1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,800 Говорят, дейтинг - игра с огнем. 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,040 Это чистая правда. 5 00:00:15,120 --> 00:00:18,400 {\an8}Он с давних пор задает нам жару. 6 00:00:18,480 --> 00:00:23,800 {\an8}И на свиданиях в церкви, и по переписке. 7 00:00:23,880 --> 00:00:26,680 {\an8}Или в клубах, как когда-то в 2000-е. 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,640 {\an8}Поверьте, тут всё без разницы. 9 00:00:28,720 --> 00:00:34,000 Дейтинг может быть раем, а может - и адом. 10 00:00:35,080 --> 00:00:39,320 Дейтинг всем нам задает жару. Он крепко держит нас за горло. 11 00:00:39,400 --> 00:00:41,640 С ним шутки плохи. 12 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 Играем, мы с огнем играем 13 00:00:50,360 --> 00:00:55,200 {\an8}ВЛЮБЛЕННАЯ БЕЗ ПАМЯТИ 14 00:00:55,960 --> 00:00:57,480 Это Лету. 15 00:00:57,560 --> 00:01:02,480 {\an8}Она организатор мероприятий, верный друг и безнадежный романтик. 16 00:01:02,560 --> 00:01:05,440 {\an8}А это Лаки, ее парень. 17 00:01:05,960 --> 00:01:08,680 {\an8}Лету и Лаки всегда вместе. 18 00:01:09,280 --> 00:01:12,120 {\an8}Они словно созданы друг для друга. 19 00:01:12,200 --> 00:01:13,520 {\an8}Видите? 20 00:01:13,600 --> 00:01:16,480 {\an8}Эта история про то, на что мы готовы пойти, 21 00:01:16,560 --> 00:01:20,320 {\an8}лишь бы сохранить отношения с любимым человеком. 22 00:01:21,040 --> 00:01:22,320 {\an8}Сами смотрите. 23 00:01:23,760 --> 00:01:28,120 {\an8}Дитя мое, послушай 24 00:01:28,200 --> 00:01:31,960 {\an8}Прислушайся и услышь 25 00:01:32,040 --> 00:01:36,960 {\an8}Дитя мое, послушай 26 00:01:40,480 --> 00:01:41,480 {\an8}Аманда. 27 00:01:41,960 --> 00:01:44,160 {\an8}- Блин! - Подключи девочек. 28 00:01:44,240 --> 00:01:48,600 {\an8}Слушай, я забыла. Но я тут, снимаю фотки для маркетинга. 29 00:01:48,680 --> 00:01:51,760 Может, сама позвонишь одной из девочек? 30 00:01:51,840 --> 00:01:53,680 Ты чего? Тут вообще сигнала нет! 31 00:01:55,120 --> 00:01:56,960 Ладно, без тебя справлюсь. 32 00:01:57,040 --> 00:01:58,040 Чёрт! 33 00:01:58,120 --> 00:01:58,960 Твою мать! 34 00:02:22,640 --> 00:02:24,600 Иди сюда! 35 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 Милый, обед будет вовремя? 36 00:02:35,480 --> 00:02:37,960 Не волнуйся, любимая. Его уже готовят. 37 00:02:38,040 --> 00:02:39,240 Всё отлично. 38 00:02:39,320 --> 00:02:41,120 Ты что, бежишь? 39 00:02:41,600 --> 00:02:44,240 Аманда снова взялась за старое. 40 00:02:44,320 --> 00:02:46,480 Успокойся. 41 00:02:46,960 --> 00:02:48,520 Всё должно быть идеально. 42 00:02:49,000 --> 00:02:50,960 Всё и так идеально, милая. 43 00:02:51,040 --> 00:02:56,120 Семья Джама привередлива, но наверняка позовет тебя организовывать их свадьбу. 44 00:02:56,920 --> 00:02:57,920 Не сглазь! 45 00:03:02,920 --> 00:03:06,360 Здравствуйте. Следуйте за мной, я провожу вас к вашим местам. 46 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Сюда, пожалуйста. 47 00:03:30,920 --> 00:03:33,640 Иди сюда. 48 00:03:33,720 --> 00:03:35,640 Прошу тебя, посмотри на меня. 49 00:03:36,320 --> 00:03:37,800 Дыши, ладно? 50 00:03:42,760 --> 00:03:44,040 Хочешь воды? 51 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 Пожалуйста, успокойся. 52 00:03:46,920 --> 00:03:48,000 Спасибо. 53 00:03:50,640 --> 00:03:53,320 Ты не перестаешь поражать меня, милая. 54 00:03:53,840 --> 00:03:56,680 - Правда? - Ты невероятная. Всё это невероятно. 55 00:03:58,960 --> 00:04:00,320 Я горжусь тобой. Ясно? 56 00:04:03,240 --> 00:04:04,400 Я тебя люблю. 57 00:04:05,120 --> 00:04:06,480 И я тебя люблю. 58 00:05:29,800 --> 00:05:36,240 Я сказал Сизве, что, увидев, как работает моя Летуканья, 59 00:05:36,320 --> 00:05:38,880 он сразу наймет ее организовывать его свадьбу. 60 00:05:38,960 --> 00:05:40,560 Мероприятие прошло на ура. 61 00:05:41,960 --> 00:05:44,640 Одно дело - совершеннолетие твоей сестры, 62 00:05:45,240 --> 00:05:47,720 но свадьба - это совсем другое. 63 00:05:47,800 --> 00:05:50,080 Особенно свадьба семьи Джама. 64 00:05:50,680 --> 00:05:55,800 Мама, кажется, Лету сегодня показала, на что она способна. 65 00:06:03,720 --> 00:06:05,000 Не разочаруй меня. 66 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 Не разочарую, госпожа Джама. 67 00:06:08,080 --> 00:06:11,160 Спасибо! 68 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 Обалдеть! 69 00:06:19,480 --> 00:06:21,880 - Приступай к работе. - Молодец! 70 00:06:22,560 --> 00:06:26,520 Огромное тебе спасибо! 71 00:06:27,120 --> 00:06:31,760 ГЛАВА 1 НАВЕКИ ОН 72 00:06:36,520 --> 00:06:40,520 - Аллилуйя, сёстры! Аллилуйя, братья! - Аллилуйя! 73 00:06:40,600 --> 00:06:45,440 Раз она теперь замужняя женщина, 74 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 мы облачаем ее в униформу. 75 00:06:47,320 --> 00:06:50,120 - Аллилуйя! - Аллилуйя. 76 00:06:50,800 --> 00:06:54,400 В отношениях, как и вообще во всём, 77 00:06:54,480 --> 00:06:55,920 имеется своя иерархия. 78 00:06:56,000 --> 00:06:58,960 И на самой ее верхушке находится замужняя женщина. 79 00:06:59,040 --> 00:07:03,400 Ее уважают, перед ней преклоняются. Но в отношениях есть одна проблема… 80 00:07:04,000 --> 00:07:08,640 В них всё может быть не так, как кажется на первый взгляд. 81 00:07:08,720 --> 00:07:11,640 Укрепи мою веру 82 00:07:11,720 --> 00:07:13,920 Прими меня такой, как есть 83 00:07:14,000 --> 00:07:17,600 Прими меня такой, как есть Со всем, что есть во мне 84 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 - Знаешь что? - Что, любимый? 85 00:07:20,280 --> 00:07:23,400 Лучшей церемонии совершеннолетия я еще не видел. 86 00:07:25,200 --> 00:07:27,280 Ты мне льстишь. 87 00:07:27,360 --> 00:07:28,720 Ты мастер своего дела. 88 00:07:28,800 --> 00:07:30,840 Спасибочки! 89 00:07:30,920 --> 00:07:33,720 Без твоей помощи у меня бы ничего не вышло. 90 00:07:33,800 --> 00:07:34,960 Тебе это известно? 91 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Правда? 92 00:07:38,800 --> 00:07:40,440 Ты моя сладкая! Иди ко мне. 93 00:07:43,520 --> 00:07:45,200 Я тебе вот что скажу. 94 00:07:45,280 --> 00:07:46,280 Да? 95 00:07:46,800 --> 00:07:49,960 Без Аманды у тебя всё куда лучше получается. 96 00:07:50,600 --> 00:07:51,760 Ну что ты! 97 00:07:51,840 --> 00:07:53,600 Лаки, не начинай. 98 00:07:53,680 --> 00:07:55,360 Оставь мою подругу в покое. 99 00:07:55,440 --> 00:07:57,840 Да брось, любимая. От нее мало толку. 100 00:08:21,760 --> 00:08:23,720 Темба! 101 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 МаБрр. 102 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 Боже! 103 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Что, любимая? 104 00:08:29,680 --> 00:08:31,120 - Темба. - Что, дорогая? 105 00:08:32,080 --> 00:08:34,800 Спрашиваю в первый и последний раз. 106 00:08:34,880 --> 00:08:37,039 Прошу, не лги мне. 107 00:08:37,600 --> 00:08:39,000 Чьи это трусики? 108 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Чьи, спрашиваю? 109 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 - Не твои? - Они похожи на мои? 110 00:08:43,720 --> 00:08:45,799 - Да успокойся ты. - Мне успокоиться? 111 00:08:45,880 --> 00:08:49,360 Живо объясни, как чужие трусики попали к нам в стирку? 112 00:08:49,440 --> 00:08:50,760 Не знаешь? 113 00:08:50,840 --> 00:08:53,280 Не знаю. Может, от соседей перелетели? 114 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 Может, они МаНгкобо? 115 00:08:55,640 --> 00:08:59,320 Темба! 116 00:08:59,400 --> 00:09:00,560 Ты переспал с МаНгкобо? 117 00:09:00,640 --> 00:09:03,440 - Нет. - Ты в курсе, какие у нее трусики. 118 00:09:03,520 --> 00:09:05,840 - Тише. - Знаешь, в чём твоя проблема? 119 00:09:05,920 --> 00:09:09,360 Ты меня не уважаешь, Темба! Не уважаешь! 120 00:09:09,440 --> 00:09:12,040 Как ты можешь так говорить? 121 00:09:12,120 --> 00:09:14,840 Ты чего в них вцепился? Нравятся? 122 00:09:15,480 --> 00:09:18,080 Стой тут, не смей уходить. 123 00:09:18,160 --> 00:09:20,360 Ни шагу. Вот я тебе сегодня покажу! 124 00:09:20,880 --> 00:09:21,880 Милая. 125 00:09:22,880 --> 00:09:25,200 Вернись, мы всё обсудим. МаБрр. 126 00:09:25,280 --> 00:09:28,040 - Ты что-то сказал? - Бриджет, что ты делаешь? 127 00:09:28,120 --> 00:09:29,960 - Прости меня. - Темба! 128 00:09:30,040 --> 00:09:32,480 - Извиняешься? - Стой. Да, извиняюсь. 129 00:09:32,560 --> 00:09:34,440 - Успокойся. - Не успокаивай меня! 130 00:09:34,520 --> 00:09:35,560 Прости, детка. 131 00:09:35,640 --> 00:09:38,240 Чтоб ноги твоей больше в моём доме не было. 132 00:09:38,320 --> 00:09:41,040 - Никогда! - Прости меня, МаБрр. 133 00:09:42,680 --> 00:09:44,320 - Бриджет! - Вали отсюда. 134 00:09:54,280 --> 00:09:55,840 - Братишка. - Привет, брат. 135 00:09:55,920 --> 00:09:59,200 Замолви за меня слово перед Бриджет. Она тебя послушает. 136 00:09:59,280 --> 00:10:01,680 Я попал в беду. Умоляю тебя. 137 00:10:01,760 --> 00:10:03,040 Хорошо, сейчас будем. 138 00:10:06,880 --> 00:10:09,000 Считай, тебе повезло. 139 00:10:09,080 --> 00:10:10,280 Я тебе член отрежу. 140 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 Он просит простить его. Ему стыдно. 141 00:10:13,560 --> 00:10:14,960 Я этого не заслужила. 142 00:10:15,040 --> 00:10:16,560 Конечно. Ты красавица. 143 00:10:17,800 --> 00:10:19,640 Конечно, ты этого не заслужила. 144 00:10:19,720 --> 00:10:22,400 Почему он не такой, как ты? 145 00:10:22,480 --> 00:10:23,960 Неужели это так сложно? 146 00:10:24,040 --> 00:10:25,720 Умоляю, отдай мне мачете. 147 00:10:25,800 --> 00:10:28,080 - Нет. - Вы пораните друг друга. 148 00:10:28,160 --> 00:10:29,680 Но я хочу его поранить. 149 00:10:29,760 --> 00:10:31,880 Мне нельзя потерять МаБрр. 150 00:10:31,960 --> 00:10:33,600 Нам с ней хорошо. 151 00:10:35,160 --> 00:10:37,640 Ладно, забирай. 152 00:10:37,720 --> 00:10:39,640 Большое спасибо, МаБрр. 153 00:10:39,720 --> 00:10:41,640 Поговори с ним. 154 00:10:41,720 --> 00:10:42,680 Ладно. 155 00:10:42,760 --> 00:10:43,920 Вон он идет. 156 00:10:48,040 --> 00:10:50,360 - Что ты с нами делаешь? - Брательник. 157 00:10:50,440 --> 00:10:53,400 Вот мачете. Она разрешила тебе вернуться. 158 00:10:53,960 --> 00:10:54,920 Спасибо, брат. 159 00:10:55,000 --> 00:10:58,640 Сейчас ты меня благодаришь, а потом всё повторится. 160 00:10:58,720 --> 00:11:01,880 Не, братан. Ничего не повторится. 161 00:11:01,960 --> 00:11:03,240 - Увидимся. - Давай. 162 00:11:08,520 --> 00:11:11,640 Когда, по-твоему, они снова тебе позвонят? 163 00:11:14,200 --> 00:11:16,880 Надеюсь, до дома мы всё же доехать успеем. 164 00:11:16,960 --> 00:11:18,200 Думаешь? 165 00:11:19,680 --> 00:11:22,080 - Я рада это слышать. - Почему? 166 00:11:22,160 --> 00:11:26,080 Потому что я весь день мечтаю оказаться с тобой наедине дома. 167 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 - С кем? Со мной? - Да, с тобой. 168 00:11:28,080 --> 00:11:29,160 Поехали. 169 00:11:34,600 --> 00:11:35,920 Что ты делаешь? 170 00:11:37,040 --> 00:11:38,120 Заходи в дом. 171 00:11:38,200 --> 00:11:39,960 - Спасибо, любимая. - Прекрати. 172 00:11:40,040 --> 00:11:41,640 - Я тебя люблю. - Прекрати. 173 00:11:41,720 --> 00:11:44,600 - Я тебя люблю, душа моя. - Замолчи! 174 00:12:54,800 --> 00:12:56,080 Я тебя безумно люблю. 175 00:12:57,440 --> 00:12:59,600 - И я тебя. - Ты меня любишь? 176 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Я тебя люблю. 177 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 Я тебя люблю. 178 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 Погоди. Куда ты? 179 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 Аманда? 180 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 Простите меня, ребята. 181 00:13:52,000 --> 00:13:53,440 - Что ты делаешь? - Ты что? 182 00:13:54,080 --> 00:13:55,760 Простите, что разбудила. 183 00:13:58,920 --> 00:14:00,600 Аманда, чем ты занимаешься? 184 00:14:00,680 --> 00:14:01,800 Прости меня. 185 00:14:01,880 --> 00:14:03,400 Как ты сюда вошла? 186 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 Я облажалась. 187 00:14:05,160 --> 00:14:08,040 Я забыла сделать заказ для бейби шауэра Кунене. 188 00:14:08,120 --> 00:14:10,280 - Торт? - В кондитерской не успеют. 189 00:14:10,360 --> 00:14:12,120 - Чёрт! - Как ты проникла сюда? 190 00:14:12,200 --> 00:14:13,480 Я всех обзвонила. 191 00:14:13,560 --> 00:14:17,760 Тогда я решила сама его испечь, но у меня духовка сломалась. 192 00:14:17,840 --> 00:14:20,040 - Как она вошла? - Ты обещала организовать. 193 00:14:20,120 --> 00:14:21,640 - Знаю. - Я пошел в ванную. 194 00:14:21,720 --> 00:14:23,160 Вот и пеку теперь сама. 195 00:14:23,240 --> 00:14:24,720 - Но ты не умеешь! - Ага. 196 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Ладно, подожди. 197 00:14:27,680 --> 00:14:28,720 Мне надо подумать. 198 00:14:30,320 --> 00:14:31,320 Чёрт побери! 199 00:14:38,800 --> 00:14:41,440 Ты дала ей ключ от нашего дома! 200 00:14:41,520 --> 00:14:42,960 Это на случай чепе. 201 00:14:43,040 --> 00:14:45,280 Я же сказал тебе уволить ее. 202 00:14:45,840 --> 00:14:49,520 - Она моя лучшая подруга. - Но она бестолковая. 203 00:14:50,800 --> 00:14:52,880 Она хочет как лучше. 204 00:14:52,960 --> 00:14:55,120 Ее надо уволить. 205 00:14:56,600 --> 00:14:59,800 Бэйби шауэр уже сегодня. Как мне быть? 206 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 А ты просто… 207 00:15:03,680 --> 00:15:05,120 закажи кексы. 208 00:15:05,200 --> 00:15:07,160 - Как тебе? - Что? 209 00:15:07,240 --> 00:15:09,800 Вместо того, чтобы покупать целый торт, 210 00:15:09,880 --> 00:15:13,280 купи кексики и укрась их буквами по имени ребенка. 211 00:15:16,680 --> 00:15:17,760 Милый. 212 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 Ты просто гений. 213 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 Понятно. 214 00:15:28,240 --> 00:15:30,200 И забери у нее наши ключи! 215 00:15:39,760 --> 00:15:40,760 Аманда. 216 00:15:42,680 --> 00:15:45,480 Соберись. Дальше так продолжаться не может. 217 00:15:46,560 --> 00:15:48,600 Прости меня, подруга. 218 00:15:48,680 --> 00:15:52,000 Позволь мне пригласить тебя выпить. 219 00:15:52,080 --> 00:15:53,720 Сегодня не получится. 220 00:15:54,600 --> 00:15:58,080 Я, пожалуй, пойду домой. Лаки приготовил мне сюрприз. 221 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 Да брось ты! 222 00:16:02,320 --> 00:16:05,120 - В чём дело? - Нечего Лаки вставать между нами. 223 00:16:05,200 --> 00:16:06,320 Это тут ни при чём. 224 00:16:06,400 --> 00:16:07,960 Я слышала, что он сказал. 225 00:16:08,040 --> 00:16:11,040 Давай оставим этот разговор. 226 00:16:11,120 --> 00:16:13,200 Он считает, я плохо на тебя влияю. 227 00:16:13,280 --> 00:16:17,920 Но на самом деле он не дает тебе раскрыться. И я за тебя переживаю. 228 00:16:18,000 --> 00:16:19,640 Не беспокойся. 229 00:16:19,720 --> 00:16:22,280 Он тебе и с подругами встретиться не дает. 230 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Аманда. 231 00:16:23,960 --> 00:16:26,680 Я хочу пойти домой. 232 00:16:27,200 --> 00:16:29,640 Мне нравится тусить с моим парнем. 233 00:16:31,520 --> 00:16:32,760 Это не наказание. 234 00:16:34,520 --> 00:16:35,560 Ясно? 235 00:16:38,880 --> 00:16:40,240 Пообщаюсь с клиенткой. 236 00:16:42,640 --> 00:16:43,800 Поздравляю. 237 00:16:50,760 --> 00:16:53,120 ВЫХОДИ ЗА МЕНЯ 238 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 {\an8}Малыш! 239 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 {\an8}Милая. 240 00:17:05,120 --> 00:17:09,040 {\an8}Любимая, сделай меня самым счастливым человеком на свете 241 00:17:09,599 --> 00:17:12,359 {\an8}и стань моей женой. 242 00:17:15,160 --> 00:17:16,359 - Да! - Да? 243 00:17:16,440 --> 00:17:17,720 Да! 244 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Хорошо. 245 00:17:21,880 --> 00:17:24,119 - Я даже не знаю, что и… - Малыш. 246 00:17:30,839 --> 00:17:32,119 Милый. 247 00:17:41,840 --> 00:17:44,120 {\an8}Я в жизни не встречал женщины 248 00:17:44,200 --> 00:17:46,720 лучше моей Летуканьи. 249 00:17:48,440 --> 00:17:54,080 Она умеет навести уют. 250 00:17:55,960 --> 00:17:57,400 Рядом с тобой, любимая, 251 00:17:57,480 --> 00:17:58,800 мне всегда тепло… 252 00:18:00,920 --> 00:18:02,240 Извиняюсь. 253 00:18:04,560 --> 00:18:08,400 Я чувствую твою любовь, ощущаю ее. 254 00:18:09,120 --> 00:18:11,680 Я не представляю жизни без Летуканьи. 255 00:18:13,600 --> 00:18:17,040 Каждый день моей жизни я буду дарить тебе счастье 256 00:18:18,120 --> 00:18:19,640 и свою любовь. 257 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 Ты меня слышишь? 258 00:18:23,360 --> 00:18:24,320 Да, слышу. 259 00:18:25,080 --> 00:18:26,000 Аминь. 260 00:18:31,400 --> 00:18:35,240 Большое спасибо всем тем, кто сегодня с нами 261 00:18:35,320 --> 00:18:37,640 на вечеринке в честь нашей помолвки. 262 00:18:39,400 --> 00:18:45,040 И спасибо тебе, любимый, за то, что выбрал меня. 263 00:18:47,000 --> 00:18:49,280 - Я тебя люблю. - И я тебя люблю. 264 00:18:51,160 --> 00:18:52,160 Аминь. 265 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 Твой брат. 266 00:19:09,240 --> 00:19:10,560 Я с ним поговорю. 267 00:19:12,560 --> 00:19:15,840 Эй, иди сюда. 268 00:19:16,800 --> 00:19:18,480 Боже! 269 00:19:18,560 --> 00:19:20,440 - У него хороший вкус. - Отличный. 270 00:19:20,520 --> 00:19:21,800 Он благодарит тебя. 271 00:19:21,880 --> 00:19:24,600 Вот погоди - я блесну на встрече одноклассников. 272 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 И правильно. 273 00:19:25,760 --> 00:19:28,000 Ты посмотри, какая красота! 274 00:19:28,080 --> 00:19:31,160 - Поздравляю. - Спасибо. 275 00:19:31,240 --> 00:19:33,360 Темба! 276 00:19:35,720 --> 00:19:36,920 - Привет. - Где он? 277 00:19:37,600 --> 00:19:38,920 Где он? 278 00:19:39,800 --> 00:19:41,920 Ты в курсе, что сводишь меня с ума? 279 00:19:42,000 --> 00:19:44,800 Я наблюдал за тобой. 280 00:19:46,640 --> 00:19:49,000 Я шучу. Давай. 281 00:19:50,080 --> 00:19:53,280 Вбей свой номер, и я докажу, что настроен серьезно. 282 00:19:55,920 --> 00:19:58,800 Я очень рад видеть тебя. 283 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 Это ты-то рад? Ты? 284 00:20:01,480 --> 00:20:02,800 Лаки! 285 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 Лаки. 286 00:20:04,600 --> 00:20:09,160 Сами гуляете на вечеринке, а меня не позвали? 287 00:20:09,240 --> 00:20:13,120 Да как же я устрою вечеринку и не позову тебя! 288 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 Может, Темба забыл передать? 289 00:20:15,280 --> 00:20:16,680 «Темба забыл передать»? 290 00:20:17,720 --> 00:20:19,000 - Где он? - МаБрр. 291 00:20:20,880 --> 00:20:24,080 Темба, тут твоя жена, она тебя ищет. 292 00:20:24,680 --> 00:20:27,880 Блин! 293 00:20:27,960 --> 00:20:30,000 Мы с тобой продолжим позже. 294 00:20:30,600 --> 00:20:31,440 Где моя жена? 295 00:20:31,520 --> 00:20:32,840 Она внизу. 296 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Блин. 297 00:20:34,440 --> 00:20:36,120 Спасибо, что предупредила. 298 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 Темба. 299 00:20:39,720 --> 00:20:41,120 Темба! 300 00:20:41,200 --> 00:20:42,920 Блин! 301 00:20:43,640 --> 00:20:47,880 Да, чуть не забыл. Добро пожаловать в нашу семью. 302 00:20:52,800 --> 00:20:55,040 Темба! 303 00:20:57,440 --> 00:20:58,720 Какой же ты подлец! 304 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Темба! 305 00:21:01,480 --> 00:21:04,560 Ты прячешься в аквариуме? Плаваешь с рыбками? 306 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 Темба! Они же… 307 00:21:07,680 --> 00:21:08,840 Темба? Они… 308 00:21:10,160 --> 00:21:12,320 Ты пыталась привлечь мое внимание. 309 00:21:12,400 --> 00:21:13,520 Мне это удалось. 310 00:21:15,360 --> 00:21:16,640 Тише. Замолчи. 311 00:21:17,320 --> 00:21:18,360 Нет уж! 312 00:21:43,960 --> 00:21:47,160 Нет, я проверю пропущенные звонки. Когда ты мне звонил? 313 00:21:47,240 --> 00:21:50,240 - Это лишнее. - Нет, я всё же проверю. 314 00:21:50,320 --> 00:21:54,960 Если мне звонил муж, нужно узнать, в чём дело. 315 00:21:55,040 --> 00:22:00,840 Милая, не надо. Я рад, что ты приехала. Лету и Лаки мне так надоели! 316 00:22:00,920 --> 00:22:03,560 С ними так скучно! 317 00:22:03,640 --> 00:22:07,760 Но теперь ты здесь, и мы с тобой повеселимся. 318 00:22:07,840 --> 00:22:09,200 Так вот! 319 00:22:09,280 --> 00:22:10,800 Я тебя в аквариуме искала. 320 00:22:10,880 --> 00:22:13,360 Да ты что! В аквариуме? 321 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 Любимый. 322 00:22:19,360 --> 00:22:20,960 Ненаглядная. 323 00:22:23,880 --> 00:22:25,480 - Мой родной. - Всё хорошо? 324 00:22:26,640 --> 00:22:27,680 Я уже не волнуюсь. 325 00:22:29,280 --> 00:22:32,120 Я очень рада, что ты не такой, как твой брат. 326 00:22:32,200 --> 00:22:35,240 Не хочу вам мешать, но… 327 00:22:35,320 --> 00:22:41,360 Девочки собираются в клуб потанцевать сальсу, развлечься немного. 328 00:22:41,440 --> 00:22:42,760 Пойдешь с нами? 329 00:22:46,360 --> 00:22:48,680 Я пойду домой с любимым. 330 00:22:48,760 --> 00:22:52,120 Брось. Напоследок надо зажечь. 331 00:22:52,200 --> 00:22:54,640 В другой раз - обязательно. Обещаю. 332 00:22:54,720 --> 00:22:58,280 Скукотища! Хотя будь у меня мужик, я бы тоже с ним домой пошла. 333 00:22:59,240 --> 00:23:00,680 - Пока. Не шалите. - Ага. 334 00:23:03,200 --> 00:23:04,440 - Пока. - Люблю тебя. 335 00:23:04,520 --> 00:23:05,800 И я тебя. Пока. 336 00:23:08,080 --> 00:23:09,480 А меня поцеловать? 337 00:23:10,480 --> 00:23:11,920 Ты хочешь… 338 00:23:27,520 --> 00:23:32,760 Скажи, ты правда собралась замуж за Лаки? 339 00:23:35,360 --> 00:23:39,880 Аманда, мне сегодня твой негатив не нужен. 340 00:23:39,960 --> 00:23:42,800 Давай сосредоточимся на свадьбе Джама. 341 00:23:42,880 --> 00:23:44,600 Надо, чтобы всё прошло гладко. 342 00:23:44,680 --> 00:23:45,840 Ты права. 343 00:23:48,520 --> 00:23:49,600 А потом что? 344 00:23:50,760 --> 00:23:52,600 Что с тобой? 345 00:23:55,920 --> 00:23:58,920 Ничего. У меня ИМП, иду сегодня к гинекологу. 346 00:23:59,000 --> 00:24:00,920 А потом посмотрим зал торжеств. 347 00:24:01,880 --> 00:24:04,800 - Так точно. - У нас всё получится. 348 00:24:04,880 --> 00:24:07,840 У меня в голове уже есть общая картина. 349 00:24:08,600 --> 00:24:13,720 Когда они заговорят о боссе, то назовут твое имя. 350 00:24:13,800 --> 00:24:16,960 - Лучше тебя это никому не сделать. - Спасибо. 351 00:24:21,720 --> 00:24:22,840 Как дела? 352 00:24:22,920 --> 00:24:24,520 Всё хорошо. 353 00:24:24,600 --> 00:24:28,120 - Чудесно. - У меня новости. 354 00:24:28,200 --> 00:24:29,240 Какие же? 355 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 Лету! 356 00:24:31,760 --> 00:24:34,360 - Поздравляю. - Он сделал предложение. 357 00:24:34,440 --> 00:24:37,920 Мой любимый Лаки. 358 00:24:39,040 --> 00:24:41,440 Брак - потрясающее приключение. 359 00:24:42,360 --> 00:24:44,640 Я желаю тебе счастья. 360 00:24:45,160 --> 00:24:46,000 Спасибо. 361 00:24:46,080 --> 00:24:47,720 - Так. - Спасибо, доктор. 362 00:24:47,800 --> 00:24:51,520 Ты беспокоилась, что у тебя инфекция мочеполовых путей. 363 00:24:51,600 --> 00:24:53,840 - Да. - Пришли результаты анализов. 364 00:24:53,920 --> 00:24:56,560 Этой инфекции нет. 365 00:24:56,640 --> 00:24:58,080 Хорошо. 366 00:24:58,920 --> 00:25:00,120 Тогда что со мной? 367 00:25:00,200 --> 00:25:03,640 Повода для серьезного беспокойства нет, 368 00:25:04,160 --> 00:25:07,960 эту проблему можно решить за несколько дней. 369 00:25:08,760 --> 00:25:11,160 Судя по анализу, у тебя хламидиоз. 370 00:25:11,240 --> 00:25:12,440 Что? 371 00:25:12,520 --> 00:25:13,520 Да. 372 00:25:13,600 --> 00:25:18,520 Я пропишу тебе антибиотики, и через неделю… 373 00:25:19,600 --> 00:25:20,880 Хламидиоз? 374 00:25:20,960 --> 00:25:23,040 - Да. - Но хламидиоз - это ИППП. 375 00:25:23,120 --> 00:25:24,880 Верно. 376 00:25:24,960 --> 00:25:28,240 Но этого не надо стыдиться. 377 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 Это случается и с женщинами. 378 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 Есть еще способы ее передачи? 379 00:25:34,120 --> 00:25:36,560 Нет, она передается только половым путем. 380 00:25:37,520 --> 00:25:42,280 Так, давай-ка я выпишу тебе антибиотики. 381 00:25:42,880 --> 00:25:45,080 Будешь принимать их семь дней. 382 00:25:45,160 --> 00:25:46,160 У меня хламидиоз. 383 00:25:46,240 --> 00:25:48,640 Вступишь в брак здоровой женщиной. 384 00:25:50,200 --> 00:25:52,160 Так, семь дней… 385 00:25:56,600 --> 00:25:59,240 Отвратительные создания эти мужчины! 386 00:25:59,320 --> 00:26:01,760 Только покажется, что всё идеально, 387 00:26:01,840 --> 00:26:03,280 что всё идет как надо, 388 00:26:03,360 --> 00:26:06,520 а мужчина возьми и всё разрушь. 389 00:26:06,600 --> 00:26:11,360 Посмотрите, как ей больно. Мужчинам не нужен наш мир и покой. 390 00:26:12,200 --> 00:26:13,320 Ох уж эти мужики! 391 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 Милая. 392 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 Иди ко мне. 393 00:26:34,200 --> 00:26:36,760 Лету, ты что? 394 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 Говори, с кем. 395 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 У меня хламидиоз. 396 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 Я заражена. 397 00:26:58,560 --> 00:27:01,080 По крайней мере скажи, откуда он у меня. 398 00:27:01,680 --> 00:27:02,520 Успокойся. 399 00:27:02,600 --> 00:27:06,200 За все три года, что мы встречаемся, я спала только с тобой. 400 00:27:09,480 --> 00:27:10,800 Прошу тебя. 401 00:27:12,880 --> 00:27:14,520 Будь честен со мной. 402 00:27:16,320 --> 00:27:17,400 Я это заслужила. 403 00:27:18,320 --> 00:27:19,720 Прошу тебя. 404 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Хорошо. 405 00:27:27,000 --> 00:27:29,960 Хорошо, любимая. Это случилось всего один раз. 406 00:27:30,040 --> 00:27:32,160 - Чёрт! - Всего один раз. 407 00:27:32,240 --> 00:27:33,200 С кем? 408 00:27:34,360 --> 00:27:35,960 - Ты ее не знаешь. - С кем? 409 00:27:36,040 --> 00:27:37,440 Клянусь, вы незнакомы. 410 00:27:38,240 --> 00:27:41,440 - И давно ты так? - Я не хотел причинить тебе боль. 411 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 Не ври. 412 00:27:42,600 --> 00:27:45,840 - Всего один раз. - Ты ее трахал без презерватива? 413 00:27:47,240 --> 00:27:51,240 Мы выпили, я сглупил. Прости меня. 414 00:27:51,320 --> 00:27:53,120 Лаки, у меня хламидиоз. 415 00:27:54,960 --> 00:27:56,920 Получается, всё было ложью? 416 00:27:59,080 --> 00:28:00,760 - Я обманывала себя? - Нет. 417 00:28:01,640 --> 00:28:04,800 Конечно, нет, любимая. Это я был идиотом. 418 00:28:05,440 --> 00:28:08,520 Прошу, не говори так больше. Хорошо? 419 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 Неужели ты правда это сделал? 420 00:28:15,400 --> 00:28:18,720 Не подумав обо мне, о нас. 421 00:28:22,160 --> 00:28:23,280 Прости меня, малыш. 422 00:28:25,560 --> 00:28:27,600 - Умоляю, прости. - Не трогай меня. 423 00:28:30,520 --> 00:28:35,200 Лету, прошу, выслушай меня. 424 00:28:35,280 --> 00:28:38,880 Лету! 425 00:29:57,800 --> 00:29:59,280 ЛУЧШЕ, ЧЕМ БЕРЕМЕННОСТЬ 426 00:29:59,360 --> 00:30:00,400 ЧТО ЗА ХЕРНЯ? 427 00:30:00,480 --> 00:30:01,800 ЕСТЬ ЕЩЕ ЖЕНЩИНА? 428 00:30:01,880 --> 00:30:03,600 {\an8}С ТОБОЙ НЕ ПОВЕЗЕТ 429 00:30:03,680 --> 00:30:05,160 ЗРЯ Я ТЕБЕ ПОВЕРИЛА!!! 430 00:30:05,240 --> 00:30:06,600 {\an8}СООБЩАЕШЬ ЭТО ПО СМС!?! 431 00:30:06,680 --> 00:30:08,240 ТЫ ЖЕ ГОВОРИЛ, ЧТО ЗДОРОВ!! 432 00:30:08,320 --> 00:30:09,800 ЧТО? У ТЕБЯ ХЛАМИДИОЗ?? 433 00:30:13,240 --> 00:30:15,200 ОБАЛДЕННЫЙ СЕКС 434 00:30:15,280 --> 00:30:21,360 ЗАВТРА ВСТРЕТИМСЯ У МЕНЯ? 435 00:30:27,040 --> 00:30:28,400 Что еще стряслось? 436 00:30:28,480 --> 00:30:32,280 Кто такие Мбали, Пинки, Линди и Сне? 437 00:30:32,360 --> 00:30:35,480 Кто такие Анеле, Порша и Темби? 438 00:30:35,560 --> 00:30:39,080 Ты опоздал, Лаки! Какого хрена? 439 00:30:39,160 --> 00:30:40,520 Я всё объясню. 440 00:30:40,600 --> 00:30:42,680 Тут нечего объяснять. 441 00:30:42,760 --> 00:30:44,640 Ты сказал, что ошибся всего раз. 442 00:30:45,440 --> 00:30:47,440 - Кто все эти женщины? - Ошибка… 443 00:30:47,520 --> 00:30:51,120 Ты просто мерзкий ублюдок. 444 00:30:51,840 --> 00:30:53,920 - Что происходит? - Убирайся, Лаки! 445 00:30:54,000 --> 00:30:54,840 Всё кончено. 446 00:30:54,920 --> 00:30:55,880 АМАНДА: ПОЗВОНИ! 447 00:30:55,960 --> 00:30:58,440 Убирайся отсюда! Пошел вон, Лаки! 448 00:30:59,000 --> 00:31:01,120 Вон отсюда! Вали на хер! 449 00:31:01,600 --> 00:31:02,600 Ублюдок! 450 00:31:17,240 --> 00:31:21,840 ГЛАВА 2 БЛИН… А МОЖЕТ, И НЕТ 451 00:31:24,360 --> 00:31:25,560 Остановите его! 452 00:31:27,240 --> 00:31:29,120 Иди сюда! 453 00:31:29,200 --> 00:31:30,160 Иди сюда! 454 00:31:30,240 --> 00:31:31,400 Остановите его! 455 00:31:32,000 --> 00:31:33,440 Отвалите! 456 00:31:34,200 --> 00:31:35,320 - Отвалите! - Стой! 457 00:31:35,400 --> 00:31:36,960 - Мать вашу! - Стой! 458 00:31:37,640 --> 00:31:39,080 - Идите на хер! - Стой! 459 00:31:41,800 --> 00:31:43,200 - Стой! - Не уйдешь! 460 00:31:46,120 --> 00:31:47,960 Отстаньте от него! 461 00:31:48,040 --> 00:31:49,000 Боже! 462 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 Отстаньте! 463 00:31:59,480 --> 00:32:03,040 Слушайте, я вам каждый день это говорю. 464 00:32:03,120 --> 00:32:05,640 У всего есть свои последствия. 465 00:32:05,720 --> 00:32:08,280 От самого себя не убежишь. 466 00:32:08,360 --> 00:32:11,560 Неважно, как быстро ты бежишь. Вот посмотрите на Тембу! 467 00:32:11,640 --> 00:32:13,800 Какой же он аферист! 468 00:32:15,880 --> 00:32:18,680 Чего желаешь, сестра? Хорошо. 469 00:32:19,320 --> 00:32:21,280 Творится какой-то кошмар! Держи. 470 00:32:33,240 --> 00:32:34,400 Время идет. 471 00:32:35,280 --> 00:32:36,600 Почему мы здесь? 472 00:32:37,680 --> 00:32:41,800 Ладно. С вашего позволения я позвоню Лету. 473 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Лету. 474 00:32:45,880 --> 00:32:50,000 Может, такси задерживается или она попала в пробку. 475 00:32:50,880 --> 00:32:52,200 Это неприемлемо. 476 00:32:52,840 --> 00:32:56,400 Бонго, я звоню Шарлин. Пусть она организует свадьбу. 477 00:32:57,520 --> 00:32:59,160 Не сердитесь на бедную Лету. 478 00:32:59,240 --> 00:33:01,560 Наверняка у нее веские причины. 479 00:33:01,640 --> 00:33:03,040 Мне до этого нет дела. 480 00:33:03,120 --> 00:33:04,200 Госпожа Нкоси. 481 00:33:04,280 --> 00:33:07,960 Мам, успокойся. Наверняка Лету вот-вот будет. 482 00:33:08,040 --> 00:33:10,240 - Верно? Лету уже в пути. - Да. 483 00:33:11,800 --> 00:33:14,000 Мое терпение лопнуло. 484 00:33:14,840 --> 00:33:16,160 Ее поезд ушел. 485 00:33:17,200 --> 00:33:19,240 Не забывай: да, это твоя свадьба, 486 00:33:20,000 --> 00:33:23,480 но это еще и свадьба семьи Джама. 487 00:33:35,000 --> 00:33:36,040 Ну ты даешь! 488 00:33:37,080 --> 00:33:38,160 Ты чего вообще? 489 00:33:38,240 --> 00:33:40,280 Я их остановила, они уже уходили. 490 00:33:40,360 --> 00:33:42,040 - Хорошо. - Они уже уходили. 491 00:33:42,120 --> 00:33:45,320 - Я нормально выгляжу? - Всё отлично. Идем. 492 00:33:57,360 --> 00:33:58,560 Дорогой. 493 00:33:58,640 --> 00:34:02,200 Темба, милый, скажи мне, 494 00:34:02,280 --> 00:34:04,360 тебе не стыдно? 495 00:34:05,880 --> 00:34:07,480 Твое достоинство не задето? 496 00:34:08,040 --> 00:34:11,960 Давай забудем обо мне, ведь тебе наплевать на меня. 497 00:34:12,040 --> 00:34:13,719 Но ты-то сам как? 498 00:34:13,800 --> 00:34:16,679 Твое достоинство, достоинство твоей семьи, Темба. 499 00:34:21,719 --> 00:34:24,120 - Принеси мне еще льда. - Ну уж нет. 500 00:34:24,199 --> 00:34:26,719 Ничего я тебе не принесу, и не проси. 501 00:34:26,800 --> 00:34:30,800 Тебя избили школьники, Темба. 502 00:34:30,880 --> 00:34:33,040 Бриджет, оставь меня в покое. 503 00:34:33,120 --> 00:34:36,639 И не подумаю, милый. 504 00:34:36,719 --> 00:34:39,800 Я еще не всё сказала. 505 00:34:39,880 --> 00:34:42,239 Тебе не надоело так мерзко себя вести? 506 00:34:42,320 --> 00:34:44,639 Ты весь избит, в синяках. 507 00:34:44,719 --> 00:34:46,920 Тебе не стыдно, мой милый Темба? 508 00:34:49,960 --> 00:34:54,960 Какой же ты молодец, Темба из КваМашу! 509 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 Ты не перестаешь меня удивлять. 510 00:34:57,520 --> 00:35:02,400 Мой любимый из КваМашу, которого побили школьники. 511 00:35:02,480 --> 00:35:03,840 Бедняжка! 512 00:35:06,800 --> 00:35:08,200 Я открою вам дверь. 513 00:35:31,240 --> 00:35:33,360 - Пока! - Пока! 514 00:35:35,080 --> 00:35:38,160 Встреча могла бы и удачнее пройти. 515 00:35:39,880 --> 00:35:41,680 Мне нездоровится. 516 00:35:41,760 --> 00:35:42,640 Мне плохо. 517 00:35:42,720 --> 00:35:45,360 Нас не уволили, и то хорошо. 518 00:35:45,440 --> 00:35:47,560 Мне сейчас это не потянуть. 519 00:35:47,640 --> 00:35:50,320 В смысле? Такой проект раз в жизни случается. 520 00:35:52,200 --> 00:35:57,080 Знаешь что? Пошел к чёрту этот Лаки. Из-за него мы чуть не лишились работы. 521 00:35:57,160 --> 00:35:59,200 Знаешь, что я придумала? 522 00:35:59,920 --> 00:36:02,560 - Что? - Мы с тобой сегодня гульнем. 523 00:36:02,640 --> 00:36:06,160 - Мы идем на вечеринку. - Нет уж. 524 00:36:06,240 --> 00:36:07,920 - Я не знаю. - Ты расслабишься. 525 00:36:08,560 --> 00:36:10,560 Мы с тобой хорошенько повеселимся. 526 00:36:11,720 --> 00:36:13,720 Верно? Не вешай нос. 527 00:36:15,760 --> 00:36:17,720 Надо было мне спрятать телефон. 528 00:36:18,840 --> 00:36:20,040 Так ты же… 529 00:36:21,400 --> 00:36:23,200 Ты все эти годы отчитывал меня. 530 00:36:23,280 --> 00:36:25,240 А сам ничем не лучше. 531 00:36:26,400 --> 00:36:27,880 У тебя другая ситуация. 532 00:36:28,480 --> 00:36:30,160 - Отличается от моей. - И чем? 533 00:36:32,880 --> 00:36:37,720 - У меня достоинство осталось. - А женщина ушла. 534 00:36:39,440 --> 00:36:41,120 Я не могу ее потерять. 535 00:36:44,160 --> 00:36:47,880 Я не представляю жизнь без Лету. Без нее я никто. 536 00:36:49,840 --> 00:36:52,040 Она необыкновенная. 537 00:36:53,680 --> 00:36:54,960 Я должен ее вернуть. 538 00:36:56,400 --> 00:36:59,440 Мне надо вновь завоевать ее сердце. 539 00:36:59,520 --> 00:37:03,520 Раньше она так на меня не смотрела. Это надо изменить. 540 00:37:05,160 --> 00:37:07,120 На сей раз навсегда. 541 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 Невероятно. 542 00:37:22,240 --> 00:37:24,840 Вот что со мной происходит. 543 00:37:26,560 --> 00:37:28,760 Не смей так говорить, Лаки. Ясно? 544 00:37:28,840 --> 00:37:31,000 Конечно, я игнорю твои звонки. 545 00:37:31,080 --> 00:37:36,760 Как ты посмел внести меня в группу твоих сучек? Это меня-то! 546 00:37:37,360 --> 00:37:38,360 Ты изменяешь? 547 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 Изменяешь? 548 00:37:41,560 --> 00:37:46,760 У тебя есть девушка? Если есть, то скажи ей об этом. 549 00:37:48,840 --> 00:37:49,920 Знаешь что? 550 00:37:50,000 --> 00:37:54,440 Моей подруге отлично живется без тебя. У нее всё складывается. 551 00:37:54,520 --> 00:37:56,960 Она оставила всё в прошлом, и ты оставь. 552 00:37:57,040 --> 00:37:59,400 Знаешь, я всё делала как надо. 553 00:38:00,120 --> 00:38:02,720 А теперь у меня хламидиоз. 554 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 Но может, мы с тобой могли бы… 555 00:38:12,680 --> 00:38:13,680 Кто знает? 556 00:38:16,120 --> 00:38:19,080 Эй! Нет! Аманда! 557 00:38:19,160 --> 00:38:21,040 - Привет. - Нет. 558 00:38:22,120 --> 00:38:25,960 Ты сказала, что мы идем пьянствовать, веселиться, трахать мужиков. 559 00:38:26,040 --> 00:38:27,200 А сама на телефоне. 560 00:38:27,280 --> 00:38:28,360 - Да. - Весь вечер? 561 00:38:29,160 --> 00:38:30,440 Прости, просто у меня… 562 00:38:30,520 --> 00:38:31,960 - Просто что? - Ладно. 563 00:38:32,040 --> 00:38:34,760 - Всё, больше не буду. - Привет. 564 00:38:34,840 --> 00:38:36,240 - Привет, девушки. - Привет. 565 00:38:36,320 --> 00:38:37,440 Привет. 566 00:38:41,200 --> 00:38:44,440 Ладно, я вернулась. Опрокинем по шоту? 567 00:38:44,520 --> 00:38:47,520 Прекрасная мысль. Идем опрокидывать шоты. 568 00:38:47,600 --> 00:38:50,240 Шоты! 569 00:39:00,000 --> 00:39:02,640 Да я шучу, расслабься. Что с тобой? 570 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 - Твоя девушка знает, что ты здесь? - У меня ее нет. 571 00:39:07,080 --> 00:39:08,560 Я одинок, ищу пару. 572 00:39:11,080 --> 00:39:14,720 Раз уж мы с тобой знакомимся, 573 00:39:15,520 --> 00:39:20,360 я должна сказать, что у меня хламидиоз. 574 00:39:21,040 --> 00:39:24,560 Инфекция, передаваемая половым путем. 575 00:39:24,640 --> 00:39:28,240 И если ты лоханешься и решишь доверять людям, 576 00:39:28,760 --> 00:39:30,400 то и у тебя будет хламидиоз. 577 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 Вуйо? 578 00:39:32,480 --> 00:39:35,040 Будь осторожен. Ты тоже можешь быть заражен. 579 00:39:35,760 --> 00:39:38,280 Аманда, ты проверялась на хламидиоз? 580 00:39:39,000 --> 00:39:40,160 Нам пора. 581 00:39:40,240 --> 00:39:42,560 Да. Просим прощения. 582 00:39:42,640 --> 00:39:44,720 - Да я же пытаюсь вам помочь. - Идем. 583 00:39:44,800 --> 00:39:49,320 Я серьезно. Будьте осторожны. 584 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 Идем отсюда. 585 00:40:05,880 --> 00:40:07,920 Мы не хотим спать дома. 586 00:40:13,760 --> 00:40:15,360 Что ты здесь делаешь? 587 00:40:16,120 --> 00:40:17,840 Лету, нам надо поговорить. 588 00:40:18,680 --> 00:40:19,960 Ты серьезно? 589 00:40:26,040 --> 00:40:29,480 Она в твоем распоряжении. Вот твои ключи. 590 00:40:29,560 --> 00:40:30,520 Всё будет хорошо. 591 00:40:31,280 --> 00:40:33,680 - Где моя сумка? - Я ее завтра принесу. 592 00:40:38,080 --> 00:40:42,360 Милая, мне этого не вынести. Я так скучаю по тебе! 593 00:40:45,560 --> 00:40:46,800 Ты меня слышишь? 594 00:40:55,880 --> 00:40:56,960 Так. 595 00:40:59,960 --> 00:41:02,720 Даруй нам 596 00:41:03,800 --> 00:41:05,680 Вечную жизнь 597 00:41:05,760 --> 00:41:12,000 Возможно, пока мы здесь, кто-то порабощен. 598 00:41:12,080 --> 00:41:14,480 Кто-то скован цепями греха. 599 00:41:16,160 --> 00:41:18,440 Иисус велит нам всё говорить Ему. 600 00:41:18,520 --> 00:41:20,120 Братья. 601 00:41:20,200 --> 00:41:23,800 - Меня раздирают мысли о прелюбодеянии. - Так. 602 00:41:25,160 --> 00:41:26,360 Подойди, сын мой. 603 00:41:26,440 --> 00:41:28,000 Мне с этим не справиться. 604 00:41:28,080 --> 00:41:30,400 - Подойди. - Мне не сдержаться. 605 00:41:32,080 --> 00:41:33,320 Я хочу измениться. 606 00:41:34,160 --> 00:41:36,760 Позвольте пригласить вас, братья и сёстры. 607 00:41:37,400 --> 00:41:40,280 Давайте помолимся за этого мужчину. 608 00:41:40,360 --> 00:41:42,560 Встань на колени, сын мой. 609 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 Передадим это Господу. 610 00:41:48,200 --> 00:41:52,360 Господу и Иисусу, который говорит: 611 00:41:53,080 --> 00:41:56,840 «Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, 612 00:41:56,920 --> 00:41:59,040 и Я успокою вас». 613 00:41:59,800 --> 00:42:03,400 Изыди, дух прелюбодеяния! 614 00:42:04,840 --> 00:42:07,120 - Дух измены… - Изыди! 615 00:42:08,000 --> 00:42:10,120 - Изыди! - Паства! 616 00:42:10,200 --> 00:42:11,680 - Помолимся. - Изыди! 617 00:42:11,760 --> 00:42:13,840 Я проклинаю тебя, бесовской дух. 618 00:42:13,920 --> 00:42:16,240 - Изыди! - Изыди! 619 00:42:16,320 --> 00:42:18,400 - Изыди! - Оставь его в покое. 620 00:42:18,480 --> 00:42:19,640 Изыди, дух! 621 00:42:19,720 --> 00:42:22,880 Изыди! 622 00:42:22,960 --> 00:42:24,040 Изыди! 623 00:42:24,120 --> 00:42:27,480 Освободи меня, Всевышний! 624 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 Освободи меня, Господи! Освободи. 625 00:42:29,880 --> 00:42:32,800 Лаки, мы ходим по кругу. 626 00:42:32,880 --> 00:42:36,080 Именно поэтому я продолжаю извиняться. 627 00:42:36,760 --> 00:42:40,320 Косяк - это переспать с одной девушкой. 628 00:42:40,880 --> 00:42:43,400 С двумя, может, с тремя. 629 00:42:43,480 --> 00:42:44,880 Но с семнадцатью? 630 00:42:44,960 --> 00:42:48,360 За последние шесть месяцев ты переспал с 17 девушками. 631 00:42:48,440 --> 00:42:50,280 Это уже не ошибка, это проблема. 632 00:42:50,360 --> 00:42:52,320 Да, это полный отстой. Я в курсе. 633 00:42:52,400 --> 00:42:55,920 И прекрати делать вид, что тебе от этого грустно! 634 00:42:56,000 --> 00:42:59,280 И прекрати говорить мне то, что я якобы хочу слышать. 635 00:42:59,360 --> 00:43:00,640 Будь честен. 636 00:43:01,160 --> 00:43:02,400 Послушай… 637 00:43:03,640 --> 00:43:05,320 - Я тебя люблю. - Прекрати. 638 00:43:05,400 --> 00:43:08,080 Пожалуйста, выслушай меня. 639 00:43:08,600 --> 00:43:09,600 Ладно? 640 00:43:10,840 --> 00:43:13,520 Я люблю тебя. Так сильно я еще никого не любил. 641 00:43:14,920 --> 00:43:16,320 Но, любимая, я… 642 00:43:17,600 --> 00:43:23,720 Мысль, что всю жизнь у меня будет секс только с тобой, убивает меня. 643 00:43:27,480 --> 00:43:29,040 В смысле? 644 00:43:30,760 --> 00:43:33,880 Моногамия на всю жизнь - 645 00:43:33,960 --> 00:43:35,200 это не для меня. 646 00:43:37,280 --> 00:43:40,360 Я люблю тебя и хочу быть с тобой всю жизнь. 647 00:43:40,440 --> 00:43:42,040 Хочу, чтоб у нас были дети. 648 00:43:43,040 --> 00:43:43,880 Но? 649 00:43:45,640 --> 00:43:48,880 Но чтобы я спал только с тобой всю оставшуюся жизнь? 650 00:43:48,960 --> 00:43:50,080 Это безумие. 651 00:43:50,160 --> 00:43:51,960 Сама подумай, любимая. 652 00:43:52,040 --> 00:43:53,880 - Ты многоженец? - Нет. 653 00:43:54,480 --> 00:43:57,560 Нет, милая, полигамия не для меня. 654 00:43:58,160 --> 00:44:01,240 Мне не нужна куча жен. И новые девушки мне не нужны. 655 00:44:01,320 --> 00:44:02,280 Я хочу только тебя. 656 00:44:03,640 --> 00:44:08,600 Но мне нужно иногда заниматься сексом с другими людьми. 657 00:44:09,280 --> 00:44:11,560 Возвращаться домой, и чтоб между нами был мир. 658 00:44:13,320 --> 00:44:15,600 Навсегда - это долго. 659 00:44:18,320 --> 00:44:19,320 Я так не могу. 660 00:44:22,080 --> 00:44:23,240 Выслушай меня. 661 00:44:24,960 --> 00:44:27,880 Я никого не любил так, как тебя. 662 00:44:27,960 --> 00:44:30,760 Все остальные женщины просто… Они просто… 663 00:44:31,280 --> 00:44:35,200 Они просто теплые тела, о которые можно потереться. 664 00:44:37,160 --> 00:44:40,320 Они ничего не значат. Им нет места в моём сердце. 665 00:44:42,440 --> 00:44:45,440 Ты хотела услышать правду - вот она. 666 00:44:50,320 --> 00:44:52,120 Пожалуйста, ответь мне, милая. 667 00:44:58,280 --> 00:44:59,280 Милая? 668 00:45:01,240 --> 00:45:02,240 Мне пора. 669 00:45:04,680 --> 00:45:06,680 Я сейчас не могу об этом думать. 670 00:45:07,280 --> 00:45:08,720 - Послушай. - Мне пора. 671 00:45:08,800 --> 00:45:10,680 - Мне пора идти. - Лету. 672 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 Деточка. 673 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 Привет. 674 00:45:46,280 --> 00:45:47,760 Всё хорошо. Ты дома. 675 00:45:49,480 --> 00:45:51,120 Идем в дом. 676 00:46:10,680 --> 00:46:12,000 - Темба. - Что? 677 00:46:13,080 --> 00:46:15,040 Ты в церкви правду сказал? 678 00:46:15,120 --> 00:46:16,120 Что именно? 679 00:46:16,200 --> 00:46:20,080 Что хочешь измениться. 680 00:46:21,360 --> 00:46:22,880 Ты меня так поколотила… 681 00:46:23,760 --> 00:46:27,720 Если уж и это меня не образумит, то всё остальное и подавно. 682 00:46:27,800 --> 00:46:30,800 - Я серьезно, Темба. - И я тоже. 683 00:46:31,400 --> 00:46:32,400 Я изменюсь. 684 00:46:33,080 --> 00:46:34,080 Честно. 685 00:46:34,160 --> 00:46:35,440 Обещаю. 686 00:46:44,680 --> 00:46:45,680 Да что ж такое? 687 00:46:58,720 --> 00:47:00,640 - Прости меня, бабуля. - Деточка… 688 00:47:01,320 --> 00:47:02,320 Что случилось? 689 00:47:05,960 --> 00:47:08,280 Я думаю о том, что произошло с Лаки. 690 00:47:09,400 --> 00:47:12,440 - Боже! - Будь у него одна девушка - ничего. 691 00:47:13,280 --> 00:47:15,080 Но их у него около 20. 692 00:47:15,160 --> 00:47:16,160 Внученька. 693 00:47:16,240 --> 00:47:20,240 Как мне быть с мужчиной, которому нужны другие женщины? 694 00:47:22,640 --> 00:47:23,680 Я так не могу. 695 00:47:23,760 --> 00:47:25,360 Всё будет хорошо, солнышко. 696 00:47:25,440 --> 00:47:27,520 Навряд ли, бабуля. 697 00:47:31,480 --> 00:47:33,440 Ты, пожалуйста, поешь. 698 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 Я приготовила всё так, как ты любишь. 699 00:47:35,800 --> 00:47:37,440 Поешь, милая. 700 00:47:38,040 --> 00:47:39,240 Спасибо. 701 00:47:39,320 --> 00:47:40,400 Добавь сахара. 702 00:47:49,480 --> 00:47:52,640 Я облажался. 703 00:47:53,480 --> 00:47:54,800 Страшно облажался. 704 00:47:54,880 --> 00:47:55,960 Знаешь, брат, 705 00:47:56,480 --> 00:47:57,800 скажу тебе откровенно: 706 00:47:58,440 --> 00:48:02,120 честностью тут делу не поможешь. 707 00:48:02,200 --> 00:48:03,600 Что ты имеешь в виду? 708 00:48:04,200 --> 00:48:07,680 Надо всё отрицать. Только так ты сохранишь отношения. 709 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 Это нехорошо. 710 00:48:08,840 --> 00:48:10,680 Мне просто надо стать лучше. 711 00:48:10,760 --> 00:48:12,400 Это очень сложно. 712 00:48:12,480 --> 00:48:14,320 И я тому живое доказательство. 713 00:48:14,400 --> 00:48:17,360 - Теперь ты уже лжешь мне. - Нет, я честно говорю. 714 00:48:17,440 --> 00:48:21,520 Мне надоел весь этот бардак и стресс. 715 00:48:22,360 --> 00:48:23,960 Еще выпьете? 716 00:48:24,040 --> 00:48:25,280 Привет. 717 00:48:25,360 --> 00:48:29,080 Я как раз вовремя. Давайте ваши пустые бутылки. 718 00:48:29,160 --> 00:48:30,520 А вот и моя красавица. 719 00:48:30,600 --> 00:48:32,520 Да прекрати уже. 720 00:48:33,880 --> 00:48:35,080 Конечно, Лаки. 721 00:48:35,160 --> 00:48:36,840 Что случилось? 722 00:48:36,920 --> 00:48:38,000 Ничего не слышно? 723 00:48:38,520 --> 00:48:39,520 Ничего. 724 00:48:40,240 --> 00:48:41,520 Никаких вестей. 725 00:48:41,600 --> 00:48:43,480 Она вернется. 726 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 И простит тебя. Поверь мне. 727 00:48:46,480 --> 00:48:47,520 Будь сильным. 728 00:48:47,600 --> 00:48:48,600 Да. 729 00:48:51,240 --> 00:48:52,960 А ты что думаешь? 730 00:48:53,920 --> 00:48:55,280 Какие планы на сегодня? 731 00:48:55,360 --> 00:48:56,440 Что происходит? 732 00:48:57,080 --> 00:49:00,880 Сегодня я провожу время с семьей. 733 00:49:00,960 --> 00:49:02,560 Со своим братом 734 00:49:03,800 --> 00:49:05,240 и с красавицей-женой. 735 00:49:08,560 --> 00:49:09,720 Ладно. 736 00:49:09,800 --> 00:49:12,360 Ладненько, ребята. Отдыхайте. 737 00:49:12,440 --> 00:49:13,480 Конечно, МаБрр. 738 00:49:13,560 --> 00:49:16,240 Господь, Ты прекрасен… 739 00:49:23,960 --> 00:49:25,040 Скажи мне, 740 00:49:25,120 --> 00:49:28,560 ты действительно намерен измениться? 741 00:49:28,640 --> 00:49:30,160 Я уже всё тебе сказал. 742 00:49:30,840 --> 00:49:32,400 Мне открылась истина. 743 00:49:48,280 --> 00:49:49,760 Привет, Лету. 744 00:49:51,200 --> 00:49:52,720 Привет! 745 00:49:52,800 --> 00:49:56,040 - Как ты поживаешь? - Всё хорошо. А вы как? 746 00:49:56,120 --> 00:49:57,440 И мы хорошо. 747 00:49:59,960 --> 00:50:03,040 Твоя бабушка нам сказала о твоем приезде. 748 00:50:03,120 --> 00:50:05,960 Мы так рады тебя видеть! 749 00:50:06,040 --> 00:50:07,400 Ты посмотри на нее. 750 00:50:07,480 --> 00:50:09,200 Настоящая красавица. 751 00:50:09,280 --> 00:50:10,960 Спасибо. 752 00:50:12,800 --> 00:50:14,760 Скажи нам, 753 00:50:14,840 --> 00:50:17,800 куда делся твой красивый парень? 754 00:50:19,640 --> 00:50:24,360 Говорят, он подарил тебе изысканное кольцо. 755 00:50:25,360 --> 00:50:28,000 Но знаешь, солнышко, ты ему скажи, 756 00:50:28,080 --> 00:50:30,080 что так не делается. 757 00:50:30,160 --> 00:50:33,520 Ему надо отправить своих родственников 758 00:50:33,600 --> 00:50:37,680 к нам свататься, коров нам привести. 759 00:50:37,760 --> 00:50:39,000 А украшения тут ни при чём. 760 00:50:39,080 --> 00:50:40,480 Конечно. 761 00:50:41,440 --> 00:50:45,840 Но при этом мы очень гордимся тобой, Лету. 762 00:50:45,920 --> 00:50:47,280 Мы так гордимся тобой! 763 00:50:47,360 --> 00:50:51,080 Мы страшно рады, что скоро у тебя будет муж. 764 00:50:52,240 --> 00:50:57,040 Все остальные твои ухажеры проиграли. 765 00:50:57,640 --> 00:50:58,840 Ты выходишь замуж. 766 00:50:58,920 --> 00:51:03,680 Ладно, Лету, не будем тебе мешать. Где твоя бабушка? 767 00:51:03,760 --> 00:51:04,960 Она в доме. 768 00:51:05,040 --> 00:51:06,880 - Хорошо. - Пойдем ее проведаем. 769 00:51:06,960 --> 00:51:09,840 - Спасибо. - А ты занимайся своими делами. 770 00:51:09,920 --> 00:51:10,920 Ага. 771 00:51:26,040 --> 00:51:30,880 Интересно, как ты сообщишь этим старушкам, 772 00:51:30,960 --> 00:51:35,160 что твой жених заразил тебя хламидиозом? 773 00:51:35,240 --> 00:51:37,280 {\an8}Хламидиозом? Ого! 774 00:51:37,360 --> 00:51:40,760 {\an8}Я СКУЧАЮ ПО ЛЮБИМОМУ! 775 00:51:40,840 --> 00:51:46,240 {\an8}ВЕРНИСЬ КО МНЕ! 776 00:51:48,720 --> 00:51:49,960 Прошу тебя, Лету… 777 00:51:51,520 --> 00:51:54,320 Я понимаю: сейчас ты не хочешь со мной говорить. 778 00:51:55,160 --> 00:51:57,160 Не хочешь общаться со мной, но… 779 00:51:58,600 --> 00:52:00,800 Я хочу знать, что с тобой всё хорошо. 780 00:52:01,720 --> 00:52:08,120 Так что отправь мне СМС или имейл. Мне надо знать, что ты в порядке. 781 00:52:09,680 --> 00:52:10,680 Пока. 782 00:52:26,640 --> 00:52:27,720 Ты жутко выглядишь. 783 00:52:29,800 --> 00:52:31,000 Но не волнуйся. 784 00:52:31,560 --> 00:52:33,240 Я тут, и тебе станет лучше. 785 00:52:34,280 --> 00:52:35,920 Прекрати, пожалуйста. 786 00:52:36,000 --> 00:52:37,520 Тебе звонила Лету? 787 00:52:38,160 --> 00:52:42,600 С ней там всё наверняка хорошо. Я не хочу сейчас о ней говорить. 788 00:52:42,680 --> 00:52:44,760 Перестань, прошу тебя. 789 00:52:45,960 --> 00:52:47,800 - Какого хрена, Лаки? - Прости. 790 00:52:48,280 --> 00:52:49,880 Прости, я не могу. 791 00:52:52,520 --> 00:52:53,640 Что с тобой? 792 00:52:55,560 --> 00:52:57,720 У меня разбито сердце, Аманда. 793 00:52:58,240 --> 00:52:59,560 Чего ты вообще пришла? 794 00:52:59,640 --> 00:53:02,560 Я не понимаю. В чём дело? 795 00:53:02,640 --> 00:53:06,080 Мы этим часто занимались, пока вы были вместе. 796 00:53:06,160 --> 00:53:08,200 Зачем прекращать, когда ее нет? 797 00:53:08,280 --> 00:53:09,880 Я не хочу, Аманда. 798 00:53:10,960 --> 00:53:12,120 Не хочу. 799 00:53:12,200 --> 00:53:13,280 Я скучаю по Лету. 800 00:53:14,680 --> 00:53:15,680 Я хочу ее. 801 00:53:20,760 --> 00:53:21,840 Почему не меня? 802 00:53:22,760 --> 00:53:24,520 Чем она лучше меня? 803 00:53:26,240 --> 00:53:28,200 Прекрати. Речь не об этом. 804 00:53:28,280 --> 00:53:29,280 А о чём? 805 00:53:29,800 --> 00:53:31,400 Ты женишься на ней? 806 00:53:34,320 --> 00:53:36,720 Она мне родной человек. 807 00:53:38,680 --> 00:53:40,880 Мне хорошо с Лету. 808 00:53:40,960 --> 00:53:43,240 Мне с ней тепло. Кто этого не хочет? 809 00:53:47,360 --> 00:53:48,960 А со мной тогда что, Лаки? 810 00:53:50,880 --> 00:53:52,080 Кто я тебе? 811 00:53:52,680 --> 00:53:55,960 Твоя дурная привычка? 812 00:53:56,040 --> 00:53:58,640 Ты сама этого хотела. 813 00:54:00,600 --> 00:54:01,600 Лаки. 814 00:54:02,160 --> 00:54:03,160 Я хочу тебя. 815 00:54:04,280 --> 00:54:06,480 Поэтому я всё еще здесь. 816 00:54:08,240 --> 00:54:09,240 Малыш. 817 00:54:09,920 --> 00:54:10,920 Прошу тебя. 818 00:54:13,040 --> 00:54:14,040 Прошу тебя. 819 00:54:16,040 --> 00:54:18,400 Перестань. 820 00:54:20,120 --> 00:54:21,920 - Прошу тебя, милый. - Исчезни. 821 00:54:22,920 --> 00:54:24,440 Уходи. 822 00:54:24,520 --> 00:54:26,120 Ты не понимаешь? 823 00:54:28,520 --> 00:54:29,520 Хорошо. 824 00:54:31,080 --> 00:54:32,080 Уйди, пожалуйста. 825 00:54:32,760 --> 00:54:35,040 - Но я тебя не трогаю. - Уйди, Аманда. 826 00:54:37,880 --> 00:54:38,920 Лаки! 827 00:54:40,840 --> 00:54:42,760 Уйди, прошу. Я хочу побыть один. 828 00:54:43,960 --> 00:54:44,960 Прошу, уйди. 829 00:54:52,840 --> 00:54:54,080 Знаешь что, Лаки? 830 00:54:55,360 --> 00:54:58,040 Заразившись, мне надо было сразу тебя бросить. 831 00:55:10,600 --> 00:55:12,000 Ты любишь Лаки? 832 00:55:14,200 --> 00:55:15,640 Да, люблю, бабуля. 833 00:55:15,720 --> 00:55:17,800 По-твоему, он будет хорошим отцом? 834 00:55:19,560 --> 00:55:20,560 Да. 835 00:55:21,160 --> 00:55:23,680 - Он делает тебя счастливой? - Конечно. 836 00:55:25,120 --> 00:55:26,960 Раньше делал. 837 00:55:27,040 --> 00:55:30,160 Я не могу представить свою жизнь без него. 838 00:55:31,200 --> 00:55:32,200 Даже не знаю. 839 00:55:33,800 --> 00:55:35,160 Послушай, внученька, 840 00:55:35,840 --> 00:55:41,000 если ты бросишь его из-за измен, ты будешь похожа на человека, 841 00:55:41,480 --> 00:55:46,160 который покидает свою страну, чтобы спрятаться от дождя. 842 00:55:46,240 --> 00:55:49,600 Дождь идет повсюду. 843 00:55:49,680 --> 00:55:51,440 Мужчины изменяют, Лету. 844 00:55:52,000 --> 00:55:55,720 Мужчины распутны. Но сама ты при этом не изменяй. 845 00:55:59,120 --> 00:56:00,880 Надеюсь, я понятно объяснила. 846 00:56:02,800 --> 00:56:03,800 Да, всё понятно. 847 00:56:05,280 --> 00:56:11,600 Знаешь, я люблю, когда ты навещаешь меня. 848 00:56:11,680 --> 00:56:13,560 Но не надо тут прятаться. 849 00:56:18,280 --> 00:56:20,160 Давай я тебе помогу. 850 00:56:21,120 --> 00:56:22,440 - Не надо. - Справишься? 851 00:56:22,520 --> 00:56:24,920 - Белье сухое, легкое. - Ладно. 852 00:56:32,440 --> 00:56:35,160 ЛАКИ: 38 ПРОПУЩЕННЫХ ЗВОНКОВ 7 ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ 853 00:56:35,240 --> 00:56:38,480 20 СМС-СООБЩЕНИЙ 854 00:57:10,600 --> 00:57:11,600 Лету. 855 00:57:32,440 --> 00:57:33,800 Я тебя не ждал… 856 00:57:36,120 --> 00:57:37,720 Как ты? Всё хорошо? 857 00:57:40,480 --> 00:57:41,560 Милая. 858 00:57:45,560 --> 00:57:48,840 Лаки, я не хочу рушить то, что мы так долго строили. 859 00:57:48,920 --> 00:57:50,040 И я не хочу. 860 00:57:50,120 --> 00:57:53,800 Я согласен. Я не хочу ничего рушить. 861 00:57:54,320 --> 00:57:55,560 Ты причинил мне боль. 862 00:57:56,720 --> 00:57:58,600 Я знаю. Прости. 863 00:57:59,800 --> 00:58:02,040 Твои слова причинили мне боль. 864 00:58:03,480 --> 00:58:05,320 Но я попросила тебя быть честным 865 00:58:05,800 --> 00:58:08,240 и не должна винить тебя в сказанном. 866 00:58:11,960 --> 00:58:15,320 Можешь спать с другими женщинами. 867 00:58:19,080 --> 00:58:21,560 Я не ослышался? Что ты сказала? 868 00:58:23,400 --> 00:58:25,000 Тебе без этого никак. 869 00:58:29,520 --> 00:58:30,720 Любимая… 870 00:58:30,800 --> 00:58:33,760 Я не заслужил тебя. 871 00:58:34,920 --> 00:58:36,640 Я не заслужил тебя, родная. 872 00:58:38,880 --> 00:58:39,880 Да. 873 00:58:41,080 --> 00:58:44,920 Так что… Давай предоставим друг другу свободу. 874 00:58:46,200 --> 00:58:48,960 - Будем встречаться с другими людьми. - Ладно. 875 00:58:50,760 --> 00:58:53,120 Так, давай кое-что уточним. 876 00:58:54,400 --> 00:58:56,360 Что значит «друг другу»? 877 00:58:56,440 --> 00:58:59,600 Ты тоже собираешься встречаться с другими людьми? 878 00:59:01,360 --> 00:59:02,720 Открытые отношения. 879 00:59:19,920 --> 00:59:23,400 Ладно. 880 00:59:23,480 --> 00:59:25,600 Можно задать тебе вопрос, Лету? 881 00:59:26,240 --> 00:59:28,240 Зачем? Я не приношу тебе счастья? 882 00:59:28,720 --> 00:59:32,520 Тебе чего-то не хватает? Зачем тебе встречаться с другими? 883 00:59:34,560 --> 00:59:39,840 Значит, ты можешь шляться по бабам, 884 00:59:39,920 --> 00:59:41,200 а мне нельзя? 885 00:59:41,920 --> 00:59:46,560 Мне полагается сидеть дома и ждать, когда ты нагуляешься? 886 00:59:46,640 --> 00:59:48,840 - Я этого не говорил. - Тогда что? 887 00:59:49,320 --> 00:59:53,000 Меня тошнит от мысли, что ты с другим мужчиной. 888 00:59:53,080 --> 00:59:54,640 Вот, ты понял, каково мне. 889 01:00:04,480 --> 01:00:05,480 Ладно. 890 01:00:10,080 --> 01:00:11,080 Прости. 891 01:00:12,120 --> 01:00:13,120 Хорошо? 892 01:00:13,800 --> 01:00:14,800 Прости меня. 893 01:00:16,600 --> 01:00:19,680 Конечно, если я буду встречаться с другими, 894 01:00:21,200 --> 01:00:23,280 то и ты можешь. 895 01:00:24,160 --> 01:00:25,200 Я был болваном. 896 01:00:27,560 --> 01:00:28,960 Прости меня, пожалуйста. 897 01:00:41,120 --> 01:00:42,160 Хорошо. 898 01:00:43,800 --> 01:00:46,760 Мы не встречаемся и не спим с общими знакомыми. 899 01:00:47,600 --> 01:00:48,720 Конечно. 900 01:00:49,400 --> 01:00:52,800 Всё время относимся друг к другу с уважением. 901 01:00:54,000 --> 01:00:55,400 И никакого хламидиоза. 902 01:00:56,200 --> 01:00:58,960 Да, конечно. Прости. 903 01:00:59,760 --> 01:01:00,760 Хорошо? 904 01:01:02,320 --> 01:01:03,320 Повтори. 905 01:01:05,720 --> 01:01:10,480 Относимся друг к другу с уважением. Говорим только правду. 906 01:01:11,640 --> 01:01:13,880 И никакого секса с общими знакомыми. 907 01:01:17,600 --> 01:01:18,680 Я тебя люблю. 908 01:01:19,320 --> 01:01:20,560 И я тебя люблю. 909 01:01:37,920 --> 01:01:40,680 Иди ко мне. 910 01:01:47,600 --> 01:01:51,680 ГЛАВА 3 НАВЕКИ Я 911 01:01:53,200 --> 01:01:54,680 Не может быть. 912 01:01:54,760 --> 01:01:57,640 Чего еще ждать от парня из Йоханнесбурга? 913 01:01:57,720 --> 01:01:58,720 Так тебе и надо. 914 01:01:58,800 --> 01:02:00,240 Да. 915 01:02:00,320 --> 01:02:03,240 А чего ты ожидала? 916 01:02:03,320 --> 01:02:05,320 Да перестаньте уже. 917 01:02:05,400 --> 01:02:08,480 Дамы, простите, что перебиваю. 918 01:02:08,560 --> 01:02:10,560 - Милый… - Да, дорогая. 919 01:02:10,640 --> 01:02:13,040 - Можно тебя на минутку? - Ладно. 920 01:02:13,120 --> 01:02:15,640 Простите меня, продолжайте беседу. 921 01:02:15,720 --> 01:02:17,240 Ничего страшного. 922 01:02:17,760 --> 01:02:20,760 Что случилось, милый? 923 01:02:20,840 --> 01:02:23,760 Скажи, сколько еще тут пробудут твои подруги? 924 01:02:23,840 --> 01:02:24,840 Что? 925 01:02:24,920 --> 01:02:26,080 Я не против. 926 01:02:26,160 --> 01:02:29,360 Но мы с тобой могли бы вместе футбол посмотреть. 927 01:02:30,520 --> 01:02:33,320 Сходи в бар, там посмотри. 928 01:02:33,400 --> 01:02:35,640 Но, милая, помнишь, что пастор сказал? 929 01:02:35,720 --> 01:02:38,440 Не хочешь соблазниться - не ищи соблазна. 930 01:02:39,080 --> 01:02:40,200 Верно. 931 01:02:40,280 --> 01:02:41,400 Хорошо. 932 01:02:41,480 --> 01:02:46,120 Иди в спальню и смотри футбол по телефону. 933 01:02:46,200 --> 01:02:48,400 - Я скоро к тебе приду. - Милая… 934 01:02:49,320 --> 01:02:51,720 - Мобильного интернета нет. - Прекрати. 935 01:02:51,800 --> 01:02:57,240 Ладно, не волнуйся обо мне. Иди веселиться с подружками. 936 01:02:57,320 --> 01:03:02,160 Я буду ждать тебя тут. Послушаю матч по радио. 937 01:03:02,240 --> 01:03:03,960 Вот и хорошо. 938 01:03:04,040 --> 01:03:05,040 - Ладно. - Ладно. 939 01:03:05,120 --> 01:03:07,520 Темба! Тут же народ! 940 01:03:16,560 --> 01:03:19,960 Похоже, все решили вести себя лучше. 941 01:03:20,040 --> 01:03:25,640 Но можно ли в корне изменить свое поведение? 942 01:03:25,720 --> 01:03:27,920 Этого мы не знаем. 943 01:03:28,000 --> 01:03:29,320 Там видно будет. 944 01:03:30,080 --> 01:03:33,280 Хорошо быть влюбленной. 945 01:03:33,360 --> 01:03:34,520 Да перестань! 946 01:03:34,600 --> 01:03:35,960 Брось, Бриджет. 947 01:03:36,040 --> 01:03:40,960 Раньше Темба повсюду скакал, его было не остановить. 948 01:03:41,040 --> 01:03:44,640 А теперь ему без тебя не жизнь. 949 01:03:44,720 --> 01:03:46,800 Невероятно! 950 01:03:46,880 --> 01:03:51,040 Прошу тебя, помоги мне. Поделись секретом. 951 01:03:51,760 --> 01:03:53,760 - Он твой. - Господи! 952 01:03:53,840 --> 01:03:55,920 Я больше так не могу. 953 01:03:56,000 --> 01:03:58,240 - Девочки, я не могу. - Что такое? 954 01:03:58,320 --> 01:04:02,640 Он постоянно дома, никуда не выходит. 955 01:04:02,720 --> 01:04:06,800 - Меня это так достало! Не поверите… - Ничего себе! 956 01:04:06,880 --> 01:04:09,000 Я скучаю по былому Тембе. 957 01:04:09,080 --> 01:04:12,640 - В смысле? - Мне его не хватает. Вам не понять. 958 01:04:12,720 --> 01:04:18,800 С тех пор, как его поколотили, он решил начать новую жизнь. 959 01:04:19,400 --> 01:04:22,640 Честно. Он стал другим человеком. Он вечно торчит дома. 960 01:04:22,720 --> 01:04:25,440 Я готова прикончить его. 961 01:04:25,520 --> 01:04:29,120 Я больше не могу. Он ходит за мной хвостиком. 962 01:04:29,200 --> 01:04:30,320 Не может быть. 963 01:04:30,400 --> 01:04:34,800 Это невероятно. Это многих поразит. 964 01:04:34,880 --> 01:04:37,680 У вас чудесные отношения. 965 01:04:37,760 --> 01:04:42,440 Значит, правду говорят, 966 01:04:42,520 --> 01:04:44,800 что семейная жизнь строится на изменах? 967 01:04:44,880 --> 01:04:46,440 Нет! 968 01:04:46,520 --> 01:04:47,520 Ну ты даешь! 969 01:04:48,200 --> 01:04:50,040 Не в бровь, а в глаз. 970 01:04:50,120 --> 01:04:52,440 А ведь верно. 971 01:04:53,040 --> 01:04:54,560 Невероятно. 972 01:04:56,800 --> 01:04:59,640 Всё это чепуха. 973 01:04:59,720 --> 01:05:03,120 Я в шоке от твоего поступка. Я бы так не смогла. 974 01:05:03,200 --> 01:05:08,600 Это, конечно, необычно, девочки, но нас это устраивает. 975 01:05:09,280 --> 01:05:10,360 Я так думаю. 976 01:05:10,440 --> 01:05:12,560 Ты немного перестаралась. 977 01:05:13,160 --> 01:05:17,200 Что, если чьи-то булки ему понравятся больше, чем твои? 978 01:05:17,280 --> 01:05:20,640 В нашем мире слишком много проблем. 979 01:05:20,720 --> 01:05:23,240 Но мои булки к этим проблемам не относятся. 980 01:05:23,320 --> 01:05:26,120 Я знаю, как их аппетитно подать. 981 01:05:26,200 --> 01:05:27,520 - Это правда. - Спасибо. 982 01:05:27,600 --> 01:05:28,600 Да. 983 01:05:29,280 --> 01:05:31,880 Но ты не знаешь, что делают другие женщины. 984 01:05:31,960 --> 01:05:35,520 Если бы мой парень сказал мне, что хочет трахать других баб, 985 01:05:35,600 --> 01:05:38,120 я бы сдохла от стыда. 986 01:05:38,200 --> 01:05:41,360 Но ты для начала найди себе парня. 987 01:05:41,440 --> 01:05:43,760 - Уж кто бы говорил! - Проехали. 988 01:05:43,840 --> 01:05:47,200 Слушай, всё это никуда не годится. Ты так не думаешь? 989 01:05:47,280 --> 01:05:48,280 Погоди. 990 01:05:48,360 --> 01:05:52,160 Что, если ты найдешь кого-то, кто куда лучше в постели, чем Лаки? 991 01:05:52,960 --> 01:05:55,640 Сомневаюсь, что это произойдет. 992 01:05:55,720 --> 01:05:56,880 Ого! 993 01:05:56,960 --> 01:06:00,440 Расскажи, как вам хорошо. Только без подробностей! 994 01:06:00,520 --> 01:06:02,840 Мы любим друг друга. 995 01:06:03,920 --> 01:06:05,400 Но если серьезно… 996 01:06:05,480 --> 01:06:07,640 Мы без ума друг от друга. 997 01:06:07,720 --> 01:06:09,600 К тому же он… 998 01:06:10,720 --> 01:06:13,280 - Он бесподобен в постели. - Понятно. 999 01:06:15,080 --> 01:06:16,280 Спасибо! 1000 01:06:16,360 --> 01:06:19,640 Послушайте, давайте оставим эту тему. 1001 01:06:20,400 --> 01:06:22,720 Да ты завидуешь! 1002 01:06:22,800 --> 01:06:24,720 Ладно, у меня тост. 1003 01:06:24,800 --> 01:06:25,840 Давай. 1004 01:06:25,920 --> 01:06:29,680 Выпьем за то, чтобы мы нашли любовь, какой бы она ни оказалась. 1005 01:06:29,760 --> 01:06:32,000 - Выпьем за это. - Выпьем. 1006 01:06:32,080 --> 01:06:33,520 И за отличный вечер. 1007 01:06:40,400 --> 01:06:42,760 Дело в том, что ты учился в частной школе. 1008 01:06:42,840 --> 01:06:47,800 От твоих слов сейчас никакой помощи. 1009 01:06:47,880 --> 01:06:50,640 Я серьезно. Дружба с белыми разрушила тебя. 1010 01:06:50,720 --> 01:06:54,160 Почему не добиться своего нашими обычными методами? 1011 01:06:54,680 --> 01:06:56,240 Тихо и незаметно. 1012 01:06:56,320 --> 01:06:57,400 Нет. 1013 01:06:57,480 --> 01:07:00,840 Я пытался, и меня поймали. Помнишь? 1014 01:07:00,920 --> 01:07:05,800 Нас поймают, мы извинимся, пообещаем, что это не повторится, и будем начеку. 1015 01:07:05,880 --> 01:07:07,240 Погоди. 1016 01:07:07,320 --> 01:07:09,960 МаБрр сказала, что ты ходишь за ней по пятам. 1017 01:07:10,040 --> 01:07:14,680 Ты всегда с ней. Когда умудряешься изменить? 1018 01:07:14,760 --> 01:07:17,040 Днем для этого масса времени. 1019 01:07:17,120 --> 01:07:21,440 Тут главное - желание. А она теперь меня не подозревает. 1020 01:07:21,520 --> 01:07:23,960 Это полный отстой. 1021 01:07:24,040 --> 01:07:26,160 Это твой план - полный отстой. 1022 01:07:26,240 --> 01:07:27,320 Это какой же? 1023 01:07:27,400 --> 01:07:30,840 Ты рассказал своей девушке, что спишь с другими. 1024 01:07:30,920 --> 01:07:33,280 У нас это сработало. 1025 01:07:33,360 --> 01:07:36,400 А она спит с другими мужиками? 1026 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 Нет, конечно. 1027 01:07:40,360 --> 01:07:44,520 Тогда я не верю, что ее это устраивает. 1028 01:07:45,800 --> 01:07:49,800 Некоторые из нас встречаются с современными женщинами. 1029 01:07:49,880 --> 01:07:51,040 Ясно? 1030 01:07:51,840 --> 01:07:54,440 - Тебя это не беспокоит? - Что? 1031 01:07:54,520 --> 01:07:56,880 Ее не волнует, что ты гуляешь на стороне? 1032 01:07:56,960 --> 01:07:58,200 Нет. 1033 01:07:58,280 --> 01:07:59,760 Нет, бро. 1034 01:08:00,760 --> 01:08:03,360 Когда женщине безразлично, с кем ты спишь, 1035 01:08:03,440 --> 01:08:05,080 значит, она тебя не любит. 1036 01:08:05,160 --> 01:08:08,040 Но Лету явно любит меня и заботится обо мне. 1037 01:08:08,120 --> 01:08:12,520 Вся сила у Лету. Поэтому нам и надо им изменять. 1038 01:08:12,600 --> 01:08:16,400 Чтобы убедиться, что нас по-прежнему любят, что мы им нужны. 1039 01:08:16,480 --> 01:08:17,800 Ничего подобного. 1040 01:08:17,880 --> 01:08:20,200 Что ж, я тебя предупредил. 1041 01:08:20,280 --> 01:08:21,840 Ты еще вспомнишь мои слова. 1042 01:08:21,920 --> 01:08:24,120 Еще как вспомнишь. Прибежишь ко мне. 1043 01:08:24,600 --> 01:08:26,760 Прибежишь еще за помощью, братишка. 1044 01:08:34,240 --> 01:08:37,200 Я думала, у вас всё хорошо. 1045 01:08:37,279 --> 01:08:40,279 Мы так и договорились, но мне этого не выдержать. 1046 01:08:41,920 --> 01:08:43,600 Что со мной не так? 1047 01:08:45,920 --> 01:08:50,240 Я просто хочу быть только с ним. Почему он не хочет быть только со мной? 1048 01:08:51,479 --> 01:08:54,240 Стоит ли продолжать эти отношения, 1049 01:08:54,319 --> 01:08:56,840 раз ты платишь за них такую цену? 1050 01:08:59,840 --> 01:09:04,200 Да, мне от этого больно, но без Лаки 1051 01:09:05,600 --> 01:09:07,200 мне будет еще больнее. 1052 01:09:08,520 --> 01:09:09,800 Забудь о Лаки. 1053 01:09:10,439 --> 01:09:13,279 Ведь у вас открытые отношения. 1054 01:09:13,359 --> 01:09:15,359 Начни и сама гулять. 1055 01:09:15,439 --> 01:09:17,399 Выйди, познакомься с людьми. 1056 01:09:17,479 --> 01:09:19,640 Не проводи жизнь, вечно ожидая, 1057 01:09:19,720 --> 01:09:21,760 когда же Лаки вернется домой. 1058 01:09:21,840 --> 01:09:23,840 Кто знает, кого еще ты встретишь? 1059 01:09:45,120 --> 01:09:46,720 Дружочек ты мой. 1060 01:09:52,560 --> 01:09:56,080 Не буду врать - я переживала. 1061 01:09:56,560 --> 01:09:59,040 Я жутко переживала, но… 1062 01:09:59,960 --> 01:10:01,760 Со мной вроде всё уже хорошо. 1063 01:10:01,840 --> 01:10:04,880 {\an8}Я поговорила с Амандой, и она дала мне отличный совет. 1064 01:10:04,960 --> 01:10:07,240 {\an8}Она помогла мне преодолеть мою уязвимость. 1065 01:10:07,320 --> 01:10:08,160 {\an8}ЖЕРЕБЕЦ 1066 01:10:08,240 --> 01:10:11,280 {\an8}Мне нет смысла 1067 01:10:11,360 --> 01:10:15,360 ждать Лаки дома, пока он развлекается со своими шлюхами. 1068 01:10:15,440 --> 01:10:17,760 Так что я живу своей жизнью. 1069 01:10:18,320 --> 01:10:20,600 Я снова стала танцевать. 1070 01:10:21,320 --> 01:10:25,120 Я снова хожу на свидания, занимаюсь всем, что люблю. 1071 01:10:25,200 --> 01:10:27,680 Вся эта история помогла мне понять, 1072 01:10:27,760 --> 01:10:31,720 сколько всего я прекратила делать, потому что этого не хотел Лаки. 1073 01:10:32,440 --> 01:10:36,040 Теперь я в своей лучшей форме. Я в победителях. 1074 01:10:46,000 --> 01:10:47,280 Я снова стала собой. 1075 01:10:47,880 --> 01:10:50,240 Надо показать себя миру. 1076 01:10:50,320 --> 01:10:51,800 Настоящую себя. 1077 01:11:13,520 --> 01:11:15,680 - Это было волшебно. - Да? 1078 01:11:17,720 --> 01:11:19,120 Останься ненадолго. 1079 01:11:21,080 --> 01:11:22,280 Побудь со мной. 1080 01:11:35,040 --> 01:11:37,720 Прошу тебя, малыш, останься. 1081 01:11:39,680 --> 01:11:43,480 Надеюсь, ты не забыла, в чём тут вся суть. 1082 01:11:45,920 --> 01:11:49,120 Я думала, у тебя теперь открытые отношения. 1083 01:11:51,000 --> 01:11:53,560 Да, но не между тобой и мной. 1084 01:11:54,200 --> 01:11:57,560 Мы с Лету решили не встречаться с общими знакомыми. 1085 01:11:58,160 --> 01:11:59,520 Разве ты не ее подруга? 1086 01:12:00,040 --> 01:12:03,240 А ты не ее жених? Я думала, нас это не касается. 1087 01:12:04,200 --> 01:12:06,480 Это плохая затея. 1088 01:12:07,640 --> 01:12:13,120 Ты стараешься сохранить отношения с Лету. 1089 01:12:13,200 --> 01:12:15,320 А я же прошу чуточку внимания, 1090 01:12:15,400 --> 01:12:17,680 прошу тебя побыть немного со мной. 1091 01:12:17,760 --> 01:12:19,560 И это «плохая затея»? 1092 01:12:20,280 --> 01:12:23,120 Мы с тобой уже давно занимаемся сексом. 1093 01:12:23,600 --> 01:12:26,440 Я большего не заслужила? 1094 01:12:27,520 --> 01:12:28,520 Ладно. 1095 01:12:30,680 --> 01:12:32,360 Мне лучше уйти. 1096 01:12:33,080 --> 01:12:34,160 Ладно? 1097 01:12:34,640 --> 01:12:36,600 - Я пошел. - Нет! 1098 01:12:36,680 --> 01:12:37,720 Не уходи. 1099 01:12:39,440 --> 01:12:40,760 Пожалуйста, не уходи. 1100 01:12:42,840 --> 01:12:45,320 У нас с тобой договор, Аманда. 1101 01:12:46,040 --> 01:12:48,720 А ты нарушаешь его условия. 1102 01:12:49,840 --> 01:12:52,840 Для меня главное - сохранить отношения с Лету. 1103 01:12:54,280 --> 01:12:55,400 - Но, Лаки… - Да. 1104 01:12:55,880 --> 01:12:58,480 Куда ты? Я с тобой разговариваю. 1105 01:12:58,560 --> 01:13:00,600 Куда ты пошел? Я не договорила. 1106 01:13:00,680 --> 01:13:02,080 Лаки! 1107 01:13:03,040 --> 01:13:04,240 Пошел ты в жопу! 1108 01:13:13,880 --> 01:13:15,760 - Спасибо. Всего тебе. - Ладно. 1109 01:13:15,840 --> 01:13:17,240 - Ага. - Да. 1110 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 Ладно. 1111 01:13:19,080 --> 01:13:20,080 Здорово. 1112 01:13:20,160 --> 01:13:21,160 Привет. 1113 01:13:24,160 --> 01:13:25,400 Привет, милый. 1114 01:13:25,480 --> 01:13:27,520 Я не ждала тебя так рано. 1115 01:13:29,600 --> 01:13:30,680 Как мило! 1116 01:13:33,160 --> 01:13:34,520 Ты с ним переспала? 1117 01:13:35,920 --> 01:13:40,280 Ты забыла о нашем соглашении? Мы пообещали уважать друг друга. 1118 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 Что молчишь? 1119 01:13:47,960 --> 01:13:50,080 Тебе нечего сказать? 1120 01:13:52,400 --> 01:13:56,560 Я всё считал, что проблема во мне. «Это Лаки всё портит». 1121 01:13:57,320 --> 01:13:59,080 Но ты ждала своего часа. 1122 01:13:59,160 --> 01:14:02,040 - Мечтала переспать со всем Дурбаном. - Эй, Лаки! 1123 01:14:02,120 --> 01:14:06,000 Ты чего со мной так говоришь? У тебя крыша поехала? 1124 01:14:06,560 --> 01:14:07,560 Возможно. 1125 01:14:08,920 --> 01:14:12,160 Поехала при мысли, что остаток жизни проведу со шлюхой. 1126 01:14:12,800 --> 01:14:15,080 Он просто курьер, Лаки! 1127 01:14:16,000 --> 01:14:17,080 Сам посмотри. 1128 01:14:17,160 --> 01:14:19,240 Как здесь появились эти ящики? 1129 01:14:22,920 --> 01:14:24,080 Значит, вы с ним не… 1130 01:14:24,160 --> 01:14:26,080 Думаешь, я шлюха? 1131 01:14:27,680 --> 01:14:29,880 Нет, любимая… 1132 01:14:29,960 --> 01:14:30,960 Нет, Лаки. 1133 01:14:31,680 --> 01:14:32,880 Это была твоя мысль. 1134 01:14:32,960 --> 01:14:35,440 А теперь срываешься на мне? Обалдеть. 1135 01:14:36,280 --> 01:14:38,360 - Боже! - Ладно. 1136 01:14:38,440 --> 01:14:40,480 Прости меня. Ладно? 1137 01:14:40,560 --> 01:14:42,240 - Ты назвал меня шлюхой. - Да. 1138 01:14:42,320 --> 01:14:44,160 Я сгоряча, милая. 1139 01:14:44,240 --> 01:14:47,240 Представь себя на моём месте. Каково тебе будет? 1140 01:14:49,200 --> 01:14:50,480 Ладно. 1141 01:14:50,560 --> 01:14:53,680 Оставим это в прошлом. Прости меня. 1142 01:14:55,200 --> 01:14:56,200 Ладно? 1143 01:15:13,240 --> 01:15:15,680 Ты всё же идешь на свидание? 1144 01:15:17,240 --> 01:15:19,120 У нас открытые отношения, Лаки. 1145 01:15:20,760 --> 01:15:21,760 Да, но… 1146 01:15:22,240 --> 01:15:24,520 Но у нас всё хорошо? 1147 01:15:25,200 --> 01:15:26,360 Да? 1148 01:15:26,440 --> 01:15:29,920 Ты это делаешь не ради того, чтобы отомстить? 1149 01:15:30,000 --> 01:15:31,400 Да всё у нас хорошо! 1150 01:15:32,320 --> 01:15:34,920 Именно так себя ведут в открытых отношениях. 1151 01:15:35,520 --> 01:15:37,040 Ведь ты этого хотел, да? 1152 01:15:38,120 --> 01:15:39,960 - Да. Просто… - Вот и хорошо. 1153 01:15:40,040 --> 01:15:42,360 Давай закроем эту тему. 1154 01:15:45,960 --> 01:15:47,360 Ладно. 1155 01:15:47,440 --> 01:15:48,440 Вот и славно. 1156 01:15:49,680 --> 01:15:50,840 Увидимся. 1157 01:15:51,640 --> 01:15:52,640 Ладно. 1158 01:16:02,520 --> 01:16:05,000 Ого! Да ты фанат Лианы Ндлову. 1159 01:16:05,080 --> 01:16:08,240 Мой жених и страницы не прочтет. 1160 01:16:13,440 --> 01:16:17,840 - Ты якобы хорошо танцуешь. - Вы к такому еще не готовы, сэр. 1161 01:16:17,920 --> 01:16:19,760 Да уж в грязь лицом не ударю. 1162 01:16:20,360 --> 01:16:21,680 Хорошо. 1163 01:17:38,160 --> 01:17:39,160 Погоди. 1164 01:17:40,320 --> 01:17:41,320 Где тут ванная? 1165 01:17:41,400 --> 01:17:43,120 Вон там, слева. 1166 01:17:43,200 --> 01:17:45,520 Хорошо. Я мигом. 1167 01:17:45,600 --> 01:17:46,600 Ладно. 1168 01:18:06,120 --> 01:18:07,520 Лету. 1169 01:18:07,600 --> 01:18:09,840 Что с тобой творится? 1170 01:18:09,920 --> 01:18:11,520 Ты в открытых отношениях. 1171 01:18:12,240 --> 01:18:13,360 Это их часть. 1172 01:18:15,760 --> 01:18:19,560 Вам вместе хорошо, он симпатичный, он тебе нравится… 1173 01:18:20,880 --> 01:18:22,120 Вперед! 1174 01:18:23,080 --> 01:18:26,400 Ну не видела ты другие члены уже три года, и что? 1175 01:18:27,440 --> 01:18:28,440 Всё норм. 1176 01:18:30,400 --> 01:18:31,400 Верно? 1177 01:18:36,280 --> 01:18:37,280 Верно. 1178 01:18:50,480 --> 01:18:51,560 Вперед. 1179 01:19:08,640 --> 01:19:09,880 Всё хорошо? 1180 01:19:15,160 --> 01:19:16,240 Прости меня. 1181 01:19:16,320 --> 01:19:17,560 Знаешь… 1182 01:19:18,320 --> 01:19:21,240 Ты отличный парень, просто потрясающий. 1183 01:19:21,320 --> 01:19:23,480 - Ты потрясающий, и… - Да брось. 1184 01:19:23,560 --> 01:19:25,240 Ты не обязана оправдываться. 1185 01:19:25,320 --> 01:19:28,080 Тебе это не в тему, ну и ладно. 1186 01:19:28,160 --> 01:19:29,640 Я люблю своего жениха. 1187 01:19:30,640 --> 01:19:34,280 И хочу заниматься сексом с ним. Мы с ним выбрали друг друга. 1188 01:19:34,880 --> 01:19:37,360 И это многое значит. 1189 01:19:39,000 --> 01:19:44,400 Знаешь, ему страшно повезло. Надеюсь, он в курсе. 1190 01:19:46,680 --> 01:19:47,680 Мне тоже повезло. 1191 01:19:48,680 --> 01:19:50,000 Я вызову тебе «Убер». 1192 01:19:53,080 --> 01:19:54,080 Спасибо. 1193 01:20:06,360 --> 01:20:07,560 Ты рано вернулась. 1194 01:20:08,600 --> 01:20:09,960 Я соскучилась по тебе. 1195 01:20:10,040 --> 01:20:12,160 - По кому? - По тебе. 1196 01:20:12,840 --> 01:20:13,880 Идем. 1197 01:20:14,400 --> 01:20:15,640 Потанцуй со мной. 1198 01:20:19,760 --> 01:20:22,240 - Милый. - Да, любимая. 1199 01:20:30,800 --> 01:20:32,360 Прости за мой выпад. 1200 01:20:33,520 --> 01:20:34,520 Ладно. 1201 01:20:35,800 --> 01:20:39,880 Скорее бы ты стала моей женой. 1202 01:20:41,160 --> 01:20:42,880 У нас будет семья. 1203 01:20:42,960 --> 01:20:45,200 Начнем новую жизнь. 1204 01:20:45,280 --> 01:20:46,840 - Правда? - Да. 1205 01:21:40,520 --> 01:21:42,480 Милая, что с тобой? 1206 01:21:43,200 --> 01:21:44,200 Всё хорошо? 1207 01:21:45,400 --> 01:21:46,520 Ты порядке? 1208 01:21:46,600 --> 01:21:47,720 Да, всё отлично. 1209 01:21:47,800 --> 01:21:50,440 Я думаю о свадьбе. 1210 01:21:51,160 --> 01:21:52,840 О какой свадьбе? 1211 01:21:52,920 --> 01:21:53,920 О нашей? 1212 01:21:54,720 --> 01:21:56,320 Нет, о свадьбе Джама. 1213 01:22:11,080 --> 01:22:12,400 Точно всё в порядке? 1214 01:22:15,320 --> 01:22:16,320 Да, точно. 1215 01:22:18,040 --> 01:22:19,200 Да. 1216 01:22:19,280 --> 01:22:20,280 Иди ко мне. 1217 01:22:33,400 --> 01:22:34,400 Темба! 1218 01:22:35,520 --> 01:22:38,280 Темба! Прекрати игнорировать меня! 1219 01:22:44,480 --> 01:22:45,680 Боже! 1220 01:22:45,760 --> 01:22:46,880 Привет. 1221 01:22:47,800 --> 01:22:48,800 Привет. 1222 01:22:49,840 --> 01:22:50,880 Ты кто такая? 1223 01:22:50,960 --> 01:22:54,120 Чего приперлась и почему полощешь имя моего мужа во рту? 1224 01:22:54,200 --> 01:22:56,240 Я во рту не только его имя держала. 1225 01:22:56,320 --> 01:22:57,320 Что? 1226 01:22:57,400 --> 01:23:00,480 Не зли меня. Я с детьми не играю. 1227 01:23:00,560 --> 01:23:03,000 - Скажи ей, Темба! - Идем в дом, любимая. 1228 01:23:03,080 --> 01:23:04,720 Это еще зачем? 1229 01:23:04,800 --> 01:23:05,840 Боже! 1230 01:23:05,920 --> 01:23:09,440 Почему не отвечаешь на мои звонки? Почему, спрашиваю. 1231 01:23:09,520 --> 01:23:11,440 Темба! 1232 01:23:11,520 --> 01:23:15,240 Кто эта сучка? И почему она орет у моего дома? 1233 01:23:15,320 --> 01:23:16,560 Я ее не знаю, милая. 1234 01:23:16,640 --> 01:23:17,720 - Не знаешь? - Нет. 1235 01:23:17,800 --> 01:23:19,880 Не знаешь? А вот прошлой ночью знал. 1236 01:23:20,440 --> 01:23:22,880 Что ты сказала? 1237 01:23:22,960 --> 01:23:24,760 - Темба! - Зачем ты сюда пришла? 1238 01:23:24,840 --> 01:23:26,400 - Темба! - Зачем ты пришла? 1239 01:23:26,480 --> 01:23:28,960 - Темба! - Зачем ты сюда пришла? 1240 01:23:29,040 --> 01:23:30,520 - Темба! - Вмажь ей! 1241 01:23:30,600 --> 01:23:32,280 - Темба! - Зачем ты пришла? 1242 01:23:32,360 --> 01:23:33,880 - Темба! - Вмажь ей! 1243 01:23:33,960 --> 01:23:35,600 - Темба! - Зачем ты пришла? 1244 01:23:35,680 --> 01:23:37,920 Почему даешь ей бить меня? 1245 01:23:38,000 --> 01:23:39,560 Зачем ты сюда пришла? 1246 01:23:40,120 --> 01:23:43,680 Ты что задумал, Темба? Что ты задумал? 1247 01:23:43,760 --> 01:23:45,600 - Я ее не знаю. - Не знаешь? 1248 01:23:45,680 --> 01:23:49,720 - Отстань от меня. - Прости меня, МаБрр. Не бросай меня. 1249 01:23:49,800 --> 01:23:51,760 Я не дам этой шлюхе победить. 1250 01:23:51,840 --> 01:23:55,600 Она и прочие шлюхи будут счастливы. Я этого не допущу. 1251 01:23:56,360 --> 01:23:57,560 А вы чего пялитесь? 1252 01:23:58,240 --> 01:23:59,880 Что вы делаете? 1253 01:23:59,960 --> 01:24:01,520 Не смейте! 1254 01:24:01,600 --> 01:24:03,720 Иначе я о вас такое расскажу! 1255 01:24:03,800 --> 01:24:06,080 Обо всех ваших делишках расскажу. 1256 01:24:06,960 --> 01:24:08,480 Заткнись, муж! 1257 01:24:09,080 --> 01:24:11,640 Не смотрите на моего мужа. 1258 01:24:15,320 --> 01:24:17,280 Отпусти. 1259 01:24:17,360 --> 01:24:19,360 Прости меня. 1260 01:24:19,440 --> 01:24:21,840 Я больше так не буду. 1261 01:24:21,920 --> 01:24:24,240 Я больше не буду. Прости меня, МаБрр. 1262 01:24:24,320 --> 01:24:27,000 - Какой же ты мерзавец! - Прости меня! 1263 01:24:33,400 --> 01:24:35,040 Пожалуйста, унеси этот стул. 1264 01:24:35,120 --> 01:24:37,800 А вон там добавь цветов. 1265 01:24:37,880 --> 01:24:39,040 Да? 1266 01:24:39,120 --> 01:24:41,840 Шампанское - с этой стороны. А вот это унесите. 1267 01:24:41,920 --> 01:24:45,120 Приборы. Вилки лежат с левой стороны, ножи - с правой. 1268 01:24:45,200 --> 01:24:47,720 Пожалуйста, расставьте стулья. 1269 01:24:47,800 --> 01:24:49,760 Надо помыть бокалы. 1270 01:25:08,560 --> 01:25:10,000 Всё хорошо? 1271 01:25:10,080 --> 01:25:11,200 Да. 1272 01:25:11,280 --> 01:25:13,400 Здесь так красиво! 1273 01:25:14,720 --> 01:25:16,920 Я не о свадьбе, Майи. 1274 01:25:17,400 --> 01:25:21,080 - Я спрашиваю о тебе. - Со мной всё прекрасно. 1275 01:25:23,920 --> 01:25:26,600 Невесты всегда нервничают перед свадьбой. 1276 01:25:28,520 --> 01:25:29,520 Расслабься. 1277 01:25:30,640 --> 01:25:32,760 Ты будешь великолепна. 1278 01:25:37,560 --> 01:25:38,960 Ты такая красавица. 1279 01:25:42,360 --> 01:25:43,360 Как… 1280 01:25:47,040 --> 01:25:48,120 Как понять, 1281 01:25:48,640 --> 01:25:50,520 что делаешь правильный выбор? 1282 01:25:56,120 --> 01:25:58,600 Прислушайся к своему сердцу. 1283 01:26:00,040 --> 01:26:03,520 Хорошо, но как это выглядит на деле? 1284 01:26:05,200 --> 01:26:06,360 Спроси себя, 1285 01:26:07,360 --> 01:26:09,600 о такой жизни ты мечтала? 1286 01:26:27,440 --> 01:26:29,120 Мне спокойно на сердце? 1287 01:26:30,320 --> 01:26:33,760 Меня видят, слышат и ценят? 1288 01:26:35,720 --> 01:26:37,160 Я люблю этого человека? 1289 01:26:37,720 --> 01:26:41,000 И, самое важное, меня любят так, как я того заслуживаю? 1290 01:26:42,280 --> 01:26:43,960 Мы дарим друг другу счастье? 1291 01:26:44,920 --> 01:26:47,640 Мы выбираем друг друга каждый день? 1292 01:26:48,520 --> 01:26:50,000 В нём - мое будущее? 1293 01:26:51,560 --> 01:26:53,360 И если сердце уверено в этом, 1294 01:26:54,320 --> 01:26:56,640 если оно точно знает, что он тот самый, 1295 01:26:57,680 --> 01:26:59,360 тогда и ты знаешь. 1296 01:26:59,440 --> 01:27:03,240 Сегодняшний день принес счастье всем. 1297 01:27:03,320 --> 01:27:08,360 Мы благодарим Господа за великолепную церемонию. 1298 01:27:17,920 --> 01:27:19,000 Как всегда. 1299 01:27:22,560 --> 01:27:24,520 Мне от тебя не оторваться. 1300 01:27:24,600 --> 01:27:27,440 Потому что только я так умею. 1301 01:27:30,600 --> 01:27:32,040 Милая. 1302 01:27:32,120 --> 01:27:33,680 Любимая. 1303 01:27:33,760 --> 01:27:34,760 Малыш. 1304 01:27:35,760 --> 01:27:36,760 Лету. 1305 01:27:36,840 --> 01:27:38,560 Лету, можно мне… 1306 01:27:39,040 --> 01:27:42,800 Я сейчас всё объясню. Это не то, что ты думаешь. 1307 01:27:43,800 --> 01:27:48,200 Лету, прости, но ты бы всё равно узнала. 1308 01:27:49,640 --> 01:27:51,600 Прошу тебя… 1309 01:27:51,680 --> 01:27:53,200 Слушайте меня внимательно. 1310 01:27:53,920 --> 01:27:55,560 У меня мало времени. 1311 01:27:56,160 --> 01:27:59,560 Я сейчас провожу свадьбу века. 1312 01:28:00,080 --> 01:28:03,440 Лаки, между нами всё навеки кончено. 1313 01:28:04,000 --> 01:28:06,520 Ты точная копия своего брата. 1314 01:28:07,520 --> 01:28:08,520 Нет, ты хуже. 1315 01:28:08,600 --> 01:28:12,680 Темба знает, какой он, и не скрывает этого. 1316 01:28:13,160 --> 01:28:14,680 А ты действуешь украдкой. 1317 01:28:14,760 --> 01:28:18,680 Ты хотел установить границы, чтобы защитить наши отношения, 1318 01:28:19,280 --> 01:28:23,040 но на самом деле, тебе они были нужны, чтобы нарушать их. 1319 01:28:23,120 --> 01:28:27,560 Дело не в сексе с другими женщинами. Мы это с тобой оговорили. 1320 01:28:28,960 --> 01:28:32,320 Тебе нужно изменять просто потому, что ты изменник. 1321 01:28:33,160 --> 01:28:34,600 Между нами всё кончено. 1322 01:28:35,600 --> 01:28:36,760 Я ухожу. 1323 01:28:36,840 --> 01:28:40,360 Мне надоело делать себя меньше, чем я есть, незаметнее, 1324 01:28:40,440 --> 01:28:43,560 лишь бы быть в твоей жизни. 1325 01:28:43,640 --> 01:28:44,640 Ради чего? 1326 01:28:46,480 --> 01:28:48,560 У меня еще всё впереди. 1327 01:28:49,680 --> 01:28:52,680 Меня ждет яркая интересная жизнь. 1328 01:28:53,640 --> 01:28:55,520 И тебе нет в ней места. 1329 01:28:56,400 --> 01:28:58,360 - Лету… - А ты уволена. 1330 01:28:58,880 --> 01:29:01,400 Ты не только бестолковая ассистентка, 1331 01:29:02,400 --> 01:29:03,680 но и плохой друг. 1332 01:29:05,440 --> 01:29:08,320 Вы достойны друг друга. 1333 01:29:09,800 --> 01:29:11,240 Как жаль! Поздравляю. 1334 01:29:15,040 --> 01:29:16,680 Вы достойны друг друга. 1335 01:29:16,760 --> 01:29:17,760 - Поговорим? - Нет. 1336 01:29:17,840 --> 01:29:19,000 Да? 1337 01:29:22,680 --> 01:29:23,920 Иду. 1338 01:29:24,000 --> 01:29:27,240 Встретимся у бара и начнем подготовку к коктейлям. 1339 01:29:27,320 --> 01:29:28,480 - К коктейлям? - Да. 1340 01:29:32,560 --> 01:29:33,600 Ладно. 1341 01:29:39,040 --> 01:29:40,440 Не надо, Лету. 1342 01:29:41,000 --> 01:29:42,880 - Лету! - Лаки! 1343 01:29:42,960 --> 01:29:44,680 - Нам надо поговорить. - Лаки! 1344 01:29:44,760 --> 01:29:47,360 Ну чего ты за ней пошел? Ведь я же тут! 1345 01:29:53,800 --> 01:29:54,920 Дитя мое! 1346 01:29:55,000 --> 01:29:58,360 Я не мог удержаться, увидев эту невероятную историю. 1347 01:29:58,440 --> 01:30:00,760 Что тут скажешь? Жизнь лихо закрутила. 1348 01:30:00,840 --> 01:30:03,440 - Но некоторые вещи не меняются. - Всё хорошо? 1349 01:30:03,520 --> 01:30:06,320 В отношениях вот что главное: 1350 01:30:06,400 --> 01:30:09,440 надо оставаться самими собой. 1351 01:30:09,520 --> 01:30:11,480 Боль неизбежна, 1352 01:30:11,560 --> 01:30:15,000 но страдать необязательно. 1353 01:30:15,920 --> 01:30:20,120 В детстве нас учили выносливости. 1354 01:30:20,200 --> 01:30:23,160 Но не всё можно вынести. 1355 01:30:23,240 --> 01:30:27,120 Иногда уйти не значит потерпеть поражение. 1356 01:30:27,200 --> 01:30:29,600 Это значит просто освободиться. 1357 01:30:29,680 --> 01:30:32,000 Это поиск лучшего решения. 1358 01:30:32,080 --> 01:30:34,320 Надо поставить себя на первое место. 1359 01:30:34,400 --> 01:30:36,920 Да, поставить себя на первое место. 1360 01:32:09,200 --> 01:32:14,200 Перевод субтитров: Марина Рич