1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,219 --> 00:00:11,469 Eikä! 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,221 Hän huijaa! 5 00:00:13,222 --> 00:00:15,389 - Hän huijaa. - Miten hän voittaa aina? 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,266 Hänellä on hyvä ohjain! 7 00:00:17,267 --> 00:00:20,229 No niin, palaan pian. 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,441 Jestas, ihmiset! Olette eläimiä. 9 00:00:26,610 --> 00:00:31,198 Hyvät naiset ja herrat, Matteo Lane! 10 00:00:34,117 --> 00:00:36,036 Hei! 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,288 Hei! 12 00:00:43,126 --> 00:00:44,544 Voi luoja. 13 00:00:44,545 --> 00:00:46,546 Tämä on tärkeä ilta. 14 00:00:46,547 --> 00:00:49,090 Meillä on paljon puhuttavaa. 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,384 Valkoiset naiset. 16 00:00:52,844 --> 00:00:54,887 Valkoiset naiset 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,390 päivisin... 18 00:00:57,683 --> 00:00:58,892 Kaikki hyvin. 19 00:01:00,894 --> 00:01:03,897 Olette henkilöstöosastolla tai teette PR:ää. 20 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 Kaikki on hyvin. 21 00:01:09,486 --> 00:01:12,030 Mutta yksi siemaus roseeviiniä... 22 00:01:14,074 --> 00:01:17,786 Ja ajattelette: "Olen illan päähenkilö." 23 00:01:22,249 --> 00:01:23,541 Mitä teille tapahtuu? 24 00:01:23,542 --> 00:01:26,502 Tiedämme, miltä valkoinen nainen kuulostaa humalassa. 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,212 Koska me... Te tiedätte! 26 00:01:28,213 --> 00:01:30,548 Se ääni ei ole vain kova. 27 00:01:30,549 --> 00:01:32,217 Se on läpitunkeva. 28 00:01:33,677 --> 00:01:35,386 Läpitunkeva. Tiedätte äänen. 29 00:01:35,387 --> 00:01:38,264 Vaikka nainen olisi maan alla sotilastukikohdassa, 30 00:01:38,265 --> 00:01:41,351 ääni kuuluu silti: "Ranskiksia?" 31 00:01:41,977 --> 00:01:42,978 Kyllä. 32 00:01:44,521 --> 00:01:46,355 Ja kaikki keskustelut 33 00:01:46,356 --> 00:01:49,150 valkoisten naisten kanssa ovat samanlaisia. 34 00:01:49,151 --> 00:01:50,860 Ei ole väliä, missä on. 35 00:01:50,861 --> 00:01:53,279 Missä tahansa, mihin aikaan tahansa. 36 00:01:53,280 --> 00:01:56,783 "Sanoin Joannelle, ettei hän mene..." 37 00:02:05,792 --> 00:02:07,918 Loppua ei tarvitse kuulla häneltä. 38 00:02:07,919 --> 00:02:10,338 Sen voi kuulla muilta valkoisilta naisilta. 39 00:02:10,339 --> 00:02:12,632 He lopettavat keskustelun puolestasi. 40 00:02:12,633 --> 00:02:15,260 "Hän sanoi, etten tee työtäni, mutta..." 41 00:02:26,396 --> 00:02:29,191 Olin Roomassa pari kuukautta sitten, ja... 42 00:02:29,733 --> 00:02:30,901 Ciao. Ja... 43 00:02:32,694 --> 00:02:35,821 Kolme valkoista tyttöä käveli kadulla, 19 - 20 -vuotiaita. 44 00:02:35,822 --> 00:02:37,740 Nuoria, ensi kertaa Roomassa. 45 00:02:37,741 --> 00:02:40,451 Tunsivat itsensä aikuisiksi. He söivät gelatoa. 46 00:02:40,452 --> 00:02:42,370 Oikeanpuoleinen tyttö sanoi: 47 00:02:42,371 --> 00:02:45,331 "Tämä gelato on parempaa kuin eilinen." 48 00:02:45,332 --> 00:02:47,042 Ja tyttö keskellä sanoi: 49 00:02:47,959 --> 00:02:50,253 "Taas yksi voitto TikTokille." 50 00:02:55,842 --> 00:02:57,427 Toivon, että hän kuoli. 51 00:03:01,848 --> 00:03:04,518 Se olisi voitto TikTokille. 52 00:03:05,018 --> 00:03:07,603 On hassua, että TikTokissa ja Instagramissa... 53 00:03:07,604 --> 00:03:10,147 En tiedä, mitä algoritmilleni tapahtui, 54 00:03:10,148 --> 00:03:13,485 mutta näen vain pastaa kokkaavia valkoisia naisia. 55 00:03:14,361 --> 00:03:16,112 En tiedä, miten niin kävi. 56 00:03:16,113 --> 00:03:20,075 Italialaiset ovat toki valkoisia. Puhun vain Sarah'sta, en Mariasta. 57 00:03:21,368 --> 00:03:24,245 Näin vanha olen. En tiennyt trendaavista resepteistä. 58 00:03:24,246 --> 00:03:25,704 En tajunnut juttua. 59 00:03:25,705 --> 00:03:28,582 Mutta resepti, jonka näen yhä uudelleen, 60 00:03:28,583 --> 00:03:31,127 on aina sama. Oliiviöljyä, sipulia, valkosipulia, 61 00:03:31,128 --> 00:03:36,048 tomaattipyreetä, kuohukermaa, mozzarellaa ja fusillia. 62 00:03:36,049 --> 00:03:39,093 Ja pasta... Sama se. Mutta näin erään naisen. 63 00:03:39,094 --> 00:03:41,387 Hän oli videolla ja sanoi: 64 00:03:41,388 --> 00:03:45,308 "Jos haluat tehdä aterian, joka saa hänet..." 65 00:03:48,478 --> 00:03:50,355 Hänellä ei kai ole ystäviä. 66 00:03:51,690 --> 00:03:53,941 Ystävät pistävät vastuuseen asiasta. 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,735 Jos tekisin pastavideon ja sanoisin: 68 00:03:56,736 --> 00:03:59,488 "Jos haluat tehdä aterian, joka saa hänet..." 69 00:03:59,489 --> 00:04:01,198 Ystäväni kysyisivät myöhemmin: 70 00:04:01,199 --> 00:04:03,535 "Mitä ihme homoilua se oikein oli?" 71 00:04:07,998 --> 00:04:11,167 Rakastan Italiaa. Onko kukaan täällä Italiasta? 72 00:04:11,168 --> 00:04:12,669 Ei Long Islandilta. 73 00:04:14,045 --> 00:04:15,421 Käyn Italiassa jatkuvasti 74 00:04:15,422 --> 00:04:18,549 ja kirjoitan vitsejä Italiasta. 75 00:04:18,550 --> 00:04:21,010 Tajusin, että kaikkien vuosien aikana 76 00:04:21,011 --> 00:04:25,307 en ole koskaan tehnyt mitään homoa Italiassa. 77 00:04:27,476 --> 00:04:29,685 Siellä ollaan konservatiivisia. 78 00:04:29,686 --> 00:04:31,645 Vatikaanihan on siellä. 79 00:04:31,646 --> 00:04:33,982 Miehet mekoissa. "Ei tyttöjä." 80 00:04:36,109 --> 00:04:38,403 Niin homoa. Mutta... 81 00:04:39,404 --> 00:04:41,572 Olette ihan homoja. 82 00:04:41,573 --> 00:04:44,909 En ole koskaan käynyt treffeillä... 83 00:04:44,910 --> 00:04:47,578 Kävin kerran treffeillä Italiassa kolme vuotta sitten. 84 00:04:47,579 --> 00:04:51,541 Olin Roomassa ja puhuin Giuseppe-nimisen tyypin kanssa. 85 00:04:53,418 --> 00:04:54,753 Pinokkion serkku. 86 00:04:56,379 --> 00:04:58,589 Tekstasin hänelle hotellistani. 87 00:04:58,590 --> 00:05:00,549 Hän tuli sinne ja tekstasi: 88 00:05:00,550 --> 00:05:03,136 "Olen alakerrassa." 89 00:05:05,972 --> 00:05:07,516 Italialaisella aksentilla. 90 00:05:09,768 --> 00:05:12,853 Menin alakertaan. Se oli tyypillistä Roomaa. 91 00:05:12,854 --> 00:05:17,024 Hän nojasi punaiseen Vespaan. Kysyin ääneen: 92 00:05:17,025 --> 00:05:19,110 "Olenko Lizzie McGuire?" 93 00:05:24,783 --> 00:05:28,828 Istumassa Vespan takana. "Laula minulle, Paolo!" 94 00:05:28,829 --> 00:05:32,248 Tämä on kuin unelmaa 95 00:05:32,249 --> 00:05:36,044 Katsoin muuten sen elokuvan uudelleen. Paolo on meksikolainen. 96 00:05:38,380 --> 00:05:41,882 Pois jätetyissä kohtauksissa sanotaan varmaan: "Kamera käy." 97 00:05:41,883 --> 00:05:43,343 "Hola, Lizzie." 98 00:05:47,514 --> 00:05:49,515 Italiassa tapahtuu aina jotain. 99 00:05:49,516 --> 00:05:51,976 Tämä on hullua. Vuosi sitten... No niin. 100 00:05:51,977 --> 00:05:55,396 Tapasin Roomassa maailman kuuluisimman naisen. 101 00:05:55,397 --> 00:05:58,899 Hengailin Daniele Gattanon, italialaisen koomikon kanssa. 102 00:05:58,900 --> 00:06:02,195 Hän on tosi hauska ja myös homo. Aivan kuten minä. 103 00:06:03,697 --> 00:06:06,407 Kävimme yhdessä ihan tavallisessa ravintolassa. 104 00:06:06,408 --> 00:06:08,409 Se ei ollut mitenkään erikoisen hieno. 105 00:06:08,410 --> 00:06:11,328 "Syöttekö sisällä vai ulkona?" "Ulkona." 106 00:06:11,329 --> 00:06:14,582 Oli kaunis päivä. Menimme ulos. Daniele istui minua vastapäätä. 107 00:06:14,583 --> 00:06:16,793 Hän alkoi panikoida. 108 00:06:18,545 --> 00:06:22,798 "Matteo, Matteo!" Kysyin: "Mitä nyt? Mitä tapahtuu?" 109 00:06:22,799 --> 00:06:25,509 "Opfra, Matteo!" 110 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 Kysyin: "Opfra? Mikä on Opfra?" 111 00:06:27,846 --> 00:06:31,099 "Opfra Winfrey, Matteo!" 112 00:06:31,933 --> 00:06:34,643 He sanovat Oprah'a "Opfraksi". En tiedä miksi. 113 00:06:34,644 --> 00:06:37,147 Käännyin ja katsoin, ja se oli Opfra! 114 00:06:38,231 --> 00:06:40,900 Hiton Oprah Winfrey. Vartuin Chicagossa, ja koko aikana 115 00:06:40,901 --> 00:06:42,818 en koskaan törmännyt häneen. 116 00:06:42,819 --> 00:06:45,321 Ja sitten näin Oprah'n Roomassa. 117 00:06:45,322 --> 00:06:48,282 Ajattelin: 118 00:06:48,283 --> 00:06:50,492 "Minun on sanottava jotain Oprah'lle." 119 00:06:50,493 --> 00:06:53,329 Julkkista ei muuten tavatessa pidä ottaa vangiksi. 120 00:06:53,330 --> 00:06:55,581 Vain yksi ohimenevä kohteliaisuus. 121 00:06:55,582 --> 00:06:59,043 "Miten voin kiteyttää kaiken, mitä olen ja ajattelen?" 122 00:06:59,044 --> 00:07:02,631 Että olen amerikkalainen homo ja että hän näyttää upealta. 123 00:07:05,508 --> 00:07:06,676 Mietin. 124 00:07:08,053 --> 00:07:10,262 Hän tuli ravintolaan. Hän oli näin lähellä. 125 00:07:10,263 --> 00:07:14,391 Riisun aurinkolasini. Katsomme toisiamme silmiin. Sanoin: 126 00:07:14,392 --> 00:07:15,644 "Olet mahtava." 127 00:07:24,069 --> 00:07:27,404 Tiedättekö, mitä hän sanoi minulle? 128 00:07:27,405 --> 00:07:30,282 Hän sanoi: "Sinä olet mahtava!" 129 00:07:30,283 --> 00:07:32,661 Vannon sen. 130 00:07:35,747 --> 00:07:37,415 Hän teki meille lihapullia. 131 00:07:39,084 --> 00:07:41,210 Rakastan Italiassa käymistä. 132 00:07:41,211 --> 00:07:43,295 Viime kesänä... Käyn aina Sisiliassa. 133 00:07:43,296 --> 00:07:47,216 Perheeni ja ystäväni ovat siellä. Kävin siellä viime vuonna. 134 00:07:47,217 --> 00:07:52,096 Menin ystäväni Giovannin kanssa. Sisilian koillisosassa 135 00:07:52,097 --> 00:07:55,099 on pieniä saaria, saarirykelmä, 136 00:07:55,100 --> 00:07:57,267 ja yksi niistä on Lipari. Tosi pieni. 137 00:07:57,268 --> 00:08:00,062 Olin Giovannin kanssa, ja menimme sinne. 138 00:08:00,063 --> 00:08:03,023 Kaikki suosittelivat tiettyä ravintolaa. 139 00:08:03,024 --> 00:08:05,901 "Trattoria Siciliana. Syökää siellä." 140 00:08:05,902 --> 00:08:09,071 Saavuimme ravintolaan klo 19. 141 00:08:09,072 --> 00:08:11,365 Se oli täynnä. Saaren ainut ravintola. 142 00:08:11,366 --> 00:08:14,243 Yhdessä pöydässä oli tilaa ja kaksi tuolia. 143 00:08:14,244 --> 00:08:18,123 Menimme naisen luo, joka oli ainakin satavuotias, ja... 144 00:08:19,958 --> 00:08:23,210 Italialainen nainen on aina joko 25- tai 92-vuotias. 145 00:08:23,211 --> 00:08:25,671 Välissä ei ole mitään. 146 00:08:25,672 --> 00:08:27,548 Hän on joko upea malli Milanosta 147 00:08:27,549 --> 00:08:29,718 tai E.T. aamutakissa. 148 00:08:37,934 --> 00:08:39,853 Muistatteko, kun E.T. puettiin naiseksi? 149 00:08:43,148 --> 00:08:44,816 Sellaisia. 150 00:08:46,317 --> 00:08:48,902 Menimme hänen luokseen. Sanoimme italiaksi: 151 00:08:48,903 --> 00:08:51,572 "Voimmeko istua tuonne?" Hän sanoi kyllä. 152 00:08:51,573 --> 00:08:54,491 Hän saattoi meidät pöytään. 153 00:08:54,492 --> 00:08:57,244 Hän käveli kuin Mariah Carey joulukonsertissa. 154 00:08:57,245 --> 00:08:58,621 Hän pääsi 155 00:08:59,456 --> 00:09:02,042 hädin tuskin pöydän luo. 156 00:09:02,792 --> 00:09:05,420 Palataan Mariah'an pian. Minulla on tarinoita. 157 00:09:06,504 --> 00:09:08,338 Menimme pöydän luo, ja tuolilla... 158 00:09:08,339 --> 00:09:10,591 En tiedä, onko tämä vitsi. Niin vain kävi. 159 00:09:10,592 --> 00:09:13,594 Tuolilla oli kissa, ja nainen sanoi: 160 00:09:13,595 --> 00:09:15,055 "Ei." 161 00:09:19,976 --> 00:09:22,896 Kysyimme: "Mitä? Miksi?" Hän sanoi: "Rocco." 162 00:09:24,522 --> 00:09:26,815 Soitin Giovannille kirjoittaessani tätä. 163 00:09:26,816 --> 00:09:29,651 "Kirjoitan sinusta vitsiä." Hän sanoi heti: 164 00:09:29,652 --> 00:09:31,696 "Niin, Rocco." 165 00:09:35,200 --> 00:09:38,911 Kävimme joka aamu kahvilla läheisessä pasticceriassa. 166 00:09:38,912 --> 00:09:43,416 Sama juttu siellä. Meille kokkasi aina E.T. aamutakissa. 167 00:09:44,459 --> 00:09:46,794 Oli keskikesä Sisiliassa. 168 00:09:46,795 --> 00:09:49,088 Oli kuuma. Kaikki ruskettuneita. 169 00:09:49,089 --> 00:09:51,131 Kerran siellä työskenteli eräs tyttö. 170 00:09:51,132 --> 00:09:53,550 Kai 20-vuotias. Hän oli niin valkoinen, 171 00:09:53,551 --> 00:09:55,261 että luulimme häntä kummitukseksi. 172 00:09:56,805 --> 00:09:57,846 Niin valkoinen. 173 00:09:57,847 --> 00:10:00,307 Sanoin hänelle: "Buongiorno." 174 00:10:00,308 --> 00:10:03,477 Hän sanoi: "Buongiorno." Aloin tilata kahvia. 175 00:10:03,478 --> 00:10:04,646 Sanoin... 176 00:10:06,189 --> 00:10:08,982 Hän sanoi: "Odota, ei. Per favore... Ei." 177 00:10:08,983 --> 00:10:12,195 Kysyin: "Puhutko englantia?" Hän vastasi: "Olen Irlannista." 178 00:10:14,531 --> 00:10:16,031 Kysyin: "Mitä teet täällä?" 179 00:10:16,032 --> 00:10:19,034 "Tapasin italialaisen miehen ja muutin tänne." 180 00:10:19,035 --> 00:10:21,913 "Hikoilen hänen äitinsä leipomossa. Auta." 181 00:10:23,832 --> 00:10:24,916 Tyhmä narttu. 182 00:10:29,212 --> 00:10:31,046 Tässä työssä on hienoa se, 183 00:10:31,047 --> 00:10:32,923 että vuosien jälkeen 184 00:10:32,924 --> 00:10:35,802 pääsen vihdoin ulkomaankiertueille, enkä vain Kanadaan. 185 00:10:38,263 --> 00:10:40,430 Ensikiertueeni oli viime vuonna. 186 00:10:40,431 --> 00:10:43,517 Euroopassa. Aloitimme Ranskasta. Se oli upeaa. 187 00:10:43,518 --> 00:10:46,103 Lämppärini oli aina Francesco De Carlo, 188 00:10:46,104 --> 00:10:48,522 hauska italialainen koomikko. 189 00:10:48,523 --> 00:10:53,068 Kun on toisessa maassa, yrittää oppia pieniä fraaseja. 190 00:10:53,069 --> 00:10:56,321 Ranskalaisessa kaupassa sanotaan: "Bonjour. Merci." 191 00:10:56,322 --> 00:10:58,115 Ja lähtiessä "Au revoir." 192 00:10:58,116 --> 00:11:00,659 Francescon aksentti on niin voimakas, 193 00:11:00,660 --> 00:11:04,247 että aina kun sanoin "Au revoir", kuulin vain "Auvau." 194 00:11:11,588 --> 00:11:14,883 "Mitä oikein sanot?" "En osaa sanoa sitä sanaa." 195 00:11:17,093 --> 00:11:18,344 Ciao. 196 00:11:20,096 --> 00:11:22,639 Olen tottunut esiintymään amerikkalaisille. 197 00:11:22,640 --> 00:11:26,059 En uskonut pienten asioiden olevan niin erilaisia. 198 00:11:26,060 --> 00:11:27,978 Esiintyessä, kun odotan 199 00:11:27,979 --> 00:11:30,772 myöntävää vastausta, 200 00:11:30,773 --> 00:11:32,691 amerikkalaiset sanovat aina näin... 201 00:11:32,692 --> 00:11:34,067 Niin me sanomme kyllä. 202 00:11:34,068 --> 00:11:36,195 Olin Pariisissa. 203 00:11:36,196 --> 00:11:38,405 Esiinnyin. Tuhat ranskalaista homoa. 204 00:11:38,406 --> 00:11:40,450 Kaikki näyttävät siellä homoilta. 205 00:11:41,659 --> 00:11:44,036 Minä näytän Pariisissa heterolta. 206 00:11:44,037 --> 00:11:46,497 Kuin panisin naisia Pariisissa. 207 00:11:53,880 --> 00:11:55,548 Lopeta! 208 00:11:58,092 --> 00:11:59,510 Kuvitelkaa sitä. Joten... 209 00:12:02,722 --> 00:12:04,349 Näissä sortseissa. 210 00:12:05,934 --> 00:12:09,895 Esiinnyin siis lavalla. 211 00:12:09,896 --> 00:12:11,939 Noin tuhat ihmistä. Kysyin jotain. 212 00:12:11,940 --> 00:12:13,649 Luulin, että he sanoisivat... 213 00:12:13,650 --> 00:12:16,193 He kaikki sanoivatkin samaan aikaan: 214 00:12:16,194 --> 00:12:17,278 "Kyllä." 215 00:12:25,995 --> 00:12:29,998 Show'n jälkeen menimme ravintolaan. Se ravintola 216 00:12:29,999 --> 00:12:32,876 on sellainen hienosteleva paikka, jossa kaikki 217 00:12:32,877 --> 00:12:34,753 näyttivät todella tärkeiltä. 218 00:12:34,754 --> 00:12:37,339 Tarjoilijat eivät olleet vain kauniita, 219 00:12:37,340 --> 00:12:41,386 vaan muotinäytösten malleja. He olivat todella ilkeitä meille. 220 00:12:42,804 --> 00:12:44,012 Todella ilkeitä. 221 00:12:44,013 --> 00:12:48,226 Mutta kauniita. Jos yksi heittäisi keittoa kasvoilleni, sanoisin "Merci." 222 00:12:49,102 --> 00:12:52,688 Yhdellä oli valtava tarjotin astioita ja laseja. 223 00:12:52,689 --> 00:12:56,108 Hän kaatui kävellessään. Astiat hajosivat kaikkialle. 224 00:12:56,109 --> 00:12:58,443 Koko ravintola katsoi kauhuissaan. 225 00:12:58,444 --> 00:13:01,196 Francesco söi salaattia eikä edes nostanut katsettaan. 226 00:13:01,197 --> 00:13:03,241 "Elämässä ei voi saada kaikkea." 227 00:13:16,963 --> 00:13:20,674 Pariisin keikat olivat hauskoja. Sitten lähdimme Amsterdamiin. 228 00:13:20,675 --> 00:13:22,593 Onko kukaan käynyt siellä? 229 00:13:23,469 --> 00:13:25,387 Minulla oli hauskaa. 230 00:13:25,388 --> 00:13:28,640 En osannut lausua kenenkään nimeä. 231 00:13:28,641 --> 00:13:31,728 Kaikkien nimet kuulostivat aivastukselta. 232 00:13:32,645 --> 00:13:34,479 "Hei, nimeni on Matteo." 233 00:13:34,480 --> 00:13:36,024 "Nimeni on..." 234 00:13:39,444 --> 00:13:42,363 "Gesundheit? Hän on poikani." "Ole hiljaa!" 235 00:13:44,532 --> 00:13:47,325 Hollantilainen yleisö on erilaista. 236 00:13:47,326 --> 00:13:49,619 Kun esiintyy Italiassa 237 00:13:49,620 --> 00:13:51,580 ja räpäyttää silmiään, yleisö sanoo: 238 00:13:51,581 --> 00:13:53,416 "Grazie, Matteo." 239 00:13:54,459 --> 00:13:56,169 Hollantilaiset nauravat näin. 240 00:14:03,259 --> 00:14:04,885 Keikan jälkeen he sanovat: 241 00:14:04,886 --> 00:14:07,847 "En ole ikinä nauranut niin kovaa." 242 00:14:10,725 --> 00:14:12,142 "Poskiin sattuu. Ja vatsaan." 243 00:14:12,143 --> 00:14:15,271 "En unohda tätä iltaa koskaan." 244 00:14:20,693 --> 00:14:23,445 Amsterdamissa on paljon kanavia, 245 00:14:23,446 --> 00:14:25,615 koska he luulevat olevansa Venetsia. 246 00:14:26,282 --> 00:14:29,451 Siellä on veneitä, joissa ihmiset istuvat ja juovat. 247 00:14:29,452 --> 00:14:32,037 Niissä on baari ja tarjoilijoita. Hienoa. 248 00:14:32,038 --> 00:14:34,331 Francesco halusi myös veneeseen. 249 00:14:34,332 --> 00:14:36,333 Hankimme veneen ja menimme paikalle. 250 00:14:36,334 --> 00:14:40,420 Lankesimme turistiansaan, koska veneessämme ei ollut baaria. 251 00:14:40,421 --> 00:14:42,590 Siellä oli kassillinen Heinekeniä. 252 00:14:43,549 --> 00:14:45,133 "Sama se. Noustaan veneeseen." 253 00:14:45,134 --> 00:14:48,887 Menimme veneeseen, ja siellä oli opas. 254 00:14:48,888 --> 00:14:53,642 Oppaan ainoa tehtävä on kertoa faktoja Amsterdamista. 255 00:14:53,643 --> 00:14:57,522 Mutta hän luuli olevansa koomikko, joten vihasimme häntä heti. 256 00:14:58,898 --> 00:15:00,941 Amsterdamissa 257 00:15:00,942 --> 00:15:04,861 jotkin rakennukset ovat vähän vinoja. 258 00:15:04,862 --> 00:15:06,822 Ne kallistuvat eteen tai taakse. 259 00:15:06,823 --> 00:15:08,949 Opas osoitti talorykelmää. 260 00:15:08,950 --> 00:15:10,867 "Näettekö nuo rakennukset?" 261 00:15:10,868 --> 00:15:12,494 Sanoimme: "Kyllä." Hän sanoi: 262 00:15:12,495 --> 00:15:15,123 "Kutsumme niitä homorakennuksiksi." 263 00:15:18,584 --> 00:15:21,378 Homona en välittänyt. Mutta koomikkona mietin: 264 00:15:21,379 --> 00:15:22,713 "Entä vitsin huipentuma?" 265 00:15:25,883 --> 00:15:28,552 Francesco ja minä nostimme kätemme. 266 00:15:28,553 --> 00:15:31,638 Kysyimme: "Miksi ne ovat homorakennuksia?" 267 00:15:31,639 --> 00:15:34,016 "Koska ne eivät ole suorassa!" 268 00:15:46,112 --> 00:15:47,155 Narttu. 269 00:15:56,539 --> 00:15:57,747 Kiersimme siis Eurooppaa. 270 00:15:57,748 --> 00:16:00,625 Sen jälkeen menin Australiaan esiintymään. 271 00:16:00,626 --> 00:16:02,544 En ollut käynyt Australiassa. 272 00:16:02,545 --> 00:16:08,466 Olen oppinut, että amerikkalaiset eivät tiedä Australiasta mitään. 273 00:16:08,467 --> 00:16:10,677 Olin Sydneyssä, kun ystäväni soitti. 274 00:16:10,678 --> 00:16:12,846 "Kuinka eksoottinen Australia on?" 275 00:16:12,847 --> 00:16:14,765 "Olen Sephora-liikkeessä." 276 00:16:17,643 --> 00:16:19,811 On jotain, mitä kaikki aussit tietävät. 277 00:16:19,812 --> 00:16:22,439 Matkalla sinne kirjoitin Instagramiin: 278 00:16:22,440 --> 00:16:24,566 "Haluan pitää koalaa sylissä." 279 00:16:24,567 --> 00:16:27,320 En halua... Se on valkoisten naisten juttu. 280 00:16:28,571 --> 00:16:30,071 Ei kaikkien, 281 00:16:30,072 --> 00:16:33,033 mutta niiden, jotka lomailivat Bahamalla 13-vuotiaana 282 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 ja ottivat letit hiuksiinsa. 283 00:16:39,582 --> 00:16:41,499 "Molly, sinulla on punaiset hiukset." 284 00:16:41,500 --> 00:16:43,628 "Olemme Chicagossa. Hattu päähän." 285 00:16:44,462 --> 00:16:47,088 Minä vain vitsailin. "Lähden Australiaan." 286 00:16:47,089 --> 00:16:48,590 "Haluan koalan syliini." 287 00:16:48,591 --> 00:16:50,634 En tajunnut kaikkien tietävän. 288 00:16:50,635 --> 00:16:53,136 Sain satoja viestejä australialaisilta: 289 00:16:53,137 --> 00:16:55,056 "Niillä on klamydia." 290 00:16:59,435 --> 00:17:01,395 No, en yritä nuolla koalan pillua. 291 00:17:05,942 --> 00:17:08,652 Tekeekö joku niin? Yrittävätkö amerikkalaiset... 292 00:17:08,653 --> 00:17:09,737 "Hymyile kameralle!" 293 00:17:21,791 --> 00:17:23,959 Vastasin: "En ryhtynyt homoksi eilen." 294 00:17:23,960 --> 00:17:26,379 "Olen ollut klamydiakarhujen kanssa." 295 00:17:33,219 --> 00:17:34,886 Mutta se aksentti on ongelma. 296 00:17:34,887 --> 00:17:38,807 Ymmärrän, olen ulkomaalainen. Minulla on aksentti. 297 00:17:38,808 --> 00:17:41,351 Mutta joka aamu, kun tilasin aamiaista, 298 00:17:41,352 --> 00:17:44,146 yksi tyyppi vastasi ja sanoi: "Haloo?" 299 00:17:46,440 --> 00:17:48,817 Kysyin: "Onko teillä jogurttia ja mysliä? 300 00:17:48,818 --> 00:17:50,235 "Jotain kevyttä." 301 00:17:50,236 --> 00:17:53,489 Tiedän, ettei hän sanonut niin, mutta se kuulosti tältä... 302 00:17:57,201 --> 00:17:59,370 Ja lopuksi aina "jos haluat." 303 00:18:03,165 --> 00:18:05,458 En uskaltanut sanoa mitään, joten sanoin kyllä. 304 00:18:05,459 --> 00:18:08,087 Söin joka aamu lohta aamiaiseksi. 305 00:18:10,965 --> 00:18:13,466 Australialaista aksenttia pitää varoa. 306 00:18:13,467 --> 00:18:16,052 Se pitää tehdä oikein. Kun olin 18-vuotias, 307 00:18:16,053 --> 00:18:18,513 olin collegessa, ja vaihto-oppilas tuli 308 00:18:18,514 --> 00:18:20,974 ja sanoi: "Hei." 309 00:18:20,975 --> 00:18:24,936 Yritin olla mukava. "Tervetuloa Chicagoon Australiasta." 310 00:18:24,937 --> 00:18:27,773 Hän vastasi: "Itse asiassa Uudesta-Seelannista." 311 00:18:29,066 --> 00:18:31,694 En sanonut Kiina. Olin aika lähellä. 312 00:18:35,823 --> 00:18:38,700 Uusi-Seelanti oli tosi ärsyttävä pandemian aikaan. 313 00:18:38,701 --> 00:18:40,869 Muistaako kukaan? 314 00:18:40,870 --> 00:18:43,997 Heidän pääministerinsä ilmoitti TV:ssä joka päivä: 315 00:18:43,998 --> 00:18:47,834 "Meillä Uudessa-Seelannissa ei ole koronatartuntoja." 316 00:18:47,835 --> 00:18:50,963 Minä mietin: "Eihän siellä asu ketään!" 317 00:18:54,091 --> 00:18:55,885 "Olen Manhattanilla, ääliö!" 318 00:18:56,927 --> 00:18:59,972 Uudessa-Seelannissa on helppoa. "Mene tuonne ja sinä tuonne." 319 00:19:00,473 --> 00:19:02,141 "Ongelma ratkaistu." 320 00:19:10,107 --> 00:19:11,691 Minun työssäni 321 00:19:11,692 --> 00:19:12,942 pitää matkustaa paljon. 322 00:19:12,943 --> 00:19:14,903 Olen jatkuvasti Ubereissa. 323 00:19:14,904 --> 00:19:17,072 Joka maassa, joka kaupungissa, 324 00:19:17,073 --> 00:19:18,239 Uber. 325 00:19:18,240 --> 00:19:20,408 Joka paikassa on oma Uber-kulttuurinsa. 326 00:19:20,409 --> 00:19:22,452 New Yorkissa on erityisin sellainen. 327 00:19:22,453 --> 00:19:24,789 Olemme nyt Los Angelesissa. 328 00:19:25,498 --> 00:19:26,707 Taputtakaa, 329 00:19:27,500 --> 00:19:29,543 jos puhutte Uber-kuskillenne. 330 00:19:42,556 --> 00:19:43,808 Mikä teitä vaivaa? 331 00:19:45,142 --> 00:19:47,894 New Yorkissa emme puhu Uber-kuskeillemme. 332 00:19:47,895 --> 00:19:49,062 He eivät halua puhua. 333 00:19:49,063 --> 00:19:51,231 Emme tosiaan halua puhua toisillemme. 334 00:19:51,232 --> 00:19:54,609 Uberini joutui auto-onnettomuuteen Manhattanilla, 335 00:19:54,610 --> 00:19:56,946 enkä silti sanonut kuskille mitään. 336 00:19:59,407 --> 00:20:01,866 Katsoimme toisiamme peruutuspeilin kautta. 337 00:20:01,867 --> 00:20:04,453 Peruutin kyydin ja poistuin autosta. 338 00:20:09,625 --> 00:20:11,793 Muualla kuskit haluavat jutella. 339 00:20:11,794 --> 00:20:13,211 Pohjois-Carolina on pahin. 340 00:20:13,212 --> 00:20:14,879 Se oli pahinta. 341 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 Sanoin, mitä sanoin. 342 00:20:17,925 --> 00:20:21,386 Juoksin Uberille. Satoi vettä. Piti päästä lentokentälle. 343 00:20:21,387 --> 00:20:24,597 Se mies oli newyorkilaisen painajainen. 344 00:20:24,598 --> 00:20:29,228 Hän kääntyi ympäri. "Kappas vain." 345 00:20:34,859 --> 00:20:38,904 "Joku taitaa olla menossa lentokentälle." 346 00:20:39,655 --> 00:20:41,449 Ei! 347 00:20:48,038 --> 00:20:50,623 Yritin antaa hänelle kansainvälisiä merkkejä. 348 00:20:50,624 --> 00:20:53,878 "Ei keskustelua!" Kahdeksat kuulokkeet päässä. 349 00:20:55,337 --> 00:20:57,839 Hän ei välittänyt. Hän oli valmis brunssiin. 350 00:20:57,840 --> 00:21:00,967 Hän sanoi: "Hienoa, koska haluan nähdä poikani, 351 00:21:00,968 --> 00:21:03,554 joka asuu lentokentän lähellä." 352 00:21:04,930 --> 00:21:05,931 "Hyvä on." 353 00:21:08,142 --> 00:21:10,394 Sitten hän oikeasti sanoi: 354 00:21:11,687 --> 00:21:13,689 "Pojallani - 355 00:21:14,315 --> 00:21:15,357 on syöpä." 356 00:21:17,276 --> 00:21:18,401 Peruutin kyydin - 357 00:21:18,402 --> 00:21:20,946 ja kävelin ulos autosta. 358 00:21:26,327 --> 00:21:28,662 Miten sellaiseen voi vastata? 359 00:21:29,330 --> 00:21:31,331 Annan silti viisi tähteä. 360 00:21:31,332 --> 00:21:33,625 Kerran kerroin tämän vitsin, ja nainen huusi: 361 00:21:33,626 --> 00:21:34,876 "Tuo ei ole hauskaa!" 362 00:21:34,877 --> 00:21:37,171 Kysyin: "Oletko Uber-kuski?" 363 00:21:38,005 --> 00:21:39,339 Niin typerää. 364 00:21:39,340 --> 00:21:41,509 Hän sanoi: "Selvisin syövästä!" 365 00:21:42,384 --> 00:21:44,637 Peruutin ja kävelin ulos. 366 00:21:49,600 --> 00:21:52,894 Matkustan paljon. Olen lentokoneissa, hotelleissa 367 00:21:52,895 --> 00:21:55,104 ja Ubereissa. Selkäni on aina kipeä. 368 00:21:55,105 --> 00:21:57,232 Puhuin ystävälleni Mitchille. 369 00:21:57,233 --> 00:21:59,527 En tiedä, miten aloittaa tämän tarinan. 370 00:22:00,027 --> 00:22:02,404 Palkkasin seuralaisen tahtomattani. 371 00:22:03,531 --> 00:22:06,074 Se ei ollut tarkoitus. Siinä kävi näin. 372 00:22:06,075 --> 00:22:08,868 Sanoin Mitchille: "Selkäni on aina kipeä." 373 00:22:08,869 --> 00:22:10,787 "Tarvitsen hieronnan." 374 00:22:10,788 --> 00:22:13,039 Mitch ei ollut oikeassa mielentilassa. 375 00:22:13,040 --> 00:22:15,583 Hän oli juuri eronnut keski-ikäinen homomies 376 00:22:15,584 --> 00:22:17,211 seksuaalisessa huipussaan. 377 00:22:18,754 --> 00:22:21,756 Hän sanoi: "Tarvitsetko hierojan?" 378 00:22:21,757 --> 00:22:24,468 "Tiedän täydellisen miehen sinulle." 379 00:22:25,719 --> 00:22:28,012 Näin typerä olen. Hieroja lähetti viestin. 380 00:22:28,013 --> 00:22:30,431 Hän sanoi: "Tuo vain käteistä." 381 00:22:30,432 --> 00:22:31,642 Sanoin: "Selvä." 382 00:22:35,771 --> 00:22:38,565 Hän käski tavata salaisessa paikassa Chinatownissa. 383 00:22:38,566 --> 00:22:40,525 Kävelin portaita ja sanoin: 384 00:22:40,526 --> 00:22:41,986 "Tämä on pelottavaa." 385 00:22:46,740 --> 00:22:48,742 Minut olisi helppo murhata. 386 00:22:50,494 --> 00:22:51,828 En löytänyt paikkaa. 387 00:22:51,829 --> 00:22:54,915 Olin kuin Zeldan pyhäkössä. En löytänyt ulos. 388 00:22:55,416 --> 00:22:58,334 Tiedättekö, mikä on hauskaa? Kylpylöissä on yleensä 389 00:22:58,335 --> 00:23:00,837 kylpylämusiikkia. Enyaa tai jotain. 390 00:23:00,838 --> 00:23:02,088 Kun tulee sisään... 391 00:23:02,089 --> 00:23:06,217 Kuka tietää, minne tie johtaa... 392 00:23:06,218 --> 00:23:07,428 Siellä ei Enya soinut. 393 00:23:08,262 --> 00:23:11,848 Pelottava mies neonvalon alla sanoi: "Mene tuonne ja riisuudu." 394 00:23:11,849 --> 00:23:13,809 Vastasin, että menen heti. 395 00:23:16,770 --> 00:23:19,188 Kunpa keksisin tämän. Menin huoneeseen. 396 00:23:19,189 --> 00:23:22,275 Pöytä ilman peittoa. Kävin makuulle mahalleni alasti. 397 00:23:22,276 --> 00:23:23,819 Valmistauduin kuolemaan. 398 00:23:25,779 --> 00:23:27,864 Pääni oli siinä reiässä, 399 00:23:27,865 --> 00:23:30,992 joka on hierontapöydissä. Kuin donitsin reikä. 400 00:23:30,993 --> 00:23:32,577 Näin siis lattian. 401 00:23:32,578 --> 00:23:35,204 Katsoin lattiaa ja kuulin oven sulkeutuvan. 402 00:23:35,205 --> 00:23:38,834 Näin kaksi jalkaa edessäni, ja mies laski housunsa. 403 00:23:40,169 --> 00:23:43,589 Olen niin tyhmä, että ajattelin: "Hänellä on kai kuuma." 404 00:23:46,258 --> 00:23:48,176 Hän alkoi hieroa minua, 405 00:23:48,177 --> 00:23:51,429 ja koska luulin sitä hieronnaksi, aloin nukahtaa. 406 00:23:51,430 --> 00:23:54,058 Heräsin 10 minuuttia myöhemmin sormi perseessäni. 407 00:23:55,142 --> 00:23:58,603 Ensin ajattelin: "Minua raiskataan." Sitten: "Ai niin." 408 00:23:58,604 --> 00:23:59,730 "Maksoin tästä." 409 00:24:06,528 --> 00:24:08,864 Maksoin siitä. Ja... 410 00:24:09,990 --> 00:24:11,283 Annoin tippiäkin. 411 00:24:13,327 --> 00:24:16,037 Hassua. Soitin Mitchille: "Kuinka kehtasit?" 412 00:24:16,038 --> 00:24:17,413 "Oliko hauskaa?" 413 00:24:17,414 --> 00:24:19,333 "Totta kai oli hauskaa!" 414 00:24:25,130 --> 00:24:27,382 Minun pitäisi tehdä jotain. Käydä hierottavana. 415 00:24:27,383 --> 00:24:30,259 Joogata, venytellä. Pitäisi, mutta en tee niin. 416 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 Olen laiska. Käyn salilla, 417 00:24:32,513 --> 00:24:35,974 mutta jopa salilla käyminen on minulle vaikeaa, 418 00:24:35,975 --> 00:24:39,060 koska en ole urheilullinen. En ole koskaan ollut. 419 00:24:39,061 --> 00:24:41,312 En pidä urheiluympäristöistä. 420 00:24:41,313 --> 00:24:43,856 Lapsena olisin halunnut urheilla. 421 00:24:43,857 --> 00:24:45,817 Jääkiekkoa, jalkapalloa tai jotain. 422 00:24:45,818 --> 00:24:48,361 Mutta isät, lapset ja valmentajat olivat homofobisia. 423 00:24:48,362 --> 00:24:50,781 Ajattelin: "Hyvä on, alan laulaa." 424 00:24:52,324 --> 00:24:55,034 Tiedän, että tämä on yleistämistä. 425 00:24:55,035 --> 00:24:56,704 Heteromiehet, taputtakaa. 426 00:25:01,125 --> 00:25:02,751 Homot, käykää kimppuun! Ei... 427 00:25:04,253 --> 00:25:05,254 Kiusoittelen. 428 00:25:06,088 --> 00:25:07,881 Mutta näin se menee. 429 00:25:10,676 --> 00:25:12,468 Tiedän, että tämä on yleistämistä. 430 00:25:12,469 --> 00:25:15,304 Kun heteromiehet käyvät salilla, 431 00:25:15,305 --> 00:25:17,557 he ehkä aloittivat 15-vuotiaina. 432 00:25:17,558 --> 00:25:21,477 He ovat valmentajansa tai ystäviensä kanssa tai jotain. 433 00:25:21,478 --> 00:25:23,312 He aloittavat 15-vuotiaina, 434 00:25:23,313 --> 00:25:25,982 ja heidän edistymisensä... Se on helpompaa. 435 00:25:25,983 --> 00:25:28,651 He käyvät ystäviensä kanssa, saavat itseluottamusta. 436 00:25:28,652 --> 00:25:31,863 He näyttävät paremmilta, käyvät useammin. Se on sosiaalista. 437 00:25:31,864 --> 00:25:35,325 He menevät naimisiin, täyttävät 30 ja saavat lapsia. 438 00:25:35,909 --> 00:25:37,786 Silloin homot astuvat kehiin. 439 00:25:38,912 --> 00:25:41,999 Me tulemme esiin. "Reitti on selvä!" 440 00:25:47,004 --> 00:25:49,839 Mutta en osaa puhua heteroille salilla. 441 00:25:49,840 --> 00:25:51,340 Ei ole samanlaista energiaa. 442 00:25:51,341 --> 00:25:53,801 Valmentaja... Ei minun, mutta hän on salilla. 443 00:25:53,802 --> 00:25:55,511 Giovanni Bronxista. 444 00:25:55,512 --> 00:25:58,182 Hän on latino. Pelottava, dominoiva. 445 00:26:00,559 --> 00:26:01,976 Näemme joka päivä. 446 00:26:01,977 --> 00:26:04,854 Kun näkee jonkun joka päivä, hänet huomioi. 447 00:26:04,855 --> 00:26:08,108 Mutta hän huomioi minut siten, että vain tulee ja... 448 00:26:09,401 --> 00:26:11,987 Enkä tiedä, miten vastata, joten... 449 00:26:22,998 --> 00:26:24,624 Vastaan, vaikkei hän kysy mitään. 450 00:26:24,625 --> 00:26:26,376 "Hei." "Hyvää, kiitos." 451 00:26:34,760 --> 00:26:36,636 Kerran treenasin hartioitani. 452 00:26:36,637 --> 00:26:38,679 Joten istuin siellä treenaamassa 453 00:26:38,680 --> 00:26:40,681 ja katsoin peiliin. 454 00:26:40,682 --> 00:26:43,267 Kuntosalin isoin kaveri oli kuin kentauri. 455 00:26:43,268 --> 00:26:44,645 Hän oli valtava. 456 00:26:45,354 --> 00:26:46,854 Ja hän lähestyi minua. 457 00:26:46,855 --> 00:26:49,733 Tunsin olevani kuin Josie Grossie. "Tanssiinko?" 458 00:26:52,903 --> 00:26:55,071 Hän kysyi: "Voitko auttaa?" 459 00:26:55,072 --> 00:26:57,241 Sanoin: "Hyvää, kiitos." Ei... 460 00:26:58,325 --> 00:27:01,119 En sanonut niin. Kävelin penkin luo. 461 00:27:01,120 --> 00:27:04,205 Painoa oli noin 500 kiloa molemmin puolin. 462 00:27:04,206 --> 00:27:05,456 Ne painot... 463 00:27:05,457 --> 00:27:08,126 Halusin sanoa: "Selviät paremmin, 464 00:27:08,127 --> 00:27:09,962 jos pyydät tuulta auttamaan." 465 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 Joten... 466 00:27:14,842 --> 00:27:17,260 Menin hänen taakseen ja ojensin käteni, 467 00:27:17,261 --> 00:27:19,221 koska olin nähnyt niin tehtävän. 468 00:27:21,640 --> 00:27:24,267 Heteroille ei ole opetettu häpeää. 469 00:27:24,268 --> 00:27:26,060 Ensi nosto, kuin olympialaisissa. 470 00:27:26,061 --> 00:27:27,645 "Jee!" Panikoin. 471 00:27:27,646 --> 00:27:29,480 "Vain minä ja heikot homokäteni." 472 00:27:29,481 --> 00:27:31,900 "Vain ne pitävät hänet elossa." 473 00:27:33,026 --> 00:27:34,277 Jos hän kuolee, 474 00:27:34,278 --> 00:27:37,738 juoksen kuin Nathan Lane elokuvassa Lainahöyhenissä. 475 00:27:37,739 --> 00:27:38,907 Minä vain... 476 00:27:39,616 --> 00:27:40,784 En voi! 477 00:27:44,580 --> 00:27:47,456 Helpotuin, kun se oli ohi. Hän sanoi: "Kiitos." 478 00:27:47,457 --> 00:27:49,126 Sanoin: "Ei enää ikinä!" 479 00:27:53,839 --> 00:27:55,631 Päätin hankkia valmentajan. 480 00:27:55,632 --> 00:27:56,799 Saisin itsevarmuutta. 481 00:27:56,800 --> 00:27:59,760 En tuntisi olevani eksyksissä salilla. 482 00:27:59,761 --> 00:28:01,804 Valmentajan hankkiminen on hauskaa. 483 00:28:01,805 --> 00:28:04,265 Sanoin johtajalle: "Haluan oman valmentajan." 484 00:28:04,266 --> 00:28:06,767 He avasi kirjan ja näytti kuvia. 485 00:28:06,768 --> 00:28:07,853 "Hän on komea." 486 00:28:09,521 --> 00:28:11,647 Valitsin pelottavimman näköisen tyypin. 487 00:28:11,648 --> 00:28:13,107 Iso parta ja hattu takaperin. 488 00:28:13,108 --> 00:28:15,735 Damon. Sitten fantasiat alkoivat. 489 00:28:15,736 --> 00:28:18,697 Ajattelin, että siitä tulee kuin Ricki Lake -jakso. 490 00:28:19,656 --> 00:28:21,240 Äiti ei määräile minua. 491 00:28:21,241 --> 00:28:23,284 Olen 13. "Haista paska." 492 00:28:23,285 --> 00:28:26,329 Sitten kouluttaja tulee huutamaan, ja minä itken. 493 00:28:26,330 --> 00:28:27,664 Se oli vain fantasiaa. 494 00:28:31,418 --> 00:28:34,253 Menin tapaamaan häntä ensimmäisenä päivänä. 495 00:28:34,254 --> 00:28:38,467 Sanoin: "Hei, Damon, olen Matteo. Miten viikonloppu meni?" 496 00:28:39,718 --> 00:28:42,471 "Koirani on sairas ja olen poissa tolaltani." 497 00:28:46,058 --> 00:28:50,020 Tämä on kuin unelmaa 498 00:28:53,440 --> 00:28:55,024 Homo ja australialainen. 499 00:28:55,025 --> 00:28:56,109 Tykkään hänestä. 500 00:28:57,152 --> 00:29:00,112 Päätin kertoa Giovannille, toiselle valmentajalle, että tein 501 00:29:00,113 --> 00:29:01,197 hänestä vitsin. 502 00:29:01,198 --> 00:29:04,116 Jos teen vitsin jostakusta, kohteen pitää tietää. 503 00:29:04,117 --> 00:29:06,828 Mariah ei ole vastannut, mutta... 504 00:29:09,289 --> 00:29:10,582 Hei, Mariah. 505 00:29:11,416 --> 00:29:14,418 Menin hänen luokseen ja sanoin: "Olen Matteo." 506 00:29:14,419 --> 00:29:17,463 "Olen koomikko." Selitin vitsin. 507 00:29:17,464 --> 00:29:19,298 Hän ei vastannut. 508 00:29:19,299 --> 00:29:22,094 Kun näen hänet salilla, hän tekee näin. 509 00:29:35,732 --> 00:29:37,067 Haluaisin naida häntä. 510 00:29:40,779 --> 00:29:42,363 Stand-up on outoa. 511 00:29:42,364 --> 00:29:44,323 Kaikki tekevät sen eri tavalla. 512 00:29:44,324 --> 00:29:45,992 Joillakin on tunti aikaa, 513 00:29:45,993 --> 00:29:49,120 ja he puhuvat draamasta tai heillä on yhtenäinen tarina. 514 00:29:49,121 --> 00:29:51,664 Minun stand-upini on enemmänkin: 515 00:29:51,665 --> 00:29:54,583 "Kävimme brunssilla." En tiedä, kevyttä. 516 00:29:54,584 --> 00:29:56,169 Olen huono kirjoittamaan. 517 00:29:57,796 --> 00:30:00,172 Se on vaikeaa, koska puhun elämästäni. 518 00:30:00,173 --> 00:30:02,341 Haluan puhua joistakin asioista. 519 00:30:02,342 --> 00:30:05,803 Haluan puhua siitä, että olen meksikolainen. 520 00:30:05,804 --> 00:30:07,014 Äitini on italialainen... 521 00:30:09,975 --> 00:30:11,559 Äiti on italialais-meksikolainen, 522 00:30:11,560 --> 00:30:14,855 joten näytän Jafarilta, jos tämä tulisi kaapista. 523 00:30:15,814 --> 00:30:16,939 "Prinssi Abubu." 524 00:30:16,940 --> 00:30:18,817 Hän on tosi homo. 525 00:30:20,402 --> 00:30:22,194 Jafar oli homo. Hänen toiveensa? 526 00:30:22,195 --> 00:30:25,531 "Toivon, että prinsessa Jasmine rakastuisi minuun." 527 00:30:25,532 --> 00:30:27,784 "Meillä kaikilla on ollut se toive." 528 00:30:28,618 --> 00:30:29,870 Tosi homoa. 529 00:30:34,666 --> 00:30:37,376 Palataan meksikolaisiin myöhemmin. Kuka muu on homo? 530 00:30:37,377 --> 00:30:39,046 Mufasa. Niin. Eli... 531 00:30:40,839 --> 00:30:43,299 Mufasa on homo. Tiedän, että Scar on myös. 532 00:30:43,300 --> 00:30:45,801 On kohtaus, jossa Mufasa huutaa Scarille, 533 00:30:45,802 --> 00:30:47,929 ja Zazu tulee paikalle ja... 534 00:30:48,555 --> 00:30:50,057 Zazu on myös homo. 535 00:30:52,392 --> 00:30:54,602 Minulla on ihania kookospähkinöitä 536 00:30:54,603 --> 00:30:56,772 Miten homoa! 537 00:30:58,440 --> 00:31:01,359 Zazu putoaa Mufasan harteille. He puhuvat Scarista. 538 00:31:02,778 --> 00:31:04,403 Zazu vitsailee Scarista. 539 00:31:04,404 --> 00:31:06,530 "Hänestä tulisi hieno matto." 540 00:31:06,531 --> 00:31:08,365 Muuten niin miehekäs Mufasa sanoi: 541 00:31:08,366 --> 00:31:09,784 "Voi, Zazu." 542 00:31:09,785 --> 00:31:11,161 Selvästi homo! 543 00:31:12,537 --> 00:31:15,165 Näen sen. 544 00:31:21,379 --> 00:31:22,714 Yksi vielä. 545 00:31:24,007 --> 00:31:25,341 Yksi vielä. Minusta 546 00:31:25,342 --> 00:31:27,761 Lumikin taikapeili on todella homo. 547 00:31:29,679 --> 00:31:30,679 Olenko väärässä? 548 00:31:30,680 --> 00:31:33,308 Ensinnäkin, olin se peili lukiossa. 549 00:31:33,975 --> 00:31:36,727 Sanoin tyttökavereilleni: "Olet kaunein." 550 00:31:36,728 --> 00:31:37,979 Tiedän... 551 00:31:38,814 --> 00:31:40,189 Tiedän, millaista se on. 552 00:31:40,190 --> 00:31:41,690 Mutta se peili oli narttu. 553 00:31:41,691 --> 00:31:44,151 Peili tiesi kuningattaren olevan hullu. 554 00:31:44,152 --> 00:31:47,905 Hänen piti vain sanoa: "Olet paras." 555 00:31:47,906 --> 00:31:49,490 Eräänä päivänä kuningatar kysyi: 556 00:31:49,491 --> 00:31:52,494 "Ken on maassa kaunehin?" 557 00:31:53,286 --> 00:31:54,913 "Tuo narttu. Tapa hänet!" 558 00:31:56,289 --> 00:31:57,374 Rauhoittukaa. 559 00:32:00,460 --> 00:32:03,546 Olen osittain meksikolainen ja puhun espanjaa. 560 00:32:03,547 --> 00:32:05,172 Opin ensin italiaa, 561 00:32:05,173 --> 00:32:08,592 ja nyt kun puhun espanjaa, minulla on italialainen aksentti. 562 00:32:08,593 --> 00:32:11,095 Aina kun puhun latinoille, he sanovat: 563 00:32:11,096 --> 00:32:12,639 "Kuulostat Super-Mariolta." 564 00:32:24,276 --> 00:32:27,236 En tiedä meksikolaisesta suvustani mitään. 565 00:32:27,237 --> 00:32:29,196 Tarina on kuin telenovelasta, 566 00:32:29,197 --> 00:32:32,242 mutta paras tapa kuvailla sitä on... 567 00:32:32,742 --> 00:32:34,160 Pari vuotta sitten - 568 00:32:34,161 --> 00:32:37,205 olin meksikolaisessa tv-ohjelmassa Noches con Platanito. 569 00:32:38,748 --> 00:32:40,917 Täällä on siis meksikolaisia. 570 00:32:43,003 --> 00:32:45,547 Se tarkoittaa pienen banaanin yötä. 571 00:32:46,339 --> 00:32:49,301 Se on supermeksikolainen. Sen juontaja on klovni. 572 00:32:49,801 --> 00:32:51,385 Kun menin sinne, tuottaja sanoi: 573 00:32:51,386 --> 00:32:54,305 "Sinulta kysytään isoisästäsi." Hän on meksikolainen. 574 00:32:54,306 --> 00:32:56,182 Ensimmäinen kysymys oli: 575 00:32:56,183 --> 00:32:59,268 "Isoisäsi on meksikolainen. Eli sinä olet meksikolainen." 576 00:32:59,269 --> 00:33:00,978 "Kerro isoisästäsi." 577 00:33:00,979 --> 00:33:04,064 Sanoin: "Se on totta. Isoisäni on Jaliscosta." 578 00:33:04,065 --> 00:33:05,650 Ja... 579 00:33:09,863 --> 00:33:11,156 Niin. 580 00:33:13,074 --> 00:33:14,909 Mutta sanoin: "Se on totta." 581 00:33:14,910 --> 00:33:17,161 "Isoisäni perhe on Meksikon Jaliscosta." 582 00:33:17,162 --> 00:33:19,747 "Mutta en koskaan tutustunut heihin, 583 00:33:19,748 --> 00:33:24,960 koska isoisälläni ja isoäidilläni oli viisi lasta." 584 00:33:24,961 --> 00:33:26,503 "Ja lisäksi - 585 00:33:26,504 --> 00:33:31,218 isoisällä oli viisi lasta toisen naisen kanssa, 586 00:33:32,135 --> 00:33:34,387 ja hän antoi kaikille samat nimet." 587 00:33:36,223 --> 00:33:38,015 Tuota odotin reaktioksi. 588 00:33:38,016 --> 00:33:40,435 Juontaja sanoikin: "Isoisäsi on fiksu." 589 00:33:51,738 --> 00:33:55,241 Olen tutustunut enemmän meksikolaiseen taustaani. 590 00:33:55,242 --> 00:33:56,408 Mieheni on Meksikosta, 591 00:33:56,409 --> 00:33:59,453 joten kävin siellä usein, kun olimme kaukosuhteessa. 592 00:33:59,454 --> 00:34:00,579 Hän asuu nyt Nykissä. 593 00:34:00,580 --> 00:34:01,914 Olen huomannut, 594 00:34:01,915 --> 00:34:03,916 että aina kun menen Meksikoon, 595 00:34:03,917 --> 00:34:06,168 on aina jokin ongelma. Joka kerta. 596 00:34:06,169 --> 00:34:08,587 Kävin Meksikossa ennen hänen muuttoaan. 597 00:34:08,588 --> 00:34:10,381 Olin Texasin San Antoniossa. 598 00:34:10,382 --> 00:34:12,259 Ja... Ei. 599 00:34:24,521 --> 00:34:25,689 Se on ihana paikka. 600 00:34:28,400 --> 00:34:29,858 Menin lentokentälle. 601 00:34:29,859 --> 00:34:31,235 Lensin Aeroméxicolla. 602 00:34:31,236 --> 00:34:33,904 Kaikkialla luki: "Viivästynyt." 603 00:34:33,905 --> 00:34:37,075 Mietin: "Mitä on tekeillä? Miksi lento viivästyy?" 604 00:34:37,575 --> 00:34:39,576 "Tulivuori purkautui Mexico Cityssä, 605 00:34:39,577 --> 00:34:42,079 joten emme tiedä, 606 00:34:42,080 --> 00:34:43,455 milloin voimme lähteä." 607 00:34:43,456 --> 00:34:46,000 Yleensä - 608 00:34:46,001 --> 00:34:48,877 kun kuulee tulivuoren purkauksesta määränpäässä, 609 00:34:48,878 --> 00:34:50,880 matkaa pitää siirtää. 610 00:34:52,382 --> 00:34:55,468 Mutta olin jo huuhdellut anukseni. 611 00:35:05,437 --> 00:35:06,563 Joten... 612 00:35:07,772 --> 00:35:10,358 Menin palvelutiskille ja sanoin: "Hei." 613 00:35:11,234 --> 00:35:13,903 "Tiedän, että tulivuori purkautui, 614 00:35:14,863 --> 00:35:16,197 mutta huuhtelin anukseni." 615 00:35:17,365 --> 00:35:19,075 "Et ehkä tiedä, mitä se tarkoittaa, 616 00:35:19,576 --> 00:35:22,203 mutta joku stuerteista varmasti tietää." 617 00:35:26,207 --> 00:35:30,003 "Minulla on noin kolme tuntia aikaa." 618 00:35:30,545 --> 00:35:31,754 "Olen puhdas." 619 00:35:31,755 --> 00:35:35,258 "Lähettäkää minut, niin istun tulivuoren päälle." 620 00:35:38,720 --> 00:35:41,473 Yksi hetero sanoi: "En tiedä, mistä hän puhuu." 621 00:35:43,308 --> 00:35:45,477 Lento oli 7,5 tuntia myöhässä. 622 00:35:46,019 --> 00:35:47,311 7,5 tuntia. Tiedän. 623 00:35:47,312 --> 00:35:49,647 Olin ainoa jenkki. Muut meksikolaisia. 624 00:35:49,648 --> 00:35:50,814 Se oli kiehtovaa, 625 00:35:50,815 --> 00:35:53,901 koska he jonottivat kuin pieni armeija. 626 00:35:53,902 --> 00:35:55,444 Parijonossa pyörätuoleissa. 627 00:35:55,445 --> 00:35:58,739 Kaikki mummot pyörätuoleissaan. 628 00:35:58,740 --> 00:36:00,992 Kuin 16 Cocoa. 629 00:36:04,621 --> 00:36:06,289 Älä unohda minua 630 00:36:07,707 --> 00:36:08,832 Katselin heitä. 631 00:36:08,833 --> 00:36:10,918 Ei kännyköitä, ei mitään. 632 00:36:10,919 --> 00:36:12,671 Seitsemän ja puoli tuntia näin. 633 00:36:25,892 --> 00:36:27,893 Odotimme, että lentäjä tulisi kertomaan, 634 00:36:27,894 --> 00:36:30,104 pääsisimmekö lähtemään. 635 00:36:30,105 --> 00:36:31,980 Seitsemän ja puolen tunnin jälkeen - 636 00:36:31,981 --> 00:36:34,441 lentäjä tuli paikalle. Hyvin pieni mies. 637 00:36:34,442 --> 00:36:36,527 Dramaattista. Hän olisi voinut kertoa heti, 638 00:36:36,528 --> 00:36:38,487 mutta hänen piti kävellä korokkeelle. 639 00:36:38,488 --> 00:36:41,658 Hän meni kovaäänisen luo ja sanoi: 640 00:36:44,869 --> 00:36:46,371 "No niin, kaikki." 641 00:36:54,087 --> 00:36:55,839 Se tarkoittaa "mennään". 642 00:36:56,631 --> 00:36:58,132 Kaikki olivat tyytyväisiä. 643 00:36:58,133 --> 00:36:59,300 Älä unohda minua 644 00:37:00,760 --> 00:37:02,720 Istuimme koneessa tunnin. 645 00:37:02,721 --> 00:37:05,681 Jos lentää paljon, tietää, että jokin oli vialla. 646 00:37:05,682 --> 00:37:09,268 Odotimme ja odotimme. Kuulimme ilmoituksen. 647 00:37:09,269 --> 00:37:10,937 "Lento on peruttu." 648 00:37:11,813 --> 00:37:14,732 Tiedän. Yleensä, kun lento on peruttu, 649 00:37:14,733 --> 00:37:17,025 Delta, United, mikä lie, jopa Spirit, 650 00:37:17,026 --> 00:37:18,278 saa sähköpostin: 651 00:37:18,987 --> 00:37:22,072 "Tässä uusi lentolippusi." 652 00:37:22,073 --> 00:37:24,533 "Tämä on uusi lentoaikasi." 653 00:37:24,534 --> 00:37:27,120 Se oli meksikolaisinta ikinä. 654 00:37:27,620 --> 00:37:29,163 Tällaista ei voi keksiä. 655 00:37:29,164 --> 00:37:30,873 Ennen kuin pääsimme ulos 656 00:37:30,874 --> 00:37:33,460 koneesta, lentäjä kuulutti: 657 00:37:38,256 --> 00:37:39,716 "No niin, kaikki." 658 00:37:44,679 --> 00:37:47,348 "Jätän koneen tähän." 659 00:37:50,059 --> 00:37:51,394 "Joten..." 660 00:37:55,648 --> 00:37:57,567 "Tulkaa takaisin huomisaamuna." 661 00:38:07,952 --> 00:38:09,037 "Sitten lähdemme." 662 00:38:14,334 --> 00:38:16,628 Kuin Mike-setäni. 663 00:38:17,462 --> 00:38:19,171 Se oli hauskaa. He todella... 664 00:38:19,172 --> 00:38:21,632 Tulimme aamulla vanhan lentolippumme kanssa. 665 00:38:21,633 --> 00:38:23,134 "Juu juu, Aeroméxico." 666 00:38:23,635 --> 00:38:25,803 Se oli hauskaa. Samat ihmiset, samat asut. 667 00:38:25,804 --> 00:38:29,389 Kuin lomakeskuksessa. Sanotaan: "Hei!" 668 00:38:29,390 --> 00:38:31,850 No, lähdimme Meksikoon. Ja jos ette ole 669 00:38:31,851 --> 00:38:34,019 käyneet Mexico Cityssä, käykää. 670 00:38:34,020 --> 00:38:37,147 Se on maailman upein kaupunki. Menkää! 671 00:38:37,148 --> 00:38:38,941 Ihmiset ovat uskomattomia. 672 00:38:38,942 --> 00:38:40,609 Vartuin italialaisessa - 673 00:38:40,610 --> 00:38:42,694 kulttuurissa. En tajunnut, 674 00:38:42,695 --> 00:38:44,988 miten samanlaisia ne ovat. 675 00:38:44,989 --> 00:38:49,285 Isoja perheitä, hyvää ruokaa, katolilaisuutta, draamaa. 676 00:38:50,411 --> 00:38:53,539 Mieheni väitti, ettei ole dramaattinen, mutta kerran portaissa 677 00:38:53,540 --> 00:38:55,040 parin drinkin jälkeen 678 00:38:55,041 --> 00:38:57,501 hän horjahteli. Sanoin: "Älä kaadu." 679 00:38:57,502 --> 00:38:59,254 Hän vastasi: "En koskaan kaadu." 680 00:39:02,882 --> 00:39:04,509 Hyvä on, Saapasjalkakissa. 681 00:39:08,555 --> 00:39:11,056 Nain hänet, koska hän ei kuorsaa. 682 00:39:11,057 --> 00:39:12,225 Se riittää minulle. 683 00:39:12,976 --> 00:39:14,893 Siinä kaikki. Olen 38. 684 00:39:14,894 --> 00:39:16,980 Taputtakaa, jos kumppaninne kuorsaa. 685 00:39:23,194 --> 00:39:26,781 Ihmiset, jotka kuorsaavat, ovat itsekkäitä. 686 00:39:28,658 --> 00:39:31,702 Keitä hitossa he luulevat olevansa? 687 00:39:31,703 --> 00:39:35,789 12 tuntia tätä... 688 00:39:35,790 --> 00:39:38,333 Tukehtumista tuhanteen kulliin. 689 00:39:38,334 --> 00:39:40,043 Mikä heitä vaivaa? 690 00:39:40,044 --> 00:39:43,046 Kukaan ei herää aamuisin virkeämpänä kuin joku, 691 00:39:43,047 --> 00:39:46,341 joka ei ole hengittänyt koko yönä. 692 00:39:46,342 --> 00:39:49,219 Keuhkot ovat painuneet kasaan, niska on sininen. 693 00:39:49,220 --> 00:39:51,723 Hyvää huomenta 694 00:39:57,061 --> 00:39:59,396 Kun nukkuu jonkun kuorsaavan vieressä, 695 00:39:59,397 --> 00:40:02,983 voi tehdä vain yhden asian: lyödä häntä. 696 00:40:02,984 --> 00:40:05,236 Kun häntä lyö, käy näin... 697 00:40:10,825 --> 00:40:12,576 Ja sitten 698 00:40:12,577 --> 00:40:16,372 on 30 - 50 sekuntia aikaa yrittää nukahtaa. 699 00:40:23,171 --> 00:40:24,338 Hän ei kuorsaa, 700 00:40:24,339 --> 00:40:27,549 mutta hän tekee jotain outoa. Kaksi asiaa. 701 00:40:27,550 --> 00:40:29,259 Hän puhuu unissaan. 702 00:40:29,260 --> 00:40:32,554 Mutta joka kerta hän nauraa. 703 00:40:32,555 --> 00:40:34,932 Puhuminen käy. Se on aika söpöä. 704 00:40:34,933 --> 00:40:36,850 Kun joku puhuu unissaan... 705 00:40:36,851 --> 00:40:38,936 "Tuo on tosi söpöä. Hän näkee unta." 706 00:40:38,937 --> 00:40:40,313 Mutta se nauru... 707 00:40:42,649 --> 00:40:43,858 On keskiyö. 708 00:40:45,568 --> 00:40:46,778 Huone on pimeänä. 709 00:40:50,198 --> 00:40:51,491 Ja sitten yhtäkkiä... 710 00:40:54,243 --> 00:40:56,746 "Ei! Haluan ison!" 711 00:41:11,552 --> 00:41:13,261 Englanniksi se ei haittaa. 712 00:41:13,262 --> 00:41:14,471 Ymmärrän sen. 713 00:41:14,472 --> 00:41:16,556 Mutta joskus hän puhuu espanjaa. 714 00:41:16,557 --> 00:41:19,559 Hänen äänensä laskee oktaavin. 715 00:41:19,560 --> 00:41:22,730 Silloin vieressäni on demonin riivaama ihminen. 716 00:41:36,661 --> 00:41:38,246 Onko se yhä se iso? 717 00:41:43,167 --> 00:41:45,795 Kerran... Nyt tuli hiljaista. 718 00:41:46,838 --> 00:41:49,464 Kerran hän oli... 719 00:41:49,465 --> 00:41:51,843 Joskus kiusaan häntä, kun hän nukkuu. 720 00:41:52,885 --> 00:41:55,595 Hän puhui unissaan ja sanoi: 721 00:41:55,596 --> 00:41:57,515 "Niin. Kolme." 722 00:41:59,934 --> 00:42:02,936 Kysyin: "Mitä on kolme?" 723 00:42:02,937 --> 00:42:06,024 Hän vastasi: "Kolme on isompi kuin kaksi." 724 00:42:11,738 --> 00:42:14,157 No niin, Mariah Carey. Eli... 725 00:42:18,286 --> 00:42:21,288 Pidän Mariah Careystä. Minusta maailman paras laulaja. 726 00:42:21,289 --> 00:42:23,623 Hän tekee oman musiikkinsa. En saa tarpeekseni. 727 00:42:23,624 --> 00:42:25,709 Olen nähnyt hänet livenä 12 kertaa. 728 00:42:25,710 --> 00:42:29,213 Meitä ei pitäisi kutsua lampaiksi, vaan mahdollistajiksi. 729 00:42:30,173 --> 00:42:33,383 Mariah on aina myöhässä. Se on ongelma. 730 00:42:33,384 --> 00:42:34,509 Aina myöhässä. 731 00:42:34,510 --> 00:42:37,387 Viime vuonna joulukonsertissa Madison Square Gardenissa 732 00:42:37,388 --> 00:42:39,056 hän myöhästyi kaksi tuntia. 733 00:42:39,057 --> 00:42:41,058 Ei edes tunti 40 minuuttia. 734 00:42:41,059 --> 00:42:43,018 Tasan kaksi tuntia. 735 00:42:43,019 --> 00:42:44,686 Siellä oli 30 000 ihmistä. 736 00:42:44,687 --> 00:42:47,689 Me odotimme. Yhdessä vaiheessa oli hiljaista, 737 00:42:47,690 --> 00:42:50,610 ja joku homo huusi: "Hiuksesi ovat hyvin!" 738 00:43:00,787 --> 00:43:03,206 Hän oli pukeutunut kuin joulutonttu. 739 00:43:04,749 --> 00:43:08,752 Mariah'lla on aina sama lämppäri. DJ, joka tulee lavalle 740 00:43:08,753 --> 00:43:12,589 ja kysyy jotain. Vastaamme aina "jee" tai "kyllä". 741 00:43:12,590 --> 00:43:16,093 Hän soittaa 30 sekuntia laulua. Se on hauskaa. 742 00:43:16,094 --> 00:43:18,011 "Missä 80-luvun kultani ovat?" 743 00:43:18,012 --> 00:43:21,432 "Kuka rakastaa Whitney Houstonia?" "Me!" 744 00:43:23,184 --> 00:43:25,769 "Mariah tulee 15 minuutin päästä." 745 00:43:25,770 --> 00:43:28,105 Kaksi tuntia myöhemmin. 746 00:43:28,106 --> 00:43:30,190 DJ oli jo soittanut kaikki biisinsä. 747 00:43:30,191 --> 00:43:31,983 Hän oli käynyt kaiken läpi. 748 00:43:31,984 --> 00:43:33,944 iTunes, Spotify, Apple Music. 749 00:43:33,945 --> 00:43:37,197 Hän latasi LimeWirea. Se mies oli lopussa. 750 00:43:37,198 --> 00:43:40,450 Oli selvää, että musiikki alkoi loppua kesken, kun hän... 751 00:43:40,451 --> 00:43:42,954 "Kuka rakastaa Bachia?" Se oli niin... 752 00:43:44,497 --> 00:43:47,499 Viimein Mariah tuli. Se oli dramaattista. 753 00:43:47,500 --> 00:43:51,253 Hän tuli katosta. Ihan kuin jossain Wickedissä. 754 00:43:51,254 --> 00:43:52,629 Luulin häntä Glindaksi. 755 00:43:52,630 --> 00:43:54,881 Ollaan iloisia 756 00:43:54,882 --> 00:43:56,968 Hän ei pystyisi siihen. 757 00:43:57,969 --> 00:44:01,513 Hän huulisynkkasi henkensä edestä, ja minä... 758 00:44:01,514 --> 00:44:05,143 Se oli kallein drag-show, jossa olen koskaan ollut. 759 00:44:09,355 --> 00:44:11,857 Pilailin, Mariah ei huulisynkkaa. Oikeasti. 760 00:44:11,858 --> 00:44:15,569 Hän on upea laulaja. Minä... Tämä onkin hullu tarina. 761 00:44:15,570 --> 00:44:17,988 Minun on pakko sanoa näin juristien vuoksi. 762 00:44:17,989 --> 00:44:20,240 Tositarina. Vuonna 2016 menin 763 00:44:20,241 --> 00:44:21,867 hänen joulukonserttiinsa 764 00:44:21,868 --> 00:44:25,120 New Yorkin Beacon Theaterissa kahdesti viikon aikana. 765 00:44:25,121 --> 00:44:26,413 Se ei ole noloa. 766 00:44:26,414 --> 00:44:28,540 Ostin liput itse ensimmäisellä kerralla. 767 00:44:28,541 --> 00:44:31,835 Toisella kerralla ystäväni ostivat liput. 768 00:44:31,836 --> 00:44:34,087 Ensimmäisellä kerralla hän ei myöhästynyt. 769 00:44:34,088 --> 00:44:36,590 45 minuuttia myöhässä. Juuri ajallaan. 770 00:44:36,591 --> 00:44:38,091 Konsertti oli ilmiömäinen. 771 00:44:38,092 --> 00:44:40,218 Ilmiömäinen ääni. Hän näytti upealta. 772 00:44:40,219 --> 00:44:42,095 Konsertti oli uskomaton. 773 00:44:42,096 --> 00:44:44,681 Seuraavana iltana toin parhaan ystäväni Evanin, 774 00:44:44,682 --> 00:44:46,600 hetero ja toipuva kokaiiniaddikti. 775 00:44:46,601 --> 00:44:48,186 Tämä liittyy asiaan. 776 00:44:50,229 --> 00:44:53,565 Istuimme toisessa rivissä. Meillä on loistavat paikat. 777 00:44:53,566 --> 00:44:56,902 Mariah veti konsertin. Sitä sun tätä. Hän lauloi hyvin. 778 00:44:56,903 --> 00:44:59,946 Hän sanoi: "Kutsun lavalle erikoisvieraan." 779 00:44:59,947 --> 00:45:02,949 Edellisen illan vuoksi sanoin: "Kukaan ei tiedä, 780 00:45:02,950 --> 00:45:05,535 että tiedän, että kyseessä on John Legend." 781 00:45:05,536 --> 00:45:10,040 Muistakaa, että oli vuosi 2016. Hän sanoi: "Seuraavana lavalle tulee - 782 00:45:10,041 --> 00:45:12,209 rakas ystäväni." 783 00:45:12,210 --> 00:45:17,173 "Hän on lahjakas lauluntekijä. Toivottakaa tervetulleeksi R. Kelly." 784 00:45:19,258 --> 00:45:22,178 Kysyin Evanilta: "Onko tämä vitsi?" 785 00:45:25,514 --> 00:45:28,266 Ne kaksi eivät kuulu samalle lavalle. 786 00:45:28,267 --> 00:45:31,938 Mariah oli 45-vuotias quinceañera- mekossa ja... 787 00:45:33,981 --> 00:45:35,983 Tiedätte, mistä puhun! 788 00:45:38,486 --> 00:45:41,154 R. Kelly taas oli kuin Jada Pinkett Smith Matrixissa. 789 00:45:41,155 --> 00:45:43,240 En tiennyt, mitä oli tekeillä. 790 00:45:43,241 --> 00:45:45,325 Heidän laulamansa biisi oli... 791 00:45:45,326 --> 00:45:48,411 Kastanjoita paahtumassa takassa 792 00:45:48,412 --> 00:45:50,915 Ja homot vieressämme vetivät kokaiinia. 793 00:45:52,250 --> 00:45:53,541 Homot, juttu on näin. 794 00:45:53,542 --> 00:45:56,211 Kokaiini normaalissa Mariah-konsertissa... 795 00:45:56,212 --> 00:45:57,921 Ei, kun Dream Lover soi. 796 00:45:57,922 --> 00:46:00,840 Mutta joulukonsertissa! Hän laulaa... 797 00:46:00,841 --> 00:46:02,759 Joulun aika 798 00:46:02,760 --> 00:46:06,263 Ne homot lähtivät kotoaan ajatellen... 799 00:46:06,264 --> 00:46:13,312 Taas valkeata joulua 800 00:46:15,147 --> 00:46:16,690 Sanoin Evanille: 801 00:46:16,691 --> 00:46:19,402 "Älä vain retkahda Mariah'n joulukonsertissa!" 802 00:46:22,321 --> 00:46:24,406 16 vuotta kuivilla, 803 00:46:24,407 --> 00:46:26,533 ja sitten hän menisi AA:han. 804 00:46:26,534 --> 00:46:28,743 "Voi luoja, Evan. Mitä tapahtui?" 805 00:46:28,744 --> 00:46:31,037 "Mariah." 806 00:46:31,038 --> 00:46:32,123 Sama juttu. 807 00:46:33,291 --> 00:46:37,127 Rakastan Mariah'a. Hän on diiva. 808 00:46:37,128 --> 00:46:38,920 Diivoille tapahtuu usein jotain. 809 00:46:38,921 --> 00:46:40,463 Heistä tulee jumalia, 810 00:46:40,464 --> 00:46:42,299 koska... Tämä on hullu tarina. 811 00:46:42,300 --> 00:46:44,968 Esiinnyin Vegasissa viime vuonna, 812 00:46:44,969 --> 00:46:48,263 enkä pidä siitä. En pidä kasinoista enkä Vegasista. 813 00:46:48,264 --> 00:46:50,265 Kun esiintyy kasinolla, 814 00:46:50,266 --> 00:46:52,517 promoottorit tarjoavat lisukkeita. 815 00:46:52,518 --> 00:46:54,311 Jotain parempaa kuin muilla, 816 00:46:54,312 --> 00:46:55,895 jotta ihmiset palaisivat. 817 00:46:55,896 --> 00:46:57,731 Kun saavuin... Koska olen homo, 818 00:46:57,732 --> 00:47:01,985 he tarjosivat... He sanoivat: "Tervetuloa Vegasiin." 819 00:47:01,986 --> 00:47:03,820 "Mahtavaa, että tulit." 820 00:47:03,821 --> 00:47:06,406 "Extrana hankimme sinulle ilmaiset liput 821 00:47:06,407 --> 00:47:08,825 Katy Perryn konserttiin tänään." 822 00:47:08,826 --> 00:47:11,203 Sanoin: "Ei kiitos." 823 00:47:15,708 --> 00:47:18,710 Katy Perry on ok. Mutta Vegasissa oli muuta tekemistä. 824 00:47:18,711 --> 00:47:20,503 "Siellä on fanitapaaminen." 825 00:47:20,504 --> 00:47:22,005 Kysyin: "Mihin aikaan?" 826 00:47:22,006 --> 00:47:25,884 Toin parhaan ystäväni Evanin Mariah Careyn joulukonsertista. 827 00:47:25,885 --> 00:47:28,386 Menimme Katy Perry -kellariin, 828 00:47:28,387 --> 00:47:30,180 joka oli koristeltu. 829 00:47:30,181 --> 00:47:32,349 Manageri tuli. Tunsin olevani tärkeä. 830 00:47:32,350 --> 00:47:34,976 Hän vei minut upealta näyttävän Katyn luo ja sanoi: 831 00:47:34,977 --> 00:47:37,687 "Katy, tässä on Matteo Lane. Hän on koomikko." 832 00:47:37,688 --> 00:47:40,482 "Esiintyy Vegasissa. Matteo, tässä on Katy Perry." 833 00:47:40,483 --> 00:47:43,068 Katy sanoi: "Koomikko." Minä sanoin: 834 00:47:43,069 --> 00:47:46,364 "Hei." Hän vastasi: "Ai, homokoomikko." 835 00:47:53,954 --> 00:47:55,538 Vastasin: "Niin." 836 00:47:55,539 --> 00:47:58,583 "Tässä on ystäväni Evan." Katy sanoi: 837 00:47:58,584 --> 00:48:01,086 "Toinen homo." Evan sanoi: "En ole homo." 838 00:48:01,087 --> 00:48:02,713 Katy: "Etpä tietenkään." 839 00:48:11,889 --> 00:48:13,891 Se on videolla. Pitäisi julkaista se. 840 00:48:16,352 --> 00:48:18,646 Lähdimme aikaisin. Meillä oli nälkä. 841 00:48:19,647 --> 00:48:22,399 Hän tanssi jättihodareiden ja purilaisten kanssa. 842 00:48:22,400 --> 00:48:24,360 Sanoin: "Kuolen nälkään." 843 00:48:26,153 --> 00:48:28,154 Katyllä on hyvä huumorintaju. 844 00:48:28,155 --> 00:48:30,365 Hänen elämässään on oltava joku, 845 00:48:30,366 --> 00:48:32,826 joka pitää hänet maanläheisenä. 846 00:48:32,827 --> 00:48:36,746 Kaikkien ystävien pitäisi pilkata koko ajan. 847 00:48:36,747 --> 00:48:38,832 Kyllä. Minun ystäväni... 848 00:48:38,833 --> 00:48:41,376 He ovat liian ilkeitä. Tämä on kamala tarina. 849 00:48:41,377 --> 00:48:43,962 Olemme kauheita. Kerran... Tämä on kamalaa. 850 00:48:43,963 --> 00:48:47,258 Kerran ystäväni Patty pidätettiin poliisin lyömisestä. 851 00:48:48,134 --> 00:48:51,094 Patty on 163-senttinen, pitkät punaiset hiukset, 852 00:48:51,095 --> 00:48:53,930 ja kuvasimme sen. Kuin homohaltija 853 00:48:53,931 --> 00:48:56,015 olisi juossut poliisin perässä. 854 00:48:56,016 --> 00:48:59,103 Hän kuulosti Miss Piggyltä. 855 00:49:02,857 --> 00:49:04,941 Tietysti hänet pidätettiin. 856 00:49:04,942 --> 00:49:08,862 Bob ja minä menimme maksamaan takuut. Tämä on todella ilkeää, 857 00:49:08,863 --> 00:49:12,115 mutta heti kun hän avasi kotioven, 858 00:49:12,116 --> 00:49:15,327 soitimme Cell Block Tangon musikaalista Chicago. 859 00:49:16,662 --> 00:49:17,745 Hän avasi oven. 860 00:49:17,746 --> 00:49:19,289 Pop, kuusi, Cicero 861 00:49:19,290 --> 00:49:21,792 Hän ansaitsi sen 862 00:49:26,046 --> 00:49:28,047 Patty otti sen huumorilla. 863 00:49:28,048 --> 00:49:29,966 "Millaista putkassa oli?" 864 00:49:29,967 --> 00:49:32,802 "Huuhtelin anukseni, koska luulin meneväni treffeille." 865 00:49:32,803 --> 00:49:35,723 "Putkassa ajattelin, että nyt fantasiani toteutuu." 866 00:49:43,939 --> 00:49:47,066 Minä ja ystäväni emme käy ulkona. Emme ole sellaisia. 867 00:49:47,067 --> 00:49:48,985 Emme juo emmekä käytä huumeita. 868 00:49:48,986 --> 00:49:51,738 Katsomme Youtubea, pelaamme Fortnitea ja... 869 00:49:51,739 --> 00:49:54,491 Käymme hyvin harvoin ulkona. 870 00:49:54,492 --> 00:49:56,326 Pattyllä oli synttärit. Hän sanoi: 871 00:49:56,327 --> 00:49:58,495 "Menemme klubille ja kaikki tulevat mukaan." 872 00:49:58,496 --> 00:50:00,497 Menimme. Pukeudun yleensä... 873 00:50:00,498 --> 00:50:02,749 Näytän aina deli-työntekijältä. 874 00:50:02,750 --> 00:50:05,710 Toin kaverini Nickin. Tiedätte varmaan Nickin. 875 00:50:05,711 --> 00:50:07,004 Ja Nick näytti... 876 00:50:08,214 --> 00:50:12,926 Olin 193-senttisen viktoriaanisen nuken kanssa. 877 00:50:12,927 --> 00:50:15,888 Hän näyttää aina kiinalaiselta vaasilta. 878 00:50:17,723 --> 00:50:20,892 Olimme tanssilattialla ja yritimme tanssia, 879 00:50:20,893 --> 00:50:24,187 ja kaikkien päät olivat tässä. Nick oli muita ylempänä. 880 00:50:24,188 --> 00:50:27,857 Nick on tosi pitkä. Hän ei ole tottunut näkemään itseään pidempiä. 881 00:50:27,858 --> 00:50:30,693 Yksi Nickiä pidempi tyyppi 882 00:50:30,694 --> 00:50:33,071 käveli ohi, ja näin Nickin ilmeen. 883 00:50:33,072 --> 00:50:35,365 Kysyin: "Nick, mistä on kyse?" 884 00:50:35,366 --> 00:50:37,952 "Kuka päästi Frankensteinin tänne?" 885 00:50:44,333 --> 00:50:47,962 Myöhemmin sinä iltana... Istuimme, koska olimme yli kolmekymppisiä. 886 00:50:49,338 --> 00:50:51,965 Sinä iltana siellä oli go-go-poikia. 887 00:50:51,966 --> 00:50:54,968 Mikään ei voita go-go-poikia. 888 00:50:54,969 --> 00:50:57,262 New Yorkissa on laitonta olla alasti. 889 00:50:57,263 --> 00:50:59,472 Jotain pitää peittää jollakin. 890 00:50:59,473 --> 00:51:03,977 Go-go-poika nousi pöydälle ja alkoi riisuutua alasti. 891 00:51:03,978 --> 00:51:06,772 Hänellä oli yhä sukat ja Birkenstockit. 892 00:51:08,899 --> 00:51:11,818 Homointa siinä tilanteessa ei ollut se, 893 00:51:11,819 --> 00:51:13,820 että hänen peräreikänsä näkyi. 894 00:51:13,821 --> 00:51:17,741 Vaan sen, että homot ympärillä sanoivat: "Katsokaa noita kenkiä!" 895 00:51:26,458 --> 00:51:29,085 Tämä on todella erityistä 896 00:51:29,086 --> 00:51:34,257 minulle. Olen tehnyt stand-upia 16 vuotta. 897 00:51:34,258 --> 00:51:37,011 Se on pitkä aika. 898 00:51:40,598 --> 00:51:43,182 Minulta kysytään aina 899 00:51:43,183 --> 00:51:46,102 haastatteluissa: "Miten koomikon ura alkaa?" 900 00:51:46,103 --> 00:51:48,771 Se on kai aiheellinen kysymys, koska... 901 00:51:48,772 --> 00:51:50,940 Kaikki tässä on outoa. 902 00:51:50,941 --> 00:51:54,235 Ei voi vain kirjoittaa jotain ja mennä lavalle. 903 00:51:54,236 --> 00:51:56,863 Pitää käydä vuosikausia kykyilloissa, 904 00:51:56,864 --> 00:51:58,990 joissa ollaan kellarissa - 905 00:51:58,991 --> 00:52:01,409 60 muun halukkaan kanssa. Nimi ämpäriin. 906 00:52:01,410 --> 00:52:03,911 Kahden tunnin jälkeen pääsee lavalle minuuteiksi. 907 00:52:03,912 --> 00:52:06,080 Sitä on tehtävä vuosia joka ilta. 908 00:52:06,081 --> 00:52:08,791 Lopulta pääsee baarikeikoille. 909 00:52:08,792 --> 00:52:12,128 Meille koomikoille se on hohdokasta. 910 00:52:12,129 --> 00:52:13,379 "Teen baarikeikkoja." 911 00:52:13,380 --> 00:52:16,007 Mutta siellä ihmiset pitävät hauskaa, 912 00:52:16,008 --> 00:52:17,384 ja koomikko pilaa illan. 913 00:52:19,803 --> 00:52:22,513 Olen homo, ja se on... 914 00:52:22,514 --> 00:52:24,807 Minun piti tulla kaapista joka ilta. 915 00:52:24,808 --> 00:52:27,393 Outoa. Pitää tulla kaapista joka ilta. 916 00:52:27,394 --> 00:52:29,479 Piti yrittää keksiä uusia tapoja 917 00:52:29,480 --> 00:52:31,564 tulla kaapista ja tehdä siitä hauskaa. 918 00:52:31,565 --> 00:52:34,192 Näytän ja kuulostan kyllä homolta, 919 00:52:34,193 --> 00:52:36,778 mutta se on silti pakko mainita. 920 00:52:36,779 --> 00:52:39,448 "Onko hän saksalainen?" Se on niin... 921 00:52:40,991 --> 00:52:44,410 Olin kyllästynyt keksimään vitsejä, joten menin lavalle sanoen: 922 00:52:44,411 --> 00:52:47,455 "Kiitos, olen selvästi homo." Ja jatkoin siitä. 923 00:52:47,456 --> 00:52:51,709 Urani sujuu nyt hyvin, mutta neljä vuotta sitten ei niinkään. 924 00:52:51,710 --> 00:52:55,963 Olin oudossa tilanteessa neljä vuotta sitten urani suhteen. 925 00:52:55,964 --> 00:52:58,424 Oli huhtikuu 2021. 926 00:52:58,425 --> 00:53:01,886 Agenttini soitti. Pandemia oli juuri alkanut laantua. 927 00:53:01,887 --> 00:53:03,805 Komediaklubeja avattiin uudelleen, 928 00:53:03,806 --> 00:53:06,557 ja agenttini soitti: "Hei, Matteo, 929 00:53:06,558 --> 00:53:09,227 Arizonan Phoenixiin avataan komediaklubi." 930 00:53:09,228 --> 00:53:11,062 "Henkilökunta pitää kouluttaa." 931 00:53:11,063 --> 00:53:13,565 "He tarvitsevat vain jonkun sinne." 932 00:53:15,484 --> 00:53:18,194 Sanoin: "Tulen sinne." 933 00:53:18,195 --> 00:53:22,407 Menin sinne. Muistakaa, että teen tätä joka ikinen ilta, 934 00:53:22,408 --> 00:53:26,119 joten kun on vuoden tauko... "En tiedä, mitä sanoa." 935 00:53:26,120 --> 00:53:29,415 Muistiinpanoissani luki vain: "Liza Minnelli." Ei mitään. 936 00:53:30,207 --> 00:53:32,709 Voisin vitsailla tunnin Liza Minnellistä. 937 00:53:32,710 --> 00:53:34,210 Minulla oli vain avausvitsi: 938 00:53:34,211 --> 00:53:35,962 "Kiitos. Olen selvästi homo." 939 00:53:35,963 --> 00:53:38,715 Olin lavan takana, ja illan isäntä kuulutti: 940 00:53:38,716 --> 00:53:41,259 "Tervetuloa lavalle, Matteo Lane." 941 00:53:41,260 --> 00:53:44,137 Menin lavalla ja sanoin: "Kiitos. Olen selvästi homo." 942 00:53:44,138 --> 00:53:47,349 Eturivin mies katsoi ylös ja sanoi: "Mitä?" 943 00:53:50,686 --> 00:53:54,230 En käsitellyt sitä coolisti. Olin niin ruosteessa, 944 00:53:54,231 --> 00:53:56,858 etten keksinyt nopeaa vastausta. Sanoin: 945 00:53:56,859 --> 00:54:00,112 "Etkö pidä homoista?" 946 00:54:01,947 --> 00:54:03,824 Hän vastasi: "En." 947 00:54:06,160 --> 00:54:08,035 Hän oli vaimonsa kanssa, ja yleensä 948 00:54:08,036 --> 00:54:10,246 naiset ovat mukavampia homoille. Kysyin siis: 949 00:54:10,247 --> 00:54:12,958 "Pidätkö sinä homoista?" Vaimo teki näin... 950 00:54:17,880 --> 00:54:21,884 Sanoin: "No, minä en voi lähteä." 951 00:54:30,768 --> 00:54:33,269 "Mutta jos ette halua jäädä, voitte lähteä." 952 00:54:33,270 --> 00:54:34,729 He kävelivät ulos. 953 00:54:34,730 --> 00:54:38,566 Mutta yleisössä oli yksi homo. Luojalle kiitos hänestä. 954 00:54:38,567 --> 00:54:41,652 Hän istui käytäväpaikalla, ja kun pariskunta lähti, 955 00:54:41,653 --> 00:54:45,990 näin, kuinka hän... Se on homojen voimaantumista. 956 00:54:45,991 --> 00:54:49,952 He lähestyivät. Kun he ohittivat hänet, hän sanoi: 957 00:54:49,953 --> 00:54:51,788 "Ja pysykääkin poissa!" 958 00:54:56,710 --> 00:55:00,338 Kiitos paljon, Los Angeles. Tämä oli mahtavaa. 959 00:55:00,339 --> 00:55:03,342 Kiitos, kiitos. 960 00:55:07,137 --> 00:55:08,555 Kiitos. 961 00:55:09,431 --> 00:55:11,350 Kiitos, että tulitte. 962 00:55:13,060 --> 00:55:14,186 Hyvää yötä. 963 00:55:22,778 --> 00:55:24,487 Hän tuli takaisin. 964 00:55:24,488 --> 00:55:25,571 Tehkää tilaa. 965 00:55:25,572 --> 00:55:26,657 No niin. 966 00:55:27,491 --> 00:55:28,991 Mistä jäin paitsi? 967 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 Olen voitolla. 968 00:55:30,077 --> 00:55:33,247 - Aloin petrata. - Kokeile nyt. 969 00:55:45,300 --> 00:55:50,012 Minun pitäisi tehdä siirtymiä. Missä ohjaajani Jared on? 970 00:55:50,013 --> 00:55:55,101 Tehdään siirtymä Uudesta-Seelannista Uberiin 971 00:55:55,102 --> 00:55:57,478 ja jatketaan siitä lisää. 972 00:55:57,479 --> 00:55:59,897 Kun sanot: "Matkustan paljon työni vuoksi 973 00:55:59,898 --> 00:56:03,484 ja olen jatkuvasti Ubereissa", kerro ensimmäinen Uber-vitsi. 974 00:56:03,485 --> 00:56:04,570 Mitä? 975 00:56:07,573 --> 00:56:10,283 En edes tiennyt, että se oli siirtymä. 976 00:56:10,284 --> 00:56:15,663 Haluan vain sillan Uuden-Seelannin ja Uberin välillä. 977 00:56:15,664 --> 00:56:18,541 Kerron Uusi-Seelanti-jutun ja hyppään Uberiin. 978 00:56:18,542 --> 00:56:19,751 Juuri niin. 979 00:56:21,920 --> 00:56:24,172 Uusi-Seelanti vihaa minua. 980 00:56:25,048 --> 00:56:29,468 "Mene tuonne ja sinä tuonne. Ongelma ratkaistu." 981 00:56:29,469 --> 00:56:32,221 Luoja, en edes muista, 982 00:56:32,222 --> 00:56:35,934 miten jatkan seuraavaan vitsiin, Jared. 983 00:56:39,104 --> 00:56:40,606 En muista. 984 00:56:42,733 --> 00:56:46,111 Vannon, etten muista. 985 00:56:47,446 --> 00:56:51,325 Tämä on tosi noloa. Saisiko vähän lisää sumua? 986 00:56:52,284 --> 00:56:54,286 Käännös: Annemai Oksanen