1 00:00:46,276 --> 00:00:47,194 मैं थक गई हूँ। 2 00:00:47,694 --> 00:00:49,571 बस मंज़िल पर पहुँचना चाहती हूँ। 3 00:00:50,822 --> 00:00:52,991 फैरिस मुझे दुनिया भर में घसीट रहा है। 4 00:00:58,455 --> 00:01:00,415 इस समय बहुत बुरी दिख रही हूँ। 5 00:01:00,415 --> 00:01:03,668 पर मुझे उठना है... 6 00:01:03,668 --> 00:01:06,713 "उठना है" कहना झूठ होगा क्योंकि मैं सो ही नहीं पाई। 7 00:01:06,713 --> 00:01:11,051 मुझे तैयार होने के लिए सुबह एक बजे, शायद दो बजे उठना था 8 00:01:11,051 --> 00:01:13,887 ताकि मैं ग्वाडलहारा आ सकूँ। 9 00:01:15,222 --> 00:01:20,227 मैंने तय किया है कि मैं अपने सभी शो, सभी कार्यक्रम, 10 00:01:20,227 --> 00:01:21,603 मेरी जिम्मेदारियाँ, 11 00:01:23,980 --> 00:01:25,816 सब रद्द कर दूँगी 12 00:01:25,816 --> 00:01:29,903 क्योंकि मुझे लगता है मैं उस मोड़ पर पहुँच गई हूँ 13 00:01:29,903 --> 00:01:33,448 जहाँ मैं सच में थकी चुकी हूँ और मैं यह नहीं करना चाहती। 14 00:01:33,448 --> 00:01:37,035 मुझे अभी मज़ा नहीं आ रहा और मुझे लगता है... मज़ा नहीं आ रहा, 15 00:01:37,994 --> 00:01:40,372 तो मैं मेगन दी स्टैलियन कैसे हो सकती हूँ? 16 00:01:40,372 --> 00:01:43,333 मुझे लगता है मैं हमेशा टूटने के कगार पर होती हूँ। 17 00:01:45,210 --> 00:01:46,378 और मैं थक चुकी हूँ। 18 00:01:47,295 --> 00:01:50,298 और मुझे बदन सुन्न महसूस हो रहा है। 19 00:01:52,300 --> 00:01:54,010 जानती हूँ मेरे साथ जो होता है, 20 00:01:54,010 --> 00:01:56,680 वह कई बार सच नहीं लगता 21 00:01:56,680 --> 00:02:00,517 या किसी फ़िल्म जैसा लगता है, पर यह मेरी असल ज़िंदगी है। 22 00:02:01,560 --> 00:02:03,228 और यह एक फ़िल्म की तरह है। 23 00:02:03,228 --> 00:02:05,730 और फ़िल्म में उस भाग का समय है जहाँ... 24 00:02:06,523 --> 00:02:09,985 मैं उठती हूँ और इस बारे में कुछ करती हूँ। 25 00:02:22,622 --> 00:02:24,040 {\an8}तो हम कसरत करेंगे। 26 00:02:28,920 --> 00:02:32,549 {\an8}मुझे लगता है कि मैं हमेशा से मेगन दी स्टैलियन बनी रही हूँ। 27 00:02:34,676 --> 00:02:36,303 {\an8}मैंने बहुत कुछ झेला है। 28 00:02:36,303 --> 00:02:39,639 {\an8}मुझे लगता है कि मुझ पर हमेशा किसी तरह का निशाना रहा है। 29 00:02:39,639 --> 00:02:42,684 {\an8}यह नग्नता और कामुकता की आग है 30 00:02:42,684 --> 00:02:45,061 {\an8}जो महिलाओं को समाज में उठने नहीं देती। 31 00:02:45,061 --> 00:02:47,105 {\an8}हाँ, महिलाओं को सशक्त बनाना, क्यों? 32 00:02:47,105 --> 00:02:51,276 {\an8}मैं महिलाओं को सशक्त बना रही हूँ और उन मर्दों को, जो सशक्त महिलाएँ चाहते हैं। 33 00:02:51,276 --> 00:02:53,194 {\an8}-मेरी बात समझ रहे हैं? - हाँ। 34 00:02:53,194 --> 00:02:56,489 {\an8}मेरा शरीर, मेरी मर्ज़ी! 35 00:02:58,074 --> 00:03:00,035 {\an8}मुझे हमेशा ख़ुद को बचाना होता है। 36 00:03:01,077 --> 00:03:04,039 पर उन लोगों का एक पक्ष है जो एक अश्वेत महिला से परेशान हैं 37 00:03:04,039 --> 00:03:07,208 क्योंकि उसमें आत्मविश्वास है। 38 00:03:08,251 --> 00:03:12,297 हिप-हॉप स्टार मेगन दी स्टैलियन ने कहा कि वह गोलीबारी की शिकार हुई। 39 00:03:14,090 --> 00:03:15,675 अगर सब उम्मीद के मुताबिक हुआ, 40 00:03:15,675 --> 00:03:18,303 तो मेगन दी स्टैलियन उसके मुक़दमे में गवाही देंगी 41 00:03:18,303 --> 00:03:20,305 जिसने उसे कथित रूप से गोली मारी। 42 00:03:22,641 --> 00:03:24,100 मुझे यह कवच बनाना पड़ा। 43 00:03:28,229 --> 00:03:31,733 महिलाओं, अगर तुम्हें अपने शरीर से प्यार है, तो शोर मचाओ। 44 00:03:41,743 --> 00:03:44,621 क्या हाल है? मैं मेगन दी स्टैलियन उर्फ़ हॉट गर्ल कोच। 45 00:03:44,621 --> 00:03:46,289 तुम मुझे सुन सकते हो? सुन सकते हो? 46 00:03:46,289 --> 00:03:47,374 हैलो! 47 00:03:48,291 --> 00:03:50,627 बस अपनी हॉटीज़ को कुछ देना चाहती थी। 48 00:03:52,462 --> 00:03:54,422 असली हसीन लड़की! 49 00:03:54,422 --> 00:03:55,966 हम मस्त लडकियाँ हैं! 50 00:03:58,635 --> 00:04:02,347 पहली महिला जिसके एक ही साल में तीन गाने अव्वल नंबर पर रहे। 51 00:04:02,347 --> 00:04:05,558 " टाइम 100" के सबसे प्रभावशाली लोगों में से एक... 52 00:04:08,979 --> 00:04:11,690 और सबसे अच्छे रैप गाने के लिए ग्रैमी... 53 00:04:11,690 --> 00:04:12,857 मेगन दी स्टैलियन! 54 00:04:12,857 --> 00:04:14,067 शुक्रिया! 55 00:04:17,612 --> 00:04:22,534 वह महिलाओं को खुद के और उनके शरीर के बारे में आत्मविश्वासी बनाती है। 56 00:04:22,534 --> 00:04:25,245 उसने मुझे सबसे आकर्षक बनने के लिए प्रेरित किया। 57 00:04:25,245 --> 00:04:28,540 मेगन सबसे आकर्षक है... 58 00:04:28,540 --> 00:04:30,458 हम तुमसे प्यार करते हैं, मेगन! 59 00:04:38,591 --> 00:04:40,927 मेगन दी स्टैलियन 60 00:04:44,472 --> 00:04:48,476 मुझे लगता है मेगन दी स्टैलियन मेगन पीट को बचाने की कोशिश कर रही है। 61 00:04:51,396 --> 00:04:53,398 वह क्या बचाने की कोशिश कर रही है? 62 00:04:54,983 --> 00:04:56,067 कोई अंदाज़ा नहीं। 63 00:04:58,111 --> 00:05:02,657 तुम्हें अब भी लगता है कि तुम यह पता कर रही हो कि मेगन पीट असल में कौन है? 64 00:05:08,663 --> 00:05:14,669 {\an8}मेगन दी स्टालियन : इन हर वर्ड्स 65 00:05:18,339 --> 00:05:21,509 {\an8}टेक्सस सदर्न यूनिवर्सिटी 66 00:05:22,761 --> 00:05:27,015 टीएसयू ग्रेजुएशन ह्यूस्टन टीएक्स 67 00:05:36,107 --> 00:05:42,113 असली हॉट गर्ल धमाल 68 00:05:43,114 --> 00:05:46,493 अगर मुझे कभी देरी होती है... जब भी मुझे देर होती है। 69 00:05:47,202 --> 00:05:48,745 - मेरी वजह से। - इसी लिए। 70 00:05:48,745 --> 00:05:51,831 क्योंकि अब अचानक यह दोबारा बाल स्टाइल करना चाहता है। 71 00:05:52,749 --> 00:05:56,086 मुझसे आगे शायद पाँच लोग ही हैं जिन्हें वे बुलाने वाले हैं। 72 00:05:56,086 --> 00:05:57,295 अब तुम जाओगी? 73 00:05:58,505 --> 00:06:00,465 - मेरी बारी नहीं है। - धत् तेरे की। 74 00:06:01,591 --> 00:06:02,717 कमीने, सब खत्म। 75 00:06:03,718 --> 00:06:05,762 हे भगवान, मैं और केलन लड़ रहे हैं। 76 00:06:05,762 --> 00:06:07,972 कमीनी। आधे सामने, आधे पीछे। 77 00:06:07,972 --> 00:06:09,808 हाँ, बस सामने से। 78 00:06:10,642 --> 00:06:14,270 बहुत पसंद आया। आज मुझे इतना सुंदर बनाने के लिए सबका शुक्रिया। 79 00:06:14,854 --> 00:06:16,147 अभी टोपी उतार दो। 80 00:06:16,147 --> 00:06:17,565 - बस। उतार दो। - ठीक है। 81 00:06:18,608 --> 00:06:20,360 लाखों शो करती हूँ, तब भी घबराहट है। 82 00:06:20,360 --> 00:06:21,694 मेरा मतलब समझे? 83 00:06:21,694 --> 00:06:23,446 आंड्रे डीग्रास। 84 00:06:24,823 --> 00:06:25,907 मेगन पीट। 85 00:06:47,470 --> 00:06:50,640 हम पास हो गए, यार! 2021 की क्लास! 86 00:06:55,979 --> 00:06:56,896 ठीक है। 87 00:07:05,196 --> 00:07:07,490 बस दिखावा करो कि अंदर कुछ है। 88 00:07:08,992 --> 00:07:11,161 यहाँ असली हसीन लड़की है। 89 00:07:11,161 --> 00:07:12,871 ठीक है! 90 00:07:14,622 --> 00:07:16,416 यह बहुत सुंदर है। 91 00:07:16,708 --> 00:07:17,750 शुक्रिया। 92 00:07:17,750 --> 00:07:18,835 स्वागत है! 93 00:07:20,587 --> 00:07:22,172 कमाल की लड़की! 94 00:07:23,131 --> 00:07:24,132 तुमसे प्यार है। 95 00:07:24,132 --> 00:07:26,593 तुमने मुझे रुला ही दिया। 96 00:07:26,593 --> 00:07:27,510 नहीं, नहीं। 97 00:07:27,510 --> 00:07:28,678 यह खुशी है। खुशी। 98 00:07:29,220 --> 00:07:31,181 शैम्पेन लाते हैं। हम यह करेंगे। 99 00:07:34,392 --> 00:07:38,521 {\an8}माँ, मैंने कर दिखाया! मेगन दी स्टैलियन 100 00:07:44,110 --> 00:07:45,278 बहुत सुंदर। 101 00:07:46,571 --> 00:07:47,739 प्यार। 102 00:07:49,949 --> 00:07:52,368 डिग्री पाना एक उपलब्धि जैसा लग रहा है। 103 00:07:54,120 --> 00:07:55,997 पर काश मेरी माँ यहाँ होतीं। 104 00:07:58,708 --> 00:08:00,084 ह्यूस्टन वापस आने पर 105 00:08:00,084 --> 00:08:02,587 मैं अपनी माँ, दादी के बारे में सोचती हूँ, 106 00:08:02,587 --> 00:08:05,840 डैड के बारे में, जो खोया उसके बारे में सोचती हूँ। 107 00:08:07,508 --> 00:08:08,927 घर जाने में दुख हो रहा है। 108 00:08:10,929 --> 00:08:14,766 पर मैं अपनी माँ के बिना यहाँ नहीं पहुँचती। 109 00:08:17,310 --> 00:08:23,608 {\an8}अध्याय एक दी स्टैलियन का जन्म 110 00:08:39,123 --> 00:08:41,459 संगीत हमेशा से मेरे जीवन में रहा है। 111 00:08:43,044 --> 00:08:45,004 मेरी माँ गैंगस्टर रैपर जैसी थीं। 112 00:08:45,880 --> 00:08:48,841 वह लड़कों से सीधे मुकाबला कर सकती थीं, सच में। 113 00:08:49,592 --> 00:08:52,053 और वह बार-बार वाद्य संगीत बजाती थीं। 114 00:08:52,053 --> 00:08:54,472 खुद रैप करतीं, खुद फ्रीस्टाइल करतीं। 115 00:08:55,765 --> 00:08:58,268 सुबह काम के लिए तैयार होते वक़्त भी लिखती थीं 116 00:08:58,268 --> 00:08:59,727 और मुझे स्कूल भेजते हुए भी। 117 00:09:02,313 --> 00:09:05,858 वह बेहद सुडौल थीं, बहुत अच्छी लगती थीं। 118 00:09:05,858 --> 00:09:08,194 मैं सोचती, "मेरी माँ सबसे आकर्षक हैं।" 119 00:09:08,194 --> 00:09:10,905 मैं बड़ी होकर उन जैसी बनना चाहती हूँ। 120 00:09:12,365 --> 00:09:15,952 उनमें एक सशक्त महिला वाली सभी बातें थीं। 121 00:09:19,914 --> 00:09:21,582 बचपन में, मैं बस अपनी माँ, दादी-नानी, 122 00:09:21,582 --> 00:09:23,626 वयस्क औरतों... के आस-पास ही रहती थी। 123 00:09:23,626 --> 00:09:25,044 तो मैंने बस यही सुना था, 124 00:09:25,044 --> 00:09:27,005 तुम कितनी सुंदर हो, ग़ज़ब हो। 125 00:09:27,005 --> 00:09:28,631 "तुम जो चाहे कर सकती हो। 126 00:09:28,631 --> 00:09:30,258 "तुम मॉडल जैसी लंबी हो।" 127 00:09:32,885 --> 00:09:37,265 लेकिन जब मैं बड़ी हुई, तो मैं क्लास में सबसे लंबी लड़की थी। 128 00:09:39,392 --> 00:09:42,729 स्कूल में बच्चे मेरी लंबाई के लिए मुझे चिढ़ाते थे। 129 00:09:47,025 --> 00:09:48,484 मैं तब बहुत रोती थी। 130 00:09:48,484 --> 00:09:51,321 कह सकते हो कि एक चीज़ मुझे पसंद नहीं है, रोना। 131 00:09:52,196 --> 00:09:54,073 मैंने कहा, "माँ, क्या करूँ?" 132 00:09:54,657 --> 00:09:57,076 उन्होंने कहा, "रोना-धोना बंद करो। 133 00:09:57,076 --> 00:09:59,037 "तुम्हें अपनी इज़्ज़त पानी होगी।" 134 00:10:01,664 --> 00:10:03,583 तो मैं हर स्थिति से ऐसे ही निपटी। 135 00:10:03,583 --> 00:10:05,752 मैं किसी को मुझे तंग नहीं करने देती थी। 136 00:10:14,552 --> 00:10:18,765 मेरी ज़िंदगी के पहले सात से आठ साल तक मेरे डैड जेल में थे। 137 00:10:18,765 --> 00:10:22,226 पर जब वह जेल से निकले, तो हम पूरा समय एक-साथ बिताते थे। 138 00:10:24,771 --> 00:10:26,647 और उन्होंने मुझे बहुत सिखाया। 139 00:10:27,357 --> 00:10:28,691 सब कुछ एक कविता जैसा था। 140 00:10:28,691 --> 00:10:31,444 वह कहते, "हर मुस्कुराती चीज़ पर यक़ीन मत करो।" 141 00:10:31,444 --> 00:10:33,905 वह बात आज तक मुझे याद है। 142 00:10:35,823 --> 00:10:38,534 पर जब मैं नौवीं कक्षा में थी, तब वह गुज़र गए। 143 00:10:42,538 --> 00:10:43,873 दिल का दौरा पड़ा था। 144 00:10:43,873 --> 00:10:45,416 मेरी माँ का बुरा हाल था। 145 00:10:46,125 --> 00:10:48,795 और मैं रोकर उन्हें और दुखी नहीं करना चाहती थी। 146 00:10:48,795 --> 00:10:50,630 तो उस बारे में कभी बात नहीं की। 147 00:10:52,090 --> 00:10:54,675 मैं बस उनके लिए मज़बूत बनना चाहती थी। 148 00:10:59,806 --> 00:11:03,267 और मुझे लगता है तभी मैंने मेगन दी स्टैलियन को बनाना शुरू किया। 149 00:11:08,731 --> 00:11:11,401 मुझे एहसास हुआ रैप करते समय, मैं असलियत से ज़्यादा... 150 00:11:11,401 --> 00:11:12,944 मेगन दी स्टैलियन 151 00:11:12,944 --> 00:11:14,862 ...मज़बूत होने का दिखावा करती हूँ। 152 00:11:17,657 --> 00:11:20,118 मैंने माँ को यूट्यूब पर मेरा रैप का वीडियो दिखाया। 153 00:11:24,664 --> 00:11:26,499 पहले तो उन्हें सदमा लगा। 154 00:11:27,959 --> 00:11:30,586 मैंने जो किया, शायद माँ को प्रभावित करने की कोशिश थी। 155 00:11:31,504 --> 00:11:34,340 मैं चाहती थी उन्हें लगे मैं उनकी विरासत आगे ले जाऊँगी। 156 00:11:58,656 --> 00:12:00,575 उस समय मुझे दुनिया की परवाह न थी। 157 00:12:00,575 --> 00:12:03,077 मैं क्लास के दौरान संगीत लिखती थी। 158 00:12:03,077 --> 00:12:05,329 मैं माँ के लिए धुन बजाती और वह रैप करतीं। 159 00:12:05,329 --> 00:12:07,498 तो मैं कोशिश करती उनसे बेहतर करूँ। 160 00:12:07,498 --> 00:12:09,834 अगली बार कार में मैं उनसे कहती, "यह सुनो।" 161 00:12:09,834 --> 00:12:11,043 वह कहती, "अच्छा!" 162 00:12:11,043 --> 00:12:12,336 हॉटी गैंग। 163 00:12:12,336 --> 00:12:16,174 वह मेरी सबसे अच्छी दोस्त, मेरी सबसे बड़ी प्रशंसक थीं। 164 00:12:16,757 --> 00:12:18,968 अपनी कार से मेरे वीडियो रिकॉर्ड करती थीं। 165 00:12:25,933 --> 00:12:28,478 वह माँ की तरह वीडियो या फ़ोटो नहीं लेती थीं। 166 00:12:28,478 --> 00:12:30,271 वह सही तस्वीरें लेती थीं। 167 00:12:30,271 --> 00:12:33,524 वह कहती, "तुम बेहतर कर सकती हो। ज़्यादा मेहनत करो।" 168 00:12:34,358 --> 00:12:36,527 {\an8}जब मैंने अपना रैप पोस्ट करना शुरू किया, 169 00:12:36,527 --> 00:12:38,029 {\an8}तो लोगों को अच्छा लगा। 170 00:12:38,863 --> 00:12:40,615 कमाल कर दिया। सलाम! 171 00:12:40,615 --> 00:12:41,532 यह गाना चाहिए 172 00:12:41,532 --> 00:12:43,910 तुम शहर के लिए करती हो टेक्सस की रानी 173 00:12:43,910 --> 00:12:47,079 {\an8}मुझे नहीं लगता मेरे शब्दों के लिए कोई तैयार था। 174 00:12:47,955 --> 00:12:49,707 {\an8}लड़की अमीर लग रही थी। सुना? 175 00:12:49,707 --> 00:12:50,750 {\an8}हॉली माँ और मैनेजर 176 00:12:50,750 --> 00:12:52,793 {\an8}-किसे संभालने वाली हो? - तुम्हें। 177 00:12:52,793 --> 00:12:55,379 {\an8}माँ ने कहा, "मैं तुम्हारी मैनेजर बनूँगी, 178 00:12:55,379 --> 00:12:58,216 {\an8}"और हम इसे कामयाब बनाएँगे।" 179 00:13:05,973 --> 00:13:07,934 केल्सी निकोल। सेट पर हैं। 180 00:13:07,934 --> 00:13:11,270 मेगन दी स्टैलियन, मनीबैग यो, मेक ए बैग। 181 00:13:11,270 --> 00:13:14,148 मैं आकर्षक हूँ। बस उसी में सबसे अच्छी हूँ। 182 00:13:14,148 --> 00:13:16,484 सुन्दरता है, तो सब है! 183 00:13:19,529 --> 00:13:20,696 मेरे पास काउबॉय हैट है। 184 00:13:21,489 --> 00:13:22,573 काउबॉय बेल्ट है क्या? 185 00:13:22,573 --> 00:13:23,699 काउबॉय टोपी है। 186 00:13:23,699 --> 00:13:25,368 - काउबॉय टोपी? - हाँ। 187 00:13:25,993 --> 00:13:27,370 और बूटी शॉर्ट्स भी हैं। 188 00:13:27,370 --> 00:13:29,664 मैं डैलस काउबॉय चीयरलीडर जैसी दिखूँगी। 189 00:13:30,248 --> 00:13:31,457 यह सेक्सी होने वाला है। 190 00:13:31,457 --> 00:13:34,001 - सबको काउबॉय चीयरलीडर्स पसंद हैं। - हाँ। 191 00:13:35,795 --> 00:13:36,879 ऐसा होने वाला है। 192 00:13:36,879 --> 00:13:38,130 सुन्दरता चलती है। 193 00:13:38,130 --> 00:13:39,632 अभी उन्हें मत दिखाना। 194 00:13:39,632 --> 00:13:41,968 मैं तुम्हें मेरा वीडियो बनाने को कह रही हूँ। 195 00:13:41,968 --> 00:13:43,803 पर मैं यह सब और काम कर रही हूँ। 196 00:13:44,428 --> 00:13:45,346 रुको। 197 00:13:47,139 --> 00:13:48,474 रॉबी की रिकॉर्डिंग मिलेगी? 198 00:13:48,474 --> 00:13:49,850 क्या मुझे संगीत चाहिए? 199 00:13:51,435 --> 00:13:52,853 मुझे लगता है कि मुझे... 200 00:13:56,274 --> 00:13:57,692 सब देख रहे हो यह क्या है? 201 00:13:58,317 --> 00:13:59,694 इसे रास्ते के लिए पहन लो। 202 00:14:02,863 --> 00:14:04,657 - जल्दी से पहन लो। - ठीक है। 203 00:14:04,657 --> 00:14:07,410 हमें कपड़े बदलने की ज़रूरत है। 204 00:14:07,410 --> 00:14:09,579 छोटा सा बदलाव। 205 00:14:10,830 --> 00:14:12,456 हर दिन का आकर्षण। 206 00:14:12,456 --> 00:14:14,500 उन्हें दिखाओ कि वह क्या है, जान। 207 00:14:15,209 --> 00:14:18,254 तो जब लोग इस इंटरव्यू को दो, तीन साल बाद देखेंगे, 208 00:14:18,254 --> 00:14:20,423 तो तुम निश्चित रूप से वह हासिल करोगी 209 00:14:20,423 --> 00:14:22,466 जिसकी लोग अभी उम्मीद नहीं कर सकते? 210 00:14:22,466 --> 00:14:25,678 {\an8}बेशक़, सभी को मेरा नाम पता होगा और उम्मीद है 211 00:14:25,678 --> 00:14:29,223 {\an8}कि दो या तीन सालों में मुझे सबसे मशहूर में गिना जाएगा। 212 00:14:31,309 --> 00:14:33,728 टेस्ट, टेस्ट, टेस्ट, टेस्ट, टेस्ट, हाँ। 213 00:14:35,271 --> 00:14:36,939 बहुत ज़्यादा आत्मविश्वासी। 214 00:14:36,939 --> 00:14:40,067 पता नहीं अपनी माँ के सामने गाली देना अजीब क्यों होता है 215 00:14:40,067 --> 00:14:41,611 जब इतना शोर हो। 216 00:14:42,653 --> 00:14:43,946 बस यही... 217 00:14:43,946 --> 00:14:45,323 शुरू करते हैं। 218 00:14:47,908 --> 00:14:48,826 हॉली समझती हैं। 219 00:15:12,224 --> 00:15:14,310 यह बस अजीब लगता है, है न? 220 00:15:14,310 --> 00:15:15,519 हुक छोड़ दो। 221 00:15:15,519 --> 00:15:17,438 डायाफ्राम से गाओ। 222 00:15:17,938 --> 00:15:20,775 तुम्हें यह अभ्यास में करना होगा, रैप करते समय। 223 00:15:20,775 --> 00:15:22,485 बस करो, इसे पेट से गाओ। 224 00:15:23,486 --> 00:15:25,946 लगता है साँस रोकी है, इसलिए नहीं कर पा रही। 225 00:15:25,946 --> 00:15:27,698 क्योंकि नाचने से हाँफ रही हूँ... 226 00:15:28,407 --> 00:15:31,327 तुम इतनी काव्यात्मक हो। हज़ारों शब्द कह सकती हो। 227 00:15:32,411 --> 00:15:34,288 इसलिए कहती हूँ अपना हुक मत करो। 228 00:15:34,288 --> 00:15:35,915 हुक छोड़ दो। 229 00:15:35,915 --> 00:15:37,583 बस अपनी कविता सुनाओ। 230 00:15:37,583 --> 00:15:39,835 और इस तरह साँस ले सकती हो। 231 00:15:39,835 --> 00:15:41,671 - मेरी बात समझीं? - हाँ। 232 00:15:42,880 --> 00:15:45,675 मेरी माँ हमेशा कमरे में सबसे समझदार इंसान थीं। 233 00:15:45,675 --> 00:15:47,677 उन्हें कुछ बताने की ज़रूरत नहीं थी। 234 00:15:47,677 --> 00:15:49,512 उन्हें किसी की सलाह नहीं चाहिए थी। 235 00:15:49,512 --> 00:15:51,639 बस चाहती थीं उन्हें लगे कि मैंने सीखा है। 236 00:15:51,639 --> 00:15:53,474 और मैं आपकी बात सुन रही हूँ। 237 00:15:55,309 --> 00:15:56,560 और हम तैयार हैं। 238 00:15:56,560 --> 00:15:59,605 मैं 93.7 द बीट से ओजी रॉन्सी हूँ। 239 00:16:00,398 --> 00:16:03,317 आप लोगों लिए कमाल की परफ़ोर्मेंस है। 240 00:16:03,317 --> 00:16:04,944 बढ़िया संगीत पसंद है? 241 00:16:04,944 --> 00:16:07,279 आज रात तुम लोगों के लिए कुछ शानदार है। 242 00:16:11,492 --> 00:16:13,244 जहाँ भी हो सके, परफ़ोर्म करती थी। 243 00:16:13,244 --> 00:16:15,329 बता दूँ, मैं मेगन दी स्टैलियन हूँ। 244 00:16:15,329 --> 00:16:18,374 उर्फ़ द एच-टाउन हॉटी, उर्फ़ यंग टीना स्नो। 245 00:16:26,424 --> 00:16:28,175 मुझे बार में गाना याद है। 246 00:16:28,175 --> 00:16:30,720 आगे, मेगन कमीनी स्टैलियन... 247 00:16:30,720 --> 00:16:33,222 उर्फ़ यंग टीना स्नो। 248 00:16:33,848 --> 00:16:35,975 मैं हर रात क्लबों में गाती थी। 249 00:16:37,143 --> 00:16:38,978 कह सकती हो, "कमाल की लड़की"? 250 00:16:38,978 --> 00:16:41,355 कमाल की लड़की! 251 00:16:41,355 --> 00:16:43,899 मैंने यह जारी रखा। मैं रुकने वाली नहीं थी 252 00:16:43,899 --> 00:16:46,235 क्योंकि पता था मैं रैप ही करना चाहती हूँ। 253 00:16:46,235 --> 00:16:48,070 मुझे उसी का जुनून था। 254 00:16:54,910 --> 00:16:56,871 जब मेरा बिग ओल फ़्रीक रिलीज़ हुआ, 255 00:16:56,871 --> 00:16:59,123 तब मेरे लिए चीज़ें बेहतर होने लगी। 256 00:17:08,090 --> 00:17:10,885 {\an8}ह्यूस्टन शहर की एक दंबग महिला कलाकार होना 257 00:17:10,885 --> 00:17:12,720 {\an8}कैसा महसूस होता है? 258 00:17:12,720 --> 00:17:15,306 {\an8}यह कुछ ऐसा है जिसने मुझे हैरान कर दिया है। 259 00:17:18,684 --> 00:17:22,188 {\an8}और अब तुम बिलबोर्ड चार्ट में हो। 260 00:17:22,188 --> 00:17:23,397 {\an8}सच में। 261 00:17:24,565 --> 00:17:26,066 {\an8}पर यह सिंगल, यह ग़ज़ब है। 262 00:17:26,066 --> 00:17:27,943 {\an8}बिग ओल फ़्रीक ग़ज़ब है, हाँ। 263 00:17:35,284 --> 00:17:36,368 यह गाना सुनते ही 264 00:17:36,368 --> 00:17:38,162 लगता है आप एक मस्त लड़की हैं। 265 00:17:38,162 --> 00:17:39,288 मैं चाहती हूँ लोग 266 00:17:39,288 --> 00:17:41,999 ख़ुश हों और दूसरों को हौसला देते देखना अच्छा लगता है। 267 00:17:41,999 --> 00:17:44,627 {\an8}यह सिर्फ़ कामुक होने के बारे में नहीं है। 268 00:17:44,627 --> 00:17:46,128 {\an8}यह आत्मविश्वास की बात है। 269 00:17:46,128 --> 00:17:48,339 {\an8}मेरा अपनी कामुकता में विश्वास और 270 00:17:48,339 --> 00:17:49,882 {\an8}महिलाओं की निडरता में। 271 00:17:49,882 --> 00:17:51,467 आओ सच बात करते हैं। 272 00:17:51,467 --> 00:17:52,885 हर कोई वेश्या है। 273 00:17:52,885 --> 00:17:54,011 हर कोई अजीब है। 274 00:17:54,011 --> 00:17:55,387 सब सेक्स करते हैं। 275 00:17:55,387 --> 00:17:58,974 मैं चाहती हूँ औरतों को लगे हम शक्तिशाली हैं, हमारा नियंत्रण है। 276 00:17:58,974 --> 00:18:00,643 हम जो कहना चाहें कह सकते हैं। 277 00:18:00,643 --> 00:18:03,437 क्या कभी लगता है कि इस वजह से तुम एक चीज़ हो? 278 00:18:03,437 --> 00:18:06,899 {\an8}देखो, मर्द मेरे लिए चीज़ हैं। तो, मतलब... 279 00:18:14,240 --> 00:18:16,575 मैं बकवास कर रही हूँ, यह गैंगस्टर बकवास। 280 00:18:16,575 --> 00:18:17,993 यही हूँ मैं। 281 00:18:18,619 --> 00:18:20,287 और लोगों ने उसे बेहद पसंद किया। 282 00:18:36,637 --> 00:18:38,389 यह मेरा स्कूल है! 283 00:18:40,516 --> 00:18:42,768 तब मैं सबसे ज़्यादा खुश थी। 284 00:18:49,650 --> 00:18:51,318 - मैंने सुना। - ठीक नहीं लग रहा। 285 00:18:51,318 --> 00:18:53,612 - वो हिस्सा मुझे पसंद नहीं था। - वो एहसास। 286 00:18:53,612 --> 00:18:55,281 "परवाह नहीं कैसा लगता है।" 287 00:18:56,323 --> 00:18:57,533 एक बार और गाती हूँ। 288 00:18:59,285 --> 00:19:00,953 मैं उन्हें मेरे निर्णय लेने देती थी। 289 00:19:01,954 --> 00:19:04,206 वह सब कुछ संभालती थीं। 290 00:19:05,040 --> 00:19:05,875 यह अच्छा है। 291 00:19:05,875 --> 00:19:09,128 और फिर एक दिन सब कुछ बदल गया। 292 00:19:14,341 --> 00:19:15,926 यहाँ आओ। कुछ दिखाती हूँ। 293 00:19:17,344 --> 00:19:18,888 अच्छा। यह चलाओ। 294 00:19:22,308 --> 00:19:23,350 यह बहुत अच्छा है। 295 00:19:23,350 --> 00:19:25,019 हाँ! चलो! 296 00:19:27,104 --> 00:19:30,149 - संगीत के लिहाज़ से... - वो कहती, "यह बजाओ।" 297 00:19:31,191 --> 00:19:32,610 और यहाँ पर मैं... 298 00:19:34,653 --> 00:19:36,530 क्या बात है। 299 00:19:45,873 --> 00:19:49,293 मुझे याद है अगले दिन एलए में मेरा शो था। 300 00:19:51,962 --> 00:19:55,883 माँ ने फ़ोन किया और कहा, "मेरे शब्द उल्टे-सीधे निकल रहे हैं।" 301 00:19:56,884 --> 00:19:59,261 वे बोली, "मुझे लगता है कुछ गड़बड़ है, 302 00:19:59,261 --> 00:20:01,221 "मैं बहुत धीरे बात कर रही हूँ। 303 00:20:01,221 --> 00:20:02,556 "मुझे अजीब लग रहा है। 304 00:20:02,556 --> 00:20:04,475 "मैं चाहती हूँ तुम 911 पर कॉल करो।" 305 00:20:10,230 --> 00:20:12,691 उन्हें डराना नहीं चाहती थी, तो ख़ुद को संभाला। 306 00:20:14,026 --> 00:20:15,861 उनके दिमाग़ में ट्यूमर था। 307 00:20:17,363 --> 00:20:19,156 हम सोच रहे थे, जैसे... 308 00:20:21,241 --> 00:20:23,160 यह कब से है? 309 00:20:24,912 --> 00:20:26,372 और इसका क्या मतलब है? 310 00:20:26,997 --> 00:20:30,376 उन्होंने मेरा हौसला बढ़ाना शुरू कर दिया, जैसे, वो... 311 00:20:30,376 --> 00:20:32,628 जैसे जानती थीं कि उन्हें कुछ होने वाला है। 312 00:20:35,422 --> 00:20:38,342 और फिर उन्हें लगातार दौरे पड़ने लगे। 313 00:20:39,843 --> 00:20:41,553 कोई प्रतिक्रिया नहीं दे रही थीं। 314 00:20:42,054 --> 00:20:43,430 और मैंने कहा, क्या? 315 00:20:43,430 --> 00:20:45,265 मेरा बुरा हाल था। 316 00:20:49,895 --> 00:20:52,231 और उन्हें बेहोश रखना पड़ा... 317 00:20:56,110 --> 00:20:59,446 वह बस... ब्रेन डेड हो चुकी थीं, जैसे... 318 00:21:01,573 --> 00:21:03,158 मैं रोज़ वहीं रहती थी। 319 00:21:03,158 --> 00:21:05,202 मैं अस्पताल में रात बिता रही थी। 320 00:21:05,828 --> 00:21:09,331 मैं बस प्रार्थना कर रही थी कि वह इससे उबर जाएँ। 321 00:21:12,751 --> 00:21:15,254 जब एहसास हुआ वह ठीक नहीं हो सकती, तो मैंने सोचा, 322 00:21:15,254 --> 00:21:16,839 "मैं उन्हें ऐसे नहीं रख सकती।" 323 00:21:17,589 --> 00:21:19,967 क्योंकि मुझे पता है वह ऐसे नहीं रहना चाहतीं। 324 00:21:21,719 --> 00:21:24,263 इसलिए मुझे फ़ैसला करना था... 325 00:21:25,973 --> 00:21:27,808 सब ख़त्म हो। 326 00:21:27,808 --> 00:21:31,353 और... वह अगले दिन गुज़र गईं। 327 00:21:49,288 --> 00:21:53,250 तीन हफ़्ते बाद 328 00:21:54,710 --> 00:21:56,128 वीडियो तैयार है? 329 00:22:00,841 --> 00:22:06,263 आप सब जानते हैं कि 2019 मेरे लिए बहुत मुश्किल रहा है। 330 00:22:08,307 --> 00:22:10,976 मैं अपने कोई शो रद्द नहीं करना चाहती थी। 331 00:22:12,519 --> 00:22:14,354 और मैं रुकना नहीं चाहती थी। 332 00:22:14,354 --> 00:22:17,066 क्योंकि मेरी माँ नहीं चाहतीं कि मैं यह करूँ। 333 00:22:22,321 --> 00:22:24,573 मैं बस यह वीडियो साझा करना चाहती हूँ, 334 00:22:24,573 --> 00:22:26,825 मेरा और मेरी माँ और जो वह कर रही थीं। 335 00:22:28,327 --> 00:22:29,703 मैं इसे शुरू करती हूँ। 336 00:22:33,540 --> 00:22:35,042 वह मेरी सबसे बड़ी प्रशंसक थी। 337 00:22:36,376 --> 00:22:38,378 उस कमर हिलाने और गाली-गलौज के साथ। 338 00:22:43,717 --> 00:22:45,177 मैं रोने वाली नहीं हूँ। 339 00:22:55,062 --> 00:22:59,108 जब मेरी माँ की मौत हुई, तो शायद मैं सच में भूल गई कि मैं कौन हूँ, 340 00:22:59,108 --> 00:23:00,776 और बहुत आत्मविश्वास खो दिया। 341 00:23:02,694 --> 00:23:05,781 मुझे उम्मीद थी कि कोई कहेगा, "मैं यह तुम्हारे लिए करूँगी।" 342 00:23:06,490 --> 00:23:07,449 "ऐसा मत करो, मेगन।" 343 00:23:07,449 --> 00:23:11,120 "यह मत कहो। तुम्हें ऐसे रैप करना चाहिए। तुम्हें यह वैसे कहना चाहिए।" 344 00:23:13,038 --> 00:23:15,791 मुझे आदत हो गई थी कि माँ बताएँ कि मुझे क्या करना है। 345 00:23:15,791 --> 00:23:18,585 और जब जीवन अजीब होने लगा, वो मेरे पास नहीं थीं। 346 00:23:21,421 --> 00:23:22,840 नाव कौन चला रहा है? 347 00:23:26,135 --> 00:23:28,720 हॉटीज़ नाव चलाने के लिए तैयार हैं। 348 00:23:28,720 --> 00:23:30,013 - ठीक है! - हाँ! 349 00:23:33,600 --> 00:23:36,979 मेरे आस-पास सभी लोग बहुत मज़े कर रहे थे। वे उत्साहित थे। 350 00:23:36,979 --> 00:23:41,942 वे बहुत खुश लग रहे थे, और मैं भी उनके जैसे ख़ुश होना चाहती थी। 351 00:23:45,404 --> 00:23:48,490 - नाव चलाओ! - नाव को चलाओ! 352 00:23:54,955 --> 00:23:59,376 मैं हर दिन मज़बूत बनने की कोशिश कर रही थी क्योंकि मेरी माँ भी यही चाहतीं। 353 00:24:05,549 --> 00:24:10,429 अपनी मौत से पहले उन्होंने कहा था, "मैं नहीं चाहती मेरी बीमारी के कारण तुम रुको।" 354 00:24:11,263 --> 00:24:13,432 उन्होंने कहा, "तुम्हें काम करना चाहिए।" 355 00:24:14,349 --> 00:24:15,684 और मैंने वही किया। 356 00:24:21,815 --> 00:24:24,484 हमें एक ज़रूरी घोषणा करनी है! 357 00:24:25,652 --> 00:24:28,447 - मुझे दिखाओ। - उसे अभी दिखाओ। 358 00:24:28,447 --> 00:24:30,032 मेगन को नामित किया गया है... 359 00:24:30,032 --> 00:24:31,992 ...बीईटी अवार्ड के लिए! 360 00:24:51,803 --> 00:24:55,224 उसके बाद, मैं ह्यूस्टन कभी वापस नहीं गई। 361 00:24:57,935 --> 00:25:00,604 स्टेपल्स सेंटर 362 00:25:00,604 --> 00:25:02,522 मेगन दी स्टैलियन के लिए तालियाँ! 363 00:25:06,193 --> 00:25:09,613 हे भगवान! मेरी बदमाश छोकरियाँ कहाँ हैं? यहाँ! 364 00:25:09,613 --> 00:25:11,240 कमाल की लड़की! 365 00:25:12,032 --> 00:25:12,866 क्या? 366 00:25:13,700 --> 00:25:14,701 गाली न दूँ? 367 00:25:14,701 --> 00:25:15,786 अच्छा। ठीक है। 368 00:25:15,786 --> 00:25:16,995 मेरी बात समझ रहे हो? 369 00:25:16,995 --> 00:25:18,956 गाली नहीं देती। यह सच में कर रहे हैं। 370 00:25:18,956 --> 00:25:20,415 यह पागलपन है। 371 00:25:20,415 --> 00:25:22,626 - क्या? - अब यूट्यूब नहीं है। 372 00:25:22,626 --> 00:25:24,836 यह यूट्यूब नहीं है, यार! 373 00:25:24,836 --> 00:25:28,090 मुझे वह दिन याद है जब हमने उसका पहला वीडियो यूट्यूब पर डाला था। 374 00:25:28,715 --> 00:25:31,134 पहले दिन से जानती थी वह एक स्टार बनेगी। 375 00:25:35,847 --> 00:25:37,432 और विजेता है... 376 00:25:38,350 --> 00:25:39,977 मेगन दी स्टैलियन। फ़ीवर। 377 00:25:44,314 --> 00:25:45,691 हे भगवान! 378 00:25:46,191 --> 00:25:47,818 {\an8}मेगन दी स्टैलियन "फ़ीवर" बेस्ट मिक्सटेप 379 00:25:47,818 --> 00:25:48,735 {\an8}क्या? 380 00:25:49,152 --> 00:25:51,196 ह्यूस्टन, टेक्सस, हम कामयाब हुए। 381 00:25:52,656 --> 00:25:55,742 बधाई हो। आज रात यह तुम्हारा पहला वीएमए है। 382 00:25:55,742 --> 00:25:57,703 पावर एंथम के लिए... 383 00:25:57,703 --> 00:25:59,871 तुम्हारा पहला मून पर्सन! 384 00:26:00,956 --> 00:26:02,416 - क्या? - बधाई हो! 385 00:26:02,416 --> 00:26:04,418 {\an8}मैं 24 की हूँ। मुझे काम करना पसंद है। 386 00:26:04,418 --> 00:26:07,587 {\an8}यह बस शुरुआत है और तुम लोग देखोगे। 387 00:26:08,630 --> 00:26:10,966 {\an8}देखना मैं कहाँ तक जाती हूँ। इसलिए, शुक्रिया। 388 00:26:21,184 --> 00:26:23,854 एक आकर्षक लड़की की परिभाषा बताओ। 389 00:26:23,854 --> 00:26:28,191 एक आकर्षक लड़की वह है जो आत्मविश्वासी हो, दयालु हो, 390 00:26:28,191 --> 00:26:30,569 जो एक पार्टी की जान हो। 391 00:26:31,653 --> 00:26:34,364 वे जो हैं, सो हैं। 392 00:26:34,364 --> 00:26:36,825 यहाँ कितनी हसीन लड़कियाँ हैं? कितनी? 393 00:26:37,576 --> 00:26:41,371 हम हसीन लड़कियाँ हैं! 394 00:26:41,371 --> 00:26:43,040 एक तरह से तुम... 395 00:26:43,040 --> 00:26:44,916 {\an8}"द समर इज़ माइन" क़ानूनन मेरा है। 396 00:26:46,710 --> 00:26:48,211 {\an8}हे भगवान! 397 00:26:49,629 --> 00:26:51,631 हे भगवान, यह तुम हो! 398 00:26:54,301 --> 00:26:56,011 तुम्हारा साल पहले ही गज़ब रहा है। 399 00:26:56,011 --> 00:26:58,513 तो किनके साथ काम करने की कोशिश कर रही हो? 400 00:26:58,513 --> 00:27:01,433 {\an8}हम यीशु मसीह से प्रार्थना करेंगे कि ऐसा हो जाए, 401 00:27:01,433 --> 00:27:03,685 {\an8}मैं बियॉन्से के साथ एक गाना करना चाहती हूँ। 402 00:27:04,811 --> 00:27:08,398 {\an8}मेगन दी स्टैलियन के सैवेज का रीमिक्स है। 403 00:27:08,398 --> 00:27:10,484 {\an8}तुम्हें गाते हुए बहुत कम समय हुआ है, 404 00:27:10,484 --> 00:27:12,819 {\an8}और अब तुम बियॉन्से के साथ काम कर रही हो। 405 00:27:12,819 --> 00:27:16,323 उसने बियॉन्से के साथ सैवेज का रीमिक्स किया? 406 00:27:17,783 --> 00:27:19,242 मैं अभी बहुत उत्साहित हूँ। 407 00:27:19,242 --> 00:27:20,994 तुम इस समय सबसे मशहूर हो। 408 00:27:20,994 --> 00:27:23,622 यार, हो क्या रहा है? 409 00:27:24,289 --> 00:27:27,542 साल 2020 की बात है। क्वारंटाइन हो रहा था। 410 00:27:27,542 --> 00:27:29,378 हर कोई घर में ही है। 411 00:27:29,378 --> 00:27:31,129 सभी का ध्यान मुझ पर है। 412 00:27:31,129 --> 00:27:34,549 - टिकटॉक पर सैवेज पहले नंबर का डांस है। - हाँ। 413 00:27:35,967 --> 00:27:38,428 सैवेज "रीमिक्स" डांस चुनौती 414 00:27:41,264 --> 00:27:44,059 मेगन दी स्टैलियन, बियॉन्से सैवेज रीमिक्स के साथ शीर्ष पर 415 00:27:44,059 --> 00:27:47,104 मेगन दी स्टैलियन और बियॉन्से ग्रैमी इतिहास बना सकते हैं ' 416 00:27:47,104 --> 00:27:48,480 हमें मिल गया! 417 00:27:49,022 --> 00:27:50,565 {\an8}हॉली, हमने कर दिखाया! 418 00:27:51,149 --> 00:27:52,275 {\an8}हमने कर दिखाया! 419 00:27:56,696 --> 00:27:57,906 {\an8}मेरे पास नंबर एक है। 420 00:27:57,906 --> 00:28:01,576 {\an8}मेरे पास देश का नंबर एक गाना है, कमीनी। 421 00:28:02,202 --> 00:28:04,830 {\an8}और मैं बस तुम सबको कहना चाहती हूँ, शुक्रिया! 422 00:28:05,622 --> 00:28:10,001 {\an8}मैं अपने करियर के उस मुक़ाम पर थी जहाँ मैं ऊँचाइयाँ छू रही थी। 423 00:28:27,686 --> 00:28:28,603 {\an8}केल्सी दोस्त 424 00:28:28,603 --> 00:28:30,105 {\an8}केल्सी सबसे अच्छी दोस्त थी। 425 00:28:30,897 --> 00:28:32,357 {\an8}हमेशा मेरे साथ रहती थी। 426 00:28:34,484 --> 00:28:36,236 मेरी माँ अभी-अभी गुज़री थीं। 427 00:28:36,236 --> 00:28:39,072 मैं टूर कर रही थी और मदद के लिए कोई नहीं था, 428 00:28:39,072 --> 00:28:41,241 मैंने कहा, "तुम मेरी सहायक बन सकती हो।" 429 00:28:41,241 --> 00:28:43,618 केल्सी वह है जिसे पता था क्या करना है। 430 00:28:43,618 --> 00:28:46,580 मतलब, अपने काम में। वह हमेशा से ऐसी है। 431 00:28:46,580 --> 00:28:48,290 हम उनकी नौकरी छुड़वा रहे हैं 432 00:28:48,290 --> 00:28:50,792 और हम उन्हें पेशेवर हॉटीज़ बना रहे हैं। 433 00:28:50,792 --> 00:28:55,380 दो सबसे अच्छी दोस्त। मैंने कल्पना की थी यह ड्रीम टीम होगी। 434 00:28:56,923 --> 00:28:59,426 आत्मा को शांति मिले, मिस हॉली। आपकी याद आती है।। 435 00:28:59,426 --> 00:29:01,887 यक़ीन नहीं होता एक साल होने वाला है। 436 00:29:02,679 --> 00:29:05,182 इसलिए मेरी कोशिश होती है मेगन हमेशा ठीक रहे 437 00:29:05,182 --> 00:29:09,227 क्योंकि मैं वो कर रही हूँ जो वह मेगन के लिए करती थीं। 438 00:29:11,021 --> 00:29:13,231 मुझे तुम पर गर्व है, मेगन। 439 00:29:13,231 --> 00:29:16,109 जो दिखता है, यह उससे कहीं ज़्यादा गहरा है। 440 00:29:16,109 --> 00:29:19,446 हम पक्के दोस्त हैं। नहीं, हम बहनें हैं, यार। 441 00:29:19,446 --> 00:29:23,158 हम रोज़ एक-दूसरे के साथ होते हैं। मतलब, मुझे नहीं पता... 442 00:29:23,158 --> 00:29:25,368 आप जो देखते हैं, यह उससे ज़्यादा है। 443 00:29:25,368 --> 00:29:26,661 सच में ऐसा है। 444 00:29:26,661 --> 00:29:28,663 मैं वाकई आभारी हूँ। 445 00:29:30,081 --> 00:29:33,251 मुझे लगा मुझे कुछ चाहिए। मुझे बस कुछ दोस्त चाहिए थे। 446 00:29:33,251 --> 00:29:34,377 परिवार चाहिए था। 447 00:29:34,377 --> 00:29:38,048 अपने आस-पास कुछ ऐसा बनाना चाहती थी जिससे अच्छा महसूस हो। 448 00:29:44,346 --> 00:29:49,851 पर पीछे मुड़कर देखती हूँ, तो वह मेरी ज़िंदगी का सबसे बुरा साल था। 449 00:29:59,069 --> 00:30:01,821 जब माँ बेहोश हुईं, मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा था। 450 00:30:09,454 --> 00:30:12,290 मैं सभी के साथ समय बिता रही थी। 451 00:30:19,005 --> 00:30:20,840 मज़ा आ गया! 452 00:30:30,934 --> 00:30:34,229 मैं बस मौज कर रही थी, यह सोचकर कि यह दर्द ख़त्म हो जाएगा। 453 00:30:44,990 --> 00:30:49,703 और टोरी उन लोगों में से था जिनके साथ मैं समय बिताने लगी। 454 00:30:50,287 --> 00:30:52,372 यह पीने का आधिकारिक समय है। 455 00:30:53,456 --> 00:30:56,585 - यह लाइव शॉट है। - पीने का समय। 456 00:30:56,585 --> 00:31:00,797 स्टैलियन के लिए, मेगन दी स्टैलियन। 457 00:31:00,797 --> 00:31:03,592 यह टोरी लेन्ज़ और मेगाथॉन हैं। 458 00:31:04,593 --> 00:31:07,387 - मेगाट्रॉन, कमीने। - मेगाट्रॉन! 459 00:31:07,387 --> 00:31:09,973 {\an8}उसने मुझे बताया था उसकी माँ गुज़र चुकी है। 460 00:31:09,973 --> 00:31:11,975 {\an8}वो बात हमें करीब लाई, 461 00:31:11,975 --> 00:31:14,311 {\an8}और मुझे लगा कि हम दोस्त हैं। 462 00:31:17,439 --> 00:31:21,860 {\an8}पर मेरे डैडी हमेशा कहते थे कि हर मुस्कुराने वाला तुम्हारा दोस्त नहीं है। 463 00:31:29,242 --> 00:31:33,371 जिस रात उसने मुझे गोली मारी थी, 464 00:31:33,371 --> 00:31:35,832 मैं बहुत उलझन में थी, बहुत दुखी थी। 465 00:31:37,375 --> 00:31:38,960 टोरी, मेरा हुक्का गीला मत करो। 466 00:31:41,504 --> 00:31:43,256 हम घर जाने के लिए निकल गए। 467 00:31:45,550 --> 00:31:48,845 मैं, टोरी, उसके ड्राइवर और केल्सी के साथ कार में थी। 468 00:31:49,346 --> 00:31:50,722 हम सब बहस कर रहे थे। 469 00:31:51,640 --> 00:31:53,433 मुझे याद नहीं मैं क्या कह रही थी, 470 00:31:53,433 --> 00:31:56,436 पर पता था बकवास कर रही हूँ, और शायद उसे थोड़ा बुरा लगा। 471 00:31:57,270 --> 00:31:59,105 एक बार मैं कार से उतर गई। 472 00:32:00,398 --> 00:32:01,733 बस, बहुत हुआ। 473 00:32:02,233 --> 00:32:04,319 वे बोले, "मेगन, कार में वापस आओ। 474 00:32:04,319 --> 00:32:05,654 "तुम्हारे घर के पास ही हैं।" 475 00:32:08,657 --> 00:32:12,827 वो लड़का इतना ग़ुस्सा हो रहा था क्योंकि एक औरत ने उसकी भावनाओं को ठेस पहुँचाई। 476 00:32:13,953 --> 00:32:18,583 मुझे पता है दोस्त लड़ते हैं, पर सोचा न था कि ऐसा होने वाला है। 477 00:32:19,125 --> 00:32:20,210 मैं फिर कार से उतरी। 478 00:32:20,210 --> 00:32:22,337 मैंने बस एक स्विमसूट पहन रखा था। 479 00:32:24,172 --> 00:32:28,843 और मैं जा रही हूँ, और इस कमीने ने मुझ पर चिल्लाना शुरू कर दिया। 480 00:32:28,843 --> 00:32:30,345 बोला, "डांस कर, कमीनी।" 481 00:33:07,048 --> 00:33:09,092 टोरी को यक़ीन नहीं था उसने गोली मारी है। 482 00:33:09,092 --> 00:33:12,303 उसने कहा, "हे भगवान, मुझे माफ़ कर दो। मैं माफ़ी चाहता हूँ।" 483 00:33:12,303 --> 00:33:14,931 बोला, "भगवान कसम, तुम्हें दस लाख डॉलर दूँगा। 484 00:33:14,931 --> 00:33:16,891 "प्लीज़, किसी को मत बताना।" 485 00:33:16,891 --> 00:33:20,019 मैंने कहा, "तुम क्या बकवास कर रहे हो, दस लाख डॉलर?" 486 00:33:20,019 --> 00:33:22,105 तुम लोगों को मेरी मदद करनी चाहिए। 487 00:33:28,653 --> 00:33:31,114 इतनी सारी पुलिस थी, इतने हेलीकॉप्टर थे। 488 00:33:31,114 --> 00:33:35,076 और मैं डरी हुई हूँ क्योंकि जॉर्ज फ़्लॉयड तभी मरा था। 489 00:33:35,076 --> 00:33:37,829 उस समय पुलिस के साथ जो माहौल था, 490 00:33:37,829 --> 00:33:39,539 वे इधर-उधर लोगों को मार रहे थे। 491 00:33:39,539 --> 00:33:40,665 पहले गोली चलाओ। 492 00:33:40,665 --> 00:33:42,000 सवाल भाड़ में जाए। 493 00:33:42,000 --> 00:33:44,335 तो मुझे लगा, "हम मरने वाले हैं।" 494 00:33:44,335 --> 00:33:46,880 ये पुलिस हम सब को मारने वाली है। 495 00:33:53,386 --> 00:33:55,096 उन्होंने मुझसे पूछा क्या हुआ। 496 00:33:55,096 --> 00:33:57,849 मैं कहना नहीं चाहती थी कि इस लड़के ने बंदूक चलाई है 497 00:33:57,849 --> 00:34:00,894 क्योंकि नहीं चाहती थी उसे गोली लगे और वह मारा जाए। 498 00:34:00,894 --> 00:34:02,687 मैं बोली मेरा पैर कांच पर पड़ गया। 499 00:34:04,105 --> 00:34:06,816 क्योंकि मैं नहीं चाहती थी कि कोई मरे। 500 00:34:12,322 --> 00:34:13,782 वे मुझे अस्पताल ले गए। 501 00:34:14,532 --> 00:34:15,909 पुलिस की पूछताछ जारी थी। 502 00:34:16,659 --> 00:34:18,077 मैं बस चाहती थी कि यह ख़त्म हो। 503 00:34:20,288 --> 00:34:23,541 पर फिर डॉक्टर अंदर आया और उसने कहा, 504 00:34:24,167 --> 00:34:26,085 "तुम्हारे पैर में गोली के टुकड़े हैं।" 505 00:34:31,841 --> 00:34:34,052 अच्छा, मेरी वाट लग गई। 506 00:34:34,052 --> 00:34:36,387 मैं इस बिस्तर पर पागल जैसी लग रही हूँ। 507 00:34:36,387 --> 00:34:37,847 मुझे दर्द हो रहा है। 508 00:34:37,847 --> 00:34:39,265 वह मेरा दोस्त था। 509 00:34:39,265 --> 00:34:43,228 और मुझे लगा मैं कितनी बेवकूफ़ हूँ क्योंकि इस पूरे समय में 510 00:34:43,228 --> 00:34:45,688 मुझे कुछ संकेत तो दिखे होंगे। 511 00:34:46,439 --> 00:34:49,943 मुझे कुछ दिखना चाहिए था, ताकि जान पाती। 512 00:34:51,402 --> 00:34:53,196 तुम पर भरोसा न करूँ। 513 00:35:05,083 --> 00:35:07,001 यह मुफ़्त कॉल है... 514 00:35:08,127 --> 00:35:09,003 टोरी का। 515 00:35:09,003 --> 00:35:11,965 ...एलएपीडी जेल में एक कैदी। 516 00:35:12,799 --> 00:35:13,675 हैलो? 517 00:35:14,300 --> 00:35:15,134 हैलो। 518 00:35:15,718 --> 00:35:17,428 तुम सब सुरक्षित हो? 519 00:35:18,513 --> 00:35:21,516 मेग अब भी अस्पताल में है। मैं अस्पताल के बाहर हूँ। 520 00:35:22,767 --> 00:35:26,104 मुझे पता है वो शायद कभी मुझसे बात नहीं करेगी, पर... 521 00:35:27,605 --> 00:35:29,941 बस तुम्हें बताना चाहता हूँ, यार। 522 00:35:30,567 --> 00:35:32,318 मैं ऐसा कुछ कभी नहीं करूँगा। 523 00:35:33,194 --> 00:35:35,196 मैं नशे में धुत् था। 524 00:35:35,196 --> 00:35:38,408 मुझे पता भी नहीं था कि क्या हो रहा है, यार... 525 00:35:39,200 --> 00:35:41,160 इससे मेरा किया बदल नहीं सकता। 526 00:35:41,160 --> 00:35:42,745 पर मुझे बेहद अफ़सोस है, यार। 527 00:35:42,745 --> 00:35:44,372 मैं ऐसा कभी नहीं करता। 528 00:35:44,372 --> 00:35:46,583 लॉस एंजेलिस पुलिस विभाग हॉलीवुड स्टेशन 1358 529 00:35:46,583 --> 00:35:48,334 मुझे पता है। बहुत कुछ था। 530 00:35:48,751 --> 00:35:50,461 बहुत कुछ हुआ पर... 531 00:35:51,254 --> 00:35:53,631 जो हुआ, मैं उसे वापस नहीं ले सकता। 532 00:35:54,173 --> 00:35:55,341 जब मौका मिले, 533 00:35:55,341 --> 00:35:58,011 सोचो कि मुझे यहाँ से कैसे निकाल सकते हो। 534 00:35:59,095 --> 00:35:59,971 अच्छा। 535 00:36:03,516 --> 00:36:07,437 दो दिन भी नहीं हुए, 536 00:36:07,437 --> 00:36:10,148 केल्सी और टोरी एक-दूसरे से मिले। 537 00:36:10,148 --> 00:36:12,317 केल्सी ने मुझे बताया कि टोरी बोला, 538 00:36:12,317 --> 00:36:14,652 "चुप रहने के लिए शुक्रिया कहना चाहता हूँ। 539 00:36:14,652 --> 00:36:17,780 "तुम्हें पैसे दूँगा, तुम्हारे व्यापार में निवेश करने दो।" 540 00:36:18,907 --> 00:36:23,536 आप किसी ऐसे इंसान से अकेले में 541 00:36:23,536 --> 00:36:25,455 कैसे मिल सकते हैं जिसने 542 00:36:25,455 --> 00:36:27,624 आपकी दोस्त पर गोली चलाई हो? 543 00:36:29,125 --> 00:36:31,169 मैं कुछ दिन तक अस्पताल में थी। 544 00:36:31,169 --> 00:36:33,129 {\an8}मेरे पैरों से गोली निकालनी थी। 545 00:36:34,172 --> 00:36:37,091 {\an8}मैं चुपचाप हालात से आगे बढ़ना चाहती थी। 546 00:36:40,720 --> 00:36:45,224 छह हफ़्ते बाद 547 00:36:46,893 --> 00:36:48,061 डेनिस! 548 00:36:50,229 --> 00:36:51,064 हैलो! 549 00:36:52,815 --> 00:36:56,778 मुझे बस व्यस्त रहना था ताकि मैं उदासी में डूब न जाऊँ। 550 00:36:58,029 --> 00:36:59,530 ये सीढ़ियाँ कैसी लग रही हैं? 551 00:37:00,073 --> 00:37:01,574 मैं कहाँ जा रही हूँ? 552 00:37:02,116 --> 00:37:03,159 मैं यहीं हूँ। 553 00:37:04,035 --> 00:37:05,745 मुझे खुद के लिए बहुत खेद हुआ 554 00:37:05,745 --> 00:37:08,873 क्योंकि मुझे लगा, "यह अंत है।" 555 00:37:08,873 --> 00:37:10,959 मैं अब और डांस नहीं कर पाऊँगी। 556 00:37:10,959 --> 00:37:13,127 मेरे "मेगन दी स्टैलियन घुटने" नहीं होंगे। 557 00:37:13,127 --> 00:37:15,380 क्योंकि मेगन दी स्टैलियन टखने नहीं हैं। 558 00:37:15,380 --> 00:37:19,884 मेरे पैरों में दर्द हो रहा है। पर हम यहाँ हैं। 559 00:37:20,885 --> 00:37:23,930 मानसिक तौर पर, मैंने सोचा, "मैं इस घटना से हारूँगी नहीं।" 560 00:37:23,930 --> 00:37:25,682 एक आदमी मेरा पतन नहीं बनेगा। 561 00:37:25,682 --> 00:37:28,184 बाएँ। बाएँ। 562 00:37:28,643 --> 00:37:30,228 शुरू करते हैं, चलो। 563 00:37:30,228 --> 00:37:32,563 अब थोड़ा... हॉलीवुड में... 564 00:37:34,107 --> 00:37:35,608 यहाँ कुछ लड़कियाँ हैं... 565 00:37:35,608 --> 00:37:37,652 और फिर वॉप रिलीज़ हुआ। 566 00:37:37,652 --> 00:37:39,320 यहाँ कुछ लड़कियाँ हैं 567 00:37:39,320 --> 00:37:42,782 मैंने कहा प्रामाणिक पागल, हफ्ते के सात दिन 568 00:37:43,533 --> 00:37:47,161 यह कामुक योनि लिंग को कमज़ोर कर देती है 569 00:37:51,332 --> 00:37:54,335 देखो, देखो, देखो। बिलबोर्ड हॉट 100 पर नंबर एक! 570 00:37:54,335 --> 00:37:56,546 "वॉप 93 मिलियन यूएस स्ट्रीम के साथ शुरू, 571 00:37:56,546 --> 00:37:58,798 "किसी गाने के पहले हफ़्ते में सर्वाधिक।" 572 00:37:58,798 --> 00:38:00,842 शुक्रिया, मेगन दी स्टैलियन। 573 00:38:04,679 --> 00:38:08,725 मैं मानती हूँ कि वॉप का महिलाओं पर बहुत बड़ा असर पड़ा। 574 00:38:09,600 --> 00:38:10,977 {\an8}-मेगन पसंद है। - मुझे भी। 575 00:38:10,977 --> 00:38:14,981 {\an8}बहुत चीज़ें हैं जो हमें दबाती हैं, रोकती हैं, दुखी करती हैं। 576 00:38:14,981 --> 00:38:17,650 हमें ऐसी जगहें चाहिए जहाँ हम आज़ाद हों। 577 00:38:19,652 --> 00:38:23,197 आप इन शब्दों को गा सकती हैं और आज़ाद महसूस कर सकती हैं। 578 00:38:23,906 --> 00:38:30,496 गर्भपात विरोधी के आगे 'वॉप' बोल पढ़ने वाली किशोरी वाइरल 579 00:38:34,584 --> 00:38:35,793 दुनिया में डब्ल्यूएपी का 580 00:38:36,377 --> 00:38:38,337 समर्थन करने वाले लोगों का धन्यवाद। 581 00:38:38,337 --> 00:38:40,214 व्हाइट हाउस के बाहर वॉप की गूँज 582 00:38:40,214 --> 00:38:42,508 वे व्हाइट हाउस के सामने वॉप गा रहे थे। 583 00:38:42,508 --> 00:38:45,011 मैंने कहा, "सबको अपना वॉप मिल गया।" 584 00:38:45,011 --> 00:38:46,304 अब यह हुआ साहस। 585 00:38:46,304 --> 00:38:50,141 तुम युवा महिलाओं ने अपनी कला पर नियंत्रण कर लिया है। 586 00:38:50,141 --> 00:38:51,559 मेरा शरीर, मेरी मर्ज़ी! 587 00:38:51,559 --> 00:38:53,311 {\an8}मेरा शरीर, मेरी मर्ज़ी! 588 00:38:53,311 --> 00:38:55,897 {\an8}इन कमीनों को भाड़ में जाने को कहते हैं। 589 00:38:55,897 --> 00:38:57,148 {\an8}जब महिलाएँ साथ आती हैं, 590 00:38:57,148 --> 00:39:00,318 हम बहुत ताक़तवर हो जाते हैं। इससे मर्द डरने लगते हैं। 591 00:39:01,694 --> 00:39:04,447 स्थिति ऐसी होनी चाहिए जिसका किसी को पता न चले 592 00:39:04,447 --> 00:39:05,615 जब तक सामने न आ जाये। 593 00:39:06,783 --> 00:39:09,994 आप युवा महिलाओं के सामने क्या छवि रख रही हैं? 594 00:39:09,994 --> 00:39:12,080 मेरा मुद्दा यह है कि वे 595 00:39:12,872 --> 00:39:14,332 झूठा सशक्तीकरण दे रहे हैं। 596 00:39:14,332 --> 00:39:16,084 सुनिए महिलाएँ क्या कह रही हैं। 597 00:39:16,084 --> 00:39:19,337 माँ और पत्नी होने के लिए वह एक बुरा उदाहरण है। 598 00:39:19,337 --> 00:39:22,423 हम उसके माँ या पत्नी होने की बात नहीं कर रहे थे। 599 00:39:22,423 --> 00:39:25,176 एकदम बेशरम। जो लोग यह बनाते हैं वही आपको भाषण देंगे 600 00:39:25,176 --> 00:39:26,636 कि आपको महिलाओं से नफ़रत है। 601 00:39:26,636 --> 00:39:30,181 आपको मानना होगा कि यह एक काफ़ी ग्राफ़िक गाना है। 602 00:39:30,181 --> 00:39:33,184 हम सब एक दमित पितृसत्तात्मक समाज में रहते हैं 603 00:39:33,184 --> 00:39:35,895 जहाँ लोग एक औरत के आनंद को ग्राफ़िक मानते हैं। 604 00:39:35,895 --> 00:39:38,773 पुरुष गैंगबैंग, दोस्तों में साझा करने, 605 00:39:38,773 --> 00:39:41,400 लड़कियों को पर्कोसेट देने के बारे में रैप करते हैं। 606 00:39:41,400 --> 00:39:44,862 पर आपके लिए सबसे बुरी बात मेरा अपनी योनि के बारे में बात करना है। 607 00:39:44,862 --> 00:39:45,905 यह बहुत बेहूदा है। 608 00:39:47,698 --> 00:39:50,827 जब आप वह महिला हैं जो कामुकता स्वीकार करती है, 609 00:39:50,827 --> 00:39:54,664 तो लोग सोचते हैं, "तुम हो क्या? वैसे भी तुम वेश्या हो।" 610 00:39:55,498 --> 00:39:57,208 और शायद इसी लिए लोगों के लिए 611 00:39:57,208 --> 00:40:00,711 यह बात नकारना इतना आसान था कि मुझ पर हमला हुआ था। 612 00:40:01,420 --> 00:40:02,797 सैटरडे नाइट लाइव 2020 613 00:40:02,797 --> 00:40:06,217 हमारी अश्वेत महिलाओं की सुरक्षा और उनसे प्यार करना ज़रूरी है। 614 00:40:06,926 --> 00:40:11,931 {\an8}डीए ऑफ़िस ने टोरी लेन्ज़ पर मेगन दी स्टैलियन को गोली मारने का आरोप लगाया है। 615 00:40:11,931 --> 00:40:13,975 {\an8}लेन्ज़ पर दो अपराध के आरोप हैं। 616 00:40:13,975 --> 00:40:17,436 दोषी पाए जाने पर उसे 23 साल की जेल की सज़ा हो सकती है। 617 00:40:18,104 --> 00:40:20,064 कैलिफ़ोर्निया में आरोप तय होते ही, 618 00:40:20,064 --> 00:40:22,900 मुझे लगता है मुझ पर पलटवार होने लगा। 619 00:40:24,110 --> 00:40:25,444 उसे पता है क्या हुआ था। 620 00:40:25,444 --> 00:40:26,821 मुझे पता है क्या हुआ। 621 00:40:26,821 --> 00:40:29,991 और हम जानते हैं कि तुम जो कह रही हो और वे कथित बातें 622 00:40:29,991 --> 00:40:32,952 और मुझ पर लगे कथित आरोप सच नहीं हैं। 623 00:40:32,952 --> 00:40:37,582 क्या आप सब चाहते हैं कि मैं यहाँ बैठकर अपना नाम किसी ऐसी चीज़ के लिए 624 00:40:37,582 --> 00:40:39,625 बदनाम होने दूँ जो मैंने नहीं की? 625 00:40:40,376 --> 00:40:43,171 वह ऑनलाइन आकर, जो उसका मन करे उस दिन क्या हुआ, 626 00:40:43,171 --> 00:40:45,965 वो कहानी गढ़ सकता था। जैसे कुछ हुआ ही न हो। 627 00:40:45,965 --> 00:40:47,884 कुछ भी या उसे गोली भी नहीं लगी। 628 00:40:47,884 --> 00:40:50,553 और मुझे लगता है तभी से हालात बेक़ाबू होने लगे। 629 00:40:50,553 --> 00:40:53,472 और उसकी कहानी मेग की बात से बिल्कुल उलट है। 630 00:40:53,472 --> 00:40:56,017 अगर मैंने गोली मारी, तो वापस कार में क्यों बैठी? 631 00:40:56,017 --> 00:41:00,813 अगर शूटर की तरफ़ तुम्हारी पीठ थी, तो कैसे कह सकती हो किसने गोली चलाई? 632 00:41:00,813 --> 00:41:02,690 मुझे यह बात समझ नहीं आ रही। 633 00:41:02,690 --> 00:41:04,984 टोरी उस तरह का आदमी नहीं है। 634 00:41:04,984 --> 00:41:06,777 तथ्यों में फ़र्क है। 635 00:41:06,777 --> 00:41:08,112 मेगन झूठी है। 636 00:41:08,112 --> 00:41:09,197 गोली का छेद ही नहीं। 637 00:41:09,197 --> 00:41:11,073 {\an8}मेगन दी स्टैलियन को गोली नहीं लगी। 638 00:41:11,073 --> 00:41:12,408 {\an8}टोरी लेन्ज़ को रिहा करो। 639 00:41:12,408 --> 00:41:14,994 मैं हर रोज़ एक नया झूठ देखती थी। 640 00:41:15,786 --> 00:41:21,167 {\an8}मुझे दिख रहा है बहुत से लोग मनगढ़ंत बातें कर रहे हैं 641 00:41:21,167 --> 00:41:23,044 और कहानियाँ बना रहे हैं और... 642 00:41:23,044 --> 00:41:25,755 बहुत लोग मेरी कही बातों का विश्लेषण कर रहे थे कि 643 00:41:25,755 --> 00:41:28,257 "उसने अपनी कहानी कई बार बदली है।" 644 00:41:28,257 --> 00:41:30,468 {\an8}तुम लोगों को अपना अपमान नहीं करने दूँगी। 645 00:41:30,468 --> 00:41:33,054 {\an8}और उस अश्वेत को भी अपना अपमान नहीं करने दूँगी। 646 00:41:33,054 --> 00:41:35,640 {\an8}मैं उम्मीद कर रही थी कोई मेरा पक्ष देखेगा। 647 00:41:35,640 --> 00:41:38,267 {\an8}हाँ, इस अश्वेत टोरी ने मुझे गोली मारी। 648 00:41:38,267 --> 00:41:39,602 {\an8}झूठ बोलना बंद करो। 649 00:41:39,602 --> 00:41:42,563 {\an8}मैं इंतज़ार कर रही थी कि केल्सी आगे आए। 650 00:41:43,147 --> 00:41:45,149 मेरा सूत्र बहुत विश्वसनीय है। 651 00:41:45,149 --> 00:41:50,279 मेगन कुछ महीनों से टोरी लेन्ज़ के साथ सो रही थी। 652 00:41:50,279 --> 00:41:54,200 मेगन ने अपनी सबसे अच्छी दोस्त के आदमी के साथ सेक्स करने का फैसला किया। 653 00:41:54,200 --> 00:41:57,995 और इसी वजह से केल्सी उसका बचाव नहीं कर रही है। 654 00:41:58,496 --> 00:41:59,830 मैं तुम्हारी दुश्मन नहीं थी। 655 00:41:59,830 --> 00:42:01,249 तुमने दुश्मन बना लिया। 656 00:42:01,249 --> 00:42:04,543 पता चला तुम मेरी पीठ पीछे उस अश्वेत के साथ सो रही थीं जिसके साथ 657 00:42:04,543 --> 00:42:05,711 पहले मैं थी। 658 00:42:06,212 --> 00:42:09,548 और यह ग़लत है, क्योंकि तुम मेरी पक्की सहेली थी। 659 00:42:12,343 --> 00:42:14,595 उसने मुझे बहुत निराश किया। 660 00:42:15,471 --> 00:42:19,976 {\an8}क्या तुम्हारी बातों से मुझ पर गोली चलाया जाना उचित हो जाता है? 661 00:42:20,935 --> 00:42:23,396 मैं कभी भी लोगों को मेरी सबसे अच्छी दोस्त को 662 00:42:23,396 --> 00:42:26,232 नीचा दिखाने और उसके साथ की घटना पर सवाल नहीं करने दूँगी, 663 00:42:26,232 --> 00:42:28,484 जबकि मैंने ख़ुद देखा था जो उसके साथ हुआ। 664 00:42:28,484 --> 00:42:30,152 बस दोस्त को गोली लगना याद रहेगा 665 00:42:30,152 --> 00:42:31,320 बाकी सब भाड़ में जाए। 666 00:42:31,320 --> 00:42:32,822 मैं उसके साथ ऐसा नहीं करती। 667 00:42:33,406 --> 00:42:35,408 {\an8}सुनने में इतना अच्छा और मज़ेदार लगता है 668 00:42:35,408 --> 00:42:37,994 कि सारी घटना उसी बारे में बन गई। 669 00:42:37,994 --> 00:42:44,041 टोरी लेन्ज़ - दो पक्की दोस्तों के साथ सेक्स किया... और मैं पकड़ा गया। 670 00:42:45,418 --> 00:42:50,881 दूसरा अध्याय स्पॉटलाइट में अकेले 671 00:42:54,844 --> 00:43:00,182 {\an8}अप्रैल 2022 मुक़दमे से 8 महीने पहले 672 00:43:01,851 --> 00:43:05,229 गेल किंग इंटरव्यू लॉस एंजेलिस सीए 673 00:43:05,229 --> 00:43:06,355 यह एक बड़ा दिन है। 674 00:43:07,106 --> 00:43:09,817 {\an8}हम गेल किंग के साथ इंटरव्यू की तैयारी कर रहे हैं। 675 00:43:09,817 --> 00:43:11,152 {\an8}बैले सहायक 676 00:43:11,152 --> 00:43:13,988 {\an8}और आज उसकी तबियत ठीक नहीं लग रही, तो वह... 677 00:43:13,988 --> 00:43:16,032 {\an8}मैं उसका इंतज़ार कर रही हूँ। 678 00:43:16,032 --> 00:43:17,658 सब तैयारी हो रही है। 679 00:43:18,326 --> 00:43:19,702 यह अच्छा होने वाला है। 680 00:43:21,829 --> 00:43:23,748 क्या हम पोशाक अंदर ले आएँ? 681 00:43:23,748 --> 00:43:25,374 हाँ, ड्रेस अंदर ले जाओ। 682 00:43:25,374 --> 00:43:27,418 ड्रेस पहनने के लिए तैयार हैं। 683 00:43:35,259 --> 00:43:36,886 मैं इसे ठीक करती हूँ। 684 00:43:40,890 --> 00:43:42,975 इस घर में बहुत गर्मी है। 685 00:43:45,770 --> 00:43:47,980 मैं घबरा नहीं रही, जल्दी करना चाहती हूँ। 686 00:43:50,191 --> 00:43:53,903 मैं सोशल मीडिया से कुछ ज़्यादा ही घिर रही थी। 687 00:43:54,487 --> 00:43:57,281 बस इतना चाहती थी कि कोई मेरे बारे में कुछ अच्छा कहे। 688 00:43:57,281 --> 00:43:59,909 मैं बस उम्मीद कर रही थी कि कोई सच बताएगा। 689 00:43:59,909 --> 00:44:01,285 किसी को कुछ कहना चाहिए। 690 00:44:01,285 --> 00:44:03,788 आप चाहते हैं कोई हो, ख़ासकर जिसके पास मंच हो। 691 00:44:03,788 --> 00:44:05,956 आप जानना चाहते हैं कोई आपकी तरफ़ है। 692 00:44:05,956 --> 00:44:08,125 भले ही वह एक अजनबी हो। 693 00:44:11,962 --> 00:44:14,840 गोली लगने के बाद से तुम्हारी ज़िंदगी कैसे बदली? 694 00:44:14,840 --> 00:44:16,759 {\an8}लगता है मेरी घबराहट और बढ़ गई है। 695 00:44:17,927 --> 00:44:18,886 {\an8}मुझे लगता है... 696 00:44:21,013 --> 00:44:23,224 {\an8}लोगों के साथ मेरा रिश्ता... 697 00:44:24,517 --> 00:44:28,521 {\an8}कमज़ोर हो गया है क्योंकि मैं पहले जितना भरोसा नहीं करती... 698 00:44:28,521 --> 00:44:31,524 {\an8}मैं पूछने वाली थी, क्या लोगों पर भरोसा करना मुश्किल है? 699 00:44:31,524 --> 00:44:35,403 {\an8}जो लोग अब भी नहीं मानते तुम्हें गोली मारी गई, उनसे क्या कहती हो? 700 00:44:35,403 --> 00:44:37,863 {\an8}मुझे नहीं लगता कि यह सब उनके लिए है। 701 00:44:37,863 --> 00:44:39,448 {\an8}यह मेरे लिए है। 702 00:44:39,448 --> 00:44:40,950 {\an8}मुझे पता है यह मेरे साथ हुआ। 703 00:44:42,576 --> 00:44:46,539 {\an8}और मैं एक शिकार हूँ। मैं पीड़ित हूँ। 704 00:44:46,539 --> 00:44:48,791 {\an8}मैं अपना बचाव नहीं कर रही। 705 00:44:48,791 --> 00:44:50,501 {\an8}मेरे साथ कुछ हुआ था। 706 00:44:50,501 --> 00:44:53,170 {\an8}टोरी लेन्ज़ के साथ तुम्हारा क्या रिश्ता था? 707 00:44:53,170 --> 00:44:55,881 {\an8}क्योंकि उसने लोगों को यकीन दिलाया है 708 00:44:55,881 --> 00:44:59,009 {\an8}कि वह एक यौन संबंध था। 709 00:44:59,009 --> 00:45:00,845 {\an8}कि तुम दोनों डेट कर रहे थे। 710 00:45:00,845 --> 00:45:02,721 {\an8}- क्या था... - हम डेट नहीं कर रहे थे। 711 00:45:02,721 --> 00:45:04,181 {\an8}हम बहुत करीब थे। 712 00:45:04,181 --> 00:45:06,517 {\an8}हम दोस्त थे। हम हर रोज़ साथ रहते थे। 713 00:45:06,517 --> 00:45:07,726 {\an8}मेगन दी स्टैलियन की कहानी 714 00:45:07,726 --> 00:45:10,062 {\an8}क्या आपका उसके साथ अंतरंग संबंध था? 715 00:45:10,646 --> 00:45:11,647 {\an8}जैसे, यौन संबंध? 716 00:45:11,647 --> 00:45:14,150 {\an8}हाँ। क्या तुमने, मेगन... 717 00:45:14,150 --> 00:45:16,735 {\an8}क्या तुम्हारा टोरी लेन्ज़ के साथ यौन संबंध था? 718 00:45:16,735 --> 00:45:18,028 {\an8}मेरा यही सवाल है। 719 00:45:19,989 --> 00:45:22,408 {\an8}मेरा टोरी के साथ यौन संबंध नहीं था। 720 00:45:39,967 --> 00:45:42,094 मुझे नया एनिमे ढूँढना पड़ेगा। 721 00:45:42,386 --> 00:45:44,430 इस बकवास से दिमाग़ हटाने के लिए। 722 00:45:45,264 --> 00:45:46,724 यह खत्म हो गया है। 723 00:45:46,724 --> 00:45:50,102 ऐसा नहीं है कि मैं किसी पत्रकार या इंटरव्यूर की 724 00:45:50,102 --> 00:45:55,232 इज़्ज़त नहीं करती, 725 00:45:55,232 --> 00:45:58,110 {\an8}पर कभी-कभी जब इनसे बात करती हूँ, तो लगता है... 726 00:45:58,110 --> 00:45:59,069 {\an8}टी फैरिस मैनेजर 727 00:45:59,069 --> 00:46:03,032 {\an8}...मुझे घेरना चाहते हैं। मुझे परवाह नहीं कि तुमने किसके साथ सेक्स किया। 728 00:46:03,032 --> 00:46:06,410 मुझे उसकी परवाह नहीं है। उसने किसी को गोली मारी। 729 00:46:06,410 --> 00:46:10,080 पर हर कोई किसी बेमतलब चीज़ के बारे में 730 00:46:10,080 --> 00:46:12,750 एक मसालेदार कहानी बनाने पर क्यों आमादा है? 731 00:46:12,750 --> 00:46:14,418 यह एक बादल है, मुझे पता है। 732 00:46:14,418 --> 00:46:17,505 पर तुम्हें इसे हराने का तरीका सोचना होगा। समझ रही हो? 733 00:46:17,505 --> 00:46:18,756 सारी बात वही है। 734 00:46:18,756 --> 00:46:21,383 यह अलग-अलग तरह से तुम पर आता रहेगा। 735 00:46:21,383 --> 00:46:25,554 इससे भागना इससे छुटकारा पाने का तरीका नहीं है। 736 00:46:25,554 --> 00:46:27,473 तुम्हें इसका सामना करना होगा। 737 00:46:27,473 --> 00:46:30,518 अपनी ज़िंदगी जीने के लिए इसका सामना करो। 738 00:46:31,268 --> 00:46:36,398 - मैं केल्सी को 2013 से जानती हूँ। - मुझे पता है। 739 00:46:36,398 --> 00:46:39,151 मैंने कभी नहीं सोचा था कि कुछ भी, 740 00:46:39,151 --> 00:46:40,694 ख़ासकर पैसे जैसी चीज़, 741 00:46:41,570 --> 00:46:44,657 मेरी और उसकी दोस्ती के बीच आ सकती है। 742 00:46:45,366 --> 00:46:49,036 तुम इस आदमी को अपनी सबसे अच्छी दोस्त के बारे में झूठ बोलने दोगी। 743 00:46:49,745 --> 00:46:51,205 उसका पर्दाफ़ाश करो। 744 00:46:51,205 --> 00:46:53,999 कुछ कहो, कुछ भी! 745 00:47:00,089 --> 00:47:01,006 फैरिस... 746 00:47:02,216 --> 00:47:04,385 कोठी वाला रोए, छप्पर वाला सोए। 747 00:47:04,385 --> 00:47:06,011 सब मुझसे नफ़रत करते हैं। 748 00:47:12,935 --> 00:47:15,938 मेगन, क्या तुम्हारा टोरी लेन्ज़ के साथ यौन संबंध था? 749 00:47:15,938 --> 00:47:17,398 मेरा यही सवाल है। 750 00:47:19,275 --> 00:47:21,610 {\an8}मेरा टोरी के साथ यौन संबंध नहीं था। 751 00:47:21,610 --> 00:47:23,070 {\an8}तुमने झूठ बोला! 752 00:47:24,488 --> 00:47:28,534 {\an8}उसने जैसे उस सवाल का जवाब दिया, रुककर, उसकी आँखें, 753 00:47:28,534 --> 00:47:30,828 - जैसे देखा... - फिर कहा, "कौन, टोरी?" 754 00:47:30,828 --> 00:47:32,079 हाँ। 755 00:47:32,079 --> 00:47:35,124 मेगन नेशनल टीवी पर आई 756 00:47:35,124 --> 00:47:38,627 और उस बुज़ुर्ग महिला से सफ़ेद झूठ बोला। 757 00:47:38,627 --> 00:47:40,629 गेल किंग इंटरव्यू मेगन द कैपर - सारे झूठ 758 00:47:40,629 --> 00:47:43,090 यह नहीं कहूँगा कि मेग पूरी तरह झूठी है... 759 00:47:43,090 --> 00:47:44,592 पर जब आप एक झूठ बोलते हैं, 760 00:47:44,592 --> 00:47:46,594 तो सब आपकी बाकी बातों पर शक़ करेंगे। 761 00:47:48,053 --> 00:47:50,556 हम गोलीबारी की बात क्यों नहीं कर रहे हैं? 762 00:47:51,265 --> 00:47:53,851 हर चीज़ गोलीबारी से ध्यान हटा रही है। 763 00:47:54,977 --> 00:47:57,605 मुझमें इतना आत्मविश्वास था 764 00:47:57,605 --> 00:47:59,773 और मैं... 765 00:47:59,773 --> 00:48:01,150 पहले किसी ने मुझसे 766 00:48:01,150 --> 00:48:03,736 किसी के साथ यौन संबंध पर सवाल नहीं पूछा, 767 00:48:04,528 --> 00:48:05,779 मैं कहती, मतलब... 768 00:48:05,779 --> 00:48:08,407 मैं कहती, "तो? ठीक है। हाँ, मैंने वह किया।" 769 00:48:08,407 --> 00:48:10,743 मतलब, मुझे सेक्स पसंद है। 770 00:48:10,743 --> 00:48:11,827 तो क्या? 771 00:48:11,827 --> 00:48:17,916 पर जिस तरह से उन्होंने मुझे ऐसा होने के लिए खलनायक बना दिया है, 772 00:48:17,916 --> 00:48:20,336 उससे मुझे संदेह होने लगा है... 773 00:48:21,462 --> 00:48:22,504 अपने आप पर। 774 00:48:23,714 --> 00:48:26,008 हाँ, यार, मैंने गेल किंग से झूठ कहा। 775 00:48:26,008 --> 00:48:28,260 मुझे नहीं पता था वह उस बारे में पूछेगी। 776 00:48:28,260 --> 00:48:29,845 वह तो शूटिंग पर बात करेगी। 777 00:48:29,845 --> 00:48:32,640 उसके साथ सेक्स किया वो क्यों पूछना? बात यह थी ही नहीं। 778 00:48:32,640 --> 00:48:34,600 अगर होती भी, तो एक बार सेक्स किया। 779 00:48:34,600 --> 00:48:36,268 शायद दो बार, नशे में। 780 00:48:36,268 --> 00:48:39,355 पर वह बार-बार अपने सवालों से परेशान करती रही। 781 00:48:39,355 --> 00:48:43,192 कभी-कभी उनके सवालों से मैं भटक जाती हूँ। 782 00:48:43,192 --> 00:48:46,487 जैसे जब वो सेक्स की बात करते रहते हैं... 783 00:48:46,487 --> 00:48:48,989 मेरे दिमाग़ में बस वही चलता है, और फिर सोचती हूँ, 784 00:48:48,989 --> 00:48:51,408 "रुको, यह इस बारे में नहीं है।" 785 00:48:54,536 --> 00:48:56,747 अगर मेरी माँ होतीं, तो यह नहीं सहना पड़ता। 786 00:48:57,790 --> 00:48:59,375 मैं आधे लोगों को नहीं जानती। 787 00:48:59,958 --> 00:49:01,627 मेरे साथ यह नहीं होता। 788 00:49:02,795 --> 00:49:05,673 मुझे लगता है मैं जीवन के एक अजीब दौर से गुज़र रही थी। 789 00:49:06,465 --> 00:49:09,927 ज़िंदगी का वह समय मुझे कभी वापस नहीं मिलेगा। 790 00:49:10,552 --> 00:49:11,637 मैं बुरी नहीं थी, 791 00:49:11,637 --> 00:49:14,098 पर मैं सच में बहुत शराब पी रही थी। 792 00:49:14,973 --> 00:49:16,183 पर मैं लड़ नहीं रही थी। 793 00:49:16,642 --> 00:49:18,894 मैं शराब पी रही थी और सेक्स कर रही थी। 794 00:49:20,854 --> 00:49:21,939 बस इतना ही। 795 00:49:23,440 --> 00:49:25,067 इससे हमारी दोस्ती बर्बाद हो गई। 796 00:49:25,067 --> 00:49:27,486 मैं तुम्हारी अच्छी दोस्त बनना चाह रही थी। 797 00:49:27,486 --> 00:49:30,239 कुछ दिन मैं बहुत मुस्कुराती, 798 00:49:30,239 --> 00:49:34,410 और फिर कुछ दिन मैं बिस्तर में रोती रहती। 799 00:49:39,206 --> 00:49:44,086 उन्होंने मेरा नाम बर्बाद कर दिया है। 800 00:49:44,795 --> 00:49:46,463 शायद इसकी वजह है मेरा व्यक्तित्व, 801 00:49:46,463 --> 00:49:48,799 जो मैं बातें करती हूँ और जैसी मैं दिखती हूँ। 802 00:49:50,467 --> 00:49:52,845 मैं जवाब देती हूँ। मैं लड़ती हूँ। 803 00:49:54,847 --> 00:49:55,764 मैं यह हूँ। 804 00:50:00,769 --> 00:50:01,937 मैं इससे थक गई हूँ। 805 00:50:11,155 --> 00:50:16,118 मेट गाला न्यू यॉर्क, एनवाई 806 00:50:53,781 --> 00:50:55,115 {\an8}मई 2022 807 00:50:55,115 --> 00:50:58,202 {\an8}मुकदमे में सात महीने बाकी 808 00:51:00,037 --> 00:51:02,247 - हाँ, यह मुश्किल है। - यह मुश्किल है। 809 00:51:02,790 --> 00:51:04,082 मुझे यह ठीक करना है। 810 00:51:04,875 --> 00:51:07,127 दूसरे गाने सुनोगी जिन पर काम कर रही हो? 811 00:51:07,127 --> 00:51:10,255 नहीं, मुझे वाकई उन गानों को पूरा करना है। 812 00:51:11,882 --> 00:51:12,883 ठीक है। 813 00:51:17,471 --> 00:51:19,264 खाली है। तुम्हें एक और चाहिए? 814 00:51:19,264 --> 00:51:20,307 मैं ठीक हूँ। 815 00:51:20,599 --> 00:51:22,643 पानी चाहिए? चाय? 816 00:51:24,686 --> 00:51:26,146 जब लोग पूछते हैं, "कैसी हो?", 817 00:51:26,146 --> 00:51:28,065 क्या वाकई आपका हाल जानना चाहते हैं? 818 00:51:30,734 --> 00:51:33,320 या, यह एक अभिवादन होता है? 819 00:51:33,320 --> 00:51:34,905 जैसे, "ए, कैसे हो?" 820 00:51:39,368 --> 00:51:41,119 पर मैं कहती हूँ, "ज़िंदा हूँ।" 821 00:51:43,247 --> 00:51:44,998 क्योंकि यह सच है। 822 00:51:47,000 --> 00:51:50,212 मैं यह नहीं कहूँगी मैं ठीक हूँ या नहीं, पर, यह... 823 00:51:50,212 --> 00:51:51,672 मैं ज़िंदा हूँ। 824 00:51:59,429 --> 00:52:03,725 इस एलबम पर काम करना एक अलग प्रक्रिया रही है क्योंकि मैं बहुत असहज हूँ। 825 00:52:09,481 --> 00:52:12,150 मुझे यह पूरा करना होगा क्योंकि मैं इसके बाद रुक गई थी। 826 00:52:14,111 --> 00:52:17,739 मैं लोगों को मन की स्थिति समझाने की कोशिश कर रही हूँ। 827 00:52:18,282 --> 00:52:23,120 मेरी हालत सही नहीं है और मैं अपनी डायरी की तरह इस्तेमाल करना चाहती हूँ। 828 00:52:25,038 --> 00:52:27,499 एलबम का नाम ट्रॉमैज़ीन रखना चाहती हूँ। 829 00:52:27,499 --> 00:52:30,919 मैं बस लोगों को वे चीज़ें बताना चाहती हूँ 830 00:52:31,628 --> 00:52:33,505 जिन्हें मैंने उन हालात में झेला था। 831 00:52:34,047 --> 00:52:36,216 मैं कोई उदास गाना नहीं बनाने वाली। 832 00:52:36,216 --> 00:52:37,801 वह मैं नहीं हूँ। 833 00:52:37,801 --> 00:52:40,387 मैं इस तरह का संगीत नहीं बनाती। 834 00:52:40,387 --> 00:52:42,347 मैं रोते हुए भी थिरक रही हूँ। 835 00:52:43,515 --> 00:52:45,642 तो, यह ऐसा ही है। 836 00:52:45,642 --> 00:52:48,937 यह ऐसा है, "मैं मुश्किल में हूँ, पर मैं इससे निकल जाऊँगी।" 837 00:52:48,937 --> 00:52:50,772 जो आसान है, उसे छोड़ने से मत डरो। 838 00:52:50,772 --> 00:52:52,983 मुझे लगता है जो तुम्हें नहीं भी जानता, 839 00:52:52,983 --> 00:52:56,528 उसे लगेगा कि वो इसे समझ सकते हैं। असहज हो जाओ। 840 00:52:57,112 --> 00:52:59,489 तुम वह करो, सब ठीक होगा। 841 00:53:00,532 --> 00:53:02,409 मुझे लगा मैं कभी नहीं समझ सकूँगी 842 00:53:02,409 --> 00:53:05,746 कि अपनी भावनाओं के बारे में कैसे लिखकर उस बारे में बात करूँ। 843 00:53:06,830 --> 00:53:09,958 मैं अमूमन इस तरह काम नहीं करती, तो देखेंगे कि आज क्या बनेगा। 844 00:53:11,877 --> 00:53:14,212 आमतौर पर मैं अपनी भावनाएँ छुपाती हूँ। 845 00:53:14,212 --> 00:53:17,549 तो उदास होते हुए भी मैं फ़्रीकी नास्टी जैसा गाना लिख सकती हूँ। 846 00:53:17,549 --> 00:53:21,011 और लाखों लोगों के लिए अपना दिल खोलना मुश्किल है। 847 00:53:22,179 --> 00:53:24,348 यार, मैंने उस हुक पर दो मिनट बिताए। 848 00:53:25,349 --> 00:53:26,475 क्या कहना चाहती हूँ? 849 00:53:27,267 --> 00:53:28,226 बैग्स। 850 00:53:28,977 --> 00:53:32,230 और मुझ पर सिर्फ़ गोलीबारी का ही असर नहीं पड़ा। 851 00:53:32,230 --> 00:53:35,359 धोखा, लगातार ऑनलाइन यातना। 852 00:53:35,359 --> 00:53:37,194 गोली चलने के बाद जो कुछ हुआ, 853 00:53:37,194 --> 00:53:39,613 उसने उसे 100 गुना बदतर बना दिया। 854 00:53:44,201 --> 00:53:46,036 बिलबोर्ड रिहर्सल लास वेगस एनवी 855 00:53:46,036 --> 00:53:47,412 योजना क्या है? 856 00:53:47,996 --> 00:53:49,957 शायद मैं उससे थोड़ा अभ्यास करवाऊँ 857 00:53:49,957 --> 00:53:51,458 क्योंकि मुझे पता नहीं। 858 00:53:51,458 --> 00:53:53,085 {\an8}जब वह आएगी, तो पूछ लूँगी। 859 00:53:53,085 --> 00:53:55,087 {\an8}लॉरीएन - रचनात्मक निदेशक सैम - रॉक नेशन 860 00:53:55,087 --> 00:53:56,421 {\an8}फिर उससे यह करवाएँगे। 861 00:53:56,421 --> 00:54:00,550 {\an8}और फिर उसे संगीत के बारे में कुछ फ़ैसला करने हैं। 862 00:54:01,218 --> 00:54:06,807 और फिर हम रिहर्सल करेंगे क्योंकि यह पहला मौका है 863 00:54:06,807 --> 00:54:09,434 जब तुम्हारी दोस्त राष्ट्रीय टेलिविज़न पर 864 00:54:09,434 --> 00:54:13,355 हमारे नर्तकों के बिना प्लान बी पर 865 00:54:13,355 --> 00:54:15,524 एकल प्रर्दशन करेगी। 866 00:54:15,524 --> 00:54:19,569 मुझे लगता है कि उसकी पीढ़ी में यह पहली बार है 867 00:54:19,569 --> 00:54:23,824 जहाँ वह एमसी की रानी होगी। 868 00:54:24,908 --> 00:54:26,201 नीचे, नीचे। घूमो। 869 00:54:27,327 --> 00:54:29,663 चलो। नीचे, नीचे। 870 00:54:30,664 --> 00:54:31,498 उठो। 871 00:54:32,290 --> 00:54:33,625 मेरी साँस क्यों फूल गई? 872 00:54:34,835 --> 00:54:36,169 यह थोड़ी कसरत है। 873 00:54:36,753 --> 00:54:38,839 - हाँ, है। मैं कोशिश कर रही थी। - कठिन है। 874 00:54:38,839 --> 00:54:39,840 यह मुश्किल होगा 875 00:54:39,840 --> 00:54:42,259 क्योंकि वे यह नहीं कर पाएँगी। 876 00:54:42,259 --> 00:54:43,427 मैंने यह कहा था ना? 877 00:54:44,177 --> 00:54:47,305 चलो, डांसर्स, अपनी प्रतिभा को हथियार के जैसे इस्तेमाल करो। 878 00:54:57,024 --> 00:54:59,067 इसे बेहतर बनाने के लिए कुछ जोड़ सकते हो? 879 00:54:59,067 --> 00:55:00,819 - हाँ। - पर वह बहुत ज़्यादा था। 880 00:55:00,819 --> 00:55:01,945 हाँ, हाँ। 881 00:55:08,368 --> 00:55:09,453 मुझे कोशिश करने दो। 882 00:55:09,453 --> 00:55:13,540 मेरा माइक चालू करो और वोकल्स बंद कर दो। 883 00:55:18,211 --> 00:55:20,589 क्या यह मेरा बैग है? यह तुम्हारा सामान है? 884 00:55:20,589 --> 00:55:21,590 हाँ, मैम। 885 00:55:21,590 --> 00:55:23,341 अपने झुमके इसमें रख रही हूँ। 886 00:55:27,929 --> 00:55:29,097 तुम ठीक हो? 887 00:55:29,097 --> 00:55:30,140 नहीं। 888 00:55:34,227 --> 00:55:35,771 - चल रही हूँ। - ध्यान से। 889 00:55:39,357 --> 00:55:41,401 मेगन दी स्टैलियन मामले में 890 00:55:41,401 --> 00:55:42,861 टोरी लेन्ज़ की ज़मानत बढ़ी 891 00:55:42,861 --> 00:55:44,112 {\an8}टोरी को रिहा करो। 892 00:55:44,112 --> 00:55:45,947 {\an8}इस कहानी में बातें मेल नहीं खाती। 893 00:55:45,947 --> 00:55:47,324 {\an8}आपने यह महसूस किया होगा। 894 00:55:47,324 --> 00:55:49,159 अगर कोई औरत तुम पर आरोप लगाती है, 895 00:55:49,159 --> 00:55:50,786 निर्दोष साबित होने तक दोषी हो, 896 00:55:50,786 --> 00:55:52,996 जो अभी टोरी के साथ हो रहा है। 897 00:55:52,996 --> 00:55:55,540 "अगर गोली मारी, तो पुलिस को क्यों नहीं बताया?" 898 00:55:55,540 --> 00:55:58,126 उसने कहा, "मैं अश्वेत आदमी को बचाना चाहती थी।" 899 00:55:58,126 --> 00:56:00,003 तुमने अगले दो साल अपनी पूरी ताक़त 900 00:56:00,003 --> 00:56:03,507 एक अश्वेत आदमी को फँसाने में लगा दी। 901 00:56:03,507 --> 00:56:05,467 और अगले दिन वह क्लब में थी, 902 00:56:05,467 --> 00:56:06,593 - है न? - हे भगवान। 903 00:56:06,593 --> 00:56:08,428 किसी को इस कहानी पर यकीन है? 904 00:56:08,428 --> 00:56:11,389 - क्या उसका करियर खत्म हो गया? - जो भी हो, वो खत्म है। 905 00:56:11,389 --> 00:56:13,058 उसका संगीत नापसंद हो रहा है। 906 00:56:13,058 --> 00:56:14,643 भाड़ में जाओ, मेगन। 907 00:56:14,643 --> 00:56:15,769 वह बिल्कुल ग़लत है। 908 00:56:15,769 --> 00:56:17,562 वह अब खत्म है। 909 00:56:17,562 --> 00:56:18,897 अदालत में पता चलेगा। 910 00:56:18,897 --> 00:56:21,483 उसकी सुनवाई अदालत में होगी क्योंकि मुक़दमा चलेगा। 911 00:56:21,483 --> 00:56:23,568 अब मैं ठीक हूँ। ठीक हूँ। 912 00:56:29,241 --> 00:56:31,409 तुम्हारे लिए चेक-इन कर के आता हूँ। 913 00:56:31,409 --> 00:56:32,410 ठीक है। 914 00:56:39,751 --> 00:56:40,919 नमक-काली मिर्च का है... 915 00:56:40,919 --> 00:56:42,879 नहीं, हालोपीनो कैटल चिप्स। 916 00:56:42,879 --> 00:56:44,214 वहाँ बस यही था। 917 00:56:44,214 --> 00:56:45,257 बस? 918 00:56:45,257 --> 00:56:46,967 विमान वाले पैकेट्स भी? 919 00:56:46,967 --> 00:56:48,927 वहाँ यहीं था। मुझे दूसरा देखने दो। 920 00:56:53,849 --> 00:56:55,308 अब मैं खाना भी नहीं चाहती। 921 00:56:56,977 --> 00:56:58,436 खाना क्यों नहीं चाहती? 922 00:56:59,187 --> 00:57:04,151 क्योंकि मेरा मुँह कुछ और चाहता था। 923 00:57:05,694 --> 00:57:09,072 मुझे लगता है मेरे पास हर समय सोचने के लिए लाखों चीज़ें हैं। 924 00:57:09,781 --> 00:57:10,949 और फिर... 925 00:57:12,200 --> 00:57:15,787 मेरा मूड ख़राब होगा, पर उसके कारण किसी को नाराज़ नहीं करना चाहती। 926 00:57:15,787 --> 00:57:19,875 तो जब मैं कहीं जाती हूँ, तो मैं वर्तमान में रहने की कोशिश करती हूँ, 927 00:57:20,584 --> 00:57:23,587 और लगता है मुझे ग़ुस्सा आएगा क्योंकि मेरा मूड सही नहीं है, 928 00:57:23,587 --> 00:57:26,298 क्योंकि मैं दिखावा कर रही हूँ कि सब ठीक है। 929 00:57:28,633 --> 00:57:31,887 और मैं बस वह चिप्स खाना चाहती थी 930 00:57:31,887 --> 00:57:34,681 जो मुझे चाहिए था। 931 00:57:40,312 --> 00:57:42,606 गोली की घटना के बाद से 932 00:57:42,606 --> 00:57:45,692 मेरी घबराहट बढ़ गई थी। 933 00:57:47,444 --> 00:57:51,615 एक तरह से, सार्वजनिक रूप से मुझ पर मुक़दमा चल रहा है, 934 00:57:51,615 --> 00:57:52,824 और मैं बस... 935 00:57:53,950 --> 00:57:55,702 मैं हार मान रही हूँ। 936 00:57:56,203 --> 00:57:57,621 ऐसा लगता है... 937 00:57:59,497 --> 00:58:00,874 मेरे साथ आगे क्या होगा? 938 00:58:00,874 --> 00:58:03,376 अब कौन मुझे परेशान करेगा? 939 00:58:03,376 --> 00:58:05,921 मेरे साथ यह क्यों कर रहे हो? मैंने क्या किया? 940 00:58:05,921 --> 00:58:08,089 मैंने क्या किया? 941 00:58:08,089 --> 00:58:09,758 तो अब मुझे लगता है कि सब 942 00:58:11,468 --> 00:58:13,553 मेरे खिलाफ़ हैं या मुझसे नफ़रत करते हैं। 943 00:58:13,553 --> 00:58:15,972 तो जब भी कहीं जाती हूँ, सोचती हूँ, "हे भगवान।" 944 00:58:17,515 --> 00:58:21,853 बहुत हो गया। मैं घर जाना चाहती हूँ और वैसा महसूस नहीं करना चाहती। 945 00:58:26,483 --> 00:58:27,901 मैं बस... 946 00:58:30,612 --> 00:58:32,447 मैं तनाव से परेशान हो चुकी हूँ। 947 00:58:35,533 --> 00:58:38,078 और इस दिखावे से थक गई हूँ जैसे मुझे तनाव नहीं है। 948 00:58:48,797 --> 00:58:50,131 मुक़दमा... 949 00:58:50,882 --> 00:58:54,135 मुझे वहाँ जाना होगा, और मुझे उन लोगों को देखना पड़ेगा। 950 00:58:54,135 --> 00:58:55,637 और मैं नहीं चाहती... 951 00:58:55,637 --> 00:58:57,931 मैं इनमें से किसी को नहीं देखना चाहती। 952 00:59:05,605 --> 00:59:06,564 मुझे नहीं पता। 953 00:59:08,191 --> 00:59:10,527 मैं थकी हुई हूँ और नींद आ रही है। 954 00:59:11,569 --> 00:59:13,113 मुझे पसंद का खाना नहीं मिला। 955 00:59:13,863 --> 00:59:15,740 तो अब मैं ज़्यादा चिड़चिड़ी हूँ। 956 00:59:17,784 --> 00:59:19,703 मैं ज़्यादा चिड़चिड़ी हूँ। 957 00:59:20,453 --> 00:59:22,497 मुझे बस हालोपीनो चिप्स चाहिए थे। 958 00:59:25,083 --> 00:59:26,418 बेहतर होगा हम वो ले आएँ। 959 00:59:30,213 --> 00:59:33,758 वो चिप्स... चिप्स... 960 00:59:34,634 --> 00:59:36,845 चिप्स ने मामला और बिगाड़ दिया। 961 00:59:43,101 --> 00:59:44,894 हे भगवान, इसी लिए मैं खुद को... 962 00:59:44,894 --> 00:59:46,146 हद है। 963 00:59:57,782 --> 01:00:00,243 पर मैं कोई कमीनी भी नहीं हूँ। 964 01:00:17,135 --> 01:00:20,096 पागल! वह है मेरी जान। 965 01:01:10,605 --> 01:01:11,773 ग़ज़ब! 966 01:01:12,357 --> 01:01:14,025 हाँ! आ जाओ! 967 01:01:18,863 --> 01:01:20,073 तुमने कर दिखाया, जान! 968 01:01:20,907 --> 01:01:21,825 हाँ! 969 01:01:22,075 --> 01:01:23,743 बहुत बढ़िया गा रही थी, है ना? 970 01:01:23,868 --> 01:01:25,078 - बहुत बढ़िया। - हिला दिया। 971 01:01:25,078 --> 01:01:26,287 हिला दिया। 972 01:01:27,455 --> 01:01:29,374 - मुझे फिर चलना होगा? - हाँ। 973 01:01:29,374 --> 01:01:31,084 कभी जब मैं बहुत खुश होती हूँ, 974 01:01:31,084 --> 01:01:33,128 सोचती हूँ, "अब क्या बुरा होने वाला है?" 975 01:01:34,838 --> 01:01:36,172 मैं ऐसा नहीं सोचना चाहती 976 01:01:36,172 --> 01:01:38,550 क्योंकि मैं अच्छे पलों में रहना चाहती हूँ। 977 01:01:40,135 --> 01:01:41,219 ठीक है! 978 01:01:44,848 --> 01:01:46,099 आप सभी का शुक्रिया। 979 01:01:46,099 --> 01:01:48,476 पहले हॉटीज़ का शुक्रिया, क्योंकि उनके बिना 980 01:01:48,476 --> 01:01:50,103 हॉट गर्ल कोच नहीं होगी। 981 01:01:53,481 --> 01:01:56,776 मेरी माँ और दादी को शुक्रिया। हैलो, दादी माँ। 982 01:01:57,318 --> 01:02:00,697 और मैं यहाँ सभी महिलाओं को कहना चाहती हूँ... 983 01:02:04,701 --> 01:02:07,370 मैं उम्मीद नहीं करना चाहती कि मेरे साथ कुछ बुरा हो 984 01:02:07,370 --> 01:02:10,832 क्योंकि मैं महसूस करना चाहती हूँ मेरे साथ अच्छा हो सकता है। 985 01:02:10,832 --> 01:02:13,001 मेरे साथ भी अच्छी चीज़ें होनी चाहिए। 986 01:02:18,339 --> 01:02:20,550 पर मुझे लंबे समय तक ऐसा नहीं लगा। 987 01:02:30,477 --> 01:02:35,190 मगलर वॉर्डरोब फ़िटिंग लॉस एंजेलिस सीए 988 01:02:37,066 --> 01:02:39,360 कितनी रात तक अभ्यास करती हो? 989 01:02:39,360 --> 01:02:40,528 नौ बजे तक। 990 01:02:40,528 --> 01:02:41,488 ठीक है। 991 01:02:42,197 --> 01:02:43,823 बहुत कम सो पायी। 992 01:02:54,042 --> 01:02:55,001 तुम ठीक हो? 993 01:02:55,001 --> 01:02:55,919 नहीं। 994 01:02:55,919 --> 01:02:57,086 ब्रेक लेना चाहोगी? 995 01:02:58,880 --> 01:03:01,007 मैं यहाँ खास तौर पर इसके लिए आई थी। 996 01:03:01,508 --> 01:03:03,134 ख़ैर, ब्रेक लेना भी ठीक है। 997 01:03:03,760 --> 01:03:04,761 यह सामान्य है। 998 01:03:10,225 --> 01:03:12,185 मुझे लगता है मैं घर जाऊँगी। 999 01:03:12,185 --> 01:03:14,437 देखना चाहती हूँ लॉरीएन मेरे लिए क्या लाई। 1000 01:03:14,437 --> 01:03:15,605 हाँ, हाँ... 1001 01:03:16,606 --> 01:03:17,899 अच्छा। मैं ठीक हूँ। 1002 01:03:23,071 --> 01:03:25,198 क्या मतली जैसा लग रहा है? 1003 01:03:25,365 --> 01:03:27,992 हाँ और गर्मी लग रही और चक्कर आ रहे हैं। 1004 01:03:27,992 --> 01:03:29,661 ठीक है, बेबी... 1005 01:03:30,245 --> 01:03:34,165 मैं यह चाहती हूँ कि तुम पहाड़ की चोटी को छुओ। 1006 01:03:34,582 --> 01:03:36,918 फिर देखते हैं तुम कैसी हो और तुम घर जा सकती हो। 1007 01:03:36,918 --> 01:03:37,919 मुझे पता है। 1008 01:03:37,919 --> 01:03:39,420 - ठीक है। - अच्छा नहीं लग रहा। 1009 01:03:40,463 --> 01:03:41,756 तुम नहीं जा सकती। 1010 01:03:41,756 --> 01:03:43,633 मैं किसी भी पल उल्टी कर दूँगी। 1011 01:03:44,217 --> 01:03:46,052 मैं तुम्हारे लिए बाल्टी लाऊँ? 1012 01:03:47,095 --> 01:03:49,764 हाँ, तो मैं बगल में एक बाल्टी रखूँगी। 1013 01:03:50,223 --> 01:03:52,058 मैं तुम्हें कुछ समझाती हूँ। 1014 01:03:53,851 --> 01:03:57,188 पता है मैंने कभी तुम्हारे जैसा कुछ नहीं देखा है, 1015 01:03:57,188 --> 01:03:58,940 महान लोगों के अलावा। 1016 01:04:00,608 --> 01:04:01,693 बस इतना ही। 1017 01:04:02,527 --> 01:04:05,989 एक वैश्विक सुपरस्टार होने की सच्चाई यह कार्यक्रम है। 1018 01:04:06,948 --> 01:04:09,909 लोग सिर्फ़ तुम्हारा इंस्टाग्राम देखते हैं 1019 01:04:09,909 --> 01:04:14,163 और वे नहीं जानते तुम कौन हो और उन्हें बस पता लगने वाला है। 1020 01:04:14,914 --> 01:04:17,041 तो तुम क्या करना चाहती हो? 1021 01:04:18,209 --> 01:04:21,212 - मैं यहाँ हूँ। - बिल्कुल! 1022 01:04:21,212 --> 01:04:22,922 पर मैं आज़ाद होने वाली हूँ। 1023 01:04:23,923 --> 01:04:26,551 ठीक है, चलो, शुरू से करते हैं, बच्चों। 1024 01:04:28,386 --> 01:04:31,389 मेगन! मेगन! 1025 01:04:35,602 --> 01:04:40,064 {\an8}जुलाई 2022 मुक़दमे में पाँच महीने बाकी 1026 01:04:45,278 --> 01:04:49,616 जब भी मुझे पर्फ़ोम करना होता है, सोचती हूँ, "क्या ये मुझसे नफ़रत करते हैं?" 1027 01:04:51,701 --> 01:04:53,620 मुझे अपना हौसला बढ़ाना पड़ता है। 1028 01:04:56,623 --> 01:04:59,250 मेगन दी स्टैलियन के लिए शोर करो! 1029 01:04:59,250 --> 01:05:01,419 वायरलेस संगीत समारोह यूनाइटेड किंगडम 1030 01:05:01,878 --> 01:05:03,671 ठीक है! 1031 01:05:05,798 --> 01:05:08,676 अगर तुम सच में फ़ैन हो, तो कहो, "कमाल की लड़की।" 1032 01:05:08,676 --> 01:05:11,429 - कमाल की लड़की! - कमाल की लड़की! 1033 01:05:11,429 --> 01:05:12,847 कमाल की लड़की! 1034 01:05:12,847 --> 01:05:14,599 तुम सब तैयार हो? 1035 01:05:16,768 --> 01:05:17,810 संगीत शुरू करो। 1036 01:05:20,897 --> 01:05:23,733 प्रीमावेरा साउंड बार्सिलोना स्पेन 1037 01:05:25,401 --> 01:05:27,987 ओपनर फ़्रूएनफ़ेल्ड फेस्टिवल स्विट्ज़रलैंड 1038 01:05:29,113 --> 01:05:32,492 केडेटेन फ़ेस्टिवल नॉर्वे 1039 01:05:32,659 --> 01:05:35,036 लोलापलूज़ा पेरिस, फ्रांस 1040 01:05:39,874 --> 01:05:43,753 एफ्रो नेशन फ़ेस्ट पुर्तगाल 1041 01:05:43,753 --> 01:05:47,256 रोसकिल्डे फ़ेस्टिवल डेनमार्क 1042 01:05:54,889 --> 01:05:58,393 समर सॉनिक फेस्टिवल जापान 1043 01:06:16,160 --> 01:06:19,330 वो बकवास शुरू मत करो। हम अभी यहाँ आए हैं। 1044 01:06:21,999 --> 01:06:25,294 तुम सब एक-दूसरे को बहुत धक्का दे रहे हो। 1045 01:06:25,294 --> 01:06:26,879 मुझे नहीं पता क्या हो रहा है। 1046 01:06:28,965 --> 01:06:29,966 हम धक्का नहीं देते। 1047 01:06:29,966 --> 01:06:31,634 यह खतरनाक सेट नहीं है। 1048 01:06:31,634 --> 01:06:33,302 यह सब ठीक नहीं है। 1049 01:06:34,512 --> 01:06:36,013 हम थिरकने वाले हैं। 1050 01:06:38,307 --> 01:06:40,393 एक-दूसरे को मारना नहीं, ठीक है? 1051 01:06:47,442 --> 01:06:52,071 जब से मुझे गोली लगी है, मुझे प्रदर्शन को लेकर चिंता होने लगी। 1052 01:06:55,783 --> 01:06:58,202 मुझे हमेशा लगता है कि कोई मुझे कुछ कर देगा। 1053 01:06:58,870 --> 01:07:04,041 बहुत से पुरुषों ने ऑनलाइन कहा है, "तुम्हें सिर में गोली मारनी चाहिए थी।" 1054 01:07:04,041 --> 01:07:07,545 या, "उसे काम पूरा करना चाहिए था। उसे तुम्हें मार देना चाहिए था।" 1055 01:07:07,545 --> 01:07:10,381 "तुम हमेशा थिरकती हो, कमीनी। तुम्हारे साथ ठीक हुआ" 1056 01:07:10,381 --> 01:07:12,258 उसे और ऊँचा निशाना लगाना चाहिए था। 1057 01:07:12,258 --> 01:07:13,885 उसे वही करना चाहिए था। 1058 01:07:15,845 --> 01:07:19,015 मैं असल ज़िंदगी से ट्रोलिंग को अलग नहीं कर सकती। 1059 01:07:19,015 --> 01:07:21,934 क्या हज़ारों के सामने पर्फ़ोम करना मेरे लिए सुरक्षित है? 1060 01:07:22,727 --> 01:07:24,228 मुझे नहीं पता भीड़ में कौन है। 1061 01:07:27,273 --> 01:07:30,526 और मुझ अकेली को ही इसकी परवाह है। 1062 01:07:31,694 --> 01:07:35,072 इस पूरे अनुभव के दौरान, मुझे समझ नहीं आता 1063 01:07:35,072 --> 01:07:37,533 कि टोरी इतना खुश कैसे है। 1064 01:07:38,493 --> 01:07:39,869 तुम किसी को गोली मारकर 1065 01:07:40,453 --> 01:07:43,080 ऐसे कैसे जी सकते हो जैसे तुमने कुछ नहीं किया? 1066 01:07:47,376 --> 01:07:50,797 मुझे याद है उसने टेक्स्ट किया था, "मैं तुम्हें लाइव देख रहा हूँ। 1067 01:07:50,797 --> 01:07:52,131 "तुम उदास लग रही हो।" 1068 01:07:53,007 --> 01:07:55,134 यह कमीना पागल है। 1069 01:07:56,385 --> 01:07:58,888 आखिरकार मुझे नया नंबर, नया फ़ोन लेना पड़ा। 1070 01:07:58,888 --> 01:08:00,765 और मैंने रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर लिया। 1071 01:08:01,557 --> 01:08:04,143 कुछ शोर करो, मायामी! 1072 01:08:04,644 --> 01:08:07,897 रोलिंग लाउड फ़ेस्टिवल में, उसने मेरे ठीक बाद पर्फ़ोम किया। 1073 01:08:07,897 --> 01:08:10,024 अगर कोई अंदाज़ा लगा सके कि यह कौन है, 1074 01:08:10,024 --> 01:08:11,651 तो मैं उसे दस लाख डॉलर दूँगा। 1075 01:08:11,651 --> 01:08:13,736 टोरी लेन्ज़ के लिए शोर करो। 1076 01:08:13,736 --> 01:08:16,239 तुमने सोचा कि तुम नक़ाब के पीछे छुप जाओगे? 1077 01:08:16,239 --> 01:08:19,742 तुम मुझे दिखाने की कोशिश कर रहे थे कि तुम जो चाहो कर सकते हो। 1078 01:08:20,326 --> 01:08:23,871 और फिर वह अपने संगीत वीडियो में घोड़े की टांगें काट रहा था। 1079 01:08:23,871 --> 01:08:25,915 घोड़े की टाँग देखो। घोड़े का पैर है। 1080 01:08:25,915 --> 01:08:27,625 मुझे लगता है यह मेगन का पैर है। 1081 01:08:28,501 --> 01:08:31,087 उन्होंने कहा, ये एचजीएस स्पेशल है। 1082 01:08:31,087 --> 01:08:33,881 वह क्या है? हॉट गर्ल स्पेशल? क्या यह हॉट गर्ल समर है? 1083 01:08:33,881 --> 01:08:35,883 यह बहुत घटिया बात है। 1084 01:08:35,883 --> 01:08:39,345 वह लगातार मुझे धमका रहा था और सब हँस रहे थे। 1085 01:08:39,345 --> 01:08:40,930 सब उसका समर्थन कर रहे थे। 1086 01:08:41,973 --> 01:08:46,727 लेब्रॉन सार्वजनिक रूप से कह रहा है कि टोरी लेन्ज़ का संगीत बहुत अच्छा है। 1087 01:08:46,727 --> 01:08:48,312 वह एक अच्छा बंदा है। 1088 01:08:48,312 --> 01:08:51,148 - मेरे बंदे को रिहा करो, यार। - रिहा करो। 1089 01:08:51,148 --> 01:08:53,067 टोरी लेन्ज़ को आज़ाद करो! एक बार। 1090 01:08:53,568 --> 01:08:56,571 उद्योग के सभी पुरुष उसकी तरफ़दारी क्यों कर रहे थे? 1091 01:08:56,571 --> 01:08:59,073 सुना डाबेबी ने मेगन दी स्टैलियन के साथ सेक्स किया था? 1092 01:08:59,073 --> 01:09:01,075 वो बोला गोली लगने से एक दिन पहले किया। 1093 01:09:01,075 --> 01:09:02,869 क्या वजह थी कि तुमने इशारा किया 1094 01:09:02,869 --> 01:09:05,872 तुम दोनों के बीच किसी तरह का रिश्ता था? 1095 01:09:05,872 --> 01:09:08,541 - या, साफ़-साफ़ कहा। - जो है सो है। 1096 01:09:08,541 --> 01:09:11,627 50 सेंट ने मेगन दी स्टैलियन को बुरी तरह ट्रोल किया। 1097 01:09:11,627 --> 01:09:14,255 - मुझे वह लड़की पसंद नहीं है। - मेग चुड़ैल है, भाई। 1098 01:09:14,255 --> 01:09:16,966 {\an8}यह मेरा बंदा है... इससे बातचीत हो रही है। 1099 01:09:16,966 --> 01:09:18,718 {\an8}-कैसे हो, टी? - क्या चल रहा है? 1100 01:09:18,718 --> 01:09:21,637 {\an8}-कैसे हो? - तुम मेरे पसंदीदा आरएंडबी कलाकारों में हो। 1101 01:09:21,637 --> 01:09:23,347 {\an8}वाह, यह पक्का... 1102 01:09:23,347 --> 01:09:26,309 पर, मेरे एक घटिया, ज़हरीला पहलू भी है। 1103 01:09:35,818 --> 01:09:37,278 मैं ख़ुद को कोस रही हूँ। 1104 01:09:43,200 --> 01:09:45,620 मुझे इतनी थकान महसूस हो रही है। 1105 01:09:47,163 --> 01:09:48,539 क्योंकि मैं सोई नहीं थी। 1106 01:09:48,539 --> 01:09:52,501 और आखिर जब मैं सोने गई, तो मुझे बुरे सपने आ रहे थे। 1107 01:09:55,963 --> 01:09:57,173 किस बारे में? 1108 01:09:57,173 --> 01:10:00,509 मैं ज़ोर से नहीं बोलना चाहती। वह बहुत अजीब था। 1109 01:10:06,265 --> 01:10:07,892 तो अब मुझे और ज़्यादा तनाव है। 1110 01:10:11,437 --> 01:10:13,439 लगता है मुझे कुछ होने का इंतज़ार है। 1111 01:10:25,117 --> 01:10:27,620 हम इसी वक्त यहाँ एक शानदार पार्टी करने वाले हैं। 1112 01:10:29,914 --> 01:10:33,334 मैं अभी भी बेचैन हूँ। मुझे अभी भी डरावने सपने आ रहे हैं। 1113 01:10:33,334 --> 01:10:36,712 मैं अभी भी मानसिक तौर पर परेशान हूँ। 1114 01:10:39,548 --> 01:10:41,258 चाहती हूँ लोग मेरी हालत देखें। 1115 01:10:41,801 --> 01:10:44,053 मैं चाहती हूँ लोग समझें कि मुझ पर क्या असर हुआ है। 1116 01:10:44,053 --> 01:10:46,013 पर साथ ही, मैं नहीं... 1117 01:10:46,013 --> 01:10:47,932 नहीं चाहती लोग मेरा बुरा हाल देखें। 1118 01:10:47,932 --> 01:10:52,395 मैं नहीं चाहती लोग सोचें कि मैं कमज़ोर हूँ। 1119 01:10:53,104 --> 01:10:54,689 चाहती हूँ लोग जानें कि मैं... 1120 01:10:55,439 --> 01:10:57,858 मैं चाहती हूँ लोग देखें कि मैं "मज़बूत" हूँ। 1121 01:11:02,196 --> 01:11:05,574 यह सब जो हो रहा है, यह सच नहीं लगता। 1122 01:11:06,283 --> 01:11:10,121 बस प्रार्थना कर सकती हूँ कि मुक़दमे में सही चीज़ हो। 1123 01:11:32,518 --> 01:11:36,731 टोक्यो, जापान 1124 01:11:48,325 --> 01:11:50,202 ठीक है, तो पहली चीज़। तुम... 1125 01:11:50,202 --> 01:11:52,121 वह शो का दिन है, छुट्टी का दिन। 1126 01:11:52,747 --> 01:11:56,042 यूके फ़ेस्टिवल, लंदन में नहीं, ग्रामीण इलाके में। 1127 01:11:56,042 --> 01:11:57,626 ग्रामीण इलाके में। 1128 01:11:58,252 --> 01:12:00,546 छुट्टी का दिन। हॉटी पार्टी। 1129 01:12:02,631 --> 01:12:05,760 मुझे लगता है मैं पागल हो रही हूँ, सैम। 1130 01:12:06,677 --> 01:12:08,804 जैसे मेरा दिमाग ख़राब होने वाला है, 1131 01:12:08,804 --> 01:12:11,849 - और मुझे लगता है मुझे रुकना चाहिए। - और बस आराम करना? 1132 01:12:11,849 --> 01:12:13,476 - हाँ। - हाँ। 1133 01:12:13,476 --> 01:12:14,518 तुम्हारे पास... 1134 01:12:14,518 --> 01:12:16,562 मेरा काम तुम्हें चीज़ें बताना है। 1135 01:12:16,562 --> 01:12:18,939 - ज़रूरी नहीं तुम हर चीज़ को हाँ कहो। - ठीक। 1136 01:12:18,939 --> 01:12:20,983 - पर ब्राज़ील के बाद... - हाँ। 1137 01:12:23,444 --> 01:12:24,278 थोड़ा रुकें? 1138 01:12:24,278 --> 01:12:26,489 हाँ, मुझे अपने विचार समेटने हैं। 1139 01:12:26,489 --> 01:12:29,492 हाँ। मुझे लगता है यह स्वस्थ है। मुझे लगता है... 1140 01:12:29,492 --> 01:12:31,994 हमारी एकमात्र चीज़ जो तय है, 1141 01:12:31,994 --> 01:12:33,829 वह 23 को है, आईहार्ट शो। 1142 01:12:35,498 --> 01:12:37,333 तुम्हारे पास 23 तक खाली समय है, 1143 01:12:37,333 --> 01:12:39,418 और उसके बाद, 2 अक्टूबर तक 1144 01:12:39,418 --> 01:12:41,420 खाली समय है, 1145 01:12:41,420 --> 01:12:43,547 बशर्ते तुम पेरिस फ़ैशन वीक न जाओ। 1146 01:12:44,298 --> 01:12:46,801 फ़ोर्ब्स कार्यक्रम 4 अक्टूबर को है। 1147 01:12:48,427 --> 01:12:49,303 वह करना ही होगा। 1148 01:12:49,303 --> 01:12:51,305 हाँ, और अगले हफ़्ते एसएनएल है। 1149 01:12:52,348 --> 01:12:53,182 वो भी करना होगा। 1150 01:12:53,182 --> 01:12:54,892 वह करना होगा, फिर तुम आज़ाद हो। 1151 01:12:54,892 --> 01:12:56,227 कैलेंडर ऑस्ट्रेलिया और 1152 01:12:56,227 --> 01:12:58,771 न्यूज़ीलैंड तक खाली है जो एक महीने बाद है। 1153 01:13:00,773 --> 01:13:03,609 पता नहीं, यार, लगता है मेरा दिमाग खराब हो रहा है। 1154 01:13:04,151 --> 01:13:06,153 मैं नहीं चाहता तुम्हारा दिमाग़ ख़राब हो। 1155 01:13:06,153 --> 01:13:07,404 मैं भी नहीं चाहती। 1156 01:13:07,404 --> 01:13:09,406 इसी लिए मुझे आराम करना चाहिए। 1157 01:13:09,406 --> 01:13:10,825 पर उसके अलावा... 1158 01:13:10,825 --> 01:13:14,745 मैं सभी विभागाध्यक्षों और संस्थाओं के लोगों को धन्यवाद देना चाहती हूँ। 1159 01:13:14,745 --> 01:13:15,955 यहाँ आने का शुक्रिया। 1160 01:13:15,955 --> 01:13:17,790 सिटी समारोह की चाबी ह्यूस्टन टीएक्स 1161 01:13:18,207 --> 01:13:22,628 गुड आफ़्टरनून और ह्यूस्टन सिटी हॉल में सबका स्वागत करता हूँ। 1162 01:13:22,628 --> 01:13:27,883 आज हम गर्व और उत्साह से ह्यूस्टन की अपनी मेगन दी स्टैलियन का सम्मान कर रहे हैं। 1163 01:13:29,802 --> 01:13:33,430 ह्यूस्टन शहर की चाबी इस बात का प्रतीक है कि प्राप्तकर्ता के पास 1164 01:13:33,430 --> 01:13:36,600 कभी भी शहर में आने और जाने का अधिकार है। 1165 01:13:38,727 --> 01:13:41,939 और, मेगन, तुमने एच-टाउन को दुनिया भर में ऊपर उठाया है। 1166 01:13:41,939 --> 01:13:46,068 आज तुम्हारा शहर बस शुक्रिया कहना और तुम्हें ऊपर उठाना चाहता है। 1167 01:13:50,114 --> 01:13:53,159 ह्यूस्टन शहर 1168 01:13:57,288 --> 01:13:59,415 लिडिया! 1169 01:13:59,415 --> 01:14:02,168 - क्या वह फ़ीबी है? - यह तुम्हारी लड़की है। 1170 01:14:02,168 --> 01:14:03,169 {\an8}ये तुम्हारे लिए। 1171 01:14:03,169 --> 01:14:04,461 {\an8}- थैंक्स। - भतीजी की ओर से। 1172 01:14:04,461 --> 01:14:05,379 {\an8}लिडिया कज़िन 1173 01:14:05,379 --> 01:14:06,380 {\an8}यह तुम्हारी भतीजी। 1174 01:14:06,380 --> 01:14:07,840 - फ़ीबी! - कोशिश थी यह जगी रहे। 1175 01:14:07,840 --> 01:14:09,091 मुझे इसे देखने दो। 1176 01:14:09,925 --> 01:14:13,888 इस दुनिया और इस उद्योग में आगे बढ़ना 1177 01:14:13,888 --> 01:14:16,849 और पहले जैसा इंसान बने रहना मुश्किल है। 1178 01:14:17,808 --> 01:14:19,310 और अच्छे लोग मिलना मुश्किल है। 1179 01:14:19,310 --> 01:14:23,272 तो जब कोई अच्छा इंसान मिले, उसे जाने नहीं देना चाहिए। 1180 01:14:24,273 --> 01:14:27,109 लिडिया, मेरे और अपनी बच्ची के साथ तस्वीर खिंचवाओ। 1181 01:14:28,027 --> 01:14:29,820 कमीनी, तेरा पूरा सिर नीला है। 1182 01:14:29,945 --> 01:14:32,031 मैंने आज सुबह ही रंग किया। 1183 01:14:32,031 --> 01:14:35,075 लिडिया मेरी दोस्त है, मेरी असली कज़िन है। 1184 01:14:35,075 --> 01:14:39,079 हमने सारी ज़िंदगी साथ गुज़ारी है। 1185 01:14:39,079 --> 01:14:41,540 वह अच्छी है। मुझे पता है वह मेरा साथ देगी 1186 01:14:41,540 --> 01:14:43,626 और मैं उसका साथ दूँगी चाहे जो हो। 1187 01:14:44,168 --> 01:14:46,503 यह मुझसे मेगन दी स्टैलियन समझकर बात नहीं करती। 1188 01:14:46,503 --> 01:14:49,673 हम दोनों बचपन से एक-दूसरे को जानते हैं। 1189 01:14:53,594 --> 01:14:54,678 पर मैं कुछ भी करूँ, 1190 01:14:54,678 --> 01:14:56,805 जो भी जश्न अभी चल रहा है, 1191 01:14:56,805 --> 01:14:58,515 कमरे में बहुत लोग हो सकते हैं, 1192 01:14:58,515 --> 01:15:00,851 मुझे लगता है यहाँ मैं अकेली इंसान हूँ। 1193 01:15:02,311 --> 01:15:05,689 अपने जीवन के हर रिश्ते में मैं अकेलापन महसूस करती हूँ। 1194 01:15:07,650 --> 01:15:10,736 और इसमें कोई मदद नहीं कर सकता। 1195 01:15:10,736 --> 01:15:12,696 चाहे मेरा दोस्त बनने की कोशिश करो... 1196 01:15:12,696 --> 01:15:16,367 दिमागी तौर पर मैं मंगल पर हूँ। 1197 01:15:18,953 --> 01:15:20,329 यहाँ हूँ, पर यहाँ नहीं हूँ। 1198 01:15:21,914 --> 01:15:22,957 शुक्रिया! 1199 01:15:25,376 --> 01:15:27,795 हम अब क्या करेंगे? घर जाकर फिर बाहर जाएँगे? 1200 01:15:27,795 --> 01:15:31,882 दरअसल मैं जल्दी से अपनी माँ की 1201 01:15:32,675 --> 01:15:34,301 कब्र पर जाना चाहती थी। 1202 01:15:34,301 --> 01:15:36,971 तुम लोगों को गाड़ी से उतरने की ज़रूरत भी नहीं है। 1203 01:15:38,806 --> 01:15:40,015 मैं कभी नहीं गई। 1204 01:15:56,865 --> 01:16:00,452 {\an8}हॉली ऐलीस थॉमस मई 2, 1971 - मार्च 22, 2019 1205 01:16:18,804 --> 01:16:20,639 अजीब है कि पिछले कुछ सालों में 1206 01:16:20,639 --> 01:16:22,808 तुमने जो हासिल किया है, सारे पुरस्कार, 1207 01:16:22,808 --> 01:16:24,560 एक-के-बाद-एक उपलब्धि, 1208 01:16:24,560 --> 01:16:26,520 उस सबके बाद एलबम में कहती हो 1209 01:16:26,520 --> 01:16:28,772 कि अब भी लगता है जो किया वो काफ़ी नहीं है। 1210 01:16:28,772 --> 01:16:30,524 {\an8}जब मैं कुछ अच्छा करती थी... 1211 01:16:30,524 --> 01:16:32,109 {\an8}द ट्रॉमैज़ीन इंटरव्यू ऐप्पल म्यूज़िक 1212 01:16:32,109 --> 01:16:33,902 {\an8}...मेरी माँ कहती थी, "बढ़िया"। 1213 01:16:35,863 --> 01:16:37,406 {\an8}"अच्छा था। हमने वह किया।" 1214 01:16:37,406 --> 01:16:39,325 {\an8}अगस्त 2022 मुक़दमे से 4 महीने पहले 1215 01:16:39,325 --> 01:16:40,951 पर अब कुछ करती हूँ... लगता है... 1216 01:16:42,244 --> 01:16:44,330 ठीक है, जैसे... आगे क्या? 1217 01:16:44,330 --> 01:16:47,499 क्योंकि पता नहीं मैं अच्छा काम कर रही हूँ या नहीं। 1218 01:16:49,543 --> 01:16:51,378 मुझे लगता है अब तो अपनी माँ की बात 1219 01:16:51,378 --> 01:16:53,297 करने में परेशानी नहीं होनी चाहिए, 1220 01:16:53,297 --> 01:16:55,924 पर अब भी उनकी बात करते हुए ख़ुद को संभाल नहीं पाती। 1221 01:16:55,924 --> 01:16:58,886 तुम ऐसा क्यों सोचती हो कि यह सही नहीं है। 1222 01:16:58,886 --> 01:17:00,721 यह तुम्हारी माँ हैं। 1223 01:17:00,721 --> 01:17:02,806 पर मैं अपनी माँ को जानती हूँ। वे कहतीं, 1224 01:17:02,806 --> 01:17:05,768 "लड़की, ख़ुद को... संभालो।" 1225 01:17:10,022 --> 01:17:10,939 बहुत बढ़िया। 1226 01:17:11,565 --> 01:17:13,067 - ट्रॉमैज़ीन की बात करें? - हाँ। 1227 01:17:13,067 --> 01:17:14,818 ट्रॉमैज़ीन एल्बम रिलीज़ दिन एनवाय 1228 01:17:14,818 --> 01:17:16,487 - यह बड़ी बात है। - बहुत बड़ी। 1229 01:17:16,487 --> 01:17:20,074 यह आधी रात को आ रहा है। एक तरह से, अभी। 1230 01:17:20,074 --> 01:17:22,326 यह रिलीज़ हो गई! हाँ! 1231 01:17:22,326 --> 01:17:25,954 तुमने कहा यह तुम्हारी अब तक की सबसे निजी और सच्ची एलबम है। 1232 01:17:25,954 --> 01:17:30,042 एलबम के पहले दिन कैसी प्रतिक्रिया थी? 1233 01:17:30,793 --> 01:17:33,754 मैं बता नहीं सकती। मुझे नहीं पता, मुझे याद नहीं है। 1234 01:17:33,754 --> 01:17:36,715 अपनी ज़िंदगी के उसे हिस्से को काफ़ी हद तक दबा दिया। 1235 01:17:43,055 --> 01:17:44,390 सिरियस 1236 01:17:44,390 --> 01:17:47,017 - स्वागत है। हैलो? - हैलो! 1237 01:17:47,893 --> 01:17:48,852 मेरी एलबम आ गई है। 1238 01:17:48,852 --> 01:17:51,522 एलबम को लेकर मुझे तनाव था क्योंकि पहली बार 1239 01:17:51,522 --> 01:17:53,023 - मैं इतनी निजी हुई हूँ। - हाँ। 1240 01:17:53,023 --> 01:17:54,608 मैंने इतना झेला। मुझे लगता है 1241 01:17:54,608 --> 01:17:58,737 मैं हमेशा सब अपने अंदर रखती हूँ, और हमेशा इससे जूझती रहती हूँ। 1242 01:17:58,737 --> 01:18:00,322 पर अब ऐसा लग रहा है, "यह..." 1243 01:18:00,322 --> 01:18:02,491 - इससे निपटना होगा। - मुझे इससे निपटना होगा। 1244 01:18:08,539 --> 01:18:12,042 मेरे लिए, ट्रॉमैज़ीन का मतलब है ख़ुद का सामना करना, 1245 01:18:12,042 --> 01:18:15,254 जो झेला है उसे स्वीकार करना और उससे गुज़र कर वह इंसान बनना 1246 01:18:15,254 --> 01:18:18,757 जैसा ख़ुद को बनता हुआ देखते हैं या बनना चाहते हैं । 1247 01:18:19,383 --> 01:18:20,509 हाँ! 1248 01:18:21,552 --> 01:18:24,471 तुम्हें हमेशा मुस्कुराते हुए, मज़ा करते हुए देखती हूँ। 1249 01:18:24,471 --> 01:18:27,516 तुम मेरे देखे सबसे व्यस्त लोगों में से हो। 1250 01:18:27,516 --> 01:18:31,478 पर फिर यह सुनना कि उन मुस्कुराहटों के पीछे तुम आँसू छुपा रही हो, 1251 01:18:31,478 --> 01:18:34,189 - मेरे लिए वह एंज़ाइटी जैसा गाना है। - सही कहा। 1252 01:18:34,189 --> 01:18:36,567 यह एलबम के सबसे जोशीले गानों में से एक है, 1253 01:18:36,567 --> 01:18:38,402 पर सबसे दुखद गीतों में से भी एक है। 1254 01:18:39,319 --> 01:18:43,115 ट्रॉमैज़ीन के कुछ गानों में बेशक़ मैं मन की भड़ास निकाल रही हूँ। 1255 01:18:43,115 --> 01:18:47,786 मुझे लगता है कि यह एलबम दूसरों से ज़्यादा, मेरे लिए है। 1256 01:19:09,975 --> 01:19:14,771 सैटर्डे नाइट लाइव न्यू यॉर्क एनवाई 1257 01:19:29,786 --> 01:19:35,542 मिस एंज़ाइटी 1258 01:20:03,529 --> 01:20:05,405 क्या वह रो रही है? 1259 01:20:05,405 --> 01:20:07,366 मुझे नहीं लगता यह अच्छी बात है। 1260 01:20:07,366 --> 01:20:09,701 मुझे लगता है वह तनाव में है। 1261 01:20:14,581 --> 01:20:16,250 क्या वो बस एक गाना है? 1262 01:20:16,250 --> 01:20:18,418 - हाँ, हो सकता है। - शायद सिर्फ़ गाना है। 1263 01:20:20,921 --> 01:20:23,799 हे भगवान! हमें गलियारे में तालियाँ मिली। 1264 01:20:28,011 --> 01:20:29,388 - बाल ठीक थे? - पर्फेक्ट! 1265 01:20:29,388 --> 01:20:30,806 - मेरा मेकअप अच्छा था? - हाँ! 1266 01:20:30,806 --> 01:20:34,184 सब बढ़िया था। सुंदर, लड़की। 1267 01:20:34,184 --> 01:20:36,103 मैं रोना नहीं चाहती थी। 1268 01:20:36,895 --> 01:20:39,064 वो गाना गाते समय हर बार भावुक हो जाती हो। 1269 01:20:40,023 --> 01:20:41,316 अगली बार नहीं रोऊँगी। 1270 01:20:42,401 --> 01:20:43,318 उम्मीद है। 1271 01:20:44,069 --> 01:20:47,531 - जब मैं कहता हूँ तुम कमाल कर रही थी... - मैं सुंदर लग रही थी? 1272 01:20:47,531 --> 01:20:48,657 - बहुत। - ठीक है। 1273 01:20:48,657 --> 01:20:49,908 बहुत बढ़िया। 1274 01:20:51,743 --> 01:20:53,245 यह अभी से वायरल पल है। 1275 01:20:53,245 --> 01:20:54,496 - सब हो चुका। - अच्छा? 1276 01:20:54,496 --> 01:20:55,622 सब पागल हो रहे हैं। 1277 01:21:01,878 --> 01:21:04,381 एसएनएल में सबका शुक्रिया, मुझे बहुत सहारा मिला। 1278 01:21:04,381 --> 01:21:06,300 तुम पर बहुत गर्व है। रेयना और सेलिम 1279 01:21:06,300 --> 01:21:07,509 हॉटीज़ को शुक्रिया, 1280 01:21:07,509 --> 01:21:10,053 क्योंकि उनके बिना हॉट गर्ल कोच नहीं होती। 1281 01:21:10,762 --> 01:21:12,389 शुभरात्रि! 1282 01:21:16,768 --> 01:21:20,188 {\an8}30 मिलियन हॉटीज़! 1283 01:21:20,188 --> 01:21:22,316 - चलो, केक! - यह प्यारा है! 1284 01:21:22,316 --> 01:21:23,817 यह सुंदर है। 1285 01:21:23,817 --> 01:21:25,652 - सुंदर। - मेरे बाल अच्छे लग रहे थे? 1286 01:21:25,652 --> 01:21:27,029 - हाँ। - ठीक है। 1287 01:21:28,447 --> 01:21:29,823 बहुत अच्छे, मेग! 1288 01:21:29,823 --> 01:21:30,741 एसएनएल 1289 01:21:30,741 --> 01:21:32,993 - बहुत सुंदर। - चियर्स! 1290 01:21:39,583 --> 01:21:41,335 लगता है मैंने डायपर पहना है, कमीनी। 1291 01:21:42,294 --> 01:21:43,754 तुम क्या बात कर रही हो? 1292 01:21:46,965 --> 01:21:48,342 मेगन, इसे जाने दो। 1293 01:21:48,342 --> 01:21:50,469 यह अच्छा है, अब भी अच्छा है। 1294 01:21:50,469 --> 01:21:51,720 यह अब भी अच्छा है। 1295 01:21:52,262 --> 01:21:53,639 मैंने नोटिस भी नहीं किया। 1296 01:21:53,639 --> 01:21:55,557 - मुझे दिखा भी नहीं। - मुझे भी नहीं। 1297 01:21:55,557 --> 01:21:58,226 मेगन, मैं यहाँ रोते हुई आई। 1298 01:21:58,226 --> 01:22:00,270 कमीनी, जानती हो तुमने अभी क्या किया? 1299 01:22:00,270 --> 01:22:02,189 अभी यह बकवास बंद करो, 1300 01:22:02,189 --> 01:22:04,358 नहीं तो मैं तुमसे नाराज़ हो जाऊँगी। 1301 01:22:04,358 --> 01:22:07,027 तुम्हें समझना होगा यह कितना बढ़िया है... 1302 01:22:07,027 --> 01:22:08,528 - गुस्सा मत दिलाओ। - पता है। 1303 01:22:08,528 --> 01:22:10,405 पर तुमने कमाल कर दिया। 1304 01:22:10,405 --> 01:22:14,451 मैं तुमसे मज़ाक नहीं कर रही। मतलब, यह मज़ाक नहीं है। 1305 01:22:14,451 --> 01:22:18,372 अगली बार, ध्यान रखना कि मेरी... 1306 01:22:19,956 --> 01:22:21,875 मैं देख रहा हूँ, तुम देख रही हो। 1307 01:22:21,875 --> 01:22:23,001 दुनिया नहीं देखेगी। 1308 01:22:23,001 --> 01:22:26,088 पर हम इसे देख रहे हैं। मैं और तुम इसे देख रहे हैं। 1309 01:22:26,088 --> 01:22:29,174 लोग नहीं देखेंगे... शुरू से अंत तक, यह पर्फेंक्ट था। 1310 01:22:29,174 --> 01:22:31,176 हर लुक एकदम सही थी। 1311 01:22:31,176 --> 01:22:32,844 जो भी है। 1312 01:22:32,844 --> 01:22:34,513 इसे नहीं बदलने वाली। 1313 01:22:34,513 --> 01:22:36,056 - गर्व है। - शुक्रिया, जान। 1314 01:22:36,056 --> 01:22:38,975 धमाल कर दिया, एमटीएस। धमाल कर दिया। 1315 01:22:52,364 --> 01:22:56,201 रैपर मेगन द स्टैलियन न्यू यॉर्क में सैटर्डे नाइट लाइव की रिहर्सल में थी 1316 01:22:56,201 --> 01:22:58,745 जब उनके कैलिफ़ोर्निया के घर में चोर घुसे। 1317 01:22:58,745 --> 01:23:01,373 मेगन द स्टैलियन यहाँ न्यू यॉर्क शहर में थी 1318 01:23:01,373 --> 01:23:04,209 और एसएनएल में अपने कार्यक्रम की रिहर्सल कर रही थीं। 1319 01:23:04,209 --> 01:23:07,713 और घर में सेंध लगाने वाले शायद जानते थे कि वह वहाँ नही हैं। 1320 01:23:07,713 --> 01:23:09,172 इंटरनेट पर हंगामा मचा है। 1321 01:23:09,172 --> 01:23:13,385 ऐसा लगता है कि ड्रेक मेगन दी स्टैलियन को बदनाम कर रहा है। 1322 01:23:13,385 --> 01:23:16,722 ड्रिज़ी ड्रेक कहता है मेग झूठ बोल रही है। वह झूठी है। 1323 01:23:16,722 --> 01:23:20,559 मेगन दी स्टैलियन और टोरी लेन्ज़ उनका मुक़दमा जारी है। 1324 01:23:20,559 --> 01:23:24,062 अभियोजक का अनुमान है कि ज्यूरी चयन 5 दिसंबर से शुरू होगा। 1325 01:23:24,062 --> 01:23:26,857 मेग, अगर तुम झूठ बोल रही हो, तो तुम्हारा करियर ख़त्म। 1326 01:23:28,108 --> 01:23:29,234 टीना स्नो ऐटदीस्टैलियन 1327 01:23:29,234 --> 01:23:32,529 हॉटीज़, माफ़ी चाहती हूँ पर एसएनल के बाद मुझे ब्रेक लेना होगा। 1328 01:23:32,529 --> 01:23:35,323 मैं शारीरिक और मानसिक रूप से बहुत थक गई हूँ। 1329 01:23:38,744 --> 01:23:44,082 नवंबर 2022 में, मेगन किसी अज्ञात जगह में 1330 01:23:44,082 --> 01:23:47,085 एक मानसिक स्वास्थ्य सुविधा में जाती है। 1331 01:23:47,085 --> 01:23:51,548 पहले यह प्रवास दो सप्ताह का था, पर वह इसे बढ़ा कर एक महीना करती है 1332 01:23:51,548 --> 01:23:57,596 और ऑस्ट्रेलिया में अपने पहले शो भी रद्द करती है। 1333 01:24:04,728 --> 01:24:09,900 तीसरा अध्याय अंदर का दैत्य 1334 01:24:26,541 --> 01:24:28,293 मैं यह स्पष्ट कहना चाहती हूँ, 1335 01:24:28,293 --> 01:24:30,670 तो कहते समय मैं रोना नहीं चाहती। 1336 01:24:34,508 --> 01:24:36,384 मेरा सच में ब्रेकडाउन हुआ था। 1337 01:24:50,357 --> 01:24:52,234 मेरे दिमाग़ में बहुत ही अँधेरा था। 1338 01:24:53,485 --> 01:24:58,365 और एकदम अंधेरा और मेरी आँखों में सब कुछ बदसूरत था। 1339 01:25:05,247 --> 01:25:06,331 मैं वाकई अकेली हूँ। 1340 01:25:08,291 --> 01:25:10,126 और मुझे नहीं लगा कि मैं काबिल हूँ, 1341 01:25:10,126 --> 01:25:12,879 और मुझे नहीं लगा कि मेरे जीवन का कोई महत्व है। 1342 01:25:14,214 --> 01:25:19,052 एक समय पर मुझे 911 पर फ़ोन करना पड़ा क्योंकि मैं साँस नहीं ले पा रही थी। 1343 01:25:25,475 --> 01:25:27,352 जब आप दर्दनाक घटना से गुज़रते हैं, 1344 01:25:27,352 --> 01:25:29,604 तो आपका दिमाग़ इसे ठीक से समझ नहीं पाता। 1345 01:25:38,029 --> 01:25:41,491 तो मुझे रोज़ एक थेरेपिस्ट को 1346 01:25:41,491 --> 01:25:44,619 गोली चलने की घटना बतानी पड़ती थी। 1347 01:25:44,619 --> 01:25:47,455 पर वह मुझे इससे सही तरीके से निपटना सिखा रही थी। 1348 01:25:52,335 --> 01:25:54,212 एक सुरक्षित जगह कैसी दिखती है? 1349 01:25:54,212 --> 01:25:56,840 उस जगह की कल्पना करो जहाँ सर्वाधिक शांति मिलेगी। 1350 01:25:57,924 --> 01:26:00,218 पता नहीं आखिरी बार मैं कब सुरक्षित थी। 1351 01:26:00,218 --> 01:26:02,262 पता नहीं आखिरी बार कब शांत महसूस किया। 1352 01:26:05,891 --> 01:26:08,310 इस जगह से बाहर निकलने के लिए इतना लड़ना पड़ता है। 1353 01:26:11,396 --> 01:26:12,397 हार नहीं मान सकती। 1354 01:26:13,523 --> 01:26:15,650 {\an8}लॉस एंजेलिस, कैलिफ़ॉर्निया दिसंबर 2022 1355 01:26:15,650 --> 01:26:17,903 {\an8}मुक़दमे से एक दिन पहले 1356 01:26:20,447 --> 01:26:21,740 ठीक है। 1357 01:26:31,583 --> 01:26:32,584 हैलो। 1358 01:26:32,584 --> 01:26:35,128 जूते ऐसे क्यों रखे हैं जैसे यह अपराध स्थल है? 1359 01:26:36,129 --> 01:26:37,255 - हैलो! - कैसी हो? 1360 01:26:37,255 --> 01:26:39,257 - मैं ठीक हूँ। कैसे हो? - बढ़िया। 1361 01:26:39,257 --> 01:26:40,926 बहुत समय से मिले नहीं हैं। 1362 01:26:40,926 --> 01:26:42,469 क्या हो रहा है? 1363 01:26:42,969 --> 01:26:47,390 यार, अपनी ही दुनिया में खो गई थी। 1364 01:26:48,058 --> 01:26:50,310 - तुम ठीक हो? - मैं ठीक हूँ। 1365 01:26:50,310 --> 01:26:52,604 मतलब, मैं गई थी... 1366 01:26:53,813 --> 01:26:58,777 यह बेवकूफ़ी लगेगी, पर मैं एक वेलनेस रिट्रीट में गई, 1367 01:26:58,777 --> 01:27:02,739 और मैंने कई तरह की थेरेपी करवाई। 1368 01:27:03,406 --> 01:27:06,451 - और मैं तरोताज़ा महसूस कर रही हूँ। - सच में? 1369 01:27:06,451 --> 01:27:11,206 हाँ। मुझे नहीं पता। शायद तुम्हें इसके बारे में बाद में बताऊँगी। 1370 01:27:11,957 --> 01:27:13,541 पता है तुम्हें मेरी याद आई। 1371 01:27:23,760 --> 01:27:26,471 थेरेपी के लिए जाने से पहले लगा मैं मरने वाली हूँ। 1372 01:27:27,138 --> 01:27:28,682 शायद तीन दिन... 1373 01:27:31,142 --> 01:27:32,727 तीन दिन तक बिस्तर पर रही। 1374 01:27:33,520 --> 01:27:34,938 मुझे कभी ऐसा महसूस नहीं हुआ। 1375 01:27:34,938 --> 01:27:37,107 मैं बिस्तर से उठ नहीं पाती थी। 1376 01:27:37,107 --> 01:27:41,152 असल मे, मैं यहाँ थी, और मैं बस चादर के नीचे रही, 1377 01:27:41,152 --> 01:27:43,196 और मैं हर दिन रोई। 1378 01:27:43,196 --> 01:27:47,575 और... मैं हर चीज़ पर रो रही थी, पर मैं हिल नहीं पाती थी। 1379 01:27:47,575 --> 01:27:49,619 और मुझे ऐसा कभी महसूस नहीं हुआ। 1380 01:27:49,619 --> 01:27:52,414 मैं कभी भी आत्महत्या करने वाली इंसान नहीं थी। 1381 01:27:52,414 --> 01:27:54,624 मैं कभी ऐसी इंसान नहीं थी जो कहे, 1382 01:27:54,624 --> 01:27:57,877 "भाड़ में जाओ। मुझे यहाँ नहीं रहना।" पर ऐसा लग रहा था। 1383 01:27:57,877 --> 01:28:01,506 मुझे लगता, "मुझे इसके साथ नहीं जीना, 1384 01:28:01,506 --> 01:28:03,591 "बेहतर होगा मुझे यह सहना ही न पड़े।" 1385 01:28:07,345 --> 01:28:08,638 कोर्ट कल से शुरू होगी। 1386 01:28:09,389 --> 01:28:11,725 मैं तैयार हूँ कि सब अपने शब्द वापस लें। 1387 01:28:11,725 --> 01:28:13,977 सबको मेरा पिछवाड़ा चाटना पड़ेगा, 1388 01:28:13,977 --> 01:28:15,520 क्योंकि सबको वही दिखेगा। 1389 01:28:15,520 --> 01:28:17,522 कमीनों की तरफ़ मेरी पीठ होगी। 1390 01:28:17,522 --> 01:28:19,607 बस मेरा पिछवाड़ा ही दिखेगा। 1391 01:28:19,607 --> 01:28:22,152 कमीनी, मैं झुकी रहूँगी। 1392 01:28:23,945 --> 01:28:25,613 मुझे माफ़ी भी नहीं चाहिए। 1393 01:28:26,322 --> 01:28:27,907 लगता है उससे आगे निकल आई हूँ। 1394 01:28:27,907 --> 01:28:30,118 बस ऐसा है, "मुझे परवाह नहीं है।" 1395 01:28:36,458 --> 01:28:37,459 गुड नाइट। 1396 01:28:46,926 --> 01:28:48,762 - टोरी! - हम टोरी के साथ हैं। 1397 01:28:48,762 --> 01:28:50,555 बगल में रहो, दोस्तों। 1398 01:28:50,555 --> 01:28:52,932 टोरी, शुभकामनाएँ। टोरी! 1399 01:28:52,932 --> 01:28:54,893 निर्दोष आदमी पर मुक़दमा मत चलाओ। 1400 01:28:54,893 --> 01:28:56,603 शुक्रिया, यार। शुक्रिया। 1401 01:28:56,603 --> 01:28:57,854 आपका दिन अच्छा हो। 1402 01:28:58,605 --> 01:29:02,567 रैपर टोरी लेन्ज़ के लिए आज ज्यूरी मुक़दमा शुरू होने वाला है। 1403 01:29:02,567 --> 01:29:04,736 आरोप है मेगन दी स्टैलियन को गोली मारी। 1404 01:29:06,071 --> 01:29:08,573 ऐसा नहीं है कि मुझे सच पर भरोसा नहीं है 1405 01:29:08,573 --> 01:29:10,366 क्योंकि पता है मैं सच कह रही हूँ। 1406 01:29:11,117 --> 01:29:14,245 मुझे नहीं पता क्या होगा, और इससे मुझे घबराहट हो रही है। 1407 01:29:15,872 --> 01:29:19,209 शुरुआती बयानों के दौरान, टोरी की टीम ने एक थियोरी बताई। 1408 01:29:19,209 --> 01:29:23,463 वे कह रहे थे कि यह गोलीबारी एक तरह से झगड़ा था, 1409 01:29:23,463 --> 01:29:27,467 जिसकी वजह केल्सी और मेगन के बीच जलन थी। 1410 01:29:28,343 --> 01:29:30,095 कैसा चल रहा है, टोरी? 1411 01:29:30,095 --> 01:29:31,679 क्या तुम्हें आत्मविश्वास है? 1412 01:29:31,679 --> 01:29:33,723 पिंक पहने मर्दों के लिए क्या कहते हैं? 1413 01:29:34,516 --> 01:29:36,309 अच्छा लग रहा है। 1414 01:29:40,522 --> 01:29:42,440 माना जा रहा है मेगन दी स्टैलियन 1415 01:29:42,440 --> 01:29:45,151 गवाही देगी कि टोरी लेन्ज़ ने उसे गोली मारी थी। 1416 01:29:45,151 --> 01:29:46,778 टोरी का वकील कह चुका है 1417 01:29:46,778 --> 01:29:50,198 कि वह मेगन से उसके असंगत बयानों के बारे में पूछताछ करेगा। 1418 01:29:50,198 --> 01:29:53,868 क्या आपको लगा कि मेगन की विश्वसनीयता एक बड़ा मुद्दा होने वाला है? 1419 01:29:53,868 --> 01:29:54,911 हाँ, बिल्कुल। 1420 01:29:55,954 --> 01:29:58,540 बहुत सी महिलाओं के साथ घटनाएँ होती हैं, 1421 01:29:58,540 --> 01:30:01,042 और उन्हें लगता है कोई उन पर यकीन नहीं करेगा। 1422 01:30:01,042 --> 01:30:03,128 उन्हें लगता है कोई परवाह नहीं करेगा, 1423 01:30:03,128 --> 01:30:05,672 इसलिए वे लड़ना और आवाज़ उठाना नहीं चाहती। 1424 01:30:05,672 --> 01:30:08,174 उस लड़के के बारे में झूठ क्यों बोल रही हो? 1425 01:30:08,174 --> 01:30:10,260 क्या वह सच था या झूठ? 1426 01:30:10,260 --> 01:30:12,178 पर मुझे मज़बूत होना पड़ेगा क्योंकि 1427 01:30:12,178 --> 01:30:15,849 जानती हूँ कि कोई दूसरा कहीं और ऐसी ही चीज़ से गुज़र रहा है। 1428 01:30:20,186 --> 01:30:23,439 यह मेरा आखिरी युद्ध है। मेरी आखिरी लड़ाई। 1429 01:30:32,198 --> 01:30:33,992 अदालत में जाते समय, 1430 01:30:33,992 --> 01:30:36,244 मैं मज़बूत होने की कोशिश कर रही थी। 1431 01:30:44,711 --> 01:30:46,671 अंदर से मैं टूट चुकी थी। 1432 01:30:55,680 --> 01:30:57,223 मेगन झूठी है। 1433 01:30:57,223 --> 01:30:58,433 गोली का छेद नहीं है। 1434 01:30:58,433 --> 01:31:00,768 मेगन दी स्टैलियन को गोली नहीं लगी। 1435 01:31:00,768 --> 01:31:03,146 - मेग को गोली नहीं लगी। - टोरी को रिहा करो! 1436 01:31:03,146 --> 01:31:05,523 - टोरी को रिहा करो! - उस आदमी के खिलाफ़ कोई सबूत नहीं। 1437 01:31:05,523 --> 01:31:07,400 वह ख़त्म हो गई है। 1438 01:31:23,750 --> 01:31:25,418 पर फिर मैंने सोचा, 1439 01:31:25,418 --> 01:31:27,420 "मुझे मेगन पीट के लिए जाना है।" 1440 01:31:47,941 --> 01:31:49,817 मुझे बस समझ आ गया, 1441 01:31:49,817 --> 01:31:52,528 आज मज़बूत दिखने की कोशिश करने का दिन नहीं है। 1442 01:31:56,282 --> 01:31:57,867 तुम दुखी हो सकती हो। 1443 01:32:01,246 --> 01:32:02,705 मुझे इससे बचना नहीं चाहिए। 1444 01:32:30,942 --> 01:32:33,152 आज की गवाही का बहुत इंतज़ार है। 1445 01:32:33,152 --> 01:32:36,239 रैपर मेगन दी स्टैलियन ने गवाही दी जो उसके अनुसार 1446 01:32:36,239 --> 01:32:38,241 12 जुलाई 2020 की रात को हुआ। 1447 01:32:38,241 --> 01:32:39,784 कैसा लग रहा है, मेगन? 1448 01:32:39,784 --> 01:32:43,037 बात सिर्फ उसके शब्दों की नहीं थी, बल्कि उसने कैसे कहा। 1449 01:32:43,037 --> 01:32:45,456 वह आज अदालत में बहुत भावुक थी। 1450 01:32:45,456 --> 01:32:49,085 अदालत के बाहर, प्रशंसक अपना समर्थन दिखाने के लिए पहुँचे, 1451 01:32:49,085 --> 01:32:51,296 हाथों में "हम मेगन के साथ हैं" बैनर थे। 1452 01:32:51,296 --> 01:32:53,589 मैंने सुना अदालत भरी हुई थी। 1453 01:32:53,589 --> 01:32:55,800 मुझे सच में ऐसा लगा कि मेरे आस-पास सब लोग 1454 01:32:55,800 --> 01:32:58,011 सबकी बातें ध्यान से सुन रहे थे। 1455 01:32:58,011 --> 01:33:00,138 गुड मॉर्निंग, केल्सी। आज कैसी हो? 1456 01:33:00,138 --> 01:33:03,016 टोरी लेन्ज़ का मुक़दमा गर्मा रहा है। 1457 01:33:03,016 --> 01:33:05,476 मेगन की पूर्व दोस्त केल्सी कटघरे में पहुँची 1458 01:33:05,476 --> 01:33:08,062 और वहाँ अफ़रा-तफ़री मच गई। 1459 01:33:08,730 --> 01:33:10,273 क्या यह सच है या झूठ? 1460 01:33:10,273 --> 01:33:11,733 सच तुम्हें आज़ाद कर देगा। 1461 01:33:12,317 --> 01:33:13,901 केल्सी हैरिस ने गवाही दी। 1462 01:33:13,901 --> 01:33:16,988 अभियोजन पक्ष ने उसे बतौर गवाह बुलाया क्योंकि उन्हें लगा 1463 01:33:16,988 --> 01:33:19,365 वह आएगी, शूटर के रूप में टोरी की पहचान करेगी 1464 01:33:19,365 --> 01:33:21,284 और इससे उन्हें मदद मिलेगी। 1465 01:33:21,784 --> 01:33:22,910 ऐसा नहीं हुआ। 1466 01:33:22,910 --> 01:33:25,330 वह आज कह रही है कि गोली चलने के समय 1467 01:33:25,330 --> 01:33:28,875 जो कुछ हुआ, उसे कुछ भी याद नहीं है। 1468 01:33:29,542 --> 01:33:31,336 केल्सी आयी, सारा मामला बिगाड़ दिया। 1469 01:33:31,336 --> 01:33:34,130 डिफ़ेंस के पास आज एक बड़ी बढ़त थी। 1470 01:33:34,130 --> 01:33:37,717 तुम्हें सच में लगता है कि उसे इस बकवास के लिए जेल जाना चाहिए 1471 01:33:37,717 --> 01:33:39,135 जबकि मामला इतना गड़बड़ है? 1472 01:33:39,135 --> 01:33:41,387 क्या इससे टोरी लेन्ज़ को फ़ायदा नहीं होगा? 1473 01:33:41,387 --> 01:33:44,891 क्योंकि लेन्ज़ के वकील ज्यूरी को उलझाने की कोशिश कर रहे हैं। 1474 01:33:44,891 --> 01:33:46,726 कोई निर्णायक सबूत नहीं मिल रहा। 1475 01:33:46,726 --> 01:33:48,561 यह "उसने कहा, इसने कहा" है। 1476 01:33:48,561 --> 01:33:52,190 पर अंगरक्षक जो तटस्थ पार्टी है, कोई उस अश्वेत को ढूँढ नही पा रहा। 1477 01:33:52,190 --> 01:33:55,401 लगता है डीए अपना केस व्यवस्थित नहीं कर पा रहे, 1478 01:33:55,401 --> 01:33:57,612 और टोरी के वकील के पास कुछ बातें हैं। 1479 01:33:58,946 --> 01:34:03,743 मायामी, फ़्लोरिडा 1480 01:34:06,496 --> 01:34:08,081 हम घर से कितनी दूर हैं? 1481 01:34:09,415 --> 01:34:11,084 मुझे लगता है... 1482 01:34:11,084 --> 01:34:16,214 किसी समय, मुझे डीए से फ़ोन पर बात करनी होगी। 1483 01:34:16,547 --> 01:34:17,382 अच्छा। 1484 01:34:20,802 --> 01:34:21,844 ठीक है। 1485 01:34:22,720 --> 01:34:23,763 हम घर पहुँच गए। 1486 01:34:23,763 --> 01:34:25,264 सारी बत्तियों के साथ। 1487 01:34:27,266 --> 01:34:31,479 मैं सालों से क्रिसमस की सजावट वाले घर नहीं गई हूँ। 1488 01:34:54,043 --> 01:34:55,128 घर आकर खुश हो? 1489 01:34:55,128 --> 01:34:57,630 मैं घर आकर सच में बहुत खुश हूँ। 1490 01:34:57,630 --> 01:34:59,674 पर मुझे कुछ देर में 1491 01:35:01,300 --> 01:35:03,719 डीए से फ़ोन पर बात करनी है। 1492 01:35:09,600 --> 01:35:11,352 मुझे नहीं पता क्या होगा। 1493 01:35:12,895 --> 01:35:17,942 पर मैं जानती हूँ वकीलों को मुझ पर ज़्यादा भरोसा नहीं होता, 1494 01:35:17,942 --> 01:35:21,446 इस केस में मुझ पर ज़्यादा भरोसा नहीं होता, 1495 01:35:21,446 --> 01:35:24,574 वे ऐसे मेरा साथ नहीं देते अगर वे मुझ पर भरोसा न करते, 1496 01:35:24,574 --> 01:35:25,658 अगर वे न जानते। 1497 01:35:27,827 --> 01:35:29,829 मैंने सही फैसले के लिए प्रार्थना की है। 1498 01:35:29,829 --> 01:35:33,583 मैंने प्रार्थना की है कि सही लोग सही फैसला लें। 1499 01:35:40,298 --> 01:35:42,216 अब टोरी लेन्ज़ के मुकदमे की बात। 1500 01:35:42,216 --> 01:35:46,262 {\an8}समापन दलीलों की सुनवाई के बाद ज्यूरी का विचार-विमर्श चल रहा है। 1501 01:36:08,409 --> 01:36:10,495 - किसे खिला रही हो? - कछुओं को। 1502 01:36:11,204 --> 01:36:14,081 इसमें मछली पकड़ने की डोरी डाल कर देखती हूँ क्या मिलेगा। 1503 01:36:16,125 --> 01:36:17,251 कल रात कैसी नींद आई? 1504 01:36:22,215 --> 01:36:23,132 क्या मैं सोई थी? 1505 01:36:41,484 --> 01:36:44,862 यह मामला इतने लंबे समय से चल रहा है। 1506 01:36:46,239 --> 01:36:51,536 आखिरकार... आज ख़त्म हो रहा है। 1507 01:36:51,536 --> 01:36:56,832 आज हम देखेंगे कि क्या सच की जीत होती है, 1508 01:36:57,458 --> 01:37:00,002 या आप बकवास करके जीवन जी सकते हैं। 1509 01:37:04,048 --> 01:37:06,217 मुझे बस अपना फ़ोन बजने का इंतज़ार है। 1510 01:37:12,807 --> 01:37:13,975 माँ! 1511 01:37:17,728 --> 01:37:18,563 फ़ीबी! 1512 01:37:19,188 --> 01:37:20,690 अपनी आंटी को देखो! 1513 01:37:20,690 --> 01:37:21,857 फ़ीबीना! 1514 01:37:22,900 --> 01:37:24,110 छोटी बच्ची! 1515 01:37:25,069 --> 01:37:26,112 आ जाओ! 1516 01:37:26,654 --> 01:37:28,406 ग़लत रास्ता। कहाँ जा रही हो? 1517 01:37:31,325 --> 01:37:33,619 - मेरी बच्ची! - देखो इसे! 1518 01:37:34,412 --> 01:37:35,788 इसे देखो! 1519 01:37:39,875 --> 01:37:41,085 नहीं। 1520 01:37:41,085 --> 01:37:43,921 वह बोला, "इस कमीनी के आस-पास मैं अकेला बच्चा हूँ।" 1521 01:37:45,298 --> 01:37:50,386 मेरे पास मेगन की हर तस्वीर है... 1522 01:37:51,012 --> 01:37:53,347 - जब वह छोटी थी? - ... जब हम... हाँ। 1523 01:37:53,347 --> 01:37:56,017 हममें बहुत पक्की दोस्ती थी। 1524 01:37:56,642 --> 01:37:59,228 हे भगवान, उसे देखो! 1525 01:37:59,228 --> 01:38:01,230 यह अब भी ऐसी ही दिखती है, है न? 1526 01:38:02,398 --> 01:38:04,650 हाँ, मैं तब भी मुसीबत खड़ी करती थी। 1527 01:38:07,778 --> 01:38:11,574 जब मामला शुरू हुआ, मैंने उसे फ़ोन किया। 1528 01:38:12,491 --> 01:38:14,994 मैंने उसे अस्पताल में देखा, पर समझ नहीं आया। 1529 01:38:14,994 --> 01:38:17,663 तो मैं उससे बात कर रही हूँ, करे जा रही हूँ। 1530 01:38:17,663 --> 01:38:21,626 और फिर मैं रुकी और कहा, "यार, क्या तू अस्पताल में है?" 1531 01:38:21,626 --> 01:38:25,087 और उसने कहा, "तुम कहाँ हो?" मतलब, "तुम्हारे साथ कौन है?" 1532 01:38:25,087 --> 01:38:26,839 और मैं समझ गई बात गंभीर है। 1533 01:38:27,340 --> 01:38:32,428 तो जब उसने मुझे बताया, मैंने तुरंत कहा... 1534 01:38:34,305 --> 01:38:37,558 "तुम उसके बारे में पुलिस को बताओगी? उसे जेल जाना चाहिए।" 1535 01:38:37,558 --> 01:38:39,602 बेशक वह पुलिस को नहीं बुलाना चाहती थी। 1536 01:38:39,602 --> 01:38:41,020 वह ऐसा नहीं करना चाहती थी 1537 01:38:41,020 --> 01:38:43,606 क्योंकि उसका हमेशा यह रवैया था कि "तुमने मुझे 1538 01:38:43,606 --> 01:38:46,859 "चोट पहुँचाई, मैं तुम्हें अकेला छोड़कर आगे बढ़ जाऊँगी।" 1539 01:38:48,861 --> 01:38:51,572 वह मेरे साथ मुसीबत के समय में थी, 1540 01:38:51,572 --> 01:38:53,532 तो मैं कभी उससे मुँह नहीं मोड़ूँगी। 1541 01:38:53,532 --> 01:38:56,035 और उसे... उसे प्यार की ज़रूरत है, यार। 1542 01:38:56,035 --> 01:38:57,411 सबको प्यार चाहिए। 1543 01:39:03,584 --> 01:39:06,420 मुझे यह जीत सिर्फ़ मेरे लिए नहीं चाहिए। 1544 01:39:08,673 --> 01:39:11,467 क्योंकि अगर यह मैं नहीं होती और बाहर से देख रही होती, 1545 01:39:11,467 --> 01:39:14,345 और मुझे कुछ हो गया होता, तो मैं आगे नहीं आना चाहती। 1546 01:39:16,263 --> 01:39:19,433 अगर इस मशहूर महिला के साथ ऐसा हो सकता है 1547 01:39:19,433 --> 01:39:21,435 और इस बारे में कुछ नहीं हुआ, 1548 01:39:21,435 --> 01:39:25,314 तो उसका क्या जो सिर्फ़ एक आम नागरिक है, 1549 01:39:25,981 --> 01:39:28,943 जिसके पास लड़ने और वकील की हैसियत नहीं है? 1550 01:39:30,111 --> 01:39:33,781 जो अपने लिए आगे आने और सच बताने के अलावा और कुछ नहीं कर सकता? 1551 01:39:36,450 --> 01:39:37,868 उनका क्या होगा? 1552 01:40:24,373 --> 01:40:26,876 मेरे शरीर में अभी कई प्रतिक्रियाएँ हो रही है। 1553 01:40:39,597 --> 01:40:40,681 पहला मामला... 1554 01:40:42,892 --> 01:40:44,810 उसे उच्चतम आरोपों के लिए पकड़ा है। 1555 01:40:46,604 --> 01:40:47,605 क्या हो रहा है? 1556 01:40:49,899 --> 01:40:50,941 क्या हो रहा है? 1557 01:40:50,941 --> 01:40:52,109 हे भगवान। 1558 01:40:56,822 --> 01:40:57,823 यह ख़त्म हो गया। 1559 01:40:58,699 --> 01:40:59,784 यह ख़त्म हो गया। 1560 01:41:15,341 --> 01:41:17,134 हे भगवान! 1561 01:41:33,609 --> 01:41:34,902 हे भगवान! 1562 01:41:44,912 --> 01:41:48,290 बहुत-बहुत शुक्रिया। 1563 01:41:58,801 --> 01:42:00,427 हे भगवान। 1564 01:42:02,388 --> 01:42:04,849 हे भगवान! 1565 01:42:06,350 --> 01:42:08,936 हे भगवान, भगवान का शुक्र है। 1566 01:42:08,936 --> 01:42:12,982 उफ़। 1567 01:42:15,568 --> 01:42:17,403 धत् तेरे की! 1568 01:42:17,403 --> 01:42:20,781 अगर मैंने पहले कभी सोचा कि भगवान नहीं हैं... 1569 01:42:25,286 --> 01:42:26,996 हे भगवान। 1570 01:42:28,330 --> 01:42:30,165 हे भगवान! 1571 01:42:56,650 --> 01:42:59,445 कुछ मिनट पहले ही ज्यूरी बोले हैं। 1572 01:42:59,445 --> 01:43:03,699 लॉस एंजेलिस शहर में ज्यूरी ने टोरी लेन्ज़ को दोषी पाया। 1573 01:43:03,699 --> 01:43:05,117 यह पूरा मामला उसे 1574 01:43:05,117 --> 01:43:07,953 दस साल की जेल होने के साथ ख़त्म हो गया है। 1575 01:43:10,623 --> 01:43:14,543 स्वीटेस्ट पाई मेगन दी स्टैलियन 1576 01:43:20,007 --> 01:43:22,760 एमटीएस 1577 01:43:24,261 --> 01:43:26,430 मुझे सच में लगा था कि उसे सज़ा होने 1578 01:43:26,430 --> 01:43:30,100 और उसके जेल जाने के बाद, मैं एक नई महिला बन जाऊँगी। 1579 01:43:30,100 --> 01:43:32,061 मैंने सोचा मैं अच्छी हो जाऊँगी 1580 01:43:32,061 --> 01:43:35,564 और वह मेगन दी स्टैलियन बन जाऊँगी जो मैं हमेशा बनना चाहती थी। 1581 01:43:35,564 --> 01:43:36,523 नहीं। 1582 01:43:37,399 --> 01:43:43,238 मुझे अब भी हर रोज़, मुझसे नाराज़ लोगों से निपटना पड़ता है। 1583 01:43:44,490 --> 01:43:46,617 क्योंकि मैंने बताया मेरे साथ क्या हुआ। 1584 01:43:46,617 --> 01:43:50,788 पर मुझे लगता है कि मैं उस स्थिति में पहुँच रही हूँ 1585 01:43:50,788 --> 01:43:53,374 जहाँ मुझे सच में परवाह नहीं है। 1586 01:43:53,374 --> 01:43:54,959 मुझे अपनी परवाह करनी चाहिए। 1587 01:43:56,460 --> 01:43:57,920 मेरी कज़िन! 1588 01:43:57,920 --> 01:43:59,838 मैंने सोचा, "यह ब्लॉन्ड कौन है?" 1589 01:43:59,838 --> 01:44:02,549 मेरी माँ के गुज़रने के बाद से पहली बार मैं अपना 1590 01:44:02,549 --> 01:44:05,386 ख़्याल रख रही हूँ क्योंकि अच्छा महसूस करना चाहती हूँ। 1591 01:44:05,386 --> 01:44:07,346 जो भी करती हूँ, वह मेरे लिए है। 1592 01:44:08,180 --> 01:44:11,266 मुझे नहीं लगता मैं अभी दस लाख प्रतिशत काम कर रही हूँ। 1593 01:44:11,266 --> 01:44:14,103 पर ज़रूर लगता है मैं बेहतर तरह से काम कर रही हूँ। 1594 01:44:14,770 --> 01:44:17,398 मैं अपने कल के बारे में आशावान् हूँ। 1595 01:44:20,776 --> 01:44:22,653 और मैं अपने संगीत में व्यस्त हूँ। 1596 01:44:22,653 --> 01:44:24,488 मैं खुशी प्रकट कर रही हूँ। 1597 01:44:24,488 --> 01:44:26,615 कुछ समय से इसे महसूस कर रही हूँ। 1598 01:44:27,616 --> 01:44:28,867 देखो! 1599 01:44:31,954 --> 01:44:34,498 तुम्हारे संगीत के इस नए युग में क्या उम्मीद करें? 1600 01:44:34,498 --> 01:44:36,500 मुझे लगता है मैं नई जगह में हूँ। 1601 01:44:36,500 --> 01:44:39,420 जैसे, मेरे बारे में सब नया है। मेरा रवैया। 1602 01:44:39,420 --> 01:44:42,047 अब अपनी ख़ुशी की बात कर रही हूँ। 1603 01:44:42,047 --> 01:44:44,800 जैसे साँप अपनी केंचुली उतारता है, 1604 01:44:44,800 --> 01:44:46,969 वैसे ही हमें अपना अतीत भुला देना चाहिए। 1605 01:45:01,316 --> 01:45:04,361 वर्ष 2024 को दी स्टैलियन का साल भी कह सकते हैं 1606 01:45:04,361 --> 01:45:08,741 और तीन बार की ग्रैमी विजेता रुकने का कोई संकेत नहीं दिखा रहीं। 1607 01:45:09,283 --> 01:45:10,117 मेरा रवैया। 1608 01:45:10,242 --> 01:45:12,411 लगता है जैसे मैं जीवन का नया अध्याय शुरू कर रही हूँ। 1609 01:45:12,536 --> 01:45:14,288 इंतज़ार है सब मेरी नई एलबम सुनें। 1610 01:45:14,288 --> 01:45:15,789 तुम लोग चिल्लाओगे। 1611 01:45:15,789 --> 01:45:17,499 {\an8}दौरा बहुत अच्छा होगा। 1612 01:45:17,499 --> 01:45:18,876 {\an8}समर टूर आज के टिकट ख़त्म 1613 01:45:18,876 --> 01:45:21,628 - कमाल की लड़की! - कमाल की लड़की! 1614 01:45:21,628 --> 01:45:23,630 मैं चाहती हूँ हॉटीज़ अच्छे, दयालु 1615 01:45:23,630 --> 01:45:26,592 और सकारात्मक होने पर ध्यान दें, 1616 01:45:26,592 --> 01:45:30,095 क्योंकि, यारों, हम यही करते हैं। 1617 01:45:33,766 --> 01:45:35,768 तुमने अपनी मानसिक सेहत की बात की है। 1618 01:45:35,768 --> 01:45:37,394 क्या तुम इस पर काम करोगी? 1619 01:45:37,394 --> 01:45:39,146 मेरी एक नई वेबसाइट है। 1620 01:45:39,146 --> 01:45:42,107 बस सबको बता रही हूँ कि कहाँ से मदद मिल सकती है। 1621 01:45:42,107 --> 01:45:45,152 ऐसे लोग हैं जो सुनने को तैयार हैं और आपको सुना जाता है। 1622 01:45:45,152 --> 01:45:47,821 ज़रूरी है किसी से बात कर सको, सुरक्षित महसूस करो। 1623 01:45:47,821 --> 01:45:50,407 हमें इस बारे में बात करनी होगी, चिल्लाना होगा। 1624 01:45:50,407 --> 01:45:52,951 चिल्लाना होगा, चाहे कितना भी मुश्किल हो। 1625 01:45:52,951 --> 01:45:56,121 बात करना कितना भी तनावपूर्ण हो, आपको बात करनी होगी। 1626 01:46:13,097 --> 01:46:15,766 मुझे पता है कि मेरी माँ को मुझ पर गर्व होगा। 1627 01:51:43,718 --> 01:51:45,720 संवाद अनुवादक अदिति जैन 1628 01:51:45,720 --> 01:51:47,806 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल