1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,313 --> 00:00:14,814 - Doctor #1: Now, that's right. - Right. 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,282 Doctor #1: Right there. Perfect. 5 00:00:16,316 --> 00:00:17,417 Looking good. 6 00:00:17,450 --> 00:00:18,618 Thanks, Dr. Williams. 7 00:00:18,651 --> 00:00:20,420 Gotta celebrate whenever we can. 8 00:00:20,453 --> 00:00:23,356 Quiet night when Emerson's hanging Christmas decorations. 9 00:00:24,891 --> 00:00:27,694 - Oh. What do we got? - Multi-vehicle collision. 10 00:00:27,727 --> 00:00:29,829 52-year-old male found unconscious. 11 00:00:29,863 --> 00:00:32,432 80 over power of GCS-12. airway patent. 12 00:00:32,465 --> 00:00:35,301 Got half a liter bolus en route. Three more victims incoming. 13 00:00:35,335 --> 00:00:36,736 All right, well, let's get him to trauma room one. 14 00:00:36,770 --> 00:00:38,138 Did his pressure respond? 15 00:00:38,171 --> 00:00:39,673 - Up to 100. - Watch it. 16 00:00:39,706 --> 00:00:41,841 - Doctor #1: Heart rate? - 120. Whoa, whoa, whoa, whoa. 17 00:00:41,875 --> 00:00:43,843 Dr. Williams, you take the lead. 18 00:00:43,877 --> 00:00:46,713 Hey. Thanks. 19 00:00:46,746 --> 00:00:49,349 Don't mention it. 20 00:00:49,382 --> 00:00:51,451 Blood pressure rising. How's his oxygen? 21 00:00:51,484 --> 00:00:52,852 90% room air. 22 00:00:52,886 --> 00:00:56,456 - How are his pupils? - Reactive, but slow. 23 00:00:56,489 --> 00:00:58,725 - We've got him stabilized. - Let's get him straight to CT. 24 00:01:01,227 --> 00:01:02,462 - Good night. - Good job. 25 00:01:02,495 --> 00:01:05,131 Yeah, you, too. 26 00:01:05,165 --> 00:01:07,200 So much for a quiet night. 27 00:01:07,233 --> 00:01:09,736 Good job. You're done for your shift. 28 00:01:09,769 --> 00:01:11,204 I've got to call two consults back. 29 00:01:11,237 --> 00:01:13,740 Sign out. Go home and get some rest. 30 00:01:13,773 --> 00:01:16,509 You're gonna need it. See you tomorrow. 31 00:01:16,543 --> 00:01:19,346 Fine. Good night. 32 00:01:19,379 --> 00:01:20,513 Good night. 33 00:01:20,547 --> 00:01:22,382 * 34 00:01:22,415 --> 00:01:24,217 * Life ain't ever what it seems * 35 00:01:24,250 --> 00:01:27,420 * These dreams are more than paper things * 36 00:01:27,454 --> 00:01:30,390 {\an8}* And it's all right, mama, you're afraid * 37 00:01:30,423 --> 00:01:33,360 {\an8}* I'll be poor along the way * 38 00:01:33,393 --> 00:01:36,563 {\an8}* But I don't wanna see those tears again * 39 00:01:36,596 --> 00:01:40,133 {\an8}* You know, Santa drives an Astro van * 40 00:01:41,968 --> 00:01:45,205 {\an8}* Yes, he does * 41 00:01:45,238 --> 00:01:47,507 {\an8}* I say whoo... * 42 00:01:51,644 --> 00:01:54,514 {\an8}* In my heart there's a hole that grows * 43 00:01:54,547 --> 00:01:57,283 {\an8}* From all the ones I miss the most * 44 00:01:57,317 --> 00:02:00,420 {\an8}* Some of the best ones ain't coming home * 45 00:02:03,623 --> 00:02:05,625 {\an8}* So if I love under the mistletoe * 46 00:02:05,658 --> 00:02:09,295 {\an8}* Reaching out for the great unknown * 47 00:02:09,329 --> 00:02:13,733 {\an8}* Every reindeer has illusions * 48 00:02:15,301 --> 00:02:17,871 {\an8}* Life ain't ever what it seems * 49 00:02:17,904 --> 00:02:20,874 {\an8}* These dreams are more than paper things * 50 00:02:20,907 --> 00:02:23,743 {\an8}* And it's all right, mama, you're afraid * 51 00:02:23,777 --> 00:02:26,212 {\an8}* I'll be there along the way * 52 00:02:26,246 --> 00:02:29,449 {\an8}* And I don't wanna see those tears again * 53 00:02:29,482 --> 00:02:32,485 {\an8}* You know, Santa drives an Astro van * 54 00:02:34,854 --> 00:02:36,923 * Yes, he does * 55 00:02:36,956 --> 00:02:38,858 Hannah, you poor thing. 56 00:02:38,892 --> 00:02:40,827 You left at the crack of dawn today. 57 00:02:40,860 --> 00:02:43,663 Hi, Mrs. Martino. I'm sorry if I woke you. 58 00:02:43,697 --> 00:02:45,365 Oh, goodness, no. I haven't slept past sunrise 59 00:02:45,398 --> 00:02:47,334 since Frank Rizzo was mayor. 60 00:02:47,367 --> 00:02:48,968 Busy day at the hospital? 61 00:02:49,002 --> 00:02:51,638 Not so bad. It's just hard to get out sometimes. 62 00:02:51,671 --> 00:02:52,906 Have you eaten? 63 00:02:52,939 --> 00:02:54,708 I think I had a banana for breakfast. 64 00:02:54,741 --> 00:02:56,376 I don't remember. 65 00:02:56,409 --> 00:02:58,244 Here. I hope you like manicotti. 66 00:02:58,278 --> 00:02:59,846 Oh, that's so sweet, but-- 67 00:02:59,879 --> 00:03:01,348 You don't like manicotti? 68 00:03:01,381 --> 00:03:02,982 No, no. I like manicotti. 69 00:03:03,016 --> 00:03:04,384 Oh, well, wait till you have mine. 70 00:03:04,417 --> 00:03:06,319 You'll need a whole new word 71 00:03:06,353 --> 00:03:08,521 to describe how you feel about manicotti. 72 00:03:10,323 --> 00:03:12,258 All right. Thank you. That's-- that's really kind. 73 00:03:12,292 --> 00:03:13,560 Welcome to Philadelphia, 74 00:03:13,593 --> 00:03:15,462 it's how we do. 75 00:03:15,495 --> 00:03:16,930 Besides, I can't stand the idea 76 00:03:16,963 --> 00:03:19,466 of you being alone for the holidays. 77 00:03:19,499 --> 00:03:22,002 Thank you, but I won't be alone. I'll be working. 78 00:03:22,035 --> 00:03:23,536 On Christmas? 79 00:03:23,570 --> 00:03:26,673 The ER is open 24-7, 365 days a year. 80 00:03:26,706 --> 00:03:29,776 It's in the job description. 81 00:03:31,644 --> 00:03:33,913 Honey, I'm home. 82 00:03:40,787 --> 00:03:42,389 Ow. 83 00:03:44,791 --> 00:03:46,292 Hey, Dad. 84 00:03:46,326 --> 00:03:48,061 Hey, is that my Hannah Banana? 85 00:03:48,094 --> 00:03:50,497 Dr. Hannah Banana, thank you very much. 86 00:03:50,530 --> 00:03:52,365 Oh, my bad. 87 00:03:52,399 --> 00:03:53,667 Did I catch you at a good time? 88 00:03:53,700 --> 00:03:55,669 No, it's perfect. 89 00:03:55,702 --> 00:03:57,370 Just got home from a shift 90 00:03:57,404 --> 00:04:00,306 and about to dig into some homemade manicotti. 91 00:04:00,340 --> 00:04:01,641 You made manicotti? 92 00:04:01,675 --> 00:04:03,009 Are you kidding? 93 00:04:03,043 --> 00:04:04,511 I haven't even unpacked my silverware yet, 94 00:04:04,544 --> 00:04:06,513 and I've got, like, one fork that I'm using. 95 00:04:06,546 --> 00:04:08,848 No, my neighbor gave it to me when I got home. 96 00:04:08,882 --> 00:04:10,750 Ah, wow. That's Philly for you. 97 00:04:10,784 --> 00:04:13,086 So, they got you working around the clock? 98 00:04:13,119 --> 00:04:15,789 That's how it was when I first started working there. 99 00:04:15,822 --> 00:04:18,391 No, I'm not working any more than anyone else. 100 00:04:18,425 --> 00:04:19,759 No? 101 00:04:19,793 --> 00:04:21,027 Well, you sound a little tired. 102 00:04:21,061 --> 00:04:23,063 Gee, thanks, Dad. 103 00:04:23,096 --> 00:04:25,398 Look, just make sure you get enough rest. 104 00:04:25,432 --> 00:04:27,934 And if you have time, see the city. 105 00:04:27,967 --> 00:04:29,803 Oh, yeah? With who? 106 00:04:29,836 --> 00:04:32,439 Well, you'll just have to find some time to make some friends. 107 00:04:32,472 --> 00:04:33,840 Imagine that, huh? 108 00:04:33,873 --> 00:04:36,943 You know, come to think of it, I am a bit tired. 109 00:04:36,976 --> 00:04:39,746 Yeah, okay, okay. No pressure. 110 00:04:39,779 --> 00:04:41,614 Just do me a favor, will ya? 111 00:04:41,648 --> 00:04:43,616 Try to take good care of yourself. 112 00:04:43,650 --> 00:04:45,985 And that's not just coming from me as your father, 113 00:04:46,019 --> 00:04:49,456 that's from me as a fellow doctor. 114 00:04:49,489 --> 00:04:53,426 Yeah. Thanks, Dad. Love you. Miss you. 115 00:04:53,460 --> 00:04:55,562 Love you, too. And enjoy the manicotti. 116 00:04:55,595 --> 00:04:57,097 Oh, I will. Bye. 117 00:04:57,130 --> 00:04:58,598 Bye-bye. 118 00:05:07,507 --> 00:05:08,775 Morning, Scott. How come you're working before school today? 119 00:05:08,808 --> 00:05:11,411 Big game tonight. If we win, we go to state. 120 00:05:11,444 --> 00:05:12,779 If we lose... 121 00:05:12,812 --> 00:05:14,414 And you still set the record 122 00:05:14,447 --> 00:05:15,548 for single-season passing yards at Father Judge. 123 00:05:15,582 --> 00:05:17,450 - Right? - Yeah, I guess that's true. 124 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 Ow! 125 00:05:18,518 --> 00:05:19,886 Let's take a look at that. 126 00:05:19,919 --> 00:05:22,455 Do you think I need stitches? 127 00:05:22,489 --> 00:05:23,923 - Coach is gonna kill me if I-- - Take it easy. 128 00:05:23,957 --> 00:05:26,426 You'll be fine. Here. Come with me. 129 00:05:29,829 --> 00:05:32,866 As good as new and no stiches needed. Huh? 130 00:05:32,899 --> 00:05:34,868 Hmm. Wow. Amazing. 131 00:05:38,638 --> 00:05:40,840 Man, my dad loved this place so much, 132 00:05:40,874 --> 00:05:42,542 especially at Christmas. 133 00:05:42,575 --> 00:05:45,111 We miss him, you know, and his eggnog. 134 00:05:45,145 --> 00:05:46,813 Yeah. 135 00:05:46,846 --> 00:05:48,148 How's your mom? 136 00:05:48,181 --> 00:05:51,484 You know, me heading off to college, 137 00:05:51,518 --> 00:05:54,487 just been the two of us for the last five years, 138 00:05:54,521 --> 00:05:55,855 I'm worried about her. 139 00:05:56,990 --> 00:05:59,459 Yeah, I get it. 140 00:05:59,492 --> 00:06:01,761 My dad passed when I was 13, 141 00:06:01,795 --> 00:06:04,764 so I know what you're going through. 142 00:06:04,798 --> 00:06:06,733 Ever since then, we promised each other 143 00:06:06,766 --> 00:06:08,902 that we'd have a merry Christmas, me and my mom. 144 00:06:08,935 --> 00:06:10,770 How'd you do that? 145 00:06:10,804 --> 00:06:13,907 Every year we have a Home Alone marathon. 146 00:06:13,940 --> 00:06:15,508 Oh. 147 00:06:15,542 --> 00:06:17,077 Honestly, second one was my favorite. 148 00:06:17,110 --> 00:06:19,179 - That's a classic. - Yeah, it is! 149 00:06:19,212 --> 00:06:20,547 How'd you know about that movie? 150 00:06:20,580 --> 00:06:21,981 How old do you think I am? 151 00:06:25,552 --> 00:06:28,722 You know, Scott, I'm gonna look after your mom, okay? 152 00:06:28,755 --> 00:06:31,191 I promise you. 153 00:06:31,224 --> 00:06:34,627 Thanks, Wes, for everything. 154 00:06:36,196 --> 00:06:37,630 There she is. 155 00:06:37,664 --> 00:06:40,900 Julia Sanchez reporting for duty. 156 00:06:40,934 --> 00:06:42,235 I'm not fired after yesterday? 157 00:06:42,268 --> 00:06:43,903 It was your first day. We had a lot going on. 158 00:06:45,739 --> 00:06:47,207 From the moment we got to the accident, I totally froze. 159 00:06:47,240 --> 00:06:49,642 I was like a sidekick with nothing to do. 160 00:06:49,676 --> 00:06:53,213 Calm down, Sanchez. Did anything terrible happen? 161 00:06:53,246 --> 00:06:54,981 - It could have. - But it didn't. 162 00:06:55,015 --> 00:06:57,851 We stabilized him, we got him to the hospital, 163 00:06:57,884 --> 00:06:59,552 and the trauma team took over from there. 164 00:06:59,586 --> 00:07:01,554 I'm just glad he wasn't in worse shape 165 00:07:01,588 --> 00:07:02,822 when we arrived at the scene. 166 00:07:02,856 --> 00:07:04,791 And what if he had been? Then, what? 167 00:07:04,824 --> 00:07:06,559 Then, we would have dealt with that. 168 00:07:06,593 --> 00:07:08,261 Listen, it is impossible 169 00:07:08,294 --> 00:07:10,697 to know what we're gonna encounter on a daily basis 170 00:07:10,730 --> 00:07:11,831 on this job. 171 00:07:11,865 --> 00:07:13,667 It's no use in worrying about it. 172 00:07:13,700 --> 00:07:16,136 Says the guy who handles everything like a pro. 173 00:07:16,169 --> 00:07:17,804 Yeah, well, it wasn't my first day. 174 00:07:17,837 --> 00:07:20,840 Don't be so hard on yourself, okay? 175 00:07:20,874 --> 00:07:24,110 Were you hard on yourself after your first day? 176 00:07:24,144 --> 00:07:27,247 Me? No. I mean, I was absolutely amazing. 177 00:07:27,280 --> 00:07:28,915 I totally crushed it my first day. 178 00:07:31,618 --> 00:07:32,852 I won't forget, okay? All right? 179 00:07:32,886 --> 00:07:35,055 I promise, if I can leave the station, 180 00:07:35,088 --> 00:07:37,223 I will be there. 181 00:07:37,257 --> 00:07:39,592 Remind me not to forget 182 00:07:39,626 --> 00:07:41,261 my daughter's holiday performance next week. 183 00:07:41,294 --> 00:07:43,596 You just told Kate you wouldn't forget. 184 00:07:43,630 --> 00:07:45,131 I said the same thing for the last three years 185 00:07:45,165 --> 00:07:47,000 and missed every one because of work. 186 00:07:47,033 --> 00:07:48,535 But not this year. 187 00:07:48,568 --> 00:07:50,537 My daughter has a solo. 188 00:07:50,570 --> 00:07:52,672 Oh, roger that. 189 00:07:52,706 --> 00:07:55,809 - Hey, Chief, you got a second? - Yeah. What's up? 190 00:07:55,842 --> 00:07:57,877 I was thinking maybe we could get some of the off-duty guys 191 00:07:57,911 --> 00:07:59,312 to help me decorate Mack's house tonight 192 00:07:59,346 --> 00:08:01,014 while Scott and his mom at the big game. 193 00:08:01,047 --> 00:08:02,549 What do you think? 194 00:08:02,582 --> 00:08:04,718 I think it's a great idea. 195 00:08:04,751 --> 00:08:06,619 You tell everyone it's an order. 196 00:08:06,653 --> 00:08:09,289 I will. Thanks, Chief. 197 00:08:09,322 --> 00:08:11,291 Thank you, Wes. 198 00:08:11,324 --> 00:08:13,259 Who's Matt? 199 00:08:13,293 --> 00:08:14,928 He's Scott's dad. 200 00:08:14,961 --> 00:08:18,264 He was a firefighter we lost a few years back. 201 00:08:18,298 --> 00:08:19,766 Hey, you down to help us? 202 00:08:19,799 --> 00:08:21,735 - Absolutely. - Medic 65, 203 00:08:21,768 --> 00:08:24,571 report of a child with injuries on Lemon Hill. 204 00:08:24,604 --> 00:08:27,607 We're on our way. Hey, take a deep breath. 205 00:08:27,640 --> 00:08:30,243 It can only go up from here, right? 206 00:08:30,276 --> 00:08:34,814 Until it doesn't. 207 00:08:39,953 --> 00:08:43,056 Sanjay! 208 00:08:43,089 --> 00:08:45,325 Danielle! 209 00:08:45,358 --> 00:08:47,927 - Wow. Hi! - What are you doing here? 210 00:08:47,961 --> 00:08:49,929 I thought you worked in the 18th precinct. 211 00:08:49,963 --> 00:08:52,198 Yeah, my sergeant said that the 11th was short-staffed 212 00:08:52,232 --> 00:08:54,334 for the holidays, so he sent me over here. 213 00:08:54,367 --> 00:08:56,670 Oh. Great. 214 00:08:56,703 --> 00:08:58,038 - Yeah, great. - Yeah, great. 215 00:08:58,071 --> 00:08:59,205 Great, great. 216 00:08:59,239 --> 00:09:00,874 Yeah, great. 217 00:09:00,907 --> 00:09:02,809 So, I haven't, uh, seen you since... 218 00:09:02,842 --> 00:09:04,010 The Policeman's Ball last New Year's. 219 00:09:04,044 --> 00:09:05,211 - Sanjay: Yes. - Yeah. 220 00:09:05,245 --> 00:09:06,312 Right before you ghosted me. 221 00:09:06,346 --> 00:09:08,381 Excuse me, you ghosted me. 222 00:09:08,415 --> 00:09:10,784 No, I texted you. You didn't text me back. 223 00:09:10,817 --> 00:09:13,219 Likely story. You never texted me. 224 00:09:13,253 --> 00:09:15,121 - All right, moving on. - Yeah, moving on. 225 00:09:15,155 --> 00:09:17,757 It was nice seeing you, Sanjay. I have to start patrol. 226 00:09:17,791 --> 00:09:20,160 Oh, do you mind just showing me where I need to go? 227 00:09:20,193 --> 00:09:21,761 Yeah, fine. Who are you riding with? 228 00:09:21,795 --> 00:09:24,264 - Uh, Car 25. - Oh. 229 00:09:24,297 --> 00:09:26,166 Yeah, the partner in that car is-- 230 00:09:26,199 --> 00:09:28,335 Is on paternity leave. 231 00:09:28,368 --> 00:09:30,136 - Well, lucky me. - Lucky you. 232 00:09:30,170 --> 00:09:32,272 Well, at least we'll have a lot of time to catch up. 233 00:09:32,305 --> 00:09:34,207 Great. 234 00:09:34,240 --> 00:09:35,709 Should I follow you? 235 00:09:35,742 --> 00:09:37,744 - Danielle: Yeah. - I'll follow you. 236 00:09:39,179 --> 00:09:41,348 And one more inhale. 237 00:09:47,320 --> 00:09:48,688 Take a deep breath in. 238 00:09:50,290 --> 00:09:52,158 And another. 239 00:09:55,395 --> 00:09:57,831 Okay. Your lungs sound clear. 240 00:09:57,864 --> 00:10:01,001 Your pulse ox is back up to 99%. 241 00:10:01,034 --> 00:10:02,836 Thank you, Doctor. 242 00:10:03,837 --> 00:10:05,438 We need to get that off you. 243 00:10:05,472 --> 00:10:07,273 So, how long have you been asthmatic? 244 00:10:07,307 --> 00:10:09,376 Since I was a kid, 245 00:10:09,409 --> 00:10:12,712 but it's been getting worse. 246 00:10:12,746 --> 00:10:14,948 That's not uncommon as we get older. Lungs weaken, 247 00:10:14,981 --> 00:10:17,751 immune system can't fight off infections as well. 248 00:10:17,784 --> 00:10:19,352 Oh, it's not anything to worry about. 249 00:10:19,386 --> 00:10:21,021 We can manage this. 250 00:10:22,389 --> 00:10:25,658 It's just it's-- it's been a lot lately. 251 00:10:26,860 --> 00:10:29,062 I'm sorry. Is everything else okay? 252 00:10:29,095 --> 00:10:31,664 Work? Family? 253 00:10:32,866 --> 00:10:35,301 I'm actually between jobs at the moment. 254 00:10:35,335 --> 00:10:37,337 I have been for a while. 255 00:10:37,370 --> 00:10:40,173 I don't have any family around. 256 00:10:40,206 --> 00:10:43,443 I live alone. 257 00:10:43,476 --> 00:10:45,445 You'd I think I'd be used to it by now, 258 00:10:45,478 --> 00:10:48,715 but this time of year is always the hardest, so... 259 00:10:48,748 --> 00:10:52,886 Well, the hospital has a world-class crisis center, 260 00:10:52,919 --> 00:10:54,154 if you wanted to talk to someone. 261 00:10:54,187 --> 00:10:55,355 No, I'm fine. 262 00:10:55,388 --> 00:10:56,956 Are you sure? I can refer you. 263 00:10:56,990 --> 00:10:58,491 I'm sure. 264 00:10:58,525 --> 00:11:02,295 Okay. I will send in a prescription for a new inhaler. 265 00:11:02,328 --> 00:11:06,332 If your oxygen levels drop again, come back in right away. 266 00:11:06,366 --> 00:11:08,234 I will. Thank you, Doctor. 267 00:11:10,103 --> 00:11:12,005 Okay. Take care. 268 00:11:21,981 --> 00:11:23,983 It's Christmas! 269 00:11:24,017 --> 00:11:26,086 They are Christmas decorations! 270 00:11:26,119 --> 00:11:29,522 And I can see that. You have all the decorations. 271 00:11:29,556 --> 00:11:31,091 Maybe consider leaving some for someone else. 272 00:11:31,124 --> 00:11:33,193 - Ever thought of that? - Look how beautiful 273 00:11:33,226 --> 00:11:36,062 this dinosaur with a candy cane in the mouth is! 274 00:11:36,096 --> 00:11:38,064 It's a Tyrannosaurus Rex. It's not even part of this region. 275 00:11:38,098 --> 00:11:41,234 Okay, okay, calm down. What seems to be the problem? 276 00:11:41,267 --> 00:11:42,502 I'm gonna calm down as soon as he puts this stuff 277 00:11:42,535 --> 00:11:43,903 back in the storage. 278 00:11:43,937 --> 00:11:45,839 You can make him do that, right? 279 00:11:45,872 --> 00:11:47,273 There's gotta be some sort of law against having all of this. 280 00:11:47,307 --> 00:11:48,842 Well, actually, there's not. 281 00:11:48,875 --> 00:11:50,510 He's free to decorate his yard as he sees fit. 282 00:11:50,543 --> 00:11:51,945 That is a cool T-Rex, dude. 283 00:11:51,978 --> 00:11:53,380 - Dang! - T-Rex. That is not a T-Rex. 284 00:11:53,413 --> 00:11:55,982 That's not a 40-foot dinosaur. 285 00:11:56,016 --> 00:11:57,417 Actually, one could interpret this excessive display 286 00:11:57,450 --> 00:11:58,985 as a public nuisance. 287 00:11:59,019 --> 00:12:00,553 Thank you. You hear that? Public nuisance. 288 00:12:00,587 --> 00:12:03,957 - Up high. - No. 289 00:12:03,990 --> 00:12:06,126 So, you're saying that it's possible we have two different 290 00:12:06,159 --> 00:12:08,094 interpretations of what's going on here. 291 00:12:08,128 --> 00:12:10,296 Danielle: Yeah, that's exactly what I'm saying. 292 00:12:10,330 --> 00:12:11,431 Well, how about that? 293 00:12:11,464 --> 00:12:12,932 Hmph. 294 00:12:12,966 --> 00:12:15,435 Do you two need a minute or... 295 00:12:15,468 --> 00:12:16,870 - We're good. - Look, 296 00:12:16,903 --> 00:12:18,038 why don't you just close your blinds 297 00:12:18,071 --> 00:12:19,806 for the next couple of weeks? 298 00:12:19,839 --> 00:12:20,940 I'm sure it'll be all back to normal by then. 299 00:12:20,974 --> 00:12:22,342 - Ha! - I'll be over with. 300 00:12:22,375 --> 00:12:24,944 Close my blinds? Are you kidding me? 301 00:12:24,978 --> 00:12:26,813 Do you how many lumens that gives off? 302 00:12:26,846 --> 00:12:29,249 I get it. You're not a fan, but you are neighbors. 303 00:12:29,282 --> 00:12:31,985 Maybe we can channel some of that Christmas spirit? 304 00:12:32,018 --> 00:12:33,586 The whole peace and love thing? 305 00:12:33,620 --> 00:12:35,555 Yeah, love thy neighbor. What do you say, guys? 306 00:12:35,588 --> 00:12:37,957 - Danielle: Huh? - You kidding me? 307 00:12:37,991 --> 00:12:41,361 That's the solution here? Thanks, Magnum. 308 00:12:41,394 --> 00:12:43,563 This is great. 309 00:12:43,596 --> 00:12:45,565 Some people, am I right? 310 00:12:45,598 --> 00:12:47,000 - What was that? - Grinch says what? 311 00:12:47,033 --> 00:12:48,535 Yeah, why don't you go cheer for 312 00:12:48,568 --> 00:12:50,136 a real football team, like the Cowboys? 313 00:12:50,170 --> 00:12:51,471 - Whoa, whoa, too far. - Hey, hey, hey, hey! 314 00:12:51,504 --> 00:12:52,872 Giddy up! 315 00:12:52,906 --> 00:12:54,174 Whoa. Whoa. Go Birds. 316 00:12:54,207 --> 00:12:55,375 Neighbor: That's not even a real team. 317 00:12:57,243 --> 00:12:59,012 Hey, do you have a minute? 318 00:12:59,045 --> 00:13:02,916 Always. Well, maybe not always, but right now, yes. 319 00:13:02,949 --> 00:13:04,951 I just saw a patient, asthmatic. 320 00:13:04,984 --> 00:13:06,386 Hmm. Nebulizer work? 321 00:13:06,419 --> 00:13:07,587 It did. She was released. 322 00:13:07,620 --> 00:13:09,422 Oh. Sounds good so far. 323 00:13:09,456 --> 00:13:11,224 Yeah, it's just-- 324 00:13:11,257 --> 00:13:14,127 it's difficult when patients need help, more than medical. 325 00:13:14,160 --> 00:13:15,395 Personal help? 326 00:13:15,428 --> 00:13:17,397 Yeah. I told her about our resources 327 00:13:17,430 --> 00:13:19,099 and tried to get her to help herself. 328 00:13:19,132 --> 00:13:21,568 Sometimes, that's all we can do. 329 00:13:21,601 --> 00:13:23,570 Nurse Dr. Williams to exam room 3. 330 00:13:23,603 --> 00:13:25,472 There's your cue. 331 00:13:25,505 --> 00:13:27,073 Thanks, Dr. Stanfield. 332 00:13:27,107 --> 00:13:29,142 No problem. 333 00:13:29,175 --> 00:13:30,377 Hello. 334 00:13:31,511 --> 00:13:33,179 Hi, Doctor. 335 00:13:33,213 --> 00:13:34,514 - Hi. - Um... 336 00:13:34,547 --> 00:13:36,249 this is Alec. 337 00:13:36,282 --> 00:13:38,318 He's ten and he hurt his leg sledding. 338 00:13:38,351 --> 00:13:40,220 Hi Alec. 339 00:13:40,253 --> 00:13:43,056 Thank you. Um, it's nice to meet you. 340 00:13:43,089 --> 00:13:45,225 Can you tell me where your leg hurts? 341 00:13:45,258 --> 00:13:46,960 Is my mom here? 342 00:13:46,993 --> 00:13:49,429 I'm sure she will be here soon. 343 00:13:49,462 --> 00:13:50,630 When? 344 00:13:50,663 --> 00:13:52,966 Tell me, Alec, 345 00:13:52,999 --> 00:13:56,202 have you ever listened to someone's heartbeat? 346 00:13:56,236 --> 00:13:58,405 Okay. You wanna pop these in your ears for me, 347 00:13:58,438 --> 00:13:59,906 like headphones? 348 00:14:01,141 --> 00:14:02,976 - Mom? - En route. Could be a while. 349 00:14:03,009 --> 00:14:04,978 Now, tell me if you hear anything. 350 00:14:07,480 --> 00:14:09,249 Did you check for a concussion? 351 00:14:09,282 --> 00:14:11,251 All clear. Just the tibia and some mild soft tissue damage. 352 00:14:11,284 --> 00:14:12,552 Okay. 353 00:14:12,585 --> 00:14:15,655 No way! Is that really your heart? 354 00:14:15,689 --> 00:14:18,258 - Mm-hmm. - It's so loud! 355 00:14:18,291 --> 00:14:20,193 Why is it in your wrist? 356 00:14:20,226 --> 00:14:22,228 That is where your radial artery is. 357 00:14:22,262 --> 00:14:24,097 Cool, right? 358 00:14:24,130 --> 00:14:27,334 Hi. He should go straight to orthopedics. 359 00:14:27,367 --> 00:14:30,403 Ready? Let's go for a ride. 360 00:14:30,437 --> 00:14:32,539 Be strong, champ. 361 00:14:32,572 --> 00:14:34,607 See you later, okay? 362 00:14:34,641 --> 00:14:37,310 Oh, I like that stethoscope trick. 363 00:14:37,344 --> 00:14:38,978 Oh, well, thank you. My dad taught me that. 364 00:14:39,012 --> 00:14:40,413 - Really? - Mm-hmm. 365 00:14:40,447 --> 00:14:42,182 Did he also teach you how to run a trauma unit? 366 00:14:42,215 --> 00:14:44,150 Because you rocked that last night. 367 00:14:44,184 --> 00:14:47,287 Right. You are the EMT who brought that crash victim in. 368 00:14:47,320 --> 00:14:48,688 You were very thorough. 369 00:14:48,722 --> 00:14:51,591 Hm. That means a lot coming from a doctor. 370 00:14:51,624 --> 00:14:55,228 So, uh, when did you start here? 371 00:14:55,261 --> 00:14:57,697 About a month ago. I moved here as soon as I got the position. 372 00:14:57,731 --> 00:14:59,699 Welcome. I'm Wes Campbell. 373 00:14:59,733 --> 00:15:01,568 Hannah Williams. 374 00:15:01,601 --> 00:15:04,371 So, you liking Philly, Hannah Williams? 375 00:15:04,404 --> 00:15:06,339 So far, so good. 376 00:15:06,373 --> 00:15:08,975 I mean, I haven't really had a chance to explore yet. 377 00:15:09,009 --> 00:15:11,011 Oh? What have you seen so far? 378 00:15:11,044 --> 00:15:14,180 Uh, let's see. There is my condo. 379 00:15:14,214 --> 00:15:16,316 Oh, yes. And then, there's the six blocks from my condo 380 00:15:16,349 --> 00:15:18,518 to the hospital, and that's about it. 381 00:15:18,551 --> 00:15:20,320 Okay, well, what about South Street? 382 00:15:20,353 --> 00:15:22,722 The Christmas lights at Boathouse Row? 383 00:15:22,756 --> 00:15:25,058 Tell me you've at least had a cheesesteak. 384 00:15:25,091 --> 00:15:26,626 No. 385 00:15:26,659 --> 00:15:28,728 What is happening here? Philly is literally, 386 00:15:28,762 --> 00:15:31,631 like, the best Christmas city in the world. 387 00:15:31,664 --> 00:15:33,400 It's the perfect time to explore 388 00:15:33,433 --> 00:15:35,368 all that brotherly love that we're famous for. 389 00:15:35,402 --> 00:15:36,736 In fact, you know what? 390 00:15:36,770 --> 00:15:40,206 How about tonight at six? Hmm? 391 00:15:40,240 --> 00:15:42,676 A few of us from the station are going to be surprising 392 00:15:42,709 --> 00:15:44,277 a friend of ours with some decorations. 393 00:15:44,310 --> 00:15:47,347 You should come. You could even bring, your, 394 00:15:47,380 --> 00:15:49,683 uh, your kids or your... 395 00:15:49,716 --> 00:15:53,720 husband, boyfriend. 396 00:15:53,753 --> 00:15:55,522 She's very, very single, 397 00:15:55,555 --> 00:15:57,390 just like you. 398 00:15:58,692 --> 00:16:00,326 Uh... 399 00:16:00,360 --> 00:16:03,063 Nurse Dr. Williams, surgery line one. 400 00:16:03,096 --> 00:16:05,231 Dispatcher EMS 65, please respond. 401 00:16:05,265 --> 00:16:06,599 Both: That's me. 402 00:16:06,633 --> 00:16:08,268 Yeah. 403 00:16:08,301 --> 00:16:12,238 Uh, okay, yeah, thanks. Maybe I'll see you later. 404 00:16:12,272 --> 00:16:14,407 Yeah. 405 00:16:14,441 --> 00:16:17,410 Um, yeah. 406 00:16:18,645 --> 00:16:20,513 Oh, don't-- don't even start. 407 00:16:20,547 --> 00:16:22,215 Let's get back to the station. 408 00:16:24,651 --> 00:16:26,353 Danielle: What's up? 409 00:16:26,386 --> 00:16:28,288 Wes: Oh, hey. 410 00:16:28,321 --> 00:16:30,690 Sanjay, this is my cousin Wes. 411 00:16:30,724 --> 00:16:31,791 - Nice to meet you. - What's up, brother? 412 00:16:31,825 --> 00:16:33,226 What brings you by? 413 00:16:33,259 --> 00:16:34,794 Just on patrol, thought we'd say hi. 414 00:16:34,828 --> 00:16:38,365 Oh. You guys are partners now? 415 00:16:38,398 --> 00:16:40,133 He's just in my division until Christmas. 416 00:16:40,166 --> 00:16:42,535 Oh, I didn't mention, I applied for a transfer. 417 00:16:42,569 --> 00:16:45,605 I really like the neighborhood. 418 00:16:46,840 --> 00:16:48,141 So, what's with the side hustle? 419 00:16:48,174 --> 00:16:49,442 EMS not paying the bills? 420 00:16:49,476 --> 00:16:51,144 It's for charity. 421 00:16:51,177 --> 00:16:52,245 All the proceeds go to Home for the Holidays program 422 00:16:52,278 --> 00:16:54,247 we run at the community center. 423 00:16:54,280 --> 00:16:56,850 Yeah, yeah, I heard about that. That's nice work. Good job. 424 00:16:56,883 --> 00:16:59,452 Thanks. You know, I like this guy. 425 00:16:59,486 --> 00:17:00,687 He likes me. 426 00:17:00,720 --> 00:17:03,556 He really, really likes me. 427 00:17:03,590 --> 00:17:05,358 Dispatcher Car 252 collision at 22nd and Pi. 428 00:17:05,392 --> 00:17:07,293 - Nice to meet you. - Copy that. Car 252 en route. 429 00:17:07,327 --> 00:17:09,462 Don't forget the pecan pie for Grandma! 430 00:17:09,496 --> 00:17:12,332 Never do. 431 00:17:14,467 --> 00:17:17,270 Emerson: Thank you. I'll let her know. 432 00:17:17,303 --> 00:17:20,573 Oh, Dr. Williams, that was the lab calling. 433 00:17:20,607 --> 00:17:23,843 About Mrs. Scott? 434 00:17:23,877 --> 00:17:26,746 You were right-- mesenteric ischemia. 435 00:17:26,780 --> 00:17:29,849 Great catch. You saved her life. 436 00:17:29,883 --> 00:17:32,352 I'm just glad she'll be here for another Christmas. 437 00:17:32,385 --> 00:17:34,387 Yep. And since you're done, you can go meet Wes. 438 00:17:35,455 --> 00:17:36,589 You were listening? 439 00:17:36,623 --> 00:17:39,626 I am always listening. 440 00:17:39,659 --> 00:17:41,828 You're headed home soon, too? 441 00:17:41,861 --> 00:17:43,697 In a bit. I just have something to do. 442 00:17:43,730 --> 00:17:45,131 Okay. Night. 443 00:17:45,165 --> 00:17:46,466 Have a nice time. 444 00:17:46,499 --> 00:17:48,702 I will. 445 00:17:55,809 --> 00:18:01,614 * 446 00:18:01,648 --> 00:18:03,450 All right, all right, let's move it, people. 447 00:18:03,483 --> 00:18:06,786 The clock is ticking. Who's got that inflatable Santa? 448 00:18:06,820 --> 00:18:09,756 Yeah, he needs to be up on the roof, stat. 449 00:18:09,789 --> 00:18:11,658 Hey. Glad you could make it. 450 00:18:11,691 --> 00:18:15,495 Well, thanks for inviting me. This is such a nice thing to do. 451 00:18:15,528 --> 00:18:18,331 Yeah, well, my kindness is currently reaching its limit. 452 00:18:18,365 --> 00:18:20,467 Ahh. Isn't there some sort of phrase 453 00:18:20,500 --> 00:18:22,769 about how you can judge somebody by how they deal with 454 00:18:22,802 --> 00:18:24,537 rainy days, lost luggage? 455 00:18:24,571 --> 00:18:25,672 Tangled Christmas lights? 456 00:18:25,705 --> 00:18:27,507 - Yeah. - Mm-hmm. 457 00:18:27,540 --> 00:18:29,209 So much for first impressions 'cause I am losing my mind. 458 00:18:29,242 --> 00:18:31,578 Let me help. Kind of a knot nut. 459 00:18:31,611 --> 00:18:33,613 Knot nut? What? Like tying them or untying them? 460 00:18:33,646 --> 00:18:35,915 Neither. Sutures are my favorite, though-- 461 00:18:35,949 --> 00:18:37,917 the most satisfying thing in the world, 462 00:18:37,951 --> 00:18:40,387 except for taking them out. 463 00:18:40,420 --> 00:18:42,522 Preach. What's your favorite? 464 00:18:42,555 --> 00:18:46,259 Cruciate? Ford interlocking? Vertical mattress? 465 00:18:46,292 --> 00:18:47,560 This sounds like a test. 466 00:18:47,594 --> 00:18:49,963 Only if you, uh, pass it. 467 00:18:49,996 --> 00:18:54,267 Uh, then, my answer is depends on the wound. 468 00:18:54,300 --> 00:18:56,603 All right, you passed with flying colors. 469 00:18:56,636 --> 00:18:58,371 Yeah. 470 00:18:58,405 --> 00:19:00,707 Hey, I love the ugly Christmas sweater. 471 00:19:01,708 --> 00:19:03,309 Ugly? 472 00:19:09,315 --> 00:19:11,618 I'm kind-- I'm kind of a Christmas nut, too. 473 00:19:11,651 --> 00:19:14,854 Yeah? Well, would it offend you if I said I've never worn one? 474 00:19:14,888 --> 00:19:18,925 Offended? No. No. Gosh, no. I would just... 475 00:19:18,958 --> 00:19:21,428 - I'd feel bad for you. - Yeah? Why's that? 476 00:19:21,461 --> 00:19:24,297 Well, I mean, how else can you have a "fleece Navidad"? 477 00:19:25,331 --> 00:19:26,866 Wow. That-- that is really... 478 00:19:26,900 --> 00:19:29,669 Funny? You were going to say funny, right? 479 00:19:29,703 --> 00:19:32,272 Yeah, no, I mean, I suppose you could say that, 480 00:19:32,305 --> 00:19:33,940 but that's not what I was going to say. 481 00:19:33,973 --> 00:19:35,375 Somebody might say that that was funny. 482 00:19:35,408 --> 00:19:37,310 You've probably been waiting 483 00:19:37,344 --> 00:19:38,978 along time for the chance to say that, huh? 484 00:19:39,012 --> 00:19:40,747 Eh, just a couple of decades. 485 00:19:40,780 --> 00:19:42,716 Chief: 30 minutes and counting! 486 00:19:42,749 --> 00:19:44,784 Hey Wes, I need some more of those lights, buddy. 487 00:19:44,818 --> 00:19:47,721 I got close. Maybe the Chief can help you finish. 488 00:19:47,754 --> 00:19:48,855 - Yeah. - There you go. 489 00:19:48,888 --> 00:19:50,957 Uh, well, duty calls. 490 00:19:50,990 --> 00:19:52,959 A large section is untangled. 491 00:19:52,992 --> 00:19:54,828 We're gonna figure this out, don't you worry. 492 00:19:54,861 --> 00:19:55,995 - Careful - Okay. 493 00:19:56,029 --> 00:19:57,364 Don't tangle them again, please. 494 00:19:57,397 --> 00:19:58,865 "Fleece Navidad". Okay. 495 00:19:58,898 --> 00:20:00,667 "Fleece Navidad". 496 00:20:03,436 --> 00:20:04,904 Hey. 497 00:20:04,938 --> 00:20:07,273 Hi, Mom. How are you? 498 00:20:07,307 --> 00:20:08,808 Fine. How are you? 499 00:20:08,842 --> 00:20:10,410 Oh, I miss you so much. 500 00:20:10,443 --> 00:20:13,380 So do I. I miss you like crazy. 501 00:20:13,413 --> 00:20:14,614 Yeah. Things have been good here, though. 502 00:20:14,647 --> 00:20:16,349 You don't have to worry. We're good. 503 00:20:16,383 --> 00:20:17,917 We've been traveling for the last couple days 504 00:20:17,951 --> 00:20:19,686 and just set up base. 505 00:20:19,719 --> 00:20:22,288 You know, fire's going, we've got food going. 506 00:20:22,322 --> 00:20:23,890 And Jones, he plays guitar, 507 00:20:23,923 --> 00:20:26,393 so we sing Christmas carols every night after dinner. 508 00:20:26,426 --> 00:20:28,495 I like it. 509 00:20:28,528 --> 00:20:30,063 How about you? Have you made your butterball cookies yet? 510 00:20:30,096 --> 00:20:33,366 Of course. It's not Christmas time until I make them. 511 00:20:33,400 --> 00:20:35,635 And then, Dad devours the whole batch, so you have to make more. 512 00:20:35,669 --> 00:20:39,039 I sent you a box. They should get there in time. 513 00:20:39,072 --> 00:20:41,041 You're the best, Mom. 514 00:20:41,074 --> 00:20:44,411 I wish you were here. 515 00:20:44,444 --> 00:20:47,047 Christmas just isn't the same without you. 516 00:20:47,080 --> 00:20:49,049 Yeah, I know. 517 00:20:49,082 --> 00:20:51,051 But I've got leave in March, so... 518 00:20:51,084 --> 00:20:54,554 Trust me, I'm already counting down the days. 519 00:20:54,587 --> 00:20:58,024 And you know, I know I don't tell you this enough, 520 00:20:58,058 --> 00:20:59,959 but Chloe, I'm... 521 00:20:59,993 --> 00:21:02,929 I'm very proud of you. 522 00:21:02,962 --> 00:21:04,831 And all... 523 00:21:04,864 --> 00:21:06,933 What you're... 524 00:21:06,966 --> 00:21:08,568 Oh. 525 00:21:08,601 --> 00:21:09,936 Yeah. Oh. 526 00:21:09,969 --> 00:21:11,705 Sorry, I don't think... 527 00:21:11,738 --> 00:21:12,939 Chloe? 528 00:21:12,972 --> 00:21:15,775 Chloe? 529 00:21:15,809 --> 00:21:17,811 Say hi to Dad for me. 530 00:21:31,157 --> 00:21:33,727 Oh, hey, fellas, let's straighten that out, huh? 531 00:21:36,996 --> 00:21:38,698 So, do you like what you do? 532 00:21:38,732 --> 00:21:40,567 I love it. 533 00:21:40,600 --> 00:21:42,469 I mean, it's hard, don't get me wrong. 534 00:21:42,502 --> 00:21:43,803 But at the end of a shift, 535 00:21:43,837 --> 00:21:46,539 I'm never like, "Gee, that was boring." 536 00:21:46,573 --> 00:21:49,642 How do you keep your cool under all that pressure in the ER? 537 00:21:49,676 --> 00:21:53,413 Me? At least I have support staff 538 00:21:53,446 --> 00:21:55,982 and an entire hospital around me. What about you? 539 00:21:56,016 --> 00:21:57,717 You're in the field. 540 00:21:57,751 --> 00:21:59,519 I can't believe what you guys do every day. 541 00:21:59,552 --> 00:22:01,388 You're the real heroes. 542 00:22:02,155 --> 00:22:04,424 Hey, that looks great, 543 00:22:04,457 --> 00:22:07,127 but, uh, how are they going to open the mailbox? 544 00:22:07,160 --> 00:22:08,862 - Oh. - Uh... Oh. 545 00:22:11,865 --> 00:22:12,999 Chief: Okay, everyone, 546 00:22:13,033 --> 00:22:14,434 here they come! 547 00:22:14,467 --> 00:22:15,969 - Okay. - Chief: Let's get ready. 548 00:22:17,837 --> 00:22:19,406 And three... 549 00:22:19,439 --> 00:22:21,541 All: ...two, one! 550 00:22:25,945 --> 00:22:27,414 Oh, thanks, everyone. 551 00:22:27,447 --> 00:22:28,982 This is incredible. 552 00:22:29,015 --> 00:22:30,984 Yeah, well, it's your last Christmas before college. 553 00:22:31,017 --> 00:22:34,921 It seems like you and your mom should celebrate in style. 554 00:22:36,656 --> 00:22:38,024 Merry Christmas. 555 00:22:38,058 --> 00:22:40,760 Thank you, Wes. 556 00:22:40,794 --> 00:22:42,495 Bring it in, man. 557 00:22:45,598 --> 00:22:48,768 You want to join in, Chief? 558 00:22:48,802 --> 00:22:50,503 Should have seen the look on your faces. 559 00:22:50,537 --> 00:22:53,473 I-I did this single-handedly, just FYI. 560 00:23:00,847 --> 00:23:02,215 Hey, wait, wait, wait. Hold on a minute. 561 00:23:02,248 --> 00:23:04,117 So, after residency, you went to Costa Rica? 562 00:23:04,150 --> 00:23:05,852 I wanted to improve my Spanish, 563 00:23:05,885 --> 00:23:08,121 so I could speak to patients without a translator. 564 00:23:08,154 --> 00:23:09,823 That is some dedication right there. 565 00:23:09,856 --> 00:23:13,059 Thanks. But I've always been drawn to emergency medicine. 566 00:23:13,093 --> 00:23:14,661 Ah. 567 00:23:14,694 --> 00:23:17,931 So, wait, your family's from Seattle. 568 00:23:17,964 --> 00:23:19,466 Why did you choose Philadelphia? 569 00:23:19,499 --> 00:23:21,568 Dr. Stanfield is a renowned specialist 570 00:23:21,601 --> 00:23:24,671 in trauma resuscitation. I wanted to learn from the best. 571 00:23:24,704 --> 00:23:27,540 And my dad loved his time spent working here. 572 00:23:27,574 --> 00:23:29,642 Your dad is a big influence? 573 00:23:29,676 --> 00:23:32,212 I've been following in his size-11 footsteps my whole life. 574 00:23:32,245 --> 00:23:34,814 All the way home? 575 00:23:34,848 --> 00:23:38,051 Well, it doesn't really feel like home. Not yet anyway. 576 00:23:38,084 --> 00:23:41,821 I don't have any relatives here or friends for that matter. 577 00:23:41,855 --> 00:23:43,957 I beg to differ. 578 00:23:43,990 --> 00:23:46,826 And now, that it's the holidays, 579 00:23:46,860 --> 00:23:49,262 I don't know, I'm starting to feel homesick. 580 00:23:49,295 --> 00:23:52,165 Yeah? Let me take a look at that. 581 00:23:52,198 --> 00:23:55,035 Hold on. Ooh, yeah, you are a little warm. 582 00:23:55,068 --> 00:23:59,239 Yeah, that is definitely a case of acute homesickness. 583 00:23:59,272 --> 00:24:01,841 Maybe I can help. 584 00:24:01,875 --> 00:24:03,276 I'll think about it. 585 00:24:03,309 --> 00:24:04,744 What is there to think about? 586 00:24:04,778 --> 00:24:06,279 I mean, what are your credentials 587 00:24:06,312 --> 00:24:07,914 to treat homesickness? 588 00:24:07,947 --> 00:24:10,884 Well, first of all, I am Philly born and bred. 589 00:24:10,917 --> 00:24:12,285 Go Birds. 590 00:24:12,318 --> 00:24:13,820 Oh, do you say that every time? 591 00:24:13,853 --> 00:24:15,622 Every time. 592 00:24:15,655 --> 00:24:18,758 And I don't know, I served five years in the Marines. 593 00:24:18,792 --> 00:24:19,859 As a medic? 594 00:24:19,893 --> 00:24:21,094 Yep. 595 00:24:21,127 --> 00:24:22,729 Explains the love of sutures. 596 00:24:22,762 --> 00:24:24,531 Mm-hmm. And to really prove my Philly cred, 597 00:24:24,564 --> 00:24:26,900 I go and see the mummers every year on New Year's Day. 598 00:24:26,933 --> 00:24:28,101 You see the what? 599 00:24:28,134 --> 00:24:29,769 Do you know what the mummers are? 600 00:24:29,803 --> 00:24:32,839 It's basically like, every year, thousands of people 601 00:24:32,872 --> 00:24:34,874 dress up in costumes, they march down Broad Street 602 00:24:34,908 --> 00:24:37,177 in this big, giant parade on New Year's Day. 603 00:24:37,210 --> 00:24:39,112 And that's a Philadelphia tradition? 604 00:24:39,145 --> 00:24:40,847 It's the Philadelphia tradition. 605 00:24:40,880 --> 00:24:43,083 I guess I have a lot to learn. 606 00:24:43,116 --> 00:24:44,317 Hey, I'm always here to help. 607 00:24:44,351 --> 00:24:45,952 Well, I'll call your office tomorrow 608 00:24:45,985 --> 00:24:47,921 and make an appointment. 609 00:24:49,622 --> 00:24:51,091 Man, don't threaten me with a good time. 610 00:24:53,626 --> 00:24:55,095 No, thank you. I was so happy to be there. 611 00:24:55,128 --> 00:24:58,865 It was beautiful. Oh, this is me. 612 00:24:58,898 --> 00:25:00,900 I thought you said you were a Christmas nut. 613 00:25:00,934 --> 00:25:02,669 I know. I don't even have a tree. 614 00:25:02,702 --> 00:25:04,604 You still got a week till Christmas. 615 00:25:04,637 --> 00:25:06,106 I mean, we could get you sorted. 616 00:25:06,139 --> 00:25:08,942 I'll grab you a tree and some lights from the firehouse. 617 00:25:08,975 --> 00:25:11,344 That'd be great, but I don't have a car. 618 00:25:11,378 --> 00:25:13,146 I got a truck. 619 00:25:13,179 --> 00:25:15,348 Well, that's perfect. 620 00:25:15,382 --> 00:25:17,817 I mean, as long as you're dropping it off, 621 00:25:17,851 --> 00:25:20,220 maybe you would want to help decorate it, too. 622 00:25:20,253 --> 00:25:22,622 You can't miss the best part. 623 00:25:22,655 --> 00:25:24,958 I would even make some of my famous hot cocoa. 624 00:25:24,991 --> 00:25:29,129 It's instant, but I like to think of it as famous. 625 00:25:29,162 --> 00:25:32,332 Um, yeah. Yeah, sure. 626 00:25:32,365 --> 00:25:33,933 How about tomorrow? 627 00:25:33,967 --> 00:25:37,003 Uh, I work a double tomorrow. How's Wednesday? 628 00:25:37,037 --> 00:25:40,006 I'm on call. Um, Thursday? 629 00:25:40,040 --> 00:25:43,143 Yeah, yeah. I should be home by 7:30. 630 00:25:43,176 --> 00:25:44,377 All right, it's a date. 631 00:25:44,411 --> 00:25:46,646 Not a date, just like we'll just... 632 00:25:46,680 --> 00:25:49,749 Sounds like a date to me. 633 00:25:49,783 --> 00:25:52,152 Good night, Mrs. Martino. 634 00:25:52,185 --> 00:25:53,386 Good night, Hannah. 635 00:25:53,420 --> 00:25:55,622 Good night, handsome. 636 00:25:57,023 --> 00:25:59,993 Well, welcome to Philly. 637 00:26:00,026 --> 00:26:01,161 Thanks. 638 00:26:01,194 --> 00:26:02,996 See you soon. 639 00:26:11,304 --> 00:26:13,940 Oh, thanks. Merry Christmas. 640 00:26:23,350 --> 00:26:25,785 Dad... 641 00:26:26,986 --> 00:26:36,930 * 642 00:26:44,237 --> 00:26:45,772 Morning, Dr. Williams. 643 00:26:45,805 --> 00:26:48,008 Oh, those are cute. 644 00:26:48,041 --> 00:26:50,210 My dad sent me an advent calendar in the mail, 645 00:26:50,243 --> 00:26:51,945 and these are the first present. 646 00:26:51,978 --> 00:26:53,313 - Adorable. - Hannah: Right? 647 00:26:53,346 --> 00:26:55,882 Oh, did you see the mistletoe I put up? 648 00:26:55,915 --> 00:26:57,951 You never know when it might come in handy. 649 00:26:57,984 --> 00:27:00,120 Love in the ER. What are the odds? 650 00:27:00,153 --> 00:27:02,455 Better than you think. 651 00:27:02,489 --> 00:27:04,724 Oh, I see the matchmaker's been at work. 652 00:27:04,758 --> 00:27:06,760 Yeah, that's right, and I'm good at it, too. 653 00:27:06,793 --> 00:27:09,129 Devin and Phil, 654 00:27:09,162 --> 00:27:10,797 Jay and Dina, you and Trish. 655 00:27:10,830 --> 00:27:13,400 - Who's Trish? - Trish is my wife. 656 00:27:13,433 --> 00:27:15,035 Emerson introduced us at a Christmas party. 657 00:27:15,068 --> 00:27:17,270 How do you have time to do all that matchmaking 658 00:27:17,303 --> 00:27:19,039 with everything going on here? 659 00:27:19,072 --> 00:27:22,042 I find the time because of everything going on here. 660 00:27:22,075 --> 00:27:25,745 All day, every day, people come in here with their loved ones, 661 00:27:25,779 --> 00:27:27,247 hoping they'll leave here with their loved ones. 662 00:27:27,280 --> 00:27:32,018 But if working here has taught us anything, it's this-- 663 00:27:32,052 --> 00:27:36,022 we don't have time to not find love. 664 00:27:38,058 --> 00:27:39,359 Back to business. 665 00:27:39,392 --> 00:27:41,361 CT came in for exam room four. 666 00:27:41,394 --> 00:27:42,495 I'll check it. 667 00:27:42,529 --> 00:27:44,164 Both: Other way. 668 00:27:44,197 --> 00:27:46,199 I'll get it eventually. 669 00:27:48,068 --> 00:27:49,769 It wasn't me. 670 00:27:49,803 --> 00:27:52,305 Then, who did it? The Ghost from Christmas Past? 671 00:27:52,339 --> 00:27:54,374 I don't know. I didn't get a chance to ID the guy. 672 00:27:54,407 --> 00:27:55,875 Do you believe this man? 673 00:27:55,909 --> 00:27:57,410 Do I believe that he trashed your yard 674 00:27:57,444 --> 00:27:59,112 or that he doesn't know who the Ghost of Christmas Past is? 675 00:27:59,145 --> 00:28:00,513 Both. Either. 676 00:28:00,547 --> 00:28:02,282 - Will you just arrest this man? - For what? 677 00:28:02,315 --> 00:28:04,784 - I heard him on my roof. - Half of that is my roof. 678 00:28:04,818 --> 00:28:06,486 This is his ladder; his name is on the ladder 679 00:28:06,519 --> 00:28:08,188 for crying out loud. 680 00:28:08,221 --> 00:28:10,023 Erroneous! Erroneous! That is circumstantial evidence. 681 00:28:10,056 --> 00:28:12,025 Your Honors, I object. I know my rights. 682 00:28:12,058 --> 00:28:14,294 Did you know you have the right to remain silent? 683 00:28:14,327 --> 00:28:15,862 Yes, I did. 684 00:28:15,895 --> 00:28:17,430 Well, maybe you should exercise it more often. 685 00:28:17,464 --> 00:28:19,065 Yeah, button it, turkey. 686 00:28:21,501 --> 00:28:23,937 I didn't say anything incriminating yet. 687 00:28:23,970 --> 00:28:26,139 I meant for the rest of us. 688 00:28:26,172 --> 00:28:29,275 Look, the bottom line is, do you want to press charges? 689 00:28:29,309 --> 00:28:30,944 Both: Yes! 690 00:28:30,977 --> 00:28:33,146 I guess it's time to take some statements. 691 00:28:33,179 --> 00:28:34,848 Which one do you want? 692 00:28:36,049 --> 00:28:37,183 Danielle: Hmm... 693 00:28:37,217 --> 00:28:38,351 I feel you. 694 00:28:38,385 --> 00:28:40,053 I'll go with this guy. 695 00:28:40,086 --> 00:28:42,288 All right. Handsome, you're with me. 696 00:28:42,322 --> 00:28:45,058 Watch the penguin! 697 00:28:45,091 --> 00:28:54,834 * 698 00:29:00,273 --> 00:29:01,574 Hi. 699 00:29:01,608 --> 00:29:03,543 Hi. I just brought someone in. 700 00:29:03,576 --> 00:29:05,245 Emerson said you were out here on break. 701 00:29:05,278 --> 00:29:06,446 Oh, do they need me? 702 00:29:06,479 --> 00:29:07,580 No, no, no. Stanfield's got it. 703 00:29:07,614 --> 00:29:09,282 A couple of dads 704 00:29:09,315 --> 00:29:11,284 got in a fight over the last doll at a toy store. 705 00:29:11,317 --> 00:29:12,886 Yeah. 706 00:29:12,919 --> 00:29:14,587 - Tis the season, I guess. - Mm-hmm. 707 00:29:14,621 --> 00:29:16,923 Yeah. Speaking of which, the fire station 708 00:29:16,956 --> 00:29:19,192 holds an annual holiday open house every year. 709 00:29:19,225 --> 00:29:21,895 It's for the Children's Hospital of Philadelphia. 710 00:29:21,928 --> 00:29:24,064 Thought maybe you'd like to come. 711 00:29:24,097 --> 00:29:27,100 I'd love to. 712 00:29:27,133 --> 00:29:28,902 Hey, are we still on for tonight? 713 00:29:28,935 --> 00:29:30,904 Because I mean, I got more manicotti 714 00:29:30,937 --> 00:29:33,440 than any human could ever eat, so... 715 00:29:33,473 --> 00:29:36,276 I love manicotti. 716 00:29:36,309 --> 00:29:38,878 Dispatcher Medic 65, are you there? 717 00:29:38,912 --> 00:29:41,281 7:30's still good? 718 00:29:41,314 --> 00:29:43,416 Still great. 719 00:29:43,450 --> 00:29:46,353 All right. Medic 65 here. Over. 720 00:29:46,386 --> 00:29:48,355 Go get 'em. 721 00:29:54,027 --> 00:29:55,462 What do you think about that one? 722 00:29:55,495 --> 00:29:58,264 Huh. It's a good call. I think Hannah will love it. 723 00:30:00,900 --> 00:30:03,336 Thank you. 724 00:30:03,370 --> 00:30:05,238 Hey. Thanks for rallying everyone the other night. 725 00:30:05,271 --> 00:30:07,107 I was really thoughtful of you. 726 00:30:07,140 --> 00:30:09,309 Hey, no sweat, man. Anything for your family. 727 00:30:09,342 --> 00:30:13,313 So, I, uh... I heard back from Cal Poly. 728 00:30:13,346 --> 00:30:14,547 Yeah? 729 00:30:14,581 --> 00:30:15,949 Yeah. I got in. 730 00:30:15,982 --> 00:30:19,052 Yes! Hey, Merry Christmas, man! 731 00:30:19,085 --> 00:30:20,387 Congratulations, man! That's awesome! 732 00:30:20,420 --> 00:30:22,355 Isn't that your dream school? 733 00:30:22,389 --> 00:30:25,658 Kinda. I mean, it was definitely where I was most excited to go. 734 00:30:25,692 --> 00:30:28,895 Was? What-- what happened? What do you mean "was"? 735 00:30:28,928 --> 00:30:31,564 I don't know, man, it's on the other side of the country. 736 00:30:31,598 --> 00:30:33,967 Honestly, I think I'd get really homesick. 737 00:30:34,000 --> 00:30:35,669 Oh, it's really going around. 738 00:30:35,702 --> 00:30:37,437 - What? - Forget it. 739 00:30:37,470 --> 00:30:39,939 First things first, how does your mom feel about this? 740 00:30:39,973 --> 00:30:41,141 I haven't told her. 741 00:30:41,174 --> 00:30:42,542 No? How come? 742 00:30:42,575 --> 00:30:44,210 Ah. 743 00:30:44,244 --> 00:30:47,013 Okay, I see. Well, it seems to me 744 00:30:47,047 --> 00:30:48,581 that you're more concerned about your mom being alone 745 00:30:48,615 --> 00:30:51,451 than you are about actually being homesick. 746 00:30:51,484 --> 00:30:54,154 I'm sure she just wants what's best for you, man. 747 00:30:54,187 --> 00:30:56,322 Which is why she told me to go. 748 00:30:56,356 --> 00:30:57,957 Even though she really wants you to stay. Yeah, I know. 749 00:30:59,259 --> 00:31:01,094 Well, look, I don't know. 750 00:31:01,127 --> 00:31:05,065 I think your mom is a really special lady. 751 00:31:05,098 --> 00:31:07,367 Maybe she can feel two things at once. 752 00:31:07,400 --> 00:31:09,169 Yeah. 753 00:31:09,202 --> 00:31:10,303 Are you sure you're okay? 754 00:31:10,337 --> 00:31:11,504 Yeah, I'll be fine. 755 00:31:11,538 --> 00:31:13,073 I can't say you don't deserve it. 756 00:31:13,106 --> 00:31:15,508 Thank you. Why's that? 757 00:31:15,542 --> 00:31:17,344 We were called to break up the snowball fight, not join it. 758 00:31:17,377 --> 00:31:18,511 They wouldn't listen to reason. 759 00:31:18,545 --> 00:31:20,113 - They're fifth graders. - Are you sure? 760 00:31:20,146 --> 00:31:21,681 That one kid had a cannon for an arm. 761 00:31:21,715 --> 00:31:23,283 I wouldn't be surprised 762 00:31:23,316 --> 00:31:24,451 if he's pitching for the Phillies in ten years. 763 00:31:24,484 --> 00:31:27,087 I should have got his autograph. 764 00:31:27,120 --> 00:31:31,291 Hey, I just wanted to say I'm sorry for being so prickly 765 00:31:31,324 --> 00:31:32,625 when you first got here. 766 00:31:32,659 --> 00:31:35,528 It just caught me off guard, that's all. 767 00:31:35,562 --> 00:31:37,430 Thank you. 768 00:31:37,464 --> 00:31:39,466 Yeah, I guess I could have given you a heads-up. 769 00:31:39,499 --> 00:31:41,968 It's just, it felt weird texting after so long. 770 00:31:42,002 --> 00:31:43,536 And I, um... 771 00:31:43,570 --> 00:31:46,673 Well, about that, I was thinking maybe the two of us-- 772 00:31:46,706 --> 00:31:48,475 Hi! 773 00:31:48,508 --> 00:31:50,110 - Oh! - Sanjay, I hope you're hungry. 774 00:31:50,143 --> 00:31:52,612 Everyone's waiting at Figo. 775 00:31:52,645 --> 00:31:56,349 Hi, I'm Laila. You must be Danielle. 776 00:31:56,383 --> 00:32:01,254 Yeah, that's me. Um... 777 00:32:01,287 --> 00:32:04,024 Have a nice dinner, Sanjay. 778 00:32:04,057 --> 00:32:05,191 I'll see you tomorrow. 779 00:32:05,225 --> 00:32:06,459 - Yeah. See you then. - Bye! 780 00:32:06,493 --> 00:32:09,429 Bye! 781 00:32:09,462 --> 00:32:12,232 Okay, I'm so hungry. I want arancini, I want lasagna. 782 00:32:12,265 --> 00:32:13,400 Dessert, what are we gonna do? 783 00:32:13,433 --> 00:32:14,768 Okay, so, you two 784 00:32:14,801 --> 00:32:18,138 have the decorations and the toy giveaway. 785 00:32:18,171 --> 00:32:20,507 John and Hank have food and beverages. 786 00:32:20,540 --> 00:32:22,676 Am I forgetting anything? 787 00:32:22,709 --> 00:32:25,278 Your daughter. 788 00:32:25,311 --> 00:32:27,113 She has her holiday performance in two days. 789 00:32:27,147 --> 00:32:28,281 See that? 790 00:32:28,314 --> 00:32:29,683 See? I told you I'd forget. 791 00:32:29,716 --> 00:32:31,117 Again. 792 00:32:31,151 --> 00:32:32,285 Thank you, Sanchez. 793 00:32:32,318 --> 00:32:33,787 Yeah, no problem, Chief. 794 00:32:33,820 --> 00:32:35,689 All right, what about you, Chief? What you got? 795 00:32:35,722 --> 00:32:38,224 I got the list. 796 00:32:38,258 --> 00:32:41,294 Roger that. Oh, man. 797 00:32:41,327 --> 00:32:43,229 So, how you feeling about everything? 798 00:32:43,263 --> 00:32:47,667 Honestly, setting up for this open house is way more my speed. 799 00:32:47,701 --> 00:32:49,569 Maybe I should have been an event planner instead. 800 00:32:49,602 --> 00:32:52,339 Come on, get out of here. You were born to be an EMT. 801 00:32:52,372 --> 00:32:54,607 No kidding. Third-generation paramedic. 802 00:32:54,641 --> 00:32:56,276 Maybe that's part of the problem. 803 00:32:56,309 --> 00:32:57,510 How so? 804 00:32:57,544 --> 00:33:01,114 You have high expectations. 805 00:33:01,147 --> 00:33:03,316 Maybe. 806 00:33:03,350 --> 00:33:04,584 How'd you feel about the call today 807 00:33:04,617 --> 00:33:06,186 with the two dads at the toy store? 808 00:33:06,219 --> 00:33:08,321 I mean, I still just followed your lead. 809 00:33:08,355 --> 00:33:10,423 Is there anything wrong with that? 810 00:33:10,457 --> 00:33:14,227 What if we roll up on a situation 811 00:33:14,260 --> 00:33:15,762 that's more than you can handle? 812 00:33:15,795 --> 00:33:17,597 Won't happen. Impossible. 813 00:33:17,630 --> 00:33:20,767 Come on. I'm being serious. What if we get overwhelmed? 814 00:33:20,800 --> 00:33:23,103 I get it, I do, but-- but when it happens, 815 00:33:23,136 --> 00:33:24,671 I'm sure you'll step it up. 816 00:33:25,772 --> 00:33:27,841 I hope so. 817 00:33:27,874 --> 00:33:29,776 Maybe I ought to go on vacation, 818 00:33:29,809 --> 00:33:31,344 so I can throw you in the deep end by yourself. 819 00:33:31,378 --> 00:33:32,679 No, no, no. Don't you dare. No. 820 00:33:32,712 --> 00:33:35,448 I haven't even driven the rig yet. 821 00:33:36,616 --> 00:33:38,385 So, I can put you down for a yes? 822 00:33:38,418 --> 00:33:41,087 Sure. Why not? But mark my word, 823 00:33:41,121 --> 00:33:43,556 if I'm in a secret Santa, I always get socks. 824 00:33:43,590 --> 00:33:45,191 Oh, look at you, Mr. Spiffy. 825 00:33:45,225 --> 00:33:47,127 Oh. Off to the show? 826 00:33:47,160 --> 00:33:48,595 Which show? 827 00:33:48,628 --> 00:33:50,663 My wife bought us tickets to The Nutcracker, 828 00:33:50,697 --> 00:33:53,333 so I switched out with Dr. Mullen. Can't miss this. 829 00:33:53,366 --> 00:33:55,802 Dr. Williams, you're done for the night? 830 00:33:55,835 --> 00:33:57,337 Signing out soon. 831 00:33:57,370 --> 00:33:58,605 Have a great time. 832 00:33:58,638 --> 00:34:00,106 - Good night. - Good night. 833 00:34:00,140 --> 00:34:01,274 6:45, right on time. 834 00:34:01,307 --> 00:34:03,276 Meeting someone? 835 00:34:03,309 --> 00:34:06,379 Listen-- 836 00:34:06,413 --> 00:34:08,114 Okay, what do we got? 837 00:34:08,148 --> 00:34:09,582 Prep the trauma team. 838 00:34:09,616 --> 00:34:11,217 Is he responsive? What's his BP? 839 00:34:18,858 --> 00:34:20,427 Still not home yet, dear? 840 00:34:20,460 --> 00:34:23,530 Oh, yeah. I mean, we probably just, 841 00:34:23,563 --> 00:34:26,132 I don't know, got our signals crossed or something. 842 00:34:26,166 --> 00:34:28,535 You're welcome to wait in my place for as long as you like. 843 00:34:28,568 --> 00:34:30,737 I make an excellent panettone. 844 00:34:30,770 --> 00:34:32,505 I should-- I should probably head back. 845 00:34:32,539 --> 00:34:34,207 Got an early shift in the morning. 846 00:34:34,240 --> 00:34:36,609 Yeah. 847 00:34:36,643 --> 00:34:39,179 Nobody's gonna take those, not in this building. 848 00:34:40,447 --> 00:34:41,548 You have a good night. 849 00:34:41,581 --> 00:34:43,917 See you soon... I hope. 850 00:34:43,950 --> 00:34:46,119 Yeah, me too. 851 00:35:06,339 --> 00:35:08,875 Oh, no. Wes. 852 00:35:08,908 --> 00:35:17,450 * 853 00:35:25,925 --> 00:35:27,560 Hannah, hi. 854 00:35:27,594 --> 00:35:28,862 You're not at work? 855 00:35:28,895 --> 00:35:30,563 Hi, Dad. 856 00:35:30,597 --> 00:35:33,433 No, I've got an overnight, so I have the day off. 857 00:35:33,466 --> 00:35:34,834 And I just... 858 00:35:34,868 --> 00:35:37,570 missed having my morning cocoa with you 859 00:35:37,604 --> 00:35:39,205 in my Christmas PJs, 860 00:35:39,239 --> 00:35:42,442 so I thought I'd just bring a bit of home... 861 00:35:42,475 --> 00:35:44,511 well, home. 862 00:35:44,544 --> 00:35:46,279 I love that. 863 00:35:46,312 --> 00:35:47,480 And I love our morning cocoas, 864 00:35:47,514 --> 00:35:48,615 even if it's only over the phone. 865 00:35:48,648 --> 00:35:51,618 But days off are rare. 866 00:35:51,651 --> 00:35:54,387 You should go into the city. Go to Independence Park. 867 00:35:54,421 --> 00:35:56,623 Well, I actually met someone. 868 00:35:56,656 --> 00:35:58,224 He was going to show me around. 869 00:35:58,258 --> 00:35:59,926 He? 870 00:35:59,959 --> 00:36:02,328 Elaborate. 871 00:36:02,362 --> 00:36:03,930 He's an EMT. 872 00:36:03,963 --> 00:36:05,865 Well, must be a good soul. 873 00:36:05,899 --> 00:36:08,501 Philly born and raised. Go Birds. 874 00:36:08,535 --> 00:36:09,903 Well, Philadelphians are my favorite people. 875 00:36:09,936 --> 00:36:11,504 He sounds like a keeper. 876 00:36:11,538 --> 00:36:14,607 I think you're jumping the gun a bit, Dad. 877 00:36:14,641 --> 00:36:17,410 Well, that's what dads do; we jump the gun. 878 00:36:17,444 --> 00:36:19,379 Ahh, it doesn't matter anyway. 879 00:36:19,412 --> 00:36:20,914 We had plans last night, 880 00:36:20,947 --> 00:36:24,784 but I just-- I got held up at the hospital. 881 00:36:24,818 --> 00:36:27,487 Look, if he's an EMT, I'm sure he'll understand. 882 00:36:27,520 --> 00:36:29,923 It's not like you didn't want to see him. 883 00:36:29,956 --> 00:36:34,294 Yeah, true, but with his schedule and my schedule, 884 00:36:34,327 --> 00:36:38,531 it's just-- I don't know, maybe it's not right. 885 00:36:38,565 --> 00:36:41,534 Well, look, if it feels right, you make it right. 886 00:36:41,568 --> 00:36:43,403 That's why I moved to Seattle. 887 00:36:43,436 --> 00:36:45,005 What? No. 888 00:36:45,038 --> 00:36:46,873 I thought you moved because you had a great job offer. 889 00:36:46,906 --> 00:36:50,010 Well, I did but your mom's family was here, 890 00:36:50,043 --> 00:36:52,278 and you were a baby, you needed family around. 891 00:36:52,312 --> 00:36:56,383 I mean, I loved Philly and I loved working at Fairhaven, 892 00:36:56,416 --> 00:36:59,319 but I love you more. 893 00:36:59,352 --> 00:37:01,755 Thanks, Dad. Love you. 894 00:37:01,788 --> 00:37:04,024 Love you, too, sweetheart. Bye-bye. 895 00:37:04,057 --> 00:37:06,259 Bye. 896 00:37:13,733 --> 00:37:14,968 Wes: You see two over there? 897 00:37:15,001 --> 00:37:16,369 - Sanchez: These? - Wes: Yeah. All good. 898 00:37:16,403 --> 00:37:17,704 Hey. 899 00:37:17,737 --> 00:37:19,673 Hope you like gingerbread lattes. 900 00:37:19,706 --> 00:37:20,940 Can't get enough of these. 901 00:37:20,974 --> 00:37:22,676 Thank you. 902 00:37:22,709 --> 00:37:25,512 No thanks. I never really touch those. 903 00:37:25,545 --> 00:37:27,580 Mmm. Your loss, Scrooge. 904 00:37:27,614 --> 00:37:30,350 Hey, were you at the hospital last night for that accident? 905 00:37:30,383 --> 00:37:33,319 Yeah, I was. I ended up having to stay late. 906 00:37:33,353 --> 00:37:34,821 It happened so suddenly, 907 00:37:34,854 --> 00:37:36,923 and I tried calling last night and this morning, 908 00:37:36,956 --> 00:37:38,758 but kept going to voicemail. 909 00:37:38,792 --> 00:37:41,695 Oh, now I get it. That's why you're grumpy. 910 00:37:41,728 --> 00:37:43,029 I'm not grumpy. 911 00:37:43,063 --> 00:37:44,998 I... 912 00:37:45,031 --> 00:37:47,400 Give the lady a break. She was saving lives. 913 00:37:47,434 --> 00:37:49,502 And she brought you a latte. 914 00:37:49,536 --> 00:37:52,439 Don't you have some emergency to tend to or something, Sanchez? 915 00:37:52,472 --> 00:37:53,773 As a matter of fact, I do. 916 00:37:53,807 --> 00:37:55,709 I have to find somebody who wants to take 917 00:37:55,742 --> 00:37:57,811 this gingerbread latte before it gets cold. 918 00:37:57,844 --> 00:37:59,879 - Thank you. - No problem. 919 00:38:01,848 --> 00:38:03,550 I'm so sorry. 920 00:38:03,583 --> 00:38:05,785 I was calling you to tell you that I was on my way, 921 00:38:05,819 --> 00:38:07,387 but then the gurneys rolled in. 922 00:38:07,420 --> 00:38:10,423 No, no, no. Julia's right. 923 00:38:10,457 --> 00:38:12,726 Honestly, I just wanted to hold a grudge 924 00:38:12,759 --> 00:38:13,993 for, like, at least one day. 925 00:38:14,027 --> 00:38:15,862 Oh, yeah? How's that going for you? 926 00:38:15,895 --> 00:38:17,364 - Not good. - No? 927 00:38:17,397 --> 00:38:18,898 No. Uh-uh. 928 00:38:18,932 --> 00:38:20,867 It's good to see you. 929 00:38:22,168 --> 00:38:23,770 So, even though you're not actually mad, 930 00:38:23,803 --> 00:38:25,638 could I keep apologizing a bit 931 00:38:25,672 --> 00:38:27,540 because I actually prepared a whole thing. 932 00:38:27,574 --> 00:38:29,642 All right. Bring it. 933 00:38:29,676 --> 00:38:33,413 So, the thing is, I really love my job, 934 00:38:33,446 --> 00:38:37,584 but I also don't want it to take over every part of my life. 935 00:38:37,617 --> 00:38:38,852 It's just, 936 00:38:38,885 --> 00:38:41,021 well, you know, there's-- 937 00:38:41,054 --> 00:38:43,490 there's always someone in the waiting room. 938 00:38:43,523 --> 00:38:45,625 Oh, I do know. I bring most of them there. 939 00:38:45,658 --> 00:38:47,927 - Thanks for the business. - Yeah. 940 00:38:47,961 --> 00:38:51,064 You know, I'm not exactly a shining example 941 00:38:51,097 --> 00:38:53,667 of work-life balance either with my job, too. 942 00:38:53,700 --> 00:38:56,803 But, um... I don't know. 943 00:38:56,836 --> 00:38:59,539 If something important comes along, 944 00:38:59,572 --> 00:39:01,941 I'm going to make the time. 945 00:39:01,975 --> 00:39:04,110 And well, uh... I don't know. 946 00:39:04,144 --> 00:39:08,081 Let's just say I feel like I want to keep some time free. 947 00:39:08,114 --> 00:39:11,885 Oh? For what? 948 00:39:11,918 --> 00:39:13,820 Pickleball. Mm-hmm. 949 00:39:13,853 --> 00:39:16,122 - What else? - It's a wild time. 950 00:39:16,156 --> 00:39:17,824 Of course. Well, as great as that sounds, 951 00:39:17,857 --> 00:39:19,826 we still have to decorate my tree. 952 00:39:19,859 --> 00:39:21,628 Oh, and I haven't had 953 00:39:21,661 --> 00:39:24,030 an authentic Philly cheesesteak yet. 954 00:39:24,064 --> 00:39:26,533 This must be rectified immediately. 955 00:39:26,566 --> 00:39:28,068 I know. 956 00:39:29,235 --> 00:39:30,837 Hey! 957 00:39:30,870 --> 00:39:32,939 Well, I'm ten minutes early, 958 00:39:32,972 --> 00:39:34,641 so you must mean business today. 959 00:39:34,674 --> 00:39:36,042 Ready to start patrol, Officer. 960 00:39:36,076 --> 00:39:38,511 Officer? Okay, that's formal. 961 00:39:38,545 --> 00:39:41,448 Thought it was respectful. We're at work, aren't we? 962 00:39:41,481 --> 00:39:43,950 Hey are you, uh-- are you okay? You seem a little... 963 00:39:43,983 --> 00:39:46,519 Everything's great. How was your dinner? 964 00:39:46,553 --> 00:39:48,121 Oh, it was great. Yeah. Laila wanted to go to 965 00:39:48,154 --> 00:39:49,823 her favorite restaurant for her birthday. 966 00:39:49,856 --> 00:39:51,491 - So, we-- - Fun. 967 00:39:51,524 --> 00:39:53,860 So, how long have you been seeing each other? 968 00:39:53,893 --> 00:39:56,830 Oh, uh, me and Laila? 969 00:39:56,863 --> 00:39:59,132 Long time now, like 25 years. 970 00:39:59,165 --> 00:40:01,501 Yeah, we've, uh-- we've practically 971 00:40:01,534 --> 00:40:03,970 known each other our whole lives. Mm-hmm. 972 00:40:04,004 --> 00:40:06,673 That's great. I'm really happy for you. 973 00:40:06,706 --> 00:40:08,241 Yeah, our parents introduced us. 974 00:40:08,274 --> 00:40:10,010 - Yeah. - Because she's my sister. 975 00:40:11,811 --> 00:40:14,547 Oh, I learned a whole lot right there. 976 00:40:16,016 --> 00:40:19,252 Okay, Danielle, I'm single. 977 00:40:19,285 --> 00:40:22,856 Very, very single, and I have been for a year. 978 00:40:22,889 --> 00:40:24,491 How come? 979 00:40:24,524 --> 00:40:25,892 Well, funny story. 980 00:40:25,925 --> 00:40:29,763 I met a girl last year, New Year's Eve, 981 00:40:29,796 --> 00:40:32,899 and she was... 982 00:40:32,932 --> 00:40:34,668 And we had a great time, I thought. 983 00:40:34,701 --> 00:40:36,569 We even kissed at midnight. 984 00:40:36,603 --> 00:40:38,204 And I've been waiting to run into her ever since... 985 00:40:40,140 --> 00:40:43,176 which sounds a little pathetic now that I say it out loud. 986 00:40:43,209 --> 00:40:45,578 So, maybe I should move on. What do you think? 987 00:40:45,612 --> 00:40:49,149 Dispatcher 25. 25. Backup requested 988 00:40:49,182 --> 00:40:51,017 to quell a disturbance at the Eagles game. 989 00:40:51,051 --> 00:40:53,586 Copy that. On our way. 990 00:40:53,620 --> 00:40:55,789 You were not seriously just saved by the quell. 991 00:40:59,693 --> 00:41:02,729 Hey, shift's over, Chief. We're about to clock out. 992 00:41:02,762 --> 00:41:04,931 Sounds good. We're just about to, uh, 993 00:41:04,964 --> 00:41:06,599 check the tire pressure 994 00:41:06,633 --> 00:41:08,535 on the hook and ladder with a road test. 995 00:41:08,568 --> 00:41:10,203 A road test to check the tire pressure? 996 00:41:10,236 --> 00:41:11,938 And I was going to remind you about that, 997 00:41:11,971 --> 00:41:13,840 but, uh, it looks like you remember. 998 00:41:13,873 --> 00:41:17,177 Only took me three years to learn my lesson. 999 00:41:17,210 --> 00:41:19,813 Road test, everyone! Code one. 1000 00:41:19,846 --> 00:41:21,147 Code one? 1001 00:41:21,181 --> 00:41:23,316 As in no lights or sirens? What's going on? 1002 00:41:23,350 --> 00:41:25,985 Why don't you ride along with them and find out? 1003 00:41:26,019 --> 00:41:29,723 Okay, yeah. 1004 00:41:29,756 --> 00:41:34,327 * Jingle bells, jingle bells, jingle all the way * 1005 00:41:34,361 --> 00:41:38,098 * Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh * 1006 00:41:40,000 --> 00:41:41,835 Dispatcher Engine 21, 1007 00:41:41,868 --> 00:41:44,571 respond to Rittenhouse Market for possible structure fire. 1008 00:41:44,604 --> 00:41:46,606 That's our cue. 1009 00:41:46,639 --> 00:41:48,074 Bye, Daddy. I love you. 1010 00:41:48,108 --> 00:41:50,243 Bye. Come on, let's go. 1011 00:41:50,276 --> 00:41:52,212 Be safe. 1012 00:41:56,149 --> 00:42:03,990 * 1013 00:42:04,024 --> 00:42:05,892 Those places are great, don't get me wrong. 1014 00:42:05,925 --> 00:42:07,127 But this one is just-- 1015 00:42:07,160 --> 00:42:08,895 I don't know, it's closer to my heart. 1016 00:42:08,928 --> 00:42:10,930 - How come? - Uh, when I was a kid, 1017 00:42:10,964 --> 00:42:13,967 my dad used to bring me here after Sixers' and Flyers' games. 1018 00:42:14,000 --> 00:42:15,135 Great memories, you know. 1019 00:42:15,168 --> 00:42:16,636 - Mm-hmm. - Thank you. 1020 00:42:18,038 --> 00:42:19,873 Hey, Wes. How you doing? 1021 00:42:19,906 --> 00:42:22,142 Donna, what's up? Looks like you're keeping busy in here. 1022 00:42:22,175 --> 00:42:24,010 All day, every day. You know it's Christmas. 1023 00:42:25,378 --> 00:42:27,647 Oh. This is Hannah, by the way. Donna. 1024 00:42:27,681 --> 00:42:29,215 - Oh, nice to meet you, sweetie. - Hi, Donna. 1025 00:42:29,249 --> 00:42:30,750 All right. What'll you have? 1026 00:42:30,784 --> 00:42:31,985 Where is the menu? 1027 00:42:32,018 --> 00:42:33,787 There's no menu. 1028 00:42:33,820 --> 00:42:34,988 Do you want onions? 1029 00:42:35,021 --> 00:42:37,123 I don't know. Do I? 1030 00:42:37,157 --> 00:42:39,726 - You want onions. - Guess I do. 1031 00:42:39,759 --> 00:42:41,194 Whiz or whizout? 1032 00:42:41,227 --> 00:42:42,696 Pardon? 1033 00:42:42,729 --> 00:42:44,264 She's not from around here. 1034 00:42:44,297 --> 00:42:45,699 Obviously. 1035 00:42:45,732 --> 00:42:48,735 Uh, let's do two whiz with. 1036 00:42:48,768 --> 00:42:51,037 Trust me. 1037 00:42:51,071 --> 00:42:52,806 I think you should trust him. 1038 00:42:54,374 --> 00:42:56,843 - Two whiz with. - All right. 1039 00:42:56,876 --> 00:42:58,945 Two whiz with, coming right up. 1040 00:42:58,978 --> 00:43:00,780 Hey. Go, Birds. 1041 00:43:00,814 --> 00:43:02,315 Go, Birds. 1042 00:43:02,349 --> 00:43:05,352 Check you out. You're getting the hang of this, huh? 1043 00:43:05,385 --> 00:43:08,054 - All right. Merry Christmas. - Merry Christmas. 1044 00:43:08,088 --> 00:43:10,857 I was so shy and awkward in high school. 1045 00:43:10,890 --> 00:43:12,359 I had no idea what I wanted to do, 1046 00:43:12,392 --> 00:43:15,729 and so, I joined the Marines right after graduation. 1047 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 Mmm. 1048 00:43:17,130 --> 00:43:18,665 What do you think? 1049 00:43:18,698 --> 00:43:20,066 Oh. Mm-hmm. 1050 00:43:20,100 --> 00:43:21,434 Mm-hmm? Yeah. 1051 00:43:21,468 --> 00:43:23,003 You know, after a couple of tours, 1052 00:43:23,036 --> 00:43:24,337 I went to college on the GI Bill. 1053 00:43:24,371 --> 00:43:27,741 Still didn't know what I wanted to do 1054 00:43:27,774 --> 00:43:30,110 until I got an internship with the fire department. 1055 00:43:30,143 --> 00:43:33,213 And then, I immediately knew. You know? 1056 00:43:33,246 --> 00:43:35,081 I had found my calling. 1057 00:43:35,115 --> 00:43:37,317 So, I added 1058 00:43:37,350 --> 00:43:38,852 a fire safety engineering major, and-- 1059 00:43:38,885 --> 00:43:40,253 Wait. You're a firefighter, too? 1060 00:43:40,286 --> 00:43:41,788 Yeah. 1061 00:43:41,821 --> 00:43:44,791 Wow. Impressive. 1062 00:43:44,824 --> 00:43:47,694 Coming from an emergency medicine doctor. 1063 00:43:47,727 --> 00:43:50,163 I think we're just built for what we do. 1064 00:43:50,196 --> 00:43:51,798 Like, maybe because of my dad, 1065 00:43:51,831 --> 00:43:54,167 I never really thought of doing anything else, 1066 00:43:54,200 --> 00:43:55,969 and once you found the fire department, 1067 00:43:56,002 --> 00:43:59,239 you just knew. 1068 00:43:59,272 --> 00:44:02,208 It's interesting when you just know 1069 00:44:02,242 --> 00:44:03,910 something's right, you know? 1070 00:44:03,943 --> 00:44:07,147 Right. 1071 00:44:07,180 --> 00:44:10,150 And then, I guess, you can't fight fate. 1072 00:44:11,518 --> 00:44:13,920 I guess not. 1073 00:44:15,488 --> 00:44:16,990 Here you go. 1074 00:44:17,023 --> 00:44:18,258 Oh. We didn't order these. 1075 00:44:18,291 --> 00:44:20,226 Oh, it's on the house. 1076 00:44:20,260 --> 00:44:22,228 Besides, anyone that can make Wes look that happy 1077 00:44:22,262 --> 00:44:25,265 deserves a treat. Have fun, kids, 1078 00:44:25,298 --> 00:44:27,300 but not too much fun. 1079 00:44:29,035 --> 00:44:32,238 Thanks, Donna. 1080 00:44:32,272 --> 00:44:34,441 You make me happy, too, you know. 1081 00:44:34,474 --> 00:44:36,242 Yeah. I can see why. 1082 00:44:48,188 --> 00:44:51,091 Yeah. It's called Home for the Holidays. 1083 00:44:51,124 --> 00:44:52,926 It's run out of the Rittenhouse Community Center, 1084 00:44:52,959 --> 00:44:55,462 and basically, we help connect people in need 1085 00:44:55,495 --> 00:44:57,197 with the right services. 1086 00:44:57,230 --> 00:44:59,766 Anyone who's in need of a helping hand is welcome. 1087 00:44:59,799 --> 00:45:01,267 How long have you been working with them? 1088 00:45:01,301 --> 00:45:02,936 Ever since I got out of the service. 1089 00:45:02,969 --> 00:45:06,039 There are so many veterans who are in need 1090 00:45:06,072 --> 00:45:10,043 of job training resources, and-- I don't know. 1091 00:45:10,076 --> 00:45:13,113 It was just my way to help them out. 1092 00:45:14,581 --> 00:45:16,516 You're a good soul. 1093 00:45:17,951 --> 00:45:19,953 Funny little secret is that service 1094 00:45:19,986 --> 00:45:21,454 actually makes me feel better. 1095 00:45:21,488 --> 00:45:24,124 Yeah. I feel the same way. 1096 00:45:24,157 --> 00:45:26,126 I knew you would. 1097 00:45:28,361 --> 00:45:29,562 Oh, this is perfect 1098 00:45:29,596 --> 00:45:31,398 for Philly. I love Rocky. 1099 00:45:31,431 --> 00:45:33,199 My dad and I watched it together 1100 00:45:33,233 --> 00:45:35,135 so many times. 1101 00:45:36,569 --> 00:45:38,438 Oh. No, no, no. You don't have to do that. 1102 00:45:38,471 --> 00:45:40,140 No. I mean, this is actually my pleasure, 1103 00:45:40,173 --> 00:45:41,908 because now, I don't have to wrack my brain 1104 00:45:41,941 --> 00:45:43,543 trying to figure out what to get you for Christmas. 1105 00:45:43,576 --> 00:45:47,347 Well, maybe. Maybe not. But now, the pressure's on me. 1106 00:45:49,082 --> 00:45:50,950 Thank you. 1107 00:45:53,553 --> 00:45:54,988 - Clerk: Here you go. - Do you, um-- 1108 00:45:55,021 --> 00:45:56,156 - Thank you so much. - Thanks, brother. 1109 00:45:58,158 --> 00:46:02,195 You want to, I don't know, get some hot chocolate? 1110 00:46:02,228 --> 00:46:03,963 I'll walk you home. 1111 00:46:05,298 --> 00:46:07,067 Yeah. I'd like that. 1112 00:46:07,100 --> 00:46:08,401 Right this way. 1113 00:46:08,435 --> 00:46:12,339 Oh, sir, this is so nice. 1114 00:46:15,909 --> 00:46:18,211 So, any idea what we're doing here? 1115 00:46:18,244 --> 00:46:20,347 I thought Tacky Yard Guy wasn't going to press charges 1116 00:46:20,380 --> 00:46:21,481 against No Decor Guy. 1117 00:46:21,514 --> 00:46:23,116 Who? 1118 00:46:23,149 --> 00:46:25,518 Oh, I gave them nicknames in my head. 1119 00:46:25,552 --> 00:46:27,020 Hey. Is everything okay? 1120 00:46:27,053 --> 00:46:28,321 Yeah, yeah. 1121 00:46:28,355 --> 00:46:30,523 I just wanted to apologize, 1122 00:46:30,557 --> 00:46:33,193 and after the whole "cowboys" comment, 1123 00:46:33,226 --> 00:46:36,429 I thought a police presence might be required. 1124 00:46:36,463 --> 00:46:38,331 Good idea. 1125 00:46:38,365 --> 00:46:40,367 Well, your neighbor wants to talk to you for a sec. 1126 00:46:40,400 --> 00:46:42,035 Are you cool with that? 1127 00:46:42,068 --> 00:46:43,536 I guess. 1128 00:46:43,570 --> 00:46:46,639 Look, Keith. 1129 00:46:46,673 --> 00:46:48,475 The past couple of years have been pretty hard on me. 1130 00:46:48,508 --> 00:46:50,110 Work's been really stressful, 1131 00:46:50,143 --> 00:46:52,479 and that's caused some tension in my family, 1132 00:46:52,512 --> 00:46:54,214 and it's been tough to see you be so merry 1133 00:46:54,247 --> 00:46:55,382 when I just feel so... 1134 00:46:55,415 --> 00:46:56,916 ...not merry? 1135 00:46:56,950 --> 00:46:58,618 Yeah. Yeah. Exactly. 1136 00:47:00,620 --> 00:47:01,988 But I was wrong. 1137 00:47:02,022 --> 00:47:03,590 Your decorations, they bring 1138 00:47:03,623 --> 00:47:05,425 so much joy to the neighborhood, 1139 00:47:05,458 --> 00:47:08,261 and I was wrong to take that away from them, and from you. 1140 00:47:08,294 --> 00:47:10,630 So, I'm sorry. 1141 00:47:11,931 --> 00:47:13,466 Thanks, Ernie. 1142 00:47:13,500 --> 00:47:16,903 And I could probably keep some of my stuff off your side. 1143 00:47:16,936 --> 00:47:18,538 Well, I could have just closed the blinds. 1144 00:47:18,571 --> 00:47:20,073 That was a really good suggestion, Magnum. 1145 00:47:20,106 --> 00:47:22,275 Keith: Yeah. I could have turned everything off 1146 00:47:22,308 --> 00:47:23,476 at a more respectable time. 1147 00:47:23,510 --> 00:47:25,145 Yeah. That'd be nice. 1148 00:47:25,178 --> 00:47:26,379 It's not so much the light. It's just the sounds. 1149 00:47:26,413 --> 00:47:27,614 Seriously, what are we doing here? 1150 00:47:27,647 --> 00:47:29,616 Lighten up. It's sweet. 1151 00:47:29,649 --> 00:47:33,019 Anyway, um-- 1152 00:47:33,053 --> 00:47:35,255 - Aw. - What's that? 1153 00:47:35,288 --> 00:47:38,291 Oh, it's a Christmas-themed cornhole game. 1154 00:47:38,324 --> 00:47:40,627 Cool. 1155 00:47:40,660 --> 00:47:43,029 I thought I could set up one half 1156 00:47:43,063 --> 00:47:45,432 on my side of the yard and one half on your side. 1157 00:47:45,465 --> 00:47:47,200 What do you say? 1158 00:47:47,233 --> 00:47:49,636 Link yards. 1159 00:47:49,669 --> 00:47:51,237 I always wanted to do that. 1160 00:47:53,473 --> 00:47:54,974 Merry Christmas? 1161 00:47:56,242 --> 00:47:57,610 Merry Christmas. 1162 00:47:57,644 --> 00:48:00,080 Neighbors? 1163 00:48:03,283 --> 00:48:05,352 - Oh. - Oh! 1164 00:48:05,385 --> 00:48:06,686 Okay. I did not see that coming. 1165 00:48:06,720 --> 00:48:08,521 Me, neither. 1166 00:48:08,555 --> 00:48:10,423 Does he look like a geek to you? 1167 00:48:10,457 --> 00:48:12,058 - Ernie? - Nice geek. 1168 00:48:17,697 --> 00:48:19,199 You're kidding. 1169 00:48:19,232 --> 00:48:20,734 No. Believe it. 1170 00:48:20,767 --> 00:48:22,669 We used to call ourselves the Four Turtle Doves. 1171 00:48:22,702 --> 00:48:24,471 Performed everywhere. 1172 00:48:24,504 --> 00:48:27,307 That's funny. I don't picture you as a caroler. 1173 00:48:27,340 --> 00:48:29,009 Bite your tongue. 1174 00:48:29,042 --> 00:48:30,744 I mean, this isn't just, like, singing Christmas songs. 1175 00:48:30,777 --> 00:48:32,679 We are a four-part a cappella group that-- 1176 00:48:32,712 --> 00:48:35,315 That sings Christmas carols? 1177 00:48:35,348 --> 00:48:37,217 That's right. 1178 00:48:39,452 --> 00:48:42,389 You know, music was always a very special part of my life, 1179 00:48:42,422 --> 00:48:43,990 especially this time of year. 1180 00:48:44,024 --> 00:48:45,692 You know, my dad actually used to lead the choir 1181 00:48:45,725 --> 00:48:47,127 at Christmas. 1182 00:48:47,160 --> 00:48:50,430 Never really left me. And thus, 1183 00:48:50,463 --> 00:48:52,565 the Four Turtle Doves. 1184 00:48:52,599 --> 00:48:54,601 - It sounds lovely. - Yeah. It was. 1185 00:48:54,634 --> 00:48:56,736 But we lost our fourth member. 1186 00:48:58,605 --> 00:49:00,006 He moved away last year. 1187 00:49:00,040 --> 00:49:02,442 - Oh. That's too bad. - I know. 1188 00:49:02,475 --> 00:49:05,178 But I have an idea of how we might be able to bring him back. 1189 00:49:05,211 --> 00:49:07,681 Oh? Mysterious. 1190 00:49:07,714 --> 00:49:10,517 Well, the balls are done. What's next? 1191 00:49:10,550 --> 00:49:12,152 Cookie break. 1192 00:49:16,089 --> 00:49:18,124 My family always baked cookies together 1193 00:49:18,158 --> 00:49:19,592 before we decorated the tree. 1194 00:49:19,626 --> 00:49:21,461 Thanks for keeping the tradition with me. 1195 00:49:21,494 --> 00:49:23,496 Mm-hmm. 1196 00:49:25,498 --> 00:49:26,666 - Mmm. - Hmm? 1197 00:49:26,700 --> 00:49:28,635 - Hmm? - I love this tradition. 1198 00:49:28,668 --> 00:49:30,637 Mm-hmm. 1199 00:49:30,670 --> 00:49:32,072 You know what my family does for Christmas? 1200 00:49:32,105 --> 00:49:34,107 I mean, we make enough food to feed an army. 1201 00:49:34,140 --> 00:49:36,242 Oh. Well, makes for lots of leftovers, at least. 1202 00:49:36,276 --> 00:49:38,745 Yeah. Well, you'd think so, but not in my family. 1203 00:49:38,778 --> 00:49:41,581 Know what? You should come. 1204 00:49:43,850 --> 00:49:46,453 That would be really nice, 1205 00:49:46,486 --> 00:49:50,490 but I work Christmas, of course. 1206 00:49:50,523 --> 00:49:52,125 Of course. 1207 00:49:52,158 --> 00:49:54,227 Well, I'll save you a plate. 1208 00:49:54,260 --> 00:49:57,097 Thanks. 1209 00:49:57,130 --> 00:49:58,431 Um, when I was a kid, 1210 00:49:58,465 --> 00:50:00,333 my parents started giving me 1211 00:50:00,367 --> 00:50:02,369 an ornament every year with special meanings, 1212 00:50:02,402 --> 00:50:04,571 so I would always, you know, have a collection 1213 00:50:04,604 --> 00:50:05,839 with sentimental value. 1214 00:50:05,872 --> 00:50:07,407 Mm-hmm. That looks pretty. 1215 00:50:07,440 --> 00:50:08,842 Okay. 1216 00:50:08,875 --> 00:50:11,244 I got her when I was 12, 1217 00:50:11,277 --> 00:50:13,113 when I started violin lessons. 1218 00:50:13,146 --> 00:50:14,748 - Mm-hmm. - Oh. 1219 00:50:14,781 --> 00:50:17,217 And, um-- 1220 00:50:17,250 --> 00:50:19,552 Oh, yeah, yeah. You'll like this one. 1221 00:50:19,586 --> 00:50:22,288 This is from when I was admitted to medical school. 1222 00:50:22,322 --> 00:50:24,691 Oh. Now, that is worth celebrating. 1223 00:50:24,724 --> 00:50:26,793 Mm-hmm. 1224 00:50:26,826 --> 00:50:28,194 Well, you can't forget the boxing gloves. 1225 00:50:28,228 --> 00:50:31,464 Oh. Are you kidding me? Best one. 1226 00:50:31,498 --> 00:50:33,833 Hmm. 1227 00:50:35,468 --> 00:50:37,604 Ah. 1228 00:50:39,239 --> 00:50:40,807 Now, I will always remember 1229 00:50:40,840 --> 00:50:43,143 where I was this year for Christmas. 1230 00:50:44,878 --> 00:50:48,448 And hopefully, it'll be a fond memory. 1231 00:50:49,582 --> 00:50:51,351 It already is. 1232 00:50:54,854 --> 00:50:57,490 I have so many wonderful memories 1233 00:50:57,524 --> 00:50:59,225 of Christmas with my family. 1234 00:50:59,259 --> 00:51:01,127 Like, even if my dad was working, 1235 00:51:01,161 --> 00:51:03,263 he and my mom would always make sure that it was special. 1236 00:51:03,296 --> 00:51:05,899 And through the years, I always found a way 1237 00:51:05,932 --> 00:51:07,467 to get home for Christmas. 1238 00:51:09,703 --> 00:51:13,173 I didn't want to admit it to myself, 1239 00:51:13,206 --> 00:51:15,608 but I was nervous about spending this one alone. 1240 00:51:17,310 --> 00:51:19,179 Well, I have some good news for you. 1241 00:51:20,613 --> 00:51:23,149 You're not alone. 1242 00:51:28,855 --> 00:51:31,224 Ah. 1243 00:51:31,257 --> 00:51:32,726 Sorry. 1244 00:51:32,759 --> 00:51:35,729 Yeah. Time to go to work. 1245 00:51:35,762 --> 00:51:38,198 But I'll see you at the open house. 1246 00:51:38,231 --> 00:51:42,202 Yeah. I can't wait. 1247 00:51:42,235 --> 00:51:44,337 I had a great time today. 1248 00:51:44,371 --> 00:51:45,705 Yeah. Me, too. 1249 00:51:45,739 --> 00:51:46,873 "Whiz with." 1250 00:51:46,906 --> 00:51:49,509 "Go, Birds." 1251 00:51:54,581 --> 00:51:55,849 Hannah: Take another deep breath. 1252 00:52:00,286 --> 00:52:01,821 Sounds good. 1253 00:52:04,991 --> 00:52:06,926 And you've been using your inhaler? 1254 00:52:06,960 --> 00:52:11,631 Yeah. More than usual, actually. 1255 00:52:11,664 --> 00:52:16,336 Sorry. You'd think I'd be used to it by now. 1256 00:52:16,369 --> 00:52:18,405 Don't be sorry. 1257 00:52:18,438 --> 00:52:21,474 It's not easy to deal with any chronic illness, 1258 00:52:21,508 --> 00:52:24,310 especially now, with everything else going on in our lives. 1259 00:52:27,280 --> 00:52:30,283 Betsy, if I've learned anything as a doctor, 1260 00:52:30,316 --> 00:52:32,318 it's that we can never give up. 1261 00:52:32,352 --> 00:52:36,823 Not on others and not on ourselves. 1262 00:52:38,391 --> 00:52:39,826 I'm trying. 1263 00:52:39,859 --> 00:52:42,662 I've been trying. It's just-- 1264 00:52:42,696 --> 00:52:45,398 It just gets so hard sometimes. 1265 00:52:48,401 --> 00:52:51,004 You know, I have a friend 1266 00:52:51,037 --> 00:52:52,806 who was telling me about this program 1267 00:52:52,839 --> 00:52:54,407 called Home for the Holidays. 1268 00:52:54,441 --> 00:52:57,777 They have job training, outreach resources 1269 00:52:57,811 --> 00:52:59,446 and community meetings. 1270 00:52:59,479 --> 00:53:00,580 It might be something you'd be into. 1271 00:53:00,613 --> 00:53:02,649 That's not really my thing. 1272 00:53:02,682 --> 00:53:06,319 Maybe it could be. 1273 00:53:06,353 --> 00:53:07,987 I'll write you a new prescription, 1274 00:53:08,021 --> 00:53:11,458 and I'll do everything I can to keep your lungs healthy. 1275 00:53:11,491 --> 00:53:14,394 But I need you to treat your heart. 1276 00:53:19,366 --> 00:53:21,501 If you change your mind, 1277 00:53:21,534 --> 00:53:23,903 it's at the Rittenhouse Community Center. 1278 00:53:27,307 --> 00:53:29,943 Thanks, doc. 1279 00:53:29,976 --> 00:53:31,778 Of course. 1280 00:53:43,556 --> 00:53:45,358 Anderson: Well, this here 1281 00:53:45,392 --> 00:53:47,894 is what you call a fire extinguisher, 1282 00:53:47,927 --> 00:53:50,697 to extinguish fires, if you pay attention to the gauge. 1283 00:53:50,730 --> 00:53:51,931 Say. That's a beautiful family, now. 1284 00:53:51,965 --> 00:53:55,502 Hey. 1285 00:53:55,535 --> 00:53:57,337 Hey. Don't burn yourself again like you did last year, now. 1286 00:54:01,107 --> 00:54:02,876 You going to save me one of them Philly dogs? 1287 00:54:02,909 --> 00:54:04,044 Woman: Sure thing, Wes. 1288 00:54:04,077 --> 00:54:06,546 Check, check. Check, check. 1289 00:54:06,579 --> 00:54:08,348 Doc, hey. The singing starts later now. 1290 00:54:08,381 --> 00:54:10,984 I'm checking my equipment. Check, check, check. 1291 00:54:11,017 --> 00:54:15,055 Hey. Uh, this is from the Myers and the Gallaghers. 1292 00:54:15,088 --> 00:54:17,757 Hmm. Thanks. 1293 00:54:17,791 --> 00:54:20,093 - Danielle coming? - She's on patrol. 1294 00:54:20,126 --> 00:54:22,062 Check, check. 1295 00:54:22,095 --> 00:54:23,596 Can you take over karaoke for me? 1296 00:54:23,630 --> 00:54:25,398 I don't want him to wreck anything. 1297 00:54:25,432 --> 00:54:26,933 Hold up. Does that mean I have to sing? 1298 00:54:26,966 --> 00:54:28,501 Only if no one volunteers. 1299 00:54:28,535 --> 00:54:30,103 Trust me. No one wants to hear me sing. 1300 00:54:30,136 --> 00:54:31,805 Well, I'm sure it's not true. 1301 00:54:31,838 --> 00:54:34,741 Well, no one's going to find out. That's for sure. 1302 00:54:34,774 --> 00:54:35,942 What's up? 1303 00:54:35,975 --> 00:54:37,344 - Hey! - Hey. 1304 00:54:37,377 --> 00:54:39,546 Welcome. How was your overnight? 1305 00:54:39,579 --> 00:54:40,847 It was good. Got a good nap in today, 1306 00:54:40,880 --> 00:54:42,082 and I'm ready to party. 1307 00:54:42,115 --> 00:54:43,950 This for the toy drive? 1308 00:54:43,983 --> 00:54:46,553 Uh, yes. This one is. 1309 00:54:46,586 --> 00:54:48,455 And this one is for you. 1310 00:54:49,956 --> 00:54:52,125 Wow. You didn't have to do that. 1311 00:54:52,158 --> 00:54:53,893 I know. 1312 00:54:53,927 --> 00:54:56,930 Should I open it now, or wait till Christmas? 1313 00:54:56,963 --> 00:54:58,565 Open it now, obviously. 1314 00:55:00,633 --> 00:55:02,702 Oh, wow. 1315 00:55:02,736 --> 00:55:04,004 This is so, um, 1316 00:55:04,037 --> 00:55:06,573 ugly, right? 1317 00:55:06,606 --> 00:55:08,141 That's right. 1318 00:55:08,174 --> 00:55:09,776 Thanks. 1319 00:55:09,809 --> 00:55:12,145 - Uh, you should put it on. - Oh, no way. 1320 00:55:12,178 --> 00:55:13,847 I-- You serious? 1321 00:55:13,880 --> 00:55:15,749 Yeah. 1322 00:55:17,017 --> 00:55:19,452 Look at him. 1323 00:55:19,486 --> 00:55:22,455 You had to get me, like, a boys' medium? 1324 00:55:22,489 --> 00:55:24,557 - It looks great. - Your definition of "great"-- 1325 00:55:24,591 --> 00:55:25,825 - Don't panic. - Oh, hey. 1326 00:55:25,859 --> 00:55:26,993 You're just in time. 1327 00:55:27,027 --> 00:55:29,662 Oh. Nice sweater. 1328 00:55:29,696 --> 00:55:30,897 I'm first up to karaoke. 1329 00:55:30,930 --> 00:55:32,999 Oh, I'm so glad that I didn't miss it. 1330 00:55:33,033 --> 00:55:35,468 Once a year, one song, and then I'm out of here. 1331 00:55:35,502 --> 00:55:37,037 I got the early morning shift tomorrow. 1332 00:55:37,070 --> 00:55:39,005 - Ah. - What about this? 1333 00:55:39,039 --> 00:55:40,140 Testing. 1334 00:55:40,173 --> 00:55:42,042 Okay. 1335 00:55:42,075 --> 00:55:45,078 Welcome to Station House 21 1336 00:55:45,111 --> 00:55:47,914 for our annual holiday open house! 1337 00:55:50,884 --> 00:55:54,587 I'm Julia, and I'm apparently your karaoke host. 1338 00:55:56,523 --> 00:55:58,158 I know we have a lot of talent in the crowd. 1339 00:55:58,191 --> 00:55:59,559 Right here. 1340 00:55:59,592 --> 00:56:01,661 Good. Come on up. 1341 00:56:04,597 --> 00:56:06,533 Merry Christmas, everyone. 1342 00:56:06,566 --> 00:56:09,469 I'd like to dedicate this song to my daughter Chloe. 1343 00:56:09,502 --> 00:56:12,105 It's our favorite. 1344 00:56:12,138 --> 00:56:14,708 * Joy to the world * 1345 00:56:14,741 --> 00:56:19,112 * The Lord is come * 1346 00:56:19,145 --> 00:56:22,782 * Let earth receive her king * 1347 00:56:22,816 --> 00:56:24,617 * Let every heart prepare him room * 1348 00:56:24,651 --> 00:56:26,619 Hey. You want to, you know, grab some hot chocolate? 1349 00:56:26,653 --> 00:56:27,887 * And heaven and nature sing * 1350 00:56:27,921 --> 00:56:29,789 Oh, I should stay and hear her sing. 1351 00:56:29,823 --> 00:56:31,124 * And heaven and nature sing * 1352 00:56:31,157 --> 00:56:32,525 Oh, no. You got time. Trust me. 1353 00:56:32,559 --> 00:56:34,060 * And heaven * 1354 00:56:34,094 --> 00:56:37,630 * Ho-ho-ho, who wouldn't go up on the rooftop * 1355 00:56:37,664 --> 00:56:39,666 I thought Emerson said, "one song." 1356 00:56:39,699 --> 00:56:40,867 * Down through the chimney * 1357 00:56:40,900 --> 00:56:43,203 Emerson says "one song" every year, 1358 00:56:43,236 --> 00:56:44,804 and every year she's the last to leave. 1359 00:56:46,573 --> 00:56:48,208 Oh, man. She is going to be so excited when we-- 1360 00:56:48,241 --> 00:56:50,710 Shh. 1361 00:56:55,281 --> 00:56:57,517 So... 1362 00:56:57,550 --> 00:56:58,885 What's your... 1363 00:57:00,820 --> 00:57:02,088 What's your plan on Christmas 1364 00:57:02,122 --> 00:57:03,223 when your shift is done? 1365 00:57:03,256 --> 00:57:05,692 Oh. Um, not sure. 1366 00:57:06,860 --> 00:57:09,029 You? 1367 00:57:09,062 --> 00:57:10,697 Maybe we can find some time 1368 00:57:10,730 --> 00:57:13,199 to celebrate together. 1369 00:57:14,300 --> 00:57:17,203 Yeah. Yeah. I'd like that. 1370 00:57:22,842 --> 00:57:23,977 Unit commander: Engine 21, Medic 65. 1371 00:57:24,010 --> 00:57:25,712 Oh, no. 1372 00:57:25,745 --> 00:57:26,913 Commander: We have reports of a large-scale fire-- 1373 00:57:26,946 --> 00:57:28,248 Okay. 1374 00:57:28,281 --> 00:57:29,582 {\an8}Daddy's going to have to go, okay, baby? 1375 00:57:29,616 --> 00:57:31,284 {\an8}Yep. Got to go to work. I love you. 1376 00:57:31,317 --> 00:57:33,620 {\an8}- Daddy, I love you. Bye. Stay safe. 1377 00:57:33,653 --> 00:57:36,723 - To be continued? - Yeah. Stay safe. 1378 00:57:36,756 --> 00:57:38,825 Woman: Please clear the area. 1379 00:57:38,858 --> 00:57:41,161 Thank you! 1380 00:57:58,078 --> 00:57:59,713 Okay. How you feeling? 1381 00:57:59,746 --> 00:58:01,114 Why? 1382 00:58:01,147 --> 00:58:02,782 You're going to take the lead on this one. 1383 00:58:02,816 --> 00:58:04,651 - What? - It's okay. 1384 00:58:04,684 --> 00:58:05,852 I'll be right here the whole time. 1385 00:58:05,885 --> 00:58:07,220 You know what to do, okay? 1386 00:58:07,253 --> 00:58:09,122 All right. So, what's the first thing we do? 1387 00:58:10,924 --> 00:58:12,625 {\an8}What's the first step, Julia? Come on. 1388 00:58:13,727 --> 00:58:15,128 Julia, look at me. Hey. 1389 00:58:15,161 --> 00:58:16,896 Come on. What's the first step? You got this. 1390 00:58:16,930 --> 00:58:19,232 I'll do the assessment. You manage the monitor. 1391 00:58:19,265 --> 00:58:20,633 Okay. Sir? 1392 00:58:20,667 --> 00:58:22,035 Sir, can you hear me? 1393 00:58:22,068 --> 00:58:25,739 Male, about 45. Unresponsive. Pulse stable. 1394 00:58:27,073 --> 00:58:28,942 Wes: Excuse me. Please clear the way. 1395 00:58:32,846 --> 00:58:42,989 * 1396 00:58:55,301 --> 00:58:56,803 - Sanjay: No. - Danielle: Oh, no. 1397 00:58:56,836 --> 00:58:58,071 No. 1398 00:58:58,104 --> 00:58:59,372 You have terrible taste in movies. 1399 00:58:59,406 --> 00:59:01,074 I don't have terrible taste in movies. 1400 00:59:01,107 --> 00:59:02,308 I just happen to know a classic when I see it. 1401 00:59:02,342 --> 00:59:03,910 A hot take. 1402 00:59:03,943 --> 00:59:05,745 No. I would submit to you that Die Hard 1403 00:59:05,779 --> 00:59:07,247 is not only a Christmas movie. 1404 00:59:07,280 --> 00:59:08,948 It is the most incredible Christmas movie ever. 1405 00:59:08,982 --> 00:59:10,617 John McClane was my hero growing up. 1406 00:59:10,650 --> 00:59:12,719 You're nuts. What about It's a Wonderful Life? 1407 00:59:12,752 --> 00:59:15,355 - Ah. - Zuzu's petals? Come on. 1408 00:59:15,388 --> 00:59:17,691 I don't see this troublemaker. Do you? 1409 00:59:17,724 --> 00:59:19,159 No. 1410 00:59:22,262 --> 00:59:23,830 Hey. Police! 1411 00:59:23,863 --> 00:59:25,265 Freeze! 1412 00:59:26,700 --> 00:59:28,034 McLaughlin, let's go! 1413 00:59:28,068 --> 00:59:29,903 Relax. It's fine. 1414 00:59:29,936 --> 00:59:31,404 Come on! We're going to lose him. 1415 00:59:31,438 --> 00:59:33,006 We won't. 1416 00:59:37,911 --> 00:59:40,380 Well, that's just great. We lost him. 1417 00:59:40,413 --> 00:59:42,215 No, we didn't. Trust me. 1418 00:59:42,248 --> 00:59:44,984 Look. I don't know where you got your training from, 1419 00:59:45,018 --> 00:59:46,219 but I need to know you have my six. 1420 00:59:48,021 --> 00:59:49,389 And I don't know how you do things in the 11th, but-- 1421 00:59:49,422 --> 00:59:51,024 Yeah? 1422 00:59:56,029 --> 00:59:57,731 Well done, Officer McLaughlin. 1423 00:59:57,764 --> 00:59:59,699 Hmm. Come on out, bud. 1424 00:59:59,733 --> 01:00:02,302 - Let's go. - Yep. 1425 01:00:04,771 --> 01:00:07,307 - Mmm. Mmm. - Mm-hmm. 1426 01:00:07,340 --> 01:00:08,742 Mmm! 1427 01:00:08,775 --> 01:00:11,444 Okay. That smells amazing. 1428 01:00:11,478 --> 01:00:13,179 It's in the break room if you want a slice. 1429 01:00:13,213 --> 01:00:14,381 Can't leave the post. 1430 01:00:14,414 --> 01:00:16,149 What? No. We'll watch the desk. 1431 01:00:16,182 --> 01:00:17,884 - You sure? - Yes. It's Christmas. 1432 01:00:17,917 --> 01:00:19,152 - Get some. - Thank you. 1433 01:00:19,185 --> 01:00:20,420 - There you go. - I'll be back soon. 1434 01:00:20,453 --> 01:00:22,155 Mm-hmm. 1435 01:00:29,129 --> 01:00:30,764 Oh. Um, hey. 1436 01:00:30,797 --> 01:00:32,165 How's Chloe doing? 1437 01:00:32,198 --> 01:00:34,200 She couldn't make our weekly call last night 1438 01:00:34,234 --> 01:00:36,069 'cause something came up. 1439 01:00:36,102 --> 01:00:39,039 We probably won't talk till after Christmas. 1440 01:00:39,072 --> 01:00:40,774 - Oh. - Oh. I'm sorry. 1441 01:00:40,807 --> 01:00:43,943 Emerson? The patient in exam room three needs saline. 1442 01:00:43,977 --> 01:00:46,112 Oh. Right away, doctor. 1443 01:00:48,815 --> 01:00:50,817 - I'm here for your sal-- - Here for my what? 1444 01:00:50,850 --> 01:00:52,185 For my hug? 1445 01:00:52,218 --> 01:00:54,320 - Chloe? - Hi, Mom! 1446 01:00:54,354 --> 01:00:55,989 Oh, my God! 1447 01:00:56,022 --> 01:00:58,058 Chloe, what are you doing here? 1448 01:00:58,091 --> 01:00:59,893 I came home for Christmas, Mom. 1449 01:01:01,461 --> 01:01:06,232 Well, that is the best Christmas gift ever. 1450 01:01:06,266 --> 01:01:09,402 Then this will be second-best. 1451 01:01:11,004 --> 01:01:14,307 You are the only gift I need. 1452 01:01:14,341 --> 01:01:17,143 Oh, Mom. 1453 01:01:17,177 --> 01:01:19,112 Okay. Hold up. Hold on. 1454 01:01:19,145 --> 01:01:22,515 How did you get in here? No one gets past me in this ER. 1455 01:01:22,549 --> 01:01:24,718 I had some accomplices. 1456 01:01:29,255 --> 01:01:33,960 Thank you, guys. All of you. Thank you. 1457 01:01:33,993 --> 01:01:36,329 Merry Christmas. 1458 01:01:45,305 --> 01:01:46,906 Hi, chief. You wanted to see me? 1459 01:01:46,940 --> 01:01:48,508 Yeah. 1460 01:01:48,541 --> 01:01:52,912 I, uh, haven't had a chance to check in with you. 1461 01:01:52,946 --> 01:01:54,447 How have your first few shifts been? 1462 01:01:55,882 --> 01:01:57,450 They've been good, sir. 1463 01:02:00,353 --> 01:02:02,756 I mean, they've been harder than I thought, I guess. 1464 01:02:03,957 --> 01:02:05,258 Yeah. 1465 01:02:06,926 --> 01:02:09,295 This is a hard job. 1466 01:02:09,329 --> 01:02:12,499 I know that. We all do. 1467 01:02:12,532 --> 01:02:14,801 Things can get pretty nerve-wracking. 1468 01:02:14,834 --> 01:02:17,303 Getting used to the calls, learning procedure, 1469 01:02:17,337 --> 01:02:18,872 remembering everything. 1470 01:02:18,905 --> 01:02:20,440 Yes, sir. 1471 01:02:20,473 --> 01:02:23,276 I'm going to ask you something I ask all new hires. 1472 01:02:23,309 --> 01:02:25,578 Do you want to be here? 1473 01:02:25,612 --> 01:02:27,147 I don't understand. Sir-- 1474 01:02:27,180 --> 01:02:30,483 Do you want to do this, 1475 01:02:30,517 --> 01:02:33,319 now that you have a sense of what that means? 1476 01:02:33,353 --> 01:02:34,888 Yeah? 1477 01:02:34,921 --> 01:02:36,423 The pressure? 1478 01:02:36,456 --> 01:02:38,358 The knowledge that things can go wrong at any minute? 1479 01:02:38,391 --> 01:02:40,193 That people are depending on you? 1480 01:02:40,226 --> 01:02:41,928 In spite of all of that, you still want to do this job? 1481 01:02:43,930 --> 01:02:45,498 I do, sir. 1482 01:02:47,467 --> 01:02:48,968 Good. 1483 01:02:50,904 --> 01:02:53,239 Stay focused. 1484 01:02:53,273 --> 01:02:55,308 Stay compassionate. 1485 01:02:55,342 --> 01:02:56,943 And most importantly, stay safe. 1486 01:03:00,113 --> 01:03:01,514 Glad you're part of the 21 family. 1487 01:03:04,951 --> 01:03:07,320 Thank you, chief. 1488 01:03:16,963 --> 01:03:18,498 That was so sweet. 1489 01:03:18,531 --> 01:03:20,900 The look on her face? Priceless. 1490 01:03:20,934 --> 01:03:23,003 That was great. I'm so glad Chloe called me to help out. 1491 01:03:23,036 --> 01:03:24,537 Yeah. How do you know her? 1492 01:03:24,571 --> 01:03:27,073 Oh, I used to serve with her captain back in the day, 1493 01:03:27,107 --> 01:03:28,641 and we keep in touch. 1494 01:03:28,675 --> 01:03:31,077 You know, I had no idea how you were going to get past Emerson. 1495 01:03:31,111 --> 01:03:32,345 So, great idea with the pizza. 1496 01:03:32,379 --> 01:03:35,215 Ah, I can be quite sneaky if needed. 1497 01:03:35,248 --> 01:03:36,950 Oh, I'm going to have to keep my eye on you. 1498 01:03:39,519 --> 01:03:41,521 Should I tell them that they're standing 1499 01:03:41,554 --> 01:03:43,490 right underneath the mistletoe? 1500 01:03:43,523 --> 01:03:46,593 Let me guess, Mom. You've been matchmaking again? 1501 01:03:46,626 --> 01:03:48,261 'Tis the season. 1502 01:03:56,469 --> 01:03:58,071 What time's your shift over? 1503 01:03:58,104 --> 01:03:59,572 Uh, 7:00. 1504 01:03:59,606 --> 01:04:01,975 Oh, we should catch the holiday light show downtown. 1505 01:04:02,008 --> 01:04:04,544 It's beautiful, and it'll help get you in the Christmas spirit. 1506 01:04:04,577 --> 01:04:07,013 I mean, tomorrow is Christmas Eve. 1507 01:04:07,047 --> 01:04:08,515 Sounds perfect. 1508 01:04:08,548 --> 01:04:10,183 Okay, great. I'll pick you up here? 1509 01:04:10,216 --> 01:04:12,252 Yeah, and I'll call you if I get held up. 1510 01:04:12,285 --> 01:04:14,254 But this time, I'll actually call you. 1511 01:04:14,287 --> 01:04:17,123 Good plan. You work tomorrow, right? 1512 01:04:17,157 --> 01:04:19,626 Yeah, yeah. Split shift. It's in the morning, and then overnight. 1513 01:04:19,659 --> 01:04:21,695 - Uh-huh. - Why? 1514 01:04:21,728 --> 01:04:24,264 You're not the only one who knows how to do sneaky. 1515 01:04:25,498 --> 01:04:27,901 - Mmm! See you later. - See you. 1516 01:04:37,477 --> 01:04:39,045 You know, I've been meaning to ask you. 1517 01:04:39,079 --> 01:04:40,447 How's your homesickness? 1518 01:04:40,480 --> 01:04:43,149 Definitely in remission, at least for now. 1519 01:04:43,183 --> 01:04:45,585 Oh. Think you'll make it through the holidays? 1520 01:04:45,618 --> 01:04:48,688 I'm working on Christmas, so I'll be too busy to sulk. 1521 01:04:48,722 --> 01:04:50,523 You know, I actually really like working on Christmas. 1522 01:04:50,557 --> 01:04:53,293 I mean, what's more Christmassy than helping people? 1523 01:04:53,326 --> 01:04:55,395 - Good point. - Thanks. 1524 01:04:55,428 --> 01:04:57,130 But I'm still going to sulk. 1525 01:04:57,163 --> 01:04:58,631 As you should. 1526 01:04:58,665 --> 01:05:00,133 But seriously, you know what? 1527 01:05:00,166 --> 01:05:02,035 This has turned out to be 1528 01:05:02,068 --> 01:05:05,472 quite the holiday season, and it's all thanks to you. 1529 01:05:06,706 --> 01:05:08,041 Naturally. 1530 01:05:08,074 --> 01:05:09,442 Cheesesteaks? 1531 01:05:09,476 --> 01:05:10,643 Decorating Mack's house? 1532 01:05:10,677 --> 01:05:12,212 Ah. Surprising Emerson? 1533 01:05:12,245 --> 01:05:13,580 It doesn't really sound like 1534 01:05:13,613 --> 01:05:15,515 you've had much time to be homesick. 1535 01:05:16,583 --> 01:05:19,719 - I guess not. - Hmm. 1536 01:05:19,753 --> 01:05:22,956 You think you'll ever eventually move back west? 1537 01:05:26,292 --> 01:05:28,395 I don't know, 1538 01:05:28,428 --> 01:05:31,698 but I'm not in a hurry. That's for sure. 1539 01:05:31,731 --> 01:05:35,435 Sounds like Philly's growing on somebody over here. 1540 01:05:35,468 --> 01:05:38,238 Well, how could it not? 1541 01:05:46,146 --> 01:05:47,280 A great day today. 1542 01:05:47,313 --> 01:05:48,481 Yeah. You, too. 1543 01:05:48,515 --> 01:05:50,483 You have plans for Christmas? 1544 01:05:50,517 --> 01:05:52,118 It's nice to have a day off for once, right? 1545 01:05:52,152 --> 01:05:55,689 Yeah. First one in two years. I'm excited! 1546 01:05:55,722 --> 01:05:57,757 I'm going out to Horsham to see my family. 1547 01:05:57,791 --> 01:06:00,527 Opening presents, eggnog, all that good stuff. 1548 01:06:00,560 --> 01:06:03,396 And I'll swing by the street market Christmas morning. 1549 01:06:03,430 --> 01:06:05,365 I always forget to buy a present for someone. 1550 01:06:05,398 --> 01:06:06,499 Nice. 1551 01:06:06,533 --> 01:06:08,168 How about you? 1552 01:06:08,201 --> 01:06:09,536 Uh, yeah. Chester. Dad's side of the family. 1553 01:06:09,569 --> 01:06:10,737 Big Indian feast. 1554 01:06:10,770 --> 01:06:13,073 Oh, I'm jealous. I love Indian food. 1555 01:06:13,106 --> 01:06:14,674 Ah, wait till you try my grandma's samosas. 1556 01:06:14,708 --> 01:06:16,309 I will never get rid of you. 1557 01:06:18,745 --> 01:06:21,514 Uh, I'll tell you what. I will bring you some leftovers. 1558 01:06:21,548 --> 01:06:22,782 So sweet of you. Thank you. 1559 01:06:22,816 --> 01:06:25,618 Did you just call me sweet? 1560 01:06:25,652 --> 01:06:27,687 I called you sweet, yes. 1561 01:06:27,721 --> 01:06:29,522 I swear I heard you. Yeah. 1562 01:06:29,556 --> 01:06:31,257 I'll see you tomorrow. 1563 01:06:31,291 --> 01:06:32,659 See you tomorrow. 1564 01:06:38,131 --> 01:06:40,133 She called me sweet. 1565 01:06:43,536 --> 01:06:46,373 Stanfield: Dr. Williams? 1566 01:06:46,406 --> 01:06:47,540 Happy Christmas Eve Day, Dr. Stanfield. 1567 01:06:47,574 --> 01:06:49,576 Same to you. Do you have a minute? 1568 01:06:49,609 --> 01:06:51,077 Of course. 1569 01:06:51,111 --> 01:06:53,213 Your numbers this month are outstanding. 1570 01:06:53,246 --> 01:06:54,681 I mean, efficiency, 1571 01:06:54,714 --> 01:06:57,417 successful procedures, patient satisfaction, 1572 01:06:57,450 --> 01:06:59,419 it's all very impressive. 1573 01:06:59,452 --> 01:07:01,421 That is lovely to hear. Thank you. 1574 01:07:01,454 --> 01:07:03,356 Hope I can keep it up. 1575 01:07:03,390 --> 01:07:05,492 Oh, I'm sure you will. 1576 01:07:05,525 --> 01:07:08,294 But tell me. Um, what's the game plan? 1577 01:07:08,328 --> 01:07:09,829 Game plan? 1578 01:07:09,863 --> 01:07:12,665 Your goal. You know, when all is said and done 1579 01:07:12,699 --> 01:07:14,267 and you look back over your career, 1580 01:07:14,300 --> 01:07:16,736 what do you hope to see? 1581 01:07:16,770 --> 01:07:19,172 Well, it used to be private practice, like my father. 1582 01:07:19,205 --> 01:07:22,208 I've done that. It's nice to get to know patients 1583 01:07:22,242 --> 01:07:23,677 on a personal level. 1584 01:07:23,710 --> 01:07:26,846 Yeah. Yeah. But I-- 1585 01:07:26,880 --> 01:07:31,184 I love it here. Emergency. Front lines. 1586 01:07:31,217 --> 01:07:32,819 Hmm. There for people when they need it the most. 1587 01:07:32,852 --> 01:07:35,121 Exactly. Every day I leave exhausted, 1588 01:07:35,155 --> 01:07:36,823 but feeling like we've all made a difference. 1589 01:07:36,856 --> 01:07:40,460 That's why I came back to emergency medicine. 1590 01:07:40,493 --> 01:07:41,594 It's all about perspective. 1591 01:07:41,628 --> 01:07:43,663 Perspective. 1592 01:07:43,697 --> 01:07:46,733 Someone once gave me some good advice. 1593 01:07:46,766 --> 01:07:49,202 If a patient's in the ER, chances are 1594 01:07:49,235 --> 01:07:51,571 they're having a worse day than you are. 1595 01:07:51,604 --> 01:07:54,341 Yeah. 1596 01:07:54,374 --> 01:07:56,476 * O come * 1597 01:07:56,509 --> 01:08:01,481 * All ye faithful * 1598 01:08:01,514 --> 01:08:06,286 * Joyful and triumphant * 1599 01:08:06,319 --> 01:08:09,556 * O come ye 1600 01:08:09,589 --> 01:08:13,727 * O come ye * 1601 01:08:13,760 --> 01:08:18,665 * To Bethlehem * 1602 01:08:19,899 --> 01:08:21,768 Ha-ha. 1603 01:08:23,536 --> 01:08:25,638 That was amazing. 1604 01:08:25,672 --> 01:08:28,375 Yeah, yeah. We are pretty good, huh? 1605 01:08:29,909 --> 01:08:32,746 But we are still missing our fourth Turtle Dove. 1606 01:08:32,779 --> 01:08:36,316 Uh, Wes, what are you up to? 1607 01:08:36,349 --> 01:08:38,918 Well, we're headed to the community center, 1608 01:08:38,952 --> 01:08:40,854 so there are a few hours before I need to clock in. 1609 01:08:42,489 --> 01:08:43,923 Come join us. 1610 01:08:43,957 --> 01:08:46,659 Uh, I mean, you probably need me to stay here. 1611 01:08:46,693 --> 01:08:47,894 - No. - And, um-- 1612 01:08:47,927 --> 01:08:49,929 Well, there's a ton of consults. 1613 01:08:49,963 --> 01:08:52,298 Stanfield: No, no, no. See you tonight. 1614 01:08:52,332 --> 01:08:53,733 You go. Have fun. 1615 01:08:56,970 --> 01:08:59,806 Wow. Oh, wow. 1616 01:08:59,839 --> 01:09:01,508 Are you sure? I thought I just heard something on the-- 1617 01:09:01,541 --> 01:09:02,909 No? Okay. 1618 01:09:02,942 --> 01:09:04,644 - Look good on you. - That color's great. 1619 01:09:04,678 --> 01:09:06,379 Okay. You win. 1620 01:09:06,413 --> 01:09:07,580 Yeah. 1621 01:09:07,614 --> 01:09:08,948 - Good night. - Have fun. 1622 01:09:08,982 --> 01:09:10,417 - Second alto. - Pardon? 1623 01:09:10,450 --> 01:09:15,221 * O come, let us adore him * 1624 01:09:15,255 --> 01:09:20,326 * O come let us adore him * 1625 01:09:20,360 --> 01:09:21,861 * O come * 1626 01:09:21,895 --> 01:09:26,800 * Let us adore him * 1627 01:09:26,833 --> 01:09:29,636 * Christ the Lord * 1628 01:09:29,669 --> 01:09:32,339 * Lord * 1629 01:09:32,372 --> 01:09:34,507 Oh, yeah. 1630 01:09:34,541 --> 01:09:36,609 * We wish you a Merry Christmas * 1631 01:09:36,643 --> 01:09:39,713 * We wish you a Merry Christmas * 1632 01:09:39,746 --> 01:09:44,651 * We wish you a Merry Christmas * 1633 01:09:44,684 --> 01:09:49,756 * And a Happy New Year * 1634 01:09:53,360 --> 01:09:55,495 Hey. Great stuff, guys. 1635 01:09:56,930 --> 01:09:59,265 I thought that was amazing. 1636 01:09:59,299 --> 01:10:00,667 Like, you're officially a Turtle Dover now. 1637 01:10:02,535 --> 01:10:04,838 - Man, I miss doing that. - Ooh. 1638 01:10:04,871 --> 01:10:06,473 Thank you for being a part of it. 1639 01:10:06,506 --> 01:10:08,274 Of course. 1640 01:10:09,676 --> 01:10:11,811 Oh, hey. Excuse me for a second. 1641 01:10:11,845 --> 01:10:13,346 Betsy, what are you doing here? 1642 01:10:13,380 --> 01:10:14,781 Oh, I decided there wouldn't be any harm 1643 01:10:14,814 --> 01:10:15,982 in seeing what this place is all about. 1644 01:10:16,016 --> 01:10:18,752 I think that's a wonderful idea. 1645 01:10:18,785 --> 01:10:21,755 Uh, you know, it's been a long time 1646 01:10:21,788 --> 01:10:24,424 since anybody worried about me, 1647 01:10:24,457 --> 01:10:26,626 and even longer since I worried about myself. 1648 01:10:26,659 --> 01:10:28,395 So, thank you. 1649 01:10:28,428 --> 01:10:30,497 It's my pleasure. 1650 01:10:30,530 --> 01:10:32,832 Have fun, and Merry Christmas. 1651 01:10:32,866 --> 01:10:36,469 Merry Christmas to you, too, Dr. Williams. 1652 01:10:39,072 --> 01:10:42,876 Now, that is what a Philadelphia Christmas is all about. 1653 01:10:42,909 --> 01:10:45,612 Helping the people. 1654 01:10:45,645 --> 01:10:46,946 Great job. 1655 01:10:51,451 --> 01:10:52,919 Yeah. I have to head back. 1656 01:10:52,952 --> 01:10:57,023 Yeah, yeah. I got to get back to the station, anyway. 1657 01:10:57,057 --> 01:10:58,491 Be safe. 1658 01:10:58,525 --> 01:11:06,566 * 1659 01:11:06,599 --> 01:11:08,101 What about getting the full report 1660 01:11:08,134 --> 01:11:09,969 on Friday? You think you'll be okay with-- 1661 01:11:10,003 --> 01:11:11,604 - Oh, excuse me. - Hey, guys. 1662 01:11:11,638 --> 01:11:13,073 My mom made these for everyone. 1663 01:11:13,106 --> 01:11:14,941 That's awesome, man. Make sure you give her our thanks. 1664 01:11:14,974 --> 01:11:17,077 Oh, you know I will, man. 1665 01:11:17,110 --> 01:11:19,813 So, I talked to my mom about college. 1666 01:11:19,846 --> 01:11:21,381 Well, how did that go? 1667 01:11:21,414 --> 01:11:23,383 You were right. She was happy for me. 1668 01:11:23,416 --> 01:11:24,918 But also said that she'd miss me a lot. 1669 01:11:24,951 --> 01:11:26,586 How do you feel about that? 1670 01:11:26,619 --> 01:11:28,722 Good, and sad. 1671 01:11:28,755 --> 01:11:29,923 I don't know. It was bittersweet. 1672 01:11:29,956 --> 01:11:31,991 - Yeah. - I guess now it's my turn 1673 01:11:32,025 --> 01:11:33,593 to hold two feelings at the same time, huh? 1674 01:11:33,626 --> 01:11:34,994 Huh. 1675 01:11:35,028 --> 01:11:36,496 Merry Christmas, Chief Anderson. 1676 01:11:36,529 --> 01:11:37,831 Thanks, Wes. 1677 01:11:37,864 --> 01:11:39,566 See you, Scott. 1678 01:11:40,867 --> 01:11:43,703 You know, the days can be long. 1679 01:11:43,737 --> 01:11:45,972 The calls can be dangerous. 1680 01:11:46,006 --> 01:11:49,609 You miss family events and special occasions. 1681 01:11:49,642 --> 01:11:51,444 But it's the little moments, 1682 01:11:51,478 --> 01:11:53,847 and knowing that you make a difference. 1683 01:11:53,880 --> 01:11:56,383 {\an8}That's what keeps us going. 1684 01:12:10,997 --> 01:12:13,466 Ooh. That smells amazing. 1685 01:12:13,500 --> 01:12:17,037 My family gathers every Christmas Eve to make them, 1686 01:12:17,070 --> 01:12:20,140 and my abuela made sure that I had enough tamales 1687 01:12:20,173 --> 01:12:23,476 for tonight to share with this family. 1688 01:12:23,510 --> 01:12:24,878 Well, boys, it ain't Christmas Eve 1689 01:12:24,911 --> 01:12:26,179 until we hit the station potluck, huh? 1690 01:12:26,212 --> 01:12:28,114 This looks like the best one yet. 1691 01:12:28,148 --> 01:12:31,451 Unit commander: Engine 21, Medic 65. 1692 01:12:31,484 --> 01:12:35,021 Police report a structure fire at the old Wanamaker Building. 1693 01:12:35,055 --> 01:12:37,123 - All right. - All right. Let's go. 1694 01:12:37,157 --> 01:12:39,059 - Let's go. - Let's get on it, guys. 1695 01:12:54,841 --> 01:12:56,609 - Let's set a perimeter. - On it. 1696 01:13:01,147 --> 01:13:02,582 Hey. Get him out of the hot zone! 1697 01:13:02,615 --> 01:13:03,917 {\an8}I'm going in. Make sure 1698 01:13:03,950 --> 01:13:05,852 {\an8}- there's no one left inside. Copy you. 1699 01:13:05,885 --> 01:13:07,187 Julia: I've never been this close to a fire. 1700 01:13:07,220 --> 01:13:09,689 The heat is almost unbearable. 1701 01:13:09,723 --> 01:13:11,558 Well, imagine being inside. 1702 01:13:17,764 --> 01:13:20,700 Anybody in here? 1703 01:13:27,107 --> 01:13:29,542 - Come out! - Chief! 1704 01:13:29,576 --> 01:13:31,011 I'm going in after him. 1705 01:13:31,044 --> 01:13:32,846 No, Wes. Wait! The other unit will be here soon. 1706 01:13:32,879 --> 01:13:34,114 There's no time! 1707 01:13:34,147 --> 01:13:36,016 Chief? 1708 01:13:39,119 --> 01:13:41,488 Chief? Chief, can you hear me? 1709 01:13:45,291 --> 01:13:47,527 Chief, come on. We need you, man. 1710 01:13:55,135 --> 01:13:56,936 Wes: Come on. Come on, buddy. 1711 01:13:56,970 --> 01:13:59,005 {\an8}Easy. You can do it. One, two. 1712 01:14:12,052 --> 01:14:14,554 Man: Please stay back. 1713 01:14:18,024 --> 01:14:19,759 Oh, thank goodness. 1714 01:14:20,927 --> 01:14:22,128 Wes: All right. Help me. 1715 01:14:22,162 --> 01:14:23,930 Gurney. Here. Set him down gently. 1716 01:14:26,032 --> 01:14:28,234 Get it off him. 1717 01:14:31,237 --> 01:14:33,039 Chief, chief! 1718 01:14:33,073 --> 01:14:34,974 It's Sanchez. Can you hear me? 1719 01:14:36,042 --> 01:14:37,544 Okay. I've got a pulse. 1720 01:14:37,577 --> 01:14:39,045 Bring me an oxygen now. 1721 01:14:39,079 --> 01:14:40,880 We'll get you both to the hospital. 1722 01:14:40,914 --> 01:14:43,183 Just hang in there. 1723 01:14:49,723 --> 01:14:52,792 What did I tell you? Socks. 1724 01:14:52,826 --> 01:14:55,128 Oh, Dr. Williams? This came for you. 1725 01:14:55,161 --> 01:14:57,130 It's a Christmas card from that little boy 1726 01:14:57,163 --> 01:14:58,965 who hurt his leg the other day. 1727 01:14:58,998 --> 01:15:01,968 Oh. Oh. 1728 01:15:02,002 --> 01:15:05,271 That's so cute. 1729 01:15:05,305 --> 01:15:07,574 "Thanks, doctor. You did a great job saving my leg, 1730 01:15:07,607 --> 01:15:08,942 and my Christmas, too." 1731 01:15:08,975 --> 01:15:11,144 Oh. So sweet. 1732 01:15:11,177 --> 01:15:12,979 Julia: Firefighter injured! 1733 01:15:13,013 --> 01:15:14,614 Prepping trauma room one. 1734 01:15:14,647 --> 01:15:16,282 Firefighter injured in a burning building. 1735 01:15:16,316 --> 01:15:18,251 Patient is alert but somnolent. 1736 01:15:18,284 --> 01:15:20,820 {\an8}Vital signs stable. En route, GCS 13, glucose 130. 1737 01:15:20,854 --> 01:15:21,988 {\an8}Wes: Hannah! 1738 01:15:23,189 --> 01:15:24,858 Wes? Are you okay? 1739 01:15:24,891 --> 01:15:26,192 - I think so. - Get him into exam room three. 1740 01:15:26,226 --> 01:15:27,894 Clean him up and look at his lungs. 1741 01:15:27,927 --> 01:15:29,629 It's the chief. 1742 01:15:30,330 --> 01:15:31,798 It's the chief. 1743 01:15:33,900 --> 01:15:35,368 Stanfield: Chief? 1744 01:15:35,402 --> 01:15:37,704 Chief, can you hear me? 1745 01:15:37,737 --> 01:15:39,906 {\an8}Let's get him on a non-rebreather. 1746 01:15:39,939 --> 01:15:41,174 {\an8}Pupils are equal and reactive. 1747 01:15:41,207 --> 01:15:42,842 {\an8}Check his carbon monoxide. 1748 01:15:42,876 --> 01:15:44,177 {\an8}Get me two large bore IVs, 1749 01:15:44,210 --> 01:15:45,845 {\an8}and order a head CT and a chest x-ray. 1750 01:15:45,879 --> 01:15:46,946 {\an8}Be ready to intubate. 1751 01:15:46,980 --> 01:15:48,815 {\an8}Chief? 1752 01:15:48,848 --> 01:15:50,283 {\an8}Chief, can you hear us? 1753 01:15:50,316 --> 01:15:52,919 {\an8}Can you hear me? 1754 01:15:55,822 --> 01:15:57,857 Deep breath. 1755 01:16:05,231 --> 01:16:06,966 Hey. 1756 01:16:07,000 --> 01:16:08,935 Doctors gave you the all-clear? 1757 01:16:08,968 --> 01:16:10,370 Yeah. 1758 01:16:10,403 --> 01:16:12,672 Ah. That's great news. 1759 01:16:14,407 --> 01:16:17,377 You know, you really came through tonight, Julia. 1760 01:16:17,410 --> 01:16:19,646 You should be proud. 1761 01:16:19,679 --> 01:16:22,949 I just hope that it was enough. 1762 01:16:22,982 --> 01:16:24,651 You did everything you could. 1763 01:16:26,086 --> 01:16:27,687 That's all we can ever do. 1764 01:16:33,793 --> 01:16:36,129 - Wes? - Hey. 1765 01:16:36,162 --> 01:16:38,064 Where's Daddy? 1766 01:16:38,098 --> 01:16:42,135 Sweetie, listen. Your daddy is in the best hands possible. 1767 01:16:42,168 --> 01:16:44,204 Promise. Okay? 1768 01:16:44,237 --> 01:16:45,972 Can you keep that chin up for me? 1769 01:16:46,006 --> 01:16:47,774 Come on. 1770 01:16:51,911 --> 01:16:55,682 * It's the holidays * 1771 01:16:55,715 --> 01:16:57,851 * Isn't it lovely? * 1772 01:17:01,921 --> 01:17:04,424 * Magic inspires hope * 1773 01:17:04,457 --> 01:17:07,827 * Wakes up the child that's inside of me * 1774 01:17:12,165 --> 01:17:17,070 * Christmas morning * 1775 01:17:17,103 --> 01:17:21,941 * Snow is falling * 1776 01:17:21,975 --> 01:17:26,379 * Grab onto your loved ones, pull 'em in a little closer * 1777 01:17:26,413 --> 01:17:29,015 * 'Tis the season * 1778 01:17:32,352 --> 01:17:37,190 * Open hearted * 1779 01:17:37,223 --> 01:17:42,062 * Lay guard down * 1780 01:17:42,095 --> 01:17:44,297 * Lookin' out for one another * 1781 01:17:44,330 --> 01:17:46,933 * Like we're sisters and brothers * 1782 01:17:46,966 --> 01:17:49,969 * 'Tis the season * 1783 01:17:50,003 --> 01:17:51,204 He's going to be okay. 1784 01:17:51,237 --> 01:17:52,739 Merry Christmas, everyone. 1785 01:17:52,772 --> 01:17:53,907 Hannah: He's had a concussion, 1786 01:17:53,940 --> 01:17:55,375 and he's got a fractured wrist. 1787 01:17:55,408 --> 01:17:56,876 But other than that, 1788 01:17:56,910 --> 01:17:59,012 he just wants to see the two of you. 1789 01:17:59,045 --> 01:18:01,981 Thank you. Thank you so much, all of you. 1790 01:18:05,218 --> 01:18:06,786 Thank you. 1791 01:18:12,792 --> 01:18:15,962 Hey. Are you sure you're okay? 1792 01:18:15,995 --> 01:18:18,965 Yeah. I am now. 1793 01:18:20,000 --> 01:18:21,801 Thank you. 1794 01:18:21,835 --> 01:18:23,169 Yeah. 1795 01:18:23,203 --> 01:18:25,171 Man: Dr. Williams? 1796 01:18:30,410 --> 01:18:32,345 How you feeling? 1797 01:18:32,379 --> 01:18:33,913 Relieved. 1798 01:18:33,947 --> 01:18:35,482 Yeah? Well, your first life saved. 1799 01:18:35,515 --> 01:18:37,317 Not a bad Christmas present. 1800 01:18:37,350 --> 01:18:39,452 - For me or the chief? - Both. 1801 01:18:39,486 --> 01:18:42,155 Wow. So, what do we do now? 1802 01:18:43,223 --> 01:18:46,059 Well, we reset the rig, 1803 01:18:46,092 --> 01:18:48,294 head back to the station 1804 01:18:48,328 --> 01:18:50,397 and finish our shift. 1805 01:18:50,430 --> 01:18:51,931 That's the job. 1806 01:19:04,310 --> 01:19:05,412 Who'd you forget to buy for? 1807 01:19:05,445 --> 01:19:08,515 Oh. Wes, if you can believe it. 1808 01:19:08,548 --> 01:19:10,083 Well, Anderson's going to be okay, 1809 01:19:10,116 --> 01:19:11,584 so that's a pretty good gift already. 1810 01:19:11,618 --> 01:19:13,153 It is. 1811 01:19:13,186 --> 01:19:14,821 {\an8}But Wes will also love this. 1812 01:19:14,854 --> 01:19:16,156 {\an8}- Go, Birds. 1813 01:19:18,425 --> 01:19:20,393 Merry Christmas. 1814 01:19:20,427 --> 01:19:22,462 Yeah. Thanks. 1815 01:19:22,495 --> 01:19:24,531 You're supposed to say, "Merry Christmas to you, too." 1816 01:19:24,564 --> 01:19:26,132 I could say the same thing to you. 1817 01:19:26,166 --> 01:19:27,434 What's that supposed to mean? 1818 01:19:27,467 --> 01:19:29,936 - Seriously. - What? 1819 01:19:29,969 --> 01:19:31,571 Danielle, I texted you "Merry Christmas" last night, okay? 1820 01:19:31,604 --> 01:19:34,240 I can take a hint, but I think 1821 01:19:34,274 --> 01:19:36,009 we just have different ideas of what it means to be polite. 1822 01:19:36,042 --> 01:19:39,012 Sanjay, I never got a text from you last night. Look. 1823 01:19:39,045 --> 01:19:40,246 Okay. That's weird. 1824 01:19:40,280 --> 01:19:41,381 What number do you have? 1825 01:19:41,414 --> 01:19:44,084 Uh, 0137. 1826 01:19:44,117 --> 01:19:46,453 It's 0173. 1827 01:19:46,486 --> 01:19:50,056 Oh. Okay. I will-- I will fix it. 1828 01:19:50,090 --> 01:19:52,859 So, all this time, you thought of me-- 1829 01:19:52,892 --> 01:19:54,861 Yes, and some random person's been getting texts from me 1830 01:19:54,894 --> 01:19:57,330 that are meant for you, and they're ghosting me, too. 1831 01:19:57,364 --> 01:20:00,200 So, I'm going to tell them-- 1832 01:20:00,233 --> 01:20:02,135 I got you a Christmas present. 1833 01:20:02,168 --> 01:20:04,070 Oh, you didn't have to. 1834 01:20:04,104 --> 01:20:06,206 Well-- 1835 01:20:06,239 --> 01:20:07,874 - There. - Thank you. 1836 01:20:12,912 --> 01:20:14,581 Tickets to the New Year's Eve ball? 1837 01:20:14,614 --> 01:20:17,250 I mean, if you want to. 1838 01:20:17,283 --> 01:20:18,551 I understand if you-- 1839 01:20:25,592 --> 01:20:27,894 I have been waiting almost a year to do that. 1840 01:20:27,927 --> 01:20:32,232 Turns out Christmas kisses are even better than New Years. 1841 01:20:32,265 --> 01:20:42,275 * 1842 01:20:43,977 --> 01:20:45,545 {\an8}Hannah: Merry Christmas. 1843 01:20:45,578 --> 01:20:47,580 {\an8}Wes: Hey. 1844 01:20:52,152 --> 01:20:55,121 Wow. It's nice to just sit here with you. 1845 01:20:56,356 --> 01:20:58,992 I'm glad you finally got a break. 1846 01:20:59,025 --> 01:21:01,161 Well, Christmas night is always pretty quiet, 1847 01:21:01,194 --> 01:21:04,531 once we got past the rush from kids riding their new bikes. 1848 01:21:04,564 --> 01:21:06,499 And dads trying out their kids' skateboards. 1849 01:21:06,533 --> 01:21:08,034 Yeah. 1850 01:21:10,303 --> 01:21:13,306 So, how was your first Christmas in Philly? 1851 01:21:15,275 --> 01:21:16,710 It's actually my second. 1852 01:21:16,743 --> 01:21:19,312 But I mean, they were separated by a few decades. 1853 01:21:19,346 --> 01:21:21,715 But so far, so good. 1854 01:21:21,748 --> 01:21:23,350 Mm-hmm. And the homesickness? 1855 01:21:26,019 --> 01:21:28,621 I mean, I'm feeling it a little bit today, 1856 01:21:28,655 --> 01:21:30,690 but more and more, 1857 01:21:30,724 --> 01:21:33,293 Philadelphia is starting to feel like home, 1858 01:21:33,326 --> 01:21:35,095 specially at Christmas... 1859 01:21:36,596 --> 01:21:38,064 Thanks to you. 1860 01:21:39,466 --> 01:21:41,334 That's great to hear. 1861 01:21:46,139 --> 01:21:48,208 {\an8}You know, I, um... 1862 01:21:49,342 --> 01:21:52,979 {\an8}...never really let myself 1863 01:21:53,013 --> 01:21:54,948 care for anyone romantically. 1864 01:21:56,416 --> 01:21:58,051 No time, right? 1865 01:21:58,084 --> 01:22:00,086 Maybe. 1866 01:22:02,188 --> 01:22:05,025 Or maybe it's just an excuse that I made 1867 01:22:05,058 --> 01:22:08,094 to not let anyone get close to me. 1868 01:22:09,763 --> 01:22:12,132 I'm running out of excuses. 1869 01:22:14,434 --> 01:22:16,603 That's good... 1870 01:22:16,636 --> 01:22:18,672 ...because I really like cheesesteaks. 1871 01:22:20,340 --> 01:22:21,408 Whiz with. 1872 01:22:21,441 --> 01:22:24,110 Perfect. 1873 01:22:27,714 --> 01:22:30,717 Oh. How did that get there? 1874 01:22:30,750 --> 01:22:33,253 Do you think that was Emerson, or-- 1875 01:22:33,286 --> 01:22:34,421 Uh, could be. 1876 01:22:36,523 --> 01:22:38,058 Sneaky. 1877 01:22:38,091 --> 01:22:39,325 That's me. 1878 01:22:39,359 --> 01:22:42,495 Well, thanks, but, um, 1879 01:22:42,529 --> 01:22:45,165 I don't think we actually need mistletoe. 1880 01:22:46,800 --> 01:22:55,408 * 1881 01:22:56,509 --> 01:22:58,078 Hmm. 1882 01:22:58,111 --> 01:23:00,380 Dispatcher: Dr. Williams to exam room three. 1883 01:23:00,413 --> 01:23:03,516 Oh. Um, that's my cue. 1884 01:23:03,550 --> 01:23:06,353 But I'll call you when I get home. 1885 01:23:06,386 --> 01:23:08,254 I can't wait. 1886 01:23:08,288 --> 01:23:16,363 * 1887 01:23:16,396 --> 01:23:18,665 Merry Christmas. 1888 01:23:18,698 --> 01:23:21,034 It sure is. 1889 01:23:23,703 --> 01:23:26,106 Commander: Medic 65, you there? 1890 01:23:26,840 --> 01:23:29,209 Medic 65, en route. 1891 01:23:36,583 --> 01:23:46,726 *