1 00:00:46,338 --> 00:00:47,590 疲れたわ 2 00:00:47,715 --> 00:00:50,092 早く目的地に着きたい 3 00:00:50,801 --> 00:00:53,304 世界中 連れ回されてる 4 00:00:58,476 --> 00:01:01,395 疲れて見えるのは― 5 00:01:02,104 --> 00:01:03,897 早起きのせい 6 00:01:03,898 --> 00:01:06,649 “早起き”はウソね 寝てないの 7 00:01:06,650 --> 00:01:11,112 午前1時か2時から 身支度を始めて― 8 00:01:11,113 --> 00:01:13,908 グアダラハラに向かう 9 00:01:15,242 --> 00:01:16,952 決めたの 10 00:01:17,119 --> 00:01:21,999 ライブや他の仕事を キャンセルするってね 11 00:01:24,001 --> 00:01:26,921 そうするのは― 12 00:01:27,254 --> 00:01:30,924 もうこれ以上 頑張れないからよ 13 00:01:30,925 --> 00:01:34,428 疲れ切って 何もする気になれない 14 00:01:34,553 --> 00:01:37,431 仕事を楽しめないなら― 15 00:01:38,098 --> 00:01:40,475 ミーガン・ザ・ スタリオンじゃない 16 00:01:40,476 --> 00:01:43,854 常に限界ギリギリの状態なの 17 00:01:45,231 --> 00:01:46,649 もう疲れた 18 00:01:47,274 --> 00:01:50,736 いろんな感覚が マヒしてる感じ 19 00:01:52,238 --> 00:01:56,658 自分の身に起きたことが 信じられない 20 00:01:56,659 --> 00:02:00,746 映画みたいな事件が起きたの 21 00:02:01,539 --> 00:02:05,876 その映画みたいな 事件に対して― 22 00:02:06,544 --> 00:02:10,339 行動を起こそうと思ってる 23 00:02:22,643 --> 00:02:24,270 ウォームアップよ 24 00:02:28,899 --> 00:02:32,820 “ミーガン・ザ・スタリオン”は 私の鎧よろいよ 25 00:02:34,697 --> 00:02:36,322 今まで ずっと― 26 00:02:36,323 --> 00:02:39,742 いろんな人から 攻撃されてきた 27 00:02:39,743 --> 00:02:42,745 過度な露出や性表現が― 28 00:02:42,746 --> 00:02:45,123 女性の社会進出を妨げます 29 00:02:45,124 --> 00:02:46,959 女性を鼓舞してるね 30 00:02:47,209 --> 00:02:51,297 強い女性を求める男性にも 力を与えてる 31 00:02:51,672 --> 00:02:53,172 そうでしょ? 32 00:02:53,173 --> 00:02:56,510 私の体は私のもの 33 00:02:58,387 --> 00:03:00,306 常に自分を守ってきた 34 00:03:00,973 --> 00:03:04,059 自信に満ちあふれた 黒人女性を― 35 00:03:04,393 --> 00:03:07,229 疎ましく思う人もいる 36 00:03:08,439 --> 00:03:12,735 ヒップホップスター ミーガンが銃撃されたと告白 37 00:03:14,069 --> 00:03:15,695 このままいけば― 38 00:03:15,696 --> 00:03:20,701 加害男性を裁く法廷で 証言を行います 39 00:03:22,578 --> 00:03:24,538 だから鎧をまとった 40 00:03:28,083 --> 00:03:31,545 自分の体を愛してるなら 声を上げて 41 00:03:42,014 --> 00:03:44,641 ミーガンこと ホットガール・コーチよ 42 00:03:44,642 --> 00:03:46,309 みんな 聞こえる? 43 00:03:46,310 --> 00:03:47,394 ヘーイ 44 00:03:48,395 --> 00:03:50,648 ファンホッティーに力を与えたい 45 00:03:52,483 --> 00:03:54,484 私たちはホットガール 46 00:03:54,485 --> 00:03:55,986 ホットガールだ 47 00:03:58,656 --> 00:04:02,408 1年で3曲が 再生数1位となり― 48 00:04:02,409 --> 00:04:05,579 “最も影響力のある 100人”にも選出 49 00:04:08,874 --> 00:04:11,376 グラミー賞を獲得したのは... 50 00:04:11,377 --> 00:04:12,877 ミーガン・ザ・スタリオン! 51 00:04:12,878 --> 00:04:14,088 ありがとう 52 00:04:17,716 --> 00:04:22,553 自分の体に自信を持てと 教えてくれた 53 00:04:22,554 --> 00:04:25,264 史上最強のビッチよ 54 00:04:25,265 --> 00:04:28,559 ミーガンは最高の... 55 00:04:28,560 --> 00:04:30,479 ミーガン 愛してる 56 00:04:38,612 --> 00:04:40,948 “ミーガン・ザ・スタリオン” 57 00:04:44,493 --> 00:04:46,786 ミーガン・ザ・ スタリオンは― 58 00:04:46,787 --> 00:04:48,706 ミーガン・ピートを 守ってる 59 00:04:51,417 --> 00:04:53,252 何から守るの? 60 00:04:54,920 --> 00:04:56,338 分からない 61 00:04:58,132 --> 00:05:00,759 ミーガン・ピートが 誰なのか― 62 00:05:01,218 --> 00:05:02,720 模索してる? 63 00:05:08,434 --> 00:05:15,399 ミーガン・ザ・スタリオン・・ ポップスターの本音と素顔 64 00:05:18,402 --> 00:05:21,447 “テキサス・サザン大学TSU” 2021年 65 00:05:22,823 --> 00:05:27,036 テキサス州ヒューストン TSU 卒業式 66 00:05:42,593 --> 00:05:46,430 “リアル・ ホットガール” 67 00:05:43,052 --> 00:05:46,430 これが私が遅刻する理由よ 68 00:05:47,181 --> 00:05:47,972 俺だ 69 00:05:47,973 --> 00:05:48,806 そう 70 00:05:48,807 --> 00:05:52,144 突然 髪を巻き直し始めた 71 00:05:52,811 --> 00:05:55,898 もうすぐ私の名前が呼ばれる 72 00:05:56,315 --> 00:05:57,399 本当に? 73 00:05:58,525 --> 00:05:59,275 ウソよ 74 00:05:59,276 --> 00:06:00,611 よかった 75 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 焦ったでしょ 76 00:06:03,697 --> 00:06:05,698 私とケロンは大慌て 77 00:06:05,699 --> 00:06:07,909 巻き方を変えるよ 78 00:06:07,910 --> 00:06:09,828 ええ そうして 79 00:06:10,537 --> 00:06:12,080 みんな ありがとう 80 00:06:12,081 --> 00:06:14,750 きれいにしてくれた 81 00:06:14,958 --> 00:06:16,209 角帽を取って 82 00:06:16,210 --> 00:06:17,586 分かった 83 00:06:18,295 --> 00:06:20,046 ライブより緊張する 84 00:06:20,047 --> 00:06:21,131 言ったろ 85 00:06:21,757 --> 00:06:23,675 続いての卒業生は― 86 00:06:25,094 --> 00:06:26,637 ミーガン・ピート 87 00:06:47,449 --> 00:06:49,575 みんな 卒業ね 88 00:06:49,576 --> 00:06:52,538 2021年度卒業生よ 89 00:06:55,582 --> 00:06:57,084 いくわよ 90 00:07:04,216 --> 00:07:07,344 控えめな シャンパンシャワーよ 91 00:07:09,012 --> 00:07:10,429 ホットガールね 92 00:07:10,430 --> 00:07:12,724 すごいわ! 93 00:07:14,643 --> 00:07:17,103 ステキね ありがとう 94 00:07:17,104 --> 00:07:18,981 どういたしまして 95 00:07:20,524 --> 00:07:22,442 リアル・ホットガールよ 96 00:07:23,152 --> 00:07:24,152 愛してる 97 00:07:24,153 --> 00:07:25,361 泣きそう 98 00:07:25,362 --> 00:07:28,824 泣かないで ハッピーに過ごすの 99 00:07:29,158 --> 00:07:31,285 シャンパンで乾杯よ 100 00:07:34,413 --> 00:07:38,542 “ママ やったよ! ミーガン・ザ・スタリオン” 101 00:07:44,006 --> 00:07:45,549 きれいだ 102 00:07:49,928 --> 00:07:52,723 学位を取れてうれしい 103 00:07:54,141 --> 00:07:56,268 ママに見せたかった 104 00:07:58,687 --> 00:08:03,566 ヒューストンに帰ると 両親やおばあちゃん― 105 00:08:03,567 --> 00:08:05,903 失った人を思い出す 106 00:08:07,446 --> 00:08:09,198 帰郷は悲しいわ 107 00:08:10,949 --> 00:08:14,870 でもママがいたから 今の私がいるの 108 00:08:17,247 --> 00:08:23,295 チャプター1 スタリオンの誕生 109 00:08:22,127 --> 00:08:23,712 2021年 110 00:08:25,631 --> 00:08:28,175 2000年 111 00:08:39,228 --> 00:08:41,813 音楽に囲まれて育った 112 00:08:43,023 --> 00:08:45,025 ママはラップ好きで― 113 00:08:45,817 --> 00:08:48,987 ストリートのラッパーとも 渡り合えた 114 00:08:49,613 --> 00:08:52,073 何度もインストを流し― 115 00:08:52,074 --> 00:08:54,409 フリースタイルに興じてた 116 00:08:55,869 --> 00:08:59,706 朝 出勤前に 歌詞を書いてたわ 117 00:09:02,251 --> 00:09:06,295 ママは大柄で 体にメリハリがあって― 118 00:09:06,296 --> 00:09:08,214 カッコよかった 119 00:09:08,215 --> 00:09:10,884 私の憧れだったの 120 00:09:12,386 --> 00:09:16,431 強い女性を 体現したような人だった 121 00:09:19,977 --> 00:09:23,771 幼い頃 私はママと おばあちゃんから― 122 00:09:23,772 --> 00:09:26,983 褒められて育ったの 123 00:09:26,984 --> 00:09:30,279 きれいだし モデルみたいだとね 124 00:09:32,906 --> 00:09:37,536 でも学校に入ると 背が高かったせいで― 125 00:09:39,413 --> 00:09:42,958 クラスメートから いじめられたわ 126 00:09:47,045 --> 00:09:51,174 何か言われるたび 泣いてばかりいた 127 00:09:52,259 --> 00:09:55,136 どうすればいいか ママに聞くと 128 00:09:55,137 --> 00:09:59,266 “泣くのはやめて 敬意を勝ち取るの” 129 00:10:01,643 --> 00:10:05,772 それ以来 ママの教えに 従ってきた 130 00:10:14,531 --> 00:10:18,784 私が7~8歳になるまで パパは服役してた 131 00:10:18,785 --> 00:10:22,247 出所後は いつも一緒だったわ 132 00:10:24,708 --> 00:10:26,835 いろいろ教わった 133 00:10:27,336 --> 00:10:31,422 “人の笑顔に騙だまされるな”って 言葉は― 134 00:10:31,423 --> 00:10:34,259 今でも頭に残ってる 135 00:10:35,844 --> 00:10:38,680 中3の時 パパは亡くなった 136 00:10:42,559 --> 00:10:43,894 心臓発作でね 137 00:10:44,394 --> 00:10:45,437 ママは荒れた 138 00:10:46,229 --> 00:10:50,692 ママを守るため パパの話はしなかった 139 00:10:51,985 --> 00:10:54,863 強い自分を装ったの 140 00:10:59,618 --> 00:11:03,705 それがミーガン・ザ・ スタリオンの始まりよ 141 00:11:08,585 --> 00:11:10,294 ラップしてる時は― 142 00:11:10,295 --> 00:11:14,841 本来の自分より 強い私でいられた 143 00:11:17,636 --> 00:11:20,555 ラップをYouTubeに投稿した 144 00:11:24,768 --> 00:11:26,770 ママは驚いてたわ 145 00:11:27,979 --> 00:11:30,732 私はママを感心させて― 146 00:11:31,483 --> 00:11:34,486 ママの情熱を 受け継ぎたかった 147 00:11:42,077 --> 00:11:43,870 2011年 148 00:11:44,037 --> 00:11:47,749 私はカネを稼ぎ出す スタリオン 149 00:11:45,080 --> 00:11:47,748 2016年 150 00:11:47,749 --> 00:11:50,876 パパの首にぶら下がる メダルみたい 151 00:11:50,877 --> 00:11:54,380 裸みたいな格好で 体を強調すれば― 152 00:11:54,381 --> 00:11:57,884 ビッチたちは私に嫉妬する 153 00:11:58,760 --> 00:12:02,888 誰の目も気にせず 教室で歌詞を書いてた 154 00:12:02,889 --> 00:12:07,226 私がビートを流すと ママがラップを始め― 155 00:12:07,227 --> 00:12:09,854 私もアンサーを返した 156 00:12:09,855 --> 00:12:11,063 ママは喜んでた 157 00:12:11,064 --> 00:12:12,273 最高ね 158 00:12:12,274 --> 00:12:16,194 ママは親友で 私の一番のファンだった 159 00:12:16,695 --> 00:12:18,988 動画も撮ってくれた 160 00:12:18,989 --> 00:12:22,575 大きなお尻と胸はホンモノ 161 00:12:22,576 --> 00:12:25,828 生まれつきセクシーなの 162 00:12:25,829 --> 00:12:30,292 普通の母親が 撮る動画とは違った 163 00:12:30,500 --> 00:12:33,545 “もっとお尻を振って” 164 00:12:34,504 --> 00:12:38,592 投稿したラップの評判は 上々だった 165 00:12:39,050 --> 00:12:40,342 キマってる! 166 00:12:40,343 --> 00:12:41,510 最高の曲ね 167 00:12:41,511 --> 00:12:43,930 テキサスの女王だ 168 00:12:44,389 --> 00:12:47,100 みんな 私の歌詞に驚いてた 169 00:12:48,393 --> 00:12:50,270 イケてる女ね 170 00:12:48,768 --> 00:12:51,938 母親&マネジャー ホリー 171 00:12:50,353 --> 00:12:51,938 誰のマネジャー? 172 00:12:51,938 --> 00:12:52,814 母親&マネジャー ホリー 173 00:12:52,022 --> 00:12:52,813 あなたよ 174 00:12:52,814 --> 00:12:55,399 ママがマネジャーになり― 175 00:12:55,400 --> 00:12:58,110 一緒に成功を目指した 176 00:12:58,111 --> 00:13:00,363 2016年 177 00:13:00,989 --> 00:13:03,992 2018年 178 00:13:06,286 --> 00:13:07,870 ケルシー・ニコールよ 179 00:13:07,871 --> 00:13:11,248 “Make A Bag”のMVに― 180 00:13:11,249 --> 00:13:13,960 給仕係として登場する 181 00:13:14,252 --> 00:13:16,922 美女がワインを注ぐ 182 00:13:19,549 --> 00:13:21,176 カウボーイハットを被かぶる 183 00:13:21,468 --> 00:13:22,551 何て? 184 00:13:22,552 --> 00:13:23,719 ハットよ 185 00:13:23,720 --> 00:13:25,055 カウボーイハットか 186 00:13:25,972 --> 00:13:29,935 ダラス・カウボーイズの チアリーダー風よ 187 00:13:30,268 --> 00:13:31,352 セクシーなの 188 00:13:31,353 --> 00:13:34,022 みんな 気に入るね 189 00:13:35,774 --> 00:13:36,900 楽しみよ 190 00:13:37,234 --> 00:13:39,568 まだ衣装は見せないで 191 00:13:39,569 --> 00:13:42,029 動画を撮ってよ 192 00:13:42,030 --> 00:13:43,823 今 忙しいの 193 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 待って 194 00:13:47,118 --> 00:13:48,369 右手も上げて 195 00:13:48,370 --> 00:13:50,205 音楽を流す? 196 00:13:51,164 --> 00:13:52,707 その方が... 197 00:13:56,545 --> 00:13:57,921 何だと思う? 