1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.BZ 3 00:00:34,300 --> 00:00:36,202 CINEMA ARGENTIN 4 00:00:36,269 --> 00:00:41,074 INSTITUTUL NAȚIONAL DE CINEMA ȘI ARTE AUDIOVIZUALE 5 00:00:51,351 --> 00:00:53,787 MULȚUMIM SPRIJINUL DVS 6 00:00:54,621 --> 00:00:57,190 FINANȚAT DE GUVERNUL SPANIA ȘI MINISTERUL CULTURII 7 00:00:57,257 --> 00:00:59,292 FINANȚAT DE 8 00:00:59,592 --> 00:01:02,295 FINANȚAT DE UE: RECUPERARE, PLAN DE TRANSFORMARE ȘI REZILIENTĂ 9 00:01:02,362 --> 00:01:07,767 CU SPRIJINUL DE 10 00:01:08,535 --> 00:01:10,837 O ARGENTINA-MEXICO-SPANIA COPRODUCERE DE CARE 11 00:01:20,980 --> 00:01:23,917 PRODUCATOR ASOCIAT 12 00:01:24,317 --> 00:01:26,152 ÎN COLABORARE CU 13 00:01:28,955 --> 00:01:34,794 FECIOARA LACULUI CARIERA 14 00:01:52,679 --> 00:01:56,516 O să sun la poliție, domnule. Ascultați? 15 00:02:00,520 --> 00:02:02,455 Nu! Sunați la poliție! 16 00:02:02,522 --> 00:02:04,557 - Sun la poliție! - Natalia! 17 00:02:04,624 --> 00:02:07,560 - Oh, Doamne. Vino și vezi asta! - Mă auzi, domnule? 18 00:02:09,062 --> 00:02:10,396 - Cine este acela? - Știi ce? 19 00:02:10,463 --> 00:02:12,232 - Un sărac. - Îl voi suna pe fiul meu. 20 00:02:12,298 --> 00:02:13,566 - Juancho! - Ce este? 21 00:02:13,633 --> 00:02:14,734 El este hidos. 22 00:02:14,801 --> 00:02:17,504 - Fiule, te rog vino! - Hei, omule. Nu face asta! 23 00:02:17,570 --> 00:02:20,039 - Hei, vorbesc cu tine! - La ce se poate ajunge... 24 00:02:20,106 --> 00:02:22,075 Nu mă auzi când vorbesc cu tine? 25 00:02:22,142 --> 00:02:24,677 Hai! Nu-mi vine să cred! 26 00:02:24,744 --> 00:02:26,679 ...se răspândesc peste tot! 27 00:02:26,746 --> 00:02:30,016 Ce naiba faci? 28 00:02:31,284 --> 00:02:34,387 Distrugi cartierul. Întoarce-te unde ți-e locul! 29 00:02:36,990 --> 00:02:38,491 Îl va ucide! 30 00:02:38,558 --> 00:02:39,759 O să-l omoare. 31 00:02:41,794 --> 00:02:43,163 Nu, nu. 32 00:02:43,463 --> 00:02:46,065 Nu, Rita. Nu vreau să văd o persoană moartă. Fă ceva! 33 00:02:49,269 --> 00:02:50,370 Ajunge, Juancho! 34 00:02:51,004 --> 00:02:52,005 Suficient! 35 00:02:52,672 --> 00:02:53,773 Termină, Juancho! 36 00:02:55,108 --> 00:02:57,010 Termină, Juancho! Lasă-l în pace! 37 00:02:59,078 --> 00:03:01,281 - Ridică-te și pleacă. - Calmează-te, Juancho. 38 00:03:01,347 --> 00:03:04,250 - Te-am cruţat doar din cauza doamnei Rita. - Vă rog. 39 00:03:04,517 --> 00:03:05,518 Opreste-te. 40 00:03:05,785 --> 00:03:08,955 - Uite cum mi-a murdărit pantofii. - Înțeleg, dar dă-i drumul. 41 00:03:09,022 --> 00:03:12,792 - Îți vine să crezi că asta se întâmplă aici? - Da, o iau. 42 00:03:12,859 --> 00:03:15,828 Dar asta e tot. Bărbatul este beat și nu poți învinge un beat. 43 00:03:15,895 --> 00:03:18,665 Îți dai seama ce se va întâmpla dacă nu tragem linie? 44 00:03:18,731 --> 00:03:21,100 Calmează-te, Juancho. Calma. 45 00:03:21,167 --> 00:03:23,803 Măcar pune-l să curețe toată mizeria asta pe care a făcut-o. 46 00:03:23,870 --> 00:03:26,606 Îl vom curăța. Relaxează-te, Juancho. 47 00:03:26,673 --> 00:03:29,042 - Bine, o voi face pentru tine. - Calma. 48 00:03:29,108 --> 00:03:31,244 - Da, mă liniștesc. - Relaxați-vă. 49 00:03:31,578 --> 00:03:34,247 Îi crut viața pentru că mi-ai cerut, asta-i tot. 50 00:03:34,314 --> 00:03:36,115 Juancho, oprește-te. Te rog, te intreb. 51 00:03:36,182 --> 00:03:39,552 Uite ce a făcut. Pune-l să ia căruța lui și curăță murdăria aceea. 52 00:03:39,619 --> 00:03:41,387 Să nu vină poliția. 53 00:03:43,056 --> 00:03:46,492 Bine, hai să intrăm înăuntru. Nu e nimic altceva de văzut aici. 54 00:03:47,060 --> 00:03:48,228 Lasă-l să plece. 55 00:04:43,249 --> 00:04:44,984 Nu, omule. Să continuăm să jucăm asta. 56 00:04:45,184 --> 00:04:47,120 NAT83: Silvia spune ea ascultă Morphine 57 00:04:47,186 --> 00:04:50,290 NAT83: Ca și morfina dat morţilor 58 00:04:54,227 --> 00:04:56,629 JOse: Este apartamentul ei? 59 00:04:57,330 --> 00:04:59,299 Mă duc împotriva a doi dintre ei. 60 00:05:01,801 --> 00:05:05,104 NAT83: Închiriază, ea lucrează la Minister JOSE: Te-ai dus? 61 00:05:06,272 --> 00:05:08,141 M-a dus acolo 62 00:05:08,408 --> 00:05:11,144 Jose: Diego tocmai a intrat online, ai vazut? 63 00:05:17,750 --> 00:05:21,688 Diego: Nati, ești acolo? Sunt la Silvia. Te întreabă dacă vrei să vii să asculți CD-uri. 64 00:05:27,660 --> 00:05:29,529 Suntem pe drum 65 00:05:56,556 --> 00:05:58,157 Nati, totul în regulă? 66 00:05:58,691 --> 00:05:59,926 Da. 67 00:06:00,493 --> 00:06:01,561 Ai nevoie de ceva? 68 00:06:03,096 --> 00:06:04,731 Nu, doar că mi-a venit menstruația. 69 00:06:04,797 --> 00:06:08,167 La naiba, știi ce? Nu mai am tampoane, am fugit. 70 00:06:09,235 --> 00:06:10,403 Poate e ceva. 71 00:06:10,470 --> 00:06:13,106 Da, am găsit niște bumbac. Va face smecheria. 72 00:06:37,663 --> 00:06:39,298 Nu are gust bun. 73 00:06:39,365 --> 00:06:41,000 Are ceva de genul... 74 00:06:41,234 --> 00:06:42,235 Mănâncă? 75 00:06:42,301 --> 00:06:43,736 - Mănâncă? - Da, mănâncă! 76 00:06:43,803 --> 00:06:47,140 Silvia, cafeaua este gata! Îl voi servi și ți-l aduc, bine? 77 00:06:47,206 --> 00:06:49,809 Ce draguta esti! Am lăsat niște căni acolo. 78 00:06:58,584 --> 00:07:02,321 Când locuiam în Brixton, Am luat lecții de box. 79 00:07:03,322 --> 00:07:06,159 Antrenorul a fost un negru din Antile. 80 00:07:06,225 --> 00:07:10,096 Tipul era doi câte doi. Cu adevărat altceva... 81 00:07:12,365 --> 00:07:15,234 Și îmi spunea: „Sil”. 82 00:07:16,235 --> 00:07:17,570 — Dă un pumn tare, Sil! 83 00:07:18,171 --> 00:07:20,640 „Loviți puternic, sau te sărut, iubito!" 84 00:07:26,679 --> 00:07:28,414 Ce prost. 85 00:07:31,184 --> 00:07:32,485 Am văzut ce ai făcut. 86 00:07:32,552 --> 00:07:35,388 Ca dintr-un cartier dur? 87 00:07:36,489 --> 00:07:37,790 nu am făcut nimic. 88 00:07:38,991 --> 00:07:40,593 - Silvia. - Mulțumesc, iubire. 89 00:07:44,063 --> 00:07:46,332 Oof, am cumpărat cana aia din Croydon. 90 00:07:49,001 --> 00:07:52,238 Croydon este un cartier jamaican unde mergeam des să cumpăr rosturi. 91 00:07:53,606 --> 00:07:56,409 Ei aruncă așa petreceri underground, omule. 92 00:08:02,081 --> 00:08:04,183 Îmi place cântecul asta, omule. 93 00:08:04,350 --> 00:08:07,820 Băieții ăștia sunt un cuplu M-am cunoscut când am plecat în Mexic. 94 00:08:07,887 --> 00:08:11,224 Am fost cu mine la unul dintre concertele lor verișoara, cea despre care ți-am spus. 95 00:08:11,791 --> 00:08:13,626 Muzica nu este grozavă. 96 00:08:15,061 --> 00:08:17,597 Măcar cântă o melodie de Miguel Mateos, prietene. 97 00:08:18,798 --> 00:08:21,100 Omule, Lerner. 98 00:08:21,167 --> 00:08:23,369 - Omule. - Nimic mai rău decât atât. 99 00:08:23,769 --> 00:08:25,071 Nu fi răutăcios. 100 00:08:25,238 --> 00:08:27,106 Hei, hai să schimbăm muzica. 101 00:08:27,173 --> 00:08:29,242 Da, e bine. Daţi-i drumul. Daţi-i drumul. 102 00:08:29,308 --> 00:08:31,511 - Alege ceva. - Mariela, dă-mi bricheta. 103 00:08:31,577 --> 00:08:35,114 Am Sumo, Divididos. Nu știu, Nati. Depinde ce vă place. 104 00:08:35,381 --> 00:08:37,116 Oof, Sumo este o trupă atât de uimitoare. 105 00:08:37,183 --> 00:08:39,485 - Ați ascultat „Ahora Vuelves”? - Da. 106 00:08:39,552 --> 00:08:40,653 Poti sa il joci pe acesta? 107 00:08:41,287 --> 00:08:44,156 Uf! Da, desigur, Nati. 108 00:08:44,357 --> 00:08:47,226 Bine, Las Pelotas. Nu credeam că ți-au plăcut. 109 00:08:47,293 --> 00:08:49,462 De ce o falsifica? Nici măcar nu-ți plac, omule. 110 00:08:49,529 --> 00:08:52,999 Deci, când am mers la absolvire călătorie, ea avea un CD player portabil 111 00:08:53,065 --> 00:08:56,736 și avea CD-urile lui Roxette, Backstreet Boys... 112 00:08:57,403 --> 00:09:00,506 Hei, omule, nu o deranja. Fiecare a lui. 113 00:09:00,573 --> 00:09:01,774 Era tânără. 114 00:09:02,508 --> 00:09:03,776 Nati, ce să joc? 115 00:09:04,410 --> 00:09:06,612 - Cea care îți place cel mai mult. - Îmi plac toate. 116 00:09:06,779 --> 00:09:11,384 - Da, dar alege unul. - Nu, doar joacă... Nu știu... 117 00:09:12,051 --> 00:09:14,587 Joacă „Cuando Podrás Amar”, acesta este cel care îi place. 118 00:09:14,654 --> 00:09:16,289 - Da. - Corect. 119 00:09:16,355 --> 00:09:17,790 - Un astfel de bănger. - Da. 120 00:09:26,465 --> 00:09:30,469 Uf! Ador piesa asta. Întotdeauna îl joacă la Nicky Novak. 121 00:09:30,736 --> 00:09:31,804 Unde? 122 00:09:33,072 --> 00:09:34,173 Nicky Novak. 123 00:09:35,541 --> 00:09:36,809 Glumești, nu? 124 00:09:37,543 --> 00:09:41,581 Nu, băieți, nu-mi spuneți că nu ați făcut-o niciodată fost la Nicky Novak. Trebuie să mergem! 125 00:09:41,647 --> 00:09:43,149 - Să mergem atunci! - Bine. 126 00:09:43,215 --> 00:09:44,216 Nati, hai să mergem. 127 00:09:44,283 --> 00:09:46,085 - Da, desigur. - Of! Minunat. 128 00:10:29,795 --> 00:10:31,664 Ce ziceti, doamna Ianopulos? 129 00:10:33,299 --> 00:10:34,667 Il mirosi si tu? 130 00:10:35,001 --> 00:10:36,002 Ce? 131 00:10:36,669 --> 00:10:37,770 Ce miros? 132 00:10:40,773 --> 00:10:42,174 Am văzut un șobolan intrând înăuntru. 133 00:10:43,509 --> 00:10:44,610 Unde? 134 00:10:44,810 --> 00:10:46,178 În cărucior. 135 00:10:48,214 --> 00:10:49,515 Dar nu l-am văzut ieșind. 136 00:10:51,517 --> 00:10:52,785 Nu simți mirosul? 137 00:10:55,054 --> 00:10:56,355 E ceva acolo. 138 00:11:16,709 --> 00:11:18,244 Vărul nostru, Luciano, 139 00:11:18,310 --> 00:11:22,481 a sărit de pe platformă anul trecut și și-a rupt sternul. 140 00:11:22,548 --> 00:11:24,350 A trebuit să fie operat de trei ori. 141 00:11:24,417 --> 00:11:27,353 Ei bine, Diego nu se va rupe sternul lui. 142 00:11:27,420 --> 00:11:28,587 Știe să sară. 143 00:11:30,389 --> 00:11:32,958 Vărul tău și-a rupt sternul pentru că e un prost. 144 00:11:33,025 --> 00:11:34,460 Da, Luciano este un prost. 145 00:11:34,560 --> 00:11:37,363 - Sari, păsărică! - Uite cine e aici. 146 00:11:37,797 --> 00:11:41,600 Ce e fusta aia pe care o poartă? Crede că e la Londra? 147 00:11:42,034 --> 00:11:43,836 Ce caută ea aici? Cine a invitat-o? 148 00:11:44,036 --> 00:11:46,005 Este clar că Diego a invitat-o. 149 00:11:47,239 --> 00:11:49,075 Ce târfă urâtă este. 150 00:11:51,043 --> 00:11:52,178 Nu e chiar atât de urâtă. 151 00:12:22,141 --> 00:12:23,175 Te simți bine? 152 00:12:25,077 --> 00:12:27,413 Nu, ești nebun! Nu o lovi. 153 00:12:27,680 --> 00:12:30,783 Nu, nu. Dă-i o gură de bere. Ascultă-mă, las-o să bea. 154 00:12:33,119 --> 00:12:34,754 Miros a clor. 155 00:12:36,055 --> 00:12:37,757 Piscina asta e nasol, băieți. 156 00:12:38,357 --> 00:12:40,226 Știți o piscină mai bună? 157 00:12:48,134 --> 00:12:49,769 Dar știu de un lac de carieră. 158 00:12:51,103 --> 00:12:53,506 - A ce? - Un lac de carieră. E destul de departe. 159 00:12:53,572 --> 00:12:57,243 Luăm autobuzul 307 și apoi mergem pe jos destul de putin. Dar merită. 160 00:12:59,111 --> 00:13:00,346 Dar ce este? 161 00:13:01,280 --> 00:13:03,382 O carieră este locul în care se extrage tuful. 162 00:13:04,016 --> 00:13:08,320 Tuful este un fel de argilă rezistentă la apă folosit pentru constructii. 163 00:13:08,387 --> 00:13:14,093 Deoarece este impermeabil, atunci când putul se face, se formeaza un lac cu apa subterana. 164 00:13:14,760 --> 00:13:17,229 Acest lac de carieră Vă spun despre este... 165 00:13:18,063 --> 00:13:21,033 imens, cu apă proaspătă, foarte rece... 166 00:13:21,100 --> 00:13:23,335 Nu, superb. Trebuie să mergem, bine? 167 00:13:23,803 --> 00:13:25,371 De unde știi despre asta? 168 00:13:28,808 --> 00:13:31,811 Am avut un iubit paraguayan care m-a dus o dată înot acolo. 169 00:13:32,011 --> 00:13:34,180 Un iubit paraguayan? 170 00:13:48,627 --> 00:13:49,995 Cine eşti tu? 171 00:13:51,263 --> 00:13:54,166 Hei! Hei, unde mergi? 172 00:14:05,477 --> 00:14:07,012 El este fiul Irmei. 173 00:14:07,813 --> 00:14:08,814 Care Irma? 174 00:14:08,881 --> 00:14:11,517 Doamna care repara hainele. Cel care ți-a reparat blugii. 175 00:14:12,351 --> 00:14:13,352 Ce caută aici? 176 00:14:14,720 --> 00:14:17,089 S-a dus la spital, din cauza durerilor abdominale. 177 00:14:17,156 --> 00:14:18,557 Ea crede că are paraziți. 178 00:14:20,559 --> 00:14:23,762 Ei trăiesc în condiții grele, Natalia. 179 00:14:26,031 --> 00:14:27,399 Cât timp stă el? 180 00:14:28,400 --> 00:14:30,402 Mama lui îl ia mâine. 181 00:14:30,469 --> 00:14:32,171 Biata femeie, nu are pe nimeni. 182 00:14:38,277 --> 00:14:41,614 Trebuie să spună: „Bună, Susana.” Corect? Să sperăm că acesta este cel. 183 00:14:41,680 --> 00:14:43,515 Va fi în Buenos Aires? 184 00:14:43,582 --> 00:14:45,818 Va fi în Buenos Aires? Da? 185 00:14:46,018 --> 00:14:47,052 Să vedem. 186 00:14:49,088 --> 00:14:50,756 - Alo? - Bună, Nati. 187 00:14:51,657 --> 00:14:54,493 - Bună, ce faci? - Nimic și tu? 188 00:14:54,727 --> 00:14:57,997 Nu, suntem cu fetele. Nu eram siguri dacă vei trece pe aici. 189 00:14:58,764 --> 00:15:00,499 Eh... te rog nu mă ucide. 190 00:15:00,766 --> 00:15:04,536 Silvia m-a invitat la un concert Horcas, și mi-am dorit să plec pentru totdeauna. 191 00:15:05,304 --> 00:15:10,009 - Corect, da, desigur. Sună distractiv. - Te superi dacă schimbăm ziua? 192 00:15:10,075 --> 00:15:12,411 Bine. O vom rezolva. Pupici, la revedere. 193 00:15:12,478 --> 00:15:14,079 Pupici bunicii și fetelor! 194 00:15:15,080 --> 00:15:17,516 Ați câștigat deja 10 000 de pesos. 195 00:15:19,285 --> 00:15:21,520 ...26 300 trebuie să... 196 00:15:21,587 --> 00:15:23,656 Spune că merge la un concert Horcas. 197 00:15:24,156 --> 00:15:28,060 Că o cunoaște pe cântăreață. Apoi vor merge la un grătar la Gonzalo. 198 00:15:28,160 --> 00:15:29,328 Care Gonzalo? 199 00:15:30,362 --> 00:15:32,765 Nu știu, un metalist prieten de-al ei, cine știe? 200 00:15:34,767 --> 00:15:36,502 Ce s-a întâmplat că ai ajuns așa? 201 00:15:37,069 --> 00:15:38,404 Nu, nu. Altul. 202 00:15:41,507 --> 00:15:42,508 Șase! 203 00:15:43,008 --> 00:15:46,679 - Avem o problemă cu o persoană. - O persoană rea? 204 00:15:46,845 --> 00:15:48,213 Încă unul. Încă unul. 205 00:15:52,251 --> 00:15:55,654 Este o persoană cine vrea sa ia ceva... 206 00:15:56,055 --> 00:15:57,356 asta a fost mereu al nostru. 207 00:15:57,523 --> 00:16:01,126 Ei bine, Helena, cel puțin ai câștigat 10 000 de pesos. 208 00:16:02,795 --> 00:16:04,630 Nu, iubire. Ești singur? 209 00:16:07,399 --> 00:16:09,468 Eram sigur că o să mă suni. 210 00:16:09,535 --> 00:16:13,539 Așadar, în seara asta, în loc să plasați telefonul în afară de... 211 00:16:13,605 --> 00:16:15,808 - Numele. - ...Am lăsat-o pe difuzor. 212 00:16:16,175 --> 00:16:18,077 Știam că mă suni. 213 00:16:18,510 --> 00:16:20,746 Toți avem acele sentimente. 214 00:16:21,080 --> 00:16:22,247 Da, în totalitate. 215 00:16:22,414 --> 00:16:24,383 Ei bine, ești singură, dragă? 216 00:18:34,480 --> 00:18:39,618 Și acum puteți vedea doar într-o singură culoare 217 00:18:41,086 --> 00:18:46,658 Totul este uitat și iubirea încetează să mai existe 218 00:18:47,559 --> 00:18:53,398 Și nimeni nu scapă, toată lumea la dubă 219 00:18:54,600 --> 00:18:56,001 Ce asculti? 220 00:19:00,672 --> 00:19:02,040 Uf! 221 00:19:03,075 --> 00:19:04,543 Redă piesa 11, Nati. 222 00:19:05,644 --> 00:19:08,046 - Track 11, cum se numește? - „El Peor.” 223 00:19:08,113 --> 00:19:10,182 - „El Peor.” - O astfel de bătaie. 224 00:19:11,216 --> 00:19:12,551 Un banger total. 225 00:19:14,353 --> 00:19:17,189 Știai că am studiat cu basistul lor? 226 00:19:18,157 --> 00:19:21,193 Eram cu adevărat prieteni apropiați, apoi... nu l-am mai văzut niciodată. 227 00:19:22,594 --> 00:19:23,795 Viata de noapte excesiva. 228 00:19:23,996 --> 00:19:26,532 Prea multe petreceri. Las Pelotas, n-ai crede. 229 00:19:26,598 --> 00:19:28,000 Îmi pot imagina. 230 00:19:28,066 --> 00:19:30,836 Ei joacă în fiecare vineri la Cemento. Mergem? 231 00:19:32,337 --> 00:19:33,338 sunt înăuntru. 232 00:19:42,481 --> 00:19:45,551 Această zonă trebuia umplută cu cartiere private. 233 00:19:45,817 --> 00:19:50,389 Când a început recesiunea, toate aceste proiecte au fost anulate. 234 00:19:50,689 --> 00:19:52,958 Totul a devenit nimic. 235 00:19:53,025 --> 00:19:54,993 Cariera nu a devenit niciodată operațională. 236 00:19:56,361 --> 00:19:57,763 Deci, este abandonat acum? 237 00:19:59,498 --> 00:20:01,767 Abandonat, dar nu ca atare. 238 00:20:02,801 --> 00:20:05,103 Ei spun că uneori Apare proprietarul. 239 00:20:05,771 --> 00:20:09,074 Și că și-a construit o casă în mijlocul pădurii. 240 00:20:10,475 --> 00:20:13,645 Se spune că își pune câinii asupra oricui prinde înotând în carieră. 241 00:20:14,179 --> 00:20:15,514 Câinii lui turbați. 242 00:20:16,682 --> 00:20:17,983 Câțiva copii mici, 243 00:20:18,050 --> 00:20:20,752 de frica de câini, a sărit în apă și s-a înecat. 244 00:20:24,223 --> 00:20:27,159 Pentru că copiii din această zonă nu pot înota, știi? 245 00:21:19,711 --> 00:21:20,712 Vrei să intri? 246 00:21:27,152 --> 00:21:28,287 Hei! Sil! 247 00:21:28,654 --> 00:21:30,055 Stai, vin! Bine? 248 00:21:43,635 --> 00:21:45,671 - Vezi? - Minunat. 249 00:21:47,506 --> 00:21:49,775 - Of! Ce frumos. - Foarte frumos, nu-i așa? 250 00:21:50,142 --> 00:21:51,710 - Da. - Și este o zi frumoasă. 251 00:21:57,683 --> 00:21:59,318 Diego, dă-mi mâna ta. 252 00:21:59,418 --> 00:22:00,485 Oh. 253 00:22:00,552 --> 00:22:01,987 Mă întorc imediat. 254 00:22:02,587 --> 00:22:04,156 - Așteptați-mă. - Da. 255 00:22:17,502 --> 00:22:18,503 Nu. 256 00:22:22,607 --> 00:22:23,809 mă înec. 257 00:22:29,614 --> 00:22:31,183 - Poți...? - Da. 258 00:22:31,383 --> 00:22:33,785 - Ești bine acolo? - Sunt bine. Și tu? 259 00:22:36,054 --> 00:22:37,322 Apropie-te dacă vrei. 260 00:23:17,129 --> 00:23:20,132 Ce naiba, Kechu! Ți-am spus să bati. ce vrei? 261 00:23:20,766 --> 00:23:24,403 - Un bărbat este pe cale să ajungă aici. - Ce? Ce om? 262 00:23:24,636 --> 00:23:26,638 Natalia. Mi-am încasat pensia. 263 00:23:27,372 --> 00:23:28,607 Îți dau 20 de pesos. 264 00:23:28,673 --> 00:23:31,643 Vreau să mergi la sala de jocuri cu Kechu și ia o pizza. 265 00:23:31,710 --> 00:23:36,248 Băiatul este trist. Îi este dor de mama lui. Acest lucru îl va înveseli. 266 00:23:36,415 --> 00:23:38,150 Îl iei dacă vrei să se înveselească. 267 00:23:38,216 --> 00:23:40,685 Nu pot. Gerardo vine pentru cină. 268 00:23:49,327 --> 00:23:51,062 Ce s-a întâmplat? De ce nu mănânci? 269 00:23:51,997 --> 00:23:53,331 Sunt trist, Kechu. 270 00:23:55,066 --> 00:23:56,301 De ce esti trist? 271 00:23:59,571 --> 00:24:01,173 Pentru că viața e nasolă. 272 00:24:03,575 --> 00:24:05,243 Nu ești supărat pentru mama ta? 273 00:24:06,144 --> 00:24:07,913 E în stare critică, știi? 274 00:24:08,580 --> 00:24:10,182 Asta nu te intristeaza? 275 00:24:12,818 --> 00:24:14,553 Unde este mama ta? 276 00:24:16,221 --> 00:24:17,589 Mama a plecat în Spania. 277 00:24:18,590 --> 00:24:20,759 Aveam un chioșc pe Liniers, dar am dat faliment. 278 00:24:22,794 --> 00:24:24,696 Ea a fugit, iar eu am rămas cu Rita. 279 00:24:25,797 --> 00:24:27,499 Și asta te întristează? 280 00:24:34,506 --> 00:24:35,507 Nu. 281 00:24:40,545 --> 00:24:43,815 Cum poate cineva să găsească umorul într-o situație atât de tragică 282 00:24:44,015 --> 00:24:47,018 unde mor pensionarii în bănci? 283 00:24:47,085 --> 00:24:50,155 Unde băncile sunt aglomerate cu persoane în vârstă. 284 00:24:50,388 --> 00:24:54,125 Copii, ghiciți ce? Gerardo a adus înghețată. 285 00:24:54,192 --> 00:24:57,596 Și nu orice înghețată. A adus înghețată La Covadonga. 286 00:24:58,530 --> 00:24:59,931 Ajutați-vă, copii. 287 00:25:01,132 --> 00:25:03,401 - Sunt bine, mulțumesc. - Vreau ceva. 288 00:25:03,602 --> 00:25:07,439 Am pregătit un pat pentru Kechu în camera ta, Gerardo rămâne astăzi. 289 00:25:07,506 --> 00:25:10,575 ...dincolo de această situație, și bineînțeles, ne vom descurca... 290 00:25:10,642 --> 00:25:11,643 Bine. 291 00:25:12,611 --> 00:25:14,279 Vino, îți servesc înghețata. 292 00:25:16,481 --> 00:25:18,216 Hei, omule. Joacă Scioli? 293 00:25:18,283 --> 00:25:20,585 JOse: Am vorbit cu Diego, a spus că nu poate ajunge la tine 294 00:25:20,652 --> 00:25:22,220 NAT83: Ce ți-a spus? 295 00:25:22,287 --> 00:25:24,256 JOse: Am spus că mergem la Nicky Novak vineri 296 00:25:24,322 --> 00:25:27,158 JOse: Silvia îl cunoaște pe tipul de la poartă. 297 00:25:28,460 --> 00:25:30,562 NAT83: Pe bune? 298 00:25:30,629 --> 00:25:33,298 JOse: Pe bune 299 00:25:33,365 --> 00:25:35,500 JOse: Hei, Nat 300 00:25:35,567 --> 00:25:37,202 NAT83: Ce? 301 00:25:37,269 --> 00:25:39,304 JOse: Cred că se întâlnesc în afara grupului 302 00:25:39,371 --> 00:25:43,308 JOse: Cred că o place foarte mult 303 00:25:49,614 --> 00:25:51,182 - Jose! - Ce? 304 00:25:51,249 --> 00:25:52,751 Poți să-mi aduci altă dimensiune? 305 00:25:53,151 --> 00:25:54,319 Este mic? 306 00:25:54,753 --> 00:25:57,389 Dacă noi trei îl purtăm, ar trebui să fie cu o mărime mai mică. 307 00:25:58,123 --> 00:26:00,091 Ce vrei să spui cu o mărime mai mică? 308 00:26:00,292 --> 00:26:02,260 Dar mereu porți blugii mei. 309 00:26:02,327 --> 00:26:05,664 Nu-mi da asta, Jose. Ești slăbănog. 310 00:26:05,730 --> 00:26:07,165 Chiar și mama îți spune așa. 311 00:26:07,666 --> 00:26:10,569 Nu, mama spune că ar trebui să vezi un nutritionist. Asta spune ea. 312 00:26:10,635 --> 00:26:12,571 Ea nu spune asta, omule. Deloc. 313 00:26:12,637 --> 00:26:14,539 - Mi-a spus asta. - Nu mai minți. 314 00:26:14,606 --> 00:26:16,341 Acestea se potrivesc bine. nu stiu de ce... 315 00:26:16,408 --> 00:26:18,076 Pentru ca surorile să vină împreună. 316 00:26:18,143 --> 00:26:19,411 Uită-te la asta. 317 00:26:20,278 --> 00:26:22,747 - Arata foarte frumos. - Super frumos. 318 00:26:22,814 --> 00:26:25,083 - Îmi plac mai mult decât alea. - Da, sunt de acord. 319 00:26:25,150 --> 00:26:27,686 Arata superb la tine. Se potrivește perfect. 320 00:26:28,553 --> 00:26:31,423 Băieți, dacă plătesc 20 din cele 30 pentru Nicky Novak, 321 00:26:31,489 --> 00:26:33,325 Eu ar trebui să fiu cel care le poartă. 322 00:26:34,159 --> 00:26:35,560 Și aceia sunt 60. 323 00:26:35,627 --> 00:26:37,662 Articole din fereastră sunt cei care au 30. 324 00:26:37,729 --> 00:26:39,531 Șaizeci de pesos pentru o pereche de blugi? 325 00:26:39,598 --> 00:26:42,400 Da, avem blugi până la 100 de pesos, cei americani. 326 00:26:42,467 --> 00:26:45,337 Dar acestea sunt domestice, deci vând cu amănuntul la 60. 327 00:26:45,403 --> 00:26:48,173 - Șaizeci de pesos pentru blugi casnici? - Da. 328 00:26:48,773 --> 00:26:51,576 - Nu ai adus bani în plus? - Nu, nu am făcut-o. 329 00:26:51,643 --> 00:26:54,179 - Nici eu. - Mi-am lăsat portofelul acasă. 330 00:26:54,346 --> 00:26:58,650 Să-ți spun, Carmen, ai câștigat deja 10 000 de pesos. 331 00:26:58,717 --> 00:27:04,756 Dar acum, dacă primești toate cele trei fețe, poți câștiga 26 300 de pesos. 332 00:27:05,357 --> 00:27:08,727 Așa că alegeți un număr de la zero la nouă. 333 00:27:08,793 --> 00:27:10,295 Să vedem, să vedem. 334 00:27:10,362 --> 00:27:13,164 Uite cum pleacă toți, Kechu, puternic alcătuit. 335 00:27:13,398 --> 00:27:15,667 Vedeți că sunt o grămadă de fete proaste? 336 00:27:17,636 --> 00:27:19,104 Du-te și uită-te la televizor. 337 00:27:19,504 --> 00:27:20,872 Ce-i cu el? 338 00:27:21,539 --> 00:27:25,677 E trist pentru că i-am spus asta mama lui era într-o comă indusă de droguri. 339 00:27:26,778 --> 00:27:29,781 Are o infecție dobândită în spital acum. 340 00:27:30,649 --> 00:27:31,650 Dacă asta continuă, 341 00:27:31,716 --> 00:27:34,452 Unchiul lui Kechu din Corrientes va trebui să vină să-l ia. 342 00:27:37,589 --> 00:27:41,092 Bine, să vedem cine ne va suna. Cine va fi la celălalt capăt? 343 00:27:41,159 --> 00:27:44,396 Nu uitați, trebuie să vă spuneți numele în timp ce cântați. 344 00:27:44,462 --> 00:27:46,031 Altul din Córdoba? 345 00:27:46,097 --> 00:27:47,198 Numele meu este... 346 00:27:47,265 --> 00:27:49,167 Cineva din Córdoba a câștigat deja. 347 00:27:49,234 --> 00:27:52,003 - Un milion a câștigat. - Oh, nicicum, Marcelo! 348 00:27:52,070 --> 00:27:55,073 Se spune că totul a fost manipulat, că totul a fost pus în scenă. 349 00:27:55,407 --> 00:27:56,408 Tot ceea ce. 350 00:27:57,409 --> 00:27:59,411 Voi continua să particip. 351 00:28:00,512 --> 00:28:02,113 Mama ta participă și ea, nu? 352 00:28:02,180 --> 00:28:05,750 Da, ea participă la Emisiunea Susanei, Sorpresa y media, 353 00:28:05,817 --> 00:28:08,253 în programul lui Nico, și într-una pe cablu TV. 354 00:28:08,319 --> 00:28:10,855 Unde te duci? Ai de gând să ai grijă de ei? 355 00:28:10,922 --> 00:28:13,024 Desigur. Întotdeauna fac. 356 00:28:13,091 --> 00:28:15,560 În plus, mergem în capitală. Nu vă faceți griji. 357 00:28:15,627 --> 00:28:19,230 Ce spui, Dieguito? Lucrurile se întâmplă peste tot. 358 00:28:19,397 --> 00:28:20,765 Da, ai dreptate. 359 00:28:21,299 --> 00:28:24,469 Fetelor, sunteți gata? Să mergem. Silvia ne așteaptă. 360 00:28:25,537 --> 00:28:27,105 Cine este Silvia? 361 00:28:27,672 --> 00:28:30,542 Silvia este o prietenă pe care am cunoscut-o prin ICQ. 362 00:28:31,576 --> 00:28:33,111 Ce este asta? 363 00:28:33,178 --> 00:28:35,780 ICQ este ca... 364 00:28:36,081 --> 00:28:39,250 este o conversație, pentru a vorbi la calculator. 365 00:28:39,417 --> 00:28:41,419 Sunt niște chestii futuriste. 366 00:28:41,486 --> 00:28:44,989 - Deci, ești gata? - Da. Să mergem. 367 00:29:17,789 --> 00:29:19,524 Încearcă, Nati. 368 00:29:20,125 --> 00:29:24,662 Mergem și încercăm, doar pentru o vreme. Doar un pic. 369 00:29:27,799 --> 00:29:29,501 Haide. Fă-o. 370 00:30:21,352 --> 00:30:24,389 - Am un magazin de tatuaje. - Este frumos! 371 00:30:25,056 --> 00:30:26,791 Pot să fac un dragon pentru tine. 372 00:31:39,797 --> 00:31:41,299 - Vrei să-mi cunosc prietenii? - Da. 373 00:31:41,366 --> 00:31:42,367 Hai, vino! 374 00:31:42,567 --> 00:31:43,568 Băieți! 375 00:31:44,068 --> 00:31:45,637 Lasă-mă să-mi prezint prietenul, Matu! 376 00:31:45,703 --> 00:31:46,704 Care-i treaba? 377 00:31:46,771 --> 00:31:48,072 - El este Diego. - Bună. 378 00:31:48,139 --> 00:31:50,541 Și aceasta este Nati. Nati, acesta este Matu. 379 00:31:50,608 --> 00:31:52,343 Oh, a fost la concertul Roxette! 380 00:32:10,328 --> 00:32:12,630 Nu, nu, nu ce noapte. Totul! 381 00:32:12,697 --> 00:32:16,034 - Este minunat! - Spune-mi că locul ăsta nu este uimitor. 382 00:32:16,100 --> 00:32:17,101 - Nu-i aşa? - Da. 383 00:32:17,168 --> 00:32:19,237 - Este fantastic! - Știu. Locul perfect. 384 00:32:19,304 --> 00:32:20,305 Nu ti-am spus? 385 00:33:18,129 --> 00:33:19,330 Hei, Nati. 386 00:33:20,498 --> 00:33:21,599 Care-i treaba? 387 00:33:22,500 --> 00:33:25,103 Trebuie să-ți spun ceva și s-ar putea să te supere. 388 00:33:29,607 --> 00:33:30,608 Ce este? 389 00:33:35,513 --> 00:33:37,515 Vreau să-l trag și eu cu Diego. 390 00:33:38,716 --> 00:33:39,717 Ce? 391 00:33:40,418 --> 00:33:43,654 Da, prost. Dar nu ca tine, Nu sunt îndrăgostit. 392 00:33:45,189 --> 00:33:47,759 Vreau ca prima dată să fiu cu el si asta e tot. 393 00:33:49,060 --> 00:33:51,062 Te-ar supăra dacă s-ar întâmpla? 394 00:34:01,406 --> 00:34:03,608 Crezi că va dori? 395 00:34:04,475 --> 00:34:05,543 Adică... 396 00:34:10,148 --> 00:34:12,183 nu stiu. Fă cum vrei, Josefina. 397 00:34:13,351 --> 00:34:15,653 Fă cum vrei, si apoi vom vedea cum merge. 398 00:34:23,294 --> 00:34:27,432 În plus, sunt sigur că nu și-ar dori a fi cu cineva ca tine. 399 00:34:27,799 --> 00:34:29,333 De unde ai ști? 400 00:34:31,369 --> 00:34:34,772 Cu acel caracter al tău, dragă, nu te vei culca cu nimeni. 401 00:34:38,609 --> 00:34:40,344 Ei bine, vreau să mă schimb. 402 00:34:44,415 --> 00:34:46,384 Vreau să am o nouă personalitate. 403 00:34:49,787 --> 00:34:51,556 Unul care le place băieților. 404 00:34:55,993 --> 00:34:58,496 Și știi ce? Nu trebuie să fii drăguță pentru asta. 405 00:34:59,230 --> 00:35:00,298 Uită-te la Silvia. 406 00:35:00,498 --> 00:35:02,166 Aș putea fi ca ea. 407 00:35:03,768 --> 00:35:05,336 Ca Silvia? 408 00:35:11,476 --> 00:35:13,077 Nu-mi place de mine, știi? 409 00:35:18,616 --> 00:35:22,320 Da, știu, Jose. Nici mie nu-mi place. 410 00:35:23,387 --> 00:35:26,257 Haide, Natalia, fiecare tip vrea să fie cu tine. 411 00:35:28,626 --> 00:35:29,994 Nu toate. 412 00:35:37,101 --> 00:35:39,203 Cu tot ce sa întâmplat... 413 00:35:39,270 --> 00:35:41,172 Președintele pe care l-am avut... 414 00:35:41,405 --> 00:35:43,274 Ei bine, nu contează. Să vedem. 415 00:35:43,341 --> 00:35:47,812 De când am plecat anul trecut, unul dintre noi a reușit cu adevărat. 416 00:35:48,012 --> 00:35:50,448 A venit altcineva și a spus „S-a terminat.” 417 00:35:50,515 --> 00:35:52,183 „Nu mai prosti.” 418 00:35:52,250 --> 00:35:53,718 Nu am plătit datoria. 419 00:35:53,784 --> 00:35:57,655 Au sărbătorit victoria, au izbucnit șampania și ne-a dat o bătaie. 420 00:35:57,722 --> 00:36:00,658 Am fost lăsați în afara lumii, ca Tanzania. 421 00:36:01,125 --> 00:36:03,161 Apoi a venit altcineva pentru o zi. 422 00:37:25,109 --> 00:37:26,978 Ce te aduce aici? Ce mai faci? 423 00:37:27,044 --> 00:37:28,779 Mă așteptam să-l găsesc pe Diego aici. 424 00:37:29,080 --> 00:37:30,948 Nu, dragă. Diego nu a apărut astăzi. 425 00:37:31,249 --> 00:37:34,485 S-a dus în capitală. El spune că are câțiva prieteni pe care i-a întâlnit online. 426 00:37:36,153 --> 00:37:37,321 Da, sunt conștient. 427 00:37:40,224 --> 00:37:41,225 De ce mizeria asta? 428 00:37:41,826 --> 00:37:43,561 Am fost jefuit acum o jumătate de oră. 429 00:37:43,628 --> 00:37:46,764 Aproape te-ai lovit de tip. Bine că ai ajuns aici după aceea. 430 00:37:48,099 --> 00:37:49,533 Au luat multe? 431 00:37:50,201 --> 00:37:53,304 Nu, nu vândusem nimic. Hoț prost. 432 00:37:54,238 --> 00:37:56,407 Pe deasupra, l-am înjunghiat. Uită-te la mizeria asta. 433 00:37:59,110 --> 00:38:02,113 Habar n-am cum o să-l curăț, suntem fără apă. 434 00:38:03,347 --> 00:38:04,415 ai apa? 435 00:38:05,216 --> 00:38:06,284 Nu, nici noi. 436 00:38:08,252 --> 00:38:09,787 Aceasta este o prostie totală. 437 00:38:11,522 --> 00:38:14,191 NAT83: Diego, ești acolo? Diego: Bună, Nati! A trecut ceva timp. 438 00:38:14,258 --> 00:38:16,494 Diego: Ce mai faci? 439 00:38:20,264 --> 00:38:22,733 NAT83: Nu prea bine. Nu dorm prea bine. 440 00:38:22,800 --> 00:38:25,603 NAT83: Să ne întâlnim 441 00:38:29,073 --> 00:38:33,010 Diego: Chiar nu pot azi... 442 00:38:33,077 --> 00:38:34,612 NAT83: Oh... când ești liber? 443 00:38:39,517 --> 00:38:42,119 Diego: Poate că putem merge cu toții la lacul carierei în weekend 444 00:38:42,186 --> 00:38:43,788 Diego: Ce crezi? 445 00:38:46,557 --> 00:38:48,559 Diego: Îmi pare rău, Nat 446 00:38:48,626 --> 00:38:50,695 Diego: Trenul meu pleacă. Vorbiți în curând! 447 00:39:05,309 --> 00:39:06,310 S-a oprit curent. 448 00:39:09,613 --> 00:39:10,815 Hei! Stop. Stai... 449 00:39:11,015 --> 00:39:13,184 Dă-mi banii înapoi, al naibii de chineză! 450 00:39:13,250 --> 00:39:15,419 Aşezaţi-vă! Aşezaţi-vă! Fără bani înapoi! 451 00:39:15,486 --> 00:39:18,022 - Pentru numele naibii, haide! - Aşezaţi-vă! Aşezaţi-vă! 452 00:39:18,089 --> 00:39:19,990 - La naiba! - S-a oprit curent! 453 00:39:20,057 --> 00:39:22,026 - Nu e vina mea! - Hei, chinezule! 454 00:39:22,093 --> 00:39:23,694 - Dacă plec, voi... - Ia loc! 455 00:39:23,761 --> 00:39:25,629 Pune chestia aia jos! idiotule! 456 00:39:28,532 --> 00:39:29,767 Oprește-te, omule! 457 00:39:38,476 --> 00:39:41,579 Ia-o! Ia un scaun! Ocup un scaun, dracului de chinez. 458 00:39:45,416 --> 00:39:47,385 Să mergem, omule! 459 00:39:53,090 --> 00:39:54,625 fiu de cățea! 460 00:40:01,265 --> 00:40:04,435 Apa! S-a terminat apa din nou! 461 00:40:04,502 --> 00:40:05,770 Oh, Kechu! 462 00:40:06,170 --> 00:40:08,639 - Hai, Kechu! - Nati, alătură-te nouă! 463 00:40:10,307 --> 00:40:12,276 Nu... nu, nu! 464 00:40:17,047 --> 00:40:19,350 - Kechu! - Ar trebui să fie stropit și el! 465 00:40:21,252 --> 00:40:23,721 - A ieșit apa, Rita! - Asta e bine. 466 00:40:24,455 --> 00:40:27,591 Kechu, vino aici un moment, te rog. 467 00:40:28,292 --> 00:40:30,494 Am niște vești foarte proaste pentru tine. 468 00:40:33,397 --> 00:40:35,199 Mama ta a murit cu puțin timp în urmă. 469 00:40:37,802 --> 00:40:41,338 Dar din câte mi s-a spus, era inconștientă. 470 00:40:41,472 --> 00:40:43,174 Ceea ce înseamnă că nu a suferit. 471 00:40:44,809 --> 00:40:48,112 Astăzi, putem găti orice doriți. Ce ai chef sa mananci? 472 00:40:48,679 --> 00:40:50,781 Să-l pregătim ceva de mâncare, fetelor? 473 00:40:52,716 --> 00:40:54,251 ...bând 474 00:40:54,418 --> 00:40:59,190 propria urină, corpul este stimulat să producă apărare. 475 00:40:59,256 --> 00:41:00,991 Sunt vești vechi. 476 00:41:01,759 --> 00:41:04,395 Când eram copil, obișnuiam să mergem în Mar del Plata, 477 00:41:04,462 --> 00:41:07,331 și au fost zile când era împachetat cu meduze. 478 00:41:07,398 --> 00:41:10,401 Mama m-ar trage înăuntru un colț și face pipi pe picioare, 479 00:41:10,468 --> 00:41:12,069 pentru a face durerea să dispară. 480 00:41:14,271 --> 00:41:16,507 Ei bine, dar nu ai băut propriul tău pipi. 481 00:41:16,574 --> 00:41:20,044 Spun doar vindecarea cu urina nu este un concept nou. 482 00:41:20,110 --> 00:41:21,579 Există o cantitate de... 483 00:41:21,645 --> 00:41:24,715 Susana nu mai are pe cine să invite. Asta se întâmplă. 484 00:41:25,749 --> 00:41:28,085 Totul merge la vale in tara asta. 485 00:41:46,003 --> 00:41:47,104 Cine e? 486 00:42:00,184 --> 00:42:01,252 Ajutor! 487 00:42:01,685 --> 00:42:04,154 Sunt legat, sunt rănit, domnule. 488 00:42:04,221 --> 00:42:06,323 Poți... poți te rog deschizi ușa pentru mine? 489 00:42:12,329 --> 00:42:13,631 Ești acolo? 490 00:42:14,331 --> 00:42:18,035 Sunt vecinul tău de alături! Hai! Vă rog, ajutați-mă! 491 00:42:20,604 --> 00:42:21,605 Cine este? 492 00:42:31,315 --> 00:42:33,017 Ești acolo? 493 00:42:35,619 --> 00:42:37,621 Poți te rog să deschizi ușa, scumpo? 494 00:42:58,242 --> 00:42:59,977 Bună, dragă. Ce mai faci? 495 00:43:00,144 --> 00:43:02,112 Te superi dacă ajung în fața ta? 496 00:43:03,614 --> 00:43:04,615 Există o linie. 497 00:43:04,682 --> 00:43:06,817 Da, știu, dar mama e acasă, 498 00:43:07,017 --> 00:43:09,086 suferind de tensiune arterială foarte mare. 499 00:43:09,353 --> 00:43:11,322 Și nu s-a făcut baie de două zile. 500 00:43:12,756 --> 00:43:16,527 Este foarte nervoasă pentru că banca i-a luat banii de pensie. 501 00:43:17,561 --> 00:43:21,265 Chiar când sunt șomer, banca îi ia banii. 502 00:43:26,036 --> 00:43:27,104 Știi ce? 503 00:43:27,171 --> 00:43:30,641 Vand niste dictionare. Ești interesat să cumperi unul? 504 00:43:33,277 --> 00:43:34,311 Nu, nu. 505 00:43:34,545 --> 00:43:35,546 Nu, nu. 506 00:44:43,247 --> 00:44:45,783 Ce-ar fi să-mi faci o cafea, iubito? 507 00:44:46,250 --> 00:44:47,518 Preparați-l singur. 508 00:44:48,485 --> 00:44:51,055 Nu te plimba în lenjerie intimă. Aceasta nu este casa ta. 509 00:44:52,489 --> 00:44:53,490 Ei bine... 510 00:44:54,391 --> 00:44:55,993 nu este nici al tau. 511 00:44:59,630 --> 00:45:00,698 Nici o problemă. 512 00:46:29,219 --> 00:46:33,490 - Nu. Sunt Ianopulos, doamna de alături. - Ai văzut ceva? 513 00:46:33,557 --> 00:46:35,759 Am auzit frânele, Am ieșit și am văzut asta. 514 00:46:35,826 --> 00:46:37,594 A fost un bărbat sau o femeie care conducea? 515 00:46:37,661 --> 00:46:40,264 Nu am văzut pe nimeni! Nu era nimeni. 516 00:46:40,330 --> 00:46:44,034 Suntem condamnați! Suntem blestemati! Acest bloc este blestemat! 517 00:46:44,101 --> 00:46:45,969 Cine ne va da un răspuns? 518 00:46:46,036 --> 00:46:49,807 Ofițer, câți oameni trebuie să moară pe această stradă pentru a fi luate măsuri? 519 00:46:50,774 --> 00:46:52,342 Calmează-te, doamnă. 520 00:46:52,409 --> 00:46:54,111 Fă ceva! 521 00:47:33,083 --> 00:47:34,618 Cine vine? 522 00:47:38,288 --> 00:47:40,090 Nu ai voie să treci aici. 523 00:47:40,524 --> 00:47:41,658 Și tu ești? 524 00:47:42,492 --> 00:47:44,394 Șeful trotuarului sudic. 525 00:47:44,795 --> 00:47:46,697 Acesta este podul meu, nu știai? 526 00:47:46,763 --> 00:47:48,765 Există o taxă de taxă de plătit. 527 00:47:49,533 --> 00:47:51,435 - Cât face? - Doi pesos. 528 00:47:51,501 --> 00:47:52,769 Doi pesos fiecare? 529 00:47:53,170 --> 00:47:55,639 Nu, nu avem doi pesos. Nu ne putem permite. 530 00:47:55,706 --> 00:47:59,409 Va trebui să-mi dai ceva atunci. Altfel, nu poți trece. 531 00:48:01,511 --> 00:48:02,779 Cat de frumoasa esti? 532 00:48:03,380 --> 00:48:04,681 Da-te înapoi, idiotule! 533 00:48:04,748 --> 00:48:06,683 Ușor, ușor. 534 00:48:12,389 --> 00:48:13,657 Natalia, ce faci? 535 00:48:47,057 --> 00:48:48,692 Nu! 536 00:48:48,759 --> 00:48:51,628 Ce dracu e în neregulă cu tine? Sunteți încurcat, slăbănogi! 537 00:48:53,196 --> 00:48:55,499 - E cool. - Dar ce plănuiai să primești? 538 00:48:55,565 --> 00:48:58,769 Vreau să iau ceva ca un șarpe care merge in aceasta directie. 539 00:49:00,771 --> 00:49:03,206 Și trebuie să se termine aici. 540 00:49:03,273 --> 00:49:05,642 Pentru că vreau să primesc făcut la un moment dat, poate... 541 00:49:47,751 --> 00:49:49,019 Unde este Diego? 542 00:49:49,653 --> 00:49:50,687 Au plecat. 543 00:49:52,055 --> 00:49:53,090 Unde? 544 00:49:54,057 --> 00:49:58,228 Stăteam întins acolo. Poate că a presupus că dormeam. 545 00:49:58,662 --> 00:50:00,230 Dar nu trag somn. 546 00:50:01,031 --> 00:50:04,067 ii ascultam, pentru că nu prea dormeam. 547 00:50:04,701 --> 00:50:06,303 Nu dorm după-amiaza. 548 00:50:08,038 --> 00:50:09,206 Dar ce ai auzit? 549 00:50:10,307 --> 00:50:13,010 Ea i-a spus să meargă cu ea. Habar n-am, omule. 550 00:50:13,076 --> 00:50:14,344 S-au întors acolo. 551 00:50:20,684 --> 00:50:22,019 Hei, Nati. 552 00:50:23,020 --> 00:50:23,987 Ce? 553 00:50:24,488 --> 00:50:26,390 Trebuie să ne spargem cireșele. 554 00:50:26,790 --> 00:50:30,093 Trebuie să facem ceva. Nu pot să cred că fiecare fată a făcut-o. 555 00:50:30,160 --> 00:50:32,195 Până și Candela a făcut-o. 556 00:50:34,131 --> 00:50:38,168 - Candela? Eşti serios? - Da, în timpul excursiei de absolvire. 557 00:50:46,376 --> 00:50:48,311 Au luat chiar și spray-ul pentru insecte. 558 00:51:33,156 --> 00:51:35,058 Aceasta este nepoata mea, Natalia. 559 00:51:35,392 --> 00:51:36,760 Este o plăcere. 560 00:51:37,260 --> 00:51:39,329 Ai avut grijă de Kechu în tot acest timp. 561 00:51:40,163 --> 00:51:41,398 Suntem foarte recunoscători. 562 00:51:41,598 --> 00:51:43,100 El este unchiul lui Alcides. 563 00:51:43,166 --> 00:51:45,569 A venit din Corrientes să-l ia pe Kechu cu el. 564 00:51:47,504 --> 00:51:49,239 Uită-te la tine, Kechu. 565 00:51:49,506 --> 00:51:51,007 Ești imens. 566 00:51:52,342 --> 00:51:56,079 Era atât de mic când a venit prima dată la noi acasă cu mama lui. 567 00:51:58,115 --> 00:51:59,716 Sunteți foarte amabil, doamnă Rita. 568 00:52:00,817 --> 00:52:04,187 Cu adevărat amabil. Tot ce ai făcut pentru Kechu. 569 00:52:04,287 --> 00:52:07,090 Întotdeauna spun că trebuie să fii recunoscător în viață. 570 00:52:07,257 --> 00:52:11,495 Vei părăsi orașul, Kechu. Vei trăi mult mai bine decât noi. 571 00:52:12,095 --> 00:52:14,498 Știi cât de frumoasă este Corrientes? 572 00:52:15,465 --> 00:52:20,570 Acolo, vă vom învăța cum să pescuiți. Vă vom duce la vânătoare. 573 00:52:20,770 --> 00:52:23,006 Te vei juca cu toți verii tăi. 574 00:52:23,773 --> 00:52:27,677 Eu și mama lui am fost de asemenea, orfani în copilărie. 575 00:52:28,278 --> 00:52:31,181 Dar nu am fost la fel de norocoși ca Kechu. 576 00:52:31,481 --> 00:52:32,616 Ce s-a întâmplat? 577 00:52:34,084 --> 00:52:36,319 Îi este foame. Vrea un sandviș. 578 00:52:37,521 --> 00:52:40,790 Săracul, a sărit peste cină. Îi voi face un sandviș cu brânză la grătar. 579 00:52:40,991 --> 00:52:42,092 te voi ajuta. 580 00:52:55,105 --> 00:52:57,674 Spune că este speriat. Vrea să rămână aici. 581 00:53:01,411 --> 00:53:06,082 Ei bine, Natalia, nu putem face nimic în privința asta. 582 00:53:07,184 --> 00:53:09,619 Este nenorocirea care s-a întâmplat pe acest băiat. 583 00:53:12,055 --> 00:53:14,591 Tu și cu mine am avut de-a face cu destule deja. 584 00:53:16,760 --> 00:53:19,696 Poate că poate să stea puțin mai mult, nu stiu. 585 00:53:19,763 --> 00:53:21,665 Doar până când se întoarce la el însuși. 586 00:53:26,169 --> 00:53:28,338 Ai de gând să gătești pentru el în fiecare zi? 587 00:53:30,807 --> 00:53:32,409 Îi vei spăla hainele? 588 00:53:32,475 --> 00:53:35,312 Ai de gând să-i cumperi proviziile cand incepe scoala? 589 00:53:38,081 --> 00:53:42,285 Rita, îl simt pe acel om de acolo este o persoană foarte rea. 590 00:53:42,352 --> 00:53:46,022 Știu că ai observat și tu. Nu-l putem preda chiar așa. 591 00:53:46,089 --> 00:53:47,591 Pentru numele lui Dumnezeu, Natalia. 592 00:53:48,158 --> 00:53:51,661 Ai idee câte oameni răi există în lume? 593 00:53:52,028 --> 00:53:54,464 Și totuși, soarele răsare în fiecare dimineață. 594 00:54:13,750 --> 00:54:17,254 Cât va costa asta? Cum ai luat banii? 595 00:54:18,989 --> 00:54:20,156 Dă-mi niște parfum. 596 00:54:20,390 --> 00:54:22,492 Bine, nu mai sunt întrebări. 597 00:54:25,629 --> 00:54:27,597 - Ai de gând să porți rimel? - Da. 598 00:54:28,231 --> 00:54:29,232 Aici. 599 00:54:34,404 --> 00:54:36,706 Ce fel de parfum este acesta? ce mi-ai dat? 600 00:54:36,773 --> 00:54:39,609 Hei, asta am putut găsi. L-am luat de la fratele meu. 601 00:54:39,676 --> 00:54:40,677 Aici. 602 00:54:52,622 --> 00:54:55,525 Ce mai faci? Ce zici de o băutură? 603 00:55:00,797 --> 00:55:02,365 Ai whisky? 604 00:55:04,634 --> 00:55:05,702 Și pentru tine? 605 00:55:05,769 --> 00:55:07,737 Apă rece pentru mine, te rog. 606 00:55:13,009 --> 00:55:14,711 Relaxați-vă. Ascultă la mine. 607 00:55:14,778 --> 00:55:18,014 Fiecare tip din clasa noastră a pierdut virginitățile lor angajând prostituate. 608 00:55:18,415 --> 00:55:21,117 Unde scrie nu putem face la fel? 609 00:55:31,561 --> 00:55:35,598 Doamnelor, trebuie să vă cer să plătiți pentru serviciul în avans. 610 00:55:35,665 --> 00:55:37,367 Da, sigur. Nici o problemă. 611 00:56:12,535 --> 00:56:14,404 Ușor, relaxează-te. 612 00:56:17,140 --> 00:56:18,274 Ești atât de rigid. 613 00:56:19,042 --> 00:56:20,110 Care e numele tău? 614 00:56:20,176 --> 00:56:22,779 - Josefina. - Relaxează-te, Josefina. 615 00:56:23,380 --> 00:56:26,416 Să începem cu un masaj. Îți plac masajele? 616 00:56:28,051 --> 00:56:29,753 Haide, întinde-te. 617 00:56:31,187 --> 00:56:32,188 Aici. 618 00:56:40,764 --> 00:56:42,132 Te simți bine? 619 00:56:43,266 --> 00:56:44,267 Bine. 620 00:56:45,802 --> 00:56:49,172 - Din ce parte a Columbiei ești? - Din Bogota. 621 00:56:49,539 --> 00:56:51,174 Cunosc fiecare parte a Columbiei. 622 00:56:55,779 --> 00:56:57,547 Ești de mult aici? 623 00:56:59,582 --> 00:57:01,084 Acum opt ani. 624 00:57:03,253 --> 00:57:05,155 De ce nu te întorci în Columbia? 625 00:57:05,655 --> 00:57:07,123 Nu, nu pot. 626 00:57:07,757 --> 00:57:11,327 Având în vedere slujba mea, întotdeauna ți-e frică de... 627 00:57:11,728 --> 00:57:17,066 să dai peste vărul tău, mătușa ta... chiar și unchiul tău. 628 00:57:22,739 --> 00:57:24,174 Pot să te ating? 629 00:58:21,664 --> 00:58:22,999 Cum te simti? 630 00:58:25,001 --> 00:58:26,002 Nu știu. 631 00:58:27,604 --> 00:58:30,406 Nu a fost ceea ce te așteptai? Nu ți-a plăcut? 632 00:58:31,207 --> 00:58:34,677 - Da, nebunule, mi-a plăcut foarte mult. - Deci? 633 00:58:39,682 --> 00:58:41,351 Nu știu cum să explic. 634 00:58:44,387 --> 00:58:47,223 Doar că... mă simt gol. 635 00:58:50,226 --> 00:58:51,761 Ca și cum nu ar fi nimic înăuntru. 636 00:58:52,695 --> 00:58:54,464 Ce vrei să spui? 637 00:58:56,399 --> 00:58:57,667 Nu știu. 638 00:59:01,371 --> 00:59:02,438 Şi tu? 639 00:59:14,517 --> 00:59:15,785 Ce-i cu tine? 640 00:59:17,353 --> 00:59:20,290 Când m-am întors de la Bariloche, M-am gândit să-mi iau un iubit. 641 00:59:21,224 --> 00:59:23,593 Am crezut că va fi cea mai frumoasa vara din viata mea. 642 00:59:25,295 --> 00:59:27,063 Apoi a apărut Silvia. 643 00:59:28,264 --> 00:59:30,166 Plănuiește să se mute în martie. 644 00:59:30,233 --> 00:59:33,303 Pleacă să studieze educația fizică, și nu-l voi mai vedea. 645 00:59:36,573 --> 00:59:38,341 Nu-l voi mai vedea niciodată, Jose. 646 00:59:44,714 --> 00:59:47,317 Nu te văd, Rodrigo. Unde ești? 647 00:59:47,383 --> 00:59:49,352 O, aici ești! 648 00:59:49,419 --> 00:59:52,088 Poate te vor suna acum, Rita. 649 00:59:53,356 --> 00:59:57,594 - Am avut dreptate când am cumpărat televizorul. - Mulţumesc. Esti o iubita. 650 01:00:00,063 --> 01:00:01,397 ...trei! 651 01:00:01,464 --> 01:00:04,334 Foarte bine, să vedem. De unde este această scrisoare? 652 01:00:04,400 --> 01:00:05,969 Provincia Buenos Aires. 653 01:00:06,035 --> 01:00:08,972 - A spus provincia Buenos Aires. - Bine, Buenos... 654 01:00:09,038 --> 01:00:10,173 Ea nu te va suna. 655 01:00:10,773 --> 01:00:12,609 Nu te va suna niciodată, Rita. 656 01:00:13,309 --> 01:00:15,211 De unde ai ști? Ești doar amar. 657 01:00:15,278 --> 01:00:16,779 ...joc, deci, fii atent... 658 01:00:19,349 --> 01:00:20,550 Din nou? 659 01:00:25,722 --> 01:00:27,056 Buna ziua! Susana? 660 01:00:31,127 --> 01:00:32,662 Este pentru tine, Natalia. 661 01:00:36,733 --> 01:00:38,801 Eu și Diego suntem împreună acum. 662 01:00:41,471 --> 01:00:43,806 Îmi spui asta dormiți împreună? 663 01:00:44,007 --> 01:00:45,441 Știam deja asta, Silvia. 664 01:00:45,908 --> 01:00:48,511 Vreau să vă spun că suntem un cuplu. 665 01:00:49,412 --> 01:00:52,015 Un cuplu? Ca un cuplu real? 666 01:00:52,515 --> 01:00:54,217 Da, un cuplu real. 667 01:00:55,818 --> 01:00:59,055 Te rog, spune-mi că nu te-a întrebat să fii fata lui ca și cum ai avea 12 ani. 668 01:00:59,455 --> 01:01:04,761 Nu. L-am rugat să fie iubitul meu. Și a spus da! 669 01:01:16,606 --> 01:01:20,176 Ei bine, mulțumesc pentru apel să împărtășesc asta cu mine, Silvia. 670 01:01:20,777 --> 01:01:22,578 Sunt serios. Fără ironie. 671 01:01:23,179 --> 01:01:24,614 Te cred. De fapt... 672 01:01:25,081 --> 01:01:29,118 Am sunat pentru că știu că există o foarte legătura specială între voi doi. 673 01:01:29,752 --> 01:01:33,990 Vara aceasta am împărtășit a fost foarte prețios pentru mine. 674 01:01:34,257 --> 01:01:36,592 Îmi place să ies cu tine, cu fetele. 675 01:01:36,659 --> 01:01:38,227 Nu știu, cred... 676 01:01:38,761 --> 01:01:41,064 Cred că facem un grup foarte tare, nu-i așa? 677 01:01:43,066 --> 01:01:44,333 Da, în totalitate. 678 01:01:45,334 --> 01:01:47,236 Cred că nu trebuie să tăiem legăturile. 679 01:01:47,370 --> 01:01:49,572 Uite, nu... Eu nu sunt un „prieten-demolic.” 680 01:01:49,639 --> 01:01:52,675 Pentru mine, totul este cool. Înțelegi? 681 01:01:55,111 --> 01:01:58,347 - Diego mi-a spus că în Bariloche... - Ce a spus? 682 01:01:59,215 --> 01:02:01,517 Nimic. A spus că s-au întâmplat lucruri între voi doi. 683 01:02:02,385 --> 01:02:05,154 Chestii? Ce chestii? Ce ti-a spus? 684 01:02:05,988 --> 01:02:08,725 Doar lucruri care se întâmplă în cadrul unui grup de prieteni într-o călătorie. 685 01:02:08,791 --> 01:02:10,359 Lucruri care se întâmplă în clasa a cincea. 686 01:02:10,626 --> 01:02:11,661 Silvia. 687 01:02:12,395 --> 01:02:13,396 Ce? 688 01:02:13,996 --> 01:02:16,766 Spune-mi exact ce ți-a spus Diego despre Bariloche. 689 01:02:19,001 --> 01:02:22,672 Mi-a spus că ai fost la Grisú și nu te simțeai bine. 690 01:02:23,072 --> 01:02:24,073 Și? 691 01:02:27,410 --> 01:02:31,514 Mi-a spus că te-ai sărutat în autobuz și i-ai suge pula la hotel. Bine? 692 01:02:44,761 --> 01:02:46,062 Uite, Nati... 693 01:02:46,462 --> 01:02:49,866 Nu am crezut niciodată că mă voi îndrăgosti cu un băiat de 19 ani 694 01:02:49,932 --> 01:02:51,667 M-am întâlnit într-o cameră de chat. 695 01:02:53,002 --> 01:02:54,103 Dar s-a întâmplat. 696 01:02:55,638 --> 01:02:59,075 Nu știu ziua aceea la Nicky Novak a fost ca... 697 01:02:59,142 --> 01:03:01,177 am fost loviți de fulger sau ceva. 698 01:03:02,111 --> 01:03:06,182 Nu știu cât va dura, sau dacă va dura deloc, dar... 699 01:03:06,549 --> 01:03:08,017 Vreau să trăiesc această experiență. 700 01:03:10,186 --> 01:03:11,754 Îmi place foarte mult Diego. 701 01:03:13,723 --> 01:03:16,692 Vreau să vină să locuiască cu mine, Vreau să îmi asum acest risc. 702 01:03:19,095 --> 01:03:22,165 Și pentru că îl iubesc și îl respect, De asemenea, te respect. 703 01:03:22,231 --> 01:03:24,600 Pentru că ești bunul lui prieten. 704 01:03:27,470 --> 01:03:29,272 Vreau să ne înțelegem cu toții. 705 01:03:36,012 --> 01:03:39,182 Ei bine, Silvia, eu... Apreciez apelul tău. 706 01:03:42,285 --> 01:03:43,553 Aș dori... 707 01:03:44,620 --> 01:03:48,991 Aș dori o adunare cu tot grupul, știi? 708 01:03:49,525 --> 01:03:53,062 Pentru ca noi să ne întâlnim, de vreme ce vara s-a terminat. 709 01:03:53,729 --> 01:03:55,264 Nu știu, am putea... 710 01:03:55,665 --> 01:03:59,502 Știați că vărul meu, Santiago, vine din Mexic? 711 01:04:00,069 --> 01:04:02,471 N-ai crede cât de mult I-am spus despre tine. 712 01:04:04,106 --> 01:04:06,676 Toți trebuie să petrecem timp sau fă ceva. Poate... 713 01:04:34,203 --> 01:04:36,405 Am rămas fără gheață. Nici măcar un pic. 714 01:04:37,807 --> 01:04:39,542 Se va întoarce, nu? 715 01:04:42,178 --> 01:04:44,413 - Ce sa întâmplat, Nati? - Nimic. 716 01:04:46,082 --> 01:04:47,683 Știu ce este în neregulă. 717 01:04:53,689 --> 01:04:55,725 Să vedem, Gerardo. Spune-mi ce e în neregulă. 718 01:04:56,525 --> 01:04:58,227 Te-ai certat cu iubitul tău. 719 01:04:58,728 --> 01:05:02,064 - Natalia nu are iubit. - Stai departe de asta, Rita. 720 01:05:02,231 --> 01:05:04,200 - Nu vorbi cu ea așa. - Taci, Gerardo. 721 01:05:04,267 --> 01:05:05,601 Hei... 722 01:05:05,668 --> 01:05:09,505 Ascultă, am să-ți spun ceva și este cu toată dragostea mea. 723 01:05:10,473 --> 01:05:12,041 Sa ai un iubit... 724 01:05:12,408 --> 01:05:14,210 mai întâi trebuie să-ți schimbi atitudinea. 725 01:05:14,644 --> 01:05:18,314 Băieți în ziua de azi, vrei un nou tip de relație, 726 01:05:18,381 --> 01:05:20,716 cu fete care au mai puține probleme, iar tu... 727 01:05:21,417 --> 01:05:25,121 ai atatea probleme. Atât de mulți dintre ei! 728 01:05:25,187 --> 01:05:30,459 Acesta este momentul tău să te distrezi, să te bucuri tu, să ai niște yerba mates. 729 01:05:30,526 --> 01:05:33,529 Bucură-te de viață. Vei avea timp sa... 730 01:05:34,363 --> 01:05:37,133 trece foarte greu. Nu acum. 731 01:05:37,199 --> 01:05:40,069 Chiar acum este momentul să se distreze bine. Ia sfatul meu. 732 01:05:44,106 --> 01:05:45,408 Ce faci, Natalia? 733 01:05:49,211 --> 01:05:51,347 Care este problema ei? Are nevoie de un psiholog. 734 01:05:51,414 --> 01:05:54,116 Am discutat. De ce reacționează ea așa? 735 01:06:00,389 --> 01:06:02,058 Un milion... 736 01:06:02,124 --> 01:06:05,294 peso! 737 01:06:05,361 --> 01:06:08,164 Ai câștigat! Ai câștigat! 738 01:06:08,230 --> 01:06:09,332 Ce sa întâmplat, Gerardo? 739 01:06:10,533 --> 01:06:11,968 Gerardo, ce se întâmplă? 740 01:06:14,470 --> 01:06:16,172 Dă-mi voie să vorbesc, te rog. 741 01:06:21,043 --> 01:06:23,579 Au câștigat un milion! Da! 742 01:06:24,146 --> 01:06:28,517 Uite! Uită-te la asta! Îmi sângerează pula! Dar... 743 01:06:28,718 --> 01:06:33,222 Aceasta este vina ta! Acest lucru este asupra ta! Pentru că o strici pe cățea aia proastă! 744 01:06:33,289 --> 01:06:36,092 - Calmează-te, bine? - Nu am de gând să mă liniștesc! 745 01:06:36,158 --> 01:06:39,795 O să aduc niște prosoape reci să ajut. Mâine vei fi mult mai bine. 746 01:06:39,895 --> 01:06:41,297 Nu mă atinge naibii! 747 01:06:56,145 --> 01:06:58,347 Natalia... Natalia! 748 01:06:58,781 --> 01:07:00,649 Natalia, trezește-te, dragă! 749 01:07:00,716 --> 01:07:02,084 Ce este? 750 01:07:02,151 --> 01:07:06,322 Vino. Gerardo și cu mine ne-am certat. A plecat. 751 01:07:09,091 --> 01:07:12,094 Trezeşte-te! Trebuie să facem ceva împreună. 752 01:07:13,496 --> 01:07:14,730 Ce căutați? 753 01:07:14,797 --> 01:07:17,266 Știu că avem câteva aici, pentru că când te-ai mutat, 754 01:07:17,333 --> 01:07:19,235 tatăl tău a făcut totul tabloul însuși. 755 01:07:19,735 --> 01:07:20,736 Unele din ce? 756 01:07:21,203 --> 01:07:24,473 Nici nu-ți amintești. Aveai mai puțin de doi ani. 757 01:07:24,540 --> 01:07:28,511 Dar când am venit în această casă, tatăl tău s-a comportat ca un bărbat adevărat. 758 01:07:28,577 --> 01:07:30,646 A petrecut o vară întreagă repararea casei. 759 01:07:31,313 --> 01:07:34,016 Îmi amintesc că venea la bucătărie pentru cina, 760 01:07:34,083 --> 01:07:35,551 și mirosea a terebentină. 761 01:07:35,718 --> 01:07:37,987 De ce îmi spui toate astea? 762 01:07:38,754 --> 01:07:40,523 Știi că nu vreau să aud despre asta. 763 01:07:40,689 --> 01:07:43,125 Uneori, trebuie să auzi ceea ce nu vrei să auzi. 764 01:07:43,192 --> 01:07:44,593 Și contrar a ceea ce crezi tu, 765 01:07:44,660 --> 01:07:46,896 tatăl tău a fost un om grozav în timp ce a locuit cu noi. 766 01:07:47,096 --> 01:07:48,731 - Taci. - Am avertizat-o pe mama ta. 767 01:07:48,798 --> 01:07:51,867 I-am spus că dacă va continua să-l trateze asa... 768 01:07:52,101 --> 01:07:55,638 Dar mama ta, Natalia, este o persoană atât de egoistă. 769 01:07:55,704 --> 01:07:59,475 Ea nu ne va trimite un ban. Ea nu va suna de ziua ta! 770 01:07:59,542 --> 01:08:00,609 Taci, Rita! 771 01:08:02,545 --> 01:08:05,047 Știi de ce Îți spun toate astea? 772 01:08:08,184 --> 01:08:10,252 Pentru că ești la fel de egoist. 773 01:08:11,053 --> 01:08:13,222 Și tu ești și periculos. 774 01:08:14,323 --> 01:08:19,395 Ceea ce tu nu ai realizat, dar eu am, este că ne-au blestemat. 775 01:08:20,096 --> 01:08:21,397 Pe tot blocul. 776 01:08:23,199 --> 01:08:24,633 Ești o bătrână nebună! 777 01:08:25,367 --> 01:08:30,372 Poate. Dar îți amintesc, dragă, Sunt tot ce-ți mai rămâne pe lumea asta! 778 01:08:33,742 --> 01:08:35,010 Iată-l! 779 01:08:37,480 --> 01:08:41,283 Chiar crezi că la aproape 70 de ani, după tot ce am trecut, 780 01:08:41,350 --> 01:08:44,487 un blestem de la un sărac o să mă rupă? 781 01:09:10,146 --> 01:09:12,548 În virtutea sfântului meu botez, 782 01:09:13,215 --> 01:09:15,351 sprijinit de Cuvântul lui Dumnezeu. 783 01:09:20,456 --> 01:09:21,490 eu, 784 01:09:22,224 --> 01:09:25,661 cu puterea celor mai mulţi sângele prețios al lui Isus Hristos... 785 01:09:26,695 --> 01:09:28,030 rup 786 01:09:28,330 --> 01:09:29,498 si distruge 787 01:09:30,099 --> 01:09:32,535 orice blestem ereditar 788 01:09:32,701 --> 01:09:36,005 care vine din orice moment a vieţii intergeneraţionale 789 01:09:36,071 --> 01:09:38,107 al acestui copil al lui Dumnezeu! 790 01:09:38,607 --> 01:09:39,808 Acum! 791 01:09:40,409 --> 01:09:41,677 Și pentru totdeauna! 792 01:10:10,472 --> 01:10:12,274 Am acoperit partea cu băutura. 793 01:10:17,813 --> 01:10:19,682 Ne vom pierde cu adevărat cu asta. 794 01:10:20,082 --> 01:10:21,784 Da. Care este problema? 795 01:10:23,586 --> 01:10:26,555 Nu, nimic. Eh... ai vreo hârtie de rulat? 796 01:10:27,056 --> 01:10:28,057 Nu. 797 01:10:30,693 --> 01:10:32,328 Poate Silvia are ceva. 798 01:10:33,229 --> 01:10:34,630 E o fumătoare intensă. 799 01:10:35,531 --> 01:10:37,600 - Începe în fiecare dimineață să fumeze oală. - Serios? 800 01:10:44,740 --> 01:10:46,175 ce faci? 801 01:10:47,643 --> 01:10:48,744 Vă place? 802 01:10:53,682 --> 01:10:54,683 Nu știu. 803 01:10:58,587 --> 01:11:00,489 Relaxează-te puțin, prietene. 804 01:11:09,298 --> 01:11:10,299 Sunteți gata să plătiți? 805 01:11:10,766 --> 01:11:12,001 Eh... da. 806 01:11:13,269 --> 01:11:14,870 Asta și o pâine, vă rog. 807 01:11:25,147 --> 01:11:26,148 Mulţumesc. 808 01:11:46,802 --> 01:11:48,170 Ai luat gheata? 809 01:11:49,605 --> 01:11:50,673 Băieți! 810 01:11:51,307 --> 01:11:54,677 Am găsit un tip care ne va conduce pentru doi pesos. 811 01:11:55,744 --> 01:11:56,779 Care tip? 812 01:11:57,279 --> 01:11:59,281 ce stiu eu? El spune că face plimbări. 813 01:12:00,382 --> 01:12:02,785 Dacă mergem pe jos, gheața se va topi cu siguranță. 814 01:12:05,487 --> 01:12:08,590 Haide, e cald afară. Să mergem. Acest lucru este grozav. 815 01:12:23,405 --> 01:12:25,607 - Autobuzul nu vine pe aici. - Nu. 816 01:12:25,674 --> 01:12:28,410 Dar trecem aici. Mergem în spatele gropii de gunoi, 817 01:12:28,477 --> 01:12:30,346 iar la lacul carierei. E mai ușor. 818 01:13:11,019 --> 01:13:12,020 Există unul. 819 01:13:17,192 --> 01:13:18,193 Hei, Silvia. 820 01:13:19,795 --> 01:13:20,796 Ce? 821 01:13:22,231 --> 01:13:23,665 Tot ce ne-ai spus despre... 822 01:13:25,267 --> 01:13:26,368 ce vrei sa spui? 823 01:13:27,302 --> 01:13:30,139 Copiii care s-au înecat aici în lacul carierei. 824 01:13:30,606 --> 01:13:31,640 Da, ce zici de asta? 825 01:13:32,107 --> 01:13:35,144 Toate astea... au fost o minciună, nu? 826 01:13:36,044 --> 01:13:37,045 Nu! 827 01:13:37,679 --> 01:13:39,014 Nu, vreau să spun... 828 01:13:40,749 --> 01:13:43,085 Ce as sti? Tocmai am împărtășit ceea ce mi s-a spus. 829 01:13:45,120 --> 01:13:48,090 Mie mi se pare ai inventat asta. 830 01:13:50,626 --> 01:13:53,095 Pentru a te face să arăți interesant, poate. 831 01:13:53,228 --> 01:13:55,097 Sau poate doar pentru a ne speria. 832 01:13:56,765 --> 01:13:59,334 Uite, ți-am spus ce am auzit. Eu nu... 833 01:13:59,802 --> 01:14:03,172 Nu cred că asta mă face mai mult sau mai puțin interesant. 834 01:14:06,108 --> 01:14:07,643 Știi de ce spun asta? 835 01:14:09,745 --> 01:14:10,746 Nu. 836 01:14:11,079 --> 01:14:12,080 Spune-mi de ce. 837 01:14:14,383 --> 01:14:17,085 Pentru că zilele trecute, Am fost la El Once cu Jose, știi? 838 01:14:19,087 --> 01:14:20,656 Și știi, într-un magazin second-hand, 839 01:14:21,190 --> 01:14:22,491 una foarte ieftina, 840 01:14:23,592 --> 01:14:24,693 am vazut ca... 841 01:14:25,060 --> 01:14:27,563 vand aceeasi cana de cafea pe care o ai. 842 01:14:28,063 --> 01:14:30,232 Cana pe care ne-ai spus-o ai cumparat din Londra. 843 01:14:30,299 --> 01:14:32,534 Același. A fost identic, Silvia. 844 01:14:33,368 --> 01:14:35,003 Și când l-am văzut, m-a lovit. 845 01:14:36,238 --> 01:14:37,773 Ce te-a lovit? Ce vrei să spui? 846 01:14:38,507 --> 01:14:41,176 Ne-ai păcălit toată vara. 847 01:14:44,346 --> 01:14:45,481 Uite, Nati, 848 01:14:47,349 --> 01:14:51,653 esti liber sa gandesti... orice vrei tu. Încă suntem buni. 849 01:14:52,988 --> 01:14:55,157 Poți veni la mine oricând vrei. 850 01:14:55,491 --> 01:14:58,527 Vă voi povesti despre călătoriile mele si poate iti arata niste poze. 851 01:14:58,727 --> 01:15:01,597 Da. Am văzut acele fotografii. 852 01:15:05,400 --> 01:15:07,236 Și era ea în acele fotografii? 853 01:15:10,572 --> 01:15:13,008 Era chiar ea într-una din acele fotografii? 854 01:15:14,142 --> 01:15:15,344 În doar unul, cel puțin. 855 01:15:21,817 --> 01:15:23,719 Uneori, am aceste senzații. 856 01:15:25,053 --> 01:15:26,588 Sunt ca niște bănuieli, știi? 857 01:15:27,756 --> 01:15:32,027 Băieții știu cu toții pentru că... ne cunoaștem toată viața. 858 01:15:34,229 --> 01:15:36,298 Nu te cunoaștem atât de bine, Silvia. 859 01:15:38,500 --> 01:15:41,036 Termină, Nati. Este suficient. 860 01:15:41,503 --> 01:15:42,638 Nu, nu este. 861 01:15:45,741 --> 01:15:47,209 Cine esti tu, Silvia? 862 01:15:48,544 --> 01:15:50,312 Pentru că sunt Natalia Rossetti. 863 01:15:51,213 --> 01:15:52,314 Din Ituzaingó. 864 01:15:53,081 --> 01:15:55,417 Locuiesc cu bunica care este un bătrân. 865 01:15:56,652 --> 01:15:58,654 Mama și tata m-au abandonat. 866 01:15:59,588 --> 01:16:01,089 Și am picat clasa a patra. 867 01:16:03,225 --> 01:16:06,395 S-ar putea... să nu fie mult, 868 01:16:07,129 --> 01:16:08,330 dar sunt cine sunt. 869 01:16:11,266 --> 01:16:13,335 Dar tu cine dracu esti? 870 01:16:20,309 --> 01:16:21,510 Uite, Nati, eu... 871 01:16:22,744 --> 01:16:24,313 au ceva probleme. 872 01:16:27,416 --> 01:16:29,618 Dar nu ești o persoană bună, Natalia. 873 01:16:31,486 --> 01:16:35,223 Te-am sunat ieri cu cele mai bune intenții ale mele, 874 01:16:35,290 --> 01:16:37,659 sa inchei cu bine vara. 875 01:16:39,328 --> 01:16:43,031 - M-ai chemat să mă bucur, Silvia! - Nu! Nu aș face asta niciodată. 876 01:16:45,534 --> 01:16:47,703 Copiii înecați nu sunt o minciună. 877 01:16:49,571 --> 01:16:50,706 Acolo inapoi... 878 01:16:51,807 --> 01:16:55,377 există o criptă unde mamele dintre copiii înecați a pus o fecioară. 879 01:16:57,145 --> 01:16:59,081 Sunt fotografii cu copiii. 880 01:16:59,781 --> 01:17:02,517 Daca nu ma crezi, du-te să verifici. 881 01:17:06,521 --> 01:17:07,589 Să mergem atunci. 882 01:17:11,460 --> 01:17:12,461 Să mergem să vedem. 883 01:17:13,128 --> 01:17:15,664 Așa vei vedea că Silvia nu este o mincinoasă, cum spui tu. 884 01:17:18,767 --> 01:17:19,768 Bine. 885 01:17:21,103 --> 01:17:22,104 Să mergem. 886 01:17:24,773 --> 01:17:27,676 Tu mergi înainte. Voi înota singur. 887 01:17:32,247 --> 01:17:34,416 Te duci. Lasă-mă în pace. 888 01:17:42,391 --> 01:17:43,492 Hei! 889 01:17:43,558 --> 01:17:44,593 Hei, Nati! 890 01:17:45,293 --> 01:17:46,528 Te rog, oprește-te, omule, hei! 891 01:17:48,230 --> 01:17:49,498 Hei, oprește-te. 892 01:17:52,367 --> 01:17:53,602 Ce e în neregulă cu tine? 893 01:17:56,405 --> 01:17:58,173 De ce ai vorbit așa cu Silvia? 894 01:17:58,306 --> 01:18:00,509 E o fată plină de bagaje, dar nu e rea. 895 01:18:02,411 --> 01:18:05,380 Am pierdut-o din vedere pe Silvia. Ea nu este în apă. 896 01:18:06,748 --> 01:18:09,618 - Nu e acolo? - Trebuie să fi lăsat-o în urmă. 897 01:18:12,788 --> 01:18:16,458 Sunt sigur că s-a speriat, după ce a insistat a vrut să înoate singură. 898 01:18:22,230 --> 01:18:23,465 Am să o caut. 899 01:19:03,171 --> 01:19:04,172 Acolo este. 900 01:19:06,608 --> 01:19:08,410 Târfa aceea avea dreptate. 901 01:19:10,245 --> 01:19:13,548 De unde ştiţi? Poate fi diferit din cripta pomenită Silvia. 902 01:19:13,615 --> 01:19:16,485 Asta este. Câte cripte crezi ca exista? 903 01:19:17,385 --> 01:19:18,687 Nu vreau să intru înăuntru. 904 01:19:19,588 --> 01:19:21,957 Nu vreau să văd nimic legate de oameni morți. 905 01:19:22,023 --> 01:19:25,527 Nu vreau să văd sânge, poze sau orice altceva. 906 01:19:25,594 --> 01:19:27,395 În plus, trebuie să fie șobolani acolo. 907 01:19:28,697 --> 01:19:32,267 - Ce pereche de lași sunteți. - Intri? 908 01:19:32,334 --> 01:19:34,269 De ce naiba am venit până aici daca nu? 909 01:19:34,336 --> 01:19:36,671 - Nati! - Ce? 910 01:19:37,773 --> 01:19:39,508 Ești furios, ce se întâmplă? 911 01:19:40,142 --> 01:19:41,643 Nu te văzusem niciodată așa. 912 01:19:43,178 --> 01:19:44,246 Precum ce? 913 01:19:45,413 --> 01:19:48,450 Bariloche e în spatele nostru, Diego s-a terminat, totul este în trecut acum. 914 01:19:48,550 --> 01:19:50,318 Îți arunci viața pe asta. 915 01:19:50,385 --> 01:19:51,987 Mari are dreptate. 916 01:19:52,687 --> 01:19:54,523 Ești nebună, Nati. 917 01:22:33,581 --> 01:22:35,016 Luați-le. 918 01:22:36,217 --> 01:22:38,420 Vreau ca Silvia să dispară. 919 01:23:09,351 --> 01:23:10,719 Nati, nu te uita. 920 01:24:01,336 --> 01:24:02,771 Oh, la naiba. 921 01:24:12,180 --> 01:24:15,350 Băieți, ceea ce ne-a spus ea este adevărat. Aceștia sunt câinii proprietarului. 922 01:24:15,417 --> 01:24:17,018 Nu, nu! 923 01:24:18,386 --> 01:24:19,721 - Pleacă de aici! - Nu, Jose. 924 01:24:24,359 --> 01:24:26,294 Aceștia sunt câinii mei. 925 01:25:05,600 --> 01:25:06,601 Silvia! 926 01:25:07,068 --> 01:25:08,069 Ajutor! 927 01:25:40,335 --> 01:25:42,303 Nu, Diego! Oh, Doamne! 928 01:26:19,607 --> 01:26:21,242 Nu! 929 01:28:33,741 --> 01:28:38,079 REGIZAT DE LAURA CASABÉ 930 01:28:38,546 --> 01:28:41,582 BAZAT PE SCURTELE „CARUL” ȘI „DOAMNA NOASTRA DIN CARIERĂ” 931 01:28:41,649 --> 01:28:45,153 INCLUS ÎN LUCRĂRĂ „PERICOLELE FUMAT ÎN PAT”, de MARIANA ENRÍQUEZ 932 01:28:45,653 --> 01:28:49,924 SCRIPT BENJAMÍN NAISHTAT 933 01:29:10,745 --> 01:29:16,284 CU UN ASPECT SPECIAL DE TADY BRIEVA