1 00:00:46,359 --> 00:00:47,611 疲れたわ 2 00:00:47,736 --> 00:00:50,113 早く目的地に着きたい 3 00:00:50,822 --> 00:00:53,325 世界中 連れ回されてる 4 00:00:58,497 --> 00:01:01,416 疲れて見えるのは― 5 00:01:02,125 --> 00:01:03,919 早起きのせい 6 00:01:03,919 --> 00:01:06,671 “早起き”はウソね 寝てないの 7 00:01:06,671 --> 00:01:11,134 午前1時か2時から 身支度を始めて― 8 00:01:11,134 --> 00:01:13,929 グアダラハラに向かう 9 00:01:15,263 --> 00:01:16,973 決めたの 10 00:01:17,140 --> 00:01:22,020 ライブや他の仕事を キャンセルするってね 11 00:01:24,022 --> 00:01:26,942 そうするのは― 12 00:01:27,275 --> 00:01:30,946 もうこれ以上 頑張れないからよ 13 00:01:30,946 --> 00:01:34,449 疲れ切って 何もする気になれない 14 00:01:34,574 --> 00:01:37,452 仕事を楽しめないなら― 15 00:01:38,119 --> 00:01:40,497 ミーガン・ザ・ スタリオンじゃない 16 00:01:40,497 --> 00:01:43,875 常に限界ギリギリの状態なの 17 00:01:45,252 --> 00:01:46,670 もう疲れた 18 00:01:47,295 --> 00:01:50,757 いろんな感覚が マヒしてる感じ 19 00:01:52,259 --> 00:01:56,680 自分の身に起きたことが 信じられない 20 00:01:56,680 --> 00:02:00,767 映画みたいな事件が起きたの 21 00:02:01,560 --> 00:02:05,897 その映画みたいな 事件に対して― 22 00:02:06,565 --> 00:02:10,360 行動を起こそうと思ってる 23 00:02:22,664 --> 00:02:24,291 ウォームアップよ 24 00:02:28,920 --> 00:02:32,841 “ミーガン・ザ・スタリオン”は 私の鎧よろいよ 25 00:02:34,718 --> 00:02:36,344 今まで ずっと― 26 00:02:36,344 --> 00:02:39,764 いろんな人から 攻撃されてきた 27 00:02:39,764 --> 00:02:42,767 過度な露出や性表現が― 28 00:02:42,767 --> 00:02:45,145 女性の社会進出を妨げます 29 00:02:45,145 --> 00:02:46,980 女性を鼓舞してるね 30 00:02:47,230 --> 00:02:51,318 強い女性を求める男性にも 力を与えてる 31 00:02:51,693 --> 00:02:53,194 そうでしょ? 32 00:02:53,194 --> 00:02:56,531 私の体は私のもの 33 00:02:58,408 --> 00:03:00,327 常に自分を守ってきた 34 00:03:00,994 --> 00:03:04,080 自信に満ちあふれた 黒人女性を― 35 00:03:04,414 --> 00:03:07,250 疎ましく思う人もいる 36 00:03:08,460 --> 00:03:12,756 ヒップホップスター ミーガンが銃撃されたと告白 37 00:03:14,090 --> 00:03:15,717 このままいけば― 38 00:03:15,717 --> 00:03:20,722 加害男性を裁く法廷で 証言を行います 39 00:03:22,599 --> 00:03:24,559 だから鎧をまとった 40 00:03:28,104 --> 00:03:31,566 自分の体を愛してるなら 声を上げて 41 00:03:42,035 --> 00:03:44,663 ミーガンこと ホットガール・コーチよ 42 00:03:44,663 --> 00:03:46,331 みんな 聞こえる? 43 00:03:46,331 --> 00:03:47,415 ヘーイ 44 00:03:48,416 --> 00:03:50,669 ファンホッティーに力を与えたい 45 00:03:52,504 --> 00:03:54,506 私たちはホットガール 46 00:03:54,506 --> 00:03:56,007 ホットガールだ 47 00:03:58,677 --> 00:04:02,430 1年で3曲が 再生数1位となり― 48 00:04:02,430 --> 00:04:05,600 “最も影響力のある 100人”にも選出 49 00:04:08,895 --> 00:04:11,398 グラミー賞を獲得したのは... 50 00:04:11,398 --> 00:04:12,899 ミーガン・ザ・スタリオン! 51 00:04:12,899 --> 00:04:14,109 ありがとう 52 00:04:17,737 --> 00:04:22,575 自分の体に自信を持てと 教えてくれた 53 00:04:22,575 --> 00:04:25,286 史上最強のビッチよ 54 00:04:25,286 --> 00:04:28,581 ミーガンは最高の... 55 00:04:28,581 --> 00:04:30,500 ミーガン 愛してる 56 00:04:38,633 --> 00:04:40,969 “ミーガン・ザ・スタリオン” 57 00:04:44,514 --> 00:04:46,808 ミーガン・ザ・ スタリオンは― 58 00:04:46,808 --> 00:04:48,727 ミーガン・ピートを 守ってる 59 00:04:51,438 --> 00:04:53,273 何から守るの? 60 00:04:54,941 --> 00:04:56,359 分からない 61 00:04:58,153 --> 00:05:00,780 ミーガン・ピートが 誰なのか― 62 00:05:01,239 --> 00:05:02,741 模索してる? 63 00:05:08,455 --> 00:05:15,420 ミーガン・ザ・スタリオン・・ ポップスターの本音と素顔 64 00:05:18,423 --> 00:05:21,468 “テキサス・サザン大学TSU” 2021年 65 00:05:22,844 --> 00:05:27,057 テキサス州ヒューストン TSU 卒業式 66 00:05:42,614 --> 00:05:46,451 “リアル・ ホットガール” 67 00:05:43,073 --> 00:05:46,451 これが私が遅刻する理由よ 68 00:05:47,202 --> 00:05:47,994 俺だ 69 00:05:47,994 --> 00:05:48,828 そう 70 00:05:48,828 --> 00:05:52,165 突然 髪を巻き直し始めた 71 00:05:52,832 --> 00:05:55,919 もうすぐ私の名前が呼ばれる 72 00:05:56,336 --> 00:05:57,420 本当に? 73 00:05:58,546 --> 00:05:59,297 ウソよ 74 00:05:59,297 --> 00:06:00,632 よかった 75 00:06:01,466 --> 00:06:03,009 焦ったでしょ 76 00:06:03,718 --> 00:06:05,720 私とケロンは大慌て 77 00:06:05,720 --> 00:06:07,931 巻き方を変えるよ 78 00:06:07,931 --> 00:06:09,849 ええ そうして 79 00:06:10,558 --> 00:06:12,102 みんな ありがとう 80 00:06:12,102 --> 00:06:14,771 きれいにしてくれた 81 00:06:14,979 --> 00:06:16,231 角帽を取って 82 00:06:16,231 --> 00:06:17,607 分かった 83 00:06:18,316 --> 00:06:20,068 ライブより緊張する 84 00:06:20,068 --> 00:06:21,152 言ったろ 85 00:06:21,778 --> 00:06:23,696 続いての卒業生は― 86 00:06:25,115 --> 00:06:26,658 ミーガン・ピート 87 00:06:47,470 --> 00:06:49,597 みんな 卒業ね 88 00:06:49,597 --> 00:06:52,559 2021年度卒業生よ 89 00:06:55,603 --> 00:06:57,105 いくわよ 90 00:07:04,237 --> 00:07:07,365 控えめな シャンパンシャワーよ 91 00:07:09,033 --> 00:07:10,451 ホットガールね 92 00:07:10,451 --> 00:07:12,745 すごいわ! 93 00:07:14,664 --> 00:07:17,125 ステキね ありがとう 94 00:07:17,125 --> 00:07:19,002 どういたしまして 95 00:07:20,545 --> 00:07:22,463 リアル・ホットガールよ 96 00:07:23,173 --> 00:07:24,174 愛してる 97 00:07:24,174 --> 00:07:25,383 泣きそう 98 00:07:25,383 --> 00:07:28,845 泣かないで ハッピーに過ごすの 99 00:07:29,179 --> 00:07:31,306 シャンパンで乾杯よ 100 00:07:34,434 --> 00:07:38,563 “ママ やったよ! ミーガン・ザ・スタリオン” 101 00:07:44,027 --> 00:07:45,570 きれいだ 102 00:07:49,949 --> 00:07:52,744 学位を取れてうれしい 103 00:07:54,162 --> 00:07:56,289 ママに見せたかった 104 00:07:58,708 --> 00:08:03,588 ヒューストンに帰ると 両親やおばあちゃん― 105 00:08:03,588 --> 00:08:05,924 失った人を思い出す 106 00:08:07,467 --> 00:08:09,219 帰郷は悲しいわ 107 00:08:10,970 --> 00:08:14,891 でもママがいたから 今の私がいるの 108 00:08:17,268 --> 00:08:23,316 チャプター1 スタリオンの誕生 109 00:08:22,148 --> 00:08:23,733 2021年 110 00:08:25,652 --> 00:08:28,196 2000年 111 00:08:39,249 --> 00:08:41,834 音楽に囲まれて育った 112 00:08:43,044 --> 00:08:45,046 ママはラップ好きで― 113 00:08:45,838 --> 00:08:49,008 ストリートのラッパーとも 渡り合えた 114 00:08:49,634 --> 00:08:52,095 何度もインストを流し― 115 00:08:52,095 --> 00:08:54,430 フリースタイルに興じてた 116 00:08:55,890 --> 00:08:59,727 朝 出勤前に 歌詞を書いてたわ 117 00:09:02,272 --> 00:09:06,317 ママは大柄で 体にメリハリがあって― 118 00:09:06,317 --> 00:09:08,236 カッコよかった 119 00:09:08,236 --> 00:09:10,905 私の憧れだったの 120 00:09:12,407 --> 00:09:16,452 強い女性を 体現したような人だった 121 00:09:19,998 --> 00:09:23,793 幼い頃 私はママと おばあちゃんから― 122 00:09:23,793 --> 00:09:27,005 褒められて育ったの 123 00:09:27,005 --> 00:09:30,300 きれいだし モデルみたいだとね 124 00:09:32,927 --> 00:09:37,557 でも学校に入ると 背が高かったせいで― 125 00:09:39,434 --> 00:09:42,979 クラスメートから いじめられたわ 126 00:09:47,066 --> 00:09:51,195 何か言われるたび 泣いてばかりいた 127 00:09:52,280 --> 00:09:55,158 どうすればいいか ママに聞くと 128 00:09:55,158 --> 00:09:59,287 “泣くのはやめて 敬意を勝ち取るの” 129 00:10:01,664 --> 00:10:05,793 それ以来 ママの教えに 従ってきた 130 00:10:14,552 --> 00:10:18,806 私が7~8歳になるまで パパは服役してた 131 00:10:18,806 --> 00:10:22,268 出所後は いつも一緒だったわ 132 00:10:24,729 --> 00:10:26,856 いろいろ教わった 133 00:10:27,357 --> 00:10:31,444 “人の笑顔に騙だまされるな”って 言葉は― 134 00:10:31,444 --> 00:10:34,280 今でも頭に残ってる 135 00:10:35,865 --> 00:10:38,701 中3の時 パパは亡くなった 136 00:10:42,580 --> 00:10:43,915 心臓発作でね 137 00:10:44,415 --> 00:10:45,458 ママは荒れた 138 00:10:46,250 --> 00:10:50,713 ママを守るため パパの話はしなかった 139 00:10:52,006 --> 00:10:54,884 強い自分を装ったの 140 00:10:59,639 --> 00:11:03,726 それがミーガン・ザ・ スタリオンの始まりよ 141 00:11:08,606 --> 00:11:10,316 ラップしてる時は― 142 00:11:10,316 --> 00:11:14,862 本来の自分より 強い私でいられた 143 00:11:17,657 --> 00:11:20,576 ラップをYouTubeに投稿した 144 00:11:24,789 --> 00:11:26,791 ママは驚いてたわ 145 00:11:28,000 --> 00:11:30,753 私はママを感心させて― 146 00:11:31,504 --> 00:11:34,507 ママの情熱を 受け継ぎたかった 147 00:11:42,098 --> 00:11:43,891 2011年 148 00:11:44,058 --> 00:11:47,770 私はカネを稼ぎ出す スタリオン 149 00:11:45,101 --> 00:11:47,770 2016年 150 00:11:47,770 --> 00:11:50,898 パパの首にぶら下がる メダルみたい 151 00:11:50,898 --> 00:11:54,402 裸みたいな格好で 体を強調すれば― 152 00:11:54,402 --> 00:11:57,905 ビッチたちは私に嫉妬する 153 00:11:58,781 --> 00:12:02,910 誰の目も気にせず 教室で歌詞を書いてた 154 00:12:02,910 --> 00:12:07,248 私がビートを流すと ママがラップを始め― 155 00:12:07,248 --> 00:12:09,876 私もアンサーを返した 156 00:12:09,876 --> 00:12:11,085 ママは喜んでた 157 00:12:11,085 --> 00:12:12,295 最高ね 158 00:12:12,295 --> 00:12:16,215 ママは親友で 私の一番のファンだった 159 00:12:16,716 --> 00:12:19,010 動画も撮ってくれた 160 00:12:19,010 --> 00:12:22,597 大きなお尻と胸はホンモノ 161 00:12:22,597 --> 00:12:25,850 生まれつきセクシーなの 162 00:12:25,850 --> 00:12:30,313 普通の母親が 撮る動画とは違った 163 00:12:30,521 --> 00:12:33,566 “もっとお尻を振って” 164 00:12:34,525 --> 00:12:38,613 投稿したラップの評判は 上々だった 165 00:12:39,071 --> 00:12:40,364 キマってる! 166 00:12:40,364 --> 00:12:41,532 最高の曲ね 167 00:12:41,532 --> 00:12:43,951 テキサスの女王だ 168 00:12:44,410 --> 00:12:47,121 みんな 私の歌詞に驚いてた 169 00:12:48,414 --> 00:12:50,291 イケてる女ね 170 00:12:48,789 --> 00:12:51,959 母親&マネジャー ホリー 171 00:12:50,374 --> 00:12:51,959 誰のマネジャー? 172 00:12:51,959 --> 00:12:52,835 母親&マネジャー ホリー 173 00:12:52,043 --> 00:12:52,835 あなたよ 174 00:12:52,835 --> 00:12:55,421 ママがマネジャーになり― 175 00:12:55,421 --> 00:12:58,132 一緒に成功を目指した 176 00:12:58,132 --> 00:13:00,384 2016年 177 00:13:01,010 --> 00:13:04,013 2018年 178 00:13:06,307 --> 00:13:07,892 ケルシー・ニコールよ 179 00:13:07,892 --> 00:13:11,270 “Make A Bag”のMVに― 180 00:13:11,270 --> 00:13:13,981 給仕係として登場する 181 00:13:14,273 --> 00:13:16,943 美女がワインを注ぐ 182 00:13:19,570 --> 00:13:21,197 カウボーイハットを被かぶる 183 00:13:21,489 --> 00:13:22,573 何て? 184 00:13:22,573 --> 00:13:23,741 ハットよ 185 00:13:23,741 --> 00:13:25,076 カウボーイハットか 186 00:13:25,993 --> 00:13:29,956 ダラス・カウボーイズの チアリーダー風よ 187 00:13:30,289 --> 00:13:31,374 セクシーなの 188 00:13:31,374 --> 00:13:34,043 みんな 気に入るね 189 00:13:35,795 --> 00:13:36,921 楽しみよ 190 00:13:37,255 --> 00:13:39,590 まだ衣装は見せないで 191 00:13:39,590 --> 00:13:42,051 動画を撮ってよ 192 00:13:42,051 --> 00:13:43,844 今 忙しいの 193 00:13:44,470 --> 00:13:45,471 待って 194 00:13:47,139 --> 00:13:48,391 右手も上げて 195 00:13:48,391 --> 00:13:50,226 音楽を流す? 196 00:13:51,185 --> 00:13:52,728 その方が... 197 00:13:56,566 --> 00:13:57,942 何だと思う? 198 00:13:58,359 --> 00:13:59,902 つけてみて 199 00:14:02,905 --> 00:14:04,615 つけてくれ 200 00:14:04,740 --> 00:14:07,785 ちょっとした衣装チェンジだ 201 00:14:07,785 --> 00:14:09,745 衣装チェンジね 202 00:14:10,830 --> 00:14:12,665 気に入ったか? 203 00:14:12,665 --> 00:14:15,167 みんなに見せてくれ 204 00:14:15,167 --> 00:14:18,337 このインタビューの 2~3年後― 205 00:14:18,337 --> 00:14:22,550 どんなことを 成し遂げていたい? 206 00:14:22,675 --> 00:14:24,969 まずは有名になって― 207 00:14:24,969 --> 00:14:29,265 一流のラッパーとして 認められたい 208 00:14:31,517 --> 00:14:33,477 マイクテストよ 209 00:14:35,354 --> 00:14:36,939 “Cocky AFクソ”ね 210 00:14:37,690 --> 00:14:41,652 ママの前で 罵ののしり言葉を使うなんて 211 00:14:42,945 --> 00:14:43,988 それは... 212 00:14:44,238 --> 00:14:45,406 いいのよ 213 00:14:47,908 --> 00:14:48,993 了解だ 214 00:14:56,959 --> 00:15:01,047 私は生意気な女 顔も体も完ぺきなの 215 00:15:01,047 --> 00:15:04,800 女は嫉妬し 男はヨダレをたらす 216 00:15:04,800 --> 00:15:08,471 私は生意気な女 顔も体も完ぺきなの 217 00:15:08,471 --> 00:15:12,183 私は生意気な女 あんたは黙ってて 218 00:15:12,558 --> 00:15:14,185 歌いづらい 219 00:15:14,185 --> 00:15:17,897 腹式呼吸で歌えばいいの 220 00:15:17,897 --> 00:15:20,816 ラップする時 練習して― 221 00:15:20,816 --> 00:15:23,319 お腹から声を出して 222 00:15:23,527 --> 00:15:25,988 息苦しそうだから... 223 00:15:25,988 --> 00:15:27,657 踊ってるの 224 00:15:27,657 --> 00:15:31,369 あなたの曲は 言葉数が多いから 225 00:15:31,952 --> 00:15:35,498 フックは歌わなくていい 226 00:15:35,956 --> 00:15:39,919 バースにだけ集中すれば 楽になる 227 00:15:39,919 --> 00:15:40,711 分かった? 228 00:15:40,711 --> 00:15:41,962 ええ 229 00:15:42,922 --> 00:15:45,925 ママは頭が切れる人だった 230 00:15:45,925 --> 00:15:49,095 意見も的確だったから 231 00:15:49,595 --> 00:15:53,808 アドバイスを 取り入れるようにしてた 232 00:15:55,351 --> 00:15:56,644 始めよう 233 00:15:56,644 --> 00:15:59,647 ビート局のOG・ロンシーだ 234 00:16:00,523 --> 00:16:03,359 最高のパフォーマンスを 用意した 235 00:16:03,359 --> 00:16:07,655 今夜はイカした音楽を 楽しめよ 236 00:16:10,449 --> 00:16:11,409 いくよ 237 00:16:11,409 --> 00:16:13,160 どこでも歌った 238 00:16:13,160 --> 00:16:15,246 ミーガン・ザ・スタリオンよ 239 00:16:15,246 --> 00:16:18,708 またの名を ヤング・ティナ・スノウ 240 00:16:19,417 --> 00:16:21,836 街には5時に到着した 241 00:16:21,836 --> 00:16:25,631 私と繋がりたければ 仲間に伝えて 242 00:16:26,424 --> 00:16:28,175 バーでも歌った 243 00:16:28,175 --> 00:16:30,886 次はミーガン・ザ・スタリオンよ 244 00:16:30,886 --> 00:16:31,929 またの名を... 245 00:16:31,929 --> 00:16:33,681 ヤング・ティナ・スノウ 246 00:16:33,931 --> 00:16:36,016 毎晩 クラブにも立った 247 00:16:37,184 --> 00:16:39,019 リアル・ホットガールよ 248 00:16:39,019 --> 00:16:41,397 リアル・ホットガール! 249 00:16:41,564 --> 00:16:44,400 とにかく突っ走った 250 00:16:44,400 --> 00:16:48,195 ラップに情熱を 傾けてたからね 251 00:16:54,910 --> 00:16:59,248 “Big Ole Freak”のリリース後 転機が訪れた 252 00:17:02,251 --> 00:17:05,171 私はヘンタイ お尻が自慢よ 253 00:17:05,171 --> 00:17:08,048 彼をジラせてヤりまくる 254 00:17:08,591 --> 00:17:12,636 ヒューストンを代表する ラッパーになった 255 00:17:12,636 --> 00:17:15,347 本当に信じられない 256 00:17:18,684 --> 00:17:22,229 ビルボード・ チャートにも入った 257 00:17:24,607 --> 00:17:27,985 “Big Ole Freak”は すごい曲ね 258 00:17:28,652 --> 00:17:32,072 ペニスにまたがれば 最高の気分 259 00:17:32,072 --> 00:17:35,326 今夜はちゃんと愛し合おう 260 00:17:35,326 --> 00:17:38,204 ホットガールに なった気になる 261 00:17:38,204 --> 00:17:42,041 みんなの気分を 上げられたら最高ね 262 00:17:42,416 --> 00:17:46,086 セクシーさを 求めるだけでなく― 263 00:17:46,086 --> 00:17:49,924 女性である自分に 自信を持ってほしい 264 00:17:50,299 --> 00:17:52,927 みんな 性欲はあるし― 265 00:17:52,927 --> 00:17:55,429 誰でもセックスしてる 266 00:17:55,429 --> 00:18:00,518 思ったことは口にしていいと 女性に伝えたい 267 00:18:00,518 --> 00:18:03,354 君は性的モノ化されてる? 268 00:18:03,562 --> 00:18:06,899 私は男をモノとして 見てるから... 269 00:18:07,775 --> 00:18:10,861 鏡の前でヤって 顔が見たいの 270 00:18:11,153 --> 00:18:14,156 部屋に入ったら 私が上官よ 271 00:18:14,490 --> 00:18:18,035 私らしさを歌詞にしたら― 272 00:18:18,661 --> 00:18:20,329 みんなにウケた 273 00:18:21,205 --> 00:18:23,791 私は筋金入りのヘンタイ 274 00:18:23,791 --> 00:18:27,211 気を悪くするのは シャイな男だけ 275 00:18:27,211 --> 00:18:30,381 私はティナ・スノウ つれない女よ 276 00:18:30,381 --> 00:18:33,968 どんな男だって 夢中にさせる 277 00:18:36,762 --> 00:18:38,430 上出来よ 278 00:18:40,641 --> 00:18:43,269 一番 幸せだった時期ね 279 00:18:43,269 --> 00:18:44,645 2018年 280 00:18:44,645 --> 00:18:46,480 100万以下なら 281 00:18:46,105 --> 00:18:49,066 2019年 282 00:18:46,564 --> 00:18:49,066 契約なんてしない 283 00:18:49,066 --> 00:18:49,608 2019年 284 00:18:49,608 --> 00:18:51,360 最後が弱い 285 00:18:51,360 --> 00:18:52,695 そうなの 286 00:18:52,695 --> 00:18:55,322 もっと強調してみて 287 00:18:56,323 --> 00:18:57,575 もう一度 288 00:18:59,326 --> 00:19:04,206 当時はママが すべてを仕切ってたわ 289 00:19:05,541 --> 00:19:09,128 何もかもが順調に進んでた 290 00:19:14,508 --> 00:19:16,051 座りなさい 291 00:19:17,386 --> 00:19:19,179 これを試して 292 00:19:20,431 --> 00:19:21,682 撮影する 293 00:19:22,474 --> 00:19:23,517 いいね 294 00:19:23,517 --> 00:19:25,477 すごくいい 295 00:19:27,104 --> 00:19:28,981 音楽的にも... 296 00:19:28,981 --> 00:19:30,441 いきなり... 297 00:19:31,150 --> 00:19:33,027 それから こうよ 298 00:19:34,612 --> 00:19:36,363 問題解決ね 299 00:19:45,831 --> 00:19:49,668 LAでのライブ前日... 300 00:19:52,046 --> 00:19:54,089 ママが言ったの 301 00:19:54,089 --> 00:19:56,258 “うまく話せない” 302 00:19:56,967 --> 00:19:59,303 “何かおかしい” 303 00:19:59,303 --> 00:20:02,598 “言葉が出てこなくて 妙な気分なの” 304 00:20:02,598 --> 00:20:04,516 “救急車を呼んで” 305 00:20:10,439 --> 00:20:12,816 ママのために冷静を装った 306 00:20:14,026 --> 00:20:16,278 ママは脳腫瘍だった 307 00:20:17,321 --> 00:20:19,615 ショックだったわ 308 00:20:21,283 --> 00:20:23,577 一体 これから― 309 00:20:24,954 --> 00:20:26,413 どうなるの? 310 00:20:26,956 --> 00:20:30,417 ママは何か 悟ってるみたいに― 311 00:20:30,417 --> 00:20:32,670 私に発破をかけた 312 00:20:35,422 --> 00:20:38,926 その後 何度も 発作を起こして― 313 00:20:39,802 --> 00:20:41,887 昏睡こんすい状態に陥った 314 00:20:42,262 --> 00:20:45,307 私は動揺するしかなかった 315 00:20:50,145 --> 00:20:52,690 それからママは... 316 00:20:56,026 --> 00:20:59,697 脳死状態になったの 317 00:21:01,615 --> 00:21:05,244 毎晩 病院に泊まって― 318 00:21:05,869 --> 00:21:09,665 ママの回復を 祈るしかなかった 319 00:21:12,960 --> 00:21:17,214 でも その見込みはないと 気づくと― 320 00:21:17,631 --> 00:21:20,259 やるべきことをやった 321 00:21:21,635 --> 00:21:24,555 ママの意思を尊重し... 322 00:21:26,098 --> 00:21:29,018 生命維持装置を 外したの 323 00:21:29,601 --> 00:21:31,729 翌日 ママは旅立った 324 00:21:49,204 --> 00:21:53,375 3週間後 325 00:21:54,752 --> 00:21:56,378 映像の準備は? 326 00:22:00,966 --> 00:22:02,259 2019年は― 327 00:22:02,676 --> 00:22:06,305 厳しい1年になりそうよ 328 00:22:08,307 --> 00:22:10,893 でもライブは中止せず― 329 00:22:12,561 --> 00:22:14,396 ただ突き進みたい 330 00:22:14,396 --> 00:22:17,149 それがママの望みだからね 331 00:22:22,362 --> 00:22:24,448 今から流す映像は― 332 00:22:24,698 --> 00:22:27,242 私とママの思い出よ 333 00:22:28,535 --> 00:22:29,870 流して 334 00:22:33,582 --> 00:22:35,834 私の一番のファンで― 335 00:22:36,376 --> 00:22:38,420 トゥワークの師よ 336 00:22:43,759 --> 00:22:45,219 泣かないわ 337 00:22:55,104 --> 00:22:59,066 ママの死後 私は自分を見失い― 338 00:22:59,066 --> 00:23:01,068 自信も失った 339 00:23:02,653 --> 00:23:06,281 ママは常に 私を導く存在だった 340 00:23:06,532 --> 00:23:08,325 “ダメよ ミーガン” 341 00:23:08,325 --> 00:23:11,411 “こうやってラップするの” 342 00:23:13,038 --> 00:23:18,710 頼りにしてたママを失い 私は途方に暮れた 343 00:23:21,463 --> 00:23:23,090 コニャック飲むボートに乗る? 344 00:23:26,176 --> 00:23:28,720 ホッティーは準備万全よ 345 00:23:28,720 --> 00:23:29,721 もちろん 346 00:23:33,767 --> 00:23:36,895 みんな 幸せそうだったから― 347 00:23:37,271 --> 00:23:42,234 私も同じように 幸せを感じたかった 348 00:23:45,362 --> 00:23:48,907 ボートに乗ろうぜ 349 00:23:54,955 --> 00:23:59,418 ママの望みどおり 強く生きようとしてた 350 00:24:05,591 --> 00:24:08,468 生前 ママは言った 351 00:24:08,844 --> 00:24:13,390 “私が病気だからって 休んだらダメよ” 352 00:24:14,266 --> 00:24:15,893 だから働き続けた 353 00:24:21,440 --> 00:24:22,482 聞いて 354 00:24:22,816 --> 00:24:25,194 大事な発表がある 355 00:24:25,611 --> 00:24:28,488 これを彼女に見せて 356 00:24:28,488 --> 00:24:30,073 ミーガンが... 357 00:24:30,073 --> 00:24:33,702 BETアワードに ノミネートされた 358 00:24:51,803 --> 00:24:55,265 そのまま ヒューストンを去ったの 359 00:24:57,976 --> 00:25:01,980 “ステープルズ・ センター” 360 00:25:00,687 --> 00:25:03,106 ミーガン・ザ・ スタリオンの登場だ 361 00:25:06,235 --> 00:25:09,404 見てよ ビッチ仲間も来てる 362 00:25:09,404 --> 00:25:11,281 ホットガール! 363 00:25:12,157 --> 00:25:12,908 何て? 364 00:25:13,492 --> 00:25:14,826 罵り言葉だ 365 00:25:14,826 --> 00:25:15,827 そうだった 366 00:25:15,827 --> 00:25:16,870 控えて 367 00:25:16,870 --> 00:25:19,206 お行儀よくする 368 00:25:19,456 --> 00:25:20,415 マジ? 369 00:25:20,832 --> 00:25:23,168 YouTubeとは違う 370 00:25:23,168 --> 00:25:24,920 そのとおり 371 00:25:24,920 --> 00:25:28,507 初めて動画を 投稿した日から― 372 00:25:28,715 --> 00:25:31,176 スターになると思ってた 373 00:25:35,847 --> 00:25:37,599 受賞者は... 374 00:25:38,392 --> 00:25:40,310 ミーガン・ザ・スタリオン 375 00:25:44,064 --> 00:25:45,816 信じられない 376 00:25:46,233 --> 00:25:47,859 最優秀ミックステープ賞 「Fever」 377 00:25:47,150 --> 00:25:48,151 本当に? 378 00:25:49,486 --> 00:25:51,571 ヒューストン やったわ 379 00:25:52,656 --> 00:25:55,701 VMA初受賞 おめでとう 380 00:25:55,701 --> 00:26:00,163 最優秀パワーアンセム賞を 受賞した 381 00:26:01,290 --> 00:26:02,291 おめでとう 382 00:26:02,291 --> 00:26:04,459 私はまだ24歳よ 383 00:26:04,459 --> 00:26:08,005 キャリアは 始まったばかり 384 00:26:08,755 --> 00:26:11,008 今後も期待して 385 00:26:11,008 --> 00:26:13,427 私は誰のものでもない 386 00:26:13,427 --> 00:26:15,887 彼はチームで活躍する プレイヤー 387 00:26:15,887 --> 00:26:18,181 MVPを目指してるの 388 00:26:18,181 --> 00:26:20,684 でも どの男も平等に扱うわ 389 00:26:21,226 --> 00:26:23,854 “ホットガール”とは― 390 00:26:23,854 --> 00:26:28,108 自分に自信があって 親切な子よ 391 00:26:28,108 --> 00:26:31,111 それにパーティーが大好き 392 00:26:31,653 --> 00:26:34,197 ただ自分を貫くの 393 00:26:34,197 --> 00:26:37,075 ホットガールはいる? 394 00:26:37,617 --> 00:26:39,286 ホットガールだ 395 00:26:41,246 --> 00:26:43,081 波に乗ってるね 396 00:26:43,081 --> 00:26:44,916 夏を制覇した 397 00:26:46,752 --> 00:26:48,503 あれを見て 398 00:26:49,671 --> 00:26:51,631 あなたが映ってる 399 00:26:54,176 --> 00:26:56,094 絶好調な今― 400 00:26:56,094 --> 00:26:58,597 コラボしたい相手は? 401 00:26:58,805 --> 00:27:03,602 神に祈るしかないけど ビヨンセよ 402 00:27:04,853 --> 00:27:07,022 君は“Savage Remix”で― 403 00:27:05,604 --> 00:27:07,022 2019年 404 00:27:07,022 --> 00:27:08,440 君は“Savage Remix”で― 405 00:27:07,522 --> 00:27:10,525 2020年 406 00:27:08,523 --> 00:27:12,861 ビヨンセとのコラボを 早くも達成した 407 00:27:13,320 --> 00:27:16,323 ビヨンセとコラボだって? 408 00:27:17,866 --> 00:27:19,242 興奮してる 409 00:27:19,242 --> 00:27:21,036 あなたって最高 410 00:27:21,036 --> 00:27:23,538 何が起きてるんだ? 411 00:27:24,247 --> 00:27:26,166 2020年― 412 00:27:26,166 --> 00:27:31,088 ロックダウン中に みんなの注目を集めた 413 00:27:31,254 --> 00:27:33,715 “Savage”がバズってる 414 00:27:33,715 --> 00:27:34,591 ええ 415 00:27:36,093 --> 00:27:38,470 “Savage Remix” ダンスチャレンジ 416 00:27:41,431 --> 00:27:43,642 ミーガンとビヨンセが 首位獲得か 417 00:27:43,642 --> 00:27:47,145 グラミー賞にノミネート 418 00:27:47,312 --> 00:27:48,355 やったわ 419 00:27:49,064 --> 00:27:52,567 ホッティーたち やったわよ 420 00:27:56,696 --> 00:27:59,616 全米1位を獲得した 421 00:27:59,616 --> 00:28:01,910 この国で1番よ 422 00:28:02,202 --> 00:28:05,288 みんなに感謝してる 423 00:28:05,622 --> 00:28:10,460 私のキャリアは すごい勢いで上昇してた 424 00:28:10,919 --> 00:28:13,213 ヘタレのビッチめ 425 00:28:13,213 --> 00:28:16,007 ヘタレのクソ女め 426 00:28:16,007 --> 00:28:19,219 あんたも仲間もヘタレ 427 00:28:19,219 --> 00:28:21,847 あんたの男に興味はない 428 00:28:23,306 --> 00:28:25,183 だから関わるな 429 00:28:27,811 --> 00:28:32,023 友人 ケルシー 430 00:28:28,520 --> 00:28:32,399 親友のケルシーとは 常に一緒だった 431 00:28:34,526 --> 00:28:37,737 ママの死後 ツアー中に― 432 00:28:37,737 --> 00:28:41,283 アシスタントとして 彼女を雇ったの 433 00:28:41,283 --> 00:28:46,621 ケルシーは真面目よ 昔から そうだった 434 00:28:46,621 --> 00:28:50,834 彼女はプロのホッティーに なったの 435 00:28:50,834 --> 00:28:55,672 親友がチームに入れば 最高だと思ってた 436 00:28:56,923 --> 00:28:59,551 ホリー 寂しいわ 437 00:28:59,551 --> 00:29:01,803 もう1年経つのね 438 00:29:02,721 --> 00:29:06,349 ミーガンを見守ってたいの 439 00:29:06,349 --> 00:29:09,644 ホリーの代わりにね 440 00:29:11,062 --> 00:29:13,231 あなたは私の誇りよ 441 00:29:13,231 --> 00:29:17,027 私たちの絆は 見た目以上に深い 442 00:29:17,360 --> 00:29:21,531 毎日 一緒にいる親友だし 姉妹みたい 443 00:29:21,531 --> 00:29:25,410 とにかく私たちは 特別な関係なの 444 00:29:25,410 --> 00:29:26,661 本当にね 445 00:29:27,120 --> 00:29:28,872 うれしいわ 446 00:29:30,207 --> 00:29:34,419 友達や家族に 囲まれていたかった 447 00:29:34,419 --> 00:29:38,423 自分が気分よく 過ごせるようにね 448 00:29:44,513 --> 00:29:46,181 今 思うと― 449 00:29:46,181 --> 00:29:50,268 あの1年は 人生最悪の年だった 450 00:29:59,069 --> 00:30:01,863 ママの死後 私は荒れた 451 00:30:09,412 --> 00:30:12,415 誰とでも つるんでた 452 00:30:19,005 --> 00:30:20,840 いいぞ 飲め 453 00:30:31,059 --> 00:30:34,563 痛みを忘れるため お酒を飲んだ 454 00:30:44,948 --> 00:30:49,953 その頃 つるんでた 仲間の1人がトリーよ 455 00:30:50,245 --> 00:30:52,414 ショットの時間だ 456 00:30:53,456 --> 00:30:55,333 生配信で飲むぞ 457 00:30:55,584 --> 00:30:56,626 ショットの... 458 00:30:56,626 --> 00:30:58,211 スタリオンとな 459 00:30:58,503 --> 00:31:00,839 ミーガン・ザ・ スタリオン 460 00:31:00,839 --> 00:31:03,842 トリー・レーンズと メガソンだ 461 00:31:04,551 --> 00:31:05,885 メガトロンよ 462 00:31:05,885 --> 00:31:07,470 メガトロンだ 463 00:31:07,470 --> 00:31:09,973 彼も母親を 亡くしてたから 464 00:31:09,973 --> 00:31:11,891 絆を感じたの 465 00:31:11,891 --> 00:31:14,769 友達だと思ってた 466 00:31:17,981 --> 00:31:22,152 でも “人の笑顔に 騙されるな”よ 467 00:31:29,367 --> 00:31:30,702 あの夜... 468 00:31:32,037 --> 00:31:35,999 彼に撃たれた日の私は 混乱してた 469 00:31:37,500 --> 00:31:39,044 スマホが濡れる 470 00:31:41,588 --> 00:31:43,590 外出先から帰宅した 471 00:31:45,550 --> 00:31:49,137 私とトリー 運転手 ケルシーは― 472 00:31:49,304 --> 00:31:50,764 口論してた 473 00:31:51,765 --> 00:31:56,353 私の言葉に トリーは 気分を害したみたい 474 00:31:57,395 --> 00:31:59,147 私は車を降りた 475 00:32:00,523 --> 00:32:01,900 すると彼が― 476 00:32:02,275 --> 00:32:05,737 “車に戻れ じき家に着く” 477 00:32:08,657 --> 00:32:13,119 女性に傷つけられた彼は 激怒してた 478 00:32:13,912 --> 00:32:18,625 友達同士のケンカにしては 激しすぎたから 479 00:32:19,292 --> 00:32:22,379 水着姿で また車を降りたの 480 00:32:24,422 --> 00:32:29,344 私が歩き始めると トリーは こう叫んだ 481 00:32:29,344 --> 00:32:30,595 “踊れ クソ女” 482 00:33:07,090 --> 00:33:09,759 トリーも驚いてた 483 00:33:09,759 --> 00:33:12,345 “本当に申し訳ない” 484 00:33:12,721 --> 00:33:17,517 “100万ドルやるから 誰にも言うな” 485 00:33:17,684 --> 00:33:20,061 お金の話なんかより― 486 00:33:20,061 --> 00:33:22,147 私を助けるべきよね 487 00:33:28,653 --> 00:33:30,864 警察やヘリに囲まれた 488 00:33:31,239 --> 00:33:35,368 ジョージ・フロイドの 事件直後だったから 489 00:33:35,368 --> 00:33:37,912 恐ろしかった 490 00:33:37,912 --> 00:33:41,958 警察は質問もせず 人を撃つと思ったから 491 00:33:41,958 --> 00:33:44,377 死を覚悟したわ 492 00:33:44,377 --> 00:33:47,213 みんな 殺されるとね 493 00:33:53,553 --> 00:33:57,891 トリーが警察に 殺されると思ったから 494 00:33:57,891 --> 00:34:02,937 撃たれたとは言わず ガラスを踏んだと証言した 495 00:34:04,189 --> 00:34:07,317 誰かが死ぬのはゴメンだった 496 00:34:12,530 --> 00:34:14,282 私は病院へ 497 00:34:14,574 --> 00:34:18,369 警察の取り調べは まだ続いてた 498 00:34:20,246 --> 00:34:23,583 すると医師が こう言ったの 499 00:34:24,209 --> 00:34:26,211 “足に弾丸の破片がある” 500 00:34:31,800 --> 00:34:34,052 ヘマをしでかした 501 00:34:34,052 --> 00:34:37,889 病院のベッドで 傷を負いながら 502 00:34:37,889 --> 00:34:41,184 自分が愚かだと感じたわ 503 00:34:41,184 --> 00:34:45,855 彼がどんな人間なのか 見抜けなかった 504 00:34:46,439 --> 00:34:50,318 それまでに兆候は あったはずなのに 505 00:34:51,444 --> 00:34:53,571 彼を信頼したの 506 00:35:05,041 --> 00:35:07,168 この電話の発信者は... 507 00:35:08,169 --> 00:35:09,003 トリーだ 508 00:35:09,003 --> 00:35:12,257 LA市警内 留置所の 収監者です 509 00:35:12,841 --> 00:35:14,217 もしもし 510 00:35:14,217 --> 00:35:15,051 ハイ 511 00:35:15,760 --> 00:35:17,637 みんな 無事か? 512 00:35:18,388 --> 00:35:21,558 ミーガンは まだ入院してる 513 00:35:22,642 --> 00:35:26,187 彼女は俺と 縁を切るだろうが― 514 00:35:27,522 --> 00:35:29,732 あんなことは... 515 00:35:30,316 --> 00:35:32,610 初めてやらかした 516 00:35:33,111 --> 00:35:35,363 泥酔してて― 517 00:35:35,363 --> 00:35:38,324 何が起きてるか 分からなかった 518 00:35:39,242 --> 00:35:42,745 それは言い訳にならないが― 519 00:35:42,745 --> 00:35:44,789 申し訳なかった 520 00:35:43,997 --> 00:35:47,375 “ロサンゼルス市警 ハリウッド署” 521 00:35:46,416 --> 00:35:47,375 そうね 522 00:35:47,375 --> 00:35:50,503 “ロサンゼルス市警 ハリウッド署” 523 00:35:47,458 --> 00:35:50,503 いろいろ起きたけど... 524 00:35:51,337 --> 00:35:54,090 時間は巻き戻せない 525 00:35:54,465 --> 00:35:58,136 俺を救う方法を考えてくれ 526 00:35:59,053 --> 00:36:00,013 分かった 527 00:36:03,474 --> 00:36:07,478 事件から たった2日後に... 528 00:36:07,812 --> 00:36:12,317 ケルシーは トリーと会い 私に伝言を伝えた 529 00:36:12,317 --> 00:36:14,903 “黙ってくれたから―” 530 00:36:14,903 --> 00:36:18,364 “君の活動に投資するよ” 531 00:36:18,948 --> 00:36:23,536 ケルシーはトリーと 2人きりで会った 532 00:36:23,536 --> 00:36:27,665 親友を撃った男なのに あり得ない 533 00:36:29,125 --> 00:36:33,630 数日 入院して 足から弾丸を除去した 534 00:36:34,213 --> 00:36:37,258 早く元の生活に 戻りたかったわ 535 00:36:40,637 --> 00:36:45,099 6週間後 536 00:36:46,935 --> 00:36:48,144 デニス 537 00:36:49,812 --> 00:36:51,981 ハイ ミーガン 538 00:36:52,899 --> 00:36:57,070 気分が沈まないよう 忙しくしてた 539 00:36:57,820 --> 00:36:59,906 階段を上れる? 540 00:37:00,323 --> 00:37:01,532 どこまで? 541 00:37:02,116 --> 00:37:03,201 やってみる 542 00:37:04,077 --> 00:37:08,748 キャリアが終わったと思い 落ち込んだ 543 00:37:08,957 --> 00:37:14,379 かかとをケガしたせいで もう踊れないってね 544 00:37:15,463 --> 00:37:17,715 足は痛いけど― 545 00:37:18,424 --> 00:37:19,968 上れたわ 546 00:37:20,843 --> 00:37:25,723 でも男のせいで 没落するもんかと思ってた 547 00:37:25,974 --> 00:37:28,309 左に2回 548 00:37:28,726 --> 00:37:30,269 体を開く 549 00:37:30,269 --> 00:37:32,981 重心を落として 550 00:37:35,650 --> 00:37:37,777 “WAP”がリリースされた 551 00:37:39,320 --> 00:37:42,782 週7日 私たちはヘンタイなの 552 00:37:43,616 --> 00:37:46,119 私のアソコで男は昇天 553 00:37:51,374 --> 00:37:54,377 ビルボード1位になった 554 00:37:54,377 --> 00:37:58,798 ““WAP”はデビュー週の 再生数記録を更新” 555 00:37:58,798 --> 00:38:00,883 ミーガンに感謝よ 556 00:38:04,554 --> 00:38:05,263 ガールパワー! “WAP”は女性に 大きな影響を与えた 557 00:38:05,263 --> 00:38:06,514 “WAP”は女性に 大きな影響を与えた 558 00:38:05,346 --> 00:38:06,514 傑作ね 559 00:38:06,514 --> 00:38:07,473 “WAP”は女性に 大きな影響を与えた 560 00:38:06,597 --> 00:38:07,473 アンセムよ 561 00:38:07,473 --> 00:38:08,850 “WAP”は女性に 大きな影響を与えた 562 00:38:07,557 --> 00:38:08,850 文化をリセットした 563 00:38:08,850 --> 00:38:10,518 女性が持つパワーを 証明した 564 00:38:09,726 --> 00:38:10,518 最高ね 565 00:38:10,518 --> 00:38:12,478 女性が持つパワーを 証明した 566 00:38:10,601 --> 00:38:14,772 私たちは常に抑圧され 落胆してる 567 00:38:14,772 --> 00:38:17,692 自由に振る舞いたい 568 00:38:20,069 --> 00:38:23,239 歌えば解放感を味わえる 569 00:38:23,239 --> 00:38:27,076 “バケツとモップを用意して” 570 00:38:23,865 --> 00:38:27,076 中絶反対派の前で― 571 00:38:27,076 --> 00:38:30,538 “この濡れたアソコを 何とかしな” “WAP”の歌詞を 朗読するティーン 572 00:38:30,538 --> 00:38:33,916 私のアソコで男は昇天 573 00:38:34,625 --> 00:38:37,754 “WAP”を 支持してくれて― 574 00:38:38,129 --> 00:38:39,630 ありがとう 575 00:38:39,630 --> 00:38:42,467 ホワイトハウスの前で― 576 00:38:42,467 --> 00:38:45,053 “WAP”を 歌う子がいた 577 00:38:45,053 --> 00:38:46,304 あなたたちは― 578 00:38:46,304 --> 00:38:50,183 自分たちのアートを 表現してる 579 00:38:50,183 --> 00:38:53,352 私の体は私のもの 580 00:38:52,810 --> 00:38:55,938 家父長制に反対する 女性たち 581 00:38:53,436 --> 00:38:55,938 反対派には 中指を立てて 582 00:38:55,938 --> 00:38:56,856 家父長制に反対する 女性たち 583 00:38:56,022 --> 00:39:00,818 女性が団結すれば 男たちを圧倒できる 584 00:39:01,694 --> 00:39:05,656 表現が露骨すぎるように思う 585 00:39:06,866 --> 00:39:10,036 若い女性にとって悪影響だ 586 00:39:10,036 --> 00:39:14,373 彼女たちのメッセージは 間違ってる 587 00:39:14,373 --> 00:39:16,084 ひどい歌詞だ 588 00:39:16,084 --> 00:39:19,378 いい母親や妻にはなれない 589 00:39:19,378 --> 00:39:21,881 なぜ母親や妻の話を? 590 00:39:22,381 --> 00:39:23,299 下品だ 591 00:39:23,299 --> 00:39:26,719 彼女たちは女性嫌悪だと 言うかも 592 00:39:27,136 --> 00:39:29,639 かなり過激な曲だ 593 00:39:30,223 --> 00:39:33,226 私たちは男性に抑圧されてる 594 00:39:33,226 --> 00:39:35,978 女性の快楽は“過激”なの? 595 00:39:35,978 --> 00:39:37,730 男性ラッパーは― 596 00:39:37,730 --> 00:39:41,442 女性を輪姦りんかんしたと 歌詞に書いてる 597 00:39:41,442 --> 00:39:45,947 なのに女性器の 話をする方が悪いの? 598 00:39:47,782 --> 00:39:50,868 女性らしさを 前面に出すと― 599 00:39:50,868 --> 00:39:54,831 ただの尻軽女だと言われる 600 00:39:55,665 --> 00:40:01,129 だから私が銃撃された事実が 軽んじられるの 601 00:40:00,128 --> 00:40:04,549 2020年 サタデー・ナイト・ライブSNL 602 00:40:01,712 --> 00:40:06,259 黒人女性を守り 黒人女性を愛するの 603 00:40:06,926 --> 00:40:12,014 地方検事局はミーガンを 撃った罪でレーンズを起訴 604 00:40:12,014 --> 00:40:14,142 彼は2件の重罪に問われ― 605 00:40:14,350 --> 00:40:17,478 有罪となれば 懲役23年の可能性も 606 00:40:18,104 --> 00:40:20,064 トリーが起訴されたら 607 00:40:20,064 --> 00:40:23,317 仕返しされると分かってた 608 00:40:24,110 --> 00:40:26,737 彼女と俺は 真実を知ってる 609 00:40:26,737 --> 00:40:29,157 彼女の証言や― 610 00:40:29,157 --> 00:40:32,994 俺にかけられた嫌疑は 事実じゃない 611 00:40:33,369 --> 00:40:38,082 俺の名誉が ただ傷つけられるのを― 612 00:40:38,082 --> 00:40:40,042 黙って見てろと? 613 00:40:40,543 --> 00:40:44,714 トリーはネット上で 作り話を発信した 時間が経てば 真実が明らかになる 614 00:40:44,714 --> 00:40:47,633 “彼女は撃たれてない” 615 00:40:47,925 --> 00:40:50,553 その後 事態は悪化した 616 00:40:50,553 --> 00:40:53,514 2人の話は食い違ってる 617 00:40:53,514 --> 00:40:56,058 撃たれた後 車に戻るか? 618 00:40:56,058 --> 00:41:00,688 撃った奴の顔を見てないなら 犯人は不明だ 619 00:41:00,688 --> 00:41:05,026 意味不明だ トリーはそんな男じゃない 620 00:41:05,026 --> 00:41:06,736 ミーガンの話は... 621 00:41:06,736 --> 00:41:07,987 ウソつきよ 622 00:41:07,987 --> 00:41:09,113 銃創は? 623 00:41:09,113 --> 00:41:11,073 銃撃は作り話だ 624 00:41:11,073 --> 00:41:12,366 トリーを解放しろ 625 00:41:12,491 --> 00:41:15,369 毎日 誤情報が 発信された 626 00:41:15,786 --> 00:41:18,289 たくさんの人が― 627 00:41:18,706 --> 00:41:23,127 フェイクニュースや デマを流してる 628 00:41:23,127 --> 00:41:26,047 大勢が私の発言を 切り取り― 629 00:41:26,047 --> 00:41:28,299 一貫性がないと批判した 630 00:41:28,424 --> 00:41:32,887 ウソを垂れ流す奴は 許さないわ 631 00:41:32,887 --> 00:41:35,640 味方が欲しかった 632 00:41:35,640 --> 00:41:38,226 トリーは私を撃ったの 633 00:41:38,226 --> 00:41:39,769 ウソはやめて 634 00:41:39,769 --> 00:41:42,605 ケルシーの証言を 待ったわ 635 00:41:43,147 --> 00:41:45,191 情報筋によると― 636 00:41:45,191 --> 00:41:50,279 ミーガンとトリーは 数ヵ月間 肉体関係を持ってた 637 00:41:50,279 --> 00:41:54,158 ミーガンは 親友の彼氏を奪ったの 638 00:41:54,158 --> 00:41:58,037 だからケルシーは ミーガンを擁護しない 639 00:41:58,496 --> 00:42:01,290 ミーガン あなたが悪いのよ 640 00:42:01,290 --> 00:42:06,128 私の男とヤってたなんて 知らなかった 641 00:42:06,254 --> 00:42:09,590 親友なのに あり得ないわ 642 00:42:12,385 --> 00:42:14,637 ケルシーには失望した 643 00:42:15,471 --> 00:42:20,351 私が撃たれて当然だと 思ってるみたい 644 00:42:20,977 --> 00:42:22,812 私が彼女なら― 645 00:42:22,812 --> 00:42:26,274 ハメられかけてる 親友を守る 646 00:42:26,274 --> 00:42:31,362 親友が撃たれるところを 見たなら激怒するわ 647 00:42:31,362 --> 00:42:33,030 私だったらね 648 00:42:33,447 --> 00:42:37,994 みんな 恋愛関連の話題に 飛びついた 649 00:42:38,202 --> 00:42:44,083 トリー・レーンズ: 親友2人とヤったのがバレた 650 00:42:45,501 --> 00:42:50,881 チャプター2 独りぼっちのスター 651 00:42:54,969 --> 00:43:00,224 2022年4月 裁判まで8ヵ月 652 00:43:01,767 --> 00:43:04,061 カリフォルニア州 ロサンゼルス 653 00:43:04,061 --> 00:43:06,564 ゲイル・キングとの インタビュー 654 00:43:05,313 --> 00:43:06,564 大事な日よ 655 00:43:06,564 --> 00:43:06,897 ゲイル・キングとの インタビュー 656 00:43:07,231 --> 00:43:11,402 ゲイル・キングの インタビューを受ける 657 00:43:07,982 --> 00:43:11,402 アシスタント ベル 658 00:43:11,402 --> 00:43:14,530 ミーガンは まだ休んでるから 659 00:43:14,530 --> 00:43:17,700 準備しながら 彼女を待ってる 660 00:43:18,326 --> 00:43:19,744 楽しみね 661 00:43:21,871 --> 00:43:23,456 着替える? 662 00:43:24,290 --> 00:43:25,291 ええ 663 00:43:25,291 --> 00:43:27,418 ドレスを運んで 664 00:43:40,848 --> 00:43:42,975 家の中が暑すぎる 665 00:43:45,811 --> 00:43:48,064 ただ急ぎたいの 666 00:43:50,232 --> 00:43:54,278 あの頃は SNSに翻弄ほんろうされてた 667 00:43:54,487 --> 00:43:57,365 真実を伝えてくれる人を― 668 00:43:57,365 --> 00:43:59,950 探し続けてたの 669 00:44:00,076 --> 00:44:03,829 発言力のある人が いいけど― 670 00:44:03,829 --> 00:44:08,417 見知らぬ人でもいいから 味方が欲しかった 671 00:44:12,004 --> 00:44:14,882 銃撃事件後 何か変わった? 672 00:44:14,882 --> 00:44:16,801 不安感が増した “CBSモーニングス 独占取材” 673 00:44:16,801 --> 00:44:19,136 “CBSモーニングス 独占取材” 674 00:44:17,927 --> 00:44:19,136 何だか... 675 00:44:20,971 --> 00:44:23,724 人間関係が 薄れたみたい 676 00:44:24,558 --> 00:44:28,437 以前より 人を信じることが... 677 00:44:28,437 --> 00:44:31,232 人を信じるのが怖い? 678 00:44:31,816 --> 00:44:35,152 銃撃事件を 信じない人もいる 679 00:44:35,528 --> 00:44:37,822 彼らは部外者よ 680 00:44:37,822 --> 00:44:41,450 当事者は私で 真実を知ってる 681 00:44:42,576 --> 00:44:45,871 私は被害者なんだから 682 00:44:45,871 --> 00:44:50,543 自己弁護する必要はない 私は撃たれたの 683 00:44:50,793 --> 00:44:53,212 トリーとの関係は? 684 00:44:53,462 --> 00:44:57,425 彼はSNS上で こう発信してる 685 00:44:57,550 --> 00:45:01,387 あなたと肉体関係があり 付き合ってたと... 686 00:45:01,720 --> 00:45:04,181 付き合ったことはない 687 00:45:04,181 --> 00:45:06,559 彼は友達だったの 688 00:45:08,102 --> 00:45:10,104 親密な関係だった? 689 00:45:10,604 --> 00:45:11,689 性的に? 690 00:45:11,689 --> 00:45:14,275 ええ あなたは... 691 00:45:14,275 --> 00:45:18,320 トリーと 性的な関係を持った? 692 00:45:19,989 --> 00:45:22,450 肉体関係はなかった 693 00:45:39,842 --> 00:45:42,219 新しいアニメを観て― 694 00:45:42,219 --> 00:45:44,597 頭を空っぽにしたい 695 00:45:45,306 --> 00:45:46,724 一件落着だ 696 00:45:46,724 --> 00:45:51,353 インタビュアーや ジャーナリストを― 697 00:45:52,104 --> 00:45:55,274 批判してはいないけど... 698 00:45:55,274 --> 00:46:00,029 彼らは私を 貶おとしめようとしてる気がする 699 00:45:56,901 --> 00:46:00,863 マネジャー T・ファリス 700 00:46:00,196 --> 00:46:04,575 私が誰と寝たかなんて 関係ないでしょ 701 00:46:04,575 --> 00:46:07,995 彼は人を撃ったのに みんな― 702 00:46:07,995 --> 00:46:12,500 事件とは無関係な ゴシップに飛びつく 703 00:46:13,042 --> 00:46:14,460 そういうもんだ 704 00:46:14,460 --> 00:46:17,296 それに立ち向かわないと 705 00:46:17,296 --> 00:46:21,383 これからも似たことが 起きるだろう 706 00:46:21,383 --> 00:46:25,346 逃げても 問題は解決しないから 707 00:46:25,346 --> 00:46:27,431 立ち向かうんだ 708 00:46:27,640 --> 00:46:30,559 そうやって生きていく 709 00:46:31,268 --> 00:46:35,773 2013年から ケルシーを知ってるの 710 00:46:36,524 --> 00:46:41,070 まさか お金が原因で 友情が壊れるなんて― 711 00:46:41,570 --> 00:46:44,698 想像すらしなかった 712 00:46:45,366 --> 00:46:49,078 彼女は苦しむ親友を ただ見てる 713 00:46:49,703 --> 00:46:54,375 彼が撃ったと なぜ言わないの? 714 00:47:00,089 --> 00:47:01,423 ファリス... 715 00:47:01,549 --> 00:47:04,426 王冠を被る者は苦労するんだ 716 00:47:04,426 --> 00:47:06,428 私は嫌われ者よ 717 00:47:13,018 --> 00:47:17,606 あなたは トリーと 性的な関係を持った? 718 00:47:19,358 --> 00:47:21,652 肉体関係はなかった 719 00:47:21,652 --> 00:47:23,529 ウソつきめ 720 00:47:24,530 --> 00:47:28,576 答えるまでの間や 目の動きが怪しい 721 00:47:29,034 --> 00:47:30,995 “トリーの話?” 722 00:47:30,995 --> 00:47:32,121 そう言った 723 00:47:32,121 --> 00:47:35,165 ミーガンは全国放送で― 724 00:47:35,499 --> 00:47:38,669 ゲイルに大ウソをついた 725 00:47:39,003 --> 00:47:43,132 彼女がウソつきとは 言わないが... 726 00:47:43,132 --> 00:47:46,635 1つ ウソをつけば 怪しまれる 727 00:47:48,178 --> 00:47:50,931 銃撃については触れず― 728 00:47:51,265 --> 00:47:54,184 無関係な話ばかりしてる 729 00:47:54,977 --> 00:47:59,857 事件前 私は 自分に自信を持ってた 730 00:47:59,857 --> 00:48:04,194 以前だったら 誰と寝たか聞かれても 731 00:48:04,528 --> 00:48:09,241 “寝たけど何か?”って 答えると思う 732 00:48:09,867 --> 00:48:11,869 セックスが好きだしね 733 00:48:11,869 --> 00:48:13,370 でも― 734 00:48:13,787 --> 00:48:18,125 誰かと寝たことで 悪者扱いされると 735 00:48:18,125 --> 00:48:20,753 分からなくなる 736 00:48:21,587 --> 00:48:22,755 自分がね 737 00:48:23,797 --> 00:48:26,175 ゲイルにウソを言った 738 00:48:26,175 --> 00:48:31,138 銃撃の話だけ 聞かれると思ってたのに 739 00:48:31,138 --> 00:48:32,681 トリーとは― 740 00:48:32,681 --> 00:48:36,310 1度か2度 寝ただけよ 741 00:48:36,310 --> 00:48:40,314 かなり酔ってる時 彼に誘われた 742 00:48:40,564 --> 00:48:44,026 時々 私も騙されかける 743 00:48:44,026 --> 00:48:49,073 ゴシップを聞くと 気を取られるけど― 744 00:48:49,073 --> 00:48:51,784 それは関係ない話なの 745 00:48:54,536 --> 00:48:56,872 ママが生きてたら― 746 00:48:57,873 --> 00:49:01,835 この問題に 対処してくれたのにね 747 00:49:02,836 --> 00:49:05,923 今が人生のどん底よ 748 00:49:06,632 --> 00:49:10,427 幸せだった時間は 戻ってこない 749 00:49:10,678 --> 00:49:14,431 飲みすぎてたけど 私は悪人じゃない 750 00:49:15,099 --> 00:49:19,186 誇れないのは 酔って男と寝たこと 751 00:49:20,938 --> 00:49:22,022 それだけ 752 00:49:23,524 --> 00:49:27,528 友達だったのに あなたが友情を壊した 753 00:49:27,653 --> 00:49:30,114 笑顔でいる日もあれば― 754 00:49:30,406 --> 00:49:34,618 ベッドの中で 泣き続ける日もある 755 00:49:39,248 --> 00:49:44,128 今回の件で 私のイメージは地に落ちた 756 00:49:45,087 --> 00:49:49,174 私の言動や 外見が原因でしょうね 757 00:49:50,551 --> 00:49:53,178 批判されたら反論する 758 00:49:55,013 --> 00:49:56,098 それが私よ 759 00:50:00,811 --> 00:50:02,438 もうウンザリ 760 00:50:10,821 --> 00:50:12,698 私は優しくない 761 00:50:11,155 --> 00:50:16,201 ニューヨーク州 ニューヨーク メットガラ 762 00:50:15,784 --> 00:50:19,079 誰かに優しくするのは もうコリゴリ 763 00:50:19,079 --> 00:50:21,790 迷わず人を切り捨てる 764 00:50:21,790 --> 00:50:27,087 あんたに尽くしてきたのに これがお返しなの? 765 00:50:27,087 --> 00:50:29,840 手術代だって払ってやった 766 00:50:29,840 --> 00:50:32,342 なのに私が何したっていうの 767 00:50:32,342 --> 00:50:35,137 肌の色が濃すぎるから? 768 00:50:35,137 --> 00:50:37,890 私のスタイルが カーヴィーだから? 769 00:50:37,890 --> 00:50:41,185 でも私はお尻の大きな黒人よ 770 00:50:41,185 --> 00:50:43,979 誰にも それは奪えない 771 00:50:43,979 --> 00:50:46,774 私がパリでファリスと お茶してる間― 772 00:50:46,774 --> 00:50:49,276 奴らは私を見下してる 773 00:50:49,276 --> 00:50:50,569 私は優しくない 774 00:50:53,864 --> 00:50:56,784 2022年5月 裁判まで7ヵ月 775 00:50:54,698 --> 00:50:56,784 私は優しくない 776 00:50:56,784 --> 00:50:58,285 2022年5月 裁判まで7ヵ月 777 00:51:00,579 --> 00:51:02,122 難しいな 778 00:51:02,873 --> 00:51:04,541 歌詞を仕上げる 779 00:51:05,083 --> 00:51:07,169 他の曲を聴く? 780 00:51:07,169 --> 00:51:10,714 先に歌詞を完成させないと 781 00:51:12,007 --> 00:51:13,050 分かった 782 00:51:17,387 --> 00:51:19,348 もう1本飲む? 783 00:51:19,348 --> 00:51:20,432 大丈夫 784 00:51:20,682 --> 00:51:22,434 水か紅茶は? 785 00:51:24,937 --> 00:51:28,398 “調子はどう?”って 本気で聞く? 786 00:51:30,818 --> 00:51:33,362 それとも あいさつなの? 787 00:51:33,362 --> 00:51:35,364 “調子はどう?” 788 00:51:39,451 --> 00:51:41,328 “生きてる”と答える 789 00:51:43,330 --> 00:51:44,623 事実でしょ 790 00:51:46,917 --> 00:51:50,128 その時の気分は答えず― 791 00:51:50,337 --> 00:51:51,713 “生きてる”ってね 792 00:51:59,429 --> 00:52:03,934 このアルバム制作中は 不安でいっぱいだった 793 00:52:04,351 --> 00:52:08,647 ハッパを吸って クソみたいなツイートする 794 00:52:09,106 --> 00:52:12,150 このパートを練習しないと 795 00:52:12,150 --> 00:52:13,986 ハリウッドは... 796 00:52:13,986 --> 00:52:17,614 みんなに私の心境を 伝えるため― 797 00:52:18,323 --> 00:52:23,537 今 感じてる最悪な気分を 曲にすることにした 798 00:52:25,080 --> 00:52:27,541 タイトルは「トラウマジン」よ 799 00:52:27,541 --> 00:52:31,378 みんなに私の感情を 味わってほしい 800 00:52:31,837 --> 00:52:33,547 私の体験もね 801 00:52:34,089 --> 00:52:36,258 悲しい曲は作らない 802 00:52:36,258 --> 00:52:40,262 そんなの 私らしくないからね 803 00:52:40,262 --> 00:52:42,639 泣きながら腰を振る 804 00:52:43,473 --> 00:52:48,395 “ひどい目に遭ったけど 乗り越える”がテーマよ 805 00:52:48,937 --> 00:52:50,689 自分をさらけ出せ 806 00:52:50,689 --> 00:52:56,570 君を知らない人であっても 共感できるはずだ 807 00:52:57,195 --> 00:52:59,531 そうすれば傑作になる 808 00:53:00,616 --> 00:53:06,204 自分の感情を歌詞にできるとは 思ってなかった 809 00:53:06,872 --> 00:53:10,125 何が完成するか分からない 810 00:53:12,377 --> 00:53:14,379 普段は悲しくても― 811 00:53:14,379 --> 00:53:17,591 “Freak Nasty”みたいな 曲を書く 812 00:53:17,591 --> 00:53:21,386 だから大勢に心を開くのは 難しかった 813 00:53:22,429 --> 00:53:24,973 フックの歌詞を考えてる 814 00:53:25,390 --> 00:53:26,850 何を言えば? 815 00:53:29,019 --> 00:53:32,272 私を傷つけたのは 銃撃だけでなく― 816 00:53:32,272 --> 00:53:35,692 裏切りや ネット上の誹謗ひぼう中傷もよ 817 00:53:35,984 --> 00:53:39,821 そのすべてが 私に悪影響を与えた 818 00:53:44,117 --> 00:53:46,078 ネバダ州ラスベガス 819 00:53:46,078 --> 00:53:47,454 予定は? ビルボード・ミュージック・ アワード リハーサル 820 00:53:47,454 --> 00:53:48,664 ビルボード・ミュージック・ アワード リハーサル 821 00:53:47,871 --> 00:53:50,082 まずはウォームアップよ 822 00:53:50,082 --> 00:53:53,669 運動不足かも しれないからね 823 00:53:52,167 --> 00:53:54,962 クリエイティブ・ ディレクター ロリアン 824 00:53:53,752 --> 00:53:56,463 ダンスの練習後は― 825 00:53:55,045 --> 00:53:58,215 ロック・ネーション サム 826 00:53:56,546 --> 00:54:01,009 音源に問題がないか 確認してもらう 827 00:54:01,218 --> 00:54:04,972 その後 リハーサルね 828 00:54:05,180 --> 00:54:09,267 今回 ミーガンは初めて 全国放送で― 829 00:54:09,393 --> 00:54:13,438 ソロパフォーマンスを披露する 830 00:54:13,438 --> 00:54:15,565 ダンサーはなしよ 831 00:54:15,565 --> 00:54:21,238 彼女と同じ世代の アーティストの中では― 832 00:54:21,655 --> 00:54:24,116 初めてかもしれない 833 00:54:24,950 --> 00:54:26,368 腰を落として 834 00:54:27,411 --> 00:54:28,829 そのままよ 835 00:54:30,998 --> 00:54:31,748 立って 836 00:54:32,416 --> 00:54:33,917 息が切れる 837 00:54:34,042 --> 00:54:36,628 そんなに激しくない 838 00:54:36,628 --> 00:54:38,672 結構キツい 839 00:54:38,672 --> 00:54:39,756 そうよ 840 00:54:39,756 --> 00:54:42,009 なら私には難しい 841 00:54:42,009 --> 00:54:43,552 甘えちゃダメ 842 00:54:43,844 --> 00:54:47,639 みんな 才能を 見せつけなさい 843 00:54:57,065 --> 00:55:00,861 音を太くして シンプルにできる? 844 00:55:00,861 --> 00:55:01,987 分かった 845 00:55:08,368 --> 00:55:09,786 試してみる 846 00:55:09,786 --> 00:55:13,582 マイクをオンにして ボーカルはオフよ 847 00:55:18,253 --> 00:55:20,630 あれが私の荷物? 848 00:55:20,630 --> 00:55:21,673 そうです 849 00:55:21,673 --> 00:55:23,717 イヤリングを入れとく 850 00:55:27,929 --> 00:55:29,097 大丈夫? 851 00:55:29,264 --> 00:55:30,182 いいえ 852 00:55:34,061 --> 00:55:34,811 通るよ 853 00:55:34,811 --> 00:55:36,146 気をつけて 854 00:55:39,483 --> 00:55:41,693 レーンズが 接近禁止命令に違反 855 00:55:41,693 --> 00:55:43,195 トリーを解放せよ 856 00:55:43,195 --> 00:55:47,407 ミーガンは尻軽女 857 00:55:44,196 --> 00:55:47,407 話のつじつまが合わない 858 00:55:47,407 --> 00:55:49,326 女性に訴えられたら 859 00:55:49,326 --> 00:55:53,038 無実を証明しないと 有罪になる 860 00:55:53,246 --> 00:55:55,540 なぜ警察に黙ってた? 861 00:55:55,540 --> 00:55:58,168 彼女は“トリーを守るため” 862 00:55:58,627 --> 00:56:03,507 だが2年間 トリーを ハメようとしてる 863 00:56:03,673 --> 00:56:06,426 事件翌日 クラブで遊んでた 864 00:56:06,843 --> 00:56:08,762 誰が彼女を信じる? 865 00:56:08,762 --> 00:56:09,805 今後... 866 00:56:09,805 --> 00:56:13,100 彼女のキャリアは終わりだ 867 00:56:13,433 --> 00:56:15,894 ミーガンはクソ女よ 868 00:56:15,894 --> 00:56:17,604 もう終わりね 869 00:56:17,979 --> 00:56:21,316 すべては裁判で明らかになる 870 00:56:21,608 --> 00:56:23,652 こちらは問題ない 871 00:56:29,282 --> 00:56:31,451 手続きしてくる 872 00:56:31,451 --> 00:56:32,494 分かった 873 00:56:39,918 --> 00:56:40,961 チップスだ 874 00:56:40,961 --> 00:56:42,838 ハラペーニョ味は? 875 00:56:43,046 --> 00:56:44,256 なかった 876 00:56:44,256 --> 00:56:46,925 機内に持ち込んだバッグは? 877 00:56:47,217 --> 00:56:48,927 確認するよ 878 00:56:53,890 --> 00:56:55,642 食べる気が失せた 879 00:56:57,144 --> 00:56:58,645 どうして? 880 00:56:59,271 --> 00:57:04,234 今すぐチップスを 食べたい気分だったの 881 00:57:05,777 --> 00:57:09,489 考えることが たくさんありすぎる 882 00:57:09,823 --> 00:57:11,032 だから... 883 00:57:12,159 --> 00:57:15,912 不機嫌になるけど 誰も傷つけたくない 884 00:57:15,912 --> 00:57:20,250 だから外では にこやかに振る舞ってる 885 00:57:20,709 --> 00:57:23,545 本当は不機嫌だけど― 886 00:57:23,545 --> 00:57:26,590 それを表に出さないの 887 00:57:28,675 --> 00:57:32,053 今はただ チップスが食べたかった 888 00:57:32,053 --> 00:57:35,015 緑のパッケージのね 889 00:57:40,353 --> 00:57:42,647 銃撃事件後― 890 00:57:42,647 --> 00:57:46,067 常に不安を感じるの 891 00:57:47,485 --> 00:57:51,656 大勢から 裁きを受けてるみたい 892 00:57:51,656 --> 00:57:53,033 その状態に... 893 00:57:54,075 --> 00:57:56,036 もう耐えられない 894 00:57:56,786 --> 00:57:58,038 また誰かに... 895 00:57:59,623 --> 00:58:03,543 危害を加えられる気がする 896 00:58:03,543 --> 00:58:06,713 私が何をしたっていうの? 897 00:58:06,713 --> 00:58:09,966 それが分からないから... 898 00:58:11,593 --> 00:58:16,097 みんなに憎まれてる気がして 外出も怖い 899 00:58:17,557 --> 00:58:22,229 家に帰りたいけど そんな風に感じるのは嫌 900 00:58:26,524 --> 00:58:27,776 ただ... 901 00:58:30,654 --> 00:58:32,864 もう限界なの 902 00:58:35,492 --> 00:58:38,370 平気なフリするのに疲れた 903 00:58:48,964 --> 00:58:50,298 裁判では― 904 00:58:50,966 --> 00:58:54,094 トリーや彼の支持者と 対面する 905 00:58:54,261 --> 00:58:58,265 あんな奴らの顔は 見たくないわ 906 00:59:05,647 --> 00:59:06,690 今は... 907 00:59:08,275 --> 00:59:10,860 ただ疲れてて 眠りたい 908 00:59:11,611 --> 00:59:13,488 チップスもない 909 00:59:13,822 --> 00:59:15,949 だから不機嫌なの 910 00:59:17,742 --> 00:59:19,911 いつもよりね 911 00:59:20,495 --> 00:59:22,789 ハラペーニョ味のチップスは? 912 00:59:25,166 --> 00:59:26,584 買いに行こう 913 00:59:30,505 --> 00:59:34,217 たかがチップスのせいで... 914 00:59:34,676 --> 00:59:36,970 チップスが悪いのよ 915 00:59:42,892 --> 00:59:44,811 もう自分が嫌 916 00:59:45,103 --> 00:59:46,187 まったく 917 00:59:57,907 --> 01:00:00,452 これでも大人なのよ 918 01:00:04,289 --> 01:00:07,083 あんたと寝たなんて 信じられない 919 01:00:05,457 --> 01:00:09,919 ビルボード・ミュージック・ アワード 920 01:00:07,167 --> 01:00:10,086 アフターピルPlan Bを飲まないと 921 01:00:10,086 --> 01:00:13,048 ビッチたちと寝られるのは― 922 01:00:13,048 --> 01:00:16,509 私のおかげだって知ってる? 923 01:00:17,218 --> 01:00:20,472 すごいわ さすがミーガンね 924 01:00:20,930 --> 01:00:24,059 私は今でも最高のビッチ 925 01:00:24,059 --> 01:00:28,396 あんたをブロックしたけど まだ見てるんでしょ 926 01:00:28,396 --> 01:00:30,398 ノーブラにTシャツ 927 01:00:30,690 --> 01:00:32,776 ポニーテールで... 928 01:00:32,776 --> 01:00:36,154 女性たちよ 自分を愛するの 929 01:00:36,154 --> 01:00:38,365 男なんて必要ない 930 01:00:38,365 --> 01:00:41,451 今夜 あいつが去っても 気にしない 931 01:00:41,451 --> 01:00:44,245 私には必要ないからね 932 01:00:44,245 --> 01:00:47,040 ひざまずいて 私を舐なめな 933 01:00:47,040 --> 01:00:49,834 他の男が現れる前にね 934 01:00:49,834 --> 01:00:55,382 主導権を握ってるのは私 あんたじゃない 935 01:01:10,814 --> 01:01:12,315 最高だった 936 01:01:18,905 --> 01:01:20,198 すごいわ 937 01:01:20,698 --> 01:01:23,618 本当に素晴らしかった 938 01:01:23,618 --> 01:01:24,411 ああ 939 01:01:24,411 --> 01:01:26,788 誰より輝いてた 940 01:01:27,664 --> 01:01:28,832 歩くの? 941 01:01:28,832 --> 01:01:29,541 ああ 942 01:01:29,541 --> 01:01:33,253 幸せすぎると不安になるの 943 01:01:34,921 --> 01:01:39,008 でも そんな風に感じず 楽しみたい 944 01:01:40,260 --> 01:01:41,553 やったわ 945 01:01:44,889 --> 01:01:46,141 ありがとう 946 01:01:45,682 --> 01:01:48,476 トップ・ラップ・ 女性アーティスト賞 947 01:01:46,224 --> 01:01:49,811 まずはホッティーに 感謝するわ 948 01:01:53,606 --> 01:01:57,235 ママとおばあちゃんにも 感謝したい 949 01:01:57,235 --> 01:02:00,738 それから すべての女性に... 950 01:02:04,742 --> 01:02:08,580 悪いことが起きると 想像せずに― 951 01:02:08,580 --> 01:02:13,126 私にはいいことが起きると 信じたい 952 01:02:18,381 --> 01:02:20,884 でも そんな自分とは程遠い 953 01:02:30,518 --> 01:02:35,356 カリフォルニア州ロサンゼルス ミュグレー 衣装合わせ 954 01:02:37,150 --> 01:02:39,402 リハは何時まで? 955 01:02:39,736 --> 01:02:40,778 21時ね 956 01:02:40,778 --> 01:02:41,529 そう 957 01:02:42,280 --> 01:02:43,907 ほとんど寝てない 958 01:02:54,125 --> 01:02:55,084 大丈夫? 959 01:02:55,084 --> 01:02:55,960 いいえ 960 01:02:55,960 --> 01:02:57,545 少し休む? 961 01:02:59,005 --> 01:03:01,257 このために来たの 962 01:03:01,508 --> 01:03:03,343 休憩を取るのは― 963 01:03:03,927 --> 01:03:05,011 普通だよ 964 01:03:10,308 --> 01:03:11,559 行くわ 965 01:03:11,559 --> 01:03:12,227 ええ 966 01:03:12,227 --> 01:03:14,479 ロリアンと会う 967 01:03:14,479 --> 01:03:15,230 そうね 968 01:03:16,648 --> 01:03:18,024 お疲れさま 969 01:03:23,154 --> 01:03:25,323 吐き気がする? 970 01:03:25,448 --> 01:03:28,034 それに頭がボンヤリする 971 01:03:28,284 --> 01:03:29,786 そうなのね 972 01:03:30,286 --> 01:03:34,249 私は あなたに 頂点を目指してほしい 973 01:03:34,624 --> 01:03:36,918 少し様子を見たら... 974 01:03:36,918 --> 01:03:39,837 体調は変わらないわ 975 01:03:40,380 --> 01:03:41,798 リハを続けないと 976 01:03:41,798 --> 01:03:42,840 吐きそう 977 01:03:42,840 --> 01:03:46,094 分かった バケツを持ってくる? 978 01:03:47,053 --> 01:03:49,889 バケツを用意するわね 979 01:03:50,306 --> 01:03:52,225 聞いてほしいの 980 01:03:53,851 --> 01:03:55,019 あなたには― 981 01:03:55,019 --> 01:03:59,232 レジェンドになる資質がある 982 01:04:00,942 --> 01:04:01,734 以上よ 983 01:04:02,569 --> 01:04:06,364 世界的なスターは 時間に追われる 984 01:04:07,115 --> 01:04:12,287 インスタ上のあなたしか 知らない人たちに― 985 01:04:12,287 --> 01:04:14,539 実力を見せつけるの 986 01:04:14,956 --> 01:04:17,083 どうしたい? 987 01:04:18,209 --> 01:04:19,460 ここに残る 988 01:04:19,460 --> 01:04:21,337 そのとおりよ 989 01:04:21,337 --> 01:04:23,256 ちゃんとやるわ 990 01:04:23,923 --> 01:04:26,926 最初から いくわよ 991 01:04:28,428 --> 01:04:31,431 ミーガン ミーガン! 992 01:04:35,685 --> 01:04:40,148 2022年7月 裁判まで5ヵ月 993 01:04:45,612 --> 01:04:50,033 ライブのたび 私を憎む観客が いるかもと考える 994 01:04:51,743 --> 01:04:53,661 気分を上げないと 995 01:04:56,789 --> 01:04:59,292 ミーガン・ザ・スタリオンだ! 996 01:04:57,165 --> 01:05:01,502 イギリス ワイヤレス・ フェスティバル 997 01:05:02,253 --> 01:05:03,504 オーケー 998 01:05:05,923 --> 01:05:08,718 ホッティーは リアル・ホットガールと言って 999 01:05:08,718 --> 01:05:09,927 リアル・ホットガール 1000 01:05:09,927 --> 01:05:11,471 もう一度 1001 01:05:11,471 --> 01:05:12,889 リアル・ホットガール 1002 01:05:12,889 --> 01:05:14,641 準備はいい? 1003 01:05:16,976 --> 01:05:17,852 いくよ 1004 01:05:20,897 --> 01:05:23,691 スペイン バルセロナ プリマヴェーラ・サウンド 1005 01:05:25,401 --> 01:05:28,029 スイス オープンエアー・ フラウエンフェルト 1006 01:05:29,155 --> 01:05:32,617 ノルウェー Kadettenフェスティバル 1007 01:05:32,617 --> 01:05:34,994 フランス パリ ロラパルーザ 1008 01:05:39,874 --> 01:05:43,795 ポルトガル アフロ・ネーション・フェスト 1009 01:05:43,795 --> 01:05:47,298 デンマーク ロスキレ・フェスティバル 1010 01:05:54,972 --> 01:05:58,434 日本 サマーソニック 1011 01:06:16,244 --> 01:06:19,539 まだ始まったばかりよ 1012 01:06:21,999 --> 01:06:25,336 みんな 押し合わないで 1013 01:06:25,336 --> 01:06:26,838 危ないわよ 1014 01:06:29,090 --> 01:06:33,636 危ないから押さないで 楽しみましょ 1015 01:06:34,554 --> 01:06:36,055 トゥワークしよう 1016 01:06:38,266 --> 01:06:40,435 隣の人を踏まないで 1017 01:06:47,442 --> 01:06:52,447 銃撃後 ライブ中に 不安を感じるようになった 1018 01:06:55,825 --> 01:06:58,327 危険な目に遭うかも 1019 01:06:58,953 --> 01:07:02,457 大勢の男性が こうコメントする 1020 01:07:02,457 --> 01:07:04,208 “頭を撃たれろ” 1021 01:07:04,208 --> 01:07:07,628 “トリーは彼女を殺し損ねた” 1022 01:07:07,628 --> 01:07:10,214 “腰を振ってた罰だ” 1023 01:07:10,465 --> 01:07:12,300 もっと上を狙い― 1024 01:07:12,467 --> 01:07:14,635 頭を撃てばよかった 1025 01:07:15,803 --> 01:07:18,973 彼らは本気かもしれない 1026 01:07:19,390 --> 01:07:21,976 大勢の前に立つのは― 1027 01:07:22,643 --> 01:07:24,312 安全なの? 1028 01:07:27,273 --> 01:07:30,651 でも心配してるのは 私だけみたい 1029 01:07:31,694 --> 01:07:37,575 それに事件後 トリーは なぜ幸せそうなの? 1030 01:07:38,493 --> 01:07:43,164 人を撃ったのに 知らん顔で生きてる 1031 01:07:47,376 --> 01:07:49,378 彼がメールしてきた 1032 01:07:49,378 --> 01:07:52,548 “ライブ配信を観てる 悲しそうだね” 1033 01:07:53,132 --> 01:07:55,176 彼はイカれてる 1034 01:07:56,469 --> 01:08:01,015 電話番号を変えて 接近禁止命令を出した 1035 01:08:01,766 --> 01:08:04,519 声を上げて マイアミ! 1036 01:08:04,644 --> 01:08:08,022 彼は私の直後に ステージに立った 1037 01:08:08,022 --> 01:08:11,734 正体が分かった奴には 100万ドルやる 1038 01:08:11,734 --> 01:08:13,820 トリー・レーンズだ 1039 01:08:13,820 --> 01:08:16,197 マスクを被って現れた 1040 01:08:16,197 --> 01:08:19,784 私を脅迫するための演出よ 1041 01:08:20,243 --> 01:08:23,913 それにMVでは馬の脚を切った 1042 01:08:24,288 --> 01:08:25,832 馬の脚だぞ 1043 01:08:25,832 --> 01:08:27,416 種馬スタリオンの脚だ 1044 01:08:28,584 --> 01:08:33,464 “HGSスペシャル”は “ホットガール・スペシャル”? 1045 01:08:34,131 --> 01:08:35,925 趣味が悪すぎる 1046 01:08:36,259 --> 01:08:41,138 でも彼の脅迫行為を みんな 笑って見てた 1047 01:08:41,931 --> 01:08:46,602 レブロンはトリーの音楽を 支持してた 1048 01:08:46,853 --> 01:08:48,104 いい奴だ クリス・ブラウン トリーを擁護 1049 01:08:48,104 --> 01:08:49,313 クリス・ブラウン トリーを擁護 1050 01:08:48,187 --> 01:08:49,313 解放しろ 1051 01:08:49,313 --> 01:08:51,190 クリス・ブラウン トリーを擁護 1052 01:08:49,397 --> 01:08:53,359 トリーを解放しろ 1053 01:08:51,274 --> 01:08:54,026 ミーク・ミル トリーの解放を叫ぶ 1054 01:08:53,776 --> 01:08:56,612 業界の男たちは 彼に加勢した 1055 01:08:56,612 --> 01:08:59,282 ダベイビーはミーガンと ヤってた 1056 01:08:59,282 --> 01:09:01,117 事件前日もだ 1057 01:09:01,117 --> 01:09:05,955 君は彼女と関係を持ったと 明言した 1058 01:09:05,955 --> 01:09:07,623 歌詞の中でね 1059 01:09:07,623 --> 01:09:08,708 真実だ 1060 01:09:08,708 --> 01:09:11,836 50セントはミーガンを挑発 1061 01:09:11,836 --> 01:09:13,045 嫌いだね 1062 01:09:13,045 --> 01:09:14,297 悪女だよ 1063 01:09:14,297 --> 01:09:17,008 ある人が来てくれてる 1064 01:09:17,008 --> 01:09:17,925 トリー 1065 01:09:17,925 --> 01:09:19,427 よう 調子は? 1066 01:09:19,427 --> 01:09:21,637 君の曲は最高だ 1067 01:09:21,637 --> 01:09:23,389 そいつは... 1068 01:09:23,806 --> 01:09:26,559 俺も闇を 抱えてるからかな 1069 01:09:35,860 --> 01:09:37,570 クタクタよ 1070 01:09:43,117 --> 01:09:46,037 ものすごく疲れた 1071 01:09:46,787 --> 01:09:48,581 寝てないの 1072 01:09:48,581 --> 01:09:52,627 眠れたとしても悪夢を見る 1073 01:09:56,005 --> 01:09:57,256 どんな夢? 1074 01:09:57,548 --> 01:10:00,968 口に出すのも おぞましい 1075 01:10:06,349 --> 01:10:08,184 本当に限界よ 1076 01:10:11,479 --> 01:10:13,648 悪いことが起きそう 1077 01:10:22,114 --> 01:10:24,158 ミーガン・ザ・スタリオンだ! 1078 01:10:25,242 --> 01:10:28,371 パーティーの準備は整った? 1079 01:10:29,914 --> 01:10:33,376 常に不安を感じるし 悪夢を見る 1080 01:10:33,376 --> 01:10:37,004 頭の中がグチャグチャなの 1081 01:10:39,548 --> 01:10:41,676 私の気持ちを― 1082 01:10:41,968 --> 01:10:45,846 みんなに知ってほしいけど... 1083 01:10:46,055 --> 01:10:47,932 弱みを見せるのは嫌 1084 01:10:47,932 --> 01:10:52,645 弱い女だと 思われたくないの 1085 01:10:53,104 --> 01:10:54,855 みんなの前では― 1086 01:10:55,606 --> 01:10:57,900 強くありたい 1087 01:11:02,238 --> 01:11:05,950 これが現実だなんて 信じられない 1088 01:11:06,283 --> 01:11:10,371 裁判で真実が明かされると 願うしかない 1089 01:11:32,518 --> 01:11:36,814 日本 東京 1090 01:11:48,451 --> 01:11:52,663 まずはライブに出演して 翌日は休みだ 1091 01:11:52,663 --> 01:11:58,002 その後 イギリス郊外で フェスに参加する 1092 01:11:58,294 --> 01:12:00,629 翌日は休みだ 1093 01:12:02,631 --> 01:12:05,634 正気を失いそうなの 1094 01:12:06,719 --> 01:12:10,639 だから一度 立ち止まりたい 1095 01:12:11,098 --> 01:12:11,891 休むの? 1096 01:12:11,891 --> 01:12:13,517 ええ そうよ 1097 01:12:13,517 --> 01:12:14,477 君は... 1098 01:12:14,477 --> 01:12:18,230 すべての予定を こなす必要はない 1099 01:12:18,230 --> 01:12:20,399 ならブラジルの後は... 1100 01:12:20,399 --> 01:12:21,275 ああ 1101 01:12:23,486 --> 01:12:24,320 休む? 1102 01:12:24,320 --> 01:12:26,447 頭の中を整理する 1103 01:12:26,447 --> 01:12:28,866 それは いいことだ 1104 01:12:28,866 --> 01:12:34,121 だが23日にアイハートラジオの イベントがある 1105 01:12:35,539 --> 01:12:37,416 それまではオフで― 1106 01:12:37,416 --> 01:12:41,462 イベント後も 10月2日まで空いてる 1107 01:12:41,462 --> 01:12:43,589 パリコレは中止する? 1108 01:12:44,298 --> 01:12:47,301 4日にはフォーブスとの 仕事がある 1109 01:12:48,427 --> 01:12:49,345 やるわ 1110 01:12:49,345 --> 01:12:51,639 その翌週はSNLだ 1111 01:12:52,515 --> 01:12:53,224 やる 1112 01:12:53,224 --> 01:12:54,934 その後は休める 1113 01:12:54,934 --> 01:12:59,146 1ヵ月後の オーストラリア公演までね 1114 01:13:00,856 --> 01:13:03,734 正気を失いそうよ 1115 01:13:04,151 --> 01:13:05,986 それは困る 1116 01:13:06,237 --> 01:13:07,446 私もよ 1117 01:13:07,446 --> 01:13:09,365 だから休みたい 1118 01:13:09,365 --> 01:13:10,825 それなら... 1119 01:13:10,825 --> 01:13:15,162 各部門長や関連団体の皆さん 1120 01:13:13,661 --> 01:13:17,998 テキサス州ヒューストン キー・トゥー・ザ・シティ 1121 01:13:15,246 --> 01:13:18,165 参加してくれて ありがとう 1122 01:13:18,165 --> 01:13:22,211 皆さん ヒューストン市庁舎へ ようこそ 1123 01:13:22,211 --> 01:13:24,588 今日は この街出身の― 1124 01:13:24,588 --> 01:13:27,925 ミーガン・ザ・スタリオンを 称えます 1125 01:13:29,760 --> 01:13:31,679 この鍵の持ち主は― 1126 01:13:31,679 --> 01:13:36,892 いつでもヒューストンから 歓迎されます 1127 01:13:38,894 --> 01:13:41,981 君はヒューストンを 世界に広めた 1128 01:13:41,981 --> 01:13:46,110 街を代表してお礼を言いたい 1129 01:13:50,156 --> 01:13:53,200 “ヒューストン” 1130 01:13:57,496 --> 01:13:59,456 リディア 1131 01:13:59,456 --> 01:14:01,125 その子がフィービー? 1132 01:14:01,125 --> 01:14:03,252 そうよ お花を 1133 01:14:02,251 --> 01:14:04,044 ミーガンの従姉妹いとこ リディア 1134 01:14:03,335 --> 01:14:04,044 ありがと 1135 01:14:04,044 --> 01:14:06,547 ミーガンの従姉妹いとこ リディア 1136 01:14:04,128 --> 01:14:07,882 私の娘よ はじめまして 1137 01:14:07,882 --> 01:14:09,425 抱かせて 1138 01:14:09,925 --> 01:14:13,888 エンタメ業界に 身を置きながら 1139 01:14:13,888 --> 01:14:17,308 本来の自分を保つのは難しい 1140 01:14:17,766 --> 01:14:23,689 でも本当に信頼できる人は 大事にしたいの 1141 01:14:24,231 --> 01:14:27,401 リディア 一緒に写真を撮ろう 1142 01:14:28,110 --> 01:14:29,737 髪が青いわ 1143 01:14:29,737 --> 01:14:32,072 今朝 染めたの 1144 01:14:32,239 --> 01:14:35,451 リディアは親友であり 従姉妹よ 1145 01:14:35,451 --> 01:14:39,121 幼い頃から 成長を共にしてきた 1146 01:14:39,121 --> 01:14:43,584 どんな時も お互いを支える存在よ 1147 01:14:44,168 --> 01:14:46,253 リディアは― 1148 01:14:46,253 --> 01:14:49,924 私を特別扱いすることはない 1149 01:14:53,552 --> 01:14:56,889 イベントに参加すると― 1150 01:14:56,889 --> 01:15:01,227 大勢に囲まれてても 独りだと感じる 1151 01:15:02,311 --> 01:15:05,731 誰と一緒にいても孤独なの 1152 01:15:07,608 --> 01:15:10,569 それは どうにもならない 1153 01:15:11,111 --> 01:15:16,575 誰かと親しく話してても 私の心はその場にない 1154 01:15:18,911 --> 01:15:20,913 心ここにあらずなの 1155 01:15:21,956 --> 01:15:23,207 ありがとう 1156 01:15:25,417 --> 01:15:27,336 一度 家に帰る? 1157 01:15:27,795 --> 01:15:28,879 その前に― 1158 01:15:29,088 --> 01:15:32,299 ママに会いに行きたい 1159 01:15:32,716 --> 01:15:34,385 ママのお墓にね 1160 01:15:34,385 --> 01:15:37,388 みんなは車で待ってて 1161 01:15:38,806 --> 01:15:40,307 初めて行くの 1162 01:15:56,907 --> 01:16:00,494 “ホリー・アリース・ トーマス” 1163 01:16:19,138 --> 01:16:22,975 この数年で多くの賞を 獲得して― 1164 01:16:22,975 --> 01:16:24,601 実績を残してきた 1165 01:16:24,601 --> 01:16:28,814 まだ満足してないと聞いて 驚いたわ 1166 01:16:29,148 --> 01:16:34,028 何か達成すると ママは褒めてくれた 1167 01:16:29,857 --> 01:16:34,028 「トラウマジン」 インタビュー 1168 01:16:35,779 --> 01:16:38,115 2022年8月 裁判まで4ヵ月 1169 01:16:35,988 --> 01:16:38,115 “よくやったわ” 1170 01:16:38,115 --> 01:16:38,782 2022年8月 裁判まで4ヵ月 1171 01:16:39,450 --> 01:16:41,285 でも今は... 1172 01:16:42,244 --> 01:16:44,330 達成感がない 1173 01:16:44,330 --> 01:16:47,541 自分の出来が分からないの 1174 01:16:49,585 --> 01:16:53,297 2年経っても ママの話をすると― 1175 01:16:53,297 --> 01:16:55,966 毎回 涙が出る 1176 01:16:55,966 --> 01:17:00,763 母親を失ったんだから 泣くのは当然よ 1177 01:17:00,763 --> 01:17:05,809 でもママなら “しっかりしなさい”と言うわ 1178 01:17:10,105 --> 01:17:11,106 なるほど 1179 01:17:11,607 --> 01:17:13,484 新アルバムの話を? 1180 01:17:12,941 --> 01:17:14,151 ニューヨーク州 ニューヨーク 1181 01:17:13,567 --> 01:17:14,151 ええ 1182 01:17:14,151 --> 01:17:15,194 ニューヨーク州 ニューヨーク 1183 01:17:14,234 --> 01:17:15,194 傑作だ 1184 01:17:15,194 --> 01:17:16,320 そうなの 「トラウマジン」 リリース日 1185 01:17:16,320 --> 01:17:19,490 「トラウマジン」 リリース日 1186 01:17:16,403 --> 01:17:19,990 たった今 リリースされた 1187 01:17:19,990 --> 01:17:21,784 やったわ! 1188 01:17:22,451 --> 01:17:25,996 個人的な感情を 込めた作品だね 1189 01:17:25,996 --> 01:17:30,417 発売初日 アルバムに対する反応は? 1190 01:17:30,834 --> 01:17:33,796 分からない 覚えてないわ 1191 01:17:33,796 --> 01:17:36,882 あの頃の記憶は おぼろげなの 1192 01:17:44,181 --> 01:17:45,474 ようこそ 1193 01:17:45,474 --> 01:17:47,476 ハロー 1194 01:17:47,893 --> 01:17:52,940 初めて個人的な感情を 綴つづったアルバムよ 1195 01:17:53,232 --> 01:17:57,694 いろんな事態が起きる中 自分を抑えて― 1196 01:17:57,694 --> 01:18:00,364 突き進んできたけど... 1197 01:18:00,364 --> 01:18:01,198 限界が? 1198 01:18:01,198 --> 01:18:02,533 そうなの 1199 01:18:08,539 --> 01:18:12,084 「トラウマジン」では 自分と向き合った 1200 01:18:12,376 --> 01:18:15,671 つらい体験を乗り越えて― 1201 01:18:15,671 --> 01:18:19,091 なりたい自分になれたの 1202 01:18:21,677 --> 01:18:27,558 あなたは超多忙なのに いつも笑顔で現れる 1203 01:18:27,558 --> 01:18:30,018 でも実は涙を隠してると― 1204 01:18:30,018 --> 01:18:33,647 “Anxiety”を聴いて知った 1205 01:18:34,314 --> 01:18:38,444 アップビートだけど 悲しい曲よね 1206 01:18:39,319 --> 01:18:43,157 曲を作ることで 気持ちが楽になった 1207 01:18:43,157 --> 01:18:48,162 誰よりも私にとって必要な アルバムだったの 1208 01:18:55,377 --> 01:18:59,173 私は不安を抱えたビッチ みんなに批判される 1209 01:18:59,423 --> 01:19:02,718 自分の体を愛してるから 尻軽なんだって 1210 01:19:02,718 --> 01:19:06,472 助けを求めろって言われても 何すればいい? 1211 01:19:06,472 --> 01:19:10,309 真実を話したって 誰も信じないの 1212 01:19:09,933 --> 01:19:14,188 ニューヨーク州 ニューヨーク SNL 1213 01:19:10,392 --> 01:19:14,188 今日だけは 自分の気持ちを吐き出す 1214 01:19:14,188 --> 01:19:14,771 ニューヨーク州 ニューヨーク SNL 1215 01:19:14,271 --> 01:19:17,816 みんな クソみたいな話に夢中で― 1216 01:19:17,816 --> 01:19:21,445 私の気持ちなんて 知ろうともしない 1217 01:19:21,653 --> 01:19:25,491 みんな 大嫌い それが正直な気持ち 1218 01:19:25,491 --> 01:19:29,244 月曜 火曜 水曜 木曜 イヤな日だってある 1219 01:19:29,244 --> 01:19:32,831 金曜 土曜 日曜 いつもビッチは立ち直る 1220 01:19:32,831 --> 01:19:40,756 “大丈夫”だと言ってよ ビッチも落ち込むの 1221 01:19:40,756 --> 01:19:43,926 ママの言うことを 聞けばよかった 1222 01:19:43,926 --> 01:19:47,596 ハメを外したけど 私を許してほしいの 1223 01:19:47,596 --> 01:19:51,308 そして私の味方が誰なのか 教えてほしい 1224 01:19:51,308 --> 01:19:55,854 神が連れてく人には いつだって驚かされる 1225 01:19:55,854 --> 01:19:59,691 月曜 火曜 水曜 木曜 イヤな日だってある 1226 01:19:59,691 --> 01:20:03,403 金曜 土曜 日曜 いつもビッチは立ち直る 1227 01:20:03,403 --> 01:20:05,322 彼女 泣いてる? 1228 01:20:05,572 --> 01:20:06,990 心配ね 1229 01:20:07,407 --> 01:20:09,952 ストレスが たまってる 1230 01:20:10,744 --> 01:20:14,790 “大丈夫”だと言ってよ ビッチも落ち込むの 1231 01:20:14,998 --> 01:20:16,208 曲のせい? 1232 01:20:16,208 --> 01:20:17,668 たぶんね 1233 01:20:21,129 --> 01:20:24,132 廊下で拍手されたわ 1234 01:20:28,011 --> 01:20:28,804 髪形は? 1235 01:20:28,804 --> 01:20:29,429 完ぺき 1236 01:20:29,429 --> 01:20:30,806 メイクも? 1237 01:20:30,806 --> 01:20:34,184 何もかも完ぺきだったわ 1238 01:20:34,309 --> 01:20:36,603 泣きたくなかった 1239 01:20:36,937 --> 01:20:39,147 感情的になる曲だ 1240 01:20:40,107 --> 01:20:41,608 次は泣かない 1241 01:20:42,401 --> 01:20:43,443 絶対にね 1242 01:20:44,027 --> 01:20:46,530 見事だったよ 1243 01:20:46,530 --> 01:20:47,573 顔は? 1244 01:20:47,573 --> 01:20:49,032 きれいだった 1245 01:20:49,032 --> 01:20:50,200 最高よ 1246 01:20:51,368 --> 01:20:53,203 バズってる 1247 01:20:53,203 --> 01:20:54,288 本当ね 1248 01:20:54,288 --> 01:20:55,914 みんな 観てる 1249 01:21:01,962 --> 01:21:05,215 SNLのみんな ありがとう 1250 01:21:03,422 --> 01:21:06,842 “あなたを誇りに思う レイナ&サリム” 1251 01:21:05,591 --> 01:21:09,428 ホッティーの応援にも 感謝してる 1252 01:21:10,846 --> 01:21:12,764 おやすみ! 1253 01:21:16,810 --> 01:21:20,230 “3000万人の ホッティーのおかげ” 1254 01:21:20,397 --> 01:21:21,398 ケーキだ 1255 01:21:21,398 --> 01:21:22,357 かわいい 1256 01:21:22,357 --> 01:21:24,901 すごくきれいよ 1257 01:21:24,901 --> 01:21:25,694 髪は? 1258 01:21:25,694 --> 01:21:26,737 完ぺきだ 1259 01:21:29,114 --> 01:21:30,657 お疲れさま 1260 01:21:30,782 --> 01:21:31,783 きれいよ 1261 01:21:32,159 --> 01:21:33,035 乾杯だ 1262 01:21:39,583 --> 01:21:41,501 オムツを穿はいてるみたい 1263 01:21:42,336 --> 01:21:43,920 どういうこと? 1264 01:21:46,965 --> 01:21:48,383 気にしないで 1265 01:21:48,800 --> 01:21:51,887 あなたは きれいだった 1266 01:21:51,887 --> 01:21:54,348 気づかなかった 1267 01:21:54,348 --> 01:21:55,432 俺もだよ 1268 01:21:55,432 --> 01:21:58,268 泣きそうになったわ 1269 01:21:58,268 --> 01:22:02,064 最高の パフォーマンスだったの 1270 01:22:02,064 --> 01:22:04,316 そんなこと気にしないで 1271 01:22:04,316 --> 01:22:06,985 でないと怒るわよ 1272 01:22:06,985 --> 01:22:07,778 やめて 1273 01:22:07,778 --> 01:22:10,447 あなたは最高だった 1274 01:22:10,447 --> 01:22:14,534 心の底から そう思ってるの 1275 01:22:14,534 --> 01:22:18,789 次回は同じことを 繰り返さないで 1276 01:22:19,915 --> 01:22:23,043 みんな 気づかないよ 1277 01:22:23,043 --> 01:22:26,088 僕たちは気づいたけど― 1278 01:22:26,296 --> 01:22:29,216 最初から最後まで 完ぺきだった 1279 01:22:29,216 --> 01:22:31,218 本当にね 1280 01:22:31,218 --> 01:22:34,012 もう どうでもいい 1281 01:22:34,680 --> 01:22:35,722 ありがと 1282 01:22:36,181 --> 01:22:39,017 ミーガン 最高だった 1283 01:22:52,364 --> 01:22:58,495 カリフォルニアにある ミーガンの自宅に強盗が侵入 1284 01:22:58,495 --> 01:23:04,209 ミーガンはNYで SNLのリハーサル中でした 1285 01:23:04,209 --> 01:23:07,295 強盗は彼女の留守を狙い... 1286 01:23:07,295 --> 01:23:09,214 ネットは大騒ぎだ 1287 01:23:09,214 --> 01:23:13,385 ドレイクが ミーガンをディスってる 1288 01:23:13,385 --> 01:23:16,722 彼女はウソつきだと歌詞にした 1289 01:23:16,722 --> 01:23:20,600 レーンズの裁判手続きは 進行中で... 1290 01:23:20,600 --> 01:23:24,020 陪審員の選任は 12月5日から始まります 1291 01:23:24,020 --> 01:23:27,190 ウソをついてるなら 君は終わりだ 1292 01:23:28,233 --> 01:23:30,986 ごめんね ホッティーたち 1293 01:23:30,986 --> 01:23:35,282 心も体も限界だから しばらく休むわ 1294 01:23:38,034 --> 01:23:40,871 2022年11月― 1295 01:23:40,871 --> 01:23:47,127 ミーガンはメンタルヘルスの 不調により休養に入った 1296 01:23:47,127 --> 01:23:54,009 当初 2週間を予定していた 休養期間は1ヵ月に延長され― 1297 01:23:54,009 --> 01:24:01,057 オーストラリアでの初公演は キャンセルとなった 1298 01:24:04,561 --> 01:24:09,900 チャプター3 秘められた生命力 1299 01:24:26,541 --> 01:24:30,921 この話は 泣かずに きちんと伝えたい 1300 01:24:34,508 --> 01:24:36,676 心が限界を迎えた 1301 01:24:50,398 --> 01:24:55,612 頭の中が闇に包まれ 真っ黒に塗りつぶされた 1302 01:24:55,904 --> 01:24:58,698 すべてが醜く見えたわ 1303 01:25:05,247 --> 01:25:06,623 孤独だった 1304 01:25:08,375 --> 01:25:13,296 自分の存在に 価値があるとは思えず― 1305 01:25:14,214 --> 01:25:18,802 呼吸困難に陥って 救急車を呼んだ 1306 01:25:25,475 --> 01:25:30,105 トラウマ体験をすると 脳は記憶を誤処理する 1307 01:25:38,029 --> 01:25:41,533 撃たれた瞬間を 何度も追体験した 1308 01:25:41,908 --> 01:25:44,411 毎日 セラピストと一緒にね 1309 01:25:44,828 --> 01:25:47,831 その記憶を 正しく処理するためよ 1310 01:25:52,335 --> 01:25:57,007 私にとって 心から安心できる場所は? 1311 01:25:57,966 --> 01:26:02,262 安心だと感じたことは なかった 1312 01:26:05,891 --> 01:26:08,643 自分の殻を破るのは難しい 1313 01:26:11,438 --> 01:26:12,814 でも諦めない 1314 01:26:13,523 --> 01:26:18,153 カリフォルニア州 ロサンゼルス 2022年12月 裁判まで1日 1315 01:26:20,697 --> 01:26:21,781 よし 1316 01:26:31,708 --> 01:26:32,626 ハイ 1317 01:26:32,626 --> 01:26:35,253 犯罪現場みたいね 1318 01:26:36,129 --> 01:26:38,340 ハーイ 調子は? 1319 01:26:38,340 --> 01:26:39,299 いいよ 1320 01:26:39,299 --> 01:26:40,967 久しぶりだ 1321 01:26:40,967 --> 01:26:42,135 本当ね 1322 01:26:43,011 --> 01:26:47,682 しばらく自分の世界に こもってた 1323 01:26:48,099 --> 01:26:49,351 気分は? 1324 01:26:49,351 --> 01:26:50,352 いいわ 1325 01:26:50,352 --> 01:26:52,896 休んでる間... 1326 01:26:53,855 --> 01:26:58,693 ウェルネス・リトリートに 行ってきた 1327 01:26:58,860 --> 01:27:03,114 いろんなタイプの セラピーを受けたの 1328 01:27:03,406 --> 01:27:05,825 生まれ変わった気分よ 1329 01:27:05,825 --> 01:27:06,493 本当? 1330 01:27:06,493 --> 01:27:08,119 そうなの 1331 01:27:09,079 --> 01:27:11,665 後で詳しく話すけど... 1332 01:27:11,998 --> 01:27:13,875 まずはお尻を見せる 1333 01:27:23,760 --> 01:27:26,513 セラピー前は死にそうだった 1334 01:27:27,097 --> 01:27:29,057 3日くらい... 1335 01:27:31,184 --> 01:27:33,103 ベッドで過ごした 1336 01:27:33,478 --> 01:27:38,817 このベッドの中から 出られなかったの 1337 01:27:38,817 --> 01:27:43,154 毎日 シーツの下で泣いた 1338 01:27:43,154 --> 01:27:47,659 ただ泣くだけで ちっとも動けなかった 1339 01:27:47,659 --> 01:27:49,619 初めての経験よ 1340 01:27:49,619 --> 01:27:52,455 それまでの私は― 1341 01:27:52,455 --> 01:27:56,334 自殺を考えたことなんて なかった 1342 01:27:56,334 --> 01:27:57,919 でも あの頃は― 1343 01:27:57,919 --> 01:28:03,967 こんな経験をするなら 消えた方がいいと思った 1344 01:28:07,345 --> 01:28:09,139 明日 裁判が始まる 1345 01:28:09,472 --> 01:28:13,977 みんな 発言を 撤回するでしょうね 1346 01:28:13,977 --> 01:28:19,482 そいつらに向かって お尻を見せびらかす 1347 01:28:19,482 --> 01:28:22,193 ずっとかがんでやる 1348 01:28:23,987 --> 01:28:26,239 謝罪は要らない 1349 01:28:26,364 --> 01:28:30,410 そんなことは どうでもいいの 1350 01:28:36,583 --> 01:28:37,500 おやすみ 1351 01:28:46,885 --> 01:28:47,510 トリー 1352 01:28:47,510 --> 01:28:48,678 応援してる 1353 01:28:48,678 --> 01:28:50,555 下がってくれ 1354 01:28:50,555 --> 01:28:52,849 頑張れ トリー 1355 01:28:53,099 --> 01:28:55,060 無実の男を救え 1356 01:28:55,060 --> 01:28:58,021 ありがとう いい1日を 1357 01:28:58,605 --> 01:29:04,778 ミーガンを撃ったとされる レーンズの陪審裁判が開廷 1358 01:29:00,607 --> 01:29:04,778 “ロサンゼルス郡 刑事裁判所” 1359 01:29:06,071 --> 01:29:10,408 私が訴え続けた真実が 認められるはず 1360 01:29:11,201 --> 01:29:14,245 でも どうなるか分からない 1361 01:29:15,830 --> 01:29:19,209 トリー側が冒頭陳述を 行いました 1362 01:29:19,209 --> 01:29:22,545 本件の発端となったのは― 1363 01:29:22,545 --> 01:29:27,967 ケルシーとミーガンの 嫉妬劇だと主張しています 1364 01:29:28,384 --> 01:29:30,136 今後の見通しは? 1365 01:29:30,136 --> 01:29:31,554 自信はある? 1366 01:29:31,805 --> 01:29:33,807 だからピンクを着てる 1367 01:29:34,516 --> 01:29:36,267 似合ってるわ 1368 01:29:40,563 --> 01:29:45,110 トリーの犯行を証言するため ミーガンが法廷へ 1369 01:29:45,110 --> 01:29:50,198 トリー側から証言の矛盾を 追及されるでしょう 1370 01:29:50,198 --> 01:29:53,910 彼女の発言の信ぴょう性が 鍵になると? 1371 01:29:53,910 --> 01:29:55,370 そのとおりです 1372 01:29:55,912 --> 01:30:01,000 犯罪の被害者になっても 無視される女性は多い 1373 01:30:01,000 --> 01:30:05,713 だから彼女たちは声を上げず 闘いを放棄する 1374 01:30:05,713 --> 01:30:07,632 なぜウソをつく? 1375 01:30:08,007 --> 01:30:09,551 あれはウソか? 1376 01:30:10,343 --> 01:30:15,890 似た状況にいる 女性のためにも強くありたい 1377 01:30:20,270 --> 01:30:23,773 最後の闘いが幕を開けたの 1378 01:30:32,323 --> 01:30:36,286 法廷に入る時は 強い女を装った 1379 01:30:44,711 --> 01:30:47,088 心の中では怯えてたわ 1380 01:30:55,930 --> 01:30:57,265 ウソつきよ 1381 01:30:57,265 --> 01:30:58,266 銃創は? 1382 01:30:58,266 --> 01:31:00,727 銃撃は作り話だ 1383 01:31:00,894 --> 01:31:02,061 本当に撃たれた? 1384 01:31:02,061 --> 01:31:03,605 トリーを解放しろ 1385 01:31:03,897 --> 01:31:05,565 証拠はどこだ? 1386 01:31:05,565 --> 01:31:07,775 彼女は終わりね 1387 01:31:23,750 --> 01:31:27,670 でもミーガン・ピートを 救わないと 1388 01:31:48,191 --> 01:31:49,859 気づいたの 1389 01:31:49,859 --> 01:31:52,737 “今日は強がる必要はない” 1390 01:31:56,491 --> 01:31:58,076 “悲しんでいい” 1391 01:32:01,663 --> 01:32:03,289 “感情を出して” 1392 01:32:30,900 --> 01:32:33,069 今日 ミーガンが― 1393 01:32:33,069 --> 01:32:38,283 2020年7月12日に発生した 事件について証言 1394 01:32:38,283 --> 01:32:39,742 ミーガン 気分は? 1395 01:32:39,742 --> 01:32:42,996 事件の詳細を語った 彼女は― 1396 01:32:42,996 --> 01:32:45,456 感情をあらわにしました 1397 01:32:45,456 --> 01:32:49,085 裁判所前には ファンも集まり― 1398 01:32:49,085 --> 01:32:51,296 ミーガンを激励します 1399 01:32:51,296 --> 01:32:53,631 傍聴席は満席だったとか 1400 01:32:53,631 --> 01:32:58,052 法廷内の人々は 熱心に傍聴してた 1401 01:32:58,386 --> 01:33:00,013 ケルシー 調子は? 1402 01:33:00,263 --> 01:33:03,057 トリーの裁判は意外な展開へ 1403 01:33:03,057 --> 01:33:08,104 ミーガンの元親友ケルシーが 混乱を起こしました 1404 01:33:08,104 --> 01:33:11,774 どうする? 真実を語れば楽になるぞ 1405 01:33:12,233 --> 01:33:16,321 検察側証人として 出廷したケルシーは― 1406 01:33:16,446 --> 01:33:21,326 トリーの犯行を証言すると 思われていました 1407 01:33:21,826 --> 01:33:24,495 しかし彼女は法廷で― 1408 01:33:24,495 --> 01:33:28,916 事件に関する記憶はないと 証言したのです 1409 01:33:29,584 --> 01:33:34,172 ケルシーのおかげで 弁護側は優位に立った 1410 01:33:34,172 --> 01:33:39,177 こんな状態のままで 彼は刑務所に行くべき? 1411 01:33:39,177 --> 01:33:41,429 トリーが有利だ 1412 01:33:41,429 --> 01:33:44,932 僕が弁護士なら 陪審員を混乱させたい 1413 01:33:44,932 --> 01:33:48,603 決定的な証拠はないし― 1414 01:33:48,728 --> 01:33:52,231 同乗してた運転手も 雲隠れしてる 1415 01:33:52,690 --> 01:33:57,612 検察側は準備不足だが トリーの弁護士は違う 1416 01:33:58,863 --> 01:34:03,659 フロリダ州マイアミ 1417 01:34:06,537 --> 01:34:08,164 何時に着く? 1418 01:34:09,457 --> 01:34:11,084 たぶん― 1419 01:34:11,209 --> 01:34:16,297 後で検察官と 電話することになるわ 1420 01:34:16,464 --> 01:34:17,382 そうか 1421 01:34:18,674 --> 01:34:20,009 見ろよ 1422 01:34:20,843 --> 01:34:21,761 きれいだ 1423 01:34:22,720 --> 01:34:25,640 イルミネーションだぞ 1424 01:34:27,225 --> 01:34:31,854 数年ぶりに家で クリスマス気分を味わえる 1425 01:34:54,085 --> 01:34:55,169 気分は? 1426 01:34:55,420 --> 01:34:57,547 家に着けてうれしい 1427 01:34:57,755 --> 01:35:00,049 でも後で― 1428 01:35:01,300 --> 01:35:04,011 検察官と話さないと 1429 01:35:09,600 --> 01:35:11,394 どうなるかしら 1430 01:35:12,895 --> 01:35:15,064 でも検察側は― 1431 01:35:15,648 --> 01:35:19,777 私や私の証言を 信用してくれてる 1432 01:35:20,194 --> 01:35:22,238 そうでなければ― 1433 01:35:22,238 --> 01:35:25,700 これほど熱心に 動いてくれない 1434 01:35:27,827 --> 01:35:29,871 今は陪審団が― 1435 01:35:29,871 --> 01:35:33,791 正しい判断をすると 祈るしかない 1436 01:35:40,339 --> 01:35:42,258 レーンズの話題です 1437 01:35:42,258 --> 01:35:46,679 最終弁論の後 陪審評議が始まります 1438 01:36:08,493 --> 01:36:09,994 何にエサを? 1439 01:36:09,994 --> 01:36:10,995 カメよ 1440 01:36:11,245 --> 01:36:14,165 ここで釣りをしてみたい 1441 01:36:16,167 --> 01:36:17,627 昨夜は眠れた? 1442 01:36:22,256 --> 01:36:23,424 寝たかな? 1443 01:36:41,442 --> 01:36:44,904 ずいぶん長い間 闘ってきた 1444 01:36:46,322 --> 01:36:47,740 だけど― 1445 01:36:49,033 --> 01:36:52,370 今日 とうとう決着がつく 1446 01:36:52,495 --> 01:36:57,333 真実が勝利を収めるのか― 1447 01:36:57,500 --> 01:37:00,628 ウソが まかり通るのか分かる 1448 01:37:04,131 --> 01:37:06,759 早く電話が鳴ってほしい 1449 01:37:12,932 --> 01:37:14,475 来たわね 1450 01:37:17,770 --> 01:37:18,813 フィービー 1451 01:37:19,230 --> 01:37:20,731 おばさんよ 1452 01:37:20,731 --> 01:37:22,316 フィービー 1453 01:37:22,858 --> 01:37:24,569 すごいわ 1454 01:37:25,069 --> 01:37:26,153 おいで 1455 01:37:26,696 --> 01:37:28,864 どこへ行くの? 1456 01:37:29,991 --> 01:37:32,034 いらっしゃい 1457 01:37:32,034 --> 01:37:33,911 よかったわね 1458 01:37:34,412 --> 01:37:36,163 すごい家だわ 1459 01:37:39,959 --> 01:37:40,876 ダメよ 1460 01:37:41,168 --> 01:37:44,380 “ベイビーは僕だけ”って 怒ってる 1461 01:37:45,339 --> 01:37:50,845 ミーガンと撮った写真を たくさん持ってる 1462 01:37:51,220 --> 01:37:53,472 子供時代の写真よ 1463 01:37:53,472 --> 01:37:56,392 昔から仲良しだった 1464 01:37:56,684 --> 01:37:59,270 かわいいね 1465 01:37:59,270 --> 01:38:01,230 変わらないでしょ 1466 01:38:02,398 --> 01:38:04,734 私はイタズラっ子だった 1467 01:38:07,778 --> 01:38:11,907 事件のことを知り ミーガンに電話した 1468 01:38:12,491 --> 01:38:17,663 彼女が入院してると 忘れて話し続けたの 1469 01:38:17,663 --> 01:38:21,626 やがて気づいて “今 病院にいるの?” 1470 01:38:21,626 --> 01:38:25,129 彼女は“周りに誰かいる?” 1471 01:38:25,129 --> 01:38:27,006 深刻な状況だった 1472 01:38:27,298 --> 01:38:29,467 彼女から話を聞いて― 1473 01:38:30,760 --> 01:38:32,762 すぐに言ったわ 1474 01:38:34,305 --> 01:38:37,600 “彼が撃ったと 警察に伝えて” 1475 01:38:37,850 --> 01:38:40,811 でも彼女は嫌がった 1476 01:38:40,811 --> 01:38:43,481 誰かに傷つけられたら 1477 01:38:43,481 --> 01:38:46,901 距離を置けばいいと 思う子だからよ 1478 01:38:48,861 --> 01:38:53,366 私を支えてくれたミーガンは 絶対に守る 1479 01:38:53,366 --> 01:38:56,035 彼女には愛が必要なの 1480 01:38:56,035 --> 01:38:57,453 みんなそう 1481 01:39:03,542 --> 01:39:06,796 世の女性のためにも勝ちたい 1482 01:39:08,631 --> 01:39:11,425 もし私が一般人なら 1483 01:39:11,425 --> 01:39:14,595 何か被害に遭っても 黙ってる 1484 01:39:16,263 --> 01:39:21,477 私くらい有名でも 加害者が野放しになるなら 1485 01:39:21,477 --> 01:39:25,731 一般の人たちは どう感じるかしら 1486 01:39:26,065 --> 01:39:29,568 弁護士を雇う お金がない人は― 1487 01:39:30,111 --> 01:39:33,989 被害に遭った時 声を上げる? 1488 01:39:36,659 --> 01:39:38,285 そうはならない 1489 01:40:24,415 --> 01:40:27,084 落ち着かないわ 1490 01:40:39,597 --> 01:40:40,723 訴因1は... 1491 01:40:43,017 --> 01:40:44,852 求刑どおりの判決よ 1492 01:40:46,604 --> 01:40:47,646 本当に? 1493 01:40:49,899 --> 01:40:51,025 聞いた? 1494 01:40:51,025 --> 01:40:52,318 やった 1495 01:40:56,947 --> 01:40:59,950 これで終わった 1496 01:41:15,132 --> 01:41:17,426 信じられない 1497 01:41:33,192 --> 01:41:35,069 やったわ 1498 01:41:44,870 --> 01:41:48,666 本当にありがとう 1499 01:41:58,843 --> 01:42:00,636 ウソみたい 1500 01:42:02,388 --> 01:42:05,099 信じられないわ 1501 01:42:06,517 --> 01:42:08,978 ありがとう 神様 1502 01:42:08,978 --> 01:42:13,190 本当にうれしいわ 1503 01:42:15,609 --> 01:42:17,403 何てこと 1504 01:42:17,403 --> 01:42:21,198 神は本当に存在したのね 1505 01:42:25,286 --> 01:42:27,371 信じられない 1506 01:42:28,372 --> 01:42:30,583 やっと終わった 1507 01:42:56,609 --> 01:42:59,486 数分前 陪審団は― 1508 01:42:59,486 --> 01:43:03,741 レーンズに対し 有罪評決を下しました 1509 01:43:04,074 --> 01:43:08,370 レーンズには10年の 禁錮刑が科せられます 1510 01:43:14,877 --> 01:43:16,086 2022年 1511 01:43:16,879 --> 01:43:19,840 2023年 1512 01:43:20,049 --> 01:43:22,801 “ミーガン・ザ・スタリオンMTS” 1513 01:43:24,261 --> 01:43:28,182 トリーが刑務所に入れば― 1514 01:43:28,182 --> 01:43:32,061 状況は一変すると思ってた 1515 01:43:32,061 --> 01:43:35,606 すべての問題は解決するとね 1516 01:43:35,856 --> 01:43:36,732 違ったわ 1517 01:43:37,399 --> 01:43:39,276 今でも... 1518 01:43:40,110 --> 01:43:43,656 真実を語った私を― 1519 01:43:44,448 --> 01:43:46,659 攻撃する人がいる 1520 01:43:46,909 --> 01:43:47,785 でも― 1521 01:43:48,619 --> 01:43:51,789 今はこう思える 1522 01:43:52,081 --> 01:43:53,415 どうでもいい 1523 01:43:53,415 --> 01:43:55,000 自分が大事だもの 1524 01:43:56,502 --> 01:43:57,836 リディア! 1525 01:43:57,836 --> 01:43:59,713 誰かと思った 1526 01:43:59,964 --> 01:44:05,636 ママが生きてた時みたいに 自分を大事にしてる 1527 01:44:05,636 --> 01:44:07,721 気分がいいわ 1528 01:44:08,305 --> 01:44:11,308 完ぺきとは言えないけど― 1529 01:44:11,517 --> 01:44:14,269 前より ずっとマシよ 1530 01:44:14,728 --> 01:44:17,773 未来に希望が 持てるようになった 1531 01:44:20,776 --> 01:44:24,279 自分の音楽と幸せを 追求してるの 1532 01:44:24,738 --> 01:44:26,073 いい感じよ 1533 01:44:27,658 --> 01:44:29,326 お疲れさま 1534 01:44:31,996 --> 01:44:34,540 今後の方向性は? 1535 01:44:34,540 --> 01:44:38,293 生まれ変わったように 感じてる 1536 01:44:38,293 --> 01:44:42,089 自分が目指すものが 明確になった 1537 01:44:42,297 --> 01:44:44,842 ヘビが脱皮するように― 1538 01:44:44,842 --> 01:44:47,011 過去を捨てるの 1539 01:44:47,261 --> 01:44:50,723 世界中が見てる前で 私は崩れ落ちた 1540 01:44:50,723 --> 01:44:54,059 毎晩 死ぬほど泣いても 誰も助けてくれない 1541 01:44:54,059 --> 01:44:57,521 私がカネを稼ぐ限り 誰も気に留めない 1542 01:44:57,521 --> 01:45:01,066 私が落ちぶれたら みんな 去るんでしょ 1543 01:45:01,066 --> 01:45:04,278 2024年もミーガンは絶好調 1544 01:45:04,278 --> 01:45:09,116 グラミー賞受賞者の勢いは 止まりません 1545 01:45:09,408 --> 01:45:12,494 新しいステージに進むの 1546 01:45:12,494 --> 01:45:15,831 早く新アルバムを 聴いてほしい 1547 01:45:15,831 --> 01:45:17,541 ツアーもやるわ 1548 01:45:17,541 --> 01:45:18,876 “ホットガール・サマー” リアル・ホットガールと言って 1549 01:45:18,876 --> 01:45:19,960 リアル・ホットガールと言って 1550 01:45:19,960 --> 01:45:21,670 リアル・ホットガール 1551 01:45:21,879 --> 01:45:26,633 ホッティーには親切で 前向きであってほしい 1552 01:45:26,633 --> 01:45:30,137 それが私たちでしょ 1553 01:45:33,807 --> 01:45:37,436 メンタルヘルスへの 関心が高まった? 1554 01:45:37,436 --> 01:45:42,149 困ってる人のために ウェブサイトを開設した 1555 01:45:42,149 --> 01:45:47,863 誰かに話を聞いてもらえば 心が楽になるわ 1556 01:45:47,863 --> 01:45:52,826 どんなにつらくても 声を上げるの 1557 01:45:52,826 --> 01:45:56,163 声を上げれば 気づいてもらえる 1558 01:45:56,330 --> 01:45:59,583 彼の体にまたがり 腰を落とすところ 1559 01:45:59,583 --> 01:46:02,711 ピンクのネイルを 首に突き立てるの 1560 01:46:03,087 --> 01:46:06,215 嫌がると思ったけど 乗り気みたい 1561 01:46:07,049 --> 01:46:10,010 彼の体にまたがり 腰を落とすところ 1562 01:46:13,097 --> 01:46:16,100 ママは私を誇りに思ってる 1563 01:51:45,846 --> 01:51:47,848 日本語字幕 相原 博美