1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,255 --> 00:00:47,173 मैं थक गई हूँ। 4 00:00:47,673 --> 00:00:49,550 बस मंज़िल पर पहुँचना चाहती हूँ। 5 00:00:50,801 --> 00:00:52,970 फैरिस मुझे दुनिया भर में घसीट रहा है। 6 00:00:58,434 --> 00:01:00,393 इस समय बहुत बुरी दिख रही हूँ। 7 00:01:00,394 --> 00:01:03,646 पर मुझे उठना है... 8 00:01:03,647 --> 00:01:06,691 "उठना है" कहना झूठ होगा क्योंकि मैं सो ही नहीं पाई। 9 00:01:06,692 --> 00:01:11,029 मुझे तैयार होने के लिए सुबह एक बजे, शायद दो बजे उठना था 10 00:01:11,030 --> 00:01:13,866 ताकि मैं ग्वाडलहारा आ सकूँ। 11 00:01:15,201 --> 00:01:20,205 मैंने तय किया है कि मैं अपने सभी शो, सभी कार्यक्रम, 12 00:01:20,206 --> 00:01:21,582 मेरी जिम्मेदारियाँ, 13 00:01:23,959 --> 00:01:25,794 सब रद्द कर दूँगी 14 00:01:25,795 --> 00:01:29,881 क्योंकि मुझे लगता है मैं उस मोड़ पर पहुँच गई हूँ 15 00:01:29,882 --> 00:01:33,426 जहाँ मैं सच में थकी चुकी हूँ और मैं यह नहीं करना चाहती। 16 00:01:33,427 --> 00:01:37,014 मुझे अभी मज़ा नहीं आ रहा और मुझे लगता है... मज़ा नहीं आ रहा, 17 00:01:37,973 --> 00:01:40,350 तो मैं मेगन दी स्टैलियन कैसे हो सकती हूँ? 18 00:01:40,351 --> 00:01:43,312 मुझे लगता है मैं हमेशा टूटने के कगार पर होती हूँ। 19 00:01:45,189 --> 00:01:46,357 और मैं थक चुकी हूँ। 20 00:01:47,274 --> 00:01:50,277 और मुझे बदन सुन्न महसूस हो रहा है। 21 00:01:52,279 --> 00:01:53,988 जानती हूँ मेरे साथ जो होता है, 22 00:01:53,989 --> 00:01:56,658 वह कई बार सच नहीं लगता 23 00:01:56,659 --> 00:02:00,496 या किसी फ़िल्म जैसा लगता है, पर यह मेरी असल ज़िंदगी है। 24 00:02:01,539 --> 00:02:03,206 और यह एक फ़िल्म की तरह है। 25 00:02:03,207 --> 00:02:05,709 और फ़िल्म में उस भाग का समय है जहाँ... 26 00:02:06,502 --> 00:02:09,964 मैं उठती हूँ और इस बारे में कुछ करती हूँ। 27 00:02:22,601 --> 00:02:24,019 {\an8}तो हम कसरत करेंगे। 28 00:02:28,899 --> 00:02:32,528 {\an8}मुझे लगता है कि मैं हमेशा से मेगन दी स्टैलियन बनी रही हूँ। 29 00:02:34,655 --> 00:02:36,281 {\an8}मैंने बहुत कुछ झेला है। 30 00:02:36,282 --> 00:02:39,617 {\an8}मुझे लगता है कि मुझ पर हमेशा किसी तरह का निशाना रहा है। 31 00:02:39,618 --> 00:02:42,662 {\an8}यह नग्नता और कामुकता की आग है 32 00:02:42,663 --> 00:02:45,039 {\an8}जो महिलाओं को समाज में उठने नहीं देती। 33 00:02:45,040 --> 00:02:47,083 {\an8}हाँ, महिलाओं को सशक्त बनाना, क्यों? 34 00:02:47,084 --> 00:02:51,254 {\an8}मैं महिलाओं को सशक्त बना रही हूँ और उन मर्दों को, जो सशक्त महिलाएँ चाहते हैं। 35 00:02:51,255 --> 00:02:53,172 {\an8}-मेरी बात समझ रहे हैं? - हाँ। 36 00:02:53,173 --> 00:02:56,468 {\an8}मेरा शरीर, मेरी मर्ज़ी! 37 00:02:58,053 --> 00:03:00,014 {\an8}मुझे हमेशा ख़ुद को बचाना होता है। 38 00:03:01,056 --> 00:03:04,017 पर उन लोगों का एक पक्ष है जो एक अश्वेत महिला से परेशान हैं 39 00:03:04,018 --> 00:03:07,187 क्योंकि उसमें आत्मविश्वास है। 40 00:03:08,230 --> 00:03:12,276 हिप-हॉप स्टार मेगन दी स्टैलियन ने कहा कि वह गोलीबारी की शिकार हुई। 41 00:03:14,069 --> 00:03:15,653 अगर सब उम्मीद के मुताबिक हुआ, 42 00:03:15,654 --> 00:03:18,281 तो मेगन दी स्टैलियन उसके मुक़दमे में गवाही देंगी 43 00:03:18,282 --> 00:03:20,284 जिसने उसे कथित रूप से गोली मारी। 44 00:03:22,620 --> 00:03:24,079 मुझे यह कवच बनाना पड़ा। 45 00:03:28,208 --> 00:03:31,712 महिलाओं, अगर तुम्हें अपने शरीर से प्यार है, तो शोर मचाओ। 46 00:03:41,722 --> 00:03:44,599 क्या हाल है? मैं मेगन दी स्टैलियन उर्फ़ हॉट गर्ल कोच। 47 00:03:44,600 --> 00:03:46,267 तुम मुझे सुन सकते हो? सुन सकते हो? 48 00:03:46,268 --> 00:03:47,353 हैलो! 49 00:03:48,270 --> 00:03:50,606 बस अपनी हॉटीज़ को कुछ देना चाहती थी। 50 00:03:52,441 --> 00:03:54,400 असली हसीन लड़की! 51 00:03:54,401 --> 00:03:55,945 हम मस्त लडकियाँ हैं! 52 00:03:58,614 --> 00:04:02,325 पहली महिला जिसके एक ही साल में तीन गाने अव्वल नंबर पर रहे। 53 00:04:02,326 --> 00:04:05,537 " टाइम 100" के सबसे प्रभावशाली लोगों में से एक... 54 00:04:08,958 --> 00:04:11,668 और सबसे अच्छे रैप गाने के लिए ग्रैमी... 55 00:04:11,669 --> 00:04:12,835 मेगन दी स्टैलियन! 56 00:04:12,836 --> 00:04:14,046 शुक्रिया! 57 00:04:17,591 --> 00:04:22,512 वह महिलाओं को खुद के और उनके शरीर के बारे में आत्मविश्वासी बनाती है। 58 00:04:22,513 --> 00:04:25,223 उसने मुझे सबसे आकर्षक बनने के लिए प्रेरित किया। 59 00:04:25,224 --> 00:04:28,518 मेगन सबसे आकर्षक है... 60 00:04:28,519 --> 00:04:30,437 हम तुमसे प्यार करते हैं, मेगन! 61 00:04:38,570 --> 00:04:40,906 मेगन दी स्टैलियन 62 00:04:44,451 --> 00:04:48,455 मुझे लगता है मेगन दी स्टैलियन मेगन पीट को बचाने की कोशिश कर रही है। 63 00:04:51,375 --> 00:04:53,377 वह क्या बचाने की कोशिश कर रही है? 64 00:04:54,962 --> 00:04:56,046 कोई अंदाज़ा नहीं। 65 00:04:58,090 --> 00:05:02,636 तुम्हें अब भी लगता है कि तुम यह पता कर रही हो कि मेगन पीट असल में कौन है? 66 00:05:08,642 --> 00:05:14,648 {\an8}मेगन दी स्टालियन : इन हर वर्ड्स 67 00:05:18,318 --> 00:05:21,488 {\an8}टेक्सस सदर्न यूनिवर्सिटी 68 00:05:22,740 --> 00:05:26,994 टीएसयू ग्रेजुएशन ह्यूस्टन टीएक्स 69 00:05:36,086 --> 00:05:42,092 असली हॉट गर्ल धमाल 70 00:05:43,093 --> 00:05:46,472 अगर मुझे कभी देरी होती है... जब भी मुझे देर होती है। 71 00:05:47,181 --> 00:05:48,723 - मेरी वजह से। - इसी लिए। 72 00:05:48,724 --> 00:05:51,810 क्योंकि अब अचानक यह दोबारा बाल स्टाइल करना चाहता है। 73 00:05:52,728 --> 00:05:56,064 मुझसे आगे शायद पाँच लोग ही हैं जिन्हें वे बुलाने वाले हैं। 74 00:05:56,065 --> 00:05:57,274 अब तुम जाओगी? 75 00:05:58,484 --> 00:06:00,444 - मेरी बारी नहीं है। - धत् तेरे की। 76 00:06:01,570 --> 00:06:02,696 कमीने, सब खत्म। 77 00:06:03,697 --> 00:06:05,740 हे भगवान, मैं और केलन लड़ रहे हैं। 78 00:06:05,741 --> 00:06:07,950 कमीनी। आधे सामने, आधे पीछे। 79 00:06:07,951 --> 00:06:09,787 हाँ, बस सामने से। 80 00:06:10,621 --> 00:06:14,249 बहुत पसंद आया। आज मुझे इतना सुंदर बनाने के लिए सबका शुक्रिया। 81 00:06:14,833 --> 00:06:16,125 अभी टोपी उतार दो। 82 00:06:16,126 --> 00:06:17,544 - बस। उतार दो। - ठीक है। 83 00:06:18,587 --> 00:06:20,338 लाखों शो करती हूँ, तब भी घबराहट है। 84 00:06:20,339 --> 00:06:21,672 मेरा मतलब समझे? 85 00:06:21,673 --> 00:06:23,425 आंड्रे डीग्रास। 86 00:06:24,802 --> 00:06:25,886 मेगन पीट। 87 00:06:47,449 --> 00:06:50,619 हम पास हो गए, यार! 2021 की क्लास! 88 00:06:55,958 --> 00:06:56,875 ठीक है। 89 00:07:05,175 --> 00:07:07,469 बस दिखावा करो कि अंदर कुछ है। 90 00:07:08,971 --> 00:07:11,139 यहाँ असली हसीन लड़की है। 91 00:07:11,140 --> 00:07:12,850 ठीक है! 92 00:07:14,601 --> 00:07:16,395 यह बहुत सुंदर है। 93 00:07:16,687 --> 00:07:17,728 शुक्रिया। 94 00:07:17,729 --> 00:07:18,814 स्वागत है! 95 00:07:20,566 --> 00:07:22,151 कमाल की लड़की! 96 00:07:23,110 --> 00:07:24,110 तुमसे प्यार है। 97 00:07:24,111 --> 00:07:26,571 तुमने मुझे रुला ही दिया। 98 00:07:26,572 --> 00:07:27,488 नहीं, नहीं। 99 00:07:27,489 --> 00:07:28,657 यह खुशी है। खुशी। 100 00:07:29,199 --> 00:07:31,160 शैम्पेन लाते हैं। हम यह करेंगे। 101 00:07:34,371 --> 00:07:38,500 {\an8}माँ, मैंने कर दिखाया! मेगन दी स्टैलियन 102 00:07:44,089 --> 00:07:45,257 बहुत सुंदर। 103 00:07:46,550 --> 00:07:47,718 प्यार। 104 00:07:49,928 --> 00:07:52,347 डिग्री पाना एक उपलब्धि जैसा लग रहा है। 105 00:07:54,099 --> 00:07:55,976 पर काश मेरी माँ यहाँ होतीं। 106 00:07:58,687 --> 00:08:00,062 ह्यूस्टन वापस आने पर 107 00:08:00,063 --> 00:08:02,565 मैं अपनी माँ, दादी के बारे में सोचती हूँ, 108 00:08:02,566 --> 00:08:05,819 डैड के बारे में, जो खोया उसके बारे में सोचती हूँ। 109 00:08:07,487 --> 00:08:08,906 घर जाने में दुख हो रहा है। 110 00:08:10,908 --> 00:08:14,745 पर मैं अपनी माँ के बिना यहाँ नहीं पहुँचती। 111 00:08:17,289 --> 00:08:23,587 {\an8}अध्याय एक दी स्टैलियन का जन्म 112 00:08:39,102 --> 00:08:41,438 संगीत हमेशा से मेरे जीवन में रहा है। 113 00:08:43,023 --> 00:08:44,983 मेरी माँ गैंगस्टर रैपर जैसी थीं। 114 00:08:45,859 --> 00:08:48,820 वह लड़कों से सीधे मुकाबला कर सकती थीं, सच में। 115 00:08:49,571 --> 00:08:52,031 और वह बार-बार वाद्य संगीत बजाती थीं। 116 00:08:52,032 --> 00:08:54,451 खुद रैप करतीं, खुद फ्रीस्टाइल करतीं। 117 00:08:55,744 --> 00:08:58,246 सुबह काम के लिए तैयार होते वक़्त भी लिखती थीं 118 00:08:58,247 --> 00:08:59,706 और मुझे स्कूल भेजते हुए भी। 119 00:09:02,292 --> 00:09:05,836 वह बेहद सुडौल थीं, बहुत अच्छी लगती थीं। 120 00:09:05,837 --> 00:09:08,172 मैं सोचती, "मेरी माँ सबसे आकर्षक हैं।" 121 00:09:08,173 --> 00:09:10,884 मैं बड़ी होकर उन जैसी बनना चाहती हूँ। 122 00:09:12,344 --> 00:09:15,931 उनमें एक सशक्त महिला वाली सभी बातें थीं। 123 00:09:19,893 --> 00:09:21,560 बचपन में, मैं बस अपनी माँ, दादी-नानी, 124 00:09:21,561 --> 00:09:23,604 वयस्क औरतों... के आस-पास ही रहती थी। 125 00:09:23,605 --> 00:09:25,022 तो मैंने बस यही सुना था, 126 00:09:25,023 --> 00:09:26,983 तुम कितनी सुंदर हो, ग़ज़ब हो। 127 00:09:26,984 --> 00:09:28,609 "तुम जो चाहे कर सकती हो। 128 00:09:28,610 --> 00:09:30,237 "तुम मॉडल जैसी लंबी हो।" 129 00:09:32,864 --> 00:09:37,244 लेकिन जब मैं बड़ी हुई, तो मैं क्लास में सबसे लंबी लड़की थी। 130 00:09:39,371 --> 00:09:42,708 स्कूल में बच्चे मेरी लंबाई के लिए मुझे चिढ़ाते थे। 131 00:09:47,004 --> 00:09:48,462 मैं तब बहुत रोती थी। 132 00:09:48,463 --> 00:09:51,300 कह सकते हो कि एक चीज़ मुझे पसंद नहीं है, रोना। 133 00:09:52,175 --> 00:09:54,052 मैंने कहा, "माँ, क्या करूँ?" 134 00:09:54,636 --> 00:09:57,054 उन्होंने कहा, "रोना-धोना बंद करो। 135 00:09:57,055 --> 00:09:59,016 "तुम्हें अपनी इज़्ज़त पानी होगी।" 136 00:10:01,643 --> 00:10:03,561 तो मैं हर स्थिति से ऐसे ही निपटी। 137 00:10:03,562 --> 00:10:05,731 मैं किसी को मुझे तंग नहीं करने देती थी। 138 00:10:14,531 --> 00:10:18,743 मेरी ज़िंदगी के पहले सात से आठ साल तक मेरे डैड जेल में थे। 139 00:10:18,744 --> 00:10:22,205 पर जब वह जेल से निकले, तो हम पूरा समय एक-साथ बिताते थे। 140 00:10:24,750 --> 00:10:26,626 और उन्होंने मुझे बहुत सिखाया। 141 00:10:27,336 --> 00:10:28,669 सब कुछ एक कविता जैसा था। 142 00:10:28,670 --> 00:10:31,422 वह कहते, "हर मुस्कुराती चीज़ पर यक़ीन मत करो।" 143 00:10:31,423 --> 00:10:33,884 वह बात आज तक मुझे याद है। 144 00:10:35,802 --> 00:10:38,513 पर जब मैं नौवीं कक्षा में थी, तब वह गुज़र गए। 145 00:10:42,517 --> 00:10:43,851 दिल का दौरा पड़ा था। 146 00:10:43,852 --> 00:10:45,395 मेरी माँ का बुरा हाल था। 147 00:10:46,104 --> 00:10:48,773 और मैं रोकर उन्हें और दुखी नहीं करना चाहती थी। 148 00:10:48,774 --> 00:10:50,609 तो उस बारे में कभी बात नहीं की। 149 00:10:52,069 --> 00:10:54,654 मैं बस उनके लिए मज़बूत बनना चाहती थी। 150 00:10:59,785 --> 00:11:03,246 और मुझे लगता है तभी मैंने मेगन दी स्टैलियन को बनाना शुरू किया। 151 00:11:08,710 --> 00:11:11,379 मुझे एहसास हुआ रैप करते समय, मैं असलियत से ज़्यादा... 152 00:11:11,380 --> 00:11:12,922 मेगन दी स्टैलियन 153 00:11:12,923 --> 00:11:14,841 ...मज़बूत होने का दिखावा करती हूँ। 154 00:11:17,636 --> 00:11:20,097 मैंने माँ को यूट्यूब पर मेरा रैप का वीडियो दिखाया। 155 00:11:24,643 --> 00:11:26,478 पहले तो उन्हें सदमा लगा। 156 00:11:27,938 --> 00:11:30,565 मैंने जो किया, शायद माँ को प्रभावित करने की कोशिश थी। 157 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 मैं चाहती थी उन्हें लगे मैं उनकी विरासत आगे ले जाऊँगी। 158 00:11:58,635 --> 00:12:00,553 उस समय मुझे दुनिया की परवाह न थी। 159 00:12:00,554 --> 00:12:03,055 मैं क्लास के दौरान संगीत लिखती थी। 160 00:12:03,056 --> 00:12:05,307 मैं माँ के लिए धुन बजाती और वह रैप करतीं। 161 00:12:05,308 --> 00:12:07,476 तो मैं कोशिश करती उनसे बेहतर करूँ। 162 00:12:07,477 --> 00:12:09,812 अगली बार कार में मैं उनसे कहती, "यह सुनो।" 163 00:12:09,813 --> 00:12:11,021 वह कहती, "अच्छा!" 164 00:12:11,022 --> 00:12:12,314 हॉटी गैंग। 165 00:12:12,315 --> 00:12:16,153 वह मेरी सबसे अच्छी दोस्त, मेरी सबसे बड़ी प्रशंसक थीं। 166 00:12:16,736 --> 00:12:18,947 अपनी कार से मेरे वीडियो रिकॉर्ड करती थीं। 167 00:12:25,912 --> 00:12:28,456 वह माँ की तरह वीडियो या फ़ोटो नहीं लेती थीं। 168 00:12:28,457 --> 00:12:30,249 वह सही तस्वीरें लेती थीं। 169 00:12:30,250 --> 00:12:33,503 वह कहती, "तुम बेहतर कर सकती हो। ज़्यादा मेहनत करो।" 170 00:12:34,337 --> 00:12:36,505 {\an8}जब मैंने अपना रैप पोस्ट करना शुरू किया, 171 00:12:36,506 --> 00:12:38,008 {\an8}तो लोगों को अच्छा लगा। 172 00:12:38,842 --> 00:12:40,593 कमाल कर दिया। सलाम! 173 00:12:40,594 --> 00:12:41,510 यह गाना चाहिए 174 00:12:41,511 --> 00:12:43,888 तुम शहर के लिए करती हो टेक्सस की रानी 175 00:12:43,889 --> 00:12:47,058 {\an8}मुझे नहीं लगता मेरे शब्दों के लिए कोई तैयार था। 176 00:12:47,934 --> 00:12:49,685 {\an8}लड़की अमीर लग रही थी। सुना? 177 00:12:49,686 --> 00:12:50,728 {\an8}हॉली माँ और मैनेजर 178 00:12:50,729 --> 00:12:52,771 {\an8}-किसे संभालने वाली हो? - तुम्हें। 179 00:12:52,772 --> 00:12:55,357 {\an8}माँ ने कहा, "मैं तुम्हारी मैनेजर बनूँगी, 180 00:12:55,358 --> 00:12:58,195 {\an8}"और हम इसे कामयाब बनाएँगे।" 181 00:13:05,952 --> 00:13:07,912 केल्सी निकोल। सेट पर हैं। 182 00:13:07,913 --> 00:13:11,248 मेगन दी स्टैलियन, मनीबैग यो, मेक ए बैग। 183 00:13:11,249 --> 00:13:14,126 मैं आकर्षक हूँ। बस उसी में सबसे अच्छी हूँ। 184 00:13:14,127 --> 00:13:16,463 सुन्दरता है, तो सब है! 185 00:13:19,508 --> 00:13:20,675 मेरे पास काउबॉय हैट है। 186 00:13:21,468 --> 00:13:22,551 काउबॉय बेल्ट है क्या? 187 00:13:22,552 --> 00:13:23,677 काउबॉय टोपी है। 188 00:13:23,678 --> 00:13:25,347 - काउबॉय टोपी? - हाँ। 189 00:13:25,972 --> 00:13:27,348 और बूटी शॉर्ट्स भी हैं। 190 00:13:27,349 --> 00:13:29,643 मैं डैलस काउबॉय चीयरलीडर जैसी दिखूँगी। 191 00:13:30,227 --> 00:13:31,435 यह सेक्सी होने वाला है। 192 00:13:31,436 --> 00:13:33,980 - सबको काउबॉय चीयरलीडर्स पसंद हैं। - हाँ। 193 00:13:35,774 --> 00:13:36,857 ऐसा होने वाला है। 194 00:13:36,858 --> 00:13:38,108 सुन्दरता चलती है। 195 00:13:38,109 --> 00:13:39,610 अभी उन्हें मत दिखाना। 196 00:13:39,611 --> 00:13:41,946 मैं तुम्हें मेरा वीडियो बनाने को कह रही हूँ। 197 00:13:41,947 --> 00:13:43,782 पर मैं यह सब और काम कर रही हूँ। 198 00:13:44,407 --> 00:13:45,325 रुको। 199 00:13:47,118 --> 00:13:48,452 रॉबी की रिकॉर्डिंग मिलेगी? 200 00:13:48,453 --> 00:13:49,829 क्या मुझे संगीत चाहिए? 201 00:13:51,414 --> 00:13:52,832 मुझे लगता है कि मुझे... 202 00:13:56,253 --> 00:13:57,671 सब देख रहे हो यह क्या है? 203 00:13:58,296 --> 00:13:59,673 इसे रास्ते के लिए पहन लो। 204 00:14:02,842 --> 00:14:04,635 - जल्दी से पहन लो। - ठीक है। 205 00:14:04,636 --> 00:14:07,388 हमें कपड़े बदलने की ज़रूरत है। 206 00:14:07,389 --> 00:14:09,558 छोटा सा बदलाव। 207 00:14:10,809 --> 00:14:12,434 हर दिन का आकर्षण। 208 00:14:12,435 --> 00:14:14,479 उन्हें दिखाओ कि वह क्या है, जान। 