1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,255 --> 00:00:47,173
मैं थक गई हूँ।
4
00:00:47,673 --> 00:00:49,550
बस मंज़िल पर पहुँचना चाहती हूँ।
5
00:00:50,801 --> 00:00:52,970
फैरिस मुझे दुनिया भर में घसीट रहा है।
6
00:00:58,434 --> 00:01:00,393
इस समय बहुत बुरी दिख रही हूँ।
7
00:01:00,394 --> 00:01:03,646
पर मुझे उठना है...
8
00:01:03,647 --> 00:01:06,691
"उठना है" कहना झूठ होगा
क्योंकि मैं सो ही नहीं पाई।
9
00:01:06,692 --> 00:01:11,029
मुझे तैयार होने के लिए
सुबह एक बजे, शायद दो बजे उठना था
10
00:01:11,030 --> 00:01:13,866
ताकि मैं ग्वाडलहारा आ सकूँ।
11
00:01:15,201 --> 00:01:20,205
मैंने तय किया है कि मैं अपने सभी शो,
सभी कार्यक्रम,
12
00:01:20,206 --> 00:01:21,582
मेरी जिम्मेदारियाँ,
13
00:01:23,959 --> 00:01:25,794
सब रद्द कर दूँगी
14
00:01:25,795 --> 00:01:29,881
क्योंकि मुझे लगता है
मैं उस मोड़ पर पहुँच गई हूँ
15
00:01:29,882 --> 00:01:33,426
जहाँ मैं सच में थकी चुकी हूँ
और मैं यह नहीं करना चाहती।
16
00:01:33,427 --> 00:01:37,014
मुझे अभी मज़ा नहीं आ रहा
और मुझे लगता है... मज़ा नहीं आ रहा,
17
00:01:37,973 --> 00:01:40,350
तो मैं मेगन दी स्टैलियन कैसे हो सकती हूँ?
18
00:01:40,351 --> 00:01:43,312
मुझे लगता है मैं हमेशा
टूटने के कगार पर होती हूँ।
19
00:01:45,189 --> 00:01:46,357
और मैं थक चुकी हूँ।
20
00:01:47,274 --> 00:01:50,277
और मुझे बदन सुन्न महसूस हो रहा है।
21
00:01:52,279 --> 00:01:53,988
जानती हूँ मेरे साथ जो होता है,
22
00:01:53,989 --> 00:01:56,658
वह कई बार सच नहीं लगता
23
00:01:56,659 --> 00:02:00,496
या किसी फ़िल्म जैसा लगता है,
पर यह मेरी असल ज़िंदगी है।
24
00:02:01,539 --> 00:02:03,206
और यह एक फ़िल्म की तरह है।
25
00:02:03,207 --> 00:02:05,709
और फ़िल्म में उस भाग का समय है जहाँ...
26
00:02:06,502 --> 00:02:09,964
मैं उठती हूँ और इस बारे में कुछ करती हूँ।
27
00:02:22,601 --> 00:02:24,019
{\an8}तो हम कसरत करेंगे।
28
00:02:28,899 --> 00:02:32,528
{\an8}मुझे लगता है कि मैं हमेशा से
मेगन दी स्टैलियन बनी रही हूँ।
29
00:02:34,655 --> 00:02:36,281
{\an8}मैंने बहुत कुछ झेला है।
30
00:02:36,282 --> 00:02:39,617
{\an8}मुझे लगता है कि मुझ पर हमेशा
किसी तरह का निशाना रहा है।
31
00:02:39,618 --> 00:02:42,662
{\an8}यह नग्नता और कामुकता की आग है
32
00:02:42,663 --> 00:02:45,039
{\an8}जो महिलाओं को समाज में उठने नहीं देती।
33
00:02:45,040 --> 00:02:47,083
{\an8}हाँ, महिलाओं को सशक्त बनाना, क्यों?
34
00:02:47,084 --> 00:02:51,254
{\an8}मैं महिलाओं को सशक्त बना रही हूँ और
उन मर्दों को, जो सशक्त महिलाएँ चाहते हैं।
35
00:02:51,255 --> 00:02:53,172
{\an8}-मेरी बात समझ रहे हैं?
- हाँ।
36
00:02:53,173 --> 00:02:56,468
{\an8}मेरा शरीर, मेरी मर्ज़ी!
37
00:02:58,053 --> 00:03:00,014
{\an8}मुझे हमेशा ख़ुद को बचाना होता है।
38
00:03:01,056 --> 00:03:04,017
पर उन लोगों का एक पक्ष है
जो एक अश्वेत महिला से परेशान हैं
39
00:03:04,018 --> 00:03:07,187
क्योंकि उसमें आत्मविश्वास है।
40
00:03:08,230 --> 00:03:12,276
हिप-हॉप स्टार मेगन दी स्टैलियन ने कहा
कि वह गोलीबारी की शिकार हुई।
41
00:03:14,069 --> 00:03:15,653
अगर सब उम्मीद के मुताबिक हुआ,
42
00:03:15,654 --> 00:03:18,281
तो मेगन दी स्टैलियन
उसके मुक़दमे में गवाही देंगी
43
00:03:18,282 --> 00:03:20,284
जिसने उसे कथित रूप से गोली मारी।
44
00:03:22,620 --> 00:03:24,079
मुझे यह कवच बनाना पड़ा।
45
00:03:28,208 --> 00:03:31,712
महिलाओं, अगर तुम्हें अपने शरीर से
प्यार है, तो शोर मचाओ।
46
00:03:41,722 --> 00:03:44,599
क्या हाल है? मैं
मेगन दी स्टैलियन उर्फ़ हॉट गर्ल कोच।
47
00:03:44,600 --> 00:03:46,267
तुम मुझे सुन सकते हो? सुन सकते हो?
48
00:03:46,268 --> 00:03:47,353
हैलो!
49
00:03:48,270 --> 00:03:50,606
बस अपनी हॉटीज़ को कुछ देना चाहती थी।
50
00:03:52,441 --> 00:03:54,400
असली हसीन लड़की!
51
00:03:54,401 --> 00:03:55,945
हम मस्त लडकियाँ हैं!
52
00:03:58,614 --> 00:04:02,325
पहली महिला जिसके एक ही साल में
तीन गाने अव्वल नंबर पर रहे।
53
00:04:02,326 --> 00:04:05,537
" टाइम 100" के
सबसे प्रभावशाली लोगों में से एक...
54
00:04:08,958 --> 00:04:11,668
और सबसे अच्छे रैप गाने के लिए ग्रैमी...
55
00:04:11,669 --> 00:04:12,835
मेगन दी स्टैलियन!
56
00:04:12,836 --> 00:04:14,046
शुक्रिया!
57
00:04:17,591 --> 00:04:22,512
वह महिलाओं को खुद के और उनके शरीर के
बारे में आत्मविश्वासी बनाती है।
58
00:04:22,513 --> 00:04:25,223
उसने मुझे सबसे आकर्षक
बनने के लिए प्रेरित किया।
59
00:04:25,224 --> 00:04:28,518
मेगन सबसे आकर्षक है...
60
00:04:28,519 --> 00:04:30,437
हम तुमसे प्यार करते हैं, मेगन!
61
00:04:38,570 --> 00:04:40,906
मेगन दी स्टैलियन
62
00:04:44,451 --> 00:04:48,455
मुझे लगता है मेगन दी स्टैलियन
मेगन पीट को बचाने की कोशिश कर रही है।
63
00:04:51,375 --> 00:04:53,377
वह क्या बचाने की कोशिश कर रही है?
64
00:04:54,962 --> 00:04:56,046
कोई अंदाज़ा नहीं।
65
00:04:58,090 --> 00:05:02,636
तुम्हें अब भी लगता है कि तुम यह पता
कर रही हो कि मेगन पीट असल में कौन है?
66
00:05:08,642 --> 00:05:14,648
{\an8}मेगन दी स्टालियन : इन हर वर्ड्स
67
00:05:18,318 --> 00:05:21,488
{\an8}टेक्सस सदर्न यूनिवर्सिटी
68
00:05:22,740 --> 00:05:26,994
टीएसयू ग्रेजुएशन
ह्यूस्टन टीएक्स
69
00:05:36,086 --> 00:05:42,092
असली
हॉट गर्ल धमाल
70
00:05:43,093 --> 00:05:46,472
अगर मुझे कभी देरी होती है...
जब भी मुझे देर होती है।
71
00:05:47,181 --> 00:05:48,723
- मेरी वजह से।
- इसी लिए।
72
00:05:48,724 --> 00:05:51,810
क्योंकि अब अचानक
यह दोबारा बाल स्टाइल करना चाहता है।
73
00:05:52,728 --> 00:05:56,064
मुझसे आगे शायद पाँच लोग ही हैं
जिन्हें वे बुलाने वाले हैं।
74
00:05:56,065 --> 00:05:57,274
अब तुम जाओगी?
75
00:05:58,484 --> 00:06:00,444
- मेरी बारी नहीं है।
- धत् तेरे की।
76
00:06:01,570 --> 00:06:02,696
कमीने, सब खत्म।
77
00:06:03,697 --> 00:06:05,740
हे भगवान, मैं और केलन लड़ रहे हैं।
78
00:06:05,741 --> 00:06:07,950
कमीनी। आधे सामने, आधे पीछे।
79
00:06:07,951 --> 00:06:09,787
हाँ, बस सामने से।
80
00:06:10,621 --> 00:06:14,249
बहुत पसंद आया। आज मुझे इतना सुंदर
बनाने के लिए सबका शुक्रिया।
81
00:06:14,833 --> 00:06:16,125
अभी टोपी उतार दो।
82
00:06:16,126 --> 00:06:17,544
- बस। उतार दो।
- ठीक है।
83
00:06:18,587 --> 00:06:20,338
लाखों शो करती हूँ, तब भी घबराहट है।
84
00:06:20,339 --> 00:06:21,672
मेरा मतलब समझे?
85
00:06:21,673 --> 00:06:23,425
आंड्रे डीग्रास।
86
00:06:24,802 --> 00:06:25,886
मेगन पीट।
87
00:06:47,449 --> 00:06:50,619
हम पास हो गए, यार! 2021 की क्लास!
88
00:06:55,958 --> 00:06:56,875
ठीक है।
89
00:07:05,175 --> 00:07:07,469
बस दिखावा करो कि अंदर कुछ है।
90
00:07:08,971 --> 00:07:11,139
यहाँ असली हसीन लड़की है।
91
00:07:11,140 --> 00:07:12,850
ठीक है!
92
00:07:14,601 --> 00:07:16,395
यह बहुत सुंदर है।
93
00:07:16,687 --> 00:07:17,728
शुक्रिया।
94
00:07:17,729 --> 00:07:18,814
स्वागत है!
95
00:07:20,566 --> 00:07:22,151
कमाल की लड़की!
96
00:07:23,110 --> 00:07:24,110
तुमसे प्यार है।
97
00:07:24,111 --> 00:07:26,571
तुमने मुझे रुला ही दिया।
98
00:07:26,572 --> 00:07:27,488
नहीं, नहीं।
99
00:07:27,489 --> 00:07:28,657
यह खुशी है। खुशी।
100
00:07:29,199 --> 00:07:31,160
शैम्पेन लाते हैं। हम यह करेंगे।
101
00:07:34,371 --> 00:07:38,500
{\an8}माँ, मैंने कर दिखाया!
मेगन दी स्टैलियन
102
00:07:44,089 --> 00:07:45,257
बहुत सुंदर।
103
00:07:46,550 --> 00:07:47,718
प्यार।
104
00:07:49,928 --> 00:07:52,347
डिग्री पाना एक
उपलब्धि जैसा लग रहा है।
105
00:07:54,099 --> 00:07:55,976
पर काश मेरी माँ यहाँ होतीं।
106
00:07:58,687 --> 00:08:00,062
ह्यूस्टन वापस आने पर
107
00:08:00,063 --> 00:08:02,565
मैं अपनी माँ, दादी के बारे में सोचती हूँ,
108
00:08:02,566 --> 00:08:05,819
डैड के बारे में,
जो खोया उसके बारे में सोचती हूँ।
109
00:08:07,487 --> 00:08:08,906
घर जाने में दुख हो रहा है।
110
00:08:10,908 --> 00:08:14,745
पर मैं अपनी माँ के बिना यहाँ नहीं पहुँचती।
111
00:08:17,289 --> 00:08:23,587
{\an8}अध्याय एक
दी स्टैलियन का जन्म
112
00:08:39,102 --> 00:08:41,438
संगीत हमेशा से मेरे जीवन में रहा है।
113
00:08:43,023 --> 00:08:44,983
मेरी माँ गैंगस्टर रैपर जैसी थीं।
114
00:08:45,859 --> 00:08:48,820
वह लड़कों से
सीधे मुकाबला कर सकती थीं, सच में।
115
00:08:49,571 --> 00:08:52,031
और वह बार-बार वाद्य संगीत बजाती थीं।
116
00:08:52,032 --> 00:08:54,451
खुद रैप करतीं, खुद फ्रीस्टाइल करतीं।
117
00:08:55,744 --> 00:08:58,246
सुबह काम के लिए
तैयार होते वक़्त भी लिखती थीं
118
00:08:58,247 --> 00:08:59,706
और मुझे स्कूल भेजते हुए भी।
119
00:09:02,292 --> 00:09:05,836
वह बेहद सुडौल थीं, बहुत अच्छी लगती थीं।
120
00:09:05,837 --> 00:09:08,172
मैं सोचती, "मेरी माँ सबसे आकर्षक हैं।"
121
00:09:08,173 --> 00:09:10,884
मैं बड़ी होकर उन जैसी बनना चाहती हूँ।
122
00:09:12,344 --> 00:09:15,931
उनमें एक सशक्त महिला वाली सभी बातें थीं।
123
00:09:19,893 --> 00:09:21,560
बचपन में, मैं बस अपनी माँ, दादी-नानी,
124
00:09:21,561 --> 00:09:23,604
वयस्क औरतों... के आस-पास ही रहती थी।
125
00:09:23,605 --> 00:09:25,022
तो मैंने बस यही सुना था,
126
00:09:25,023 --> 00:09:26,983
तुम कितनी सुंदर हो, ग़ज़ब हो।
127
00:09:26,984 --> 00:09:28,609
"तुम जो चाहे कर सकती हो।
128
00:09:28,610 --> 00:09:30,237
"तुम मॉडल जैसी लंबी हो।"
129
00:09:32,864 --> 00:09:37,244
लेकिन जब मैं बड़ी हुई,
तो मैं क्लास में सबसे लंबी लड़की थी।
130
00:09:39,371 --> 00:09:42,708
स्कूल में बच्चे
मेरी लंबाई के लिए मुझे चिढ़ाते थे।
131
00:09:47,004 --> 00:09:48,462
मैं तब बहुत रोती थी।
132
00:09:48,463 --> 00:09:51,300
कह सकते हो कि एक चीज़
मुझे पसंद नहीं है, रोना।
133
00:09:52,175 --> 00:09:54,052
मैंने कहा, "माँ, क्या करूँ?"
134
00:09:54,636 --> 00:09:57,054
उन्होंने कहा, "रोना-धोना बंद करो।
135
00:09:57,055 --> 00:09:59,016
"तुम्हें अपनी इज़्ज़त पानी होगी।"
136
00:10:01,643 --> 00:10:03,561
तो मैं हर स्थिति से ऐसे ही निपटी।
137
00:10:03,562 --> 00:10:05,731
मैं किसी को मुझे तंग नहीं करने देती थी।
138
00:10:14,531 --> 00:10:18,743
मेरी ज़िंदगी के पहले
सात से आठ साल तक मेरे डैड जेल में थे।
139
00:10:18,744 --> 00:10:22,205
पर जब वह जेल से निकले,
तो हम पूरा समय एक-साथ बिताते थे।
140
00:10:24,750 --> 00:10:26,626
और उन्होंने मुझे बहुत सिखाया।
141
00:10:27,336 --> 00:10:28,669
सब कुछ एक कविता जैसा था।
142
00:10:28,670 --> 00:10:31,422
वह कहते, "हर मुस्कुराती
चीज़ पर यक़ीन मत करो।"
143
00:10:31,423 --> 00:10:33,884
वह बात आज तक मुझे याद है।
144
00:10:35,802 --> 00:10:38,513
पर जब मैं नौवीं कक्षा में थी,
तब वह गुज़र गए।
145
00:10:42,517 --> 00:10:43,851
दिल का दौरा पड़ा था।
146
00:10:43,852 --> 00:10:45,395
मेरी माँ का बुरा हाल था।
147
00:10:46,104 --> 00:10:48,773
और मैं रोकर उन्हें और दुखी
नहीं करना चाहती थी।
148
00:10:48,774 --> 00:10:50,609
तो उस बारे में कभी बात नहीं की।
149
00:10:52,069 --> 00:10:54,654
मैं बस उनके लिए मज़बूत बनना चाहती थी।
150
00:10:59,785 --> 00:11:03,246
और मुझे लगता है तभी मैंने
मेगन दी स्टैलियन को बनाना शुरू किया।
151
00:11:08,710 --> 00:11:11,379
मुझे एहसास हुआ रैप करते समय,
मैं असलियत से ज़्यादा...
152
00:11:11,380 --> 00:11:12,922
मेगन दी स्टैलियन
153
00:11:12,923 --> 00:11:14,841
...मज़बूत होने का दिखावा करती हूँ।
154
00:11:17,636 --> 00:11:20,097
मैंने माँ को यूट्यूब पर
मेरा रैप का वीडियो दिखाया।
155
00:11:24,643 --> 00:11:26,478
पहले तो उन्हें सदमा लगा।
156
00:11:27,938 --> 00:11:30,565
मैंने जो किया, शायद माँ को प्रभावित
करने की कोशिश थी।
157
00:11:31,483 --> 00:11:34,319
मैं चाहती थी उन्हें लगे
मैं उनकी विरासत आगे ले जाऊँगी।
158
00:11:58,635 --> 00:12:00,553
उस समय मुझे दुनिया की परवाह न थी।
159
00:12:00,554 --> 00:12:03,055
मैं क्लास के दौरान संगीत लिखती थी।
160
00:12:03,056 --> 00:12:05,307
मैं माँ के लिए धुन बजाती और वह रैप करतीं।
161
00:12:05,308 --> 00:12:07,476
तो मैं कोशिश करती उनसे बेहतर करूँ।
162
00:12:07,477 --> 00:12:09,812
अगली बार कार में मैं उनसे कहती, "यह सुनो।"
163
00:12:09,813 --> 00:12:11,021
वह कहती, "अच्छा!"
164
00:12:11,022 --> 00:12:12,314
हॉटी गैंग।
165
00:12:12,315 --> 00:12:16,153
वह मेरी सबसे अच्छी दोस्त,
मेरी सबसे बड़ी प्रशंसक थीं।
166
00:12:16,736 --> 00:12:18,947
अपनी कार से मेरे वीडियो रिकॉर्ड करती थीं।
167
00:12:25,912 --> 00:12:28,456
वह माँ की तरह वीडियो
या फ़ोटो नहीं लेती थीं।
168
00:12:28,457 --> 00:12:30,249
वह सही तस्वीरें लेती थीं।
169
00:12:30,250 --> 00:12:33,503
वह कहती, "तुम बेहतर कर सकती हो।
ज़्यादा मेहनत करो।"
170
00:12:34,337 --> 00:12:36,505
{\an8}जब मैंने अपना रैप पोस्ट करना शुरू किया,
171
00:12:36,506 --> 00:12:38,008
{\an8}तो लोगों को अच्छा लगा।
172
00:12:38,842 --> 00:12:40,593
कमाल कर दिया। सलाम!
173
00:12:40,594 --> 00:12:41,510
यह गाना चाहिए
174
00:12:41,511 --> 00:12:43,888
तुम शहर के लिए करती हो
टेक्सस की रानी
175
00:12:43,889 --> 00:12:47,058
{\an8}मुझे नहीं लगता
मेरे शब्दों के लिए कोई तैयार था।
176
00:12:47,934 --> 00:12:49,685
{\an8}लड़की अमीर लग रही थी। सुना?
177
00:12:49,686 --> 00:12:50,728
{\an8}हॉली
माँ और मैनेजर
178
00:12:50,729 --> 00:12:52,771
{\an8}-किसे संभालने वाली हो?
- तुम्हें।
179
00:12:52,772 --> 00:12:55,357
{\an8}माँ ने कहा, "मैं तुम्हारी मैनेजर बनूँगी,
180
00:12:55,358 --> 00:12:58,195
{\an8}"और हम इसे कामयाब बनाएँगे।"
181
00:13:05,952 --> 00:13:07,912
केल्सी निकोल। सेट पर हैं।
182
00:13:07,913 --> 00:13:11,248
मेगन दी स्टैलियन, मनीबैग यो, मेक ए बैग।
183
00:13:11,249 --> 00:13:14,126
मैं आकर्षक हूँ। बस उसी में सबसे अच्छी हूँ।
184
00:13:14,127 --> 00:13:16,463
सुन्दरता है, तो सब है!
185
00:13:19,508 --> 00:13:20,675
मेरे पास काउबॉय हैट है।
186
00:13:21,468 --> 00:13:22,551
काउबॉय बेल्ट है क्या?
187
00:13:22,552 --> 00:13:23,677
काउबॉय टोपी है।
188
00:13:23,678 --> 00:13:25,347
- काउबॉय टोपी?
- हाँ।
189
00:13:25,972 --> 00:13:27,348
और बूटी शॉर्ट्स भी हैं।
190
00:13:27,349 --> 00:13:29,643
मैं डैलस काउबॉय चीयरलीडर जैसी दिखूँगी।
191
00:13:30,227 --> 00:13:31,435
यह सेक्सी होने वाला है।
192
00:13:31,436 --> 00:13:33,980
- सबको काउबॉय चीयरलीडर्स पसंद हैं।
- हाँ।
193
00:13:35,774 --> 00:13:36,857
ऐसा होने वाला है।
194
00:13:36,858 --> 00:13:38,108
सुन्दरता चलती है।
195
00:13:38,109 --> 00:13:39,610
अभी उन्हें मत दिखाना।
196
00:13:39,611 --> 00:13:41,946
मैं तुम्हें मेरा
वीडियो बनाने को कह रही हूँ।
197
00:13:41,947 --> 00:13:43,782
पर मैं यह सब और काम कर रही हूँ।
198
00:13:44,407 --> 00:13:45,325
रुको।
199
00:13:47,118 --> 00:13:48,452
रॉबी की रिकॉर्डिंग मिलेगी?
200
00:13:48,453 --> 00:13:49,829
क्या मुझे संगीत चाहिए?
201
00:13:51,414 --> 00:13:52,832
मुझे लगता है कि मुझे...
202
00:13:56,253 --> 00:13:57,671
सब देख रहे हो यह क्या है?
203
00:13:58,296 --> 00:13:59,673
इसे रास्ते के लिए पहन लो।
204
00:14:02,842 --> 00:14:04,635
- जल्दी से पहन लो।
- ठीक है।
205
00:14:04,636 --> 00:14:07,388
हमें कपड़े बदलने की ज़रूरत है।
206
00:14:07,389 --> 00:14:09,558
छोटा सा बदलाव।
207
00:14:10,809 --> 00:14:12,434
हर दिन का आकर्षण।
208
00:14:12,435 --> 00:14:14,479
उन्हें दिखाओ कि वह क्या है, जान।
209
00:14:15,188 --> 00:14:18,232
तो जब लोग इस इंटरव्यू को
दो, तीन साल बाद देखेंगे,
210
00:14:18,233 --> 00:14:20,401
तो तुम निश्चित रूप से वह हासिल करोगी
211
00:14:20,402 --> 00:14:22,444
जिसकी लोग अभी उम्मीद नहीं कर सकते?
