1 00:00:13,096 --> 00:00:16,849 A karrierem során megtanultam, hogy néha az az egyetlen módja, 2 00:00:16,850 --> 00:00:21,937 hogy megfejtsek egy komoly kérdést, hogy összeszedek minden kis információt, 3 00:00:21,938 --> 00:00:24,816 amiket aztán ha összeillesztek, megtalálhatom az igazságot. 4 00:00:27,110 --> 00:00:30,362 Azért jöttem Phoenixbe, hogy információt gyűjtsek a jelentésemhez. 5 00:00:30,363 --> 00:00:32,531 De a legmegdöbbentőbb dolog, amit megtudtam, 6 00:00:32,532 --> 00:00:36,368 hogy milyen keményen próbálta a kormány eltussolni az ügyet, 7 00:00:36,369 --> 00:00:40,289 miközben az űrhajó akkor is, és azóta is gondoskodik arról, 8 00:00:40,290 --> 00:00:41,791 hogy tudjunk a jelenlétéről. 9 00:00:42,292 --> 00:00:46,503 Meggyőződésem, hogy az űrhajót vezető intelligens létforma 10 00:00:46,504 --> 00:00:50,841 okkal fedte fel magát olyan sok ember előtt anno 1997-ben, 11 00:00:50,842 --> 00:00:53,928 és okkal fedi fel magát a szemtanúknak a mai napig. 12 00:00:54,637 --> 00:00:58,058 Mintha ő maga nem akarná, hogy a szőnyeg alá söpörjük az ügyet. 13 00:00:59,059 --> 00:01:02,187 NYOMOZÁS A FÖLDÖNKÍVÜLIEK UTÁN 14 00:01:04,689 --> 00:01:07,149 A jelentésem megírásához megkértem Veet, 15 00:01:07,150 --> 00:01:10,945 hogy keresse meg a pilótákat, akik odafent találkozhattak az űrhajóval. 16 00:01:11,821 --> 00:01:14,073 Én dr. Lynne Kiteijal találkozom, 17 00:01:14,074 --> 00:01:18,077 aki a phoenixi fények legkiemelkedőbb szakértője a világon. 18 00:01:18,078 --> 00:01:20,120 Ki akarom deríteni, 19 00:01:20,121 --> 00:01:24,334 hogy a közismert tényeken felül mi az, amit próbálnak eltitkolni. 20 00:01:26,878 --> 00:01:29,088 - Lenyűgöző a kilátás, igaz? - Igen. 21 00:01:29,089 --> 00:01:30,507 Üljünk le beszélgetni! 22 00:01:31,674 --> 00:01:33,634 Dr. Lynne egészségügyi szakember, 23 00:01:33,635 --> 00:01:38,931 ő készítette a legjelentősebb képeket a phoenixi fényekről azon az estén. 24 00:01:38,932 --> 00:01:41,850 Jóval azelőtt elkezdett bizonyítékokat gyűjteni, 25 00:01:41,851 --> 00:01:43,102 a szemtanúkkal beszélni 26 00:01:43,103 --> 00:01:46,689 és mindent összefésülni, hogy a nyilvánosság elé állt volna. 27 00:01:47,482 --> 00:01:49,400 Láttam az ikonikus képeit. 28 00:01:49,984 --> 00:01:51,151 Miből gondolta, 29 00:01:51,152 --> 00:01:53,780 hogy ez talán nem emberi űrhajó? 30 00:01:54,781 --> 00:01:59,035 {\an8}Aznap este olyan 20:30 körül észrevettem pár gömböt az égen. 31 00:02:01,871 --> 00:02:06,251 Hatalmas volt, hat lámpa helyezkedett el rajta egyenlő távolságra. 32 00:02:06,835 --> 00:02:11,463 Felhívtam az FAA-t, mert úgy láttam, hogy a reptér közelében volt. 33 00:02:11,464 --> 00:02:13,340 És megkérdeztem, 34 00:02:13,341 --> 00:02:16,301 hogy a légi irányítók látják-e, és hogy mi lehet. 35 00:02:16,302 --> 00:02:19,889 - És mit mondtak? - Hogy a három fény 20:00-kor tűnt fel. 36 00:02:21,724 --> 00:02:24,394 Megnézték a radart, de semmit sem láttak. 37 00:02:25,103 --> 00:02:26,688 Aztán eltűnt. 38 00:02:27,564 --> 00:02:31,651 Amikor a hat fény feltűnt 20:30-kor, az nagyon megrémisztette őket is. 39 00:02:32,485 --> 00:02:35,195 Hat fénygömb volt az égen, egyenlő távolságra egymástól. 40 00:02:35,196 --> 00:02:38,073 Hatalmas, több mint 1,6 km-es területet öleltek fel. 41 00:02:38,074 --> 00:02:40,993 Úgy néztek ki, mintha valamihez hozzá lettek volna erősítve. 42 00:02:40,994 --> 00:02:44,164 Az viszont nem látszott, hogy mihez. 43 00:02:45,331 --> 00:02:50,420 Az egész egy egységként fordult szembe a széllel, 44 00:02:50,962 --> 00:02:52,921 hogy aztán lassan felemelkedjen, 45 00:02:52,922 --> 00:02:56,383 és szinkronban elrepüljön a South Mountain felé. 46 00:02:56,384 --> 00:02:59,094 Megkérdeztem, mi lehetett, és azt felelték, 47 00:02:59,095 --> 00:03:02,723 hogy kizártak minden hagyományos repülőt, hőlégballont, 48 00:03:02,724 --> 00:03:07,644 lampiont, jelzőrakétát, de még azt is, hogy ejtőernyősök lennének lámpákkal. 49 00:03:07,645 --> 00:03:10,022 Fogalmuk sem volt, hogy mi lehetett. 50 00:03:10,023 --> 00:03:14,276 Mintha nem akartak volna azzal számolni, hogy talán nem emberi űrhajó volt. 51 00:03:14,277 --> 00:03:15,361 Igen. 52 00:03:18,406 --> 00:03:22,701 Egész nap próbáltam felkutatni a légierő egyik volt pilótáját, Melt, 53 00:03:22,702 --> 00:03:25,954 aki elvileg találkozott a phoenixi fényekkor látott űrhajóval, 54 00:03:25,955 --> 00:03:28,583 miközben szolgálatban volt a Luke Légibázison. 55 00:03:29,083 --> 00:03:33,420 {\an8}Jó lenne úgy beszélni vele, mint pilóta a pilótával. „Mit láttál?” 56 00:03:33,421 --> 00:03:36,798 Elmesélhetné, hogy szerinte milyen technológiát látott. 57 00:03:36,799 --> 00:03:39,551 Ő közvetlen közelről látta az űrhajót. 58 00:03:39,552 --> 00:03:41,554 Egyelőre nem jártam sikerrel. 59 00:03:42,347 --> 00:03:47,142 De már tudom, hogy ez jellemző azokra, akik ilyesmiket éltek át. 60 00:03:47,143 --> 00:03:50,230 Elzárkóznak a nyilvánosság elől, mert félnek a megaláztatástól. 61 00:03:50,730 --> 00:03:51,855 - Vee? - Igen. Jim? 62 00:03:51,856 --> 00:03:53,024 - Szálljon be! - Jó. 63 00:03:53,524 --> 00:03:56,526 De összekötöttek egy másik helyi nyomozóval, 64 00:03:56,527 --> 00:03:58,070 Jim Dilettosóval, 65 00:03:58,071 --> 00:04:01,699 aki beszélt Mellel nem sokkal azután, hogy végzett a műszakjával. 66 00:04:02,200 --> 00:04:07,871 - Miért kezdett az üggyel foglalkozni? - Már hosszú ideje kutattam az ufókat. 67 00:04:07,872 --> 00:04:09,748 {\an8}Volt hozzá felszerelésem, műszereim. 68 00:04:09,749 --> 00:04:13,126 {\an8}A cégem rengeteg képet vizsgált meg az évek alatt. 69 00:04:13,127 --> 00:04:17,172 Anno 1997-ben is kielemeztük a képeket és beszéltünk a szemtanúkkal 70 00:04:17,173 --> 00:04:18,967 a phoenixi fények kapcsán. 71 00:04:19,717 --> 00:04:21,510 Így került kapcsolatba Mellel? 72 00:04:21,511 --> 00:04:24,513 Személyesen és telefonon is beszéltem Mellel, 73 00:04:24,514 --> 00:04:25,765 bizalmasan. 74 00:04:26,808 --> 00:04:29,811 Nem kötöttünk titoktartási szerződést. 75 00:04:30,645 --> 00:04:34,064 De mindketten tudtuk, hogy miért és milyen minőségben vagyunk ott. 76 00:04:34,065 --> 00:04:36,483 Értem. És mit mesélt el? 77 00:04:36,484 --> 00:04:40,697 Azt mondta, hogy felszállt, és egyből... 78 00:04:41,864 --> 00:04:45,534 ehhez a valamihez repült. Mert oda irányították. Ami... 79 00:04:45,535 --> 00:04:49,830 A Luke Légibázis Phoenix nyugati oldalán helyezkedik el. 80 00:04:49,831 --> 00:04:50,747 Igen. 81 00:04:50,748 --> 00:04:54,252 Átrepült Phoenix felett, 82 00:04:54,752 --> 00:05:00,758 Phoenix délnyugati részére, az arizonai Tempébe a reptér mellé, 83 00:05:01,301 --> 00:05:05,930 hogy megközelítsen egy világító tárgyat. 84 00:05:06,431 --> 00:05:07,557 Olyan közel ment, 85 00:05:08,182 --> 00:05:10,476 hogy azt hitte, bele fog csapódni. 86 00:05:10,977 --> 00:05:14,354 Mert nem tudta, mekkora volt, vagy milyen messze volt tőle. 87 00:05:14,355 --> 00:05:18,443 Teljesen összezavarodott ettől a valamitől. 88 00:05:18,943 --> 00:05:21,737 Emberként nem értette, mi történt vele. 89 00:05:21,738 --> 00:05:22,779 - Nem. - Értem. 90 00:05:22,780 --> 00:05:25,366 - Nem. - Le tudta írni, hogy nézett ki? 91 00:05:25,867 --> 00:05:32,372 Azt mondta, olyan volt, mint egy gömb, ami belülről világított. 92 00:05:32,373 --> 00:05:36,043 Ez a valami csak ott lebegett egy helyben, 93 00:05:36,044 --> 00:05:37,754 de ahogy megközelítette, 94 00:05:38,296 --> 00:05:42,632 felemelkedett, és délnyugati irányba elrepült Tucson felé. 95 00:05:42,633 --> 00:05:45,762 Azt lehet tudni, hogy ezt felvette-e a kamerája? 96 00:05:46,262 --> 00:05:47,138 Igen, fel. 97 00:05:47,638 --> 00:05:52,810 Hű! Akkor elképzelhető, hogy valahol van erről videó is. 98 00:05:54,479 --> 00:05:56,855 Már többször is hallottuk George-dzsal, 99 00:05:56,856 --> 00:06:00,025 hogy létezik ez a fegyverkamerás felvétel. 100 00:06:00,026 --> 00:06:02,277 Ha meg tudnánk szerezni, 101 00:06:02,278 --> 00:06:06,074 bebizonyíthatnánk, hogy földönkívüli űrhajó volt. 102 00:06:06,824 --> 00:06:09,743 Tovább kutatok, és felkeresem a kapcsolataimat. 103 00:06:09,744 --> 00:06:12,871 De ez az infó legalább elősegíti George ügyét, 104 00:06:12,872 --> 00:06:15,375 és az AARO is tudni fogja, mit keressen. 105 00:06:19,128 --> 00:06:20,837 Igaz, hogy volt pár akadály, 106 00:06:20,838 --> 00:06:25,675 de megszereztük a legjobb bizonyítékokat és vallomásokat a phoenixi fények ügyében. 107 00:06:25,676 --> 00:06:28,763 Videókat az eredeti esetről és az új észlelésekről. 108 00:06:29,764 --> 00:06:34,142 Olyan információkat, amelyek megcáfolják a hatóságok magyarázatát az ügyre. 109 00:06:34,143 --> 00:06:36,436 És másodkézből származó beszámolókat 110 00:06:36,437 --> 00:06:39,481 a pilóták és az űrhajó találkozásáról a levegőben. 111 00:06:39,482 --> 00:06:42,943 De nem mehetek el, amíg nem járok utána a legfontosabb kérdésnek, 112 00:06:42,944 --> 00:06:47,281 amire a kezdetek óta próbáljuk megtalálni a választ. Miért? 113 00:06:47,865 --> 00:06:49,991 Bárhonnan is jöttek ezek a valamik, 114 00:06:49,992 --> 00:06:54,539 miért mutatkoztak meg ennyi ember előtt egy ilyen nagyvárosban? 115 00:06:55,456 --> 00:06:58,835 Dr. Lynne Kitei több száz szemtanúval beszélt. 116 00:06:59,335 --> 00:07:03,588 Átnézem a vallomásokat, amiket összegyűjtött, és mintákat keresek, 117 00:07:03,589 --> 00:07:06,342 hátha rá tudok jönni, hogy mi volt a céljuk. 118 00:07:07,093 --> 00:07:10,304 Kutatást végzett az emberekkel, akik látták az esetet. 119 00:07:10,805 --> 00:07:12,764 Milyen volumenű volt? Mit derített ki? 120 00:07:12,765 --> 00:07:15,642 Már több mint 2000 tanúval beszéltünk, 121 00:07:15,643 --> 00:07:21,441 akik arról számoltak be, hogy találkoztak vagy kontaktba kerültek 122 00:07:21,941 --> 00:07:25,986 ezekkel a nem emberi, intelligens lényekkel. Így nevezzük őket. 123 00:07:25,987 --> 00:07:27,572 Tényleg? És mit mondtak? 124 00:07:28,114 --> 00:07:30,408 „Ne féljetek! Nem akarunk bántani.” 125 00:07:31,659 --> 00:07:33,869 - Ez az általános üzenetük? - Igen. 126 00:07:33,870 --> 00:07:36,371 Azt tapasztaltam a beszélgetések során, 127 00:07:36,372 --> 00:07:41,543 hogy az emberek 90%-a egy pozitív, megvilágosodásszerű élményként élte meg, 128 00:07:41,544 --> 00:07:43,795 ami igen mélyen érintette őket. 129 00:07:43,796 --> 00:07:47,507 Az emberek ámulattal, kíváncsian nézték. Félreálltak a kocsijukkal. 130 00:07:47,508 --> 00:07:52,554 Sokan a mai napig azt mondják, hogy áldottnak érzik magukat, 131 00:07:52,555 --> 00:07:54,891 hogy láthatták a phoenixi fényeket. 132 00:07:55,475 --> 00:07:58,768 Az a leglenyűgözőbb, hogy bárkik is voltak, nagyon gyengéden, 133 00:07:58,769 --> 00:08:02,023 nem fenyegető módon akarták felhívni magukra a figyelmet. 134 00:08:03,107 --> 00:08:06,486 Sokkal nagyobb a világ, mint azt állítják. 135 00:08:09,947 --> 00:08:14,576 Tudom, hogy a phoenixi fényeket rengetegen látták. 136 00:08:14,577 --> 00:08:19,789 Nagyon érdekes, hogy egyfajta mély, kollektív élményként élték meg az esetet. 137 00:08:19,790 --> 00:08:23,376 Ez azért eltér attól, amit a világ más részein hallottunk. 138 00:08:23,377 --> 00:08:26,379 A legtöbben felkavaró dolgokat éltek át, 139 00:08:26,380 --> 00:08:29,217 és megijedtek, féltek ettől az egésztől. 140 00:08:30,009 --> 00:08:34,262 Ebből arra következtetek, hogy az idegenek üzenni akarnak nekünk azzal, 141 00:08:34,263 --> 00:08:36,014 hogy felfedik magukat. 142 00:08:36,015 --> 00:08:39,352 De valóban csak azt üzenik, hogy nem akarnak bántani, 143 00:08:39,852 --> 00:08:41,562 vagy valami többről van szó? 144 00:08:48,194 --> 00:08:53,032 {\an8}GEORGE OTTHONA 145 00:08:53,866 --> 00:08:58,703 Azon dolgozom, hogy megcáfoljam az AARO felháborító jelentését, 146 00:08:58,704 --> 00:09:00,705 amely szerint nincs bizonyíték 147 00:09:00,706 --> 00:09:04,459 a nem emberi, intelligens létformák, a földönkívüliek létezésére. 148 00:09:04,460 --> 00:09:07,170 Sürget az idő. Idén lesznek a választások. 149 00:09:07,171 --> 00:09:10,006 Nem tudni, ki kerül kormányra. 150 00:09:10,007 --> 00:09:13,009 Az is lehet, hogy már nem lesznek a Kongresszusban 151 00:09:13,010 --> 00:09:15,053 az ufókutatás felfedésének támogatói. 152 00:09:15,054 --> 00:09:18,890 Felkerestem mindenkit, akiről tudom, hogy tanúskodott az AARO-nak, 153 00:09:18,891 --> 00:09:20,643 hátha megosztják a történetüket. 154 00:09:21,686 --> 00:09:24,938 De azt tapasztaltam, hogy hamar bezárkóznak az emberek. 155 00:09:24,939 --> 00:09:27,608 Nagy az ellenállás, és fogytán az időnk. 156 00:09:28,734 --> 00:09:30,652 De nemrég visszahívott valaki, 157 00:09:30,653 --> 00:09:34,407 akitől megkaphatom a hiányzó darabot a jelentésem megírásához. 158 00:09:39,370 --> 00:09:42,038 Bob Jacobs a legfontosabb szemtanúja 159 00:09:42,039 --> 00:09:45,209 minden idők talán legjelentősebb ufóészlelésének. 160 00:09:47,169 --> 00:09:50,672 {\an8}1964, Vandenberg Légibázis. 161 00:09:50,673 --> 00:09:54,260 {\an8}Kilőttek egy nukleáris tesztfejjel rendelkező rakétát, 162 00:09:54,885 --> 00:09:58,306 {\an8}de a kísérlet során feltűnt egy repülő csészealj. 163 00:09:58,889 --> 00:10:01,433 Bob Jacobs az Amerikai Légierő hadnagya volt. 164 00:10:01,434 --> 00:10:03,893 Ő felelt a kísérlet dokumentálásáért, 165 00:10:03,894 --> 00:10:06,271 és az egészet felvette videóra. 166 00:10:06,272 --> 00:10:09,191 A felvételt természetesen azonnal lefoglalták. 167 00:10:10,735 --> 00:10:13,028 Bob tapasztalata nem példa nélküli. 168 00:10:13,029 --> 00:10:14,362 Az 1940-es évek óta 169 00:10:14,363 --> 00:10:18,158 rengeteg katona jelentette, hogy titokzatos űrhajók fértek hozzá 170 00:10:18,159 --> 00:10:20,160 a nukleárisrakétakilövő-rendszerükhöz. 171 00:10:20,161 --> 00:10:22,329 Oroszországban is találkoztam a jelenséggel, 172 00:10:22,330 --> 00:10:24,956 mikor megkaptam a Védelmi Minisztérium 173 00:10:24,957 --> 00:10:26,916 ufóprogramjairól szóló aktáit 174 00:10:26,917 --> 00:10:29,502 többek között egy olyan konkrét esetről, 175 00:10:29,503 --> 00:10:32,547 ahol az egyik orosz interkontinentális rakétabázist 176 00:10:32,548 --> 00:10:33,840 megszállták az ufók. 177 00:10:33,841 --> 00:10:36,760 Beírták a helyes kilövésvezérlő kódot, 178 00:10:36,761 --> 00:10:38,846 és majdnem kirobbantották a 3. világháborút. 179 00:10:40,514 --> 00:10:45,060 Legalább fél tucat amerikai rakétakezelő számolt be tanúként az AARO-nak 180 00:10:45,061 --> 00:10:46,978 hasonló tapasztalatokról. 181 00:10:46,979 --> 00:10:51,025 De szinte nyoma sincs annak, hogy az AARO komolyan vette volna őket. 182 00:10:51,567 --> 00:10:53,860 Sok év múltán beszélt csak a dologról, 183 00:10:53,861 --> 00:10:56,863 mikor beszámolt róla Robert Hastings barátomnak, 184 00:10:56,864 --> 00:10:59,032 aki hasonló eseteket vizsgált. 185 00:10:59,033 --> 00:11:02,495 De rengeteg bántás érte, így nem is beszélt róla többé, 186 00:11:03,079 --> 00:11:06,039 amíg képbe nem került az AARO jelentése. 187 00:11:06,040 --> 00:11:08,291 Jóhiszeműen elment nekik tanúskodni, 188 00:11:08,292 --> 00:11:11,127 azt gondolta, végre dokumentálják a történetét. 189 00:11:11,128 --> 00:11:13,797 Még az AARO-jelentésbe is bekerült az esete, 190 00:11:13,798 --> 00:11:15,924 de úgy ítélték meg, hogy nem meggyőző. 191 00:11:15,925 --> 00:11:18,969 Hű! Hogy vettétek rá Bobot, hogy beszéljen velünk? 192 00:11:19,512 --> 00:11:23,890 Nagyon felbosszantotta, hogy az AARO ilyen méltatlanul bánt vele. 193 00:11:23,891 --> 00:11:27,560 Mi pedig kihasználtuk ezt, és rávettük, hogy repüljön ide, 194 00:11:27,561 --> 00:11:28,979 és mondjon el mindent. 195 00:11:30,690 --> 00:11:33,150 Kicsit bűntudatom van. De csak kicsit. 196 00:11:33,734 --> 00:11:35,985 Ez lehet a legfontosabb bizonyítéka, 197 00:11:35,986 --> 00:11:39,239 hogy az AARO nem korrekt módon járt el a jelentésével, 198 00:11:39,240 --> 00:11:40,908 és közel sem zárult le az ügy. 199 00:11:42,201 --> 00:11:45,203 Muszáj megtalálnunk a választ ezekre a kérdésekre, 200 00:11:45,204 --> 00:11:46,414 mielőtt késő lenne. 201 00:11:47,873 --> 00:11:49,290 - A kollégám, Vee. - Üdv! 202 00:11:49,291 --> 00:11:51,710 Bob Jacobs. Mondja el, mi történt, 203 00:11:51,711 --> 00:11:54,255 mikor megjött a film a rakétakísérletről! 204 00:11:57,258 --> 00:11:59,300 {\an8}Egy nap munka közben 205 00:11:59,301 --> 00:12:03,346 {\an8}az Első Stratégiai Repülési Hadosztály egyik őrnagya felhívott, hogy: 206 00:12:03,347 --> 00:12:06,015 „Hadnagy, kérem, fáradjon az irodámba!” 207 00:12:06,016 --> 00:12:10,270 Mikor beléptem az irodába, ott volt két szürke öltönyös férfi is. 208 00:12:10,271 --> 00:12:14,190 Azt mondta: „Ezt nézze!” Besötétített és bekapcsolta a vetítőt. 209 00:12:14,191 --> 00:12:17,360 Ott volt a robbanófej, amihez odarepült ez a dolog. 210 00:12:17,361 --> 00:12:19,529 Rálőtt egy fénysugárral, fentebb repült, 211 00:12:19,530 --> 00:12:22,657 megint rálőtt, aztán odébb repült, megint rálőtt, 212 00:12:22,658 --> 00:12:25,953 utána alárepült, onnan is rálőtt, majd elrepült. 213 00:12:26,454 --> 00:12:28,456 Végül a robbanófej is eltűnt a képről. 214 00:12:29,915 --> 00:12:31,959 Egy repülő csészealj volt. 215 00:12:34,587 --> 00:12:38,966 Egy kör alakú korong, lámpával a tetején. 216 00:12:45,598 --> 00:12:49,268 - Felkavar a dolog. - Igen. Látom. 217 00:12:49,810 --> 00:12:50,853 Ez természetes. 218 00:12:53,564 --> 00:12:57,484 Rég történt, de... Felkapcsolták a villanyt. 219 00:12:57,485 --> 00:13:00,988 Az őrnagy megkérdezte, hogy: „Maguk szórakoztak valamit?” 220 00:13:01,739 --> 00:13:04,784 Mondom: „Nem, uram.” Erre ő: „Akkor ez mi volt?” 221 00:13:05,284 --> 00:13:07,411 Erre én: „Szerintem ufó lehetett.” 222 00:13:08,537 --> 00:13:10,956 Erre ő: „Erről soha többé nem beszélhet. 223 00:13:12,041 --> 00:13:14,668 Ez meg sem történt, hadnagy!” 224 00:13:15,461 --> 00:13:17,629 A szürke öltönyösök mondtak valamit? 225 00:13:17,630 --> 00:13:19,547 Nem, semmit. Csak bámultak. 226 00:13:19,548 --> 00:13:22,008 - Sejti, kik lehettek? - Tudom, kik voltak. 227 00:13:22,009 --> 00:13:25,136 Mansmann őrnagy később elmondta, hogy kik voltak. 228 00:13:25,137 --> 00:13:26,138 A CIA. 229 00:13:28,474 --> 00:13:31,018 Mit gondolt, amikor meglátta? 230 00:13:31,602 --> 00:13:33,103 Teljesen ledöbbentem. 231 00:13:33,729 --> 00:13:37,065 Az egész világegyetemről alkotott képem megváltozott. 232 00:13:37,066 --> 00:13:39,360 - Nem hittem az ufókban. - Értem. 233 00:13:39,860 --> 00:13:43,446 Más lett az egész világegyetem. Nem vagyunk egyedül. Teljesen lesokkolt. 234 00:13:43,447 --> 00:13:46,408 Ez az oka, hogy 17 évig... Én... 235 00:13:48,786 --> 00:13:52,080 Nagyon felkavar. Én beszélni akartam volna róla. 236 00:13:52,081 --> 00:13:53,248 Teljesen felőrölt. 237 00:13:53,249 --> 00:13:55,625 Nem mondhattam el a nejemnek, a barátaimnak. 238 00:13:55,626 --> 00:13:58,628 A munkatársaimnak. Senkinek. 239 00:13:58,629 --> 00:14:00,798 Gondoljanak bele! Hazudnom kellett. 240 00:14:01,966 --> 00:14:04,259 Én is, és biztosan ők is úgy vélik, 241 00:14:04,260 --> 00:14:07,428 hogy ez a történelmünk legjelentősebb eseménye. 242 00:14:07,429 --> 00:14:08,848 Nem vagyunk egyedül. 243 00:14:11,475 --> 00:14:12,935 Megjelent az AARO-jelentés. 244 00:14:13,602 --> 00:14:16,856 Mit gondolt, amikor elolvasta? Meséljen arról a napról! 245 00:14:17,731 --> 00:14:21,318 Nagyon dühös voltam. Mérges. Ideges. 246 00:14:24,446 --> 00:14:26,866 Tényleg megtörtént, amit elmeséltem. 247 00:14:28,534 --> 00:14:32,495 Mélységes neheztelést érzek, hogy a feddhetetlenségem, a becsületem, 248 00:14:32,496 --> 00:14:35,331 a doktori címem, a könyveim, 249 00:14:35,332 --> 00:14:39,294 minden érdemem veszélybe került amiatt, 250 00:14:39,295 --> 00:14:44,800 hogy a kormány ilyen felháborító módon elhallgat mindent. 251 00:14:45,384 --> 00:14:47,511 Nem akarják, hogy feszegessük a témát. 252 00:14:48,345 --> 00:14:51,848 Hogy azt higgyük, hogy léteznek ezek a repülő dolgok. 253 00:14:51,849 --> 00:14:54,058 Én nem hiszem, hogy léteznek. Tudom. 254 00:14:54,059 --> 00:14:56,019 Ez nem hit kérdése. 255 00:14:56,020 --> 00:14:57,313 Megtörtént. 256 00:14:59,273 --> 00:15:00,482 Én is átéltem. 257 00:15:03,652 --> 00:15:05,945 Tudjuk, hogy ez több tucatszor, 258 00:15:05,946 --> 00:15:08,615 talán több százszor is megtörtént már világszerte. 259 00:15:08,616 --> 00:15:12,660 Több nukleáris bázist is leállítottak Amerikában. 260 00:15:12,661 --> 00:15:14,996 - Igen. - Oroszországban is történt hasonló. 261 00:15:14,997 --> 00:15:17,498 Beírták a kódokat, és aktiválták a rakétákat. 262 00:15:17,499 --> 00:15:18,917 Pontosan. 263 00:15:18,918 --> 00:15:24,797 Jó pár drámai incidens történt több nukleárisrakéta-silónál és raktárnál. 264 00:15:24,798 --> 00:15:27,842 Erős érdeklődést mutatnak a nukleáris fegyvereink iránt. 265 00:15:27,843 --> 00:15:30,930 Igen. De csak mert azt akarják, hogy ne használjuk őket. 266 00:15:33,098 --> 00:15:36,643 Úgy tekintek az ilyen meggyőző történetekre a földönkívüliekről 267 00:15:36,644 --> 00:15:41,064 és idegen létformákról, amiket muszáj nyilvánosságra hozni. 268 00:15:41,065 --> 00:15:45,944 Ezek a lények a '40-es évektől napjainkig újra és újra kapcsolatba lépnek velünk, 269 00:15:45,945 --> 00:15:48,113 hogy üzenjenek nekünk. 270 00:15:48,614 --> 00:15:51,699 „Ne szórakozzatok az atomfegyverekkel! Kiirtjátok a fajotokat. 271 00:15:51,700 --> 00:15:53,868 Ne mérgezzétek a bolygótokat! Vigyázzatok rá!” 272 00:15:53,869 --> 00:15:54,994 Ez azt sugallja, 273 00:15:54,995 --> 00:15:58,039 hogy legalább egy részüket jobban érdekli a Föld, 274 00:15:58,040 --> 00:15:59,082 mint mi magunk. 275 00:15:59,083 --> 00:16:00,667 Talán ők is itt élnek. 276 00:16:00,668 --> 00:16:03,628 Ezt akartam mondani. Veszélyeztetik a bázisaikat. 277 00:16:03,629 --> 00:16:05,922 Többen gondolják úgy, köztük én is, 278 00:16:05,923 --> 00:16:09,885 hogy már több száz, talán több ezer éve itt vannak a Földön. 279 00:16:10,552 --> 00:16:12,553 Eddig két küldetésem volt. 280 00:16:12,554 --> 00:16:15,598 Az első, hogy megcáfoljam az AARO jelentését azzal, 281 00:16:15,599 --> 00:16:18,643 hogy bizonyítékokat gyűjtök az ufóaktivitásokról. 282 00:16:18,644 --> 00:16:22,147 A második pedig, hogy kiderítsem, hogy mért vannak itt. 283 00:16:22,898 --> 00:16:25,484 De rájöttem, hogy a két dolog összefonódik. 