1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,518 --> 00:00:22,731 Vă rog să-l aplaudați pe tăticul meu, Nate Bargatze. 4 00:00:31,031 --> 00:00:35,785 PRIETENUL VOSTRU, NATE BARGATZE 5 00:00:40,457 --> 00:00:41,416 Te iubesc. 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,224 Mulțumesc! 7 00:00:58,933 --> 00:01:00,018 Mulțumesc! 8 00:01:02,437 --> 00:01:04,439 Mulțumesc mult, Phoenix! 9 00:01:06,399 --> 00:01:07,734 Ce bine a fost! 10 00:01:10,195 --> 00:01:11,237 Mersi. 11 00:01:12,405 --> 00:01:13,323 Mulțumesc! 12 00:01:20,205 --> 00:01:22,707 Mulțumesc! 13 00:01:23,541 --> 00:01:24,417 Mulțumesc! 14 00:01:25,543 --> 00:01:26,669 E foarte plăcut. 15 00:01:28,171 --> 00:01:30,173 Asta e. Îi dăm drumul. 16 00:01:35,929 --> 00:01:36,805 Deci… 17 00:01:40,100 --> 00:01:44,312 Îmi place să fac stand-up comedy. Ador asta. 18 00:01:44,395 --> 00:01:48,858 Ultimul meu serviciu serios, 19 00:01:48,942 --> 00:01:52,320 cel la care mă voi întoarce după ce se împute treaba asta… 20 00:01:54,447 --> 00:01:56,658 Eram cititor de contoare de apă. 21 00:01:58,952 --> 00:01:59,786 Mulțumesc. 22 00:02:03,414 --> 00:02:04,958 Serviciul ăsta… 23 00:02:05,041 --> 00:02:08,378 Numele lui descria activitatea. 24 00:02:12,215 --> 00:02:15,385 Lumea mă întreba ce-i un cititor de contoare de apă. 25 00:02:15,468 --> 00:02:17,303 Vă spun eu ce este. 26 00:02:19,681 --> 00:02:22,308 Citim contoare de apă. Asta e… 27 00:02:22,809 --> 00:02:24,561 Asta e tot ce facem. 28 00:02:29,357 --> 00:02:33,570 Pe atunci lucram în Ținutul Wilson, Mount Juliet, Tennessee. 29 00:02:35,488 --> 00:02:40,451 Parcam mașina și luam cartierul la pas. 30 00:02:40,535 --> 00:02:44,956 Notam consumul de apă al tuturor caselor din cartier. 31 00:02:45,039 --> 00:02:48,960 Era 2001 și au venit atentatele din 11 septembrie. 32 00:02:49,043 --> 00:02:51,921 Dacă vă permite vârsta, vă amintiți că atunci 33 00:02:52,005 --> 00:02:56,134 toată țara s-a speriat foarte tare că vor fi și alte atacuri. 34 00:02:56,217 --> 00:02:57,552 Ne-am speriat și noi 35 00:02:58,344 --> 00:02:59,596 în Ținutul Wilson. 36 00:03:02,182 --> 00:03:03,141 Ne-am gândit 37 00:03:03,975 --> 00:03:07,979 că, dacă au atacat New York-ul, urma evident Mount Juliet, Tennessee. 38 00:03:15,361 --> 00:03:18,156 Că ne vor otrăvi apa din oraș. 39 00:03:22,785 --> 00:03:25,747 Ne-au pus pe toți cititorii de contoare de apă 40 00:03:26,915 --> 00:03:28,750 să păzim rezervoarele de apă. 41 00:03:30,668 --> 00:03:32,462 Am făcut asta pe bune. 42 00:03:33,838 --> 00:03:36,591 Am stat singur pe un câmp întunecat, 43 00:03:38,801 --> 00:03:40,970 așteptând să apară talibanii. 44 00:03:48,519 --> 00:03:50,271 Neînarmat, neantrenat. 45 00:03:55,443 --> 00:03:57,862 Ne dăduseră o lanternă. 46 00:03:59,280 --> 00:04:03,159 Asta nu te ajută decât să-ți arăți corpul când o ții sus. 47 00:04:06,454 --> 00:04:08,748 Nu vedeam la doi pași în față. 48 00:04:10,500 --> 00:04:14,295 Un om înarmat ar fi tras în singura lumină de pe câmp. 49 00:04:18,049 --> 00:04:21,594 O puteam pune peste inimă, să vadă. „Ce se întâmplă?” 50 00:04:27,725 --> 00:04:29,852 Până în ziua de azi, 51 00:04:30,561 --> 00:04:33,064 mă întreb ce voiau să facem. 52 00:04:35,441 --> 00:04:37,694 Să chemăm Poliția din Mount Juliet? 53 00:04:38,653 --> 00:04:40,321 „Osama e aici. 54 00:04:45,368 --> 00:04:47,328 A trecut de lanternele noastre. 55 00:04:54,210 --> 00:04:57,422 E în rezervorul de apă. A știut să-l deschidă. Ne-a… 56 00:04:57,922 --> 00:05:00,550 Ne-a surprins asta, dar știa ce făcea.” 57 00:05:09,475 --> 00:05:12,145 Eram căsătorit când aveam serviciul acela. 58 00:05:12,228 --> 00:05:14,939 Sunt cu soția mea de mult timp. 59 00:05:15,023 --> 00:05:18,568 A profitat de beneficiile oferite de compania de apă. 60 00:05:28,411 --> 00:05:31,414 Suntem căsătoriți de 17 ani. 61 00:05:32,165 --> 00:05:33,124 Mulțumesc! 62 00:05:38,296 --> 00:05:39,964 Și știu… 63 00:05:40,715 --> 00:05:44,010 Cum trec anii, înțeleg mai bine de ce ea e-n viața mea. 64 00:05:44,093 --> 00:05:46,471 Fără ea, n-aș fi aici. 65 00:05:46,554 --> 00:05:47,764 Știu bine asta. 66 00:05:48,639 --> 00:05:54,103 De asemenea, din cauza asta, am ajuns să mă bazez mult pe ea. 67 00:05:54,187 --> 00:05:56,105 Eu nu știu nimic 68 00:05:56,939 --> 00:05:58,316 despre mine. 69 00:06:00,151 --> 00:06:02,904 Nu știu ce-mi place să mănânc și ce nu. 70 00:06:10,203 --> 00:06:12,246 Când mi se oferă să încerc ceva, 71 00:06:12,330 --> 00:06:14,290 mă întorc spre ea. 72 00:06:17,460 --> 00:06:19,253 Și zic: „Nu prea cred.” 73 00:06:23,549 --> 00:06:25,760 Nu știu cât să țin ceva la microunde. 74 00:06:25,843 --> 00:06:30,264 O întreb pe ea mereu, de parcă familia ei ar fi inventat microundele. 75 00:06:32,600 --> 00:06:34,727 „Cât țin asta la microunde?” 76 00:06:37,480 --> 00:06:39,565 Și ea: „Până se încălzește.” 77 00:06:44,695 --> 00:06:48,324 „Știu că știi numărul exact. 78 00:06:52,453 --> 00:06:54,288 Spune-mi numărul. Eu nu… 79 00:06:56,207 --> 00:06:59,210 Fie o sun pe mama, fie-mi spui numărul.” 80 00:07:04,257 --> 00:07:07,301 Dacă nu-mi spune, introduc 90 de minute și plec. 81 00:07:16,018 --> 00:07:17,979 Totuși, îmi spăl singur hainele. 82 00:07:18,688 --> 00:07:20,356 Mulțumesc. 83 00:07:21,732 --> 00:07:23,776 Cred că asta merită. 84 00:07:27,864 --> 00:07:30,450 Mama i le spăla tatei 85 00:07:30,533 --> 00:07:34,120 și am crezut că asta fac toate soțiile. 86 00:07:35,329 --> 00:07:37,999 Eu mi le-am spălat mereu singur 87 00:07:38,082 --> 00:07:42,003 și am crezut că s-a uitat asta în ultimii 17 ani. 88 00:07:43,337 --> 00:07:47,091 Sacrificiul pe care îl făceam și pe care alți soți nu-l făceau. 89 00:07:51,804 --> 00:07:55,099 Într-o zi, venind acasă, mi-am amintit 90 00:07:55,183 --> 00:07:57,935 și mi-am zis: „Bine, o să deschid subiectul.” 91 00:08:06,319 --> 00:08:08,988 Nu l-am deschis în ziua aceea. 92 00:08:09,071 --> 00:08:11,824 Eram sigur că va veni un moment 93 00:08:12,867 --> 00:08:14,911 când ne vom certa despre ceva, 94 00:08:15,453 --> 00:08:17,413 iar eu voi rămâne fără argumente 95 00:08:19,290 --> 00:08:23,002 și atunci voi putea spune: „Îmi spăl hainele singur!” 96 00:08:28,382 --> 00:08:31,052 Și ea: „Cearta s-a încheiat. 97 00:08:32,970 --> 00:08:35,890 Ai câștigat. Am uitat ce noroc am.” 98 00:08:47,443 --> 00:08:50,905 Așadar, am așteptat vreo șase luni, foarte mult. 99 00:08:54,992 --> 00:08:58,788 În sfârșit ne certăm. Nu-mi amintesc despre ce. Nimic. 100 00:08:58,871 --> 00:09:01,707 Nu știu. Nu despre rufe. Asta mi-aș aminti. 101 00:09:04,293 --> 00:09:06,879 Și pierdeam în fața ei. 102 00:09:06,963 --> 00:09:09,799 Atunci mi-am spus: „Acum e momentul.” 103 00:09:12,927 --> 00:09:16,013 Sincer, mi-a părut rău că trece. 104 00:09:16,097 --> 00:09:17,807 Atât de bine m-am simțit. 105 00:09:19,350 --> 00:09:21,811 Mi-a părut rău pentru ea. Adică… 106 00:09:23,187 --> 00:09:27,567 „Cred că va câștiga, dar habar n-are ce o așteaptă.” 107 00:09:34,407 --> 00:09:36,242 Din senin, 108 00:09:36,784 --> 00:09:39,161 am zis: „Îmi spăl hainele singur.” 109 00:09:42,081 --> 00:09:45,376 Ca și cum aș fi zis: „Nu mai sunt alții ca mine.” 110 00:09:53,593 --> 00:09:58,097 Am fost șocat că a început o a doua ceartă la care nu mă așteptam. 111 00:10:13,988 --> 00:10:16,073 Spălăm hainele foarte diferit. 112 00:10:17,199 --> 00:10:20,703 Ea citește etichetele, eu spăl covor împreună cu costumul. 113 00:10:20,786 --> 00:10:21,912 Eu sunt… 114 00:10:22,705 --> 00:10:23,664 Nu știu. 115 00:10:24,915 --> 00:10:27,793 „Vrei să pui și pantofii? Pune-i.” 116 00:10:30,630 --> 00:10:34,175 Când termin eu, mașina de spălat e la 30 cm de perete. 117 00:10:38,929 --> 00:10:42,099 Parcă ar zice: „Ai pus o grămadă de chestii. 118 00:10:42,683 --> 00:10:45,227 Și uite, aproape toate sunt ude.” 119 00:10:51,150 --> 00:10:52,818 Călătoresc mult. Evident. 120 00:10:52,902 --> 00:10:54,779 Ea stă acasă cu fiica noastră. 121 00:10:54,862 --> 00:10:58,616 Avem o fiică minunată, după cum ați văzut. Și… 122 00:11:04,497 --> 00:11:07,333 Dar știu că e greu. Ea e acasă, 123 00:11:07,416 --> 00:11:09,752 soția mea trebuie să fie mamă și tată, 124 00:11:09,835 --> 00:11:11,462 părintele bun și cel rău. 125 00:11:11,545 --> 00:11:14,382 Iar eu, când vin acasă, sunt foarte distractiv. 126 00:11:15,132 --> 00:11:17,218 Sau stric rutina. 127 00:11:17,301 --> 00:11:20,012 Asta spune ea. Și… 128 00:11:25,726 --> 00:11:28,646 Când vin acasă, stau în pat cu fiica noastră 129 00:11:28,729 --> 00:11:32,400 și dăm de necaz pentru că vorbim. Nu eu vorbesc, apropo. 130 00:11:32,483 --> 00:11:35,569 Dar se țipă la noi de parcă eu aș vorbi. 131 00:11:38,114 --> 00:11:42,243 Înțeleg, pentru că nu mă gândesc la consecințe mereu. 132 00:11:42,785 --> 00:11:44,286 Avem un câine. 133 00:11:44,787 --> 00:11:46,288 Eu aș mai vrea unul. 134 00:11:46,372 --> 00:11:50,042 Soția mea nu vrea alt câine, pentru că e solicitant. 135 00:11:50,126 --> 00:11:51,919 E greu să ai doi câini, 136 00:11:52,002 --> 00:11:56,006 fiindcă trebuie să deschizi ușa din spate și să lași doi câini afară. 137 00:12:08,352 --> 00:12:11,647 Apoi o închizi și ei sunt acolo. 138 00:12:11,731 --> 00:12:13,190 Tu ești înăuntru, 139 00:12:13,274 --> 00:12:15,276 nu ai grija lor, dar… 140 00:12:17,903 --> 00:12:22,616 Apoi ei vor să se întoarcă și tu: „Trebuie să las toți câinii ăștia înapoi.” 141 00:12:26,370 --> 00:12:31,125 Zici: „Un câine, doi… Uite câți câini sunt peste tot!” 142 00:12:41,761 --> 00:12:46,557 Sincer să fiu, eu n-am avut grijă niciodată de câinele nostru, dar… 143 00:12:48,934 --> 00:12:51,103 Doi? Cu doi ar fi interesant. 144 00:12:54,648 --> 00:12:58,986 Câinele doarme în patul nostru și mi s-a spus că nu trebuie să faci asta, 145 00:12:59,069 --> 00:13:01,614 pentru că scapi câinele de sub control. 146 00:13:02,198 --> 00:13:05,659 L-am întrebat: „În ce an crezi că suntem?” 147 00:13:11,123 --> 00:13:12,958 Toți sunt niște potăi. 148 00:13:15,628 --> 00:13:17,046 Abia le poți zice câini. 149 00:13:17,129 --> 00:13:19,757 Sunt ca noi. Sunt oameni. 150 00:13:21,801 --> 00:13:25,888 Tipul se credea în 1980, când țineam câinii afară tot anul. 151 00:13:26,889 --> 00:13:29,225 Pe aceia trebuia să-i controlezi. 152 00:13:29,308 --> 00:13:31,143 Aveai un lup în curte. 153 00:13:34,897 --> 00:13:38,275 Când vin prietenii: „Vrei să ieși? Eu n-aș face-o.” 154 00:13:48,828 --> 00:13:51,705 Dintre noi, ea e mai econoamă. 155 00:13:52,206 --> 00:13:55,543 Nu într-un mod rău. Îi place să fie becurile stinse. 156 00:13:55,626 --> 00:13:59,755 Stingi becurile, faci economie. Aprinde-le… 157 00:13:59,839 --> 00:14:03,092 Când sunt stinse, începe distracția. 158 00:14:03,926 --> 00:14:07,721 Le aprinzi, îți găsești locul, iei un băț și le stingi înapoi. 159 00:14:10,057 --> 00:14:15,020 Stai pe întuneric și ești trist toată ziua. 160 00:14:15,104 --> 00:14:17,773 Dar pui ban pe ban, faci economie. 161 00:14:21,819 --> 00:14:25,573 Când mă pun în pat: „Ai stins becul ăla? Nu știu dacă e aprins. 162 00:14:25,656 --> 00:14:27,741 Dă-te jos din pat și stinge-l.” 163 00:14:28,284 --> 00:14:32,955 La 80 de ani, îi vom da fiicei noastre cei 37 de dolari din banii economisiți. 164 00:14:41,630 --> 00:14:43,340 Știu că mai fac risipă. 165 00:14:43,424 --> 00:14:46,552 Dacă mai e puțin din ceva, îl arunc. 166 00:14:46,635 --> 00:14:50,389 Ketchupul. Dacă mai rămâne atâta ketchup, fac… 167 00:14:54,977 --> 00:14:57,813 Ea pune ketchupul vechi peste noul ketchup. 168 00:14:58,731 --> 00:15:01,108 Și ketchupul e mereu scârbos. 169 00:15:11,869 --> 00:15:12,953 Pasta de dinți… 170 00:15:13,037 --> 00:15:17,166 O folosesc cât cred că o folosește oricine. 171 00:15:17,249 --> 00:15:20,502 N-ar trebui să-mi simt mușchii încercând s-o storc. 172 00:15:23,464 --> 00:15:26,008 Nu vreau s-o apăs cu fierul de călcat. 173 00:15:28,594 --> 00:15:29,929 Dar ea insistă. 174 00:15:30,012 --> 00:15:33,849 Așadar, când o termin, i-o dau vagaboandei cu care m-am măritat. 175 00:15:39,855 --> 00:15:42,066 O taie și o scoate pe toată. 176 00:15:45,361 --> 00:15:48,656 M-am însurat cu un bătrân din timpul Marii crize economice. 177 00:15:53,118 --> 00:15:55,120 Ar fi prosperat în perioada aceea. 178 00:15:55,204 --> 00:15:57,706 Nici nu și-ar fi dat seama ce timpuri sunt. 179 00:16:02,294 --> 00:16:04,380 Petrecerea cu pizza e coșmarul meu. 180 00:16:05,089 --> 00:16:08,717 Chem prietenii la pizza și zic că trebuie să comandăm pizza. 181 00:16:08,801 --> 00:16:10,302 Ea: „Câte?” 182 00:16:10,386 --> 00:16:11,512 „Comandă mai multe. 183 00:16:11,595 --> 00:16:14,390 Să nu rămân fără pizza în fața prietenilor mei.” 184 00:16:17,351 --> 00:16:18,978 Zice: „Sună și întreabă-i.” 185 00:16:19,061 --> 00:16:21,855 Zic: „Nu pot suna niște tipi de 40 de ani 186 00:16:21,939 --> 00:16:25,651 să-i întreb câtă pizza cred că vor mânca diseară.” 187 00:16:33,450 --> 00:16:35,452 Au serviciu și familie. 188 00:16:36,495 --> 00:16:39,206 Lucrează într-o clădire chiar acum. 189 00:16:39,289 --> 00:16:41,834 Să-i întreb dacă au mâncat bine la prânz? 190 00:16:45,004 --> 00:16:47,715 „Vrem să economisim bani. Trebuie să știu exact 191 00:16:47,798 --> 00:16:50,092 câtă pizza mănânci peste opt ore.” 192 00:16:58,809 --> 00:17:02,271 Vreau să cumpăr lucruri și ea să nu știe că le-am cumpărat. 193 00:17:02,354 --> 00:17:05,149 Și… asta e foarte greu. 194 00:17:06,692 --> 00:17:09,278 Dacă aș ști numele băncii mele, aș reuși. 195 00:17:12,948 --> 00:17:15,993 Dar ar trebui să aflu informația asta de la ea. 196 00:17:20,164 --> 00:17:21,206 Mai lansez nade: 197 00:17:21,290 --> 00:17:24,209 „Dacă aș avea o bancă, la care crezi că aș merge?” 198 00:17:30,466 --> 00:17:34,511 În plus, mă duc săptămânal la o bancă și întreb dacă ei au banii mei. 199 00:17:45,564 --> 00:17:47,524 Mereu mă scoate din încurcătură. 200 00:17:47,608 --> 00:17:51,904 Dacă cumpăr ceva și nu mi se potrivește, nu duc niciodată înapoi. 201 00:17:52,529 --> 00:17:53,739 Mi-e rușine. 202 00:17:53,822 --> 00:17:58,535 Sunt sigur că vor fi exact aceiași oameni și își vor aminti de mine. 203 00:17:59,703 --> 00:18:03,248 Când aș intra, ar zice: „Știam că nu încapi în cămașa aia.” 204 00:18:10,964 --> 00:18:13,842 Ea duce înapoi cumpărăturile la băcănie. 205 00:18:14,510 --> 00:18:16,095 Da. Mâncare. 206 00:18:16,804 --> 00:18:19,014 Sincer, nu cred că e permis. 207 00:18:19,098 --> 00:18:20,182 Sincer. 208 00:18:21,183 --> 00:18:24,394 Cred că hărțuiește niște copii de 15 ani. 209 00:18:26,897 --> 00:18:28,065 Nu știu ce să facă. 210 00:18:28,148 --> 00:18:31,527 Intră mama lor: „Bananele astea s-au stricat prea repede.” 211 00:18:31,610 --> 00:18:32,945 Iar ei: „Ce?” 212 00:18:35,364 --> 00:18:38,283 „Tu le-ai ales. Nu-s ale mele. Despre ce vorbim?” 213 00:18:38,367 --> 00:18:40,536 „Le schimb. Mă duc să iau altele.” 214 00:18:40,619 --> 00:18:42,996 „Da, doamna aia fură banane.” 215 00:18:52,381 --> 00:18:56,385 Recent, mergeam la mașină și a venit la mine un student. 216 00:18:56,468 --> 00:18:57,845 Strângea bani 217 00:18:58,554 --> 00:19:01,723 pentru natură sau pentru Pământ. 218 00:19:01,807 --> 00:19:04,059 Pentru natură și Pământ. 219 00:19:06,019 --> 00:19:11,108 Nu știu. A folosit cuvinte adevărate. Dar, practic, a fost… 220 00:19:11,191 --> 00:19:13,569 S-a uitat la mine: „Merg la Pământ.” 221 00:19:13,652 --> 00:19:16,446 Iar eu: „Da. Pământului i-e greu acum.” 222 00:19:16,530 --> 00:19:17,531 Deci… 223 00:19:19,783 --> 00:19:21,994 Îmi spunea prin ce trece Pământul. 224 00:19:22,077 --> 00:19:23,954 Despre poluare. 225 00:19:24,037 --> 00:19:25,664 A zis că apa e otrăvită. 226 00:19:25,747 --> 00:19:29,168 Am spus: „Nu sub supravegherea mea, dar înțeleg.” 227 00:19:42,639 --> 00:19:45,726 Cred că am cumpărat un copac, nu știu sigur. 228 00:19:46,768 --> 00:19:49,354 Dar am încercat să-i dau cash și a zis: 229 00:19:49,438 --> 00:19:52,232 „Trebuie cu cardul.” Am zis: „Bine.” 230 00:19:52,316 --> 00:19:53,150 Așa că 231 00:19:53,942 --> 00:19:57,696 am dat unui iPad oarecare toate informațiile despre familia mea. 232 00:20:01,325 --> 00:20:02,784 Au fost 75 de dolari. 233 00:20:02,868 --> 00:20:06,413 A debitat cardul și, după aceea, 234 00:20:06,496 --> 00:20:08,790 zice: „Ca să știi, e o taxă lunară.” 235 00:20:09,833 --> 00:20:10,792 Da. 236 00:20:11,418 --> 00:20:14,796 Mi-a spus după. „Uite, poți anula de pe site.” 237 00:20:14,880 --> 00:20:17,424 Iar eu: „Nici nu știu ce se întâmplă acum.” 238 00:20:23,013 --> 00:20:26,016 Zice: „Lasă-ți e-mailul pentru chitanță.” 239 00:20:26,099 --> 00:20:29,311 Am zis: „Bine.” Și am scris adresa de e-mail a soției. 240 00:20:29,937 --> 00:20:32,606 Ghici cine va opri chestia asta cât ai clipi? 241 00:20:42,699 --> 00:20:45,535 Copacul ăla va fi la pământ mâine! 242 00:20:51,875 --> 00:20:56,463 Am sunat-o, pentru că trebuie s-o sun când semnez pentru ceva, și… 243 00:20:59,258 --> 00:21:02,344 A răspuns la telefon, a zis că se ocupă și a închis. 244 00:21:13,939 --> 00:21:17,150 Ea se ocupă de tot. Face chestii, nu… 245 00:21:17,234 --> 00:21:20,028 Avem un acoperiș nou și eu nici n-am știut. 246 00:21:23,240 --> 00:21:26,618 Un acoperiș complet nou. Am aflat de la vecini. 247 00:21:29,121 --> 00:21:31,790 Mi-au zis: „Cum merge cu noul acoperiș?” 248 00:21:31,873 --> 00:21:34,042 Iar eu: „Nu știu despre ce vorbiți.” 249 00:21:35,043 --> 00:21:37,296 „Nu știai că ai un acoperiș nou?” 250 00:21:37,379 --> 00:21:38,797 Eu: „Nu.” 251 00:21:38,880 --> 00:21:42,801 M-am dus după ea: „Trebuie să vorbești despre noul acoperiș 252 00:21:42,884 --> 00:21:46,513 despre care nu mi-ai zis. M-am făcut de râs adineauri.” 253 00:21:55,522 --> 00:21:59,568 În cartierul nostru, locuim într-o fundătură. 254 00:21:59,651 --> 00:22:03,530 E foarte interesant, fiindcă eu am crescut pe o stradă dreaptă… 255 00:22:05,365 --> 00:22:08,118 și am visat mereu să locuiesc într-o fundătură. 256 00:22:09,077 --> 00:22:12,956 Vezi una și te gândești cum ar fi să locuiești acolo. 257 00:22:16,752 --> 00:22:19,046 Facem tot ce se face într-o fundătură. 258 00:22:19,129 --> 00:22:23,383 Dacă vine cineva acolo, zicem: „Ce cauți pe aici?” 259 00:22:26,428 --> 00:22:27,554 Orice mașină. 260 00:22:27,637 --> 00:22:30,849 Zicem: „Ar fi bine să te cari din fundătura noastră.” 261 00:22:39,191 --> 00:22:40,609 Ne scoatem gunoiul… 262 00:22:41,735 --> 00:22:44,488 într-o zi. Nu știu care, dar e o zi anume. 263 00:22:44,571 --> 00:22:46,156 O facem. Există o zi. 264 00:22:47,449 --> 00:22:49,993 Am uitat să-l scoatem acum câteva săptămâni. 265 00:22:50,077 --> 00:22:52,496 Stresul ăla poate distruge o familie. 266 00:22:57,042 --> 00:22:59,961 Toată săptămâna: „Toți mâncăm din mână.” 267 00:23:04,549 --> 00:23:08,303 Veneau prietenii: „Puneți gunoiul în buzunare, duceți-l acasă.” 268 00:23:20,065 --> 00:23:23,110 Am avut mare noroc cu vecinii. Sunt super tari 269 00:23:23,193 --> 00:23:24,820 și suntem apropiați de ei. 270 00:23:24,903 --> 00:23:27,072 Toți au slujbe adevărate. 271 00:23:27,155 --> 00:23:28,907 Au făcut facultatea. 272 00:23:28,990 --> 00:23:33,036 Unul dintre ei e consultant de management, 273 00:23:33,120 --> 00:23:37,624 așa că manageriază toți consultanții și… 274 00:23:38,208 --> 00:23:40,293 Da, e o slujbă grea. 275 00:23:41,002 --> 00:23:45,298 Sunt mulți consultanți și le zice: „Reveniți! Nu puteți să… 276 00:23:46,174 --> 00:23:48,301 Nu vă pot consulta aici.” 277 00:23:48,385 --> 00:23:49,219 Prin urmare, 278 00:23:50,011 --> 00:23:51,012 e ocupat. 279 00:23:58,520 --> 00:24:00,439 Celălalt vecin e actuar. 280 00:24:01,481 --> 00:24:03,400 Am crezut că se ocupă de păsări. 281 00:24:08,363 --> 00:24:10,449 L-am întrebat ce pasăre e aia. 282 00:24:18,415 --> 00:24:20,459 A zis că nu știe și am făcut… 283 00:24:25,255 --> 00:24:28,508 „Ca actuar, nu știi ce pasăre e aia?” 284 00:24:39,853 --> 00:24:43,023 Am fost la Ziua Carierei la școala fiicei mele. 285 00:24:43,106 --> 00:24:46,067 Știu că ce fac eu e foarte interesant, 286 00:24:46,151 --> 00:24:51,198 dar am avut emoții, fiindcă acolo sunt oameni adevărați și deștepți și… 287 00:24:52,449 --> 00:24:55,035 Speram să stau singur la o masă, 288 00:24:55,118 --> 00:24:57,370 dar m-au pus la o masă cu un chirurg. 289 00:24:59,331 --> 00:25:01,249 Cred că au făcut-o intenționat. 290 00:25:02,125 --> 00:25:05,795 Aproape ca să le arăt copiilor: „Iată cu ce vă ajută cititul.” 291 00:25:17,224 --> 00:25:19,434 Au venit copiii 292 00:25:19,518 --> 00:25:23,939 și au întrebat: „Ce subiecte folosiți în comedie?” 293 00:25:24,022 --> 00:25:27,275 Iar eu nici nu știam ce subiecte studiază ei. 294 00:25:29,110 --> 00:25:32,489 Am zis: „Cel mai des folosesc engleza pe scenă.” 295 00:25:40,664 --> 00:25:44,042 Pe el l-au întrebat cât durează școala ca să fii chirurg. 296 00:25:44,125 --> 00:25:47,045 Iar el a zis: „54 de ani” sau așa ceva. 297 00:25:49,923 --> 00:25:52,467 Și pe mine: „Cât timp să fii comic?” 298 00:25:52,551 --> 00:25:54,803 Am zis că deja pot fi, deci… 299 00:26:01,059 --> 00:26:02,644 „Termină școala primară, 300 00:26:02,727 --> 00:26:06,189 fă-ți părinții fericiți, dar apoi eu m-aș apuca de treabă.” 301 00:26:12,445 --> 00:26:15,782 Mi-a fost greu la școală. A fost… 302 00:26:15,865 --> 00:26:19,244 Abia am absolvit, că am intrat la un colegiu comunitar. 303 00:26:19,327 --> 00:26:23,081 Abia am intrat la un colegiu la care sunt admiși toți. 304 00:26:26,751 --> 00:26:30,672 Am fost la colegiul comunitar pentru un an și nu am niciun credit. 305 00:26:34,301 --> 00:26:37,137 Colegiul comunitar, mulți nu știu, 306 00:26:37,220 --> 00:26:42,309 e pe principiul: „Probabil vei rămâne în comunitatea ta. Deci… 307 00:26:49,649 --> 00:26:52,193 O să-ți arătăm care-i faza prin oraș. 308 00:26:56,281 --> 00:26:58,658 Îți facem o prezentare generală.” 309 00:27:04,122 --> 00:27:08,960 Tot anul ăla, n-am avut credite fiindcă am urmat cursuri de recuperare. 310 00:27:09,044 --> 00:27:11,421 În principiu, acestea sunt pentru… 311 00:27:12,005 --> 00:27:13,965 unii de vârsta mea 312 00:27:14,049 --> 00:27:17,594 care s-au întors la școală fiindcă nu-și amintesc nimic. 313 00:27:18,094 --> 00:27:20,972 Eu le-am urmat la vârsta școlii. 314 00:27:22,432 --> 00:27:25,644 Ziceau: „Nu-ți amintești nimic?” Eu: „Acum am absolvit.” 315 00:27:26,144 --> 00:27:28,521 Ziceau: „Pare că acum afli prima dată.” 316 00:27:32,609 --> 00:27:36,571 Toți de acolo aveau 50 de ani. Nici nu știam cine era profesorul. 317 00:27:38,907 --> 00:27:42,786 „Cred că trebuie să-mi spui dacă întreb. Cine e profesorul?” 318 00:27:48,917 --> 00:27:51,628 Am urmat cursuri simple. De vorbire. 319 00:27:52,170 --> 00:27:53,380 La colegiu. 320 00:27:53,463 --> 00:27:56,257 Mergeam împreună cu prietenii, 321 00:27:56,341 --> 00:27:58,802 care aveau un curs de afaceri sau ceva. 322 00:27:58,885 --> 00:28:03,139 Ce aveau ei. Și ziceam: „Bine, ne vedem după Vorbire.” 323 00:28:07,727 --> 00:28:11,481 Și încă spun greșit multe cuvinte. Asta nu înțeleg. 324 00:28:13,692 --> 00:28:14,567 Spun: 325 00:28:15,151 --> 00:28:18,530 „Poim”. Nimeni nu știe. 326 00:28:19,447 --> 00:28:21,491 Poem. Da. 327 00:28:22,075 --> 00:28:25,203 P-O-E-M. Eu zic „poim”. 328 00:28:27,414 --> 00:28:29,582 Rezolvă asta, curs de vorbire! 329 00:28:32,585 --> 00:28:34,462 Dacă vreau să fiu „poit”? 330 00:28:37,882 --> 00:28:40,093 Dacă am multe idei grozave de „poime”? 331 00:28:41,177 --> 00:28:44,806 Nimeni nu mă ia în serios, fiindcă zic: „Ascultă-mi poimele.” 332 00:28:53,148 --> 00:28:54,941 Mai spun „petol”. 333 00:28:55,567 --> 00:28:56,818 Ceva foarte sudist. 334 00:28:57,569 --> 00:29:01,030 Petrol. Nici nu știu cum să spun. 335 00:29:01,114 --> 00:29:04,451 Petrol. P-E-T-R-O-L. Da. 336 00:29:05,076 --> 00:29:05,910 Da. 337 00:29:07,620 --> 00:29:09,497 Zic: „Petol lampant.” 338 00:29:10,498 --> 00:29:12,375 Ca-n „contol”. 339 00:29:14,627 --> 00:29:19,132 In colegiu comunitar din sud ar trebui să repare asta obligatoriu. 340 00:29:21,217 --> 00:29:24,888 Ar trebui să scrie P-E-T-R-O-L pe tablă. Eu să zic: „Petrol”, 341 00:29:24,971 --> 00:29:26,931 iar ei: „Ne vom ocupa de asta. 342 00:29:28,808 --> 00:29:31,853 Sunt șanse mari să lucrăm la multe din astea.” 343 00:29:39,819 --> 00:29:41,321 „Războiul Sivil”. 344 00:29:41,404 --> 00:29:44,657 Eu așa spun în loc de „civil”. 345 00:29:44,741 --> 00:29:46,367 Eu zic „Războiul Sivil”. 346 00:29:47,243 --> 00:29:48,203 Pentru că… 347 00:29:49,287 --> 00:29:52,582 S-ar putea să fie vina mea. Da? Nu sunt… 348 00:29:58,922 --> 00:30:02,091 Nici măcar nu știu nimic despre „Războiul Sivil”. 349 00:30:04,761 --> 00:30:06,513 Nu știu nimic despre istorie. 350 00:30:07,222 --> 00:30:11,643 Știu asta fiindcă simt suspansul fiecărui film istoric. 351 00:30:25,740 --> 00:30:27,742 „Ce se va întâmpla?” 352 00:30:31,579 --> 00:30:33,039 Am văzut Pearl Harbor. 353 00:30:35,375 --> 00:30:37,794 Am fost la fel de surprins ca ei. 354 00:30:49,305 --> 00:30:50,765 Eu nu citesc. 355 00:30:51,516 --> 00:30:53,768 Da, și cred că asta contează. 356 00:30:56,479 --> 00:30:59,482 Cititul e cheia spre inteligență, cred. 357 00:30:59,566 --> 00:31:02,902 Și… eu nu citesc. 358 00:31:04,445 --> 00:31:06,281 Cred că trag ponoasele. 359 00:31:07,073 --> 00:31:11,202 Vreau s-o fac. Îmi place ideea de-a citi. Cumpăr și cărți, 360 00:31:11,286 --> 00:31:14,247 dar cărțile astea conțin numai cuvinte. 361 00:31:14,330 --> 00:31:15,623 Și… 362 00:31:16,916 --> 00:31:18,084 Așa sunt toate. 363 00:31:18,167 --> 00:31:21,504 O deschizi și te întrebi: „Despre ce vorbești?” 364 00:31:21,588 --> 00:31:22,672 Adică… 365 00:31:23,673 --> 00:31:27,594 Și nu se opresc. Pe fiecare pagină, mai multe cuvinte. 366 00:31:28,887 --> 00:31:31,556 Ce-ar fi să pună niște pagini albe? 367 00:31:32,223 --> 00:31:35,768 Lasă-mă să scot capul din apă două secunde! 368 00:31:46,654 --> 00:31:48,781 Ochii mei citesc fără probleme. 369 00:31:49,324 --> 00:31:50,491 De vină e creierul. 370 00:31:53,036 --> 00:31:54,829 Ochii mei citesc foarte bine. 371 00:31:54,913 --> 00:31:58,374 Regret amarnic că sunt legați de creierul ăsta prost. 372 00:32:00,043 --> 00:32:03,963 Se uită la cuvinte și zic: „Nu înțelegi nimic din toate astea? 373 00:32:07,967 --> 00:32:11,471 E a cincea oară când citim propoziția. Să mai încercăm una.” 374 00:32:20,229 --> 00:32:23,232 Ficțiune, non-ficțiune. Nu știu care spune adevărul. 375 00:32:28,363 --> 00:32:31,658 Eu văd adevărul în toate cărțile. Așa citesc eu. 376 00:32:33,117 --> 00:32:37,205 Și, din câte înțeleg, avem o mare problemă cu vrăjitorii în țara asta. 377 00:32:48,591 --> 00:32:52,011 Am fost în Europa anul trecut. 378 00:32:52,095 --> 00:32:57,141 Și, apropo, în drum spre… Zburam din Nashville la Londra 379 00:32:57,225 --> 00:33:01,145 și în Nashville era ora 16:42. 380 00:33:01,229 --> 00:33:06,317 Ca joc de familie, am spus: „Să ghicim cât e ora în Londra.” 381 00:33:06,401 --> 00:33:07,860 Eu am spus 12:42. 382 00:33:07,944 --> 00:33:10,279 Fiica noastră a zis 01:42. 383 00:33:10,363 --> 00:33:12,323 Soția mea a pariat pe 11. 384 00:33:13,116 --> 00:33:14,075 Și așa a rămas. 385 00:33:20,289 --> 00:33:22,291 Da, n-a zis de cele 42 de minute. 386 00:33:22,375 --> 00:33:27,839 - Și am zis: „Spune și cele 42 de minute!” - Ea: „Știi ce vreau să zic.” 387 00:33:27,922 --> 00:33:32,760 „Da, dar arată-i fiicei noastre ce ar spune un om normal.” 388 00:33:37,056 --> 00:33:39,017 Așa a început o ceartă urâtă. 389 00:33:47,650 --> 00:33:52,530 Dacă mergeți în Europa, să știți că e foarte veche. 390 00:33:54,574 --> 00:33:58,077 Abia când ajungi acolo înțelegi cum arată ceva vechi. 391 00:34:00,538 --> 00:34:02,874 „Ce ați făcut pe aici?” 392 00:34:05,585 --> 00:34:08,880 Te plimbi și tu și afli: „Clădirea aia e din anul 8.” 393 00:34:08,963 --> 00:34:10,965 „Dumnezeule!” îți zici. 394 00:34:21,559 --> 00:34:23,269 Am fost și în Australia. 395 00:34:23,978 --> 00:34:25,730 Australia e foarte departe. 396 00:34:27,440 --> 00:34:30,818 Să știți de la mine că Pământul e mai mare decât credeam. 397 00:34:34,989 --> 00:34:38,785 Am zburat 16 ore, cu peste 800 km/h. 398 00:34:38,868 --> 00:34:40,912 Abia am ajuns. La limită. 399 00:34:44,457 --> 00:34:46,584 Cred că am și greșit drumul. 400 00:34:50,671 --> 00:34:54,842 Am suferit de diferența de fus orar. Nu m-a deranjat, m-am trezit devreme. 401 00:34:54,926 --> 00:34:58,221 M-am trezit la 5:45, cum nu mă trezesc niciodată. 402 00:34:58,304 --> 00:35:01,557 Așa că am fost primul la rând la bufetul de mic-dejun. 403 00:35:02,141 --> 00:35:05,144 Să vă spun ceva. Când te trezești la 5:45, 404 00:35:05,228 --> 00:35:07,897 amiaza e destul de departe. 405 00:35:12,568 --> 00:35:16,948 Ai putea să juri că e amiază, dar e cel mult 8:30. 406 00:35:22,370 --> 00:35:25,414 La ora 18:00, te întrebi: „Ce caută toți pe străzi? 407 00:35:28,459 --> 00:35:30,128 De ce nu apune soarele?” 408 00:35:38,719 --> 00:35:42,223 Asta e următoarea etapă a vieții mele, trezirea devreme. 409 00:35:42,306 --> 00:35:45,184 Am început deja să ne trezim pe la 9:15. 410 00:35:45,268 --> 00:35:49,689 Știți voi. Nu mi-am văzut fiica plecând la școală, dar a fost cât pe ce. 411 00:35:56,988 --> 00:35:59,407 Acum, că sunt bătrân, mi-e și frig. 412 00:35:59,907 --> 00:36:03,244 La 45, mi se face frig. Mereu trebuie să iau o jachetă. 413 00:36:03,995 --> 00:36:06,873 Pot fi 57°C afară, 414 00:36:07,456 --> 00:36:09,667 iar eu să umblu cu jacheta pe mine. 415 00:36:10,543 --> 00:36:15,006 Îi văd pe tineri și-mi spun: „Unde vă sunt jachetele?” 416 00:36:23,514 --> 00:36:26,309 Corpul meu se destramă. Mă doare umărul, 417 00:36:26,392 --> 00:36:28,352 pentru că stau pe scenă așa. 418 00:36:33,774 --> 00:36:36,736 E o nebunie. Am greșit amarnic apucându-mă de asta. 419 00:36:36,819 --> 00:36:39,947 Dacă aș fi știut că asta ar fi o mare problemă, 420 00:36:40,031 --> 00:36:42,992 aș fi încercat să nu devină un obicei. 421 00:36:44,118 --> 00:36:45,995 Corpul meu nu face față. 422 00:36:47,121 --> 00:36:49,290 M-am dus la doctor să caut o soluție 423 00:36:49,373 --> 00:36:52,376 și mi-a vorbit de parcă aș fi fost o mașină veche. 424 00:36:52,960 --> 00:36:55,796 „Sincer să fiu, eu n-aș mai băga bani în el.” 425 00:37:05,473 --> 00:37:08,851 Recent, am făcut întindere musculară. Cred că la suflet. 426 00:37:12,772 --> 00:37:15,149 Era chiar în mijlocul corpului meu… 427 00:37:15,233 --> 00:37:19,779 Credeam că era în față, dar am simțit că mă doare și spatele. Așa că… 428 00:37:22,406 --> 00:37:23,741 Ce e la mijloc? 429 00:37:23,824 --> 00:37:25,826 Ce mușchi e în mijloc? 430 00:37:34,252 --> 00:37:37,755 Într-o drumeție, am sărit de pe o stâncă înaltă de 30 cm. 431 00:37:38,506 --> 00:37:43,177 Când am aterizat, am simțit ce cred că simți când te lovește fulgerul. 432 00:37:48,766 --> 00:37:50,643 Am simțit până în unghii. 433 00:37:56,774 --> 00:38:00,111 E jumi-juma dacă am șlițul desfăcut sau nu. 434 00:38:05,324 --> 00:38:07,660 E la voia întâmplării. 435 00:38:09,453 --> 00:38:12,873 Nu știu ce se întâmplă. Toată viața mi l-am închis. 436 00:38:13,624 --> 00:38:15,001 Acum, plec spre casă, 437 00:38:15,084 --> 00:38:17,795 „Pa, pe mai târziu!”, și plec pur și simplu. 438 00:38:19,422 --> 00:38:24,385 Acasă, dau jos pantalonii foarte ușor și-mi zic: „Patru ore m-am plimbat…” 439 00:38:29,932 --> 00:38:33,019 Cred că de vină e faptul că fac pipi mult mai mult. 440 00:38:33,853 --> 00:38:36,814 Și încă nu sunt obișnuit cu acest nou ritm vechi. 441 00:38:38,566 --> 00:38:41,235 La 40 de ani, sunt multe opriri false. 442 00:38:42,445 --> 00:38:45,031 Înveți repede să spui: „Hai să stăm înapoi. 443 00:38:45,114 --> 00:38:47,491 Să lăsăm traficul să se subțieze puțin.” 444 00:38:51,912 --> 00:38:54,123 Mă uit la tineri cum vin și pleacă. 445 00:38:55,875 --> 00:38:58,210 Iar eu: „Ziceți-le alor mei că-s bine.” 446 00:39:06,761 --> 00:39:09,722 Încă am o problemă cu mâncarea. Eu… 447 00:39:10,431 --> 00:39:12,683 Ador mâncarea procesată. O ador. 448 00:39:14,518 --> 00:39:16,812 Mâncarea mea să treacă prin fabrică. 449 00:39:23,319 --> 00:39:27,156 Vreau ca mâncare mea să treacă prin cât mai multe mâini. 450 00:39:33,412 --> 00:39:36,207 Asta se apropie de final. O simt. 451 00:39:36,290 --> 00:39:38,667 Nu mai pot. Chiar mă doare. 452 00:39:40,753 --> 00:39:43,756 Și îmi spun că până aici a fost. 453 00:39:44,382 --> 00:39:47,551 Am un trecut glorios ca mâncător de fast-food. 454 00:39:47,635 --> 00:39:49,178 Am mâncat de toate. 455 00:39:49,762 --> 00:39:52,181 Am mâncat Taco Bell și am aruncat ambalajul la vecin 456 00:39:52,264 --> 00:39:53,682 că să nu afle soția mea. 457 00:39:59,355 --> 00:40:01,107 Am pus așa mult ketchup odată 458 00:40:01,732 --> 00:40:06,237 la un restaurant, că un străin a venit la mine și a zis: 459 00:40:06,320 --> 00:40:07,905 „E cam mult ketchup.” 460 00:40:14,036 --> 00:40:16,330 Știi cât de mult ketchup poți folosi? 461 00:40:17,623 --> 00:40:20,418 Tipul ăla nu voia să se implice. 462 00:40:22,545 --> 00:40:25,423 Dar a văzut. Soția i-a zis s-o lase baltă. 463 00:40:25,506 --> 00:40:27,967 Iar el: „Cred că trebuie să spun ceva. 464 00:40:31,846 --> 00:40:35,766 Nu cred că știe că toți… Nimeni nu folosește atâta ketchup.” 465 00:40:40,855 --> 00:40:44,150 Am fost la McDrive și nu s-a deschis geamul de la mașină. 466 00:40:44,233 --> 00:40:46,944 Așa spune Universul: „Mai fă o pauză!” 467 00:40:50,072 --> 00:40:51,532 Dar nu am renunțat. 468 00:40:52,908 --> 00:40:54,869 E jenant, fiindcă ei s-au prins. 469 00:40:54,952 --> 00:40:58,706 A trebuit să trec… Pentru că a trebuit să deschid portiera 470 00:40:58,789 --> 00:41:02,710 și avea să lovească difuzorul. Așa că am trecut pe lângă el. 471 00:41:04,462 --> 00:41:06,464 Cel din spate a zis: „Pleci?” 472 00:41:06,547 --> 00:41:08,799 Iar eu: „Nu-mi coboară geamul.” 473 00:41:13,888 --> 00:41:17,808 A trebuit să deschid portiera. Difuzorul era acum lângă rezervor. 474 00:41:19,393 --> 00:41:21,312 A trebuit să strig comanda 475 00:41:21,395 --> 00:41:22,938 și tipul acela a auzit-o. 476 00:41:26,275 --> 00:41:29,236 Apoi am văzut pe ecran că totul era afișat. 477 00:41:29,320 --> 00:41:31,739 Să știe tot cartierul ce comand. 478 00:41:37,453 --> 00:41:40,372 După care am trecut pe lângă fereastra de servire. 479 00:41:40,456 --> 00:41:43,542 Am trecut fiindcă a trebuit să deschid portiera. 480 00:41:44,043 --> 00:41:48,756 Am trecut și i-am văzut întrebând: „Unde mergeți?” 481 00:41:50,925 --> 00:41:53,344 Am zis: „Nicăieri.” Și trec pe lângă 482 00:41:53,427 --> 00:41:57,473 și ei mă văd stând pe un scaun. 483 00:41:58,098 --> 00:41:59,391 E-o nebunie. 484 00:41:59,475 --> 00:42:03,771 Dacă n-ați făcut-o, să știți că niciodată nu m-am simțit mai vulnerabil. 485 00:42:05,439 --> 00:42:07,983 Ei stau acolo, iar tu zici: „Bună!” 486 00:42:10,945 --> 00:42:13,322 Ei îți văd picioarele. 487 00:42:15,658 --> 00:42:18,744 Mi-au aruncat mâncarea ca unui urs. 488 00:42:28,796 --> 00:42:31,006 În familia mea mâncăm mult fast-food. 489 00:42:31,090 --> 00:42:34,927 Pe canalul familiei mele, tata a scris: 490 00:42:35,010 --> 00:42:37,805 „Știu cum să iei un Big Mac mai ieftin. 491 00:42:41,350 --> 00:42:46,021 Comanzi un dublu cheeseburger și ceri sos de Big Mac. 492 00:42:46,105 --> 00:42:47,481 E mai ieftin 493 00:42:48,148 --> 00:42:51,110 și nu-ți dau a treia chiflă, deci e dieta Atkins.” 494 00:42:57,700 --> 00:43:00,411 Așa se face. Despre a treia chiflă îți spui: 495 00:43:00,494 --> 00:43:02,746 „Nu știu dacă am nevoie de ea.” 496 00:43:10,296 --> 00:43:13,299 Părinții mei îmbătrânesc, nu sunt foarte bătrâni, 497 00:43:13,382 --> 00:43:16,635 dar sunt la vârsta la care, dacă se împiedică, 498 00:43:16,719 --> 00:43:18,804 cad la pământ. 499 00:43:20,931 --> 00:43:23,267 Există o vârstă la care se întâmplă. 500 00:43:23,350 --> 00:43:28,147 Dacă eu mă împiedic, nu cad. Corpul meu n-a atins pământul de 40 de ani. 501 00:43:29,940 --> 00:43:32,109 Dar ei, nu știu… 502 00:43:32,192 --> 00:43:34,987 Parcă partea de sus ar zice: „Cădem.” 503 00:43:35,070 --> 00:43:36,155 Iar… 504 00:43:37,906 --> 00:43:40,284 partea de jos: „Ce?” Și atunci… 505 00:43:43,037 --> 00:43:44,955 Nu se feresc. 506 00:43:45,039 --> 00:43:47,374 Nici măcar nu știu ce se întâmplă. 507 00:43:48,917 --> 00:43:53,130 Doar se uită la tine și tu: „Nu simți nimic din toate astea?” 508 00:43:54,465 --> 00:43:58,385 Și cad atât de tare, că parcă ar fi aruncați de pe acoperiș. 509 00:44:00,387 --> 00:44:04,433 Toată lumea îl aude: „Ce se întâmplă?” „Părinții mei sunt la pământ! 510 00:44:06,477 --> 00:44:07,853 Trebuie să-i ridic. 511 00:44:09,146 --> 00:44:12,441 Mama are o vânătaie care n-o să dispară doi ani.” 512 00:44:18,489 --> 00:44:20,366 Acum merg în fața lor. 513 00:44:20,449 --> 00:44:21,742 Sunt ca un șerpaș. 514 00:44:23,744 --> 00:44:26,664 Îi anunț despre terenul pe care ajungem. 515 00:44:28,332 --> 00:44:30,292 „Urmează un mic covor. 516 00:44:36,840 --> 00:44:40,135 Avem un covor, iar afară e mai luminos decât înăuntru. 517 00:44:40,803 --> 00:44:44,390 Da, și e pietruit. N-o să faceți față. Deci… 518 00:44:46,767 --> 00:44:50,646 Întindeți-vă pe covor. O să dau mașina cu spatele spre clădire.” 519 00:44:57,653 --> 00:45:01,573 Am trimis-o pe mama după fiica noastră acasă la un prieten. 520 00:45:01,657 --> 00:45:03,367 I-am dat mesaj cu adresa 521 00:45:03,450 --> 00:45:05,536 și s-a dus la casa greșită. 522 00:45:07,079 --> 00:45:09,790 A bătut la ușă. I-a deschis o altă bunică. 523 00:45:10,290 --> 00:45:11,959 Asta nu-i a bună. 524 00:45:13,335 --> 00:45:16,338 Sunt ca doi câini care se văd printr-un gard. 525 00:45:23,721 --> 00:45:26,432 O să fie greu să-i aduci pe amândoi înăuntru. 526 00:45:33,230 --> 00:45:36,150 Așa că mama zice: „Nepoata mea e acolo?” 527 00:45:36,650 --> 00:45:39,570 Și cealaltă doamnă spune: „Am trei nepoți.” 528 00:45:43,115 --> 00:45:44,283 Nicio soluție. 529 00:45:47,286 --> 00:45:48,620 Doar două bunici. 530 00:45:48,704 --> 00:45:51,457 „Ai chestii? Și eu am chestii.” 531 00:45:56,253 --> 00:45:59,047 Au vorbit 30 de minute. Era ușa greșită. 532 00:46:02,301 --> 00:46:05,304 A trebuit să-mi iau fiica, apoi s-o găsesc pe mama. 533 00:46:12,436 --> 00:46:16,732 Soțiile sunt cele care rămân lucide cel mai mult într-o relație. 534 00:46:16,815 --> 00:46:20,444 Dacă vedeți un cuplu de bătrâni, de 80 de ani… 535 00:46:20,527 --> 00:46:23,280 Au 80 de ani și soția e în toate mințile. 536 00:46:23,363 --> 00:46:26,992 Iar soțul ei zice: „Unde suntem acum?” 537 00:46:29,203 --> 00:46:33,040 Nouă ne cade creierul de pe stâncă. 538 00:46:33,123 --> 00:46:37,544 El a ieșit doar fiindcă i-a zis ea: „Mai ieși să te vadă lumea.” 539 00:46:40,881 --> 00:46:44,468 E ca un îngrijitor de la zoo care plimbă o gorilă bătrână. 540 00:46:46,845 --> 00:46:48,514 „Lasă copiii să te atingă.” 541 00:46:52,559 --> 00:46:55,687 Toți vor să-l hrănească. „Nu-i da așa ceva.” 542 00:46:58,524 --> 00:47:02,569 „Cred c-o vrea.” „Sigur că vrea. E prea prost să știe că n-are voie.” 543 00:47:12,955 --> 00:47:16,041 Tata merge la spital tot timpul. El… 544 00:47:16,542 --> 00:47:19,086 El e operat de opt ori pe an, probabil. 545 00:47:19,169 --> 00:47:20,879 Îi place. 546 00:47:23,674 --> 00:47:26,677 Doctorul zice: „Uite, poți doar să te întinzi.” 547 00:47:29,471 --> 00:47:31,932 Iar el: „Hai să facem doar operația.” 548 00:47:41,024 --> 00:47:44,695 S-a operat pentru că era dependent de Afrin, spray-ul nazal. 549 00:47:45,737 --> 00:47:46,864 Da. 550 00:47:46,947 --> 00:47:50,367 Și eu am fost dependent de Afrin. 551 00:47:50,450 --> 00:47:53,078 Dacă nu știți ce este, 552 00:47:53,161 --> 00:47:55,038 vă sugerez să nu-l folosiți. 553 00:47:56,874 --> 00:47:59,459 Am avut o experiență unică cu el. 554 00:48:01,128 --> 00:48:05,549 Când îl foloseam, soția mea era furioasă. A trebuit să-l ascund de ea. 555 00:48:06,300 --> 00:48:10,721 Îl auzea de la trei străzi distanță. Un singur puf: „Ce-i aia?” 556 00:48:11,763 --> 00:48:13,640 „Refuz să trăiesc așa. 557 00:48:15,767 --> 00:48:18,812 Muncesc prea mult ca să nu pot folosi Afrin în casa mea.” 558 00:48:23,817 --> 00:48:26,862 Așa că tata și mama s-au dus la doctor. 559 00:48:26,945 --> 00:48:29,489 Și doctorul a zis: „Folosiți Afrin?” 560 00:48:29,573 --> 00:48:31,241 Tata a zis: „Nu.” 561 00:48:33,869 --> 00:48:38,248 Doctorul a zis: „Se vede că-l folosiți. Întrebam retoric. Deci…” 562 00:48:42,252 --> 00:48:45,589 Zice: „De când îl folosiți?” Și tata: „De cinci ani.” 563 00:48:46,173 --> 00:48:47,466 Ceea ce-i o minciună. 564 00:48:48,133 --> 00:48:50,427 Mama l-a înghiontit: „Zi adevărul.” 565 00:48:50,510 --> 00:48:53,388 Apoi: „Îl folosește de 45 de ani.” 566 00:48:55,349 --> 00:48:59,311 A folosit Afrin 45 de ani. Ca să vă faceți o idee, 567 00:48:59,394 --> 00:49:03,774 dacă nu știți, pe spatele cutiei se sugerează nu mai mult de trei zile. 568 00:49:09,780 --> 00:49:11,615 Nu există medicament pe Pământ 569 00:49:11,698 --> 00:49:14,409 care-ți zice să-l iei 45 de ani buni. 570 00:49:23,460 --> 00:49:28,131 Mă gândesc des la părinții mei, pentru că lumea devine foarte futuristă. 571 00:49:28,632 --> 00:49:31,468 Și, ca ei, și eu sunt din anii 1900. 572 00:49:32,970 --> 00:49:36,515 Trebuie să ai grijă de oamenii din anii 1900. Suntem bătrâni. 573 00:49:43,438 --> 00:49:48,360 Adică, strămătușa Helen, din anii '30, 574 00:49:48,443 --> 00:49:49,569 e surdă. 575 00:49:50,153 --> 00:49:53,699 Pe atunci nu știau că e surdă. Doctorii habar n-aveau. 576 00:49:54,366 --> 00:49:56,118 Erau debusolați. 577 00:49:56,201 --> 00:49:59,037 Atât de buni erau medicii pe atunci. 578 00:50:01,873 --> 00:50:05,210 S-au uitat la ea în timp ce-i fumau în față. 579 00:50:10,048 --> 00:50:12,843 Erau doctori adevărați. Au zis: „Nu știu. 580 00:50:13,427 --> 00:50:15,595 E nepoliticoasă. Asta e sigur.” 581 00:50:25,897 --> 00:50:28,525 Cred că ceea ce am văzut în copilărie… 582 00:50:28,608 --> 00:50:31,319 Tata e magician. 583 00:50:31,987 --> 00:50:35,907 Mergeam să vedem trucurile lui tata la Târgul Ținutului Wilson. 584 00:50:35,991 --> 00:50:39,036 Târgurile sunt grozave. Încă există. 585 00:50:39,119 --> 00:50:42,581 Cred că guvernul nu știe de ele, dar… 586 00:50:44,916 --> 00:50:48,628 Ne dăm pe carusele construite pe autostradă acum o oră. 587 00:50:55,927 --> 00:50:59,181 Mergeam să-l vedem pe tata, care făcea trucuri de magie. 588 00:50:59,264 --> 00:51:03,894 Chiar lângă el, era un măgar care sărea de la înălțime 589 00:51:03,977 --> 00:51:05,062 într-un bazin. 590 00:51:06,688 --> 00:51:09,524 Era greu să rețină atenția tuturor. 591 00:51:11,318 --> 00:51:13,779 Când tata zicea: „Asta e cartea aleasă?”, 592 00:51:14,988 --> 00:51:18,700 toți ziceau: „Măgarul ăla o să sară în apă.” 593 00:51:23,330 --> 00:51:26,666 Nu te aștepți să vrei să vezi asta până nu e acolo sus. 594 00:51:30,754 --> 00:51:33,090 Și spun „a sări” în sens foarte larg. 595 00:51:35,884 --> 00:51:38,303 Măgarii ăia cad de pe rampă. 596 00:51:42,974 --> 00:51:45,727 Dar nu poți pune asta pe pancartă. 597 00:51:47,270 --> 00:51:49,981 O să vezi un măgar căzând de pe rampă? 598 00:51:51,566 --> 00:51:53,193 Nu. Bine. 599 00:51:53,944 --> 00:51:56,530 Dacă sare? Măcar lui îi place. 600 00:52:02,869 --> 00:52:05,997 Măgarul urca pe o rampă, 601 00:52:06,081 --> 00:52:07,999 la 12 metri înălțime. 602 00:52:08,083 --> 00:52:11,628 Și stătea acolo, pentru că nu voia să sară. 603 00:52:11,711 --> 00:52:13,797 Nu-i convine situația, deci… 604 00:52:15,382 --> 00:52:18,051 Dar e blocat. Măgarii nu pot merge cu spatele. 605 00:52:19,052 --> 00:52:21,721 Nu sunt sigur dacă e adevărat, dar eu… 606 00:52:24,057 --> 00:52:25,976 N-am văzut măgar mergând înapoi. 607 00:52:26,059 --> 00:52:28,812 Nici n-am fost atent, dar cred sincer 608 00:52:29,396 --> 00:52:32,315 că în 45 de ani aș fi văzut câțiva măgari mergând înapoi. 609 00:52:35,861 --> 00:52:39,990 Măgarul stă acolo și se trimite un câine pe rampă, 610 00:52:40,073 --> 00:52:43,326 care latră la măgar și măgarul sare în bazin. 611 00:52:43,910 --> 00:52:47,122 Am văzut și vă spun că, la contactul măgarului cu apa, 612 00:52:47,205 --> 00:52:49,875 îți spui: „Ar trebui să plecăm de aici.” 613 00:52:57,215 --> 00:52:59,885 Nu e așa distractiv cum ai crede. 614 00:53:05,390 --> 00:53:08,685 O să sune prostesc, dar ești foarte surprins 615 00:53:08,768 --> 00:53:11,897 să vezi ce scria pe pancartă că vei vedea. 616 00:53:18,945 --> 00:53:20,947 S-a sesizat Protecția Animalelor. 617 00:53:23,200 --> 00:53:27,537 Au interzis practica asta și cred că toată lumea a fost de acord. 618 00:53:35,754 --> 00:53:40,634 Protecția Animalelor a mai interzis ceva în anii '80. 619 00:53:40,717 --> 00:53:42,135 Trăiam pe atunci. 620 00:53:43,595 --> 00:53:47,182 Puteai să te lupți cu un urangutan la târg. 621 00:53:48,725 --> 00:53:53,063 Aveau un urangutan într-un ring de box 622 00:53:53,813 --> 00:53:55,899 și bărbații plăteau să lupte cu el. 623 00:53:57,234 --> 00:53:58,276 Spun „bărbați”, 624 00:53:58,360 --> 00:54:02,155 pentru că nu-mi pot imagina că o femeie s-a luptat vreodată cu urangutanul. 625 00:54:03,949 --> 00:54:07,577 Cred că poți pune un urangutan într-o cameră cu o mie de femei 626 00:54:07,661 --> 00:54:10,205 și, întrebate la ieșire dacă s-au luptat cu el, 627 00:54:10,288 --> 00:54:13,041 ar zice: „Nici nu ne-a trecut prin cap asta.” 628 00:54:23,593 --> 00:54:25,804 Dacă pui trei bărbați în camera aia, 629 00:54:27,639 --> 00:54:30,141 doi dintre ei se vor lupta cu urangutanul. 630 00:54:32,060 --> 00:54:36,273 Celălalt îi va fi instigat: „Ar trebui să vă luptați cu urangutanul.” 631 00:54:43,530 --> 00:54:44,948 Așa că bărbații intrau 632 00:54:45,615 --> 00:54:48,576 și decideau să lupte cu urangutanul, 633 00:54:48,660 --> 00:54:51,329 iar urangutanul îi lăsa lați pe toți. 634 00:54:52,455 --> 00:54:56,668 Pentru că nu avem internet să căutăm: „Cât de puternic e un urangutan?” 635 00:55:01,339 --> 00:55:03,341 Aflam totul din vorbă-n vorbă. 636 00:55:04,384 --> 00:55:07,762 Trebuia să cunoști un tip care s-a luptat cu un urangutan. 637 00:55:09,347 --> 00:55:11,141 „Dar are brațele subțiri.” 638 00:55:11,224 --> 00:55:14,311 Iar el: „Știu. De asta am intrat și eu acolo.” 639 00:55:26,239 --> 00:55:29,242 Protecția Animalelor a oprit și asta. Da. 640 00:55:29,743 --> 00:55:34,789 Orice ai spune despre ei, au făcut o treabă grozavă în anii 1900. 641 00:55:39,127 --> 00:55:43,923 Printre primii cu care s-au confruntat au fost producătorii de mașini. 642 00:55:44,007 --> 00:55:48,553 Înainte de inventarea manechinelor, foloseau porci la testele de accidente. 643 00:55:49,137 --> 00:55:51,890 Puneau un porc în poziție verticală, cred. 644 00:55:54,017 --> 00:55:56,227 Și porcușorul… Porcii sunt deștepți. 645 00:55:56,978 --> 00:55:58,813 Era o zi bună pentru acel porc. 646 00:55:59,606 --> 00:56:01,608 „Mă lăsați să conduc o mașină?” 647 00:56:01,691 --> 00:56:03,902 O zi foarte distractivă. 648 00:56:03,985 --> 00:56:05,403 Stătea cu cotul pe geam. 649 00:56:08,740 --> 00:56:11,576 „Serios? Mă lăsați să conduc mașina asta?” 650 00:56:18,166 --> 00:56:21,336 Nici nu știu ce demonstrează asta. Porcii nu au gât. 651 00:56:27,300 --> 00:56:30,470 Asta era lumea când eram eu mic. 652 00:56:30,553 --> 00:56:34,432 Mă uit la fiica mea și văd că am mai multe în comun cu un pelerin. 653 00:56:40,105 --> 00:56:42,273 Iar pelerinii credeau în vrăjitoare. 654 00:56:45,610 --> 00:56:47,987 Am o scurtă paranteză. 655 00:56:48,571 --> 00:56:53,201 Cred că faza vrăjitoarelor a fost cea mai grea pentru femei. 656 00:56:54,244 --> 00:56:55,829 Nu vreau să fiu serios, 657 00:56:55,912 --> 00:56:58,289 dar mulți spun că e votul. 658 00:56:58,373 --> 00:57:01,376 Nu sunt de acord. Cred că e vrăjitoria, apoi votul. 659 00:57:03,378 --> 00:57:07,215 Cred că e vrăjitoria, o pauză mare, apoi votul. 660 00:57:10,218 --> 00:57:13,179 Treceai strada pe interzis și erai vrăjitoare. 661 00:57:13,263 --> 00:57:15,932 Te luai cu mâinile de cap. 662 00:57:20,395 --> 00:57:23,940 Le apreciez curajul. Ar fi putut zbura, dar n-au făcut-o. 663 00:57:29,571 --> 00:57:31,781 Bine, scuze. Asta… 664 00:57:32,657 --> 00:57:36,661 E greu să introduci o glumă cu vrăjitoare. Ești pe teren instabil. 665 00:57:38,163 --> 00:57:40,457 Trebuie să aduci vorba de pelerini. 666 00:57:44,419 --> 00:57:47,755 Am făcut un curs de dactilografie în clasa a șaptea. 667 00:57:48,298 --> 00:57:49,257 Așa… 668 00:57:51,759 --> 00:57:54,345 Și am crezut că e o pierdere de timp. 669 00:57:54,429 --> 00:57:58,600 Mă întrebam cine o să scrie la mașină. 670 00:57:59,809 --> 00:58:01,603 „Scrisul de mână e viitorul.” 671 00:58:12,405 --> 00:58:13,865 De aceea, viitorul… 672 00:58:13,948 --> 00:58:16,910 Nu știu ce se întâmplă… Nu mă pricep la tehnologie. 673 00:58:16,993 --> 00:58:18,244 Nu știu ce e IA. 674 00:58:18,328 --> 00:58:22,957 Nu cred că poți ști ce e IA și să vezi un măgar sărind în gol. 675 00:58:24,250 --> 00:58:28,046 E ori, ori. Eu am văzut măgarul, deci n-am șanse. 676 00:58:32,550 --> 00:58:37,055 Dacă trimit un e-mail și scrie că fișierul e prea mare, nu știu ce să fac. 677 00:58:38,223 --> 00:58:41,226 Cel mult, încerc să-l retrimit. 678 00:58:41,309 --> 00:58:43,728 Știți ce mare prostie e asta? 679 00:58:43,811 --> 00:58:47,440 Computerul zice: „Nu.” Iar eu: „Dar acum?” 680 00:58:57,784 --> 00:58:59,661 Hotelurile devin futuriste. 681 00:59:00,161 --> 00:59:04,749 La multe hoteluri la care stau, cabina de duș 682 00:59:05,291 --> 00:59:07,252 are jumătate de panou de sticlă. 683 00:59:07,961 --> 00:59:11,631 Deci e deschisă și apa ajunge pe jos. 684 00:59:12,840 --> 00:59:14,384 Pentru că ăsta e viitorul. 685 00:59:16,469 --> 00:59:18,555 Vor apă pe jos. 686 00:59:18,638 --> 00:59:20,640 Eu sunt bătrân și prost. 687 00:59:20,723 --> 00:59:24,060 Noi încercam să ținem apa în cadă. 688 00:59:24,143 --> 00:59:26,229 Era ceva important. Dar acum… 689 00:59:27,772 --> 00:59:30,108 vor să fie podeaua udă. 690 00:59:31,776 --> 00:59:34,445 Vor să renunțe la panou, dar eu încă trăiesc 691 00:59:34,529 --> 00:59:36,823 și-au zis: „Bine, faceți jumătate de panou. 692 00:59:38,324 --> 00:59:40,743 După ce crapă tipul ăla, renunțăm la el, 693 00:59:41,244 --> 00:59:43,871 va fi apă pe jos, se va scurge prin balcon.” 694 00:59:49,210 --> 00:59:52,672 Când am început să călătoresc, ceream un apel de trezire. 695 00:59:52,755 --> 00:59:54,757 Așa mă trezeam dimineața. 696 00:59:54,841 --> 00:59:57,552 Trebuia să sun un tip pe care nu-l cunoșteam 697 00:59:58,803 --> 01:00:01,264 și să zic: „Mă trezești tu mâine?” 698 01:00:08,563 --> 01:00:11,357 Era ultima persoană cu care vorbeam. 699 01:00:12,525 --> 01:00:15,737 Îmi sunam soția, apoi pe un bărbat complet necunoscut. 700 01:00:16,988 --> 01:00:19,532 „Promiți că mă trezești mâine?” 701 01:00:24,120 --> 01:00:25,997 Ne uram noapte bună. 702 01:00:33,838 --> 01:00:37,133 Nimeni n-a mai cerut un apel de trezire de 20 de ani. 703 01:00:37,675 --> 01:00:40,928 Așadar, tipul care ne însoțește pe drum și are 20 de ani 704 01:00:41,012 --> 01:00:43,640 n-a primit un apel de trezire în viața lui. 705 01:00:43,723 --> 01:00:47,685 Stăteam la un hotel și a văzut apelul de trezire pe telefon. 706 01:00:48,227 --> 01:00:52,065 Zice: „O să cer un apel de trezire.” I-am zis să n-o facă. 707 01:00:53,441 --> 01:00:56,235 „E ca o scrumieră într-un avion.” 708 01:01:02,825 --> 01:01:04,410 Zice: „Nu, vreau s-o fac.” 709 01:01:04,494 --> 01:01:06,120 Și a făcut programarea. 710 01:01:06,788 --> 01:01:10,208 A doua zi, îi sună telefonul, iar el nu răspunde. 711 01:01:11,167 --> 01:01:14,170 Nu știa că asta e principala ta datorie. 712 01:01:15,129 --> 01:01:18,758 Trebuie să răspunzi la telefon ca tipul să știe că ești treaz. 713 01:01:20,385 --> 01:01:25,848 Așadar, tipul acela, probabil tânăr și el, și-a zis: „Cred că trebuie să bat la ușă. 714 01:01:26,516 --> 01:01:29,060 Nimeni n-a mai folosit serviciul ăsta. 715 01:01:29,143 --> 01:01:31,854 Trebuie să fie cel mai important om în viață.” 716 01:01:35,149 --> 01:01:37,610 Așa că vine și începe să bată la ușă. 717 01:01:37,694 --> 01:01:39,696 Amicul meu tot nu răspunde la ușă. 718 01:01:39,779 --> 01:01:41,989 Atunci, tipul intră în cameră. 719 01:01:42,782 --> 01:01:45,076 Jur că e adevărat. 720 01:01:45,159 --> 01:01:47,745 Erau doi tineri care nu știau ce făceau. 721 01:01:54,627 --> 01:01:58,589 Intră în cameră și se întreabă: „Trebuie să-l ating pe tipul ăsta? 722 01:02:03,094 --> 01:02:05,138 Asta înseamnă apel de trezire? 723 01:02:06,639 --> 01:02:09,767 Trebuie să ating un necunoscut în întuneric?” 724 01:02:13,855 --> 01:02:18,109 Îmi imaginez că a început să scoată sunete. 725 01:02:23,406 --> 01:02:26,033 Sperând că nu va trebui să-l atingă pe tip. 726 01:02:27,660 --> 01:02:30,663 Dar a trebuit să-l atingă. Jur că asta mi-a spus. 727 01:02:30,747 --> 01:02:33,249 L-a trezit un tip care zicea: „Hei, amice! 728 01:02:36,419 --> 01:02:37,670 E timpul să te trezești.” 729 01:02:40,923 --> 01:02:43,050 Vă mulțumesc foarte mult. 730 01:03:28,471 --> 01:03:31,390 Subtitrarea: Mircea Pricăjan