209 00:14:15,188 --> 00:14:18,232 तो जब लोग इस इंटरव्यू को दो, तीन साल बाद देखेंगे, 210 00:14:18,233 --> 00:14:20,401 तो तुम निश्चित रूप से वह हासिल करोगी 211 00:14:20,402 --> 00:14:22,444 जिसकी लोग अभी उम्मीद नहीं कर सकते? 212 00:14:22,445 --> 00:14:25,656 {\an8}बेशक़, सभी को मेरा नाम पता होगा और उम्मीद है 213 00:14:25,657 --> 00:14:29,202 {\an8}कि दो या तीन सालों में मुझे सबसे मशहूर में गिना जाएगा। 214 00:14:31,288 --> 00:14:33,707 टेस्ट, टेस्ट, टेस्ट, टेस्ट, टेस्ट, हाँ। 215 00:14:35,250 --> 00:14:36,917 बहुत ज़्यादा आत्मविश्वासी। 216 00:14:36,918 --> 00:14:40,045 पता नहीं अपनी माँ के सामने गाली देना अजीब क्यों होता है 217 00:14:40,046 --> 00:14:41,590 जब इतना शोर हो। 218 00:14:42,632 --> 00:14:43,924 बस यही... 219 00:14:43,925 --> 00:14:45,302 शुरू करते हैं। 220 00:14:47,887 --> 00:14:48,805 हॉली समझती हैं। 221 00:15:12,203 --> 00:15:14,288 यह बस अजीब लगता है, है न? 222 00:15:14,289 --> 00:15:15,497 हुक छोड़ दो। 223 00:15:15,498 --> 00:15:17,417 डायाफ्राम से गाओ। 224 00:15:17,917 --> 00:15:20,753 तुम्हें यह अभ्यास में करना होगा, रैप करते समय। 225 00:15:20,754 --> 00:15:22,464 बस करो, इसे पेट से गाओ। 226 00:15:23,465 --> 00:15:25,924 लगता है साँस रोकी है, इसलिए नहीं कर पा रही। 227 00:15:25,925 --> 00:15:27,677 क्योंकि नाचने से हाँफ रही हूँ... 228 00:15:28,386 --> 00:15:31,306 तुम इतनी काव्यात्मक हो। हज़ारों शब्द कह सकती हो। 229 00:15:32,390 --> 00:15:34,266 इसलिए कहती हूँ अपना हुक मत करो। 230 00:15:34,267 --> 00:15:35,893 हुक छोड़ दो। 231 00:15:35,894 --> 00:15:37,561 बस अपनी कविता सुनाओ। 232 00:15:37,562 --> 00:15:39,813 और इस तरह साँस ले सकती हो। 233 00:15:39,814 --> 00:15:41,650 - मेरी बात समझीं? - हाँ। 234 00:15:42,859 --> 00:15:45,653 मेरी माँ हमेशा कमरे में सबसे समझदार इंसान थीं। 235 00:15:45,654 --> 00:15:47,655 उन्हें कुछ बताने की ज़रूरत नहीं थी। 236 00:15:47,656 --> 00:15:49,490 उन्हें किसी की सलाह नहीं चाहिए थी। 237 00:15:49,491 --> 00:15:51,617 बस चाहती थीं उन्हें लगे कि मैंने सीखा है। 238 00:15:51,618 --> 00:15:53,453 और मैं आपकी बात सुन रही हूँ। 239 00:15:55,288 --> 00:15:56,538 और हम तैयार हैं। 240 00:15:56,539 --> 00:15:59,584 मैं 93.7 द बीट से ओजी रॉन्सी हूँ। 241 00:16:00,377 --> 00:16:03,295 आप लोगों लिए कमाल की परफ़ोर्मेंस है। 242 00:16:03,296 --> 00:16:04,922 बढ़िया संगीत पसंद है? 243 00:16:04,923 --> 00:16:07,258 आज रात तुम लोगों के लिए कुछ शानदार है। 244 00:16:11,471 --> 00:16:13,222 जहाँ भी हो सके, परफ़ोर्म करती थी। 245 00:16:13,223 --> 00:16:15,307 बता दूँ, मैं मेगन दी स्टैलियन हूँ। 246 00:16:15,308 --> 00:16:18,353 उर्फ़ द एच-टाउन हॉटी, उर्फ़ यंग टीना स्नो। 247 00:16:26,403 --> 00:16:28,153 मुझे बार में गाना याद है। 248 00:16:28,154 --> 00:16:30,698 आगे, मेगन कमीनी स्टैलियन... 249 00:16:30,699 --> 00:16:33,201 उर्फ़ यंग टीना स्नो। 250 00:16:33,827 --> 00:16:35,954 मैं हर रात क्लबों में गाती थी। 251 00:16:37,122 --> 00:16:38,956 कह सकती हो, "कमाल की लड़की"? 252 00:16:38,957 --> 00:16:41,333 कमाल की लड़की! 253 00:16:41,334 --> 00:16:43,877 मैंने यह जारी रखा। मैं रुकने वाली नहीं थी 254 00:16:43,878 --> 00:16:46,213 क्योंकि पता था मैं रैप ही करना चाहती हूँ। 255 00:16:46,214 --> 00:16:48,049 मुझे उसी का जुनून था। 256 00:16:54,889 --> 00:16:56,849 जब मेरा बिग ओल फ़्रीक रिलीज़ हुआ, 257 00:16:56,850 --> 00:16:59,102 तब मेरे लिए चीज़ें बेहतर होने लगी। 258 00:17:08,069 --> 00:17:10,863 {\an8}ह्यूस्टन शहर की एक दंबग महिला कलाकार होना 259 00:17:10,864 --> 00:17:12,698 {\an8}कैसा महसूस होता है? 260 00:17:12,699 --> 00:17:15,285 {\an8}यह कुछ ऐसा है जिसने मुझे हैरान कर दिया है। 261 00:17:18,663 --> 00:17:22,166 {\an8}और अब तुम बिलबोर्ड चार्ट में हो। 262 00:17:22,167 --> 00:17:23,376 {\an8}सच में। 263 00:17:24,544 --> 00:17:26,044 {\an8}पर यह सिंगल, यह ग़ज़ब है। 264 00:17:26,045 --> 00:17:27,922 {\an8}बिग ओल फ़्रीक ग़ज़ब है, हाँ। 265 00:17:35,263 --> 00:17:36,346 यह गाना सुनते ही 266 00:17:36,347 --> 00:17:38,140 लगता है आप एक मस्त लड़की हैं। 267 00:17:38,141 --> 00:17:39,266 मैं चाहती हूँ लोग 268 00:17:39,267 --> 00:17:41,977 ख़ुश हों और दूसरों को हौसला देते देखना अच्छा लगता है। 269 00:17:41,978 --> 00:17:44,605 {\an8}यह सिर्फ़ कामुक होने के बारे में नहीं है। 270 00:17:44,606 --> 00:17:46,106 {\an8}यह आत्मविश्वास की बात है। 271 00:17:46,107 --> 00:17:48,317 {\an8}मेरा अपनी कामुकता में विश्वास और 272 00:17:48,318 --> 00:17:49,860 {\an8}महिलाओं की निडरता में। 273 00:17:49,861 --> 00:17:51,445 आओ सच बात करते हैं। 274 00:17:51,446 --> 00:17:52,863 हर कोई वेश्या है। 275 00:17:52,864 --> 00:17:53,989 हर कोई अजीब है। 276 00:17:53,990 --> 00:17:55,365 सब सेक्स करते हैं। 277 00:17:55,366 --> 00:17:58,952 मैं चाहती हूँ औरतों को लगे हम शक्तिशाली हैं, हमारा नियंत्रण है। 278 00:17:58,953 --> 00:18:00,621 हम जो कहना चाहें कह सकते हैं। 279 00:18:00,622 --> 00:18:03,415 क्या कभी लगता है कि इस वजह से तुम एक चीज़ हो? 280 00:18:03,416 --> 00:18:06,878 {\an8}देखो, मर्द मेरे लिए चीज़ हैं। तो, मतलब... 281 00:18:14,219 --> 00:18:16,553 मैं बकवास कर रही हूँ, यह गैंगस्टर बकवास। 282 00:18:16,554 --> 00:18:17,972 यही हूँ मैं। 283 00:18:18,598 --> 00:18:20,266 और लोगों ने उसे बेहद पसंद किया। 284 00:18:36,616 --> 00:18:38,368 यह मेरा स्कूल है! 285 00:18:40,495 --> 00:18:42,747 तब मैं सबसे ज़्यादा खुश थी। 286 00:18:49,629 --> 00:18:51,296 - मैंने सुना। - ठीक नहीं लग रहा। 287 00:18:51,297 --> 00:18:53,590 - वो हिस्सा मुझे पसंद नहीं था। - वो एहसास। 288 00:18:53,591 --> 00:18:55,260 "परवाह नहीं कैसा लगता है।" 289 00:18:56,302 --> 00:18:57,512 एक बार और गाती हूँ। 290 00:18:59,264 --> 00:19:00,932 मैं उन्हें मेरे निर्णय लेने देती थी। 291 00:19:01,933 --> 00:19:04,185 वह सब कुछ संभालती थीं। 292 00:19:05,019 --> 00:19:05,853 यह अच्छा है। 293 00:19:05,854 --> 00:19:09,107 और फिर एक दिन सब कुछ बदल गया। 294 00:19:14,320 --> 00:19:15,905 यहाँ आओ। कुछ दिखाती हूँ। 295 00:19:17,323 --> 00:19:18,867 अच्छा। यह चलाओ। 296 00:19:22,287 --> 00:19:23,328 यह बहुत अच्छा है। 297 00:19:23,329 --> 00:19:24,998 हाँ! चलो! 298 00:19:27,083 --> 00:19:30,128 - संगीत के लिहाज़ से... - वो कहती, "यह बजाओ।" 299 00:19:31,170 --> 00:19:32,589 और यहाँ पर मैं... 300 00:19:34,632 --> 00:19:36,509 क्या बात है। 301 00:19:45,852 --> 00:19:49,272 मुझे याद है अगले दिन एलए में मेरा शो था। 302 00:19:51,941 --> 00:19:55,862 माँ ने फ़ोन किया और कहा, "मेरे शब्द उल्टे-सीधे निकल रहे हैं।" 303 00:19:56,863 --> 00:19:59,239 वे बोली, "मुझे लगता है कुछ गड़बड़ है, 304 00:19:59,240 --> 00:20:01,199 "मैं बहुत धीरे बात कर रही हूँ। 305 00:20:01,200 --> 00:20:02,534 "मुझे अजीब लग रहा है। 306 00:20:02,535 --> 00:20:04,454 "मैं चाहती हूँ तुम 911 पर कॉल करो।" 307 00:20:10,209 --> 00:20:12,670 उन्हें डराना नहीं चाहती थी, तो ख़ुद को संभाला। 308 00:20:14,005 --> 00:20:15,840 उनके दिमाग़ में ट्यूमर था। 309 00:20:17,342 --> 00:20:19,135 हम सोच रहे थे, जैसे... 310 00:20:21,220 --> 00:20:23,139 यह कब से है? 311 00:20:24,891 --> 00:20:26,351 और इसका क्या मतलब है? 312 00:20:26,976 --> 00:20:30,354 उन्होंने मेरा हौसला बढ़ाना शुरू कर दिया, जैसे, वो... 313 00:20:30,355 --> 00:20:32,607 जैसे जानती थीं कि उन्हें कुछ होने वाला है। 314 00:20:35,401 --> 00:20:38,321 और फिर उन्हें लगातार दौरे पड़ने लगे। 315 00:20:39,822 --> 00:20:41,532 कोई प्रतिक्रिया नहीं दे रही थीं। 316 00:20:42,033 --> 00:20:43,408 और मैंने कहा, क्या? 317 00:20:43,409 --> 00:20:45,244 मेरा बुरा हाल था। 318 00:20:49,874 --> 00:20:52,210 और उन्हें बेहोश रखना पड़ा... 319 00:20:56,089 --> 00:20:59,425 वह बस... ब्रेन डेड हो चुकी थीं, जैसे... 320 00:21:01,552 --> 00:21:03,136 मैं रोज़ वहीं रहती थी। 321 00:21:03,137 --> 00:21:05,181 मैं अस्पताल में रात बिता रही थी। 322 00:21:05,807 --> 00:21:09,310 मैं बस प्रार्थना कर रही थी कि वह इससे उबर जाएँ। 323 00:21:12,730 --> 00:21:15,232 जब एहसास हुआ वह ठीक नहीं हो सकती, तो मैंने सोचा, 324 00:21:15,233 --> 00:21:16,818 "मैं उन्हें ऐसे नहीं रख सकती।" 325 00:21:17,568 --> 00:21:19,946 क्योंकि मुझे पता है वह ऐसे नहीं रहना चाहतीं। 326 00:21:21,698 --> 00:21:24,242 इसलिए मुझे फ़ैसला करना था... 327 00:21:25,952 --> 00:21:27,786 सब ख़त्म हो। 328 00:21:27,787 --> 00:21:31,332 और... वह अगले दिन गुज़र गईं। 329 00:21:49,267 --> 00:21:53,229 तीन हफ़्ते बाद 330 00:21:54,689 --> 00:21:56,107 वीडियो तैयार है? 331 00:22:00,820 --> 00:22:06,242 आप सब जानते हैं कि 2019 मेरे लिए बहुत मुश्किल रहा है। 332 00:22:08,286 --> 00:22:10,955 मैं अपने कोई शो रद्द नहीं करना चाहती थी। 333 00:22:12,498 --> 00:22:14,332 और मैं रुकना नहीं चाहती थी। 334 00:22:14,333 --> 00:22:17,045 क्योंकि मेरी माँ नहीं चाहतीं कि मैं यह करूँ। 335 00:22:22,300 --> 00:22:24,551 मैं बस यह वीडियो साझा करना चाहती हूँ, 336 00:22:24,552 --> 00:22:26,804 मेरा और मेरी माँ और जो वह कर रही थीं। 337 00:22:28,306 --> 00:22:29,682 मैं इसे शुरू करती हूँ। 338 00:22:33,519 --> 00:22:35,021 वह मेरी सबसे बड़ी प्रशंसक थी। 339 00:22:36,355 --> 00:22:38,357 उस कमर हिलाने और गाली-गलौज के साथ। 340 00:22:43,696 --> 00:22:45,156 मैं रोने वाली नहीं हूँ। 341 00:22:55,041 --> 00:22:59,086 जब मेरी माँ की मौत हुई, तो शायद मैं सच में भूल गई कि मैं कौन हूँ, 342 00:22:59,087 --> 00:23:00,755 और बहुत आत्मविश्वास खो दिया। 343 00:23:02,673 --> 00:23:05,760 मुझे उम्मीद थी कि कोई कहेगा, "मैं यह तुम्हारे लिए करूँगी।" 344 00:23:06,469 --> 00:23:07,427 "ऐसा मत करो, मेगन।" 345 00:23:07,428 --> 00:23:11,099 "यह मत कहो। तुम्हें ऐसे रैप करना चाहिए। तुम्हें यह वैसे कहना चाहिए।" 346 00:23:13,017 --> 00:23:15,769 मुझे आदत हो गई थी कि माँ बताएँ कि मुझे क्या करना है। 347 00:23:15,770 --> 00:23:18,564 और जब जीवन अजीब होने लगा, वो मेरे पास नहीं थीं। 348 00:23:21,400 --> 00:23:22,819 नाव कौन चला रहा है? 349 00:23:26,114 --> 00:23:28,698 हॉटीज़ नाव चलाने के लिए तैयार हैं। 350 00:23:28,699 --> 00:23:29,992 - ठीक है! - हाँ! 351 00:23:33,579 --> 00:23:36,957 मेरे आस-पास सभी लोग बहुत मज़े कर रहे थे। वे उत्साहित थे। 352 00:23:36,958 --> 00:23:41,921 वे बहुत खुश लग रहे थे, और मैं भी उनके जैसे ख़ुश होना चाहती थी। 353 00:23:45,383 --> 00:23:48,469 - नाव चलाओ! - नाव को चलाओ! 354 00:23:54,934 --> 00:23:59,355 मैं हर दिन मज़बूत बनने की कोशिश कर रही थी क्योंकि मेरी माँ भी यही चाहतीं। 355 00:24:05,528 --> 00:24:10,408 अपनी मौत से पहले उन्होंने कहा था, "मैं नहीं चाहती मेरी बीमारी के कारण तुम रुको।" 356 00:24:11,242 --> 00:24:13,411 उन्होंने कहा, "तुम्हें काम करना चाहिए।" 357 00:24:14,328 --> 00:24:15,663 और मैंने वही किया। 358 00:24:21,794 --> 00:24:24,463 हमें एक ज़रूरी घोषणा करनी है! 359 00:24:25,631 --> 00:24:28,425 - मुझे दिखाओ। - उसे अभी दिखाओ। 360 00:24:28,426 --> 00:24:30,010 मेगन को नामित किया गया है... 361 00:24:30,011 --> 00:24:31,971 ...बीईटी अवार्ड के लिए! 362 00:24:51,782 --> 00:24:55,203 उसके बाद, मैं ह्यूस्टन कभी वापस नहीं गई। 363 00:24:57,914 --> 00:25:00,582 स्टेपल्स सेंटर 364 00:25:00,583 --> 00:25:02,501 मेगन दी स्टैलियन के लिए तालियाँ! 365 00:25:06,172 --> 00:25:09,591 हे भगवान! मेरी बदमाश छोकरियाँ कहाँ हैं? यहाँ! 366 00:25:09,592 --> 00:25:11,219 कमाल की लड़की! 367 00:25:12,011 --> 00:25:12,845 क्या? 368 00:25:13,679 --> 00:25:14,679 गाली न दूँ? 369 00:25:14,680 --> 00:25:15,764 अच्छा। ठीक है। 370 00:25:15,765 --> 00:25:16,973 मेरी बात समझ रहे हो? 371 00:25:16,974 --> 00:25:18,934 गाली नहीं देती। यह सच में कर रहे हैं। 372 00:25:18,935 --> 00:25:20,393 यह पागलपन है। 373 00:25:20,394 --> 00:25:22,604 - क्या? - अब यूट्यूब नहीं है। 374 00:25:22,605 --> 00:25:24,814 यह यूट्यूब नहीं है, यार! 375 00:25:24,815 --> 00:25:28,069 मुझे वह दिन याद है जब हमने उसका पहला वीडियो यूट्यूब पर डाला था। 376 00:25:28,694 --> 00:25:31,113 पहले दिन से जानती थी वह एक स्टार बनेगी। 377 00:25:35,826 --> 00:25:37,411 और विजेता है... 378 00:25:38,329 --> 00:25:39,956 मेगन दी स्टैलियन। फ़ीवर। 379 00:25:44,293 --> 00:25:45,670 हे भगवान! 380 00:25:46,170 --> 00:25:47,796 {\an8}मेगन दी स्टैलियन "फ़ीवर" बेस्ट मिक्सटेप 381 00:25:47,797 --> 00:25:48,714 {\an8}क्या? 382 00:25:49,131 --> 00:25:51,175 ह्यूस्टन, टेक्सस, हम कामयाब हुए। 383 00:25:52,635 --> 00:25:55,720 बधाई हो। आज रात यह तुम्हारा पहला वीएमए है। 384 00:25:55,721 --> 00:25:57,681 पावर एंथम के लिए... 385 00:25:57,682 --> 00:25:59,850 तुम्हारा पहला मून पर्सन! 386 00:26:00,935 --> 00:26:02,394 - क्या? - बधाई हो! 387 00:26:02,395 --> 00:26:04,396 {\an8}मैं 24 की हूँ। मुझे काम करना पसंद है। 388 00:26:04,397 --> 00:26:07,566 {\an8}यह बस शुरुआत है और तुम लोग देखोगे। 389 00:26:08,609 --> 00:26:10,945 {\an8}देखना मैं कहाँ तक जाती हूँ। इसलिए, शुक्रिया। 390 00:26:21,163 --> 00:26:23,832 एक आकर्षक लड़की की परिभाषा बताओ। 391 00:26:23,833 --> 00:26:28,169 एक आकर्षक लड़की वह है जो आत्मविश्वासी हो, दयालु हो, 392 00:26:28,170 --> 00:26:30,548 जो एक पार्टी की जान हो। 393 00:26:31,632 --> 00:26:34,342 वे जो हैं, सो हैं। 394 00:26:34,343 --> 00:26:36,804 यहाँ कितनी हसीन लड़कियाँ हैं? कितनी? 395 00:26:37,555 --> 00:26:41,349 हम हसीन लड़कियाँ हैं! 396 00:26:41,350 --> 00:26:43,018 एक तरह से तुम... 397 00:26:43,019 --> 00:26:44,895 {\an8}"द समर इज़ माइन" क़ानूनन मेरा है। 398 00:26:46,689 --> 00:26:48,190 {\an8}हे भगवान! 399 00:26:49,608 --> 00:26:51,610 हे भगवान, यह तुम हो! 400 00:26:54,280 --> 00:26:55,989 तुम्हारा साल पहले ही गज़ब रहा है। 401 00:26:55,990 --> 00:26:58,491 तो किनके साथ काम करने की कोशिश कर रही हो? 402 00:26:58,492 --> 00:27:01,411 {\an8}हम यीशु मसीह से प्रार्थना करेंगे कि ऐसा हो जाए, 403 00:27:01,412 --> 00:27:03,664 {\an8}मैं बियॉन्से के साथ एक गाना करना चाहती हूँ। 404 00:27:04,790 --> 00:27:08,376 {\an8}मेगन दी स्टैलियन के सैवेज का रीमिक्स है। 405 00:27:08,377 --> 00:27:10,462 {\an8}तुम्हें गाते हुए बहुत कम समय हुआ है, 406 00:27:10,463 --> 00:27:12,797 {\an8}और अब तुम बियॉन्से के साथ काम कर रही हो। 407 00:27:12,798 --> 00:27:16,302 उसने बियॉन्से के साथ सैवेज का रीमिक्स किया? 408 00:27:17,762 --> 00:27:19,220 मैं अभी बहुत उत्साहित हूँ। 409 00:27:19,221 --> 00:27:20,972 तुम इस समय सबसे मशहूर हो। 410 00:27:20,973 --> 00:27:23,601 यार, हो क्या रहा है? 411 00:27:24,268 --> 00:27:27,520 साल 2020 की बात है। क्वारंटाइन हो रहा था। 412 00:27:27,521 --> 00:27:29,356 हर कोई घर में ही है। 413 00:27:29,357 --> 00:27:31,107 सभी का ध्यान मुझ पर है। 414 00:27:31,108 --> 00:27:34,528 - टिकटॉक पर सैवेज पहले नंबर का डांस है। - हाँ। 415 00:27:35,946 --> 00:27:38,407 सैवेज "रीमिक्स" डांस चुनौती 416 00:27:41,243 --> 00:27:44,037 मेगन दी स्टैलियन, बियॉन्से सैवेज रीमिक्स के साथ शीर्ष पर 417 00:27:44,038 --> 00:27:47,082 मेगन दी स्टैलियन और बियॉन्से ग्रैमी इतिहास बना सकते हैं ' 418 00:27:47,083 --> 00:27:48,459 हमें मिल गया! 419 00:27:49,001 --> 00:27:50,544 {\an8}हॉली, हमने कर दिखाया! 420 00:27:51,128 --> 00:27:52,254 {\an8}हमने कर दिखाया! 421 00:27:56,675 --> 00:27:57,884 {\an8}मेरे पास नंबर एक है। 422 00:27:57,885 --> 00:28:01,555 {\an8}मेरे पास देश का नंबर एक गाना है, कमीनी। 423 00:28:02,181 --> 00:28:04,809 {\an8}और मैं बस तुम सबको कहना चाहती हूँ, शुक्रिया! 424 00:28:05,601 --> 00:28:09,980 {\an8}मैं अपने करियर के उस मुक़ाम पर थी जहाँ मैं ऊँचाइयाँ छू रही थी। 425 00:28:27,665 --> 00:28:28,581 {\an8}केल्सी दोस्त 426 00:28:28,582 --> 00:28:30,084 {\an8}केल्सी सबसे अच्छी दोस्त थी। 427 00:28:30,876 --> 00:28:32,336 {\an8}हमेशा मेरे साथ रहती थी। 428 00:28:34,463 --> 00:28:36,214 मेरी माँ अभी-अभी गुज़री थीं। 429 00:28:36,215 --> 00:28:39,050 मैं टूर कर रही थी और मदद के लिए कोई नहीं था, 430 00:28:39,051 --> 00:28:41,219 मैंने कहा, "तुम मेरी सहायक बन सकती हो।" 431 00:28:41,220 --> 00:28:43,596 केल्सी वह है जिसे पता था क्या करना है। 432 00:28:43,597 --> 00:28:46,558 मतलब, अपने काम में। वह हमेशा से ऐसी है। 433 00:28:46,559 --> 00:28:48,268 हम उनकी नौकरी छुड़वा रहे हैं 434 00:28:48,269 --> 00:28:50,770 और हम उन्हें पेशेवर हॉटीज़ बना रहे हैं। 435 00:28:50,771 --> 00:28:55,359 दो सबसे अच्छी दोस्त। मैंने कल्पना की थी यह ड्रीम टीम होगी। 436 00:28:56,902 --> 00:28:59,404 आत्मा को शांति मिले, मिस हॉली। आपकी याद आती है।। 437 00:28:59,405 --> 00:29:01,866 यक़ीन नहीं होता एक साल होने वाला है। 438 00:29:02,658 --> 00:29:05,160 इसलिए मेरी कोशिश होती है मेगन हमेशा ठीक रहे 439 00:29:05,161 --> 00:29:09,206 क्योंकि मैं वो कर रही हूँ जो वह मेगन के लिए करती थीं। 440 00:29:11,000 --> 00:29:13,209 मुझे तुम पर गर्व है, मेगन। 441 00:29:13,210 --> 00:29:16,087 जो दिखता है, यह उससे कहीं ज़्यादा गहरा है। 442 00:29:16,088 --> 00:29:19,424 हम पक्के दोस्त हैं। नहीं, हम बहनें हैं, यार। 443 00:29:19,425 --> 00:29:23,136 हम रोज़ एक-दूसरे के साथ होते हैं। मतलब, मुझे नहीं पता... 444 00:29:23,137 --> 00:29:25,346 आप जो देखते हैं, यह उससे ज़्यादा है। 445 00:29:25,347 --> 00:29:26,639 सच में ऐसा है। 446 00:29:26,640 --> 00:29:28,642 मैं वाकई आभारी हूँ। 447 00:29:30,060 --> 00:29:33,229 मुझे लगा मुझे कुछ चाहिए। मुझे बस कुछ दोस्त चाहिए थे। 448 00:29:33,230 --> 00:29:34,355 परिवार चाहिए था। 449 00:29:34,356 --> 00:29:38,027 अपने आस-पास कुछ ऐसा बनाना चाहती थी जिससे अच्छा महसूस हो। 450 00:29:44,325 --> 00:29:49,830 पर पीछे मुड़कर देखती हूँ, तो वह मेरी ज़िंदगी का सबसे बुरा साल था। 451 00:29:59,048 --> 00:30:01,800 जब माँ बेहोश हुईं, मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा था। 452 00:30:09,433 --> 00:30:12,269 मैं सभी के साथ समय बिता रही थी। 453 00:30:18,984 --> 00:30:20,819 मज़ा आ गया! 454 00:30:30,913 --> 00:30:34,208 मैं बस मौज कर रही थी, यह सोचकर कि यह दर्द ख़त्म हो जाएगा। 455 00:30:44,969 --> 00:30:49,682 और टोरी उन लोगों में से था जिनके साथ मैं समय बिताने लगी। 456 00:30:50,266 --> 00:30:52,351 यह पीने का आधिकारिक समय है। 457 00:30:53,435 --> 00:30:56,563 - यह लाइव शॉट है। - पीने का समय। 458 00:30:56,564 --> 00:31:00,775 स्टैलियन के लिए, मेगन दी स्टैलियन। 459 00:31:00,776 --> 00:31:03,571 यह टोरी लेन्ज़ और मेगाथॉन हैं। 460 00:31:04,572 --> 00:31:07,365 - मेगाट्रॉन, कमीने। - मेगाट्रॉन! 461 00:31:07,366 --> 00:31:09,951 {\an8}उसने मुझे बताया था उसकी माँ गुज़र चुकी है। 462 00:31:09,952 --> 00:31:11,953 {\an8}वो बात हमें करीब लाई, 463 00:31:11,954 --> 00:31:14,290 {\an8}और मुझे लगा कि हम दोस्त हैं। 464 00:31:17,418 --> 00:31:21,839 {\an8}पर मेरे डैडी हमेशा कहते थे कि हर मुस्कुराने वाला तुम्हारा दोस्त नहीं है। 465 00:31:29,221 --> 00:31:33,349 जिस रात उसने मुझे गोली मारी थी, 466 00:31:33,350 --> 00:31:35,811 मैं बहुत उलझन में थी, बहुत दुखी थी। 467 00:31:37,354 --> 00:31:38,939 टोरी, मेरा हुक्का गीला मत करो। 468 00:31:41,483 --> 00:31:43,235 हम घर जाने के लिए निकल गए। 469 00:31:45,529 --> 00:31:48,824 मैं, टोरी, उसके ड्राइवर और केल्सी के साथ कार में थी। 470 00:31:49,325 --> 00:31:50,701 हम सब बहस कर रहे थे। 471 00:31:51,619 --> 00:31:53,411 मुझे याद नहीं मैं क्या कह रही थी, 472 00:31:53,412 --> 00:31:56,415 पर पता था बकवास कर रही हूँ, और शायद उसे थोड़ा बुरा लगा। 473 00:31:57,249 --> 00:31:59,084 एक बार मैं कार से उतर गई। 474 00:32:00,377 --> 00:32:01,712 बस, बहुत हुआ। 475 00:32:02,212 --> 00:32:04,297 वे बोले, "मेगन, कार में वापस आओ। 476 00:32:04,298 --> 00:32:05,633 "तुम्हारे घर के पास ही हैं।" 477 00:32:08,636 --> 00:32:12,806 वो लड़का इतना ग़ुस्सा हो रहा था क्योंकि एक औरत ने उसकी भावनाओं को ठेस पहुँचाई। 478 00:32:13,932 --> 00:32:18,562 मुझे पता है दोस्त लड़ते हैं, पर सोचा न था कि ऐसा होने वाला है। 479 00:32:19,104 --> 00:32:20,188 मैं फिर कार से उतरी। 480 00:32:20,189 --> 00:32:22,316 मैंने बस एक स्विमसूट पहन रखा था। 481 00:32:24,151 --> 00:32:28,821 और मैं जा रही हूँ, और इस कमीने ने मुझ पर चिल्लाना शुरू कर दिया। 482 00:32:28,822 --> 00:32:30,324 बोला, "डांस कर, कमीनी।" 483 00:33:07,027 --> 00:33:09,070 टोरी को यक़ीन नहीं था उसने गोली मारी है। 484 00:33:09,071 --> 00:33:12,281 उसने कहा, "हे भगवान, मुझे माफ़ कर दो। मैं माफ़ी चाहता हूँ।" 485 00:33:12,282 --> 00:33:14,909 बोला, "भगवान कसम, तुम्हें दस लाख डॉलर दूँगा। 486 00:33:14,910 --> 00:33:16,869 "प्लीज़, किसी को मत बताना।" 487 00:33:16,870 --> 00:33:19,997 मैंने कहा, "तुम क्या बकवास कर रहे हो, दस लाख डॉलर?" 488 00:33:19,998 --> 00:33:22,084 तुम लोगों को मेरी मदद करनी चाहिए। 489 00:33:28,632 --> 00:33:31,092 इतनी सारी पुलिस थी, इतने हेलीकॉप्टर थे। 490 00:33:31,093 --> 00:33:35,054 और मैं डरी हुई हूँ क्योंकि जॉर्ज फ़्लॉयड तभी मरा था। 491 00:33:35,055 --> 00:33:37,807 उस समय पुलिस के साथ जो माहौल था, 492 00:33:37,808 --> 00:33:39,517 वे इधर-उधर लोगों को मार रहे थे। 493 00:33:39,518 --> 00:33:40,643 पहले गोली चलाओ। 494 00:33:40,644 --> 00:33:41,978 सवाल भाड़ में जाए। 495 00:33:41,979 --> 00:33:44,313 तो मुझे लगा, "हम मरने वाले हैं।" 496 00:33:44,314 --> 00:33:46,859 ये पुलिस हम सब को मारने वाली है। 497 00:33:53,365 --> 00:33:55,074 उन्होंने मुझसे पूछा क्या हुआ। 498 00:33:55,075 --> 00:33:57,827 मैं कहना नहीं चाहती थी कि इस लड़के ने बंदूक चलाई है 499 00:33:57,828 --> 00:34:00,872 क्योंकि नहीं चाहती थी उसे गोली लगे और वह मारा जाए। 500 00:34:00,873 --> 00:34:02,666 मैं बोली मेरा पैर कांच पर पड़ गया। 501 00:34:04,084 --> 00:34:06,795 क्योंकि मैं नहीं चाहती थी कि कोई मरे। 502 00:34:12,301 --> 00:34:13,761 वे मुझे अस्पताल ले गए। 503 00:34:14,511 --> 00:34:15,888 पुलिस की पूछताछ जारी थी। 504 00:34:16,638 --> 00:34:18,056 मैं बस चाहती थी कि यह ख़त्म हो। 505 00:34:20,267 --> 00:34:23,520 पर फिर डॉक्टर अंदर आया और उसने कहा, 506 00:34:24,146 --> 00:34:26,064 "तुम्हारे पैर में गोली के टुकड़े हैं।" 507 00:34:31,820 --> 00:34:34,030 अच्छा, मेरी वाट लग गई। 508 00:34:34,031 --> 00:34:36,365 मैं इस बिस्तर पर पागल जैसी लग रही हूँ। 509 00:34:36,366 --> 00:34:37,825 मुझे दर्द हो रहा है। 510 00:34:37,826 --> 00:34:39,243 वह मेरा दोस्त था। 511 00:34:39,244 --> 00:34:43,206 और मुझे लगा मैं कितनी बेवकूफ़ हूँ क्योंकि इस पूरे समय में 512 00:34:43,207 --> 00:34:45,667 मुझे कुछ संकेत तो दिखे होंगे। 513 00:34:46,418 --> 00:34:49,922 मुझे कुछ दिखना चाहिए था, ताकि जान पाती। 514 00:34:51,381 --> 00:34:53,175 तुम पर भरोसा न करूँ। 515 00:35:05,062 --> 00:35:06,980 यह मुफ़्त कॉल है... 516 00:35:08,106 --> 00:35:08,981 टोरी का। 517 00:35:08,982 --> 00:35:11,944 ...एलएपीडी जेल में एक कैदी। 518 00:35:12,778 --> 00:35:13,654 हैलो? 519 00:35:14,279 --> 00:35:15,113 हैलो। 520 00:35:15,697 --> 00:35:17,407 तुम सब सुरक्षित हो? 521 00:35:18,492 --> 00:35:21,495 मेग अब भी अस्पताल में है। मैं अस्पताल के बाहर हूँ। 522 00:35:22,746 --> 00:35:26,083 मुझे पता है वो शायद कभी मुझसे बात नहीं करेगी, पर... 523 00:35:27,584 --> 00:35:29,920 बस तुम्हें बताना चाहता हूँ, यार। 524 00:35:30,546 --> 00:35:32,297 मैं ऐसा कुछ कभी नहीं करूँगा। 525 00:35:33,173 --> 00:35:35,174 मैं नशे में धुत् था। 526 00:35:35,175 --> 00:35:38,387 मुझे पता भी नहीं था कि क्या हो रहा है, यार... 527 00:35:39,179 --> 00:35:41,138 इससे मेरा किया बदल नहीं सकता। 528 00:35:41,139 --> 00:35:42,723 पर मुझे बेहद अफ़सोस है, यार। 529 00:35:42,724 --> 00:35:44,350 मैं ऐसा कभी नहीं करता। 530 00:35:44,351 --> 00:35:46,561 लॉस एंजेलिस पुलिस विभाग हॉलीवुड स्टेशन 1358 531 00:35:46,562 --> 00:35:48,313 मुझे पता है। बहुत कुछ था। 532 00:35:48,730 --> 00:35:50,440 बहुत कुछ हुआ पर... 533 00:35:51,233 --> 00:35:53,610 जो हुआ, मैं उसे वापस नहीं ले सकता। 534 00:35:54,152 --> 00:35:55,319 जब मौका मिले, 535 00:35:55,320 --> 00:35:57,990 सोचो कि मुझे यहाँ से कैसे निकाल सकते हो। 536 00:35:59,074 --> 00:35:59,950 अच्छा। 537 00:36:03,495 --> 00:36:07,415 दो दिन भी नहीं हुए, 538 00:36:07,416 --> 00:36:10,126 केल्सी और टोरी एक-दूसरे से मिले। 539 00:36:10,127 --> 00:36:12,295 केल्सी ने मुझे बताया कि टोरी बोला, 540 00:36:12,296 --> 00:36:14,630 "चुप रहने के लिए शुक्रिया कहना चाहता हूँ। 541 00:36:14,631 --> 00:36:17,759 "तुम्हें पैसे दूँगा, तुम्हारे व्यापार में निवेश करने दो।" 542 00:36:18,886 --> 00:36:23,514 आप किसी ऐसे इंसान से अकेले में 543 00:36:23,515 --> 00:36:25,433 कैसे मिल सकते हैं जिसने 544 00:36:25,434 --> 00:36:27,603 आपकी दोस्त पर गोली चलाई हो? 545 00:36:29,104 --> 00:36:31,147 मैं कुछ दिन तक अस्पताल में थी। 546 00:36:31,148 --> 00:36:33,108 {\an8}मेरे पैरों से गोली निकालनी थी। 547 00:36:34,151 --> 00:36:37,070 {\an8}मैं चुपचाप हालात से आगे बढ़ना चाहती थी। 548 00:36:40,699 --> 00:36:45,203 छह हफ़्ते बाद 549 00:36:46,872 --> 00:36:48,040 डेनिस! 550 00:36:50,208 --> 00:36:51,043 हैलो! 551 00:36:52,794 --> 00:36:56,757 मुझे बस व्यस्त रहना था ताकि मैं उदासी में डूब न जाऊँ। 552 00:36:58,008 --> 00:36:59,509 ये सीढ़ियाँ कैसी लग रही हैं? 553 00:37:00,052 --> 00:37:01,553 मैं कहाँ जा रही हूँ? 554 00:37:02,095 --> 00:37:03,138 मैं यहीं हूँ। 555 00:37:04,014 --> 00:37:05,723 मुझे खुद के लिए बहुत खेद हुआ 556 00:37:05,724 --> 00:37:08,851 क्योंकि मुझे लगा, "यह अंत है।" 557 00:37:08,852 --> 00:37:10,937 मैं अब और डांस नहीं कर पाऊँगी। 558 00:37:10,938 --> 00:37:13,105 मेरे "मेगन दी स्टैलियन घुटने" नहीं होंगे। 559 00:37:13,106 --> 00:37:15,358 क्योंकि मेगन दी स्टैलियन टखने नहीं हैं। 560 00:37:15,359 --> 00:37:19,863 मेरे पैरों में दर्द हो रहा है। पर हम यहाँ हैं। 561 00:37:20,864 --> 00:37:23,908 मानसिक तौर पर, मैंने सोचा, "मैं इस घटना से हारूँगी नहीं।" 562 00:37:23,909 --> 00:37:25,660 एक आदमी मेरा पतन नहीं बनेगा। 563 00:37:25,661 --> 00:37:28,163 बाएँ। बाएँ। 564 00:37:28,622 --> 00:37:30,206 शुरू करते हैं, चलो। 565 00:37:30,207 --> 00:37:32,542 अब थोड़ा... हॉलीवुड में... 566 00:37:34,086 --> 00:37:35,586 यहाँ कुछ लड़कियाँ हैं... 567 00:37:35,587 --> 00:37:37,630 और फिर वॉप रिलीज़ हुआ। 568 00:37:37,631 --> 00:37:39,298 यहाँ कुछ लड़कियाँ हैं 569 00:37:39,299 --> 00:37:42,761 मैंने कहा प्रामाणिक पागल, हफ्ते के सात दिन 570 00:37:43,512 --> 00:37:47,140 यह कामुक योनि लिंग को कमज़ोर कर देती है 571 00:37:51,311 --> 00:37:54,313 देखो, देखो, देखो। बिलबोर्ड हॉट 100 पर नंबर एक! 572 00:37:54,314 --> 00:37:56,524 "वॉप 93 मिलियन यूएस स्ट्रीम के साथ शुरू, 573 00:37:56,525 --> 00:37:58,776 "किसी गाने के पहले हफ़्ते में सर्वाधिक।" 574 00:37:58,777 --> 00:38:00,821 शुक्रिया, मेगन दी स्टैलियन। 575 00:38:04,658 --> 00:38:08,704 मैं मानती हूँ कि वॉप का महिलाओं पर बहुत बड़ा असर पड़ा। 576 00:38:09,579 --> 00:38:10,955 {\an8}-मेगन पसंद है। - मुझे भी। 577 00:38:10,956 --> 00:38:14,959 {\an8}बहुत चीज़ें हैं जो हमें दबाती हैं, रोकती हैं, दुखी करती हैं। 578 00:38:14,960 --> 00:38:17,629 हमें ऐसी जगहें चाहिए जहाँ हम आज़ाद हों। 579 00:38:19,631 --> 00:38:23,176 आप इन शब्दों को गा सकती हैं और आज़ाद महसूस कर सकती हैं। 580 00:38:23,885 --> 00:38:30,475 गर्भपात विरोधी के आगे 'वॉप' बोल पढ़ने वाली किशोरी वाइरल 581 00:38:34,563 --> 00:38:35,772 दुनिया में डब्ल्यूएपी का 582 00:38:36,356 --> 00:38:38,315 समर्थन करने वाले लोगों का धन्यवाद। 583 00:38:38,316 --> 00:38:40,192 व्हाइट हाउस के बाहर वॉप की गूँज 584 00:38:40,193 --> 00:38:42,486 वे व्हाइट हाउस के सामने वॉप गा रहे थे। 585 00:38:42,487 --> 00:38:44,989 मैंने कहा, "सबको अपना वॉप मिल गया।" 586 00:38:44,990 --> 00:38:46,282 अब यह हुआ साहस। 587 00:38:46,283 --> 00:38:50,119 तुम युवा महिलाओं ने अपनी कला पर नियंत्रण कर लिया है। 588 00:38:50,120 --> 00:38:51,537 मेरा शरीर, मेरी मर्ज़ी! 589 00:38:51,538 --> 00:38:53,289 {\an8}मेरा शरीर, मेरी मर्ज़ी! 590 00:38:53,290 --> 00:38:55,875 {\an8}इन कमीनों को भाड़ में जाने को कहते हैं। 591 00:38:55,876 --> 00:38:57,126 {\an8}जब महिलाएँ साथ आती हैं, 592 00:38:57,127 --> 00:39:00,297 हम बहुत ताक़तवर हो जाते हैं। इससे मर्द डरने लगते हैं। 593 00:39:01,673 --> 00:39:04,425 स्थिति ऐसी होनी चाहिए जिसका किसी को पता न चले 594 00:39:04,426 --> 00:39:05,594 जब तक सामने न आ जाये। 595 00:39:06,762 --> 00:39:09,972 आप युवा महिलाओं के सामने क्या छवि रख रही हैं? 596 00:39:09,973 --> 00:39:12,059 मेरा मुद्दा यह है कि वे 597 00:39:12,851 --> 00:39:14,310 झूठा सशक्तीकरण दे रहे हैं। 598 00:39:14,311 --> 00:39:16,062 सुनिए महिलाएँ क्या कह रही हैं। 599 00:39:16,063 --> 00:39:19,315 माँ और पत्नी होने के लिए वह एक बुरा उदाहरण है। 600 00:39:19,316 --> 00:39:22,401 हम उसके माँ या पत्नी होने की बात नहीं कर रहे थे। 601 00:39:22,402 --> 00:39:25,154 एकदम बेशरम। जो लोग यह बनाते हैं वही आपको भाषण देंगे 602 00:39:25,155 --> 00:39:26,614 कि आपको महिलाओं से नफ़रत है। 603 00:39:26,615 --> 00:39:30,159 आपको मानना होगा कि यह एक काफ़ी ग्राफ़िक गाना है। 604 00:39:30,160 --> 00:39:33,162 हम सब एक दमित पितृसत्तात्मक समाज में रहते हैं 605 00:39:33,163 --> 00:39:35,873 जहाँ लोग एक औरत के आनंद को ग्राफ़िक मानते हैं। 606 00:39:35,874 --> 00:39:38,751 पुरुष गैंगबैंग, दोस्तों में साझा करने, 607 00:39:38,752 --> 00:39:41,378 लड़कियों को पर्कोसेट देने के बारे में रैप करते हैं। 608 00:39:41,379 --> 00:39:44,840 पर आपके लिए सबसे बुरी बात मेरा अपनी योनि के बारे में बात करना है। 609 00:39:44,841 --> 00:39:45,884 यह बहुत बेहूदा है। 610 00:39:47,677 --> 00:39:50,805 जब आप वह महिला हैं जो कामुकता स्वीकार करती है, 611 00:39:50,806 --> 00:39:54,643 तो लोग सोचते हैं, "तुम हो क्या? वैसे भी तुम वेश्या हो।" 612 00:39:55,477 --> 00:39:57,186 और शायद इसी लिए लोगों के लिए 613 00:39:57,187 --> 00:40:00,690 यह बात नकारना इतना आसान था कि मुझ पर हमला हुआ था। 614 00:40:01,399 --> 00:40:02,775 सैटरडे नाइट लाइव 2020 615 00:40:02,776 --> 00:40:06,196 हमारी अश्वेत महिलाओं की सुरक्षा और उनसे प्यार करना ज़रूरी है। 616 00:40:06,905 --> 00:40:11,909 {\an8}डीए ऑफ़िस ने टोरी लेन्ज़ पर मेगन दी स्टैलियन को गोली मारने का आरोप लगाया है। 