1 00:00:13,096 --> 00:00:16,849 Na minha carreira, aprendi que, para responder a grandes questões, 2 00:00:16,850 --> 00:00:21,645 por vezes, a única forma de o fazer é reunir pedaços pequenos de informação 3 00:00:21,646 --> 00:00:24,941 que, em conjunto, podem revelar uma verdade maior. 4 00:00:27,110 --> 00:00:30,362 Vim a Phoenix recolher informação para o meu contrarrelatório. 5 00:00:30,363 --> 00:00:34,324 Mas o que acho mais relevante é como o governo se esforçou tanto 6 00:00:34,325 --> 00:00:36,368 por fazer esquecer este fenómeno, 7 00:00:36,369 --> 00:00:40,330 no entanto, a nave afirmou e continua a afirmar a sua presença 8 00:00:40,331 --> 00:00:41,791 de forma desafiadora. 9 00:00:42,292 --> 00:00:46,503 Acredito que há uma razão para a inteligência que pilotava esta nave 10 00:00:46,504 --> 00:00:50,841 se ter deixado ver por tantas pessoas em 1997 11 00:00:50,842 --> 00:00:53,928 e continuar a mostrar-se às testemunhas ainda hoje. 12 00:00:54,679 --> 00:00:58,058 É como se a nave não deixasse a história ser enterrada. 13 00:00:59,059 --> 00:01:02,187 INVESTIGAÇÃO ALIENÍGENA 14 00:01:04,689 --> 00:01:08,108 Para reforçar o meu relatório, pedi à Vee para localizar pilotos 15 00:01:08,109 --> 00:01:10,945 que podem ter encontrado este objeto no ar. 16 00:01:11,863 --> 00:01:14,073 Eu vou falar com a Dra. Lynne Kitei, 17 00:01:14,074 --> 00:01:18,077 a maior especialista do mundo sobre as Luzes de Phoenix, 18 00:01:18,078 --> 00:01:22,831 porque quero perceber exatamente o que é do conhecimento público sobre isto 19 00:01:22,832 --> 00:01:24,918 e o que pode ter sido suprimido. 20 00:01:26,878 --> 00:01:29,088 - Esta vista é espetacular. - Sim. 21 00:01:29,089 --> 00:01:30,465 Vamos conversar. 22 00:01:31,716 --> 00:01:33,592 A Dra. Lynne é médica 23 00:01:33,593 --> 00:01:38,931 e gravou as imagens definitivas das Luzes de Phoenix naquela noite. 24 00:01:38,932 --> 00:01:41,850 Fez questão de reunir todo o tipo de provas, 25 00:01:41,851 --> 00:01:46,606 falar com testemunhas e juntar tudo muito antes de decidir vir a público. 26 00:01:47,482 --> 00:01:49,400 Vi as suas fotos icónicas. 27 00:01:49,984 --> 00:01:53,988 Como começou a perceber que isto podia ser uma nave não humana? 28 00:01:54,823 --> 00:01:56,156 {\an8}Por volta das 20h30... 29 00:01:56,157 --> 00:01:57,074 {\an8}TESTEMUNHA 30 00:01:57,075 --> 00:01:59,035 {\an8}... vi umas esferas no céu. 31 00:02:01,871 --> 00:02:06,251 Numa extensão enorme, mais de seis luzes, com intervalos equidistantes. 32 00:02:06,835 --> 00:02:11,505 Eu liguei para a FAA porque pareciam estar perto do aeroporto. 33 00:02:11,506 --> 00:02:16,301 E perguntei se algum controlador de tráfego aéreo havia visto algo. 34 00:02:16,302 --> 00:02:19,889 - E tinham? - Ele disse que surgiram três às 20h. 35 00:02:21,724 --> 00:02:24,644 Eles procuraram no radar. Não apareceram no radar. 36 00:02:25,145 --> 00:02:26,896 E depois desapareceram. 37 00:02:27,564 --> 00:02:31,651 Quando apareceram seis às 20h30, eles ficaram muito alarmados. 38 00:02:32,527 --> 00:02:35,195 Eram seis luzes com intervalos equidistantes, 39 00:02:35,196 --> 00:02:40,993 numa extensão enorme, com mais de 1,6 km, que pareciam estar ligadas a algo, 40 00:02:40,994 --> 00:02:44,581 mas eles não conseguiram ver a que estavam ligadas as luzes. 41 00:02:45,415 --> 00:02:50,420 Aquela coisa virou-se como uma unidade contra o vento. 42 00:02:51,004 --> 00:02:52,921 Depois, subiu lentamente 43 00:02:52,922 --> 00:02:56,383 e, em sincronia, foi para trás de South Mountain. 44 00:02:56,384 --> 00:02:57,926 Eu disse: "O que era?" 45 00:02:57,927 --> 00:03:02,723 Ele disse que o grupo inteiro descartou todos os aviões convencionais, balões, 46 00:03:02,724 --> 00:03:07,686 lanternas chinesas, foguetes, até paraquedistas com luzes. 47 00:03:07,687 --> 00:03:10,022 Não faziam ideia do que eram. 48 00:03:10,023 --> 00:03:14,276 Parece que as autoridades nem quiseram considerar que era uma nave não humana. 49 00:03:14,277 --> 00:03:15,361 Não. 50 00:03:18,406 --> 00:03:22,784 Passei o dia a tentar localizar um ex-piloto da Força Aérea chamado Mel 51 00:03:22,785 --> 00:03:25,996 que alegadamente interagiu com a nave das Luzes de Phoenix 52 00:03:25,997 --> 00:03:28,583 quando estava de serviço na Base Aérea de Luke. 53 00:03:29,083 --> 00:03:32,377 {\an8}Adoraria falar com ele, de piloto para piloto. "O que viu?" 54 00:03:32,378 --> 00:03:33,420 {\an8}PILOTO MILITAR 55 00:03:33,421 --> 00:03:36,798 Ele poderia falar-me da tecnologia que acha que viu. 56 00:03:36,799 --> 00:03:39,551 Ele teve um contacto direto e pessoal. 57 00:03:39,552 --> 00:03:41,846 Mas, até agora, não tive sorte. 58 00:03:42,347 --> 00:03:47,267 Agora sei que isto pode acontecer com pessoas que passaram por estas coisas. 59 00:03:47,268 --> 00:03:50,146 Evitam as atenções para não serem ridicularizadas. 60 00:03:50,688 --> 00:03:51,855 - Vee? - Sim, Jim. 61 00:03:51,856 --> 00:03:53,440 - Entre. - Está bem. 62 00:03:53,441 --> 00:03:58,111 Mas indicaram-me outro investigador local chamado Jim Dilettoso 63 00:03:58,112 --> 00:04:01,699 que terá falado com o Mel depois de ele voltar do seu turno. 64 00:04:02,200 --> 00:04:04,243 Como se envolveu neste caso? 65 00:04:04,244 --> 00:04:07,871 Participei em investigações de óvnis durante muito tempo. 66 00:04:07,872 --> 00:04:09,748 {\an8}Equipamento científico, instrumentos. 67 00:04:09,749 --> 00:04:13,126 {\an8}Tive uma empresa e testei muitas fotografias ao longo dos anos. 68 00:04:13,127 --> 00:04:16,338 Quando as Luzes de Phoenix aconteceram em 1997, 69 00:04:16,339 --> 00:04:19,675 analisámos as fotos e falámos com muitas testemunhas. 70 00:04:19,676 --> 00:04:21,468 Foi assim que chegou ao Mel? 71 00:04:21,469 --> 00:04:25,765 Falei com o Mel pessoalmente e ao telefone, confidencialmente. 72 00:04:26,808 --> 00:04:29,978 Não assinámos um acordo de confidencialidade, 73 00:04:30,687 --> 00:04:34,064 mas sabíamos porque nos encontrámos e como devia ser. 74 00:04:34,065 --> 00:04:36,483 Certo. Como foi a experiência dele? 75 00:04:36,484 --> 00:04:43,198 Ele disse que descolou e dirigiu-se imediatamente para o objeto. 76 00:04:43,199 --> 00:04:45,534 Foi encaminhado para o objeto. 77 00:04:45,535 --> 00:04:48,578 {\an8}A Base Aérea de Luke é no lado oeste de Phoenix. 78 00:04:48,579 --> 00:04:50,247 {\an8}BASE AÉREA DE LUKE 79 00:04:50,248 --> 00:04:54,668 {\an8}- Certo. - Ele atravessou Phoenix 80 00:04:54,669 --> 00:05:00,800 até à parte sudoeste de Phoenix, Tempe, Arizona, perto do aeroporto, 81 00:05:01,301 --> 00:05:05,930 para se aproximar de um objeto brilhante, 82 00:05:06,431 --> 00:05:10,476 tão perto que achou que lhe ia bater. 83 00:05:10,977 --> 00:05:14,354 Não percebeu o seu tamanho nem a que distância estava. 84 00:05:14,355 --> 00:05:18,443 Ele ficou muito desorientado com aquilo tudo. 85 00:05:18,943 --> 00:05:21,737 Como humano, não percebeu o que lhe tinha acontecido. 86 00:05:21,738 --> 00:05:22,779 - Sim. - Certo. 87 00:05:22,780 --> 00:05:25,782 - Sim. - Ele conseguiu dar alguma descrição? 88 00:05:25,783 --> 00:05:32,372 Ele descreveu-o como uma bola que era iluminada por dentro. 89 00:05:32,373 --> 00:05:36,043 O objeto estava a flutuar, em repouso. 90 00:05:36,044 --> 00:05:38,211 Quando ele se aproximou, 91 00:05:38,212 --> 00:05:42,632 aquilo subiu e dirigiu-se para sudoeste, em direção a Tucson. 92 00:05:42,633 --> 00:05:46,178 Sabe se a câmara dele estava a gravar? 93 00:05:46,179 --> 00:05:47,554 Sim, estava. 94 00:05:47,555 --> 00:05:52,810 Ena. Podem existir imagens do que ele viu exatamente. 95 00:05:54,479 --> 00:05:56,897 Segundo vários relatos que ouvimos, 96 00:05:56,898 --> 00:06:00,025 existem imagens gravadas pelas câmaras nas armas do avião. 97 00:06:00,026 --> 00:06:02,277 E, se conseguíssemos obtê-las, 98 00:06:02,278 --> 00:06:06,157 poderiam provar que foram criadas por uma nave extraterrestre. 99 00:06:06,824 --> 00:06:09,743 Tenho de continuar a procurar e a contactar a minha rede. 100 00:06:09,744 --> 00:06:12,913 Mas, pelo menos, esta informação ajudará o George 101 00:06:12,914 --> 00:06:15,541 e mostrará ao AARO que há algo para procurar. 102 00:06:19,128 --> 00:06:20,837 Apesar de alguns obstáculos, 103 00:06:20,838 --> 00:06:24,049 recolhemos as melhores provas e testemunhos disponíveis 104 00:06:24,050 --> 00:06:26,134 sobre o caso das Luzes de Phoenix. 105 00:06:26,135 --> 00:06:28,763 Imagens do fenómeno e novos avistamentos. 106 00:06:29,764 --> 00:06:34,101 Detalhes para refutar a explicação dada pelas autoridades para negar o caso. 107 00:06:34,102 --> 00:06:37,312 E relatos em segunda mão de encontros imediatos no ar 108 00:06:37,313 --> 00:06:39,482 entre pilotos e aquela nave. 109 00:06:40,066 --> 00:06:43,110 Mas não posso sair daqui sem abordar a grande questão, 110 00:06:43,111 --> 00:06:47,281 a pergunta que temos feito desde o início, o porquê. 111 00:06:47,865 --> 00:06:51,701 Porque é que esta inteligência, de onde quer que venha, se mostrou 112 00:06:51,702 --> 00:06:54,539 a tanta gente sobre uma grande cidade? 113 00:06:55,456 --> 00:06:59,251 A Dra. Lynne Kitei falou com centenas de testemunhas. 114 00:06:59,252 --> 00:07:03,588 Eu quero pegar nos testemunhos que ela recolheu, procurar padrões 115 00:07:03,589 --> 00:07:06,342 e ver se explicam porque é que isto aconteceu. 116 00:07:07,093 --> 00:07:10,720 Fez um estudo científico sobre pessoas que viram as Luzes de Phoenix. 117 00:07:10,721 --> 00:07:12,764 De que dimensão, e o que descobriu? 118 00:07:12,765 --> 00:07:15,642 Temos mais de duas mil pessoas no nosso estudo 119 00:07:15,643 --> 00:07:21,441 que partilharam connosco que tiveram um contacto ou uma ligação 120 00:07:21,941 --> 00:07:25,986 com estes seres inteligentes não humanos, como lhes chamamos. 121 00:07:25,987 --> 00:07:27,655 A sério? O que disseram? 122 00:07:28,156 --> 00:07:30,867 "Não tenham medo. Não vos queremos fazer mal." 123 00:07:31,659 --> 00:07:33,869 - É essa a mensagem geral? - Sim. 124 00:07:33,870 --> 00:07:38,498 Ao falar com as testemunhas, descobri que a grande maioria, mais de 90 %, 125 00:07:38,499 --> 00:07:43,795 teve uma transformação positiva e reveladora que a afetou profundamente. 126 00:07:43,796 --> 00:07:46,131 As pessoas ficaram admiradas e maravilhadas. 127 00:07:46,132 --> 00:07:51,261 Pararam os carros, curiosas. Ainda hoje as pessoas me dizem 128 00:07:51,262 --> 00:07:54,891 que se sentem abençoadas por terem tido esta experiência. 129 00:07:55,516 --> 00:07:59,561 O mais incrível é que quem fez isto nos quis revelar a sua presença 130 00:07:59,562 --> 00:08:02,023 de uma forma muito gentil e inofensiva. 131 00:08:03,149 --> 00:08:06,527 Existem muitas coisas de que ninguém nos fala. 132 00:08:10,072 --> 00:08:14,576 Sei que as Luzes de Phoenix foram vistas por um grande número de pessoas, 133 00:08:14,577 --> 00:08:16,369 mas também é interessante saber 134 00:08:16,370 --> 00:08:19,789 que pode ter havido uma experiência partilhada profunda, 135 00:08:19,790 --> 00:08:23,376 o que é diferente do que ouvimos noutras partes do mundo, 136 00:08:23,377 --> 00:08:26,379 onde as pessoas tiveram experiências perturbadoras, 137 00:08:26,380 --> 00:08:29,217 ficaram assustadas e tiveram medo daquilo. 138 00:08:30,009 --> 00:08:34,304 Aponta para a teoria de que os visitantes, ao revelarem-se aos humanos, 139 00:08:34,305 --> 00:08:36,056 querem enviar-nos uma mensagem. 140 00:08:36,057 --> 00:08:39,768 Mas essa mensagem é tão simples como: "Não vos queremos fazer mal", 141 00:08:39,769 --> 00:08:41,812 ou é algo mais profundo? 142 00:08:48,194 --> 00:08:53,032 {\an8}CASA DO GEORGE 143 00:08:53,866 --> 00:08:56,576 Tenho andado a compilar o meu relatório 144 00:08:56,577 --> 00:09:01,498 contra as alegações ultrajantes do AARO de que não há quaisquer provas 145 00:09:01,499 --> 00:09:04,459 de inteligência não humana ou extraterrestre. 146 00:09:04,460 --> 00:09:07,170 Isto é urgente. É ano de eleições. 147 00:09:07,171 --> 00:09:10,006 Não sabemos qual será a nova administração. 148 00:09:10,007 --> 00:09:12,008 Podemos perder muitos defensores 149 00:09:12,009 --> 00:09:15,053 da transparência em relação aos óvnis no Congresso. 150 00:09:15,054 --> 00:09:18,890 Tentei contactar toda a gente que deu o seu testemunho ao AARO 151 00:09:18,891 --> 00:09:20,643 para ver se os partilhavam. 152 00:09:21,727 --> 00:09:24,938 Descobri que as pessoas estão a fechar-se em copas. 153 00:09:24,939 --> 00:09:27,900 Há muita resistência e a janela está a diminuir. 154 00:09:28,776 --> 00:09:32,320 Mas fui contactado por alguém que pode ser a peça que faltava 155 00:09:32,321 --> 00:09:34,657 para finalizar este contrarrelatório. 156 00:09:39,370 --> 00:09:42,038 Bob Jacobs é a testemunha mais importante 157 00:09:42,039 --> 00:09:45,209 do avistamento de óvnis porventura mais significativo de sempre. 158 00:09:47,420 --> 00:09:50,672 {\an8}1964, Base Aérea de Vandenberg. 159 00:09:50,673 --> 00:09:54,427 {\an8}Estão a disparar um míssil com uma ogiva nuclear falsa 160 00:09:54,927 --> 00:09:58,306 {\an8}e surge uma coisa durante o teste, um disco voador. 161 00:09:58,848 --> 00:10:01,433 O Bob Jacobs era tenente na Força Aérea dos EUA. 162 00:10:01,434 --> 00:10:06,271 Foi responsável por documentar esse teste e filmou aquilo tudo. 163 00:10:06,272 --> 00:10:09,191 Naturalmente, as imagens foram logo apreendidas. 164 00:10:10,735 --> 00:10:13,028 A experiência do Bob tem precedentes. 165 00:10:13,029 --> 00:10:14,362 Desde os anos 40, 166 00:10:14,363 --> 00:10:17,490 o pessoal militar relata naves misteriosas 167 00:10:17,491 --> 00:10:20,160 a interferir com sistemas de mísseis nucleares. 168 00:10:20,161 --> 00:10:22,329 Até encontrei isto quando fui à Rússia, 169 00:10:22,330 --> 00:10:24,956 onde obtive ficheiros do Ministério da Defesa 170 00:10:24,957 --> 00:10:29,502 sobre os seus programas de óvnis, incluindo um incidente muito específico 171 00:10:29,503 --> 00:10:33,757 onde uma base russa de mísseis intercontinentais foi invadida por óvnis. 172 00:10:33,758 --> 00:10:36,801 Os óvnis inseriram os códigos de controlo de lançamento 173 00:10:36,802 --> 00:10:38,846 e iam causando a III Guerra Mundial. 174 00:10:40,514 --> 00:10:45,060 O AARO ouviu o testemunho de, pelo menos, seis operadores de mísseis americanos 175 00:10:45,061 --> 00:10:46,978 com experiências parecidas, 176 00:10:46,979 --> 00:10:51,067 mas há pouca ou nenhuma indicação de que o AARO levou os relatos a sério. 177 00:10:51,567 --> 00:10:52,776 Muitos anos depois, 178 00:10:52,777 --> 00:10:56,780 ele disse qualquer coisa sobre isso ao meu amigo Robert Hastings, 179 00:10:56,781 --> 00:10:59,074 que investigou incidentes parecidos. 180 00:10:59,075 --> 00:11:02,495 Mas foi muito criticado e deixou de dar entrevistas, 181 00:11:03,079 --> 00:11:06,039 até este relatório do AARO lhe dar uma oportunidade. 182 00:11:06,040 --> 00:11:08,333 Ele vai lá de boa-fé e pensa: 183 00:11:08,334 --> 00:11:11,127 "É a oportunidade de contar a minha história." 184 00:11:11,128 --> 00:11:13,838 Até incluíram o caso dele no relatório do AARO, 185 00:11:13,839 --> 00:11:16,008 mas consideraram-no inconclusivo. 186 00:11:17,009 --> 00:11:19,469 Como convenceste o Bob a falar connosco? 187 00:11:19,470 --> 00:11:23,890 Ficou muito irritado depois de falar com o AARO e ser tão mal tratado. 188 00:11:23,891 --> 00:11:26,142 Então, aproveitámo-nos disso 189 00:11:26,143 --> 00:11:29,021 e convencemo-lo a meter-se num avião e vir cá. 190 00:11:30,690 --> 00:11:33,150 Sinto-me um pouco culpado, mas não totalmente. 191 00:11:33,734 --> 00:11:39,239 Esta pode ser a prova mais importante de que o AARO falhou mesmo no relatório, 192 00:11:39,240 --> 00:11:41,492 e o trabalho tem de continuar. 193 00:11:42,201 --> 00:11:46,372 A janela não se pode fechar pois ainda há respostas vitais por descobrir. 194 00:11:47,873 --> 00:11:48,915 A minha colega Vee. 195 00:11:48,916 --> 00:11:50,417 - Olá. - É o Bob Jacobs. 196 00:11:50,418 --> 00:11:54,880 Diga-nos o que aconteceu quando recebeu o filme revelado do teste do míssil. 197 00:11:57,258 --> 00:11:59,342 {\an8}Estava feliz a trabalhar, um dia, 198 00:11:59,343 --> 00:12:03,346 {\an8}quando um major da 1.a Divisão Aeroespacial Estratégica me ligou 199 00:12:03,347 --> 00:12:06,015 e disse: "Tenente, pode vir ao meu gabinete?" 200 00:12:06,016 --> 00:12:10,270 Entrei e vi dois tipos de fato cinzento encostados à parede. 201 00:12:10,271 --> 00:12:12,021 Ele disse: "Veja isto." 202 00:12:12,022 --> 00:12:14,190 Apaga as luzes e liga o projetor. 203 00:12:14,191 --> 00:12:15,692 Isto é a ogiva a voar. 204 00:12:15,693 --> 00:12:19,529 Esta coisa chega aqui, dispara-lhe um feixe de luz, voa até aqui, 205 00:12:19,530 --> 00:12:22,657 dispara-lhe outro feixe de luz, voa até aqui, outro feixe, 206 00:12:22,658 --> 00:12:25,953 voa para baixo dela, outro feixe, e depois sai por ali. 207 00:12:26,454 --> 00:12:28,873 E a ogiva caiu e saiu do enquadramento. 208 00:12:29,957 --> 00:12:31,959 Aquela coisa era um disco voador. 209 00:12:34,587 --> 00:12:39,049 Um disco circular com um bolbo em cima. 210 00:12:45,598 --> 00:12:48,641 - Eu emociono-me a falar disto. - Sim. 211 00:12:48,642 --> 00:12:49,727 Vê-se. 212 00:12:50,311 --> 00:12:51,270 Claro. 213 00:12:53,606 --> 00:12:57,484 Foi há muito tempo, mas... As luzes acenderam-se. 214 00:12:57,485 --> 00:13:01,030 O major Mansmann disse: "Estavam a brincar lá em cima?" 215 00:13:01,739 --> 00:13:05,158 Eu disse: "Não, senhor." E ele: "O que foi aquilo?" 216 00:13:05,159 --> 00:13:07,745 E eu disse: "Parece que era um óvni." 217 00:13:08,537 --> 00:13:10,956 Ele disse: "Nunca mais fale disso. 218 00:13:12,041 --> 00:13:14,919 No que lhe diz respeito, nunca aconteceu." 219 00:13:15,461 --> 00:13:17,629 Os tipos de fato cinzento falaram? 220 00:13:17,630 --> 00:13:19,547 Não. Só olharam para mim. 221 00:13:19,548 --> 00:13:22,008 - Sabe quem são? - Agora sei quem são. 222 00:13:22,009 --> 00:13:25,136 O major Mansmann disse-me quem eram mais tarde. 223 00:13:25,137 --> 00:13:26,138 Eram da CIA. 224 00:13:28,474 --> 00:13:31,101 O que pensou quando o viu naquele momento? 225 00:13:31,602 --> 00:13:33,103 A minha mente explodiu. 226 00:13:33,729 --> 00:13:37,065 Toda a minha visão do Universo mudou. 227 00:13:37,066 --> 00:13:39,360 - Eu não acreditava em óvnis. - Certo. 228 00:13:39,860 --> 00:13:43,446 O Universo era diferente. Não estávamos sozinhos. Foi espantoso. 229 00:13:43,447 --> 00:13:46,408 É por isso que, durante 17 anos, eu... 230 00:13:48,828 --> 00:13:49,744 Eu emociono-me. 231 00:13:49,745 --> 00:13:53,164 Eu queria contar a história. Estava a atormentar-me. 232 00:13:53,165 --> 00:13:55,583 Não podia contar à minha mulher, aos meus amigos, 233 00:13:55,584 --> 00:13:58,670 aos homens com quem trabalhava, a ninguém. 234 00:13:58,671 --> 00:14:01,215 Pensem nisso, ensinarem-vos que têm de mentir. 235 00:14:02,007 --> 00:14:06,010 Eu e eles, de certeza, acreditamos que esta é a coisa mais importante 236 00:14:06,011 --> 00:14:09,265 que aconteceu na história da humanidade. Não estamos sozinhos. 237 00:14:11,475 --> 00:14:13,518 O AARO publica o seu relatório. 238 00:14:13,519 --> 00:14:16,856 Quando leu o relatório, como foi esse dia? 239 00:14:17,731 --> 00:14:21,318 Fiquei tão zangado. Fiquei enraivecido, furioso. 240 00:14:24,530 --> 00:14:27,283 O que eu testemunhei aconteceu. 241 00:14:28,534 --> 00:14:30,410 Ressinto-me profundamente... 242 00:14:30,411 --> 00:14:35,331 A minha integridade, a minha honra, o meu doutoramento, os meus livros, 243 00:14:35,332 --> 00:14:39,294 todas as coisas que fiz estão agora em risco 244 00:14:39,295 --> 00:14:44,800 graças a este silêncio completo e idiota que o governo nos dá. 245 00:14:45,426 --> 00:14:47,511 Não querem que ninguém faça perguntas. 246 00:14:48,387 --> 00:14:51,723 Não querem que ninguém pense que os óvnis existem. 247 00:14:51,724 --> 00:14:56,019 Não acredito que existem, sei que existem. Não envolve nenhuma crença. 248 00:14:56,020 --> 00:14:57,396 Aconteceu mesmo. 249 00:14:59,273 --> 00:15:00,566 Aconteceu comigo. 250 00:15:03,652 --> 00:15:08,615 Sabemos que isto aconteceu dezenas ou até centenas de vezes à volta do mundo. 251 00:15:08,616 --> 00:15:12,660 Bases nucleares dos EUA foram desativadas. 252 00:15:12,661 --> 00:15:14,996 - Sim. - Os russos, algo semelhante. 253 00:15:14,997 --> 00:15:17,498 Inseriram os códigos e ativaram os mísseis. 254 00:15:17,499 --> 00:15:18,917 Exatamente. 255 00:15:18,918 --> 00:15:20,710 Alguns incidentes dramáticos 256 00:15:20,711 --> 00:15:24,797 em silos de mísseis nucleares e áreas de armazenamento. 257 00:15:24,798 --> 00:15:27,842 Estão muito interessados nas nossas armas nucleares. 258 00:15:27,843 --> 00:15:30,930 Sim, porque querem que deixemos de as usar. 259 00:15:33,098 --> 00:15:36,643 Algumas das declarações mais convincentes que li sobre extraterrestres 260 00:15:36,644 --> 00:15:41,064 ou fenómenos de inteligência não humana são o que chamo "editoriais alienígenas". 261 00:15:41,065 --> 00:15:45,944 Estes seres interagem com humanos e dizem-lhes certas coisas vezes sem conta 262 00:15:45,945 --> 00:15:48,529 desde os anos 40 até aos dias de hoje. 263 00:15:48,530 --> 00:15:51,741 "Parem de usar armas nucleares. Vão autodestruir-se. 264 00:15:51,742 --> 00:15:53,868 Parem de envenenar o planeta. Tratem disso." 265 00:15:53,869 --> 00:15:58,039 Isso sugere-me que alguns deles estão mais interessados no planeta 266 00:15:58,040 --> 00:15:59,082 do que em nós. 267 00:15:59,083 --> 00:16:00,667 Talvez também vivam cá. 268 00:16:00,668 --> 00:16:03,628 Eu ia dizer isso. As suas bases correriam perigo. 269 00:16:03,629 --> 00:16:05,922 Eu sou daqueles que acreditam 270 00:16:05,923 --> 00:16:09,885 que eles estão aqui há centenas ou talvez milhares de anos. 271 00:16:10,552 --> 00:16:12,553 Até agora, eu tinha duas missões. 272 00:16:12,554 --> 00:16:16,099 Uma é contrariar o relatório do AARO ao apresentar provas 273 00:16:16,100 --> 00:16:18,643 de inteligência não humana a interagir com humanos. 274 00:16:18,644 --> 00:16:22,147 A segunda é responder à pergunta: "Porque estão aqui?" 275 00:16:22,940 --> 00:16:25,484 Mas os dois objetivos estão interligados. 276 00:16:26,151 --> 00:16:29,153 Para continuar a avançar e manter a janela aberta, 277 00:16:29,154 --> 00:16:32,448 tenho de apresentar tudo o que reunimos. 278 00:16:32,449 --> 00:16:35,994 As grandes perguntas, o quem, o onde e sobretudo o porquê. 279 00:16:35,995 --> 00:16:37,830 Não posso esconder nada. 280 00:16:43,043 --> 00:16:45,169 Tentar responder a estas grandes perguntas 281 00:16:45,170 --> 00:16:49,924 levou-me a alguns caminhos conflituosos e por vezes contraditórios. 282 00:16:49,925 --> 00:16:53,511 Parecia que o objetivo de Colares e das mutilações de animais 283 00:16:53,512 --> 00:16:55,680 podia ter sido pesquisa ou amostragem. 284 00:16:55,681 --> 00:16:59,434 Mas e a grande maioria das chamadas "interações alienígenas" 285 00:16:59,435 --> 00:17:01,769 que são benignas e talvez até positivas? 286 00:17:01,770 --> 00:17:04,772 Felizmente, não sou o único a fazer estas perguntas. 287 00:17:04,773 --> 00:17:06,649 Vou ter com o Mike Masters. 288 00:17:06,650 --> 00:17:10,820 É professor de antropologia na Universidade Montana Tech. 289 00:17:10,821 --> 00:17:14,198 É um professor efetivo e um académico respeitado 290 00:17:14,199 --> 00:17:18,327 que tem andado a agitar as águas com ideias originais 291 00:17:18,328 --> 00:17:21,707 sobre quem são estes visitantes e há quanto tempo cá estão. 292 00:17:23,125 --> 00:17:25,710 Quero ver se as suas teorias me ajudam a perceber 293 00:17:25,711 --> 00:17:27,754 como os extraterrestres nos veem, 294 00:17:27,755 --> 00:17:30,049 e talvez como devemos vê-los. 295 00:17:30,883 --> 00:17:33,801 - É bom vê-lo. Sente-se. - Sim. Em pessoa, finalmente. 296 00:17:33,802 --> 00:17:34,720 Pois. 297 00:17:35,429 --> 00:17:39,640 Temos viajado pelo mundo, a procurar respostas para as grandes questões. 298 00:17:39,641 --> 00:17:41,309 {\an8}E a sua teoria é diferente 299 00:17:41,310 --> 00:17:44,645 {\an8}do paradigma extraterrestre que é explorado há tanto tempo. 300 00:17:44,646 --> 00:17:48,274 É importante apostar numa abordagem multidisciplinar. 301 00:17:48,275 --> 00:17:51,152 Tento ver isto através do contexto do que podemos aprender 302 00:17:51,153 --> 00:17:55,740 da astrobiologia, astronomia, física e, mais importante, antropologia. 303 00:17:55,741 --> 00:17:57,742 E há muitos indícios 304 00:17:57,743 --> 00:18:02,330 de que estes visitantes, os ocupantes dos óvnis, podemos ser nós. 305 00:18:02,331 --> 00:18:03,832 Viajantes do futuro. 306 00:18:05,209 --> 00:18:07,418 Não digo que é certo. Ninguém sabe. 307 00:18:07,419 --> 00:18:11,632 Mas é importante considerar este modelo porque faz sentido. 308 00:18:12,549 --> 00:18:16,552 Está a dizer-me que as testemunhas veem estas naves e estes seres 309 00:18:16,553 --> 00:18:19,722 e pensam que são extraterrestres numa nave espacial, 310 00:18:19,723 --> 00:18:22,850 quando podem ser humanos numa máquina do tempo. 311 00:18:22,851 --> 00:18:25,186 Sim. E segue a navalha de Ockham. 312 00:18:25,187 --> 00:18:29,690 Não sabemos se há formas de vida complexas noutro sítio, mas sabemos que estamos cá. 313 00:18:29,691 --> 00:18:33,611 Então, como é que a mudança evolutiva a longo prazo 314 00:18:33,612 --> 00:18:35,531 se relaciona com esta questão? 315 00:18:38,784 --> 00:18:42,203 Há muitos indícios de que, à medida que ficamos com cérebros maiores 316 00:18:42,204 --> 00:18:43,789 e caras mais pequenas, 317 00:18:44,498 --> 00:18:47,709 a tendência dominante nos últimos seis a oito milhões de anos, 318 00:18:48,210 --> 00:18:49,419 se isto continuar... 319 00:18:51,338 --> 00:18:54,674 ... acabaremos por parecer extraterrestres cinzentos. 320 00:18:54,675 --> 00:18:58,846 Partimos de um ponto de simplicidade e elaboramos a partir daí. 321 00:18:59,388 --> 00:19:03,558 Entre os relatos de quem diz ter tido encontros imediatos com não humanos, 322 00:19:03,559 --> 00:19:05,768 há descrições de extraterrestres cinzentos, 323 00:19:05,769 --> 00:19:08,437 seres pequenos com grandes cabeças redondas 324 00:19:08,438 --> 00:19:10,691 e grandes olhos pretos amendoados. 325 00:19:11,483 --> 00:19:14,735 Esta descrição ganhou destaque pela primeira vez em 1965, 326 00:19:14,736 --> 00:19:17,280 com o alegado rapto do Barney e da Betty Hill. 327 00:19:17,281 --> 00:19:18,364 ÓVNIS EM NEW HAMPSHIRE 328 00:19:18,365 --> 00:19:22,953 Mas avistamentos parecidos foram continuamente reportados em todo o mundo. 329 00:19:24,121 --> 00:19:25,663 Como se testa esta teoria? 330 00:19:25,664 --> 00:19:30,543 Temos formas de fazer modelos destes crânios no futuro. 331 00:19:30,544 --> 00:19:33,754 Usamos estes pontos individuais à volta do crânio 332 00:19:33,755 --> 00:19:36,257 e depois podemos digitalizá-los 333 00:19:36,258 --> 00:19:38,718 através deste processo geométrico e morfométrico, 334 00:19:38,719 --> 00:19:41,762 e podemos ver como seriam num futuro distante. 335 00:19:41,763 --> 00:19:46,392 E confirmámos que parece exatamente um crânio de um extraterrestre cinzento. 336 00:19:46,393 --> 00:19:49,604 O crânio tornou-se ainda mais alto, com a testa maior. 337 00:19:49,605 --> 00:19:52,398 As órbitas ficaram maiores e arqueadas em cima. 338 00:19:52,399 --> 00:19:56,360 É uma das coisas que são mais descritas, estes olhos grandes 339 00:19:56,361 --> 00:19:59,698 comummente associados aos extraterrestres cinzentos. 340 00:20:01,450 --> 00:20:04,744 Se o bipedismo é a característica que define a nossa linhagem, 341 00:20:04,745 --> 00:20:08,247 e se eles andam em pé com duas pernas, quatro membros, 342 00:20:08,248 --> 00:20:09,832 devemos ser parentes. 343 00:20:09,833 --> 00:20:12,585 Perguntam porque é que os extraterrestres não nos subjugam. 344 00:20:12,586 --> 00:20:15,630 Estão cá há muito tempo. Se vêm do futuro, 345 00:20:15,631 --> 00:20:17,965 não quereriam fazê-lo porque dependem de nós. 346 00:20:17,966 --> 00:20:21,135 É o paradoxo do avô para toda a nossa espécie. 347 00:20:21,136 --> 00:20:26,974 Se o nosso avô criou um dos nossos pais e eles se reproduziram, dando-nos origem, 348 00:20:26,975 --> 00:20:28,935 não podemos voltar atrás e mudar isso. 349 00:20:28,936 --> 00:20:33,105 Porque nos atacariam se dependem da nossa sobrevivência? 350 00:20:33,106 --> 00:20:37,735 Acho importante considerar que eles podem pertencer à nossa árvore genealógica, 351 00:20:37,736 --> 00:20:40,239 mas de um ramo mais distante no futuro. 352 00:20:41,365 --> 00:20:45,201 A era moderna dos óvnis tem 75 anos, mas andam cá há mais tempo? 353 00:20:45,202 --> 00:20:48,746 Parece que andam cá desde a antiguidade humana. 354 00:20:48,747 --> 00:20:50,957 Nos tempos pré-históricos, 355 00:20:50,958 --> 00:20:54,418 há todo o tipo de petróglifos, geóglifos e gravuras. 356 00:20:54,419 --> 00:20:59,006 Há muitos casos que parecem indicar que as pessoas viram algo semelhante, 357 00:20:59,007 --> 00:21:03,219 se não forem as mesmas coisas, ao longo da história humana. 358 00:21:03,220 --> 00:21:05,222 Isto aponta para viagens no tempo. 359 00:21:05,973 --> 00:21:09,851 Há quem diga que vêm do espaço, mas muitos dizem que vêm do futuro. 360 00:21:11,478 --> 00:21:15,189 Quando achamos que os óvnis são extraterrestres de outros planetas, 361 00:21:15,190 --> 00:21:19,653 aparece o Mike Masters e diz: "Esperem. Talvez sejamos nós do futuro." 362 00:21:20,487 --> 00:21:24,490 Esta ideia tranquiliza-me um pouco porque, se formos nós do futuro, 363 00:21:24,491 --> 00:21:28,160 é do interesse deles a longo prazo que nós e o planeta sobrevivamos. 364 00:21:28,161 --> 00:21:30,746 É consistente com o que o Bob Jacobs concluiu 365 00:21:30,747 --> 00:21:33,458 da sua experiência no local de testes nucleares. 366 00:21:34,126 --> 00:21:37,921 Mas o que eu quero é ver provas da teoria dos viajantes do tempo. 367 00:21:38,839 --> 00:21:43,009 O Dr. Masters deu-nos um contacto que nos pode mostrar provas físicas, 368 00:21:43,010 --> 00:21:46,054 umas centenas de quilómetros a sul, que podem fazer isso. 369 00:21:46,638 --> 00:21:50,266 PARQUE NACIONAL CAPITOL REEF UTAH 370 00:21:50,267 --> 00:21:54,061 O Jonathan Redbird Dover é um guarda navajo reformado 371 00:21:54,062 --> 00:21:58,441 que passou dez anos a investigar óvnis e outros fenómenos estranhos 372 00:21:58,442 --> 00:21:59,776 em terras nativas. 373 00:22:00,402 --> 00:22:03,612 {\an8}Os Fremont estiveram aqui há 500 ou 900 anos. 374 00:22:03,613 --> 00:22:05,114 {\an8}GUARDA NAVAJO REFORMADO 375 00:22:05,115 --> 00:22:10,745 Deixaram um bom registo de inscrições históricas nas paredes, 376 00:22:10,746 --> 00:22:13,790 a descrever acontecimentos que haviam ocorrido. 377 00:22:22,883 --> 00:22:23,842 Caramba. 378 00:22:24,343 --> 00:22:27,511 Os antepassados escolheram uma tela ótima para a sua arte. 379 00:22:27,512 --> 00:22:30,349 - Passaram muito tempo a pensar nisto. - Sim. 380 00:22:31,058 --> 00:22:34,685 Os arqueólogos atribuem estas gravuras únicas à cultura Fremont, 381 00:22:34,686 --> 00:22:37,188 que ocupou as terras à volta de Capitol Reef 382 00:22:37,189 --> 00:22:38,940 durante cerca de mil anos. 383 00:22:39,566 --> 00:22:42,778 Os petróglifos foram criados com utensílios de pedra. 384 00:22:43,278 --> 00:22:48,199 As tribos Hopi e Zuni modernas veem estas gravuras como uma história detalhada 385 00:22:48,200 --> 00:22:51,911 do quotidiano, viagens e crenças dos seus antepassados, 386 00:22:51,912 --> 00:22:54,121 como uma rede social antiga. 387 00:22:54,122 --> 00:22:56,791 Algumas imagens são muito estranhas. 388 00:22:56,792 --> 00:23:00,669 Estes, em particular, parecem ter fatos espaciais. 389 00:23:00,670 --> 00:23:02,588 {\an8}Há um grande capacete redondo 390 00:23:02,589 --> 00:23:05,091 {\an8}que não parece ter a forma de uma cabeça. 391 00:23:05,092 --> 00:23:08,344 É inevitável pensar na teoria das viagens no tempo. 392 00:23:08,345 --> 00:23:12,848 Se estes viajantes do tempo vierem de tempos diferentes, 393 00:23:12,849 --> 00:23:16,560 podem ser os mesmos, mas representados de formas diferentes. 394 00:23:16,561 --> 00:23:20,399 Sim, é verdade. Podemos interpretá-lo de muitas formas. 395 00:23:21,108 --> 00:23:25,069 Se eu vivesse naquela altura e visse algo como um homem do espaço, 396 00:23:25,070 --> 00:23:27,406 gravá-lo-ia na rocha. - Sem dúvida. 397 00:23:28,573 --> 00:23:31,659 Quem fez estas gravuras depois de ver estes seres estranhos 398 00:23:31,660 --> 00:23:34,328 estava a fazer o que faço como jornalista, 399 00:23:34,329 --> 00:23:38,792 a documentar os acontecimentos e criar um registo para gerações futuras. 400 00:23:39,709 --> 00:23:44,047 Ao ver isto, sinto a responsabilidade de dar a conhecer esta história. 401 00:23:48,343 --> 00:23:51,805 O que acha do que o Mike disse sobre viajantes do tempo? 402 00:23:52,389 --> 00:23:55,809 A ideia é muito interessante 403 00:23:56,393 --> 00:23:59,145 porque pensamos no tempo como linear. 404 00:23:59,146 --> 00:24:01,898 É uma linha reta a afastar-se. 405 00:24:02,399 --> 00:24:07,112 Por isso, pensamos: "Pronto, nunca podes voltar para trás." 406 00:24:08,113 --> 00:24:09,739 É só uma direção. 407 00:24:10,407 --> 00:24:14,243 Mas, se virmos o tempo como um gira-discos 408 00:24:14,244 --> 00:24:17,746 com sulcos que vão em direções diferentes, 409 00:24:17,747 --> 00:24:19,249 e se a agulha saltasse 410 00:24:19,749 --> 00:24:22,752 e déssemos por nós num tempo diferente? 411 00:24:23,545 --> 00:24:26,881 Acho que não é uma linha reta como pensamos que é. 412 00:24:26,882 --> 00:24:29,633 Acho que pode ser circular, de alguma forma, 413 00:24:29,634 --> 00:24:32,471 ou até pode ser circular como uma bola. 414 00:24:39,394 --> 00:24:42,897 Vamos subir a este pictograma de estilo Barrier 415 00:24:42,898 --> 00:24:45,859 que remonta ao mesmo período dos Fremont. 416 00:24:47,861 --> 00:24:49,445 Caramba, vejam isto. 417 00:24:49,446 --> 00:24:53,908 O termo "pictograma de estilo Barrier" foi cunhado em 1971 418 00:24:53,909 --> 00:24:57,369 para identificar uma série de desenhos feitos com pigmentos 419 00:24:57,370 --> 00:24:59,371 derivados de minerais e plantas 420 00:24:59,372 --> 00:25:03,334 vistos no Leste do Utah e até ao Oeste do Colorado. 421 00:25:03,335 --> 00:25:06,253 Segundo a datação por carbono, são do Período Arcaico, 422 00:25:06,254 --> 00:25:09,590 entre mil e quinhentos e quatro mil anos atrás, 423 00:25:09,591 --> 00:25:11,510 e podem ser ainda mais antigos. 424 00:25:14,304 --> 00:25:16,722 - É espantoso. - É mesmo espantoso. 425 00:25:16,723 --> 00:25:23,063 É simplesmente inacreditável que este painel possa sequer existir. 426 00:25:24,439 --> 00:25:27,025 - E ainda cá está. - E ainda cá está, sim. 427 00:25:27,526 --> 00:25:29,693 - Vejo porque diriam "alienígena". - Pois. 428 00:25:29,694 --> 00:25:33,364 É preciso ir muito longe para não reconhecer uma semelhança. 429 00:25:33,365 --> 00:25:35,992 - Sim. - É preciso enterrar a cabeça. 430 00:25:36,618 --> 00:25:38,702 Posso mostrar-vos outros sítios. 431 00:25:38,703 --> 00:25:39,788 Ótimo. 432 00:25:44,042 --> 00:25:48,713 Estas figuras aqui são provavelmente as mais parecidas com extraterrestres. 433 00:25:49,631 --> 00:25:51,173 São fantasmagóricas. 434 00:25:51,174 --> 00:25:54,343 Quer dizer, parece um extraterrestre. 435 00:25:54,344 --> 00:25:55,928 Ao ver isto, 436 00:25:55,929 --> 00:25:59,390 não podemos dizer "alienígenas", como antropólogos ou arqueólogos. 437 00:25:59,391 --> 00:26:02,393 É o estigma que nos foi imposto. 438 00:26:02,394 --> 00:26:04,728 Como vemos isto sem fazer uma comparação? 439 00:26:04,729 --> 00:26:05,814 Exatamente. 440 00:26:06,439 --> 00:26:12,528 E se fosse só uma figura extraterrestre num só sítio, sim, seria interessante, 441 00:26:12,529 --> 00:26:15,115 mas estão por todo o mundo e através do tempo. 442 00:26:15,949 --> 00:26:18,660 As pessoas pintam e gravam o que veem. 443 00:26:19,160 --> 00:26:23,498 E mostram continuamente o mesmo tipo de coisas que vemos. 444 00:26:26,418 --> 00:26:30,255 Olhos grandes, cabeça grande, parecem extraterrestres cinzentos. 445 00:26:30,797 --> 00:26:33,799 Vimos exemplos do que parece ser tecnologia. 446 00:26:33,800 --> 00:26:37,511 Antenas, capacetes. Parece que, a partir destas parecenças 447 00:26:37,512 --> 00:26:40,306 tão semelhantes ao que as pessoas relatam agora, 448 00:26:40,307 --> 00:26:43,892 o que quer que estas coisas sejam estão connosco há muito tempo. 449 00:26:43,893 --> 00:26:46,812 Coexistiram connosco, pacificamente, em geral. 450 00:26:46,813 --> 00:26:51,609 Talvez sejam humanos que viajam no tempo a vigiar os seus familiares distantes. 451 00:26:51,610 --> 00:26:55,237 Este é o tipo de informação que só é possível descobrir 452 00:26:55,238 --> 00:26:57,531 se as pessoas continuarem a dar a cara, 453 00:26:57,532 --> 00:27:01,535 a partilhar as suas histórias e teorias, livres do risco do ridículo 454 00:27:01,536 --> 00:27:04,914 associado ao tema dos óvnis durante tantas décadas. 455 00:27:14,215 --> 00:27:15,883 Estamos de volta ao deserto. 456 00:27:15,884 --> 00:27:18,302 Foi onde o meu percurso começou 457 00:27:18,303 --> 00:27:22,264 há mais de 35 anos, a tentar responder às grandes questões. 458 00:27:22,265 --> 00:27:25,935 Quem são eles? Porque estão aqui? Porque lhes interessamos? 459 00:27:26,895 --> 00:27:28,937 Os dados, a informação, os casos, 460 00:27:28,938 --> 00:27:33,275 as experiências pessoais em todo o mundo dão visões contraditórias. 461 00:27:33,276 --> 00:27:35,402 Algumas parecem positivas e encorajadoras, 462 00:27:35,403 --> 00:27:39,448 como em Phoenix, onde milhares viram uma nave enorme 463 00:27:39,449 --> 00:27:42,494 e sentiram que estavam a receber uma mensagem de paz. 464 00:27:43,578 --> 00:27:45,162 Mas também vimos os visitantes, 465 00:27:45,163 --> 00:27:47,581 se é isso que eles são, a expressar hostilidade 466 00:27:47,582 --> 00:27:51,670 ou, pelo menos, ambivalência ao sofrimento de humanos e animais. 467 00:27:53,880 --> 00:27:57,549 Vimos alguns encontros perturbadores no Brasil. 468 00:27:57,550 --> 00:28:00,010 Encontrámos provas, em vários sítios, 469 00:28:00,011 --> 00:28:03,973 de que estas coisas são atraídas pela água e talvez vivam na água. 470 00:28:04,724 --> 00:28:07,726 Podem ter bases nas profundezas dos oceanos inexplorados, 471 00:28:07,727 --> 00:28:09,687 que usam para nos vigiar. 472 00:28:09,688 --> 00:28:11,897 Não sabemos qual é a cronologia deles. 473 00:28:11,898 --> 00:28:15,777 Para nós, estão cá há milhares de anos. Para eles, pode ser um fim de semana. 474 00:28:18,029 --> 00:28:19,571 Porque penso que estão aqui? 475 00:28:19,572 --> 00:28:22,241 Não sei se temos informação suficiente para responder. 476 00:28:22,242 --> 00:28:26,162 Mas o que me parece hoje é que não temos uma resposta única, 477 00:28:26,788 --> 00:28:30,124 porque pode não haver só uma civilização extraterrestre 478 00:28:30,125 --> 00:28:31,292 a interagir connosco. 479 00:28:32,168 --> 00:28:34,878 Todos os sinais apontam para várias civilizações, 480 00:28:34,879 --> 00:28:36,965 presumivelmente com vários objetivos. 481 00:28:37,674 --> 00:28:42,262 Mas isso pode ser só a nossa perceção. A realidade pode ser muito diferente. 482 00:28:43,304 --> 00:28:45,556 Porque afinal não sabemos a verdade. 483 00:28:45,557 --> 00:28:47,307 Até ou a menos que tenhamos 484 00:28:47,308 --> 00:28:50,436 informações privilegiadas do nosso governo, 485 00:28:50,437 --> 00:28:52,563 os verdadeiros guardiões dos segredos, 486 00:28:52,564 --> 00:28:56,900 {\an8}tentaremos responder a estas questões com uma mão atada atrás das costas. 487 00:28:56,901 --> 00:28:58,777 {\an8}E como o relatório do AARO mostrou, 488 00:28:58,778 --> 00:29:02,073 {\an8}é isso que algumas pessoas no governo parecem querer. 489 00:29:02,782 --> 00:29:05,826 Há pessoas nos círculos dos serviços secretos 490 00:29:05,827 --> 00:29:09,581 que pensam que talvez haja uma boa razão para guardar este segredo. 491 00:29:10,081 --> 00:29:12,458 Não só a corrida por esta tecnologia 492 00:29:12,459 --> 00:29:15,252 entre os EUA, a Rússia, a China e outros países, 493 00:29:15,253 --> 00:29:18,506 mas a derradeira verdade pode ser muito sombria. 494 00:29:19,007 --> 00:29:22,301 Talvez alguém tenha concluído que revelar esta informação 495 00:29:22,302 --> 00:29:25,054 causaria o colapso da sociedade. 496 00:29:28,975 --> 00:29:30,434 TERMINAL 1 / PORTAS A, B E C 497 00:29:30,435 --> 00:29:33,228 Mas acho que as pessoas estão prontas para a verdade. 498 00:29:33,229 --> 00:29:34,938 Vou para Washington, DC, 499 00:29:34,939 --> 00:29:38,150 para divulgar a minha informação, apresentá-la ao Congresso 500 00:29:38,151 --> 00:29:41,529 e garantir que esta janela não se fecha para sempre. 501 00:29:45,074 --> 00:29:48,368 Vou ter com o meu colega Jeremy Corbell, que anda à procura 502 00:29:48,369 --> 00:29:51,205 das imagens desaparecidas do vídeo do "óvni medusa". 503 00:29:51,206 --> 00:29:53,832 Esperamos que um dos nossos aliados no Capitólio, 504 00:29:53,833 --> 00:29:57,127 o representante Tim Burchett, possa ajudar a divulgá-las 505 00:29:57,128 --> 00:30:01,341 e responder a umas perguntas sobre que revelações se podem seguir. 506 00:30:01,925 --> 00:30:02,925 {\an8}Então? 507 00:30:02,926 --> 00:30:03,884 {\an8}REPRESENTANTE 508 00:30:03,885 --> 00:30:05,552 {\an8}Muito bem. Antes de mais, 509 00:30:05,553 --> 00:30:09,932 já viu as imagens do "óvni medusa" que eu e o George divulgámos? 510 00:30:09,933 --> 00:30:10,849 Vi. 511 00:30:10,850 --> 00:30:13,393 {\an8}Sabemos onde estão as imagens 512 00:30:13,394 --> 00:30:17,022 {\an8}em que o vemos a mergulhar, a circular entre o ar e o mar, e a sair. 513 00:30:17,023 --> 00:30:20,317 Sabemos que agência as confiscou naquela noite. 514 00:30:20,318 --> 00:30:23,445 Tenho testemunhas diretas dispostas a falar sobre isto 515 00:30:23,446 --> 00:30:26,074 se não sofrerem repercussões. 516 00:30:26,825 --> 00:30:29,077 A resistência é real. 517 00:30:29,577 --> 00:30:31,703 Estamos a vê-la de formas concretas. 518 00:30:31,704 --> 00:30:34,082 O que achou do relatório do AARO? 519 00:30:34,582 --> 00:30:38,669 Não diz nada. É uma coisa insípida que eu podia ter escrito no 3.o ano. 520 00:30:38,670 --> 00:30:41,213 Se nos dizem que isto não existe, 521 00:30:41,214 --> 00:30:43,715 porque não nos dão a documentação 522 00:30:43,716 --> 00:30:46,426 e os relatórios não editados? 523 00:30:46,427 --> 00:30:50,055 Sabe alguma coisa sobre estes programas de óvnis, 524 00:30:50,056 --> 00:30:53,559 o facto de destroços terem sido recolhidos, analisados 525 00:30:53,560 --> 00:30:55,477 e escondidos durante muito tempo? 526 00:30:55,478 --> 00:30:58,939 - Acha que é verdade? - Penso que há alguns programas. 527 00:30:58,940 --> 00:31:01,567 Quanto ao programa de recolha de destroços, 528 00:31:01,568 --> 00:31:05,405 falei com pessoas que dizem que existe e não tenho razão para duvidar. 529 00:31:07,282 --> 00:31:11,327 E tenho medo de revelar demasiado sobre o que sei. 530 00:31:13,079 --> 00:31:17,332 Não quero dizer os locais onde isto poderia existir, 531 00:31:17,333 --> 00:31:20,503 porque, se o fizer, esses sítios desaparecem. 532 00:31:22,505 --> 00:31:28,635 Então, acha que alguém neste edifício sabe onde estão essas coisas? 533 00:31:28,636 --> 00:31:33,224 Talvez não neste edifício, mas muito perto daqui, sim. 534 00:31:33,933 --> 00:31:34,933 Quando as veremos? 535 00:31:34,934 --> 00:31:38,438 Vamos vê-las quando alguém vier a público legalmente 536 00:31:39,022 --> 00:31:41,733 e divulgar o que precisamos de saber. 537 00:31:50,199 --> 00:31:53,785 Não tenho ilusões de que o meu relatório vai convencer o governo 538 00:31:53,786 --> 00:31:56,288 a acabar com o secretismo em relação aos óvnis 539 00:31:56,289 --> 00:31:58,206 que mantêm há mais de 70 anos. 540 00:31:58,207 --> 00:32:00,542 Mas, se me dissessem em 1989 541 00:32:00,543 --> 00:32:03,253 que membros do governo falariam em público 542 00:32:03,254 --> 00:32:06,507 sobre contactos não humanos, eu diria que eram doidos. 543 00:32:07,050 --> 00:32:09,676 Estas são as maiores questões na existência humana. 544 00:32:09,677 --> 00:32:13,890 Onde estamos na cadeia alimentar? Quem está mais alto? O que querem de nós? 545 00:32:14,599 --> 00:32:18,644 Vieram ajudar-nos, salvar-nos, guiar-nos, ensinar-nos? 546 00:32:18,645 --> 00:32:20,897 Não temos respostas para nada disto. 547 00:32:22,106 --> 00:32:25,192 Estou a partilhar as minhas provas porque o futuro da humanidade 548 00:32:25,193 --> 00:32:29,614 pode depender de descobrirmos porque estão cá e o que querem de nós. 549 00:32:30,615 --> 00:32:33,742 Espero que este relatório consiga manter a janela aberta 550 00:32:33,743 --> 00:32:37,162 porque embora Washington possa ter hoje a última palavra, 551 00:32:37,163 --> 00:32:40,457 a minha busca pela verdade sobre inteligência alienígena, 552 00:32:40,458 --> 00:32:43,544 inteligência não humana, está só a começar. 553 00:33:09,529 --> 00:33:12,699 {\an8}Legendas: José Cordovil