212
00:14:22,445 --> 00:14:25,656
{\an8}बेशक़, सभी को
मेरा नाम पता होगा और उम्मीद है
213
00:14:25,657 --> 00:14:29,202
{\an8}कि दो या तीन सालों में
मुझे सबसे मशहूर में गिना जाएगा।
214
00:14:31,288 --> 00:14:33,707
टेस्ट, टेस्ट, टेस्ट, टेस्ट, टेस्ट, हाँ।
215
00:14:35,250 --> 00:14:36,917
बहुत ज़्यादा आत्मविश्वासी।
216
00:14:36,918 --> 00:14:40,045
पता नहीं अपनी माँ के सामने
गाली देना अजीब क्यों होता है
217
00:14:40,046 --> 00:14:41,590
जब इतना शोर हो।
218
00:14:42,632 --> 00:14:43,924
बस यही...
219
00:14:43,925 --> 00:14:45,302
शुरू करते हैं।
220
00:14:47,887 --> 00:14:48,805
हॉली समझती हैं।
221
00:15:12,203 --> 00:15:14,288
यह बस अजीब लगता है, है न?
222
00:15:14,289 --> 00:15:15,497
हुक छोड़ दो।
223
00:15:15,498 --> 00:15:17,417
डायाफ्राम से गाओ।
224
00:15:17,917 --> 00:15:20,753
तुम्हें यह अभ्यास में करना होगा,
रैप करते समय।
225
00:15:20,754 --> 00:15:22,464
बस करो, इसे पेट से गाओ।
226
00:15:23,465 --> 00:15:25,924
लगता है साँस रोकी है,
इसलिए नहीं कर पा रही।
227
00:15:25,925 --> 00:15:27,677
क्योंकि नाचने से हाँफ रही हूँ...
228
00:15:28,386 --> 00:15:31,306
तुम इतनी काव्यात्मक हो।
हज़ारों शब्द कह सकती हो।
229
00:15:32,390 --> 00:15:34,266
इसलिए कहती हूँ अपना हुक मत करो।
230
00:15:34,267 --> 00:15:35,893
हुक छोड़ दो।
231
00:15:35,894 --> 00:15:37,561
बस अपनी कविता सुनाओ।
232
00:15:37,562 --> 00:15:39,813
और इस तरह साँस ले सकती हो।
233
00:15:39,814 --> 00:15:41,650
- मेरी बात समझीं?
- हाँ।
234
00:15:42,859 --> 00:15:45,653
मेरी माँ हमेशा कमरे में
सबसे समझदार इंसान थीं।
235
00:15:45,654 --> 00:15:47,655
उन्हें कुछ बताने की ज़रूरत नहीं थी।
236
00:15:47,656 --> 00:15:49,490
उन्हें किसी की सलाह नहीं चाहिए थी।
237
00:15:49,491 --> 00:15:51,617
बस चाहती थीं उन्हें लगे कि मैंने सीखा है।
238
00:15:51,618 --> 00:15:53,453
और मैं आपकी बात सुन रही हूँ।
239
00:15:55,288 --> 00:15:56,538
और हम तैयार हैं।
240
00:15:56,539 --> 00:15:59,584
मैं 93.7 द बीट से ओजी रॉन्सी हूँ।
241
00:16:00,377 --> 00:16:03,295
आप लोगों लिए कमाल की परफ़ोर्मेंस है।
242
00:16:03,296 --> 00:16:04,922
बढ़िया संगीत पसंद है?
243
00:16:04,923 --> 00:16:07,258
आज रात तुम लोगों के लिए कुछ शानदार है।
244
00:16:11,471 --> 00:16:13,222
जहाँ भी हो सके, परफ़ोर्म करती थी।
245
00:16:13,223 --> 00:16:15,307
बता दूँ, मैं मेगन दी स्टैलियन हूँ।
246
00:16:15,308 --> 00:16:18,353
उर्फ़ द एच-टाउन हॉटी, उर्फ़ यंग टीना स्नो।
247
00:16:26,403 --> 00:16:28,153
मुझे बार में गाना याद है।
248
00:16:28,154 --> 00:16:30,698
आगे, मेगन कमीनी स्टैलियन...
249
00:16:30,699 --> 00:16:33,201
उर्फ़ यंग टीना स्नो।
250
00:16:33,827 --> 00:16:35,954
मैं हर रात क्लबों में गाती थी।
251
00:16:37,122 --> 00:16:38,956
कह सकती हो, "कमाल की लड़की"?
252
00:16:38,957 --> 00:16:41,333
कमाल की लड़की!
253
00:16:41,334 --> 00:16:43,877
मैंने यह जारी रखा। मैं रुकने वाली नहीं थी
254
00:16:43,878 --> 00:16:46,213
क्योंकि पता था मैं रैप ही करना चाहती हूँ।
255
00:16:46,214 --> 00:16:48,049
मुझे उसी का जुनून था।
256
00:16:54,889 --> 00:16:56,849
जब मेरा बिग ओल फ़्रीक रिलीज़ हुआ,
257
00:16:56,850 --> 00:16:59,102
तब मेरे लिए चीज़ें बेहतर होने लगी।
258
00:17:08,069 --> 00:17:10,863
{\an8}ह्यूस्टन शहर की एक दंबग महिला कलाकार होना
259
00:17:10,864 --> 00:17:12,698
{\an8}कैसा महसूस होता है?
260
00:17:12,699 --> 00:17:15,285
{\an8}यह कुछ ऐसा है जिसने मुझे हैरान कर दिया है।
261
00:17:18,663 --> 00:17:22,166
{\an8}और अब तुम बिलबोर्ड चार्ट में हो।
262
00:17:22,167 --> 00:17:23,376
{\an8}सच में।
263
00:17:24,544 --> 00:17:26,044
{\an8}पर यह सिंगल, यह ग़ज़ब है।
264
00:17:26,045 --> 00:17:27,922
{\an8}बिग ओल फ़्रीक ग़ज़ब है, हाँ।
265
00:17:35,263 --> 00:17:36,346
यह गाना सुनते ही
266
00:17:36,347 --> 00:17:38,140
लगता है आप एक मस्त लड़की हैं।
267
00:17:38,141 --> 00:17:39,266
मैं चाहती हूँ लोग
268
00:17:39,267 --> 00:17:41,977
ख़ुश हों और दूसरों को
हौसला देते देखना अच्छा लगता है।
269
00:17:41,978 --> 00:17:44,605
{\an8}यह सिर्फ़ कामुक होने के बारे में नहीं है।
270
00:17:44,606 --> 00:17:46,106
{\an8}यह आत्मविश्वास की बात है।
271
00:17:46,107 --> 00:17:48,317
{\an8}मेरा अपनी कामुकता में विश्वास और
272
00:17:48,318 --> 00:17:49,860
{\an8}महिलाओं की निडरता में।
273
00:17:49,861 --> 00:17:51,445
आओ सच बात करते हैं।
274
00:17:51,446 --> 00:17:52,863
हर कोई वेश्या है।
275
00:17:52,864 --> 00:17:53,989
हर कोई अजीब है।
276
00:17:53,990 --> 00:17:55,365
सब सेक्स करते हैं।
277
00:17:55,366 --> 00:17:58,952
मैं चाहती हूँ औरतों को लगे
हम शक्तिशाली हैं, हमारा नियंत्रण है।
278
00:17:58,953 --> 00:18:00,621
हम जो कहना चाहें कह सकते हैं।
279
00:18:00,622 --> 00:18:03,415
क्या कभी लगता है
कि इस वजह से तुम एक चीज़ हो?
280
00:18:03,416 --> 00:18:06,878
{\an8}देखो, मर्द मेरे लिए चीज़ हैं।
तो, मतलब...
281
00:18:14,219 --> 00:18:16,553
मैं बकवास कर रही हूँ, यह गैंगस्टर बकवास।
282
00:18:16,554 --> 00:18:17,972
यही हूँ मैं।
283
00:18:18,598 --> 00:18:20,266
और लोगों ने उसे बेहद पसंद किया।
284
00:18:36,616 --> 00:18:38,368
यह मेरा स्कूल है!
285
00:18:40,495 --> 00:18:42,747
तब मैं सबसे ज़्यादा खुश थी।
286
00:18:49,629 --> 00:18:51,296
- मैंने सुना।
- ठीक नहीं लग रहा।
287
00:18:51,297 --> 00:18:53,590
- वो हिस्सा मुझे पसंद नहीं था।
- वो एहसास।
288
00:18:53,591 --> 00:18:55,260
"परवाह नहीं कैसा लगता है।"
289
00:18:56,302 --> 00:18:57,512
एक बार और गाती हूँ।
290
00:18:59,264 --> 00:19:00,932
मैं उन्हें मेरे निर्णय लेने देती थी।
291
00:19:01,933 --> 00:19:04,185
वह सब कुछ संभालती थीं।
292
00:19:05,019 --> 00:19:05,853
यह अच्छा है।
293
00:19:05,854 --> 00:19:09,107
और फिर एक दिन सब कुछ बदल गया।
294
00:19:14,320 --> 00:19:15,905
यहाँ आओ। कुछ दिखाती हूँ।
295
00:19:17,323 --> 00:19:18,867
अच्छा। यह चलाओ।
296
00:19:22,287 --> 00:19:23,328
यह बहुत अच्छा है।
297
00:19:23,329 --> 00:19:24,998
हाँ! चलो!
298
00:19:27,083 --> 00:19:30,128
- संगीत के लिहाज़ से...
- वो कहती, "यह बजाओ।"
299
00:19:31,170 --> 00:19:32,589
और यहाँ पर मैं...
300
00:19:34,632 --> 00:19:36,509
क्या बात है।
301
00:19:45,852 --> 00:19:49,272
मुझे याद है अगले दिन एलए में मेरा शो था।
302
00:19:51,941 --> 00:19:55,862
माँ ने फ़ोन किया और कहा,
"मेरे शब्द उल्टे-सीधे निकल रहे हैं।"
303
00:19:56,863 --> 00:19:59,239
वे बोली, "मुझे लगता है कुछ गड़बड़ है,
304
00:19:59,240 --> 00:20:01,199
"मैं बहुत धीरे बात कर रही हूँ।
305
00:20:01,200 --> 00:20:02,534
"मुझे अजीब लग रहा है।
306
00:20:02,535 --> 00:20:04,454
"मैं चाहती हूँ तुम 911 पर कॉल करो।"
307
00:20:10,209 --> 00:20:12,670
उन्हें डराना नहीं चाहती थी,
तो ख़ुद को संभाला।
308
00:20:14,005 --> 00:20:15,840
उनके दिमाग़ में ट्यूमर था।
309
00:20:17,342 --> 00:20:19,135
हम सोच रहे थे, जैसे...
310
00:20:21,220 --> 00:20:23,139
यह कब से है?
311
00:20:24,891 --> 00:20:26,351
और इसका क्या मतलब है?
312
00:20:26,976 --> 00:20:30,354
उन्होंने मेरा हौसला
बढ़ाना शुरू कर दिया, जैसे, वो...
313
00:20:30,355 --> 00:20:32,607
जैसे जानती थीं कि उन्हें कुछ होने वाला है।
314
00:20:35,401 --> 00:20:38,321
और फिर उन्हें लगातार दौरे पड़ने लगे।
315
00:20:39,822 --> 00:20:41,532
कोई प्रतिक्रिया नहीं दे रही थीं।
316
00:20:42,033 --> 00:20:43,408
और मैंने कहा, क्या?
317
00:20:43,409 --> 00:20:45,244
मेरा बुरा हाल था।
318
00:20:49,874 --> 00:20:52,210
और उन्हें बेहोश रखना पड़ा...
319
00:20:56,089 --> 00:20:59,425
वह बस... ब्रेन डेड हो चुकी थीं, जैसे...
320
00:21:01,552 --> 00:21:03,136
मैं रोज़ वहीं रहती थी।
321
00:21:03,137 --> 00:21:05,181
मैं अस्पताल में रात बिता रही थी।
322
00:21:05,807 --> 00:21:09,310
मैं बस प्रार्थना कर रही थी
कि वह इससे उबर जाएँ।
323
00:21:12,730 --> 00:21:15,232
जब एहसास हुआ
वह ठीक नहीं हो सकती, तो मैंने सोचा,
324
00:21:15,233 --> 00:21:16,818
"मैं उन्हें ऐसे नहीं रख सकती।"
325
00:21:17,568 --> 00:21:19,946
क्योंकि मुझे पता है
वह ऐसे नहीं रहना चाहतीं।
326
00:21:21,698 --> 00:21:24,242
इसलिए मुझे फ़ैसला करना था...
327
00:21:25,952 --> 00:21:27,786
सब ख़त्म हो।
328
00:21:27,787 --> 00:21:31,332
और... वह अगले दिन गुज़र गईं।
329
00:21:49,267 --> 00:21:53,229
तीन हफ़्ते बाद
330
00:21:54,689 --> 00:21:56,107
वीडियो तैयार है?
331
00:22:00,820 --> 00:22:06,242
आप सब जानते हैं कि 2019
मेरे लिए बहुत मुश्किल रहा है।
332
00:22:08,286 --> 00:22:10,955
मैं अपने कोई शो रद्द नहीं करना चाहती थी।
333
00:22:12,498 --> 00:22:14,332
और मैं रुकना नहीं चाहती थी।
334
00:22:14,333 --> 00:22:17,045
क्योंकि मेरी माँ नहीं चाहतीं
कि मैं यह करूँ।
335
00:22:22,300 --> 00:22:24,551
मैं बस यह वीडियो साझा करना चाहती हूँ,
336
00:22:24,552 --> 00:22:26,804
मेरा और मेरी माँ और जो वह कर रही थीं।
337
00:22:28,306 --> 00:22:29,682
मैं इसे शुरू करती हूँ।
338
00:22:33,519 --> 00:22:35,021
वह मेरी सबसे बड़ी प्रशंसक थी।
339
00:22:36,355 --> 00:22:38,357
उस कमर हिलाने और गाली-गलौज के साथ।
340
00:22:43,696 --> 00:22:45,156
मैं रोने वाली नहीं हूँ।
341
00:22:55,041 --> 00:22:59,086
जब मेरी माँ की मौत हुई, तो शायद
मैं सच में भूल गई कि मैं कौन हूँ,
342
00:22:59,087 --> 00:23:00,755
और बहुत आत्मविश्वास खो दिया।
343
00:23:02,673 --> 00:23:05,760
मुझे उम्मीद थी कि कोई कहेगा,
"मैं यह तुम्हारे लिए करूँगी।"
344
00:23:06,469 --> 00:23:07,427
"ऐसा मत करो, मेगन।"
345
00:23:07,428 --> 00:23:11,099
"यह मत कहो। तुम्हें ऐसे रैप करना चाहिए।
तुम्हें यह वैसे कहना चाहिए।"
346
00:23:13,017 --> 00:23:15,769
मुझे आदत हो गई थी कि माँ बताएँ
कि मुझे क्या करना है।
347
00:23:15,770 --> 00:23:18,564
और जब जीवन अजीब होने लगा,
वो मेरे पास नहीं थीं।
348
00:23:21,400 --> 00:23:22,819
नाव कौन चला रहा है?
349
00:23:26,114 --> 00:23:28,698
हॉटीज़ नाव चलाने के लिए तैयार हैं।
350
00:23:28,699 --> 00:23:29,992
- ठीक है!
- हाँ!
351
00:23:33,579 --> 00:23:36,957
मेरे आस-पास सभी लोग
बहुत मज़े कर रहे थे। वे उत्साहित थे।
352
00:23:36,958 --> 00:23:41,921
वे बहुत खुश लग रहे थे,
और मैं भी उनके जैसे ख़ुश होना चाहती थी।
353
00:23:45,383 --> 00:23:48,469
- नाव चलाओ!
- नाव को चलाओ!
354
00:23:54,934 --> 00:23:59,355
मैं हर दिन मज़बूत बनने की कोशिश कर रही थी
क्योंकि मेरी माँ भी यही चाहतीं।
355
00:24:05,528 --> 00:24:10,408
अपनी मौत से पहले उन्होंने कहा था, "मैं
नहीं चाहती मेरी बीमारी के कारण तुम रुको।"
356
00:24:11,242 --> 00:24:13,411
उन्होंने कहा, "तुम्हें काम करना चाहिए।"
357
00:24:14,328 --> 00:24:15,663
और मैंने वही किया।
358
00:24:21,794 --> 00:24:24,463
हमें एक ज़रूरी घोषणा करनी है!
359
00:24:25,631 --> 00:24:28,425
- मुझे दिखाओ।
- उसे अभी दिखाओ।
360
00:24:28,426 --> 00:24:30,010
मेगन को नामित किया गया है...
361
00:24:30,011 --> 00:24:31,971
...बीईटी अवार्ड के लिए!
362
00:24:51,782 --> 00:24:55,203
उसके बाद, मैं ह्यूस्टन कभी वापस नहीं गई।
363
00:24:57,914 --> 00:25:00,582
स्टेपल्स सेंटर
364
00:25:00,583 --> 00:25:02,501
मेगन दी स्टैलियन के लिए तालियाँ!
365
00:25:06,172 --> 00:25:09,591
हे भगवान! मेरी बदमाश छोकरियाँ कहाँ हैं?
यहाँ!
366
00:25:09,592 --> 00:25:11,219
कमाल की लड़की!
367
00:25:12,011 --> 00:25:12,845
क्या?
368
00:25:13,679 --> 00:25:14,679
गाली न दूँ?
369
00:25:14,680 --> 00:25:15,764
अच्छा। ठीक है।
370
00:25:15,765 --> 00:25:16,973
मेरी बात समझ रहे हो?
371
00:25:16,974 --> 00:25:18,934
गाली नहीं देती। यह सच में कर रहे हैं।
372
00:25:18,935 --> 00:25:20,393
यह पागलपन है।
373
00:25:20,394 --> 00:25:22,604
- क्या?
- अब यूट्यूब नहीं है।
374
00:25:22,605 --> 00:25:24,814
यह यूट्यूब नहीं है, यार!
375
00:25:24,815 --> 00:25:28,069
मुझे वह दिन याद है जब हमने
उसका पहला वीडियो यूट्यूब पर डाला था।
376
00:25:28,694 --> 00:25:31,113
पहले दिन से जानती थी वह एक स्टार बनेगी।
377
00:25:35,826 --> 00:25:37,411
और विजेता है...
378
00:25:38,329 --> 00:25:39,956
मेगन दी स्टैलियन। फ़ीवर।
379
00:25:44,293 --> 00:25:45,670
हे भगवान!
380
00:25:46,170 --> 00:25:47,796
{\an8}मेगन दी स्टैलियन
"फ़ीवर" बेस्ट मिक्सटेप
381
00:25:47,797 --> 00:25:48,714
{\an8}क्या?
382
00:25:49,131 --> 00:25:51,175
ह्यूस्टन, टेक्सस, हम कामयाब हुए।
383
00:25:52,635 --> 00:25:55,720
बधाई हो। आज रात यह तुम्हारा पहला वीएमए है।
384
00:25:55,721 --> 00:25:57,681
पावर एंथम के लिए...
385
00:25:57,682 --> 00:25:59,850
तुम्हारा पहला मून पर्सन!
386
00:26:00,935 --> 00:26:02,394
- क्या?
- बधाई हो!
387
00:26:02,395 --> 00:26:04,396
{\an8}मैं 24 की हूँ। मुझे काम करना पसंद है।
388
00:26:04,397 --> 00:26:07,566
{\an8}यह बस शुरुआत है और तुम लोग देखोगे।
389
00:26:08,609 --> 00:26:10,945
{\an8}देखना मैं कहाँ तक जाती हूँ।
इसलिए, शुक्रिया।
390
00:26:21,163 --> 00:26:23,832
एक आकर्षक लड़की की परिभाषा बताओ।
391
00:26:23,833 --> 00:26:28,169
एक आकर्षक लड़की वह है
जो आत्मविश्वासी हो, दयालु हो,
392
00:26:28,170 --> 00:26:30,548
जो एक पार्टी की जान हो।
393
00:26:31,632 --> 00:26:34,342
वे जो हैं, सो हैं।
394
00:26:34,343 --> 00:26:36,804
यहाँ कितनी हसीन लड़कियाँ हैं? कितनी?
395
00:26:37,555 --> 00:26:41,349
हम हसीन लड़कियाँ हैं!
396
00:26:41,350 --> 00:26:43,018
एक तरह से तुम...
397
00:26:43,019 --> 00:26:44,895
{\an8}"द समर इज़ माइन" क़ानूनन मेरा है।
398
00:26:46,689 --> 00:26:48,190
{\an8}हे भगवान!
399
00:26:49,608 --> 00:26:51,610
हे भगवान, यह तुम हो!
400
00:26:54,280 --> 00:26:55,989
तुम्हारा साल पहले ही गज़ब रहा है।
401
00:26:55,990 --> 00:26:58,491
तो किनके साथ काम करने की कोशिश कर रही हो?
402
00:26:58,492 --> 00:27:01,411
{\an8}हम यीशु मसीह से प्रार्थना करेंगे
कि ऐसा हो जाए,
403
00:27:01,412 --> 00:27:03,664
{\an8}मैं बियॉन्से के साथ
एक गाना करना चाहती हूँ।
404
00:27:04,790 --> 00:27:08,376
{\an8}मेगन दी स्टैलियन के सैवेज का रीमिक्स है।
405
00:27:08,377 --> 00:27:10,462
{\an8}तुम्हें गाते हुए बहुत कम समय हुआ है,
406
00:27:10,463 --> 00:27:12,797
{\an8}और अब तुम बियॉन्से के साथ काम कर रही हो।
407
00:27:12,798 --> 00:27:16,302
उसने बियॉन्से के साथ
सैवेज का रीमिक्स किया?
408
00:27:17,762 --> 00:27:19,220
मैं अभी बहुत उत्साहित हूँ।
409
00:27:19,221 --> 00:27:20,972
तुम इस समय सबसे मशहूर हो।
410
00:27:20,973 --> 00:27:23,601
यार, हो क्या रहा है?
411
00:27:24,268 --> 00:27:27,520
साल 2020 की बात है। क्वारंटाइन हो रहा था।
412
00:27:27,521 --> 00:27:29,356
हर कोई घर में ही है।
413
00:27:29,357 --> 00:27:31,107
सभी का ध्यान मुझ पर है।
414
00:27:31,108 --> 00:27:34,528
- टिकटॉक पर सैवेज पहले नंबर का डांस है।
- हाँ।
415
00:27:35,946 --> 00:27:38,407
सैवेज "रीमिक्स" डांस चुनौती
416
00:27:41,243 --> 00:27:44,037
मेगन दी स्टैलियन, बियॉन्से
सैवेज रीमिक्स के साथ शीर्ष पर
417
00:27:44,038 --> 00:27:47,082
मेगन दी स्टैलियन और बियॉन्से
ग्रैमी इतिहास बना सकते हैं '
418
00:27:47,083 --> 00:27:48,459
हमें मिल गया!
419
00:27:49,001 --> 00:27:50,544
{\an8}हॉली, हमने कर दिखाया!
420
00:27:51,128 --> 00:27:52,254
{\an8}हमने कर दिखाया!
421
00:27:56,675 --> 00:27:57,884
{\an8}मेरे पास नंबर एक है।
422
00:27:57,885 --> 00:28:01,555
{\an8}मेरे पास देश का नंबर एक गाना है, कमीनी।
423
00:28:02,181 --> 00:28:04,809
{\an8}और मैं बस तुम सबको
कहना चाहती हूँ, शुक्रिया!
424
00:28:05,601 --> 00:28:09,980
{\an8}मैं अपने करियर के उस
मुक़ाम पर थी जहाँ मैं ऊँचाइयाँ छू रही थी।
425
00:28:27,665 --> 00:28:28,581
{\an8}केल्सी
दोस्त
426
00:28:28,582 --> 00:28:30,084
{\an8}केल्सी सबसे अच्छी दोस्त थी।
427
00:28:30,876 --> 00:28:32,336
{\an8}हमेशा मेरे साथ रहती थी।
428
00:28:34,463 --> 00:28:36,214
मेरी माँ अभी-अभी गुज़री थीं।
429
00:28:36,215 --> 00:28:39,050
मैं टूर कर रही थी
और मदद के लिए कोई नहीं था,
430
00:28:39,051 --> 00:28:41,219
मैंने कहा, "तुम मेरी सहायक बन सकती हो।"
431
00:28:41,220 --> 00:28:43,596
केल्सी वह है जिसे पता था क्या करना है।
432
00:28:43,597 --> 00:28:46,558
मतलब, अपने काम में। वह हमेशा से ऐसी है।
433
00:28:46,559 --> 00:28:48,268
हम उनकी नौकरी छुड़वा रहे हैं
434
00:28:48,269 --> 00:28:50,770
और हम उन्हें पेशेवर हॉटीज़ बना रहे हैं।
435
00:28:50,771 --> 00:28:55,359
दो सबसे अच्छी दोस्त।
मैंने कल्पना की थी यह ड्रीम टीम होगी।
436
00:28:56,902 --> 00:28:59,404
आत्मा को शांति मिले, मिस हॉली।
आपकी याद आती है।।
437
00:28:59,405 --> 00:29:01,866
यक़ीन नहीं होता एक साल होने वाला है।
438
00:29:02,658 --> 00:29:05,160
इसलिए मेरी कोशिश होती है
मेगन हमेशा ठीक रहे
439
00:29:05,161 --> 00:29:09,206
क्योंकि मैं वो कर रही हूँ
जो वह मेगन के लिए करती थीं।
440
00:29:11,000 --> 00:29:13,209
मुझे तुम पर गर्व है, मेगन।
441
00:29:13,210 --> 00:29:16,087
जो दिखता है, यह उससे कहीं ज़्यादा गहरा है।
442
00:29:16,088 --> 00:29:19,424
हम पक्के दोस्त हैं।
नहीं, हम बहनें हैं, यार।
443
00:29:19,425 --> 00:29:23,136
हम रोज़ एक-दूसरे के साथ होते हैं।
मतलब, मुझे नहीं पता...
444
00:29:23,137 --> 00:29:25,346
आप जो देखते हैं, यह उससे ज़्यादा है।
445
00:29:25,347 --> 00:29:26,639
सच में ऐसा है।
446
00:29:26,640 --> 00:29:28,642
मैं वाकई आभारी हूँ।
447
00:29:30,060 --> 00:29:33,229
मुझे लगा मुझे कुछ चाहिए।
मुझे बस कुछ दोस्त चाहिए थे।
448
00:29:33,230 --> 00:29:34,355
परिवार चाहिए था।
449
00:29:34,356 --> 00:29:38,027
अपने आस-पास कुछ
ऐसा बनाना चाहती थी जिससे अच्छा महसूस हो।
450
00:29:44,325 --> 00:29:49,830
पर पीछे मुड़कर देखती हूँ,
तो वह मेरी ज़िंदगी का सबसे बुरा साल था।
451
00:29:59,048 --> 00:30:01,800
जब माँ बेहोश हुईं,
मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा था।
452
00:30:09,433 --> 00:30:12,269
मैं सभी के साथ समय बिता रही थी।
453
00:30:18,984 --> 00:30:20,819
मज़ा आ गया!
454
00:30:30,913 --> 00:30:34,208
मैं बस मौज कर रही थी,
यह सोचकर कि यह दर्द ख़त्म हो जाएगा।
455
00:30:44,969 --> 00:30:49,682
और टोरी उन लोगों में से था
जिनके साथ मैं समय बिताने लगी।
456
00:30:50,266 --> 00:30:52,351
यह पीने का आधिकारिक समय है।
457
00:30:53,435 --> 00:30:56,563
- यह लाइव शॉट है।
- पीने का समय।
458
00:30:56,564 --> 00:31:00,775
स्टैलियन के लिए, मेगन दी स्टैलियन।
459
00:31:00,776 --> 00:31:03,571
यह टोरी लेन्ज़ और मेगाथॉन हैं।
460
00:31:04,572 --> 00:31:07,365
- मेगाट्रॉन, कमीने।
- मेगाट्रॉन!
461
00:31:07,366 --> 00:31:09,951
{\an8}उसने मुझे बताया था उसकी माँ गुज़र चुकी है।
462
00:31:09,952 --> 00:31:11,953
{\an8}वो बात हमें करीब लाई,
463
00:31:11,954 --> 00:31:14,290
{\an8}और मुझे लगा कि हम दोस्त हैं।
464
00:31:17,418 --> 00:31:21,839
{\an8}पर मेरे डैडी हमेशा कहते थे कि हर
मुस्कुराने वाला तुम्हारा दोस्त नहीं है।
465
00:31:29,221 --> 00:31:33,349
जिस रात उसने मुझे गोली मारी थी,
466
00:31:33,350 --> 00:31:35,811
मैं बहुत उलझन में थी, बहुत दुखी थी।
467
00:31:37,354 --> 00:31:38,939
टोरी, मेरा हुक्का गीला मत करो।
468
00:31:41,483 --> 00:31:43,235
हम घर जाने के लिए निकल गए।
469
00:31:45,529 --> 00:31:48,824
मैं, टोरी, उसके ड्राइवर
और केल्सी के साथ कार में थी।
470
00:31:49,325 --> 00:31:50,701
हम सब बहस कर रहे थे।
471
00:31:51,619 --> 00:31:53,411
मुझे याद नहीं मैं क्या कह रही थी,
472
00:31:53,412 --> 00:31:56,415
पर पता था बकवास कर रही हूँ,
और शायद उसे थोड़ा बुरा लगा।
473
00:31:57,249 --> 00:31:59,084
एक बार मैं कार से उतर गई।
474
00:32:00,377 --> 00:32:01,712
बस, बहुत हुआ।
475
00:32:02,212 --> 00:32:04,297
वे बोले, "मेगन, कार में वापस आओ।
476
00:32:04,298 --> 00:32:05,633
"तुम्हारे घर के पास ही हैं।"
477
00:32:08,636 --> 00:32:12,806
वो लड़का इतना ग़ुस्सा हो रहा था क्योंकि
एक औरत ने उसकी भावनाओं को ठेस पहुँचाई।
478
00:32:13,932 --> 00:32:18,562
मुझे पता है दोस्त लड़ते हैं,
पर सोचा न था कि ऐसा होने वाला है।
479
00:32:19,104 --> 00:32:20,188
मैं फिर कार से उतरी।
480
00:32:20,189 --> 00:32:22,316
मैंने बस एक स्विमसूट पहन रखा था।
481
00:32:24,151 --> 00:32:28,821
और मैं जा रही हूँ, और इस कमीने ने
मुझ पर चिल्लाना शुरू कर दिया।
482
00:32:28,822 --> 00:32:30,324
बोला, "डांस कर, कमीनी।"
483
00:33:07,027 --> 00:33:09,070
टोरी को यक़ीन नहीं था उसने गोली मारी है।
484
00:33:09,071 --> 00:33:12,281
उसने कहा, "हे भगवान,
मुझे माफ़ कर दो। मैं माफ़ी चाहता हूँ।"
485
00:33:12,282 --> 00:33:14,909
बोला, "भगवान कसम,
तुम्हें दस लाख डॉलर दूँगा।
486
00:33:14,910 --> 00:33:16,869
"प्लीज़, किसी को मत बताना।"
487
00:33:16,870 --> 00:33:19,997
मैंने कहा, "तुम क्या
बकवास कर रहे हो, दस लाख डॉलर?"
488
00:33:19,998 --> 00:33:22,084
तुम लोगों को मेरी मदद करनी चाहिए।
489
00:33:28,632 --> 00:33:31,092
इतनी सारी पुलिस थी, इतने हेलीकॉप्टर थे।
490
00:33:31,093 --> 00:33:35,054
और मैं डरी हुई हूँ
क्योंकि जॉर्ज फ़्लॉयड तभी मरा था।
491
00:33:35,055 --> 00:33:37,807
उस समय पुलिस के साथ जो माहौल था,
492
00:33:37,808 --> 00:33:39,517
वे इधर-उधर लोगों को मार रहे थे।
493
00:33:39,518 --> 00:33:40,643
पहले गोली चलाओ।
494
00:33:40,644 --> 00:33:41,978
सवाल भाड़ में जाए।
495
00:33:41,979 --> 00:33:44,313
तो मुझे लगा, "हम मरने वाले हैं।"
496
00:33:44,314 --> 00:33:46,859
ये पुलिस हम सब को मारने वाली है।
497
00:33:53,365 --> 00:33:55,074
उन्होंने मुझसे पूछा क्या हुआ।
498
00:33:55,075 --> 00:33:57,827
मैं कहना नहीं चाहती थी
कि इस लड़के ने बंदूक चलाई है
499
00:33:57,828 --> 00:34:00,872
क्योंकि नहीं चाहती थी
उसे गोली लगे और वह मारा जाए।
500
00:34:00,873 --> 00:34:02,666
मैं बोली मेरा पैर कांच पर पड़ गया।
501
00:34:04,084 --> 00:34:06,795
क्योंकि मैं नहीं चाहती थी कि कोई मरे।
502
00:34:12,301 --> 00:34:13,761
वे मुझे अस्पताल ले गए।
503
00:34:14,511 --> 00:34:15,888
पुलिस की पूछताछ जारी थी।
504
00:34:16,638 --> 00:34:18,056
मैं बस चाहती थी कि यह ख़त्म हो।
505
00:34:20,267 --> 00:34:23,520
पर फिर डॉक्टर अंदर आया और उसने कहा,
506
00:34:24,146 --> 00:34:26,064
"तुम्हारे पैर में गोली के टुकड़े हैं।"
507
00:34:31,820 --> 00:34:34,030
अच्छा, मेरी वाट लग गई।
508
00:34:34,031 --> 00:34:36,365
मैं इस बिस्तर पर पागल जैसी लग रही हूँ।
509
00:34:36,366 --> 00:34:37,825
मुझे दर्द हो रहा है।
510
00:34:37,826 --> 00:34:39,243
वह मेरा दोस्त था।
511
00:34:39,244 --> 00:34:43,206
और मुझे लगा मैं
कितनी बेवकूफ़ हूँ क्योंकि इस पूरे समय में
512
00:34:43,207 --> 00:34:45,667
मुझे कुछ संकेत तो दिखे होंगे।
513
00:34:46,418 --> 00:34:49,922
मुझे कुछ दिखना चाहिए था, ताकि जान पाती।
514
00:34:51,381 --> 00:34:53,175
तुम पर भरोसा न करूँ।
515
00:35:05,062 --> 00:35:06,980
यह मुफ़्त कॉल है...
516
00:35:08,106 --> 00:35:08,981
टोरी का।
517
00:35:08,982 --> 00:35:11,944
...एलएपीडी जेल में एक कैदी।
518
00:35:12,778 --> 00:35:13,654
हैलो?
519
00:35:14,279 --> 00:35:15,113
हैलो।
520
00:35:15,697 --> 00:35:17,407
तुम सब सुरक्षित हो?
521
00:35:18,492 --> 00:35:21,495
मेग अब भी अस्पताल में है।
मैं अस्पताल के बाहर हूँ।
522
00:35:22,746 --> 00:35:26,083
मुझे पता है वो
शायद कभी मुझसे बात नहीं करेगी, पर...
523
00:35:27,584 --> 00:35:29,920
बस तुम्हें बताना चाहता हूँ, यार।
524
00:35:30,546 --> 00:35:32,297
मैं ऐसा कुछ कभी नहीं करूँगा।
525
00:35:33,173 --> 00:35:35,174
मैं नशे में धुत् था।
526
00:35:35,175 --> 00:35:38,387
मुझे पता भी नहीं था
कि क्या हो रहा है, यार...
527
00:35:39,179 --> 00:35:41,138
इससे मेरा किया बदल नहीं सकता।
528
00:35:41,139 --> 00:35:42,723
पर मुझे बेहद अफ़सोस है, यार।
529
00:35:42,724 --> 00:35:44,350
मैं ऐसा कभी नहीं करता।
530
00:35:44,351 --> 00:35:46,561
लॉस एंजेलिस पुलिस विभाग
हॉलीवुड स्टेशन 1358
531
00:35:46,562 --> 00:35:48,313
मुझे पता है। बहुत कुछ था।
532
00:35:48,730 --> 00:35:50,440
बहुत कुछ हुआ पर...
533
00:35:51,233 --> 00:35:53,610
जो हुआ, मैं उसे वापस नहीं ले सकता।
534
00:35:54,152 --> 00:35:55,319
जब मौका मिले,
535
00:35:55,320 --> 00:35:57,990
सोचो कि मुझे यहाँ से कैसे निकाल सकते हो।
536
00:35:59,074 --> 00:35:59,950
अच्छा।
537
00:36:03,495 --> 00:36:07,415
दो दिन भी नहीं हुए,
538
00:36:07,416 --> 00:36:10,126
केल्सी और टोरी एक-दूसरे से मिले।
539
00:36:10,127 --> 00:36:12,295
केल्सी ने मुझे बताया कि टोरी बोला,
540
00:36:12,296 --> 00:36:14,630
"चुप रहने के लिए शुक्रिया कहना चाहता हूँ।
541
00:36:14,631 --> 00:36:17,759
"तुम्हें पैसे दूँगा,
तुम्हारे व्यापार में निवेश करने दो।"
542
00:36:18,886 --> 00:36:23,514
आप किसी ऐसे इंसान से अकेले में
543
00:36:23,515 --> 00:36:25,433
कैसे मिल सकते हैं जिसने
544
00:36:25,434 --> 00:36:27,603
आपकी दोस्त पर गोली चलाई हो?
545
00:36:29,104 --> 00:36:31,147
मैं कुछ दिन तक अस्पताल में थी।
546
00:36:31,148 --> 00:36:33,108
{\an8}मेरे पैरों से गोली निकालनी थी।
547
00:36:34,151 --> 00:36:37,070
{\an8}मैं चुपचाप हालात से आगे बढ़ना चाहती थी।
548
00:36:40,699 --> 00:36:45,203
छह हफ़्ते बाद
549
00:36:46,872 --> 00:36:48,040
डेनिस!
550
00:36:50,208 --> 00:36:51,043
हैलो!
551
00:36:52,794 --> 00:36:56,757
मुझे बस व्यस्त रहना था
ताकि मैं उदासी में डूब न जाऊँ।
552
00:36:58,008 --> 00:36:59,509
ये सीढ़ियाँ कैसी लग रही हैं?
553
00:37:00,052 --> 00:37:01,553
मैं कहाँ जा रही हूँ?
554
00:37:02,095 --> 00:37:03,138
मैं यहीं हूँ।
555
00:37:04,014 --> 00:37:05,723
मुझे खुद के लिए बहुत खेद हुआ
556
00:37:05,724 --> 00:37:08,851
क्योंकि मुझे लगा, "यह अंत है।"
557
00:37:08,852 --> 00:37:10,937
मैं अब और डांस नहीं कर पाऊँगी।
558
00:37:10,938 --> 00:37:13,105
मेरे "मेगन दी स्टैलियन घुटने" नहीं होंगे।
559
00:37:13,106 --> 00:37:15,358
क्योंकि मेगन दी स्टैलियन टखने नहीं हैं।
560
00:37:15,359 --> 00:37:19,863
मेरे पैरों में दर्द हो रहा है।
पर हम यहाँ हैं।
561
00:37:20,864 --> 00:37:23,908
मानसिक तौर पर, मैंने सोचा,
"मैं इस घटना से हारूँगी नहीं।"
562
00:37:23,909 --> 00:37:25,660
एक आदमी मेरा पतन नहीं बनेगा।
563
00:37:25,661 --> 00:37:28,163
बाएँ। बाएँ।
564
00:37:28,622 --> 00:37:30,206
शुरू करते हैं, चलो।
565
00:37:30,207 --> 00:37:32,542
अब थोड़ा... हॉलीवुड में...
566
00:37:34,086 --> 00:37:35,586
यहाँ कुछ लड़कियाँ हैं...
567
00:37:35,587 --> 00:37:37,630
और फिर वॉप रिलीज़ हुआ।
568
00:37:37,631 --> 00:37:39,298
यहाँ कुछ लड़कियाँ हैं
569
00:37:39,299 --> 00:37:42,761
मैंने कहा प्रामाणिक पागल, हफ्ते के सात दिन
570
00:37:43,512 --> 00:37:47,140
यह कामुक योनि
लिंग को कमज़ोर कर देती है
571
00:37:51,311 --> 00:37:54,313
देखो, देखो, देखो।
बिलबोर्ड हॉट 100 पर नंबर एक!
572
00:37:54,314 --> 00:37:56,524
"वॉप 93 मिलियन यूएस स्ट्रीम के साथ शुरू,
573
00:37:56,525 --> 00:37:58,776
"किसी गाने के पहले हफ़्ते में सर्वाधिक।"
574
00:37:58,777 --> 00:38:00,821
शुक्रिया, मेगन दी स्टैलियन।
575
00:38:04,658 --> 00:38:08,704
मैं मानती हूँ कि वॉप का
महिलाओं पर बहुत बड़ा असर पड़ा।
576
00:38:09,579 --> 00:38:10,955
{\an8}-मेगन पसंद है।
- मुझे भी।
577
00:38:10,956 --> 00:38:14,959
{\an8}बहुत चीज़ें हैं जो हमें दबाती हैं,
रोकती हैं, दुखी करती हैं।
578
00:38:14,960 --> 00:38:17,629
हमें ऐसी जगहें चाहिए जहाँ हम आज़ाद हों।
579
00:38:19,631 --> 00:38:23,176
आप इन शब्दों को गा सकती हैं
और आज़ाद महसूस कर सकती हैं।
580
00:38:23,885 --> 00:38:30,475
गर्भपात विरोधी के आगे 'वॉप' बोल
पढ़ने वाली किशोरी वाइरल
581
00:38:34,563 --> 00:38:35,772
दुनिया में डब्ल्यूएपी का
582
00:38:36,356 --> 00:38:38,315
समर्थन करने वाले लोगों का धन्यवाद।
583
00:38:38,316 --> 00:38:40,192
व्हाइट हाउस के बाहर वॉप की गूँज
584
00:38:40,193 --> 00:38:42,486
वे व्हाइट हाउस के सामने वॉप गा रहे थे।
585
00:38:42,487 --> 00:38:44,989
मैंने कहा, "सबको
अपना वॉप मिल गया।"
586
00:38:44,990 --> 00:38:46,282
अब यह हुआ साहस।
587
00:38:46,283 --> 00:38:50,119
तुम युवा महिलाओं ने अपनी कला पर
नियंत्रण कर लिया है।
588
00:38:50,120 --> 00:38:51,537
मेरा शरीर, मेरी मर्ज़ी!
589
00:38:51,538 --> 00:38:53,289
{\an8}मेरा शरीर, मेरी मर्ज़ी!
590
00:38:53,290 --> 00:38:55,875
{\an8}इन कमीनों को भाड़ में जाने को कहते हैं।
591
00:38:55,876 --> 00:38:57,126
{\an8}जब महिलाएँ साथ आती हैं,
592
00:38:57,127 --> 00:39:00,297
हम बहुत ताक़तवर हो जाते हैं।
इससे मर्द डरने लगते हैं।
593
00:39:01,673 --> 00:39:04,425
स्थिति ऐसी होनी चाहिए
जिसका किसी को पता न चले
594
00:39:04,426 --> 00:39:05,594
जब तक सामने न आ जाये।
595
00:39:06,762 --> 00:39:09,972
आप युवा महिलाओं के सामने
क्या छवि रख रही हैं?
596
00:39:09,973 --> 00:39:12,059
मेरा मुद्दा यह है कि वे
597
00:39:12,851 --> 00:39:14,310
झूठा सशक्तीकरण दे रहे हैं।
598
00:39:14,311 --> 00:39:16,062
सुनिए महिलाएँ क्या कह रही हैं।
599
00:39:16,063 --> 00:39:19,315
माँ और पत्नी होने के लिए
वह एक बुरा उदाहरण है।
600
00:39:19,316 --> 00:39:22,401
हम उसके माँ या पत्नी होने की
बात नहीं कर रहे थे।
601
00:39:22,402 --> 00:39:25,154
एकदम बेशरम। जो लोग यह
बनाते हैं वही आपको भाषण देंगे
602
00:39:25,155 --> 00:39:26,614
कि आपको महिलाओं से नफ़रत है।
603
00:39:26,615 --> 00:39:30,159
आपको मानना होगा
कि यह एक काफ़ी ग्राफ़िक गाना है।
604
00:39:30,160 --> 00:39:33,162
हम सब एक दमित
पितृसत्तात्मक समाज में रहते हैं
605
00:39:33,163 --> 00:39:35,873
जहाँ लोग एक औरत के आनंद को
ग्राफ़िक मानते हैं।
606
00:39:35,874 --> 00:39:38,751
पुरुष गैंगबैंग, दोस्तों में साझा करने,
607
00:39:38,752 --> 00:39:41,378
लड़कियों को पर्कोसेट देने के बारे में
रैप करते हैं।
608
00:39:41,379 --> 00:39:44,840
पर आपके लिए सबसे बुरी बात
मेरा अपनी योनि के बारे में बात करना है।
609
00:39:44,841 --> 00:39:45,884
यह बहुत बेहूदा है।
610
00:39:47,677 --> 00:39:50,805
जब आप वह महिला हैं
जो कामुकता स्वीकार करती है,
611
00:39:50,806 --> 00:39:54,643
तो लोग सोचते हैं, "तुम हो क्या?