617 00:40:11,910 --> 00:40:13,953 {\an8}लेन्ज़ पर दो अपराध के आरोप हैं। 618 00:40:13,954 --> 00:40:17,415 दोषी पाए जाने पर उसे 23 साल की जेल की सज़ा हो सकती है। 619 00:40:18,083 --> 00:40:20,042 कैलिफ़ोर्निया में आरोप तय होते ही, 620 00:40:20,043 --> 00:40:22,879 मुझे लगता है मुझ पर पलटवार होने लगा। 621 00:40:24,089 --> 00:40:25,422 उसे पता है क्या हुआ था। 622 00:40:25,423 --> 00:40:26,799 मुझे पता है क्या हुआ। 623 00:40:26,800 --> 00:40:29,969 और हम जानते हैं कि तुम जो कह रही हो और वे कथित बातें 624 00:40:29,970 --> 00:40:32,930 और मुझ पर लगे कथित आरोप सच नहीं हैं। 625 00:40:32,931 --> 00:40:37,560 क्या आप सब चाहते हैं कि मैं यहाँ बैठकर अपना नाम किसी ऐसी चीज़ के लिए 626 00:40:37,561 --> 00:40:39,604 बदनाम होने दूँ जो मैंने नहीं की? 627 00:40:40,355 --> 00:40:43,149 वह ऑनलाइन आकर, जो उसका मन करे उस दिन क्या हुआ, 628 00:40:43,150 --> 00:40:45,943 वो कहानी गढ़ सकता था। जैसे कुछ हुआ ही न हो। 629 00:40:45,944 --> 00:40:47,862 कुछ भी या उसे गोली भी नहीं लगी। 630 00:40:47,863 --> 00:40:50,531 और मुझे लगता है तभी से हालात बेक़ाबू होने लगे। 631 00:40:50,532 --> 00:40:53,450 और उसकी कहानी मेग की बात से बिल्कुल उलट है। 632 00:40:53,451 --> 00:40:55,995 अगर मैंने गोली मारी, तो वापस कार में क्यों बैठी? 633 00:40:55,996 --> 00:41:00,791 अगर शूटर की तरफ़ तुम्हारी पीठ थी, तो कैसे कह सकती हो किसने गोली चलाई? 634 00:41:00,792 --> 00:41:02,668 मुझे यह बात समझ नहीं आ रही। 635 00:41:02,669 --> 00:41:04,962 टोरी उस तरह का आदमी नहीं है। 636 00:41:04,963 --> 00:41:06,755 तथ्यों में फ़र्क है। 637 00:41:06,756 --> 00:41:08,090 मेगन झूठी है। 638 00:41:08,091 --> 00:41:09,175 गोली का छेद ही नहीं। 639 00:41:09,176 --> 00:41:11,051 {\an8}मेगन दी स्टैलियन को गोली नहीं लगी। 640 00:41:11,052 --> 00:41:12,386 {\an8}टोरी लेन्ज़ को रिहा करो। 641 00:41:12,387 --> 00:41:14,973 मैं हर रोज़ एक नया झूठ देखती थी। 642 00:41:15,765 --> 00:41:21,145 {\an8}मुझे दिख रहा है बहुत से लोग मनगढ़ंत बातें कर रहे हैं 643 00:41:21,146 --> 00:41:23,022 और कहानियाँ बना रहे हैं और... 644 00:41:23,023 --> 00:41:25,733 बहुत लोग मेरी कही बातों का विश्लेषण कर रहे थे कि 645 00:41:25,734 --> 00:41:28,235 "उसने अपनी कहानी कई बार बदली है।" 646 00:41:28,236 --> 00:41:30,446 {\an8}तुम लोगों को अपना अपमान नहीं करने दूँगी। 647 00:41:30,447 --> 00:41:33,032 {\an8}और उस अश्वेत को भी अपना अपमान नहीं करने दूँगी। 648 00:41:33,033 --> 00:41:35,618 {\an8}मैं उम्मीद कर रही थी कोई मेरा पक्ष देखेगा। 649 00:41:35,619 --> 00:41:38,245 {\an8}हाँ, इस अश्वेत टोरी ने मुझे गोली मारी। 650 00:41:38,246 --> 00:41:39,580 {\an8}झूठ बोलना बंद करो। 651 00:41:39,581 --> 00:41:42,542 {\an8}मैं इंतज़ार कर रही थी कि केल्सी आगे आए। 652 00:41:43,126 --> 00:41:45,127 मेरा सूत्र बहुत विश्वसनीय है। 653 00:41:45,128 --> 00:41:50,257 मेगन कुछ महीनों से टोरी लेन्ज़ के साथ सो रही थी। 654 00:41:50,258 --> 00:41:54,178 मेगन ने अपनी सबसे अच्छी दोस्त के आदमी के साथ सेक्स करने का फैसला किया। 655 00:41:54,179 --> 00:41:57,974 और इसी वजह से केल्सी उसका बचाव नहीं कर रही है। 656 00:41:58,475 --> 00:41:59,808 मैं तुम्हारी दुश्मन नहीं थी। 657 00:41:59,809 --> 00:42:01,227 तुमने दुश्मन बना लिया। 658 00:42:01,228 --> 00:42:04,521 पता चला तुम मेरी पीठ पीछे उस अश्वेत के साथ सो रही थीं जिसके साथ 659 00:42:04,522 --> 00:42:05,690 पहले मैं थी। 660 00:42:06,191 --> 00:42:09,527 और यह ग़लत है, क्योंकि तुम मेरी पक्की सहेली थी। 661 00:42:12,322 --> 00:42:14,574 उसने मुझे बहुत निराश किया। 662 00:42:15,450 --> 00:42:19,955 {\an8}क्या तुम्हारी बातों से मुझ पर गोली चलाया जाना उचित हो जाता है? 663 00:42:20,914 --> 00:42:23,374 मैं कभी भी लोगों को मेरी सबसे अच्छी दोस्त को 664 00:42:23,375 --> 00:42:26,210 नीचा दिखाने और उसके साथ की घटना पर सवाल नहीं करने दूँगी, 665 00:42:26,211 --> 00:42:28,462 जबकि मैंने ख़ुद देखा था जो उसके साथ हुआ। 666 00:42:28,463 --> 00:42:30,130 बस दोस्त को गोली लगना याद रहेगा 667 00:42:30,131 --> 00:42:31,298 बाकी सब भाड़ में जाए। 668 00:42:31,299 --> 00:42:32,801 मैं उसके साथ ऐसा नहीं करती। 669 00:42:33,385 --> 00:42:35,386 {\an8}सुनने में इतना अच्छा और मज़ेदार लगता है 670 00:42:35,387 --> 00:42:37,972 कि सारी घटना उसी बारे में बन गई। 671 00:42:37,973 --> 00:42:44,020 टोरी लेन्ज़ - दो पक्की दोस्तों के साथ सेक्स किया... और मैं पकड़ा गया। 672 00:42:45,397 --> 00:42:50,860 दूसरा अध्याय स्पॉटलाइट में अकेले 673 00:42:54,823 --> 00:43:00,161 {\an8}अप्रैल 2022 मुक़दमे से 8 महीने पहले 674 00:43:01,830 --> 00:43:05,207 गेल किंग इंटरव्यू लॉस एंजेलिस सीए 675 00:43:05,208 --> 00:43:06,334 यह एक बड़ा दिन है। 676 00:43:07,085 --> 00:43:09,795 {\an8}हम गेल किंग के साथ इंटरव्यू की तैयारी कर रहे हैं। 677 00:43:09,796 --> 00:43:11,130 {\an8}बैले सहायक 678 00:43:11,131 --> 00:43:13,966 {\an8}और आज उसकी तबियत ठीक नहीं लग रही, तो वह... 679 00:43:13,967 --> 00:43:16,010 {\an8}मैं उसका इंतज़ार कर रही हूँ। 680 00:43:16,011 --> 00:43:17,637 सब तैयारी हो रही है। 681 00:43:18,305 --> 00:43:19,681 यह अच्छा होने वाला है। 682 00:43:21,808 --> 00:43:23,726 क्या हम पोशाक अंदर ले आएँ? 683 00:43:23,727 --> 00:43:25,352 हाँ, ड्रेस अंदर ले जाओ। 684 00:43:25,353 --> 00:43:27,397 ड्रेस पहनने के लिए तैयार हैं। 685 00:43:35,238 --> 00:43:36,865 मैं इसे ठीक करती हूँ। 686 00:43:40,869 --> 00:43:42,954 इस घर में बहुत गर्मी है। 687 00:43:45,749 --> 00:43:47,959 मैं घबरा नहीं रही, जल्दी करना चाहती हूँ। 688 00:43:50,170 --> 00:43:53,882 मैं सोशल मीडिया से कुछ ज़्यादा ही घिर रही थी। 689 00:43:54,466 --> 00:43:57,259 बस इतना चाहती थी कि कोई मेरे बारे में कुछ अच्छा कहे। 690 00:43:57,260 --> 00:43:59,887 मैं बस उम्मीद कर रही थी कि कोई सच बताएगा। 691 00:43:59,888 --> 00:44:01,263 किसी को कुछ कहना चाहिए। 692 00:44:01,264 --> 00:44:03,766 आप चाहते हैं कोई हो, ख़ासकर जिसके पास मंच हो। 693 00:44:03,767 --> 00:44:05,934 आप जानना चाहते हैं कोई आपकी तरफ़ है। 694 00:44:05,935 --> 00:44:08,104 भले ही वह एक अजनबी हो। 695 00:44:11,941 --> 00:44:14,818 गोली लगने के बाद से तुम्हारी ज़िंदगी कैसे बदली? 696 00:44:14,819 --> 00:44:16,738 {\an8}लगता है मेरी घबराहट और बढ़ गई है। 697 00:44:17,906 --> 00:44:18,865 {\an8}मुझे लगता है... 698 00:44:20,992 --> 00:44:23,203 {\an8}लोगों के साथ मेरा रिश्ता... 699 00:44:24,496 --> 00:44:28,499 {\an8}कमज़ोर हो गया है क्योंकि मैं पहले जितना भरोसा नहीं करती... 700 00:44:28,500 --> 00:44:31,502 {\an8}मैं पूछने वाली थी, क्या लोगों पर भरोसा करना मुश्किल है? 701 00:44:31,503 --> 00:44:35,381 {\an8}जो लोग अब भी नहीं मानते तुम्हें गोली मारी गई, उनसे क्या कहती हो? 702 00:44:35,382 --> 00:44:37,841 {\an8}मुझे नहीं लगता कि यह सब उनके लिए है। 703 00:44:37,842 --> 00:44:39,426 {\an8}यह मेरे लिए है। 704 00:44:39,427 --> 00:44:40,929 {\an8}मुझे पता है यह मेरे साथ हुआ। 705 00:44:42,555 --> 00:44:46,517 {\an8}और मैं एक शिकार हूँ। मैं पीड़ित हूँ। 706 00:44:46,518 --> 00:44:48,769 {\an8}मैं अपना बचाव नहीं कर रही। 707 00:44:48,770 --> 00:44:50,479 {\an8}मेरे साथ कुछ हुआ था। 708 00:44:50,480 --> 00:44:53,148 {\an8}टोरी लेन्ज़ के साथ तुम्हारा क्या रिश्ता था? 709 00:44:53,149 --> 00:44:55,859 {\an8}क्योंकि उसने लोगों को यकीन दिलाया है 710 00:44:55,860 --> 00:44:58,987 {\an8}कि वह एक यौन संबंध था। 711 00:44:58,988 --> 00:45:00,823 {\an8}कि तुम दोनों डेट कर रहे थे। 712 00:45:00,824 --> 00:45:02,699 {\an8}- क्या था... - हम डेट नहीं कर रहे थे। 713 00:45:02,700 --> 00:45:04,159 {\an8}हम बहुत करीब थे। 714 00:45:04,160 --> 00:45:06,495 {\an8}हम दोस्त थे। हम हर रोज़ साथ रहते थे। 715 00:45:06,496 --> 00:45:07,704 {\an8}मेगन दी स्टैलियन की कहानी 716 00:45:07,705 --> 00:45:10,041 {\an8}क्या आपका उसके साथ अंतरंग संबंध था? 717 00:45:10,625 --> 00:45:11,625 {\an8}जैसे, यौन संबंध? 718 00:45:11,626 --> 00:45:14,128 {\an8}हाँ। क्या तुमने, मेगन... 719 00:45:14,129 --> 00:45:16,713 {\an8}क्या तुम्हारा टोरी लेन्ज़ के साथ यौन संबंध था? 720 00:45:16,714 --> 00:45:18,007 {\an8}मेरा यही सवाल है। 721 00:45:19,968 --> 00:45:22,387 {\an8}मेरा टोरी के साथ यौन संबंध नहीं था। 722 00:45:39,946 --> 00:45:42,073 मुझे नया एनिमे ढूँढना पड़ेगा। 723 00:45:42,365 --> 00:45:44,409 इस बकवास से दिमाग़ हटाने के लिए। 724 00:45:45,243 --> 00:45:46,702 यह खत्म हो गया है। 725 00:45:46,703 --> 00:45:50,080 ऐसा नहीं है कि मैं किसी पत्रकार या इंटरव्यूर की 726 00:45:50,081 --> 00:45:55,210 इज़्ज़त नहीं करती, 727 00:45:55,211 --> 00:45:58,088 {\an8}पर कभी-कभी जब इनसे बात करती हूँ, तो लगता है... 728 00:45:58,089 --> 00:45:59,047 {\an8}टी फैरिस मैनेजर 729 00:45:59,048 --> 00:46:03,010 {\an8}...मुझे घेरना चाहते हैं। मुझे परवाह नहीं कि तुमने किसके साथ सेक्स किया। 730 00:46:03,011 --> 00:46:06,388 मुझे उसकी परवाह नहीं है। उसने किसी को गोली मारी। 731 00:46:06,389 --> 00:46:10,058 पर हर कोई किसी बेमतलब चीज़ के बारे में 732 00:46:10,059 --> 00:46:12,728 एक मसालेदार कहानी बनाने पर क्यों आमादा है? 733 00:46:12,729 --> 00:46:14,396 यह एक बादल है, मुझे पता है। 734 00:46:14,397 --> 00:46:17,483 पर तुम्हें इसे हराने का तरीका सोचना होगा। समझ रही हो? 735 00:46:17,484 --> 00:46:18,734 सारी बात वही है। 736 00:46:18,735 --> 00:46:21,361 यह अलग-अलग तरह से तुम पर आता रहेगा। 737 00:46:21,362 --> 00:46:25,532 इससे भागना इससे छुटकारा पाने का तरीका नहीं है। 738 00:46:25,533 --> 00:46:27,451 तुम्हें इसका सामना करना होगा। 739 00:46:27,452 --> 00:46:30,497 अपनी ज़िंदगी जीने के लिए इसका सामना करो। 740 00:46:31,247 --> 00:46:36,376 - मैं केल्सी को 2013 से जानती हूँ। - मुझे पता है। 741 00:46:36,377 --> 00:46:39,129 मैंने कभी नहीं सोचा था कि कुछ भी, 742 00:46:39,130 --> 00:46:40,673 ख़ासकर पैसे जैसी चीज़, 743 00:46:41,549 --> 00:46:44,636 मेरी और उसकी दोस्ती के बीच आ सकती है। 744 00:46:45,345 --> 00:46:49,015 तुम इस आदमी को अपनी सबसे अच्छी दोस्त के बारे में झूठ बोलने दोगी। 745 00:46:49,724 --> 00:46:51,183 उसका पर्दाफ़ाश करो। 746 00:46:51,184 --> 00:46:53,978 कुछ कहो, कुछ भी! 747 00:47:00,068 --> 00:47:00,985 फैरिस... 748 00:47:02,195 --> 00:47:04,363 कोठी वाला रोए, छप्पर वाला सोए। 749 00:47:04,364 --> 00:47:05,990 सब मुझसे नफ़रत करते हैं। 750 00:47:12,914 --> 00:47:15,916 मेगन, क्या तुम्हारा टोरी लेन्ज़ के साथ यौन संबंध था? 751 00:47:15,917 --> 00:47:17,377 मेरा यही सवाल है। 752 00:47:19,254 --> 00:47:21,588 {\an8}मेरा टोरी के साथ यौन संबंध नहीं था। 753 00:47:21,589 --> 00:47:23,049 {\an8}तुमने झूठ बोला! 754 00:47:24,467 --> 00:47:28,512 {\an8}उसने जैसे उस सवाल का जवाब दिया, रुककर, उसकी आँखें, 755 00:47:28,513 --> 00:47:30,806 - जैसे देखा... - फिर कहा, "कौन, टोरी?" 756 00:47:30,807 --> 00:47:32,057 हाँ। 757 00:47:32,058 --> 00:47:35,102 मेगन नेशनल टीवी पर आई 758 00:47:35,103 --> 00:47:38,605 और उस बुज़ुर्ग महिला से सफ़ेद झूठ बोला। 759 00:47:38,606 --> 00:47:40,607 गेल किंग इंटरव्यू मेगन द कैपर - सारे झूठ 760 00:47:40,608 --> 00:47:43,068 यह नहीं कहूँगा कि मेग पूरी तरह झूठी है... 761 00:47:43,069 --> 00:47:44,570 पर जब आप एक झूठ बोलते हैं, 762 00:47:44,571 --> 00:47:46,573 तो सब आपकी बाकी बातों पर शक़ करेंगे। 763 00:47:48,032 --> 00:47:50,535 हम गोलीबारी की बात क्यों नहीं कर रहे हैं? 764 00:47:51,244 --> 00:47:53,830 हर चीज़ गोलीबारी से ध्यान हटा रही है। 765 00:47:54,956 --> 00:47:57,583 मुझमें इतना आत्मविश्वास था 766 00:47:57,584 --> 00:47:59,751 और मैं... 767 00:47:59,752 --> 00:48:01,128 पहले किसी ने मुझसे 768 00:48:01,129 --> 00:48:03,715 किसी के साथ यौन संबंध पर सवाल नहीं पूछा, 769 00:48:04,507 --> 00:48:05,757 मैं कहती, मतलब... 770 00:48:05,758 --> 00:48:08,385 मैं कहती, "तो? ठीक है। हाँ, मैंने वह किया।" 771 00:48:08,386 --> 00:48:10,721 मतलब, मुझे सेक्स पसंद है। 772 00:48:10,722 --> 00:48:11,805 तो क्या? 773 00:48:11,806 --> 00:48:17,894 पर जिस तरह से उन्होंने मुझे ऐसा होने के लिए खलनायक बना दिया है, 774 00:48:17,895 --> 00:48:20,315 उससे मुझे संदेह होने लगा है... 775 00:48:21,441 --> 00:48:22,483 अपने आप पर। 776 00:48:23,693 --> 00:48:25,986 हाँ, यार, मैंने गेल किंग से झूठ कहा। 777 00:48:25,987 --> 00:48:28,238 मुझे नहीं पता था वह उस बारे में पूछेगी। 778 00:48:28,239 --> 00:48:29,823 वह तो शूटिंग पर बात करेगी। 779 00:48:29,824 --> 00:48:32,618 उसके साथ सेक्स किया वो क्यों पूछना? बात यह थी ही नहीं। 780 00:48:32,619 --> 00:48:34,578 अगर होती भी, तो एक बार सेक्स किया। 781 00:48:34,579 --> 00:48:36,246 शायद दो बार, नशे में। 782 00:48:36,247 --> 00:48:39,333 पर वह बार-बार अपने सवालों से परेशान करती रही। 783 00:48:39,334 --> 00:48:43,170 कभी-कभी उनके सवालों से मैं भटक जाती हूँ। 784 00:48:43,171 --> 00:48:46,465 जैसे जब वो सेक्स की बात करते रहते हैं... 785 00:48:46,466 --> 00:48:48,967 मेरे दिमाग़ में बस वही चलता है, और फिर सोचती हूँ, 786 00:48:48,968 --> 00:48:51,387 "रुको, यह इस बारे में नहीं है।" 787 00:48:54,515 --> 00:48:56,726 अगर मेरी माँ होतीं, तो यह नहीं सहना पड़ता। 788 00:48:57,769 --> 00:48:59,354 मैं आधे लोगों को नहीं जानती। 789 00:48:59,937 --> 00:49:01,606 मेरे साथ यह नहीं होता। 790 00:49:02,774 --> 00:49:05,652 मुझे लगता है मैं जीवन के एक अजीब दौर से गुज़र रही थी। 791 00:49:06,444 --> 00:49:09,906 ज़िंदगी का वह समय मुझे कभी वापस नहीं मिलेगा। 792 00:49:10,531 --> 00:49:11,615 मैं बुरी नहीं थी, 793 00:49:11,616 --> 00:49:14,077 पर मैं सच में बहुत शराब पी रही थी। 794 00:49:14,952 --> 00:49:16,162 पर मैं लड़ नहीं रही थी। 795 00:49:16,621 --> 00:49:18,873 मैं शराब पी रही थी और सेक्स कर रही थी। 796 00:49:20,833 --> 00:49:21,918 बस इतना ही। 797 00:49:23,419 --> 00:49:25,045 इससे हमारी दोस्ती बर्बाद हो गई। 798 00:49:25,046 --> 00:49:27,464 मैं तुम्हारी अच्छी दोस्त बनना चाह रही थी। 799 00:49:27,465 --> 00:49:30,217 कुछ दिन मैं बहुत मुस्कुराती, 800 00:49:30,218 --> 00:49:34,389 और फिर कुछ दिन मैं बिस्तर में रोती रहती। 801 00:49:39,185 --> 00:49:44,065 उन्होंने मेरा नाम बर्बाद कर दिया है। 802 00:49:44,774 --> 00:49:46,441 शायद इसकी वजह है मेरा व्यक्तित्व, 803 00:49:46,442 --> 00:49:48,778 जो मैं बातें करती हूँ और जैसी मैं दिखती हूँ। 804 00:49:50,446 --> 00:49:52,824 मैं जवाब देती हूँ। मैं लड़ती हूँ। 805 00:49:54,826 --> 00:49:55,743 मैं यह हूँ। 806 00:50:00,748 --> 00:50:01,916 मैं इससे थक गई हूँ। 807 00:50:11,134 --> 00:50:16,097 मेट गाला न्यू यॉर्क, एनवाई 808 00:50:53,760 --> 00:50:55,093 {\an8}मई 2022 809 00:50:55,094 --> 00:50:58,181 {\an8}मुकदमे में सात महीने बाकी 810 00:51:00,016 --> 00:51:02,226 - हाँ, यह मुश्किल है। - यह मुश्किल है। 811 00:51:02,769 --> 00:51:04,061 मुझे यह ठीक करना है। 812 00:51:04,854 --> 00:51:07,105 दूसरे गाने सुनोगी जिन पर काम कर रही हो? 813 00:51:07,106 --> 00:51:10,234 नहीं, मुझे वाकई उन गानों को पूरा करना है। 814 00:51:11,861 --> 00:51:12,862 ठीक है। 815 00:51:17,450 --> 00:51:19,242 खाली है। तुम्हें एक और चाहिए? 816 00:51:19,243 --> 00:51:20,286 मैं ठीक हूँ। 817 00:51:20,578 --> 00:51:22,622 पानी चाहिए? चाय? 818 00:51:24,665 --> 00:51:26,124 जब लोग पूछते हैं, "कैसी हो?", 819 00:51:26,125 --> 00:51:28,044 क्या वाकई आपका हाल जानना चाहते हैं? 820 00:51:30,713 --> 00:51:33,298 या, यह एक अभिवादन होता है? 821 00:51:33,299 --> 00:51:34,884 जैसे, "ए, कैसे हो?" 822 00:51:39,347 --> 00:51:41,098 पर मैं कहती हूँ, "ज़िंदा हूँ।" 823 00:51:43,226 --> 00:51:44,977 क्योंकि यह सच है। 824 00:51:46,979 --> 00:51:50,190 मैं यह नहीं कहूँगी मैं ठीक हूँ या नहीं, पर, यह... 825 00:51:50,191 --> 00:51:51,651 मैं ज़िंदा हूँ। 826 00:51:59,408 --> 00:52:03,704 इस एलबम पर काम करना एक अलग प्रक्रिया रही है क्योंकि मैं बहुत असहज हूँ। 827 00:52:09,460 --> 00:52:12,129 मुझे यह पूरा करना होगा क्योंकि मैं इसके बाद रुक गई थी। 828 00:52:14,090 --> 00:52:17,718 मैं लोगों को मन की स्थिति समझाने की कोशिश कर रही हूँ। 829 00:52:18,261 --> 00:52:23,099 मेरी हालत सही नहीं है और मैं अपनी डायरी की तरह इस्तेमाल करना चाहती हूँ। 830 00:52:25,017 --> 00:52:27,477 एलबम का नाम ट्रॉमैज़ीन रखना चाहती हूँ। 831 00:52:27,478 --> 00:52:30,898 मैं बस लोगों को वे चीज़ें बताना चाहती हूँ 832 00:52:31,607 --> 00:52:33,484 जिन्हें मैंने उन हालात में झेला था। 833 00:52:34,026 --> 00:52:36,194 मैं कोई उदास गाना नहीं बनाने वाली। 834 00:52:36,195 --> 00:52:37,779 वह मैं नहीं हूँ। 835 00:52:37,780 --> 00:52:40,365 मैं इस तरह का संगीत नहीं बनाती। 836 00:52:40,366 --> 00:52:42,326 मैं रोते हुए भी थिरक रही हूँ। 837 00:52:43,494 --> 00:52:45,620 तो, यह ऐसा ही है। 838 00:52:45,621 --> 00:52:48,915 यह ऐसा है, "मैं मुश्किल में हूँ, पर मैं इससे निकल जाऊँगी।" 839 00:52:48,916 --> 00:52:50,750 जो आसान है, उसे छोड़ने से मत डरो। 840 00:52:50,751 --> 00:52:52,961 मुझे लगता है जो तुम्हें नहीं भी जानता, 841 00:52:52,962 --> 00:52:56,507 उसे लगेगा कि वो इसे समझ सकते हैं। असहज हो जाओ। 842 00:52:57,091 --> 00:52:59,468 तुम वह करो, सब ठीक होगा। 843 00:53:00,511 --> 00:53:02,387 मुझे लगा मैं कभी नहीं समझ सकूँगी 844 00:53:02,388 --> 00:53:05,725 कि अपनी भावनाओं के बारे में कैसे लिखकर उस बारे में बात करूँ। 845 00:53:06,809 --> 00:53:09,937 मैं अमूमन इस तरह काम नहीं करती, तो देखेंगे कि आज क्या बनेगा। 846 00:53:11,856 --> 00:53:14,190 आमतौर पर मैं अपनी भावनाएँ छुपाती हूँ। 847 00:53:14,191 --> 00:53:17,527 तो उदास होते हुए भी मैं फ़्रीकी नास्टी जैसा गाना लिख सकती हूँ। 848 00:53:17,528 --> 00:53:20,990 और लाखों लोगों के लिए अपना दिल खोलना मुश्किल है। 849 00:53:22,158 --> 00:53:24,327 यार, मैंने उस हुक पर दो मिनट बिताए। 850 00:53:25,328 --> 00:53:26,454 क्या कहना चाहती हूँ? 851 00:53:27,246 --> 00:53:28,205 बैग्स। 852 00:53:28,956 --> 00:53:32,208 और मुझ पर सिर्फ़ गोलीबारी का ही असर नहीं पड़ा। 853 00:53:32,209 --> 00:53:35,337 धोखा, लगातार ऑनलाइन यातना। 854 00:53:35,338 --> 00:53:37,172 गोली चलने के बाद जो कुछ हुआ, 855 00:53:37,173 --> 00:53:39,592 उसने उसे 100 गुना बदतर बना दिया। 856 00:53:44,180 --> 00:53:46,014 बिलबोर्ड रिहर्सल लास वेगस एनवी 857 00:53:46,015 --> 00:53:47,391 योजना क्या है? 858 00:53:47,975 --> 00:53:49,935 शायद मैं उससे थोड़ा अभ्यास करवाऊँ 859 00:53:49,936 --> 00:53:51,436 क्योंकि मुझे पता नहीं। 860 00:53:51,437 --> 00:53:53,063 {\an8}जब वह आएगी, तो पूछ लूँगी। 861 00:53:53,064 --> 00:53:55,065 {\an8}लॉरीएन - रचनात्मक निदेशक सैम - रॉक नेशन 862 00:53:55,066 --> 00:53:56,399 {\an8}फिर उससे यह करवाएँगे। 863 00:53:56,400 --> 00:54:00,529 {\an8}और फिर उसे संगीत के बारे में कुछ फ़ैसला करने हैं। 864 00:54:01,197 --> 00:54:06,785 और फिर हम रिहर्सल करेंगे क्योंकि यह पहला मौका है 865 00:54:06,786 --> 00:54:09,412 जब तुम्हारी दोस्त राष्ट्रीय टेलिविज़न पर 866 00:54:09,413 --> 00:54:13,333 हमारे नर्तकों के बिना प्लान बी पर 867 00:54:13,334 --> 00:54:15,502 एकल प्रर्दशन करेगी। 868 00:54:15,503 --> 00:54:19,547 मुझे लगता है कि उसकी पीढ़ी में यह पहली बार है 869 00:54:19,548 --> 00:54:23,803 जहाँ वह एमसी की रानी होगी। 870 00:54:24,887 --> 00:54:26,180 नीचे, नीचे। घूमो। 871 00:54:27,306 --> 00:54:29,642 चलो। नीचे, नीचे। 872 00:54:30,643 --> 00:54:31,477 उठो। 873 00:54:32,269 --> 00:54:33,604 मेरी साँस क्यों फूल गई? 874 00:54:34,814 --> 00:54:36,148 यह थोड़ी कसरत है। 875 00:54:36,732 --> 00:54:38,817 - हाँ, है। मैं कोशिश कर रही थी। - कठिन है। 876 00:54:38,818 --> 00:54:39,818 यह मुश्किल होगा 877 00:54:39,819 --> 00:54:42,237 क्योंकि वे यह नहीं कर पाएँगी। 878 00:54:42,238 --> 00:54:43,406 मैंने यह कहा था ना? 879 00:54:44,156 --> 00:54:47,284 चलो, डांसर्स, अपनी प्रतिभा को हथियार के जैसे इस्तेमाल करो। 880 00:54:57,003 --> 00:54:59,045 इसे बेहतर बनाने के लिए कुछ जोड़ सकते हो? 881 00:54:59,046 --> 00:55:00,797 - हाँ। - पर वह बहुत ज़्यादा था। 882 00:55:00,798 --> 00:55:01,924 हाँ, हाँ। 883 00:55:08,347 --> 00:55:09,431 मुझे कोशिश करने दो। 884 00:55:09,432 --> 00:55:13,519 मेरा माइक चालू करो और वोकल्स बंद कर दो। 885 00:55:18,190 --> 00:55:20,567 क्या यह मेरा बैग है? यह तुम्हारा सामान है? 886 00:55:20,568 --> 00:55:21,568 हाँ, मैम। 887 00:55:21,569 --> 00:55:23,320 अपने झुमके इसमें रख रही हूँ। 888 00:55:27,908 --> 00:55:29,075 तुम ठीक हो? 889 00:55:29,076 --> 00:55:30,119 नहीं। 890 00:55:34,206 --> 00:55:35,750 - चल रही हूँ। - ध्यान से। 891 00:55:39,336 --> 00:55:41,379 मेगन दी स्टैलियन मामले में 892 00:55:41,380 --> 00:55:42,839 टोरी लेन्ज़ की ज़मानत बढ़ी 893 00:55:42,840 --> 00:55:44,090 {\an8}टोरी को रिहा करो। 894 00:55:44,091 --> 00:55:45,925 {\an8}इस कहानी में बातें मेल नहीं खाती। 895 00:55:45,926 --> 00:55:47,302 {\an8}आपने यह महसूस किया होगा। 896 00:55:47,303 --> 00:55:49,137 अगर कोई औरत तुम पर आरोप लगाती है, 897 00:55:49,138 --> 00:55:50,764 निर्दोष साबित होने तक दोषी हो, 898 00:55:50,765 --> 00:55:52,974 जो अभी टोरी के साथ हो रहा है। 899 00:55:52,975 --> 00:55:55,518 "अगर गोली मारी, तो पुलिस को क्यों नहीं बताया?" 900 00:55:55,519 --> 00:55:58,104 उसने कहा, "मैं अश्वेत आदमी को बचाना चाहती थी।" 901 00:55:58,105 --> 00:55:59,981 तुमने अगले दो साल अपनी पूरी ताक़त 902 00:55:59,982 --> 00:56:03,485 एक अश्वेत आदमी को फँसाने में लगा दी। 903 00:56:03,486 --> 00:56:05,445 और अगले दिन वह क्लब में थी, 904 00:56:05,446 --> 00:56:06,571 - है न? - हे भगवान। 905 00:56:06,572 --> 00:56:08,406 किसी को इस कहानी पर यकीन है? 906 00:56:08,407 --> 00:56:11,367 - क्या उसका करियर खत्म हो गया? - जो भी हो, वो खत्म है। 907 00:56:11,368 --> 00:56:13,036 उसका संगीत नापसंद हो रहा है। 908 00:56:13,037 --> 00:56:14,621 भाड़ में जाओ, मेगन। 909 00:56:14,622 --> 00:56:15,747 वह बिल्कुल ग़लत है। 910 00:56:15,748 --> 00:56:17,540 वह अब खत्म है। 911 00:56:17,541 --> 00:56:18,875 अदालत में पता चलेगा। 912 00:56:18,876 --> 00:56:21,461 उसकी सुनवाई अदालत में होगी क्योंकि मुक़दमा चलेगा। 913 00:56:21,462 --> 00:56:23,547 अब मैं ठीक हूँ। ठीक हूँ। 914 00:56:29,220 --> 00:56:31,387 तुम्हारे लिए चेक-इन कर के आता हूँ। 915 00:56:31,388 --> 00:56:32,389 ठीक है। 916 00:56:39,730 --> 00:56:40,897 नमक-काली मिर्च का है... 917 00:56:40,898 --> 00:56:42,857 नहीं, हालोपीनो कैटल चिप्स। 918 00:56:42,858 --> 00:56:44,192 वहाँ बस यही था। 919 00:56:44,193 --> 00:56:45,235 बस? 920 00:56:45,236 --> 00:56:46,945 विमान वाले पैकेट्स भी? 921 00:56:46,946 --> 00:56:48,906 वहाँ यहीं था। मुझे दूसरा देखने दो। 922 00:56:53,828 --> 00:56:55,287 अब मैं खाना भी नहीं चाहती। 923 00:56:56,956 --> 00:56:58,415 खाना क्यों नहीं चाहती? 924 00:56:59,166 --> 00:57:04,130 क्योंकि मेरा मुँह कुछ और चाहता था। 925 00:57:05,673 --> 00:57:09,051 मुझे लगता है मेरे पास हर समय सोचने के लिए लाखों चीज़ें हैं। 926 00:57:09,760 --> 00:57:10,928 और फिर... 927 00:57:12,179 --> 00:57:15,765 मेरा मूड ख़राब होगा, पर उसके कारण किसी को नाराज़ नहीं करना चाहती। 928 00:57:15,766 --> 00:57:19,854 तो जब मैं कहीं जाती हूँ, तो मैं वर्तमान में रहने की कोशिश करती हूँ, 929 00:57:20,563 --> 00:57:23,565 और लगता है मुझे ग़ुस्सा आएगा क्योंकि मेरा मूड सही नहीं है, 930 00:57:23,566 --> 00:57:26,277 क्योंकि मैं दिखावा कर रही हूँ कि सब ठीक है। 931 00:57:28,612 --> 00:57:31,865 और मैं बस वह चिप्स खाना चाहती थी 932 00:57:31,866 --> 00:57:34,660 जो मुझे चाहिए था। 933 00:57:40,291 --> 00:57:42,584 गोली की घटना के बाद से 934 00:57:42,585 --> 00:57:45,671 मेरी घबराहट बढ़ गई थी। 935 00:57:47,423 --> 00:57:51,593 एक तरह से, सार्वजनिक रूप से मुझ पर मुक़दमा चल रहा है, 936 00:57:51,594 --> 00:57:52,803 और मैं बस... 937 00:57:53,929 --> 00:57:55,681 मैं हार मान रही हूँ। 938 00:57:56,182 --> 00:57:57,600 ऐसा लगता है... 939 00:57:59,476 --> 00:58:00,852 मेरे साथ आगे क्या होगा? 940 00:58:00,853 --> 00:58:03,354 अब कौन मुझे परेशान करेगा? 941 00:58:03,355 --> 00:58:05,899 मेरे साथ यह क्यों कर रहे हो? मैंने क्या किया? 942 00:58:05,900 --> 00:58:08,067 मैंने क्या किया? 943 00:58:08,068 --> 00:58:09,737 तो अब मुझे लगता है कि सब 944 00:58:11,447 --> 00:58:13,531 मेरे खिलाफ़ हैं या मुझसे नफ़रत करते हैं। 945 00:58:13,532 --> 00:58:15,951 तो जब भी कहीं जाती हूँ, सोचती हूँ, "हे भगवान।" 946 00:58:17,494 --> 00:58:21,832 बहुत हो गया। मैं घर जाना चाहती हूँ और वैसा महसूस नहीं करना चाहती। 947 00:58:26,462 --> 00:58:27,880 मैं बस... 948 00:58:30,591 --> 00:58:32,426 मैं तनाव से परेशान हो चुकी हूँ। 949 00:58:35,512 --> 00:58:38,057 और इस दिखावे से थक गई हूँ जैसे मुझे तनाव नहीं है। 950 00:58:48,776 --> 00:58:50,110 मुक़दमा... 951 00:58:50,861 --> 00:58:54,113 मुझे वहाँ जाना होगा, और मुझे उन लोगों को देखना पड़ेगा। 952 00:58:54,114 --> 00:58:55,615 और मैं नहीं चाहती... 953 00:58:55,616 --> 00:58:57,910 मैं इनमें से किसी को नहीं देखना चाहती। 954 00:59:05,584 --> 00:59:06,543 मुझे नहीं पता। 955 00:59:08,170 --> 00:59:10,506 मैं थकी हुई हूँ और नींद आ रही है। 956 00:59:11,548 --> 00:59:13,092 मुझे पसंद का खाना नहीं मिला। 957 00:59:13,842 --> 00:59:15,719 तो अब मैं ज़्यादा चिड़चिड़ी हूँ। 958 00:59:17,763 --> 00:59:19,682 मैं ज़्यादा चिड़चिड़ी हूँ। 959 00:59:20,432 --> 00:59:22,476 मुझे बस हालोपीनो चिप्स चाहिए थे। 960 00:59:25,062 --> 00:59:26,397 बेहतर होगा हम वो ले आएँ। 961 00:59:30,192 --> 00:59:33,737 वो चिप्स... चिप्स... 962 00:59:34,613 --> 00:59:36,824 चिप्स ने मामला और बिगाड़ दिया। 963 00:59:43,080 --> 00:59:44,872 हे भगवान, इसी लिए मैं खुद को... 964 00:59:44,873 --> 00:59:46,125 हद है। 965 00:59:57,761 --> 01:00:00,222 पर मैं कोई कमीनी भी नहीं हूँ। 966 01:00:17,114 --> 01:00:20,075 पागल! वह है मेरी जान। 967 01:01:10,584 --> 01:01:11,752 ग़ज़ब! 968 01:01:12,336 --> 01:01:14,004 हाँ! आ जाओ! 969 01:01:18,842 --> 01:01:20,052 तुमने कर दिखाया, जान! 970 01:01:20,886 --> 01:01:21,804 हाँ! 971 01:01:22,054 --> 01:01:23,722 बहुत बढ़िया गा रही थी, है ना? 972 01:01:23,847 --> 01:01:25,056 - बहुत बढ़िया। - हिला दिया। 973 01:01:25,057 --> 01:01:26,266 हिला दिया। 974 01:01:27,434 --> 01:01:29,352 - मुझे फिर चलना होगा? - हाँ। 975 01:01:29,353 --> 01:01:31,062 कभी जब मैं बहुत खुश होती हूँ, 976 01:01:31,063 --> 01:01:33,107 सोचती हूँ, "अब क्या बुरा होने वाला है?" 977 01:01:34,817 --> 01:01:36,150 मैं ऐसा नहीं सोचना चाहती 978 01:01:36,151 --> 01:01:38,529 क्योंकि मैं अच्छे पलों में रहना चाहती हूँ। 979 01:01:40,114 --> 01:01:41,198 ठीक है! 980 01:01:44,827 --> 01:01:46,077 आप सभी का शुक्रिया। 981 01:01:46,078 --> 01:01:48,454 पहले हॉटीज़ का शुक्रिया, क्योंकि उनके बिना 982 01:01:48,455 --> 01:01:50,082 हॉट गर्ल कोच नहीं होगी। 983 01:01:53,460 --> 01:01:56,755 मेरी माँ और दादी को शुक्रिया। हैलो, दादी माँ। 984 01:01:57,297 --> 01:02:00,676 और मैं यहाँ सभी महिलाओं को कहना चाहती हूँ... 985 01:02:04,680 --> 01:02:07,348 मैं उम्मीद नहीं करना चाहती कि मेरे साथ कुछ बुरा हो 986 01:02:07,349 --> 01:02:10,810 क्योंकि मैं महसूस करना चाहती हूँ मेरे साथ अच्छा हो सकता है। 987 01:02:10,811 --> 01:02:12,980 मेरे साथ भी अच्छी चीज़ें होनी चाहिए। 988 01:02:18,318 --> 01:02:20,529 पर मुझे लंबे समय तक ऐसा नहीं लगा। 989 01:02:30,456 --> 01:02:35,169 मगलर वॉर्डरोब फ़िटिंग लॉस एंजेलिस सीए 990 01:02:37,045 --> 01:02:39,338 कितनी रात तक अभ्यास करती हो? 991 01:02:39,339 --> 01:02:40,506 नौ बजे तक। 992 01:02:40,507 --> 01:02:41,467 ठीक है। 993 01:02:42,176 --> 01:02:43,802 बहुत कम सो पायी। 994 01:02:54,021 --> 01:02:54,979 तुम ठीक हो? 995 01:02:54,980 --> 01:02:55,897 नहीं। 996 01:02:55,898 --> 01:02:57,065 ब्रेक लेना चाहोगी? 997 01:02:58,859 --> 01:03:00,986 मैं यहाँ खास तौर पर इसके लिए आई थी। 998 01:03:01,487 --> 01:03:03,113 ख़ैर, ब्रेक लेना भी ठीक है। 999 01:03:03,739 --> 01:03:04,740 यह सामान्य है। 1000 01:03:10,204 --> 01:03:12,163 मुझे लगता है मैं घर जाऊँगी। 1001 01:03:12,164 --> 01:03:14,415 देखना चाहती हूँ लॉरीएन मेरे लिए क्या लाई। 1002 01:03:14,416 --> 01:03:15,584 हाँ, हाँ... 1003 01:03:16,585 --> 01:03:17,878 अच्छा। मैं ठीक हूँ। 1004 01:03:23,050 --> 01:03:25,177 क्या मतली जैसा लग रहा है? 1005 01:03:25,344 --> 01:03:27,970 हाँ और गर्मी लग रही और चक्कर आ रहे हैं। 1006 01:03:27,971 --> 01:03:29,640 ठीक है, बेबी... 1007 01:03:30,224 --> 01:03:34,144 मैं यह चाहती हूँ कि तुम पहाड़ की चोटी को छुओ। 1008 01:03:34,561 --> 01:03:36,896 फिर देखते हैं तुम कैसी हो और तुम घर जा सकती हो। 1009 01:03:36,897 --> 01:03:37,897 मुझे पता है। 1010 01:03:37,898 --> 01:03:39,399 - ठीक है। - अच्छा नहीं लग रहा। 1011 01:03:40,442 --> 01:03:41,734 तुम नहीं जा सकती। 1012 01:03:41,735 --> 01:03:43,612 मैं किसी भी पल उल्टी कर दूँगी। 1013 01:03:44,196 --> 01:03:46,031 मैं तुम्हारे लिए बाल्टी लाऊँ? 1014 01:03:47,074 --> 01:03:49,743 हाँ, तो मैं बगल में एक बाल्टी रखूँगी। 1015 01:03:50,202 --> 01:03:52,037 मैं तुम्हें कुछ समझाती हूँ। 1016 01:03:53,830 --> 01:03:57,166 पता है मैंने कभी तुम्हारे जैसा कुछ नहीं देखा है, 1017 01:03:57,167 --> 01:03:58,919 महान लोगों के अलावा। 1018 01:04:00,587 --> 01:04:01,672 बस इतना ही। 1019 01:04:02,506 --> 01:04:05,968 एक वैश्विक सुपरस्टार होने की सच्चाई यह कार्यक्रम है। 1020 01:04:06,927 --> 01:04:09,887 लोग सिर्फ़ तुम्हारा इंस्टाग्राम देखते हैं 1021 01:04:09,888 --> 01:04:14,142 और वे नहीं जानते तुम कौन हो और उन्हें बस पता लगने वाला है। 1022 01:04:14,893 --> 01:04:17,020 तो तुम क्या करना चाहती हो? 1023 01:04:18,188 --> 01:04:21,190 - मैं यहाँ हूँ। - बिल्कुल! 1024 01:04:21,191 --> 01:04:22,901 पर मैं आज़ाद होने वाली हूँ। 1025 01:04:23,902 --> 01:04:26,530 ठीक है, चलो, शुरू से करते हैं, बच्चों। 1026 01:04:28,365 --> 01:04:31,368 मेगन! मेगन! 1027 01:04:35,581 --> 01:04:40,043 {\an8}जुलाई 2022 मुक़दमे में पाँच महीने बाकी 1028 01:04:45,257 --> 01:04:49,595 जब भी मुझे पर्फ़ोम करना होता है, सोचती हूँ, "क्या ये मुझसे नफ़रत करते हैं?" 1029 01:04:51,680 --> 01:04:53,599 मुझे अपना हौसला बढ़ाना पड़ता है। 1030 01:04:56,602 --> 01:04:59,228 मेगन दी स्टैलियन के लिए शोर करो! 1031 01:04:59,229 --> 01:05:01,398 वायरलेस संगीत समारोह यूनाइटेड किंगडम 1032 01:05:01,857 --> 01:05:03,650 ठीक है! 1033 01:05:05,777 --> 01:05:08,654 अगर तुम सच में फ़ैन हो, तो कहो, "कमाल की लड़की।" 1034 01:05:08,655 --> 01:05:11,407 - कमाल की लड़की! - कमाल की लड़की! 1035 01:05:11,408 --> 01:05:12,825 कमाल की लड़की! 1036 01:05:12,826 --> 01:05:14,578 तुम सब तैयार हो? 1037 01:05:16,747 --> 01:05:17,789 संगीत शुरू करो। 1038 01:05:20,876 --> 01:05:23,712 प्रीमावेरा साउंड बार्सिलोना स्पेन 1039 01:05:25,380 --> 01:05:27,966 ओपनर फ़्रूएनफ़ेल्ड फेस्टिवल स्विट्ज़रलैंड 1040 01:05:29,092 --> 01:05:32,471 केडेटेन फ़ेस्टिवल नॉर्वे 1041 01:05:32,638 --> 01:05:35,015 लोलापलूज़ा पेरिस, फ्रांस 1042 01:05:39,853 --> 01:05:43,731 एफ्रो नेशन फ़ेस्ट पुर्तगाल 1043 01:05:43,732 --> 01:05:47,235 रोसकिल्डे फ़ेस्टिवल डेनमार्क 1044 01:05:54,868 --> 01:05:58,372 समर सॉनिक फेस्टिवल जापान 1045 01:06:16,139 --> 01:06:19,309 वो बकवास शुरू मत करो। हम अभी यहाँ आए हैं। 1046 01:06:21,978 --> 01:06:25,272 तुम सब एक-दूसरे को बहुत धक्का दे रहे हो। 1047 01:06:25,273 --> 01:06:26,858 मुझे नहीं पता क्या हो रहा है। 1048 01:06:28,944 --> 01:06:29,944 हम धक्का नहीं देते। 1049 01:06:29,945 --> 01:06:31,612 यह खतरनाक सेट नहीं है। 1050 01:06:31,613 --> 01:06:33,281 यह सब ठीक नहीं है। 1051 01:06:34,491 --> 01:06:35,992 हम थिरकने वाले हैं। 1052 01:06:38,286 --> 01:06:40,372 एक-दूसरे को मारना नहीं, ठीक है? 1053 01:06:47,421 --> 01:06:52,050 जब से मुझे गोली लगी है, मुझे प्रदर्शन को लेकर चिंता होने लगी। 1054 01:06:55,762 --> 01:06:58,181 मुझे हमेशा लगता है कि कोई मुझे कुछ कर देगा। 1055 01:06:58,849 --> 01:07:04,019 बहुत से पुरुषों ने ऑनलाइन कहा है, "तुम्हें सिर में गोली मारनी चाहिए थी।" 1056 01:07:04,020 --> 01:07:07,523 या, "उसे काम पूरा करना चाहिए था। उसे तुम्हें मार देना चाहिए था।" 1057 01:07:07,524 --> 01:07:10,359 "तुम हमेशा थिरकती हो, कमीनी। तुम्हारे साथ ठीक हुआ" 1058 01:07:10,360 --> 01:07:12,236 उसे और ऊँचा निशाना लगाना चाहिए था। 1059 01:07:12,237 --> 01:07:13,864 उसे वही करना चाहिए था। 1060 01:07:15,824 --> 01:07:18,993 मैं असल ज़िंदगी से ट्रोलिंग को अलग नहीं कर सकती। 1061 01:07:18,994 --> 01:07:21,913 क्या हज़ारों के सामने पर्फ़ोम करना मेरे लिए सुरक्षित है? 1062 01:07:22,706 --> 01:07:24,207 मुझे नहीं पता भीड़ में कौन है। 1063 01:07:27,252 --> 01:07:30,505 और मुझ अकेली को ही इसकी परवाह है। 1064 01:07:31,673 --> 01:07:35,050 इस पूरे अनुभव के दौरान, मुझे समझ नहीं आता 1065 01:07:35,051 --> 01:07:37,512 कि टोरी इतना खुश कैसे है। 1066 01:07:38,472 --> 01:07:39,848 तुम किसी को गोली मारकर 1067 01:07:40,432 --> 01:07:43,059 ऐसे कैसे जी सकते हो जैसे तुमने कुछ नहीं किया? 1068 01:07:47,355 --> 01:07:50,775 मुझे याद है उसने टेक्स्ट किया था, "मैं तुम्हें लाइव देख रहा हूँ। 1069 01:07:50,776 --> 01:07:52,110 "तुम उदास लग रही हो।" 1070 01:07:52,986 --> 01:07:55,113 यह कमीना पागल है। 1071 01:07:56,364 --> 01:07:58,866 आखिरकार मुझे नया नंबर, नया फ़ोन लेना पड़ा। 1072 01:07:58,867 --> 01:08:00,744 और मैंने रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर लिया। 1073 01:08:01,536 --> 01:08:04,122 कुछ शोर करो, मायामी! 1074 01:08:04,623 --> 01:08:07,875 रोलिंग लाउड फ़ेस्टिवल में, उसने मेरे ठीक बाद पर्फ़ोम किया। 1075 01:08:07,876 --> 01:08:10,002 अगर कोई अंदाज़ा लगा सके कि यह कौन है, 1076 01:08:10,003 --> 01:08:11,629 तो मैं उसे दस लाख डॉलर दूँगा। 1077 01:08:11,630 --> 01:08:13,714 टोरी लेन्ज़ के लिए शोर करो। 1078 01:08:13,715 --> 01:08:16,217 तुमने सोचा कि तुम नक़ाब के पीछे छुप जाओगे? 1079 01:08:16,218 --> 01:08:19,721 तुम मुझे दिखाने की कोशिश कर रहे थे कि तुम जो चाहो कर सकते हो। 1080 01:08:20,305 --> 01:08:23,849 और फिर वह अपने संगीत वीडियो में घोड़े की टांगें काट रहा था। 1081 01:08:23,850 --> 01:08:25,893 घोड़े की टाँग देखो। घोड़े का पैर है। 1082 01:08:25,894 --> 01:08:27,604 मुझे लगता है यह मेगन का पैर है। 1083 01:08:28,480 --> 01:08:31,065 उन्होंने कहा, ये एचजीएस स्पेशल है। 1084 01:08:31,066 --> 01:08:33,859 वह क्या है? हॉट गर्ल स्पेशल? क्या यह हॉट गर्ल समर है? 1085 01:08:33,860 --> 01:08:35,861 यह बहुत घटिया बात है। 1086 01:08:35,862 --> 01:08:39,323 वह लगातार मुझे धमका रहा था और सब हँस रहे थे। 1087 01:08:39,324 --> 01:08:40,909 सब उसका समर्थन कर रहे थे। 1088 01:08:41,952 --> 01:08:46,705 लेब्रॉन सार्वजनिक रूप से कह रहा है कि टोरी लेन्ज़ का संगीत बहुत अच्छा है। 1089 01:08:46,706 --> 01:08:48,290 वह एक अच्छा बंदा है। 1090 01:08:48,291 --> 01:08:51,126 - मेरे बंदे को रिहा करो, यार। - रिहा करो। 1091 01:08:51,127 --> 01:08:53,046 टोरी लेन्ज़ को आज़ाद करो! एक बार। 1092 01:08:53,547 --> 01:08:56,549 उद्योग के सभी पुरुष उसकी तरफ़दारी क्यों कर रहे थे? 1093 01:08:56,550 --> 01:08:59,051 सुना डाबेबी ने मेगन दी स्टैलियन के साथ सेक्स किया था? 1094 01:08:59,052 --> 01:09:01,053 वो बोला गोली लगने से एक दिन पहले किया। 1095 01:09:01,054 --> 01:09:02,847 क्या वजह थी कि तुमने इशारा किया 1096 01:09:02,848 --> 01:09:05,850 तुम दोनों के बीच किसी तरह का रिश्ता था? 1097 01:09:05,851 --> 01:09:08,519 - या, साफ़-साफ़ कहा। - जो है सो है। 1098 01:09:08,520 --> 01:09:11,605 50 सेंट ने मेगन दी स्टैलियन को बुरी तरह ट्रोल किया। 1099 01:09:11,606 --> 01:09:14,233 - मुझे वह लड़की पसंद नहीं है। - मेग चुड़ैल है, भाई। 1100 01:09:14,234 --> 01:09:16,944 {\an8}यह मेरा बंदा है... इससे बातचीत हो रही है। 1101 01:09:16,945 --> 01:09:18,696 {\an8}-कैसे हो, टी? - क्या चल रहा है? 1102 01:09:18,697 --> 01:09:21,615 {\an8}-कैसे हो? - तुम मेरे पसंदीदा आरएंडबी कलाकारों में हो। 1103 01:09:21,616 --> 01:09:23,325 {\an8}वाह, यह पक्का... 1104 01:09:23,326 --> 01:09:26,288 पर, मेरे एक घटिया, ज़हरीला पहलू भी है। 1105 01:09:35,797 --> 01:09:37,257 मैं ख़ुद को कोस रही हूँ। 1106 01:09:43,179 --> 01:09:45,599 मुझे इतनी थकान महसूस हो रही है। 1107 01:09:47,142 --> 01:09:48,517 क्योंकि मैं सोई नहीं थी। 1108 01:09:48,518 --> 01:09:52,480 और आखिर जब मैं सोने गई, तो मुझे बुरे सपने आ रहे थे। 1109 01:09:55,942 --> 01:09:57,151 किस बारे में? 1110 01:09:57,152 --> 01:10:00,488 मैं ज़ोर से नहीं बोलना चाहती। वह बहुत अजीब था। 1111 01:10:06,244 --> 01:10:07,871 तो अब मुझे और ज़्यादा तनाव है। 1112 01:10:11,416 --> 01:10:13,418 लगता है मुझे कुछ होने का इंतज़ार है। 1113 01:10:25,096 --> 01:10:27,599 हम इसी वक्त यहाँ एक शानदार पार्टी करने वाले हैं। 1114 01:10:29,893 --> 01:10:33,312 मैं अभी भी बेचैन हूँ। मुझे अभी भी डरावने सपने आ रहे हैं। 1115 01:10:33,313 --> 01:10:36,691 मैं अभी भी मानसिक तौर पर परेशान हूँ। 1116 01:10:39,527 --> 01:10:41,237 चाहती हूँ लोग मेरी हालत देखें। 1117 01:10:41,780 --> 01:10:44,031 मैं चाहती हूँ लोग समझें कि मुझ पर क्या असर हुआ है। 1118 01:10:44,032 --> 01:10:45,991 पर साथ ही, मैं नहीं... 1119 01:10:45,992 --> 01:10:47,910 नहीं चाहती लोग मेरा बुरा हाल देखें। 1120 01:10:47,911 --> 01:10:52,374 मैं नहीं चाहती लोग सोचें कि मैं कमज़ोर हूँ। 1121 01:10:53,083 --> 01:10:54,668 चाहती हूँ लोग जानें कि मैं... 1122 01:10:55,418 --> 01:10:57,837 मैं चाहती हूँ लोग देखें कि मैं "मज़बूत" हूँ। 1123 01:11:02,175 --> 01:11:05,553 यह सब जो हो रहा है, यह सच नहीं लगता। 1124 01:11:06,262 --> 01:11:10,100 बस प्रार्थना कर सकती हूँ कि मुक़दमे में सही चीज़ हो। 1125 01:11:32,497 --> 01:11:36,710 टोक्यो, जापान 1126 01:11:48,304 --> 01:11:50,180 ठीक है, तो पहली चीज़। तुम... 1127 01:11:50,181 --> 01:11:52,100 वह शो का दिन है, छुट्टी का दिन। 1128 01:11:52,726 --> 01:11:56,020 यूके फ़ेस्टिवल, लंदन में नहीं, ग्रामीण इलाके में। 1129 01:11:56,021 --> 01:11:57,605 ग्रामीण इलाके में। 1130 01:11:58,231 --> 01:12:00,525 छुट्टी का दिन। हॉटी पार्टी। 1131 01:12:02,610 --> 01:12:05,739 मुझे लगता है मैं पागल हो रही हूँ, सैम। 1132 01:12:06,656 --> 01:12:08,782 जैसे मेरा दिमाग ख़राब होने वाला है, 1133 01:12:08,783 --> 01:12:11,827 - और मुझे लगता है मुझे रुकना चाहिए। - और बस आराम करना? 1134 01:12:11,828 --> 01:12:13,454 - हाँ। - हाँ। 1135 01:12:13,455 --> 01:12:14,496 तुम्हारे पास... 1136 01:12:14,497 --> 01:12:16,540 मेरा काम तुम्हें चीज़ें बताना है। 1137 01:12:16,541 --> 01:12:18,917 - ज़रूरी नहीं तुम हर चीज़ को हाँ कहो। - ठीक। 1138 01:12:18,918 --> 01:12:20,962 - पर ब्राज़ील के बाद... - हाँ। 1139 01:12:23,423 --> 01:12:24,256 थोड़ा रुकें? 1140 01:12:24,257 --> 01:12:26,467 हाँ, मुझे अपने विचार समेटने हैं। 1141 01:12:26,468 --> 01:12:29,470 हाँ। मुझे लगता है यह स्वस्थ है। मुझे लगता है... 1142 01:12:29,471 --> 01:12:31,972 हमारी एकमात्र चीज़ जो तय है, 1143 01:12:31,973 --> 01:12:33,808 वह 23 को है, आईहार्ट शो। 1144 01:12:35,477 --> 01:12:37,311 तुम्हारे पास 23 तक खाली समय है, 1145 01:12:37,312 --> 01:12:39,396 और उसके बाद, 2 अक्टूबर तक 1146 01:12:39,397 --> 01:12:41,398 खाली समय है, 1147 01:12:41,399 --> 01:12:43,526 बशर्ते तुम पेरिस फ़ैशन वीक न जाओ। 1148 01:12:44,277 --> 01:12:46,780 फ़ोर्ब्स कार्यक्रम 4 अक्टूबर को है। 1149 01:12:48,406 --> 01:12:49,281 वह करना ही होगा। 1150 01:12:49,282 --> 01:12:51,284 हाँ, और अगले हफ़्ते एसएनएल है। 1151 01:12:52,327 --> 01:12:53,160 वो भी करना होगा। 1152 01:12:53,161 --> 01:12:54,870 वह करना होगा, फिर तुम आज़ाद हो। 1153 01:12:54,871 --> 01:12:56,205 कैलेंडर ऑस्ट्रेलिया और 1154 01:12:56,206 --> 01:12:58,750 न्यूज़ीलैंड तक खाली है जो एक महीने बाद है। 1155 01:13:00,752 --> 01:13:03,588 पता नहीं, यार, लगता है मेरा दिमाग खराब हो रहा है। 1156 01:13:04,130 --> 01:13:06,131 मैं नहीं चाहता तुम्हारा दिमाग़ ख़राब हो। 1157 01:13:06,132 --> 01:13:07,382 मैं भी नहीं चाहती। 1158 01:13:07,383 --> 01:13:09,384 इसी लिए मुझे आराम करना चाहिए। 1159 01:13:09,385 --> 01:13:10,803 पर उसके अलावा... 1160 01:13:10,804 --> 01:13:14,723 मैं सभी विभागाध्यक्षों और संस्थाओं के लोगों को धन्यवाद देना चाहती हूँ। 1161 01:13:14,724 --> 01:13:15,933 यहाँ आने का शुक्रिया। 1162 01:13:15,934 --> 01:13:17,769 सिटी समारोह की चाबी ह्यूस्टन टीएक्स 1163 01:13:18,186 --> 01:13:22,606 गुड आफ़्टरनून और ह्यूस्टन सिटी हॉल में सबका स्वागत करता हूँ। 1164 01:13:22,607 --> 01:13:27,862 आज हम गर्व और उत्साह से ह्यूस्टन की अपनी मेगन दी स्टैलियन का सम्मान कर रहे हैं। 1165 01:13:29,781 --> 01:13:33,408 ह्यूस्टन शहर की चाबी इस बात का प्रतीक है कि प्राप्तकर्ता के पास 1166 01:13:33,409 --> 01:13:36,579 कभी भी शहर में आने और जाने का अधिकार है। 1167 01:13:38,706 --> 01:13:41,917 और, मेगन, तुमने एच-टाउन को दुनिया भर में ऊपर उठाया है। 1168 01:13:41,918 --> 01:13:46,047 आज तुम्हारा शहर बस शुक्रिया कहना और तुम्हें ऊपर उठाना चाहता है। 1169 01:13:50,093 --> 01:13:53,138 ह्यूस्टन शहर 1170 01:13:57,267 --> 01:13:59,393 लिडिया! 1171 01:13:59,394 --> 01:14:02,146 - क्या वह फ़ीबी है? - यह तुम्हारी लड़की है। 1172 01:14:02,147 --> 01:14:03,147 {\an8}ये तुम्हारे लिए। 1173 01:14:03,148 --> 01:14:04,439 {\an8}- थैंक्स। - भतीजी की ओर से। 1174 01:14:04,440 --> 01:14:05,357 {\an8}लिडिया कज़िन 1175 01:14:05,358 --> 01:14:06,358 {\an8}यह तुम्हारी भतीजी। 1176 01:14:06,359 --> 01:14:07,818 - फ़ीबी! - कोशिश थी यह जगी रहे। 1177 01:14:07,819 --> 01:14:09,070 मुझे इसे देखने दो। 1178 01:14:09,904 --> 01:14:13,866 इस दुनिया और इस उद्योग में आगे बढ़ना 1179 01:14:13,867 --> 01:14:16,828 और पहले जैसा इंसान बने रहना मुश्किल है। 1180 01:14:17,787 --> 01:14:19,288 और अच्छे लोग मिलना मुश्किल है। 1181 01:14:19,289 --> 01:14:23,251 तो जब कोई अच्छा इंसान मिले, उसे जाने नहीं देना चाहिए। 1182 01:14:24,252 --> 01:14:27,088 लिडिया, मेरे और अपनी बच्ची के साथ तस्वीर खिंचवाओ। 1183 01:14:28,006 --> 01:14:29,799 कमीनी, तेरा पूरा सिर नीला है। 1184 01:14:29,924 --> 01:14:32,009 मैंने आज सुबह ही रंग किया। 1185 01:14:32,010 --> 01:14:35,053 लिडिया मेरी दोस्त है, मेरी असली कज़िन है। 1186 01:14:35,054 --> 01:14:39,057 हमने सारी ज़िंदगी साथ गुज़ारी है। 1187 01:14:39,058 --> 01:14:41,518 वह अच्छी है। मुझे पता है वह मेरा साथ देगी 1188 01:14:41,519 --> 01:14:43,605 और मैं उसका साथ दूँगी चाहे जो हो। 1189 01:14:44,147 --> 01:14:46,481 यह मुझसे मेगन दी स्टैलियन समझकर बात नहीं करती। 1190 01:14:46,482 --> 01:14:49,652 हम दोनों बचपन से एक-दूसरे को जानते हैं। 1191 01:14:53,573 --> 01:14:54,656 पर मैं कुछ भी करूँ, 1192 01:14:54,657 --> 01:14:56,783 जो भी जश्न अभी चल रहा है, 1193 01:14:56,784 --> 01:14:58,493 कमरे में बहुत लोग हो सकते हैं, 1194 01:14:58,494 --> 01:15:00,830 मुझे लगता है यहाँ मैं अकेली इंसान हूँ। 1195 01:15:02,290 --> 01:15:05,668 अपने जीवन के हर रिश्ते में मैं अकेलापन महसूस करती हूँ। 1196 01:15:07,629 --> 01:15:10,714 और इसमें कोई मदद नहीं कर सकता। 1197 01:15:10,715 --> 01:15:12,674 चाहे मेरा दोस्त बनने की कोशिश करो... 1198 01:15:12,675 --> 01:15:16,346 दिमागी तौर पर मैं मंगल पर हूँ। 1199 01:15:18,932 --> 01:15:20,308 यहाँ हूँ, पर यहाँ नहीं हूँ। 1200 01:15:21,893 --> 01:15:22,936 शुक्रिया! 1201 01:15:25,355 --> 01:15:27,773 हम अब क्या करेंगे? घर जाकर फिर बाहर जाएँगे? 1202 01:15:27,774 --> 01:15:31,861 दरअसल मैं जल्दी से अपनी माँ की 1203 01:15:32,654 --> 01:15:34,279 कब्र पर जाना चाहती थी। 1204 01:15:34,280 --> 01:15:36,950 तुम लोगों को गाड़ी से उतरने की ज़रूरत भी नहीं है। 1205 01:15:38,785 --> 01:15:39,994 मैं कभी नहीं गई। 1206 01:15:56,844 --> 01:16:00,431 {\an8}हॉली ऐलीस थॉमस मई 2, 1971 - मार्च 22, 2019 1207 01:16:18,783 --> 01:16:20,617 अजीब है कि पिछले कुछ सालों में 1208 01:16:20,618 --> 01:16:22,786 तुमने जो हासिल किया है, सारे पुरस्कार, 1209 01:16:22,787 --> 01:16:24,538 एक-के-बाद-एक उपलब्धि, 1210 01:16:24,539 --> 01:16:26,498 उस सबके बाद एलबम में कहती हो 1211 01:16:26,499 --> 01:16:28,750 कि अब भी लगता है जो किया वो काफ़ी नहीं है। 1212 01:16:28,751 --> 01:16:30,502 {\an8}जब मैं कुछ अच्छा करती थी... 1213 01:16:30,503 --> 01:16:32,087 {\an8}द ट्रॉमैज़ीन इंटरव्यू ऐप्पल म्यूज़िक 1214 01:16:32,088 --> 01:16:33,881 {\an8}...मेरी माँ कहती थी, "बढ़िया"। 1215 01:16:35,842 --> 01:16:37,384 {\an8}"अच्छा था। हमने वह किया।" 1216 01:16:37,385 --> 01:16:39,303 {\an8}अगस्त 2022 मुक़दमे से 4 महीने पहले 1217 01:16:39,304 --> 01:16:40,930 पर अब कुछ करती हूँ... लगता है... 1218 01:16:42,223 --> 01:16:44,308 ठीक है, जैसे... आगे क्या? 1219 01:16:44,309 --> 01:16:47,478 क्योंकि पता नहीं मैं अच्छा काम कर रही हूँ या नहीं। 1220 01:16:49,522 --> 01:16:51,356 मुझे लगता है अब तो अपनी माँ की बात 1221 01:16:51,357 --> 01:16:53,275 करने में परेशानी नहीं होनी चाहिए, 1222 01:16:53,276 --> 01:16:55,902 पर अब भी उनकी बात करते हुए ख़ुद को संभाल नहीं पाती। 1223 01:16:55,903 --> 01:16:58,864 तुम ऐसा क्यों सोचती हो कि यह सही नहीं है। 1224 01:16:58,865 --> 01:17:00,699 यह तुम्हारी माँ हैं। 1225 01:17:00,700 --> 01:17:02,784 पर मैं अपनी माँ को जानती हूँ। वे कहतीं, 1226 01:17:02,785 --> 01:17:05,747 "लड़की, ख़ुद को... संभालो।" 1227 01:17:10,001 --> 01:17:10,918 बहुत बढ़िया। 1228 01:17:11,544 --> 01:17:13,045 - ट्रॉमैज़ीन की बात करें? - हाँ। 1229 01:17:13,046 --> 01:17:14,796 ट्रॉमैज़ीन एल्बम रिलीज़ दिन एनवाय 1230 01:17:14,797 --> 01:17:16,465 - यह बड़ी बात है। - बहुत बड़ी। 1231 01:17:16,466 --> 01:17:20,052 यह आधी रात को आ रहा है। एक तरह से, अभी। 1232 01:17:20,053 --> 01:17:22,304 यह रिलीज़ हो गई! हाँ! 1233 01:17:22,305 --> 01:17:25,932 तुमने कहा यह तुम्हारी अब तक की सबसे निजी और सच्ची एलबम है। 1234 01:17:25,933 --> 01:17:30,021 एलबम के पहले दिन कैसी प्रतिक्रिया थी? 1235 01:17:30,772 --> 01:17:33,732 मैं बता नहीं सकती। मुझे नहीं पता, मुझे याद नहीं है। 1236 01:17:33,733 --> 01:17:36,694 अपनी ज़िंदगी के उसे हिस्से को काफ़ी हद तक दबा दिया। 1237 01:17:43,034 --> 01:17:44,368 सिरियस 1238 01:17:44,369 --> 01:17:46,996 - स्वागत है। हैलो? - हैलो! 1239 01:17:47,872 --> 01:17:48,830 मेरी एलबम आ गई है। 1240 01:17:48,831 --> 01:17:51,500 एलबम को लेकर मुझे तनाव था क्योंकि पहली बार 1241 01:17:51,501 --> 01:17:53,001 - मैं इतनी निजी हुई हूँ। - हाँ। 1242 01:17:53,002 --> 01:17:54,586 मैंने इतना झेला। मुझे लगता है 1243 01:17:54,587 --> 01:17:58,715 मैं हमेशा सब अपने अंदर रखती हूँ, और हमेशा इससे जूझती रहती हूँ। 1244 01:17:58,716 --> 01:18:00,300 पर अब ऐसा लग रहा है, "यह..." 1245 01:18:00,301 --> 01:18:02,470 - इससे निपटना होगा। - मुझे इससे निपटना होगा। 1246 01:18:08,518 --> 01:18:12,020 मेरे लिए, ट्रॉमैज़ीन का मतलब है ख़ुद का सामना करना, 1247 01:18:12,021 --> 01:18:15,232 जो झेला है उसे स्वीकार करना और उससे गुज़र कर वह इंसान बनना 1248 01:18:15,233 --> 01:18:18,736 जैसा ख़ुद को बनता हुआ देखते हैं या बनना चाहते हैं । 1249 01:18:19,362 --> 01:18:20,488 हाँ! 1250 01:18:21,531 --> 01:18:24,449 तुम्हें हमेशा मुस्कुराते हुए, मज़ा करते हुए देखती हूँ। 1251 01:18:24,450 --> 01:18:27,494 तुम मेरे देखे सबसे व्यस्त लोगों में से हो। 1252 01:18:27,495 --> 01:18:31,456 पर फिर यह सुनना कि उन मुस्कुराहटों के पीछे तुम आँसू छुपा रही हो, 1253 01:18:31,457 --> 01:18:34,167 - मेरे लिए वह एंज़ाइटी जैसा गाना है। - सही कहा। 1254 01:18:34,168 --> 01:18:36,545 यह एलबम के सबसे जोशीले गानों में से एक है, 1255 01:18:36,546 --> 01:18:38,381 पर सबसे दुखद गीतों में से भी एक है। 1256 01:18:39,298 --> 01:18:43,093 ट्रॉमैज़ीन के कुछ गानों में बेशक़ मैं मन की भड़ास निकाल रही हूँ। 1257 01:18:43,094 --> 01:18:47,765 मुझे लगता है कि यह एलबम दूसरों से ज़्यादा, मेरे लिए है। 1258 01:19:09,954 --> 01:19:14,750 सैटर्डे नाइट लाइव न्यू यॉर्क एनवाई 1259 01:19:29,765 --> 01:19:35,521 मिस एंज़ाइटी 1260 01:20:03,508 --> 01:20:05,383 क्या वह रो रही है? 1261 01:20:05,384 --> 01:20:07,344 मुझे नहीं लगता यह अच्छी बात है। 1262 01:20:07,345 --> 01:20:09,680 मुझे लगता है वह तनाव में है। 1263 01:20:14,560 --> 01:20:16,228 क्या वो बस एक गाना है? 1264 01:20:16,229 --> 01:20:18,397 - हाँ, हो सकता है। - शायद सिर्फ़ गाना है। 1265 01:20:20,900 --> 01:20:23,778 हे भगवान! हमें गलियारे में तालियाँ मिली। 1266 01:20:27,990 --> 01:20:29,366 - बाल ठीक थे? - पर्फेक्ट! 1267 01:20:29,367 --> 01:20:30,784 - मेरा मेकअप अच्छा था? - हाँ! 1268 01:20:30,785 --> 01:20:34,162 सब बढ़िया था। सुंदर, लड़की। 1269 01:20:34,163 --> 01:20:36,082 मैं रोना नहीं चाहती थी। 1270 01:20:36,874 --> 01:20:39,043 वो गाना गाते समय हर बार भावुक हो जाती हो। 1271 01:20:40,002 --> 01:20:41,295 अगली बार नहीं रोऊँगी। 1272 01:20:42,380 --> 01:20:43,297 उम्मीद है। 1273 01:20:44,048 --> 01:20:47,509 - जब मैं कहता हूँ तुम कमाल कर रही थी... - मैं सुंदर लग रही थी? 1274 01:20:47,510 --> 01:20:48,635 - बहुत। - ठीक है। 1275 01:20:48,636 --> 01:20:49,887 बहुत बढ़िया। 1276 01:20:51,722 --> 01:20:53,223 यह अभी से वायरल पल है। 1277 01:20:53,224 --> 01:20:54,474 - सब हो चुका। - अच्छा? 1278 01:20:54,475 --> 01:20:55,601 सब पागल हो रहे हैं। 1279 01:21:01,857 --> 01:21:04,359 एसएनएल में सबका शुक्रिया, मुझे बहुत सहारा मिला। 1280 01:21:04,360 --> 01:21:06,278 तुम पर बहुत गर्व है। रेयना और सेलिम 1281 01:21:06,279 --> 01:21:07,487 हॉटीज़ को शुक्रिया, 1282 01:21:07,488 --> 01:21:10,032 क्योंकि उनके बिना हॉट गर्ल कोच नहीं होती। 1283 01:21:10,741 --> 01:21:12,368 शुभरात्रि! 1284 01:21:16,747 --> 01:21:20,166 {\an8}30 मिलियन हॉटीज़! 1285 01:21:20,167 --> 01:21:22,294 - चलो, केक! - यह प्यारा है! 1286 01:21:22,295 --> 01:21:23,795 यह सुंदर है। 1287 01:21:23,796 --> 01:21:25,630 - सुंदर। - मेरे बाल अच्छे लग रहे थे? 1288 01:21:25,631 --> 01:21:27,008 - हाँ। - ठीक है। 1289 01:21:28,426 --> 01:21:29,801 बहुत अच्छे, मेग! 1290 01:21:29,802 --> 01:21:30,719 एसएनएल 1291 01:21:30,720 --> 01:21:32,972 - बहुत सुंदर। - चियर्स! 1292 01:21:39,562 --> 01:21:41,314 लगता है मैंने डायपर पहना है, कमीनी। 1293 01:21:42,273 --> 01:21:43,733 तुम क्या बात कर रही हो? 1294 01:21:46,944 --> 01:21:48,320 मेगन, इसे जाने दो। 1295 01:21:48,321 --> 01:21:50,447 यह अच्छा है, अब भी अच्छा है। 1296 01:21:50,448 --> 01:21:51,699 यह अब भी अच्छा है। 1297 01:21:52,241 --> 01:21:53,617 मैंने नोटिस भी नहीं किया। 1298 01:21:53,618 --> 01:21:55,535 - मुझे दिखा भी नहीं। - मुझे भी नहीं। 1299 01:21:55,536 --> 01:21:58,204 मेगन, मैं यहाँ रोते हुई आई। 1300 01:21:58,205 --> 01:22:00,248 कमीनी, जानती हो तुमने अभी क्या किया? 1301 01:22:00,249 --> 01:22:02,167 अभी यह बकवास बंद करो, 1302 01:22:02,168 --> 01:22:04,336 नहीं तो मैं तुमसे नाराज़ हो जाऊँगी। 1303 01:22:04,337 --> 01:22:07,005 तुम्हें समझना होगा यह कितना बढ़िया है... 1304 01:22:07,006 --> 01:22:08,506 - गुस्सा मत दिलाओ। - पता है। 1305 01:22:08,507 --> 01:22:10,383 पर तुमने कमाल कर दिया। 1306 01:22:10,384 --> 01:22:14,429 मैं तुमसे मज़ाक नहीं कर रही। मतलब, यह मज़ाक नहीं है। 1307 01:22:14,430 --> 01:22:18,351 अगली बार, ध्यान रखना कि मेरी... 1308 01:22:19,935 --> 01:22:21,853 मैं देख रहा हूँ, तुम देख रही हो। 1309 01:22:21,854 --> 01:22:22,979 दुनिया नहीं देखेगी। 1310 01:22:22,980 --> 01:22:26,066 पर हम इसे देख रहे हैं। मैं और तुम इसे देख रहे हैं। 1311 01:22:26,067 --> 01:22:29,152 लोग नहीं देखेंगे... शुरू से अंत तक, यह पर्फेंक्ट था। 1312 01:22:29,153 --> 01:22:31,154 हर लुक एकदम सही थी। 1313 01:22:31,155 --> 01:22:32,822 जो भी है। 1314 01:22:32,823 --> 01:22:34,491 इसे नहीं बदलने वाली। 1315 01:22:34,492 --> 01:22:36,034 - गर्व है। - शुक्रिया, जान। 1316 01:22:36,035 --> 01:22:38,954 धमाल कर दिया, एमटीएस। धमाल कर दिया। 1317 01:22:52,343 --> 01:22:56,179 रैपर मेगन द स्टैलियन न्यू यॉर्क में सैटर्डे नाइट लाइव की रिहर्सल में थी 1318 01:22:56,180 --> 01:22:58,723 जब उनके कैलिफ़ोर्निया के घर में चोर घुसे। 1319 01:22:58,724 --> 01:23:01,351 मेगन द स्टैलियन यहाँ न्यू यॉर्क शहर में थी 1320 01:23:01,352 --> 01:23:04,187 और एसएनएल में अपने कार्यक्रम की रिहर्सल कर रही थीं। 1321 01:23:04,188 --> 01:23:07,691 और घर में सेंध लगाने वाले शायद जानते थे कि वह वहाँ नही हैं। 1322 01:23:07,692 --> 01:23:09,150 इंटरनेट पर हंगामा मचा है। 1323 01:23:09,151 --> 01:23:13,363 ऐसा लगता है कि ड्रेक मेगन दी स्टैलियन को बदनाम कर रहा है। 1324 01:23:13,364 --> 01:23:16,700 ड्रिज़ी ड्रेक कहता है मेग झूठ बोल रही है। वह झूठी है। 1325 01:23:16,701 --> 01:23:20,537 मेगन दी स्टैलियन और टोरी लेन्ज़ उनका मुक़दमा जारी है। 1326 01:23:20,538 --> 01:23:24,040 अभियोजक का अनुमान है कि ज्यूरी चयन 5 दिसंबर से शुरू होगा। 1327 01:23:24,041 --> 01:23:26,836 मेग, अगर तुम झूठ बोल रही हो, तो तुम्हारा करियर ख़त्म। 1328 01:23:28,087 --> 01:23:29,212 टीना स्नो ऐटदीस्टैलियन 1329 01:23:29,213 --> 01:23:32,507 हॉटीज़, माफ़ी चाहती हूँ पर एसएनल के बाद मुझे ब्रेक लेना होगा। 1330 01:23:32,508 --> 01:23:35,302 मैं शारीरिक और मानसिक रूप से बहुत थक गई हूँ। 1331 01:23:38,723 --> 01:23:44,060 नवंबर 2022 में, मेगन किसी अज्ञात जगह में 1332 01:23:44,061 --> 01:23:47,063 एक मानसिक स्वास्थ्य सुविधा में जाती है। 1333 01:23:47,064 --> 01:23:51,526 पहले यह प्रवास दो सप्ताह का था, पर वह इसे बढ़ा कर एक महीना करती है 1334 01:23:51,527 --> 01:23:57,575 और ऑस्ट्रेलिया में अपने पहले शो भी रद्द करती है। 1335 01:24:04,707 --> 01:24:09,879 तीसरा अध्याय अंदर का दैत्य 1336 01:24:26,520 --> 01:24:28,271 मैं यह स्पष्ट कहना चाहती हूँ, 1337 01:24:28,272 --> 01:24:30,649 तो कहते समय मैं रोना नहीं चाहती। 1338 01:24:34,487 --> 01:24:36,363 मेरा सच में ब्रेकडाउन हुआ था। 1339 01:24:50,336 --> 01:24:52,213 मेरे दिमाग़ में बहुत ही अँधेरा था। 1340 01:24:53,464 --> 01:24:58,344 और एकदम अंधेरा और मेरी आँखों में सब कुछ बदसूरत था। 1341 01:25:05,226 --> 01:25:06,310 मैं वाकई अकेली हूँ। 1342 01:25:08,270 --> 01:25:10,104 और मुझे नहीं लगा कि मैं काबिल हूँ, 1343 01:25:10,105 --> 01:25:12,858 और मुझे नहीं लगा कि मेरे जीवन का कोई महत्व है। 1344 01:25:14,193 --> 01:25:19,031 एक समय पर मुझे 911 पर फ़ोन करना पड़ा क्योंकि मैं साँस नहीं ले पा रही थी। 1345 01:25:25,454 --> 01:25:27,330 जब आप दर्दनाक घटना से गुज़रते हैं, 1346 01:25:27,331 --> 01:25:29,583 तो आपका दिमाग़ इसे ठीक से समझ नहीं पाता। 1347 01:25:38,008 --> 01:25:41,469 तो मुझे रोज़ एक थेरेपिस्ट को 1348 01:25:41,470 --> 01:25:44,597 गोली चलने की घटना बतानी पड़ती थी। 1349 01:25:44,598 --> 01:25:47,434 पर वह मुझे इससे सही तरीके से निपटना सिखा रही थी। 1350 01:25:52,314 --> 01:25:54,190 एक सुरक्षित जगह कैसी दिखती है? 1351 01:25:54,191 --> 01:25:56,819 उस जगह की कल्पना करो जहाँ सर्वाधिक शांति मिलेगी। 1352 01:25:57,903 --> 01:26:00,196 पता नहीं आखिरी बार मैं कब सुरक्षित थी। 1353 01:26:00,197 --> 01:26:02,241 पता नहीं आखिरी बार कब शांत महसूस किया। 1354 01:26:05,870 --> 01:26:08,289 इस जगह से बाहर निकलने के लिए इतना लड़ना पड़ता है। 1355 01:26:11,375 --> 01:26:12,376 हार नहीं मान सकती। 1356 01:26:13,502 --> 01:26:15,628 {\an8}लॉस एंजेलिस, कैलिफ़ॉर्निया दिसंबर 2022 1357 01:26:15,629 --> 01:26:17,882 {\an8}मुक़दमे से एक दिन पहले 1358 01:26:20,426 --> 01:26:21,719 ठीक है। 1359 01:26:31,562 --> 01:26:32,562 हैलो। 1360 01:26:32,563 --> 01:26:35,107 जूते ऐसे क्यों रखे हैं जैसे यह अपराध स्थल है? 1361 01:26:36,108 --> 01:26:37,233 - हैलो! - कैसी हो? 1362 01:26:37,234 --> 01:26:39,235 - मैं ठीक हूँ। कैसे हो? - बढ़िया। 1363 01:26:39,236 --> 01:26:40,904 बहुत समय से मिले नहीं हैं। 1364 01:26:40,905 --> 01:26:42,448 क्या हो रहा है? 1365 01:26:42,948 --> 01:26:47,369 यार, अपनी ही दुनिया में खो गई थी। 1366 01:26:48,037 --> 01:26:50,288 - तुम ठीक हो? - मैं ठीक हूँ। 1367 01:26:50,289 --> 01:26:52,583 मतलब, मैं गई थी... 1368 01:26:53,792 --> 01:26:58,755 यह बेवकूफ़ी लगेगी, पर मैं एक वेलनेस रिट्रीट में गई, 1369 01:26:58,756 --> 01:27:02,718 और मैंने कई तरह की थेरेपी करवाई। 1370 01:27:03,385 --> 01:27:06,429 - और मैं तरोताज़ा महसूस कर रही हूँ। - सच में? 1371 01:27:06,430 --> 01:27:11,185 हाँ। मुझे नहीं पता। शायद तुम्हें इसके बारे में बाद में बताऊँगी। 1372 01:27:11,936 --> 01:27:13,520 पता है तुम्हें मेरी याद आई। 1373 01:27:23,739 --> 01:27:26,450 थेरेपी के लिए जाने से पहले लगा मैं मरने वाली हूँ। 1374 01:27:27,117 --> 01:27:28,661 शायद तीन दिन... 1375 01:27:31,121 --> 01:27:32,706 तीन दिन तक बिस्तर पर रही। 1376 01:27:33,499 --> 01:27:34,916 मुझे कभी ऐसा महसूस नहीं हुआ। 1377 01:27:34,917 --> 01:27:37,085 मैं बिस्तर से उठ नहीं पाती थी। 1378 01:27:37,086 --> 01:27:41,130 असल मे, मैं यहाँ थी, और मैं बस चादर के नीचे रही, 1379 01:27:41,131 --> 01:27:43,174 और मैं हर दिन रोई। 1380 01:27:43,175 --> 01:27:47,553 और... मैं हर चीज़ पर रो रही थी, पर मैं हिल नहीं पाती थी। 1381 01:27:47,554 --> 01:27:49,597 और मुझे ऐसा कभी महसूस नहीं हुआ। 1382 01:27:49,598 --> 01:27:52,392 मैं कभी भी आत्महत्या करने वाली इंसान नहीं थी। 1383 01:27:52,393 --> 01:27:54,602 मैं कभी ऐसी इंसान नहीं थी जो कहे, 1384 01:27:54,603 --> 01:27:57,855 "भाड़ में जाओ। मुझे यहाँ नहीं रहना।" पर ऐसा लग रहा था। 1385 01:27:57,856 --> 01:28:01,484 मुझे लगता, "मुझे इसके साथ नहीं जीना, 1386 01:28:01,485 --> 01:28:03,570 "बेहतर होगा मुझे यह सहना ही न पड़े।" 1387 01:28:07,324 --> 01:28:08,617 कोर्ट कल से शुरू होगी। 1388 01:28:09,368 --> 01:28:11,703 मैं तैयार हूँ कि सब अपने शब्द वापस लें। 1389 01:28:11,704 --> 01:28:13,955 सबको मेरा पिछवाड़ा चाटना पड़ेगा, 1390 01:28:13,956 --> 01:28:15,498 क्योंकि सबको वही दिखेगा। 1391 01:28:15,499 --> 01:28:17,500 कमीनों की तरफ़ मेरी पीठ होगी। 1392 01:28:17,501 --> 01:28:19,585 बस मेरा पिछवाड़ा ही दिखेगा। 1393 01:28:19,586 --> 01:28:22,131 कमीनी, मैं झुकी रहूँगी। 1394 01:28:23,924 --> 01:28:25,592 मुझे माफ़ी भी नहीं चाहिए। 1395 01:28:26,301 --> 01:28:27,885 लगता है उससे आगे निकल आई हूँ। 1396 01:28:27,886 --> 01:28:30,097 बस ऐसा है, "मुझे परवाह नहीं है।" 1397 01:28:36,437 --> 01:28:37,438 गुड नाइट। 1398 01:28:46,905 --> 01:28:48,740 - टोरी! - हम टोरी के साथ हैं। 1399 01:28:48,741 --> 01:28:50,533 बगल में रहो, दोस्तों। 1400 01:28:50,534 --> 01:28:52,910 टोरी, शुभकामनाएँ। टोरी! 1401 01:28:52,911 --> 01:28:54,871 निर्दोष आदमी पर मुक़दमा मत चलाओ। 1402 01:28:54,872 --> 01:28:56,581 शुक्रिया, यार। शुक्रिया। 1403 01:28:56,582 --> 01:28:57,833 आपका दिन अच्छा हो। 1404 01:28:58,584 --> 01:29:02,545 रैपर टोरी लेन्ज़ के लिए आज ज्यूरी मुक़दमा शुरू होने वाला है। 1405 01:29:02,546 --> 01:29:04,715 आरोप है मेगन दी स्टैलियन को गोली मारी। 1406 01:29:06,050 --> 01:29:08,551 ऐसा नहीं है कि मुझे सच पर भरोसा नहीं है 1407 01:29:08,552 --> 01:29:10,345 क्योंकि पता है मैं सच कह रही हूँ। 1408 01:29:11,096 --> 01:29:14,224 मुझे नहीं पता क्या होगा, और इससे मुझे घबराहट हो रही है। 1409 01:29:15,851 --> 01:29:19,187 शुरुआती बयानों के दौरान, टोरी की टीम ने एक थियोरी बताई। 1410 01:29:19,188 --> 01:29:23,441 वे कह रहे थे कि यह गोलीबारी एक तरह से झगड़ा था, 1411 01:29:23,442 --> 01:29:27,446 जिसकी वजह केल्सी और मेगन के बीच जलन थी। 1412 01:29:28,322 --> 01:29:30,073 कैसा चल रहा है, टोरी? 1413 01:29:30,074 --> 01:29:31,657 क्या तुम्हें आत्मविश्वास है? 1414 01:29:31,658 --> 01:29:33,702 पिंक पहने मर्दों के लिए क्या कहते हैं? 1415 01:29:34,495 --> 01:29:36,288 अच्छा लग रहा है। 1416 01:29:40,501 --> 01:29:42,418 माना जा रहा है मेगन दी स्टैलियन 1417 01:29:42,419 --> 01:29:45,129 गवाही देगी कि टोरी लेन्ज़ ने उसे गोली मारी थी। 1418 01:29:45,130 --> 01:29:46,756 टोरी का वकील कह चुका है 1419 01:29:46,757 --> 01:29:50,176 कि वह मेगन से उसके असंगत बयानों के बारे में पूछताछ करेगा। 1420 01:29:50,177 --> 01:29:53,846 क्या आपको लगा कि मेगन की विश्वसनीयता एक बड़ा मुद्दा होने वाला है? 1421 01:29:53,847 --> 01:29:54,890 हाँ, बिल्कुल। 1422 01:29:55,933 --> 01:29:58,518 बहुत सी महिलाओं के साथ घटनाएँ होती हैं, 1423 01:29:58,519 --> 01:30:01,020 और उन्हें लगता है कोई उन पर यकीन नहीं करेगा। 1424 01:30:01,021 --> 01:30:03,106 उन्हें लगता है कोई परवाह नहीं करेगा, 1425 01:30:03,107 --> 01:30:05,650 इसलिए वे लड़ना और आवाज़ उठाना नहीं चाहती। 1426 01:30:05,651 --> 01:30:08,152 उस लड़के के बारे में झूठ क्यों बोल रही हो? 1427 01:30:08,153 --> 01:30:10,238 क्या वह सच था या झूठ? 1428 01:30:10,239 --> 01:30:12,156 पर मुझे मज़बूत होना पड़ेगा क्योंकि 1429 01:30:12,157 --> 01:30:15,828 जानती हूँ कि कोई दूसरा कहीं और ऐसी ही चीज़ से गुज़र रहा है। 1430 01:30:20,165 --> 01:30:23,418 यह मेरा आखिरी युद्ध है। मेरी आखिरी लड़ाई। 1431 01:30:32,177 --> 01:30:33,970 अदालत में जाते समय, 1432 01:30:33,971 --> 01:30:36,223 मैं मज़बूत होने की कोशिश कर रही थी। 1433 01:30:44,690 --> 01:30:46,650 अंदर से मैं टूट चुकी थी। 1434 01:30:55,659 --> 01:30:57,201 मेगन झूठी है। 1435 01:30:57,202 --> 01:30:58,411 गोली का छेद नहीं है। 1436 01:30:58,412 --> 01:31:00,746 मेगन दी स्टैलियन को गोली नहीं लगी। 1437 01:31:00,747 --> 01:31:03,124 - मेग को गोली नहीं लगी। - टोरी को रिहा करो! 1438 01:31:03,125 --> 01:31:05,501 - टोरी को रिहा करो! - उस आदमी के खिलाफ़ कोई सबूत नहीं। 1439 01:31:05,502 --> 01:31:07,379 वह ख़त्म हो गई है। 1440 01:31:23,729 --> 01:31:25,396 पर फिर मैंने सोचा, 1441 01:31:25,397 --> 01:31:27,399 "मुझे मेगन पीट के लिए जाना है।" 1442 01:31:47,920 --> 01:31:49,795 मुझे बस समझ आ गया, 1443 01:31:49,796 --> 01:31:52,507 आज मज़बूत दिखने की कोशिश करने का दिन नहीं है। 1444 01:31:56,261 --> 01:31:57,846 तुम दुखी हो सकती हो। 1445 01:32:01,225 --> 01:32:02,684 मुझे इससे बचना नहीं चाहिए। 1446 01:32:30,921 --> 01:32:33,130 आज की गवाही का बहुत इंतज़ार है। 1447 01:32:33,131 --> 01:32:36,217 रैपर मेगन दी स्टैलियन ने गवाही दी जो उसके अनुसार 1448 01:32:36,218 --> 01:32:38,219 12 जुलाई 2020 की रात को हुआ। 1449 01:32:38,220 --> 01:32:39,762 कैसा लग रहा है, मेगन? 1450 01:32:39,763 --> 01:32:43,015 बात सिर्फ उसके शब्दों की नहीं थी, बल्कि उसने कैसे कहा। 1451 01:32:43,016 --> 01:32:45,434 वह आज अदालत में बहुत भावुक थी। 1452 01:32:45,435 --> 01:32:49,063 अदालत के बाहर, प्रशंसक अपना समर्थन दिखाने के लिए पहुँचे, 1453 01:32:49,064 --> 01:32:51,274 हाथों में "हम मेगन के साथ हैं" बैनर थे। 1454 01:32:51,275 --> 01:32:53,567 मैंने सुना अदालत भरी हुई थी। 1455 01:32:53,568 --> 01:32:55,778 मुझे सच में ऐसा लगा कि मेरे आस-पास सब लोग 1456 01:32:55,779 --> 01:32:57,989 सबकी बातें ध्यान से सुन रहे थे। 1457 01:32:57,990 --> 01:33:00,116 गुड मॉर्निंग, केल्सी। आज कैसी हो? 1458 01:33:00,117 --> 01:33:02,994 टोरी लेन्ज़ का मुक़दमा गर्मा रहा है। 1459 01:33:02,995 --> 01:33:05,454 मेगन की पूर्व दोस्त केल्सी कटघरे में पहुँची 1460 01:33:05,455 --> 01:33:08,041 और वहाँ अफ़रा-तफ़री मच गई। 1461 01:33:08,709 --> 01:33:10,251 क्या यह सच है या झूठ? 1462 01:33:10,252 --> 01:33:11,712 सच तुम्हें आज़ाद कर देगा। 1463 01:33:12,296 --> 01:33:13,879 केल्सी हैरिस ने गवाही दी। 1464 01:33:13,880 --> 01:33:16,966 अभियोजन पक्ष ने उसे बतौर गवाह बुलाया क्योंकि उन्हें लगा 1465 01:33:16,967 --> 01:33:19,343 वह आएगी, शूटर के रूप में टोरी की पहचान करेगी 1466 01:33:19,344 --> 01:33:21,263 और इससे उन्हें मदद मिलेगी। 1467 01:33:21,763 --> 01:33:22,888 ऐसा नहीं हुआ। 1468 01:33:22,889 --> 01:33:25,308 वह आज कह रही है कि गोली चलने के समय 1469 01:33:25,309 --> 01:33:28,854 जो कुछ हुआ, उसे कुछ भी याद नहीं है। 1470 01:33:29,521 --> 01:33:31,314 केल्सी आयी, सारा मामला बिगाड़ दिया। 1471 01:33:31,315 --> 01:33:34,108 डिफ़ेंस के पास आज एक बड़ी बढ़त थी। 1472 01:33:34,109 --> 01:33:37,695 तुम्हें सच में लगता है कि उसे इस बकवास के लिए जेल जाना चाहिए 1473 01:33:37,696 --> 01:33:39,113 जबकि मामला इतना गड़बड़ है? 1474 01:33:39,114 --> 01:33:41,365 क्या इससे टोरी लेन्ज़ को फ़ायदा नहीं होगा? 1475 01:33:41,366 --> 01:33:44,869 क्योंकि लेन्ज़ के वकील ज्यूरी को उलझाने की कोशिश कर रहे हैं। 1476 01:33:44,870 --> 01:33:46,704 कोई निर्णायक सबूत नहीं मिल रहा। 1477 01:33:46,705 --> 01:33:48,539 यह "उसने कहा, इसने कहा" है। 1478 01:33:48,540 --> 01:33:52,168 पर अंगरक्षक जो तटस्थ पार्टी है, कोई उस अश्वेत को ढूँढ नही पा रहा। 1479 01:33:52,169 --> 01:33:55,379 लगता है डीए अपना केस व्यवस्थित नहीं कर पा रहे, 1480 01:33:55,380 --> 01:33:57,591 और टोरी के वकील के पास कुछ बातें हैं। 1481 01:33:58,925 --> 01:34:03,722 मायामी, फ़्लोरिडा 1482 01:34:06,475 --> 01:34:08,060 हम घर से कितनी दूर हैं? 1483 01:34:09,394 --> 01:34:11,062 मुझे लगता है... 1484 01:34:11,063 --> 01:34:16,193 किसी समय, मुझे डीए से फ़ोन पर बात करनी होगी। 1485 01:34:16,526 --> 01:34:17,361 अच्छा। 1486 01:34:20,781 --> 01:34:21,823 ठीक है। 1487 01:34:22,699 --> 01:34:23,741 हम घर पहुँच गए। 1488 01:34:23,742 --> 01:34:25,243 सारी बत्तियों के साथ। 1489 01:34:27,245 --> 01:34:31,458 मैं सालों से क्रिसमस की सजावट वाले घर नहीं गई हूँ। 1490 01:34:54,022 --> 01:34:55,106 घर आकर खुश हो? 1491 01:34:55,107 --> 01:34:57,608 मैं घर आकर सच में बहुत खुश हूँ। 1492 01:34:57,609 --> 01:34:59,653 पर मुझे कुछ देर में 1493 01:35:01,279 --> 01:35:03,698 डीए से फ़ोन पर बात करनी है। 1494 01:35:09,579 --> 01:35:11,331 मुझे नहीं पता क्या होगा। 1495 01:35:12,874 --> 01:35:17,920 पर मैं जानती हूँ वकीलों को मुझ पर ज़्यादा भरोसा नहीं होता, 1496 01:35:17,921 --> 01:35:21,424 इस केस में मुझ पर ज़्यादा भरोसा नहीं होता, 1497 01:35:21,425 --> 01:35:24,552 वे ऐसे मेरा साथ नहीं देते अगर वे मुझ पर भरोसा न करते, 1498 01:35:24,553 --> 01:35:25,637 अगर वे न जानते। 1499 01:35:27,806 --> 01:35:29,807 मैंने सही फैसले के लिए प्रार्थना की है। 1500 01:35:29,808 --> 01:35:33,562 मैंने प्रार्थना की है कि सही लोग सही फैसला लें। 1501 01:35:40,277 --> 01:35:42,194 अब टोरी लेन्ज़ के मुकदमे की बात। 1502 01:35:42,195 --> 01:35:46,241 {\an8}समापन दलीलों की सुनवाई के बाद ज्यूरी का विचार-विमर्श चल रहा है। 1503 01:36:08,388 --> 01:36:10,474 - किसे खिला रही हो? - कछुओं को। 1504 01:36:11,183 --> 01:36:14,060 इसमें मछली पकड़ने की डोरी डाल कर देखती हूँ क्या मिलेगा। 1505 01:36:16,104 --> 01:36:17,230 कल रात कैसी नींद आई? 1506 01:36:22,194 --> 01:36:23,111 क्या मैं सोई थी? 1507 01:36:41,463 --> 01:36:44,841 यह मामला इतने लंबे समय से चल रहा है। 1508 01:36:46,218 --> 01:36:51,514 आखिरकार... आज ख़त्म हो रहा है। 1509 01:36:51,515 --> 01:36:56,811 आज हम देखेंगे कि क्या सच की जीत होती है, 1510 01:36:57,437 --> 01:36:59,981 या आप बकवास करके जीवन जी सकते हैं। 1511 01:37:04,027 --> 01:37:06,196 मुझे बस अपना फ़ोन बजने का इंतज़ार है। 1512 01:37:12,786 --> 01:37:13,954 माँ! 1513 01:37:17,707 --> 01:37:18,542 फ़ीबी! 1514 01:37:19,167 --> 01:37:20,668 अपनी आंटी को देखो! 1515 01:37:20,669 --> 01:37:21,836 फ़ीबीना! 1516 01:37:22,879 --> 01:37:24,089 छोटी बच्ची! 1517 01:37:25,048 --> 01:37:26,091 आ जाओ! 1518 01:37:26,633 --> 01:37:28,385 ग़लत रास्ता। कहाँ जा रही हो? 1519 01:37:31,304 --> 01:37:33,598 - मेरी बच्ची! - देखो इसे! 1520 01:37:34,391 --> 01:37:35,767 इसे देखो! 1521 01:37:39,854 --> 01:37:41,063 नहीं। 1522 01:37:41,064 --> 01:37:43,900 वह बोला, "इस कमीनी के आस-पास मैं अकेला बच्चा हूँ।" 1523 01:37:45,277 --> 01:37:50,365 मेरे पास मेगन की हर तस्वीर है... 1524 01:37:50,991 --> 01:37:53,325 - जब वह छोटी थी? - ... जब हम... हाँ। 1525 01:37:53,326 --> 01:37:55,996 हममें बहुत पक्की दोस्ती थी। 1526 01:37:56,621 --> 01:37:59,206 हे भगवान, उसे देखो! 1527 01:37:59,207 --> 01:38:01,209 यह अब भी ऐसी ही दिखती है, है न? 1528 01:38:02,377 --> 01:38:04,629 हाँ, मैं तब भी मुसीबत खड़ी करती थी। 1529 01:38:07,757 --> 01:38:11,553 जब मामला शुरू हुआ, मैंने उसे फ़ोन किया। 1530 01:38:12,470 --> 01:38:14,972 मैंने उसे अस्पताल में देखा, पर समझ नहीं आया। 1531 01:38:14,973 --> 01:38:17,641 तो मैं उससे बात कर रही हूँ, करे जा रही हूँ। 1532 01:38:17,642 --> 01:38:21,604 और फिर मैं रुकी और कहा, "यार, क्या तू अस्पताल में है?" 1533 01:38:21,605 --> 01:38:25,065 और उसने कहा, "तुम कहाँ हो?" मतलब, "तुम्हारे साथ कौन है?" 1534 01:38:25,066 --> 01:38:26,818 और मैं समझ गई बात गंभीर है। 1535 01:38:27,319 --> 01:38:32,407 तो जब उसने मुझे बताया, मैंने तुरंत कहा... 1536 01:38:34,284 --> 01:38:37,536 "तुम उसके बारे में पुलिस को बताओगी? उसे जेल जाना चाहिए।" 1537 01:38:37,537 --> 01:38:39,580 बेशक वह पुलिस को नहीं बुलाना चाहती थी। 1538 01:38:39,581 --> 01:38:40,998 वह ऐसा नहीं करना चाहती थी 1539 01:38:40,999 --> 01:38:43,584 क्योंकि उसका हमेशा यह रवैया था कि "तुमने मुझे 1540 01:38:43,585 --> 01:38:46,838 "चोट पहुँचाई, मैं तुम्हें अकेला छोड़कर आगे बढ़ जाऊँगी।" 1541 01:38:48,840 --> 01:38:51,550 वह मेरे साथ मुसीबत के समय में थी, 1542 01:38:51,551 --> 01:38:53,510 तो मैं कभी उससे मुँह नहीं मोड़ूँगी। 1543 01:38:53,511 --> 01:38:56,013 और उसे... उसे प्यार की ज़रूरत है, यार। 1544 01:38:56,014 --> 01:38:57,390 सबको प्यार चाहिए। 1545 01:39:03,563 --> 01:39:06,399 मुझे यह जीत सिर्फ़ मेरे लिए नहीं चाहिए। 1546 01:39:08,652 --> 01:39:11,445 क्योंकि अगर यह मैं नहीं होती और बाहर से देख रही होती, 1547 01:39:11,446 --> 01:39:14,324 और मुझे कुछ हो गया होता, तो मैं आगे नहीं आना चाहती। 1548 01:39:16,242 --> 01:39:19,411 अगर इस मशहूर महिला के साथ ऐसा हो सकता है 1549 01:39:19,412 --> 01:39:21,413 और इस बारे में कुछ नहीं हुआ, 1550 01:39:21,414 --> 01:39:25,293 तो उसका क्या जो सिर्फ़ एक आम नागरिक है, 1551 01:39:25,960 --> 01:39:28,922 जिसके पास लड़ने और वकील की हैसियत नहीं है? 1552 01:39:30,090 --> 01:39:33,760 जो अपने लिए आगे आने और सच बताने के अलावा और कुछ नहीं कर सकता? 1553 01:39:36,429 --> 01:39:37,847 उनका क्या होगा? 1554 01:40:24,352 --> 01:40:26,855 मेरे शरीर में अभी कई प्रतिक्रियाएँ हो रही है। 1555 01:40:39,576 --> 01:40:40,660 पहला मामला... 1556 01:40:42,871 --> 01:40:44,789 उसे उच्चतम आरोपों के लिए पकड़ा है। 1557 01:40:46,583 --> 01:40:47,584 क्या हो रहा है? 1558 01:40:49,878 --> 01:40:50,919 क्या हो रहा है? 1559 01:40:50,920 --> 01:40:52,088 हे भगवान। 1560 01:40:56,801 --> 01:40:57,802 यह ख़त्म हो गया। 1561 01:40:58,678 --> 01:40:59,763 यह ख़त्म हो गया। 1562 01:41:15,320 --> 01:41:17,113 हे भगवान! 1563 01:41:33,588 --> 01:41:34,881 हे भगवान! 1564 01:41:44,891 --> 01:41:48,269 बहुत-बहुत शुक्रिया। 1565 01:41:58,780 --> 01:42:00,406 हे भगवान। 1566 01:42:02,367 --> 01:42:04,828 हे भगवान! 1567 01:42:06,329 --> 01:42:08,914 हे भगवान, भगवान का शुक्र है। 1568 01:42:08,915 --> 01:42:12,961 उफ़। 1569 01:42:15,547 --> 01:42:17,381 धत् तेरे की! 1570 01:42:17,382 --> 01:42:20,760 अगर मैंने पहले कभी सोचा कि भगवान नहीं हैं... 1571 01:42:25,265 --> 01:42:26,975 हे भगवान। 1572 01:42:28,309 --> 01:42:30,144 हे भगवान! 1573 01:42:56,629 --> 01:42:59,423 कुछ मिनट पहले ही ज्यूरी बोले हैं। 1574 01:42:59,424 --> 01:43:03,677 लॉस एंजेलिस शहर में ज्यूरी ने टोरी लेन्ज़ को दोषी पाया। 1575 01:43:03,678 --> 01:43:05,095 यह पूरा मामला उसे 1576 01:43:05,096 --> 01:43:07,932 दस साल की जेल होने के साथ ख़त्म हो गया है। 1577 01:43:10,602 --> 01:43:14,522 स्वीटेस्ट पाई मेगन दी स्टैलियन 1578 01:43:19,986 --> 01:43:22,739 एमटीएस 1579 01:43:24,240 --> 01:43:26,408 मुझे सच में लगा था कि उसे सज़ा होने 1580 01:43:26,409 --> 01:43:30,078 और उसके जेल जाने के बाद, मैं एक नई महिला बन जाऊँगी। 1581 01:43:30,079 --> 01:43:32,039 मैंने सोचा मैं अच्छी हो जाऊँगी 1582 01:43:32,040 --> 01:43:35,542 और वह मेगन दी स्टैलियन बन जाऊँगी जो मैं हमेशा बनना चाहती थी। 1583 01:43:35,543 --> 01:43:36,502 नहीं। 1584 01:43:37,378 --> 01:43:43,217 मुझे अब भी हर रोज़, मुझसे नाराज़ लोगों से निपटना पड़ता है। 1585 01:43:44,469 --> 01:43:46,595 क्योंकि मैंने बताया मेरे साथ क्या हुआ। 1586 01:43:46,596 --> 01:43:50,766 पर मुझे लगता है कि मैं उस स्थिति में पहुँच रही हूँ 1587 01:43:50,767 --> 01:43:53,352 जहाँ मुझे सच में परवाह नहीं है। 1588 01:43:53,353 --> 01:43:54,938 मुझे अपनी परवाह करनी चाहिए। 1589 01:43:56,439 --> 01:43:57,898 मेरी कज़िन! 1590 01:43:57,899 --> 01:43:59,816 मैंने सोचा, "यह ब्लॉन्ड कौन है?" 1591 01:43:59,817 --> 01:44:02,527 मेरी माँ के गुज़रने के बाद से पहली बार मैं अपना 1592 01:44:02,528 --> 01:44:05,364 ख़्याल रख रही हूँ क्योंकि अच्छा महसूस करना चाहती हूँ। 1593 01:44:05,365 --> 01:44:07,325 जो भी करती हूँ, वह मेरे लिए है। 1594 01:44:08,159 --> 01:44:11,244 मुझे नहीं लगता मैं अभी दस लाख प्रतिशत काम कर रही हूँ। 1595 01:44:11,245 --> 01:44:14,082 पर ज़रूर लगता है मैं बेहतर तरह से काम कर रही हूँ। 1596 01:44:14,749 --> 01:44:17,377 मैं अपने कल के बारे में आशावान् हूँ। 1597 01:44:20,755 --> 01:44:22,631 और मैं अपने संगीत में व्यस्त हूँ। 1598 01:44:22,632 --> 01:44:24,466 मैं खुशी प्रकट कर रही हूँ। 1599 01:44:24,467 --> 01:44:26,594 कुछ समय से इसे महसूस कर रही हूँ। 1600 01:44:27,595 --> 01:44:28,846 देखो! 1601 01:44:31,933 --> 01:44:34,476 तुम्हारे संगीत के इस नए युग में क्या उम्मीद करें? 1602 01:44:34,477 --> 01:44:36,478 मुझे लगता है मैं नई जगह में हूँ। 1603 01:44:36,479 --> 01:44:39,398 जैसे, मेरे बारे में सब नया है। मेरा रवैया। 1604 01:44:39,399 --> 01:44:42,025 अब अपनी ख़ुशी की बात कर रही हूँ। 1605 01:44:42,026 --> 01:44:44,778 जैसे साँप अपनी केंचुली उतारता है, 1606 01:44:44,779 --> 01:44:46,948 वैसे ही हमें अपना अतीत भुला देना चाहिए। 1607 01:45:01,295 --> 01:45:04,339 वर्ष 2024 को दी स्टैलियन का साल भी कह सकते हैं 1608 01:45:04,340 --> 01:45:08,720 और तीन बार की ग्रैमी विजेता रुकने का कोई संकेत नहीं दिखा रहीं। 1609 01:45:09,262 --> 01:45:10,096 मेरा रवैया। 1610 01:45:10,221 --> 01:45:12,390 लगता है जैसे मैं जीवन का नया अध्याय शुरू कर रही हूँ। 1611 01:45:12,515 --> 01:45:14,266 इंतज़ार है सब मेरी नई एलबम सुनें। 1612 01:45:14,267 --> 01:45:15,767 तुम लोग चिल्लाओगे। 1613 01:45:15,768 --> 01:45:17,477 {\an8}दौरा बहुत अच्छा होगा। 1614 01:45:17,478 --> 01:45:18,854 {\an8}समर टूर आज के टिकट ख़त्म 1615 01:45:18,855 --> 01:45:21,606 - कमाल की लड़की! - कमाल की लड़की! 1616 01:45:21,607 --> 01:45:23,608 मैं चाहती हूँ हॉटीज़ अच्छे, दयालु 1617 01:45:23,609 --> 01:45:26,570 और सकारात्मक होने पर ध्यान दें, 1618 01:45:26,571 --> 01:45:30,074 क्योंकि, यारों, हम यही करते हैं। 1619 01:45:33,745 --> 01:45:35,746 तुमने अपनी मानसिक सेहत की बात की है। 1620 01:45:35,747 --> 01:45:37,372 क्या तुम इस पर काम करोगी? 1621 01:45:37,373 --> 01:45:39,124 मेरी एक नई वेबसाइट है। 1622 01:45:39,125 --> 01:45:42,085 बस सबको बता रही हूँ कि कहाँ से मदद मिल सकती है। 1623 01:45:42,086 --> 01:45:45,130 ऐसे लोग हैं जो सुनने को तैयार हैं और आपको सुना जाता है। 1624 01:45:45,131 --> 01:45:47,799 ज़रूरी है किसी से बात कर सको, सुरक्षित महसूस करो। 1625 01:45:47,800 --> 01:45:50,385 हमें इस बारे में बात करनी होगी, चिल्लाना होगा। 1626 01:45:50,386 --> 01:45:52,929 चिल्लाना होगा, चाहे कितना भी मुश्किल हो। 1627 01:45:52,930 --> 01:45:56,100 बात करना कितना भी तनावपूर्ण हो, आपको बात करनी होगी। 1628 01:46:13,076 --> 01:46:15,745 मुझे पता है कि मेरी माँ को मुझ पर गर्व होगा। 1629 01:51:43,697 --> 01:51:45,698 संवाद अनुवादक अदिति जैन 1630 01:51:45,699 --> 01:51:47,785 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल