanssa
ovat samanlaisia.
34
00:01:49,151 --> 00:01:50,860
Ei ole väliä, missä on.
35
00:01:50,861 --> 00:01:53,279
Missä tahansa, mihin aikaan tahansa.
36
00:01:53,280 --> 00:01:56,783
"Sanoin Joannelle, ettei hän mene..."
37
00:02:05,792 --> 00:02:07,918
Loppua ei tarvitse kuulla häneltä.
38
00:02:07,919 --> 00:02:10,338
Sen voi kuulla
muilta valkoisilta naisilta.
39
00:02:10,339 --> 00:02:12,632
He lopettavat keskustelun puolestasi.
40
00:02:12,633 --> 00:02:15,260
"Hän sanoi, etten tee työtäni, mutta..."
41
00:02:26,396 --> 00:02:29,191
Olin Roomassa pari kuukautta sitten, ja...
42
00:02:29,733 --> 00:02:30,901
Ciao. Ja...
43
00:02:32,694 --> 00:02:35,821
Kolme valkoista tyttöä käveli kadulla,
19 - 20 -vuotiaita.
44
00:02:35,822 --> 00:02:37,740
Nuoria, ensi kertaa Roomassa.
45
00:02:37,741 --> 00:02:40,451
Tunsivat itsensä aikuisiksi.
He söivät gelatoa.
46
00:02:40,452 --> 00:02:42,370
Oikeanpuoleinen tyttö sanoi:
47
00:02:42,371 --> 00:02:45,331
"Tämä gelato on parempaa kuin eilinen."
48
00:02:45,332 --> 00:02:47,042
Ja tyttö keskellä sanoi:
49
00:02:47,959 --> 00:02:50,253
"Taas yksi voitto TikTokille."
50
00:02:55,842 --> 00:02:57,427
Toivon, että hän kuoli.
51
00:03:01,848 --> 00:03:04,518
Se olisi voitto TikTokille.
52
00:03:05,018 --> 00:03:07,603
On hassua,
että TikTokissa ja Instagramissa...
53
00:03:07,604 --> 00:03:10,147
En tiedä, mitä algoritmilleni tapahtui,
54
00:03:10,148 --> 00:03:13,485
mutta näen vain pastaa kokkaavia
valkoisia naisia.
55
00:03:14,361 --> 00:03:16,112
En tiedä, miten niin kävi.
56
00:03:16,113 --> 00:03:20,075
Italialaiset ovat toki valkoisia.
Puhun vain Sarah'sta, en Mariasta.
57
00:03:21,368 --> 00:03:24,245
Näin vanha olen.
En tiennyt trendaavista resepteistä.
58
00:03:24,246 --> 00:03:25,704
En tajunnut juttua.
59
00:03:25,705 --> 00:03:28,582
Mutta resepti, jonka näen yhä uudelleen,
60
00:03:28,583 --> 00:03:31,127
on aina sama.
Oliiviöljyä, sipulia, valkosipulia,
61
00:03:31,128 --> 00:03:36,048
tomaattipyreetä, kuohukermaa,
mozzarellaa ja fusillia.
62
00:03:36,049 --> 00:03:39,093
Ja pasta... Sama se.
Mutta näin erään naisen.
63
00:03:39,094 --> 00:03:41,387
Hän oli videolla ja sanoi:
64
00:03:41,388 --> 00:03:45,308
"Jos haluat tehdä aterian,
joka saa hänet..."
65
00:03:48,478 --> 00:03:50,355
Hänellä ei kai ole ystäviä.
66
00:03:51,690 --> 00:03:53,941
Ystävät pistävät vastuuseen asiasta.
67
00:03:53,942 --> 00:03:56,735
Jos tekisin pastavideon ja sanoisin:
68
00:03:56,736 --> 00:03:59,488
"Jos haluat tehdä aterian,
joka saa hänet..."
69
00:03:59,489 --> 00:04:01,198
Ystäväni kysyisivät myöhemmin:
70
00:04:01,199 --> 00:04:03,535
"Mitä ihme homoilua se oikein oli?"
71
00:04:07,998 --> 00:04:11,167
Rakastan Italiaa.
Onko kukaan täällä Italiasta?
72
00:04:11,168 --> 00:04:12,669
Ei Long Islandilta.
73
00:04:14,045 --> 00:04:15,421
Käyn Italiassa jatkuvasti
74
00:04:15,422 --> 00:04:18,549
ja kirjoitan vitsejä Italiasta.
75
00:04:18,550 --> 00:04:21,010
Tajusin, että kaikkien vuosien aikana
76
00:04:21,011 --> 00:04:25,307
en ole koskaan tehnyt
mitään homoa Italiassa.
77
00:04:27,476 --> 00:04:29,685
Siellä ollaan konservatiivisia.
78
00:04:29,686 --> 00:04:31,645
Vatikaanihan on siellä.
79
00:04:31,646 --> 00:04:33,982
Miehet mekoissa. "Ei tyttöjä."
80
00:04:36,109 --> 00:04:38,403
Niin homoa. Mutta...
81
00:04:39,404 --> 00:04:41,572
Olette ihan homoja.
82
00:04:41,573 --> 00:04:44,909
En ole koskaan käynyt treffeillä...
83
00:04:44,910 --> 00:04:47,578
Kävin kerran treffeillä Italiassa
kolme vuotta sitten.
84
00:04:47,579 --> 00:04:51,541
Olin Roomassa
ja puhuin Giuseppe-nimisen tyypin kanssa.
85
00:04:53,418 --> 00:04:54,753
Pinokkion serkku.
86
00:04:56,379 --> 00:04:58,589
Tekstasin hänelle hotellistani.
87
00:04:58,590 --> 00:05:00,549
Hän tuli sinne ja tekstasi:
88
00:05:00,550 --> 00:05:03,136
"Olen alakerrassa."
89
00:05:05,972 --> 00:05:07,516
Italialaisella aksentilla.
90
00:05:09,768 --> 00:05:12,853
Menin alakertaan.
Se oli tyypillistä Roomaa.
91
00:05:12,854 --> 00:05:17,024
Hän nojasi punaiseen Vespaan.
Kysyin ääneen:
92
00:05:17,025 --> 00:05:19,110
"Olenko Lizzie McGuire?"
93
00:05:24,783 --> 00:05:28,828
Istumassa Vespan takana.
"Laula minulle, Paolo!"
94
00:05:28,829 --> 00:05:32,248
Tämä on kuin unelmaa
95
00:05:32,249 --> 00:05:36,044
Katsoin muuten sen elokuvan uudelleen.
Paolo on meksikolainen.
96
00:05:38,380 --> 00:05:41,882
Pois jätetyissä kohtauksissa
sanotaan varmaan: "Kamera käy."
97
00:05:41,883 --> 00:05:43,343
"Hola, Lizzie."
98
00:05:47,514 --> 00:05:49,515
Italiassa tapahtuu aina jotain.
99
00:05:49,516 --> 00:05:51,976
Tämä on hullua. Vuosi sitten... No niin.
100
00:05:51,977 --> 00:05:55,396
Tapasin Roomassa
maailman kuuluisimman naisen.
101
00:05:55,397 --> 00:05:58,899
Hengailin Daniele Gattanon,
italialaisen koomikon kanssa.
102
00:05:58,900 --> 00:06:02,195
Hän on tosi hauska ja myös homo.
Aivan kuten minä.
103
00:06:03,697 --> 00:06:06,407
Kävimme yhdessä
ihan tavallisessa ravintolassa.
104
00:06:06,408 --> 00:06:08,409
Se ei ollut mitenkään erikoisen hieno.
105
00:06:08,410 --> 00:06:11,328
"Syöttekö sisällä vai ulkona?"
"Ulkona."
106
00:06:11,329 --> 00:06:14,582
Oli kaunis päivä. Menimme ulos.
Daniele istui minua vastapäätä.
107
00:06:14,583 --> 00:06:16,793
Hän alkoi panikoida.
108
00:06:18,545 --> 00:06:22,798
"Matteo, Matteo!"
Kysyin: "Mitä nyt? Mitä tapahtuu?"
109
00:06:22,799 --> 00:06:25,509
"Opfra, Matteo!"
110
00:06:25,510 --> 00:06:27,845
Kysyin: "Opfra? Mikä on Opfra?"
111
00:06:27,846 --> 00:06:31,099
"Opfra Winfrey, Matteo!"
112
00:06:31,933 --> 00:06:34,643
He sanovat Oprah'a "Opfraksi".
En tiedä miksi.
113
00:06:34,644 --> 00:06:37,147
Käännyin ja katsoin, ja se oli Opfra!
114
00:06:38,231 --> 00:06:40,900
Hiton Oprah Winfrey.
Vartuin Chicagossa, ja koko aikana
115
00:06:40,901 --> 00:06:42,818
en koskaan törmännyt häneen.
116
00:06:42,819 --> 00:06:45,321
Ja sitten näin Oprah'n Roomassa.
117
00:06:45,322 --> 00:06:48,282
Ajattelin:
118
00:06:48,283 --> 00:06:50,492
"Minun on sanottava jotain Oprah'lle."
119
00:06:50,493 --> 00:06:53,329
Julkkista ei muuten tavatessa
pidä ottaa vangiksi.
120
00:06:53,330 --> 00:06:55,581
Vain yksi ohimenevä kohteliaisuus.
121
00:06:55,582 --> 00:06:59,043
"Miten voin kiteyttää kaiken,
mitä olen ja ajattelen?"
122
00:06:59,044 --> 00:07:02,631
Että olen amerikkalainen homo
ja että hän näyttää upealta.
123
00:07:05,508 --> 00:07:06,676
Mietin.
124
00:07:08,053 --> 00:07:10,262
Hän tuli ravintolaan.
Hän oli näin lähellä.
125
00:07:10,263 --> 00:07:14,391
Riisun aurinkolasini.
Katsomme toisiamme silmiin. Sanoin:
126
00:07:14,392 --> 00:07:15,644
"Olet mahtava."
127
00:07:24,069 --> 00:07:27,404
Tiedättekö, mitä hän sanoi minulle?
128
00:07:27,405 --> 00:07:30,282
Hän sanoi: "Sinä olet mahtava!"
129
00:07:30,283 --> 00:07:32,661
Vannon sen.
130
00:07:35,747 --> 00:07:37,415
Hän teki meille lihapullia.
131
00:07:39,084 --> 00:07:41,210
Rakastan Italiassa käymistä.
132
00:07:41,211 --> 00:07:43,295
Viime kesänä... Käyn aina Sisiliassa.
133
00:07:43,296 --> 00:07:47,216
Perheeni ja ystäväni ovat siellä.
Kävin siellä viime vuonna.
134
00:07:47,217 --> 00:07:52,096
Menin ystäväni Giovannin kanssa.
Sisilian koillisosassa
135
00:07:52,097 --> 00:07:55,099
on pieniä saaria, saarirykelmä,
136
00:07:55,100 --> 00:07:57,267
ja yksi niistä on Lipari. Tosi pieni.
137
00:07:57,268 --> 00:08:00,062
Olin Giovannin kanssa, ja menimme sinne.
138
00:08:00,063 --> 00:08:03,023
Kaikki suosittelivat tiettyä ravintolaa.
139
00:08:03,024 --> 00:08:05,901
"Trattoria Siciliana. Syökää siellä."
140
00:08:05,902 --> 00:08:09,071
Saavuimme ravintolaan klo 19.
141
00:08:09,072 --> 00:08:11,365
Se oli täynnä. Saaren ainut ravintola.
142
00:08:11,366 --> 00:08:14,243
Yhdessä pöydässä oli tilaa
ja kaksi tuolia.
143
00:08:14,244 --> 00:08:18,123
Menimme naisen luo,
joka oli ainakin satavuotias, ja...
144
00:08:19,958 --> 00:08:23,210
Italialainen nainen on aina
joko 25- tai 92-vuotias.
145
00:08:23,211 --> 00:08:25,671
Välissä ei ole mitään.
146
00:08:25,672 --> 00:08:27,548
Hän on joko upea malli Milanosta
147
00:08:27,549 --> 00:08:29,718
tai E.T. aamutakissa.
148
00:08:37,934 --> 00:08:39,853
Muistatteko, kun E.T. puettiin naiseksi?
149
00:08:43,148 --> 00:08:44,816
Sellaisia.
150
00:08:46,317 --> 00:08:48,902
Menimme hänen luokseen.
Sanoimme italiaksi:
151
00:08:48,903 --> 00:08:51,572
"Voimmeko istua tuonne?" Hän sanoi kyllä.
152
00:08:51,573 --> 00:08:54,491
Hän saattoi meidät pöytään.
153
00:08:54,492 --> 00:08:57,244
Hän käveli kuin
Mariah Carey joulukonsertissa.
154
00:08:57,245 --> 00:08:58,621
Hän pääsi
155
00:08:59,456 --> 00:09:02,042
hädin tuskin pöydän luo.
156
00:09:02,792 --> 00:09:05,420
Palataan Mariah'an pian.
Minulla on tarinoita.
157
00:09:06,504 --> 00:09:08,338
Menimme pöydän luo, ja tuolilla...
158
00:09:08,339 --> 00:09:10,591
En tiedä, onko tämä vitsi. Niin vain kävi.
159
00:09:10,592 --> 00:09:13,594
Tuolilla oli kissa, ja nainen sanoi:
160
00:09:13,595 --> 00:09:15,055
"Ei."
161
00:09:19,976 --> 00:09:22,896
Kysyimme: "Mitä? Miksi?"
Hän sanoi: "Rocco."
162
00:09:24,522 --> 00:09:26,815
Soitin Giovannille kirjoittaessani tätä.
163
00:09:26,816 --> 00:09:29,651
"Kirjoitan sinusta vitsiä."
Hän sanoi heti:
164
00:09:29,652 --> 00:09:31,696
"Niin, Rocco."
165
00:09:35,200 --> 00:09:38,911
Kävimme joka aamu kahvilla
läheisessä pasticceriassa.
166
00:09:38,912 --> 00:09:43,416
Sama juttu siellä.
Meille kokkasi aina E.T. aamutakissa.
167
00:09:44,459 --> 00:09:46,794
Oli keskikesä Sisiliassa.
168
00:09:46,795 --> 00:09:49,088
Oli kuuma. Kaikki ruskettuneita.
169
00:09:49,089 --> 00:09:51,131
Kerran siellä työskenteli eräs tyttö.
170
00:09:51,132 --> 00:09:53,550
Kai 20-vuotias. Hän oli niin valkoinen,
171
00:09:53,551 --> 00:09:55,261
että luulimme häntä kummitukseksi.
172
00:09:56,805 --> 00:09:57,846
Niin valkoinen.
173
00:09:57,847 --> 00:10:00,307
Sanoin hänelle: "Buongiorno."
174
00:10:00,308 --> 00:10:03,477
Hän sanoi: "Buongiorno."
Aloin tilata kahvia.
175
00:10:03,478 --> 00:10:04,646
Sanoin...
176
00:10:06,189 --> 00:10:08,982
Hän sanoi: "Odota, ei. Per favore... Ei."
177
00:10:08,983 --> 00:10:12,195
Kysyin: "Puhutko englantia?"
Hän vastasi: "Olen Irlannista."
178
00:10:14,531 --> 00:10:16,031
Kysyin: "Mitä teet täällä?"
179
00:10:16,032 --> 00:10:19,034
"Tapasin italialaisen miehen
ja muutin tänne."
180
00:10:19,035 --> 00:10:21,913
"Hikoilen hänen äitinsä leipomossa. Auta."
181
00:10:23,832 --> 00:10:24,916
Tyhmä narttu.
182
00:10:29,212 --> 00:10:31,046
Tässä työssä on hienoa se,
183
00:10:31,047 --> 00:10:32,923
että vuosien jälkeen
184
00:10:32,924 --> 00:10:35,802
pääsen vihdoin ulkomaankiertueille,
enkä vain Kanadaan.
185
00:10:38,263 --> 00:10:40,430
Ensikiertueeni oli viime vuonna.
186
00:10:40,431 --> 00:10:43,517
Euroopassa. Aloitimme Ranskasta.
Se oli upeaa.
187
00:10:43,518 --> 00:10:46,103
Lämppärini oli aina Francesco De Carlo,
188
00:10:46,104 --> 00:10:48,522
hauska italialainen koomikko.
189
00:10:48,523 --> 00:10:53,068
Kun on toisessa maassa,
yrittää oppia pieniä fraaseja.
190
00:10:53,069 --> 00:10:56,321
Ranskalaisessa kaupassa sanotaan:
"Bonjour. Merci."
191
00:10:56,322 --> 00:10:58,115
Ja lähtiessä "Au revoir."
192
00:10:58,116 --> 00:11:00,659
Francescon aksentti on niin voimakas,
193
00:11:00,660 --> 00:11:04,247
että aina kun sanoin "Au revoir",
kuulin vain "Auvau."
194
00:11:11,588 --> 00:11:14,883
"Mitä oikein sanot?"
"En osaa sanoa sitä sanaa."
195
00:11:17,093 --> 00:11:18,344
Ciao.
196
00:11:20,096 --> 00:11:22,639
Olen tottunut esiintymään
amerikkalaisille.
197
00:11:22,640 --> 00:11:26,059
En uskonut pienten asioiden
olevan niin erilaisia.
198
00:11:26,060 --> 00:11:27,978
Esiintyessä, kun odotan
199
00:11:27,979 --> 00:11:30,772
myöntävää vastausta,
200
00:11:30,773 --> 00:11:32,691
amerikkalaiset sanovat aina näin...
201
00:11:32,692 --> 00:11:34,067
Niin me sanomme kyllä.
202
00:11:34,068 --> 00:11:36,195
Olin Pariisissa.
203
00:11:36,196 --> 00:11:38,405
Esiinnyin. Tuhat ranskalaista homoa.
204
00:11:38,406 --> 00:11:40,450
Kaikki näyttävät siellä homoilta.
205
00:11:41,659 --> 00:11:44,036
Minä näytän Pariisissa heterolta.
206
00:11:44,037 --> 00:11:46,497
Kuin panisin naisia Pariisissa.
207
00:11:53,880 --> 00:11:55,548
Lopeta!
208
00:11:58,092 --> 00:11:59,510
Kuvitelkaa sitä. Joten...
209
00:12:02,722 --> 00:12:04,349
Näissä sortseissa.
210
00:12:05,934 --> 00:12:09,895
Esiinnyin siis lavalla.
211
00:12:09,896 --> 00:12:11,939
Noin tuhat ihmistä. Kysyin jotain.
212
00:12:11,940 --> 00:12:13,649
Luulin, että he sanoisivat...
213
00:12:13,650 --> 00:12:16,193
He kaikki sanoivatkin samaan aikaan:
214
00:12:16,194 --> 00:12:17,278
"Kyllä."
215
00:12:25,995 --> 00:12:29,998
Show'n jälkeen menimme ravintolaan.
Se ravintola
216
00:12:29,999 --> 00:12:32,876
on sellainen hienosteleva paikka,
jossa kaikki
217
00:12:32,877 --> 00:12:34,753
näyttivät todella tärkeiltä.
218
00:12:34,754 --> 00:12:37,339
Tarjoilijat eivät olleet vain kauniita,
219
00:12:37,340 --> 00:12:41,386
vaan muotinäytösten malleja.
He olivat todella ilkeitä meille.
220
00:12:42,804 --> 00:12:44,012
Todella ilkeitä.
221
00:12:44,013 --> 00:12:48,226
Mutta kauniita. Jos yksi heittäisi
keittoa kasvoilleni, sanoisin "Merci."
222
00:12:49,102 --> 00:12:52,688
Yhdellä oli valtava tarjotin
astioita ja laseja.
223
00:12:52,689 --> 00:12:56,108
Hän kaatui kävellessään.
Astiat hajosivat kaikkialle.
224
00:12:56,109 --> 00:12:58,443
Koko ravintola katsoi kauhuissaan.
225
00:12:58,444 --> 00:13:01,196
Francesco söi salaattia
eikä edes nostanut katsettaan.
226
00:13:01,197 --> 00:13:03,241
"Elämässä ei voi saada kaikkea."
227
00:13:16,963 --> 00:13:20,674
Pariisin keikat olivat hauskoja.
Sitten lähdimme Amsterdamiin.
228
00:13:20,675 --> 00:13:22,593
Onko kukaan käynyt siellä?
229
00:13:23,469 --> 00:13:25,387
Minulla oli hauskaa.
230
00:13:25,388 --> 00:13:28,640
En osannut lausua kenenkään nimeä.
231
00:13:28,641 --> 00:13:31,728
Kaikkien nimet kuulostivat aivastukselta.
232
00:13:32,645 --> 00:13:34,479
"Hei, nimeni on Matteo."
233
00:13:34,480 --> 00:13:36,024
"Nimeni on..."
234
00:13:39,444 --> 00:13:42,363
"Gesundheit? Hän on poikani."
"Ole hiljaa!"
235
00:13:44,532 --> 00:13:47,325
Hollantilainen yleisö on erilaista.
236
00:13:47,326 --> 00:13:49,619
Kun esiintyy Italiassa
237
00:13:49,620 --> 00:13:51,580
ja räpäyttää silmiään, yleisö sanoo:
238
00:13:51,581 --> 00:13:53,416
"Grazie, Matteo."
239
00:13:54,459 --> 00:13:56,169
Hollantilaiset nauravat näin.
240
00:14:03,259 --> 00:14:04,885
Keikan jälkeen he sanovat:
241
00:14:04,886 --> 00:14:07,847
"En ole ikinä nauranut niin kovaa."
242
00:14:10,725 --> 00:14:12,142
"Poskiin sattuu. Ja vatsaan."
243
00:14:12,143 --> 00:14:15,271
"En unohda tätä iltaa koskaan."
244
00:14:20,693 --> 00:14:23,445
Amsterdamissa on paljon kanavia,
245
00:14:23,446 --> 00:14:25,615
koska he luulevat olevansa Venetsia.
246
00:14:26,282 --> 00:14:29,451
Siellä on veneitä,
joissa ihmiset istuvat ja juovat.
247
00:14:29,452 --> 00:14:32,037
Niissä on baari ja tarjoilijoita. Hienoa.
248
00:14:32,038 --> 00:14:34,331
Francesco halusi myös veneeseen.
249
00:14:34,332 --> 00:14:36,333
Hankimme veneen ja menimme paikalle.
250
00:14:36,334 --> 00:14:40,420
Lankesimme turistiansaan,
koska veneessämme ei ollut baaria.
251
00:14:40,421 --> 00:14:42,590
Siellä oli kassillinen Heinekeniä.
252
00:14:43,549 --> 00:14:45,133
"Sama se. Noustaan veneeseen."
253
00:14:45,134 --> 00:14:48,887
Menimme veneeseen, ja siellä oli opas.
254
00:14:48,888 --> 00:14:53,642
Oppaan ainoa tehtävä
on kertoa faktoja Amsterdamista.
255
00:14:53,643 --> 00:14:57,522
Mutta hän luuli olevansa koomikko,
joten vihasimme häntä heti.
256
00:14:58,898 --> 00:15:00,941
Amsterdamissa
257
00:15:00,942 --> 00:15:04,861
jotkin rakennukset ovat vähän vinoja.
258
00:15:04,862 --> 00:15:06,822
Ne kallistuvat eteen tai taakse.
259
00:15:06,823 --> 00:15:08,949
Opas osoitti talorykelmää.
260
00:15:08,950 --> 00:15:10,867
"Näettekö nuo rakennukset?"
261
00:15:10,868 --> 00:15:12,494
Sanoimme: "Kyllä." Hän sanoi:
262
00:15:12,495 --> 00:15:15,123
"Kutsumme niitä homorakennuksiksi."
263
00:15:18,584 --> 00:15:21,378
Homona en välittänyt.
Mutta koomikkona mietin:
264
00:15:21,379 --> 00:15:22,713
"Entä vitsin huipentuma?"
265
00:15:25,883 --> 00:15:28,552
Francesco ja minä nostimme kätemme.
266
00:15:28,553 --> 00:15:31,638
Kysyimme: "Miksi ne ovat homorakennuksia?"
267
00:15:31,639 --> 00:15:34,016
"Koska ne eivät ole suorassa!"
268
00:15:46,112 --> 00:15:47,155
Narttu.
269
00:15:56,539 --> 00:15:57,747
Kiersimme siis Eurooppaa.
270
00:15:57,748 --> 00:16:00,625
Sen jälkeen menin Australiaan esiintymään.
271
00:16:00,626 --> 00:16:02,544
En ollut käynyt Australiassa.
272
00:16:02,545 --> 00:16:08,466
Olen oppinut, että amerikkalaiset
eivät tiedä Australiasta mitään.
273
00:16:08,467 --> 00:16:10,677
Olin Sydneyssä, kun ystäväni soitti.
274
00:16:10,678 --> 00:16:12,846
"Kuinka eksoottinen Australia on?"
275
00:16:12,847 --> 00:16:14,765
"Olen Sephora-liikkeessä."
276
00:16:17,643 --> 00:16:19,811
On jotain, mitä kaikki aussit tietävät.
277
00:16:19,812 --> 00:16:22,439
Matkalla sinne kirjoitin Instagramiin:
278
00:16:22,440 --> 00:16:24,566
"Haluan pitää koalaa sylissä."
279
00:16:24,567 --> 00:16:27,320
En halua... Se on valkoisten naisten juttu.
280
00:16:28,571 --> 00:16:30,071
Ei kaikkien,
281
00:16:30,072 --> 00:16:33,033
mutta niiden, jotka lomailivat
Bahamalla 13-vuotiaana
282
00:16:33,034 --> 00:16:34,994
ja ottivat letit hiuksiinsa.
283
00:16:39,582 --> 00:16:41,499
"Molly, sinulla on punaiset hiukset."
284
00:16:41,500 --> 00:16:43,628
"Olemme Chicagossa. Hattu päähän."
285
00:16:44,462 --> 00:16:47,088
Minä vain vitsailin. "Lähden Australiaan."
286
00:16:47,089 --> 00:16:48,590
"Haluan koalan syliini."
287
00:16:48,591 --> 00:16:50,634
En tajunnut kaikkien tietävän.
288
00:16:50,635 --> 00:16:53,136
Sain satoja viestejä australialaisilta:
289
00:16:53,137 --> 00:16:55,056
"Niillä on klamydia."
290
00:16:59,435 --> 00:17:01,395
No, en yritä nuolla koalan pillua.
291
00:17:05,942 --> 00:17:08,652
Tekeekö joku niin?
Yrittävätkö amerikkalaiset...
292
00:17:08,653 --> 00:17:09,737
"Hymyile kameralle!"
293
00:17:21,791 --> 00:17:23,959
Vastasin: "En ryhtynyt homoksi eilen."
294
00:17:23,960 --> 00:17:26,379
"Olen ollut klamydiakarhujen kanssa."
295
00:17:33,219 --> 00:17:34,886
Mutta se aksentti on ongelma.
296
00:17:34,887 --> 00:17:38,807
Ymmärrän, olen ulkomaalainen.
Minulla on aksentti.
297
00:17:38,808 --> 00:17:41,351
Mutta joka aamu, kun tilasin aamiaista,
298
00:17:41,352 --> 00:17:44,146
yksi tyyppi vastasi ja sanoi: "Haloo?"
299
00:17:46,440 --> 00:17:48,817
Kysyin: "Onko teillä jogurttia ja mysliä?
300
00:17:48,818 --> 00:17:50,235
"Jotain kevyttä."
301
00:17:50,236 --> 00:17:53,489
Tiedän, ettei hän sanonut niin,
mutta se kuulosti tältä...
302
00:17:57,201 --> 00:17:59,370
Ja lopuksi aina "jos haluat."
303
00:18:03,165 --> 00:18:05,458
En uskaltanut sanoa mitään,
joten sanoin kyllä.
304
00:18:05,459 --> 00:18:08,087
Söin joka aamu lohta aamiaiseksi.
305
00:18:10,965 --> 00:18:13,466
Australialaista aksenttia pitää varoa.
306
00:18:13,467 --> 00:18:16,052
Se pitää tehdä oikein.
Kun olin 18-vuotias,
307
00:18:16,053 --> 00:18:18,513
olin collegessa, ja vaihto-oppilas tuli
308
00:18:18,514 --> 00:18:20,974
ja sanoi: "Hei."
309
00:18:20,975 --> 00:18:24,936
Yritin olla mukava.
"Tervetuloa Chicagoon Australiasta."
310
00:18:24,937 --> 00:18:27,773
Hän vastasi:
"Itse asiassa Uudesta-Seelannista."
311
00:18:29,066 --> 00:18:31,694
En sanonut Kiina. Olin aika lähellä.
312
00:18:35,823 --> 00:18:38,700
Uusi-Seelanti oli tosi ärsyttävä
pandemian aikaan.
313
00:18:38,701 --> 00:18:40,869
Muistaako kukaan?
314
00:18:40,870 --> 00:18:43,997
Heidän pääministerinsä
ilmoitti TV:ssä joka päivä:
315
00:18:43,998 --> 00:18:47,834
"Meillä Uudessa-Seelannissa
ei ole koronatartuntoja."
316
00:18:47,835 --> 00:18:50,963
Minä mietin: "Eihän siellä asu ketään!"
317
00:18:54,091 --> 00:18:55,885
"Olen Manhattanilla, ääliö!"
318
00:18:56,927 --> 00:18:59,972
Uudessa-Seelannissa on helppoa.
"Mene tuonne ja sinä tuonne."
319
00:19:00,473 --> 00:19:02,141
"Ongelma ratkaistu."
320
00:19:10,107 --> 00:19:11,691
Minun työssäni
321
00:19:11,692 --> 00:19:12,942
pitää matkustaa paljon.
322
00:19:12,943 --> 00:19:14,903
Olen jatkuvasti Ubereissa.
323
00:19:14,904 --> 00:19:17,072
Joka maassa, joka kaupungissa,
324
00:19:17,073 --> 00:19:18,239
Uber.
325
00:19:18,240 --> 00:19:20,408
Joka paikassa on oma Uber-kulttuurinsa.
326
00:19:20,409 --> 00:19:22,452
New Yorkissa on erityisin sellainen.
327
00:19:22,453 --> 00:19:24,789
Olemme nyt Los Angelesissa.
328
00:19:25,498 --> 00:19:26,707
Taputtakaa,
329
00:19:27,500 --> 00:19:29,543
jos puhutte Uber-kuskillenne.
330
00:19:42,556 --> 00:19:43,808
Mikä teitä vaivaa?
331
00:19:45,142 --> 00:19:47,894
New Yorkissa emme puhu Uber-kuskeillemme.
332
00:19:47,895 --> 00:19:49,062
He eivät halua puhua.
333
00:19:49,063 --> 00:19:51,231
Emme tosiaan halua puhua toisillemme.
334
00:19:51,232 --> 00:19:54,609
Uberini joutui
auto-onnettomuuteen Manhattanilla,
335
00:19:54,610 --> 00:19:56,946
enkä silti sanonut kuskille mitään.
336
00:19:59,407 --> 00:20:01,866
Katsoimme toisiamme peruutuspeilin kautta.
337
00:20:01,867 --> 00:20:04,453
Peruutin kyydin ja poistuin autosta.
338
00:20:09,625 --> 00:20:11,793
Muualla kuskit haluavat jutella.
339
00:20:11,794 --> 00:20:13,211
Pohjois-Carolina on pahin.
340
00:20:13,212 --> 00:20:14,879
Se oli pahinta.
341
00:20:14,880 --> 00:20:16,590
Sanoin, mitä sanoin.
342
00:20:17,925 --> 00:20:21,386
Juoksin Uberille. Satoi vettä.
Piti päästä lentokentälle.
343
00:20:21,387 --> 00:20:24,597
Se mies oli newyorkilaisen painajainen.
344
00:20:24,598 --> 00:20:29,228
Hän kääntyi ympäri. "Kappas vain."
345
00:20:34,859 --> 00:20:38,904
"Joku taitaa olla menossa lentokentälle."
346
00:20:39,655 --> 00:20:41,449
Ei!
347
00:20:48,038 --> 00:20:50,623
Yritin antaa hänelle
kansainvälisiä merkkejä.
348
00:20:50,624 --> 00:20:53,878
"Ei keskustelua!"
Kahdeksat kuulokkeet päässä.
349
00:20:55,337 --> 00:20:57,839
Hän ei välittänyt.
Hän oli valmis brunssiin.
350
00:20:57,840 --> 00:21:00,967
Hän sanoi: "Hienoa,
koska haluan nähdä poikani,
351
00:21:00,968 --> 00:21:03,554
joka asuu lentokentän lähellä."
352
00:21:04,930 --> 00:21:05,931
"Hyvä on."
353
00:21:08,142 --> 00:21:10,394
Sitten hän oikeasti sanoi:
354
00:21:11,687 --> 00:21:13,689
"Pojallani -
355
00:21:14,315 --> 00:21:15,357
on syöpä."
356
00:21:17,276 --> 00:21:18,401
Peruutin kyydin -
357
00:21:18,402 --> 00:21:20,946
ja kävelin ulos autosta.
358
00:21:26,327 --> 00:21:28,662
Miten sellaiseen voi vastata?
359
00:21:29,330 --> 00:21:31,331
Annan silti viisi tähteä.
360
00:21:31,332 --> 00:21:33,625
Kerran kerroin tämän vitsin,
ja nainen huusi:
361
00:21:33,626 --> 00:21:34,876
"Tuo ei ole hauskaa!"
362
00:21:34,877 --> 00:21:37,171
Kysyin: "Oletko Uber-kuski?"
363
00:21:38,005 --> 00:21:39,339
Niin typerää.
364
00:21:39,340 --> 00:21:41,509
Hän sanoi: "Selvisin syövästä!"
365
00:21:42,384 --> 00:21:44,637
Peruutin ja kävelin ulos.
366
00:21:49,600 --> 00:21:52,894
Matkustan paljon.
Olen lentokoneissa, hotelleissa
367
00:21:52,895 --> 00:21:55,104
ja Ubereissa. Selkäni on aina kipeä.
368
00:21:55,105 --> 00:21:57,232
Puhuin ystävälleni Mitchille.
369
00:21:57,233 --> 00:21:59,527
En tiedä, miten aloittaa tämän tarinan.
370
00:22:00,027 --> 00:22:02,404
Palkkasin seuralaisen tahtomattani.
371
00:22:03,531 --> 00:22:06,074
Se ei ollut tarkoitus. Siinä kävi näin.
372
00:22:06,075 --> 00:22:08,868
Sanoin Mitchille: "Selkäni on aina kipeä."
373
00:22:08,869 --> 00:22:10,787
"Tarvitsen hieronnan."
374
00:22:10,788 --> 00:22:13,039
Mitch ei ollut oikeassa mielentilassa.
375
00:22:13,040 --> 00:22:15,583
Hän oli juuri eronnut
keski-ikäinen homomies
376
00:22:15,584 --> 00:22:17,211
seksuaalisessa huipussaan.
377
00:22:18,754 --> 00:22:21,756
Hän sanoi: "Tarvitsetko hierojan?"
378
00:22:21,757 --> 00:22:24,468
"Tiedän täydellisen miehen sinulle."
379
00:22:25,719 --> 00:22:28,012
Näin typerä olen. Hieroja lähetti viestin.
380
00:22:28,013 --> 00:22:30,431
Hän sanoi: "Tuo vain käteistä."
381
00:22:30,432 --> 00:22:31,642
Sanoin: "Selvä."
382
00:22:35,771 --> 00:22:38,565
Hän käski tavata
salaisessa paikassa Chinatownissa.
383
00:22:38,566 --> 00:22:40,525
Kävelin portaita ja sanoin:
384
00:22:40,526 --> 00:22:41,986
"Tämä on pelottavaa."
385
00:22:46,740 --> 00:22:48,742
Minut olisi helppo murhata.
386
00:22:50,494 --> 00:22:51,828
En löytänyt paikkaa.
387
00:22:51,829 --> 00:22:54,915
Olin kuin Zeldan pyhäkössä.
En löytänyt ulos.
388
00:22:55,416 --> 00:22:58,334
Tiedättekö, mikä on hauskaa?
Kylpylöissä on yleensä
389
00:22:58,335 --> 00:23:00,837
kylpylämusiikkia. Enyaa tai jotain.
390
00:23:00,838 --> 00:23:02,088
Kun tulee sisään...
391
00:23:02,089 --> 00:23:06,217
Kuka tietää, minne tie johtaa...
392
00:23:06,218 --> 00:23:07,428
Siellä ei Enya soinut.
393
00:23:08,262 --> 00:23:11,848
Pelottava mies neonvalon alla sanoi:
"Mene tuonne ja riisuudu."
394
00:23:11,849 --> 00:23:13,809
Vastasin, että menen heti.
395
00:23:16,770 --> 00:23:19,188
Kunpa keksisin tämän. Menin huoneeseen.
396
00:23:19,189 --> 00:23:22,275
Pöytä ilman peittoa.
Kävin makuulle mahalleni alasti.
397
00:23:22,276 --> 00:23:23,819
Valmistauduin kuolemaan.
398
00:23:25,779 --> 00:23:27,864
Pääni oli siinä reiässä,
399
00:23:27,865 --> 00:23:30,992
joka on hierontapöydissä.
Kuin donitsin reikä.
400
00:23:30,993 --> 00:23:32,577
Näin siis lattian.
401
00:23:32,578 --> 00:23:35,204
Katsoin lattiaa
ja kuulin oven sulkeutuvan.
402
00:23:35,205 --> 00:23:38,834
Näin kaksi jalkaa edessäni,
ja mies laski housunsa.
403
00:23:40,169 --> 00:23:43,589
Olen niin tyhmä, että ajattelin:
"Hänellä on kai kuuma."
404
00:23:46,258 --> 00:23:48,176
Hän alkoi hieroa minua,
405
00:23:48,177 --> 00:23:51,429
ja koska luulin sitä hieronnaksi,
aloin nukahtaa.
406
00:23:51,430 --> 00:23:54,058
Heräsin 10 minuuttia myöhemmin
sormi perseessäni.
407
00:23:55,142 --> 00:23:58,603
Ensin ajattelin: "Minua raiskataan."
Sitten: "Ai niin."
408
00:23:58,604 --> 00:23:59,730
"Maksoin tästä."
409
00:24:06,528 --> 00:24:08,864
Maksoin siitä. Ja...
410
00:24:09,990 --> 00:24:11,283
Annoin tippiäkin.
411
00:24:13,327 --> 00:24:16,037
Hassua. Soitin Mitchille:
"Kuinka kehtasit?"
412
00:24:16,038 --> 00:24:17,413
"Oliko hauskaa?"
413
00:24:17,414 --> 00:24:19,333
"Totta kai oli hauskaa!"
414
00:24:25,130 --> 00:24:27,382
Minun pitäisi tehdä jotain.
Käydä hierottavana.
415
00:24:27,383 --> 00:24:30,259
Joogata, venytellä.
Pitäisi, mutta en tee niin.
416
00:24:30,260 --> 00:24:32,512
Olen laiska. Käyn salilla,
417
00:24:32,513 --> 00:24:35,974
mutta jopa salilla käyminen
on minulle vaikeaa,
418
00:24:35,975 --> 00:24:39,060
koska en ole urheilullinen.
En ole koskaan ollut.
419
00:24:39,061 --> 00:24:41,312
En pidä urheiluympäristöistä.
420
00:24:41,313 --> 00:24:43,856
Lapsena olisin halunnut urheilla.
421
00:24:43,857 --> 00:24:45,817
Jääkiekkoa, jalkapalloa tai jotain.
422
00:24:45,818 --> 00:24:48,361
Mutta isät, lapset ja valmentajat
olivat homofobisia.
423
00:24:48,362 --> 00:24:50,781
Ajattelin: "Hyvä on, alan laulaa."
424
00:24:52,324 --> 00:24:55,034
Tiedän, että tämä on yleistämistä.
425
00:24:55,035 --> 00:24:56,704
Heteromiehet, taputtakaa.
426
00:25:01,125 --> 00:25:02,751
Homot, käykää kimppuun! Ei...
427
00:25:04,253 --> 00:25:05,254
Kiusoittelen.
428
00:25:06,088 --> 00:25:07,881
Mutta näin se menee.
429
00:25:10,676 --> 00:25:12,468
Tiedän, että tämä on yleistämistä.
430
00:25:12,469 --> 00:25:15,304
Kun heteromiehet käyvät salilla,
431
00:25:15,305 --> 00:25:17,557
he ehkä aloittivat 15-vuotiaina.
432
00:25:17,558 --> 00:25:21,477
He ovat valmentajansa
tai ystäviensä kanssa tai jotain.
433
00:25:21,478 --> 00:25:23,312
He aloittavat 15-vuotiaina,
434
00:25:23,313 --> 00:25:25,982
ja heidän edistymisensä... Se on helpompaa.
435
00:25:25,983 --> 00:25:28,651
He käyvät ystäviensä kanssa,
saavat itseluottamusta.
436
00:25:28,652 --> 00:25:31,863
He näyttävät paremmilta,
käyvät useammin. Se on sosiaalista.
437
00:25:31,864 --> 00:25:35,325
He menevät naimisiin,
täyttävät 30 ja saavat lapsia.
438
00:25:35,909 --> 00:25:37,786
Silloin homot astuvat kehiin.
439
00:25:38,912 --> 00:25:41,999
Me tulemme esiin. "Reitti on selvä!"
440
00:25:47,004 --> 00:25:49,839
Mutta en osaa puhua heteroille salilla.
441
00:25:49,840 --> 00:25:51,340
Ei ole samanlaista energiaa.
442
00:25:51,341 --> 00:25:53,801
Valmentaja...
Ei minun, mutta hän on salilla.
443
00:25:53,802 --> 00:25:55,511
Giovanni Bronxista.
444
00:25:55,512 --> 00:25:58,182
Hän on latino. Pelottava, dominoiva.
445
00:26:00,559 --> 00:26:01,976
Näemme joka päivä.
446
00:26:01,977 --> 00:26:04,854
Kun näkee jonkun joka päivä,
hänet huomioi.
447
00:26:04,855 --> 00:26:08,108
Mutta hän huomioi minut siten,
että vain tulee ja...
448
00:26:09,401 --> 00:26:11,987
Enkä tiedä, miten vastata, joten...
449
00:26:22,998 --> 00:26:24,624
Vastaan, vaikkei hän kysy mitään.
450
00:26:24,625 --> 00:26:26,376
"Hei." "Hyvää, kiitos."
451
00:26:34,760 --> 00:26:36,636
Kerran treenasin hartioitani.
452
00:26:36,637 --> 00:26:38,679
Joten istuin siellä treenaamassa
453
00:26:38,680 --> 00:26:40,681
ja katsoin peiliin.
454
00:26:40,682 --> 00:26:43,267
Kuntosalin isoin kaveri oli kuin kentauri.
455
00:26:43,268 --> 00:26:44,645
Hän oli valtava.
456
00:26:45,354 --> 00:26:46,854
Ja hän lähestyi minua.
457
00:26:46,855 --> 00:26:49,733
Tunsin olevani kuin Josie Grossie.
"Tanssiinko?"
458
00:26:52,903 --> 00:26:55,071
Hän kysyi: "Voitko auttaa?"
459
00:26:55,072 --> 00:26:57,241
Sanoin: "Hyvää, kiitos." Ei...
460
00:26:58,325 --> 00:27:01,119
En sanonut niin. Kävelin penkin luo.
461
00:27:01,120 --> 00:27:04,205
Painoa oli noin 500 kiloa molemmin puolin.
462
00:27:04,206 --> 00:27:05,456
Ne painot...
463
00:27:05,457 --> 00:27:08,126
Halusin sanoa: "Selviät paremmin,
464
00:27:08,127 --> 00:27:09,962
jos pyydät tuulta auttamaan."
465
00:27:12,464 --> 00:27:13,590
Joten...
466
00:27:14,842 --> 00:27:17,260
Menin hänen taakseen ja ojensin käteni,
467
00:27:17,261 --> 00:27:19,221
koska olin nähnyt niin tehtävän.
468
00:27:21,640 --> 00:27:24,267
Heteroille ei ole opetettu häpeää.
469
00:27:24,268 --> 00:27:26,060
Ensi nosto, kuin olympialaisissa.
470
00:27:26,061 --> 00:27:27,645
"Jee!" Panikoin.
471
00:27:27,646 --> 00:27:29,480
"Vain minä ja heikot homokäteni."
472
00:27:29,481 --> 00:27:31,900
"Vain ne pitävät hänet elossa."
473
00:27:33,026 --> 00:27:34,277
Jos hän kuolee,
474
00:27:34,278 --> 00:27:37,738
juoksen kuin Nathan Lane
elokuvassa Lainahöyhenissä.
475
00:27:37,739 --> 00:27:38,907
Minä vain...
476
00:27:39,616 --> 00:27:40,784
En voi!
477
00:27:44,580 --> 00:27:47,456
Helpotuin, kun se oli ohi.
Hän sanoi: "Kiitos."
478
00:27:47,457 --> 00:27:49,126
Sanoin: "Ei enää ikinä!"
479
00:27:53,839 --> 00:27:55,631
Päätin hankkia valmentajan.
480
00:27:55,632 --> 00:27:56,799
Saisin itsevarmuutta.
481
00:27:56,800 --> 00:27:59,760
En tuntisi olevani eksyksissä salilla.
482
00:27:59,761 --> 00:28:01,804
Valmentajan hankkiminen on hauskaa.
483
00:28:01,805 --> 00:28:04,265
Sanoin johtajalle:
"Haluan oman valmentajan."
484
00:28:04,266 --> 00:28:06,767
He avasi kirjan ja näytti kuvia.
485
00:28:06,768 --> 00:28:07,853
"Hän on komea."
486
00:28:09,521 --> 00:28:11,647
Valitsin pelottavimman näköisen tyypin.
487
00:28:11,648 --> 00:28:13,107
Iso parta ja hattu takaperin.
488
00:28:13,108 --> 00:28:15,735
Damon. Sitten fantasiat alkoivat.
489
00:28:15,736 --> 00:28:18,697
Ajattelin, että siitä tulee
kuin Ricki Lake -jakso.
490
00:28:19,656 --> 00:28:21,240
Äiti ei määräile minua.
491
00:28:21,241 --> 00:28:23,284
Olen 13. "Haista paska."
492
00:28:23,285 --> 00:28:26,329
Sitten kouluttaja tulee huutamaan,
ja minä itken.
493
00:28:26,330 --> 00:28:27,664
Se oli vain fantasiaa.
494
00:28:31,418 --> 00:28:34,253
Menin tapaamaan häntä
ensimmäisenä päivänä.
495
00:28:34,254 --> 00:28:38,467
Sanoin: "Hei, Damon, olen Matteo.
Miten viikonloppu meni?"
496
00:28:39,718 --> 00:28:42,471
"Koirani on sairas
ja olen poissa tolaltani."
497
00:28:46,058 --> 00:28:50,020
Tämä on kuin unelmaa
498
00:28:53,440 --> 00:28:55,024
Homo ja australialainen.
499
00:28:55,025 --> 00:28:56,109
Tykkään hänestä.
500
00:28:57,152 --> 00:29:00,112
Päätin kertoa Giovannille,
toiselle valmentajalle, että tein
501
00:29:00,113 --> 00:29:01,197
hänestä vitsin.
502
00:29:01,198 --> 00:29:04,116
Jos teen vitsin jostakusta,
kohteen pitää tietää.
503
00:29:04,117 --> 00:29:06,828
Mariah ei ole vastannut, mutta...
504
00:29:09,289 --> 00:29:10,582
Hei, Mariah.
505
00:29:11,416 --> 00:29:14,418
Menin hänen luokseen
ja sanoin: "Olen Matteo."
506
00:29:14,419 --> 00:29:17,463
"Olen koomikko." Selitin vitsin.
507
00:29:17,464 --> 00:29:19,298
Hän ei vastannut.
508
00:29:19,299 --> 00:29:22,094
Kun näen hänet salilla, hän tekee näin.
509
00:29:35,732 --> 00:29:37,067
Haluaisin naida häntä.
510
00:29:40,779 --> 00:29:42,363
Stand-up on outoa.
511
00:29:42,364 --> 00:29:44,323
Kaikki tekevät sen eri tavalla.
512
00:29:44,324 --> 00:29:45,992
Joillakin on tunti aikaa,
513
00:29:45,993 --> 00:29:49,120
ja he puhuvat draamasta
tai heillä on yhtenäinen tarina.
514
00:29:49,121 --> 00:29:51,664
Minun stand-upini on enemmänkin:
515
00:29:51,665 --> 00:29:54,583
"Kävimme brunssilla." En tiedä, kevyttä.
516
00:29:54,584 --> 00:29:56,169
Olen huono kirjoittamaan.
517
00:29:57,796 --> 00:30:00,172
Se on vaikeaa, koska puhun elämästäni.
518
00:30:00,173 --> 00:30:02,341
Haluan puhua joistakin asioista.
519
00:30:02,342 --> 00:30:05,803
Haluan puhua siitä,
että olen meksikolainen.
520
00:30:05,804 --> 00:30:07,014
Äitini on italialainen...
521
00:30:09,975 --> 00:30:11,559
Äiti on italialais-meksikolainen,
522
00:30:11,560 --> 00:30:14,855
joten näytän Jafarilta,
jos tämä tulisi kaapista.
523
00:30:15,814 --> 00:30:16,939
"Prinssi Abubu."
524
00:30:16,940 --> 00:30:18,817
Hän on tosi homo.
525
00:30:20,402 --> 00:30:22,194
Jafar oli homo. Hänen toiveensa?
526
00:30:22,195 --> 00:30:25,531
"Toivon, että prinsessa Jasmine
rakastuisi minuun."
527
00:30:25,532 --> 00:30:27,784
"Meillä kaikilla on ollut se toive."
528
00:30:28,618 --> 00:30:29,870
Tosi homoa.
529
00:30:34,666 --> 00:30:37,376
Palataan meksikolaisiin myöhemmin.
Kuka muu on homo?
530
00:30:37,377 --> 00:30:39,046
Mufasa. Niin. Eli...
531
00:30:40,839 --> 00:30:43,299
Mufasa on homo. Tiedän, että Scar on myös.
532
00:30:43,300 --> 00:30:45,801
On kohtaus, jossa Mufasa huutaa Scarille,
533
00:30:45,802 --> 00:30:47,929
ja Zazu tulee paikalle ja...
534
00:30:48,555 --> 00:30:50,057
Zazu on myös homo.
535
00:30:52,392 --> 00:30:54,602
Minulla on ihania kookospähkinöitä
536
00:30:54,603 --> 00:30:56,772
Miten homoa!
537
00:30:58,440 --> 00:31:01,359
Zazu putoaa Mufasan harteille.
He puhuvat Scarista.
538
00:31:02,778 --> 00:31:04,403
Zazu vitsailee Scarista.
539
00:31:04,404 --> 00:31:06,530
"Hänestä tulisi hieno matto."
540
00:31:06,531 --> 00:31:08,365
Muuten niin miehekäs Mufasa sanoi:
541
00:31:08,366 --> 00:31:09,784
"Voi, Zazu."
542
00:31:09,785 --> 00:31:11,161
Selvästi homo!
543
00:31:12,537 --> 00:31:15,165
Näen sen.
544
00:31:21,379 --> 00:31:22,714
Yksi vielä.
545
00:31:24,007 --> 00:31:25,341
Yksi vielä. Minusta
546
00:31:25,342 --> 00:31:27,761
Lumikin taikapeili on todella homo.
547
00:31:29,679 --> 00:31:30,679
Olenko väärässä?
548
00:31:30,680 --> 00:31:33,308
Ensinnäkin, olin se peili lukiossa.
549
00:31:33,975 --> 00:31:36,727
Sanoin tyttökavereilleni: "Olet kaunein."
550
00:31:36,728 --> 00:31:37,979
Tiedän...
551
00:31:38,814 --> 00:31:40,189
Tiedän, millaista se on.
552
00:31:40,190 --> 00:31:41,690
Mutta se peili oli narttu.
553
00:31:41,691 --> 00:31:44,151
Peili tiesi kuningattaren olevan hullu.
554
00:31:44,152 --> 00:31:47,905
Hänen piti vain sanoa: "Olet paras."
555
00:31:47,906 --> 00:31:49,490
Eräänä päivänä kuningatar kysyi:
556
00:31:49,491 --> 00:31:52,494
"Ken on maassa kaunehin?"
557
00:31:53,286 --> 00:31:54,913
"Tuo narttu. Tapa hänet!"
558
00:31:56,289 --> 00:31:57,374
Rauhoittukaa.
559
00:32:00,460 --> 00:32:03,546
Olen osittain meksikolainen
ja puhun espanjaa.
560
00:32:03,547 --> 00:32:05,172
Opin ensin italiaa,
561
00:32:05,173 --> 00:32:08,592
ja nyt kun puhun espanjaa,
minulla on italialainen aksentti.
562
00:32:08,593 --> 00:32:11,095
Aina kun puhun latinoille, he sanovat:
563
00:32:11,096 --> 00:32:12,639
"Kuulostat Super-Mariolta."
564
00:32:24,276 --> 00:32:27,236
En tiedä meksikolaisesta suvustani mitään.
565
00:32:27,237 --> 00:32:29,196
Tarina on kuin telenovelasta,
566
00:32:29,197 --> 00:32:32,242
mutta paras tapa kuvailla sitä on...
567
00:32:32,742 --> 00:32:34,160
Pari vuotta sitten -
568
00:32:34,161 --> 00:32:37,205
olin meksikolaisessa tv-ohjelmassa
Noches con Platanito.
569
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
Täällä on siis meksikolaisia.
570
00:32:43,003 --> 00:32:45,547
Se tarkoittaa pienen banaanin yötä.
571
00:32:46,339 --> 00:32:49,301
Se on supermeksikolainen.
Sen juontaja on klovni.
572
00:32:49,801 --> 00:32:51,385
Kun menin sinne, tuottaja sanoi:
573
00:32:51,386 --> 00:32:54,305
"Sinulta kysytään isoisästäsi."
Hän on meksikolainen.
574
00:32:54,306 --> 00:32:56,182
Ensimmäinen kysymys oli:
575
00:32:56,183 --> 00:32:59,268
"Isoisäsi on meksikolainen.
Eli sinä olet meksikolainen."
576
00:32:59,269 --> 00:33:00,978
"Kerro isoisästäsi."
577
00:33:00,979 --> 00:33:04,064
Sanoin: "Se on totta.
Isoisäni on Jaliscosta."
578
00:33:04,065 --> 00:33:05,650
Ja...
579
00:33:09,863 --> 00:33:11,156
Niin.
580
00:33:13,074 --> 00:33:14,909
Mutta sanoin: "Se on totta."
581
00:33:14,910 --> 00:33:17,161
"Isoisäni perhe on Meksikon Jaliscosta."
582
00:33:17,162 --> 00:33:19,747
"Mutta en koskaan tutustunut heihin,
583
00:33:19,748 --> 00:33:24,960
koska isoisälläni ja isoäidilläni
oli viisi lasta."
584
00:33:24,961 --> 00:33:26,503
"Ja lisäksi -
585
00:33:26,504 --> 00:33:31,218
isoisällä oli viisi lasta
toisen naisen kanssa,
586
00:33:32,135 --> 00:33:34,387
ja hän antoi kaikille samat nimet."
587
00:33:36,223 --> 00:33:38,015
Tuota odotin reaktioksi.
588
00:33:38,016 --> 00:33:40,435
Juontaja sanoikin: "Isoisäsi on fiksu."
589
00:33:51,738 --> 00:33:55,241
Olen tutustunut enemmän
meksikolaiseen taustaani.
590
00:33:55,242 --> 00:33:56,408
Mieheni on Meksikosta,
591
00:33:56,409 --> 00:33:59,453
joten kävin siellä usein,
kun olimme kaukosuhteessa.
592
00:33:59,454 --> 00:34:00,579
Hän asuu nyt Nykissä.
593
00:34:00,580 --> 00:34:01,914
Olen huomannut,
594
00:34:01,915 --> 00:34:03,916
että aina kun menen Meksikoon,
595
00:34:03,917 --> 00:34:06,168
on aina jokin ongelma. Joka kerta.
596
00:34:06,169 --> 00:34:08,587
Kävin Meksikossa ennen hänen muuttoaan.
597
00:34:08,588 --> 00:34:10,381
Olin Texasin San Antoniossa.
598
00:34:10,382 --> 00:34:12,259
Ja... Ei.
599
00:34:24,521 --> 00:34:25,689
Se on ihana paikka.
600
00:34:28,400 --> 00:34:29,858
Menin lentokentälle.
601
00:34:29,859 --> 00:34:31,235
Lensin Aeroméxicolla.
602
00:34:31,236 --> 00:34:33,904
Kaikkialla luki: "Viivästynyt."
603
00:34:33,905 --> 00:34:37,075
Mietin: "Mitä on tekeillä?
Miksi lento viivästyy?"
604
00:34:37,575 --> 00:34:39,576
"Tulivuori purkautui Mexico Cityssä,
605
00:34:39,577 --> 00:34:42,079
joten emme tiedä,
606
00:34:42,080 --> 00:34:43,455
milloin voimme lähteä."
607
00:34:43,456 --> 00:34:46,000
Yleensä -
608
00:34:46,001 --> 00:34:48,877
kun kuulee tulivuoren
purkauksesta määränpäässä,
609
00:34:48,878 --> 00:34:50,880
matkaa pitää siirtää.
610
00:34:52,382 --> 00:34:55,468
Mutta olin jo huuhdellut anukseni.
611
00:35:05,437 --> 00:35:06,563
Joten...
612
00:35:07,772 --> 00:35:10,358
Menin palvelutiskille ja sanoin: "Hei."
613
00:35:11,234 --> 00:35:13,903
"Tiedän, että tulivuori purkautui,
614
00:35:14,863 --> 00:35:16,197
mutta huuhtelin anukseni."
615
00:35:17,365 --> 00:35:19,075
"Et ehkä tiedä, mitä se tarkoittaa,
616
00:35:19,576 --> 00:35:22,203
mutta joku stuerteista varmasti tietää."
617
00:35:26,207 --> 00:35:30,003
"Minulla on noin kolme tuntia aikaa."
618
00:35:30,545 --> 00:35:31,754
"Olen puhdas."
619
00:35:31,755 --> 00:35:35,258
"Lähettäkää minut,
niin istun tulivuoren päälle."
620
00:35:38,720 --> 00:35:41,473
Yksi hetero sanoi:
"En tiedä, mistä hän puhuu."
621
00:35:43,308 --> 00:35:45,477
Lento oli 7,5 tuntia myöhässä.
622
00:35:46,019 --> 00:35:47,311
7,5 tuntia. Tiedän.
623
00:35:47,312 --> 00:35:49,647
Olin ainoa jenkki. Muut meksikolaisia.
624
00:35:49,648 --> 00:35:50,814
Se oli kiehtovaa,
625
00:35:50,815 --> 00:35:53,901
koska he jonottivat kuin pieni armeija.
626
00:35:53,902 --> 00:35:55,444
Parijonossa pyörätuoleissa.
627
00:35:55,445 --> 00:35:58,739
Kaikki mummot pyörätuoleissaan.
628
00:35:58,740 --> 00:36:00,992
Kuin 16 Cocoa.
629
00:36:04,621 --> 00:36:06,289
Älä unohda minua
630
00:36:07,707 --> 00:36:08,832
Katselin heitä.
631
00:36:08,833 --> 00:36:10,918
Ei kännyköitä, ei mitään.
632
00:36:10,919 --> 00:36:12,671
Seitsemän ja puoli tuntia näin.
633
00:36:25,892 --> 00:36:27,893
Odotimme, että lentäjä tulisi kertomaan,
634
00:36:27,894 --> 00:36:30,104
pääsisimmekö lähtemään.
635
00:36:30,105 --> 00:36:31,980
Seitsemän ja puolen tunnin jälkeen -
636
00:36:31,981 --> 00:36:34,441
lentäjä tuli paikalle. Hyvin pieni mies.
637
00:36:34,442 --> 00:36:36,527
Dramaattista.
Hän olisi voinut kertoa heti,
638
00:36:36,528 --> 00:36:38,487
mutta hänen piti kävellä korokkeelle.
639
00:36:38,488 --> 00:36:41,658
Hän meni kovaäänisen luo ja sanoi:
640
00:36:44,869 --> 00:36:46,371
"No niin, kaikki."
641
00:36:54,087 --> 00:36:55,839
Se tarkoittaa "mennään".
642
00:36:56,631 --> 00:36:58,132
Kaikki olivat tyytyväisiä.
643
00:36:58,133 --> 00:36:59,300
Älä unohda minua
644
00:37:00,760 --> 00:37:02,720
Istuimme koneessa tunnin.
645
00:37:02,721 --> 00:37:05,681
Jos lentää paljon,
tietää, että jokin oli vialla.
646
00:37:05,682 --> 00:37:09,268
Odotimme ja odotimme.
Kuulimme ilmoituksen.
647
00:37:09,269 --> 00:37:10,937
"Lento on peruttu."
648
00:37:11,813 --> 00:37:14,732
Tiedän. Yleensä, kun lento on peruttu,
649
00:37:14,733 --> 00:37:17,025
Delta, United, mikä lie, jopa Spirit,
650
00:37:17,026 --> 00:37:18,278
saa sähköpostin:
651
00:37:18,987 --> 00:37:22,072
"Tässä uusi lentolippusi."
652
00:37:22,073 --> 00:37:24,533
"Tämä on uusi lentoaikasi."
653
00:37:24,534 --> 00:37:27,120
Se oli meksikolaisinta ikinä.
654
00:37:27,620 --> 00:37:29,163
Tällaista ei voi keksiä.
655
00:37:29,164 --> 00:37:30,873
Ennen kuin pääsimme ulos
656
00:37:30,874 --> 00:37:33,460
koneesta, lentäjä kuulutti:
657
00:37:38,256 --> 00:37:39,716
"No niin, kaikki."
658
00:37:44,679 --> 00:37:47,348
"Jätän koneen tähän."
659
00:37:50,059 --> 00:37:51,394
"Joten..."
660
00:37:55,648 --> 00:37:57,567
"Tulkaa takaisin huomisaamuna."
661
00:38:07,952 --> 00:38:09,037
"Sitten lähdemme."
662
00:38:14,334 --> 00:38:16,628
Kuin Mike-setäni.
663
00:38:17,462 --> 00:38:19,171
Se oli hauskaa. He todella...
664
00:38:19,172 --> 00:38:21,632
Tulimme aamulla
vanhan lentolippumme kanssa.
665
00:38:21,633 --> 00:38:23,134
"Juu juu, Aeroméxico."
666
00:38:23,635 --> 00:38:25,803
Se oli hauskaa. Samat ihmiset, samat asut.
667
00:38:25,804 --> 00:38:29,389
Kuin lomakeskuksessa. Sanotaan: "Hei!"
668
00:38:29,390 --> 00:38:31,850
No, lähdimme Meksikoon. Ja jos ette ole
669
00:38:31,851 --> 00:38:34,019
käyneet Mexico Cityssä, käykää.
670
00:38:34,020 --> 00:38:37,147
Se on maailman upein kaupunki. Menkää!
671
00:38:37,148 --> 00:38:38,941
Ihmiset ovat uskomattomia.
672
00:38:38,942 --> 00:38:40,609
Vartuin italialaisessa -
673
00:38:40,610 --> 00:38:42,694
kulttuurissa. En tajunnut,
674
00:38:42,695 --> 00:38:44,988
miten samanlaisia ne ovat.
675
00:38:44,989 --> 00:38:49,285
Isoja perheitä, hyvää ruokaa,
katolilaisuutta, draamaa.
676
00:38:50,411 --> 00:38:53,539
Mieheni väitti, ettei ole dramaattinen,
mutta kerran portaissa
677
00:38:53,540 --> 00:38:55,040
parin drinkin jälkeen
678
00:38:55,041 --> 00:38:57,501
hän horjahteli. Sanoin: "Älä kaadu."
679
00:38:57,502 --> 00:38:59,254
Hän vastasi: "En koskaan kaadu."
680
00:39:02,882 --> 00:39:04,509
Hyvä on, Saapasjalkakissa.
681
00:39:08,555 --> 00:39:11,056
Nain hänet, koska hän ei kuorsaa.
682
00:39:11,057 --> 00:39:12,225
Se riittää minulle.
683
00:39:12,976 --> 00:39:14,893
Siinä kaikki. Olen 38.
684
00:39:14,894 --> 00:39:16,980
Taputtakaa, jos kumppaninne kuorsaa.
685
00:39:23,194 --> 00:39:26,781
Ihmiset, jotka kuorsaavat,
ovat itsekkäitä.
686
00:39:28,658 --> 00:39:31,702
Keitä hitossa he luulevat olevansa?
687
00:39:31,703 --> 00:39:35,789
12 tuntia tätä...
688
00:39:35,790 --> 00:39:38,333
Tukehtumista tuhanteen kulliin.
689
00:39:38,334 --> 00:39:40,043
Mikä heitä vaivaa?
690
00:39:40,044 --> 00:39:43,046
Kukaan ei herää aamuisin
virkeämpänä kuin joku,
691
00:39:43,047 --> 00:39:46,341
joka ei ole hengittänyt koko yönä.
692
00:39:46,342 --> 00:39:49,219
Keuhkot ovat painuneet kasaan,
niska on sininen.
693
00:39:49,220 --> 00:39:51,723
Hyvää huomenta
694
00:39:57,061 --> 00:39:59,396
Kun nukkuu jonkun kuorsaavan vieressä,
695
00:39:59,397 --> 00:40:02,983
voi tehdä vain yhden asian: lyödä häntä.
696
00:40:02,984 --> 00:40:05,236
Kun häntä lyö, käy näin...
697
00:40:10,825 --> 00:40:12,576
Ja sitten
698
00:40:12,577 --> 00:40:16,372
on 30 - 50 sekuntia aikaa
yrittää nukahtaa.
699
00:40:23,171 --> 00:40:24,338
Hän ei kuorsaa,
700
00:40:24,339 --> 00:40:27,549
mutta hän tekee jotain outoa. Kaksi asiaa.
701
00:40:27,550 --> 00:40:29,259
Hän puhuu unissaan.
702
00:40:29,260 --> 00:40:32,554
Mutta joka kerta hän nauraa.
703
00:40:32,555 --> 00:40:34,932
Puhuminen käy. Se on aika söpöä.
704
00:40:34,933 --> 00:40:36,850
Kun joku puhuu unissaan...
705
00:40:36,851 --> 00:40:38,936
"Tuo on tosi söpöä. Hän näkee unta."
706
00:40:38,937 --> 00:40:40,313
Mutta se nauru...
707
00:40:42,649 --> 00:40:43,858
On keskiyö.
708
00:40:45,568 --> 00:40:46,778
Huone on pimeänä.
709
00:40:50,198 --> 00:40:51,491
Ja sitten yhtäkkiä...
710
00:40:54,243 --> 00:40:56,746
"Ei! Haluan ison!"
711
00:41:11,552 --> 00:41:13,261
Englanniksi se ei haittaa.
712
00:41:13,262 --> 00:41:14,471
Ymmärrän sen.
713
00:41:14,472 --> 00:41:16,556
Mutta joskus hän puhuu espanjaa.
714
00:41:16,557 --> 00:41:19,559
Hänen äänensä laskee oktaavin.
715
00:41:19,560 --> 00:41:22,730
Silloin vieressäni on
demonin riivaama ihminen.
716
00:41:36,661 --> 00:41:38,246
Onko se yhä se iso?
717
00:41:43,167 --> 00:41:45,795
Kerran... Nyt tuli hiljaista.
718
00:41:46,838 --> 00:41:49,464
Kerran hän oli...
719
00:41:49,465 --> 00:41:51,843
Joskus kiusaan häntä, kun hän nukkuu.
720
00:41:52,885 --> 00:41:55,595
Hän puhui unissaan ja sanoi:
721
00:41:55,596 --> 00:41:57,515
"Niin. Kolme."
722
00:41:59,934 --> 00:42:02,936
Kysyin: "Mitä on kolme?"
723
00:42:02,937 --> 00:42:06,024
Hän vastasi: "Kolme on isompi kuin kaksi."
724
00:42:11,738 --> 00:42:14,157
No niin, Mariah Carey. Eli...
725
00:42:18,286 --> 00:42:21,288
Pidän Mariah Careystä.
Minusta maailman paras laulaja.
726
00:42:21,289 --> 00:42:23,623
Hän tekee oman musiikkinsa.
En saa tarpeekseni.
727
00:42:23,624 --> 00:42:25,709
Olen nähnyt hänet livenä 12 kertaa.
728
00:42:25,710 --> 00:42:29,213
Meitä ei pitäisi kutsua lampaiksi,
vaan mahdollistajiksi.
729
00:42:30,173 --> 00:42:33,383
Mariah on aina myöhässä. Se on ongelma.
730
00:42:33,384 --> 00:42:34,509
Aina myöhässä.
731
00:42:34,510 --> 00:42:37,387
Viime vuonna joulukonsertissa
Madison Square Gardenissa
732
00:42:37,388 --> 00:42:39,056
hän myöhästyi kaksi tuntia.
733
00:42:39,057 --> 00:42:41,058
Ei edes tunti 40 minuuttia.
734
00:42:41,059 --> 00:42:43,018
Tasan kaksi tuntia.
735
00:42:43,019 --> 00:42:44,686
Siellä oli 30 000 ihmistä.
736
00:42:44,687 --> 00:42:47,689
Me odotimme.
Yhdessä vaiheessa oli hiljaista,
737
00:42:47,690 --> 00:42:50,610
ja joku homo huusi: "Hiuksesi ovat hyvin!"
738
00:43:00,787 --> 00:43:03,206
Hän oli pukeutunut kuin joulutonttu.
739
00:43:04,749 --> 00:43:08,752
Mariah'lla on aina sama lämppäri.
DJ, joka tulee lavalle
740
00:43:08,753 --> 00:43:12,589
ja kysyy jotain.
Vastaamme aina "jee" tai "kyllä".
741
00:43:12,590 --> 00:43:16,093
Hän soittaa 30 sekuntia laulua.
Se on hauskaa.
742
00:43:16,094 --> 00:43:18,011
"Missä 80-luvun kultani ovat?"
743
00:43:18,012 --> 00:43:21,432
"Kuka rakastaa Whitney Houstonia?" "Me!"
744
00:43:23,184 --> 00:43:25,769
"Mariah tulee 15 minuutin päästä."
745
00:43:25,770 --> 00:43:28,105
Kaksi tuntia myöhemmin.
746
00:43:28,106 --> 00:43:30,190
DJ oli jo soittanut kaikki biisinsä.
747
00:43:30,191 --> 00:43:31,983
Hän oli käynyt kaiken läpi.
748
00:43:31,984 --> 00:43:33,944
iTunes, Spotify, Apple Music.
749
00:43:33,945 --> 00:43:37,197
Hän latasi LimeWirea. Se mies oli lopussa.
750
00:43:37,198 --> 00:43:40,450
Oli selvää, että musiikki
alkoi loppua kesken, kun hän...
751
00:43:40,451 --> 00:43:42,954
"Kuka rakastaa Bachia?" Se oli niin...
752
00:43:44,497 --> 00:43:47,499
Viimein Mariah tuli. Se oli dramaattista.
753
00:43:47,500 --> 00:43:51,253
Hän tuli katosta.
Ihan kuin jossain Wickedissä.
754
00:43:51,254 --> 00:43:52,629
Luulin häntä Glindaksi.
755
00:43:52,630 --> 00:43:54,881
Ollaan iloisia
756
00:43:54,882 --> 00:43:56,968
Hän ei pystyisi siihen.
757
00:43:57,969 --> 00:44:01,513
Hän huulisynkkasi henkensä edestä,
ja minä...
758
00:44:01,514 --> 00:44:05,143
Se oli kallein drag-show,
jossa olen koskaan ollut.
759
00:44:09,355 --> 00:44:11,857
Pilailin, Mariah ei huulisynkkaa.
Oikeasti.
760
00:44:11,858 --> 00:44:15,569
Hän on upea laulaja. Minä...
Tämä onkin hullu tarina.
761
00:44:15,570 --> 00:44:17,988
Minun on pakko sanoa näin
juristien vuoksi.
762
00:44:17,989 --> 00:44:20,240
Tositarina. Vuonna 2016 menin
763
00:44:20,241 --> 00:44:21,867
hänen joulukonserttiinsa
764
00:44:21,868 --> 00:44:25,120
New Yorkin Beacon Theaterissa
kahdesti viikon aikana.
765
00:44:25,121 --> 00:44:26,413
Se ei ole noloa.
766
00:44:26,414 --> 00:44:28,540
Ostin liput itse ensimmäisellä kerralla.
767
00:44:28,541 --> 00:44:31,835
Toisella kerralla ystäväni ostivat liput.
768
00:44:31,836 --> 00:44:34,087
Ensimmäisellä kerralla hän ei myöhästynyt.
769
00:44:34,088 --> 00:44:36,590
45 minuuttia myöhässä. Juuri ajallaan.
770
00:44:36,591 --> 00:44:38,091
Konsertti oli ilmiömäinen.
771
00:44:38,092 --> 00:44:40,218
Ilmiömäinen ääni. Hän näytti upealta.
772
00:44:40,219 --> 00:44:42,095
Konsertti oli uskomaton.
773
00:44:42,096 --> 00:44:44,681
Seuraavana iltana toin
parhaan ystäväni Evanin,
774
00:44:44,682 --> 00:44:46,600
hetero ja toipuva kokaiiniaddikti.
775
00:44:46,601 --> 00:44:48,186
Tämä liittyy asiaan.
776
00:44:50,229 --> 00:44:53,565
Istuimme toisessa rivissä.
Meillä on loistavat paikat.
777
00:44:53,566 --> 00:44:56,902
Mariah veti konsertin.
Sitä sun tätä. Hän lauloi hyvin.
778
00:44:56,903 --> 00:44:59,946
Hän sanoi:
"Kutsun lavalle erikoisvieraan."
779
00:44:59,947 --> 00:45:02,949
Edellisen illan vuoksi sanoin:
"Kukaan ei tiedä,
780
00:45:02,950 --> 00:45:05,535
että tiedän,
että kyseessä on John Legend."
781
00:45:05,536 --> 00:45:10,040
Muistakaa, että oli vuosi 2016.
Hän sanoi: "Seuraavana lavalle tulee -
782
00:45:10,041 --> 00:45:12,209
rakas ystäväni."
783
00:45:12,210 --> 00:45:17,173
"Hän on lahjakas lauluntekijä.
Toivottakaa tervetulleeksi R. Kelly."
784
00:45:19,258 --> 00:45:22,178
Kysyin Evanilta: "Onko tämä vitsi?"
785
00:45:25,514 --> 00:45:28,266
Ne kaksi eivät kuulu samalle lavalle.
786
00:45:28,267 --> 00:45:31,938
Mariah oli 45-vuotias
quinceañera- mekossa ja...
787
00:45:33,981 --> 00:45:35,983
Tiedätte, mistä puhun!
788
00:45:38,486 --> 00:45:41,154
R. Kelly taas oli kuin
Jada Pinkett Smith Matrixissa.
789
00:45:41,155 --> 00:45:43,240
En tiennyt, mitä oli tekeillä.
790
00:45:43,241 --> 00:45:45,325
Heidän laulamansa biisi oli...
791
00:45:45,326 --> 00:45:48,411
Kastanjoita paahtumassa takassa
792
00:45:48,412 --> 00:45:50,915
Ja homot vieressämme vetivät kokaiinia.
793
00:45:52,250 --> 00:45:53,541
Homot, juttu on näin.
794
00:45:53,542 --> 00:45:56,211
Kokaiini normaalissa Mariah-konsertissa...
795
00:45:56,212 --> 00:45:57,921
Ei, kun Dream Lover soi.
796
00:45:57,922 --> 00:46:00,840
Mutta joulukonsertissa! Hän laulaa...
797
00:46:00,841 --> 00:46:02,759
Joulun aika
798
00:46:02,760 --> 00:46:06,263
Ne homot lähtivät kotoaan ajatellen...
799
00:46:06,264 --> 00:46:13,312
Taas valkeata joulua
800
00:46:15,147 --> 00:46:16,690
Sanoin Evanille:
801
00:46:16,691 --> 00:46:19,402
"Älä vain retkahda
Mariah'n joulukonsertissa!"
802
00:46:22,321 --> 00:46:24,406
16 vuotta kuivilla,
803
00:46:24,407 --> 00:46:26,533
ja sitten hän menisi AA:han.
804
00:46:26,534 --> 00:46:28,743
"Voi luoja, Evan. Mitä tapahtui?"
805
00:46:28,744 --> 00:46:31,037
"Mariah."
806
00:46:31,038 --> 00:46:32,123
Sama juttu.
807
00:46:33,291 --> 00:46:37,127
Rakastan Mariah'a. Hän on diiva.
808
00:46:37,128 --> 00:46:38,920
Diivoille tapahtuu usein jotain.
809
00:46:38,921 --> 00:46:40,463
Heistä tulee jumalia,
810
00:46:40,464 --> 00:46:42,299
koska... Tämä on hullu tarina.
811
00:46:42,300 --> 00:46:44,968
Esiinnyin Vegasissa viime vuonna,
812
00:46:44,969 --> 00:46:48,263
enkä pidä siitä.
En pidä kasinoista enkä Vegasista.
813
00:46:48,264 --> 00:46:50,265
Kun esiintyy kasinolla,
814
00:46:50,266 --> 00:46:52,517
promoottorit tarjoavat lisukkeita.
815
00:46:52,518 --> 00:46:54,311
Jotain parempaa kuin muilla,
816
00:46:54,312 --> 00:46:55,895
jotta ihmiset palaisivat.
817
00:46:55,896 --> 00:46:57,731
Kun saavuin... Koska olen homo,
818
00:46:57,732 --> 00:47:01,985
he tarjosivat...
He sanoivat: "Tervetuloa Vegasiin."
819
00:47:01,986 --> 00:47:03,820
"Mahtavaa, että tulit."
820
00:47:03,821 --> 00:47:06,406
"Extrana hankimme sinulle ilmaiset liput
821
00:47:06,407 --> 00:47:08,825
Katy Perryn konserttiin tänään."
822
00:47:08,826 --> 00:47:11,203
Sanoin: "Ei kiitos."
823
00:47:15,708 --> 00:47:18,710
Katy Perry on ok.
Mutta Vegasissa oli muuta tekemistä.
824
00:47:18,711 --> 00:47:20,503
"Siellä on fanitapaaminen."
825
00:47:20,504 --> 00:47:22,005
Kysyin: "Mihin aikaan?"
826
00:47:22,006 --> 00:47:25,884
Toin parhaan ystäväni Evanin
Mariah Careyn joulukonsertista.
827
00:47:25,885 --> 00:47:28,386
Menimme Katy Perry -kellariin,
828
00:47:28,387 --> 00:47:30,180
joka oli koristeltu.
829
00:47:30,181 --> 00:47:32,349
Manageri tuli. Tunsin olevani tärkeä.
830
00:47:32,350 --> 00:47:34,976
Hän vei minut upealta näyttävän
Katyn luo ja sanoi:
831
00:47:34,977 --> 00:47:37,687
"Katy, tässä on Matteo Lane.
Hän on koomikko."
832
00:47:37,688 --> 00:47:40,482
"Esiintyy Vegasissa.
Matteo, tässä on Katy Perry."
833
00:47:40,483 --> 00:47:43,068
Katy sanoi: "Koomikko." Minä sanoin:
834
00:47:43,069 --> 00:47:46,364
"Hei." Hän vastasi: "Ai, homokoomikko."
835
00:47:53,954 --> 00:47:55,538
Vastasin: "Niin."
836
00:47:55,539 --> 00:47:58,583
"Tässä on ystäväni Evan." Katy sanoi:
837
00:47:58,584 --> 00:48:01,086
"Toinen homo." Evan sanoi: "En ole homo."
838
00:48:01,087 --> 00:48:02,713
Katy: "Etpä tietenkään."
839
00:48:11,889 --> 00:48:13,891
Se on videolla. Pitäisi julkaista se.
840
00:48:16,352 --> 00:48:18,646
Lähdimme aikaisin. Meillä oli nälkä.
841
00:48:19,647 --> 00:48:22,399
Hän tanssi
jättihodareiden ja purilaisten kanssa.
842
00:48:22,400 --> 00:48:24,360
Sanoin: "Kuolen nälkään."
843
00:48:26,153 --> 00:48:28,154
Katyllä on hyvä huumorintaju.
844
00:48:28,155 --> 00:48:30,365
Hänen elämässään on oltava joku,
845
00:48:30,366 --> 00:48:32,826
joka pitää hänet maanläheisenä.
846
00:48:32,827 --> 00:48:36,746
Kaikkien ystävien pitäisi
pilkata koko ajan.
847
00:48:36,747 --> 00:48:38,832
Kyllä. Minun ystäväni...
848
00:48:38,833 --> 00:48:41,376
He ovat liian ilkeitä.
Tämä on kamala tarina.
849
00:48:41,377 --> 00:48:43,962
Olemme kauheita. Kerran... Tämä on kamalaa.
850
00:48:43,963 --> 00:48:47,258
Kerran ystäväni Patty
pidätettiin poliisin lyömisestä.
851
00:48:48,134 --> 00:48:51,094
Patty on 163-senttinen,
pitkät punaiset hiukset,
852
00:48:51,095 --> 00:48:53,930
ja kuvasimme sen. Kuin homohaltija
853
00:48:53,931 --> 00:48:56,015
olisi juossut poliisin perässä.
854
00:48:56,016 --> 00:48:59,103
Hän kuulosti Miss Piggyltä.
855
00:49:02,857 --> 00:49:04,941
Tietysti hänet pidätettiin.
856
00:49:04,942 --> 00:49:08,862
Bob ja minä menimme maksamaan takuut.
Tämä on todella ilkeää,
857
00:49:08,863 --> 00:49:12,115
mutta heti kun hän avasi kotioven,
858
00:49:12,116 --> 00:49:15,327
soitimme Cell Block Tangon
musikaalista Chicago.
859
00:49:16,662 --> 00:49:17,745
Hän avasi oven.
860
00:49:17,746 --> 00:49:19,289
Pop, kuusi, Cicero
861
00:49:19,290 --> 00:49:21,792
Hän ansaitsi sen
862
00:49:26,046 --> 00:49:28,047
Patty otti sen huumorilla.
863
00:49:28,048 --> 00:49:29,966
"Millaista putkassa oli?"
864
00:49:29,967 --> 00:49:32,802
"Huuhtelin anukseni,
koska luulin meneväni treffeille."
865
00:49:32,803 --> 00:49:35,723
"Putkassa ajattelin,
että nyt fantasiani toteutuu."
866
00:49:43,939 --> 00:49:47,066
Minä ja ystäväni emme käy ulkona.
Emme ole sellaisia.
867
00:49:47,067 --> 00:49:48,985
Emme juo emmekä käytä huumeita.
868
00:49:48,986 --> 00:49:51,738
Katsomme Youtubea, pelaamme Fortnitea ja...
869
00:49:51,739 --> 00:49:54,491
Käymme hyvin harvoin ulkona.
870
00:49:54,492 --> 00:49:56,326
Pattyllä oli synttärit. Hän sanoi:
871
00:49:56,327 --> 00:49:58,495
"Menemme klubille
ja kaikki tulevat mukaan."
872
00:49:58,496 --> 00:50:00,497
Menimme. Pukeudun yleensä...
873
00:50:00,498 --> 00:50:02,749
Näytän aina deli-työntekijältä.
874
00:50:02,750 --> 00:50:05,710
Toin kaverini Nickin.
Tiedätte varmaan Nickin.
875
00:50:05,711 --> 00:50:07,004
Ja Nick näytti...
876
00:50:08,214 --> 00:50:12,926
Olin 193-senttisen
viktoriaanisen nuken kanssa.
877
00:50:12,927 --> 00:50:15,888
Hän näyttää aina kiinalaiselta vaasilta.
878
00:50:17,723 --> 00:50:20,892
Olimme tanssilattialla
ja yritimme tanssia,
879
00:50:20,893 --> 00:50:24,187
ja kaikkien päät olivat tässä.
Nick oli muita ylempänä.
880
00:50:24,188 --> 00:50:27,857
Nick on tosi pitkä. Hän ei ole
tottunut näkemään itseään pidempiä.
881
00:50:27,858 --> 00:50:30,693
Yksi Nickiä pidempi tyyppi
882
00:50:30,694 --> 00:50:33,071
käveli ohi, ja näin Nickin ilmeen.
883
00:50:33,072 --> 00:50:35,365
Kysyin: "Nick, mistä on kyse?"
884
00:50:35,366 --> 00:50:37,952
"Kuka päästi Frankensteinin tänne?"
885
00:50:44,333 --> 00:50:47,962
Myöhemmin sinä iltana... Istuimme,
koska olimme yli kolmekymppisiä.
886
00:50:49,338 --> 00:50:51,965
Sinä iltana siellä oli go-go-poikia.
887
00:50:51,966 --> 00:50:54,968
Mikään ei voita go-go-poikia.
888
00:50:54,969 --> 00:50:57,262
New Yorkissa on laitonta olla alasti.
889
00:50:57,263 --> 00:50:59,472
Jotain pitää peittää jollakin.
890
00:50:59,473 --> 00:51:03,977
Go-go-poika nousi pöydälle
ja alkoi riisuutua alasti.
891
00:51:03,978 --> 00:51:06,772
Hänellä oli yhä sukat ja Birkenstockit.
892
00:51:08,899 --> 00:51:11,818
Homointa siinä tilanteessa ei ollut se,
893
00:51:11,819 --> 00:51:13,820
että hänen peräreikänsä näkyi.
894
00:51:13,821 --> 00:51:17,741
Vaan sen, että homot ympärillä
sanoivat: "Katsokaa noita kenkiä!"
895
00:51:26,458 --> 00:51:29,085
Tämä on todella erityistä
896
00:51:29,086 --> 00:51:34,257
minulle. Olen tehnyt stand-upia 16 vuotta.
897
00:51:34,258 --> 00:51:37,011
Se on pitkä aika.
898
00:51:40,598 --> 00:51:43,182
Minulta kysytään aina
899
00:51:43,183 --> 00:51:46,102
haastatteluissa:
"Miten koomikon ura alkaa?"
900
00:51:46,103 --> 00:51:48,771
Se on kai aiheellinen kysymys, koska...
901
00:51:48,772 --> 00:51:50,940
Kaikki tässä on outoa.
902
00:51:50,941 --> 00:51:54,235
Ei voi vain kirjoittaa jotain
ja mennä lavalle.
903
00:51:54,236 --> 00:51:56,863
Pitää käydä vuosikausia kykyilloissa,
904
00:51:56,864 --> 00:51:58,990
joissa ollaan kellarissa -
905
00:51:58,991 --> 00:52:01,409
60 muun halukkaan kanssa. Nimi ämpäriin.
906
00:52:01,410 --> 00:52:03,911
Kahden tunnin jälkeen
pääsee lavalle minuuteiksi.
907
00:52:03,912 --> 00:52:06,080
Sitä on tehtävä vuosia joka ilta.
908
00:52:06,081 --> 00:52:08,791
Lopulta pääsee baarikeikoille.
909
00:52:08,792 --> 00:52:12,128
Meille koomikoille se on hohdokasta.
910
00:52:12,129 --> 00:52:13,379
"Teen baarikeikkoja."
911
00:52:13,380 --> 00:52:16,007
Mutta siellä ihmiset pitävät hauskaa,
912
00:52:16,008 --> 00:52:17,384
ja koomikko pilaa illan.
913
00:52:19,803 --> 00:52:22,513
Olen homo, ja se on...
914
00:52:22,514 --> 00:52:24,807
Minun piti tulla kaapista joka ilta.
915
00:52:24,808 --> 00:52:27,393
Outoa. Pitää tulla kaapista joka ilta.
916
00:52:27,394 --> 00:52:29,479
Piti yrittää keksiä uusia tapoja
917
00:52:29,480 --> 00:52:31,564
tulla kaapista ja tehdä siitä hauskaa.
918
00:52:31,565 --> 00:52:34,192
Näytän ja kuulostan kyllä homolta,
919
00:52:34,193 --> 00:52:36,778
mutta se on silti pakko mainita.
920
00:52:36,779 --> 00:52:39,448
"Onko hän saksalainen?" Se on niin...
921
00:52:40,991 --> 00:52:44,410
Olin kyllästynyt keksimään vitsejä,
joten menin lavalle sanoen:
922
00:52:44,411 --> 00:52:47,455
"Kiitos, olen selvästi homo."
Ja jatkoin siitä.
923
00:52:47,456 --> 00:52:51,709
Urani sujuu nyt hyvin,
mutta neljä vuotta sitten ei niinkään.
924
00:52:51,710 --> 00:52:55,963
Olin oudossa tilanteessa
neljä vuotta sitten urani suhteen.
925
00:52:55,964 --> 00:52:58,424
Oli huhtikuu 2021.
926
00:52:58,425 --> 00:53:01,886
Agenttini soitti.
Pandemia oli juuri alkanut laantua.
927
00:53:01,887 --> 00:53:03,805
Komediaklubeja avattiin uudelleen,
928
00:53:03,806 --> 00:53:06,557
ja agenttini soitti: "Hei, Matteo,
929
00:53:06,558 --> 00:53:09,227
Arizonan Phoenixiin avataan komediaklubi."
930
00:53:09,228 --> 00:53:11,062
"Henkilökunta pitää kouluttaa."
931
00:53:11,063 --> 00:53:13,565
"He tarvitsevat vain jonkun sinne."
932
00:53:15,484 --> 00:53:18,194
Sanoin: "Tulen sinne."
933
00:53:18,195 --> 00:53:22,407
Menin sinne. Muistakaa,
että teen tätä joka ikinen ilta,
934
00:53:22,408 --> 00:53:26,119
joten kun on vuoden tauko...
"En tiedä, mitä sanoa."
935
00:53:26,120 --> 00:53:29,415
Muistiinpanoissani luki vain:
"Liza Minnelli." Ei mitään.
936
00:53:30,207 --> 00:53:32,709
Voisin vitsailla tunnin Liza Minnellistä.
937
00:53:32,710 --> 00:53:34,210
Minulla oli vain avausvitsi:
938
00:53:34,211 --> 00:53:35,962
"Kiitos. Olen selvästi homo."
939
00:53:35,963 --> 00:53:38,715
Olin lavan takana,
ja illan isäntä kuulutti:
940
00:53:38,716 --> 00:53:41,259
"Tervetuloa lavalle, Matteo Lane."
941
00:53:41,260 --> 00:53:44,137
Menin lavalla ja sanoin:
"Kiitos. Olen selvästi homo."
942
00:53:44,138 --> 00:53:47,349
Eturivin mies katsoi ylös
ja sanoi: "Mitä?"
943
00:53:50,686 --> 00:53:54,230
En käsitellyt sitä coolisti.
Olin niin ruosteessa,
944
00:53:54,231 --> 00:53:56,858
etten keksinyt nopeaa vastausta. Sanoin:
945
00:53:56,859 --> 00:54:00,112
"Etkö pidä homoista?"
946
00:54:01,947 --> 00:54:03,824
Hän vastasi: "En."
947
00:54:06,160 --> 00:54:08,035
Hän oli vaimonsa kanssa, ja yleensä
948
00:54:08,036 --> 00:54:10,246
naiset ovat mukavampia homoille.
Kysyin siis:
949
00:54:10,247 --> 00:54:12,958
"Pidätkö sinä homoista?" Vaimo teki näin...
950
00:54:17,880 --> 00:54:21,884
Sanoin: "No, minä en voi lähteä."
951
00:54:30,768 --> 00:54:33,269
"Mutta jos ette halua jäädä,
voitte lähteä."
952
00:54:33,270 --> 00:54:34,729
He kävelivät ulos.
953
00:54:34,730 --> 00:54:38,566
Mutta yleisössä oli yksi homo.
Luojalle kiitos hänestä.
954
00:54:38,567 --> 00:54:41,652
Hän istui käytäväpaikalla,
ja kun pariskunta lähti,
955
00:54:41,653 --> 00:54:45,990
näin, kuinka hän...
Se on homojen voimaantumista.
956
00:54:45,991 --> 00:54:49,952
He lähestyivät.
Kun he ohittivat hänet, hän sanoi:
957
00:54:49,953 --> 00:54:51,788
"Ja pysykääkin poissa!"
958
00:54:56,710 --> 00:55:00,338
Kiitos paljon, Los Angeles.
Tämä oli mahtavaa.
959
00:55:00,339 --> 00:55:03,342
Kiitos, kiitos.
960
00:55:07,137 --> 00:55:08,555
Kiitos.
961
00:55:09,431 --> 00:55:11,350
Kiitos, että tulitte.
962
00:55:13,060 --> 00:55:14,186
Hyvää yötä.
963
00:55:22,778 --> 00:55:24,487
Hän tuli takaisin.
964
00:55:24,488 --> 00:55:25,571
Tehkää tilaa.
965
00:55:25,572 --> 00:55:26,657
No niin.
966
00:55:27,491 --> 00:55:28,991
Mistä jäin paitsi?
967
00:55:28,992 --> 00:55:30,076
Olen voitolla.
968
00:55:30,077 --> 00:55:33,247
- Aloin petrata.
- Kokeile nyt.
969
00:55:45,300 --> 00:55:50,012
Minun pitäisi tehdä siirtymiä.
Missä ohjaajani Jared on?
970
00:55:50,013 --> 00:55:55,101
Tehdään siirtymä
Uudesta-Seelannista Uberiin
971
00:55:55,102 --> 00:55:57,478
ja jatketaan siitä lisää.
972
00:55:57,479 --> 00:55:59,897
Kun sanot: "Matkustan paljon työni vuoksi
973
00:55:59,898 --> 00:56:03,484
ja olen jatkuvasti Ubereissa",
kerro ensimmäinen Uber-vitsi.
974
00:56:03,485 --> 00:56:04,570
Mitä?
975
00:56:07,573 --> 00:56:10,283
En edes tiennyt, että se oli siirtymä.
976
00:56:10,284 --> 00:56:15,663
Haluan vain sillan
Uuden-Seelannin ja Uberin välillä.
977
00:56:15,664 --> 00:56:18,541
Kerron Uusi-Seelanti-jutun
ja hyppään Uberiin.
978
00:56:18,542 --> 00:56:19,751
Juuri niin.
979
00:56:21,920 --> 00:56:24,172
Uusi-Seelanti vihaa minua.
980
00:56:25,048 --> 00:56:29,468
"Mene tuonne ja sinä tuonne.
Ongelma ratkaistu."
981
00:56:29,469 --> 00:56:32,221
Luoja, en edes muista,
982
00:56:32,222 --> 00:56:35,934
miten jatkan seuraavaan vitsiin, Jared.
983
00:56:39,104 --> 00:56:40,606
En muista.
984
00:56:42,733 --> 00:56:46,111
Vannon, etten muista.
985
00:56:47,446 --> 00:56:51,325
Tämä on tosi noloa.
Saisiko vähän lisää sumua?
986
00:56:52,284 --> 00:56:54,286
Käännös: Annemai Oksanen