वैसे भी तुम वेश्या हो।"
612
00:39:55,477 --> 00:39:57,186
और शायद इसी लिए लोगों के लिए
613
00:39:57,187 --> 00:40:00,690
यह बात नकारना इतना आसान था
कि मुझ पर हमला हुआ था।
614
00:40:01,399 --> 00:40:02,775
सैटरडे नाइट लाइव
2020
615
00:40:02,776 --> 00:40:06,196
हमारी अश्वेत महिलाओं की सुरक्षा
और उनसे प्यार करना ज़रूरी है।
616
00:40:06,905 --> 00:40:11,909
{\an8}डीए ऑफ़िस ने टोरी लेन्ज़ पर मेगन दी
स्टैलियन को गोली मारने का आरोप लगाया है।
617
00:40:11,910 --> 00:40:13,953
{\an8}लेन्ज़ पर दो अपराध के आरोप हैं।
618
00:40:13,954 --> 00:40:17,415
दोषी पाए जाने पर उसे 23 साल की
जेल की सज़ा हो सकती है।
619
00:40:18,083 --> 00:40:20,042
कैलिफ़ोर्निया में आरोप तय होते ही,
620
00:40:20,043 --> 00:40:22,879
मुझे लगता है मुझ पर पलटवार होने लगा।
621
00:40:24,089 --> 00:40:25,422
उसे पता है क्या हुआ था।
622
00:40:25,423 --> 00:40:26,799
मुझे पता है क्या हुआ।
623
00:40:26,800 --> 00:40:29,969
और हम जानते हैं कि
तुम जो कह रही हो और वे कथित बातें
624
00:40:29,970 --> 00:40:32,930
और मुझ पर लगे कथित आरोप सच नहीं हैं।
625
00:40:32,931 --> 00:40:37,560
क्या आप सब चाहते हैं कि मैं यहाँ
बैठकर अपना नाम किसी ऐसी चीज़ के लिए
626
00:40:37,561 --> 00:40:39,604
बदनाम होने दूँ जो मैंने नहीं की?
627
00:40:40,355 --> 00:40:43,149
वह ऑनलाइन आकर,
जो उसका मन करे उस दिन क्या हुआ,
628
00:40:43,150 --> 00:40:45,943
वो कहानी गढ़ सकता था।
जैसे कुछ हुआ ही न हो।
629
00:40:45,944 --> 00:40:47,862
कुछ भी या उसे गोली भी नहीं लगी।
630
00:40:47,863 --> 00:40:50,531
और मुझे लगता है
तभी से हालात बेक़ाबू होने लगे।
631
00:40:50,532 --> 00:40:53,450
और उसकी कहानी
मेग की बात से बिल्कुल उलट है।
632
00:40:53,451 --> 00:40:55,995
अगर मैंने गोली मारी,
तो वापस कार में क्यों बैठी?
633
00:40:55,996 --> 00:41:00,791
अगर शूटर की तरफ़ तुम्हारी पीठ थी,
तो कैसे कह सकती हो किसने गोली चलाई?
634
00:41:00,792 --> 00:41:02,668
मुझे यह बात समझ नहीं आ रही।
635
00:41:02,669 --> 00:41:04,962
टोरी उस तरह का आदमी नहीं है।
636
00:41:04,963 --> 00:41:06,755
तथ्यों में फ़र्क है।
637
00:41:06,756 --> 00:41:08,090
मेगन झूठी है।
638
00:41:08,091 --> 00:41:09,175
गोली का छेद ही नहीं।
639
00:41:09,176 --> 00:41:11,051
{\an8}मेगन दी स्टैलियन को गोली नहीं लगी।
640
00:41:11,052 --> 00:41:12,386
{\an8}टोरी लेन्ज़ को रिहा करो।
641
00:41:12,387 --> 00:41:14,973
मैं हर रोज़ एक नया झूठ देखती थी।
642
00:41:15,765 --> 00:41:21,145
{\an8}मुझे दिख रहा है
बहुत से लोग मनगढ़ंत बातें कर रहे हैं
643
00:41:21,146 --> 00:41:23,022
और कहानियाँ बना रहे हैं और...
644
00:41:23,023 --> 00:41:25,733
बहुत लोग मेरी कही बातों का
विश्लेषण कर रहे थे कि
645
00:41:25,734 --> 00:41:28,235
"उसने अपनी कहानी कई बार बदली है।"
646
00:41:28,236 --> 00:41:30,446
{\an8}तुम लोगों को अपना अपमान नहीं करने दूँगी।
647
00:41:30,447 --> 00:41:33,032
{\an8}और उस अश्वेत को भी
अपना अपमान नहीं करने दूँगी।
648
00:41:33,033 --> 00:41:35,618
{\an8}मैं उम्मीद कर रही थी कोई मेरा पक्ष देखेगा।
649
00:41:35,619 --> 00:41:38,245
{\an8}हाँ, इस अश्वेत टोरी ने मुझे गोली मारी।
650
00:41:38,246 --> 00:41:39,580
{\an8}झूठ बोलना बंद करो।
651
00:41:39,581 --> 00:41:42,542
{\an8}मैं इंतज़ार कर रही थी कि केल्सी आगे आए।
652
00:41:43,126 --> 00:41:45,127
मेरा सूत्र बहुत विश्वसनीय है।
653
00:41:45,128 --> 00:41:50,257
मेगन कुछ महीनों से
टोरी लेन्ज़ के साथ सो रही थी।
654
00:41:50,258 --> 00:41:54,178
मेगन ने अपनी सबसे अच्छी दोस्त के आदमी
के साथ सेक्स करने का फैसला किया।
655
00:41:54,179 --> 00:41:57,974
और इसी वजह से
केल्सी उसका बचाव नहीं कर रही है।
656
00:41:58,475 --> 00:41:59,808
मैं तुम्हारी दुश्मन नहीं थी।
657
00:41:59,809 --> 00:42:01,227
तुमने दुश्मन बना लिया।
658
00:42:01,228 --> 00:42:04,521
पता चला तुम मेरी पीठ पीछे
उस अश्वेत के साथ सो रही थीं जिसके साथ
659
00:42:04,522 --> 00:42:05,690
पहले मैं थी।
660
00:42:06,191 --> 00:42:09,527
और यह ग़लत है,
क्योंकि तुम मेरी पक्की सहेली थी।
661
00:42:12,322 --> 00:42:14,574
उसने मुझे बहुत निराश किया।
662
00:42:15,450 --> 00:42:19,955
{\an8}क्या तुम्हारी बातों से
मुझ पर गोली चलाया जाना उचित हो जाता है?
663
00:42:20,914 --> 00:42:23,374
मैं कभी भी लोगों को
मेरी सबसे अच्छी दोस्त को
664
00:42:23,375 --> 00:42:26,210
नीचा दिखाने और उसके साथ की
घटना पर सवाल नहीं करने दूँगी,
665
00:42:26,211 --> 00:42:28,462
जबकि मैंने ख़ुद देखा था जो उसके साथ हुआ।
666
00:42:28,463 --> 00:42:30,130
बस दोस्त को गोली लगना याद रहेगा
667
00:42:30,131 --> 00:42:31,298
बाकी सब भाड़ में जाए।
668
00:42:31,299 --> 00:42:32,801
मैं उसके साथ ऐसा नहीं करती।
669
00:42:33,385 --> 00:42:35,386
{\an8}सुनने में इतना अच्छा और मज़ेदार लगता है
670
00:42:35,387 --> 00:42:37,972
कि सारी घटना उसी बारे में बन गई।
671
00:42:37,973 --> 00:42:44,020
टोरी लेन्ज़ - दो पक्की दोस्तों के साथ
सेक्स किया... और मैं पकड़ा गया।
672
00:42:45,397 --> 00:42:50,860
दूसरा अध्याय
स्पॉटलाइट में अकेले
673
00:42:54,823 --> 00:43:00,161
{\an8}अप्रैल 2022
मुक़दमे से 8 महीने पहले
674
00:43:01,830 --> 00:43:05,207
गेल किंग इंटरव्यू
लॉस एंजेलिस सीए
675
00:43:05,208 --> 00:43:06,334
यह एक बड़ा दिन है।
676
00:43:07,085 --> 00:43:09,795
{\an8}हम गेल किंग के साथ
इंटरव्यू की तैयारी कर रहे हैं।
677
00:43:09,796 --> 00:43:11,130
{\an8}बैले
सहायक
678
00:43:11,131 --> 00:43:13,966
{\an8}और आज उसकी तबियत ठीक नहीं लग रही, तो वह...
679
00:43:13,967 --> 00:43:16,010
{\an8}मैं उसका इंतज़ार कर रही हूँ।
680
00:43:16,011 --> 00:43:17,637
सब तैयारी हो रही है।
681
00:43:18,305 --> 00:43:19,681
यह अच्छा होने वाला है।
682
00:43:21,808 --> 00:43:23,726
क्या हम पोशाक अंदर ले आएँ?
683
00:43:23,727 --> 00:43:25,352
हाँ, ड्रेस अंदर ले जाओ।
684
00:43:25,353 --> 00:43:27,397
ड्रेस पहनने के लिए तैयार हैं।
685
00:43:35,238 --> 00:43:36,865
मैं इसे ठीक करती हूँ।
686
00:43:40,869 --> 00:43:42,954
इस घर में बहुत गर्मी है।
687
00:43:45,749 --> 00:43:47,959
मैं घबरा नहीं रही, जल्दी करना चाहती हूँ।
688
00:43:50,170 --> 00:43:53,882
मैं सोशल मीडिया से
कुछ ज़्यादा ही घिर रही थी।
689
00:43:54,466 --> 00:43:57,259
बस इतना चाहती थी
कि कोई मेरे बारे में कुछ अच्छा कहे।
690
00:43:57,260 --> 00:43:59,887
मैं बस उम्मीद कर रही थी कि कोई सच बताएगा।
691
00:43:59,888 --> 00:44:01,263
किसी को कुछ कहना चाहिए।
692
00:44:01,264 --> 00:44:03,766
आप चाहते हैं कोई हो,
ख़ासकर जिसके पास मंच हो।
693
00:44:03,767 --> 00:44:05,934
आप जानना चाहते हैं कोई आपकी तरफ़ है।
694
00:44:05,935 --> 00:44:08,104
भले ही वह एक अजनबी हो।
695
00:44:11,941 --> 00:44:14,818
गोली लगने के बाद से
तुम्हारी ज़िंदगी कैसे बदली?
696
00:44:14,819 --> 00:44:16,738
{\an8}लगता है मेरी घबराहट और बढ़ गई है।
697
00:44:17,906 --> 00:44:18,865
{\an8}मुझे लगता है...
698
00:44:20,992 --> 00:44:23,203
{\an8}लोगों के साथ मेरा रिश्ता...
699
00:44:24,496 --> 00:44:28,499
{\an8}कमज़ोर हो गया है क्योंकि
मैं पहले जितना भरोसा नहीं करती...
700
00:44:28,500 --> 00:44:31,502
{\an8}मैं पूछने वाली थी,
क्या लोगों पर भरोसा करना मुश्किल है?
701
00:44:31,503 --> 00:44:35,381
{\an8}जो लोग अब भी नहीं मानते
तुम्हें गोली मारी गई, उनसे क्या कहती हो?
702
00:44:35,382 --> 00:44:37,841
{\an8}मुझे नहीं लगता कि यह सब उनके लिए है।
703
00:44:37,842 --> 00:44:39,426
{\an8}यह मेरे लिए है।
704
00:44:39,427 --> 00:44:40,929
{\an8}मुझे पता है यह मेरे साथ हुआ।
705
00:44:42,555 --> 00:44:46,517
{\an8}और मैं एक शिकार हूँ। मैं पीड़ित हूँ।
706
00:44:46,518 --> 00:44:48,769
{\an8}मैं अपना बचाव नहीं कर रही।
707
00:44:48,770 --> 00:44:50,479
{\an8}मेरे साथ कुछ हुआ था।
708
00:44:50,480 --> 00:44:53,148
{\an8}टोरी लेन्ज़ के साथ
तुम्हारा क्या रिश्ता था?
709
00:44:53,149 --> 00:44:55,859
{\an8}क्योंकि उसने लोगों को यकीन दिलाया है
710
00:44:55,860 --> 00:44:58,987
{\an8}कि वह एक यौन संबंध था।
711
00:44:58,988 --> 00:45:00,823
{\an8}कि तुम दोनों डेट कर रहे थे।
712
00:45:00,824 --> 00:45:02,699
{\an8}- क्या था...
- हम डेट नहीं कर रहे थे।
713
00:45:02,700 --> 00:45:04,159
{\an8}हम बहुत करीब थे।
714
00:45:04,160 --> 00:45:06,495
{\an8}हम दोस्त थे। हम हर रोज़ साथ रहते थे।
715
00:45:06,496 --> 00:45:07,704
{\an8}मेगन दी स्टैलियन
की कहानी
716
00:45:07,705 --> 00:45:10,041
{\an8}क्या आपका उसके साथ अंतरंग संबंध था?
717
00:45:10,625 --> 00:45:11,625
{\an8}जैसे, यौन संबंध?
718
00:45:11,626 --> 00:45:14,128
{\an8}हाँ। क्या तुमने, मेगन...
719
00:45:14,129 --> 00:45:16,713
{\an8}क्या तुम्हारा टोरी लेन्ज़ के साथ
यौन संबंध था?
720
00:45:16,714 --> 00:45:18,007
{\an8}मेरा यही सवाल है।
721
00:45:19,968 --> 00:45:22,387
{\an8}मेरा टोरी के साथ यौन संबंध नहीं था।
722
00:45:39,946 --> 00:45:42,073
मुझे नया एनिमे ढूँढना पड़ेगा।
723
00:45:42,365 --> 00:45:44,409
इस बकवास से दिमाग़ हटाने के लिए।
724
00:45:45,243 --> 00:45:46,702
यह खत्म हो गया है।
725
00:45:46,703 --> 00:45:50,080
ऐसा नहीं है कि
मैं किसी पत्रकार या इंटरव्यूर की
726
00:45:50,081 --> 00:45:55,210
इज़्ज़त नहीं करती,
727
00:45:55,211 --> 00:45:58,088
{\an8}पर कभी-कभी जब इनसे
बात करती हूँ, तो लगता है...
728
00:45:58,089 --> 00:45:59,047
{\an8}टी फैरिस
मैनेजर
729
00:45:59,048 --> 00:46:03,010
{\an8}...मुझे घेरना चाहते हैं। मुझे परवाह
नहीं कि तुमने किसके साथ सेक्स किया।
730
00:46:03,011 --> 00:46:06,388
मुझे उसकी परवाह नहीं है।
उसने किसी को गोली मारी।
731
00:46:06,389 --> 00:46:10,058
पर हर कोई किसी बेमतलब चीज़ के बारे में
732
00:46:10,059 --> 00:46:12,728
एक मसालेदार कहानी बनाने पर क्यों आमादा है?
733
00:46:12,729 --> 00:46:14,396
यह एक बादल है, मुझे पता है।
734
00:46:14,397 --> 00:46:17,483
पर तुम्हें इसे हराने का
तरीका सोचना होगा। समझ रही हो?
735
00:46:17,484 --> 00:46:18,734
सारी बात वही है।
736
00:46:18,735 --> 00:46:21,361
यह अलग-अलग तरह से तुम पर आता रहेगा।
737
00:46:21,362 --> 00:46:25,532
इससे भागना इससे
छुटकारा पाने का तरीका नहीं है।
738
00:46:25,533 --> 00:46:27,451
तुम्हें इसका सामना करना होगा।
739
00:46:27,452 --> 00:46:30,497
अपनी ज़िंदगी जीने के लिए इसका सामना करो।
740
00:46:31,247 --> 00:46:36,376
- मैं केल्सी को 2013 से जानती हूँ।
- मुझे पता है।
741
00:46:36,377 --> 00:46:39,129
मैंने कभी नहीं सोचा था कि कुछ भी,
742
00:46:39,130 --> 00:46:40,673
ख़ासकर पैसे जैसी चीज़,
743
00:46:41,549 --> 00:46:44,636
मेरी और उसकी दोस्ती के बीच आ सकती है।
744
00:46:45,345 --> 00:46:49,015
तुम इस आदमी को अपनी सबसे
अच्छी दोस्त के बारे में झूठ बोलने दोगी।
745
00:46:49,724 --> 00:46:51,183
उसका पर्दाफ़ाश करो।
746
00:46:51,184 --> 00:46:53,978
कुछ कहो, कुछ भी!
747
00:47:00,068 --> 00:47:00,985
फैरिस...
748
00:47:02,195 --> 00:47:04,363
कोठी वाला रोए, छप्पर वाला सोए।
749
00:47:04,364 --> 00:47:05,990
सब मुझसे नफ़रत करते हैं।
750
00:47:12,914 --> 00:47:15,916
मेगन, क्या तुम्हारा टोरी
लेन्ज़ के साथ यौन संबंध था?
751
00:47:15,917 --> 00:47:17,377
मेरा यही सवाल है।
752
00:47:19,254 --> 00:47:21,588
{\an8}मेरा टोरी के साथ यौन संबंध नहीं था।
753
00:47:21,589 --> 00:47:23,049
{\an8}तुमने झूठ बोला!
754
00:47:24,467 --> 00:47:28,512
{\an8}उसने जैसे उस सवाल का जवाब दिया,
रुककर, उसकी आँखें,
755
00:47:28,513 --> 00:47:30,806
- जैसे देखा...
- फिर कहा, "कौन, टोरी?"
756
00:47:30,807 --> 00:47:32,057
हाँ।
757
00:47:32,058 --> 00:47:35,102
मेगन नेशनल टीवी पर आई
758
00:47:35,103 --> 00:47:38,605
और उस बुज़ुर्ग महिला से सफ़ेद झूठ बोला।
759
00:47:38,606 --> 00:47:40,607
गेल किंग इंटरव्यू
मेगन द कैपर - सारे झूठ
760
00:47:40,608 --> 00:47:43,068
यह नहीं कहूँगा कि मेग
पूरी तरह झूठी है...
761
00:47:43,069 --> 00:47:44,570
पर जब आप एक झूठ बोलते हैं,
762
00:47:44,571 --> 00:47:46,573
तो सब आपकी बाकी बातों पर शक़ करेंगे।
763
00:47:48,032 --> 00:47:50,535
हम गोलीबारी की बात क्यों नहीं कर रहे हैं?
764
00:47:51,244 --> 00:47:53,830
हर चीज़ गोलीबारी से ध्यान हटा रही है।
765
00:47:54,956 --> 00:47:57,583
मुझमें इतना आत्मविश्वास था
766
00:47:57,584 --> 00:47:59,751
और मैं...
767
00:47:59,752 --> 00:48:01,128
पहले किसी ने मुझसे
768
00:48:01,129 --> 00:48:03,715
किसी के साथ यौन संबंध पर सवाल नहीं पूछा,
769
00:48:04,507 --> 00:48:05,757
मैं कहती, मतलब...
770
00:48:05,758 --> 00:48:08,385
मैं कहती, "तो? ठीक है।
हाँ, मैंने वह किया।"
771
00:48:08,386 --> 00:48:10,721
मतलब, मुझे सेक्स पसंद है।
772
00:48:10,722 --> 00:48:11,805
तो क्या?
773
00:48:11,806 --> 00:48:17,894
पर जिस तरह से उन्होंने मुझे ऐसा
होने के लिए खलनायक बना दिया है,
774
00:48:17,895 --> 00:48:20,315
उससे मुझे संदेह होने लगा है...
775
00:48:21,441 --> 00:48:22,483
अपने आप पर।
776
00:48:23,693 --> 00:48:25,986
हाँ, यार, मैंने गेल किंग से झूठ कहा।
777
00:48:25,987 --> 00:48:28,238
मुझे नहीं पता था वह उस बारे में पूछेगी।
778
00:48:28,239 --> 00:48:29,823
वह तो शूटिंग पर बात करेगी।
779
00:48:29,824 --> 00:48:32,618
उसके साथ सेक्स किया वो क्यों पूछना?
बात यह थी ही नहीं।
780
00:48:32,619 --> 00:48:34,578
अगर होती भी, तो एक बार सेक्स किया।
781
00:48:34,579 --> 00:48:36,246
शायद दो बार, नशे में।
782
00:48:36,247 --> 00:48:39,333
पर वह बार-बार
अपने सवालों से परेशान करती रही।
783
00:48:39,334 --> 00:48:43,170
कभी-कभी उनके सवालों से मैं भटक जाती हूँ।
784
00:48:43,171 --> 00:48:46,465
जैसे जब वो सेक्स की बात करते रहते हैं...
785
00:48:46,466 --> 00:48:48,967
मेरे दिमाग़ में बस वही चलता है,
और फिर सोचती हूँ,
786
00:48:48,968 --> 00:48:51,387
"रुको, यह इस बारे में नहीं है।"
787
00:48:54,515 --> 00:48:56,726
अगर मेरी माँ होतीं,
तो यह नहीं सहना पड़ता।
788
00:48:57,769 --> 00:48:59,354
मैं आधे लोगों को नहीं जानती।
789
00:48:59,937 --> 00:49:01,606
मेरे साथ यह नहीं होता।
790
00:49:02,774 --> 00:49:05,652
मुझे लगता है मैं जीवन के
एक अजीब दौर से गुज़र रही थी।
791
00:49:06,444 --> 00:49:09,906
ज़िंदगी का वह समय
मुझे कभी वापस नहीं मिलेगा।
792
00:49:10,531 --> 00:49:11,615
मैं बुरी नहीं थी,
793
00:49:11,616 --> 00:49:14,077
पर मैं सच में बहुत शराब पी रही थी।
794
00:49:14,952 --> 00:49:16,162
पर मैं लड़ नहीं रही थी।
795
00:49:16,621 --> 00:49:18,873
मैं शराब पी रही थी और सेक्स कर रही थी।
796
00:49:20,833 --> 00:49:21,918
बस इतना ही।
797
00:49:23,419 --> 00:49:25,045
इससे हमारी दोस्ती बर्बाद हो गई।
798
00:49:25,046 --> 00:49:27,464
मैं तुम्हारी अच्छी दोस्त बनना चाह रही थी।
799
00:49:27,465 --> 00:49:30,217
कुछ दिन मैं बहुत मुस्कुराती,
800
00:49:30,218 --> 00:49:34,389
और फिर कुछ दिन मैं बिस्तर में रोती रहती।
801
00:49:39,185 --> 00:49:44,065
उन्होंने मेरा नाम बर्बाद कर दिया है।
802
00:49:44,774 --> 00:49:46,441
शायद इसकी वजह है मेरा व्यक्तित्व,
803
00:49:46,442 --> 00:49:48,778
जो मैं बातें करती हूँ
और जैसी मैं दिखती हूँ।
804
00:49:50,446 --> 00:49:52,824
मैं जवाब देती हूँ। मैं लड़ती हूँ।
805
00:49:54,826 --> 00:49:55,743
मैं यह हूँ।
806
00:50:00,748 --> 00:50:01,916
मैं इससे थक गई हूँ।
807
00:50:11,134 --> 00:50:16,097
मेट गाला
न्यू यॉर्क, एनवाई
808
00:50:53,760 --> 00:50:55,093
{\an8}मई
2022
809
00:50:55,094 --> 00:50:58,181
{\an8}मुकदमे में सात महीने बाकी
810
00:51:00,016 --> 00:51:02,226
- हाँ, यह मुश्किल है।
- यह मुश्किल है।
811
00:51:02,769 --> 00:51:04,061
मुझे यह ठीक करना है।
812
00:51:04,854 --> 00:51:07,105
दूसरे गाने सुनोगी जिन पर काम कर रही हो?
813
00:51:07,106 --> 00:51:10,234
नहीं, मुझे वाकई उन गानों को पूरा करना है।
814
00:51:11,861 --> 00:51:12,862
ठीक है।
815
00:51:17,450 --> 00:51:19,242
खाली है। तुम्हें एक और चाहिए?
816
00:51:19,243 --> 00:51:20,286
मैं ठीक हूँ।
817
00:51:20,578 --> 00:51:22,622
पानी चाहिए? चाय?
818
00:51:24,665 --> 00:51:26,124
जब लोग पूछते हैं, "कैसी हो?",
819
00:51:26,125 --> 00:51:28,044
क्या वाकई आपका हाल जानना चाहते हैं?
820
00:51:30,713 --> 00:51:33,298
या, यह एक अभिवादन होता है?
821
00:51:33,299 --> 00:51:34,884
जैसे, "ए, कैसे हो?"
822
00:51:39,347 --> 00:51:41,098
पर मैं कहती हूँ, "ज़िंदा हूँ।"
823
00:51:43,226 --> 00:51:44,977
क्योंकि यह सच है।
824
00:51:46,979 --> 00:51:50,190
मैं यह नहीं कहूँगी मैं ठीक हूँ या नहीं,
पर, यह...
825
00:51:50,191 --> 00:51:51,651
मैं ज़िंदा हूँ।
826
00:51:59,408 --> 00:52:03,704
इस एलबम पर काम करना एक अलग प्रक्रिया
रही है क्योंकि मैं बहुत असहज हूँ।
827
00:52:09,460 --> 00:52:12,129
मुझे यह पूरा करना होगा
क्योंकि मैं इसके बाद रुक गई थी।
828
00:52:14,090 --> 00:52:17,718
मैं लोगों को मन की स्थिति
समझाने की कोशिश कर रही हूँ।
829
00:52:18,261 --> 00:52:23,099
मेरी हालत सही नहीं है और मैं
अपनी डायरी की तरह इस्तेमाल करना चाहती हूँ।
830
00:52:25,017 --> 00:52:27,477
एलबम का नाम ट्रॉमैज़ीन रखना चाहती हूँ।
831
00:52:27,478 --> 00:52:30,898
मैं बस लोगों को वे चीज़ें बताना चाहती हूँ
832
00:52:31,607 --> 00:52:33,484
जिन्हें मैंने उन हालात में झेला था।
833
00:52:34,026 --> 00:52:36,194
मैं कोई उदास गाना नहीं बनाने वाली।
834
00:52:36,195 --> 00:52:37,779
वह मैं नहीं हूँ।
835
00:52:37,780 --> 00:52:40,365
मैं इस तरह का संगीत नहीं बनाती।
836
00:52:40,366 --> 00:52:42,326
मैं रोते हुए भी थिरक रही हूँ।
837
00:52:43,494 --> 00:52:45,620
तो, यह ऐसा ही है।
838
00:52:45,621 --> 00:52:48,915
यह ऐसा है, "मैं मुश्किल में हूँ,
पर मैं इससे निकल जाऊँगी।"
839
00:52:48,916 --> 00:52:50,750
जो आसान है, उसे छोड़ने से मत डरो।
840
00:52:50,751 --> 00:52:52,961
मुझे लगता है जो तुम्हें नहीं भी जानता,
841
00:52:52,962 --> 00:52:56,507
उसे लगेगा कि वो
इसे समझ सकते हैं। असहज हो जाओ।
842
00:52:57,091 --> 00:52:59,468
तुम वह करो, सब ठीक होगा।
843
00:53:00,511 --> 00:53:02,387
मुझे लगा मैं कभी नहीं समझ सकूँगी
844
00:53:02,388 --> 00:53:05,725
कि अपनी भावनाओं के बारे में
कैसे लिखकर उस बारे में बात करूँ।
845
00:53:06,809 --> 00:53:09,937
मैं अमूमन इस तरह काम नहीं करती,
तो देखेंगे कि आज क्या बनेगा।
846
00:53:11,856 --> 00:53:14,190
आमतौर पर मैं अपनी भावनाएँ छुपाती हूँ।
847
00:53:14,191 --> 00:53:17,527
तो उदास होते हुए भी मैं
फ़्रीकी नास्टी जैसा गाना लिख सकती हूँ।
848
00:53:17,528 --> 00:53:20,990
और लाखों लोगों के लिए
अपना दिल खोलना मुश्किल है।
849
00:53:22,158 --> 00:53:24,327
यार, मैंने उस हुक पर दो मिनट बिताए।
850
00:53:25,328 --> 00:53:26,454
क्या कहना चाहती हूँ?
851
00:53:27,246 --> 00:53:28,205
बैग्स।
852
00:53:28,956 --> 00:53:32,208
और मुझ पर सिर्फ़
गोलीबारी का ही असर नहीं पड़ा।
853
00:53:32,209 --> 00:53:35,337
धोखा, लगातार ऑनलाइन यातना।
854
00:53:35,338 --> 00:53:37,172
गोली चलने के बाद जो कुछ हुआ,
855
00:53:37,173 --> 00:53:39,592
उसने उसे 100 गुना बदतर बना दिया।
856
00:53:44,180 --> 00:53:46,014
बिलबोर्ड रिहर्सल
लास वेगस एनवी
857
00:53:46,015 --> 00:53:47,391
योजना क्या है?
858
00:53:47,975 --> 00:53:49,935
शायद मैं उससे थोड़ा अभ्यास करवाऊँ
859
00:53:49,936 --> 00:53:51,436
क्योंकि मुझे पता नहीं।
860
00:53:51,437 --> 00:53:53,063
{\an8}जब वह आएगी, तो पूछ लूँगी।
861
00:53:53,064 --> 00:53:55,065
{\an8}लॉरीएन - रचनात्मक निदेशक
सैम - रॉक नेशन
862
00:53:55,066 --> 00:53:56,399
{\an8}फिर उससे यह करवाएँगे।
863
00:53:56,400 --> 00:54:00,529
{\an8}और फिर उसे संगीत के बारे में
कुछ फ़ैसला करने हैं।
864
00:54:01,197 --> 00:54:06,785
और फिर हम रिहर्सल करेंगे
क्योंकि यह पहला मौका है
865
00:54:06,786 --> 00:54:09,412
जब तुम्हारी दोस्त राष्ट्रीय टेलिविज़न पर
866
00:54:09,413 --> 00:54:13,333
हमारे नर्तकों के बिना प्लान बी पर
867
00:54:13,334 --> 00:54:15,502
एकल प्रर्दशन करेगी।
868
00:54:15,503 --> 00:54:19,547
मुझे लगता है कि उसकी पीढ़ी में
यह पहली बार है
869
00:54:19,548 --> 00:54:23,803
जहाँ वह एमसी की रानी होगी।
870
00:54:24,887 --> 00:54:26,180
नीचे, नीचे। घूमो।
871
00:54:27,306 --> 00:54:29,642
चलो। नीचे, नीचे।
872
00:54:30,643 --> 00:54:31,477
उठो।
873
00:54:32,269 --> 00:54:33,604
मेरी साँस क्यों फूल गई?
874
00:54:34,814 --> 00:54:36,148
यह थोड़ी कसरत है।
875
00:54:36,732 --> 00:54:38,817
- हाँ, है। मैं कोशिश कर रही थी।
- कठिन है।
876
00:54:38,818 --> 00:54:39,818
यह मुश्किल होगा
877
00:54:39,819 --> 00:54:42,237
क्योंकि वे यह नहीं कर पाएँगी।
878
00:54:42,238 --> 00:54:43,406
मैंने यह कहा था ना?
879
00:54:44,156 --> 00:54:47,284
चलो, डांसर्स, अपनी प्रतिभा को
हथियार के जैसे इस्तेमाल करो।
880
00:54:57,003 --> 00:54:59,045
इसे बेहतर बनाने के लिए कुछ जोड़ सकते हो?
881
00:54:59,046 --> 00:55:00,797
- हाँ।
- पर वह बहुत ज़्यादा था।
882
00:55:00,798 --> 00:55:01,924
हाँ, हाँ।
883
00:55:08,347 --> 00:55:09,431
मुझे कोशिश करने दो।
884
00:55:09,432 --> 00:55:13,519
मेरा माइक चालू करो और वोकल्स बंद कर दो।
885
00:55:18,190 --> 00:55:20,567
क्या यह मेरा बैग है? यह तुम्हारा सामान है?
886
00:55:20,568 --> 00:55:21,568
हाँ, मैम।
887
00:55:21,569 --> 00:55:23,320
अपने झुमके इसमें रख रही हूँ।
888
00:55:27,908 --> 00:55:29,075
तुम ठीक हो?
889
00:55:29,076 --> 00:55:30,119
नहीं।
890
00:55:34,206 --> 00:55:35,750
- चल रही हूँ।
- ध्यान से।
891
00:55:39,336 --> 00:55:41,379
मेगन दी स्टैलियन मामले में
892
00:55:41,380 --> 00:55:42,839
टोरी लेन्ज़ की ज़मानत बढ़ी
893
00:55:42,840 --> 00:55:44,090
{\an8}टोरी को रिहा करो।
894
00:55:44,091 --> 00:55:45,925
{\an8}इस कहानी में बातें मेल नहीं खाती।
895
00:55:45,926 --> 00:55:47,302
{\an8}आपने यह महसूस किया होगा।
896
00:55:47,303 --> 00:55:49,137
अगर कोई औरत तुम पर आरोप लगाती है,
897
00:55:49,138 --> 00:55:50,764
निर्दोष साबित होने तक दोषी हो,
898
00:55:50,765 --> 00:55:52,974
जो अभी टोरी के साथ हो रहा है।
899
00:55:52,975 --> 00:55:55,518
"अगर गोली मारी,
तो पुलिस को क्यों नहीं बताया?"
900
00:55:55,519 --> 00:55:58,104
उसने कहा, "मैं अश्वेत आदमी को
बचाना चाहती थी।"
901
00:55:58,105 --> 00:55:59,981
तुमने अगले दो साल अपनी पूरी ताक़त
902
00:55:59,982 --> 00:56:03,485
एक अश्वेत आदमी को फँसाने में लगा दी।
903
00:56:03,486 --> 00:56:05,445
और अगले दिन वह क्लब में थी,
904
00:56:05,446 --> 00:56:06,571
- है न?
- हे भगवान।
905
00:56:06,572 --> 00:56:08,406
किसी को इस कहानी पर यकीन है?
906
00:56:08,407 --> 00:56:11,367
- क्या उसका करियर खत्म हो गया?
- जो भी हो, वो खत्म है।
907
00:56:11,368 --> 00:56:13,036
उसका संगीत नापसंद हो रहा है।
908
00:56:13,037 --> 00:56:14,621
भाड़ में जाओ, मेगन।
909
00:56:14,622 --> 00:56:15,747
वह बिल्कुल ग़लत है।
910
00:56:15,748 --> 00:56:17,540
वह अब खत्म है।
911
00:56:17,541 --> 00:56:18,875
अदालत में पता चलेगा।
912
00:56:18,876 --> 00:56:21,461
उसकी सुनवाई अदालत में होगी
क्योंकि मुक़दमा चलेगा।
913
00:56:21,462 --> 00:56:23,547
अब मैं ठीक हूँ। ठीक हूँ।
914
00:56:29,220 --> 00:56:31,387
तुम्हारे लिए चेक-इन कर के आता हूँ।
915
00:56:31,388 --> 00:56:32,389
ठीक है।
916
00:56:39,730 --> 00:56:40,897
नमक-काली मिर्च का है...
917
00:56:40,898 --> 00:56:42,857
नहीं, हालोपीनो कैटल चिप्स।
918
00:56:42,858 --> 00:56:44,192
वहाँ बस यही था।
919
00:56:44,193 --> 00:56:45,235
बस?
920
00:56:45,236 --> 00:56:46,945
विमान वाले पैकेट्स भी?
921
00:56:46,946 --> 00:56:48,906
वहाँ यहीं था। मुझे दूसरा देखने दो।
922
00:56:53,828 --> 00:56:55,287
अब मैं खाना भी नहीं चाहती।
923
00:56:56,956 --> 00:56:58,415
खाना क्यों नहीं चाहती?
924
00:56:59,166 --> 00:57:04,130
क्योंकि मेरा मुँह कुछ और चाहता था।
925
00:57:05,673 --> 00:57:09,051
मुझे लगता है मेरे पास हर समय
सोचने के लिए लाखों चीज़ें हैं।
926
00:57:09,760 --> 00:57:10,928
और फिर...
927
00:57:12,179 --> 00:57:15,765
मेरा मूड ख़राब होगा, पर उसके कारण
किसी को नाराज़ नहीं करना चाहती।
928
00:57:15,766 --> 00:57:19,854
तो जब मैं कहीं जाती हूँ,
तो मैं वर्तमान में रहने की कोशिश करती हूँ,
929
00:57:20,563 --> 00:57:23,565
और लगता है मुझे ग़ुस्सा आएगा
क्योंकि मेरा मूड सही नहीं है,
930
00:57:23,566 --> 00:57:26,277
क्योंकि मैं दिखावा कर रही हूँ
कि सब ठीक है।
931
00:57:28,612 --> 00:57:31,865
और मैं बस वह चिप्स खाना चाहती थी
932
00:57:31,866 --> 00:57:34,660
जो मुझे चाहिए था।
933
00:57:40,291 --> 00:57:42,584
गोली की घटना के बाद से
934
00:57:42,585 --> 00:57:45,671
मेरी घबराहट बढ़ गई थी।
935
00:57:47,423 --> 00:57:51,593
एक तरह से, सार्वजनिक रूप से
मुझ पर मुक़दमा चल रहा है,
936
00:57:51,594 --> 00:57:52,803
और मैं बस...
937
00:57:53,929 --> 00:57:55,681
मैं हार मान रही हूँ।
938
00:57:56,182 --> 00:57:57,600
ऐसा लगता है...
939
00:57:59,476 --> 00:58:00,852
मेरे साथ आगे क्या होगा?
940
00:58:00,853 --> 00:58:03,354
अब कौन मुझे परेशान करेगा?
941
00:58:03,355 --> 00:58:05,899
मेरे साथ यह क्यों कर रहे हो?
मैंने क्या किया?
942
00:58:05,900 --> 00:58:08,067
मैंने क्या किया?
943
00:58:08,068 --> 00:58:09,737
तो अब मुझे लगता है कि सब
944
00:58:11,447 --> 00:58:13,531
मेरे खिलाफ़ हैं या मुझसे नफ़रत करते हैं।
945
00:58:13,532 --> 00:58:15,951
तो जब भी कहीं जाती हूँ,
सोचती हूँ, "हे भगवान।"
946
00:58:17,494 --> 00:58:21,832
बहुत हो गया। मैं घर जाना चाहती हूँ
और वैसा महसूस नहीं करना चाहती।
947
00:58:26,462 --> 00:58:27,880
मैं बस...
948
00:58:30,591 --> 00:58:32,426
मैं तनाव से परेशान हो चुकी हूँ।
949
00:58:35,512 --> 00:58:38,057
और इस दिखावे से थक गई हूँ
जैसे मुझे तनाव नहीं है।
950
00:58:48,776 --> 00:58:50,110
मुक़दमा...
951
00:58:50,861 --> 00:58:54,113
मुझे वहाँ जाना होगा,
और मुझे उन लोगों को देखना पड़ेगा।
952
00:58:54,114 --> 00:58:55,615
और मैं नहीं चाहती...
953
00:58:55,616 --> 00:58:57,910
मैं इनमें से किसी को नहीं देखना चाहती।
954
00:59:05,584 --> 00:59:06,543
मुझे नहीं पता।
955
00:59:08,170 --> 00:59:10,506
मैं थकी हुई हूँ और नींद आ रही है।
956
00:59:11,548 --> 00:59:13,092
मुझे पसंद का खाना नहीं मिला।
957
00:59:13,842 --> 00:59:15,719
तो अब मैं ज़्यादा चिड़चिड़ी हूँ।
958
00:59:17,763 --> 00:59:19,682
मैं ज़्यादा चिड़चिड़ी हूँ।
959
00:59:20,432 --> 00:59:22,476
मुझे बस हालोपीनो चिप्स चाहिए थे।
960
00:59:25,062 --> 00:59:26,397
बेहतर होगा हम वो ले आएँ।
961
00:59:30,192 --> 00:59:33,737
वो चिप्स... चिप्स...
962
00:59:34,613 --> 00:59:36,824
चिप्स ने मामला और बिगाड़ दिया।
963
00:59:43,080 --> 00:59:44,872
हे भगवान, इसी लिए मैं खुद को...
964
00:59:44,873 --> 00:59:46,125
हद है।
965
00:59:57,761 --> 01:00:00,222
पर मैं कोई कमीनी भी नहीं हूँ।
966
01:00:17,114 --> 01:00:20,075
पागल! वह है मेरी जान।
967
01:01:10,584 --> 01:01:11,752
ग़ज़ब!
968
01:01:12,336 --> 01:01:14,004
हाँ! आ जाओ!
969
01:01:18,842 --> 01:01:20,052
तुमने कर दिखाया, जान!
970
01:01:20,886 --> 01:01:21,804
हाँ!
971
01:01:22,054 --> 01:01:23,722
बहुत बढ़िया गा रही थी, है ना?
972
01:01:23,847 --> 01:01:25,056
- बहुत बढ़िया।
- हिला दिया।
973
01:01:25,057 --> 01:01:26,266
हिला दिया।
974
01:01:27,434 --> 01:01:29,352
- मुझे फिर चलना होगा?
- हाँ।
975
01:01:29,353 --> 01:01:31,062
कभी जब मैं बहुत खुश होती हूँ,
976
01:01:31,063 --> 01:01:33,107
सोचती हूँ, "अब क्या बुरा होने वाला है?"
977
01:01:34,817 --> 01:01:36,150
मैं ऐसा नहीं सोचना चाहती
978
01:01:36,151 --> 01:01:38,529
क्योंकि मैं अच्छे पलों में रहना चाहती हूँ।
979
01:01:40,114 --> 01:01:41,198
ठीक है!
980
01:01:44,827 --> 01:01:46,077
आप सभी का शुक्रिया।
981
01:01:46,078 --> 01:01:48,454
पहले हॉटीज़ का शुक्रिया, क्योंकि उनके बिना
982
01:01:48,455 --> 01:01:50,082
हॉट गर्ल कोच नहीं होगी।
983
01:01:53,460 --> 01:01:56,755
मेरी माँ और दादी को शुक्रिया।
हैलो, दादी माँ।
984
01:01:57,297 --> 01:02:00,676
और मैं यहाँ सभी
महिलाओं को कहना चाहती हूँ...
985
01:02:04,680 --> 01:02:07,348
मैं उम्मीद नहीं करना चाहती
कि मेरे साथ कुछ बुरा हो
986
01:02:07,349 --> 01:02:10,810
क्योंकि मैं महसूस करना चाहती हूँ
मेरे साथ अच्छा हो सकता है।
987
01:02:10,811 --> 01:02:12,980
मेरे साथ भी अच्छी चीज़ें होनी चाहिए।
988
01:02:18,318 --> 01:02:20,529
पर मुझे लंबे समय तक ऐसा नहीं लगा।
989
01:02:30,456 --> 01:02:35,169
मगलर वॉर्डरोब फ़िटिंग
लॉस एंजेलिस सीए
990
01:02:37,045 --> 01:02:39,338
कितनी रात तक अभ्यास करती हो?
991
01:02:39,339 --> 01:02:40,506
नौ बजे तक।
992
01:02:40,507 --> 01:02:41,467
ठीक है।
993
01:02:42,176 --> 01:02:43,802
बहुत कम सो पायी।
994
01:02:54,021 --> 01:02:54,979
तुम ठीक हो?
995
01:02:54,980 --> 01:02:55,897
नहीं।
996
01:02:55,898 --> 01:02:57,065
ब्रेक लेना चाहोगी?
997
01:02:58,859 --> 01:03:00,986
मैं यहाँ खास तौर पर इसके लिए आई थी।
998
01:03:01,487 --> 01:03:03,113
ख़ैर, ब्रेक लेना भी ठीक है।
999
01:03:03,739 --> 01:03:04,740
यह सामान्य है।
1000
01:03:10,204 --> 01:03:12,163
मुझे लगता है मैं घर जाऊँगी।
1001
01:03:12,164 --> 01:03:14,415
देखना चाहती हूँ लॉरीएन मेरे लिए क्या लाई।
1002
01:03:14,416 --> 01:03:15,584
हाँ, हाँ...
1003
01:03:16,585 --> 01:03:17,878
अच्छा। मैं ठीक हूँ।
1004
01:03:23,050 --> 01:03:25,177
क्या मतली जैसा लग रहा है?
1005
01:03:25,344 --> 01:03:27,970
हाँ और गर्मी लग रही और चक्कर आ रहे हैं।
1006
01:03:27,971 --> 01:03:29,640
ठीक है, बेबी...
1007
01:03:30,224 --> 01:03:34,144
मैं यह चाहती हूँ
कि तुम पहाड़ की चोटी को छुओ।
1008
01:03:34,561 --> 01:03:36,896
फिर देखते हैं तुम कैसी हो
और तुम घर जा सकती हो।
1009
01:03:36,897 --> 01:03:37,897
मुझे पता है।
1010
01:03:37,898 --> 01:03:39,399
- ठीक है।
- अच्छा नहीं लग रहा।
1011
01:03:40,442 --> 01:03:41,734
तुम नहीं जा सकती।
1012
01:03:41,735 --> 01:03:43,612
मैं किसी भी पल उल्टी कर दूँगी।
1013
01:03:44,196 --> 01:03:46,031
मैं तुम्हारे लिए बाल्टी लाऊँ?
1014
01:03:47,074 --> 01:03:49,743
हाँ, तो मैं बगल में एक बाल्टी रखूँगी।
1015
01:03:50,202 --> 01:03:52,037
मैं तुम्हें कुछ समझाती हूँ।
1016
01:03:53,830 --> 01:03:57,166
पता है मैंने कभी तुम्हारे
जैसा कुछ नहीं देखा है,
1017
01:03:57,167 --> 01:03:58,919
महान लोगों के अलावा।
1018
01:04:00,587 --> 01:04:01,672
बस इतना ही।
1019
01:04:02,506 --> 01:04:05,968
एक वैश्विक सुपरस्टार होने की सच्चाई
यह कार्यक्रम है।
1020
01:04:06,927 --> 01:04:09,887
लोग सिर्फ़ तुम्हारा इंस्टाग्राम देखते हैं
1021
01:04:09,888 --> 01:04:14,142
और वे नहीं जानते
तुम कौन हो और उन्हें बस पता लगने वाला है।
1022
01:04:14,893 --> 01:04:17,020
तो तुम क्या करना चाहती हो?
1023
01:04:18,188 --> 01:04:21,190
- मैं यहाँ हूँ।
- बिल्कुल!
1024
01:04:21,191 --> 01:04:22,901
पर मैं आज़ाद होने वाली हूँ।
1025
01:04:23,902 --> 01:04:26,530
ठीक है, चलो, शुरू से करते हैं, बच्चों।
1026
01:04:28,365 --> 01:04:31,368
मेगन! मेगन!
1027
01:04:35,581 --> 01:04:40,043
{\an8}जुलाई 2022
मुक़दमे में पाँच महीने बाकी
1028
01:04:45,257 --> 01:04:49,595
जब भी मुझे पर्फ़ोम करना होता है,
सोचती हूँ, "क्या ये मुझसे नफ़रत करते हैं?"
1029
01:04:51,680 --> 01:04:53,599
मुझे अपना हौसला बढ़ाना पड़ता है।
1030
01:04:56,602 --> 01:04:59,228
मेगन दी स्टैलियन के लिए शोर करो!
1031
01:04:59,229 --> 01:05:01,398
वायरलेस संगीत समारोह
यूनाइटेड किंगडम
1032
01:05:01,857 --> 01:05:03,650
ठीक है!
1033
01:05:05,777 --> 01:05:08,654
अगर तुम सच में फ़ैन हो, तो कहो,
"कमाल की लड़की।"
1034
01:05:08,655 --> 01:05:11,407
- कमाल की लड़की!
- कमाल की लड़की!
1035
01:05:11,408 --> 01:05:12,825
कमाल की लड़की!
1036
01:05:12,826 --> 01:05:14,578
तुम सब तैयार हो?
1037
01:05:16,747 --> 01:05:17,789
संगीत शुरू करो।
1038
01:05:20,876 --> 01:05:23,712
प्रीमावेरा साउंड
बार्सिलोना स्पेन
1039
01:05:25,380 --> 01:05:27,966
ओपनर फ़्रूएनफ़ेल्ड फेस्टिवल
स्विट्ज़रलैंड
1040
01:05:29,092 --> 01:05:32,471
केडेटेन फ़ेस्टिवल
नॉर्वे
1041
01:05:32,638 --> 01:05:35,015
लोलापलूज़ा
पेरिस, फ्रांस
1042
01:05:39,853 --> 01:05:43,731
एफ्रो नेशन फ़ेस्ट
पुर्तगाल
1043
01:05:43,732 --> 01:05:47,235
रोसकिल्डे फ़ेस्टिवल
डेनमार्क
1044
01:05:54,868 --> 01:05:58,372
समर सॉनिक फेस्टिवल
जापान
1045
01:06:16,139 --> 01:06:19,309
वो बकवास शुरू मत करो। हम अभी यहाँ आए हैं।
1046
01:06:21,978 --> 01:06:25,272
तुम सब एक-दूसरे को बहुत धक्का दे रहे हो।
1047
01:06:25,273 --> 01:06:26,858
मुझे नहीं पता क्या हो रहा है।
1048
01:06:28,944 --> 01:06:29,944
हम धक्का नहीं देते।
1049
01:06:29,945 --> 01:06:31,612
यह खतरनाक सेट नहीं है।
1050
01:06:31,613 --> 01:06:33,281
यह सब ठीक नहीं है।
1051
01:06:34,491 --> 01:06:35,992
हम थिरकने वाले हैं।
1052
01:06:38,286 --> 01:06:40,372
एक-दूसरे को मारना नहीं, ठीक है?
1053
01:06:47,421 --> 01:06:52,050
जब से मुझे गोली लगी है,
मुझे प्रदर्शन को लेकर चिंता होने लगी।
1054
01:06:55,762 --> 01:06:58,181
मुझे हमेशा लगता है
कि कोई मुझे कुछ कर देगा।
1055
01:06:58,849 --> 01:07:04,019
बहुत से पुरुषों ने ऑनलाइन कहा है,
"तुम्हें सिर में गोली मारनी चाहिए थी।"
1056
01:07:04,020 --> 01:07:07,523
या, "उसे काम पूरा करना चाहिए था।
उसे तुम्हें मार देना चाहिए था।"
1057
01:07:07,524 --> 01:07:10,359
"तुम हमेशा थिरकती हो, कमीनी।
तुम्हारे साथ ठीक हुआ"
1058
01:07:10,360 --> 01:07:12,236
उसे और ऊँचा निशाना लगाना चाहिए था।
1059
01:07:12,237 --> 01:07:13,864
उसे वही करना चाहिए था।
1060
01:07:15,824 --> 01:07:18,993
मैं असल ज़िंदगी से ट्रोलिंग को
अलग नहीं कर सकती।
1061
01:07:18,994 --> 01:07:21,913
क्या हज़ारों के सामने पर्फ़ोम करना
मेरे लिए सुरक्षित है?
1062
01:07:22,706 --> 01:07:24,207
मुझे नहीं पता भीड़ में कौन है।
1063
01:07:27,252 --> 01:07:30,505
और मुझ अकेली को ही इसकी परवाह है।
1064
01:07:31,673 --> 01:07:35,050
इस पूरे अनुभव के दौरान, मुझे समझ नहीं आता
1065
01:07:35,051 --> 01:07:37,512
कि टोरी इतना खुश कैसे है।
1066
01:07:38,472 --> 01:07:39,848
तुम किसी को गोली मारकर
1067
01:07:40,432 --> 01:07:43,059
ऐसे कैसे जी सकते हो
जैसे तुमने कुछ नहीं किया?
1068
01:07:47,355 --> 01:07:50,775
मुझे याद है उसने टेक्स्ट किया था,
"मैं तुम्हें लाइव देख रहा हूँ।
1069
01:07:50,776 --> 01:07:52,110
"तुम उदास लग रही हो।"
1070
01:07:52,986 --> 01:07:55,113
यह कमीना पागल है।
1071
01:07:56,364 --> 01:07:58,866
आखिरकार मुझे नया नंबर, नया फ़ोन लेना पड़ा।
1072
01:07:58,867 --> 01:08:00,744
और मैंने रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर लिया।
1073
01:08:01,536 --> 01:08:04,122
कुछ शोर करो, मायामी!
1074
01:08:04,623 --> 01:08:07,875
रोलिंग लाउड फ़ेस्टिवल में,
उसने मेरे ठीक बाद पर्फ़ोम किया।
1075
01:08:07,876 --> 01:08:10,002
अगर कोई अंदाज़ा लगा सके कि यह कौन है,
1076
01:08:10,003 --> 01:08:11,629
तो मैं उसे दस लाख डॉलर दूँगा।
1077
01:08:11,630 --> 01:08:13,714
टोरी लेन्ज़ के लिए शोर करो।
1078
01:08:13,715 --> 01:08:16,217
तुमने सोचा कि तुम नक़ाब के पीछे छुप जाओगे?
1079
01:08:16,218 --> 01:08:19,721
तुम मुझे दिखाने की कोशिश कर रहे थे
कि तुम जो चाहो कर सकते हो।
1080
01:08:20,305 --> 01:08:23,849
और फिर वह अपने संगीत वीडियो में
घोड़े की टांगें काट रहा था।
1081
01:08:23,850 --> 01:08:25,893
घोड़े की टाँग देखो। घोड़े का पैर है।
1082
01:08:25,894 --> 01:08:27,604
मुझे लगता है यह मेगन का पैर है।
1083
01:08:28,480 --> 01:08:31,065
उन्होंने कहा, ये एचजीएस स्पेशल है।
1084
01:08:31,066 --> 01:08:33,859
वह क्या है? हॉट गर्ल स्पेशल?
क्या यह हॉट गर्ल समर है?
1085
01:08:33,860 --> 01:08:35,861
यह बहुत घटिया बात है।
1086
01:08:35,862 --> 01:08:39,323
वह लगातार मुझे धमका रहा था
और सब हँस रहे थे।
1087
01:08:39,324 --> 01:08:40,909
सब उसका समर्थन कर रहे थे।
1088
01:08:41,952 --> 01:08:46,705
लेब्रॉन सार्वजनिक रूप से कह रहा है
कि टोरी लेन्ज़ का संगीत बहुत अच्छा है।
1089
01:08:46,706 --> 01:08:48,290
वह एक अच्छा बंदा है।
1090
01:08:48,291 --> 01:08:51,126
- मेरे बंदे को रिहा करो, यार।
- रिहा करो।
1091
01:08:51,127 --> 01:08:53,046
टोरी लेन्ज़ को आज़ाद करो! एक बार।
1092
01:08:53,547 --> 01:08:56,549
उद्योग के सभी पुरुष
उसकी तरफ़दारी क्यों कर रहे थे?
1093
01:08:56,550 --> 01:08:59,051
सुना डाबेबी ने मेगन दी स्टैलियन के साथ
सेक्स किया था?
1094
01:08:59,052 --> 01:09:01,053
वो बोला गोली लगने से एक दिन पहले किया।
1095
01:09:01,054 --> 01:09:02,847
क्या वजह थी कि तुमने इशारा किया
1096
01:09:02,848 --> 01:09:05,850
तुम दोनों के बीच किसी तरह का रिश्ता था?
1097
01:09:05,851 --> 01:09:08,519
- या, साफ़-साफ़ कहा।
- जो है सो है।
1098
01:09:08,520 --> 01:09:11,605
50 सेंट ने मेगन दी स्टैलियन को
बुरी तरह ट्रोल किया।
1099
01:09:11,606 --> 01:09:14,233
- मुझे वह लड़की पसंद नहीं है।
- मेग चुड़ैल है, भाई।
1100
01:09:14,234 --> 01:09:16,944
{\an8}यह मेरा बंदा है... इससे बातचीत हो रही है।
1101
01:09:16,945 --> 01:09:18,696
{\an8}-कैसे हो, टी?
- क्या चल रहा है?
1102
01:09:18,697 --> 01:09:21,615
{\an8}-कैसे हो?
- तुम मेरे पसंदीदा आरएंडबी कलाकारों में हो।
1103
01:09:21,616 --> 01:09:23,325
{\an8}वाह, यह पक्का...
1104
01:09:23,326 --> 01:09:26,288
पर, मेरे एक घटिया, ज़हरीला पहलू भी है।
1105
01:09:35,797 --> 01:09:37,257
मैं ख़ुद को कोस रही हूँ।
1106
01:09:43,179 --> 01:09:45,599
मुझे इतनी थकान महसूस हो रही है।
1107
01:09:47,142 --> 01:09:48,517
क्योंकि मैं सोई नहीं थी।
1108
01:09:48,518 --> 01:09:52,480
और आखिर जब मैं सोने गई,
तो मुझे बुरे सपने आ रहे थे।
1109
01:09:55,942 --> 01:09:57,151
किस बारे में?
1110
01:09:57,152 --> 01:10:00,488
मैं ज़ोर से नहीं बोलना चाहती।
वह बहुत अजीब था।
1111
01:10:06,244 --> 01:10:07,871
तो अब मुझे और ज़्यादा तनाव है।
1112
01:10:11,416 --> 01:10:13,418
लगता है मुझे कुछ होने का इंतज़ार है।
1113
01:10:25,096 --> 01:10:27,599
हम इसी वक्त यहाँ
एक शानदार पार्टी करने वाले हैं।
1114
01:10:29,893 --> 01:10:33,312
मैं अभी भी बेचैन हूँ।
मुझे अभी भी डरावने सपने आ रहे हैं।
1115
01:10:33,313 --> 01:10:36,691
मैं अभी भी मानसिक तौर पर परेशान हूँ।
1116
01:10:39,527 --> 01:10:41,237
चाहती हूँ लोग मेरी हालत देखें।
1117
01:10:41,780 --> 01:10:44,031
मैं चाहती हूँ लोग समझें कि मुझ पर
क्या असर हुआ है।
1118
01:10:44,032 --> 01:10:45,991
पर साथ ही, मैं नहीं...
1119
01:10:45,992 --> 01:10:47,910
नहीं चाहती लोग मेरा बुरा हाल देखें।
1120
01:10:47,911 --> 01:10:52,374
मैं नहीं चाहती लोग सोचें
कि मैं कमज़ोर हूँ।
1121
01:10:53,083 --> 01:10:54,668
चाहती हूँ लोग जानें कि मैं...
1122
01:10:55,418 --> 01:10:57,837
मैं चाहती हूँ लोग देखें
कि मैं "मज़बूत" हूँ।
1123
01:11:02,175 --> 01:11:05,553
यह सब जो हो रहा है, यह सच नहीं लगता।
1124
01:11:06,262 --> 01:11:10,100
बस प्रार्थना कर सकती हूँ
कि मुक़दमे में सही चीज़ हो।
1125
01:11:32,497 --> 01:11:36,710
टोक्यो, जापान
1126
01:11:48,304 --> 01:11:50,180
ठीक है, तो पहली चीज़। तुम...
1127
01:11:50,181 --> 01:11:52,100
वह शो का दिन है, छुट्टी का दिन।
1128
01:11:52,726 --> 01:11:56,020
यूके फ़ेस्टिवल,
लंदन में नहीं, ग्रामीण इलाके में।
1129
01:11:56,021 --> 01:11:57,605
ग्रामीण इलाके में।
1130
01:11:58,231 --> 01:12:00,525
छुट्टी का दिन। हॉटी पार्टी।
1131
01:12:02,610 --> 01:12:05,739
मुझे लगता है मैं पागल हो रही हूँ, सैम।
1132
01:12:06,656 --> 01:12:08,782
जैसे मेरा दिमाग ख़राब होने वाला है,
1133
01:12:08,783 --> 01:12:11,827
- और मुझे लगता है मुझे रुकना चाहिए।
- और बस आराम करना?
1134
01:12:11,828 --> 01:12:13,454
- हाँ।
- हाँ।
1135
01:12:13,455 --> 01:12:14,496
तुम्हारे पास...
1136
01:12:14,497 --> 01:12:16,540
मेरा काम तुम्हें चीज़ें बताना है।
1137
01:12:16,541 --> 01:12:18,917
- ज़रूरी नहीं तुम हर चीज़ को हाँ कहो।
- ठीक।
1138
01:12:18,918 --> 01:12:20,962
- पर ब्राज़ील के बाद...
- हाँ।
1139
01:12:23,423 --> 01:12:24,256
थोड़ा रुकें?
1140
01:12:24,257 --> 01:12:26,467
हाँ, मुझे अपने विचार समेटने हैं।
1141
01:12:26,468 --> 01:12:29,470
हाँ। मुझे लगता है यह स्वस्थ है।
मुझे लगता है...
1142
01:12:29,471 --> 01:12:31,972
हमारी एकमात्र चीज़ जो तय है,
1143
01:12:31,973 --> 01:12:33,808
वह 23 को है, आईहार्ट शो।
1144
01:12:35,477 --> 01:12:37,311
तुम्हारे पास 23 तक खाली समय है,
1145
01:12:37,312 --> 01:12:39,396
और उसके बाद, 2 अक्टूबर तक
1146
01:12:39,397 --> 01:12:41,398
खाली समय है,
1147
01:12:41,399 --> 01:12:43,526
बशर्ते तुम पेरिस फ़ैशन वीक न जाओ।
1148
01:12:44,277 --> 01:12:46,780
फ़ोर्ब्स कार्यक्रम 4 अक्टूबर को है।
1149
01:12:48,406 --> 01:12:49,281
वह करना ही होगा।
1150
01:12:49,282 --> 01:12:51,284
हाँ, और अगले हफ़्ते एसएनएल है।
1151
01:12:52,327 --> 01:12:53,160
वो भी करना होगा।
1152
01:12:53,161 --> 01:12:54,870
वह करना होगा, फिर तुम आज़ाद हो।
1153
01:12:54,871 --> 01:12:56,205
कैलेंडर ऑस्ट्रेलिया और
1154
01:12:56,206 --> 01:12:58,750
न्यूज़ीलैंड तक खाली है जो एक महीने बाद है।
1155
01:13:00,752 --> 01:13:03,588
पता नहीं, यार,
लगता है मेरा दिमाग खराब हो रहा है।
1156
01:13:04,130 --> 01:13:06,131
मैं नहीं चाहता तुम्हारा दिमाग़ ख़राब हो।
1157
01:13:06,132 --> 01:13:07,382
मैं भी नहीं चाहती।
1158
01:13:07,383 --> 01:13:09,384
इसी लिए मुझे आराम करना चाहिए।
1159
01:13:09,385 --> 01:13:10,803
पर उसके अलावा...
1160
01:13:10,804 --> 01:13:14,723
मैं सभी विभागाध्यक्षों और संस्थाओं के
लोगों को धन्यवाद देना चाहती हूँ।
1161
01:13:14,724 --> 01:13:15,933
यहाँ आने का शुक्रिया।
1162
01:13:15,934 --> 01:13:17,769
सिटी समारोह की चाबी
ह्यूस्टन टीएक्स
1163
01:13:18,186 --> 01:13:22,606
गुड आफ़्टरनून और ह्यूस्टन सिटी हॉल में
सबका स्वागत करता हूँ।
1164
01:13:22,607 --> 01:13:27,862
आज हम गर्व और उत्साह से ह्यूस्टन की अपनी
मेगन दी स्टैलियन का सम्मान कर रहे हैं।
1165
01:13:29,781 --> 01:13:33,408
ह्यूस्टन शहर की चाबी इस बात का
प्रतीक है कि प्राप्तकर्ता के पास
1166
01:13:33,409 --> 01:13:36,579
कभी भी शहर में आने और जाने का अधिकार है।
1167
01:13:38,706 --> 01:13:41,917
और, मेगन, तुमने एच-टाउन को
दुनिया भर में ऊपर उठाया है।
1168
01:13:41,918 --> 01:13:46,047
आज तुम्हारा शहर बस शुक्रिया कहना
और तुम्हें ऊपर उठाना चाहता है।
1169
01:13:50,093 --> 01:13:53,138
ह्यूस्टन शहर
1170
01:13:57,267 --> 01:13:59,393
लिडिया!
1171
01:13:59,394 --> 01:14:02,146
- क्या वह फ़ीबी है?
- यह तुम्हारी लड़की है।
1172
01:14:02,147 --> 01:14:03,147
{\an8}ये तुम्हारे लिए।
1173
01:14:03,148 --> 01:14:04,439
{\an8}- थैंक्स।
- भतीजी की ओर से।
1174
01:14:04,440 --> 01:14:05,357
{\an8}लिडिया
कज़िन
1175
01:14:05,358 --> 01:14:06,358
{\an8}यह तुम्हारी भतीजी।
1176
01:14:06,359 --> 01:14:07,818
- फ़ीबी!
- कोशिश थी यह जगी रहे।
1177
01:14:07,819 --> 01:14:09,070
मुझे इसे देखने दो।
1178
01:14:09,904 --> 01:14:13,866
इस दुनिया और इस उद्योग में आगे बढ़ना
1179
01:14:13,867 --> 01:14:16,828
और पहले जैसा इंसान बने रहना मुश्किल है।
1180
01:14:17,787 --> 01:14:19,288
और अच्छे लोग मिलना मुश्किल है।
1181
01:14:19,289 --> 01:14:23,251
तो जब कोई अच्छा इंसान मिले,
उसे जाने नहीं देना चाहिए।
1182
01:14:24,252 --> 01:14:27,088
लिडिया, मेरे और
अपनी बच्ची के साथ तस्वीर खिंचवाओ।
1183
01:14:28,006 --> 01:14:29,799
कमीनी, तेरा पूरा सिर नीला है।
1184
01:14:29,924 --> 01:14:32,009
मैंने आज सुबह ही रंग किया।
1185
01:14:32,010 --> 01:14:35,053
लिडिया मेरी दोस्त है, मेरी असली कज़िन है।
1186
01:14:35,054 --> 01:14:39,057
हमने सारी ज़िंदगी साथ गुज़ारी है।
1187
01:14:39,058 --> 01:14:41,518
वह अच्छी है।
मुझे पता है वह मेरा साथ देगी
1188
01:14:41,519 --> 01:14:43,605
और मैं उसका साथ दूँगी
चाहे जो हो।
1189
01:14:44,147 --> 01:14:46,481
यह मुझसे मेगन दी स्टैलियन समझकर
बात नहीं करती।
1190
01:14:46,482 --> 01:14:49,652
हम दोनों बचपन से एक-दूसरे को जानते हैं।
1191
01:14:53,573 --> 01:14:54,656
पर मैं कुछ भी करूँ,
1192
01:14:54,657 --> 01:14:56,783
जो भी जश्न अभी चल रहा है,
1193
01:14:56,784 --> 01:14:58,493
कमरे में बहुत लोग हो सकते हैं,
1194
01:14:58,494 --> 01:15:00,830
मुझे लगता है यहाँ मैं अकेली इंसान हूँ।
1195
01:15:02,290 --> 01:15:05,668
अपने जीवन के हर रिश्ते में
मैं अकेलापन महसूस करती हूँ।
1196
01:15:07,629 --> 01:15:10,714
और इसमें कोई मदद नहीं कर सकता।
1197
01:15:10,715 --> 01:15:12,674
चाहे मेरा दोस्त बनने की कोशिश करो...
1198
01:15:12,675 --> 01:15:16,346
दिमागी तौर पर मैं मंगल पर हूँ।
1199
01:15:18,932 --> 01:15:20,308
यहाँ हूँ, पर यहाँ नहीं हूँ।
1200
01:15:21,893 --> 01:15:22,936
शुक्रिया!
1201
01:15:25,355 --> 01:15:27,773
हम अब क्या करेंगे?
घर जाकर फिर बाहर जाएँगे?
1202
01:15:27,774 --> 01:15:31,861
दरअसल मैं जल्दी से अपनी माँ की
1203
01:15:32,654 --> 01:15:34,279
कब्र पर जाना चाहती थी।
1204
01:15:34,280 --> 01:15:36,950
तुम लोगों को गाड़ी से उतरने की
ज़रूरत भी नहीं है।
1205
01:15:38,785 --> 01:15:39,994
मैं कभी नहीं गई।
1206
01:15:56,844 --> 01:16:00,431
{\an8}हॉली ऐलीस थॉमस
मई 2, 1971 - मार्च 22, 2019
1207
01:16:18,783 --> 01:16:20,617
अजीब है कि पिछले कुछ सालों में
1208
01:16:20,618 --> 01:16:22,786
तुमने जो हासिल किया है, सारे पुरस्कार,
1209
01:16:22,787 --> 01:16:24,538
एक-के-बाद-एक उपलब्धि,
1210
01:16:24,539 --> 01:16:26,498
उस सबके बाद एलबम में कहती हो
1211
01:16:26,499 --> 01:16:28,750
कि अब भी लगता है जो किया वो काफ़ी नहीं है।
1212
01:16:28,751 --> 01:16:30,502
{\an8}जब मैं कुछ अच्छा करती थी...
1213
01:16:30,503 --> 01:16:32,087
{\an8}द ट्रॉमैज़ीन इंटरव्यू
ऐप्पल म्यूज़िक
1214
01:16:32,088 --> 01:16:33,881
{\an8}...मेरी माँ कहती थी, "बढ़िया"।
1215
01:16:35,842 --> 01:16:37,384
{\an8}"अच्छा था। हमने वह किया।"
1216
01:16:37,385 --> 01:16:39,303
{\an8}अगस्त 2022
मुक़दमे से 4 महीने पहले
1217
01:16:39,304 --> 01:16:40,930
पर अब कुछ करती हूँ... लगता है...
1218
01:16:42,223 --> 01:16:44,308
ठीक है, जैसे... आगे क्या?
1219
01:16:44,309 --> 01:16:47,478
क्योंकि पता नहीं मैं अच्छा काम
कर रही हूँ या नहीं।
1220
01:16:49,522 --> 01:16:51,356
मुझे लगता है अब तो अपनी माँ की बात
1221
01:16:51,357 --> 01:16:53,275
करने में परेशानी नहीं होनी चाहिए,
1222
01:16:53,276 --> 01:16:55,902
पर अब भी उनकी बात करते हुए
ख़ुद को संभाल नहीं पाती।
1223
01:16:55,903 --> 01:16:58,864
तुम ऐसा क्यों सोचती हो कि यह सही नहीं है।
1224
01:16:58,865 --> 01:17:00,699
यह तुम्हारी माँ हैं।
1225
01:17:00,700 --> 01:17:02,784
पर मैं अपनी माँ को जानती हूँ। वे कहतीं,
1226
01:17:02,785 --> 01:17:05,747
"लड़की, ख़ुद को... संभालो।"
1227
01:17:10,001 --> 01:17:10,918
बहुत बढ़िया।
1228
01:17:11,544 --> 01:17:13,045
- ट्रॉमैज़ीन की बात करें?
- हाँ।
1229
01:17:13,046 --> 01:17:14,796
ट्रॉमैज़ीन एल्बम रिलीज़ दिन
एनवाय
1230
01:17:14,797 --> 01:17:16,465
- यह बड़ी बात है।
- बहुत बड़ी।
1231
01:17:16,466 --> 01:17:20,052
यह आधी रात को आ रहा है।
एक तरह से, अभी।
1232
01:17:20,053 --> 01:17:22,304
यह रिलीज़ हो गई! हाँ!
1233
01:17:22,305 --> 01:17:25,932
तुमने कहा यह तुम्हारी अब तक की
सबसे निजी और सच्ची एलबम है।
1234
01:17:25,933 --> 01:17:30,021
एलबम के पहले दिन कैसी प्रतिक्रिया थी?
1235
01:17:30,772 --> 01:17:33,732
मैं बता नहीं सकती।
मुझे नहीं पता, मुझे याद नहीं है।
1236
01:17:33,733 --> 01:17:36,694
अपनी ज़िंदगी के उसे हिस्से को
काफ़ी हद तक दबा दिया।
1237
01:17:43,034 --> 01:17:44,368
सिरियस
1238
01:17:44,369 --> 01:17:46,996
- स्वागत है। हैलो?
- हैलो!
1239
01:17:47,872 --> 01:17:48,830
मेरी एलबम आ गई है।
1240
01:17:48,831 --> 01:17:51,500
एलबम को लेकर मुझे तनाव था क्योंकि पहली बार
1241
01:17:51,501 --> 01:17:53,001
- मैं इतनी निजी हुई हूँ।
- हाँ।
1242
01:17:53,002 --> 01:17:54,586
मैंने इतना झेला। मुझे लगता है
1243
01:17:54,587 --> 01:17:58,715
मैं हमेशा सब अपने अंदर रखती हूँ,
और हमेशा इससे जूझती रहती हूँ।
1244
01:17:58,716 --> 01:18:00,300
पर अब ऐसा लग रहा है, "यह..."
1245
01:18:00,301 --> 01:18:02,470
- इससे निपटना होगा।
- मुझे इससे निपटना होगा।
1246
01:18:08,518 --> 01:18:12,020
मेरे लिए, ट्रॉमैज़ीन का मतलब है
ख़ुद का सामना करना,
1247
01:18:12,021 --> 01:18:15,232
जो झेला है उसे स्वीकार करना
और उससे गुज़र कर वह इंसान बनना
1248
01:18:15,233 --> 01:18:18,736
जैसा ख़ुद को बनता हुआ देखते हैं
या बनना चाहते हैं ।
1249
01:18:19,362 --> 01:18:20,488
हाँ!
1250
01:18:21,531 --> 01:18:24,449
तुम्हें हमेशा मुस्कुराते हुए,
मज़ा करते हुए देखती हूँ।
1251
01:18:24,450 --> 01:18:27,494
तुम मेरे देखे सबसे व्यस्त लोगों में से हो।
1252
01:18:27,495 --> 01:18:31,456
पर फिर यह सुनना कि उन मुस्कुराहटों के पीछे
तुम आँसू छुपा रही हो,
1253
01:18:31,457 --> 01:18:34,167
- मेरे लिए वह एंज़ाइटी जैसा गाना है।
- सही कहा।
1254
01:18:34,168 --> 01:18:36,545
यह एलबम के सबसे जोशीले गानों में से एक है,
1255
01:18:36,546 --> 01:18:38,381
पर सबसे दुखद गीतों में से भी एक है।
1256
01:18:39,298 --> 01:18:43,093
ट्रॉमैज़ीन के कुछ गानों में बेशक़
मैं मन की भड़ास निकाल रही हूँ।
1257
01:18:43,094 --> 01:18:47,765
मुझे लगता है कि यह एलबम
दूसरों से ज़्यादा, मेरे लिए है।
1258
01:19:09,954 --> 01:19:14,750
सैटर्डे नाइट लाइव
न्यू यॉर्क एनवाई
1259
01:19:29,765 --> 01:19:35,521
मिस एंज़ाइटी
1260
01:20:03,508 --> 01:20:05,383
क्या वह रो रही है?
1261
01:20:05,384 --> 01:20:07,344
मुझे नहीं लगता यह अच्छी बात है।
1262
01:20:07,345 --> 01:20:09,680
मुझे लगता है वह तनाव में है।
1263
01:20:14,560 --> 01:20:16,228
क्या वो बस एक गाना है?
1264
01:20:16,229 --> 01:20:18,397
- हाँ, हो सकता है।
- शायद सिर्फ़ गाना है।
1265
01:20:20,900 --> 01:20:23,778
हे भगवान! हमें गलियारे में तालियाँ मिली।
1266
01:20:27,990 --> 01:20:29,366
- बाल ठीक थे?
- पर्फेक्ट!
1267
01:20:29,367 --> 01:20:30,784
- मेरा मेकअप अच्छा था?
- हाँ!
1268
01:20:30,785 --> 01:20:34,162
सब बढ़िया था। सुंदर, लड़की।
1269
01:20:34,163 --> 01:20:36,082
मैं रोना नहीं चाहती थी।
1270
01:20:36,874 --> 01:20:39,043
वो गाना गाते समय हर बार भावुक हो जाती हो।
1271
01:20:40,002 --> 01:20:41,295
अगली बार नहीं रोऊँगी।
1272
01:20:42,380 --> 01:20:43,297
उम्मीद है।
1273
01:20:44,048 --> 01:20:47,509
- जब मैं कहता हूँ तुम कमाल कर रही थी...
- मैं सुंदर लग रही थी?
1274
01:20:47,510 --> 01:20:48,635
- बहुत।
- ठीक है।
1275
01:20:48,636 --> 01:20:49,887
बहुत बढ़िया।
1276
01:20:51,722 --> 01:20:53,223
यह अभी से वायरल पल है।
1277
01:20:53,224 --> 01:20:54,474
- सब हो चुका।
- अच्छा?
1278
01:20:54,475 --> 01:20:55,601
सब पागल हो रहे हैं।
1279
01:21:01,857 --> 01:21:04,359
एसएनएल में सबका शुक्रिया,
मुझे बहुत सहारा मिला।
1280
01:21:04,360 --> 01:21:06,278
तुम पर बहुत गर्व है।
रेयना और सेलिम
1281
01:21:06,279 --> 01:21:07,487
हॉटीज़ को शुक्रिया,
1282
01:21:07,488 --> 01:21:10,032
क्योंकि उनके बिना हॉट गर्ल कोच नहीं होती।
1283
01:21:10,741 --> 01:21:12,368
शुभरात्रि!
1284
01:21:16,747 --> 01:21:20,166
{\an8}30 मिलियन हॉटीज़!
1285
01:21:20,167 --> 01:21:22,294
- चलो, केक!
- यह प्यारा है!
1286
01:21:22,295 --> 01:21:23,795
यह सुंदर है।
1287
01:21:23,796 --> 01:21:25,630
- सुंदर।
- मेरे बाल अच्छे लग रहे थे?
1288
01:21:25,631 --> 01:21:27,008
- हाँ।
- ठीक है।
1289
01:21:28,426 --> 01:21:29,801
बहुत अच्छे, मेग!
1290
01:21:29,802 --> 01:21:30,719
एसएनएल
1291
01:21:30,720 --> 01:21:32,972
- बहुत सुंदर।
- चियर्स!
1292
01:21:39,562 --> 01:21:41,314
लगता है मैंने डायपर पहना है, कमीनी।
1293
01:21:42,273 --> 01:21:43,733
तुम क्या बात कर रही हो?
1294
01:21:46,944 --> 01:21:48,320
मेगन, इसे जाने दो।
1295
01:21:48,321 --> 01:21:50,447
यह अच्छा है, अब भी अच्छा है।
1296
01:21:50,448 --> 01:21:51,699
यह अब भी अच्छा है।
1297
01:21:52,241 --> 01:21:53,617
मैंने नोटिस भी नहीं किया।
1298
01:21:53,618 --> 01:21:55,535
- मुझे दिखा भी नहीं।
- मुझे भी नहीं।
1299
01:21:55,536 --> 01:21:58,204
मेगन, मैं यहाँ रोते हुई आई।
1300
01:21:58,205 --> 01:22:00,248
कमीनी, जानती हो तुमने अभी क्या किया?
1301
01:22:00,249 --> 01:22:02,167
अभी यह बकवास बंद करो,
1302
01:22:02,168 --> 01:22:04,336
नहीं तो मैं तुमसे नाराज़ हो जाऊँगी।
1303
01:22:04,337 --> 01:22:07,005
तुम्हें समझना होगा यह कितना बढ़िया है...
1304
01:22:07,006 --> 01:22:08,506
- गुस्सा मत दिलाओ।
- पता है।
1305
01:22:08,507 --> 01:22:10,383
पर तुमने कमाल कर दिया।
1306
01:22:10,384 --> 01:22:14,429
मैं तुमसे मज़ाक नहीं कर रही।
मतलब, यह मज़ाक नहीं है।
1307
01:22:14,430 --> 01:22:18,351
अगली बार, ध्यान रखना कि मेरी...
1308
01:22:19,935 --> 01:22:21,853
मैं देख रहा हूँ, तुम देख रही हो।
1309
01:22:21,854 --> 01:22:22,979
दुनिया नहीं देखेगी।
1310
01:22:22,980 --> 01:22:26,066
पर हम इसे देख रहे हैं।
मैं और तुम इसे देख रहे हैं।
1311
01:22:26,067 --> 01:22:29,152
लोग नहीं देखेंगे...
शुरू से अंत तक, यह पर्फेंक्ट था।
1312
01:22:29,153 --> 01:22:31,154
हर लुक एकदम सही थी।
1313
01:22:31,155 --> 01:22:32,822
जो भी है।
1314
01:22:32,823 --> 01:22:34,491
इसे नहीं बदलने वाली।
1315
01:22:34,492 --> 01:22:36,034
- गर्व है।
- शुक्रिया, जान।
1316
01:22:36,035 --> 01:22:38,954
धमाल कर दिया, एमटीएस। धमाल कर दिया।
1317
01:22:52,343 --> 01:22:56,179
रैपर मेगन द स्टैलियन न्यू यॉर्क में
सैटर्डे नाइट लाइव की रिहर्सल में थी
1318
01:22:56,180 --> 01:22:58,723
जब उनके कैलिफ़ोर्निया के घर में चोर घुसे।
1319
01:22:58,724 --> 01:23:01,351
मेगन द स्टैलियन यहाँ न्यू यॉर्क शहर में थी
1320
01:23:01,352 --> 01:23:04,187
और एसएनएल में अपने कार्यक्रम की
रिहर्सल कर रही थीं।
1321
01:23:04,188 --> 01:23:07,691
और घर में सेंध लगाने वाले
शायद जानते थे कि वह वहाँ नही हैं।
1322
01:23:07,692 --> 01:23:09,150
इंटरनेट पर हंगामा मचा है।
1323
01:23:09,151 --> 01:23:13,363
ऐसा लगता है कि ड्रेक
मेगन दी स्टैलियन को बदनाम कर रहा है।
1324
01:23:13,364 --> 01:23:16,700
ड्रिज़ी ड्रेक कहता है मेग झूठ बोल रही है।
वह झूठी है।
1325
01:23:16,701 --> 01:23:20,537
मेगन दी स्टैलियन और टोरी लेन्ज़
उनका मुक़दमा जारी है।
1326
01:23:20,538 --> 01:23:24,040
अभियोजक का अनुमान है
कि ज्यूरी चयन 5 दिसंबर से शुरू होगा।
1327
01:23:24,041 --> 01:23:26,836
मेग, अगर तुम झूठ बोल रही हो,
तो तुम्हारा करियर ख़त्म।
1328
01:23:28,087 --> 01:23:29,212
टीना स्नो
ऐटदीस्टैलियन
1329
01:23:29,213 --> 01:23:32,507
हॉटीज़, माफ़ी चाहती हूँ पर
एसएनल के बाद मुझे ब्रेक लेना होगा।
1330
01:23:32,508 --> 01:23:35,302
मैं शारीरिक और मानसिक रूप से
बहुत थक गई हूँ।
1331
01:23:38,723 --> 01:23:44,060
नवंबर 2022 में, मेगन किसी अज्ञात जगह में
1332
01:23:44,061 --> 01:23:47,063
एक मानसिक स्वास्थ्य सुविधा में जाती है।
1333
01:23:47,064 --> 01:23:51,526
पहले यह प्रवास दो सप्ताह का था,
पर वह इसे बढ़ा कर एक महीना करती है
1334
01:23:51,527 --> 01:23:57,575
और ऑस्ट्रेलिया में अपने
पहले शो भी रद्द करती है।
1335
01:24:04,707 --> 01:24:09,879
तीसरा अध्याय
अंदर का दैत्य
1336
01:24:26,520 --> 01:24:28,271
मैं यह स्पष्ट कहना चाहती हूँ,
1337
01:24:28,272 --> 01:24:30,649
तो कहते समय मैं रोना नहीं चाहती।
1338
01:24:34,487 --> 01:24:36,363
मेरा सच में ब्रेकडाउन हुआ था।
1339
01:24:50,336 --> 01:24:52,213
मेरे दिमाग़ में बहुत ही अँधेरा था।
1340
01:24:53,464 --> 01:24:58,344
और एकदम अंधेरा और
मेरी आँखों में सब कुछ बदसूरत था।
1341
01:25:05,226 --> 01:25:06,310
मैं वाकई अकेली हूँ।
1342
01:25:08,270 --> 01:25:10,104
और मुझे नहीं लगा कि मैं काबिल हूँ,
1343
01:25:10,105 --> 01:25:12,858
और मुझे नहीं लगा
कि मेरे जीवन का कोई महत्व है।
1344
01:25:14,193 --> 01:25:19,031
एक समय पर मुझे 911 पर फ़ोन करना पड़ा
क्योंकि मैं साँस नहीं ले पा रही थी।
1345
01:25:25,454 --> 01:25:27,330
जब आप दर्दनाक घटना से गुज़रते हैं,
1346
01:25:27,331 --> 01:25:29,583
तो आपका दिमाग़ इसे ठीक से समझ नहीं पाता।
1347
01:25:38,008 --> 01:25:41,469
तो मुझे रोज़ एक थेरेपिस्ट को
1348
01:25:41,470 --> 01:25:44,597
गोली चलने की घटना बतानी पड़ती थी।
1349
01:25:44,598 --> 01:25:47,434
पर वह मुझे इससे
सही तरीके से निपटना सिखा रही थी।
1350
01:25:52,314 --> 01:25:54,190
एक सुरक्षित जगह कैसी दिखती है?
1351
01:25:54,191 --> 01:25:56,819
उस जगह की कल्पना करो
जहाँ सर्वाधिक शांति मिलेगी।
1352
01:25:57,903 --> 01:26:00,196
पता नहीं आखिरी बार मैं कब सुरक्षित थी।
1353
01:26:00,197 --> 01:26:02,241
पता नहीं आखिरी बार कब शांत महसूस किया।
1354
01:26:05,870 --> 01:26:08,289
इस जगह से बाहर निकलने के लिए
इतना लड़ना पड़ता है।
1355
01:26:11,375 --> 01:26:12,376
हार नहीं मान सकती।
1356
01:26:13,502 --> 01:26:15,628
{\an8}लॉस एंजेलिस, कैलिफ़ॉर्निया
दिसंबर 2022
1357
01:26:15,629 --> 01:26:17,882
{\an8}मुक़दमे से एक दिन पहले
1358
01:26:20,426 --> 01:26:21,719
ठीक है।
1359
01:26:31,562 --> 01:26:32,562
हैलो।
1360
01:26:32,563 --> 01:26:35,107
जूते ऐसे क्यों रखे हैं
जैसे यह अपराध स्थल है?
1361
01:26:36,108 --> 01:26:37,233
- हैलो!
- कैसी हो?
1362
01:26:37,234 --> 01:26:39,235
- मैं ठीक हूँ। कैसे हो?
- बढ़िया।
1363
01:26:39,236 --> 01:26:40,904
बहुत समय से मिले नहीं हैं।
1364
01:26:40,905 --> 01:26:42,448
क्या हो रहा है?
1365
01:26:42,948 --> 01:26:47,369
यार, अपनी ही दुनिया में खो गई थी।
1366
01:26:48,037 --> 01:26:50,288
- तुम ठीक हो?
- मैं ठीक हूँ।
1367
01:26:50,289 --> 01:26:52,583
मतलब, मैं गई थी...
1368
01:26:53,792 --> 01:26:58,755
यह बेवकूफ़ी लगेगी,
पर मैं एक वेलनेस रिट्रीट में गई,
1369
01:26:58,756 --> 01:27:02,718
और मैंने कई तरह की थेरेपी करवाई।
1370
01:27:03,385 --> 01:27:06,429
- और मैं तरोताज़ा महसूस कर रही हूँ।
- सच में?
1371
01:27:06,430 --> 01:27:11,185
हाँ। मुझे नहीं पता। शायद तुम्हें
इसके बारे में बाद में बताऊँगी।
1372
01:27:11,936 --> 01:27:13,520
पता है तुम्हें मेरी याद आई।
1373
01:27:23,739 --> 01:27:26,450
थेरेपी के लिए जाने से पहले लगा
मैं मरने वाली हूँ।
1374
01:27:27,117 --> 01:27:28,661
शायद तीन दिन...
1375
01:27:31,121 --> 01:27:32,706
तीन दिन तक बिस्तर पर रही।
1376
01:27:33,499 --> 01:27:34,916
मुझे कभी ऐसा महसूस नहीं हुआ।
1377
01:27:34,917 --> 01:27:37,085
मैं बिस्तर से उठ नहीं पाती थी।
1378
01:27:37,086 --> 01:27:41,130
असल मे, मैं यहाँ थी,
और मैं बस चादर के नीचे रही,
1379
01:27:41,131 --> 01:27:43,174
और मैं हर दिन रोई।
1380
01:27:43,175 --> 01:27:47,553
और... मैं हर चीज़ पर रो रही थी,
पर मैं हिल नहीं पाती थी।
1381
01:27:47,554 --> 01:27:49,597
और मुझे ऐसा कभी महसूस नहीं हुआ।
1382
01:27:49,598 --> 01:27:52,392
मैं कभी भी
आत्महत्या करने वाली इंसान नहीं थी।
1383
01:27:52,393 --> 01:27:54,602
मैं कभी ऐसी इंसान नहीं थी जो कहे,
1384
01:27:54,603 --> 01:27:57,855
"भाड़ में जाओ। मुझे यहाँ नहीं रहना।"
पर ऐसा लग रहा था।
1385
01:27:57,856 --> 01:28:01,484
मुझे लगता, "मुझे इसके साथ नहीं जीना,
1386
01:28:01,485 --> 01:28:03,570
"बेहतर होगा मुझे यह सहना ही न पड़े।"
1387
01:28:07,324 --> 01:28:08,617
कोर्ट कल से शुरू होगी।
1388
01:28:09,368 --> 01:28:11,703
मैं तैयार हूँ कि सब अपने शब्द वापस लें।
1389
01:28:11,704 --> 01:28:13,955
सबको मेरा पिछवाड़ा चाटना पड़ेगा,
1390
01:28:13,956 --> 01:28:15,498
क्योंकि सबको वही दिखेगा।
1391
01:28:15,499 --> 01:28:17,500
कमीनों की तरफ़ मेरी पीठ होगी।
1392
01:28:17,501 --> 01:28:19,585
बस मेरा पिछवाड़ा ही दिखेगा।
1393
01:28:19,586 --> 01:28:22,131
कमीनी, मैं झुकी रहूँगी।
1394
01:28:23,924 --> 01:28:25,592
मुझे माफ़ी भी नहीं चाहिए।
1395
01:28:26,301 --> 01:28:27,885
लगता है उससे आगे निकल आई हूँ।
1396
01:28:27,886 --> 01:28:30,097
बस ऐसा है, "मुझे परवाह नहीं है।"
1397
01:28:36,437 --> 01:28:37,438
गुड नाइट।
1398
01:28:46,905 --> 01:28:48,740
- टोरी!
- हम टोरी के साथ हैं।
1399
01:28:48,741 --> 01:28:50,533
बगल में रहो, दोस्तों।
1400
01:28:50,534 --> 01:28:52,910
टोरी, शुभकामनाएँ। टोरी!
1401
01:28:52,911 --> 01:28:54,871
निर्दोष आदमी पर मुक़दमा मत चलाओ।
1402
01:28:54,872 --> 01:28:56,581
शुक्रिया, यार। शुक्रिया।
1403
01:28:56,582 --> 01:28:57,833
आपका दिन अच्छा हो।
1404
01:28:58,584 --> 01:29:02,545
रैपर टोरी लेन्ज़ के लिए आज
ज्यूरी मुक़दमा शुरू होने वाला है।
1405
01:29:02,546 --> 01:29:04,715
आरोप है मेगन दी स्टैलियन को गोली मारी।
1406
01:29:06,050 --> 01:29:08,551
ऐसा नहीं है कि मुझे सच पर भरोसा नहीं है
1407
01:29:08,552 --> 01:29:10,345
क्योंकि पता है मैं सच कह रही हूँ।
1408
01:29:11,096 --> 01:29:14,224
मुझे नहीं पता क्या होगा,
और इससे मुझे घबराहट हो रही है।
1409
01:29:15,851 --> 01:29:19,187
शुरुआती बयानों के दौरान,
टोरी की टीम ने एक थियोरी बताई।
1410
01:29:19,188 --> 01:29:23,441
वे कह रहे थे कि यह गोलीबारी
एक तरह से झगड़ा था,
1411
01:29:23,442 --> 01:29:27,446
जिसकी वजह केल्सी और मेगन के बीच जलन थी।
1412
01:29:28,322 --> 01:29:30,073
कैसा चल रहा है, टोरी?
1413
01:29:30,074 --> 01:29:31,657
क्या तुम्हें आत्मविश्वास है?
1414
01:29:31,658 --> 01:29:33,702
पिंक पहने मर्दों के लिए क्या कहते हैं?
1415
01:29:34,495 --> 01:29:36,288
अच्छा लग रहा है।
1416
01:29:40,501 --> 01:29:42,418
माना जा रहा है मेगन दी स्टैलियन
1417
01:29:42,419 --> 01:29:45,129
गवाही देगी कि टोरी लेन्ज़ ने
उसे गोली मारी थी।
1418
01:29:45,130 --> 01:29:46,756
टोरी का वकील कह चुका है
1419
01:29:46,757 --> 01:29:50,176
कि वह मेगन से उसके असंगत
बयानों के बारे में पूछताछ करेगा।
1420
01:29:50,177 --> 01:29:53,846
क्या आपको लगा कि मेगन की विश्वसनीयता
एक बड़ा मुद्दा होने वाला है?
1421
01:29:53,847 --> 01:29:54,890
हाँ, बिल्कुल।
1422
01:29:55,933 --> 01:29:58,518
बहुत सी महिलाओं के साथ घटनाएँ होती हैं,
1423
01:29:58,519 --> 01:30:01,020
और उन्हें लगता है
कोई उन पर यकीन नहीं करेगा।
1424
01:30:01,021 --> 01:30:03,106
उन्हें लगता है कोई परवाह नहीं करेगा,
1425
01:30:03,107 --> 01:30:05,650
इसलिए वे लड़ना और आवाज़ उठाना नहीं चाहती।
1426
01:30:05,651 --> 01:30:08,152
उस लड़के के बारे में झूठ क्यों बोल रही हो?
1427
01:30:08,153 --> 01:30:10,238
क्या वह सच था या झूठ?
1428
01:30:10,239 --> 01:30:12,156
पर मुझे मज़बूत होना पड़ेगा क्योंकि
1429
01:30:12,157 --> 01:30:15,828
जानती हूँ कि कोई दूसरा
कहीं और ऐसी ही चीज़ से गुज़र रहा है।
1430
01:30:20,165 --> 01:30:23,418
यह मेरा आखिरी युद्ध है। मेरी आखिरी लड़ाई।
1431
01:30:32,177 --> 01:30:33,970
अदालत में जाते समय,
1432
01:30:33,971 --> 01:30:36,223
मैं मज़बूत होने की कोशिश कर रही थी।
1433
01:30:44,690 --> 01:30:46,650
अंदर से मैं टूट चुकी थी।
1434
01:30:55,659 --> 01:30:57,201
मेगन झूठी है।
1435
01:30:57,202 --> 01:30:58,411
गोली का छेद नहीं है।
1436
01:30:58,412 --> 01:31:00,746
मेगन दी स्टैलियन को गोली नहीं लगी।
1437
01:31:00,747 --> 01:31:03,124
- मेग को गोली नहीं लगी।
- टोरी को रिहा करो!
1438
01:31:03,125 --> 01:31:05,501
- टोरी को रिहा करो!
- उस आदमी के खिलाफ़ कोई सबूत नहीं।
1439
01:31:05,502 --> 01:31:07,379
वह ख़त्म हो गई है।
1440
01:31:23,729 --> 01:31:25,396
पर फिर मैंने सोचा,
1441
01:31:25,397 --> 01:31:27,399
"मुझे मेगन पीट के लिए जाना है।"
1442
01:31:47,920 --> 01:31:49,795
मुझे बस समझ आ गया,
1443
01:31:49,796 --> 01:31:52,507
आज मज़बूत दिखने की कोशिश
करने का दिन नहीं है।
1444
01:31:56,261 --> 01:31:57,846
तुम दुखी हो सकती हो।
1445
01:32:01,225 --> 01:32:02,684
मुझे इससे बचना नहीं चाहिए।
1446
01:32:30,921 --> 01:32:33,130
आज की गवाही का बहुत इंतज़ार है।
1447
01:32:33,131 --> 01:32:36,217
रैपर मेगन दी स्टैलियन ने गवाही दी
जो उसके अनुसार
1448
01:32:36,218 --> 01:32:38,219
12 जुलाई 2020 की रात को हुआ।
1449
01:32:38,220 --> 01:32:39,762
कैसा लग रहा है, मेगन?
1450
01:32:39,763 --> 01:32:43,015
बात सिर्फ उसके शब्दों की नहीं थी,
बल्कि उसने कैसे कहा।
1451
01:32:43,016 --> 01:32:45,434
वह आज अदालत में बहुत भावुक थी।
1452
01:32:45,435 --> 01:32:49,063
अदालत के बाहर, प्रशंसक
अपना समर्थन दिखाने के लिए पहुँचे,
1453
01:32:49,064 --> 01:32:51,274
हाथों में "हम मेगन के साथ हैं" बैनर थे।
1454
01:32:51,275 --> 01:32:53,567
मैंने सुना अदालत भरी हुई थी।
1455
01:32:53,568 --> 01:32:55,778
मुझे सच में ऐसा लगा कि मेरे आस-पास सब लोग
1456
01:32:55,779 --> 01:32:57,989
सबकी बातें ध्यान से सुन रहे थे।
1457
01:32:57,990 --> 01:33:00,116
गुड मॉर्निंग, केल्सी। आज कैसी हो?
1458
01:33:00,117 --> 01:33:02,994
टोरी लेन्ज़ का मुक़दमा गर्मा रहा है।
1459
01:33:02,995 --> 01:33:05,454
मेगन की पूर्व दोस्त केल्सी
कटघरे में पहुँची
1460
01:33:05,455 --> 01:33:08,041
और वहाँ अफ़रा-तफ़री मच गई।
1461
01:33:08,709 --> 01:33:10,251
क्या यह सच है या झूठ?
1462
01:33:10,252 --> 01:33:11,712
सच तुम्हें आज़ाद कर देगा।
1463
01:33:12,296 --> 01:33:13,879
केल्सी हैरिस ने गवाही दी।
1464
01:33:13,880 --> 01:33:16,966
अभियोजन पक्ष ने उसे
बतौर गवाह बुलाया क्योंकि उन्हें लगा
1465
01:33:16,967 --> 01:33:19,343
वह आएगी, शूटर के रूप में
टोरी की पहचान करेगी
1466
01:33:19,344 --> 01:33:21,263
और इससे उन्हें मदद मिलेगी।
1467
01:33:21,763 --> 01:33:22,888
ऐसा नहीं हुआ।
1468
01:33:22,889 --> 01:33:25,308
वह आज कह रही है कि गोली चलने के समय
1469
01:33:25,309 --> 01:33:28,854
जो कुछ हुआ, उसे कुछ भी याद नहीं है।
1470
01:33:29,521 --> 01:33:31,314
केल्सी आयी, सारा मामला बिगाड़ दिया।
1471
01:33:31,315 --> 01:33:34,108
डिफ़ेंस के पास आज एक बड़ी बढ़त थी।
1472
01:33:34,109 --> 01:33:37,695
तुम्हें सच में लगता है
कि उसे इस बकवास के लिए जेल जाना चाहिए
1473
01:33:37,696 --> 01:33:39,113
जबकि मामला इतना गड़बड़ है?
1474
01:33:39,114 --> 01:33:41,365
क्या इससे टोरी लेन्ज़ को फ़ायदा नहीं होगा?
1475
01:33:41,366 --> 01:33:44,869
क्योंकि लेन्ज़ के वकील ज्यूरी को
उलझाने की कोशिश कर रहे हैं।
1476
01:33:44,870 --> 01:33:46,704
कोई निर्णायक सबूत नहीं मिल रहा।
1477
01:33:46,705 --> 01:33:48,539
यह "उसने कहा, इसने कहा" है।
1478
01:33:48,540 --> 01:33:52,168
पर अंगरक्षक जो तटस्थ पार्टी है,
कोई उस अश्वेत को ढूँढ नही पा रहा।
1479
01:33:52,169 --> 01:33:55,379
लगता है डीए अपना केस
व्यवस्थित नहीं कर पा रहे,
1480
01:33:55,380 --> 01:33:57,591
और टोरी के वकील के पास कुछ बातें हैं।
1481
01:33:58,925 --> 01:34:03,722
मायामी, फ़्लोरिडा
1482
01:34:06,475 --> 01:34:08,060
हम घर से कितनी दूर हैं?
1483
01:34:09,394 --> 01:34:11,062
मुझे लगता है...
1484
01:34:11,063 --> 01:34:16,193
किसी समय, मुझे डीए से
फ़ोन पर बात करनी होगी।
1485
01:34:16,526 --> 01:34:17,361
अच्छा।
1486
01:34:20,781 --> 01:34:21,823
ठीक है।
1487
01:34:22,699 --> 01:34:23,741
हम घर पहुँच गए।
1488
01:34:23,742 --> 01:34:25,243
सारी बत्तियों के साथ।
1489
01:34:27,245 --> 01:34:31,458
मैं सालों से क्रिसमस की
सजावट वाले घर नहीं गई हूँ।
1490
01:34:54,022 --> 01:34:55,106
घर आकर खुश हो?
1491
01:34:55,107 --> 01:34:57,608
मैं घर आकर सच में बहुत खुश हूँ।
1492
01:34:57,609 --> 01:34:59,653
पर मुझे कुछ देर में
1493
01:35:01,279 --> 01:35:03,698
डीए से फ़ोन पर बात करनी है।
1494
01:35:09,579 --> 01:35:11,331
मुझे नहीं पता क्या होगा।
1495
01:35:12,874 --> 01:35:17,920
पर मैं जानती हूँ वकीलों को मुझ पर
ज़्यादा भरोसा नहीं होता,
1496
01:35:17,921 --> 01:35:21,424
इस केस में मुझ पर ज़्यादा भरोसा नहीं होता,
1497
01:35:21,425 --> 01:35:24,552
वे ऐसे मेरा साथ नहीं देते
अगर वे मुझ पर भरोसा न करते,
1498
01:35:24,553 --> 01:35:25,637
अगर वे न जानते।
1499
01:35:27,806 --> 01:35:29,807
मैंने सही फैसले के लिए प्रार्थना की है।
1500
01:35:29,808 --> 01:35:33,562
मैंने प्रार्थना की है
कि सही लोग सही फैसला लें।
1501
01:35:40,277 --> 01:35:42,194
अब टोरी लेन्ज़ के मुकदमे की बात।
1502
01:35:42,195 --> 01:35:46,241
{\an8}समापन दलीलों की सुनवाई के बाद
ज्यूरी का विचार-विमर्श चल रहा है।
1503
01:36:08,388 --> 01:36:10,474
- किसे खिला रही हो?
- कछुओं को।
1504
01:36:11,183 --> 01:36:14,060
इसमें मछली पकड़ने की डोरी
डाल कर देखती हूँ क्या मिलेगा।
1505
01:36:16,104 --> 01:36:17,230
कल रात कैसी नींद आई?
1506
01:36:22,194 --> 01:36:23,111
क्या मैं सोई थी?
1507
01:36:41,463 --> 01:36:44,841
यह मामला इतने लंबे समय से चल रहा है।
1508
01:36:46,218 --> 01:36:51,514
आखिरकार... आज ख़त्म हो रहा है।
1509
01:36:51,515 --> 01:36:56,811
आज हम देखेंगे कि क्या सच की जीत होती है,
1510
01:36:57,437 --> 01:36:59,981
या आप बकवास करके जीवन जी सकते हैं।
1511
01:37:04,027 --> 01:37:06,196
मुझे बस अपना फ़ोन बजने का इंतज़ार है।
1512
01:37:12,786 --> 01:37:13,954
माँ!
1513
01:37:17,707 --> 01:37:18,542
फ़ीबी!
1514
01:37:19,167 --> 01:37:20,668
अपनी आंटी को देखो!
1515
01:37:20,669 --> 01:37:21,836
फ़ीबीना!
1516
01:37:22,879 --> 01:37:24,089
छोटी बच्ची!
1517
01:37:25,048 --> 01:37:26,091
आ जाओ!
1518
01:37:26,633 --> 01:37:28,385
ग़लत रास्ता। कहाँ जा रही हो?
1519
01:37:31,304 --> 01:37:33,598
- मेरी बच्ची!
- देखो इसे!
1520
01:37:34,391 --> 01:37:35,767
इसे देखो!
1521
01:37:39,854 --> 01:37:41,063
नहीं।
1522
01:37:41,064 --> 01:37:43,900
वह बोला, "इस कमीनी के आस-पास
मैं अकेला बच्चा हूँ।"
1523
01:37:45,277 --> 01:37:50,365
मेरे पास मेगन की हर तस्वीर है...
1524
01:37:50,991 --> 01:37:53,325
- जब वह छोटी थी?
- ... जब हम... हाँ।
1525
01:37:53,326 --> 01:37:55,996
हममें बहुत पक्की दोस्ती थी।
1526
01:37:56,621 --> 01:37:59,206
हे भगवान, उसे देखो!
1527
01:37:59,207 --> 01:38:01,209
यह अब भी ऐसी ही दिखती है, है न?
1528
01:38:02,377 --> 01:38:04,629
हाँ, मैं तब भी मुसीबत खड़ी करती थी।
1529
01:38:07,757 --> 01:38:11,553
जब मामला शुरू हुआ, मैंने उसे फ़ोन किया।
1530
01:38:12,470 --> 01:38:14,972
मैंने उसे अस्पताल में देखा,
पर समझ नहीं आया।
1531
01:38:14,973 --> 01:38:17,641
तो मैं उससे बात कर रही हूँ,
करे जा रही हूँ।
1532
01:38:17,642 --> 01:38:21,604
और फिर मैं रुकी और कहा,
"यार, क्या तू अस्पताल में है?"
1533
01:38:21,605 --> 01:38:25,065
और उसने कहा, "तुम कहाँ हो?"
मतलब, "तुम्हारे साथ कौन है?"
1534
01:38:25,066 --> 01:38:26,818
और मैं समझ गई बात गंभीर है।
1535
01:38:27,319 --> 01:38:32,407
तो जब उसने मुझे बताया, मैंने तुरंत कहा...
1536
01:38:34,284 --> 01:38:37,536
"तुम उसके बारे में पुलिस को बताओगी?
उसे जेल जाना चाहिए।"
1537
01:38:37,537 --> 01:38:39,580
बेशक वह पुलिस को नहीं बुलाना चाहती थी।
1538
01:38:39,581 --> 01:38:40,998
वह ऐसा नहीं करना चाहती थी
1539
01:38:40,999 --> 01:38:43,584
क्योंकि उसका हमेशा
यह रवैया था कि "तुमने मुझे
1540
01:38:43,585 --> 01:38:46,838
"चोट पहुँचाई, मैं तुम्हें अकेला छोड़कर
आगे बढ़ जाऊँगी।"
1541
01:38:48,840 --> 01:38:51,550
वह मेरे साथ मुसीबत के समय में थी,
1542
01:38:51,551 --> 01:38:53,510
तो मैं कभी उससे मुँह नहीं मोड़ूँगी।
1543
01:38:53,511 --> 01:38:56,013
और उसे... उसे प्यार की ज़रूरत है, यार।
1544
01:38:56,014 --> 01:38:57,390
सबको प्यार चाहिए।
1545
01:39:03,563 --> 01:39:06,399
मुझे यह जीत सिर्फ़ मेरे लिए नहीं चाहिए।
1546
01:39:08,652 --> 01:39:11,445
क्योंकि अगर यह मैं नहीं होती
और बाहर से देख रही होती,
1547
01:39:11,446 --> 01:39:14,324
और मुझे कुछ हो गया होता,
तो मैं आगे नहीं आना चाहती।
1548
01:39:16,242 --> 01:39:19,411
अगर इस मशहूर महिला के साथ ऐसा हो सकता है
1549
01:39:19,412 --> 01:39:21,413
और इस बारे में कुछ नहीं हुआ,
1550
01:39:21,414 --> 01:39:25,293
तो उसका क्या जो सिर्फ़ एक आम नागरिक है,
1551
01:39:25,960 --> 01:39:28,922
जिसके पास लड़ने और वकील की हैसियत नहीं है?
1552
01:39:30,090 --> 01:39:33,760
जो अपने लिए आगे आने और
सच बताने के अलावा और कुछ नहीं कर सकता?
1553
01:39:36,429 --> 01:39:37,847
उनका क्या होगा?
1554
01:40:24,352 --> 01:40:26,855
मेरे शरीर में अभी
कई प्रतिक्रियाएँ हो रही है।
1555
01:40:39,576 --> 01:40:40,660
पहला मामला...
1556
01:40:42,871 --> 01:40:44,789
उसे उच्चतम आरोपों के लिए पकड़ा है।
1557
01:40:46,583 --> 01:40:47,584
क्या हो रहा है?
1558
01:40:49,878 --> 01:40:50,919
क्या हो रहा है?
1559
01:40:50,920 --> 01:40:52,088
हे भगवान।
1560
01:40:56,801 --> 01:40:57,802
यह ख़त्म हो गया।
1561
01:40:58,678 --> 01:40:59,763
यह ख़त्म हो गया।
1562
01:41:15,320 --> 01:41:17,113
हे भगवान!
1563
01:41:33,588 --> 01:41:34,881
हे भगवान!
1564
01:41:44,891 --> 01:41:48,269
बहुत-बहुत शुक्रिया।
1565
01:41:58,780 --> 01:42:00,406
हे भगवान।
1566
01:42:02,367 --> 01:42:04,828
हे भगवान!
1567
01:42:06,329 --> 01:42:08,914
हे भगवान, भगवान का शुक्र है।
1568
01:42:08,915 --> 01:42:12,961
उफ़।
1569
01:42:15,547 --> 01:42:17,381
धत् तेरे की!
1570
01:42:17,382 --> 01:42:20,760
अगर मैंने पहले कभी सोचा
कि भगवान नहीं हैं...
1571
01:42:25,265 --> 01:42:26,975
हे भगवान।
1572
01:42:28,309 --> 01:42:30,144
हे भगवान!
1573
01:42:56,629 --> 01:42:59,423
कुछ मिनट पहले ही ज्यूरी बोले हैं।
1574
01:42:59,424 --> 01:43:03,677
लॉस एंजेलिस शहर में ज्यूरी ने
टोरी लेन्ज़ को दोषी पाया।
1575
01:43:03,678 --> 01:43:05,095
यह पूरा मामला उसे
1576
01:43:05,096 --> 01:43:07,932
दस साल की जेल होने के साथ ख़त्म हो गया है।
1577
01:43:10,602 --> 01:43:14,522
स्वीटेस्ट पाई
मेगन दी स्टैलियन
1578
01:43:19,986 --> 01:43:22,739
एमटीएस
1579
01:43:24,240 --> 01:43:26,408
मुझे सच में लगा था कि उसे सज़ा होने
1580
01:43:26,409 --> 01:43:30,078
और उसके जेल जाने के बाद,
मैं एक नई महिला बन जाऊँगी।
1581
01:43:30,079 --> 01:43:32,039
मैंने सोचा मैं अच्छी हो जाऊँगी
1582
01:43:32,040 --> 01:43:35,542
और वह मेगन दी स्टैलियन बन जाऊँगी
जो मैं हमेशा बनना चाहती थी।
1583
01:43:35,543 --> 01:43:36,502
नहीं।
1584
01:43:37,378 --> 01:43:43,217
मुझे अब भी हर रोज़,
मुझसे नाराज़ लोगों से निपटना पड़ता है।
1585
01:43:44,469 --> 01:43:46,595
क्योंकि मैंने बताया मेरे साथ क्या हुआ।
1586
01:43:46,596 --> 01:43:50,766
पर मुझे लगता है
कि मैं उस स्थिति में पहुँच रही हूँ
1587
01:43:50,767 --> 01:43:53,352
जहाँ मुझे सच में परवाह नहीं है।
1588
01:43:53,353 --> 01:43:54,938
मुझे अपनी परवाह करनी चाहिए।
1589
01:43:56,439 --> 01:43:57,898
मेरी कज़िन!
1590
01:43:57,899 --> 01:43:59,816
मैंने सोचा, "यह ब्लॉन्ड कौन है?"
1591
01:43:59,817 --> 01:44:02,527
मेरी माँ के गुज़रने के बाद से
पहली बार मैं अपना
1592
01:44:02,528 --> 01:44:05,364
ख़्याल रख रही हूँ
क्योंकि अच्छा महसूस करना चाहती हूँ।
1593
01:44:05,365 --> 01:44:07,325
जो भी करती हूँ, वह मेरे लिए है।
1594
01:44:08,159 --> 01:44:11,244
मुझे नहीं लगता मैं अभी
दस लाख प्रतिशत काम कर रही हूँ।
1595
01:44:11,245 --> 01:44:14,082
पर ज़रूर लगता है
मैं बेहतर तरह से काम कर रही हूँ।
1596
01:44:14,749 --> 01:44:17,377
मैं अपने कल के बारे में आशावान् हूँ।
1597
01:44:20,755 --> 01:44:22,631
और मैं अपने संगीत में व्यस्त हूँ।
1598
01:44:22,632 --> 01:44:24,466
मैं खुशी प्रकट कर रही हूँ।
1599
01:44:24,467 --> 01:44:26,594
कुछ समय से इसे महसूस कर रही हूँ।
1600
01:44:27,595 --> 01:44:28,846
देखो!
1601
01:44:31,933 --> 01:44:34,476
तुम्हारे संगीत के इस नए युग में
क्या उम्मीद करें?
1602
01:44:34,477 --> 01:44:36,478
मुझे लगता है मैं नई जगह में हूँ।
1603
01:44:36,479 --> 01:44:39,398
जैसे, मेरे बारे में सब नया है। मेरा रवैया।
1604
01:44:39,399 --> 01:44:42,025
अब अपनी ख़ुशी की बात कर रही हूँ।
1605
01:44:42,026 --> 01:44:44,778
जैसे साँप अपनी केंचुली उतारता है,
1606
01:44:44,779 --> 01:44:46,948
वैसे ही हमें अपना अतीत भुला देना चाहिए।
1607
01:45:01,295 --> 01:45:04,339
वर्ष 2024 को
दी स्टैलियन का साल भी कह सकते हैं
1608
01:45:04,340 --> 01:45:08,720
और तीन बार की ग्रैमी विजेता रुकने का
कोई संकेत नहीं दिखा रहीं।
1609
01:45:09,262 --> 01:45:10,096
मेरा रवैया।
1610
01:45:10,221 --> 01:45:12,390
लगता है जैसे मैं जीवन का
नया अध्याय शुरू कर रही हूँ।
1611
01:45:12,515 --> 01:45:14,266
इंतज़ार है सब मेरी नई एलबम सुनें।
1612
01:45:14,267 --> 01:45:15,767
तुम लोग चिल्लाओगे।
1613
01:45:15,768 --> 01:45:17,477
{\an8}दौरा बहुत अच्छा होगा।
1614
01:45:17,478 --> 01:45:18,854
{\an8}समर टूर
आज के टिकट ख़त्म
1615
01:45:18,855 --> 01:45:21,606
- कमाल की लड़की!
- कमाल की लड़की!
1616
01:45:21,607 --> 01:45:23,608
मैं चाहती हूँ हॉटीज़ अच्छे, दयालु
1617
01:45:23,609 --> 01:45:26,570
और सकारात्मक होने पर ध्यान दें,
1618
01:45:26,571 --> 01:45:30,074
क्योंकि, यारों, हम यही करते हैं।
1619
01:45:33,745 --> 01:45:35,746
तुमने अपनी मानसिक सेहत की बात की है।
1620
01:45:35,747 --> 01:45:37,372
क्या तुम इस पर काम करोगी?
1621
01:45:37,373 --> 01:45:39,124
मेरी एक नई वेबसाइट है।
1622
01:45:39,125 --> 01:45:42,085
बस सबको बता रही हूँ
कि कहाँ से मदद मिल सकती है।
1623
01:45:42,086 --> 01:45:45,130
ऐसे लोग हैं जो सुनने को तैयार हैं
और आपको सुना जाता है।
1624
01:45:45,131 --> 01:45:47,799
ज़रूरी है किसी से बात कर सको,
सुरक्षित महसूस करो।
1625
01:45:47,800 --> 01:45:50,385
हमें इस बारे में बात करनी होगी,
चिल्लाना होगा।
1626
01:45:50,386 --> 01:45:52,929
चिल्लाना होगा, चाहे कितना भी मुश्किल हो।
1627
01:45:52,930 --> 01:45:56,100
बात करना कितना भी तनावपूर्ण हो,
आपको बात करनी होगी।
1628
01:46:13,076 --> 01:46:15,745
मुझे पता है कि मेरी माँ को
मुझ पर गर्व होगा।
1629
01:51:43,697 --> 01:51:45,698
संवाद अनुवादक अदिति जैन
1630
01:51:45,699 --> 01:51:47,785
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल