1 00:00:13,054 --> 00:00:16,849 Kokemuksesta tiedän, että jos haluaa vastata suuriin kysymyksiin, 2 00:00:16,850 --> 00:00:21,979 joskus ainoa keino on yhdistää tiedonmuruja. 3 00:00:21,980 --> 00:00:25,150 Niiden yhdistäminen voi paljastaa suuremman totuuden. 4 00:00:27,068 --> 00:00:30,362 Tulin Phoenixiin keräämään tietoa vastineraporttiini. 5 00:00:30,363 --> 00:00:32,531 Huomasin ennen kaikkea sen, 6 00:00:32,532 --> 00:00:36,368 että vaikka viranomaiset yrittävät lakaista ilmiön maton alle, 7 00:00:36,369 --> 00:00:42,207 alus itse näytti uhmakkaasti olevansa täällä ja tekee niin yhä. 8 00:00:42,208 --> 00:00:47,838 Sille on varmasti syy, miksi alusta ohjannut älykkyys paljasti itsensä - 9 00:00:47,839 --> 00:00:53,928 niin monelle ihmiselle vuonna 1997 ja tekee niin edelleen. 10 00:00:54,679 --> 00:00:58,058 On kuin alus ei haluaisi, että tarina haudataan. 11 00:00:59,059 --> 00:01:02,187 AVARUUSOLIOIDEN JÄLJILLÄ 12 00:01:04,689 --> 00:01:08,108 Vahvistaakseni raporttiani pyysin Veetä etsimään lentäjiä, 13 00:01:08,109 --> 00:01:10,945 jotka saattoivat kohdata esineen ilmassa. 14 00:01:11,863 --> 00:01:14,073 Minä tapaan lääkäri Lynne Kitein, 15 00:01:14,074 --> 00:01:18,077 joka on asiantuntija Phoenixin valojen suhteen. 16 00:01:18,078 --> 00:01:20,120 Haluan täyttää puuttuvat kohdat - 17 00:01:20,121 --> 00:01:24,334 tapahtuman julkisten tietojen ja salattujen asioiden välillä. 18 00:01:26,878 --> 00:01:29,088 Onpa upea näköala. - Niin. 19 00:01:29,089 --> 00:01:30,590 Istutaan juttelemaan. 20 00:01:31,716 --> 00:01:33,592 Lynne on lääkäri, 21 00:01:33,593 --> 00:01:38,931 joka otti merkittäviä kuvia Phoenixin valoista sinä iltana. 22 00:01:38,932 --> 00:01:43,102 Hän päätti kerätä erilaisia todisteita, puhua silminnäkijöille - 23 00:01:43,103 --> 00:01:46,689 ja vetää kaiken yhteen ennen kuin hän julkisti tietonsa. 24 00:01:47,482 --> 00:01:49,400 Olen nähnyt ikoniset kuvasi. 25 00:01:49,984 --> 00:01:53,988 Miten tajusit, että se saattoi olla avaruusalus? 26 00:01:54,823 --> 00:01:56,365 {\an8}Noin kello 20.30... 27 00:01:56,366 --> 00:01:57,282 {\an8}SILMINNÄKIJÄ 28 00:01:57,283 --> 00:01:59,035 {\an8}...taivaalle ilmestyi palloja. 29 00:02:01,871 --> 00:02:06,251 Se oli valtavan leveä. Yli kuusi valoa tasaisin välimatkoin. 30 00:02:06,835 --> 00:02:11,505 Soitin ilmailuhallintoon, koska valot olivat lähellä lentokenttää. 31 00:02:11,506 --> 00:02:16,301 Kysyin heiltä, oliko joku lennonjohdosta nähnyt jotain. 32 00:02:16,302 --> 00:02:19,889 Olivatko he? - He näkivät kolme kello kahdeksalta. 33 00:02:21,724 --> 00:02:24,644 He tarkastivat, eikä tutkassa näkynyt mitään. 34 00:02:25,145 --> 00:02:26,896 Sitten se katosi. 35 00:02:27,564 --> 00:02:31,651 Kun kuusi valoa ilmestyi, he huolestuivat. 36 00:02:32,527 --> 00:02:35,195 Valot olivat yhtä kaukana toisistaan. 37 00:02:35,196 --> 00:02:40,993 Ne olivat yli puolentoista kilometrin leveydellä ja kiinnittyneet johonkin. 38 00:02:40,994 --> 00:02:44,539 He eivät nähneet, mihin valot olivat kiinnittyneet. 39 00:02:45,415 --> 00:02:50,836 Se kääntyi yhtenä kokonaisuutena tuulta vastaan - 40 00:02:50,837 --> 00:02:52,921 ja nousi hitaasti. 41 00:02:52,922 --> 00:02:56,383 Ne liikkuivat synkronoidusti South Mountainin taakse. 42 00:02:56,384 --> 00:02:57,885 Kysyin, mikä se oli. 43 00:02:57,886 --> 00:03:02,723 Heidän tiiminsä sulki pois tavalliset lentokoneet, ilmapallot, 44 00:03:02,724 --> 00:03:07,686 kiinalaiset lyhdyt, valoammukset ja jopa laskuvarjohyppääjät valoineen. 45 00:03:07,687 --> 00:03:10,022 He eivät tienneet, mitä ne olivat. 46 00:03:10,023 --> 00:03:14,276 Viranomaiset eivät halunneet edes harkita, että se oli avaruusalus. 47 00:03:14,277 --> 00:03:15,361 Eivät niin. 48 00:03:18,406 --> 00:03:22,784 Yritin jäljittää koko päivän entistä armeijan lentäjä Meliä, 49 00:03:22,785 --> 00:03:25,996 joka kuulemma oli yhteydessä Phoenixin alukseen, 50 00:03:25,997 --> 00:03:28,583 kun hän oli töissä Luken lentotukikohdassa. 51 00:03:29,083 --> 00:03:32,502 {\an8}Haluaisin kysyä häneltä, mitä hän näki. 52 00:03:32,503 --> 00:03:33,420 {\an8}SOTILASLENTÄJÄ 53 00:03:33,421 --> 00:03:36,798 Hän pystyisi kertomaan näkemästään teknologiasta. 54 00:03:36,799 --> 00:03:39,551 Hän pääsi lähietäisyydelle. 55 00:03:39,552 --> 00:03:41,846 Toistaiseksi en ole onnistunut. 56 00:03:42,347 --> 00:03:47,267 Ymmärrän nyt, että tällaisia asioita kokeneiden kanssa voi käydä näin. 57 00:03:47,268 --> 00:03:50,146 He vetäytyvät, koska he pelkäävät pilkkaa. 58 00:03:50,688 --> 00:03:51,855 Vee. - Kyllä. Jim. 59 00:03:51,856 --> 00:03:53,440 Tule kyytiin. - Hyvä on. 60 00:03:53,441 --> 00:03:58,111 Sain paikallisen tutkijan, Jim Dilettoson, tiedot. 61 00:03:58,112 --> 00:04:01,699 Hän puhui Melin kanssa, kun tämä palasi vuorostaan. 62 00:04:02,200 --> 00:04:04,243 Miten päädyit mukaan tapaukseen? 63 00:04:04,244 --> 00:04:08,789 {\an8}Olin pitkään mukana ufotutkimuksissa. Laitteita ja instrumentteja. 64 00:04:08,790 --> 00:04:09,957 {\an8}KUVA-ANALYYTIKKO 65 00:04:09,958 --> 00:04:13,126 {\an8}Yritykseni testasi monta valokuvaa vuosien varrella. 66 00:04:13,127 --> 00:04:16,338 Vuonna 1997 Phoenixin valojen jälkeen - 67 00:04:16,339 --> 00:04:19,633 analysoimme kuvia ja puhuimme silminnäkijöille. 68 00:04:19,634 --> 00:04:21,468 Niinkö tapasit Melin? 69 00:04:21,469 --> 00:04:25,765 Puhuin Melin kanssa kasvotusten ja puhelimessa luottamuksellisesti. 70 00:04:26,808 --> 00:04:29,978 Emme tehneet salassapitosopimusta - 71 00:04:30,687 --> 00:04:34,064 mutta tiesimme, miksi olimme siellä ja miten se menee. 72 00:04:34,065 --> 00:04:36,483 Mitä hän koki? 73 00:04:36,484 --> 00:04:43,198 Nousun jälkeen hän meni suoraan esineen luo. 74 00:04:43,199 --> 00:04:45,534 Hänet ohjattiin esineen luo. 75 00:04:45,535 --> 00:04:48,578 {\an8}Luken lentotukikohta on Phoenixin länsipuolella. 76 00:04:48,579 --> 00:04:49,871 {\an8}LUKEN LENTOTUKIKOHTA 77 00:04:49,872 --> 00:04:50,789 {\an8}Selvä. 78 00:04:50,790 --> 00:04:54,668 Hän siirtyi Phoenixin läpi - 79 00:04:54,669 --> 00:05:01,216 lounaisosaan, Arizonan Tempeen, lähelle lentokenttää. 80 00:05:01,217 --> 00:05:05,930 Hän meni kirkkaan kohteen luo, 81 00:05:06,431 --> 00:05:10,892 niin lähelle, että hän luuli osuvansa siihen. 82 00:05:10,893 --> 00:05:14,354 Hän ei tiennyt sen kokoa tai kuinka kaukana se oli. 83 00:05:14,355 --> 00:05:18,443 Hän oli hämmentynyt. 84 00:05:18,943 --> 00:05:21,737 Ihmisenä hän ei ymmärtänyt tapahtunutta. 85 00:05:21,738 --> 00:05:22,779 Niin. - Selvä. 86 00:05:22,780 --> 00:05:25,782 Niin. - Pystyikö hän kuvailemaan sitä? 87 00:05:25,783 --> 00:05:32,372 Hän kuvaili sitä palloksi, joka hehkui sisältäpäin. 88 00:05:32,373 --> 00:05:36,043 Esine leijui paikoillaan, 89 00:05:36,044 --> 00:05:42,632 ja kun hän lähestyi sitä, se nousi ja suuntasi lounaaseen kohti Tusconia. 90 00:05:42,633 --> 00:05:47,554 Tiedätkö, kuvasiko hänen kameransa? - Kyllä kuvasi. 91 00:05:47,555 --> 00:05:52,810 Eli tästä voi olla olemassa kuvamateriaalia. 92 00:05:54,479 --> 00:06:00,025 George ja minä olemme kuulleet monta kertaa asekameran materiaalista. 93 00:06:00,026 --> 00:06:02,277 Jos saisimme sen käsiimme, 94 00:06:02,278 --> 00:06:06,157 se voisi todistaa, että avaruusolioiden alus loi sen. 95 00:06:06,824 --> 00:06:09,743 Jatkan etsimistä ja otan yhteyttä verkostooni. 96 00:06:09,744 --> 00:06:15,416 Saamani tiedot ainakin auttavat Georgea, ja AARO saa jotain etsittävää. 97 00:06:19,087 --> 00:06:20,796 Olemme törmänneet esteisiin - 98 00:06:20,797 --> 00:06:25,551 mutta saimme kerättyä hyviä todisteita ja todistuksia Phoenixin tapauksesta. 99 00:06:26,135 --> 00:06:28,763 Kuvia tapahtumasta ja uusista havainnoista. 100 00:06:29,764 --> 00:06:34,101 Tapahtuman kumoamiseen käytetyn viranomaisten selityksen kumoavia tietoja. 101 00:06:34,102 --> 00:06:39,481 Toisen käden kuvauksia lentäjien ja aluksen kohtaamisista ilmassa. 102 00:06:39,482 --> 00:06:43,110 En voi lähteä täältä käsittelemättä tärkeää kysymystä, 103 00:06:43,111 --> 00:06:47,697 jota olemme miettineet alusta asti: miksi? 104 00:06:47,698 --> 00:06:51,660 Miksi nämä jostain tulleet älykkäät oliot paljastivat itsensä - 105 00:06:51,661 --> 00:06:54,539 suurelle määrälle ihmisiä suurkaupungin yllä? 106 00:06:55,456 --> 00:06:59,251 Lääkäri Lynne Kitei on puhunut satojen silminnäkijöiden kanssa. 107 00:06:59,252 --> 00:07:03,588 Haluan etsiä toistuvuuksia hänen aineistostaan. 108 00:07:03,589 --> 00:07:06,342 Ehkä se selittää, miksi tämä tapahtui. 109 00:07:07,009 --> 00:07:10,804 Teit tieteellisen tutkimuksen Phoenixin valojen silminnäkijöistä. 110 00:07:10,805 --> 00:07:15,642 Kuinka laaja se oli, ja mitä opit? - Osallistujia on jo yli 2 000. 111 00:07:15,643 --> 00:07:21,441 He ovat kertoneet, että he ovat olleet yhteydessä - 112 00:07:21,941 --> 00:07:25,986 ei-inhimillisiin älykkäisiin olentoihin. 113 00:07:25,987 --> 00:07:30,700 Niinkö? Mitä ne sanoivat? - "Ei hätää. Emme vahingoita teitä." 114 00:07:31,617 --> 00:07:33,869 Sekö niiden viesti oli? - Kyllä. 115 00:07:33,870 --> 00:07:38,457 Yli 90 prosenttia silminnäkijöistä - 116 00:07:38,458 --> 00:07:43,795 koki positiivisen havahduttavan muutoksen, joka vaikutti heihin syvästi. 117 00:07:43,796 --> 00:07:47,507 He olivat lumoutuneita ja ihmeissään. He ajoivat tien sivuun. 118 00:07:47,508 --> 00:07:51,261 Ihmiset sanovat vielä tänäkin päivänä, 119 00:07:51,262 --> 00:07:54,891 että Phoenixin valojen kokeminen oli siunaus. 120 00:07:55,516 --> 00:07:59,394 Kuka tästä olikaan vastuussa herätti meidät läsnäoloonsa - 121 00:07:59,395 --> 00:08:02,023 lempeällä, ei-uhkaavalla tavalla. 122 00:08:03,149 --> 00:08:06,527 Asiaan liittyy enemmän kuin mitä meille kerrotaan. 123 00:08:10,072 --> 00:08:14,576 Phoenixin valot näki valtava määrä ihmisiä. 124 00:08:14,577 --> 00:08:16,286 On mielenkiintoista, 125 00:08:16,287 --> 00:08:19,789 että asiaan liittyi ehkä jokin syvällinen yhteinen kokemus. 126 00:08:19,790 --> 00:08:23,376 Se eroaa siitä, mitä olemme kuulleet maailmalta, 127 00:08:23,377 --> 00:08:29,217 jossa kokemukset ovat olleet häiritseviä ja kokonaisuudessaan pelottavia. 128 00:08:30,009 --> 00:08:31,176 Teorian mukaan - 129 00:08:31,177 --> 00:08:36,056 vierailijat paljastavat itsensä ihmisille lähettääkseen meille viestin. 130 00:08:36,057 --> 00:08:39,726 Onko viesti vain se, että ne eivät aio vahingoittaa meitä, 131 00:08:39,727 --> 00:08:41,812 vai onko se jotain syvällisempää? 132 00:08:48,194 --> 00:08:53,032 {\an8}GEORGEN KOTI 133 00:08:53,866 --> 00:08:58,703 Olen työstänyt omaa vastinettani AARO-viraston törkeisiin väitteisiin, 134 00:08:58,704 --> 00:09:03,124 joiden mukaan ei ole olemassa todisteita Maan ulkopuolisesta älystä - 135 00:09:03,125 --> 00:09:04,459 tai avaruusolioista. 136 00:09:04,460 --> 00:09:10,006 Asia on kiireellinen. Nyt on vaalivuosi. Emme tiedä, ketkä johtavat pian maatamme. 137 00:09:10,007 --> 00:09:15,053 Kongressin ufoavoimuuden puolustajat eivät ehkä ole siellä enää kohta. 138 00:09:15,054 --> 00:09:18,932 Otin yhteyttä kaikkiin, joiden oletin antaneen lausunnon AAROlle. 139 00:09:18,933 --> 00:09:24,938 Kysyin, jakaisivatko he lausuntonsa. Ihmiset vaikenevat nopeasti. 140 00:09:24,939 --> 00:09:27,900 Vastarintaa on paljon, ja aika alkaa loppua. 141 00:09:28,776 --> 00:09:34,490 Minulle soitti henkilö, joka saattaa olla vastineeni viimeinen tärkeä osa. 142 00:09:39,370 --> 00:09:45,209 Bob Jacobs on merkittävimmän ufotapahtuman tärkein silminnäkijä. 143 00:09:47,420 --> 00:09:50,672 {\an8}1964, Vandenbergin lentotukikohta. 144 00:09:50,673 --> 00:09:54,801 {\an8}He ampuivat harjoittelukärkisen ohjuksen. 145 00:09:54,802 --> 00:09:58,805 {\an8}Testin aikana paikalle saapui lentävä lautanen. 146 00:09:58,806 --> 00:10:01,433 Bob Jacobs oli ilmavoimien luutnantti. 147 00:10:01,434 --> 00:10:06,271 Hän vastasi testin dokumentaatiosta ja kuvasi kaiken videolle. 148 00:10:06,272 --> 00:10:09,650 Luonnollisesti video takavarikoitiin heti. 149 00:10:10,735 --> 00:10:13,028 Tapaus ei ole ainutkertainen. 150 00:10:13,029 --> 00:10:17,490 1940-luvulta lähtien sotilaat ovat raportoineet salaperäisestä aluksesta, 151 00:10:17,491 --> 00:10:20,160 joka peukaloi ohjusten laukaisujärjestelmiä. 152 00:10:20,161 --> 00:10:22,329 Törmäsin tähän Venäjällä. 153 00:10:22,330 --> 00:10:26,916 Sain sieltä puolustusministeriön asiakirjoja heidän ufo-ohjelmistaan, 154 00:10:26,917 --> 00:10:29,502 myös tapauksesta, 155 00:10:29,503 --> 00:10:33,882 jossa ufot ottivat haltuunsa venäläisen ICBM-tukikohdan. 156 00:10:33,883 --> 00:10:38,846 Ne syöttivät oikeat laukaisukoodit ja lähes aloittivat kolmannen maailmansodan. 157 00:10:40,514 --> 00:10:45,060 Ainakin kuusi amerikkalaista ohjusmiestä antoi lausunnon AARO-virastolle. 158 00:10:45,061 --> 00:10:46,978 Kokemukset olivat samanlaisia. 159 00:10:46,979 --> 00:10:51,067 Vaikuttaa siltä, että AARO ei ottanut lausuntoja vakavasti. 160 00:10:51,567 --> 00:10:56,780 Vuosia myöhemmin hän kertoi asiasta ystävälleni Robert Hastingsille, 161 00:10:56,781 --> 00:10:59,074 joka tutki samanlaisia tapauksia. 162 00:10:59,075 --> 00:11:02,495 Jacobs sai paskaa niskaansa ja lopetti haastattelut, 163 00:11:03,079 --> 00:11:06,039 kunnes AARO-viraston raportti antoi mahdollisuuden. 164 00:11:06,040 --> 00:11:08,333 Hän oli vilpitön ja ajatteli, 165 00:11:08,334 --> 00:11:11,127 että hän saisi tilaisuuden kertoa tarinansa. 166 00:11:11,128 --> 00:11:15,924 Hänen tapauksensa on raportissa, mutta tapauksen todettiin olevan epäselvä. 167 00:11:15,925 --> 00:11:19,053 Miten sait Bobin puhumaan meille? 168 00:11:19,553 --> 00:11:23,890 Hänen huono kokemuksensa AARO-viraston kanssa suututti hänet. 169 00:11:23,891 --> 00:11:27,560 Hyödynsimme tilannetta ja saimme hänet puhumaan. 170 00:11:27,561 --> 00:11:29,105 Lennätimme hänet tänne. 171 00:11:30,690 --> 00:11:33,150 Tunnen siitä vain hieman syyllisyyttä. 172 00:11:33,734 --> 00:11:39,239 Tämä on ehkä tärkein todiste siitä, että AARO teki virheitä raportissaan. 173 00:11:39,240 --> 00:11:41,492 Työn on jatkuttava. 174 00:11:42,201 --> 00:11:46,372 Ikkuna ei saa sulkeutua, koska tärkeitä vastauksia puuttuu vielä. 175 00:11:47,873 --> 00:11:50,333 Kollegani Vee. Tämä on Bob Jacobs. 176 00:11:50,334 --> 00:11:54,839 Kerro, mitä tapahtui, kun sait takaisin ohjustestin kehitetyn filmin. 177 00:11:57,258 --> 00:11:58,633 {\an8}Olin töissä. 178 00:11:58,634 --> 00:12:00,343 {\an8}ENT. ILMAVOIMIEN LUUTNANTTI 179 00:12:00,344 --> 00:12:06,015 Sitten strategisen ilmailuyksikön majuri kutsui minut toimistoonsa. 180 00:12:06,016 --> 00:12:10,186 Kaksi harmaapukuista miestä seisoi seinän vieressä. 181 00:12:10,187 --> 00:12:14,190 Hän sanoi: "Katso." Hän sammutti valot ja käynnisti projektorin. 182 00:12:14,191 --> 00:12:19,529 Ydinkärki lentää tässä. Esine ilmestyy, ampuu sitä valonsäteellä, siirtyy, 183 00:12:19,530 --> 00:12:22,657 ampuu toisen säteen, siirtyy, ampuu taas, 184 00:12:22,658 --> 00:12:26,369 menee sen alle, ampuu ja lentää pois kuvasta. 185 00:12:26,370 --> 00:12:28,456 Ydinkärki putosi pois kuvasta. 186 00:12:29,957 --> 00:12:31,959 Esine oli lentävä lautanen. 187 00:12:34,587 --> 00:12:39,049 Pyöreä levy, jonka yläosassa oli lamppu. 188 00:12:45,598 --> 00:12:50,853 Tunteet nousevat pintaan. - Niin. Huomaan sen. Tietenkin. 189 00:12:53,606 --> 00:12:57,484 Siitä on aikaa, mutta valot syttyivät. 190 00:12:57,485 --> 00:13:01,030 Majuri Mansmann sanoi: "Pelleilittekö te siellä?" 191 00:13:01,739 --> 00:13:04,867 Sanoin: "Emme." Hän sanoi: "Mikä se oli?" 192 00:13:05,367 --> 00:13:10,956 Sanoin: "Se näyttää ufolta." Hän sanoi: "Et saa puhua tästä enää. 193 00:13:12,041 --> 00:13:14,919 Mitä sinuun tulee, tätä ei koskaan tapahtunut." 194 00:13:15,461 --> 00:13:19,547 Sanoivatko harmaapukuiset tyypit mitään? - Eivät. He vain tuijottivat. 195 00:13:19,548 --> 00:13:22,008 Tiedätkö, keitä he ovat? - Tiedän nyt. 196 00:13:22,009 --> 00:13:26,138 Majuri Mansmann kertoi myöhemmin, että he olivat CIA:n virkamiehiä. 197 00:13:28,474 --> 00:13:31,101 Mitä ajattelit sillä hetkellä, kun näit sen? 198 00:13:31,602 --> 00:13:37,065 Mieleni räjähti. Näkemykseni maailmankaikkeudesta muuttui. 199 00:13:37,066 --> 00:13:39,692 En uskonut ufoihin. - Niin. 200 00:13:39,693 --> 00:13:43,488 Maailmankaikkeus muuttui. Emme ole yksin. Se oli hämmästyttävää. 201 00:13:43,489 --> 00:13:46,408 Siksi olen 17 vuoden ajan... 202 00:13:48,828 --> 00:13:52,038 Tunteet nousevat pintaan. Halusin kertoa tarinani. 203 00:13:52,039 --> 00:13:57,168 Se söi minua. En voinut kertoa vaimolleni, ystävilleni tai työtovereilleni. 204 00:13:57,169 --> 00:14:01,215 En kellekään. Minua käskettiin valehtelemaan. 205 00:14:02,007 --> 00:14:07,345 Minä ja he uskomme, että tämä on ihmiskunnan historian tärkein asia. 206 00:14:07,346 --> 00:14:09,056 Emme ole yksin. 207 00:14:11,475 --> 00:14:16,856 AARO-viraston raportti julkaistiin. Millaista oli lukea se? 208 00:14:17,731 --> 00:14:21,318 Olin vihainen. Raivoissani. 209 00:14:24,530 --> 00:14:27,283 Kertomukseni tapahtui. 210 00:14:28,534 --> 00:14:35,331 Olen harmissani. Kunniani, tohtorintutkintoni, kirjani - 211 00:14:35,332 --> 00:14:39,294 ja kaikki, mitä olen tehnyt, on vaarassa, 212 00:14:39,295 --> 00:14:44,800 koska viranomaiset vaikenevat kuin idiootit. 213 00:14:45,426 --> 00:14:47,511 He eivät halua kysymyksiä keltään - 214 00:14:48,387 --> 00:14:51,723 tai että kukaan uskoo, että lentävät esineet ovat aitoja. 215 00:14:51,724 --> 00:14:56,019 En usko, että ne ovat aitoja. Tiedän sen. Ei tähän liity uskoa. 216 00:14:56,020 --> 00:14:57,396 Se tapahtui. 217 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 Se tapahtui minulle. 218 00:15:03,652 --> 00:15:08,615 Näin on tapahtunut jopa satoja kertoja ympäri maailmaa. 219 00:15:08,616 --> 00:15:12,660 Yhdysvaltain ydintukikohdat suljettiin. 220 00:15:12,661 --> 00:15:14,996 Niin. - Samoin Venäjän. 221 00:15:14,997 --> 00:15:18,125 Ne syöttivät koodit. Aktivoivat ohjukset. - Aivan. 222 00:15:19,001 --> 00:15:24,797 Dramaattisia tapauksia ydinohjussiiloissa ja varastotiloissa. 223 00:15:24,798 --> 00:15:27,842 Ne ovat kiinnostuneita ydinaseistamme. 224 00:15:27,843 --> 00:15:30,930 Niin, koska ne haluavat, että emme käytä niitä. 225 00:15:33,098 --> 00:15:38,811 Vakuuttavimmat lausunnot avaruusolioilmiöstä - 226 00:15:38,812 --> 00:15:41,064 liittyvät niiden mielipiteisiin. 227 00:15:41,065 --> 00:15:44,651 Nämä oliot ovat kertoneet ihmisille asioita - 228 00:15:44,652 --> 00:15:48,529 kerta toisensa jälkeen 40-luvulta nykypäivään. 229 00:15:48,530 --> 00:15:51,741 Älkää sekoilko ydinaseiden kanssa. Tuhoatte itsenne. 230 00:15:51,742 --> 00:15:53,868 Älkää myrkyttäkö planeettaanne. 231 00:15:53,869 --> 00:15:54,994 Vaikuttaa siltä, 232 00:15:54,995 --> 00:15:59,082 että ainakin osa niistä on kiinnostuneempia planeetasta kuin meistä. 233 00:15:59,083 --> 00:16:00,667 Ehkä nekin asuvat täällä. 234 00:16:00,668 --> 00:16:03,628 Juuri niin. Ne vaarantaisivat tukikohtansa. 235 00:16:03,629 --> 00:16:05,922 On olemassa meitä, jotka uskovat, 236 00:16:05,923 --> 00:16:09,885 että ne ovat olleet täällä satoja tai tuhansia vuosia. 237 00:16:10,552 --> 00:16:14,681 Minulla on ollut kaksi tavoitetta. Yritän vastustaa AARO-raporttia - 238 00:16:14,682 --> 00:16:18,643 todisteilla avaruusolioiden ja ihmisten vuorovaikutuksesta. 239 00:16:18,644 --> 00:16:22,147 Olen myös yrittänyt selvittää, miksi ne ovat täällä. 240 00:16:22,940 --> 00:16:25,484 Tavoitteet ovat sidoksissa toisiinsa. 241 00:16:26,151 --> 00:16:29,153 Jotta voimme jatkaa eteenpäin, 242 00:16:29,154 --> 00:16:32,448 minun on esiteltävä kaikki, mitä olemme löytäneet. 243 00:16:32,449 --> 00:16:35,994 Kuka, missä ja erityisesti miksi ovat tärkeitä kysymyksiä. 244 00:16:35,995 --> 00:16:37,830 En voi salata mitään. 245 00:16:43,043 --> 00:16:49,924 Yritykseni vastata kysymyksiin on johtanut minut ristiriitaisille poluille. 246 00:16:49,925 --> 00:16:55,680 Colaresin ja eläinsilpomisten motivaatio saattoi olla tutkimus tai näytteenotto. 247 00:16:55,681 --> 00:16:59,434 Entä suurin osa niin sanotuista avaruusolioiden kohtaamisista, 248 00:16:59,435 --> 00:17:04,772 jotka ovat hyväntahtoisia ja myönteisiä? Onneksi en etsi vastauksia yksin. 249 00:17:04,773 --> 00:17:06,649 Tapaan Mike Mastersin. 250 00:17:06,650 --> 00:17:10,820 Hän on antropologian professori Montanan yliopistossa. 251 00:17:10,821 --> 00:17:14,198 Hän on professori ja arvostettu akateemikko, 252 00:17:14,199 --> 00:17:18,327 joka on ravistellut asioita ainutlaatuisilla ajatuksillaan siitä, 253 00:17:18,328 --> 00:17:21,707 keitä vierailijat ovat ja kauanko ne ovat olleet täällä. 254 00:17:23,125 --> 00:17:27,795 Selvitän, miten hänen teoriansa auttavat ymmärtämään olioiden ajatuksia meistä - 255 00:17:27,796 --> 00:17:30,215 ja mitä meidän pitäisi ehkä ajatella. 256 00:17:30,883 --> 00:17:33,801 Mukava nähdä. Istu. - Viimeinkin kasvotusten. 257 00:17:33,802 --> 00:17:34,720 Niin. 258 00:17:35,429 --> 00:17:39,640 Olemme kiertäneet maailmaa ja yrittäneet ratkoa tärkeitä kysymyksiä. 259 00:17:39,641 --> 00:17:44,645 {\an8}Teoriasi eroaa avaruusolioparadigmoista, joita on tutkittu pitkään. 260 00:17:44,646 --> 00:17:48,274 On tärkeää käyttää monitieteistä lähestymistapaa. 261 00:17:48,275 --> 00:17:50,276 Mietin asiaa - 262 00:17:50,277 --> 00:17:55,740 astrobiologian, astronomian, fysiikan ja antropologian oppien kannalta. 263 00:17:55,741 --> 00:17:57,742 On paljon viitteitä siitä, 264 00:17:57,743 --> 00:18:02,330 että nämä ufoilla saapuvat vierailijat ovat ihmisiä. 265 00:18:02,331 --> 00:18:07,418 Aikamatkaajia tulevaisuudesta. En väitä, että se on totta. Sitä ei tiedetä. 266 00:18:07,419 --> 00:18:11,632 Mallia on tärkeää harkita, koska siinä on järkeä. 267 00:18:12,549 --> 00:18:16,552 Väität siis, että aluksia ja olioita nähneet henkilöt, 268 00:18:16,553 --> 00:18:19,722 jotka uskoivat nähneensä avaruusolioita aluksessa, 269 00:18:19,723 --> 00:18:22,850 näkivät ihmisiä aikakoneessa. 270 00:18:22,851 --> 00:18:25,186 Niin. Se on kuin Occamin partaveitsi. 271 00:18:25,187 --> 00:18:29,690 Emme tiedä, onko muualla kehittynyttä elämää. Tiedämme olevamme täällä. 272 00:18:29,691 --> 00:18:35,239 Miten pitkän aikavälin kehitysopilliset muutokset liittyvät tähän? 273 00:18:38,784 --> 00:18:40,451 On paljon viitteitä, 274 00:18:40,452 --> 00:18:43,789 joiden mukaan aivomme kasvavat ja kasvomme pienenevät. 275 00:18:44,456 --> 00:18:47,668 Kehityssuunta on ollut hallitseva 6–8 miljoonaa vuotta. 276 00:18:48,210 --> 00:18:49,419 Jos se jatkuu, 277 00:18:51,338 --> 00:18:54,674 näyttäisimme harmailta avaruusolioilta. 278 00:18:54,675 --> 00:18:58,846 Tämä rakentuu yksinkertaisen perustan päälle. 279 00:18:59,388 --> 00:19:03,558 Ihmiset, jotka ovat kertoneet kohdanneensa avaruusolioita, 280 00:19:03,559 --> 00:19:07,436 kuvailevat harmaita avaruusolioita. Ne ovat lyhyitä olioita, 281 00:19:07,437 --> 00:19:10,899 joilla on isot pyöreät päät ja isot mustat mantelisilmät. 282 00:19:11,483 --> 00:19:14,735 Kuvauksesta kuultiin ensimmäisen kerran vuonna 1965 - 283 00:19:14,736 --> 00:19:17,656 Barney ja Betty Hillin sieppaukseen liittyen. 284 00:19:18,448 --> 00:19:23,036 Samanlaisia havaintoja on ilmoitettu jatkuvasti ympäri maailmaa. 285 00:19:24,121 --> 00:19:30,543 Miten teoriaa voi testata? - Voimme mallintaa tulevaisuuden kalloja. 286 00:19:30,544 --> 00:19:33,754 Valitsemme kallosta yksittäisiä pisteitä, 287 00:19:33,755 --> 00:19:38,718 jotka digitoidaan geo- ja morfometrisen prosessin avulla. 288 00:19:38,719 --> 00:19:41,762 Näemme, miltä ne näyttäisivät tulevaisuudessa. 289 00:19:41,763 --> 00:19:46,392 Se näytti siltä, miltä odotamme harmaiden olioiden kallojen näyttävän. 290 00:19:46,393 --> 00:19:49,604 Kallosta tuli pystysuorempi, ja otsaa oli enemmän. 291 00:19:49,605 --> 00:19:52,398 Silmäkuopat olivat suuremmat ja kaartuvammat. 292 00:19:52,399 --> 00:19:54,483 Yleensä silminnäkijät kuvailevat - 293 00:19:54,484 --> 00:19:59,698 harmaiden avaruusolioiden kaartuvia silmiä. 294 00:20:01,450 --> 00:20:04,744 Jos kaksijalkaisuus määrittää kehitystämme - 295 00:20:04,745 --> 00:20:08,247 ja ne ovat neliraajaisia ja kulkevat kahdella jalalla, 296 00:20:08,248 --> 00:20:09,749 olemme varmaan sukua. 297 00:20:09,750 --> 00:20:12,585 Sitä kysytään, mikseivät oliot nouse valtaan. 298 00:20:12,586 --> 00:20:15,713 Ne ovat olleet täällä kauan. Jos he ovat ihmisiä, 299 00:20:15,714 --> 00:20:17,965 he ovat meistä riippuvaisia. 300 00:20:17,966 --> 00:20:21,135 Tämä on lajimme isoisäparadoksi. 301 00:20:21,136 --> 00:20:25,306 Kun isoisä saa lapsen äidin tai isän - 302 00:20:25,307 --> 00:20:28,935 ja vanhemmat saavat lapsen, sitä ei voi palata muuttamaan. 303 00:20:28,936 --> 00:20:33,105 Miksi he hyökkäisivät, kun he ovat riippuvaisia selviytymisestämme? 304 00:20:33,106 --> 00:20:35,191 On tärkeää harkita, 305 00:20:35,192 --> 00:20:40,239 että he saattavat olla sukulaisiamme jostain kauempaa. 306 00:20:41,281 --> 00:20:45,201 Ufoaikakausi on 75 vuotta vanha. Ovatko he olleet täällä pidempään? 307 00:20:45,202 --> 00:20:48,746 Ilmeisesti koko ihmiskunnan muinaishistorian ajan. 308 00:20:48,747 --> 00:20:54,418 Esihistorialliselta ajalta on geoglyfejä, kalliopiirroksia ja kaiverruksia. 309 00:20:54,419 --> 00:20:58,506 On monia tapauksia, joiden mukaan ihmiset ovat nähneet - 310 00:20:58,507 --> 00:21:03,219 samanlaisia tai jopa samoja asioita kautta aikojen. 311 00:21:03,220 --> 00:21:07,723 Sekin viittaa aikamatkustukseen. Jotkut sanovat, että ne ovat avaruudesta, 312 00:21:07,724 --> 00:21:09,851 mutta osa uskoo aikamatkustukseen. 313 00:21:11,478 --> 00:21:13,729 Kun alkaa ymmärtää ufomysteeriä - 314 00:21:13,730 --> 00:21:17,024 ja että oliot ovat muilta planeetoilta, Masters sanoo: 315 00:21:17,025 --> 00:21:19,653 "Ehkä he ovat ihmisiä tulevaisuudesta." 316 00:21:20,487 --> 00:21:24,490 Tämä ajatus rauhoittaa minua, koska jos he ovat ihmisiä, 317 00:21:24,491 --> 00:21:28,119 hekin haluavat, että me ja planeetta selviämme. 318 00:21:28,120 --> 00:21:33,458 Se on yhdenmukaista sen kanssa, mitä Bob Jacobs koki ydinohjusasemalla. 319 00:21:34,126 --> 00:21:37,838 Haluan nähdä todisteita aikamatkaajateoriasta. 320 00:21:38,839 --> 00:21:41,090 Tohtori Masters kertoi henkilöstä, 321 00:21:41,091 --> 00:21:44,635 jolla on fyysisiä todisteita kolmensadan kilometrin päässä. 322 00:21:44,636 --> 00:21:46,054 Ne voivat auttaa. 323 00:21:46,638 --> 00:21:50,266 CAPITOL REEFIN KANSALLISPUISTO 324 00:21:50,267 --> 00:21:54,061 Jonathan Redbird Dover on eläkkeellä oleva navajo-metsänvartija, 325 00:21:54,062 --> 00:21:56,897 joka tutki kymmenen vuoden ajan ufoja - 326 00:21:56,898 --> 00:21:59,651 ja outoja ilmiöitä alkuperäiskansojen mailla. 327 00:22:00,402 --> 00:22:03,529 {\an8}Fremontilaiset olivat täällä 500–900 vuotta sitten. 328 00:22:03,530 --> 00:22:05,114 {\an8}METSÄNVARTIJA, ELÄKKEELLÄ 329 00:22:05,115 --> 00:22:10,745 He jättivät jälkeensä historiallisia kirjoituksia kallioihin. 330 00:22:10,746 --> 00:22:13,790 Niissä kerrottiin tapahtuneista asioista. 331 00:22:22,883 --> 00:22:23,842 Voi pojat. 332 00:22:24,343 --> 00:22:27,511 Esivanhemmat valitsivat upean kankaan taiteelleen. 333 00:22:27,512 --> 00:22:30,349 He miettivät asiaa. - Niin. 334 00:22:31,058 --> 00:22:34,685 Arkeologien mukaan maalaukset ovat osa Fremontin kulttuuria, 335 00:22:34,686 --> 00:22:38,940 joka hallitsi Capitol Reefin maita noin tuhat vuotta. 336 00:22:39,566 --> 00:22:43,152 Kalliopiirrokset luotiin kivityökaluilla. 337 00:22:43,153 --> 00:22:48,199 Nykyajan Hopi- ja Zuni-heimojen mukaan merkit kuvaavat yksityiskohtaisesti - 338 00:22:48,200 --> 00:22:51,911 esivanhempien arkea, matkoja ja uskomuksia. 339 00:22:51,912 --> 00:22:54,121 Kuin muinainen sosiaalinen media. 340 00:22:54,122 --> 00:22:56,791 Osa kuvista on melko outoja. 341 00:22:56,792 --> 00:23:00,669 Nämä näyttävät avaruuspuvuilta. 342 00:23:00,670 --> 00:23:05,091 {\an8}Niillä on iso, pyöreä kypärä, joka ei näytä pään muotoiselta. 343 00:23:05,092 --> 00:23:08,344 Mietin aikamatkailuteoriaa - 344 00:23:08,345 --> 00:23:12,848 ja sitä, että aikamatkaajat olisivat olleet eri ajoissa. 345 00:23:12,849 --> 00:23:16,560 Ehkä samat hahmot on vain esitetty kuvissa eri tavoin. 346 00:23:16,561 --> 00:23:20,399 Totta. Tätä voi tulkita monella tapaa. 347 00:23:21,108 --> 00:23:23,442 Jos olisin ollut olemassa tuolloin - 348 00:23:23,443 --> 00:23:26,445 ja nähnyt avaruusmiehen, olisin kaivertanut sen. 349 00:23:26,446 --> 00:23:27,406 Ehdottomasti. 350 00:23:28,573 --> 00:23:31,659 Se, joka kaiversi kuvat näistä oudoista olennoista, 351 00:23:31,660 --> 00:23:34,328 toimi toimittajan tavoin. 352 00:23:34,329 --> 00:23:38,792 Hän dokumentoi tapahtumia ja kirjasi tiedot tuleville sukupolville. 353 00:23:39,709 --> 00:23:44,089 Nähtyäni tämän tunnen vastuuta viedä tarinaa eteenpäin. 354 00:23:48,343 --> 00:23:51,804 Mitä mieltä olet Miken aikamatkaaja-ajatuksista? 355 00:23:51,805 --> 00:23:55,809 Ajatus on mielenkiintoinen, 356 00:23:56,393 --> 00:23:59,145 koska pidämme aikaa lineaarisena. 357 00:23:59,146 --> 00:24:02,231 Se on suora linja, joka menee kaukaisuuteen. 358 00:24:02,232 --> 00:24:07,112 Siinä ei voi kulkea taaksepäin. 359 00:24:08,113 --> 00:24:09,739 Se menee yhteen suuntaan. 360 00:24:10,407 --> 00:24:14,243 Jos aikaa ajattelee levysoittimena, 361 00:24:14,244 --> 00:24:17,746 jossa on eri suuntiin meneviä uria, 362 00:24:17,747 --> 00:24:22,752 entä jos neula hyppäisi ja sitä olisi yhtäkkiä eri ajassa? 363 00:24:23,545 --> 00:24:26,881 En usko, että aika on lineaarista. 364 00:24:26,882 --> 00:24:32,471 Se saattaa olla ympyrä, ehkä pallon tapaan. 365 00:24:39,394 --> 00:24:42,897 Menemme katsomaan Barrier-tyylin piktografia, 366 00:24:42,898 --> 00:24:45,859 joka on samalta ajalta kuin Fremontin kulttuuri. 367 00:24:47,861 --> 00:24:49,445 Voi pojat. Katso. 368 00:24:49,446 --> 00:24:53,908 Termi Barrier-tyylin piktografi keksittiin vuonna 1971. 369 00:24:53,909 --> 00:24:56,202 Sillä viitataan piirustuksiin, 370 00:24:56,203 --> 00:24:59,371 jotka on tehty mineraali- ja kasviväriaineilla. 371 00:24:59,372 --> 00:25:03,334 Niitä löytyy itäisestä Utahista Coloradon länsiosaan. 372 00:25:03,335 --> 00:25:06,253 Hiili-iän mukaan ne ovat arkaaiselta ajalta - 373 00:25:06,254 --> 00:25:11,468 ja 1 500 – 4 000 vuotta vanhoja. Ehkä sitäkin vanhempia. 374 00:25:14,304 --> 00:25:16,722 Se on uskomaton. - Todellakin. 375 00:25:16,723 --> 00:25:23,063 On uskomatonta, että tällainen laatta on olemassa. 376 00:25:24,439 --> 00:25:27,025 Se on yhä täällä. - Niin. 377 00:25:27,526 --> 00:25:29,693 Se näyttää avaruusoliolta. - Niin. 378 00:25:29,694 --> 00:25:33,364 On kaukaa haettua olla huomaamatta yhtäläisyyttä. 379 00:25:33,365 --> 00:25:35,992 Niin. - Pää pitää työntää pensaaseen. 380 00:25:36,618 --> 00:25:39,788 Kuvia on muillakin alueilla. - Hyvä. 381 00:25:44,042 --> 00:25:48,713 Nämä näyttävät eniten avaruusolioilta. 382 00:25:49,631 --> 00:25:54,343 Ne ovat aavemaisia. - Se näyttää avaruusoliolta. 383 00:25:54,344 --> 00:25:59,390 Näemme sen. Antropologit ja arkeologit eivät voi puhua avaruusolioista. 384 00:25:59,391 --> 00:26:02,393 Meidät on leimattu. 385 00:26:02,394 --> 00:26:05,814 Miten tuota ei voi verrata olioihin? - Aivan. 386 00:26:06,439 --> 00:26:10,527 Kun yhdestä paikasta löytyy avaruusoliomainen hahmo, 387 00:26:11,069 --> 00:26:12,528 se on mielenkiintoista. 388 00:26:12,529 --> 00:26:15,823 Entä, kun niitä löytyy ympäri maailmaa eri ajoilta? 389 00:26:15,824 --> 00:26:18,660 Ihmiset maalaavat ja veistävät näkemäänsä. 390 00:26:19,160 --> 00:26:23,498 Heidän kuvansa muistuttavat meidän näkemiämme asioita. 391 00:26:26,418 --> 00:26:30,255 Suurisilmäisiä ja -päisiä harmaita avaruusolioita. 392 00:26:30,797 --> 00:26:35,551 Osa esimerkeistä näytti teknologialta. Antenneja ja kypäriä. 393 00:26:35,552 --> 00:26:40,306 Näiden kuvien perusteella, jotka muistuttavat nykyisiä kertomuksia, 394 00:26:40,307 --> 00:26:43,892 vaikuttaa siltä, että nämä oliot ovat olleet täällä pitkään. 395 00:26:43,893 --> 00:26:46,770 Ne ovat eläneet rinnallamme lähinnä rauhassa. 396 00:26:46,771 --> 00:26:51,567 Ehkä ne ovat ajassa matkustavia ihmisiä, jotka pitävät sukuaan silmällä. 397 00:26:51,568 --> 00:26:57,531 Saamme selville tällaisia asioita vain, jos ihmiset suostuvat puhumaan - 398 00:26:57,532 --> 00:27:01,535 ja jakamaan tarinoita ja teorioita ilman vaaraa pilkasta, 399 00:27:01,536 --> 00:27:05,040 jota ufoista puhuminen on aiheuttanut vuosikymmenien ajan. 400 00:27:14,215 --> 00:27:20,387 Olemme jälleen aavikolla. Matkani alkoi täältä yli 35 vuotta sitten. 401 00:27:20,388 --> 00:27:24,475 Ratkon suuria kysymyksiä. Keitä ne ovat? Miksi ne ovat täällä? 402 00:27:24,476 --> 00:27:25,935 Miksi me kiinnostamme? 403 00:27:26,895 --> 00:27:33,275 Tiedot, tapaukset ja ihmisten kokemukset ympäri maailmaa ovat ristiriitaisia. 404 00:27:33,276 --> 00:27:35,402 Osa on myönteisiä. 405 00:27:35,403 --> 00:27:39,448 Esimerkiksi Phoenixissa tuhannet näkivät valtavan aluksen - 406 00:27:39,449 --> 00:27:42,452 ja uskoivat sen rauhansanomaan. 407 00:27:43,578 --> 00:27:47,581 Näimme myös, miten nämä mahdolliset vieraat olivat vihamielisiä - 408 00:27:47,582 --> 00:27:51,795 tai välinpitämättömiä ihmisten ja eläinten kärsimyksiä kohtaan. 409 00:27:53,880 --> 00:27:57,549 Näimme häiritseviä asioita Brasiliassa. 410 00:27:57,550 --> 00:28:01,970 Löysimme monesta paikasta todisteita, että vesi kiinnostaa niitä. 411 00:28:01,971 --> 00:28:03,973 Kenties ne elävät vedessä. 412 00:28:04,724 --> 00:28:07,726 Niillä voi olla tukikohtia syvällä valtamerissä, 413 00:28:07,727 --> 00:28:09,687 ja ne pitävät meitä silmällä. 414 00:28:09,688 --> 00:28:14,191 Emme tiedä niiden aikataulua. Ne ovat olleet täällä tuhansia vuosia. 415 00:28:14,192 --> 00:28:16,361 Niille se voi olla viikonloppu. 416 00:28:18,029 --> 00:28:22,241 Miksi ne ovat täällä? En tiedä, pystymmekö vielä vastaamaan siihen. 417 00:28:22,242 --> 00:28:26,162 Juuri nyt vaikuttaa siltä, ettei meillä ole yhtä vastausta, 418 00:28:26,788 --> 00:28:31,292 koska kyse on mahdollisesti useammasta muukalaisten sivilisaatiosta. 419 00:28:32,168 --> 00:28:36,965 Kaikki merkit viittaavat useisiin sivilisaatioihin, joilla on tavoitteensa. 420 00:28:37,674 --> 00:28:42,262 Ehkä asia vain vaikuttaa siltä. Todellisuus voi olla jotain muuta. 421 00:28:43,304 --> 00:28:45,556 Emme tiedä totuutta. 422 00:28:45,557 --> 00:28:50,352 Jollemme saa sisäpiiritietoa viranomaisilta, 423 00:28:50,353 --> 00:28:52,563 salaisuuksien vartijoilta, 424 00:28:52,564 --> 00:28:56,900 {\an8}yritämme vastata kysymyksiin yksi käsi sidottuna. 425 00:28:56,901 --> 00:29:02,282 {\an8}Kuten AARO-raportti osoitti, sitä osa viranomaisista näyttää haluavan. 426 00:29:02,782 --> 00:29:06,326 Olen kuullut niin tiedusteluyhteisön jäseniltä, 427 00:29:06,327 --> 00:29:09,581 joiden mielestä asian salaamiselle on hyvä syy. 428 00:29:10,081 --> 00:29:15,252 Yhdysvallat, Venäjä, Kiina ja muut maat kilpailevat saadakseen teknologian. 429 00:29:15,253 --> 00:29:18,922 Totuus saattaa myös olla melko synkkä. 430 00:29:18,923 --> 00:29:20,382 Ehkä joku on tajunnut, 431 00:29:20,383 --> 00:29:25,054 että tietojen paljastaminen horjuttaisi yhteiskuntaa. 432 00:29:30,518 --> 00:29:33,228 Uskon, että ihmiset ovat valmiita totuuteen. 433 00:29:33,229 --> 00:29:38,150 Menen Washington DC:hen viemään tietoni kongressille - 434 00:29:38,151 --> 00:29:41,529 ja varmistamaan, ettei ikkuna sulkeudu lopullisesti. 435 00:29:45,074 --> 00:29:47,242 Tapaan kollegani Jeremy Corbellin. 436 00:29:47,243 --> 00:29:51,121 Hän on jäljittänyt meduusa-ufovideon puuttuvaa kuvamateriaalia. 437 00:29:51,122 --> 00:29:53,832 Toivomme, että Capitol Hillin liittolaisemme, 438 00:29:53,833 --> 00:29:57,127 edustaja Tim Burchett, voi auttaa tämän julkaisussa - 439 00:29:57,128 --> 00:30:01,424 ja vastata kysymyksiini siitä, mitä seuraavaksi paljastetaan. 440 00:30:01,925 --> 00:30:02,926 {\an8}Mistä on kyse? 441 00:30:03,968 --> 00:30:09,932 Oletko nähnyt meduusajulkaisun, jonka George ja minä teimme? 442 00:30:09,933 --> 00:30:13,393 {\an8}Olen. - Tiedämme, missä kuvamateriaali on. 443 00:30:13,394 --> 00:30:17,022 {\an8}Se menee veteen, näyttää kykynsä ja nousee pois. 444 00:30:17,023 --> 00:30:20,317 Tiedämme, mikä virasto takavarikoi videon. 445 00:30:20,318 --> 00:30:26,074 Löysin todistajia, jotka kertovat asiasta, jos heihin ei kohdistu seuraamuksia. 446 00:30:26,825 --> 00:30:31,703 Meitä vastustetaan. Olemme huomanneet sen. 447 00:30:31,704 --> 00:30:35,707 Mitä mieltä olit AARO-viraston raportista? - Se ei kerro mitään. 448 00:30:35,708 --> 00:30:38,669 Se on mitäänsanomaton, kuin lapsen kirjoittama. 449 00:30:38,670 --> 00:30:41,213 Jos väitetään, ettei tämä ole totta, 450 00:30:41,214 --> 00:30:46,426 miksemme saa dokumentaatiota ja muokkaamattomia raportteja? 451 00:30:46,427 --> 00:30:50,055 Mitä ajattelet vanhoista ufo-ohjelmista - 452 00:30:50,056 --> 00:30:55,477 ja siitä, että pudonneita aluksia on noudettu, analysoitu ja piiloteltu kauan? 453 00:30:55,478 --> 00:30:58,939 Onko se totta? - Uskon, että on olemassa ohjelmia. 454 00:30:58,940 --> 00:31:03,819 Ihmiset ovat kertoneet, että nouto-operaatiot ovat todellisia. 455 00:31:03,820 --> 00:31:05,405 En epäile heitä. 456 00:31:07,282 --> 00:31:11,327 Jos paljastan liikaa tietojani... 457 00:31:13,079 --> 00:31:17,332 En halua kertoa, missä näitä asioita on tapahtunut, 458 00:31:17,333 --> 00:31:20,503 koska sitten paikat katoavat. 459 00:31:22,505 --> 00:31:23,672 Uskotko siis, 460 00:31:23,673 --> 00:31:28,635 että joku tässä rakennuksessa tietää, missä nämä asiat ovat? 461 00:31:28,636 --> 00:31:33,224 Ei ehkä tässä rakennuksessa mutta jossain lähellä. 462 00:31:33,933 --> 00:31:34,933 Koska näemme sen? 463 00:31:34,934 --> 00:31:41,733 Jonkun pitää paljastaa meille laillisesti se, mitä meidän tulee tietää. 464 00:31:50,199 --> 00:31:51,450 En kuvittele, 465 00:31:51,451 --> 00:31:56,121 että raporttini saa viranomaiset lopettamaan ufoasioiden salailun, 466 00:31:56,122 --> 00:31:58,206 joka on jatkunut yli 70 vuotta. 467 00:31:58,207 --> 00:32:00,542 Jos olisin kuullut vuonna 1989, 468 00:32:00,543 --> 00:32:04,838 että valtion sisäpiiri puhuisi julkisesti avaruusolioiden kohtaamisesta, 469 00:32:04,839 --> 00:32:06,507 en olisi uskonut. 470 00:32:07,050 --> 00:32:11,511 Nämä ovat tärkeitä kysymyksiä. Missä kohdassa ravintoketjua olemme? 471 00:32:11,512 --> 00:32:14,514 Kummat ovat korkeammalla? Mitä ne haluavat meistä? 472 00:32:14,515 --> 00:32:18,644 Haluavatko ne auttaa, ohjata tai opettaa meitä tai pelastaa meidät? 473 00:32:18,645 --> 00:32:20,897 Emme tiedä vastauksia. 474 00:32:22,106 --> 00:32:23,357 Jaan todisteeni. 475 00:32:23,358 --> 00:32:25,776 Ihmisten tulevaisuus voi riippua siitä, 476 00:32:25,777 --> 00:32:29,614 että ymmärrämme, miksi ne ovat täällä ja mitä ne haluavat. 477 00:32:30,615 --> 00:32:33,742 Toivottavasti raportti riittää pitämään ikkunan auki. 478 00:32:33,743 --> 00:32:36,746 Vaikka Washingtonin on kannettava vastuu, 479 00:32:37,246 --> 00:32:41,875 pyrkimykseni löytää totuus älyllisistä avaruusolioista - 480 00:32:41,876 --> 00:32:43,544 on vasta aluillaan. 481 00:33:09,529 --> 00:33:12,699 {\an8}Tekstitys: Pauliina Munukka