1 00:00:13,096 --> 00:00:16,849 Έχω μάθει ότι όταν θέλεις να αντιμετωπίσεις μεγάλα ερωτήματα, 2 00:00:16,850 --> 00:00:21,854 μερικές φορές χρειάζεται να ενώσεις σκόρπιες πληροφορίες 3 00:00:21,855 --> 00:00:24,816 ώστε να αποκαλυφθεί μια μεγαλύτερη αλήθεια. 4 00:00:27,110 --> 00:00:30,362 Ήρθα στο Φοίνιξ να βρω πληροφορίες για την έκθεσή μου. 5 00:00:30,363 --> 00:00:32,531 Αυτό που με εντυπωσιάζει πιο πολύ 6 00:00:32,532 --> 00:00:36,410 είναι η προσπάθεια της κυβέρνησης να αποκρύψει αυτό το φαινόμενο, 7 00:00:36,411 --> 00:00:41,791 παρόλο που το ίδιο το σκάφος δήλωνε και δηλώνει σθεναρά την παρουσία του. 8 00:00:42,292 --> 00:00:46,503 Υπάρχει κάποιος λόγος για τον οποίο η νοημοσύνη που οδηγούσε το σκάφος 9 00:00:46,504 --> 00:00:50,841 φανερώθηκε μπροστά σε τόσους ανθρώπους το 1997 10 00:00:50,842 --> 00:00:53,928 και συνεχίζει να αποκαλύπτεται ακόμα και σήμερα. 11 00:00:54,679 --> 00:00:57,974 Λες και το ίδιο το σκάφος δεν θέλει να θαφτεί η ιστορία. 12 00:00:59,059 --> 00:01:02,187 ΣΤΑ ΙΧΝΗ ΤΩΝ ΕΞΩΓΗΙΝΩΝ 13 00:01:02,896 --> 00:01:04,605 ΦΟΙΝΙΞ, ΑΡΙΖΟΝΑ 14 00:01:04,606 --> 00:01:08,108 Προς υποστήριξη της έκθεσής μου, η Βι αναζητά πιλότους 15 00:01:08,109 --> 00:01:10,945 που ίσως είδαν αυτό το αντικείμενο στον αέρα. 16 00:01:11,863 --> 00:01:14,073 Εγώ θα συναντήσω τη δρα Λιν Κιτέι, 17 00:01:14,074 --> 00:01:18,077 την κορυφαία ειδικό παγκοσμίως για το συμβάν στο Φοίνιξ. 18 00:01:18,078 --> 00:01:20,120 Θέλω να με βοηθήσει να καταλάβω 19 00:01:20,121 --> 00:01:24,334 τι είναι δημοσίως γνωστό για το συμβάν και τι μπορεί να έχει αποσιωπηθεί. 20 00:01:26,878 --> 00:01:29,088 - Καταπληκτική θέα. - Ναι. 21 00:01:29,089 --> 00:01:30,465 Ας καθίσουμε εδώ. 22 00:01:31,716 --> 00:01:33,592 Η δρ Λιν είναι γιατρός. 23 00:01:33,593 --> 00:01:38,931 Τράβηξε τις εγκυρότερες εικόνες από τα φώτα Φοίνιξ εκείνη τη νύχτα. 24 00:01:38,932 --> 00:01:43,102 Ανέλαβε να μαζέψει κάθε είδους στοιχείο, να μιλήσει με μάρτυρες 25 00:01:43,103 --> 00:01:46,564 και να ενώσει όλα τα στοιχεία πολύ πριν μιλήσει δημοσίως. 26 00:01:47,482 --> 00:01:49,400 Είδα τις φοβερές φωτογραφίες σου. 27 00:01:49,984 --> 00:01:53,780 Πώς συνειδητοποίησες ότι μπορεί να ήταν μη ανθρώπινο σκάφος; 28 00:01:54,823 --> 00:01:59,035 {\an8}Κατά τις 8:30 εκείνο το βράδυ, είδα κάτι φωτεινές σφαίρες στον ουρανό. 29 00:02:01,871 --> 00:02:06,251 Ήταν κάτι τεράστιο, με πάνω από έξι φώτα σε ίση απόσταση μεταξύ τους. 30 00:02:06,835 --> 00:02:11,505 Τηλεφώνησα στην FAA γιατί φαινόταν κοντά στο αεροδρόμιο. 31 00:02:11,506 --> 00:02:16,301 Και ρώτησα αν κάποιος από τους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας είχε δει κάτι. 32 00:02:16,302 --> 00:02:19,305 - Τι είχαν δει; - Είχαν δει τρία φώτα στις 8:00 μ.μ. 33 00:02:21,724 --> 00:02:24,644 Κοίταξαν στο ραντάρ, αλλά δεν φαίνονταν εκεί. 34 00:02:25,145 --> 00:02:26,896 Και μετά εξαφανίστηκαν. 35 00:02:27,564 --> 00:02:31,651 Όταν εμφανίστηκαν τα έξι φώτα στις 8:30, ανησύχησαν πολύ. 36 00:02:32,527 --> 00:02:35,196 Έξι σημεία φωτός σε ίση απόσταση μεταξύ τους. 37 00:02:35,780 --> 00:02:38,574 Το εύρος του ήταν πάνω από ενάμισι χιλιόμετρο 38 00:02:38,575 --> 00:02:40,993 και φαινόταν να συνδέεται με κάτι. 39 00:02:40,994 --> 00:02:44,372 Αλλά δεν έβλεπαν με τι συνδέονταν αυτά τα φώτα. 40 00:02:45,415 --> 00:02:50,420 Όλο το σκάφος, ως μονάδα, έστριψε κόντρα στον άνεμο, 41 00:02:51,004 --> 00:02:52,921 μετά ανυψώθηκε αργά 42 00:02:52,922 --> 00:02:56,383 και συγχρονισμένα κινήθηκε και πήγε πίσω από τα βουνά. 43 00:02:56,384 --> 00:02:57,885 Τους ρώτησα τι ήταν. 44 00:02:57,886 --> 00:03:02,723 Μου είπαν ότι είχαν αποκλείσει συμβατικά αεροσκάφη, μπαλόνια, 45 00:03:02,724 --> 00:03:07,686 κινέζικα φαναράκια, φωτοβολίδες, ακόμα και αλεξιπτωτιστές με φώτα. 46 00:03:07,687 --> 00:03:10,022 Δεν είχαν ιδέα τι ήταν αυτά τα φώτα. 47 00:03:10,023 --> 00:03:14,276 Οι αρχές δεν ήθελαν καν να σκεφτούν ότι ήταν μη ανθρώπινο σκάφος. 48 00:03:14,277 --> 00:03:15,361 Όχι. 49 00:03:18,406 --> 00:03:22,784 Όλη μέρα ψάχνω έναν πρώην πιλότο της Πολεμικής Αεροπορίας, τον Μελ, 50 00:03:22,785 --> 00:03:25,996 που φέρεται να είχε αλληλεπιδράσει με το σκάφος 51 00:03:25,997 --> 00:03:28,583 εν ώρα υπηρεσίας στην αεροπορική βάση Λουκ. 52 00:03:29,083 --> 00:03:33,420 {\an8}Θα ήθελα να μιλήσουμε ως πιλότοι και να τον ρωτήσω τι είδε. 53 00:03:33,421 --> 00:03:36,798 Θα μπορούσε να μου μιλήσει για την τεχνολογία που είδε. 54 00:03:36,799 --> 00:03:39,551 Αυτός ο τύπος βρέθηκε πολύ κοντά. 55 00:03:39,552 --> 00:03:41,846 Αλλά μέχρι στιγμής, δεν τα κατάφερα. 56 00:03:42,347 --> 00:03:47,267 Τώρα ξέρω ότι αυτό συμβαίνει συχνά με άτομα που έχουν βιώσει τέτοια πράγματα. 57 00:03:47,268 --> 00:03:49,896 Κρύβονται από φόβο μη γελοιοποιηθούν. 58 00:03:50,688 --> 00:03:51,855 - Η Βι; - Ναι, Τζιμ. 59 00:03:51,856 --> 00:03:53,440 - Μπες μέσα. - Εντάξει. 60 00:03:53,441 --> 00:03:55,108 Αλλά με παρέπεμψαν 61 00:03:55,109 --> 00:03:58,111 σε κάποιον τοπικό ερευνητή, τον Τζιμ Ντιλετόσο, 62 00:03:58,112 --> 00:04:01,699 που μίλησε με τον Μελ λίγο αφότου γύρισε από τη βάρδιά του. 63 00:04:02,200 --> 00:04:04,243 Πώς μπλέχτηκες με την υπόθεση; 64 00:04:04,244 --> 00:04:07,871 Συμμετείχα σε έρευνες σχετικά με ΑΤΙΑ για πολύ καιρό. 65 00:04:07,872 --> 00:04:09,748 {\an8}Με επιστημονικό εξοπλισμό, μέσα. 66 00:04:09,749 --> 00:04:13,126 {\an8}Η επιχείρησή μου είχε αναλύσει πάρα πολλές φωτογραφίες. 67 00:04:13,127 --> 00:04:16,338 Όταν εμφανίστηκαν τα φώτα στο Φοίνιξ το 1997, 68 00:04:16,339 --> 00:04:18,967 αναλύσαμε τις εικόνες και μιλήσαμε με μάρτυρες. 69 00:04:19,759 --> 00:04:21,468 Έτσι γνώρισες τον Μελ; 70 00:04:21,469 --> 00:04:25,765 Μίλησα με τον Μελ αυτοπροσώπως και στο τηλέφωνο, εμπιστευτικά. 71 00:04:26,808 --> 00:04:29,978 Δεν υπογράψαμε σύμφωνο εμπιστευτικότητας, 72 00:04:30,687 --> 00:04:34,064 αλλά ξέραμε κι οι δύο πώς έπρεπε να γίνουν τα πράγματα. 73 00:04:34,065 --> 00:04:36,483 Μάλιστα. Ποια ήταν η εμπειρία του; 74 00:04:36,484 --> 00:04:43,198 Είπε ότι απογειώθηκε και πέταξε κατευθείαν προς το αντικείμενο. 75 00:04:43,199 --> 00:04:45,534 Κατευθύνθηκε προς το αντικείμενο. 76 00:04:45,535 --> 00:04:49,830 {\an8}Η αεροπορική βάση Λουκ είναι στη δυτική πλευρά του Φοίνιξ. 77 00:04:49,831 --> 00:04:50,747 {\an8}Ναι. 78 00:04:50,748 --> 00:04:54,252 {\an8}Διέσχισε το Φοίνιξ. 79 00:04:54,752 --> 00:05:00,800 Κατευθύνθηκε νοτιοδυτικά, μετά στο Τέμπι της Αριζόνας, κοντά στο αεροδρόμιο, 80 00:05:01,301 --> 00:05:05,722 για να πλησιάσει ένα φωτεινό αντικείμενο. 81 00:05:06,431 --> 00:05:07,515 Πήγε τόσο κοντά 82 00:05:08,224 --> 00:05:10,892 που νόμιζε ότι θα το χτυπούσε. 83 00:05:10,893 --> 00:05:14,354 Δεν καταλάβαινε πόσο μεγάλο ήταν ή πόσο μακριά ήταν. 84 00:05:14,355 --> 00:05:18,443 Όλο αυτό το θέμα τον είχε αποπροσανατολίσει πολύ. 85 00:05:18,943 --> 00:05:21,737 Ως άνθρωπος, δεν καταλάβαινε τι του είχε συμβεί. 86 00:05:21,738 --> 00:05:22,779 - Ναι. - Κατάλαβα. 87 00:05:22,780 --> 00:05:25,366 - Ναι. - Σου έδωσε κάποια περιγραφή; 88 00:05:25,867 --> 00:05:32,372 Το περιέγραψε ως μια μπάλα που εξέπεμπε φως από μέσα. 89 00:05:32,373 --> 00:05:36,043 Το αντικείμενο αιωρούνταν, σε κατάσταση αδράνειας, 90 00:05:36,044 --> 00:05:38,211 και καθώς το πλησίαζε, 91 00:05:38,212 --> 00:05:42,632 άρχισε να ανεβαίνει και να κατευθύνεται νοτιοδυτικά, προς το Τούσον. 92 00:05:42,633 --> 00:05:46,178 Μήπως ξέρεις αν κατέγραφε η κάμερά του; 93 00:05:46,179 --> 00:05:47,555 Ναι, κατέγραφε. 94 00:05:48,639 --> 00:05:52,810 Επομένως, μπορεί να υπάρχει κάπου υλικό με ακριβώς όλα όσα είδε. 95 00:05:54,479 --> 00:05:55,437 Ο Τζορτζ κι εγώ 96 00:05:55,438 --> 00:06:00,025 έχουμε ακούσει πολλές φορές ότι υπάρχει υλικό από κάμερα όπλου. 97 00:06:00,026 --> 00:06:02,277 Αν καταφέρναμε να το βρούμε, 98 00:06:02,278 --> 00:06:06,157 θα μπορούσαμε να αποδείξουμε ότι το σκάφος ήταν εξωγήινο. 99 00:06:06,824 --> 00:06:09,744 Θα συνεχίσω να ψάχνω και να μιλάω με πηγές μου. 100 00:06:10,328 --> 00:06:12,913 Αυτές οι πληροφορίες θα βοηθήσουν τον Τζορτζ 101 00:06:12,914 --> 00:06:15,416 και το AARO θα μάθει τι πρέπει να ψάξει. 102 00:06:19,128 --> 00:06:20,837 Αν και συναντήσαμε εμπόδια, 103 00:06:20,838 --> 00:06:23,965 συλλέξαμε εξαιρετικά στοιχεία και μαρτυρίες 104 00:06:23,966 --> 00:06:25,675 για την υπόθεση του Φοίνιξ. 105 00:06:25,676 --> 00:06:28,763 Οπτικό υλικό από το αρχικό συμβάν και από νέες θεάσεις. 106 00:06:29,764 --> 00:06:34,101 Λεπτομέρειες που καταρρίπτουν την εξήγηση που έδωσαν οι αρχές. 107 00:06:34,102 --> 00:06:37,312 Και έμμεσες μαρτυρίες για κοντινές συναντήσεις στον αέρα 108 00:06:37,313 --> 00:06:39,065 μεταξύ πιλότων και σκάφους. 109 00:06:40,066 --> 00:06:43,110 Αλλά δεν θα φύγω χωρίς να θέσω το μεγαλύτερο ερώτημα, 110 00:06:43,111 --> 00:06:45,363 αυτό που μας απασχολεί από την αρχή. 111 00:06:45,988 --> 00:06:47,281 Το γιατί. 112 00:06:47,865 --> 00:06:52,661 Γιατί αυτή η νοημοσύνη, απ' όπου κι αν είναι, φανερώθηκε σε τόσο κόσμο 113 00:06:52,662 --> 00:06:54,539 σε μια μεγάλη πόλη; 114 00:06:55,456 --> 00:06:59,251 Η δρ Λιν Κιτέι έχει μιλήσει με εκατοντάδες μάρτυρες. 115 00:06:59,252 --> 00:07:03,588 Θέλω να πάρω τις μαρτυρίες που έχει συλλέξει και να αναζητήσω μοτίβα 116 00:07:03,589 --> 00:07:06,342 για να ανακαλύψω την αιτία του συμβάντος. 117 00:07:07,093 --> 00:07:10,720 Έκανες μια επιστημονική μελέτη με τους μάρτυρες του συμβάντος. 118 00:07:10,721 --> 00:07:12,764 Πόσο μεγάλη ήταν και τι έμαθες; 119 00:07:12,765 --> 00:07:15,642 Έχουμε ήδη πάνω από 2.000 άτομα στη μελέτη μας, 120 00:07:15,643 --> 00:07:21,441 τα οποία είπαν ότι βίωσαν κάποια επαφή ή σύνδεση 121 00:07:21,941 --> 00:07:25,986 με αυτά τα μη ανθρώπινα νοήμονα όντα, όπως τα αποκαλούμε. 122 00:07:25,987 --> 00:07:27,655 Αλήθεια; Τι είπαν; 123 00:07:28,156 --> 00:07:30,700 Να μην ανησυχούμε, δεν ήρθαν να μας βλάψουν. 124 00:07:31,617 --> 00:07:33,869 - Αυτό είναι το γενικό μήνυμα; - Ναι. 125 00:07:33,870 --> 00:07:36,371 Μιλώντας με μάρτυρες, διαπίστωσα 126 00:07:36,372 --> 00:07:38,582 ότι η πλειονότητα, πάνω από το 90%, 127 00:07:38,583 --> 00:07:41,543 βίωσε μια θετική, αφυπνιστική αλλαγή 128 00:07:41,544 --> 00:07:43,795 που τους επηρέασε πολύ βαθιά. 129 00:07:43,796 --> 00:07:47,507 Ο κόσμος ένιωσε δέος. Απορημένοι, σταμάτησαν τα αμάξια τους. 130 00:07:47,508 --> 00:07:51,261 Ακόμα και σήμερα υπάρχουν άνθρωποι που μου λένε 131 00:07:51,262 --> 00:07:54,891 ότι νιώθουν ευλογημένοι που βίωσαν τα φώτα του Φοίνιξ. 132 00:07:55,516 --> 00:07:59,519 Όποιοι το έκαναν αυτό ήθελαν να μας γνωστοποιήσουν την παρουσία τους 133 00:07:59,520 --> 00:08:02,023 με τρόπο ήπιο και όχι απειλητικό. 134 00:08:03,149 --> 00:08:06,527 Υπάρχουν πολλά περισσότερα εκεί έξω απ' αυτά που μας λένε. 135 00:08:10,072 --> 00:08:14,576 Ξέρω ότι πάρα πολλοί άνθρωποι είδαν τα φώτα του Φοίνιξ, 136 00:08:14,577 --> 00:08:16,369 αλλά έχει ενδιαφέρον να ακούς 137 00:08:16,370 --> 00:08:19,789 ότι μπορεί να ήταν μια σημαντική κοινή εμπειρία, 138 00:08:19,790 --> 00:08:23,376 κάτι που διαφέρει απ' ό,τι έχουμε ακούσει σε άλλα μέρη, 139 00:08:23,377 --> 00:08:26,379 όπου ο κόσμος βίωσε δυσάρεστες εμπειρίες 140 00:08:26,380 --> 00:08:29,217 που τον φόβισαν και τον τρόμαξαν πολύ. 141 00:08:30,009 --> 00:08:31,176 Αυτό μας δείχνει 142 00:08:31,177 --> 00:08:36,056 ότι οι επισκέπτες φανερώνονται σε κόσμο με σκοπό να μας στείλουν ένα μήνυμα. 143 00:08:36,057 --> 00:08:39,352 Αλλά το μήνυμα είναι ότι δεν θέλουν να μας βλάψουν 144 00:08:39,852 --> 00:08:41,646 ή είναι κάτι πιο βαθύ; 145 00:08:43,231 --> 00:08:47,610 ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ, ΝΕΒΑΔΑ 146 00:08:48,194 --> 00:08:53,032 {\an8}ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΤΖΟΡΤΖ 147 00:08:53,866 --> 00:08:58,703 Συντάσσω μια έκθεση για να αντικρούσω τους εξωφρενικούς ισχυρισμούς του AARO 148 00:08:58,704 --> 00:09:03,124 σύμφωνα με τους οποίους δεν υπάρχουν στοιχεία μη ανθρώπινης νοημοσύνης 149 00:09:03,125 --> 00:09:04,459 ή ύπαρξης εξωγήινων. 150 00:09:04,460 --> 00:09:07,170 Είναι επείγον. Είναι χρονιά εκλογών. 151 00:09:07,171 --> 00:09:10,006 Δεν ξέρουμε ποια θα είναι η νέα κυβέρνηση. 152 00:09:10,007 --> 00:09:13,009 Πολλοί θιασώτες της διαφάνειας ως προς τα ΑΤΙΑ 153 00:09:13,010 --> 00:09:15,053 μπορεί να φύγουν από το Κογκρέσο. 154 00:09:15,054 --> 00:09:18,848 Τηλεφώνησα σε όλους όσους εξακρίβωσα ότι κατέθεσαν στο AARO 155 00:09:18,849 --> 00:09:20,643 για να δω αν θα μου μιλήσουν. 156 00:09:21,727 --> 00:09:24,938 Διαπίστωσα ότι οι άνθρωποι κλείνονται γρήγορα. 157 00:09:24,939 --> 00:09:27,900 Αντιστέκονται και τα περιθώρια στενεύουν. 158 00:09:28,776 --> 00:09:32,320 Αλλά μόλις μου τηλεφώνησε κάποιος που ίσως είναι το κλειδί 159 00:09:32,321 --> 00:09:34,490 για τη σύνταξη της έκθεσής μου. 160 00:09:39,328 --> 00:09:42,038 Ο Μπομπ Τζέικομπς είναι ο πιο σημαντικός μάρτυρας 161 00:09:42,039 --> 00:09:45,209 στο πιο σημαντικό συμβάν με ΑΤΙΑ που έχει υπάρξει. 162 00:09:47,420 --> 00:09:50,672 {\an8}Το 1964 στην αεροπορική βάση Βάντενμπεργκ 163 00:09:50,673 --> 00:09:54,427 {\an8}εκτόξευαν έναν πύραυλο με ψεύτικη πυρηνική κεφαλή. 164 00:09:54,927 --> 00:09:58,306 {\an8}Και κατά τη δοκιμή, εμφανίστηκε ένας ιπτάμενος δίσκος. 165 00:09:58,848 --> 00:10:01,433 Ο Μπομπ Τζέικομπς ήταν υποσμηναγός τότε. 166 00:10:01,434 --> 00:10:03,852 Είχε αναλάβει την καταγραφή της δοκιμής 167 00:10:03,853 --> 00:10:06,271 και κατέγραψε τα πάντα. 168 00:10:06,272 --> 00:10:09,191 Φυσικά, το υλικό αυτό κατασχέθηκε αμέσως. 169 00:10:10,651 --> 00:10:13,153 Η εμπειρία του Μπομπ δεν είναι πρωτοφανής. 170 00:10:13,154 --> 00:10:17,490 Από τη δεκαετία του '40, στρατιωτικοί ανέφεραν μυστηριώδη σκάφη 171 00:10:17,491 --> 00:10:20,160 που παρενέβαιναν στην εκτόξευση πυραύλων. 172 00:10:20,161 --> 00:10:22,329 Αυτό το άκουσα και στη Ρωσία, 173 00:10:22,330 --> 00:10:26,916 όπου είδα αρχεία από το Υπουργείο Άμυνας σχετικά με τα προγράμματα για ΑΤΙΑ, 174 00:10:26,917 --> 00:10:29,461 συμπεριλαμβανομένου κι ενός περιστατικού 175 00:10:29,462 --> 00:10:33,882 όπου μια ρωσική βάση διηπειρωτικών βαλλιστικών πυραύλων γέμισε από ΑΤΙΑ, 176 00:10:33,883 --> 00:10:38,846 που έβαλαν τους σωστούς κωδικούς ελέγχου και παραλίγο να αρχίσουν παγκόσμιο πόλεμο. 177 00:10:40,514 --> 00:10:45,060 Το AARO έχει μαρτυρίες από τουλάχιστον έξι Αμερικανούς χειριστές πυραύλων 178 00:10:45,061 --> 00:10:46,978 που είχαν παρόμοιες εμπειρίες. 179 00:10:46,979 --> 00:10:51,067 Αλλά φαίνεται ότι το AARO δεν πήρε αυτές τις μαρτυρίες στα σοβαρά. 180 00:10:51,567 --> 00:10:56,780 Πολλά χρόνια αργότερα, μίλησε σ' έναν φίλο μου, τον Ρόμπερτ Χέιστινγκς, 181 00:10:56,781 --> 00:10:59,074 που ερευνούσε παρόμοια περιστατικά. 182 00:10:59,075 --> 00:11:02,495 Αλλά του φέρθηκαν χάλια και σταμάτησε τις συνεντεύξεις. 183 00:11:03,079 --> 00:11:06,039 Η έκθεση του AARO, όμως, του έδωσε μια ευκαιρία. 184 00:11:06,040 --> 00:11:08,333 Πήγε καλή τη πίστει σκεπτόμενος 185 00:11:08,334 --> 00:11:11,127 "Ευκαιρία να καταγραφεί επίσημα η ιστορία μου". 186 00:11:11,128 --> 00:11:13,838 Συμπεριέλαβαν την υπόθεσή του στην έκθεση, 187 00:11:13,839 --> 00:11:15,925 αλλά έκριναν ότι ήταν ασαφής. 188 00:11:17,134 --> 00:11:19,469 Πώς έπεισες τον Μπομπ να μας μιλήσει; 189 00:11:19,470 --> 00:11:23,891 Η τόσο άσχημη συμπεριφορά του AARO αφότου τους μίλησε τον εκνεύρισε πολύ. 190 00:11:24,475 --> 00:11:27,560 Το εκμεταλλευτήκαμε αυτό για να μας μιλήσει 191 00:11:27,561 --> 00:11:29,105 και να έρθει μέχρι εδώ. 192 00:11:30,690 --> 00:11:33,150 Νιώθω λίγο ένοχος, αλλά όχι τελείως. 193 00:11:33,734 --> 00:11:39,239 Ίσως είναι η σημαντικότερη απόδειξη ότι το AARO έκανε λάθος στην έκθεσή του 194 00:11:39,240 --> 00:11:41,492 και η έρευνα πρέπει να συνεχιστεί. 195 00:11:42,201 --> 00:11:46,372 Δεν γίνεται να σταματήσουμε, πρέπει να δοθούν σημαντικές απαντήσεις. 196 00:11:47,873 --> 00:11:50,458 - Από δω η Βι. Ο Μπομπ Τζέικομπς. - Γεια. 197 00:11:50,459 --> 00:11:51,710 Πες μας τι έγινε 198 00:11:51,711 --> 00:11:54,839 όταν είδες την καταγραφή από τη δοκιμή του πυραύλου. 199 00:11:57,258 --> 00:11:59,342 {\an8}Μια μέρα, ενώ δούλευα αμέριμνος, 200 00:11:59,343 --> 00:12:02,387 {\an8}ένας σμήναρχος της Αεροδιαστημικής Μεραρχίας 201 00:12:02,388 --> 00:12:06,015 με κάλεσε και μου ζήτησε να πάω στο γραφείο του. 202 00:12:06,016 --> 00:12:10,270 Δύο τύποι με γκρι κοστούμια ήταν γερμένοι στον τοίχο του γραφείου του. 203 00:12:10,271 --> 00:12:14,190 Μου είπε "Δες αυτό". Έσβησε το φως και άναψε τον προτζέκτορα. 204 00:12:14,191 --> 00:12:17,360 Βλέπω τον πύραυλο στον αέρα. Κάτι τον πλησιάζει, 205 00:12:17,361 --> 00:12:19,529 ρίχνει μια ακτίνα φωτός, μετακινείται, 206 00:12:19,530 --> 00:12:22,657 ρίχνει κι άλλη ακτίνα, μετακινείται, μετά το ίδιο, 207 00:12:22,658 --> 00:12:25,953 έρχεται από κάτω, ρίχνει ακτίνα και βγαίνει απ' το πλάνο. 208 00:12:26,454 --> 00:12:28,456 Και η κεφαλή του πυραύλου το ίδιο. 209 00:12:29,957 --> 00:12:31,959 Ήταν ιπτάμενος δίσκος. 210 00:12:34,587 --> 00:12:39,049 Ένας κυκλικός δίσκος με ένα ημικύκλιο από πάνω. 211 00:12:45,598 --> 00:12:48,641 - Συγκινούμαι μ' αυτό το θέμα. - Ναι. 212 00:12:48,642 --> 00:12:50,853 Το καταλαβαίνω. Λογικό. 213 00:12:53,606 --> 00:12:55,316 Έχει περάσει καιρός, αλλά... 214 00:12:56,692 --> 00:13:01,030 Άναψε το φως και ο ταγματάρχης μού είπε "Κάνατε πλακίτσα εκεί πάνω;" 215 00:13:01,739 --> 00:13:04,867 Είπα "Όχι, κύριε". Ρώτησε "Και τι ήταν αυτό;" 216 00:13:05,367 --> 00:13:07,745 Και απάντησα "Πρέπει να ήταν ΑΤΙΑ". 217 00:13:08,537 --> 00:13:10,956 Μου είπε να μην ξαναμιλήσω ποτέ γι' αυτό. 218 00:13:12,041 --> 00:13:14,919 "Να θυμάσαι ότι αυτό δεν συνέβη ποτέ". 219 00:13:15,461 --> 00:13:17,629 Οι τύποι με τα κοστούμια είπαν κάτι; 220 00:13:17,630 --> 00:13:19,547 Τίποτα. Απλώς με κοιτούσαν. 221 00:13:19,548 --> 00:13:22,008 - Ξέρεις ποιοι είναι; - Τώρα ναι. 222 00:13:22,009 --> 00:13:25,136 Ο σμήναρχος Μάνσμαν μού είπε αργότερα ποιοι ήταν. 223 00:13:25,137 --> 00:13:26,138 Ήταν της CIA. 224 00:13:28,474 --> 00:13:31,101 Τι σκέφτηκες όταν είδες τα πλάνα; 225 00:13:31,602 --> 00:13:33,103 Μου έφυγε το μυαλό. 226 00:13:33,729 --> 00:13:37,065 Άλλαξε όλη η κοσμοθεωρία μου για το σύμπαν. 227 00:13:37,066 --> 00:13:39,360 - Δεν πίστευα σε ΑΤΙΑ. - Μάλιστα. 228 00:13:39,860 --> 00:13:43,446 Το σύμπαν ήταν αλλιώς. Δεν ήμασταν μόνοι. Ήμουν έκπληκτος. 229 00:13:43,447 --> 00:13:46,408 Γι' αυτό, εδώ και 17 χρόνια... 230 00:13:48,828 --> 00:13:50,287 Συγκινούμαι. 231 00:13:50,830 --> 00:13:53,331 Ήθελα να πω την ιστορία. Με έτρωγε. 232 00:13:53,332 --> 00:13:57,252 Δεν μπορούσα να μιλήσω στη γυναίκα μου, σε φίλους, σε συναδέλφους. 233 00:13:57,253 --> 00:13:58,670 Σε κανέναν. 234 00:13:58,671 --> 00:14:01,215 Σκέψου να σου μαθαίνουν να λες ψέματα. 235 00:14:02,007 --> 00:14:06,010 Και εγώ και αυτοί πιστεύουμε πως αυτό είναι ό,τι πιο σημαντικό 236 00:14:06,011 --> 00:14:08,931 συνέβη στην ανθρώπινη ιστορία. Δεν είμαστε μόνοι. 237 00:14:11,475 --> 00:14:12,935 Βγαίνει η έκθεση του AARO. 238 00:14:13,602 --> 00:14:16,856 Τη μέρα που τη διάβασες, πώς ένιωσες; 239 00:14:17,731 --> 00:14:21,318 Θύμωσα πολύ, εξοργίστηκα. Έγινα έξαλλος. 240 00:14:24,530 --> 00:14:27,283 Αυτά που τους είπα έχουν συμβεί. 241 00:14:28,534 --> 00:14:31,912 Λυπάμαι πολύ για την ακεραιότητά μου, την τιμή μου, 242 00:14:32,580 --> 00:14:35,331 το διδακτορικό μου, τα βιβλία μου. 243 00:14:35,332 --> 00:14:39,294 Αυτήν τη στιγμή διακυβεύονται όλα όσα έχω κάνει 244 00:14:39,295 --> 00:14:44,800 εξαιτίας της παντελούς και ανόητης αποσιώπησης από την κυβέρνηση. 245 00:14:45,426 --> 00:14:47,511 Δεν θέλουν να ρωτάει κανείς. 246 00:14:48,387 --> 00:14:51,890 Δεν θέλουν να πιστεύει κανείς ότι τα πράγματα αυτά υπάρχουν. 247 00:14:51,891 --> 00:14:54,058 Εγώ δεν το πιστεύω μόνο, το ξέρω. 248 00:14:54,059 --> 00:14:56,019 Δεν είναι θέμα πεποίθησης. 249 00:14:56,020 --> 00:14:57,396 Όντως συνέβη. 250 00:14:59,273 --> 00:15:00,566 Συνέβη σ' εμένα. 251 00:15:04,153 --> 00:15:08,615 Ξέρουμε ότι αυτό έχει συμβεί δεκάδες, ίσως εκατοντάδες φορές παγκοσμίως. 252 00:15:08,616 --> 00:15:12,660 Αμερικανικές πυρηνικές βάσεις απενεργοποιημένες, αποσυνδεδεμένες. 253 00:15:12,661 --> 00:15:14,996 - Ναι. - Κάτι παρόμοιο και στη Ρωσία. 254 00:15:14,997 --> 00:15:17,540 Έβαλαν κωδικούς και ενεργοποίησαν πυραύλους. 255 00:15:17,541 --> 00:15:18,917 Έτσι ακριβώς. 256 00:15:18,918 --> 00:15:20,710 Έγιναν τραγικά περιστατικά 257 00:15:20,711 --> 00:15:24,797 σε σιλό πυρηνικών πυραύλων και αποθηκευτικούς χώρους. 258 00:15:24,798 --> 00:15:27,842 Ενδιαφέρονται πολύ για τα πυρηνικά μας όπλα. 259 00:15:27,843 --> 00:15:30,930 Ναι, θέλουν να σταματήσουμε να τα χρησιμοποιούμε. 260 00:15:33,098 --> 00:15:36,643 Μερικές από τις πιο πειστικές δηλώσεις που έχω διαβάσει 261 00:15:36,644 --> 00:15:41,064 για φαινόμενα μη ανθρώπινης νοημοσύνης είναι οι "εξωγήινες γνώμες". 262 00:15:41,065 --> 00:15:44,651 Αυτά τα όντα αλληλεπιδρούν με ανθρώπους και τους μιλούν, 263 00:15:44,652 --> 00:15:48,529 ξανά και ξανά, από τη δεκαετία του '40 μέχρι και σήμερα. 264 00:15:48,530 --> 00:15:51,741 "Σταματήστε τα πυρηνικά. Θα καταστραφείτε. 265 00:15:51,742 --> 00:15:53,868 Μη δηλητηριάζετε τον πλανήτη σας". 266 00:15:53,869 --> 00:15:58,039 Θεωρώ ότι τουλάχιστον κάποιοι ενδιαφέρονται πιο πολύ για τον πλανήτη 267 00:15:58,040 --> 00:15:59,082 παρά για εμάς. 268 00:15:59,083 --> 00:16:00,667 Ίσως ζουν κι αυτοί εδώ. 269 00:16:00,668 --> 00:16:03,628 Αυτό θα έλεγα. Επηρεάζονται οι βάσεις τους. 270 00:16:03,629 --> 00:16:05,922 Εγώ και πολλοί άλλοι πιστεύουμε 271 00:16:05,923 --> 00:16:09,301 ότι ήρθαν πριν από εκατοντάδες ή και χιλιάδες χρόνια. 272 00:16:10,552 --> 00:16:12,553 Μέχρι τώρα, είχα δύο αποστολές. 273 00:16:12,554 --> 00:16:14,681 Να αντικρούσω την έκθεση του AARO 274 00:16:14,682 --> 00:16:18,643 αποδεικνύοντας την αλληλεπίδραση μη ανθρώπινης νοημοσύνης με ανθρώπους. 275 00:16:18,644 --> 00:16:22,147 Και να απαντήσω στο ερώτημα "Γιατί είναι εδώ;" 276 00:16:22,940 --> 00:16:25,484 Αλλά οι δύο στόχοι είναι αλληλένδετοι. 277 00:16:26,151 --> 00:16:29,153 Προκειμένου να συνεχίσουμε και να έχουμε ελπίδες, 278 00:16:29,154 --> 00:16:32,448 πρέπει να παρουσιάσω όλα όσα έχουμε μαζέψει. 279 00:16:32,449 --> 00:16:35,994 Τα μεγάλα ερωτήματα. Ποιοι, πού και, κυρίως, γιατί. 280 00:16:35,995 --> 00:16:37,830 Δεν μπορώ να κρύψω τίποτα. 281 00:16:38,914 --> 00:16:41,917 ΜΠΙΟΥΤ, ΜΟΝΤΑΝΑ 282 00:16:43,043 --> 00:16:45,169 Αυτά τα μεγάλα ερωτήματα 283 00:16:45,170 --> 00:16:49,924 με έχουν οδηγήσει σε αντικρουόμενα και μερικές φορές αντιφατικά μονοπάτια. 284 00:16:49,925 --> 00:16:53,511 Ίσως το κίνητρο στο Κολάρες και στους ακρωτηριασμούς ζώων 285 00:16:53,512 --> 00:16:55,680 να ήταν η έρευνα ή η δειγματοληψία. 286 00:16:55,681 --> 00:16:59,434 Αλλά η συντριπτική πλειονότητα των εξωγήινων αλληλεπιδράσεων 287 00:16:59,435 --> 00:17:01,769 που είναι αβλαβείς και θετικές; 288 00:17:01,770 --> 00:17:04,772 Ευτυχώς, δεν κάνω μόνο εγώ αυτές τις ερωτήσεις. 289 00:17:04,773 --> 00:17:06,649 Θα συναντήσω τον Μάικ Μάστερς. 290 00:17:06,650 --> 00:17:10,820 Είναι καθηγητής ανθρωπολογίας στο Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Μοντάνας. 291 00:17:10,821 --> 00:17:14,198 Είναι μόνιμος καθηγητής και αξιοσέβαστος ακαδημαϊκός 292 00:17:14,199 --> 00:17:18,327 που έχει ταρακουνήσει τα νερά με κάποιες από τις ιδιαίτερες ιδέες του 293 00:17:18,328 --> 00:17:21,707 ως προς την ταυτότητα των επισκεπτών και το πότε ήρθαν. 294 00:17:23,125 --> 00:17:27,712 Ίσως οι θεωρίες του με βοηθήσουν να καταλάβω πώς μας βλέπουν οι εξωγήινοι 295 00:17:27,713 --> 00:17:30,049 και πώς πρέπει να τους βλέπουμε εμείς. 296 00:17:30,883 --> 00:17:33,801 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Επιτέλους από κοντά. 297 00:17:33,802 --> 00:17:34,720 Ναι. 298 00:17:35,429 --> 00:17:39,640 Ταξιδεύουμε σε όλο τον κόσμο ψάχνοντας απαντήσεις σε μεγάλα ερωτήματα. 299 00:17:39,641 --> 00:17:42,977 {\an8}Η θεωρία σου διαφέρει από το επιστημονικό παράδειγμα 300 00:17:42,978 --> 00:17:44,645 {\an8}που ερευνάται χρόνια τώρα. 301 00:17:44,646 --> 00:17:48,274 Είναι σημαντικό να εφαρμόσουμε μια διεπιστημονική προσέγγιση. 302 00:17:48,275 --> 00:17:51,152 Προσπαθώ να προσεγγίσω το θέμα υπό το πρίσμα 303 00:17:51,153 --> 00:17:55,740 της αστροβιολογίας, της αστρονομίας, της φυσικής και της ανθρωπολογίας. 304 00:17:55,741 --> 00:17:57,742 Και υπάρχουν πολλές ενδείξεις 305 00:17:57,743 --> 00:18:02,330 ότι αυτοί οι επισκέπτες, οι επιβάτες των ΑΤΙΑ, ίσως είμαστε εμείς. 306 00:18:02,331 --> 00:18:04,416 Χρονοταξιδιώτες από το μέλλον. 307 00:18:05,209 --> 00:18:07,418 Δεν λέω ότι ισχύει. Κανείς δεν ξέρει. 308 00:18:07,419 --> 00:18:11,632 Αλλά είναι σημαντικό να λάβουμε υπόψη αυτό το μοντέλο, γιατί στέκει. 309 00:18:12,549 --> 00:18:16,552 Δηλαδή, λες ότι μάρτυρες βλέπουν τα σκάφη και τα όντα αυτά 310 00:18:16,553 --> 00:18:19,722 και σκέφτονται ότι είναι εξωγήινοι σε διαστημόπλοια, 311 00:18:19,723 --> 00:18:22,850 ενώ μπορεί να είναι άνθρωποι σε χρονομηχανή. 312 00:18:22,851 --> 00:18:25,186 Ναι. Και ακολουθεί το ξυράφι του Όκαμ. 313 00:18:25,187 --> 00:18:28,231 Δεν ξέρουμε αν υπάρχουν περίπλοκες μορφές ζωής αλλού, 314 00:18:28,232 --> 00:18:29,690 ξέρουμε ότι είμαστε εδώ. 315 00:18:29,691 --> 00:18:35,239 Πώς, λοιπόν, η μακροπρόθεσμη εξέλιξη σχετίζεται με την ερώτηση αυτή; 316 00:18:38,784 --> 00:18:43,580 Υπάρχουν ενδείξεις ότι το μυαλό μας μεγαλώνει και τα πρόσωπά μας μικραίνουν. 317 00:18:44,498 --> 00:18:47,668 Αυτή ήταν η τάση τα τελευταία έξι με οχτώ εκατομμύρια χρόνια. 318 00:18:48,210 --> 00:18:49,419 Αν αυτό συνεχιστεί, 319 00:18:51,338 --> 00:18:54,258 στο μέλλον θα μοιάζουμε με γκρίζους εξωγήινους. 320 00:18:54,758 --> 00:18:58,846 Ξεκινάμε από μια απλή υπόθεση και στη συνέχεια χτίζουμε από εκεί. 321 00:18:59,388 --> 00:19:03,558 Πολλά άτομα που ισχυρίζονται ότι έχουν συναντήσει μη ανθρώπινα όντα 322 00:19:03,559 --> 00:19:05,768 περιγράφουν γκρίζους εξωγήινους. 323 00:19:05,769 --> 00:19:07,395 Μικρόσωμα πλάσματα 324 00:19:07,396 --> 00:19:10,732 με μεγάλα στρογγυλά κεφάλια και μεγάλα αμυγδαλωτά μάτια. 325 00:19:11,483 --> 00:19:14,735 Αυτή η περιγραφή ακούστηκε για πρώτη φορά το 1965, 326 00:19:14,736 --> 00:19:17,656 με την υποτιθέμενη απαγωγή των Μπάρνι και Μπέτι Χιλ. 327 00:19:18,448 --> 00:19:22,911 Αλλά αναφέρονται συνεχώς παρόμοιες θεάσεις σε όλο τον κόσμο. 328 00:19:24,121 --> 00:19:25,664 Πώς επαληθεύεις τη θεωρία; 329 00:19:26,248 --> 00:19:30,543 Έχουμε τρόπους να δούμε πώς θα είναι τα κρανία αυτά στο μέλλον. 330 00:19:30,544 --> 00:19:33,754 Παίρνουμε διάφορα σημεία από όλο το κρανίο 331 00:19:33,755 --> 00:19:38,718 και τα ψηφιοποιούμε μέσω μιας γεωμετρικής μορφομετρικής διαδικασίας. 332 00:19:38,719 --> 00:19:41,762 Μπορούμε να δούμε πώς θα είναι στο μακρινό μέλλον. 333 00:19:41,763 --> 00:19:46,392 Και όντως, είναι όπως θα περιμέναμε να είναι το κρανίο ενός γκρίζου εξωγήινου. 334 00:19:46,393 --> 00:19:49,604 Το κρανίο έγινε πιο μακρύ, το μέτωπο μεγάλωσε. 335 00:19:49,605 --> 00:19:52,398 Οι κόγχες των ματιών μεγάλωσαν και κύρτωσαν. 336 00:19:52,399 --> 00:19:56,360 Αυτά τα χαρακτηριστικά κυρτά μάτια αναφέρονται πολύ συχνά 337 00:19:56,361 --> 00:19:59,448 σε περιστατικά θεάσεων γκρίζων εξωγήινων. 338 00:20:01,450 --> 00:20:04,744 Το βάδισμα στα δύο πόδια χαρακτηρίζει την καταγωγή μας. 339 00:20:04,745 --> 00:20:09,416 Αν κι αυτοί βαδίζουν όρθιοι στα δύο πόδια, είναι πιθανό να συγγενεύουμε. 340 00:20:09,917 --> 00:20:13,670 Πολλοί αναρωτιούνται γιατί οι εξωγήινοι δεν έχουν κυριαρχήσει. 341 00:20:14,254 --> 00:20:17,965 Αν έρχονται από το μέλλον, δεν κυριαρχούν γιατί εξαρτώνται από εμάς. 342 00:20:17,966 --> 00:20:21,135 Το παράδοξο του παππού εφαρμοσμένο στο είδος μας. 343 00:20:21,136 --> 00:20:25,306 Αν ο παππούς σου έκανε τον γονιό σου, είτε μητέρα είτε πατέρα, 344 00:20:25,307 --> 00:20:28,935 και μετά γεννήθηκες εσύ, δεν μπορείς να γυρίσεις να το αλλάξεις. 345 00:20:28,936 --> 00:20:33,105 Γιατί να μας επιτεθούν αν εξαρτώνται από την επιβίωσή μας; 346 00:20:33,106 --> 00:20:37,735 Αξίζει να σκεφτούμε ότι μπορεί να είναι μέρος του γενεαλογικού μας δέντρου, 347 00:20:37,736 --> 00:20:40,239 αλλά από κάποιο πιο μακρινό κλαδί. 348 00:20:41,365 --> 00:20:45,201 Η σύγχρονη εποχή των ΑΤΙΑ αριθμεί 75 έτη. Είναι εδώ από πιο πριν; 349 00:20:45,202 --> 00:20:48,746 Απ' ό,τι φαίνεται, είναι εδώ από την αρχαιότητα. 350 00:20:48,747 --> 00:20:50,456 Από την προϊστορική εποχή, 351 00:20:50,457 --> 00:20:54,418 βλέπουμε διαφόρων ειδών πετρογλυφικά, γεωγλυφικά, σκαλίσματα. 352 00:20:54,419 --> 00:20:59,006 Υπάρχουν πολλά στοιχεία που δείχνουν ότι οι άνθρωποι έβλεπαν παρόμοια, 353 00:20:59,007 --> 00:21:03,219 αν όχι τα ίδια, πράγματα από τότε που εμφανίστηκε η ανθρωπότητα. 354 00:21:03,220 --> 00:21:05,055 Και πάλι, ταξίδι στον χρόνο. 355 00:21:05,973 --> 00:21:09,851 Κάποιοι λένε ότι είναι από το διάστημα, άλλοι λένε από τον χρόνο. 356 00:21:11,478 --> 00:21:15,189 Πάνω που νομίζεις ότι έβγαλες μια άκρη για τους εξωγήινους, 357 00:21:15,190 --> 00:21:19,653 έρχεται ο Μάικ Μάστερς και λέει "Κάτσε, ίσως είμαστε εμείς από το μέλλον". 358 00:21:20,487 --> 00:21:24,490 Με καθησυχάζει λίγο αυτή η ιδέα. Αν είμαστε εμείς από το μέλλον, 359 00:21:24,491 --> 00:21:27,744 τους συμφέρει να επιβιώσουμε εμείς και ο πλανήτης. 360 00:21:28,245 --> 00:21:33,458 Αυτό συμπίπτει και με την εμπειρία του Μπομπ Τζέικομπς με τους πυραύλους. 361 00:21:34,126 --> 00:21:37,838 Θέλω, όμως, αποδείξεις για τη θεωρία των ταξιδιών στον χρόνο. 362 00:21:38,839 --> 00:21:43,009 Ο δρ Μάστερς είπε ότι γνωρίζει κάποιον που έχει απτά στοιχεία 363 00:21:43,010 --> 00:21:45,637 μερικά χιλιόμετρα νότια από εδώ που είμαστε. 364 00:21:46,638 --> 00:21:50,266 ΕΘΝΙΚΟ ΠΑΡΚΟ ΚΑΠΙΤΟΛ ΡΙΦ, ΓΙΟΥΤΑ 365 00:21:50,267 --> 00:21:54,061 Ο Τζόναθαν Ρέντμπερντ Ντόβερ είναι συνταξιούχος δασοφύλακας Ναβάχο 366 00:21:54,062 --> 00:21:56,897 που πέρασε δέκα χρόνια ερευνώντας ΑΤΙΑ 367 00:21:56,898 --> 00:21:59,651 και άλλα παράξενα φαινόμενα σε εδάφη ιθαγενών. 368 00:22:00,402 --> 00:22:05,114 {\an8}Οι Φρίμοντ ζούσαν εδώ γύρω στα 500 με 900 χρόνια πριν. 369 00:22:05,115 --> 00:22:10,745 Άφησαν το αποτύπωμά τους με ιστορικά δείγματα γραφής στους τοίχους, 370 00:22:10,746 --> 00:22:13,790 που περιέγραφαν γεγονότα που συνέβησαν. 371 00:22:22,883 --> 00:22:23,842 Απίστευτο. 372 00:22:24,343 --> 00:22:27,511 Οι πρόγονοι διάλεξαν υπέροχο καμβά για τα έργα τους. 373 00:22:27,512 --> 00:22:29,347 Το σκέφτονταν για πολύ καιρό. 374 00:22:29,348 --> 00:22:30,349 Ναι. 375 00:22:31,058 --> 00:22:34,685 Οι αρχαιολόγοι αποδίδουν τα σύμβολα αυτά στους Φρίμοντ, 376 00:22:34,686 --> 00:22:38,940 που ζούσαν στα εδάφη γύρω από το Κάπιτολ Ριφ για χίλια χρόνια. 377 00:22:39,566 --> 00:22:42,778 Τα πετρογλυφικά δημιουργήθηκαν με λίθινα εργαλεία. 378 00:22:43,278 --> 00:22:45,488 Οι σύγχρονες φυλές Χόπι και Ζούνι 379 00:22:45,489 --> 00:22:48,199 θεωρούν τα σύμβολα αυτά λεπτομερή καταγραφή 380 00:22:48,200 --> 00:22:51,911 της ζωής, των ταξιδιών και των πεποιθήσεων των προγόνων τους. 381 00:22:51,912 --> 00:22:54,121 Σαν αρχαία σόσιαλ μίντια. 382 00:22:54,122 --> 00:22:56,791 Κάποιες εικόνες είναι πολύ περίεργες. 383 00:22:56,792 --> 00:23:00,669 Αυτά εδώ ειδικά είναι σαν να φορούν διαστημικές στολές. 384 00:23:00,670 --> 00:23:02,588 {\an8}Έχουν μεγάλο στρογγυλό κράνος 385 00:23:02,589 --> 00:23:05,049 {\an8}που δεν μοιάζει με σχήμα κεφαλιού. 386 00:23:05,050 --> 00:23:08,344 Αναρωτιέμαι, βάσει της θεωρίας του ταξιδιού στον χρόνο, 387 00:23:08,345 --> 00:23:12,848 αν αυτές οι μορφές είναι οι ίδιοι χρονοταξιδιώτες από διαφορετικές εποχές 388 00:23:12,849 --> 00:23:16,560 που απεικονίζονται με διαφορετικούς τρόπους. 389 00:23:16,561 --> 00:23:17,520 Ναι, ακριβώς. 390 00:23:17,521 --> 00:23:20,399 Χωρούν πολλές διαφορετικές ερμηνείες. 391 00:23:21,108 --> 00:23:25,069 Αν ζούσα εκείνη την εποχή και έβλεπα κάποιον σαν αστροναύτη, 392 00:23:25,070 --> 00:23:26,445 κι εγώ θα το σκάλιζα. 393 00:23:26,446 --> 00:23:27,406 Ασφαλώς. 394 00:23:28,573 --> 00:23:31,659 Αυτοί που κατέγραψαν την παρουσία των όντων αυτών 395 00:23:31,660 --> 00:23:34,328 έκαναν αυτό που κάνω εγώ ως δημοσιογράφος. 396 00:23:34,329 --> 00:23:38,792 Καταγραφή γεγονότων και δημιουργία αρχείου για τις επόμενες γενιές. 397 00:23:39,709 --> 00:23:44,089 Τώρα που το βλέπω αυτό, νιώθω την ευθύνη να συνεχίσω αυτήν την ιστορία. 398 00:23:48,343 --> 00:23:51,804 Τι πιστεύεις για όσα είπε ο Μάικ για τους χρονοταξιδιώτες; 399 00:23:51,805 --> 00:23:55,809 Η ιδέα είναι πολύ ενδιαφέρουσα 400 00:23:56,393 --> 00:23:59,145 επειδή θεωρούμε τον χρόνο κάτι γραμμικό. 401 00:23:59,146 --> 00:24:01,898 Μια ευθεία γραμμή που προχωρά και χάνεται. 402 00:24:02,399 --> 00:24:06,903 Και σκέφτεσαι ότι δεν μπορείς να γυρίσεις πίσω. 403 00:24:08,071 --> 00:24:09,739 Η κατεύθυνση είναι μόνο μία. 404 00:24:10,407 --> 00:24:14,243 Αλλά ας σκεφτούμε τον χρόνο σαν ένα πικάπ 405 00:24:14,244 --> 00:24:17,746 με αυλάκια που οδηγούν σε διαφορετικές κατευθύνσεις. 406 00:24:17,747 --> 00:24:19,249 Αν πηδήξει η βελόνα 407 00:24:19,749 --> 00:24:22,752 και βρεθείς ξαφνικά σε διαφορετικό χρονικό πλαίσιο; 408 00:24:23,545 --> 00:24:26,881 Δεν πιστεύω ότι είναι μια ευθεία γραμμή όπως νομίζουμε. 409 00:24:26,882 --> 00:24:32,471 Θα μπορούσε να είναι κυκλικός ο χρόνος ή σφαιρικός σαν μπάλα. 410 00:24:39,394 --> 00:24:42,897 Θα ανέβουμε να δούμε αυτό το εικονόγραμμα τύπου Μπάριερ 411 00:24:42,898 --> 00:24:45,859 από την ίδια περίπου εποχή με τους Φρίμοντ. 412 00:24:47,861 --> 00:24:49,445 Θεέ μου, είναι απίστευτο. 413 00:24:49,446 --> 00:24:53,908 Ο όρος "εικονόγραμμα τύπου Μπάριερ" δημιουργήθηκε το 1971 414 00:24:53,909 --> 00:24:57,369 για να περιγράψει σχέδια φτιαγμένα με χρωστικές ουσίες 415 00:24:57,370 --> 00:24:59,371 από ορυκτά και φυτά 416 00:24:59,372 --> 00:25:03,334 που παρατηρούνται στην ανατολική Γιούτα και το δυτικό Κολοράντο. 417 00:25:03,335 --> 00:25:06,253 Χρονολογικά ανάγονται στην αρχαϊκή περίοδο, 418 00:25:06,254 --> 00:25:11,468 πριν από 1.500 με 4.000 χρόνια, αλλά μπορεί να είναι και αρχαιότερα. 419 00:25:14,304 --> 00:25:16,722 - Είναι καταπληκτικό. - Πολύ εντυπωσιακό. 420 00:25:16,723 --> 00:25:23,063 Είναι απίστευτο που δημιουργήθηκε αυτή η τοιχογραφία. 421 00:25:24,439 --> 00:25:27,025 - Και υπάρχει ακόμα. - Ναι, υπάρχει ακόμα. 422 00:25:27,526 --> 00:25:29,693 Λογικό να λένε ότι είναι εξωγήινοι. 423 00:25:29,694 --> 00:25:33,364 Πρέπει να προσπαθήσεις πολύ για να μη δεις την ομοιότητα. 424 00:25:33,365 --> 00:25:35,408 - Ναι. - Πρέπει να μη θες να το δεις. 425 00:25:36,576 --> 00:25:38,702 Μπορούμε να δούμε κι άλλες περιοχές. 426 00:25:38,703 --> 00:25:39,788 Ωραία. 427 00:25:44,042 --> 00:25:48,713 Οι μορφές αυτές μοιάζουν περισσότερο από άλλες σε εξωγήινους. 428 00:25:49,631 --> 00:25:51,173 Θυμίζουν λίγο φαντάσματα. 429 00:25:51,174 --> 00:25:54,343 Μου φαίνεται ότι μοιάζουν με εξωγήινους. 430 00:25:54,344 --> 00:25:57,388 Το βλέπουμε, αλλά δεν μπορούμε να πούμε "εξωγήινοι" 431 00:25:57,389 --> 00:25:59,390 ως ανθρωπολόγοι και αρχαιολόγοι. 432 00:25:59,391 --> 00:26:02,393 Μας έχει επιβληθεί ένα στίγμα. 433 00:26:02,394 --> 00:26:04,728 Πώς γίνεται να μην κάνεις τη σύγκριση; 434 00:26:04,729 --> 00:26:05,814 Ακριβώς. 435 00:26:06,439 --> 00:26:10,527 Αν ήταν μόνο μία φιγούρα εξωγήινου σε ένα μέρος, 436 00:26:11,069 --> 00:26:12,528 θα ήταν ενδιαφέρον, ναι, 437 00:26:12,529 --> 00:26:15,115 αλλά υπάρχουν παντού, σε διαφορετικές εποχές. 438 00:26:15,949 --> 00:26:18,660 Ζωγράφιζαν και σκάλιζαν ό,τι έβλεπαν. 439 00:26:19,160 --> 00:26:23,498 Και δείχνουν συνεχώς τα ίδια πράγματα που βλέπουμε εμείς τώρα. 440 00:26:26,418 --> 00:26:30,255 Μεγάλα μάτια, μεγάλο κεφάλι. Μοιάζουν με γκρίζους εξωγήινους. 441 00:26:30,797 --> 00:26:33,799 Είδαμε και κάποια στοιχεία τεχνολογίας. 442 00:26:33,800 --> 00:26:35,467 Κεραίες, κράνη. 443 00:26:35,468 --> 00:26:36,385 Είναι φανερό, 444 00:26:36,386 --> 00:26:40,306 αν κρίνουμε από την ομοιότητα με τις σημερινές αναφορές, 445 00:26:40,307 --> 00:26:43,892 πως αυτά τα πλάσματα είναι μαζί μας εδώ και καιρό. 446 00:26:43,893 --> 00:26:46,687 Συνυπήρχαμε, ειρηνικά ως επί το πλείστον. 447 00:26:46,688 --> 00:26:50,984 Ίσως είναι χρονοταξιδιώτες που παρατηρούν τους μακρινούς συγγενείς τους. 448 00:26:51,818 --> 00:26:55,237 Αυτές τις πληροφορίες μπορείς να τις ανακαλύψεις 449 00:26:55,238 --> 00:26:57,448 αν ο κόσμος συνεχίσει να μιλάει, 450 00:26:57,449 --> 00:27:01,535 να μοιράζεται μαρτυρίες και θεωρίες, χωρίς τον φόβο της γελοιοποίησης 451 00:27:01,536 --> 00:27:04,956 που συνεπάγεται το θέμα των ΑΤΙΑ εδώ και δεκαετίες. 452 00:27:09,127 --> 00:27:11,963 ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ, ΝΕΒΑΔΑ 453 00:27:14,215 --> 00:27:15,883 Γυρίσαμε πάλι στην έρημο, 454 00:27:15,884 --> 00:27:20,387 όπου ξεκίνησα το ταξίδι αυτό πριν από 35 χρόνια, 455 00:27:20,388 --> 00:27:24,433 προσπαθώντας να απαντήσω ποιοι είναι, γιατί έχουν έρθει, 456 00:27:24,434 --> 00:27:25,935 γιατί τους ενδιαφέρουμε. 457 00:27:26,895 --> 00:27:30,522 Τα στοιχεία, οι πληροφορίες, τα συμβάντα, οι εμπειρίες, 458 00:27:30,523 --> 00:27:33,275 όλα αυτά μπορεί να αποδειχθούν αντικρουόμενα. 459 00:27:33,276 --> 00:27:35,486 Κάποια είναι θετικά κι ενθαρρυντικά, 460 00:27:35,487 --> 00:27:39,448 όπως στο Φοίνιξ, όπου χιλιάδες άνθρωποι είδαν το τεράστιο σκάφος 461 00:27:39,449 --> 00:27:42,160 και ένιωσαν ότι έλαβαν ένα μήνυμα ειρήνης. 462 00:27:43,578 --> 00:27:46,246 Είδαμε επίσης αυτούς τους επισκέπτες 463 00:27:46,247 --> 00:27:49,291 να εκφράζουν εχθρότητα ή τουλάχιστον αδιαφορία 464 00:27:49,292 --> 00:27:51,378 για τον πόνο ανθρώπων και ζώων. 465 00:27:53,880 --> 00:27:57,549 Είδαμε κάποια δυσάρεστα περιστατικά στη Βραζιλία. 466 00:27:57,550 --> 00:28:01,970 Βρήκαμε επίσης στοιχεία που δείχνουν ότι έχουν ιδιαίτερη σχέση με το νερό, 467 00:28:01,971 --> 00:28:03,973 ότι ίσως ζουν στο νερό. 468 00:28:04,724 --> 00:28:07,726 Μπορεί να έχουν βάσεις στα βάθη των ωκεανών 469 00:28:07,727 --> 00:28:09,687 απ' όπου μας παρακολουθούν. 470 00:28:09,688 --> 00:28:11,855 Δεν ξέρουμε πώς μετρούν τον χρόνο. 471 00:28:11,856 --> 00:28:15,777 Για εμάς, είναι εδώ χιλιάδες χρόνια. Για αυτούς, ίσως ένα διήμερο. 472 00:28:18,029 --> 00:28:19,571 Γιατί πιστεύω ότι ήρθαν; 473 00:28:19,572 --> 00:28:22,241 Δεν ξέρω αν έχουμε αρκετές πληροφορίες. 474 00:28:22,242 --> 00:28:26,162 Αλλά θεωρώ ότι δεν υπάρχει μόνο μία απάντηση, 475 00:28:26,788 --> 00:28:31,292 γιατί είναι πιθανό να μην αλληλεπιδρούμε μόνο με έναν εξωγήινο πολιτισμό. 476 00:28:32,168 --> 00:28:36,965 Όλα τα σημάδια υποδεικνύουν πολλούς πολιτισμούς, με διαφορετικούς σκοπούς. 477 00:28:37,590 --> 00:28:39,425 Αυτή είναι η δική μας αντίληψη. 478 00:28:39,426 --> 00:28:42,262 Η πραγματικότητα μπορεί να είναι διαφορετική. 479 00:28:43,304 --> 00:28:45,556 Γιατί δεν ξέρουμε την αλήθεια. 480 00:28:45,557 --> 00:28:50,352 Μέχρι να πάρουμε κάποιες εμπιστευτικές πληροφορίες από την κυβέρνηση, 481 00:28:50,353 --> 00:28:52,563 τους θεματοφύλακες του μυστικού, 482 00:28:52,564 --> 00:28:56,900 {\an8}πάντα θα αναζητούμε απαντήσεις από μειονεκτική θέση. 483 00:28:56,901 --> 00:28:58,777 {\an8}Όπως έδειξε η έκθεση του AARO, 484 00:28:58,778 --> 00:29:01,990 {\an8}αυτό ακριβώς θέλουν κάποιοι της κυβέρνησης. 485 00:29:02,782 --> 00:29:06,326 Έχω ακούσει από άτομα που δουλεύουν σε υπηρεσίες πληροφοριών 486 00:29:06,327 --> 00:29:09,581 ότι μπορεί να υπάρχει σοβαρός λόγος που αποσιωπάται. 487 00:29:10,081 --> 00:29:15,252 Δεν είναι μόνο ο τεχνολογικός ανταγωνισμός μεταξύ ΗΠΑ, Ρωσίας, Κίνας και άλλων χωρών. 488 00:29:15,253 --> 00:29:18,506 Μπορεί και η αλήθεια να είναι τελικά ζοφερή. 489 00:29:19,007 --> 00:29:22,301 Μπορεί να κατάλαβαν ότι η αποκάλυψη τέτοιων πληροφοριών 490 00:29:22,302 --> 00:29:24,637 θα διατάρασσε εντελώς την κοινωνία. 491 00:29:30,518 --> 00:29:33,228 Εγώ πιστεύω ότι ο κόσμος θέλει την αλήθεια. 492 00:29:33,229 --> 00:29:34,938 Πηγαίνω στην Ουάσινγκτον 493 00:29:34,939 --> 00:29:38,150 για να παρουσιάσω τις πληροφορίες μου στο Κογκρέσο 494 00:29:38,151 --> 00:29:41,112 και να βεβαιωθώ ότι υπάρχουν ακόμα ελπίδες. 495 00:29:42,113 --> 00:29:44,491 ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 496 00:29:45,074 --> 00:29:48,368 Θα συναντήσω τον Τζέρεμι Κορμπέλ, που προσπαθούσε να βρει 497 00:29:48,369 --> 00:29:51,205 τα χαμένα πλάνα του βίντεο με το ΑΤΙΑ-μέδουσα. 498 00:29:51,206 --> 00:29:53,832 Ελπίζουμε ότι ο σύμμαχός μας στο Καπιτώλιο, 499 00:29:53,833 --> 00:29:57,127 ο βουλευτής Τιμ Μπέρτσετ, θα βοηθήσει να δημοσιευτεί 500 00:29:57,128 --> 00:30:01,424 και θα μου απαντήσει σχετικά με πιθανές επικείμενες αποκαλύψεις. 501 00:30:01,925 --> 00:30:02,926 {\an8}Τι συμβαίνει; 502 00:30:03,968 --> 00:30:06,845 {\an8}Λοιπόν, πρώτα απ' όλα, έχετε δει 503 00:30:06,846 --> 00:30:09,932 το βίντεο με το ΑΤΙΑ-μέδουσα που δημοσιεύσαμε; 504 00:30:09,933 --> 00:30:10,849 Ναι. 505 00:30:10,850 --> 00:30:13,393 {\an8}Ξέρουμε πού είναι το βιντεοληπτικό υλικό 506 00:30:13,394 --> 00:30:17,022 {\an8}που δείχνει ότι μπαίνει στο νερό και μετά βγαίνει. 507 00:30:17,023 --> 00:30:20,317 Ξέρουμε ποια υπηρεσία το κατάσχεσε εκείνο το βράδυ. 508 00:30:20,318 --> 00:30:23,445 Υπάρχουν μάρτυρες πρόθυμοι να μιλήσουν γι' αυτό 509 00:30:23,446 --> 00:30:26,074 αν δεν υποστούν συνέπειες. 510 00:30:26,825 --> 00:30:31,703 Υπάρχει στ' αλήθεια αντίσταση. Το έχουμε βιώσει πολλάκις. 511 00:30:31,704 --> 00:30:34,123 Τι γνώμη έχετε για την έκθεση του AARO; 512 00:30:34,624 --> 00:30:35,707 Δεν λέει τίποτα. 513 00:30:35,708 --> 00:30:38,669 Αδιάφορη. Θα την έγραψε και παιδί δημοτικού. 514 00:30:38,670 --> 00:30:41,213 Εφόσον λένε ότι αυτά δεν υπάρχουν, 515 00:30:41,214 --> 00:30:43,715 γιατί δεν μας δίνουν τα τεκμήρια 516 00:30:43,716 --> 00:30:46,010 και τις πλήρεις αναφορές; 517 00:30:46,511 --> 00:30:50,055 Γνωρίζετε κάτι για τα προγράμματα ΑΤΙΑ, 518 00:30:50,056 --> 00:30:54,936 για υλικό από συντριβές που έχει αναλυθεί και φυλάσσεται εδώ και καιρό; 519 00:30:55,562 --> 00:30:56,645 Είναι αλήθεια; 520 00:30:56,646 --> 00:30:58,939 Νομίζω υπάρχουν κάποια προγράμματα. 521 00:30:58,940 --> 00:31:01,567 Το πρόγραμμα ανάκτησης υλικού από συντριβές 522 00:31:01,568 --> 00:31:05,405 μου έχουν πει ότι υπάρχει, δεν έχω λόγο να το αμφισβητήσω. 523 00:31:07,282 --> 00:31:11,327 Και φοβάμαι ότι αν αποκαλύψω πολλά για όσα ξέρω... 524 00:31:13,079 --> 00:31:17,332 Δεν θέλω να αποκαλύψω τις τοποθεσίες όπου μπορεί να βρίσκεται, 525 00:31:17,333 --> 00:31:20,503 γιατί αν το κάνω, τα μέρη αυτά θα εξαφανιστούν. 526 00:31:22,505 --> 00:31:28,635 Πιστεύετε ότι κάποιος σ' αυτό το κτίριο ξέρει πού βρίσκεται αυτό το υλικό; 527 00:31:28,636 --> 00:31:33,224 Ίσως όχι σ' αυτό το κτίριο, αλλά σε κοντινή απόσταση από αυτό. 528 00:31:33,933 --> 00:31:34,933 Πότε θα το δούμε; 529 00:31:34,934 --> 00:31:38,438 Ο μόνος τρόπος είναι να εμφανιστεί κάποιος νόμιμα 530 00:31:39,022 --> 00:31:41,733 και να μας αποκαλύψει όσα πρέπει να ξέρουμε. 531 00:31:50,158 --> 00:31:53,785 Δεν έχω ψευδαισθήσεις ότι η έκθεσή μου θα πείσει την κυβέρνηση 532 00:31:53,786 --> 00:31:58,206 να άρει τη μυστικότητα για τα ΑΤΙΑ που διατηρεί πάνω από 70 χρόνια. 533 00:31:58,207 --> 00:32:00,500 Αλλά αν μου έλεγαν το 1989 534 00:32:00,501 --> 00:32:03,295 ότι άνθρωποι της κυβέρνησης θα μιλούσαν δημόσια 535 00:32:03,296 --> 00:32:06,257 για μη ανθρώπινες επαφές, δεν θα το πίστευα. 536 00:32:07,050 --> 00:32:09,676 Τα μεγαλύτερα ερωτήματα της ανθρωπότητας. 537 00:32:09,677 --> 00:32:13,890 Πού είμαστε στην τροφική αλυσίδα; Ποιοι είναι από πάνω και τι θέλουν; 538 00:32:14,474 --> 00:32:18,644 Ήρθαν να μας βοηθήσουν, να μας σώσουν, να μας καθοδηγήσουν, να μας διδάξουν; 539 00:32:18,645 --> 00:32:20,897 Δεν ξέρουμε τις απαντήσεις. 540 00:32:22,106 --> 00:32:23,357 Δίνω τα στοιχεία μου, 541 00:32:23,358 --> 00:32:25,776 γιατί το μέλλον μας μπορεί να εξαρτάται 542 00:32:25,777 --> 00:32:29,614 από το αν θα καταλάβουμε γιατί είναι εδώ και τι θέλουν από εμάς. 543 00:32:30,615 --> 00:32:33,742 Ελπίζω αυτή η έκθεση να διατηρήσει ζωντανή την ελπίδα. 544 00:32:33,743 --> 00:32:36,746 Μπορεί σήμερα η ευθύνη να πέρασε στην Ουάσινγκτον, 545 00:32:37,246 --> 00:32:42,167 αλλά η αναζήτηση της αλήθειας για την εξωγήινη, μη ανθρώπινη νοημοσύνη 546 00:32:42,168 --> 00:32:43,544 μόλις ξεκίνησε. 547 00:33:09,529 --> 00:33:12,699 {\an8}Υποτιτλισμός: Δέσποινα Πασσαλή