1
00:00:46,276 --> 00:00:47,194
मैं थक गई हूँ।
2
00:00:47,694 --> 00:00:49,571
बस मंज़िल पर पहुँचना चाहती हूँ।
3
00:00:50,822 --> 00:00:52,991
फैरिस मुझे दुनिया भर में घसीट रहा है।
4
00:00:58,455 --> 00:01:00,415
इस समय बहुत बुरी दिख रही हूँ।
5
00:01:00,415 --> 00:01:03,668
पर मुझे उठना है...
6
00:01:03,668 --> 00:01:06,713
"उठना है" कहना झूठ होगा
क्योंकि मैं सो ही नहीं पाई।
7
00:01:06,713 --> 00:01:11,051
मुझे तैयार होने के लिए
सुबह एक बजे, शायद दो बजे उठना था
8
00:01:11,051 --> 00:01:13,887
ताकि मैं ग्वाडलहारा आ सकूँ।
9
00:01:15,222 --> 00:01:20,227
मैंने तय किया है कि मैं अपने सभी शो,
सभी कार्यक्रम,
10
00:01:20,227 --> 00:01:21,603
मेरी जिम्मेदारियाँ,
11
00:01:23,980 --> 00:01:25,816
सब रद्द कर दूँगी
12
00:01:25,816 --> 00:01:29,903
क्योंकि मुझे लगता है
मैं उस मोड़ पर पहुँच गई हूँ
13
00:01:29,903 --> 00:01:33,448
जहाँ मैं सच में थकी चुकी हूँ
और मैं यह नहीं करना चाहती।
14
00:01:33,448 --> 00:01:37,035
मुझे अभी मज़ा नहीं आ रहा
और मुझे लगता है... मज़ा नहीं आ रहा,
15
00:01:37,994 --> 00:01:40,372
तो मैं मेगन दी स्टैलियन कैसे हो सकती हूँ?
16
00:01:40,372 --> 00:01:43,333
मुझे लगता है मैं हमेशा
टूटने के कगार पर होती हूँ।
17
00:01:45,210 --> 00:01:46,378
और मैं थक चुकी हूँ।
18
00:01:47,295 --> 00:01:50,298
और मुझे बदन सुन्न महसूस हो रहा है।
19
00:01:52,300 --> 00:01:54,010
जानती हूँ मेरे साथ जो होता है,
20
00:01:54,010 --> 00:01:56,680
वह कई बार सच नहीं लगता
21
00:01:56,680 --> 00:02:00,517
या किसी फ़िल्म जैसा लगता है,
पर यह मेरी असल ज़िंदगी है।
22
00:02:01,560 --> 00:02:03,228
और यह एक फ़िल्म की तरह है।
23
00:02:03,228 --> 00:02:05,730
और फ़िल्म में उस भाग का समय है जहाँ...
24
00:02:06,523 --> 00:02:09,985
मैं उठती हूँ और इस बारे में कुछ करती हूँ।
25
00:02:22,622 --> 00:02:24,040
{\an8}तो हम कसरत करेंगे।
26
00:02:28,920 --> 00:02:32,549
{\an8}मुझे लगता है कि मैं हमेशा से
मेगन दी स्टैलियन बनी रही हूँ।
27
00:02:34,676 --> 00:02:36,303
{\an8}मैंने बहुत कुछ झेला है।
28
00:02:36,303 --> 00:02:39,639
{\an8}मुझे लगता है कि मुझ पर हमेशा
किसी तरह का निशाना रहा है।
29
00:02:39,639 --> 00:02:42,684
{\an8}यह नग्नता और कामुकता की आग है
30
00:02:42,684 --> 00:02:45,061
{\an8}जो महिलाओं को समाज में उठने नहीं देती।
31
00:02:45,061 --> 00:02:47,105
{\an8}हाँ, महिलाओं को सशक्त बनाना, क्यों?
32
00:02:47,105 --> 00:02:51,276
{\an8}मैं महिलाओं को सशक्त बना रही हूँ और
उन मर्दों को, जो सशक्त महिलाएँ चाहते हैं।
33
00:02:51,276 --> 00:02:53,194
{\an8}-मेरी बात समझ रहे हैं?
- हाँ।
34
00:02:53,194 --> 00:02:56,489
{\an8}मेरा शरीर, मेरी मर्ज़ी!
35
00:02:58,074 --> 00:03:00,035
{\an8}मुझे हमेशा ख़ुद को बचाना होता है।
36
00:03:01,077 --> 00:03:04,039
पर उन लोगों का एक पक्ष है
जो एक अश्वेत महिला से परेशान हैं
37
00:03:04,039 --> 00:03:07,208
क्योंकि उसमें आत्मविश्वास है।
38
00:03:08,251 --> 00:03:12,297
हिप-हॉप स्टार मेगन दी स्टैलियन ने कहा
कि वह गोलीबारी की शिकार हुई।
39
00:03:14,090 --> 00:03:15,675
अगर सब उम्मीद के मुताबिक हुआ,
40
00:03:15,675 --> 00:03:18,303
तो मेगन दी स्टैलियन
उसके मुक़दमे में गवाही देंगी
41
00:03:18,303 --> 00:03:20,305
जिसने उसे कथित रूप से गोली मारी।
42
00:03:22,641 --> 00:03:24,100
मुझे यह कवच बनाना पड़ा।
43
00:03:28,229 --> 00:03:31,733
महिलाओं, अगर तुम्हें अपने शरीर से
प्यार है, तो शोर मचाओ।
44
00:03:41,743 --> 00:03:44,621
क्या हाल है? मैं
मेगन दी स्टैलियन उर्फ़ हॉट गर्ल कोच।
45
00:03:44,621 --> 00:03:46,289
तुम मुझे सुन सकते हो? सुन सकते हो?
46
00:03:46,289 --> 00:03:47,374
हैलो!
47
00:03:48,291 --> 00:03:50,627
बस अपनी हॉटीज़ को कुछ देना चाहती थी।
48
00:03:52,462 --> 00:03:54,422
असली हसीन लड़की!
49
00:03:54,422 --> 00:03:55,966
हम मस्त लडकियाँ हैं!
50
00:03:58,635 --> 00:04:02,347
पहली महिला जिसके एक ही साल में
तीन गाने अव्वल नंबर पर रहे।
51
00:04:02,347 --> 00:04:05,558
" टाइम 100" के
सबसे प्रभावशाली लोगों में से एक...
52
00:04:08,979 --> 00:04:11,690
और सबसे अच्छे रैप गाने के लिए ग्रैमी...
53
00:04:11,690 --> 00:04:12,857
मेगन दी स्टैलियन!
54
00:04:12,857 --> 00:04:14,067
शुक्रिया!
55
00:04:17,612 --> 00:04:22,534
वह महिलाओं को खुद के और उनके शरीर के
बारे में आत्मविश्वासी बनाती है।
56
00:04:22,534 --> 00:04:25,245
उसने मुझे सबसे आकर्षक
बनने के लिए प्रेरित किया।
57
00:04:25,245 --> 00:04:28,540
मेगन सबसे आकर्षक है...
58
00:04:28,540 --> 00:04:30,458
हम तुमसे प्यार करते हैं, मेगन!
59
00:04:38,591 --> 00:04:40,927
मेगन दी स्टैलियन
60
00:04:44,472 --> 00:04:48,476
मुझे लगता है मेगन दी स्टैलियन
मेगन पीट को बचाने की कोशिश कर रही है।
61
00:04:51,396 --> 00:04:53,398
वह क्या बचाने की कोशिश कर रही है?
62
00:04:54,983 --> 00:04:56,067
कोई अंदाज़ा नहीं।
63
00:04:58,111 --> 00:05:02,657
तुम्हें अब भी लगता है कि तुम यह पता
कर रही हो कि मेगन पीट असल में कौन है?
64
00:05:08,663 --> 00:05:14,669
{\an8}मेगन दी स्टालियन : इन हर वर्ड्स
65
00:05:18,339 --> 00:05:21,509
{\an8}टेक्सस सदर्न यूनिवर्सिटी
66
00:05:22,761 --> 00:05:27,015
टीएसयू ग्रेजुएशन
ह्यूस्टन टीएक्स
67
00:05:36,107 --> 00:05:42,113
असली
हॉट गर्ल धमाल
68
00:05:43,114 --> 00:05:46,493
अगर मुझे कभी देरी होती है...
जब भी मुझे देर होती है।
69
00:05:47,202 --> 00:05:48,745
- मेरी वजह से।
- इसी लिए।
70
00:05:48,745 --> 00:05:51,831
क्योंकि अब अचानक
यह दोबारा बाल स्टाइल करना चाहता है।
71
00:05:52,749 --> 00:05:56,086
मुझसे आगे शायद पाँच लोग ही हैं
जिन्हें वे बुलाने वाले हैं।
72
00:05:56,086 --> 00:05:57,295
अब तुम जाओगी?
73
00:05:58,505 --> 00:06:00,465
- मेरी बारी नहीं है।
- धत् तेरे की।
74
00:06:01,591 --> 00:06:02,717
कमीने, सब खत्म।
75
00:06:03,718 --> 00:06:05,762
हे भगवान, मैं और केलन लड़ रहे हैं।
76
00:06:05,762 --> 00:06:07,972
कमीनी। आधे सामने, आधे पीछे।
77
00:06:07,972 --> 00:06:09,808
हाँ, बस सामने से।
78
00:06:10,642 --> 00:06:14,270
बहुत पसंद आया। आज मुझे इतना सुंदर
बनाने के लिए सबका शुक्रिया।
79
00:06:14,854 --> 00:06:16,147
अभी टोपी उतार दो।
80
00:06:16,147 --> 00:06:17,565
- बस। उतार दो।
- ठीक है।
81
00:06:18,608 --> 00:06:20,360
लाखों शो करती हूँ, तब भी घबराहट है।
82
00:06:20,360 --> 00:06:21,694
मेरा मतलब समझे?
83
00:06:21,694 --> 00:06:23,446
आंड्रे डीग्रास।
84
00:06:24,823 --> 00:06:25,907
मेगन पीट।
85
00:06:47,470 --> 00:06:50,640
हम पास हो गए, यार! 2021 की क्लास!
86
00:06:55,979 --> 00:06:56,896
ठीक है।
87
00:07:05,196 --> 00:07:07,490
बस दिखावा करो कि अंदर कुछ है।
88
00:07:08,992 --> 00:07:11,161
यहाँ असली हसीन लड़की है।
89
00:07:11,161 --> 00:07:12,871
ठीक है!
90
00:07:14,622 --> 00:07:16,416
यह बहुत सुंदर है।
91
00:07:16,708 --> 00:07:17,750
शुक्रिया।
92
00:07:17,750 --> 00:07:18,835
स्वागत है!
93
00:07:20,587 --> 00:07:22,172
कमाल की लड़की!
94
00:07:23,131 --> 00:07:24,132
तुमसे प्यार है।
95
00:07:24,132 --> 00:07:26,593
तुमने मुझे रुला ही दिया।
96
00:07:26,593 --> 00:07:27,510
नहीं, नहीं।
97
00:07:27,510 --> 00:07:28,678
यह खुशी है। खुशी।
98
00:07:29,220 --> 00:07:31,181
शैम्पेन लाते हैं। हम यह करेंगे।
99
00:07:34,392 --> 00:07:38,521
{\an8}माँ, मैंने कर दिखाया!
मेगन दी स्टैलियन
100
00:07:44,110 --> 00:07:45,278
बहुत सुंदर।
101
00:07:46,571 --> 00:07:47,739
प्यार।
102
00:07:49,949 --> 00:07:52,368
डिग्री पाना एक
उपलब्धि जैसा लग रहा है।
103
00:07:54,120 --> 00:07:55,997
पर काश मेरी माँ यहाँ होतीं।
104
00:07:58,708 --> 00:08:00,084
ह्यूस्टन वापस आने पर
105
00:08:00,084 --> 00:08:02,587
मैं अपनी माँ, दादी के बारे में सोचती हूँ,
106
00:08:02,587 --> 00:08:05,840
डैड के बारे में,
जो खोया उसके बारे में सोचती हूँ।
107
00:08:07,508 --> 00:08:08,927
घर जाने में दुख हो रहा है।
108
00:08:10,929 --> 00:08:14,766
पर मैं अपनी माँ के बिना यहाँ नहीं पहुँचती।
109
00:08:17,310 --> 00:08:23,608
{\an8}अध्याय एक
दी स्टैलियन का जन्म
110
00:08:39,123 --> 00:08:41,459
संगीत हमेशा से मेरे जीवन में रहा है।
111
00:08:43,044 --> 00:08:45,004
मेरी माँ गैंगस्टर रैपर जैसी थीं।
112
00:08:45,880 --> 00:08:48,841
वह लड़कों से
सीधे मुकाबला कर सकती थीं, सच में।
113
00:08:49,592 --> 00:08:52,053
और वह बार-बार वाद्य संगीत बजाती थीं।
114
00:08:52,053 --> 00:08:54,472
खुद रैप करतीं, खुद फ्रीस्टाइल करतीं।
115
00:08:55,765 --> 00:08:58,268
सुबह काम के लिए
तैयार होते वक़्त भी लिखती थीं
116
00:08:58,268 --> 00:08:59,727
और मुझे स्कूल भेजते हुए भी।
117
00:09:02,313 --> 00:09:05,858
वह बेहद सुडौल थीं, बहुत अच्छी लगती थीं।
118
00:09:05,858 --> 00:09:08,194
मैं सोचती, "मेरी माँ सबसे आकर्षक हैं।"
119
00:09:08,194 --> 00:09:10,905
मैं बड़ी होकर उन जैसी बनना चाहती हूँ।
120
00:09:12,365 --> 00:09:15,952
उनमें एक सशक्त महिला वाली सभी बातें थीं।
121
00:09:19,914 --> 00:09:21,582
बचपन में, मैं बस अपनी माँ, दादी-नानी,
122
00:09:21,582 --> 00:09:23,626
वयस्क औरतों... के आस-पास ही रहती थी।
123
00:09:23,626 --> 00:09:25,044
तो मैंने बस यही सुना था,
124
00:09:25,044 --> 00:09:27,005
तुम कितनी सुंदर हो, ग़ज़ब हो।
125
00:09:27,005 --> 00:09:28,631
"तुम जो चाहे कर सकती हो।
126
00:09:28,631 --> 00:09:30,258
"तुम मॉडल जैसी लंबी हो।"
127
00:09:32,885 --> 00:09:37,265
लेकिन जब मैं बड़ी हुई,
तो मैं क्लास में सबसे लंबी लड़की थी।
128
00:09:39,392 --> 00:09:42,729
स्कूल में बच्चे
मेरी लंबाई के लिए मुझे चिढ़ाते थे।
129
00:09:47,025 --> 00:09:48,484
मैं तब बहुत रोती थी।
130
00:09:48,484 --> 00:09:51,321
कह सकते हो कि एक चीज़
मुझे पसंद नहीं है, रोना।
131
00:09:52,196 --> 00:09:54,073
मैंने कहा, "माँ, क्या करूँ?"
132
00:09:54,657 --> 00:09:57,076
उन्होंने कहा, "रोना-धोना बंद करो।
133
00:09:57,076 --> 00:09:59,037
"तुम्हें अपनी इज़्ज़त पानी होगी।"
134
00:10:01,664 --> 00:10:03,583
तो मैं हर स्थिति से ऐसे ही निपटी।
135
00:10:03,583 --> 00:10:05,752
मैं किसी को मुझे तंग नहीं करने देती थी।
136
00:10:14,552 --> 00:10:18,765
मेरी ज़िंदगी के पहले
सात से आठ साल तक मेरे डैड जेल में थे।
137
00:10:18,765 --> 00:10:22,226
पर जब वह जेल से निकले,
तो हम पूरा समय एक-साथ बिताते थे।
138
00:10:24,771 --> 00:10:26,647
और उन्होंने मुझे बहुत सिखाया।
139
00:10:27,357 --> 00:10:28,691
सब कुछ एक कविता जैसा था।
140
00:10:28,691 --> 00:10:31,444
वह कहते, "हर मुस्कुराती
चीज़ पर यक़ीन मत करो।"
141
00:10:31,444 --> 00:10:33,905
वह बात आज तक मुझे याद है।
142
00:10:35,823 --> 00:10:38,534
पर जब मैं नौवीं कक्षा में थी,
तब वह गुज़र गए।
143
00:10:42,538 --> 00:10:43,873
दिल का दौरा पड़ा था।
144
00:10:43,873 --> 00:10:45,416
मेरी माँ का बुरा हाल था।
145
00:10:46,125 --> 00:10:48,795
और मैं रोकर उन्हें और दुखी
नहीं करना चाहती थी।
146
00:10:48,795 --> 00:10:50,630
तो उस बारे में कभी बात नहीं की।
147
00:10:52,090 --> 00:10:54,675
मैं बस उनके लिए मज़बूत बनना चाहती थी।
148
00:10:59,806 --> 00:11:03,267
और मुझे लगता है तभी मैंने
मेगन दी स्टैलियन को बनाना शुरू किया।
149
00:11:08,731 --> 00:11:11,401
मुझे एहसास हुआ रैप करते समय,
मैं असलियत से ज़्यादा...
150
00:11:11,401 --> 00:11:12,944
मेगन दी स्टैलियन
151
00:11:12,944 --> 00:11:14,862
...मज़बूत होने का दिखावा करती हूँ।
152
00:11:17,657 --> 00:11:20,118
मैंने माँ को यूट्यूब पर
मेरा रैप का वीडियो दिखाया।
153
00:11:24,664 --> 00:11:26,499
पहले तो उन्हें सदमा लगा।
154
00:11:27,959 --> 00:11:30,586
मैंने जो किया, शायद माँ को प्रभावित
करने की कोशिश थी।
155
00:11:31,504 --> 00:11:34,340
मैं चाहती थी उन्हें लगे
मैं उनकी विरासत आगे ले जाऊँगी।
156
00:11:58,656 --> 00:12:00,575
उस समय मुझे दुनिया की परवाह न थी।
157
00:12:00,575 --> 00:12:03,077
मैं क्लास के दौरान संगीत लिखती थी।
158
00:12:03,077 --> 00:12:05,329
मैं माँ के लिए धुन बजाती और वह रैप करतीं।
159
00:12:05,329 --> 00:12:07,498
तो मैं कोशिश करती उनसे बेहतर करूँ।
160
00:12:07,498 --> 00:12:09,834
अगली बार कार में मैं उनसे कहती, "यह सुनो।"
161
00:12:09,834 --> 00:12:11,043
वह कहती, "अच्छा!"
162
00:12:11,043 --> 00:12:12,336
हॉटी गैंग।
163
00:12:12,336 --> 00:12:16,174
वह मेरी सबसे अच्छी दोस्त,
मेरी सबसे बड़ी प्रशंसक थीं।
164
00:12:16,757 --> 00:12:18,968
अपनी कार से मेरे वीडियो रिकॉर्ड करती थीं।
165
00:12:25,933 --> 00:12:28,478
वह माँ की तरह वीडियो
या फ़ोटो नहीं लेती थीं।
166
00:12:28,478 --> 00:12:30,271
वह सही तस्वीरें लेती थीं।
167
00:12:30,271 --> 00:12:33,524
वह कहती, "तुम बेहतर कर सकती हो।
ज़्यादा मेहनत करो।"
168
00:12:34,358 --> 00:12:36,527
{\an8}जब मैंने अपना रैप पोस्ट करना शुरू किया,
169
00:12:36,527 --> 00:12:38,029
{\an8}तो लोगों को अच्छा लगा।
170
00:12:38,863 --> 00:12:40,615
कमाल कर दिया। सलाम!
171
00:12:40,615 --> 00:12:41,532
यह गाना चाहिए
172
00:12:41,532 --> 00:12:43,910
तुम शहर के लिए करती हो
टेक्सस की रानी
173
00:12:43,910 --> 00:12:47,079
{\an8}मुझे नहीं लगता
मेरे शब्दों के लिए कोई तैयार था।
174
00:12:47,955 --> 00:12:49,707
{\an8}लड़की अमीर लग रही थी। सुना?
175
00:12:49,707 --> 00:12:50,750
{\an8}हॉली
माँ और मैनेजर
176
00:12:50,750 --> 00:12:52,793
{\an8}-किसे संभालने वाली हो?
- तुम्हें।
177
00:12:52,793 --> 00:12:55,379
{\an8}माँ ने कहा, "मैं तुम्हारी मैनेजर बनूँगी,
178
00:12:55,379 --> 00:12:58,216
{\an8}"और हम इसे कामयाब बनाएँगे।"
179
00:13:05,973 --> 00:13:07,934
केल्सी निकोल। सेट पर हैं।
180
00:13:07,934 --> 00:13:11,270
मेगन दी स्टैलियन, मनीबैग यो, मेक ए बैग।
181
00:13:11,270 --> 00:13:14,148
मैं आकर्षक हूँ। बस उसी में सबसे अच्छी हूँ।
182
00:13:14,148 --> 00:13:16,484
सुन्दरता है, तो सब है!
183
00:13:19,529 --> 00:13:20,696
मेरे पास काउबॉय हैट है।
184
00:13:21,489 --> 00:13:22,573
काउबॉय बेल्ट है क्या?
185
00:13:22,573 --> 00:13:23,699
काउबॉय टोपी है।
186
00:13:23,699 --> 00:13:25,368
- काउबॉय टोपी?
- हाँ।
187
00:13:25,993 --> 00:13:27,370
और बूटी शॉर्ट्स भी हैं।
188
00:13:27,370 --> 00:13:29,664
मैं डैलस काउबॉय चीयरलीडर जैसी दिखूँगी।
189
00:13:30,248 --> 00:13:31,457
यह सेक्सी होने वाला है।
190
00:13:31,457 --> 00:13:34,001
- सबको काउबॉय चीयरलीडर्स पसंद हैं।
- हाँ।
191
00:13:35,795 --> 00:13:36,879
ऐसा होने वाला है।
192
00:13:36,879 --> 00:13:38,130
सुन्दरता चलती है।
193
00:13:38,130 --> 00:13:39,632
अभी उन्हें मत दिखाना।
194
00:13:39,632 --> 00:13:41,968
मैं तुम्हें मेरा
वीडियो बनाने को कह रही हूँ।
195
00:13:41,968 --> 00:13:43,803
पर मैं यह सब और काम कर रही हूँ।
196
00:13:44,428 --> 00:13:45,346
रुको।
197
00:13:47,139 --> 00:13:48,474
रॉबी की रिकॉर्डिंग मिलेगी?
198
00:13:48,474 --> 00:13:49,850
क्या मुझे संगीत चाहिए?
199
00:13:51,435 --> 00:13:52,853
मुझे लगता है कि मुझे...
200
00:13:56,274 --> 00:13:57,692
सब देख रहे हो यह क्या है?
201
00:13:58,317 --> 00:13:59,694
इसे रास्ते के लिए पहन लो।
202
00:14:02,863 --> 00:14:04,657
- जल्दी से पहन लो।
- ठीक है।
203
00:14:04,657 --> 00:14:07,410
हमें कपड़े बदलने की ज़रूरत है।
204
00:14:07,410 --> 00:14:09,579
छोटा सा बदलाव।
205
00:14:10,830 --> 00:14:12,456
हर दिन का आकर्षण।
206
00:14:12,456 --> 00:14:14,500
उन्हें दिखाओ कि वह क्या है, जान।
207
00:14:15,209 --> 00:14:18,254
तो जब लोग इस इंटरव्यू को
दो, तीन साल बाद देखेंगे,
208
00:14:18,254 --> 00:14:20,423
तो तुम निश्चित रूप से वह हासिल करोगी
209
00:14:20,423 --> 00:14:22,466
जिसकी लोग अभी उम्मीद नहीं कर सकते?