198 00:13:58,338 --> 00:13:59,881 つけてみて 199 00:14:02,884 --> 00:14:04,594 つけてくれ 200 00:14:04,719 --> 00:14:07,763 ちょっとした衣装チェンジだ 201 00:14:07,764 --> 00:14:09,724 衣装チェンジね 202 00:14:10,809 --> 00:14:12,643 気に入ったか? 203 00:14:12,644 --> 00:14:15,145 みんなに見せてくれ 204 00:14:15,146 --> 00:14:18,315 このインタビューの 2~3年後― 205 00:14:18,316 --> 00:14:22,529 どんなことを 成し遂げていたい? 206 00:14:22,654 --> 00:14:24,947 まずは有名になって― 207 00:14:24,948 --> 00:14:29,244 一流のラッパーとして 認められたい 208 00:14:31,496 --> 00:14:33,456 マイクテストよ 209 00:14:35,333 --> 00:14:36,918 “Cocky AFクソ”ね 210 00:14:37,669 --> 00:14:41,631 ママの前で 罵ののしり言葉を使うなんて 211 00:14:42,924 --> 00:14:43,967 それは... 212 00:14:44,217 --> 00:14:45,385 いいのよ 213 00:14:47,887 --> 00:14:48,972 了解だ 214 00:14:56,938 --> 00:15:01,025 私は生意気な女 顔も体も完ぺきなの 215 00:15:01,026 --> 00:15:04,778 女は嫉妬し 男はヨダレをたらす 216 00:15:04,779 --> 00:15:08,449 私は生意気な女 顔も体も完ぺきなの 217 00:15:08,450 --> 00:15:12,162 私は生意気な女 あんたは黙ってて 218 00:15:12,537 --> 00:15:14,163 歌いづらい 219 00:15:14,164 --> 00:15:17,875 腹式呼吸で歌えばいいの 220 00:15:17,876 --> 00:15:20,794 ラップする時 練習して― 221 00:15:20,795 --> 00:15:23,298 お腹から声を出して 222 00:15:23,506 --> 00:15:25,966 息苦しそうだから... 223 00:15:25,967 --> 00:15:27,635 踊ってるの 224 00:15:27,636 --> 00:15:31,348 あなたの曲は 言葉数が多いから 225 00:15:31,931 --> 00:15:35,477 フックは歌わなくていい 226 00:15:35,935 --> 00:15:39,897 バースにだけ集中すれば 楽になる 227 00:15:39,898 --> 00:15:40,689 分かった? 228 00:15:40,690 --> 00:15:41,941 ええ 229 00:15:42,901 --> 00:15:45,903 ママは頭が切れる人だった 230 00:15:45,904 --> 00:15:49,074 意見も的確だったから 231 00:15:49,574 --> 00:15:53,787 アドバイスを 取り入れるようにしてた 232 00:15:55,330 --> 00:15:56,622 始めよう 233 00:15:56,623 --> 00:15:59,626 ビート局のOG・ロンシーだ 234 00:16:00,502 --> 00:16:03,337 最高のパフォーマンスを 用意した 235 00:16:03,338 --> 00:16:07,634 今夜はイカした音楽を 楽しめよ 236 00:16:10,428 --> 00:16:11,387 いくよ 237 00:16:11,388 --> 00:16:13,138 どこでも歌った 238 00:16:13,139 --> 00:16:15,224 ミーガン・ザ・スタリオンよ 239 00:16:15,225 --> 00:16:18,687 またの名を ヤング・ティナ・スノウ 240 00:16:19,396 --> 00:16:21,814 街には5時に到着した 241 00:16:21,815 --> 00:16:25,610 私と繋がりたければ 仲間に伝えて 242 00:16:26,403 --> 00:16:28,153 バーでも歌った 243 00:16:28,154 --> 00:16:30,864 次はミーガン・ザ・スタリオンよ 244 00:16:30,865 --> 00:16:31,907 またの名を... 245 00:16:31,908 --> 00:16:33,660 ヤング・ティナ・スノウ 246 00:16:33,910 --> 00:16:35,995 毎晩 クラブにも立った 247 00:16:37,163 --> 00:16:38,997 リアル・ホットガールよ 248 00:16:38,998 --> 00:16:41,376 リアル・ホットガール! 249 00:16:41,543 --> 00:16:44,378 とにかく突っ走った 250 00:16:44,379 --> 00:16:48,174 ラップに情熱を 傾けてたからね 251 00:16:54,889 --> 00:16:59,227 “Big Ole Freak”のリリース後 転機が訪れた 252 00:17:02,230 --> 00:17:05,149 私はヘンタイ お尻が自慢よ 253 00:17:05,150 --> 00:17:08,027 彼をジラせてヤりまくる 254 00:17:08,570 --> 00:17:12,614 ヒューストンを代表する ラッパーになった 255 00:17:12,615 --> 00:17:15,326 本当に信じられない 256 00:17:18,663 --> 00:17:22,208 ビルボード・ チャートにも入った 257 00:17:24,586 --> 00:17:27,964 “Big Ole Freak”は すごい曲ね 258 00:17:28,631 --> 00:17:32,050 ペニスにまたがれば 最高の気分 259 00:17:32,051 --> 00:17:35,304 今夜はちゃんと愛し合おう 260 00:17:35,305 --> 00:17:38,182 ホットガールに なった気になる 261 00:17:38,183 --> 00:17:42,020 みんなの気分を 上げられたら最高ね 262 00:17:42,395 --> 00:17:46,064 セクシーさを 求めるだけでなく― 263 00:17:46,065 --> 00:17:49,903 女性である自分に 自信を持ってほしい 264 00:17:50,278 --> 00:17:52,905 みんな 性欲はあるし― 265 00:17:52,906 --> 00:17:55,407 誰でもセックスしてる 266 00:17:55,408 --> 00:18:00,496 思ったことは口にしていいと 女性に伝えたい 267 00:18:00,497 --> 00:18:03,333 君は性的モノ化されてる? 268 00:18:03,541 --> 00:18:06,878 私は男をモノとして 見てるから... 269 00:18:07,754 --> 00:18:10,840 鏡の前でヤって 顔が見たいの 270 00:18:11,132 --> 00:18:14,135 部屋に入ったら 私が上官よ 271 00:18:14,469 --> 00:18:18,014 私らしさを歌詞にしたら― 272 00:18:18,640 --> 00:18:20,308 みんなにウケた 273 00:18:21,184 --> 00:18:23,769 私は筋金入りのヘンタイ 274 00:18:23,770 --> 00:18:27,189 気を悪くするのは シャイな男だけ 275 00:18:27,190 --> 00:18:30,359 私はティナ・スノウ つれない女よ 276 00:18:30,360 --> 00:18:33,947 どんな男だって 夢中にさせる 277 00:18:36,741 --> 00:18:38,409 上出来よ 278 00:18:40,620 --> 00:18:43,247 一番 幸せだった時期ね 279 00:18:43,248 --> 00:18:44,623 2018年 280 00:18:44,624 --> 00:18:46,459 100万以下なら 281 00:18:46,084 --> 00:18:49,045 2019年 282 00:18:46,543 --> 00:18:49,045 契約なんてしない 283 00:18:49,045 --> 00:18:49,586 2019年 284 00:18:49,587 --> 00:18:51,338 最後が弱い 285 00:18:51,339 --> 00:18:52,673 そうなの 286 00:18:52,674 --> 00:18:55,301 もっと強調してみて 287 00:18:56,302 --> 00:18:57,554 もう一度 288 00:18:59,305 --> 00:19:04,185 当時はママが すべてを仕切ってたわ 289 00:19:05,520 --> 00:19:09,107 何もかもが順調に進んでた 290 00:19:14,487 --> 00:19:16,030 座りなさい 291 00:19:17,365 --> 00:19:19,158 これを試して 292 00:19:20,410 --> 00:19:21,661 撮影する 293 00:19:22,453 --> 00:19:23,495 いいね 294 00:19:23,496 --> 00:19:25,456 すごくいい 295 00:19:27,083 --> 00:19:28,959 音楽的にも... 296 00:19:28,960 --> 00:19:30,420 いきなり... 297 00:19:31,129 --> 00:19:33,006 それから こうよ 298 00:19:34,591 --> 00:19:36,342 問題解決ね 299 00:19:45,810 --> 00:19:49,647 LAでのライブ前日... 300 00:19:52,025 --> 00:19:54,067 ママが言ったの 301 00:19:54,068 --> 00:19:56,237 “うまく話せない” 302 00:19:56,946 --> 00:19:59,281 “何かおかしい” 303 00:19:59,282 --> 00:20:02,576 “言葉が出てこなくて 妙な気分なの” 304 00:20:02,577 --> 00:20:04,495 “救急車を呼んで” 305 00:20:10,418 --> 00:20:12,795 ママのために冷静を装った 306 00:20:14,005 --> 00:20:16,257 ママは脳腫瘍だった 307 00:20:17,300 --> 00:20:19,594 ショックだったわ 308 00:20:21,262 --> 00:20:23,556 一体 これから― 309 00:20:24,933 --> 00:20:26,392 どうなるの? 310 00:20:26,935 --> 00:20:30,395 ママは何か 悟ってるみたいに― 311 00:20:30,396 --> 00:20:32,649 私に発破をかけた 312 00:20:35,401 --> 00:20:38,905 その後 何度も 発作を起こして― 313 00:20:39,781 --> 00:20:41,866 昏睡こんすい状態に陥った 314 00:20:42,241 --> 00:20:45,286 私は動揺するしかなかった 315 00:20:50,124 --> 00:20:52,669 それからママは... 316 00:20:56,005 --> 00:20:59,676 脳死状態になったの 317 00:21:01,594 --> 00:21:05,223 毎晩 病院に泊まって― 318 00:21:05,848 --> 00:21:09,644 ママの回復を 祈るしかなかった 319 00:21:12,939 --> 00:21:17,193 でも その見込みはないと 気づくと― 320 00:21:17,610 --> 00:21:20,238 やるべきことをやった 321 00:21:21,614 --> 00:21:24,534 ママの意思を尊重し... 322 00:21:26,077 --> 00:21:28,997 生命維持装置を 外したの 323 00:21:29,580 --> 00:21:31,708 翌日 ママは旅立った 324 00:21:49,183 --> 00:21:53,354 3週間後 325 00:21:54,731 --> 00:21:56,357 映像の準備は? 326 00:22:00,945 --> 00:22:02,238 2019年は― 327 00:22:02,655 --> 00:22:06,284 厳しい1年になりそうよ 328 00:22:08,286 --> 00:22:10,872 でもライブは中止せず― 329 00:22:12,540 --> 00:22:14,374 ただ突き進みたい 330 00:22:14,375 --> 00:22:17,128 それがママの望みだからね 331 00:22:22,341 --> 00:22:24,427 今から流す映像は― 332 00:22:24,677 --> 00:22:27,221 私とママの思い出よ 333 00:22:28,514 --> 00:22:29,849 流して 334 00:22:33,561 --> 00:22:35,813 私の一番のファンで― 335 00:22:36,355 --> 00:22:38,399 トゥワークの師よ 336 00:22:43,738 --> 00:22:45,198 泣かないわ 337 00:22:55,083 --> 00:22:59,044 ママの死後 私は自分を見失い― 338 00:22:59,045 --> 00:23:01,047 自信も失った 339 00:23:02,632 --> 00:23:06,260 ママは常に 私を導く存在だった 340 00:23:06,511 --> 00:23:08,303 “ダメよ ミーガン” 341 00:23:08,304 --> 00:23:11,390 “こうやってラップするの” 342 00:23:13,017 --> 00:23:18,689 頼りにしてたママを失い 私は途方に暮れた 343 00:23:21,442 --> 00:23:23,069 コニャック飲むボートに乗る? 344 00:23:26,155 --> 00:23:28,698 ホッティーは準備万全よ 345 00:23:28,699 --> 00:23:29,700 もちろん 346 00:23:33,746 --> 00:23:36,874 みんな 幸せそうだったから― 347 00:23:37,250 --> 00:23:42,213 私も同じように 幸せを感じたかった 348 00:23:45,341 --> 00:23:48,886 ボートに乗ろうぜ 349 00:23:54,934 --> 00:23:59,397 ママの望みどおり 強く生きようとしてた 350 00:24:05,570 --> 00:24:08,447 生前 ママは言った 351 00:24:08,823 --> 00:24:13,369 “私が病気だからって 休んだらダメよ” 352 00:24:14,245 --> 00:24:15,872 だから働き続けた 353 00:24:21,419 --> 00:24:22,461 聞いて 354 00:24:22,795 --> 00:24:25,173 大事な発表がある 355 00:24:25,590 --> 00:24:28,466 これを彼女に見せて 356 00:24:28,467 --> 00:24:30,051 ミーガンが... 357 00:24:30,052 --> 00:24:33,681 BETアワードに ノミネートされた 358 00:24:51,782 --> 00:24:55,244 そのまま ヒューストンを去ったの 359 00:24:57,955 --> 00:25:01,959 “ステープルズ・ センター” 360 00:25:00,666 --> 00:25:03,085 ミーガン・ザ・ スタリオンの登場だ 361 00:25:06,214 --> 00:25:09,382 見てよ ビッチ仲間も来てる 362 00:25:09,383 --> 00:25:11,260 ホットガール! 363 00:25:12,136 --> 00:25:12,887 何て? 364 00:25:13,471 --> 00:25:14,804 罵り言葉だ 365 00:25:14,805 --> 00:25:15,805 そうだった 366 00:25:15,806 --> 00:25:16,848 控えて 367 00:25:16,849 --> 00:25:19,185 お行儀よくする 368 00:25:19,435 --> 00:25:20,394 マジ? 369 00:25:20,811 --> 00:25:23,146 YouTubeとは違う 370 00:25:23,147 --> 00:25:24,898 そのとおり 371 00:25:24,899 --> 00:25:28,486 初めて動画を 投稿した日から― 372 00:25:28,694 --> 00:25:31,155 スターになると思ってた 373 00:25:35,826 --> 00:25:37,578 受賞者は... 374 00:25:38,371 --> 00:25:40,289 ミーガン・ザ・スタリオン 375 00:25:44,043 --> 00:25:45,795 信じられない 376 00:25:46,212 --> 00:25:47,838 最優秀ミックステープ賞 「Fever」 377 00:25:47,129 --> 00:25:48,130 本当に? 378 00:25:49,465 --> 00:25:51,550 ヒューストン やったわ 379 00:25:52,635 --> 00:25:55,679 VMA初受賞 おめでとう 380 00:25:55,680 --> 00:26:00,142 最優秀パワーアンセム賞を 受賞した 381 00:26:01,269 --> 00:26:02,269 おめでとう 382 00:26:02,270 --> 00:26:04,437 私はまだ24歳よ 383 00:26:04,438 --> 00:26:07,984 キャリアは 始まったばかり 384 00:26:08,734 --> 00:26:10,986 今後も期待して 385 00:26:10,987 --> 00:26:13,405 私は誰のものでもない 386 00:26:13,406 --> 00:26:15,865 彼はチームで活躍する プレイヤー 387 00:26:15,866 --> 00:26:18,159 MVPを目指してるの 388 00:26:18,160 --> 00:26:20,663 でも どの男も平等に扱うわ 389 00:26:21,205 --> 00:26:23,832 “ホットガール”とは― 390 00:26:23,833 --> 00:26:28,086 自分に自信があって 親切な子よ 391 00:26:28,087 --> 00:26:31,090 それにパーティーが大好き 392 00:26:31,632 --> 00:26:34,175 ただ自分を貫くの 393 00:26:34,176 --> 00:26:37,054 ホットガールはいる? 394 00:26:37,596 --> 00:26:39,265 ホットガールだ 395 00:26:41,225 --> 00:26:43,059 波に乗ってるね 396 00:26:43,060 --> 00:26:44,895 夏を制覇した 397 00:26:46,731 --> 00:26:48,482 あれを見て 398 00:26:49,650 --> 00:26:51,610 あなたが映ってる 399 00:26:54,155 --> 00:26:56,072 絶好調な今― 400 00:26:56,073 --> 00:26:58,576 コラボしたい相手は? 401 00:26:58,784 --> 00:27:03,581 神に祈るしかないけど ビヨンセよ 402 00:27:04,832 --> 00:27:07,001 君は“Savage Remix”で― 403 00:27:05,583 --> 00:27:07,001 2019年 404 00:27:07,001 --> 00:27:08,419 君は“Savage Remix”で― 405 00:27:07,501 --> 00:27:10,504 2020年 406 00:27:08,502 --> 00:27:12,840 ビヨンセとのコラボを 早くも達成した 407 00:27:13,299 --> 00:27:16,302 ビヨンセとコラボだって? 408 00:27:17,845 --> 00:27:19,220 興奮してる 409 00:27:19,221 --> 00:27:21,014 あなたって最高 410 00:27:21,015 --> 00:27:23,517 何が起きてるんだ? 411 00:27:24,226 --> 00:27:26,144 2020年― 412 00:27:26,145 --> 00:27:31,067 ロックダウン中に みんなの注目を集めた 413 00:27:31,233 --> 00:27:33,693 “Savage”がバズってる 414 00:27:33,694 --> 00:27:34,570 ええ 415 00:27:36,072 --> 00:27:38,449 “Savage Remix” ダンスチャレンジ 416 00:27:41,410 --> 00:27:43,620 ミーガンとビヨンセが 首位獲得か 417 00:27:43,621 --> 00:27:47,124 グラミー賞にノミネート 418 00:27:47,291 --> 00:27:48,334 やったわ 419 00:27:49,043 --> 00:27:52,546 ホッティーたち やったわよ 420 00:27:56,675 --> 00:27:59,594 全米1位を獲得した 421 00:27:59,595 --> 00:28:01,889 この国で1番よ 422 00:28:02,181 --> 00:28:05,267 みんなに感謝してる 423 00:28:05,601 --> 00:28:10,439 私のキャリアは すごい勢いで上昇してた 424 00:28:10,898 --> 00:28:13,191 ヘタレのビッチめ 425 00:28:13,192 --> 00:28:15,985 ヘタレのクソ女め 426 00:28:15,986 --> 00:28:19,197 あんたも仲間もヘタレ 427 00:28:19,198 --> 00:28:21,826 あんたの男に興味はない 428 00:28:23,285 --> 00:28:25,162 だから関わるな 429 00:28:27,790 --> 00:28:32,002 友人 ケルシー 430 00:28:28,499 --> 00:28:32,378 親友のケルシーとは 常に一緒だった 431 00:28:34,505 --> 00:28:37,715 ママの死後 ツアー中に― 432 00:28:37,716 --> 00:28:41,261 アシスタントとして 彼女を雇ったの 433 00:28:41,262 --> 00:28:46,599 ケルシーは真面目よ 昔から そうだった 434 00:28:46,600 --> 00:28:50,812 彼女はプロのホッティーに なったの 435 00:28:50,813 --> 00:28:55,651 親友がチームに入れば 最高だと思ってた 436 00:28:56,902 --> 00:28:59,529 ホリー 寂しいわ 437 00:28:59,530 --> 00:29:01,782 もう1年経つのね 438 00:29:02,700 --> 00:29:06,327 ミーガンを見守ってたいの 439 00:29:06,328 --> 00:29:09,623 ホリーの代わりにね 440 00:29:11,041 --> 00:29:13,209 あなたは私の誇りよ 441 00:29:13,210 --> 00:29:17,006 私たちの絆は 見た目以上に深い 442 00:29:17,339 --> 00:29:21,509 毎日 一緒にいる親友だし 姉妹みたい 443 00:29:21,510 --> 00:29:25,388 とにかく私たちは 特別な関係なの 444 00:29:25,389 --> 00:29:26,640 本当にね 445 00:29:27,099 --> 00:29:28,851 うれしいわ 446 00:29:30,186 --> 00:29:34,397 友達や家族に 囲まれていたかった 447 00:29:34,398 --> 00:29:38,402 自分が気分よく 過ごせるようにね 448 00:29:44,492 --> 00:29:46,159 今 思うと― 449 00:29:46,160 --> 00:29:50,247 あの1年は 人生最悪の年だった 450 00:29:59,048 --> 00:30:01,842 ママの死後 私は荒れた 451 00:30:09,391 --> 00:30:12,394 誰とでも つるんでた 452 00:30:18,984 --> 00:30:20,819 いいぞ 飲め 453 00:30:31,038 --> 00:30:34,542 痛みを忘れるため お酒を飲んだ 454 00:30:44,927 --> 00:30:49,932 その頃 つるんでた 仲間の1人がトリーよ 455 00:30:50,224 --> 00:30:52,393 ショットの時間だ 456 00:30:53,435 --> 00:30:55,312 生配信で飲むぞ 457 00:30:55,563 --> 00:30:56,604 ショットの... 458 00:30:56,605 --> 00:30:58,190 スタリオンとな 459 00:30:58,482 --> 00:31:00,817 ミーガン・ザ・ スタリオン 460 00:31:00,818 --> 00:31:03,821 トリー・レーンズと メガソンだ 461 00:31:04,530 --> 00:31:05,863 メガトロンよ 462 00:31:05,864 --> 00:31:07,448 メガトロンだ 463 00:31:07,449 --> 00:31:09,951 彼も母親を 亡くしてたから 464 00:31:09,952 --> 00:31:11,869 絆を感じたの 465 00:31:11,870 --> 00:31:14,748 友達だと思ってた 466 00:31:17,960 --> 00:31:22,131 でも “人の笑顔に 騙されるな”よ 467 00:31:29,346 --> 00:31:30,681 あの夜... 468 00:31:32,016 --> 00:31:35,978 彼に撃たれた日の私は 混乱してた 469 00:31:37,479 --> 00:31:39,023 スマホが濡れる 470 00:31:41,567 --> 00:31:43,569 外出先から帰宅した 471 00:31:45,529 --> 00:31:49,116 私とトリー 運転手 ケルシーは― 472 00:31:49,283 --> 00:31:50,743 口論してた 473 00:31:51,744 --> 00:31:56,332 私の言葉に トリーは 気分を害したみたい 474 00:31:57,374 --> 00:31:59,126 私は車を降りた 475 00:32:00,502 --> 00:32:01,879 すると彼が― 476 00:32:02,254 --> 00:32:05,716 “車に戻れ じき家に着く” 477 00:32:08,636 --> 00:32:13,098 女性に傷つけられた彼は 激怒してた 478 00:32:13,891 --> 00:32:18,604 友達同士のケンカにしては 激しすぎたから 479 00:32:19,271 --> 00:32:22,358 水着姿で また車を降りたの 480 00:32:24,401 --> 00:32:29,322 私が歩き始めると トリーは こう叫んだ 481 00:32:29,323 --> 00:32:30,574 “踊れ クソ女” 482 00:33:07,069 --> 00:33:09,737 トリーも驚いてた 483 00:33:09,738 --> 00:33:12,324 “本当に申し訳ない” 484 00:33:12,700 --> 00:33:17,496 “100万ドルやるから 誰にも言うな” 485 00:33:17,663 --> 00:33:20,039 お金の話なんかより― 486 00:33:20,040 --> 00:33:22,126 私を助けるべきよね 487 00:33:28,632 --> 00:33:30,843 警察やヘリに囲まれた 488 00:33:31,218 --> 00:33:35,346 ジョージ・フロイドの 事件直後だったから 489 00:33:35,347 --> 00:33:37,890 恐ろしかった 490 00:33:37,891 --> 00:33:41,936 警察は質問もせず 人を撃つと思ったから 491 00:33:41,937 --> 00:33:44,355 死を覚悟したわ 492 00:33:44,356 --> 00:33:47,192 みんな 殺されるとね 493 00:33:53,532 --> 00:33:57,869 トリーが警察に 殺されると思ったから 494 00:33:57,870 --> 00:34:02,916 撃たれたとは言わず ガラスを踏んだと証言した 495 00:34:04,168 --> 00:34:07,296 誰かが死ぬのはゴメンだった 496 00:34:12,509 --> 00:34:14,261 私は病院へ 497 00:34:14,553 --> 00:34:18,348 警察の取り調べは まだ続いてた 498 00:34:20,225 --> 00:34:23,562 すると医師が こう言ったの 499 00:34:24,188 --> 00:34:26,190 “足に弾丸の破片がある” 500 00:34:31,779 --> 00:34:34,030 ヘマをしでかした 501 00:34:34,031 --> 00:34:37,867 病院のベッドで 傷を負いながら 502 00:34:37,868 --> 00:34:41,162 自分が愚かだと感じたわ 503 00:34:41,163 --> 00:34:45,834 彼がどんな人間なのか 見抜けなかった 504 00:34:46,418 --> 00:34:50,297 それまでに兆候は あったはずなのに 505 00:34:51,423 --> 00:34:53,550 彼を信頼したの 506 00:35:05,020 --> 00:35:07,147 この電話の発信者は... 507 00:35:08,148 --> 00:35:08,981 トリーだ 508 00:35:08,982 --> 00:35:12,236 LA市警内 留置所の 収監者です 509 00:35:12,820 --> 00:35:14,195 もしもし 510 00:35:14,196 --> 00:35:15,030 ハイ 511 00:35:15,739 --> 00:35:17,616 みんな 無事か? 512 00:35:18,367 --> 00:35:21,537 ミーガンは まだ入院してる 513 00:35:22,621 --> 00:35:26,166 彼女は俺と 縁を切るだろうが― 514 00:35:27,501 --> 00:35:29,711 あんなことは... 515 00:35:30,295 --> 00:35:32,589 初めてやらかした 516 00:35:33,090 --> 00:35:35,341 泥酔してて― 517 00:35:35,342 --> 00:35:38,303 何が起きてるか 分からなかった 518 00:35:39,221 --> 00:35:42,723 それは言い訳にならないが― 519 00:35:42,724 --> 00:35:44,768 申し訳なかった 520 00:35:43,976 --> 00:35:47,354 “ロサンゼルス市警 ハリウッド署” 521 00:35:46,395 --> 00:35:47,354 そうね 522 00:35:47,354 --> 00:35:50,482 “ロサンゼルス市警 ハリウッド署” 523 00:35:47,437 --> 00:35:50,482 いろいろ起きたけど... 524 00:35:51,316 --> 00:35:54,069 時間は巻き戻せない 525 00:35:54,444 --> 00:35:58,115 俺を救う方法を考えてくれ 526 00:35:59,032 --> 00:35:59,992 分かった 527 00:36:03,453 --> 00:36:07,457 事件から たった2日後に... 528 00:36:07,791 --> 00:36:12,295 ケルシーは トリーと会い 私に伝言を伝えた 529 00:36:12,296 --> 00:36:14,881 “黙ってくれたから―” 530 00:36:14,882 --> 00:36:18,343 “君の活動に投資するよ” 531 00:36:18,927 --> 00:36:23,514 ケルシーはトリーと 2人きりで会った 532 00:36:23,515 --> 00:36:27,644 親友を撃った男なのに あり得ない 533 00:36:29,104 --> 00:36:33,609 数日 入院して 足から弾丸を除去した 534 00:36:34,192 --> 00:36:37,237 早く元の生活に 戻りたかったわ 535 00:36:40,616 --> 00:36:45,078 6週間後 536 00:36:46,914 --> 00:36:48,123 デニス 537 00:36:49,791 --> 00:36:51,960 ハイ ミーガン 538 00:36:52,878 --> 00:36:57,049 気分が沈まないよう 忙しくしてた 539 00:36:57,799 --> 00:36:59,885 階段を上れる? 540 00:37:00,302 --> 00:37:01,511 どこまで? 541 00:37:02,095 --> 00:37:03,180 やってみる 542 00:37:04,056 --> 00:37:08,727 キャリアが終わったと思い 落ち込んだ 543 00:37:08,936 --> 00:37:14,358 かかとをケガしたせいで もう踊れないってね 544 00:37:15,442 --> 00:37:17,694 足は痛いけど― 545 00:37:18,403 --> 00:37:19,947 上れたわ 546 00:37:20,822 --> 00:37:25,702 でも男のせいで 没落するもんかと思ってた 547 00:37:25,953 --> 00:37:28,288 左に2回 548 00:37:28,705 --> 00:37:30,247 体を開く 549 00:37:30,248 --> 00:37:32,960 重心を落として 550 00:37:35,629 --> 00:37:37,756 “WAP”がリリースされた 551 00:37:39,299 --> 00:37:42,761 週7日 私たちはヘンタイなの 552 00:37:43,595 --> 00:37:46,098 私のアソコで男は昇天 553 00:37:51,353 --> 00:37:54,355 ビルボード1位になった 554 00:37:54,356 --> 00:37:58,776 ““WAP”はデビュー週の 再生数記録を更新” 555 00:37:58,777 --> 00:38:00,862 ミーガンに感謝よ 556 00:38:04,533 --> 00:38:05,242 ガールパワー! “WAP”は女性に 大きな影響を与えた 557 00:38:05,242 --> 00:38:06,493 “WAP”は女性に 大きな影響を与えた 558 00:38:05,325 --> 00:38:06,493 傑作ね 559 00:38:06,493 --> 00:38:07,452 “WAP”は女性に 大きな影響を与えた 560 00:38:06,576 --> 00:38:07,452 アンセムよ 561 00:38:07,452 --> 00:38:08,829 “WAP”は女性に 大きな影響を与えた 562 00:38:07,536 --> 00:38:08,828 文化をリセットした 563 00:38:08,829 --> 00:38:10,497 女性が持つパワーを 証明した 564 00:38:09,705 --> 00:38:10,497 最高ね 565 00:38:10,497 --> 00:38:12,457 女性が持つパワーを 証明した 566 00:38:10,580 --> 00:38:14,750 私たちは常に抑圧され 落胆してる 567 00:38:14,751 --> 00:38:17,671 自由に振る舞いたい 568 00:38:20,048 --> 00:38:23,217 歌えば解放感を味わえる 569 00:38:23,218 --> 00:38:27,055 “バケツとモップを用意して” 570 00:38:23,844 --> 00:38:27,054 中絶反対派の前で― 571 00:38:27,055 --> 00:38:30,516 “この濡れたアソコを 何とかしな” “WAP”の歌詞を 朗読するティーン 572 00:38:30,517 --> 00:38:33,895 私のアソコで男は昇天 573 00:38:34,604 --> 00:38:37,733 “WAP”を 支持してくれて― 574 00:38:38,108 --> 00:38:39,608 ありがとう 575 00:38:39,609 --> 00:38:42,445 ホワイトハウスの前で― 576 00:38:42,446 --> 00:38:45,031 “WAP”を 歌う子がいた 577 00:38:45,032 --> 00:38:46,282 あなたたちは― 578 00:38:46,283 --> 00:38:50,161 自分たちのアートを 表現してる 579 00:38:50,162 --> 00:38:53,331 私の体は私のもの 580 00:38:52,789 --> 00:38:55,917 家父長制に反対する 女性たち 581 00:38:53,415 --> 00:38:55,917 反対派には 中指を立てて 582 00:38:55,917 --> 00:38:56,835 家父長制に反対する 女性たち 583 00:38:56,001 --> 00:39:00,797 女性が団結すれば 男たちを圧倒できる 584 00:39:01,673 --> 00:39:05,635 表現が露骨すぎるように思う 585 00:39:06,845 --> 00:39:10,014 若い女性にとって悪影響だ 586 00:39:10,015 --> 00:39:14,351 彼女たちのメッセージは 間違ってる 587 00:39:14,352 --> 00:39:16,062 ひどい歌詞だ 588 00:39:16,063 --> 00:39:19,356 いい母親や妻にはなれない 589 00:39:19,357 --> 00:39:21,860 なぜ母親や妻の話を? 590 00:39:22,360 --> 00:39:23,277 下品だ 591 00:39:23,278 --> 00:39:26,698 彼女たちは女性嫌悪だと 言うかも 592 00:39:27,115 --> 00:39:29,618 かなり過激な曲だ 593 00:39:30,202 --> 00:39:33,204 私たちは男性に抑圧されてる 594 00:39:33,205 --> 00:39:35,956 女性の快楽は“過激”なの? 595 00:39:35,957 --> 00:39:37,708 男性ラッパーは― 596 00:39:37,709 --> 00:39:41,420 女性を輪姦りんかんしたと 歌詞に書いてる 597 00:39:41,421 --> 00:39:45,926 なのに女性器の 話をする方が悪いの? 598 00:39:47,761 --> 00:39:50,846 女性らしさを 前面に出すと― 599 00:39:50,847 --> 00:39:54,810 ただの尻軽女だと言われる 600 00:39:55,644 --> 00:40:01,108 だから私が銃撃された事実が 軽んじられるの 601 00:40:00,107 --> 00:40:04,528 2020年 サタデー・ナイト・ライブSNL 602 00:40:01,691 --> 00:40:06,238 黒人女性を守り 黒人女性を愛するの 603 00:40:06,905 --> 00:40:11,992 地方検事局はミーガンを 撃った罪でレーンズを起訴 604 00:40:11,993 --> 00:40:14,121 彼は2件の重罪に問われ― 605 00:40:14,329 --> 00:40:17,457 有罪となれば 懲役23年の可能性も 606 00:40:18,083 --> 00:40:20,042 トリーが起訴されたら 607 00:40:20,043 --> 00:40:23,296 仕返しされると分かってた 608 00:40:24,089 --> 00:40:26,715 彼女と俺は 真実を知ってる 609 00:40:26,716 --> 00:40:29,135 彼女の証言や― 610 00:40:29,136 --> 00:40:32,973 俺にかけられた嫌疑は 事実じゃない 611 00:40:33,348 --> 00:40:38,060 俺の名誉が ただ傷つけられるのを― 612 00:40:38,061 --> 00:40:40,021 黙って見てろと? 613 00:40:40,522 --> 00:40:44,692 トリーはネット上で 作り話を発信した 時間が経てば 真実が明らかになる 614 00:40:44,693 --> 00:40:47,612 “彼女は撃たれてない” 615 00:40:47,904 --> 00:40:50,531 その後 事態は悪化した 616 00:40:50,532 --> 00:40:53,492 2人の話は食い違ってる 617 00:40:53,493 --> 00:40:56,036 撃たれた後 車に戻るか? 618 00:40:56,037 --> 00:41:00,666 撃った奴の顔を見てないなら 犯人は不明だ 619 00:41:00,667 --> 00:41:05,004 意味不明だ トリーはそんな男じゃない 620 00:41:05,005 --> 00:41:06,714 ミーガンの話は... 621 00:41:06,715 --> 00:41:07,965 ウソつきよ 622 00:41:07,966 --> 00:41:09,091 銃創は? 623 00:41:09,092 --> 00:41:11,051 銃撃は作り話だ 624 00:41:11,052 --> 00:41:12,345 トリーを解放しろ 625 00:41:12,470 --> 00:41:15,348 毎日 誤情報が 発信された 626 00:41:15,765 --> 00:41:18,268 たくさんの人が― 627 00:41:18,685 --> 00:41:23,105 フェイクニュースや デマを流してる 628 00:41:23,106 --> 00:41:26,025 大勢が私の発言を 切り取り― 629 00:41:26,026 --> 00:41:28,278 一貫性がないと批判した 630 00:41:28,403 --> 00:41:32,865 ウソを垂れ流す奴は 許さないわ 631 00:41:32,866 --> 00:41:35,618 味方が欲しかった 632 00:41:35,619 --> 00:41:38,204 トリーは私を撃ったの 633 00:41:38,205 --> 00:41:39,747 ウソはやめて 634 00:41:39,748 --> 00:41:42,584 ケルシーの証言を 待ったわ 635 00:41:43,126 --> 00:41:45,169 情報筋によると― 636 00:41:45,170 --> 00:41:50,257 ミーガンとトリーは 数ヵ月間 肉体関係を持ってた 637 00:41:50,258 --> 00:41:54,136 ミーガンは 親友の彼氏を奪ったの 638 00:41:54,137 --> 00:41:58,016 だからケルシーは ミーガンを擁護しない 639 00:41:58,475 --> 00:42:01,268 ミーガン あなたが悪いのよ 640 00:42:01,269 --> 00:42:06,107 私の男とヤってたなんて 知らなかった 641 00:42:06,233 --> 00:42:09,569 親友なのに あり得ないわ 642 00:42:12,364 --> 00:42:14,616 ケルシーには失望した 643 00:42:15,450 --> 00:42:20,330 私が撃たれて当然だと 思ってるみたい 644 00:42:20,956 --> 00:42:22,790 私が彼女なら― 645 00:42:22,791 --> 00:42:26,252 ハメられかけてる 親友を守る 646 00:42:26,253 --> 00:42:31,340 親友が撃たれるところを 見たなら激怒するわ 647 00:42:31,341 --> 00:42:33,009 私だったらね 648 00:42:33,426 --> 00:42:37,973 みんな 恋愛関連の話題に 飛びついた 649 00:42:38,181 --> 00:42:44,062 トリー・レーンズ: 親友2人とヤったのがバレた 650 00:42:45,480 --> 00:42:50,860 チャプター2 独りぼっちのスター 651 00:42:54,948 --> 00:43:00,203 2022年4月 裁判まで8ヵ月 652 00:43:01,746 --> 00:43:04,039 カリフォルニア州 ロサンゼルス 653 00:43:04,040 --> 00:43:06,543 ゲイル・キングとの インタビュー 654 00:43:05,292 --> 00:43:06,543 大事な日よ 655 00:43:06,543 --> 00:43:06,876 ゲイル・キングとの インタビュー 656 00:43:07,210 --> 00:43:11,381 ゲイル・キングの インタビューを受ける 657 00:43:07,961 --> 00:43:11,380 アシスタント ベル 658 00:43:11,381 --> 00:43:14,508 ミーガンは まだ休んでるから 659 00:43:14,509 --> 00:43:17,679 準備しながら 彼女を待ってる 660 00:43:18,305 --> 00:43:19,723 楽しみね 661 00:43:21,850 --> 00:43:23,435 着替える? 662 00:43:24,269 --> 00:43:25,269 ええ 663 00:43:25,270 --> 00:43:27,397 ドレスを運んで 664 00:43:40,827 --> 00:43:42,954 家の中が暑すぎる 665 00:43:45,790 --> 00:43:48,043 ただ急ぎたいの 666 00:43:50,211 --> 00:43:54,257 あの頃は SNSに翻弄ほんろうされてた 667 00:43:54,466 --> 00:43:57,343 真実を伝えてくれる人を― 668 00:43:57,344 --> 00:43:59,929 探し続けてたの 669 00:44:00,055 --> 00:44:03,807 発言力のある人が いいけど― 670 00:44:03,808 --> 00:44:08,396 見知らぬ人でもいいから 味方が欲しかった 671 00:44:11,983 --> 00:44:14,860 銃撃事件後 何か変わった? 672 00:44:14,861 --> 00:44:16,780 不安感が増した “CBSモーニングス 独占取材” 673 00:44:16,780 --> 00:44:19,115 “CBSモーニングス 独占取材” 674 00:44:17,906 --> 00:44:19,115 何だか... 675 00:44:20,950 --> 00:44:23,703 人間関係が 薄れたみたい 676 00:44:24,537 --> 00:44:28,415 以前より 人を信じることが... 677 00:44:28,416 --> 00:44:31,211 人を信じるのが怖い? 678 00:44:31,795 --> 00:44:35,131 銃撃事件を 信じない人もいる 679 00:44:35,507 --> 00:44:37,800 彼らは部外者よ 680 00:44:37,801 --> 00:44:41,429 当事者は私で 真実を知ってる 681 00:44:42,555 --> 00:44:45,849 私は被害者なんだから 682 00:44:45,850 --> 00:44:50,522 自己弁護する必要はない 私は撃たれたの 683 00:44:50,772 --> 00:44:53,191 トリーとの関係は? 684 00:44:53,441 --> 00:44:57,404 彼はSNS上で こう発信してる 685 00:44:57,529 --> 00:45:01,366 あなたと肉体関係があり 付き合ってたと... 686 00:45:01,699 --> 00:45:04,159 付き合ったことはない 687 00:45:04,160 --> 00:45:06,538 彼は友達だったの 688 00:45:08,081 --> 00:45:10,083 親密な関係だった? 689 00:45:10,583 --> 00:45:11,667 性的に? 690 00:45:11,668 --> 00:45:14,253 ええ あなたは... 691 00:45:14,254 --> 00:45:18,299 トリーと 性的な関係を持った? 692 00:45:19,968 --> 00:45:22,429 肉体関係はなかった 693 00:45:39,821 --> 00:45:42,197 新しいアニメを観て― 694 00:45:42,198 --> 00:45:44,576 頭を空っぽにしたい 695 00:45:45,285 --> 00:45:46,702 一件落着だ 696 00:45:46,703 --> 00:45:51,332 インタビュアーや ジャーナリストを― 697 00:45:52,083 --> 00:45:55,252 批判してはいないけど... 698 00:45:55,253 --> 00:46:00,008 彼らは私を 貶おとしめようとしてる気がする 699 00:45:56,880 --> 00:46:00,842 マネジャー T・ファリス 700 00:46:00,175 --> 00:46:04,553 私が誰と寝たかなんて 関係ないでしょ 701 00:46:04,554 --> 00:46:07,973 彼は人を撃ったのに みんな― 702 00:46:07,974 --> 00:46:12,479 事件とは無関係な ゴシップに飛びつく 703 00:46:13,021 --> 00:46:14,438 そういうもんだ 704 00:46:14,439 --> 00:46:17,274 それに立ち向かわないと 705 00:46:17,275 --> 00:46:21,361 これからも似たことが 起きるだろう 706 00:46:21,362 --> 00:46:25,324 逃げても 問題は解決しないから 707 00:46:25,325 --> 00:46:27,410 立ち向かうんだ 708 00:46:27,619 --> 00:46:30,538 そうやって生きていく 709 00:46:31,247 --> 00:46:35,752 2013年から ケルシーを知ってるの 710 00:46:36,503 --> 00:46:41,049 まさか お金が原因で 友情が壊れるなんて― 711 00:46:41,549 --> 00:46:44,677 想像すらしなかった 712 00:46:45,345 --> 00:46:49,057 彼女は苦しむ親友を ただ見てる 713 00:46:49,682 --> 00:46:54,354 彼が撃ったと なぜ言わないの? 714 00:47:00,068 --> 00:47:01,402 ファリス... 715 00:47:01,528 --> 00:47:04,404 王冠を被る者は苦労するんだ 716 00:47:04,405 --> 00:47:06,407 私は嫌われ者よ 717 00:47:12,997 --> 00:47:17,585 あなたは トリーと 性的な関係を持った? 718 00:47:19,337 --> 00:47:21,630 肉体関係はなかった 719 00:47:21,631 --> 00:47:23,508 ウソつきめ 720 00:47:24,509 --> 00:47:28,555 答えるまでの間や 目の動きが怪しい 721 00:47:29,013 --> 00:47:30,973 “トリーの話?” 722 00:47:30,974 --> 00:47:32,099 そう言った 723 00:47:32,100 --> 00:47:35,144 ミーガンは全国放送で― 724 00:47:35,478 --> 00:47:38,648 ゲイルに大ウソをついた 725 00:47:38,982 --> 00:47:43,110 彼女がウソつきとは 言わないが... 726 00:47:43,111 --> 00:47:46,614 1つ ウソをつけば 怪しまれる 727 00:47:48,157 --> 00:47:50,910 銃撃については触れず― 728 00:47:51,244 --> 00:47:54,163 無関係な話ばかりしてる 729 00:47:54,956 --> 00:47:59,835 事件前 私は 自分に自信を持ってた 730 00:47:59,836 --> 00:48:04,173 以前だったら 誰と寝たか聞かれても 731 00:48:04,507 --> 00:48:09,220 “寝たけど何か?”って 答えると思う 732 00:48:09,846 --> 00:48:11,847 セックスが好きだしね 733 00:48:11,848 --> 00:48:13,349 でも― 734 00:48:13,766 --> 00:48:18,103 誰かと寝たことで 悪者扱いされると 735 00:48:18,104 --> 00:48:20,732 分からなくなる 736 00:48:21,566 --> 00:48:22,734 自分がね 737 00:48:23,776 --> 00:48:26,153 ゲイルにウソを言った 738 00:48:26,154 --> 00:48:31,116 銃撃の話だけ 聞かれると思ってたのに 739 00:48:31,117 --> 00:48:32,659 トリーとは― 740 00:48:32,660 --> 00:48:36,288 1度か2度 寝ただけよ 741 00:48:36,289 --> 00:48:40,293 かなり酔ってる時 彼に誘われた 742 00:48:40,543 --> 00:48:44,004 時々 私も騙されかける 743 00:48:44,005 --> 00:48:49,051 ゴシップを聞くと 気を取られるけど― 744 00:48:49,052 --> 00:48:51,763 それは関係ない話なの 745 00:48:54,515 --> 00:48:56,851 ママが生きてたら― 746 00:48:57,852 --> 00:49:01,814 この問題に 対処してくれたのにね 747 00:49:02,815 --> 00:49:05,902 今が人生のどん底よ 748 00:49:06,611 --> 00:49:10,406 幸せだった時間は 戻ってこない 749 00:49:10,657 --> 00:49:14,410 飲みすぎてたけど 私は悪人じゃない 750 00:49:15,078 --> 00:49:19,165 誇れないのは 酔って男と寝たこと 751 00:49:20,917 --> 00:49:22,001 それだけ 752 00:49:23,503 --> 00:49:27,507 友達だったのに あなたが友情を壊した 753 00:49:27,632 --> 00:49:30,093 笑顔でいる日もあれば― 754 00:49:30,385 --> 00:49:34,597 ベッドの中で 泣き続ける日もある 755 00:49:39,227 --> 00:49:44,107 今回の件で 私のイメージは地に落ちた 756 00:49:45,066 --> 00:49:49,153 私の言動や 外見が原因でしょうね 757 00:49:50,530 --> 00:49:53,157 批判されたら反論する 758 00:49:54,992 --> 00:49:56,077 それが私よ 759 00:50:00,790 --> 00:50:02,417 もうウンザリ 760 00:50:10,800 --> 00:50:12,677 私は優しくない 761 00:50:11,134 --> 00:50:16,180 ニューヨーク州 ニューヨーク メットガラ 762 00:50:15,763 --> 00:50:19,057 誰かに優しくするのは もうコリゴリ 763 00:50:19,058 --> 00:50:21,768 迷わず人を切り捨てる 764 00:50:21,769 --> 00:50:27,065 あんたに尽くしてきたのに これがお返しなの? 765 00:50:27,066 --> 00:50:29,818 手術代だって払ってやった 766 00:50:29,819 --> 00:50:32,320 なのに私が何したっていうの 767 00:50:32,321 --> 00:50:35,115 肌の色が濃すぎるから? 768 00:50:35,116 --> 00:50:37,868 私のスタイルが カーヴィーだから? 769 00:50:37,869 --> 00:50:41,163 でも私はお尻の大きな黒人よ 770 00:50:41,164 --> 00:50:43,957 誰にも それは奪えない 771 00:50:43,958 --> 00:50:46,752 私がパリでファリスと お茶してる間― 772 00:50:46,753 --> 00:50:49,254 奴らは私を見下してる 773 00:50:49,255 --> 00:50:50,548 私は優しくない 774 00:50:53,843 --> 00:50:56,763 2022年5月 裁判まで7ヵ月 775 00:50:54,677 --> 00:50:56,763 私は優しくない 776 00:50:56,763 --> 00:50:58,264 2022年5月 裁判まで7ヵ月 777 00:51:00,558 --> 00:51:02,101 難しいな 778 00:51:02,852 --> 00:51:04,520 歌詞を仕上げる 779 00:51:05,062 --> 00:51:07,147 他の曲を聴く? 780 00:51:07,148 --> 00:51:10,693 先に歌詞を完成させないと 781 00:51:11,986 --> 00:51:13,029 分かった 782 00:51:17,366 --> 00:51:19,326 もう1本飲む? 783 00:51:19,327 --> 00:51:20,411 大丈夫 784 00:51:20,661 --> 00:51:22,413 水か紅茶は? 785 00:51:24,916 --> 00:51:28,377 “調子はどう?”って 本気で聞く? 786 00:51:30,797 --> 00:51:33,340 それとも あいさつなの? 787 00:51:33,341 --> 00:51:35,343 “調子はどう?” 