284 00:16:26,110 --> 00:16:29,153 Ahhoz, hogy haladjon az ügy, és ne fussunk ki az időből, 285 00:16:29,154 --> 00:16:32,448 be kell mutatnom mindent, amit eddig összegyűjtöttünk 286 00:16:32,449 --> 00:16:35,994 a nagy kérdésekről: ki, hol, és legfőképpen, miért. 287 00:16:35,995 --> 00:16:37,830 Semmit sem tarthatok vissza. 288 00:16:43,085 --> 00:16:45,169 Miközben a válaszokat kerestem, 289 00:16:45,170 --> 00:16:49,924 néha egymásnak igen ellentmondó eredményekre jutottam. 290 00:16:49,925 --> 00:16:53,511 Úgy tűnt, hogy a colaresi incidensek és az állatcsonkítások 291 00:16:53,512 --> 00:16:55,680 kutatás vagy mintavétel céljából történtek. 292 00:16:55,681 --> 00:16:59,434 De mi állhat annak a rengeteg ufóészleléseknek a hátterében, 293 00:16:59,435 --> 00:17:01,769 ahol ártalmatlannak, sőt jó szándékúnak tűntek? 294 00:17:01,770 --> 00:17:04,772 Szerencsére nem csak én próbálok rájönni ezekre. 295 00:17:04,773 --> 00:17:06,649 Épp Mike Mastershöz tartok. 296 00:17:06,650 --> 00:17:10,820 Antropológiát tanít a Montana Tech Egyetemen. 297 00:17:10,821 --> 00:17:14,198 Egyetemi professzor és elismert szakember, 298 00:17:14,199 --> 00:17:18,327 aki igencsak felrázta a dolgokat egyedi meglátásaival arra vonatkozóan, 299 00:17:18,328 --> 00:17:21,415 hogy kik ezek az idegenek, és mióta vannak a Földön. 300 00:17:23,125 --> 00:17:25,710 Talán az elméletei segítenek tisztábban látni, 301 00:17:25,711 --> 00:17:27,795 hogy hogyan viszonyulnak hozzánk, 302 00:17:27,796 --> 00:17:30,132 és hogy hogyan kéne hozzájuk viszonyulnunk. 303 00:17:30,883 --> 00:17:33,760 - George, örvendek. Foglalj helyet! - Én is. Végre találkozunk. 304 00:17:33,761 --> 00:17:34,678 Igen. 305 00:17:35,429 --> 00:17:39,640 Körbeutaztuk a világot, hogy megtaláljuk a választ a nagy kérdésekre. 306 00:17:39,641 --> 00:17:42,935 {\an8}És a te elméleted merőben eltér a paradigmától, 307 00:17:42,936 --> 00:17:44,645 {\an8}amit oly régóta vizsgálnak. 308 00:17:44,646 --> 00:17:48,357 Úgy vélem, elengedhetetlen a multidiszciplináris megközelítés. 309 00:17:48,358 --> 00:17:52,236 Így igyekszem az asztrobiológia, az asztronómia, a fizika, 310 00:17:52,237 --> 00:17:55,740 és az antropológia téziseit figyelembe véve vizsgálni a dolgot. 311 00:17:55,741 --> 00:17:57,742 Rengeteg arra utaló jel van, 312 00:17:57,743 --> 00:18:02,330 hogy ezek a látogatók, ezek az ufók igazából mi vagyunk. 313 00:18:02,331 --> 00:18:03,832 Időutazók a jövőből. 314 00:18:05,209 --> 00:18:07,418 Nem mondom, hogy így van. Nem tudhatjuk. 315 00:18:07,419 --> 00:18:11,632 De számításba kell vennünk ezt az eshetőséget is, mert logikus lenne. 316 00:18:12,549 --> 00:18:16,552 Szóval akkor azt mondod, hogy amikor a szemtanúk találkoznak velük, 317 00:18:16,553 --> 00:18:19,722 és azt gondolják, hogy az idegenek űrhajóját látják, 318 00:18:19,723 --> 00:18:22,850 könnyen lehet, hogy azok igazából emberek időgépben. 319 00:18:22,851 --> 00:18:25,186 Igen. Az Ockham borotvája nevű elv alapján. 320 00:18:25,187 --> 00:18:27,730 Nem tudjuk, van-e más komplex életforma a világon, 321 00:18:27,731 --> 00:18:29,690 de azt tudjuk, hogy mi itt vagyunk. 322 00:18:29,691 --> 00:18:33,611 Hogyan hozható összefüggésbe a hosszú evolúciós folyamatunk 323 00:18:33,612 --> 00:18:35,155 ezzel a kérdéssel? 324 00:18:38,784 --> 00:18:40,409 Számos arra utaló jel van, 325 00:18:40,410 --> 00:18:43,914 hogy az agyunk méretének növekedésével és az arcunk méretének csökkenésével, 326 00:18:44,498 --> 00:18:49,419 ennek a hat-nyolcmillió éve tartó domináns tendenciának a fennmaradásával... 327 00:18:51,338 --> 00:18:54,258 egyszer szürke földönkívülieknek fogunk kinézni. 328 00:18:54,758 --> 00:18:58,679 Ezt az elméletet a legegyszerűbb tézisre alapozzuk. 329 00:18:59,388 --> 00:19:03,599 Sokan, akik állításuk szerint közelről találkoztak nem emberi lényekkel, 330 00:19:03,600 --> 00:19:05,768 szürke földönkívüliekként írták le őket. 331 00:19:05,769 --> 00:19:07,436 Ezek alacsony élőlények 332 00:19:07,437 --> 00:19:10,691 nagy, kerek fejjel és nagy, fekete mandulaszemekkel. 333 00:19:11,483 --> 00:19:17,447 1965-ben vált ismertté ez a leírás Barney és Betty Hill állítólagos elrablása révén. 334 00:19:18,448 --> 00:19:22,828 Azóta is folyamatosan jelentenek hasonló észleléseket a világ minden táján. 335 00:19:24,079 --> 00:19:25,663 Mivel lehet ezt alátámasztani? 336 00:19:25,664 --> 00:19:30,543 Le tudjuk modellezni, hogy milyen lesz a koponyánk a jövőben. 337 00:19:30,544 --> 00:19:33,754 Megvannak a koponyán azok a bizonyos pontok, 338 00:19:33,755 --> 00:19:37,133 amelyek alapján egy geometriai-morfometriai eljárás során 339 00:19:37,134 --> 00:19:39,635 digitalizáljuk, és így láthatjuk, 340 00:19:39,636 --> 00:19:41,721 hogyan nézne ki a távoli jövőben. 341 00:19:41,722 --> 00:19:43,723 Arra jutottunk, hogy pont úgy, 342 00:19:43,724 --> 00:19:46,392 mint a szürke földönkívüliek koponyája. 343 00:19:46,393 --> 00:19:49,604 A koponya még csúcsosabb, még magasabb a homlok. 344 00:19:49,605 --> 00:19:52,356 A szemgödör nagyobb és felfelé ívelt. 345 00:19:52,357 --> 00:19:54,483 Ez az egyik legdominánsabb dolog, 346 00:19:54,484 --> 00:19:59,364 amit a szürke földönkívüliek esetében meg szoktak említeni: a hatalmas szemek. 347 00:20:00,949 --> 00:20:04,744 És ha a két lábon járás különbözteti meg a fajunkat a többitől, 348 00:20:04,745 --> 00:20:08,206 és ők is felegyenesedve, két lábon járnak, és négy végtagjuk van, 349 00:20:08,207 --> 00:20:09,749 valószínűleg rokonok vagyunk. 350 00:20:09,750 --> 00:20:12,627 Sokan nem értik, miért nem igáznak le minket. 351 00:20:12,628 --> 00:20:15,671 Már régóta köztünk vannak. De ha a jövőből jöttek, 352 00:20:15,672 --> 00:20:17,965 nem igázhatnak le, mert tőlünk függenek. 353 00:20:17,966 --> 00:20:21,135 Az időparadoxon védi az egész fajunkat. 354 00:20:21,136 --> 00:20:25,348 Vegyük a nagyapánkat, akitől az anyánk vagy az apánk származik! 355 00:20:25,349 --> 00:20:28,935 Tőlük pedig mi. Nem változtathatunk ezen a múltban. 356 00:20:28,936 --> 00:20:33,105 Miért támadnának meg minket, ha a mi túlélésünktől függenek? 357 00:20:33,106 --> 00:20:37,735 Szerintem fontos számításba vennünk, hogy talán a családfánk részei, 358 00:20:37,736 --> 00:20:40,197 csak egy távolabbi ágához tartoznak. 359 00:20:41,365 --> 00:20:45,201 A modern ufókorszak úgy 75 éve tart. De régebb óta itt lehetnek? 360 00:20:45,202 --> 00:20:48,746 Látszólag az ősidőktől köztünk lehetnek. 361 00:20:48,747 --> 00:20:54,418 Már az őskorból is vannak erre utaló barlangrajzok, geoglifák és vésetek. 362 00:20:54,419 --> 00:20:59,006 Rengeteg eset támasztja azt alá, hogy az emberek, ha nem is ugyanolyan, 363 00:20:59,007 --> 00:21:03,219 de igen hasonló dolgokat észleltek a történelmünk során. 364 00:21:03,220 --> 00:21:05,055 Ez is az időutazásra utal. 365 00:21:05,973 --> 00:21:09,851 Egyesek szerint az űrből jöttek, de sokak szerint a jövőből is. 366 00:21:11,478 --> 00:21:13,729 Mikor már azt hinném, hogy megértettem a dolgot, 367 00:21:13,730 --> 00:21:17,066 hogy ezek idegenek más bolygókról, akkor jön Mike, hogy: 368 00:21:17,067 --> 00:21:19,653 „Ácsi! Ők talán mi vagyunk a jövőből.” 369 00:21:20,445 --> 00:21:24,407 Kicsit megnyugtat ez az elmélet, mert ha ez tényleg így van, 370 00:21:24,408 --> 00:21:27,744 akkor az az érdekük, hogy túléljük a bolygónkkal együtt. 371 00:21:28,245 --> 00:21:30,746 Ez egybevág Bob Jacobs elméletével 372 00:21:30,747 --> 00:21:33,458 a nukleáris rakétás esettel kapcsolatban. 373 00:21:34,126 --> 00:21:37,838 Nagyon szeretnék valamilyen bizonyítékot találni az időutazásra. 374 00:21:38,839 --> 00:21:41,090 Dr. Masters össze tud kötni valakivel, 375 00:21:41,091 --> 00:21:45,637 aki innen pár száz km-re délre tárgyi bizonyítékot is tud nekünk mutatni. 376 00:21:46,638 --> 00:21:50,266 CAPITOL REEF NEMZETI PARK UTAH 377 00:21:50,267 --> 00:21:54,061 Jonathan Redbird Dover nyugalmazott navahóranger, 378 00:21:54,062 --> 00:21:56,897 aki 10 éven át vizsgálta az ufókat 379 00:21:56,898 --> 00:21:59,818 és már furcsa jelenségeket az őslakosok földjén. 380 00:22:00,402 --> 00:22:01,986 {\an8}A fremont indiánok 381 00:22:01,987 --> 00:22:05,114 {\an8}úgy 500–900 évvel ezelőtt éltek a vidéken. 382 00:22:05,115 --> 00:22:10,745 Rengeteg történelmi feljegyzést hagytak hátra maguk után a sziklafalakon, 383 00:22:10,746 --> 00:22:13,623 amelyekben részletesen leírták az eseményeket. 384 00:22:22,799 --> 00:22:23,717 Te jó ég! 385 00:22:24,343 --> 00:22:27,511 Nem semmi vásznat választottak a műalkotásukhoz. 386 00:22:27,512 --> 00:22:29,347 Jól átgondolták, az biztos. 387 00:22:29,348 --> 00:22:30,349 Igen. 388 00:22:31,058 --> 00:22:34,685 A régészek a fremont indiánoknak tulajdonítják a rajzokat, 389 00:22:34,686 --> 00:22:38,940 akik körülbelül ezer éven át éltek a Capitol Reef környéki területeken. 390 00:22:39,524 --> 00:22:42,778 A sziklarajzok kőszerszámokkal készültek. 391 00:22:43,278 --> 00:22:48,199 A mai hopi és zuni törzsek úgy tartják, hogy a rajzok az őseik mindennapi életét, 392 00:22:48,200 --> 00:22:54,121 élményeit és hiedelmeit ábrázolják. Akár egy ősi közösségi médiás hírfolyam. 393 00:22:54,122 --> 00:22:56,333 Van pár elég furcsa rajz. 394 00:22:56,875 --> 00:23:00,669 Ezek itt úgy néznek ki, mintha szkafanderben lennének. 395 00:23:00,670 --> 00:23:02,546 {\an8}Ott a nagy, kerek sisak is, 396 00:23:02,547 --> 00:23:04,383 {\an8}ami nem emberi fej formájú. 397 00:23:05,133 --> 00:23:08,344 Ezek alapján az ember eltűnődik az elméleten, és azon, 398 00:23:08,345 --> 00:23:12,848 hogy ha léteznek ezek az időutazók, talán különböző időkben mutatkoztak meg, 399 00:23:12,849 --> 00:23:16,560 és különféle módon ábrázolták ugyanazokat a lényeket. 400 00:23:16,561 --> 00:23:17,520 Igen, így van. 401 00:23:17,521 --> 00:23:20,399 Sokféleképpen lehet értelmezni a dolgot. 402 00:23:21,108 --> 00:23:22,441 Ha akkor éltem volna, 403 00:23:22,442 --> 00:23:26,445 és láttam volna egy űrhajóst, én is felrajzoltam volna a falra. 404 00:23:26,446 --> 00:23:27,406 Persze. 405 00:23:28,573 --> 00:23:31,659 Bárki is örökítette meg ezeket a furcsa lényeket, 406 00:23:31,660 --> 00:23:34,286 ugyanazt tette, amit én tennék újságíróként. 407 00:23:34,287 --> 00:23:36,288 Dokumentálta az eseményeket 408 00:23:36,289 --> 00:23:38,792 a jövő generációi számára. 409 00:23:39,709 --> 00:23:43,797 Ezt látván felelősségemnek érzem, hogy még mélyebbre ássak. 410 00:23:48,343 --> 00:23:51,804 Mit gondol arról, amit Mike mondott az időutazókról? 411 00:23:51,805 --> 00:23:55,809 Nagyon érdekesnek tartom a felvetést, 412 00:23:56,393 --> 00:23:59,145 mert mi lineárisnak gondoljuk az időt. 413 00:23:59,146 --> 00:24:02,273 Egy egyenes vonalnak képzeljük el, ami előre halad. 414 00:24:02,274 --> 00:24:06,987 Azt gondoljuk, hogy nem mehetünk vissza. 415 00:24:08,071 --> 00:24:09,906 Hogy csak egy irányba haladhatunk. 416 00:24:10,407 --> 00:24:14,243 De mi van, ha lemezjátszóként képzeljük el az időt 417 00:24:14,244 --> 00:24:17,746 a lemezen lévő barázdákkal, amelyek más irányba haladnak, 418 00:24:17,747 --> 00:24:22,169 és egyszer csak kiugrik a tű, és másik idősíkban találjuk magunkat? 419 00:24:23,545 --> 00:24:26,881 Szerintem az idő nem lineáris, ahogyan hisszük. 420 00:24:26,882 --> 00:24:32,471 Szerintem körkörös, akár olyan értelemben is, mint egy gömb. 421 00:24:39,394 --> 00:24:42,855 Felmegyünk a Barrier-stílusú ábrákhoz, 422 00:24:42,856 --> 00:24:45,859 amik a fremont rajzokkal egy időben készültek. 423 00:24:47,861 --> 00:24:49,445 Te jó ég! Nem semmi! 424 00:24:49,446 --> 00:24:53,908 A Barrier-stílusú ábra kifejezést 1971-ben használták először 425 00:24:53,909 --> 00:24:56,243 azokra a rajzokra, amiket ásványokból 426 00:24:56,244 --> 00:24:59,371 és növényekből származó pigmentekkel festettek fel 427 00:24:59,372 --> 00:25:02,876 kelet-Utah és nyugat-Colorado bizonyos részein. 428 00:25:03,418 --> 00:25:06,253 Az archaikus korból származnak, 429 00:25:06,254 --> 00:25:11,426 úgy 1500–4000 évvel ezelőttről, de talán még ennél is régebbiek. 430 00:25:14,262 --> 00:25:16,722 - Lenyűgöző. - Igen. Tényleg az. 431 00:25:16,723 --> 00:25:23,063 Hihetetlen, hogy ez a festmény egyáltalán létezik. 432 00:25:24,439 --> 00:25:26,942 - És hogy fennmaradt. - Pontosan. 433 00:25:27,526 --> 00:25:29,693 - Érthető, miért mondják, hogy ufók. - Igen. 434 00:25:29,694 --> 00:25:33,364 Elég nehéz nem látni a hasonlóságokat. 435 00:25:33,365 --> 00:25:35,408 - Igen. - Még a vak is látja. 436 00:25:36,618 --> 00:25:38,702 Mutathatok még többet is. 437 00:25:38,703 --> 00:25:39,621 Szuper. 438 00:25:44,042 --> 00:25:48,713 Ezek az alakok tűnnek talán a leginkább földönkívülieknek. 439 00:25:49,673 --> 00:25:51,173 Elég kísértetiesek. 440 00:25:51,174 --> 00:25:54,343 Tényleg földönkívülinek néz ki. 441 00:25:54,344 --> 00:25:55,886 Egyértelmű. 442 00:25:55,887 --> 00:25:59,390 De antropológusként meg régészként nem mondhatjuk ezt. 443 00:25:59,391 --> 00:26:02,393 Mást várnak el tőlünk. 444 00:26:02,394 --> 00:26:05,438 - De ki az, aki nem látja a hasonlóságot? - Ez az. 445 00:26:06,439 --> 00:26:09,191 Ha csak egyetlen ilyen földönkívülis ábra lenne 446 00:26:09,192 --> 00:26:12,486 egyetlen helyen, már az is érdekes lenne önmagában, 447 00:26:12,487 --> 00:26:15,115 de világszerte készültek ilyenek különböző korokban. 448 00:26:15,865 --> 00:26:18,660 Az emberek lefestették, felvésték, amit láttak. 449 00:26:19,160 --> 00:26:23,498 És ugyanazokat a dolgokat ábrázolták, amiket manapság mi is látunk. 450 00:26:26,376 --> 00:26:30,213 Nagy szemű, nagy fejű lények, pont, mint a szürke földönkívüliek. 451 00:26:30,797 --> 00:26:33,757 És fejlett technológiára utaló ábrákat is láttunk. 452 00:26:33,758 --> 00:26:35,467 Antennákat. Űrsisakokat. 453 00:26:35,468 --> 00:26:38,846 A napjaink észleléseihez olyannyira hasonlító rajzokból 454 00:26:38,847 --> 00:26:40,306 arra következtethetünk, 455 00:26:40,307 --> 00:26:43,143 hogy régóta köztünk vannak ezek a lények. 456 00:26:44,102 --> 00:26:47,813 Többnyire békésen éltek mellettünk, így elképzelhető, 457 00:26:47,814 --> 00:26:51,525 hogy időutazó emberek, akik szemmel tartják távoli rokonaikat. 458 00:26:51,526 --> 00:26:55,154 De ezt csak akkor deríthetjük ki, 459 00:26:55,155 --> 00:26:59,783 ha az emberek megosztják a történeteiket és az elméleteiket a nyilvánossággal, 460 00:26:59,784 --> 00:27:04,789 mert nem kell a megaláztatástól tartaniuk, amivel évtizedeken át számolniuk kellett. 461 00:27:14,215 --> 00:27:15,883 Visszatértünk a sivatagba, 462 00:27:15,884 --> 00:27:20,387 ahol 35 évvel ezelőtt kezdetét vette a küldetésem, 463 00:27:20,388 --> 00:27:22,348 hogy megválaszoljam a nagy kérdéseket. 464 00:27:22,349 --> 00:27:25,935 Kik ezek? Miért vannak itt? Miért érdeklődnek irántunk? 465 00:27:26,895 --> 00:27:30,481 De egymásnak ellentmondó adatokat, információkat, eseteket 466 00:27:30,482 --> 00:27:33,275 és történeteket ismertem meg világszerte. 467 00:27:33,276 --> 00:27:36,278 Egy részük pozitív és biztató, mint Phoenixben, 468 00:27:36,279 --> 00:27:39,448 ahol több ezer ember látott egy hatalmas űrhajót, 469 00:27:39,449 --> 00:27:42,118 amiről úgy érezték, békével érkezett. 470 00:27:43,578 --> 00:27:46,246 De volt olyan is, hogy ezek a látogatók, ha tényleg azok, 471 00:27:46,247 --> 00:27:49,291 ellenségesen vagy ellentmondásosan viselkedtek 472 00:27:49,292 --> 00:27:51,086 az emberekkel és az állatokkal. 473 00:27:53,880 --> 00:27:57,549 Megismertünk pár felkavaró esetet Brazíliában is. 474 00:27:57,550 --> 00:28:00,010 Több helyen is bizonyítékot találtunk arra, 475 00:28:00,011 --> 00:28:03,973 hogy a víz vonzza ezeket a lényeket, vagy talán a vízben is élnek. 476 00:28:04,724 --> 00:28:07,726 Meglehet, hogy bázist építettek az óceán mélyén, 477 00:28:07,727 --> 00:28:09,687 hogy szemmel tartsanak minket. 478 00:28:09,688 --> 00:28:11,855 Nem látjuk át az időviszonyokat. 479 00:28:11,856 --> 00:28:15,777 Mi évezredeknek fogjuk fel ezt az időt, ők talán csak egy hétvégének érzik. 480 00:28:18,029 --> 00:28:19,571 Hogy miért lehetnek itt? 481 00:28:19,572 --> 00:28:22,241 Nem tudom, van-e elég információnk, hogy biztosan tudjuk. 482 00:28:22,242 --> 00:28:26,121 De jelenleg úgy gondolom, hogy nem csak egy válasz van, 483 00:28:26,788 --> 00:28:27,913 mert lehetséges, 484 00:28:27,914 --> 00:28:31,292 hogy nem csak egy földönkívüli civilizáció lépett velünk kapcsolatba. 485 00:28:32,168 --> 00:28:36,965 Minden jel arra utal, hogy többféle okból többféle civilizáció van köztünk. 486 00:28:37,674 --> 00:28:42,262 Mi így értelmezzük, de a valóság talán sokkal komplexebb ennél. 487 00:28:43,304 --> 00:28:45,556 Mert nem tudjuk, mi az igazság. 488 00:28:45,557 --> 00:28:47,307 Amíg a kormány 489 00:28:47,308 --> 00:28:49,393 és a titkok őrzői 490 00:28:49,394 --> 00:28:52,563 nem hozzák nyilvánosságra a bennfentes információkat, 491 00:28:52,564 --> 00:28:56,900 {\an8}nehezített pályán kell megpróbálnunk megválaszolni ezeket a kérdéseket. 492 00:28:56,901 --> 00:28:58,777 {\an8}Az AARO-jelentésből is egyértelmű, 493 00:28:58,778 --> 00:29:01,948 {\an8}hogy egyes kormányzati tagok pontosan ezt akarják. 494 00:29:02,782 --> 00:29:06,118 Ezt olyan emberektől hallottam a hírszerzői körökből, 495 00:29:06,119 --> 00:29:09,456 akik szerint talán jó okuk van a titkolózásra. 496 00:29:09,956 --> 00:29:12,458 Nemcsak a technológiáért vívott harc miatt 497 00:29:12,459 --> 00:29:15,252 az USA, Oroszország, Kína és más országok között, 498 00:29:15,253 --> 00:29:18,423 hanem azért is, mert talán nagyon sötét az igazság. 499 00:29:19,007 --> 00:29:20,382 Talán rájöttek, 500 00:29:20,383 --> 00:29:24,637 hogy ha felfednék ezt az információt, az felborítaná a társadalmunkat. 501 00:29:28,975 --> 00:29:30,434 1-ES TERMINÁL / A, B, C KAPU 502 00:29:30,435 --> 00:29:33,228 De szerintem az emberek készen állnak az igazságra. 503 00:29:33,229 --> 00:29:34,938 Így Washingtonba megyek, 504 00:29:34,939 --> 00:29:38,150 hogy nyilvánosságra hozzam a Kongresszus előtt is, amit tudok, 505 00:29:38,151 --> 00:29:41,070 még mielőtt végleg kifutunk az időből. 506 00:29:42,113 --> 00:29:44,491 WASHINGTON 507 00:29:45,074 --> 00:29:48,452 Jeremy Corbell kollégámmal találkozom, aki azon dolgozott, 508 00:29:48,453 --> 00:29:51,205 hogy megtalálja a videót a medúzaszerű ufóról. 509 00:29:51,206 --> 00:29:53,832 Reméljük, a szövetségesünk a Kongresszusnál, 510 00:29:53,833 --> 00:29:57,002 Tim Burchett képviselő segíthet megszerezni, 511 00:29:57,003 --> 00:29:58,712 illetve megtudhatom tőle, 512 00:29:58,713 --> 00:30:01,341 hogy miket terveznek nyilvánosságra hozni. 513 00:30:01,925 --> 00:30:02,926 {\an8}Miben segíthetek? 514 00:30:03,927 --> 00:30:06,845 {\an8}Nos, először is, látta a videót, 515 00:30:06,846 --> 00:30:09,932 amit George-dzsal közzétettünk a medúzás UAP-ről? 516 00:30:09,933 --> 00:30:10,849 Láttam. 517 00:30:10,850 --> 00:30:13,352 {\an8}Tudjuk, hol van a teljes videó, 518 00:30:13,353 --> 00:30:17,022 {\an8}ahol transzmédiumként belemerül a vízbe, aztán kirepül. 519 00:30:17,023 --> 00:30:20,359 Tudjuk, melyik ügynökség foglalta le a videót akkor éjjel. 520 00:30:20,360 --> 00:30:23,445 Vannak közvetlen tanúim, akik hajlandóak tanúskodni, 521 00:30:23,446 --> 00:30:25,949 ha nem éri őket semmilyen szankció. 522 00:30:26,825 --> 00:30:31,662 Hatalmas az ellenállás. Első kézből tapasztaljuk. 523 00:30:31,663 --> 00:30:34,082 Mit gondol az AARO-jelentésről? 524 00:30:34,582 --> 00:30:35,707 Semmitmondó. 525 00:30:35,708 --> 00:30:38,669 Banális. Ilyet harmadikban is tudtam volna írni. 526 00:30:38,670 --> 00:30:41,213 Ha azt mondják, nem létezik ez az egész, 527 00:30:41,214 --> 00:30:43,715 akkor miért nem adják ki a dokumentációt 528 00:30:43,716 --> 00:30:46,010 a cenzúrázatlan jelentésekkel? 529 00:30:46,511 --> 00:30:50,055 Hallott ezekről a régi ufóprogramokról, 530 00:30:50,056 --> 00:30:53,559 a roncsmentő műveletekről, amelyek során megvizsgálták, 531 00:30:53,560 --> 00:30:56,062 majd elrejtették a roncsokat? Igaz ez? 532 00:30:56,729 --> 00:31:01,483 Úgy vélem, tényleg vannak ilyen programok, és a roncsmentő művelet is létezik, 533 00:31:01,484 --> 00:31:05,405 mert voltak, akik megerősítették, és nincs okom kételkedni bennük. 534 00:31:07,282 --> 00:31:11,327 És attól tartok, ha túl sokat árulok el arról, amit tudok... 535 00:31:13,079 --> 00:31:17,332 Nem kívánom felfedni a helyszíneket, ahol ezek létezhetnek, 536 00:31:17,333 --> 00:31:20,503 mert ha megtenném, a létesítmények eltűnnének. 537 00:31:22,505 --> 00:31:23,797 Szóval úgy gondolja, 538 00:31:23,798 --> 00:31:28,635 hogy valaki az épületben tudja, hogy hol van mindez? 539 00:31:28,636 --> 00:31:33,224 Nem feltétlen ebben az épületben, de az épület közelében. Igen, uram. 540 00:31:33,933 --> 00:31:34,933 Mikor láthatjuk? 541 00:31:34,934 --> 00:31:38,438 Akkor, ha valaki jogszerűen kiáll a nyilvánosság elé, 542 00:31:39,022 --> 00:31:41,733 és elmond mindent, amit tudnunk kell. 543 00:31:50,199 --> 00:31:51,450 Nincsenek illúzióim, 544 00:31:51,451 --> 00:31:53,785 hogy a jelentésem hatására a kormány 545 00:31:53,786 --> 00:31:58,206 felhagy a több mint 70 éve tartó titkolózásával az ufókkal kapcsolatban. 546 00:31:58,207 --> 00:32:00,542 De ha valaki '89-ben azt mondta volna, 547 00:32:00,543 --> 00:32:03,295 hogy a kormány emberei nyilvánosan beszélnek majd 548 00:32:03,296 --> 00:32:06,549 az idegen létformák észleléséről, bolondnak tartottam volna. 549 00:32:07,050 --> 00:32:11,179 Ezek az emberi lét legnagyobb kérdései. Hol vagyunk a táplálékláncban? 550 00:32:11,679 --> 00:32:13,890 Kik vannak fentebb? Mi a céljuk velünk? 551 00:32:14,557 --> 00:32:18,644 Azért jöttek, hogy segítsenek? Hogy megmentsenek? Vezessenek? Tanítsanak? 552 00:32:18,645 --> 00:32:20,897 Egyikre sem tudjuk a választ. 553 00:32:22,106 --> 00:32:25,776 Nyilvánosságra hozom a bizonyítékokat, mert az emberiség jövője múlhat azon, 554 00:32:25,777 --> 00:32:29,614 hogy megértjük-e, miért vannak itt, és mit akarnak tőlünk. 555 00:32:30,114 --> 00:32:33,742 Remélem, a jelentésemmel időt nyerek az ügy felgöngyölítésére. 556 00:32:33,743 --> 00:32:36,746 Bár most már Washingtonon a sor, hogy lépjen, 557 00:32:37,246 --> 00:32:40,457 én még csak most lendülök bele igazán a nyomozásomba, 558 00:32:40,458 --> 00:32:43,378 hogy kiderítsem az igazat az idegen létformákról. 559 00:33:09,529 --> 00:33:12,699 {\an8}A feliratot fordította: Bednárik Henriett