210
00:14:22,466 --> 00:14:25,678
{\an8}बेशक़, सभी को
मेरा नाम पता होगा और उम्मीद है
211
00:14:25,678 --> 00:14:29,223
{\an8}कि दो या तीन सालों में
मुझे सबसे मशहूर में गिना जाएगा।
212
00:14:31,309 --> 00:14:33,728
टेस्ट, टेस्ट, टेस्ट, टेस्ट, टेस्ट, हाँ।
213
00:14:35,271 --> 00:14:36,939
बहुत ज़्यादा आत्मविश्वासी।
214
00:14:36,939 --> 00:14:40,067
पता नहीं अपनी माँ के सामने
गाली देना अजीब क्यों होता है
215
00:14:40,067 --> 00:14:41,611
जब इतना शोर हो।
216
00:14:42,653 --> 00:14:43,946
बस यही...
217
00:14:43,946 --> 00:14:45,323
शुरू करते हैं।
218
00:14:47,908 --> 00:14:48,826
हॉली समझती हैं।
219
00:15:12,224 --> 00:15:14,310
यह बस अजीब लगता है, है न?
220
00:15:14,310 --> 00:15:15,519
हुक छोड़ दो।
221
00:15:15,519 --> 00:15:17,438
डायाफ्राम से गाओ।
222
00:15:17,938 --> 00:15:20,775
तुम्हें यह अभ्यास में करना होगा,
रैप करते समय।
223
00:15:20,775 --> 00:15:22,485
बस करो, इसे पेट से गाओ।
224
00:15:23,486 --> 00:15:25,946
लगता है साँस रोकी है,
इसलिए नहीं कर पा रही।
225
00:15:25,946 --> 00:15:27,698
क्योंकि नाचने से हाँफ रही हूँ...
226
00:15:28,407 --> 00:15:31,327
तुम इतनी काव्यात्मक हो।
हज़ारों शब्द कह सकती हो।
227
00:15:32,411 --> 00:15:34,288
इसलिए कहती हूँ अपना हुक मत करो।
228
00:15:34,288 --> 00:15:35,915
हुक छोड़ दो।
229
00:15:35,915 --> 00:15:37,583
बस अपनी कविता सुनाओ।
230
00:15:37,583 --> 00:15:39,835
और इस तरह साँस ले सकती हो।
231
00:15:39,835 --> 00:15:41,671
- मेरी बात समझीं?
- हाँ।
232
00:15:42,880 --> 00:15:45,675
मेरी माँ हमेशा कमरे में
सबसे समझदार इंसान थीं।
233
00:15:45,675 --> 00:15:47,677
उन्हें कुछ बताने की ज़रूरत नहीं थी।
234
00:15:47,677 --> 00:15:49,512
उन्हें किसी की सलाह नहीं चाहिए थी।
235
00:15:49,512 --> 00:15:51,639
बस चाहती थीं उन्हें लगे कि मैंने सीखा है।
236
00:15:51,639 --> 00:15:53,474
और मैं आपकी बात सुन रही हूँ।
237
00:15:55,309 --> 00:15:56,560
और हम तैयार हैं।
238
00:15:56,560 --> 00:15:59,605
मैं 93.7 द बीट से ओजी रॉन्सी हूँ।
239
00:16:00,398 --> 00:16:03,317
आप लोगों लिए कमाल की परफ़ोर्मेंस है।
240
00:16:03,317 --> 00:16:04,944
बढ़िया संगीत पसंद है?
241
00:16:04,944 --> 00:16:07,279
आज रात तुम लोगों के लिए कुछ शानदार है।
242
00:16:11,492 --> 00:16:13,244
जहाँ भी हो सके, परफ़ोर्म करती थी।
243
00:16:13,244 --> 00:16:15,329
बता दूँ, मैं मेगन दी स्टैलियन हूँ।
244
00:16:15,329 --> 00:16:18,374
उर्फ़ द एच-टाउन हॉटी, उर्फ़ यंग टीना स्नो।
245
00:16:26,424 --> 00:16:28,175
मुझे बार में गाना याद है।
246
00:16:28,175 --> 00:16:30,720
आगे, मेगन कमीनी स्टैलियन...
247
00:16:30,720 --> 00:16:33,222
उर्फ़ यंग टीना स्नो।
248
00:16:33,848 --> 00:16:35,975
मैं हर रात क्लबों में गाती थी।
249
00:16:37,143 --> 00:16:38,978
कह सकती हो, "कमाल की लड़की"?
250
00:16:38,978 --> 00:16:41,355
कमाल की लड़की!
251
00:16:41,355 --> 00:16:43,899
मैंने यह जारी रखा। मैं रुकने वाली नहीं थी
252
00:16:43,899 --> 00:16:46,235
क्योंकि पता था मैं रैप ही करना चाहती हूँ।
253
00:16:46,235 --> 00:16:48,070
मुझे उसी का जुनून था।
254
00:16:54,910 --> 00:16:56,871
जब मेरा बिग ओल फ़्रीक रिलीज़ हुआ,
255
00:16:56,871 --> 00:16:59,123
तब मेरे लिए चीज़ें बेहतर होने लगी।
256
00:17:08,090 --> 00:17:10,885
{\an8}ह्यूस्टन शहर की एक दंबग महिला कलाकार होना
257
00:17:10,885 --> 00:17:12,720
{\an8}कैसा महसूस होता है?
258
00:17:12,720 --> 00:17:15,306
{\an8}यह कुछ ऐसा है जिसने मुझे हैरान कर दिया है।
259
00:17:18,684 --> 00:17:22,188
{\an8}और अब तुम बिलबोर्ड चार्ट में हो।
260
00:17:22,188 --> 00:17:23,397
{\an8}सच में।
261
00:17:24,565 --> 00:17:26,066
{\an8}पर यह सिंगल, यह ग़ज़ब है।
262
00:17:26,066 --> 00:17:27,943
{\an8}बिग ओल फ़्रीक ग़ज़ब है, हाँ।
263
00:17:35,284 --> 00:17:36,368
यह गाना सुनते ही
264
00:17:36,368 --> 00:17:38,162
लगता है आप एक मस्त लड़की हैं।
265
00:17:38,162 --> 00:17:39,288
मैं चाहती हूँ लोग
266
00:17:39,288 --> 00:17:41,999
ख़ुश हों और दूसरों को
हौसला देते देखना अच्छा लगता है।
267
00:17:41,999 --> 00:17:44,627
{\an8}यह सिर्फ़ कामुक होने के बारे में नहीं है।
268
00:17:44,627 --> 00:17:46,128
{\an8}यह आत्मविश्वास की बात है।
269
00:17:46,128 --> 00:17:48,339
{\an8}मेरा अपनी कामुकता में विश्वास और
270
00:17:48,339 --> 00:17:49,882
{\an8}महिलाओं की निडरता में।
271
00:17:49,882 --> 00:17:51,467
आओ सच बात करते हैं।
272
00:17:51,467 --> 00:17:52,885
हर कोई वेश्या है।
273
00:17:52,885 --> 00:17:54,011
हर कोई अजीब है।
274
00:17:54,011 --> 00:17:55,387
सब सेक्स करते हैं।
275
00:17:55,387 --> 00:17:58,974
मैं चाहती हूँ औरतों को लगे
हम शक्तिशाली हैं, हमारा नियंत्रण है।
276
00:17:58,974 --> 00:18:00,643
हम जो कहना चाहें कह सकते हैं।
277
00:18:00,643 --> 00:18:03,437
क्या कभी लगता है
कि इस वजह से तुम एक चीज़ हो?
278
00:18:03,437 --> 00:18:06,899
{\an8}देखो, मर्द मेरे लिए चीज़ हैं।
तो, मतलब...
279
00:18:14,240 --> 00:18:16,575
मैं बकवास कर रही हूँ, यह गैंगस्टर बकवास।
280
00:18:16,575 --> 00:18:17,993
यही हूँ मैं।
281
00:18:18,619 --> 00:18:20,287
और लोगों ने उसे बेहद पसंद किया।
282
00:18:36,637 --> 00:18:38,389
यह मेरा स्कूल है!
283
00:18:40,516 --> 00:18:42,768
तब मैं सबसे ज़्यादा खुश थी।
284
00:18:49,650 --> 00:18:51,318
- मैंने सुना।
- ठीक नहीं लग रहा।
285
00:18:51,318 --> 00:18:53,612
- वो हिस्सा मुझे पसंद नहीं था।
- वो एहसास।
286
00:18:53,612 --> 00:18:55,281
"परवाह नहीं कैसा लगता है।"
287
00:18:56,323 --> 00:18:57,533
एक बार और गाती हूँ।
288
00:18:59,285 --> 00:19:00,953
मैं उन्हें मेरे निर्णय लेने देती थी।
289
00:19:01,954 --> 00:19:04,206
वह सब कुछ संभालती थीं।
290
00:19:05,040 --> 00:19:05,875
यह अच्छा है।
291
00:19:05,875 --> 00:19:09,128
और फिर एक दिन सब कुछ बदल गया।
292
00:19:14,341 --> 00:19:15,926
यहाँ आओ। कुछ दिखाती हूँ।
293
00:19:17,344 --> 00:19:18,888
अच्छा। यह चलाओ।
294
00:19:22,308 --> 00:19:23,350
यह बहुत अच्छा है।
295
00:19:23,350 --> 00:19:25,019
हाँ! चलो!
296
00:19:27,104 --> 00:19:30,149
- संगीत के लिहाज़ से...
- वो कहती, "यह बजाओ।"
297
00:19:31,191 --> 00:19:32,610
और यहाँ पर मैं...
298
00:19:34,653 --> 00:19:36,530
क्या बात है।
299
00:19:45,873 --> 00:19:49,293
मुझे याद है अगले दिन एलए में मेरा शो था।
300
00:19:51,962 --> 00:19:55,883
माँ ने फ़ोन किया और कहा,
"मेरे शब्द उल्टे-सीधे निकल रहे हैं।"
301
00:19:56,884 --> 00:19:59,261
वे बोली, "मुझे लगता है कुछ गड़बड़ है,
302
00:19:59,261 --> 00:20:01,221
"मैं बहुत धीरे बात कर रही हूँ।
303
00:20:01,221 --> 00:20:02,556
"मुझे अजीब लग रहा है।
304
00:20:02,556 --> 00:20:04,475
"मैं चाहती हूँ तुम 911 पर कॉल करो।"
305
00:20:10,230 --> 00:20:12,691
उन्हें डराना नहीं चाहती थी,
तो ख़ुद को संभाला।
306
00:20:14,026 --> 00:20:15,861
उनके दिमाग़ में ट्यूमर था।
307
00:20:17,363 --> 00:20:19,156
हम सोच रहे थे, जैसे...
308
00:20:21,241 --> 00:20:23,160
यह कब से है?
309
00:20:24,912 --> 00:20:26,372
और इसका क्या मतलब है?
310
00:20:26,997 --> 00:20:30,376
उन्होंने मेरा हौसला
बढ़ाना शुरू कर दिया, जैसे, वो...
311
00:20:30,376 --> 00:20:32,628
जैसे जानती थीं कि उन्हें कुछ होने वाला है।
312
00:20:35,422 --> 00:20:38,342
और फिर उन्हें लगातार दौरे पड़ने लगे।
313
00:20:39,843 --> 00:20:41,553
कोई प्रतिक्रिया नहीं दे रही थीं।
314
00:20:42,054 --> 00:20:43,430
और मैंने कहा, क्या?
315
00:20:43,430 --> 00:20:45,265
मेरा बुरा हाल था।
316
00:20:49,895 --> 00:20:52,231
और उन्हें बेहोश रखना पड़ा...
317
00:20:56,110 --> 00:20:59,446
वह बस... ब्रेन डेड हो चुकी थीं, जैसे...
318
00:21:01,573 --> 00:21:03,158
मैं रोज़ वहीं रहती थी।
319
00:21:03,158 --> 00:21:05,202
मैं अस्पताल में रात बिता रही थी।
320
00:21:05,828 --> 00:21:09,331
मैं बस प्रार्थना कर रही थी
कि वह इससे उबर जाएँ।
321
00:21:12,751 --> 00:21:15,254
जब एहसास हुआ
वह ठीक नहीं हो सकती, तो मैंने सोचा,
322
00:21:15,254 --> 00:21:16,839
"मैं उन्हें ऐसे नहीं रख सकती।"
323
00:21:17,589 --> 00:21:19,967
क्योंकि मुझे पता है
वह ऐसे नहीं रहना चाहतीं।
324
00:21:21,719 --> 00:21:24,263
इसलिए मुझे फ़ैसला करना था...
325
00:21:25,973 --> 00:21:27,808
सब ख़त्म हो।
326
00:21:27,808 --> 00:21:31,353
और... वह अगले दिन गुज़र गईं।
327
00:21:49,288 --> 00:21:53,250
तीन हफ़्ते बाद
328
00:21:54,710 --> 00:21:56,128
वीडियो तैयार है?
329
00:22:00,841 --> 00:22:06,263
आप सब जानते हैं कि 2019
मेरे लिए बहुत मुश्किल रहा है।
330
00:22:08,307 --> 00:22:10,976
मैं अपने कोई शो रद्द नहीं करना चाहती थी।
331
00:22:12,519 --> 00:22:14,354
और मैं रुकना नहीं चाहती थी।
332
00:22:14,354 --> 00:22:17,066
क्योंकि मेरी माँ नहीं चाहतीं
कि मैं यह करूँ।
333
00:22:22,321 --> 00:22:24,573
मैं बस यह वीडियो साझा करना चाहती हूँ,
334
00:22:24,573 --> 00:22:26,825
मेरा और मेरी माँ और जो वह कर रही थीं।
335
00:22:28,327 --> 00:22:29,703
मैं इसे शुरू करती हूँ।
336
00:22:33,540 --> 00:22:35,042
वह मेरी सबसे बड़ी प्रशंसक थी।
337
00:22:36,376 --> 00:22:38,378
उस कमर हिलाने और गाली-गलौज के साथ।
338
00:22:43,717 --> 00:22:45,177
मैं रोने वाली नहीं हूँ।
339
00:22:55,062 --> 00:22:59,108
जब मेरी माँ की मौत हुई, तो शायद
मैं सच में भूल गई कि मैं कौन हूँ,
340
00:22:59,108 --> 00:23:00,776
और बहुत आत्मविश्वास खो दिया।
341
00:23:02,694 --> 00:23:05,781
मुझे उम्मीद थी कि कोई कहेगा,
"मैं यह तुम्हारे लिए करूँगी।"
342
00:23:06,490 --> 00:23:07,449
"ऐसा मत करो, मेगन।"
343
00:23:07,449 --> 00:23:11,120
"यह मत कहो। तुम्हें ऐसे रैप करना चाहिए।
तुम्हें यह वैसे कहना चाहिए।"
344
00:23:13,038 --> 00:23:15,791
मुझे आदत हो गई थी कि माँ बताएँ
कि मुझे क्या करना है।
345
00:23:15,791 --> 00:23:18,585
और जब जीवन अजीब होने लगा,
वो मेरे पास नहीं थीं।
346
00:23:21,421 --> 00:23:22,840
नाव कौन चला रहा है?
347
00:23:26,135 --> 00:23:28,720
हॉटीज़ नाव चलाने के लिए तैयार हैं।
348
00:23:28,720 --> 00:23:30,013
- ठीक है!
- हाँ!
349
00:23:33,600 --> 00:23:36,979
मेरे आस-पास सभी लोग
बहुत मज़े कर रहे थे। वे उत्साहित थे।
350
00:23:36,979 --> 00:23:41,942
वे बहुत खुश लग रहे थे,
और मैं भी उनके जैसे ख़ुश होना चाहती थी।
351
00:23:45,404 --> 00:23:48,490
- नाव चलाओ!
- नाव को चलाओ!
352
00:23:54,955 --> 00:23:59,376
मैं हर दिन मज़बूत बनने की कोशिश कर रही थी
क्योंकि मेरी माँ भी यही चाहतीं।
353
00:24:05,549 --> 00:24:10,429
अपनी मौत से पहले उन्होंने कहा था, "मैं
नहीं चाहती मेरी बीमारी के कारण तुम रुको।"
354
00:24:11,263 --> 00:24:13,432
उन्होंने कहा, "तुम्हें काम करना चाहिए।"
355
00:24:14,349 --> 00:24:15,684
और मैंने वही किया।
356
00:24:21,815 --> 00:24:24,484
हमें एक ज़रूरी घोषणा करनी है!
357
00:24:25,652 --> 00:24:28,447
- मुझे दिखाओ।
- उसे अभी दिखाओ।
358
00:24:28,447 --> 00:24:30,032
मेगन को नामित किया गया है...
359
00:24:30,032 --> 00:24:31,992
...बीईटी अवार्ड के लिए!
360
00:24:51,803 --> 00:24:55,224
उसके बाद, मैं ह्यूस्टन कभी वापस नहीं गई।
361
00:24:57,935 --> 00:25:00,604
स्टेपल्स सेंटर
362
00:25:00,604 --> 00:25:02,522
मेगन दी स्टैलियन के लिए तालियाँ!
363
00:25:06,193 --> 00:25:09,613
हे भगवान! मेरी बदमाश छोकरियाँ कहाँ हैं?
यहाँ!
364
00:25:09,613 --> 00:25:11,240
कमाल की लड़की!
365
00:25:12,032 --> 00:25:12,866
क्या?
366
00:25:13,700 --> 00:25:14,701
गाली न दूँ?
367
00:25:14,701 --> 00:25:15,786
अच्छा। ठीक है।
368
00:25:15,786 --> 00:25:16,995
मेरी बात समझ रहे हो?
369
00:25:16,995 --> 00:25:18,956
गाली नहीं देती। यह सच में कर रहे हैं।
370
00:25:18,956 --> 00:25:20,415
यह पागलपन है।
371
00:25:20,415 --> 00:25:22,626
- क्या?
- अब यूट्यूब नहीं है।
372
00:25:22,626 --> 00:25:24,836
यह यूट्यूब नहीं है, यार!
373
00:25:24,836 --> 00:25:28,090
मुझे वह दिन याद है जब हमने
उसका पहला वीडियो यूट्यूब पर डाला था।
374
00:25:28,715 --> 00:25:31,134
पहले दिन से जानती थी वह एक स्टार बनेगी।
375
00:25:35,847 --> 00:25:37,432
और विजेता है...
376
00:25:38,350 --> 00:25:39,977
मेगन दी स्टैलियन। फ़ीवर।
377
00:25:44,314 --> 00:25:45,691
हे भगवान!
378
00:25:46,191 --> 00:25:47,818
{\an8}मेगन दी स्टैलियन
"फ़ीवर" बेस्ट मिक्सटेप
379
00:25:47,818 --> 00:25:48,735
{\an8}क्या?
380
00:25:49,152 --> 00:25:51,196
ह्यूस्टन, टेक्सस, हम कामयाब हुए।
381
00:25:52,656 --> 00:25:55,742
बधाई हो। आज रात यह तुम्हारा पहला वीएमए है।
382
00:25:55,742 --> 00:25:57,703
पावर एंथम के लिए...
383
00:25:57,703 --> 00:25:59,871
तुम्हारा पहला मून पर्सन!
384
00:26:00,956 --> 00:26:02,416
- क्या?
- बधाई हो!
385
00:26:02,416 --> 00:26:04,418
{\an8}मैं 24 की हूँ। मुझे काम करना पसंद है।
386
00:26:04,418 --> 00:26:07,587
{\an8}यह बस शुरुआत है और तुम लोग देखोगे।
387
00:26:08,630 --> 00:26:10,966
{\an8}देखना मैं कहाँ तक जाती हूँ।
इसलिए, शुक्रिया।
388
00:26:21,184 --> 00:26:23,854
एक आकर्षक लड़की की परिभाषा बताओ।
389
00:26:23,854 --> 00:26:28,191
एक आकर्षक लड़की वह है
जो आत्मविश्वासी हो, दयालु हो,
390
00:26:28,191 --> 00:26:30,569
जो एक पार्टी की जान हो।
391
00:26:31,653 --> 00:26:34,364
वे जो हैं, सो हैं।
392
00:26:34,364 --> 00:26:36,825
यहाँ कितनी हसीन लड़कियाँ हैं? कितनी?
393
00:26:37,576 --> 00:26:41,371
हम हसीन लड़कियाँ हैं!
394
00:26:41,371 --> 00:26:43,040
एक तरह से तुम...
395
00:26:43,040 --> 00:26:44,916
{\an8}"द समर इज़ माइन" क़ानूनन मेरा है।
396
00:26:46,710 --> 00:26:48,211
{\an8}हे भगवान!
397
00:26:49,629 --> 00:26:51,631
हे भगवान, यह तुम हो!
398
00:26:54,301 --> 00:26:56,011
तुम्हारा साल पहले ही गज़ब रहा है।
399
00:26:56,011 --> 00:26:58,513
तो किनके साथ काम करने की कोशिश कर रही हो?
400
00:26:58,513 --> 00:27:01,433
{\an8}हम यीशु मसीह से प्रार्थना करेंगे
कि ऐसा हो जाए,
401
00:27:01,433 --> 00:27:03,685
{\an8}मैं बियॉन्से के साथ
एक गाना करना चाहती हूँ।
402
00:27:04,811 --> 00:27:08,398
{\an8}मेगन दी स्टैलियन के सैवेज का रीमिक्स है।
403
00:27:08,398 --> 00:27:10,484
{\an8}तुम्हें गाते हुए बहुत कम समय हुआ है,
404
00:27:10,484 --> 00:27:12,819
{\an8}और अब तुम बियॉन्से के साथ काम कर रही हो।
405
00:27:12,819 --> 00:27:16,323
उसने बियॉन्से के साथ
सैवेज का रीमिक्स किया?
406
00:27:17,783 --> 00:27:19,242
मैं अभी बहुत उत्साहित हूँ।
407
00:27:19,242 --> 00:27:20,994
तुम इस समय सबसे मशहूर हो।
408
00:27:20,994 --> 00:27:23,622
यार, हो क्या रहा है?
409
00:27:24,289 --> 00:27:27,542
साल 2020 की बात है। क्वारंटाइन हो रहा था।
410
00:27:27,542 --> 00:27:29,378
हर कोई घर में ही है।
411
00:27:29,378 --> 00:27:31,129
सभी का ध्यान मुझ पर है।
412
00:27:31,129 --> 00:27:34,549
- टिकटॉक पर सैवेज पहले नंबर का डांस है।
- हाँ।
413
00:27:35,967 --> 00:27:38,428
सैवेज "रीमिक्स" डांस चुनौती
414
00:27:41,264 --> 00:27:44,059
मेगन दी स्टैलियन, बियॉन्से
सैवेज रीमिक्स के साथ शीर्ष पर
415
00:27:44,059 --> 00:27:47,104
मेगन दी स्टैलियन और बियॉन्से
ग्रैमी इतिहास बना सकते हैं '
416
00:27:47,104 --> 00:27:48,480
हमें मिल गया!
417
00:27:49,022 --> 00:27:50,565
{\an8}हॉली, हमने कर दिखाया!
418
00:27:51,149 --> 00:27:52,275
{\an8}हमने कर दिखाया!
419
00:27:56,696 --> 00:27:57,906
{\an8}मेरे पास नंबर एक है।
420
00:27:57,906 --> 00:28:01,576
{\an8}मेरे पास देश का नंबर एक गाना है, कमीनी।
421
00:28:02,202 --> 00:28:04,830
{\an8}और मैं बस तुम सबको
कहना चाहती हूँ, शुक्रिया!
422
00:28:05,622 --> 00:28:10,001
{\an8}मैं अपने करियर के उस
मुक़ाम पर थी जहाँ मैं ऊँचाइयाँ छू रही थी।
423
00:28:27,686 --> 00:28:28,603
{\an8}केल्सी
दोस्त
424
00:28:28,603 --> 00:28:30,105
{\an8}केल्सी सबसे अच्छी दोस्त थी।
425
00:28:30,897 --> 00:28:32,357
{\an8}हमेशा मेरे साथ रहती थी।
426
00:28:34,484 --> 00:28:36,236
मेरी माँ अभी-अभी गुज़री थीं।
427
00:28:36,236 --> 00:28:39,072
मैं टूर कर रही थी
और मदद के लिए कोई नहीं था,
428
00:28:39,072 --> 00:28:41,241
मैंने कहा, "तुम मेरी सहायक बन सकती हो।"
429
00:28:41,241 --> 00:28:43,618
केल्सी वह है जिसे पता था क्या करना है।
430
00:28:43,618 --> 00:28:46,580
मतलब, अपने काम में। वह हमेशा से ऐसी है।
431
00:28:46,580 --> 00:28:48,290
हम उनकी नौकरी छुड़वा रहे हैं
432
00:28:48,290 --> 00:28:50,792
और हम उन्हें पेशेवर हॉटीज़ बना रहे हैं।
433
00:28:50,792 --> 00:28:55,380
दो सबसे अच्छी दोस्त।
मैंने कल्पना की थी यह ड्रीम टीम होगी।
434
00:28:56,923 --> 00:28:59,426
आत्मा को शांति मिले, मिस हॉली।
आपकी याद आती है।।
435
00:28:59,426 --> 00:29:01,887
यक़ीन नहीं होता एक साल होने वाला है।
436
00:29:02,679 --> 00:29:05,182
इसलिए मेरी कोशिश होती है
मेगन हमेशा ठीक रहे
437
00:29:05,182 --> 00:29:09,227
क्योंकि मैं वो कर रही हूँ
जो वह मेगन के लिए करती थीं।
438
00:29:11,021 --> 00:29:13,231
मुझे तुम पर गर्व है, मेगन।
439
00:29:13,231 --> 00:29:16,109
जो दिखता है, यह उससे कहीं ज़्यादा गहरा है।
440
00:29:16,109 --> 00:29:19,446
हम पक्के दोस्त हैं।
नहीं, हम बहनें हैं, यार।
441
00:29:19,446 --> 00:29:23,158
हम रोज़ एक-दूसरे के साथ होते हैं।
मतलब, मुझे नहीं पता...
442
00:29:23,158 --> 00:29:25,368
आप जो देखते हैं, यह उससे ज़्यादा है।
443
00:29:25,368 --> 00:29:26,661
सच में ऐसा है।
444
00:29:26,661 --> 00:29:28,663
मैं वाकई आभारी हूँ।
445
00:29:30,081 --> 00:29:33,251
मुझे लगा मुझे कुछ चाहिए।
मुझे बस कुछ दोस्त चाहिए थे।
446
00:29:33,251 --> 00:29:34,377
परिवार चाहिए था।
447
00:29:34,377 --> 00:29:38,048
अपने आस-पास कुछ
ऐसा बनाना चाहती थी जिससे अच्छा महसूस हो।
448
00:29:44,346 --> 00:29:49,851
पर पीछे मुड़कर देखती हूँ,
तो वह मेरी ज़िंदगी का सबसे बुरा साल था।
449
00:29:59,069 --> 00:30:01,821
जब माँ बेहोश हुईं,
मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा था।
450
00:30:09,454 --> 00:30:12,290
मैं सभी के साथ समय बिता रही थी।
451
00:30:19,005 --> 00:30:20,840
मज़ा आ गया!
452
00:30:30,934 --> 00:30:34,229
मैं बस मौज कर रही थी,
यह सोचकर कि यह दर्द ख़त्म हो जाएगा।
453
00:30:44,990 --> 00:30:49,703
और टोरी उन लोगों में से था
जिनके साथ मैं समय बिताने लगी।
454
00:30:50,287 --> 00:30:52,372
यह पीने का आधिकारिक समय है।
455
00:30:53,456 --> 00:30:56,585
- यह लाइव शॉट है।
- पीने का समय।
456
00:30:56,585 --> 00:31:00,797
स्टैलियन के लिए, मेगन दी स्टैलियन।
457
00:31:00,797 --> 00:31:03,592
यह टोरी लेन्ज़ और मेगाथॉन हैं।
458
00:31:04,593 --> 00:31:07,387
- मेगाट्रॉन, कमीने।
- मेगाट्रॉन!
459
00:31:07,387 --> 00:31:09,973
{\an8}उसने मुझे बताया था उसकी माँ गुज़र चुकी है।
460
00:31:09,973 --> 00:31:11,975
{\an8}वो बात हमें करीब लाई,
461
00:31:11,975 --> 00:31:14,311
{\an8}और मुझे लगा कि हम दोस्त हैं।
462
00:31:17,439 --> 00:31:21,860
{\an8}पर मेरे डैडी हमेशा कहते थे कि हर
मुस्कुराने वाला तुम्हारा दोस्त नहीं है।
463
00:31:29,242 --> 00:31:33,371
जिस रात उसने मुझे गोली मारी थी,
464
00:31:33,371 --> 00:31:35,832
मैं बहुत उलझन में थी, बहुत दुखी थी।
465
00:31:37,375 --> 00:31:38,960
टोरी, मेरा हुक्का गीला मत करो।
466
00:31:41,504 --> 00:31:43,256
हम घर जाने के लिए निकल गए।
467
00:31:45,550 --> 00:31:48,845
मैं, टोरी, उसके ड्राइवर
और केल्सी के साथ कार में थी।
468
00:31:49,346 --> 00:31:50,722
हम सब बहस कर रहे थे।
469
00:31:51,640 --> 00:31:53,433
मुझे याद नहीं मैं क्या कह रही थी,
470
00:31:53,433 --> 00:31:56,436
पर पता था बकवास कर रही हूँ,
और शायद उसे थोड़ा बुरा लगा।
471
00:31:57,270 --> 00:31:59,105
एक बार मैं कार से उतर गई।
472
00:32:00,398 --> 00:32:01,733
बस, बहुत हुआ।
473
00:32:02,233 --> 00:32:04,319
वे बोले, "मेगन, कार में वापस आओ।
474
00:32:04,319 --> 00:32:05,654
"तुम्हारे घर के पास ही हैं।"
475
00:32:08,657 --> 00:32:12,827
वो लड़का इतना ग़ुस्सा हो रहा था क्योंकि
एक औरत ने उसकी भावनाओं को ठेस पहुँचाई।
476
00:32:13,953 --> 00:32:18,583
मुझे पता है दोस्त लड़ते हैं,
पर सोचा न था कि ऐसा होने वाला है।
477
00:32:19,125 --> 00:32:20,210
मैं फिर कार से उतरी।
478
00:32:20,210 --> 00:32:22,337
मैंने बस एक स्विमसूट पहन रखा था।
479
00:32:24,172 --> 00:32:28,843
और मैं जा रही हूँ, और इस कमीने ने
मुझ पर चिल्लाना शुरू कर दिया।
480
00:32:28,843 --> 00:32:30,345
बोला, "डांस कर, कमीनी।"
481
00:33:07,048 --> 00:33:09,092
टोरी को यक़ीन नहीं था उसने गोली मारी है।
482
00:33:09,092 --> 00:33:12,303
उसने कहा, "हे भगवान,
मुझे माफ़ कर दो। मैं माफ़ी चाहता हूँ।"
483
00:33:12,303 --> 00:33:14,931
बोला, "भगवान कसम,
तुम्हें दस लाख डॉलर दूँगा।
484
00:33:14,931 --> 00:33:16,891
"प्लीज़, किसी को मत बताना।"
485
00:33:16,891 --> 00:33:20,019
मैंने कहा, "तुम क्या
बकवास कर रहे हो, दस लाख डॉलर?"
486
00:33:20,019 --> 00:33:22,105
तुम लोगों को मेरी मदद करनी चाहिए।
487
00:33:28,653 --> 00:33:31,114
इतनी सारी पुलिस थी, इतने हेलीकॉप्टर थे।
488
00:33:31,114 --> 00:33:35,076
और मैं डरी हुई हूँ
क्योंकि जॉर्ज फ़्लॉयड तभी मरा था।
489
00:33:35,076 --> 00:33:37,829
उस समय पुलिस के साथ जो माहौल था,
490
00:33:37,829 --> 00:33:39,539
वे इधर-उधर लोगों को मार रहे थे।
491
00:33:39,539 --> 00:33:40,665
पहले गोली चलाओ।
492
00:33:40,665 --> 00:33:42,000
सवाल भाड़ में जाए।
493
00:33:42,000 --> 00:33:44,335
तो मुझे लगा, "हम मरने वाले हैं।"
494
00:33:44,335 --> 00:33:46,880
ये पुलिस हम सब को मारने वाली है।
495
00:33:53,386 --> 00:33:55,096
उन्होंने मुझसे पूछा क्या हुआ।
496
00:33:55,096 --> 00:33:57,849
मैं कहना नहीं चाहती थी
कि इस लड़के ने बंदूक चलाई है
497
00:33:57,849 --> 00:34:00,894
क्योंकि नहीं चाहती थी
उसे गोली लगे और वह मारा जाए।
498
00:34:00,894 --> 00:34:02,687
मैं बोली मेरा पैर कांच पर पड़ गया।
499
00:34:04,105 --> 00:34:06,816
क्योंकि मैं नहीं चाहती थी कि कोई मरे।
500
00:34:12,322 --> 00:34:13,782
वे मुझे अस्पताल ले गए।
501
00:34:14,532 --> 00:34:15,909
पुलिस की पूछताछ जारी थी।
502
00:34:16,659 --> 00:34:18,077
मैं बस चाहती थी कि यह ख़त्म हो।
503
00:34:20,288 --> 00:34:23,541
पर फिर डॉक्टर अंदर आया और उसने कहा,
504
00:34:24,167 --> 00:34:26,085
"तुम्हारे पैर में गोली के टुकड़े हैं।"
505
00:34:31,841 --> 00:34:34,052
अच्छा, मेरी वाट लग गई।
506
00:34:34,052 --> 00:34:36,387
मैं इस बिस्तर पर पागल जैसी लग रही हूँ।
507
00:34:36,387 --> 00:34:37,847
मुझे दर्द हो रहा है।
508
00:34:37,847 --> 00:34:39,265
वह मेरा दोस्त था।
509
00:34:39,265 --> 00:34:43,228
और मुझे लगा मैं
कितनी बेवकूफ़ हूँ क्योंकि इस पूरे समय में
510
00:34:43,228 --> 00:34:45,688
मुझे कुछ संकेत तो दिखे होंगे।
511
00:34:46,439 --> 00:34:49,943
मुझे कुछ दिखना चाहिए था, ताकि जान पाती।
512
00:34:51,402 --> 00:34:53,196
तुम पर भरोसा न करूँ।
513
00:35:05,083 --> 00:35:07,001
यह मुफ़्त कॉल है...
514
00:35:08,127 --> 00:35:09,003
टोरी का।
515
00:35:09,003 --> 00:35:11,965
...एलएपीडी जेल में एक कैदी।
516
00:35:12,799 --> 00:35:13,675
हैलो?
517
00:35:14,300 --> 00:35:15,134
हैलो।
518
00:35:15,718 --> 00:35:17,428
तुम सब सुरक्षित हो?
519
00:35:18,513 --> 00:35:21,516
मेग अब भी अस्पताल में है।
मैं अस्पताल के बाहर हूँ।
520
00:35:22,767 --> 00:35:26,104
मुझे पता है वो
शायद कभी मुझसे बात नहीं करेगी, पर...
521
00:35:27,605 --> 00:35:29,941
बस तुम्हें बताना चाहता हूँ, यार।
522
00:35:30,567 --> 00:35:32,318
मैं ऐसा कुछ कभी नहीं करूँगा।
523
00:35:33,194 --> 00:35:35,196
मैं नशे में धुत् था।
524
00:35:35,196 --> 00:35:38,408
मुझे पता भी नहीं था
कि क्या हो रहा है, यार...
525
00:35:39,200 --> 00:35:41,160
इससे मेरा किया बदल नहीं सकता।
526
00:35:41,160 --> 00:35:42,745
पर मुझे बेहद अफ़सोस है, यार।
527
00:35:42,745 --> 00:35:44,372
मैं ऐसा कभी नहीं करता।
528
00:35:44,372 --> 00:35:46,583
लॉस एंजेलिस पुलिस विभाग
हॉलीवुड स्टेशन 1358
529
00:35:46,583 --> 00:35:48,334
मुझे पता है। बहुत कुछ था।
530
00:35:48,751 --> 00:35:50,461
बहुत कुछ हुआ पर...
531
00:35:51,254 --> 00:35:53,631
जो हुआ, मैं उसे वापस नहीं ले सकता।
532
00:35:54,173 --> 00:35:55,341
जब मौका मिले,
533
00:35:55,341 --> 00:35:58,011
सोचो कि मुझे यहाँ से कैसे निकाल सकते हो।
534
00:35:59,095 --> 00:35:59,971
अच्छा।
535
00:36:03,516 --> 00:36:07,437
दो दिन भी नहीं हुए,
536
00:36:07,437 --> 00:36:10,148
केल्सी और टोरी एक-दूसरे से मिले।
537
00:36:10,148 --> 00:36:12,317
केल्सी ने मुझे बताया कि टोरी बोला,
538
00:36:12,317 --> 00:36:14,652
"चुप रहने के लिए शुक्रिया कहना चाहता हूँ।
539
00:36:14,652 --> 00:36:17,780
"तुम्हें पैसे दूँगा,
तुम्हारे व्यापार में निवेश करने दो।"
540
00:36:18,907 --> 00:36:23,536
आप किसी ऐसे इंसान से अकेले में
541
00:36:23,536 --> 00:36:25,455
कैसे मिल सकते हैं जिसने
542
00:36:25,455 --> 00:36:27,624
आपकी दोस्त पर गोली चलाई हो?
543
00:36:29,125 --> 00:36:31,169
मैं कुछ दिन तक अस्पताल में थी।
544
00:36:31,169 --> 00:36:33,129
{\an8}मेरे पैरों से गोली निकालनी थी।
545
00:36:34,172 --> 00:36:37,091
{\an8}मैं चुपचाप हालात से आगे बढ़ना चाहती थी।
546
00:36:40,720 --> 00:36:45,224
छह हफ़्ते बाद
547
00:36:46,893 --> 00:36:48,061
डेनिस!
548
00:36:50,229 --> 00:36:51,064
हैलो!
549
00:36:52,815 --> 00:36:56,778
मुझे बस व्यस्त रहना था
ताकि मैं उदासी में डूब न जाऊँ।
550
00:36:58,029 --> 00:36:59,530
ये सीढ़ियाँ कैसी लग रही हैं?
551
00:37:00,073 --> 00:37:01,574
मैं कहाँ जा रही हूँ?
552
00:37:02,116 --> 00:37:03,159
मैं यहीं हूँ।
553
00:37:04,035 --> 00:37:05,745
मुझे खुद के लिए बहुत खेद हुआ
554
00:37:05,745 --> 00:37:08,873
क्योंकि मुझे लगा, "यह अंत है।"
555
00:37:08,873 --> 00:37:10,959
मैं अब और डांस नहीं कर पाऊँगी।
556
00:37:10,959 --> 00:37:13,127
मेरे "मेगन दी स्टैलियन घुटने" नहीं होंगे।
557
00:37:13,127 --> 00:37:15,380
क्योंकि मेगन दी स्टैलियन टखने नहीं हैं।
558
00:37:15,380 --> 00:37:19,884
मेरे पैरों में दर्द हो रहा है।
पर हम यहाँ हैं।
559
00:37:20,885 --> 00:37:23,930
मानसिक तौर पर, मैंने सोचा,
"मैं इस घटना से हारूँगी नहीं।"
560
00:37:23,930 --> 00:37:25,682
एक आदमी मेरा पतन नहीं बनेगा।
561
00:37:25,682 --> 00:37:28,184
बाएँ। बाएँ।
562
00:37:28,643 --> 00:37:30,228
शुरू करते हैं, चलो।
563
00:37:30,228 --> 00:37:32,563
अब थोड़ा... हॉलीवुड में...
564
00:37:34,107 --> 00:37:35,608
यहाँ कुछ लड़कियाँ हैं...
565
00:37:35,608 --> 00:37:37,652
और फिर वॉप रिलीज़ हुआ।
566
00:37:37,652 --> 00:37:39,320
यहाँ कुछ लड़कियाँ हैं
567
00:37:39,320 --> 00:37:42,782
मैंने कहा प्रामाणिक पागल, हफ्ते के सात दिन
568
00:37:43,533 --> 00:37:47,161
यह कामुक योनि
लिंग को कमज़ोर कर देती है
569
00:37:51,332 --> 00:37:54,335
देखो, देखो, देखो।
बिलबोर्ड हॉट 100 पर नंबर एक!
570
00:37:54,335 --> 00:37:56,546
"वॉप 93 मिलियन यूएस स्ट्रीम के साथ शुरू,
571
00:37:56,546 --> 00:37:58,798
"किसी गाने के पहले हफ़्ते में सर्वाधिक।"
572
00:37:58,798 --> 00:38:00,842
शुक्रिया, मेगन दी स्टैलियन।
573
00:38:04,679 --> 00:38:08,725
मैं मानती हूँ कि वॉप का
महिलाओं पर बहुत बड़ा असर पड़ा।
574
00:38:09,600 --> 00:38:10,977
{\an8}-मेगन पसंद है।
- मुझे भी।
575
00:38:10,977 --> 00:38:14,981
{\an8}बहुत चीज़ें हैं जो हमें दबाती हैं,
रोकती हैं, दुखी करती हैं।
576
00:38:14,981 --> 00:38:17,650
हमें ऐसी जगहें चाहिए जहाँ हम आज़ाद हों।
577
00:38:19,652 --> 00:38:23,197
आप इन शब्दों को गा सकती हैं
और आज़ाद महसूस कर सकती हैं।
578
00:38:23,906 --> 00:38:30,496
गर्भपात विरोधी के आगे 'वॉप' बोल
पढ़ने वाली किशोरी वाइरल
579
00:38:34,584 --> 00:38:35,793
दुनिया में डब्ल्यूएपी का
580
00:38:36,377 --> 00:38:38,337
समर्थन करने वाले लोगों का धन्यवाद।
581
00:38:38,337 --> 00:38:40,214
व्हाइट हाउस के बाहर वॉप की गूँज
582
00:38:40,214 --> 00:38:42,508
वे व्हाइट हाउस के सामने वॉप गा रहे थे।
583
00:38:42,508 --> 00:38:45,011
मैंने कहा, "सबको
अपना वॉप मिल गया।"
584
00:38:45,011 --> 00:38:46,304
अब यह हुआ साहस।
585
00:38:46,304 --> 00:38:50,141
तुम युवा महिलाओं ने अपनी कला पर
नियंत्रण कर लिया है।
586
00:38:50,141 --> 00:38:51,559
मेरा शरीर, मेरी मर्ज़ी!
587
00:38:51,559 --> 00:38:53,311
{\an8}मेरा शरीर, मेरी मर्ज़ी!
588
00:38:53,311 --> 00:38:55,897
{\an8}इन कमीनों को भाड़ में जाने को कहते हैं।
589
00:38:55,897 --> 00:38:57,148
{\an8}जब महिलाएँ साथ आती हैं,
590
00:38:57,148 --> 00:39:00,318
हम बहुत ताक़तवर हो जाते हैं।
इससे मर्द डरने लगते हैं।
591
00:39:01,694 --> 00:39:04,447
स्थिति ऐसी होनी चाहिए
जिसका किसी को पता न चले
592
00:39:04,447 --> 00:39:05,615
जब तक सामने न आ जाये।
593
00:39:06,783 --> 00:39:09,994
आप युवा महिलाओं के सामने
क्या छवि रख रही हैं?
594
00:39:09,994 --> 00:39:12,080
मेरा मुद्दा यह है कि वे
595
00:39:12,872 --> 00:39:14,332
झूठा सशक्तीकरण दे रहे हैं।
596
00:39:14,332 --> 00:39:16,084
सुनिए महिलाएँ क्या कह रही हैं।
597
00:39:16,084 --> 00:39:19,337
माँ और पत्नी होने के लिए
वह एक बुरा उदाहरण है।
598
00:39:19,337 --> 00:39:22,423
हम उसके माँ या पत्नी होने की
बात नहीं कर रहे थे।
599
00:39:22,423 --> 00:39:25,176
एकदम बेशरम। जो लोग यह
बनाते हैं वही आपको भाषण देंगे
600
00:39:25,176 --> 00:39:26,636
कि आपको महिलाओं से नफ़रत है।
601
00:39:26,636 --> 00:39:30,181
आपको मानना होगा
कि यह एक काफ़ी ग्राफ़िक गाना है।
602
00:39:30,181 --> 00:39:33,184
हम सब एक दमित
पितृसत्तात्मक समाज में रहते हैं
603
00:39:33,184 --> 00:39:35,895
जहाँ लोग एक औरत के आनंद को
ग्राफ़िक मानते हैं।
604
00:39:35,895 --> 00:39:38,773
पुरुष गैंगबैंग, दोस्तों में साझा करने,
605
00:39:38,773 --> 00:39:41,400
लड़कियों को पर्कोसेट देने के बारे में
रैप करते हैं।
606
00:39:41,400 --> 00:39:44,862
पर आपके लिए सबसे बुरी बात
मेरा अपनी योनि के बारे में बात करना है।
607
00:39:44,862 --> 00:39:45,905
यह बहुत बेहूदा है।
608
00:39:47,698 --> 00:39:50,827
जब आप वह महिला हैं
जो कामुकता स्वीकार करती है,
609
00:39:50,827 --> 00:39:54,664
तो लोग सोचते हैं, "तुम हो क्या?
वैसे भी तुम वेश्या हो।"
610
00:39:55,498 --> 00:39:57,208
और शायद इसी लिए लोगों के लिए
611
00:39:57,208 --> 00:40:00,711
यह बात नकारना इतना आसान था
कि मुझ पर हमला हुआ था।
612
00:40:01,420 --> 00:40:02,797
सैटरडे नाइट लाइव
2020
613
00:40:02,797 --> 00:40:06,217
हमारी अश्वेत महिलाओं की सुरक्षा
और उनसे प्यार करना ज़रूरी है।
614
00:40:06,926 --> 00:40:11,931
{\an8}डीए ऑफ़िस ने टोरी लेन्ज़ पर मेगन दी
स्टैलियन को गोली मारने का आरोप लगाया है।
615
00:40:11,931 --> 00:40:13,975
{\an8}लेन्ज़ पर दो अपराध के आरोप हैं।
616
00:40:13,975 --> 00:40:17,436
दोषी पाए जाने पर उसे 23 साल की
जेल की सज़ा हो सकती है।
617
00:40:18,104 --> 00:40:20,064
कैलिफ़ोर्निया में आरोप तय होते ही,
618
00:40:20,064 --> 00:40:22,900
मुझे लगता है मुझ पर पलटवार होने लगा।
619
00:40:24,110 --> 00:40:25,444
उसे पता है क्या हुआ था।
620
00:40:25,444 --> 00:40:26,821
मुझे पता है क्या हुआ।
621
00:40:26,821 --> 00:40:29,991
और हम जानते हैं कि
तुम जो कह रही हो और वे कथित बातें
622
00:40:29,991 --> 00:40:32,952
और मुझ पर लगे कथित आरोप सच नहीं हैं।
623
00:40:32,952 --> 00:40:37,582
क्या आप सब चाहते हैं कि मैं यहाँ
बैठकर अपना नाम किसी ऐसी चीज़ के लिए
624
00:40:37,582 --> 00:40:39,625
बदनाम होने दूँ जो मैंने नहीं की?
625
00:40:40,376 --> 00:40:43,171
वह ऑनलाइन आकर,
जो उसका मन करे उस दिन क्या हुआ,
626
00:40:43,171 --> 00:40:45,965
वो कहानी गढ़ सकता था।
जैसे कुछ हुआ ही न हो।
627
00:40:45,965 --> 00:40:47,884
कुछ भी या उसे गोली भी नहीं लगी।
628
00:40:47,884 --> 00:40:50,553
और मुझे लगता है
तभी से हालात बेक़ाबू होने लगे।
629
00:40:50,553 --> 00:40:53,472
और उसकी कहानी
मेग की बात से बिल्कुल उलट है।
630
00:40:53,472 --> 00:40:56,017
अगर मैंने गोली मारी,
तो वापस कार में क्यों बैठी?
631
00:40:56,017 --> 00:41:00,813
अगर शूटर की तरफ़ तुम्हारी पीठ थी,
तो कैसे कह सकती हो किसने गोली चलाई?
632
00:41:00,813 --> 00:41:02,690
मुझे यह बात समझ नहीं आ रही।
633
00:41:02,690 --> 00:41:04,984
टोरी उस तरह का आदमी नहीं है।
634
00:41:04,984 --> 00:41:06,777
तथ्यों में फ़र्क है।
635
00:41:06,777 --> 00:41:08,112
मेगन झूठी है।
636
00:41:08,112 --> 00:41:09,197
गोली का छेद ही नहीं।
637
00:41:09,197 --> 00:41:11,073
{\an8}मेगन दी स्टैलियन को गोली नहीं लगी।
638
00:41:11,073 --> 00:41:12,408
{\an8}टोरी लेन्ज़ को रिहा करो।
639
00:41:12,408 --> 00:41:14,994
मैं हर रोज़ एक नया झूठ देखती थी।
640
00:41:15,786 --> 00:41:21,167
{\an8}मुझे दिख रहा है
बहुत से लोग मनगढ़ंत बातें कर रहे हैं
641
00:41:21,167 --> 00:41:23,044
और कहानियाँ बना रहे हैं और...
642
00:41:23,044 --> 00:41:25,755
बहुत लोग मेरी कही बातों का
विश्लेषण कर रहे थे कि
643
00:41:25,755 --> 00:41:28,257
"उसने अपनी कहानी कई बार बदली है।"
644
00:41:28,257 --> 00:41:30,468
{\an8}तुम लोगों को अपना अपमान नहीं करने दूँगी।
645
00:41:30,468 --> 00:41:33,054
{\an8}और उस अश्वेत को भी
अपना अपमान नहीं करने दूँगी।
646
00:41:33,054 --> 00:41:35,640
{\an8}मैं उम्मीद कर रही थी कोई मेरा पक्ष देखेगा।
647
00:41:35,640 --> 00:41:38,267
{\an8}हाँ, इस अश्वेत टोरी ने मुझे गोली मारी।
648
00:41:38,267 --> 00:41:39,602
{\an8}झूठ बोलना बंद करो।
649
00:41:39,602 --> 00:41:42,563
{\an8}मैं इंतज़ार कर रही थी कि केल्सी आगे आए।
650
00:41:43,147 --> 00:41:45,149
मेरा सूत्र बहुत विश्वसनीय है।
651
00:41:45,149 --> 00:41:50,279
मेगन कुछ महीनों से
टोरी लेन्ज़ के साथ सो रही थी।
652
00:41:50,279 --> 00:41:54,200
मेगन ने अपनी सबसे अच्छी दोस्त के आदमी
के साथ सेक्स करने का फैसला किया।
653
00:41:54,200 --> 00:41:57,995
और इसी वजह से
केल्सी उसका बचाव नहीं कर रही है।
654
00:41:58,496 --> 00:41:59,830
मैं तुम्हारी दुश्मन नहीं थी।
655
00:41:59,830 --> 00:42:01,249
तुमने दुश्मन बना लिया।
656
00:42:01,249 --> 00:42:04,543
पता चला तुम मेरी पीठ पीछे
उस अश्वेत के साथ सो रही थीं जिसके साथ
657
00:42:04,543 --> 00:42:05,711
पहले मैं थी।
658
00:42:06,212 --> 00:42:09,548
और यह ग़लत है,
क्योंकि तुम मेरी पक्की सहेली थी।
659
00:42:12,343 --> 00:42:14,595
उसने मुझे बहुत निराश किया।
660
00:42:15,471 --> 00:42:19,976
{\an8}क्या तुम्हारी बातों से
मुझ पर गोली चलाया जाना उचित हो जाता है?
661
00:42:20,935 --> 00:42:23,396
मैं कभी भी लोगों को
मेरी सबसे अच्छी दोस्त को
662
00:42:23,396 --> 00:42:26,232
नीचा दिखाने और उसके साथ की
घटना पर सवाल नहीं करने दूँगी,
663
00:42:26,232 --> 00:42:28,484
जबकि मैंने ख़ुद देखा था जो उसके साथ हुआ।
664
00:42:28,484 --> 00:42:30,152
बस दोस्त को गोली लगना याद रहेगा
665
00:42:30,152 --> 00:42:31,320
बाकी सब भाड़ में जाए।
666
00:42:31,320 --> 00:42:32,822
मैं उसके साथ ऐसा नहीं करती।
667
00:42:33,406 --> 00:42:35,408
{\an8}सुनने में इतना अच्छा और मज़ेदार लगता है
668
00:42:35,408 --> 00:42:37,994
कि सारी घटना उसी बारे में बन गई।
669
00:42:37,994 --> 00:42:44,041
टोरी लेन्ज़ - दो पक्की दोस्तों के साथ
सेक्स किया... और मैं पकड़ा गया।
670
00:42:45,418 --> 00:42:50,881
दूसरा अध्याय
स्पॉटलाइट में अकेले
671
00:42:54,844 --> 00:43:00,182
{\an8}अप्रैल 2022
मुक़दमे से 8 महीने पहले
672
00:43:01,851 --> 00:43:05,229
गेल किंग इंटरव्यू
लॉस एंजेलिस सीए
673
00:43:05,229 --> 00:43:06,355
यह एक बड़ा दिन है।
674
00:43:07,106 --> 00:43:09,817
{\an8}हम गेल किंग के साथ
इंटरव्यू की तैयारी कर रहे हैं।
675
00:43:09,817 --> 00:43:11,152
{\an8}बैले
सहायक
676
00:43:11,152 --> 00:43:13,988
{\an8}और आज उसकी तबियत ठीक नहीं लग रही, तो वह...
677
00:43:13,988 --> 00:43:16,032
{\an8}मैं उसका इंतज़ार कर रही हूँ।
678
00:43:16,032 --> 00:43:17,658
सब तैयारी हो रही है।
679
00:43:18,326 --> 00:43:19,702
यह अच्छा होने वाला है।
680
00:43:21,829 --> 00:43:23,748
क्या हम पोशाक अंदर ले आएँ?
681
00:43:23,748 --> 00:43:25,374
हाँ, ड्रेस अंदर ले जाओ।
682
00:43:25,374 --> 00:43:27,418
ड्रेस पहनने के लिए तैयार हैं।
683
00:43:35,259 --> 00:43:36,886
मैं इसे ठीक करती हूँ।
684
00:43:40,890 --> 00:43:42,975
इस घर में बहुत गर्मी है।
685
00:43:45,770 --> 00:43:47,980
मैं घबरा नहीं रही, जल्दी करना चाहती हूँ।
686
00:43:50,191 --> 00:43:53,903
मैं सोशल मीडिया से
कुछ ज़्यादा ही घिर रही थी।
687
00:43:54,487 --> 00:43:57,281
बस इतना चाहती थी
कि कोई मेरे बारे में कुछ अच्छा कहे।
688
00:43:57,281 --> 00:43:59,909
मैं बस उम्मीद कर रही थी कि कोई सच बताएगा।
689
00:43:59,909 --> 00:44:01,285
किसी को कुछ कहना चाहिए।
690
00:44:01,285 --> 00:44:03,788
आप चाहते हैं कोई हो,
ख़ासकर जिसके पास मंच हो।
691
00:44:03,788 --> 00:44:05,956
आप जानना चाहते हैं कोई आपकी तरफ़ है।
692
00:44:05,956 --> 00:44:08,125
भले ही वह एक अजनबी हो।
693
00:44:11,962 --> 00:44:14,840
गोली लगने के बाद से
तुम्हारी ज़िंदगी कैसे बदली?
694
00:44:14,840 --> 00:44:16,759
{\an8}लगता है मेरी घबराहट और बढ़ गई है।
695
00:44:17,927 --> 00:44:18,886
{\an8}मुझे लगता है...
696
00:44:21,013 --> 00:44:23,224
{\an8}लोगों के साथ मेरा रिश्ता...
697
00:44:24,517 --> 00:44:28,521
{\an8}कमज़ोर हो गया है क्योंकि
मैं पहले जितना भरोसा नहीं करती...
698
00:44:28,521 --> 00:44:31,524
{\an8}मैं पूछने वाली थी,
क्या लोगों पर भरोसा करना मुश्किल है?
699
00:44:31,524 --> 00:44:35,403
{\an8}जो लोग अब भी नहीं मानते
तुम्हें गोली मारी गई, उनसे क्या कहती हो?
700
00:44:35,403 --> 00:44:37,863
{\an8}मुझे नहीं लगता कि यह सब उनके लिए है।
701
00:44:37,863 --> 00:44:39,448
{\an8}यह मेरे लिए है।
702
00:44:39,448 --> 00:44:40,950
{\an8}मुझे पता है यह मेरे साथ हुआ।
703
00:44:42,576 --> 00:44:46,539
{\an8}और मैं एक शिकार हूँ। मैं पीड़ित हूँ।
704
00:44:46,539 --> 00:44:48,791
{\an8}मैं अपना बचाव नहीं कर रही।
705
00:44:48,791 --> 00:44:50,501
{\an8}मेरे साथ कुछ हुआ था।
706
00:44:50,501 --> 00:44:53,170
{\an8}टोरी लेन्ज़ के साथ
तुम्हारा क्या रिश्ता था?
707
00:44:53,170 --> 00:44:55,881
{\an8}क्योंकि उसने लोगों को यकीन दिलाया है
708
00:44:55,881 --> 00:44:59,009
{\an8}कि वह एक यौन संबंध था।
709
00:44:59,009 --> 00:45:00,845
{\an8}कि तुम दोनों डेट कर रहे थे।
710
00:45:00,845 --> 00:45:02,721
{\an8}- क्या था...
- हम डेट नहीं कर रहे थे।
711
00:45:02,721 --> 00:45:04,181
{\an8}हम बहुत करीब थे।
712
00:45:04,181 --> 00:45:06,517
{\an8}हम दोस्त थे। हम हर रोज़ साथ रहते थे।
713
00:45:06,517 --> 00:45:07,726
{\an8}मेगन दी स्टैलियन
की कहानी
714
00:45:07,726 --> 00:45:10,062
{\an8}क्या आपका उसके साथ अंतरंग संबंध था?
715
00:45:10,646 --> 00:45:11,647
{\an8}जैसे, यौन संबंध?
716
00:45:11,647 --> 00:45:14,150
{\an8}हाँ। क्या तुमने, मेगन...
717
00:45:14,150 --> 00:45:16,735
{\an8}क्या तुम्हारा टोरी लेन्ज़ के साथ
यौन संबंध था?
718
00:45:16,735 --> 00:45:18,028
{\an8}मेरा यही सवाल है।
719
00:45:19,989 --> 00:45:22,408
{\an8}मेरा टोरी के साथ यौन संबंध नहीं था।
720
00:45:39,967 --> 00:45:42,094
मुझे नया एनिमे ढूँढना पड़ेगा।
721
00:45:42,386 --> 00:45:44,430
इस बकवास से दिमाग़ हटाने के लिए।
722
00:45:45,264 --> 00:45:46,724
यह खत्म हो गया है।
723
00:45:46,724 --> 00:45:50,102
ऐसा नहीं है कि
मैं किसी पत्रकार या इंटरव्यूर की
724
00:45:50,102 --> 00:45:55,232
इज़्ज़त नहीं करती,
725
00:45:55,232 --> 00:45:58,110
{\an8}पर कभी-कभी जब इनसे
बात करती हूँ, तो लगता है...
726
00:45:58,110 --> 00:45:59,069
{\an8}टी फैरिस
मैनेजर
727
00:45:59,069 --> 00:46:03,032
{\an8}...मुझे घेरना चाहते हैं। मुझे परवाह
नहीं कि तुमने किसके साथ सेक्स किया।
728
00:46:03,032 --> 00:46:06,410
मुझे उसकी परवाह नहीं है।
उसने किसी को गोली मारी।
729
00:46:06,410 --> 00:46:10,080
पर हर कोई किसी बेमतलब चीज़ के बारे में
730
00:46:10,080 --> 00:46:12,750
एक मसालेदार कहानी बनाने पर क्यों आमादा है?
731
00:46:12,750 --> 00:46:14,418
यह एक बादल है, मुझे पता है।
732
00:46:14,418 --> 00:46:17,505
पर तुम्हें इसे हराने का
तरीका सोचना होगा। समझ रही हो?
733
00:46:17,505 --> 00:46:18,756
सारी बात वही है।
734
00:46:18,756 --> 00:46:21,383
यह अलग-अलग तरह से तुम पर आता रहेगा।
735
00:46:21,383 --> 00:46:25,554
इससे भागना इससे
छुटकारा पाने का तरीका नहीं है।
736
00:46:25,554 --> 00:46:27,473
तुम्हें इसका सामना करना होगा।
737
00:46:27,473 --> 00:46:30,518
अपनी ज़िंदगी जीने के लिए इसका सामना करो।
738
00:46:31,268 --> 00:46:36,398
- मैं केल्सी को 2013 से जानती हूँ।
- मुझे पता है।
739
00:46:36,398 --> 00:46:39,151
मैंने कभी नहीं सोचा था कि कुछ भी,
740
00:46:39,151 --> 00:46:40,694
ख़ासकर पैसे जैसी चीज़,
741
00:46:41,570 --> 00:46:44,657
मेरी और उसकी दोस्ती के बीच आ सकती है।
742
00:46:45,366 --> 00:46:49,036
तुम इस आदमी को अपनी सबसे
अच्छी दोस्त के बारे में झूठ बोलने दोगी।
743
00:46:49,745 --> 00:46:51,205
उसका पर्दाफ़ाश करो।
744
00:46:51,205 --> 00:46:53,999
कुछ कहो, कुछ भी!
745
00:47:00,089 --> 00:47:01,006
फैरिस...
746
00:47:02,216 --> 00:47:04,385
कोठी वाला रोए, छप्पर वाला सोए।
747
00:47:04,385 --> 00:47:06,011
सब मुझसे नफ़रत करते हैं।
748
00:47:12,935 --> 00:47:15,938
मेगन, क्या तुम्हारा टोरी
लेन्ज़ के साथ यौन संबंध था?
749
00:47:15,938 --> 00:47:17,398
मेरा यही सवाल है।
750
00:47:19,275 --> 00:47:21,610
{\an8}मेरा टोरी के साथ यौन संबंध नहीं था।
751
00:47:21,610 --> 00:47:23,070
{\an8}तुमने झूठ बोला!
752
00:47:24,488 --> 00:47:28,534
{\an8}उसने जैसे उस सवाल का जवाब दिया,
रुककर, उसकी आँखें,
753
00:47:28,534 --> 00:47:30,828
- जैसे देखा...
- फिर कहा, "कौन, टोरी?"
754
00:47:30,828 --> 00:47:32,079
हाँ।
755
00:47:32,079 --> 00:47:35,124
मेगन नेशनल टीवी पर आई
756
00:47:35,124 --> 00:47:38,627
और उस बुज़ुर्ग महिला से सफ़ेद झूठ बोला।
757
00:47:38,627 --> 00:47:40,629
गेल किंग इंटरव्यू
मेगन द कैपर - सारे झूठ
758
00:47:40,629 --> 00:47:43,090
यह नहीं कहूँगा कि मेग
पूरी तरह झूठी है...
759
00:47:43,090 --> 00:47:44,592
पर जब आप एक झूठ बोलते हैं,
760
00:47:44,592 --> 00:47:46,594
तो सब आपकी बाकी बातों पर शक़ करेंगे।
761
00:47:48,053 --> 00:47:50,556
हम गोलीबारी की बात क्यों नहीं कर रहे हैं?
762
00:47:51,265 --> 00:47:53,851
हर चीज़ गोलीबारी से ध्यान हटा रही है।
763
00:47:54,977 --> 00:47:57,605
मुझमें इतना आत्मविश्वास था
764
00:47:57,605 --> 00:47:59,773
और मैं...
765
00:47:59,773 --> 00:48:01,150
पहले किसी ने मुझसे
766
00:48:01,150 --> 00:48:03,736
किसी के साथ यौन संबंध पर सवाल नहीं पूछा,
767
00:48:04,528 --> 00:48:05,779
मैं कहती, मतलब...
768
00:48:05,779 --> 00:48:08,407
मैं कहती, "तो? ठीक है।
हाँ, मैंने वह किया।"
769
00:48:08,407 --> 00:48:10,743
मतलब, मुझे सेक्स पसंद है।
770
00:48:10,743 --> 00:48:11,827
तो क्या?
771
00:48:11,827 --> 00:48:17,916
पर जिस तरह से उन्होंने मुझे ऐसा
होने के लिए खलनायक बना दिया है,
772
00:48:17,916 --> 00:48:20,336
उससे मुझे संदेह होने लगा है...
773
00:48:21,462 --> 00:48:22,504
अपने आप पर।
774
00:48:23,714 --> 00:48:26,008
हाँ, यार, मैंने गेल किंग से झूठ कहा।
775
00:48:26,008 --> 00:48:28,260
मुझे नहीं पता था वह उस बारे में पूछेगी।
776
00:48:28,260 --> 00:48:29,845
वह तो शूटिंग पर बात करेगी।
777
00:48:29,845 --> 00:48:32,640
उसके साथ सेक्स किया वो क्यों पूछना?
बात यह थी ही नहीं।
778
00:48:32,640 --> 00:48:34,600
अगर होती भी, तो एक बार सेक्स किया।
779
00:48:34,600 --> 00:48:36,268
शायद दो बार, नशे में।
780
00:48:36,268 --> 00:48:39,355
पर वह बार-बार
अपने सवालों से परेशान करती रही।
781
00:48:39,355 --> 00:48:43,192
कभी-कभी उनके सवालों से मैं भटक जाती हूँ।
782
00:48:43,192 --> 00:48:46,487
जैसे जब वो सेक्स की बात करते रहते हैं...
783
00:48:46,487 --> 00:48:48,989
मेरे दिमाग़ में बस वही चलता है,
और फिर सोचती हूँ,
784
00:48:48,989 --> 00:48:51,408
"रुको, यह इस बारे में नहीं है।"
785
00:48:54,536 --> 00:48:56,747
अगर मेरी माँ होतीं,
तो यह नहीं सहना पड़ता।
786
00:48:57,790 --> 00:48:59,375
मैं आधे लोगों को नहीं जानती।
787
00:48:59,958 --> 00:49:01,627
मेरे साथ यह नहीं होता।
788
00:49:02,795 --> 00:49:05,673
मुझे लगता है मैं जीवन के
एक अजीब दौर से गुज़र रही थी।
789
00:49:06,465 --> 00:49:09,927
ज़िंदगी का वह समय
मुझे कभी वापस नहीं मिलेगा।
790
00:49:10,552 --> 00:49:11,637
मैं बुरी नहीं थी,
791
00:49:11,637 --> 00:49:14,098
पर मैं सच में बहुत शराब पी रही थी।
792
00:49:14,973 --> 00:49:16,183
पर मैं लड़ नहीं रही थी।
793
00:49:16,642 --> 00:49:18,894
मैं शराब पी रही थी और सेक्स कर रही थी।
794
00:49:20,854 --> 00:49:21,939
बस इतना ही।
795
00:49:23,440 --> 00:49:25,067
इससे हमारी दोस्ती बर्बाद हो गई।
796
00:49:25,067 --> 00:49:27,486
मैं तुम्हारी अच्छी दोस्त बनना चाह रही थी।
797
00:49:27,486 --> 00:49:30,239
कुछ दिन मैं बहुत मुस्कुराती,
798
00:49:30,239 --> 00:49:34,410
और फिर कुछ दिन मैं बिस्तर में रोती रहती।
799
00:49:39,206 --> 00:49:44,086
उन्होंने मेरा नाम बर्बाद कर दिया है।
800
00:49:44,795 --> 00:49:46,463
शायद इसकी वजह है मेरा व्यक्तित्व,
801
00:49:46,463 --> 00:49:48,799
जो मैं बातें करती हूँ
और जैसी मैं दिखती हूँ।
802
00:49:50,467 --> 00:49:52,845
मैं जवाब देती हूँ। मैं लड़ती हूँ।
803
00:49:54,847 --> 00:49:55,764
मैं यह हूँ।
804
00:50:00,769 --> 00:50:01,937
मैं इससे थक गई हूँ।
805
00:50:11,155 --> 00:50:16,118
मेट गाला
न्यू यॉर्क, एनवाई
806
00:50:53,781 --> 00:50:55,115
{\an8}मई
2022
807
00:50:55,115 --> 00:50:58,202
{\an8}मुकदमे में सात महीने बाकी
808
00:51:00,037 --> 00:51:02,247
- हाँ, यह मुश्किल है।
- यह मुश्किल है।
809
00:51:02,790 --> 00:51:04,082
मुझे यह ठीक करना है।
810
00:51:04,875 --> 00:51:07,127
दूसरे गाने सुनोगी जिन पर काम कर रही हो?
811
00:51:07,127 --> 00:51:10,255
नहीं, मुझे वाकई उन गानों को पूरा करना है।
812
00:51:11,882 --> 00:51:12,883
ठीक है।
813
00:51:17,471 --> 00:51:19,264
खाली है। तुम्हें एक और चाहिए?
814
00:51:19,264 --> 00:51:20,307
मैं ठीक हूँ।
815
00:51:20,599 --> 00:51:22,643
पानी चाहिए? चाय?
816
00:51:24,686 --> 00:51:26,146
जब लोग पूछते हैं, "कैसी हो?",
817
00:51:26,146 --> 00:51:28,065
क्या वाकई आपका हाल जानना चाहते हैं?
818
00:51:30,734 --> 00:51:33,320
या, यह एक अभिवादन होता है?
819
00:51:33,320 --> 00:51:34,905
जैसे, "ए, कैसे हो?"
820
00:51:39,368 --> 00:51:41,119
पर मैं कहती हूँ, "ज़िंदा हूँ।"
821
00:51:43,247 --> 00:51:44,998
क्योंकि यह सच है।
822
00:51:47,000 --> 00:51:50,212
मैं यह नहीं कहूँगी मैं ठीक हूँ या नहीं,
पर, यह...
823
00:51:50,212 --> 00:51:51,672
मैं ज़िंदा हूँ।
824
00:51:59,429 --> 00:52:03,725
इस एलबम पर काम करना एक अलग प्रक्रिया
रही है क्योंकि मैं बहुत असहज हूँ।
825
00:52:09,481 --> 00:52:12,150
मुझे यह पूरा करना होगा
क्योंकि मैं इसके बाद रुक गई थी।
826
00:52:14,111 --> 00:52:17,739
मैं लोगों को मन की स्थिति
समझाने की कोशिश कर रही हूँ।
827
00:52:18,282 --> 00:52:23,120
मेरी हालत सही नहीं है और मैं
अपनी डायरी की तरह इस्तेमाल करना चाहती हूँ।
828
00:52:25,038 --> 00:52:27,499
एलबम का नाम ट्रॉमैज़ीन रखना चाहती हूँ।
829
00:52:27,499 --> 00:52:30,919
मैं बस लोगों को वे चीज़ें बताना चाहती हूँ
830
00:52:31,628 --> 00:52:33,505
जिन्हें मैंने उन हालात में झेला था।
831
00:52:34,047 --> 00:52:36,216
मैं कोई उदास गाना नहीं बनाने वाली।
832
00:52:36,216 --> 00:52:37,801
वह मैं नहीं हूँ।
833
00:52:37,801 --> 00:52:40,387
मैं इस तरह का संगीत नहीं बनाती।
834
00:52:40,387 --> 00:52:42,347
मैं रोते हुए भी थिरक रही हूँ।
835
00:52:43,515 --> 00:52:45,642
तो, यह ऐसा ही है।
836
00:52:45,642 --> 00:52:48,937
यह ऐसा है, "मैं मुश्किल में हूँ,
पर मैं इससे निकल जाऊँगी।"
837
00:52:48,937 --> 00:52:50,772
जो आसान है, उसे छोड़ने से मत डरो।
838
00:52:50,772 --> 00:52:52,983
मुझे लगता है जो तुम्हें नहीं भी जानता,
839
00:52:52,983 --> 00:52:56,528
उसे लगेगा कि वो
इसे समझ सकते हैं। असहज हो जाओ।
840
00:52:57,112 --> 00:52:59,489
तुम वह करो, सब ठीक होगा।
841
00:53:00,532 --> 00:53:02,409
मुझे लगा मैं कभी नहीं समझ सकूँगी
842
00:53:02,409 --> 00:53:05,746
कि अपनी भावनाओं के बारे में
कैसे लिखकर उस बारे में बात करूँ।
843
00:53:06,830 --> 00:53:09,958
मैं अमूमन इस तरह काम नहीं करती,
तो देखेंगे कि आज क्या बनेगा।
844
00:53:11,877 --> 00:53:14,212
आमतौर पर मैं अपनी भावनाएँ छुपाती हूँ।
845
00:53:14,212 --> 00:53:17,549
तो उदास होते हुए भी मैं
फ़्रीकी नास्टी जैसा गाना लिख सकती हूँ।
846
00:53:17,549 --> 00:53:21,011
और लाखों लोगों के लिए
अपना दिल खोलना मुश्किल है।
847
00:53:22,179 --> 00:53:24,348
यार, मैंने उस हुक पर दो मिनट बिताए।
848
00:53:25,349 --> 00:53:26,475
क्या कहना चाहती हूँ?
849
00:53:27,267 --> 00:53:28,226
बैग्स।
850
00:53:28,977 --> 00:53:32,230
और मुझ पर सिर्फ़
गोलीबारी का ही असर नहीं पड़ा।
851
00:53:32,230 --> 00:53:35,359
धोखा, लगातार ऑनलाइन यातना।
852
00:53:35,359 --> 00:53:37,194
गोली चलने के बाद जो कुछ हुआ,
853
00:53:37,194 --> 00:53:39,613
उसने उसे 100 गुना बदतर बना दिया।
854
00:53:44,201 --> 00:53:46,036
बिलबोर्ड रिहर्सल
लास वेगस एनवी
855
00:53:46,036 --> 00:53:47,412
योजना क्या है?
856
00:53:47,996 --> 00:53:49,957
शायद मैं उससे थोड़ा अभ्यास करवाऊँ
857
00:53:49,957 --> 00:53:51,458
क्योंकि मुझे पता नहीं।
858
00:53:51,458 --> 00:53:53,085
{\an8}जब वह आएगी, तो पूछ लूँगी।
859
00:53:53,085 --> 00:53:55,087
{\an8}लॉरीएन - रचनात्मक निदेशक
सैम - रॉक नेशन
860
00:53:55,087 --> 00:53:56,421
{\an8}फिर उससे यह करवाएँगे।
861
00:53:56,421 --> 00:54:00,550
{\an8}और फिर उसे संगीत के बारे में
कुछ फ़ैसला करने हैं।
862
00:54:01,218 --> 00:54:06,807
और फिर हम रिहर्सल करेंगे
क्योंकि यह पहला मौका है
863
00:54:06,807 --> 00:54:09,434
जब तुम्हारी दोस्त राष्ट्रीय टेलिविज़न पर
864
00:54:09,434 --> 00:54:13,355
हमारे नर्तकों के बिना प्लान बी पर
865
00:54:13,355 --> 00:54:15,524
एकल प्रर्दशन करेगी।
866
00:54:15,524 --> 00:54:19,569
मुझे लगता है कि उसकी पीढ़ी में
यह पहली बार है
867
00:54:19,569 --> 00:54:23,824
जहाँ वह एमसी की रानी होगी।
868
00:54:24,908 --> 00:54:26,201
नीचे, नीचे। घूमो।
869
00:54:27,327 --> 00:54:29,663
चलो। नीचे, नीचे।
870
00:54:30,664 --> 00:54:31,498
उठो।
871
00:54:32,290 --> 00:54:33,625
मेरी साँस क्यों फूल गई?
872
00:54:34,835 --> 00:54:36,169
यह थोड़ी कसरत है।
873
00:54:36,753 --> 00:54:38,839
- हाँ, है। मैं कोशिश कर रही थी।
- कठिन है।
874
00:54:38,839 --> 00:54:39,840
यह मुश्किल होगा
875
00:54:39,840 --> 00:54:42,259
क्योंकि वे यह नहीं कर पाएँगी।
876
00:54:42,259 --> 00:54:43,427
मैंने यह कहा था ना?
877
00:54:44,177 --> 00:54:47,305
चलो, डांसर्स, अपनी प्रतिभा को
हथियार के जैसे इस्तेमाल करो।
878
00:54:57,024 --> 00:54:59,067
इसे बेहतर बनाने के लिए कुछ जोड़ सकते हो?
879
00:54:59,067 --> 00:55:00,819
- हाँ।
- पर वह बहुत ज़्यादा था।
880
00:55:00,819 --> 00:55:01,945
हाँ, हाँ।
881
00:55:08,368 --> 00:55:09,453
मुझे कोशिश करने दो।
882
00:55:09,453 --> 00:55:13,540
मेरा माइक चालू करो और वोकल्स बंद कर दो।
883
00:55:18,211 --> 00:55:20,589
क्या यह मेरा बैग है? यह तुम्हारा सामान है?
884
00:55:20,589 --> 00:55:21,590
हाँ, मैम।
885
00:55:21,590 --> 00:55:23,341
अपने झुमके इसमें रख रही हूँ।
886
00:55:27,929 --> 00:55:29,097
तुम ठीक हो?
887
00:55:29,097 --> 00:55:30,140
नहीं।
888
00:55:34,227 --> 00:55:35,771
- चल रही हूँ।
- ध्यान से।
889
00:55:39,357 --> 00:55:41,401
मेगन दी स्टैलियन मामले में
890
00:55:41,401 --> 00:55:42,861
टोरी लेन्ज़ की ज़मानत बढ़ी
891
00:55:42,861 --> 00:55:44,112
{\an8}टोरी को रिहा करो।
892
00:55:44,112 --> 00:55:45,947
{\an8}इस कहानी में बातें मेल नहीं खाती।
893
00:55:45,947 --> 00:55:47,324
{\an8}आपने यह महसूस किया होगा।
894
00:55:47,324 --> 00:55:49,159
अगर कोई औरत तुम पर आरोप लगाती है,
895
00:55:49,159 --> 00:55:50,786
निर्दोष साबित होने तक दोषी हो,
896
00:55:50,786 --> 00:55:52,996
जो अभी टोरी के साथ हो रहा है।
897
00:55:52,996 --> 00:55:55,540
"अगर गोली मारी,
तो पुलिस को क्यों नहीं बताया?"
898
00:55:55,540 --> 00:55:58,126
उसने कहा, "मैं अश्वेत आदमी को
बचाना चाहती थी।"
899
00:55:58,126 --> 00:56:00,003
तुमने अगले दो साल अपनी पूरी ताक़त
900
00:56:00,003 --> 00:56:03,507
एक अश्वेत आदमी को फँसाने में लगा दी।
901
00:56:03,507 --> 00:56:05,467
और अगले दिन वह क्लब में थी,
902
00:56:05,467 --> 00:56:06,593
- है न?
- हे भगवान।
903
00:56:06,593 --> 00:56:08,428
किसी को इस कहानी पर यकीन है?
904
00:56:08,428 --> 00:56:11,389
- क्या उसका करियर खत्म हो गया?
- जो भी हो, वो खत्म है।
905
00:56:11,389 --> 00:56:13,058
उसका संगीत नापसंद हो रहा है।
906
00:56:13,058 --> 00:56:14,643
भाड़ में जाओ, मेगन।
907
00:56:14,643 --> 00:56:15,769
वह बिल्कुल ग़लत है।
908
00:56:15,769 --> 00:56:17,562
वह अब खत्म है।
909
00:56:17,562 --> 00:56:18,897
अदालत में पता चलेगा।
910
00:56:18,897 --> 00:56:21,483
उसकी सुनवाई अदालत में होगी
क्योंकि मुक़दमा चलेगा।
911
00:56:21,483 --> 00:56:23,568
अब मैं ठीक हूँ। ठीक हूँ।
912
00:56:29,241 --> 00:56:31,409
तुम्हारे लिए चेक-इन कर के आता हूँ।
913
00:56:31,409 --> 00:56:32,410
ठीक है।
914
00:56:39,751 --> 00:56:40,919
नमक-काली मिर्च का है...
915
00:56:40,919 --> 00:56:42,879
नहीं, हालोपीनो कैटल चिप्स।
916
00:56:42,879 --> 00:56:44,214
वहाँ बस यही था।
917
00:56:44,214 --> 00:56:45,257
बस?
918
00:56:45,257 --> 00:56:46,967
विमान वाले पैकेट्स भी?
919
00:56:46,967 --> 00:56:48,927
वहाँ यहीं था। मुझे दूसरा देखने दो।
920
00:56:53,849 --> 00:56:55,308
अब मैं खाना भी नहीं चाहती।
921
00:56:56,977 --> 00:56:58,436
खाना क्यों नहीं चाहती?
922
00:56:59,187 --> 00:57:04,151
क्योंकि मेरा मुँह कुछ और चाहता था।
923
00:57:05,694 --> 00:57:09,072
मुझे लगता है मेरे पास हर समय
सोचने के लिए लाखों चीज़ें हैं।
924
00:57:09,781 --> 00:57:10,949
और फिर...
925
00:57:12,200 --> 00:57:15,787
मेरा मूड ख़राब होगा, पर उसके कारण
किसी को नाराज़ नहीं करना चाहती।
926
00:57:15,787 --> 00:57:19,875
तो जब मैं कहीं जाती हूँ,
तो मैं वर्तमान में रहने की कोशिश करती हूँ,
927
00:57:20,584 --> 00:57:23,587
और लगता है मुझे ग़ुस्सा आएगा
क्योंकि मेरा मूड सही नहीं है,
928
00:57:23,587 --> 00:57:26,298
क्योंकि मैं दिखावा कर रही हूँ
कि सब ठीक है।
929
00:57:28,633 --> 00:57:31,887
और मैं बस वह चिप्स खाना चाहती थी
930
00:57:31,887 --> 00:57:34,681
जो मुझे चाहिए था।
931
00:57:40,312 --> 00:57:42,606
गोली की घटना के बाद से
932
00:57:42,606 --> 00:57:45,692
मेरी घबराहट बढ़ गई थी।
933
00:57:47,444 --> 00:57:51,615
एक तरह से, सार्वजनिक रूप से
मुझ पर मुक़दमा चल रहा है,
934
00:57:51,615 --> 00:57:52,824
और मैं बस...
935
00:57:53,950 --> 00:57:55,702
मैं हार मान रही हूँ।
936
00:57:56,203 --> 00:57:57,621
ऐसा लगता है...
937
00:57:59,497 --> 00:58:00,874
मेरे साथ आगे क्या होगा?
938
00:58:00,874 --> 00:58:03,376
अब कौन मुझे परेशान करेगा?
939
00:58:03,376 --> 00:58:05,921
मेरे साथ यह क्यों कर रहे हो?
मैंने क्या किया?
940
00:58:05,921 --> 00:58:08,089
मैंने क्या किया?
941
00:58:08,089 --> 00:58:09,758
तो अब मुझे लगता है कि सब
942
00:58:11,468 --> 00:58:13,553
मेरे खिलाफ़ हैं या मुझसे नफ़रत करते हैं।
943
00:58:13,553 --> 00:58:15,972
तो जब भी कहीं जाती हूँ,
सोचती हूँ, "हे भगवान।"
944
00:58:17,515 --> 00:58:21,853
बहुत हो गया। मैं घर जाना चाहती हूँ
और वैसा महसूस नहीं करना चाहती।
945
00:58:26,483 --> 00:58:27,901
मैं बस...
946
00:58:30,612 --> 00:58:32,447
मैं तनाव से परेशान हो चुकी हूँ।
947
00:58:35,533 --> 00:58:38,078
और इस दिखावे से थक गई हूँ
जैसे मुझे तनाव नहीं है।
948
00:58:48,797 --> 00:58:50,131
मुक़दमा...
949
00:58:50,882 --> 00:58:54,135
मुझे वहाँ जाना होगा,
और मुझे उन लोगों को देखना पड़ेगा।
950
00:58:54,135 --> 00:58:55,637
और मैं नहीं चाहती...
951
00:58:55,637 --> 00:58:57,931
मैं इनमें से किसी को नहीं देखना चाहती।
952
00:59:05,605 --> 00:59:06,564
मुझे नहीं पता।
953
00:59:08,191 --> 00:59:10,527
मैं थकी हुई हूँ और नींद आ रही है।
954
00:59:11,569 --> 00:59:13,113
मुझे पसंद का खाना नहीं मिला।
955
00:59:13,863 --> 00:59:15,740
तो अब मैं ज़्यादा चिड़चिड़ी हूँ।
956
00:59:17,784 --> 00:59:19,703
मैं ज़्यादा चिड़चिड़ी हूँ।
957
00:59:20,453 --> 00:59:22,497
मुझे बस हालोपीनो चिप्स चाहिए थे।
958
00:59:25,083 --> 00:59:26,418
बेहतर होगा हम वो ले आएँ।
959
00:59:30,213 --> 00:59:33,758
वो चिप्स... चिप्स...
960
00:59:34,634 --> 00:59:36,845
चिप्स ने मामला और बिगाड़ दिया।
961
00:59:43,101 --> 00:59:44,894
हे भगवान, इसी लिए मैं खुद को...
962
00:59:44,894 --> 00:59:46,146
हद है।
963
00:59:57,782 --> 01:00:00,243
पर मैं कोई कमीनी भी नहीं हूँ।
964
01:00:17,135 --> 01:00:20,096
पागल! वह है मेरी जान।
965
01:01:10,605 --> 01:01:11,773
ग़ज़ब!
966
01:01:12,357 --> 01:01:14,025
हाँ! आ जाओ!
967
01:01:18,863 --> 01:01:20,073
तुमने कर दिखाया, जान!
968
01:01:20,907 --> 01:01:21,825
हाँ!
969
01:01:22,075 --> 01:01:23,743
बहुत बढ़िया गा रही थी, है ना?
970
01:01:23,868 --> 01:01:25,078
- बहुत बढ़िया।
- हिला दिया।
971
01:01:25,078 --> 01:01:26,287
हिला दिया।
972
01:01:27,455 --> 01:01:29,374
- मुझे फिर चलना होगा?
- हाँ।
973
01:01:29,374 --> 01:01:31,084
कभी जब मैं बहुत खुश होती हूँ,
974
01:01:31,084 --> 01:01:33,128
सोचती हूँ, "अब क्या बुरा होने वाला है?"
975
01:01:34,838 --> 01:01:36,172
मैं ऐसा नहीं सोचना चाहती
976
01:01:36,172 --> 01:01:38,550
क्योंकि मैं अच्छे पलों में रहना चाहती हूँ।
977
01:01:40,135 --> 01:01:41,219
ठीक है!
978
01:01:44,848 --> 01:01:46,099
आप सभी का शुक्रिया।
979
01:01:46,099 --> 01:01:48,476
पहले हॉटीज़ का शुक्रिया, क्योंकि उनके बिना
980
01:01:48,476 --> 01:01:50,103
हॉट गर्ल कोच नहीं होगी।
981
01:01:53,481 --> 01:01:56,776
मेरी माँ और दादी को शुक्रिया।
हैलो, दादी माँ।
982
01:01:57,318 --> 01:02:00,697
और मैं यहाँ सभी
महिलाओं को कहना चाहती हूँ...
983
01:02:04,701 --> 01:02:07,370
मैं उम्मीद नहीं करना चाहती
कि मेरे साथ कुछ बुरा हो
984
01:02:07,370 --> 01:02:10,832
क्योंकि मैं महसूस करना चाहती हूँ
मेरे साथ अच्छा हो सकता है।
985
01:02:10,832 --> 01:02:13,001
मेरे साथ भी अच्छी चीज़ें होनी चाहिए।
986
01:02:18,339 --> 01:02:20,550
पर मुझे लंबे समय तक ऐसा नहीं लगा।
987
01:02:30,477 --> 01:02:35,190
मगलर वॉर्डरोब फ़िटिंग
लॉस एंजेलिस सीए
988
01:02:37,066 --> 01:02:39,360
कितनी रात तक अभ्यास करती हो?
989
01:02:39,360 --> 01:02:40,528
नौ बजे तक।
990
01:02:40,528 --> 01:02:41,488
ठीक है।
991
01:02:42,197 --> 01:02:43,823
बहुत कम सो पायी।
992
01:02:54,042 --> 01:02:55,001
तुम ठीक हो?
993
01:02:55,001 --> 01:02:55,919
नहीं।
994
01:02:55,919 --> 01:02:57,086
ब्रेक लेना चाहोगी?
995
01:02:58,880 --> 01:03:01,007
मैं यहाँ खास तौर पर इसके लिए आई थी।
996
01:03:01,508 --> 01:03:03,134
ख़ैर, ब्रेक लेना भी ठीक है।
997
01:03:03,760 --> 01:03:04,761
यह सामान्य है।
998
01:03:10,225 --> 01:03:12,185
मुझे लगता है मैं घर जाऊँगी।
999
01:03:12,185 --> 01:03:14,437
देखना चाहती हूँ लॉरीएन मेरे लिए क्या लाई।
1000
01:03:14,437 --> 01:03:15,605
हाँ, हाँ...
1001
01:03:16,606 --> 01:03:17,899
अच्छा। मैं ठीक हूँ।
1002
01:03:23,071 --> 01:03:25,198
क्या मतली जैसा लग रहा है?
1003
01:03:25,365 --> 01:03:27,992
हाँ और गर्मी लग रही और चक्कर आ रहे हैं।
1004
01:03:27,992 --> 01:03:29,661
ठीक है, बेबी...
1005
01:03:30,245 --> 01:03:34,165
मैं यह चाहती हूँ
कि तुम पहाड़ की चोटी को छुओ।
1006
01:03:34,582 --> 01:03:36,918
फिर देखते हैं तुम कैसी हो
और तुम घर जा सकती हो।
1007
01:03:36,918 --> 01:03:37,919
मुझे पता है।
1008
01:03:37,919 --> 01:03:39,420
- ठीक है।
- अच्छा नहीं लग रहा।
1009
01:03:40,463 --> 01:03:41,756
तुम नहीं जा सकती।
1010
01:03:41,756 --> 01:03:43,633
मैं किसी भी पल उल्टी कर दूँगी।
1011
01:03:44,217 --> 01:03:46,052
मैं तुम्हारे लिए बाल्टी लाऊँ?
1012
01:03:47,095 --> 01:03:49,764
हाँ, तो मैं बगल में एक बाल्टी रखूँगी।
1013
01:03:50,223 --> 01:03:52,058
मैं तुम्हें कुछ समझाती हूँ।
1014
01:03:53,851 --> 01:03:57,188
पता है मैंने कभी तुम्हारे
जैसा कुछ नहीं देखा है,
1015
01:03:57,188 --> 01:03:58,940
महान लोगों के अलावा।
1016
01:04:00,608 --> 01:04:01,693
बस इतना ही।
1017
01:04:02,527 --> 01:04:05,989
एक वैश्विक सुपरस्टार होने की सच्चाई
यह कार्यक्रम है।
1018
01:04:06,948 --> 01:04:09,909
लोग सिर्फ़ तुम्हारा इंस्टाग्राम देखते हैं
1019
01:04:09,909 --> 01:04:14,163
और वे नहीं जानते
तुम कौन हो और उन्हें बस पता लगने वाला है।
1020
01:04:14,914 --> 01:04:17,041
तो तुम क्या करना चाहती हो?
1021
01:04:18,209 --> 01:04:21,212
- मैं यहाँ हूँ।
- बिल्कुल!
1022
01:04:21,212 --> 01:04:22,922
पर मैं आज़ाद होने वाली हूँ।
1023
01:04:23,923 --> 01:04:26,551
ठीक है, चलो, शुरू से करते हैं, बच्चों।
1024
01:04:28,386 --> 01:04:31,389
मेगन! मेगन!
1025
01:04:35,602 --> 01:04:40,064
{\an8}जुलाई 2022
मुक़दमे में पाँच महीने बाकी
1026
01:04:45,278 --> 01:04:49,616
जब भी मुझे पर्फ़ोम करना होता है,
सोचती हूँ, "क्या ये मुझसे नफ़रत करते हैं?"
1027
01:04:51,701 --> 01:04:53,620
मुझे अपना हौसला बढ़ाना पड़ता है।
1028
01:04:56,623 --> 01:04:59,250
मेगन दी स्टैलियन के लिए शोर करो!
1029
01:04:59,250 --> 01:05:01,419
वायरलेस संगीत समारोह
यूनाइटेड किंगडम
1030
01:05:01,878 --> 01:05:03,671
ठीक है!