788 00:51:39,430 --> 00:51:41,307 “生きてる”と答える 789 00:51:43,309 --> 00:51:44,602 事実でしょ 790 00:51:46,896 --> 00:51:50,107 その時の気分は答えず― 791 00:51:50,316 --> 00:51:51,692 “生きてる”ってね 792 00:51:59,408 --> 00:52:03,913 このアルバム制作中は 不安でいっぱいだった 793 00:52:04,330 --> 00:52:08,626 ハッパを吸って クソみたいなツイートする 794 00:52:09,085 --> 00:52:12,128 このパートを練習しないと 795 00:52:12,129 --> 00:52:13,964 ハリウッドは... 796 00:52:13,965 --> 00:52:17,593 みんなに私の心境を 伝えるため― 797 00:52:18,302 --> 00:52:23,516 今 感じてる最悪な気分を 曲にすることにした 798 00:52:25,059 --> 00:52:27,519 タイトルは「トラウマジン」よ 799 00:52:27,520 --> 00:52:31,357 みんなに私の感情を 味わってほしい 800 00:52:31,816 --> 00:52:33,526 私の体験もね 801 00:52:34,068 --> 00:52:36,236 悲しい曲は作らない 802 00:52:36,237 --> 00:52:40,240 そんなの 私らしくないからね 803 00:52:40,241 --> 00:52:42,618 泣きながら腰を振る 804 00:52:43,452 --> 00:52:48,374 “ひどい目に遭ったけど 乗り越える”がテーマよ 805 00:52:48,916 --> 00:52:50,667 自分をさらけ出せ 806 00:52:50,668 --> 00:52:56,549 君を知らない人であっても 共感できるはずだ 807 00:52:57,174 --> 00:52:59,510 そうすれば傑作になる 808 00:53:00,595 --> 00:53:06,183 自分の感情を歌詞にできるとは 思ってなかった 809 00:53:06,851 --> 00:53:10,104 何が完成するか分からない 810 00:53:12,356 --> 00:53:14,357 普段は悲しくても― 811 00:53:14,358 --> 00:53:17,569 “Freak Nasty”みたいな 曲を書く 812 00:53:17,570 --> 00:53:21,365 だから大勢に心を開くのは 難しかった 813 00:53:22,408 --> 00:53:24,952 フックの歌詞を考えてる 814 00:53:25,369 --> 00:53:26,829 何を言えば? 815 00:53:28,998 --> 00:53:32,250 私を傷つけたのは 銃撃だけでなく― 816 00:53:32,251 --> 00:53:35,671 裏切りや ネット上の誹謗ひぼう中傷もよ 817 00:53:35,963 --> 00:53:39,800 そのすべてが 私に悪影響を与えた 818 00:53:44,096 --> 00:53:46,056 ネバダ州ラスベガス 819 00:53:46,057 --> 00:53:47,433 予定は? ビルボード・ミュージック・ アワード リハーサル 820 00:53:47,433 --> 00:53:48,643 ビルボード・ミュージック・ アワード リハーサル 821 00:53:47,850 --> 00:53:50,060 まずはウォームアップよ 822 00:53:50,061 --> 00:53:53,648 運動不足かも しれないからね 823 00:53:52,146 --> 00:53:54,941 クリエイティブ・ ディレクター ロリアン 824 00:53:53,731 --> 00:53:56,442 ダンスの練習後は― 825 00:53:55,024 --> 00:53:58,194 ロック・ネーション サム 826 00:53:56,525 --> 00:54:00,988 音源に問題がないか 確認してもらう 827 00:54:01,197 --> 00:54:04,951 その後 リハーサルね 828 00:54:05,159 --> 00:54:09,246 今回 ミーガンは初めて 全国放送で― 829 00:54:09,372 --> 00:54:13,416 ソロパフォーマンスを披露する 830 00:54:13,417 --> 00:54:15,543 ダンサーはなしよ 831 00:54:15,544 --> 00:54:21,217 彼女と同じ世代の アーティストの中では― 832 00:54:21,634 --> 00:54:24,095 初めてかもしれない 833 00:54:24,929 --> 00:54:26,347 腰を落として 834 00:54:27,390 --> 00:54:28,808 そのままよ 835 00:54:30,977 --> 00:54:31,727 立って 836 00:54:32,395 --> 00:54:33,896 息が切れる 837 00:54:34,021 --> 00:54:36,606 そんなに激しくない 838 00:54:36,607 --> 00:54:38,650 結構キツい 839 00:54:38,651 --> 00:54:39,734 そうよ 840 00:54:39,735 --> 00:54:41,987 なら私には難しい 841 00:54:41,988 --> 00:54:43,531 甘えちゃダメ 842 00:54:43,823 --> 00:54:47,618 みんな 才能を 見せつけなさい 843 00:54:57,044 --> 00:55:00,839 音を太くして シンプルにできる? 844 00:55:00,840 --> 00:55:01,966 分かった 845 00:55:08,347 --> 00:55:09,764 試してみる 846 00:55:09,765 --> 00:55:13,561 マイクをオンにして ボーカルはオフよ 847 00:55:18,232 --> 00:55:20,608 あれが私の荷物? 848 00:55:20,609 --> 00:55:21,651 そうです 849 00:55:21,652 --> 00:55:23,696 イヤリングを入れとく 850 00:55:27,908 --> 00:55:29,076 大丈夫? 851 00:55:29,243 --> 00:55:30,161 いいえ 852 00:55:34,040 --> 00:55:34,789 通るよ 853 00:55:34,790 --> 00:55:36,125 気をつけて 854 00:55:39,462 --> 00:55:41,671 レーンズが 接近禁止命令に違反 855 00:55:41,672 --> 00:55:43,173 トリーを解放せよ 856 00:55:43,174 --> 00:55:47,386 ミーガンは尻軽女 857 00:55:44,175 --> 00:55:47,385 話のつじつまが合わない 858 00:55:47,386 --> 00:55:49,304 女性に訴えられたら 859 00:55:49,305 --> 00:55:53,017 無実を証明しないと 有罪になる 860 00:55:53,225 --> 00:55:55,518 なぜ警察に黙ってた? 861 00:55:55,519 --> 00:55:58,147 彼女は“トリーを守るため” 862 00:55:58,606 --> 00:56:03,486 だが2年間 トリーを ハメようとしてる 863 00:56:03,652 --> 00:56:06,405 事件翌日 クラブで遊んでた 864 00:56:06,822 --> 00:56:08,740 誰が彼女を信じる? 865 00:56:08,741 --> 00:56:09,783 今後... 866 00:56:09,784 --> 00:56:13,079 彼女のキャリアは終わりだ 867 00:56:13,412 --> 00:56:15,872 ミーガンはクソ女よ 868 00:56:15,873 --> 00:56:17,583 もう終わりね 869 00:56:17,958 --> 00:56:21,295 すべては裁判で明らかになる 870 00:56:21,587 --> 00:56:23,631 こちらは問題ない 871 00:56:29,261 --> 00:56:31,429 手続きしてくる 872 00:56:31,430 --> 00:56:32,473 分かった 873 00:56:39,897 --> 00:56:40,939 チップスだ 874 00:56:40,940 --> 00:56:42,817 ハラペーニョ味は? 875 00:56:43,025 --> 00:56:44,234 なかった 876 00:56:44,235 --> 00:56:46,904 機内に持ち込んだバッグは? 877 00:56:47,196 --> 00:56:48,906 確認するよ 878 00:56:53,869 --> 00:56:55,621 食べる気が失せた 879 00:56:57,123 --> 00:56:58,624 どうして? 880 00:56:59,250 --> 00:57:04,213 今すぐチップスを 食べたい気分だったの 881 00:57:05,756 --> 00:57:09,468 考えることが たくさんありすぎる 882 00:57:09,802 --> 00:57:11,011 だから... 883 00:57:12,138 --> 00:57:15,890 不機嫌になるけど 誰も傷つけたくない 884 00:57:15,891 --> 00:57:20,229 だから外では にこやかに振る舞ってる 885 00:57:20,688 --> 00:57:23,523 本当は不機嫌だけど― 886 00:57:23,524 --> 00:57:26,569 それを表に出さないの 887 00:57:28,654 --> 00:57:32,031 今はただ チップスが食べたかった 888 00:57:32,032 --> 00:57:34,994 緑のパッケージのね 889 00:57:40,332 --> 00:57:42,625 銃撃事件後― 890 00:57:42,626 --> 00:57:46,046 常に不安を感じるの 891 00:57:47,464 --> 00:57:51,634 大勢から 裁きを受けてるみたい 892 00:57:51,635 --> 00:57:53,012 その状態に... 893 00:57:54,054 --> 00:57:56,015 もう耐えられない 894 00:57:56,765 --> 00:57:58,017 また誰かに... 895 00:57:59,602 --> 00:58:03,521 危害を加えられる気がする 896 00:58:03,522 --> 00:58:06,691 私が何をしたっていうの? 897 00:58:06,692 --> 00:58:09,945 それが分からないから... 898 00:58:11,572 --> 00:58:16,076 みんなに憎まれてる気がして 外出も怖い 899 00:58:17,536 --> 00:58:22,208 家に帰りたいけど そんな風に感じるのは嫌 900 00:58:26,503 --> 00:58:27,755 ただ... 901 00:58:30,633 --> 00:58:32,843 もう限界なの 902 00:58:35,471 --> 00:58:38,349 平気なフリするのに疲れた 903 00:58:48,943 --> 00:58:50,277 裁判では― 904 00:58:50,945 --> 00:58:54,073 トリーや彼の支持者と 対面する 905 00:58:54,240 --> 00:58:58,244 あんな奴らの顔は 見たくないわ 906 00:59:05,626 --> 00:59:06,669 今は... 907 00:59:08,254 --> 00:59:10,839 ただ疲れてて 眠りたい 908 00:59:11,590 --> 00:59:13,467 チップスもない 909 00:59:13,801 --> 00:59:15,928 だから不機嫌なの 910 00:59:17,721 --> 00:59:19,890 いつもよりね 911 00:59:20,474 --> 00:59:22,768 ハラペーニョ味のチップスは? 912 00:59:25,145 --> 00:59:26,563 買いに行こう 913 00:59:30,484 --> 00:59:34,196 たかがチップスのせいで... 914 00:59:34,655 --> 00:59:36,949 チップスが悪いのよ 915 00:59:42,871 --> 00:59:44,790 もう自分が嫌 916 00:59:45,082 --> 00:59:46,166 まったく 917 00:59:57,886 --> 01:00:00,431 これでも大人なのよ 918 01:00:04,268 --> 01:00:07,062 あんたと寝たなんて 信じられない 919 01:00:05,436 --> 01:00:09,898 ビルボード・ミュージック・ アワード 920 01:00:07,146 --> 01:00:10,064 アフターピルPlan Bを飲まないと 921 01:00:10,065 --> 01:00:13,026 ビッチたちと寝られるのは― 922 01:00:13,027 --> 01:00:16,488 私のおかげだって知ってる? 923 01:00:17,197 --> 01:00:20,451 すごいわ さすがミーガンね 924 01:00:20,909 --> 01:00:24,037 私は今でも最高のビッチ 925 01:00:24,038 --> 01:00:28,374 あんたをブロックしたけど まだ見てるんでしょ 926 01:00:28,375 --> 01:00:30,377 ノーブラにTシャツ 927 01:00:30,669 --> 01:00:32,754 ポニーテールで... 928 01:00:32,755 --> 01:00:36,132 女性たちよ 自分を愛するの 929 01:00:36,133 --> 01:00:38,343 男なんて必要ない 930 01:00:38,344 --> 01:00:41,429 今夜 あいつが去っても 気にしない 931 01:00:41,430 --> 01:00:44,223 私には必要ないからね 932 01:00:44,224 --> 01:00:47,018 ひざまずいて 私を舐なめな 933 01:00:47,019 --> 01:00:49,812 他の男が現れる前にね 934 01:00:49,813 --> 01:00:55,361 主導権を握ってるのは私 あんたじゃない 935 01:01:10,793 --> 01:01:12,294 最高だった 936 01:01:18,884 --> 01:01:20,177 すごいわ 937 01:01:20,677 --> 01:01:23,596 本当に素晴らしかった 938 01:01:23,597 --> 01:01:24,389 ああ 939 01:01:24,390 --> 01:01:26,767 誰より輝いてた 940 01:01:27,643 --> 01:01:28,810 歩くの? 941 01:01:28,811 --> 01:01:29,519 ああ 942 01:01:29,520 --> 01:01:33,232 幸せすぎると不安になるの 943 01:01:34,900 --> 01:01:38,987 でも そんな風に感じず 楽しみたい 944 01:01:40,239 --> 01:01:41,532 やったわ 945 01:01:44,868 --> 01:01:46,120 ありがとう 946 01:01:45,661 --> 01:01:48,455 トップ・ラップ・ 女性アーティスト賞 947 01:01:46,203 --> 01:01:49,790 まずはホッティーに 感謝するわ 948 01:01:53,585 --> 01:01:57,213 ママとおばあちゃんにも 感謝したい 949 01:01:57,214 --> 01:02:00,717 それから すべての女性に... 950 01:02:04,721 --> 01:02:08,558 悪いことが起きると 想像せずに― 951 01:02:08,559 --> 01:02:13,105 私にはいいことが起きると 信じたい 952 01:02:18,360 --> 01:02:20,863 でも そんな自分とは程遠い 953 01:02:30,497 --> 01:02:35,335 カリフォルニア州ロサンゼルス ミュグレー 衣装合わせ 954 01:02:37,129 --> 01:02:39,381 リハは何時まで? 955 01:02:39,715 --> 01:02:40,756 21時ね 956 01:02:40,757 --> 01:02:41,508 そう 957 01:02:42,259 --> 01:02:43,886 ほとんど寝てない 958 01:02:54,104 --> 01:02:55,062 大丈夫? 959 01:02:55,063 --> 01:02:55,938 いいえ 960 01:02:55,939 --> 01:02:57,524 少し休む? 961 01:02:58,984 --> 01:03:01,236 このために来たの 962 01:03:01,487 --> 01:03:03,322 休憩を取るのは― 963 01:03:03,906 --> 01:03:04,990 普通だよ 964 01:03:10,287 --> 01:03:11,537 行くわ 965 01:03:11,538 --> 01:03:12,205 ええ 966 01:03:12,206 --> 01:03:14,457 ロリアンと会う 967 01:03:14,458 --> 01:03:15,209 そうね 968 01:03:16,627 --> 01:03:18,003 お疲れさま 969 01:03:23,133 --> 01:03:25,302 吐き気がする? 970 01:03:25,427 --> 01:03:28,013 それに頭がボンヤリする 971 01:03:28,263 --> 01:03:29,765 そうなのね 972 01:03:30,265 --> 01:03:34,228 私は あなたに 頂点を目指してほしい 973 01:03:34,603 --> 01:03:36,896 少し様子を見たら... 974 01:03:36,897 --> 01:03:39,816 体調は変わらないわ 975 01:03:40,359 --> 01:03:41,776 リハを続けないと 976 01:03:41,777 --> 01:03:42,818 吐きそう 977 01:03:42,819 --> 01:03:46,073 分かった バケツを持ってくる? 978 01:03:47,032 --> 01:03:49,868 バケツを用意するわね 979 01:03:50,285 --> 01:03:52,204 聞いてほしいの 980 01:03:53,830 --> 01:03:54,997 あなたには― 981 01:03:54,998 --> 01:03:59,211 レジェンドになる資質がある 982 01:04:00,921 --> 01:04:01,713 以上よ 983 01:04:02,548 --> 01:04:06,343 世界的なスターは 時間に追われる 984 01:04:07,094 --> 01:04:12,265 インスタ上のあなたしか 知らない人たちに― 985 01:04:12,266 --> 01:04:14,518 実力を見せつけるの 986 01:04:14,935 --> 01:04:17,062 どうしたい? 987 01:04:18,188 --> 01:04:19,438 ここに残る 988 01:04:19,439 --> 01:04:21,315 そのとおりよ 989 01:04:21,316 --> 01:04:23,235 ちゃんとやるわ 990 01:04:23,902 --> 01:04:26,905 最初から いくわよ 991 01:04:28,407 --> 01:04:31,410 ミーガン ミーガン! 992 01:04:35,664 --> 01:04:40,127 2022年7月 裁判まで5ヵ月 993 01:04:45,591 --> 01:04:50,012 ライブのたび 私を憎む観客が いるかもと考える 994 01:04:51,722 --> 01:04:53,640 気分を上げないと 995 01:04:56,768 --> 01:04:59,271 ミーガン・ザ・スタリオンだ! 996 01:04:57,144 --> 01:05:01,481 イギリス ワイヤレス・ フェスティバル 997 01:05:02,232 --> 01:05:03,483 オーケー 998 01:05:05,902 --> 01:05:08,696 ホッティーは リアル・ホットガールと言って 999 01:05:08,697 --> 01:05:09,905 リアル・ホットガール 1000 01:05:09,906 --> 01:05:11,449 もう一度 1001 01:05:11,450 --> 01:05:12,867 リアル・ホットガール 1002 01:05:12,868 --> 01:05:14,620 準備はいい? 1003 01:05:16,955 --> 01:05:17,831 いくよ 1004 01:05:20,876 --> 01:05:23,670 スペイン バルセロナ プリマヴェーラ・サウンド 1005 01:05:25,380 --> 01:05:28,008 スイス オープンエアー・ フラウエンフェルト 1006 01:05:29,134 --> 01:05:32,595 ノルウェー Kadettenフェスティバル 1007 01:05:32,596 --> 01:05:34,973 フランス パリ ロラパルーザ 1008 01:05:39,853 --> 01:05:43,773 ポルトガル アフロ・ネーション・フェスト 1009 01:05:43,774 --> 01:05:47,277 デンマーク ロスキレ・フェスティバル 1010 01:05:54,951 --> 01:05:58,413 日本 サマーソニック 1011 01:06:16,223 --> 01:06:19,518 まだ始まったばかりよ 1012 01:06:21,978 --> 01:06:25,314 みんな 押し合わないで 1013 01:06:25,315 --> 01:06:26,817 危ないわよ 1014 01:06:29,069 --> 01:06:33,615 危ないから押さないで 楽しみましょ 1015 01:06:34,533 --> 01:06:36,034 トゥワークしよう 1016 01:06:38,245 --> 01:06:40,414 隣の人を踏まないで 1017 01:06:47,421 --> 01:06:52,426 銃撃後 ライブ中に 不安を感じるようになった 1018 01:06:55,804 --> 01:06:58,306 危険な目に遭うかも 1019 01:06:58,932 --> 01:07:02,435 大勢の男性が こうコメントする 1020 01:07:02,436 --> 01:07:04,186 “頭を撃たれろ” 1021 01:07:04,187 --> 01:07:07,606 “トリーは彼女を殺し損ねた” 1022 01:07:07,607 --> 01:07:10,193 “腰を振ってた罰だ” 1023 01:07:10,444 --> 01:07:12,279 もっと上を狙い― 1024 01:07:12,446 --> 01:07:14,614 頭を撃てばよかった 1025 01:07:15,782 --> 01:07:18,952 彼らは本気かもしれない 1026 01:07:19,369 --> 01:07:21,955 大勢の前に立つのは― 1027 01:07:22,622 --> 01:07:24,291 安全なの? 1028 01:07:27,252 --> 01:07:30,630 でも心配してるのは 私だけみたい 1029 01:07:31,673 --> 01:07:37,554 それに事件後 トリーは なぜ幸せそうなの? 1030 01:07:38,472 --> 01:07:43,143 人を撃ったのに 知らん顔で生きてる 1031 01:07:47,355 --> 01:07:49,356 彼がメールしてきた 1032 01:07:49,357 --> 01:07:52,527 “ライブ配信を観てる 悲しそうだね” 1033 01:07:53,111 --> 01:07:55,155 彼はイカれてる 1034 01:07:56,448 --> 01:08:00,994 電話番号を変えて 接近禁止命令を出した 1035 01:08:01,745 --> 01:08:04,498 声を上げて マイアミ! 1036 01:08:04,623 --> 01:08:08,000 彼は私の直後に ステージに立った 1037 01:08:08,001 --> 01:08:11,712 正体が分かった奴には 100万ドルやる 1038 01:08:11,713 --> 01:08:13,798 トリー・レーンズだ 1039 01:08:13,799 --> 01:08:16,175 マスクを被って現れた 1040 01:08:16,176 --> 01:08:19,763 私を脅迫するための演出よ 1041 01:08:20,222 --> 01:08:23,892 それにMVでは馬の脚を切った 1042 01:08:24,267 --> 01:08:25,810 馬の脚だぞ 1043 01:08:25,811 --> 01:08:27,395 種馬スタリオンの脚だ 1044 01:08:28,563 --> 01:08:33,443 “HGSスペシャル”は “ホットガール・スペシャル”? 1045 01:08:34,110 --> 01:08:35,904 趣味が悪すぎる 1046 01:08:36,238 --> 01:08:41,117 でも彼の脅迫行為を みんな 笑って見てた 1047 01:08:41,910 --> 01:08:46,581 レブロンはトリーの音楽を 支持してた 1048 01:08:46,832 --> 01:08:48,083 いい奴だ クリス・ブラウン トリーを擁護 1049 01:08:48,083 --> 01:08:49,292 クリス・ブラウン トリーを擁護 1050 01:08:48,166 --> 01:08:49,292 解放しろ 1051 01:08:49,292 --> 01:08:51,169 クリス・ブラウン トリーを擁護 1052 01:08:49,376 --> 01:08:53,338 トリーを解放しろ 1053 01:08:51,253 --> 01:08:54,005 ミーク・ミル トリーの解放を叫ぶ 1054 01:08:53,755 --> 01:08:56,590 業界の男たちは 彼に加勢した 1055 01:08:56,591 --> 01:08:59,260 ダベイビーはミーガンと ヤってた 1056 01:08:59,261 --> 01:09:01,095 事件前日もだ 1057 01:09:01,096 --> 01:09:05,933 君は彼女と関係を持ったと 明言した 1058 01:09:05,934 --> 01:09:07,601 歌詞の中でね 1059 01:09:07,602 --> 01:09:08,686 真実だ 1060 01:09:08,687 --> 01:09:11,814 50セントはミーガンを挑発 1061 01:09:11,815 --> 01:09:13,023 嫌いだね 1062 01:09:13,024 --> 01:09:14,275 悪女だよ 1063 01:09:14,276 --> 01:09:16,986 ある人が来てくれてる 1064 01:09:16,987 --> 01:09:17,903 トリー 1065 01:09:17,904 --> 01:09:19,405 よう 調子は? 1066 01:09:19,406 --> 01:09:21,615 君の曲は最高だ 1067 01:09:21,616 --> 01:09:23,368 そいつは... 1068 01:09:23,785 --> 01:09:26,538 俺も闇を 抱えてるからかな 1069 01:09:35,839 --> 01:09:37,549 クタクタよ 1070 01:09:43,096 --> 01:09:46,016 ものすごく疲れた 1071 01:09:46,766 --> 01:09:48,559 寝てないの 1072 01:09:48,560 --> 01:09:52,606 眠れたとしても悪夢を見る 1073 01:09:55,984 --> 01:09:57,235 どんな夢? 1074 01:09:57,527 --> 01:10:00,947 口に出すのも おぞましい 1075 01:10:06,328 --> 01:10:08,163 本当に限界よ 1076 01:10:11,458 --> 01:10:13,627 悪いことが起きそう 1077 01:10:22,093 --> 01:10:24,137 ミーガン・ザ・スタリオンだ! 1078 01:10:25,221 --> 01:10:28,350 パーティーの準備は整った? 1079 01:10:29,893 --> 01:10:33,354 常に不安を感じるし 悪夢を見る 1080 01:10:33,355 --> 01:10:36,983 頭の中がグチャグチャなの 1081 01:10:39,527 --> 01:10:41,655 私の気持ちを― 1082 01:10:41,947 --> 01:10:45,825 みんなに知ってほしいけど... 1083 01:10:46,034 --> 01:10:47,910 弱みを見せるのは嫌 1084 01:10:47,911 --> 01:10:52,624 弱い女だと 思われたくないの 1085 01:10:53,083 --> 01:10:54,834 みんなの前では― 1086 01:10:55,585 --> 01:10:57,879 強くありたい 1087 01:11:02,217 --> 01:11:05,929 これが現実だなんて 信じられない 1088 01:11:06,262 --> 01:11:10,350 裁判で真実が明かされると 願うしかない 1089 01:11:32,497 --> 01:11:36,793 日本 東京 1090 01:11:48,430 --> 01:11:52,641 まずはライブに出演して 翌日は休みだ 1091 01:11:52,642 --> 01:11:57,981 その後 イギリス郊外で フェスに参加する 1092 01:11:58,273 --> 01:12:00,608 翌日は休みだ 1093 01:12:02,610 --> 01:12:05,613 正気を失いそうなの 1094 01:12:06,698 --> 01:12:10,618 だから一度 立ち止まりたい 1095 01:12:11,077 --> 01:12:11,869 休むの? 1096 01:12:11,870 --> 01:12:13,495 ええ そうよ 1097 01:12:13,496 --> 01:12:14,455 君は... 1098 01:12:14,456 --> 01:12:18,208 すべての予定を こなす必要はない 1099 01:12:18,209 --> 01:12:20,377 ならブラジルの後は... 1100 01:12:20,378 --> 01:12:21,254 ああ 1101 01:12:23,465 --> 01:12:24,298 休む? 1102 01:12:24,299 --> 01:12:26,425 頭の中を整理する 1103 01:12:26,426 --> 01:12:28,844 それは いいことだ 1104 01:12:28,845 --> 01:12:34,100 だが23日にアイハートラジオの イベントがある 1105 01:12:35,518 --> 01:12:37,394 それまではオフで― 1106 01:12:37,395 --> 01:12:41,440 イベント後も 10月2日まで空いてる 1107 01:12:41,441 --> 01:12:43,568 パリコレは中止する? 1108 01:12:44,277 --> 01:12:47,280 4日にはフォーブスとの 仕事がある 1109 01:12:48,406 --> 01:12:49,323 やるわ 1110 01:12:49,324 --> 01:12:51,618 その翌週はSNLだ 1111 01:12:52,494 --> 01:12:53,202 やる 1112 01:12:53,203 --> 01:12:54,912 その後は休める 1113 01:12:54,913 --> 01:12:59,125 1ヵ月後の オーストラリア公演までね 1114 01:13:00,835 --> 01:13:03,713 正気を失いそうよ 1115 01:13:04,130 --> 01:13:05,965 それは困る 1116 01:13:06,216 --> 01:13:07,424 私もよ 1117 01:13:07,425 --> 01:13:09,343 だから休みたい 1118 01:13:09,344 --> 01:13:10,803 それなら... 1119 01:13:10,804 --> 01:13:15,141 各部門長や関連団体の皆さん 1120 01:13:13,640 --> 01:13:17,977 テキサス州ヒューストン キー・トゥー・ザ・シティ 1121 01:13:15,225 --> 01:13:18,143 参加してくれて ありがとう 1122 01:13:18,144 --> 01:13:22,189 皆さん ヒューストン市庁舎へ ようこそ 1123 01:13:22,190 --> 01:13:24,566 今日は この街出身の― 1124 01:13:24,567 --> 01:13:27,904 ミーガン・ザ・スタリオンを 称えます 1125 01:13:29,739 --> 01:13:31,657 この鍵の持ち主は― 1126 01:13:31,658 --> 01:13:36,871 いつでもヒューストンから 歓迎されます 1127 01:13:38,873 --> 01:13:41,959 君はヒューストンを 世界に広めた 1128 01:13:41,960 --> 01:13:46,089 街を代表してお礼を言いたい 1129 01:13:50,135 --> 01:13:53,179 “ヒューストン” 1130 01:13:57,475 --> 01:13:59,434 リディア 1131 01:13:59,435 --> 01:14:01,103 その子がフィービー? 1132 01:14:01,104 --> 01:14:03,231 そうよ お花を 1133 01:14:02,230 --> 01:14:04,023 ミーガンの従姉妹いとこ リディア 1134 01:14:03,314 --> 01:14:04,023 ありがと 1135 01:14:04,023 --> 01:14:06,526 ミーガンの従姉妹いとこ リディア 1136 01:14:04,107 --> 01:14:07,860 私の娘よ はじめまして 1137 01:14:07,861 --> 01:14:09,404 抱かせて 1138 01:14:09,904 --> 01:14:13,866 エンタメ業界に 身を置きながら 1139 01:14:13,867 --> 01:14:17,287 本来の自分を保つのは難しい 1140 01:14:17,745 --> 01:14:23,668 でも本当に信頼できる人は 大事にしたいの 1141 01:14:24,210 --> 01:14:27,380 リディア 一緒に写真を撮ろう 1142 01:14:28,089 --> 01:14:29,715 髪が青いわ 1143 01:14:29,716 --> 01:14:32,051 今朝 染めたの 1144 01:14:32,218 --> 01:14:35,429 リディアは親友であり 従姉妹よ 1145 01:14:35,430 --> 01:14:39,099 幼い頃から 成長を共にしてきた 1146 01:14:39,100 --> 01:14:43,563 どんな時も お互いを支える存在よ 1147 01:14:44,147 --> 01:14:46,231 リディアは― 1148 01:14:46,232 --> 01:14:49,903 私を特別扱いすることはない 1149 01:14:53,531 --> 01:14:56,867 イベントに参加すると― 1150 01:14:56,868 --> 01:15:01,206 大勢に囲まれてても 独りだと感じる 1151 01:15:02,290 --> 01:15:05,710 誰と一緒にいても孤独なの 1152 01:15:07,587 --> 01:15:10,548 それは どうにもならない 1153 01:15:11,090 --> 01:15:16,554 誰かと親しく話してても 私の心はその場にない 1154 01:15:18,890 --> 01:15:20,892 心ここにあらずなの 1155 01:15:21,935 --> 01:15:23,186 ありがとう 1156 01:15:25,396 --> 01:15:27,315 一度 家に帰る? 1157 01:15:27,774 --> 01:15:28,858 その前に― 1158 01:15:29,067 --> 01:15:32,278 ママに会いに行きたい 1159 01:15:32,695 --> 01:15:34,363 ママのお墓にね 1160 01:15:34,364 --> 01:15:37,367 みんなは車で待ってて 1161 01:15:38,785 --> 01:15:40,286 初めて行くの 1162 01:15:56,886 --> 01:16:00,473 “ホリー・アリース・ トーマス” 1163 01:16:19,117 --> 01:16:22,953 この数年で多くの賞を 獲得して― 1164 01:16:22,954 --> 01:16:24,579 実績を残してきた 1165 01:16:24,580 --> 01:16:28,793 まだ満足してないと聞いて 驚いたわ 1166 01:16:29,127 --> 01:16:34,007 何か達成すると ママは褒めてくれた 1167 01:16:29,836 --> 01:16:34,007 「トラウマジン」 インタビュー 1168 01:16:35,758 --> 01:16:38,094 2022年8月 裁判まで4ヵ月 1169 01:16:35,967 --> 01:16:38,094 “よくやったわ” 1170 01:16:38,094 --> 01:16:38,761 2022年8月 裁判まで4ヵ月 1171 01:16:39,429 --> 01:16:41,264 でも今は... 1172 01:16:42,223 --> 01:16:44,308 達成感がない 1173 01:16:44,309 --> 01:16:47,520 自分の出来が分からないの 1174 01:16:49,564 --> 01:16:53,275 2年経っても ママの話をすると― 1175 01:16:53,276 --> 01:16:55,944 毎回 涙が出る 1176 01:16:55,945 --> 01:17:00,741 母親を失ったんだから 泣くのは当然よ 1177 01:17:00,742 --> 01:17:05,788 でもママなら “しっかりしなさい”と言うわ 1178 01:17:10,084 --> 01:17:11,085 なるほど 1179 01:17:11,586 --> 01:17:13,463 新アルバムの話を? 1180 01:17:12,920 --> 01:17:14,130 ニューヨーク州 ニューヨーク 1181 01:17:13,546 --> 01:17:14,130 ええ 1182 01:17:14,130 --> 01:17:15,173 ニューヨーク州 ニューヨーク 1183 01:17:14,213 --> 01:17:15,172 傑作だ 1184 01:17:15,173 --> 01:17:16,299 そうなの 「トラウマジン」 リリース日 1185 01:17:16,299 --> 01:17:19,469 「トラウマジン」 リリース日 1186 01:17:16,382 --> 01:17:19,968 たった今 リリースされた 1187 01:17:19,969 --> 01:17:21,763 やったわ! 1188 01:17:22,430 --> 01:17:25,974 個人的な感情を 込めた作品だね 1189 01:17:25,975 --> 01:17:30,396 発売初日 アルバムに対する反応は? 1190 01:17:30,813 --> 01:17:33,774 分からない 覚えてないわ 1191 01:17:33,775 --> 01:17:36,861 あの頃の記憶は おぼろげなの 1192 01:17:44,160 --> 01:17:45,452 ようこそ 1193 01:17:45,453 --> 01:17:47,455 ハロー 1194 01:17:47,872 --> 01:17:52,919 初めて個人的な感情を 綴つづったアルバムよ 1195 01:17:53,211 --> 01:17:57,672 いろんな事態が起きる中 自分を抑えて― 1196 01:17:57,673 --> 01:18:00,342 突き進んできたけど... 1197 01:18:00,343 --> 01:18:01,176 限界が? 1198 01:18:01,177 --> 01:18:02,512 そうなの 1199 01:18:08,518 --> 01:18:12,063 「トラウマジン」では 自分と向き合った 1200 01:18:12,355 --> 01:18:15,649 つらい体験を乗り越えて― 1201 01:18:15,650 --> 01:18:19,070 なりたい自分になれたの 1202 01:18:21,656 --> 01:18:27,536 あなたは超多忙なのに いつも笑顔で現れる 1203 01:18:27,537 --> 01:18:29,996 でも実は涙を隠してると― 1204 01:18:29,997 --> 01:18:33,626 “Anxiety”を聴いて知った 1205 01:18:34,293 --> 01:18:38,423 アップビートだけど 悲しい曲よね 1206 01:18:39,298 --> 01:18:43,135 曲を作ることで 気持ちが楽になった 1207 01:18:43,136 --> 01:18:48,141 誰よりも私にとって必要な アルバムだったの 1208 01:18:55,356 --> 01:18:59,152 私は不安を抱えたビッチ みんなに批判される 1209 01:18:59,402 --> 01:19:02,696 自分の体を愛してるから 尻軽なんだって 1210 01:19:02,697 --> 01:19:06,450 助けを求めろって言われても 何すればいい? 1211 01:19:06,451 --> 01:19:10,288 真実を話したって 誰も信じないの 1212 01:19:09,912 --> 01:19:14,167 ニューヨーク州 ニューヨーク SNL 1213 01:19:10,371 --> 01:19:14,167 今日だけは 自分の気持ちを吐き出す 1214 01:19:14,167 --> 01:19:14,750 ニューヨーク州 ニューヨーク SNL 1215 01:19:14,250 --> 01:19:17,794 みんな クソみたいな話に夢中で― 1216 01:19:17,795 --> 01:19:21,424 私の気持ちなんて 知ろうともしない 1217 01:19:21,632 --> 01:19:25,469 みんな 大嫌い それが正直な気持ち 1218 01:19:25,470 --> 01:19:29,222 月曜 火曜 水曜 木曜 イヤな日だってある 1219 01:19:29,223 --> 01:19:32,809 金曜 土曜 日曜 いつもビッチは立ち直る 1220 01:19:32,810 --> 01:19:40,734 “大丈夫”だと言ってよ ビッチも落ち込むの 1221 01:19:40,735 --> 01:19:43,904 ママの言うことを 聞けばよかった 1222 01:19:43,905 --> 01:19:47,574 ハメを外したけど 私を許してほしいの 1223 01:19:47,575 --> 01:19:51,286 そして私の味方が誰なのか 教えてほしい 1224 01:19:51,287 --> 01:19:55,832 神が連れてく人には いつだって驚かされる 1225 01:19:55,833 --> 01:19:59,669 月曜 火曜 水曜 木曜 イヤな日だってある 1226 01:19:59,670 --> 01:20:03,381 金曜 土曜 日曜 いつもビッチは立ち直る 1227 01:20:03,382 --> 01:20:05,301 彼女 泣いてる? 1228 01:20:05,551 --> 01:20:06,969 心配ね 1229 01:20:07,386 --> 01:20:09,931 ストレスが たまってる 1230 01:20:10,723 --> 01:20:14,769 “大丈夫”だと言ってよ ビッチも落ち込むの 1231 01:20:14,977 --> 01:20:16,186 曲のせい? 1232 01:20:16,187 --> 01:20:17,647 たぶんね 1233 01:20:21,108 --> 01:20:24,111 廊下で拍手されたわ 1234 01:20:27,990 --> 01:20:28,782 髪形は? 1235 01:20:28,783 --> 01:20:29,407 完ぺき 1236 01:20:29,408 --> 01:20:30,784 メイクも? 1237 01:20:30,785 --> 01:20:34,163 何もかも完ぺきだったわ 1238 01:20:34,288 --> 01:20:36,582 泣きたくなかった 1239 01:20:36,916 --> 01:20:39,126 感情的になる曲だ 1240 01:20:40,086 --> 01:20:41,587 次は泣かない 1241 01:20:42,380 --> 01:20:43,422 絶対にね 1242 01:20:44,006 --> 01:20:46,508 見事だったよ 1243 01:20:46,509 --> 01:20:47,551 顔は? 1244 01:20:47,552 --> 01:20:49,010 きれいだった 1245 01:20:49,011 --> 01:20:50,179 最高よ 1246 01:20:51,347 --> 01:20:53,181 バズってる 1247 01:20:53,182 --> 01:20:54,266 本当ね 1248 01:20:54,267 --> 01:20:55,893 みんな 観てる 1249 01:21:01,941 --> 01:21:05,194 SNLのみんな ありがとう 1250 01:21:03,401 --> 01:21:06,821 “あなたを誇りに思う レイナ&サリム” 1251 01:21:05,570 --> 01:21:09,407 ホッティーの応援にも 感謝してる 1252 01:21:10,825 --> 01:21:12,743 おやすみ! 1253 01:21:16,789 --> 01:21:20,209 “3000万人の ホッティーのおかげ” 1254 01:21:20,376 --> 01:21:21,376 ケーキだ 1255 01:21:21,377 --> 01:21:22,335 かわいい 1256 01:21:22,336 --> 01:21:24,879 すごくきれいよ 1257 01:21:24,880 --> 01:21:25,672 髪は? 1258 01:21:25,673 --> 01:21:26,716 完ぺきだ 1259 01:21:29,093 --> 01:21:30,636 お疲れさま 1260 01:21:30,761 --> 01:21:31,762 きれいよ 1261 01:21:32,138 --> 01:21:33,014 乾杯だ 1262 01:21:39,562 --> 01:21:41,480 オムツを穿はいてるみたい 1263 01:21:42,315 --> 01:21:43,899 どういうこと? 1264 01:21:46,944 --> 01:21:48,362 気にしないで 1265 01:21:48,779 --> 01:21:51,865 あなたは きれいだった 1266 01:21:51,866 --> 01:21:54,326 気づかなかった 1267 01:21:54,327 --> 01:21:55,410 俺もだよ 1268 01:21:55,411 --> 01:21:58,246 泣きそうになったわ 1269 01:21:58,247 --> 01:22:02,042 最高の パフォーマンスだったの 1270 01:22:02,043 --> 01:22:04,294 そんなこと気にしないで 1271 01:22:04,295 --> 01:22:06,963 でないと怒るわよ 1272 01:22:06,964 --> 01:22:07,756 やめて 1273 01:22:07,757 --> 01:22:10,425 あなたは最高だった 1274 01:22:10,426 --> 01:22:14,512 心の底から そう思ってるの 1275 01:22:14,513 --> 01:22:18,768 次回は同じことを 繰り返さないで 1276 01:22:19,894 --> 01:22:23,021 みんな 気づかないよ 1277 01:22:23,022 --> 01:22:26,067 僕たちは気づいたけど― 1278 01:22:26,275 --> 01:22:29,194 最初から最後まで 完ぺきだった 1279 01:22:29,195 --> 01:22:31,196 本当にね 1280 01:22:31,197 --> 01:22:33,991 もう どうでもいい 1281 01:22:34,659 --> 01:22:35,701 ありがと 1282 01:22:36,160 --> 01:22:38,996 ミーガン 最高だった 1283 01:22:52,343 --> 01:22:58,473 カリフォルニアにある ミーガンの自宅に強盗が侵入 1284 01:22:58,474 --> 01:23:04,187 ミーガンはNYで SNLのリハーサル中でした 1285 01:23:04,188 --> 01:23:07,273 強盗は彼女の留守を狙い... 1286 01:23:07,274 --> 01:23:09,192 ネットは大騒ぎだ 1287 01:23:09,193 --> 01:23:13,363 ドレイクが ミーガンをディスってる 1288 01:23:13,364 --> 01:23:16,700 彼女はウソつきだと歌詞にした 1289 01:23:16,701 --> 01:23:20,578 レーンズの裁判手続きは 進行中で... 1290 01:23:20,579 --> 01:23:23,998 陪審員の選任は 12月5日から始まります 1291 01:23:23,999 --> 01:23:27,169 ウソをついてるなら 君は終わりだ 1292 01:23:28,212 --> 01:23:30,964 ごめんね ホッティーたち 1293 01:23:30,965 --> 01:23:35,261 心も体も限界だから しばらく休むわ 1294 01:23:38,013 --> 01:23:40,849 2022年11月― 1295 01:23:40,850 --> 01:23:47,105 ミーガンはメンタルヘルスの 不調により休養に入った 1296 01:23:47,106 --> 01:23:53,987 当初 2週間を予定していた 休養期間は1ヵ月に延長され― 1297 01:23:53,988 --> 01:24:01,036 オーストラリアでの初公演は キャンセルとなった 1298 01:24:04,540 --> 01:24:09,879 チャプター3 秘められた生命力 1299 01:24:26,520 --> 01:24:30,900 この話は 泣かずに きちんと伝えたい 1300 01:24:34,487 --> 01:24:36,655 心が限界を迎えた 1301 01:24:50,377 --> 01:24:55,591 頭の中が闇に包まれ 真っ黒に塗りつぶされた 1302 01:24:55,883 --> 01:24:58,677 すべてが醜く見えたわ 1303 01:25:05,226 --> 01:25:06,602 孤独だった 1304 01:25:08,354 --> 01:25:13,275 自分の存在に 価値があるとは思えず― 1305 01:25:14,193 --> 01:25:18,781 呼吸困難に陥って 救急車を呼んだ 1306 01:25:25,454 --> 01:25:30,084 トラウマ体験をすると 脳は記憶を誤処理する 1307 01:25:38,008 --> 01:25:41,512 撃たれた瞬間を 何度も追体験した 1308 01:25:41,887 --> 01:25:44,390 毎日 セラピストと一緒にね 1309 01:25:44,807 --> 01:25:47,810 その記憶を 正しく処理するためよ 1310 01:25:52,314 --> 01:25:56,986 私にとって 心から安心できる場所は? 1311 01:25:57,945 --> 01:26:02,241 安心だと感じたことは なかった 1312 01:26:05,870 --> 01:26:08,622 自分の殻を破るのは難しい 1313 01:26:11,417 --> 01:26:12,793 でも諦めない 1314 01:26:13,502 --> 01:26:18,132 カリフォルニア州 ロサンゼルス 2022年12月 裁判まで1日 1315 01:26:20,676 --> 01:26:21,760 よし 1316 01:26:31,687 --> 01:26:32,604 ハイ 1317 01:26:32,605 --> 01:26:35,232 犯罪現場みたいね 1318 01:26:36,108 --> 01:26:38,318 ハーイ 調子は? 1319 01:26:38,319 --> 01:26:39,277 いいよ 1320 01:26:39,278 --> 01:26:40,945 久しぶりだ 1321 01:26:40,946 --> 01:26:42,114 本当ね 1322 01:26:42,990 --> 01:26:47,661 しばらく自分の世界に こもってた 1323 01:26:48,078 --> 01:26:49,329 気分は? 1324 01:26:49,330 --> 01:26:50,330 いいわ 1325 01:26:50,331 --> 01:26:52,875 休んでる間... 1326 01:26:53,834 --> 01:26:58,672 ウェルネス・リトリートに 行ってきた 1327 01:26:58,839 --> 01:27:03,093 いろんなタイプの セラピーを受けたの 1328 01:27:03,385 --> 01:27:05,803 生まれ変わった気分よ 1329 01:27:05,804 --> 01:27:06,471 本当? 1330 01:27:06,472 --> 01:27:08,098 そうなの 1331 01:27:09,058 --> 01:27:11,644 後で詳しく話すけど... 1332 01:27:11,977 --> 01:27:13,854 まずはお尻を見せる 1333 01:27:23,739 --> 01:27:26,492 セラピー前は死にそうだった 1334 01:27:27,076 --> 01:27:29,036 3日くらい... 1335 01:27:31,163 --> 01:27:33,082 ベッドで過ごした 1336 01:27:33,457 --> 01:27:38,795 このベッドの中から 出られなかったの 1337 01:27:38,796 --> 01:27:43,132 毎日 シーツの下で泣いた 1338 01:27:43,133 --> 01:27:47,637 ただ泣くだけで ちっとも動けなかった 1339 01:27:47,638 --> 01:27:49,597 初めての経験よ 1340 01:27:49,598 --> 01:27:52,433 それまでの私は― 1341 01:27:52,434 --> 01:27:56,312 自殺を考えたことなんて なかった 1342 01:27:56,313 --> 01:27:57,897 でも あの頃は― 1343 01:27:57,898 --> 01:28:03,946 こんな経験をするなら 消えた方がいいと思った 1344 01:28:07,324 --> 01:28:09,118 明日 裁判が始まる 1345 01:28:09,451 --> 01:28:13,955 みんな 発言を 撤回するでしょうね 1346 01:28:13,956 --> 01:28:19,460 そいつらに向かって お尻を見せびらかす 1347 01:28:19,461 --> 01:28:22,172 ずっとかがんでやる 1348 01:28:23,966 --> 01:28:26,218 謝罪は要らない 1349 01:28:26,343 --> 01:28:30,389 そんなことは どうでもいいの 1350 01:28:36,562 --> 01:28:37,479 おやすみ 1351 01:28:46,864 --> 01:28:47,488 トリー 1352 01:28:47,489 --> 01:28:48,656 応援してる 1353 01:28:48,657 --> 01:28:50,533 下がってくれ 1354 01:28:50,534 --> 01:28:52,828 頑張れ トリー 1355 01:28:53,078 --> 01:28:55,038 無実の男を救え 1356 01:28:55,039 --> 01:28:58,000 ありがとう いい1日を 1357 01:28:58,584 --> 01:29:04,757 ミーガンを撃ったとされる レーンズの陪審裁判が開廷 1358 01:29:00,586 --> 01:29:04,757 “ロサンゼルス郡 刑事裁判所” 1359 01:29:06,050 --> 01:29:10,387 私が訴え続けた真実が 認められるはず 1360 01:29:11,180 --> 01:29:14,224 でも どうなるか分からない 1361 01:29:15,809 --> 01:29:19,187 トリー側が冒頭陳述を 行いました 1362 01:29:19,188 --> 01:29:22,523 本件の発端となったのは― 1363 01:29:22,524 --> 01:29:27,946 ケルシーとミーガンの 嫉妬劇だと主張しています 1364 01:29:28,363 --> 01:29:30,114 今後の見通しは? 1365 01:29:30,115 --> 01:29:31,533 自信はある? 1366 01:29:31,784 --> 01:29:33,786 だからピンクを着てる 1367 01:29:34,495 --> 01:29:36,246 似合ってるわ 1368 01:29:40,542 --> 01:29:45,088 トリーの犯行を証言するため ミーガンが法廷へ 1369 01:29:45,089 --> 01:29:50,176 トリー側から証言の矛盾を 追及されるでしょう 1370 01:29:50,177 --> 01:29:53,888 彼女の発言の信ぴょう性が 鍵になると? 1371 01:29:53,889 --> 01:29:55,349 そのとおりです 1372 01:29:55,891 --> 01:30:00,978 犯罪の被害者になっても 無視される女性は多い 1373 01:30:00,979 --> 01:30:05,691 だから彼女たちは声を上げず 闘いを放棄する 1374 01:30:05,692 --> 01:30:07,611 なぜウソをつく? 1375 01:30:07,986 --> 01:30:09,530 あれはウソか? 1376 01:30:10,322 --> 01:30:15,869 似た状況にいる 女性のためにも強くありたい 1377 01:30:20,249 --> 01:30:23,752 最後の闘いが幕を開けたの 1378 01:30:32,302 --> 01:30:36,265 法廷に入る時は 強い女を装った 1379 01:30:44,690 --> 01:30:47,067 心の中では怯えてたわ 1380 01:30:55,909 --> 01:30:57,243 ウソつきよ 1381 01:30:57,244 --> 01:30:58,244 銃創は? 1382 01:30:58,245 --> 01:31:00,706 銃撃は作り話だ 1383 01:31:00,873 --> 01:31:02,039 本当に撃たれた? 1384 01:31:02,040 --> 01:31:03,584 トリーを解放しろ 1385 01:31:03,876 --> 01:31:05,543 証拠はどこだ? 1386 01:31:05,544 --> 01:31:07,754 彼女は終わりね 1387 01:31:23,729 --> 01:31:27,649 でもミーガン・ピートを 救わないと 1388 01:31:48,170 --> 01:31:49,837 気づいたの 1389 01:31:49,838 --> 01:31:52,716 “今日は強がる必要はない” 1390 01:31:56,470 --> 01:31:58,055 “悲しんでいい” 1391 01:32:01,642 --> 01:32:03,268 “感情を出して” 1392 01:32:30,879 --> 01:32:33,047 今日 ミーガンが― 1393 01:32:33,048 --> 01:32:38,261 2020年7月12日に発生した 事件について証言 1394 01:32:38,262 --> 01:32:39,720 ミーガン 気分は? 1395 01:32:39,721 --> 01:32:42,974 事件の詳細を語った 彼女は― 1396 01:32:42,975 --> 01:32:45,434 感情をあらわにしました 1397 01:32:45,435 --> 01:32:49,063 裁判所前には ファンも集まり― 1398 01:32:49,064 --> 01:32:51,274 ミーガンを激励します 1399 01:32:51,275 --> 01:32:53,609 傍聴席は満席だったとか 1400 01:32:53,610 --> 01:32:58,031 法廷内の人々は 熱心に傍聴してた 1401 01:32:58,365 --> 01:32:59,992 ケルシー 調子は? 1402 01:33:00,242 --> 01:33:03,035 トリーの裁判は意外な展開へ 1403 01:33:03,036 --> 01:33:08,082 ミーガンの元親友ケルシーが 混乱を起こしました 1404 01:33:08,083 --> 01:33:11,753 どうする? 真実を語れば楽になるぞ 1405 01:33:12,212 --> 01:33:16,300 検察側証人として 出廷したケルシーは― 1406 01:33:16,425 --> 01:33:21,305 トリーの犯行を証言すると 思われていました 1407 01:33:21,805 --> 01:33:24,473 しかし彼女は法廷で― 1408 01:33:24,474 --> 01:33:28,895 事件に関する記憶はないと 証言したのです 1409 01:33:29,563 --> 01:33:34,150 ケルシーのおかげで 弁護側は優位に立った 1410 01:33:34,151 --> 01:33:39,155 こんな状態のままで 彼は刑務所に行くべき? 1411 01:33:39,156 --> 01:33:41,407 トリーが有利だ 1412 01:33:41,408 --> 01:33:44,910 僕が弁護士なら 陪審員を混乱させたい 1413 01:33:44,911 --> 01:33:48,582 決定的な証拠はないし― 1414 01:33:48,707 --> 01:33:52,210 同乗してた運転手も 雲隠れしてる 1415 01:33:52,669 --> 01:33:57,591 検察側は準備不足だが トリーの弁護士は違う 1416 01:33:58,842 --> 01:34:03,638 フロリダ州マイアミ 1417 01:34:06,516 --> 01:34:08,143 何時に着く? 1418 01:34:09,436 --> 01:34:11,063 たぶん― 1419 01:34:11,188 --> 01:34:16,276 後で検察官と 電話することになるわ 1420 01:34:16,443 --> 01:34:17,361 そうか 1421 01:34:18,653 --> 01:34:19,988 見ろよ 1422 01:34:20,822 --> 01:34:21,740 きれいだ 1423 01:34:22,699 --> 01:34:25,619 イルミネーションだぞ 1424 01:34:27,204 --> 01:34:31,833 数年ぶりに家で クリスマス気分を味わえる 1425 01:34:54,064 --> 01:34:55,148 気分は? 1426 01:34:55,399 --> 01:34:57,526 家に着けてうれしい 1427 01:34:57,734 --> 01:35:00,028 でも後で― 1428 01:35:01,279 --> 01:35:03,990 検察官と話さないと 1429 01:35:09,579 --> 01:35:11,373 どうなるかしら 1430 01:35:12,874 --> 01:35:15,043 でも検察側は― 1431 01:35:15,627 --> 01:35:19,756 私や私の証言を 信用してくれてる 1432 01:35:20,173 --> 01:35:22,216 そうでなければ― 1433 01:35:22,217 --> 01:35:25,679 これほど熱心に 動いてくれない 1434 01:35:27,806 --> 01:35:29,849 今は陪審団が― 1435 01:35:29,850 --> 01:35:33,770 正しい判断をすると 祈るしかない 1436 01:35:40,318 --> 01:35:42,236 レーンズの話題です 1437 01:35:42,237 --> 01:35:46,658 最終弁論の後 陪審評議が始まります 1438 01:36:08,472 --> 01:36:09,972 何にエサを? 1439 01:36:09,973 --> 01:36:10,974 カメよ 1440 01:36:11,224 --> 01:36:14,144 ここで釣りをしてみたい 1441 01:36:16,146 --> 01:36:17,606 昨夜は眠れた? 1442 01:36:22,235 --> 01:36:23,403 寝たかな? 1443 01:36:41,421 --> 01:36:44,883 ずいぶん長い間 闘ってきた 1444 01:36:46,301 --> 01:36:47,719 だけど― 1445 01:36:49,012 --> 01:36:52,349 今日 とうとう決着がつく 1446 01:36:52,474 --> 01:36:57,312 真実が勝利を収めるのか― 1447 01:36:57,479 --> 01:37:00,607 ウソが まかり通るのか分かる 1448 01:37:04,110 --> 01:37:06,738 早く電話が鳴ってほしい 1449 01:37:12,911 --> 01:37:14,454 来たわね 1450 01:37:17,749 --> 01:37:18,792 フィービー 1451 01:37:19,209 --> 01:37:20,709 おばさんよ 1452 01:37:20,710 --> 01:37:22,295 フィービー 1453 01:37:22,837 --> 01:37:24,548 すごいわ 1454 01:37:25,048 --> 01:37:26,132 おいで 1455 01:37:26,675 --> 01:37:28,843 どこへ行くの? 1456 01:37:29,970 --> 01:37:32,012 いらっしゃい 1457 01:37:32,013 --> 01:37:33,890 よかったわね 1458 01:37:34,391 --> 01:37:36,142 すごい家だわ 1459 01:37:39,938 --> 01:37:40,855 ダメよ 1460 01:37:41,147 --> 01:37:44,359 “ベイビーは僕だけ”って 怒ってる 1461 01:37:45,318 --> 01:37:50,824 ミーガンと撮った写真を たくさん持ってる 1462 01:37:51,199 --> 01:37:53,450 子供時代の写真よ 1463 01:37:53,451 --> 01:37:56,371 昔から仲良しだった 1464 01:37:56,663 --> 01:37:59,248 かわいいね 1465 01:37:59,249 --> 01:38:01,209 変わらないでしょ 1466 01:38:02,377 --> 01:38:04,713 私はイタズラっ子だった 1467 01:38:07,757 --> 01:38:11,886 事件のことを知り ミーガンに電話した 1468 01:38:12,470 --> 01:38:17,641 彼女が入院してると 忘れて話し続けたの 1469 01:38:17,642 --> 01:38:21,604 やがて気づいて “今 病院にいるの?” 1470 01:38:21,605 --> 01:38:25,107 彼女は“周りに誰かいる?” 1471 01:38:25,108 --> 01:38:26,985 深刻な状況だった 1472 01:38:27,277 --> 01:38:29,446 彼女から話を聞いて― 1473 01:38:30,739 --> 01:38:32,741 すぐに言ったわ 1474 01:38:34,284 --> 01:38:37,579 “彼が撃ったと 警察に伝えて” 1475 01:38:37,829 --> 01:38:40,789 でも彼女は嫌がった 1476 01:38:40,790 --> 01:38:43,459 誰かに傷つけられたら 1477 01:38:43,460 --> 01:38:46,880 距離を置けばいいと 思う子だからよ 1478 01:38:48,840 --> 01:38:53,344 私を支えてくれたミーガンは 絶対に守る 1479 01:38:53,345 --> 01:38:56,013 彼女には愛が必要なの 1480 01:38:56,014 --> 01:38:57,432 みんなそう 1481 01:39:03,521 --> 01:39:06,775 世の女性のためにも勝ちたい 1482 01:39:08,610 --> 01:39:11,403 もし私が一般人なら 1483 01:39:11,404 --> 01:39:14,574 何か被害に遭っても 黙ってる 1484 01:39:16,242 --> 01:39:21,455 私くらい有名でも 加害者が野放しになるなら 1485 01:39:21,456 --> 01:39:25,710 一般の人たちは どう感じるかしら 1486 01:39:26,044 --> 01:39:29,547 弁護士を雇う お金がない人は― 1487 01:39:30,090 --> 01:39:33,968 被害に遭った時 声を上げる? 1488 01:39:36,638 --> 01:39:38,264 そうはならない 1489 01:40:24,394 --> 01:40:27,063 落ち着かないわ 1490 01:40:39,576 --> 01:40:40,702 訴因1は... 1491 01:40:42,996 --> 01:40:44,831 求刑どおりの判決よ 1492 01:40:46,583 --> 01:40:47,625 本当に? 1493 01:40:49,878 --> 01:40:51,003 聞いた? 1494 01:40:51,004 --> 01:40:52,297 やった 1495 01:40:56,926 --> 01:40:59,929 これで終わった 1496 01:41:15,111 --> 01:41:17,405 信じられない 1497 01:41:33,171 --> 01:41:35,048 やったわ 1498 01:41:44,849 --> 01:41:48,645 本当にありがとう 1499 01:41:58,822 --> 01:42:00,615 ウソみたい 1500 01:42:02,367 --> 01:42:05,078 信じられないわ 1501 01:42:06,496 --> 01:42:08,956 ありがとう 神様 1502 01:42:08,957 --> 01:42:13,169 本当にうれしいわ 1503 01:42:15,588 --> 01:42:17,381 何てこと 1504 01:42:17,382 --> 01:42:21,177 神は本当に存在したのね 1505 01:42:25,265 --> 01:42:27,350 信じられない 1506 01:42:28,351 --> 01:42:30,562 やっと終わった 1507 01:42:56,588 --> 01:42:59,464 数分前 陪審団は― 1508 01:42:59,465 --> 01:43:03,720 レーンズに対し 有罪評決を下しました 1509 01:43:04,053 --> 01:43:08,349 レーンズには10年の 禁錮刑が科せられます 1510 01:43:14,856 --> 01:43:16,065 2022年 1511 01:43:16,858 --> 01:43:19,819 2023年 1512 01:43:20,028 --> 01:43:22,780 “ミーガン・ザ・スタリオンMTS” 1513 01:43:24,240 --> 01:43:28,160 トリーが刑務所に入れば― 1514 01:43:28,161 --> 01:43:32,039 状況は一変すると思ってた 1515 01:43:32,040 --> 01:43:35,585 すべての問題は解決するとね 1516 01:43:35,835 --> 01:43:36,711 違ったわ 1517 01:43:37,378 --> 01:43:39,255 今でも... 1518 01:43:40,089 --> 01:43:43,635 真実を語った私を― 1519 01:43:44,427 --> 01:43:46,638 攻撃する人がいる 1520 01:43:46,888 --> 01:43:47,764 でも― 1521 01:43:48,598 --> 01:43:51,768 今はこう思える 1522 01:43:52,060 --> 01:43:53,393 どうでもいい 1523 01:43:53,394 --> 01:43:54,979 自分が大事だもの 1524 01:43:56,481 --> 01:43:57,814 リディア! 1525 01:43:57,815 --> 01:43:59,692 誰かと思った 1526 01:43:59,943 --> 01:44:05,614 ママが生きてた時みたいに 自分を大事にしてる 1527 01:44:05,615 --> 01:44:07,700 気分がいいわ 1528 01:44:08,284 --> 01:44:11,287 完ぺきとは言えないけど― 1529 01:44:11,496 --> 01:44:14,248 前より ずっとマシよ 1530 01:44:14,707 --> 01:44:17,752 未来に希望が 持てるようになった 1531 01:44:20,755 --> 01:44:24,258 自分の音楽と幸せを 追求してるの 1532 01:44:24,717 --> 01:44:26,052 いい感じよ 1533 01:44:27,637 --> 01:44:29,305 お疲れさま 1534 01:44:31,975 --> 01:44:34,518 今後の方向性は? 1535 01:44:34,519 --> 01:44:38,271 生まれ変わったように 感じてる 1536 01:44:38,272 --> 01:44:42,068 自分が目指すものが 明確になった 1537 01:44:42,276 --> 01:44:44,820 ヘビが脱皮するように― 1538 01:44:44,821 --> 01:44:46,990 過去を捨てるの 1539 01:44:47,240 --> 01:44:50,701 世界中が見てる前で 私は崩れ落ちた 1540 01:44:50,702 --> 01:44:54,037 毎晩 死ぬほど泣いても 誰も助けてくれない 1541 01:44:54,038 --> 01:44:57,499 私がカネを稼ぐ限り 誰も気に留めない 1542 01:44:57,500 --> 01:45:01,044 私が落ちぶれたら みんな 去るんでしょ 1543 01:45:01,045 --> 01:45:04,256 2024年もミーガンは絶好調 1544 01:45:04,257 --> 01:45:09,095 グラミー賞受賞者の勢いは 止まりません 1545 01:45:09,387 --> 01:45:12,472 新しいステージに進むの 1546 01:45:12,473 --> 01:45:15,809 早く新アルバムを 聴いてほしい 1547 01:45:15,810 --> 01:45:17,519 ツアーもやるわ 1548 01:45:17,520 --> 01:45:18,855 “ホットガール・サマー” リアル・ホットガールと言って 1549 01:45:18,855 --> 01:45:19,938 リアル・ホットガールと言って 1550 01:45:19,939 --> 01:45:21,649 リアル・ホットガール 1551 01:45:21,858 --> 01:45:26,611 ホッティーには親切で 前向きであってほしい 1552 01:45:26,612 --> 01:45:30,116 それが私たちでしょ 1553 01:45:33,786 --> 01:45:37,414 メンタルヘルスへの 関心が高まった? 1554 01:45:37,415 --> 01:45:42,127 困ってる人のために ウェブサイトを開設した 1555 01:45:42,128 --> 01:45:47,841 誰かに話を聞いてもらえば 心が楽になるわ 1556 01:45:47,842 --> 01:45:52,804 どんなにつらくても 声を上げるの 1557 01:45:52,805 --> 01:45:56,142 声を上げれば 気づいてもらえる 1558 01:45:56,309 --> 01:45:59,561 彼の体にまたがり 腰を落とすところ 1559 01:45:59,562 --> 01:46:02,690 ピンクのネイルを 首に突き立てるの 1560 01:46:03,066 --> 01:46:06,194 嫌がると思ったけど 乗り気みたい 1561 01:46:07,028 --> 01:46:09,989 彼の体にまたがり 腰を落とすところ 1562 01:46:13,076 --> 01:46:16,079 ママは私を誇りに思ってる 1563 01:51:45,825 --> 01:51:47,827 日本語字幕 相原 博美