1031
01:05:05,798 --> 01:05:08,676
अगर तुम सच में फ़ैन हो, तो कहो,
"कमाल की लड़की।"
1032
01:05:08,676 --> 01:05:11,429
- कमाल की लड़की!
- कमाल की लड़की!
1033
01:05:11,429 --> 01:05:12,847
कमाल की लड़की!
1034
01:05:12,847 --> 01:05:14,599
तुम सब तैयार हो?
1035
01:05:16,768 --> 01:05:17,810
संगीत शुरू करो।
1036
01:05:20,897 --> 01:05:23,733
प्रीमावेरा साउंड
बार्सिलोना स्पेन
1037
01:05:25,401 --> 01:05:27,987
ओपनर फ़्रूएनफ़ेल्ड फेस्टिवल
स्विट्ज़रलैंड
1038
01:05:29,113 --> 01:05:32,492
केडेटेन फ़ेस्टिवल
नॉर्वे
1039
01:05:32,659 --> 01:05:35,036
लोलापलूज़ा
पेरिस, फ्रांस
1040
01:05:39,874 --> 01:05:43,753
एफ्रो नेशन फ़ेस्ट
पुर्तगाल
1041
01:05:43,753 --> 01:05:47,256
रोसकिल्डे फ़ेस्टिवल
डेनमार्क
1042
01:05:54,889 --> 01:05:58,393
समर सॉनिक फेस्टिवल
जापान
1043
01:06:16,160 --> 01:06:19,330
वो बकवास शुरू मत करो। हम अभी यहाँ आए हैं।
1044
01:06:21,999 --> 01:06:25,294
तुम सब एक-दूसरे को बहुत धक्का दे रहे हो।
1045
01:06:25,294 --> 01:06:26,879
मुझे नहीं पता क्या हो रहा है।
1046
01:06:28,965 --> 01:06:29,966
हम धक्का नहीं देते।
1047
01:06:29,966 --> 01:06:31,634
यह खतरनाक सेट नहीं है।
1048
01:06:31,634 --> 01:06:33,302
यह सब ठीक नहीं है।
1049
01:06:34,512 --> 01:06:36,013
हम थिरकने वाले हैं।
1050
01:06:38,307 --> 01:06:40,393
एक-दूसरे को मारना नहीं, ठीक है?
1051
01:06:47,442 --> 01:06:52,071
जब से मुझे गोली लगी है,
मुझे प्रदर्शन को लेकर चिंता होने लगी।
1052
01:06:55,783 --> 01:06:58,202
मुझे हमेशा लगता है
कि कोई मुझे कुछ कर देगा।
1053
01:06:58,870 --> 01:07:04,041
बहुत से पुरुषों ने ऑनलाइन कहा है,
"तुम्हें सिर में गोली मारनी चाहिए थी।"
1054
01:07:04,041 --> 01:07:07,545
या, "उसे काम पूरा करना चाहिए था।
उसे तुम्हें मार देना चाहिए था।"
1055
01:07:07,545 --> 01:07:10,381
"तुम हमेशा थिरकती हो, कमीनी।
तुम्हारे साथ ठीक हुआ"
1056
01:07:10,381 --> 01:07:12,258
उसे और ऊँचा निशाना लगाना चाहिए था।
1057
01:07:12,258 --> 01:07:13,885
उसे वही करना चाहिए था।
1058
01:07:15,845 --> 01:07:19,015
मैं असल ज़िंदगी से ट्रोलिंग को
अलग नहीं कर सकती।
1059
01:07:19,015 --> 01:07:21,934
क्या हज़ारों के सामने पर्फ़ोम करना
मेरे लिए सुरक्षित है?
1060
01:07:22,727 --> 01:07:24,228
मुझे नहीं पता भीड़ में कौन है।
1061
01:07:27,273 --> 01:07:30,526
और मुझ अकेली को ही इसकी परवाह है।
1062
01:07:31,694 --> 01:07:35,072
इस पूरे अनुभव के दौरान, मुझे समझ नहीं आता
1063
01:07:35,072 --> 01:07:37,533
कि टोरी इतना खुश कैसे है।
1064
01:07:38,493 --> 01:07:39,869
तुम किसी को गोली मारकर
1065
01:07:40,453 --> 01:07:43,080
ऐसे कैसे जी सकते हो
जैसे तुमने कुछ नहीं किया?
1066
01:07:47,376 --> 01:07:50,797
मुझे याद है उसने टेक्स्ट किया था,
"मैं तुम्हें लाइव देख रहा हूँ।
1067
01:07:50,797 --> 01:07:52,131
"तुम उदास लग रही हो।"
1068
01:07:53,007 --> 01:07:55,134
यह कमीना पागल है।
1069
01:07:56,385 --> 01:07:58,888
आखिरकार मुझे नया नंबर, नया फ़ोन लेना पड़ा।
1070
01:07:58,888 --> 01:08:00,765
और मैंने रिस्ट्रेनिंग ऑर्डर लिया।
1071
01:08:01,557 --> 01:08:04,143
कुछ शोर करो, मायामी!
1072
01:08:04,644 --> 01:08:07,897
रोलिंग लाउड फ़ेस्टिवल में,
उसने मेरे ठीक बाद पर्फ़ोम किया।
1073
01:08:07,897 --> 01:08:10,024
अगर कोई अंदाज़ा लगा सके कि यह कौन है,
1074
01:08:10,024 --> 01:08:11,651
तो मैं उसे दस लाख डॉलर दूँगा।
1075
01:08:11,651 --> 01:08:13,736
टोरी लेन्ज़ के लिए शोर करो।
1076
01:08:13,736 --> 01:08:16,239
तुमने सोचा कि तुम नक़ाब के पीछे छुप जाओगे?
1077
01:08:16,239 --> 01:08:19,742
तुम मुझे दिखाने की कोशिश कर रहे थे
कि तुम जो चाहो कर सकते हो।
1078
01:08:20,326 --> 01:08:23,871
और फिर वह अपने संगीत वीडियो में
घोड़े की टांगें काट रहा था।
1079
01:08:23,871 --> 01:08:25,915
घोड़े की टाँग देखो। घोड़े का पैर है।
1080
01:08:25,915 --> 01:08:27,625
मुझे लगता है यह मेगन का पैर है।
1081
01:08:28,501 --> 01:08:31,087
उन्होंने कहा, ये एचजीएस स्पेशल है।
1082
01:08:31,087 --> 01:08:33,881
वह क्या है? हॉट गर्ल स्पेशल?
क्या यह हॉट गर्ल समर है?
1083
01:08:33,881 --> 01:08:35,883
यह बहुत घटिया बात है।
1084
01:08:35,883 --> 01:08:39,345
वह लगातार मुझे धमका रहा था
और सब हँस रहे थे।
1085
01:08:39,345 --> 01:08:40,930
सब उसका समर्थन कर रहे थे।
1086
01:08:41,973 --> 01:08:46,727
लेब्रॉन सार्वजनिक रूप से कह रहा है
कि टोरी लेन्ज़ का संगीत बहुत अच्छा है।
1087
01:08:46,727 --> 01:08:48,312
वह एक अच्छा बंदा है।
1088
01:08:48,312 --> 01:08:51,148
- मेरे बंदे को रिहा करो, यार।
- रिहा करो।
1089
01:08:51,148 --> 01:08:53,067
टोरी लेन्ज़ को आज़ाद करो! एक बार।
1090
01:08:53,568 --> 01:08:56,571
उद्योग के सभी पुरुष
उसकी तरफ़दारी क्यों कर रहे थे?
1091
01:08:56,571 --> 01:08:59,073
सुना डाबेबी ने मेगन दी स्टैलियन के साथ
सेक्स किया था?
1092
01:08:59,073 --> 01:09:01,075
वो बोला गोली लगने से एक दिन पहले किया।
1093
01:09:01,075 --> 01:09:02,869
क्या वजह थी कि तुमने इशारा किया
1094
01:09:02,869 --> 01:09:05,872
तुम दोनों के बीच किसी तरह का रिश्ता था?
1095
01:09:05,872 --> 01:09:08,541
- या, साफ़-साफ़ कहा।
- जो है सो है।
1096
01:09:08,541 --> 01:09:11,627
50 सेंट ने मेगन दी स्टैलियन को
बुरी तरह ट्रोल किया।
1097
01:09:11,627 --> 01:09:14,255
- मुझे वह लड़की पसंद नहीं है।
- मेग चुड़ैल है, भाई।
1098
01:09:14,255 --> 01:09:16,966
{\an8}यह मेरा बंदा है... इससे बातचीत हो रही है।
1099
01:09:16,966 --> 01:09:18,718
{\an8}-कैसे हो, टी?
- क्या चल रहा है?
1100
01:09:18,718 --> 01:09:21,637
{\an8}-कैसे हो?
- तुम मेरे पसंदीदा आरएंडबी कलाकारों में हो।
1101
01:09:21,637 --> 01:09:23,347
{\an8}वाह, यह पक्का...
1102
01:09:23,347 --> 01:09:26,309
पर, मेरे एक घटिया, ज़हरीला पहलू भी है।
1103
01:09:35,818 --> 01:09:37,278
मैं ख़ुद को कोस रही हूँ।
1104
01:09:43,200 --> 01:09:45,620
मुझे इतनी थकान महसूस हो रही है।
1105
01:09:47,163 --> 01:09:48,539
क्योंकि मैं सोई नहीं थी।
1106
01:09:48,539 --> 01:09:52,501
और आखिर जब मैं सोने गई,
तो मुझे बुरे सपने आ रहे थे।
1107
01:09:55,963 --> 01:09:57,173
किस बारे में?
1108
01:09:57,173 --> 01:10:00,509
मैं ज़ोर से नहीं बोलना चाहती।
वह बहुत अजीब था।
1109
01:10:06,265 --> 01:10:07,892
तो अब मुझे और ज़्यादा तनाव है।
1110
01:10:11,437 --> 01:10:13,439
लगता है मुझे कुछ होने का इंतज़ार है।
1111
01:10:25,117 --> 01:10:27,620
हम इसी वक्त यहाँ
एक शानदार पार्टी करने वाले हैं।
1112
01:10:29,914 --> 01:10:33,334
मैं अभी भी बेचैन हूँ।
मुझे अभी भी डरावने सपने आ रहे हैं।
1113
01:10:33,334 --> 01:10:36,712
मैं अभी भी मानसिक तौर पर परेशान हूँ।
1114
01:10:39,548 --> 01:10:41,258
चाहती हूँ लोग मेरी हालत देखें।
1115
01:10:41,801 --> 01:10:44,053
मैं चाहती हूँ लोग समझें कि मुझ पर
क्या असर हुआ है।
1116
01:10:44,053 --> 01:10:46,013
पर साथ ही, मैं नहीं...
1117
01:10:46,013 --> 01:10:47,932
नहीं चाहती लोग मेरा बुरा हाल देखें।
1118
01:10:47,932 --> 01:10:52,395
मैं नहीं चाहती लोग सोचें
कि मैं कमज़ोर हूँ।
1119
01:10:53,104 --> 01:10:54,689
चाहती हूँ लोग जानें कि मैं...
1120
01:10:55,439 --> 01:10:57,858
मैं चाहती हूँ लोग देखें
कि मैं "मज़बूत" हूँ।
1121
01:11:02,196 --> 01:11:05,574
यह सब जो हो रहा है, यह सच नहीं लगता।
1122
01:11:06,283 --> 01:11:10,121
बस प्रार्थना कर सकती हूँ
कि मुक़दमे में सही चीज़ हो।
1123
01:11:32,518 --> 01:11:36,731
टोक्यो, जापान
1124
01:11:48,325 --> 01:11:50,202
ठीक है, तो पहली चीज़। तुम...
1125
01:11:50,202 --> 01:11:52,121
वह शो का दिन है, छुट्टी का दिन।
1126
01:11:52,747 --> 01:11:56,042
यूके फ़ेस्टिवल,
लंदन में नहीं, ग्रामीण इलाके में।
1127
01:11:56,042 --> 01:11:57,626
ग्रामीण इलाके में।
1128
01:11:58,252 --> 01:12:00,546
छुट्टी का दिन। हॉटी पार्टी।
1129
01:12:02,631 --> 01:12:05,760
मुझे लगता है मैं पागल हो रही हूँ, सैम।
1130
01:12:06,677 --> 01:12:08,804
जैसे मेरा दिमाग ख़राब होने वाला है,
1131
01:12:08,804 --> 01:12:11,849
- और मुझे लगता है मुझे रुकना चाहिए।
- और बस आराम करना?
1132
01:12:11,849 --> 01:12:13,476
- हाँ।
- हाँ।
1133
01:12:13,476 --> 01:12:14,518
तुम्हारे पास...
1134
01:12:14,518 --> 01:12:16,562
मेरा काम तुम्हें चीज़ें बताना है।
1135
01:12:16,562 --> 01:12:18,939
- ज़रूरी नहीं तुम हर चीज़ को हाँ कहो।
- ठीक।
1136
01:12:18,939 --> 01:12:20,983
- पर ब्राज़ील के बाद...
- हाँ।
1137
01:12:23,444 --> 01:12:24,278
थोड़ा रुकें?
1138
01:12:24,278 --> 01:12:26,489
हाँ, मुझे अपने विचार समेटने हैं।
1139
01:12:26,489 --> 01:12:29,492
हाँ। मुझे लगता है यह स्वस्थ है।
मुझे लगता है...
1140
01:12:29,492 --> 01:12:31,994
हमारी एकमात्र चीज़ जो तय है,
1141
01:12:31,994 --> 01:12:33,829
वह 23 को है, आईहार्ट शो।
1142
01:12:35,498 --> 01:12:37,333
तुम्हारे पास 23 तक खाली समय है,
1143
01:12:37,333 --> 01:12:39,418
और उसके बाद, 2 अक्टूबर तक
1144
01:12:39,418 --> 01:12:41,420
खाली समय है,
1145
01:12:41,420 --> 01:12:43,547
बशर्ते तुम पेरिस फ़ैशन वीक न जाओ।
1146
01:12:44,298 --> 01:12:46,801
फ़ोर्ब्स कार्यक्रम 4 अक्टूबर को है।
1147
01:12:48,427 --> 01:12:49,303
वह करना ही होगा।
1148
01:12:49,303 --> 01:12:51,305
हाँ, और अगले हफ़्ते एसएनएल है।
1149
01:12:52,348 --> 01:12:53,182
वो भी करना होगा।
1150
01:12:53,182 --> 01:12:54,892
वह करना होगा, फिर तुम आज़ाद हो।
1151
01:12:54,892 --> 01:12:56,227
कैलेंडर ऑस्ट्रेलिया और
1152
01:12:56,227 --> 01:12:58,771
न्यूज़ीलैंड तक खाली है जो एक महीने बाद है।
1153
01:13:00,773 --> 01:13:03,609
पता नहीं, यार,
लगता है मेरा दिमाग खराब हो रहा है।
1154
01:13:04,151 --> 01:13:06,153
मैं नहीं चाहता तुम्हारा दिमाग़ ख़राब हो।
1155
01:13:06,153 --> 01:13:07,404
मैं भी नहीं चाहती।
1156
01:13:07,404 --> 01:13:09,406
इसी लिए मुझे आराम करना चाहिए।
1157
01:13:09,406 --> 01:13:10,825
पर उसके अलावा...
1158
01:13:10,825 --> 01:13:14,745
मैं सभी विभागाध्यक्षों और संस्थाओं के
लोगों को धन्यवाद देना चाहती हूँ।
1159
01:13:14,745 --> 01:13:15,955
यहाँ आने का शुक्रिया।
1160
01:13:15,955 --> 01:13:17,790
सिटी समारोह की चाबी
ह्यूस्टन टीएक्स
1161
01:13:18,207 --> 01:13:22,628
गुड आफ़्टरनून और ह्यूस्टन सिटी हॉल में
सबका स्वागत करता हूँ।
1162
01:13:22,628 --> 01:13:27,883
आज हम गर्व और उत्साह से ह्यूस्टन की अपनी
मेगन दी स्टैलियन का सम्मान कर रहे हैं।
1163
01:13:29,802 --> 01:13:33,430
ह्यूस्टन शहर की चाबी इस बात का
प्रतीक है कि प्राप्तकर्ता के पास
1164
01:13:33,430 --> 01:13:36,600
कभी भी शहर में आने और जाने का अधिकार है।
1165
01:13:38,727 --> 01:13:41,939
और, मेगन, तुमने एच-टाउन को
दुनिया भर में ऊपर उठाया है।
1166
01:13:41,939 --> 01:13:46,068
आज तुम्हारा शहर बस शुक्रिया कहना
और तुम्हें ऊपर उठाना चाहता है।
1167
01:13:50,114 --> 01:13:53,159
ह्यूस्टन शहर
1168
01:13:57,288 --> 01:13:59,415
लिडिया!
1169
01:13:59,415 --> 01:14:02,168
- क्या वह फ़ीबी है?
- यह तुम्हारी लड़की है।
1170
01:14:02,168 --> 01:14:03,169
{\an8}ये तुम्हारे लिए।
1171
01:14:03,169 --> 01:14:04,461
{\an8}- थैंक्स।
- भतीजी की ओर से।
1172
01:14:04,461 --> 01:14:05,379
{\an8}लिडिया
कज़िन
1173
01:14:05,379 --> 01:14:06,380
{\an8}यह तुम्हारी भतीजी।
1174
01:14:06,380 --> 01:14:07,840
- फ़ीबी!
- कोशिश थी यह जगी रहे।
1175
01:14:07,840 --> 01:14:09,091
मुझे इसे देखने दो।
1176
01:14:09,925 --> 01:14:13,888
इस दुनिया और इस उद्योग में आगे बढ़ना
1177
01:14:13,888 --> 01:14:16,849
और पहले जैसा इंसान बने रहना मुश्किल है।
1178
01:14:17,808 --> 01:14:19,310
और अच्छे लोग मिलना मुश्किल है।
1179
01:14:19,310 --> 01:14:23,272
तो जब कोई अच्छा इंसान मिले,
उसे जाने नहीं देना चाहिए।
1180
01:14:24,273 --> 01:14:27,109
लिडिया, मेरे और
अपनी बच्ची के साथ तस्वीर खिंचवाओ।
1181
01:14:28,027 --> 01:14:29,820
कमीनी, तेरा पूरा सिर नीला है।
1182
01:14:29,945 --> 01:14:32,031
मैंने आज सुबह ही रंग किया।
1183
01:14:32,031 --> 01:14:35,075
लिडिया मेरी दोस्त है, मेरी असली कज़िन है।
1184
01:14:35,075 --> 01:14:39,079
हमने सारी ज़िंदगी साथ गुज़ारी है।
1185
01:14:39,079 --> 01:14:41,540
वह अच्छी है।
मुझे पता है वह मेरा साथ देगी
1186
01:14:41,540 --> 01:14:43,626
और मैं उसका साथ दूँगी
चाहे जो हो।
1187
01:14:44,168 --> 01:14:46,503
यह मुझसे मेगन दी स्टैलियन समझकर
बात नहीं करती।
1188
01:14:46,503 --> 01:14:49,673
हम दोनों बचपन से एक-दूसरे को जानते हैं।
1189
01:14:53,594 --> 01:14:54,678
पर मैं कुछ भी करूँ,
1190
01:14:54,678 --> 01:14:56,805
जो भी जश्न अभी चल रहा है,
1191
01:14:56,805 --> 01:14:58,515
कमरे में बहुत लोग हो सकते हैं,
1192
01:14:58,515 --> 01:15:00,851
मुझे लगता है यहाँ मैं अकेली इंसान हूँ।
1193
01:15:02,311 --> 01:15:05,689
अपने जीवन के हर रिश्ते में
मैं अकेलापन महसूस करती हूँ।
1194
01:15:07,650 --> 01:15:10,736
और इसमें कोई मदद नहीं कर सकता।
1195
01:15:10,736 --> 01:15:12,696
चाहे मेरा दोस्त बनने की कोशिश करो...
1196
01:15:12,696 --> 01:15:16,367
दिमागी तौर पर मैं मंगल पर हूँ।
1197
01:15:18,953 --> 01:15:20,329
यहाँ हूँ, पर यहाँ नहीं हूँ।
1198
01:15:21,914 --> 01:15:22,957
शुक्रिया!
1199
01:15:25,376 --> 01:15:27,795
हम अब क्या करेंगे?
घर जाकर फिर बाहर जाएँगे?
1200
01:15:27,795 --> 01:15:31,882
दरअसल मैं जल्दी से अपनी माँ की
1201
01:15:32,675 --> 01:15:34,301
कब्र पर जाना चाहती थी।
1202
01:15:34,301 --> 01:15:36,971
तुम लोगों को गाड़ी से उतरने की
ज़रूरत भी नहीं है।
1203
01:15:38,806 --> 01:15:40,015
मैं कभी नहीं गई।
1204
01:15:56,865 --> 01:16:00,452
{\an8}हॉली ऐलीस थॉमस
मई 2, 1971 - मार्च 22, 2019
1205
01:16:18,804 --> 01:16:20,639
अजीब है कि पिछले कुछ सालों में
1206
01:16:20,639 --> 01:16:22,808
तुमने जो हासिल किया है, सारे पुरस्कार,
1207
01:16:22,808 --> 01:16:24,560
एक-के-बाद-एक उपलब्धि,
1208
01:16:24,560 --> 01:16:26,520
उस सबके बाद एलबम में कहती हो
1209
01:16:26,520 --> 01:16:28,772
कि अब भी लगता है जो किया वो काफ़ी नहीं है।
1210
01:16:28,772 --> 01:16:30,524
{\an8}जब मैं कुछ अच्छा करती थी...
1211
01:16:30,524 --> 01:16:32,109
{\an8}द ट्रॉमैज़ीन इंटरव्यू
ऐप्पल म्यूज़िक
1212
01:16:32,109 --> 01:16:33,902
{\an8}...मेरी माँ कहती थी, "बढ़िया"।
1213
01:16:35,863 --> 01:16:37,406
{\an8}"अच्छा था। हमने वह किया।"
1214
01:16:37,406 --> 01:16:39,325
{\an8}अगस्त 2022
मुक़दमे से 4 महीने पहले
1215
01:16:39,325 --> 01:16:40,951
पर अब कुछ करती हूँ... लगता है...
1216
01:16:42,244 --> 01:16:44,330
ठीक है, जैसे... आगे क्या?
1217
01:16:44,330 --> 01:16:47,499
क्योंकि पता नहीं मैं अच्छा काम
कर रही हूँ या नहीं।
1218
01:16:49,543 --> 01:16:51,378
मुझे लगता है अब तो अपनी माँ की बात
1219
01:16:51,378 --> 01:16:53,297
करने में परेशानी नहीं होनी चाहिए,
1220
01:16:53,297 --> 01:16:55,924
पर अब भी उनकी बात करते हुए
ख़ुद को संभाल नहीं पाती।
1221
01:16:55,924 --> 01:16:58,886
तुम ऐसा क्यों सोचती हो कि यह सही नहीं है।
1222
01:16:58,886 --> 01:17:00,721
यह तुम्हारी माँ हैं।
1223
01:17:00,721 --> 01:17:02,806
पर मैं अपनी माँ को जानती हूँ। वे कहतीं,
1224
01:17:02,806 --> 01:17:05,768
"लड़की, ख़ुद को... संभालो।"
1225
01:17:10,022 --> 01:17:10,939
बहुत बढ़िया।
1226
01:17:11,565 --> 01:17:13,067
- ट्रॉमैज़ीन की बात करें?
- हाँ।
1227
01:17:13,067 --> 01:17:14,818
ट्रॉमैज़ीन एल्बम रिलीज़ दिन
एनवाय
1228
01:17:14,818 --> 01:17:16,487
- यह बड़ी बात है।
- बहुत बड़ी।
1229
01:17:16,487 --> 01:17:20,074
यह आधी रात को आ रहा है।
एक तरह से, अभी।
1230
01:17:20,074 --> 01:17:22,326
यह रिलीज़ हो गई! हाँ!
1231
01:17:22,326 --> 01:17:25,954
तुमने कहा यह तुम्हारी अब तक की
सबसे निजी और सच्ची एलबम है।
1232
01:17:25,954 --> 01:17:30,042
एलबम के पहले दिन कैसी प्रतिक्रिया थी?
1233
01:17:30,793 --> 01:17:33,754
मैं बता नहीं सकती।
मुझे नहीं पता, मुझे याद नहीं है।
1234
01:17:33,754 --> 01:17:36,715
अपनी ज़िंदगी के उसे हिस्से को
काफ़ी हद तक दबा दिया।
1235
01:17:43,055 --> 01:17:44,390
सिरियस
1236
01:17:44,390 --> 01:17:47,017
- स्वागत है। हैलो?
- हैलो!
1237
01:17:47,893 --> 01:17:48,852
मेरी एलबम आ गई है।
1238
01:17:48,852 --> 01:17:51,522
एलबम को लेकर मुझे तनाव था क्योंकि पहली बार
1239
01:17:51,522 --> 01:17:53,023
- मैं इतनी निजी हुई हूँ।
- हाँ।
1240
01:17:53,023 --> 01:17:54,608
मैंने इतना झेला। मुझे लगता है
1241
01:17:54,608 --> 01:17:58,737
मैं हमेशा सब अपने अंदर रखती हूँ,
और हमेशा इससे जूझती रहती हूँ।
1242
01:17:58,737 --> 01:18:00,322
पर अब ऐसा लग रहा है, "यह..."
1243
01:18:00,322 --> 01:18:02,491
- इससे निपटना होगा।
- मुझे इससे निपटना होगा।
1244
01:18:08,539 --> 01:18:12,042
मेरे लिए, ट्रॉमैज़ीन का मतलब है
ख़ुद का सामना करना,
1245
01:18:12,042 --> 01:18:15,254
जो झेला है उसे स्वीकार करना
और उससे गुज़र कर वह इंसान बनना
1246
01:18:15,254 --> 01:18:18,757
जैसा ख़ुद को बनता हुआ देखते हैं
या बनना चाहते हैं ।
1247
01:18:19,383 --> 01:18:20,509
हाँ!
1248
01:18:21,552 --> 01:18:24,471
तुम्हें हमेशा मुस्कुराते हुए,
मज़ा करते हुए देखती हूँ।
1249
01:18:24,471 --> 01:18:27,516
तुम मेरे देखे सबसे व्यस्त लोगों में से हो।
1250
01:18:27,516 --> 01:18:31,478
पर फिर यह सुनना कि उन मुस्कुराहटों के पीछे
तुम आँसू छुपा रही हो,
1251
01:18:31,478 --> 01:18:34,189
- मेरे लिए वह एंज़ाइटी जैसा गाना है।
- सही कहा।
1252
01:18:34,189 --> 01:18:36,567
यह एलबम के सबसे जोशीले गानों में से एक है,
1253
01:18:36,567 --> 01:18:38,402
पर सबसे दुखद गीतों में से भी एक है।
1254
01:18:39,319 --> 01:18:43,115
ट्रॉमैज़ीन के कुछ गानों में बेशक़
मैं मन की भड़ास निकाल रही हूँ।
1255
01:18:43,115 --> 01:18:47,786
मुझे लगता है कि यह एलबम
दूसरों से ज़्यादा, मेरे लिए है।
1256
01:19:09,975 --> 01:19:14,771
सैटर्डे नाइट लाइव
न्यू यॉर्क एनवाई
1257
01:19:29,786 --> 01:19:35,542
मिस एंज़ाइटी
1258
01:20:03,529 --> 01:20:05,405
क्या वह रो रही है?
1259
01:20:05,405 --> 01:20:07,366
मुझे नहीं लगता यह अच्छी बात है।
1260
01:20:07,366 --> 01:20:09,701
मुझे लगता है वह तनाव में है।
1261
01:20:14,581 --> 01:20:16,250
क्या वो बस एक गाना है?
1262
01:20:16,250 --> 01:20:18,418
- हाँ, हो सकता है।
- शायद सिर्फ़ गाना है।
1263
01:20:20,921 --> 01:20:23,799
हे भगवान! हमें गलियारे में तालियाँ मिली।
1264
01:20:28,011 --> 01:20:29,388
- बाल ठीक थे?
- पर्फेक्ट!
1265
01:20:29,388 --> 01:20:30,806
- मेरा मेकअप अच्छा था?
- हाँ!
1266
01:20:30,806 --> 01:20:34,184
सब बढ़िया था। सुंदर, लड़की।
1267
01:20:34,184 --> 01:20:36,103
मैं रोना नहीं चाहती थी।
1268
01:20:36,895 --> 01:20:39,064
वो गाना गाते समय हर बार भावुक हो जाती हो।
1269
01:20:40,023 --> 01:20:41,316
अगली बार नहीं रोऊँगी।
1270
01:20:42,401 --> 01:20:43,318
उम्मीद है।
1271
01:20:44,069 --> 01:20:47,531
- जब मैं कहता हूँ तुम कमाल कर रही थी...
- मैं सुंदर लग रही थी?
1272
01:20:47,531 --> 01:20:48,657
- बहुत।
- ठीक है।
1273
01:20:48,657 --> 01:20:49,908
बहुत बढ़िया।
1274
01:20:51,743 --> 01:20:53,245
यह अभी से वायरल पल है।
1275
01:20:53,245 --> 01:20:54,496
- सब हो चुका।
- अच्छा?
1276
01:20:54,496 --> 01:20:55,622
सब पागल हो रहे हैं।
1277
01:21:01,878 --> 01:21:04,381
एसएनएल में सबका शुक्रिया,
मुझे बहुत सहारा मिला।
1278
01:21:04,381 --> 01:21:06,300
तुम पर बहुत गर्व है।
रेयना और सेलिम
1279
01:21:06,300 --> 01:21:07,509
हॉटीज़ को शुक्रिया,
1280
01:21:07,509 --> 01:21:10,053
क्योंकि उनके बिना हॉट गर्ल कोच नहीं होती।
1281
01:21:10,762 --> 01:21:12,389
शुभरात्रि!
1282
01:21:16,768 --> 01:21:20,188
{\an8}30 मिलियन हॉटीज़!
1283
01:21:20,188 --> 01:21:22,316
- चलो, केक!
- यह प्यारा है!
1284
01:21:22,316 --> 01:21:23,817
यह सुंदर है।
1285
01:21:23,817 --> 01:21:25,652
- सुंदर।
- मेरे बाल अच्छे लग रहे थे?
1286
01:21:25,652 --> 01:21:27,029
- हाँ।
- ठीक है।
1287
01:21:28,447 --> 01:21:29,823
बहुत अच्छे, मेग!
1288
01:21:29,823 --> 01:21:30,741
एसएनएल
1289
01:21:30,741 --> 01:21:32,993
- बहुत सुंदर।
- चियर्स!
1290
01:21:39,583 --> 01:21:41,335
लगता है मैंने डायपर पहना है, कमीनी।
1291
01:21:42,294 --> 01:21:43,754
तुम क्या बात कर रही हो?
1292
01:21:46,965 --> 01:21:48,342
मेगन, इसे जाने दो।
1293
01:21:48,342 --> 01:21:50,469
यह अच्छा है, अब भी अच्छा है।
1294
01:21:50,469 --> 01:21:51,720
यह अब भी अच्छा है।
1295
01:21:52,262 --> 01:21:53,639
मैंने नोटिस भी नहीं किया।
1296
01:21:53,639 --> 01:21:55,557
- मुझे दिखा भी नहीं।
- मुझे भी नहीं।
1297
01:21:55,557 --> 01:21:58,226
मेगन, मैं यहाँ रोते हुई आई।
1298
01:21:58,226 --> 01:22:00,270
कमीनी, जानती हो तुमने अभी क्या किया?
1299
01:22:00,270 --> 01:22:02,189
अभी यह बकवास बंद करो,
1300
01:22:02,189 --> 01:22:04,358
नहीं तो मैं तुमसे नाराज़ हो जाऊँगी।
1301
01:22:04,358 --> 01:22:07,027
तुम्हें समझना होगा यह कितना बढ़िया है...
1302
01:22:07,027 --> 01:22:08,528
- गुस्सा मत दिलाओ।
- पता है।
1303
01:22:08,528 --> 01:22:10,405
पर तुमने कमाल कर दिया।
1304
01:22:10,405 --> 01:22:14,451
मैं तुमसे मज़ाक नहीं कर रही।
मतलब, यह मज़ाक नहीं है।
1305
01:22:14,451 --> 01:22:18,372
अगली बार, ध्यान रखना कि मेरी...
1306
01:22:19,956 --> 01:22:21,875
मैं देख रहा हूँ, तुम देख रही हो।
1307
01:22:21,875 --> 01:22:23,001
दुनिया नहीं देखेगी।
1308
01:22:23,001 --> 01:22:26,088
पर हम इसे देख रहे हैं।
मैं और तुम इसे देख रहे हैं।
1309
01:22:26,088 --> 01:22:29,174
लोग नहीं देखेंगे...
शुरू से अंत तक, यह पर्फेंक्ट था।
1310
01:22:29,174 --> 01:22:31,176
हर लुक एकदम सही थी।
1311
01:22:31,176 --> 01:22:32,844
जो भी है।
1312
01:22:32,844 --> 01:22:34,513
इसे नहीं बदलने वाली।
1313
01:22:34,513 --> 01:22:36,056
- गर्व है।
- शुक्रिया, जान।
1314
01:22:36,056 --> 01:22:38,975
धमाल कर दिया, एमटीएस। धमाल कर दिया।
1315
01:22:52,364 --> 01:22:56,201
रैपर मेगन द स्टैलियन न्यू यॉर्क में
सैटर्डे नाइट लाइव की रिहर्सल में थी
1316
01:22:56,201 --> 01:22:58,745
जब उनके कैलिफ़ोर्निया के घर में चोर घुसे।
1317
01:22:58,745 --> 01:23:01,373
मेगन द स्टैलियन यहाँ न्यू यॉर्क शहर में थी
1318
01:23:01,373 --> 01:23:04,209
और एसएनएल में अपने कार्यक्रम की
रिहर्सल कर रही थीं।
1319
01:23:04,209 --> 01:23:07,713
और घर में सेंध लगाने वाले
शायद जानते थे कि वह वहाँ नही हैं।
1320
01:23:07,713 --> 01:23:09,172
इंटरनेट पर हंगामा मचा है।
1321
01:23:09,172 --> 01:23:13,385
ऐसा लगता है कि ड्रेक
मेगन दी स्टैलियन को बदनाम कर रहा है।
1322
01:23:13,385 --> 01:23:16,722
ड्रिज़ी ड्रेक कहता है मेग झूठ बोल रही है।
वह झूठी है।
1323
01:23:16,722 --> 01:23:20,559
मेगन दी स्टैलियन और टोरी लेन्ज़
उनका मुक़दमा जारी है।
1324
01:23:20,559 --> 01:23:24,062
अभियोजक का अनुमान है
कि ज्यूरी चयन 5 दिसंबर से शुरू होगा।
1325
01:23:24,062 --> 01:23:26,857
मेग, अगर तुम झूठ बोल रही हो,
तो तुम्हारा करियर ख़त्म।
1326
01:23:28,108 --> 01:23:29,234
टीना स्नो
ऐटदीस्टैलियन
1327
01:23:29,234 --> 01:23:32,529
हॉटीज़, माफ़ी चाहती हूँ पर
एसएनल के बाद मुझे ब्रेक लेना होगा।
1328
01:23:32,529 --> 01:23:35,323
मैं शारीरिक और मानसिक रूप से
बहुत थक गई हूँ।
1329
01:23:38,744 --> 01:23:44,082
नवंबर 2022 में, मेगन किसी अज्ञात जगह में
1330
01:23:44,082 --> 01:23:47,085
एक मानसिक स्वास्थ्य सुविधा में जाती है।
1331
01:23:47,085 --> 01:23:51,548
पहले यह प्रवास दो सप्ताह का था,
पर वह इसे बढ़ा कर एक महीना करती है
1332
01:23:51,548 --> 01:23:57,596
और ऑस्ट्रेलिया में अपने
पहले शो भी रद्द करती है।
1333
01:24:04,728 --> 01:24:09,900
तीसरा अध्याय
अंदर का दैत्य
1334
01:24:26,541 --> 01:24:28,293
मैं यह स्पष्ट कहना चाहती हूँ,
1335
01:24:28,293 --> 01:24:30,670
तो कहते समय मैं रोना नहीं चाहती।
1336
01:24:34,508 --> 01:24:36,384
मेरा सच में ब्रेकडाउन हुआ था।
1337
01:24:50,357 --> 01:24:52,234
मेरे दिमाग़ में बहुत ही अँधेरा था।
1338
01:24:53,485 --> 01:24:58,365
और एकदम अंधेरा और
मेरी आँखों में सब कुछ बदसूरत था।
1339
01:25:05,247 --> 01:25:06,331
मैं वाकई अकेली हूँ।
1340
01:25:08,291 --> 01:25:10,126
और मुझे नहीं लगा कि मैं काबिल हूँ,
1341
01:25:10,126 --> 01:25:12,879
और मुझे नहीं लगा
कि मेरे जीवन का कोई महत्व है।
1342
01:25:14,214 --> 01:25:19,052
एक समय पर मुझे 911 पर फ़ोन करना पड़ा
क्योंकि मैं साँस नहीं ले पा रही थी।
1343
01:25:25,475 --> 01:25:27,352
जब आप दर्दनाक घटना से गुज़रते हैं,
1344
01:25:27,352 --> 01:25:29,604
तो आपका दिमाग़ इसे ठीक से समझ नहीं पाता।
1345
01:25:38,029 --> 01:25:41,491
तो मुझे रोज़ एक थेरेपिस्ट को
1346
01:25:41,491 --> 01:25:44,619
गोली चलने की घटना बतानी पड़ती थी।
1347
01:25:44,619 --> 01:25:47,455
पर वह मुझे इससे
सही तरीके से निपटना सिखा रही थी।
1348
01:25:52,335 --> 01:25:54,212
एक सुरक्षित जगह कैसी दिखती है?
1349
01:25:54,212 --> 01:25:56,840
उस जगह की कल्पना करो
जहाँ सर्वाधिक शांति मिलेगी।
1350
01:25:57,924 --> 01:26:00,218
पता नहीं आखिरी बार मैं कब सुरक्षित थी।
1351
01:26:00,218 --> 01:26:02,262
पता नहीं आखिरी बार कब शांत महसूस किया।
1352
01:26:05,891 --> 01:26:08,310
इस जगह से बाहर निकलने के लिए
इतना लड़ना पड़ता है।
1353
01:26:11,396 --> 01:26:12,397
हार नहीं मान सकती।
1354
01:26:13,523 --> 01:26:15,650
{\an8}लॉस एंजेलिस, कैलिफ़ॉर्निया
दिसंबर 2022
1355
01:26:15,650 --> 01:26:17,903
{\an8}मुक़दमे से एक दिन पहले
1356
01:26:20,447 --> 01:26:21,740
ठीक है।
1357
01:26:31,583 --> 01:26:32,584
हैलो।
1358
01:26:32,584 --> 01:26:35,128
जूते ऐसे क्यों रखे हैं
जैसे यह अपराध स्थल है?
1359
01:26:36,129 --> 01:26:37,255
- हैलो!
- कैसी हो?
1360
01:26:37,255 --> 01:26:39,257
- मैं ठीक हूँ। कैसे हो?
- बढ़िया।
1361
01:26:39,257 --> 01:26:40,926
बहुत समय से मिले नहीं हैं।
1362
01:26:40,926 --> 01:26:42,469
क्या हो रहा है?
1363
01:26:42,969 --> 01:26:47,390
यार, अपनी ही दुनिया में खो गई थी।
1364
01:26:48,058 --> 01:26:50,310
- तुम ठीक हो?
- मैं ठीक हूँ।
1365
01:26:50,310 --> 01:26:52,604
मतलब, मैं गई थी...
1366
01:26:53,813 --> 01:26:58,777
यह बेवकूफ़ी लगेगी,
पर मैं एक वेलनेस रिट्रीट में गई,
1367
01:26:58,777 --> 01:27:02,739
और मैंने कई तरह की थेरेपी करवाई।
1368
01:27:03,406 --> 01:27:06,451
- और मैं तरोताज़ा महसूस कर रही हूँ।
- सच में?
1369
01:27:06,451 --> 01:27:11,206
हाँ। मुझे नहीं पता। शायद तुम्हें
इसके बारे में बाद में बताऊँगी।
1370
01:27:11,957 --> 01:27:13,541
पता है तुम्हें मेरी याद आई।
1371
01:27:23,760 --> 01:27:26,471
थेरेपी के लिए जाने से पहले लगा
मैं मरने वाली हूँ।
1372
01:27:27,138 --> 01:27:28,682
शायद तीन दिन...
1373
01:27:31,142 --> 01:27:32,727
तीन दिन तक बिस्तर पर रही।
1374
01:27:33,520 --> 01:27:34,938
मुझे कभी ऐसा महसूस नहीं हुआ।
1375
01:27:34,938 --> 01:27:37,107
मैं बिस्तर से उठ नहीं पाती थी।
1376
01:27:37,107 --> 01:27:41,152
असल मे, मैं यहाँ थी,
और मैं बस चादर के नीचे रही,
1377
01:27:41,152 --> 01:27:43,196
और मैं हर दिन रोई।
1378
01:27:43,196 --> 01:27:47,575
और... मैं हर चीज़ पर रो रही थी,
पर मैं हिल नहीं पाती थी।
1379
01:27:47,575 --> 01:27:49,619
और मुझे ऐसा कभी महसूस नहीं हुआ।
1380
01:27:49,619 --> 01:27:52,414
मैं कभी भी
आत्महत्या करने वाली इंसान नहीं थी।
1381
01:27:52,414 --> 01:27:54,624
मैं कभी ऐसी इंसान नहीं थी जो कहे,
1382
01:27:54,624 --> 01:27:57,877
"भाड़ में जाओ। मुझे यहाँ नहीं रहना।"
पर ऐसा लग रहा था।
1383
01:27:57,877 --> 01:28:01,506
मुझे लगता, "मुझे इसके साथ नहीं जीना,
1384
01:28:01,506 --> 01:28:03,591
"बेहतर होगा मुझे यह सहना ही न पड़े।"
1385
01:28:07,345 --> 01:28:08,638
कोर्ट कल से शुरू होगी।
1386
01:28:09,389 --> 01:28:11,725
मैं तैयार हूँ कि सब अपने शब्द वापस लें।
1387
01:28:11,725 --> 01:28:13,977
सबको मेरा पिछवाड़ा चाटना पड़ेगा,
1388
01:28:13,977 --> 01:28:15,520
क्योंकि सबको वही दिखेगा।
1389
01:28:15,520 --> 01:28:17,522
कमीनों की तरफ़ मेरी पीठ होगी।
1390
01:28:17,522 --> 01:28:19,607
बस मेरा पिछवाड़ा ही दिखेगा।
1391
01:28:19,607 --> 01:28:22,152
कमीनी, मैं झुकी रहूँगी।
1392
01:28:23,945 --> 01:28:25,613
मुझे माफ़ी भी नहीं चाहिए।
1393
01:28:26,322 --> 01:28:27,907
लगता है उससे आगे निकल आई हूँ।
1394
01:28:27,907 --> 01:28:30,118
बस ऐसा है, "मुझे परवाह नहीं है।"
1395
01:28:36,458 --> 01:28:37,459
गुड नाइट।
1396
01:28:46,926 --> 01:28:48,762
- टोरी!
- हम टोरी के साथ हैं।
1397
01:28:48,762 --> 01:28:50,555
बगल में रहो, दोस्तों।
1398
01:28:50,555 --> 01:28:52,932
टोरी, शुभकामनाएँ। टोरी!
1399
01:28:52,932 --> 01:28:54,893
निर्दोष आदमी पर मुक़दमा मत चलाओ।
1400
01:28:54,893 --> 01:28:56,603
शुक्रिया, यार। शुक्रिया।
1401
01:28:56,603 --> 01:28:57,854
आपका दिन अच्छा हो।
1402
01:28:58,605 --> 01:29:02,567
रैपर टोरी लेन्ज़ के लिए आज
ज्यूरी मुक़दमा शुरू होने वाला है।
1403
01:29:02,567 --> 01:29:04,736
आरोप है मेगन दी स्टैलियन को गोली मारी।
1404
01:29:06,071 --> 01:29:08,573
ऐसा नहीं है कि मुझे सच पर भरोसा नहीं है
1405
01:29:08,573 --> 01:29:10,366
क्योंकि पता है मैं सच कह रही हूँ।
1406
01:29:11,117 --> 01:29:14,245
मुझे नहीं पता क्या होगा,
और इससे मुझे घबराहट हो रही है।
1407
01:29:15,872 --> 01:29:19,209
शुरुआती बयानों के दौरान,
टोरी की टीम ने एक थियोरी बताई।
1408
01:29:19,209 --> 01:29:23,463
वे कह रहे थे कि यह गोलीबारी
एक तरह से झगड़ा था,
1409
01:29:23,463 --> 01:29:27,467
जिसकी वजह केल्सी और मेगन के बीच जलन थी।
1410
01:29:28,343 --> 01:29:30,095
कैसा चल रहा है, टोरी?
1411
01:29:30,095 --> 01:29:31,679
क्या तुम्हें आत्मविश्वास है?
1412
01:29:31,679 --> 01:29:33,723
पिंक पहने मर्दों के लिए क्या कहते हैं?
1413
01:29:34,516 --> 01:29:36,309
अच्छा लग रहा है।
1414
01:29:40,522 --> 01:29:42,440
माना जा रहा है मेगन दी स्टैलियन
1415
01:29:42,440 --> 01:29:45,151
गवाही देगी कि टोरी लेन्ज़ ने
उसे गोली मारी थी।
1416
01:29:45,151 --> 01:29:46,778
टोरी का वकील कह चुका है
1417
01:29:46,778 --> 01:29:50,198
कि वह मेगन से उसके असंगत
बयानों के बारे में पूछताछ करेगा।
1418
01:29:50,198 --> 01:29:53,868
क्या आपको लगा कि मेगन की विश्वसनीयता
एक बड़ा मुद्दा होने वाला है?
1419
01:29:53,868 --> 01:29:54,911
हाँ, बिल्कुल।
1420
01:29:55,954 --> 01:29:58,540
बहुत सी महिलाओं के साथ घटनाएँ होती हैं,
1421
01:29:58,540 --> 01:30:01,042
और उन्हें लगता है
कोई उन पर यकीन नहीं करेगा।
1422
01:30:01,042 --> 01:30:03,128
उन्हें लगता है कोई परवाह नहीं करेगा,
1423
01:30:03,128 --> 01:30:05,672
इसलिए वे लड़ना और आवाज़ उठाना नहीं चाहती।
1424
01:30:05,672 --> 01:30:08,174
उस लड़के के बारे में झूठ क्यों बोल रही हो?
1425
01:30:08,174 --> 01:30:10,260
क्या वह सच था या झूठ?
1426
01:30:10,260 --> 01:30:12,178
पर मुझे मज़बूत होना पड़ेगा क्योंकि
1427
01:30:12,178 --> 01:30:15,849
जानती हूँ कि कोई दूसरा
कहीं और ऐसी ही चीज़ से गुज़र रहा है।
1428
01:30:20,186 --> 01:30:23,439
यह मेरा आखिरी युद्ध है। मेरी आखिरी लड़ाई।
1429
01:30:32,198 --> 01:30:33,992
अदालत में जाते समय,
1430
01:30:33,992 --> 01:30:36,244
मैं मज़बूत होने की कोशिश कर रही थी।
1431
01:30:44,711 --> 01:30:46,671
अंदर से मैं टूट चुकी थी।
1432
01:30:55,680 --> 01:30:57,223
मेगन झूठी है।
1433
01:30:57,223 --> 01:30:58,433
गोली का छेद नहीं है।
1434
01:30:58,433 --> 01:31:00,768
मेगन दी स्टैलियन को गोली नहीं लगी।
1435
01:31:00,768 --> 01:31:03,146
- मेग को गोली नहीं लगी।
- टोरी को रिहा करो!
1436
01:31:03,146 --> 01:31:05,523
- टोरी को रिहा करो!
- उस आदमी के खिलाफ़ कोई सबूत नहीं।
1437
01:31:05,523 --> 01:31:07,400
वह ख़त्म हो गई है।
1438
01:31:23,750 --> 01:31:25,418
पर फिर मैंने सोचा,
1439
01:31:25,418 --> 01:31:27,420
"मुझे मेगन पीट के लिए जाना है।"
1440
01:31:47,941 --> 01:31:49,817
मुझे बस समझ आ गया,
1441
01:31:49,817 --> 01:31:52,528
आज मज़बूत दिखने की कोशिश
करने का दिन नहीं है।
1442
01:31:56,282 --> 01:31:57,867
तुम दुखी हो सकती हो।
1443
01:32:01,246 --> 01:32:02,705
मुझे इससे बचना नहीं चाहिए।
1444
01:32:30,942 --> 01:32:33,152
आज की गवाही का बहुत इंतज़ार है।
1445
01:32:33,152 --> 01:32:36,239
रैपर मेगन दी स्टैलियन ने गवाही दी
जो उसके अनुसार
1446
01:32:36,239 --> 01:32:38,241
12 जुलाई 2020 की रात को हुआ।
1447
01:32:38,241 --> 01:32:39,784
कैसा लग रहा है, मेगन?
1448
01:32:39,784 --> 01:32:43,037
बात सिर्फ उसके शब्दों की नहीं थी,
बल्कि उसने कैसे कहा।
1449
01:32:43,037 --> 01:32:45,456
वह आज अदालत में बहुत भावुक थी।
1450
01:32:45,456 --> 01:32:49,085
अदालत के बाहर, प्रशंसक
अपना समर्थन दिखाने के लिए पहुँचे,
1451
01:32:49,085 --> 01:32:51,296
हाथों में "हम मेगन के साथ हैं" बैनर थे।
1452
01:32:51,296 --> 01:32:53,589
मैंने सुना अदालत भरी हुई थी।
1453
01:32:53,589 --> 01:32:55,800
मुझे सच में ऐसा लगा कि मेरे आस-पास सब लोग
1454
01:32:55,800 --> 01:32:58,011
सबकी बातें ध्यान से सुन रहे थे।
1455
01:32:58,011 --> 01:33:00,138
गुड मॉर्निंग, केल्सी। आज कैसी हो?
1456
01:33:00,138 --> 01:33:03,016
टोरी लेन्ज़ का मुक़दमा गर्मा रहा है।
1457
01:33:03,016 --> 01:33:05,476
मेगन की पूर्व दोस्त केल्सी
कटघरे में पहुँची
1458
01:33:05,476 --> 01:33:08,062
और वहाँ अफ़रा-तफ़री मच गई।
1459
01:33:08,730 --> 01:33:10,273
क्या यह सच है या झूठ?
1460
01:33:10,273 --> 01:33:11,733
सच तुम्हें आज़ाद कर देगा।
1461
01:33:12,317 --> 01:33:13,901
केल्सी हैरिस ने गवाही दी।
1462
01:33:13,901 --> 01:33:16,988
अभियोजन पक्ष ने उसे
बतौर गवाह बुलाया क्योंकि उन्हें लगा
1463
01:33:16,988 --> 01:33:19,365
वह आएगी, शूटर के रूप में
टोरी की पहचान करेगी
1464
01:33:19,365 --> 01:33:21,284
और इससे उन्हें मदद मिलेगी।
1465
01:33:21,784 --> 01:33:22,910
ऐसा नहीं हुआ।
1466
01:33:22,910 --> 01:33:25,330
वह आज कह रही है कि गोली चलने के समय
1467
01:33:25,330 --> 01:33:28,875
जो कुछ हुआ, उसे कुछ भी याद नहीं है।
1468
01:33:29,542 --> 01:33:31,336
केल्सी आयी, सारा मामला बिगाड़ दिया।
1469
01:33:31,336 --> 01:33:34,130
डिफ़ेंस के पास आज एक बड़ी बढ़त थी।
1470
01:33:34,130 --> 01:33:37,717
तुम्हें सच में लगता है
कि उसे इस बकवास के लिए जेल जाना चाहिए
1471
01:33:37,717 --> 01:33:39,135
जबकि मामला इतना गड़बड़ है?
1472
01:33:39,135 --> 01:33:41,387
क्या इससे टोरी लेन्ज़ को फ़ायदा नहीं होगा?
1473
01:33:41,387 --> 01:33:44,891
क्योंकि लेन्ज़ के वकील ज्यूरी को
उलझाने की कोशिश कर रहे हैं।
1474
01:33:44,891 --> 01:33:46,726
कोई निर्णायक सबूत नहीं मिल रहा।
1475
01:33:46,726 --> 01:33:48,561
यह "उसने कहा, इसने कहा" है।
1476
01:33:48,561 --> 01:33:52,190
पर अंगरक्षक जो तटस्थ पार्टी है,
कोई उस अश्वेत को ढूँढ नही पा रहा।
1477
01:33:52,190 --> 01:33:55,401
लगता है डीए अपना केस
व्यवस्थित नहीं कर पा रहे,
1478
01:33:55,401 --> 01:33:57,612
और टोरी के वकील के पास कुछ बातें हैं।
1479
01:33:58,946 --> 01:34:03,743
मायामी, फ़्लोरिडा
1480
01:34:06,496 --> 01:34:08,081
हम घर से कितनी दूर हैं?
1481
01:34:09,415 --> 01:34:11,084
मुझे लगता है...
1482
01:34:11,084 --> 01:34:16,214
किसी समय, मुझे डीए से
फ़ोन पर बात करनी होगी।
1483
01:34:16,547 --> 01:34:17,382
अच्छा।
1484
01:34:20,802 --> 01:34:21,844
ठीक है।
1485
01:34:22,720 --> 01:34:23,763
हम घर पहुँच गए।
1486
01:34:23,763 --> 01:34:25,264
सारी बत्तियों के साथ।
1487
01:34:27,266 --> 01:34:31,479
मैं सालों से क्रिसमस की
सजावट वाले घर नहीं गई हूँ।
1488
01:34:54,043 --> 01:34:55,128
घर आकर खुश हो?
1489
01:34:55,128 --> 01:34:57,630
मैं घर आकर सच में बहुत खुश हूँ।
1490
01:34:57,630 --> 01:34:59,674
पर मुझे कुछ देर में
1491
01:35:01,300 --> 01:35:03,719
डीए से फ़ोन पर बात करनी है।
1492
01:35:09,600 --> 01:35:11,352
मुझे नहीं पता क्या होगा।
1493
01:35:12,895 --> 01:35:17,942
पर मैं जानती हूँ वकीलों को मुझ पर
ज़्यादा भरोसा नहीं होता,
1494
01:35:17,942 --> 01:35:21,446
इस केस में मुझ पर ज़्यादा भरोसा नहीं होता,
1495
01:35:21,446 --> 01:35:24,574
वे ऐसे मेरा साथ नहीं देते
अगर वे मुझ पर भरोसा न करते,
1496
01:35:24,574 --> 01:35:25,658
अगर वे न जानते।
1497
01:35:27,827 --> 01:35:29,829
मैंने सही फैसले के लिए प्रार्थना की है।
1498
01:35:29,829 --> 01:35:33,583
मैंने प्रार्थना की है
कि सही लोग सही फैसला लें।
1499
01:35:40,298 --> 01:35:42,216
अब टोरी लेन्ज़ के मुकदमे की बात।
1500
01:35:42,216 --> 01:35:46,262
{\an8}समापन दलीलों की सुनवाई के बाद
ज्यूरी का विचार-विमर्श चल रहा है।
1501
01:36:08,409 --> 01:36:10,495
- किसे खिला रही हो?
- कछुओं को।
1502
01:36:11,204 --> 01:36:14,081
इसमें मछली पकड़ने की डोरी
डाल कर देखती हूँ क्या मिलेगा।
1503
01:36:16,125 --> 01:36:17,251
कल रात कैसी नींद आई?
1504
01:36:22,215 --> 01:36:23,132
क्या मैं सोई थी?
1505
01:36:41,484 --> 01:36:44,862
यह मामला इतने लंबे समय से चल रहा है।
1506
01:36:46,239 --> 01:36:51,536
आखिरकार... आज ख़त्म हो रहा है।
1507
01:36:51,536 --> 01:36:56,832
आज हम देखेंगे कि क्या सच की जीत होती है,
1508
01:36:57,458 --> 01:37:00,002
या आप बकवास करके जीवन जी सकते हैं।
1509
01:37:04,048 --> 01:37:06,217
मुझे बस अपना फ़ोन बजने का इंतज़ार है।
1510
01:37:12,807 --> 01:37:13,975
माँ!
1511
01:37:17,728 --> 01:37:18,563
फ़ीबी!
1512
01:37:19,188 --> 01:37:20,690
अपनी आंटी को देखो!
1513
01:37:20,690 --> 01:37:21,857
फ़ीबीना!
1514
01:37:22,900 --> 01:37:24,110
छोटी बच्ची!
1515
01:37:25,069 --> 01:37:26,112
आ जाओ!
1516
01:37:26,654 --> 01:37:28,406
ग़लत रास्ता। कहाँ जा रही हो?
1517
01:37:31,325 --> 01:37:33,619
- मेरी बच्ची!
- देखो इसे!
1518
01:37:34,412 --> 01:37:35,788
इसे देखो!
1519
01:37:39,875 --> 01:37:41,085
नहीं।
1520
01:37:41,085 --> 01:37:43,921
वह बोला, "इस कमीनी के आस-पास
मैं अकेला बच्चा हूँ।"
1521
01:37:45,298 --> 01:37:50,386
मेरे पास मेगन की हर तस्वीर है...
1522
01:37:51,012 --> 01:37:53,347
- जब वह छोटी थी?
- ... जब हम... हाँ।
1523
01:37:53,347 --> 01:37:56,017
हममें बहुत पक्की दोस्ती थी।
1524
01:37:56,642 --> 01:37:59,228
हे भगवान, उसे देखो!
1525
01:37:59,228 --> 01:38:01,230
यह अब भी ऐसी ही दिखती है, है न?
1526
01:38:02,398 --> 01:38:04,650
हाँ, मैं तब भी मुसीबत खड़ी करती थी।
1527
01:38:07,778 --> 01:38:11,574
जब मामला शुरू हुआ, मैंने उसे फ़ोन किया।
1528
01:38:12,491 --> 01:38:14,994
मैंने उसे अस्पताल में देखा,
पर समझ नहीं आया।
1529
01:38:14,994 --> 01:38:17,663
तो मैं उससे बात कर रही हूँ,
करे जा रही हूँ।
1530
01:38:17,663 --> 01:38:21,626
और फिर मैं रुकी और कहा,
"यार, क्या तू अस्पताल में है?"
1531
01:38:21,626 --> 01:38:25,087
और उसने कहा, "तुम कहाँ हो?"
मतलब, "तुम्हारे साथ कौन है?"
1532
01:38:25,087 --> 01:38:26,839
और मैं समझ गई बात गंभीर है।
1533
01:38:27,340 --> 01:38:32,428
तो जब उसने मुझे बताया, मैंने तुरंत कहा...
1534
01:38:34,305 --> 01:38:37,558
"तुम उसके बारे में पुलिस को बताओगी?
उसे जेल जाना चाहिए।"
1535
01:38:37,558 --> 01:38:39,602
बेशक वह पुलिस को नहीं बुलाना चाहती थी।
1536
01:38:39,602 --> 01:38:41,020
वह ऐसा नहीं करना चाहती थी
1537
01:38:41,020 --> 01:38:43,606
क्योंकि उसका हमेशा
यह रवैया था कि "तुमने मुझे
1538
01:38:43,606 --> 01:38:46,859
"चोट पहुँचाई, मैं तुम्हें अकेला छोड़कर
आगे बढ़ जाऊँगी।"
1539
01:38:48,861 --> 01:38:51,572
वह मेरे साथ मुसीबत के समय में थी,
1540
01:38:51,572 --> 01:38:53,532
तो मैं कभी उससे मुँह नहीं मोड़ूँगी।
1541
01:38:53,532 --> 01:38:56,035
और उसे... उसे प्यार की ज़रूरत है, यार।
1542
01:38:56,035 --> 01:38:57,411
सबको प्यार चाहिए।
1543
01:39:03,584 --> 01:39:06,420
मुझे यह जीत सिर्फ़ मेरे लिए नहीं चाहिए।
1544
01:39:08,673 --> 01:39:11,467
क्योंकि अगर यह मैं नहीं होती
और बाहर से देख रही होती,
1545
01:39:11,467 --> 01:39:14,345
और मुझे कुछ हो गया होता,
तो मैं आगे नहीं आना चाहती।
1546
01:39:16,263 --> 01:39:19,433
अगर इस मशहूर महिला के साथ ऐसा हो सकता है
1547
01:39:19,433 --> 01:39:21,435
और इस बारे में कुछ नहीं हुआ,
1548
01:39:21,435 --> 01:39:25,314
तो उसका क्या जो सिर्फ़ एक आम नागरिक है,
1549
01:39:25,981 --> 01:39:28,943
जिसके पास लड़ने और वकील की हैसियत नहीं है?
1550
01:39:30,111 --> 01:39:33,781
जो अपने लिए आगे आने और
सच बताने के अलावा और कुछ नहीं कर सकता?
1551
01:39:36,450 --> 01:39:37,868
उनका क्या होगा?
1552
01:40:24,373 --> 01:40:26,876
मेरे शरीर में अभी
कई प्रतिक्रियाएँ हो रही है।
1553
01:40:39,597 --> 01:40:40,681
पहला मामला...
1554
01:40:42,892 --> 01:40:44,810
उसे उच्चतम आरोपों के लिए पकड़ा है।
1555
01:40:46,604 --> 01:40:47,605
क्या हो रहा है?
1556
01:40:49,899 --> 01:40:50,941
क्या हो रहा है?
1557
01:40:50,941 --> 01:40:52,109
हे भगवान।
1558
01:40:56,822 --> 01:40:57,823
यह ख़त्म हो गया।
1559
01:40:58,699 --> 01:40:59,784
यह ख़त्म हो गया।
1560
01:41:15,341 --> 01:41:17,134
हे भगवान!
1561
01:41:33,609 --> 01:41:34,902
हे भगवान!
1562
01:41:44,912 --> 01:41:48,290
बहुत-बहुत शुक्रिया।
1563
01:41:58,801 --> 01:42:00,427
हे भगवान।
1564
01:42:02,388 --> 01:42:04,849
हे भगवान!
1565
01:42:06,350 --> 01:42:08,936
हे भगवान, भगवान का शुक्र है।
1566
01:42:08,936 --> 01:42:12,982
उफ़।
1567
01:42:15,568 --> 01:42:17,403
धत् तेरे की!
1568
01:42:17,403 --> 01:42:20,781
अगर मैंने पहले कभी सोचा
कि भगवान नहीं हैं...
1569
01:42:25,286 --> 01:42:26,996
हे भगवान।
1570
01:42:28,330 --> 01:42:30,165
हे भगवान!
1571
01:42:56,650 --> 01:42:59,445
कुछ मिनट पहले ही ज्यूरी बोले हैं।
1572
01:42:59,445 --> 01:43:03,699
लॉस एंजेलिस शहर में ज्यूरी ने
टोरी लेन्ज़ को दोषी पाया।
1573
01:43:03,699 --> 01:43:05,117
यह पूरा मामला उसे
1574
01:43:05,117 --> 01:43:07,953
दस साल की जेल होने के साथ ख़त्म हो गया है।
1575
01:43:10,623 --> 01:43:14,543
स्वीटेस्ट पाई
मेगन दी स्टैलियन
1576
01:43:20,007 --> 01:43:22,760
एमटीएस
1577
01:43:24,261 --> 01:43:26,430
मुझे सच में लगा था कि उसे सज़ा होने
1578
01:43:26,430 --> 01:43:30,100
और उसके जेल जाने के बाद,
मैं एक नई महिला बन जाऊँगी।
1579
01:43:30,100 --> 01:43:32,061
मैंने सोचा मैं अच्छी हो जाऊँगी
1580
01:43:32,061 --> 01:43:35,564
और वह मेगन दी स्टैलियन बन जाऊँगी
जो मैं हमेशा बनना चाहती थी।
1581
01:43:35,564 --> 01:43:36,523
नहीं।
1582
01:43:37,399 --> 01:43:43,238
मुझे अब भी हर रोज़,
मुझसे नाराज़ लोगों से निपटना पड़ता है।
1583
01:43:44,490 --> 01:43:46,617
क्योंकि मैंने बताया मेरे साथ क्या हुआ।
1584
01:43:46,617 --> 01:43:50,788
पर मुझे लगता है
कि मैं उस स्थिति में पहुँच रही हूँ
1585
01:43:50,788 --> 01:43:53,374
जहाँ मुझे सच में परवाह नहीं है।
1586
01:43:53,374 --> 01:43:54,959
मुझे अपनी परवाह करनी चाहिए।
1587
01:43:56,460 --> 01:43:57,920
मेरी कज़िन!
1588
01:43:57,920 --> 01:43:59,838
मैंने सोचा, "यह ब्लॉन्ड कौन है?"
1589
01:43:59,838 --> 01:44:02,549
मेरी माँ के गुज़रने के बाद से
पहली बार मैं अपना
1590
01:44:02,549 --> 01:44:05,386
ख़्याल रख रही हूँ
क्योंकि अच्छा महसूस करना चाहती हूँ।
1591
01:44:05,386 --> 01:44:07,346
जो भी करती हूँ, वह मेरे लिए है।
1592
01:44:08,180 --> 01:44:11,266
मुझे नहीं लगता मैं अभी
दस लाख प्रतिशत काम कर रही हूँ।
1593
01:44:11,266 --> 01:44:14,103
पर ज़रूर लगता है
मैं बेहतर तरह से काम कर रही हूँ।
1594
01:44:14,770 --> 01:44:17,398
मैं अपने कल के बारे में आशावान् हूँ।
1595
01:44:20,776 --> 01:44:22,653
और मैं अपने संगीत में व्यस्त हूँ।
1596
01:44:22,653 --> 01:44:24,488
मैं खुशी प्रकट कर रही हूँ।
1597
01:44:24,488 --> 01:44:26,615
कुछ समय से इसे महसूस कर रही हूँ।
1598
01:44:27,616 --> 01:44:28,867
देखो!
1599
01:44:31,954 --> 01:44:34,498
तुम्हारे संगीत के इस नए युग में
क्या उम्मीद करें?
1600
01:44:34,498 --> 01:44:36,500
मुझे लगता है मैं नई जगह में हूँ।
1601
01:44:36,500 --> 01:44:39,420
जैसे, मेरे बारे में सब नया है। मेरा रवैया।
1602
01:44:39,420 --> 01:44:42,047
अब अपनी ख़ुशी की बात कर रही हूँ।
1603
01:44:42,047 --> 01:44:44,800
जैसे साँप अपनी केंचुली उतारता है,
1604
01:44:44,800 --> 01:44:46,969
वैसे ही हमें अपना अतीत भुला देना चाहिए।
1605
01:45:01,316 --> 01:45:04,361
वर्ष 2024 को
दी स्टैलियन का साल भी कह सकते हैं
1606
01:45:04,361 --> 01:45:08,741
और तीन बार की ग्रैमी विजेता रुकने का
कोई संकेत नहीं दिखा रहीं।
1607
01:45:09,283 --> 01:45:10,117
मेरा रवैया।
1608
01:45:10,242 --> 01:45:12,411
लगता है जैसे मैं जीवन का
नया अध्याय शुरू कर रही हूँ।
1609
01:45:12,536 --> 01:45:14,288
इंतज़ार है सब मेरी नई एलबम सुनें।
1610
01:45:14,288 --> 01:45:15,789
तुम लोग चिल्लाओगे।
1611
01:45:15,789 --> 01:45:17,499
{\an8}दौरा बहुत अच्छा होगा।
1612
01:45:17,499 --> 01:45:18,876
{\an8}समर टूर
आज के टिकट ख़त्म
1613
01:45:18,876 --> 01:45:21,628
- कमाल की लड़की!
- कमाल की लड़की!
1614
01:45:21,628 --> 01:45:23,630
मैं चाहती हूँ हॉटीज़ अच्छे, दयालु
1615
01:45:23,630 --> 01:45:26,592
और सकारात्मक होने पर ध्यान दें,
1616
01:45:26,592 --> 01:45:30,095
क्योंकि, यारों, हम यही करते हैं।
1617
01:45:33,766 --> 01:45:35,768
तुमने अपनी मानसिक सेहत की बात की है।
1618
01:45:35,768 --> 01:45:37,394
क्या तुम इस पर काम करोगी?
1619
01:45:37,394 --> 01:45:39,146
मेरी एक नई वेबसाइट है।
1620
01:45:39,146 --> 01:45:42,107
बस सबको बता रही हूँ
कि कहाँ से मदद मिल सकती है।
1621
01:45:42,107 --> 01:45:45,152
ऐसे लोग हैं जो सुनने को तैयार हैं
और आपको सुना जाता है।
1622
01:45:45,152 --> 01:45:47,821
ज़रूरी है किसी से बात कर सको,
सुरक्षित महसूस करो।
1623
01:45:47,821 --> 01:45:50,407
हमें इस बारे में बात करनी होगी,
चिल्लाना होगा।
1624
01:45:50,407 --> 01:45:52,951
चिल्लाना होगा, चाहे कितना भी मुश्किल हो।
1625
01:45:52,951 --> 01:45:56,121
बात करना कितना भी तनावपूर्ण हो,
आपको बात करनी होगी।
1626
01:46:13,097 --> 01:46:15,766
मुझे पता है कि मेरी माँ को
मुझ पर गर्व होगा।
1627
01:51:43,718 --> 01:51:45,720
संवाद अनुवादक अदिति जैन
1628
01:51:45,720 --> 01:51:47,806
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल