1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,040
Sanotaan, että treffailu on
tulella leikkimistä, ja se on totta.
4
00:00:15,120 --> 00:00:18,400
{\an8}Se on ollut sitä ammoisista ajoista asti.
5
00:00:18,480 --> 00:00:23,800
{\an8}Ei sen väliä, tapaileeko kirkossa
vai lähetteleekö yksityisviestejä.
6
00:00:23,880 --> 00:00:26,680
{\an8}Vai käykö klubeilla,
niin kuin 2000-lukulaiset.
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,640
{\an8}Sillä ei ole mitään väliä.
8
00:00:28,720 --> 00:00:34,000
Treffailu voi olla taivas tai helvetti.
9
00:00:35,080 --> 00:00:39,320
Kuten näkyy, kaikki joutuvat liekkeihin.
Olemme kuristusotteessa.
10
00:00:39,400 --> 00:00:41,640
Se on kuin villi länsi.
11
00:00:42,680 --> 00:00:45,280
Liekkejä, liekkejä, liekkejä.
12
00:00:55,960 --> 00:00:57,480
Tässä on Lethu.
13
00:00:57,560 --> 00:01:02,480
{\an8}Erinomainen tapahtumasuunnittelija,
uskollinen ystävä ja toivoton romantikko.
14
00:01:02,560 --> 00:01:05,440
{\an8}Tässä on hänen sielunkumppaninsa Lucky.
15
00:01:05,960 --> 00:01:08,680
{\an8}Lethu ja Lucky ovat erottamattomat.
16
00:01:09,280 --> 00:01:12,120
{\an8}Pari, joka on kuin toisilleen luotu.
17
00:01:12,200 --> 00:01:13,520
{\an8}Näetkö tämän?
18
00:01:13,600 --> 00:01:16,480
{\an8}Tämä tarina kertoo siitä,
mitä kaikkea teemme,
19
00:01:16,560 --> 00:01:20,320
{\an8}kun yritämme säilyttää suhteen,
jonka uskomme olevan se oikea.
20
00:01:21,040 --> 00:01:22,320
{\an8}Saattepa nähdä.
21
00:01:40,480 --> 00:01:41,480
{\an8}Amanda.
22
00:01:41,960 --> 00:01:44,160
{\an8}- Häh?
- Kutsu tytöt.
23
00:01:44,240 --> 00:01:48,600
{\an8}Voi, unohdin.
Mutta otan markkinointikuvia.
24
00:01:48,680 --> 00:01:51,760
Etkö voi soittaa jollekulle tytöistä?
25
00:01:51,840 --> 00:01:53,680
Ei siellä ole kenttää!
26
00:01:55,120 --> 00:01:56,960
Anna olla.
27
00:01:57,040 --> 00:01:58,040
Hitto.
28
00:01:58,120 --> 00:01:58,960
Helvetti!
29
00:02:22,640 --> 00:02:24,600
Tulkaa!
30
00:02:32,600 --> 00:02:34,800
Kulta, onko lounas aikataulussa?
31
00:02:35,480 --> 00:02:37,960
Rauhoitu, rakas. Tädit valmistavat sitä.
32
00:02:38,040 --> 00:02:39,240
Hyvältä näyttää.
33
00:02:39,320 --> 00:02:41,120
Juoksetko sinä?
34
00:02:41,600 --> 00:02:44,240
Amanda teki sen taas.
35
00:02:44,320 --> 00:02:46,480
Rauhoitu.
36
00:02:46,960 --> 00:02:50,960
- Kaiken pitää olla täydellistä.
- Kaikki onkin täydellistä, rakas.
37
00:02:51,040 --> 00:02:56,120
Jamoja on vaikea miellyttää,
mutta he valitsevat varmasti sinut häihin.
38
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
Älä manaa.
39
00:03:02,920 --> 00:03:06,360
Tervehdys. Näytän teille istumapaikkanne.
40
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
Tänne päin.
41
00:03:30,920 --> 00:03:33,640
Tule tänne.
42
00:03:33,720 --> 00:03:35,640
Katso minua.
43
00:03:36,320 --> 00:03:37,800
Vedä henkeä.
44
00:03:42,760 --> 00:03:44,040
Tarvitsetko vettä?
45
00:03:44,800 --> 00:03:46,840
Rauhoitu.
46
00:03:46,920 --> 00:03:48,000
Kiitos.
47
00:03:50,640 --> 00:03:53,320
Hämmästytät minut aina, rakkaani.
48
00:03:53,840 --> 00:03:56,680
- Niinkö?
- Olet uskomaton. Tämä on uskomatonta.
49
00:03:58,960 --> 00:04:00,320
Olen ylpeä sinusta.
50
00:04:03,240 --> 00:04:04,400
Rakastan sinua.
51
00:04:05,120 --> 00:04:06,480
Minäkin rakastan sinua.
52
00:05:29,800 --> 00:05:36,240
Sanoin Sizwelle, että kun käyttää
Lethukhanyan palveluja,
53
00:05:36,320 --> 00:05:38,880
ei halua käyttää
kenenkään muun hääpalveluja.
54
00:05:38,960 --> 00:05:40,560
Tämä on hieno tapahtuma.
55
00:05:41,960 --> 00:05:44,640
Sisaren umemulo-juhla on yksi asia,
56
00:05:45,240 --> 00:05:47,720
häät jotain aivan muuta.
57
00:05:47,800 --> 00:05:50,080
Etenkin Jama-häät.
58
00:05:50,680 --> 00:05:55,800
Mielestäni Lethu on tänään
osoittanut kelpoisuutensa.
59
00:06:03,720 --> 00:06:05,000
Älä tuota pettymystä.
60
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
En tuota, rouva Jama.
61
00:06:08,080 --> 00:06:09,120
Kiitos.
62
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Kiitos.
63
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Hyvänen aika.
64
00:06:19,480 --> 00:06:21,880
- Valmistaudu töihin.
- Tyttökulta!
65
00:06:22,560 --> 00:06:26,520
Kiitos, kiitos.
66
00:06:27,120 --> 00:06:31,760
LUKU 1
IKUISESTI HÄN
67
00:06:36,520 --> 00:06:40,520
Halleluja, naiset. Halleluja, veljet.
68
00:06:40,600 --> 00:06:45,440
Nyt kun hän on ylennyt
avioituneiden naisten kastiin,
69
00:06:45,520 --> 00:06:47,240
annamme hänelle puvun.
70
00:06:47,320 --> 00:06:50,120
Halleluja.
71
00:06:50,800 --> 00:06:55,920
Ihmissuhteissa, kuten kaikessa muussakin,
on oma hierarkiansa.
72
00:06:56,000 --> 00:06:58,960
Ravintoketjun huipulla on
avioitunut nainen.
73
00:06:59,040 --> 00:07:00,520
Kunnioitettu.
74
00:07:01,040 --> 00:07:03,400
Mutta suhteissa…
75
00:07:04,000 --> 00:07:08,640
Kaikki ei aina ole sitä, miltä näyttää.
76
00:07:18,400 --> 00:07:20,200
- Tiedätkö mitä, rakas?
- Niin, rakas?
77
00:07:20,280 --> 00:07:23,400
En ole ennen nähnyt
noin kaunista aikuistumisjuhlaa.
78
00:07:25,200 --> 00:07:27,280
Sanot vain.
79
00:07:27,360 --> 00:07:28,720
Olet hyvä työssäsi.
80
00:07:28,800 --> 00:07:30,840
Kiitos.
81
00:07:30,920 --> 00:07:33,720
Ei se olisi onnistunut ilman sinun apuasi.
82
00:07:33,800 --> 00:07:34,960
Tiedät kai sen?
83
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
Niinkö?
84
00:07:38,800 --> 00:07:40,440
Rakkaani.
85
00:07:43,520 --> 00:07:45,200
Mielessäni on yksi juttu.
86
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
Niin?
87
00:07:46,800 --> 00:07:49,960
Onnistuisit vielä paremmin ilman Amandaa.
88
00:07:50,600 --> 00:07:51,760
Ei.
89
00:07:51,840 --> 00:07:53,600
Lucky, älä aloita.
90
00:07:53,680 --> 00:07:55,360
Jätä ystäväni rauhaan.
91
00:07:55,440 --> 00:07:57,840
Hän ei tee paljon mitään.
92
00:08:21,760 --> 00:08:23,720
Themba!
93
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
MaBrr.
94
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
Luoja!
95
00:08:27,280 --> 00:08:28,680
Niin, kultaseni?
96
00:08:29,680 --> 00:08:31,120
- Themba.
- Niin?
97
00:08:32,080 --> 00:08:34,800
Minä kysyn vain kerran.
98
00:08:34,880 --> 00:08:37,039
Älä valehtele minulle.
99
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
Kenen pikkuhousut nämä ovat?
100
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Kenen nämä ovat?
101
00:08:41,080 --> 00:08:42,919
- Eivät sinun?
- Näyttävätkö ne siltä?
102
00:08:43,720 --> 00:08:45,799
- Rauhoitu, kulta.
- Pitäisikö rauhoittua?
103
00:08:45,880 --> 00:08:49,360
Miten pikkuhousut, jotka eivät ole minun,
joutuivat likapyykkiimme?
104
00:08:49,440 --> 00:08:50,760
Etkö tiedä?
105
00:08:50,840 --> 00:08:53,280
En. Ehkä ne lensivät naapurin narulta.
106
00:08:53,360 --> 00:08:55,000
Olisivatko ne MaNgcobon?
107
00:08:55,640 --> 00:08:58,000
Themba!
108
00:08:58,080 --> 00:09:00,560
Oletko maannut MaNgcobon kanssa?
109
00:09:00,640 --> 00:09:03,440
- En.
- Tiedät, millaiset pöksyt hänellä on.
110
00:09:03,520 --> 00:09:05,840
- Rauhoitu.
- Tiedätkö, mikä ongelmasi on?
111
00:09:05,920 --> 00:09:09,360
Et kunnioita minua.
112
00:09:09,440 --> 00:09:12,040
Miten voit sanoa noin?
113
00:09:12,120 --> 00:09:14,840
Pitelet oikein niitä. Tykkäätkö niistä?
114
00:09:15,480 --> 00:09:18,080
Pysy siinä. Älä mene mihinkään.
115
00:09:18,160 --> 00:09:20,360
Nyt saat tietää, kuka olen.
116
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
Kulta.
117
00:09:22,880 --> 00:09:25,200
Tule takaisin, niin puhutaan. MaBrr.
118
00:09:25,280 --> 00:09:28,040
- Mitä sanoit?
- Bridget, mitä sinä teet?
119
00:09:28,120 --> 00:09:29,960
Olen pahoillani.
120
00:09:30,040 --> 00:09:32,480
- Ai, oletko?
- Lopeta. Olen pahoillani.
121
00:09:32,560 --> 00:09:34,440
- Rauhoitu!
- Uskallatkin sanoa noin.
122
00:09:34,520 --> 00:09:35,560
Olen pahoillani.
123
00:09:35,640 --> 00:09:38,240
Älä enää ikinä tule minun talooni.
Kuuletko?
124
00:09:38,320 --> 00:09:41,040
- Ikinä!
- Anteeksi, MaBrr.
125
00:09:42,680 --> 00:09:44,320
Bridget.
126
00:09:54,280 --> 00:09:55,840
- Veli.
- Hei, veli.
127
00:09:55,920 --> 00:09:59,200
Tule puhumaan Bridgetille.
Hän kuuntelee vain sinua.
128
00:09:59,280 --> 00:10:01,680
Olen pulassa. Ole kiltti ja tule.
129
00:10:01,760 --> 00:10:03,040
Me tulemme.
130
00:10:06,880 --> 00:10:09,000
Mitä sinuun tulee, olet onnekas.
131
00:10:09,080 --> 00:10:10,280
Leikkaan kalusi irti.
132
00:10:10,360 --> 00:10:12,440
Hän on pahoillaan.
133
00:10:13,560 --> 00:10:16,560
- En ansaitse tällaista.
- Et tietenkään.
134
00:10:17,800 --> 00:10:19,640
Et ansaitse. Olen samaa mieltä.
135
00:10:19,720 --> 00:10:23,960
Miksei hän voi olla niin kuin sinä?
Mikä siinä on niin vaikeaa?
136
00:10:24,040 --> 00:10:25,720
Pyydän, anna machete minulle.
137
00:10:25,800 --> 00:10:28,080
- En.
- Satutatte vielä toisianne.
138
00:10:28,160 --> 00:10:29,680
Haluankin satuttaa häntä.
139
00:10:29,760 --> 00:10:31,880
Minulla ei ole varaa menettää MaBrria.
140
00:10:31,960 --> 00:10:33,600
Meillä on hyvä juttu.
141
00:10:35,160 --> 00:10:37,640
Ota se sitten.
142
00:10:37,720 --> 00:10:39,640
Kiitos, MaBrr.
143
00:10:39,720 --> 00:10:42,680
- Mene puhumaan hänelle.
- Hyvä on.
144
00:10:42,760 --> 00:10:43,920
Siinä hän tulee.
145
00:10:48,040 --> 00:10:50,360
- Näetkö, mihin jouduimme takiasi?
- Veli.
146
00:10:50,440 --> 00:10:51,920
Tässä machete.
147
00:10:52,000 --> 00:10:53,400
Hän sanoo, että voit palata.
148
00:10:53,960 --> 00:10:54,920
Kiitos, veli.
149
00:10:55,000 --> 00:10:58,640
Kiität minua nyt,
mutta teet sen kuitenkin taas.
150
00:10:58,720 --> 00:11:01,880
En tee.
151
00:11:01,960 --> 00:11:03,240
- No, nähdään sitten.
- Jep.
152
00:11:08,520 --> 00:11:11,640
Kauankohan kestää,
ennen kuin hän soittaa taas?
153
00:11:14,200 --> 00:11:16,880
Ehdimme kotiin. Ehkä.
154
00:11:16,960 --> 00:11:18,200
Luuletko?
155
00:11:19,680 --> 00:11:22,080
- Mukava kuulla.
- Miksi?
156
00:11:22,160 --> 00:11:26,080
Koska olen ajatellut
kotiin menemistä kanssasi koko päivän.
157
00:11:26,160 --> 00:11:28,000
- Minunko?
- Sinun.
158
00:11:28,080 --> 00:11:29,160
Mennään.
159
00:11:34,600 --> 00:11:35,920
Mitä sinä teet?
160
00:11:37,040 --> 00:11:38,120
Tule sisään.
161
00:11:38,200 --> 00:11:39,960
- Kiitos, rakkaani.
- Lopeta.
162
00:11:40,040 --> 00:11:41,640
- Rakastan sinua.
- Lopeta.
163
00:11:41,720 --> 00:11:44,600
- Rakastan sinua, rakas.
- Älä.
164
00:12:54,800 --> 00:12:56,080
Rakastan sinua.
165
00:12:57,440 --> 00:12:59,600
- Niin minäkin sinua.
- Rakastatko?
166
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Rakastan sinua.
167
00:13:31,240 --> 00:13:32,480
Mihin menet?
168
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
Amanda?
169
00:13:49,640 --> 00:13:51,200
Anteeksi.
170
00:13:52,000 --> 00:13:53,440
- Mitä sinä teet?
- Mitä nyt?
171
00:13:54,080 --> 00:13:55,760
Anteeksi, että herätin.
172
00:13:58,920 --> 00:14:00,600
Mitä sinä teet?
173
00:14:00,680 --> 00:14:01,800
Olen pahoillani.
174
00:14:01,880 --> 00:14:03,400
Miten pääsit sisään?
175
00:14:03,480 --> 00:14:04,640
Mokasin pahasti.
176
00:14:05,160 --> 00:14:08,040
Unohdin tehdä tilauksen
Kunenen vauvakutsuille.
177
00:14:08,120 --> 00:14:10,280
- Kakkuko?
- Eikä leipomo voi tehdä sitä.
178
00:14:10,360 --> 00:14:12,120
- Hitto.
- Mutta miten pääsit taloomme?
179
00:14:12,200 --> 00:14:13,480
Soitin kaikille.
180
00:14:13,560 --> 00:14:17,760
Ajattelin tehdä sen itse,
mutta uunini ei toimi.
181
00:14:17,840 --> 00:14:20,040
- Miten hän pääsi tänne?
- Lupasit hoitaa tämän.
182
00:14:20,120 --> 00:14:21,640
- Tiedän.
- Menen kylpyyn.
183
00:14:21,720 --> 00:14:23,160
Siksi yritin leipoa sen.
184
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
- Ethän sinä leivo!
- En niin.
185
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
Odotahan.
186
00:14:27,680 --> 00:14:28,720
Mietitään.
187
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
Hitto.
188
00:14:38,800 --> 00:14:41,440
Annoit hänelle avaimen kotiimme!
189
00:14:41,520 --> 00:14:42,960
Hätätilanteita varten.
190
00:14:43,040 --> 00:14:45,280
Kehotin erottamaan hänet.
191
00:14:45,840 --> 00:14:47,080
Hän on paras ystäväni.
192
00:14:48,160 --> 00:14:49,520
Mutta ihan hyödytön.
193
00:14:50,800 --> 00:14:52,880
Hän tarkoittaa hyvää, rakas.
194
00:14:52,960 --> 00:14:55,120
Hänet pitää erottaa.
195
00:14:56,600 --> 00:14:59,800
Vauvakutsut ovat iltapäivällä.
Mitä minä teen?
196
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
No…
197
00:15:03,680 --> 00:15:05,120
Hae muffinsseja.
198
00:15:05,200 --> 00:15:07,160
- Tiedätkö?
- Mitä?
199
00:15:07,240 --> 00:15:09,800
Koko kakun sijasta -
200
00:15:09,880 --> 00:15:13,280
osta muffinsseja,
joissa lukee hänen nimensä.
201
00:15:16,680 --> 00:15:17,760
Kulta?
202
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
Olet nero.
203
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
Okei.
204
00:15:28,240 --> 00:15:30,200
Ja ota se avain takaisin.
205
00:15:39,760 --> 00:15:40,760
Amanda.
206
00:15:42,680 --> 00:15:45,480
Ryhdistäydy. Emme voi jatkaa näin.
207
00:15:46,560 --> 00:15:48,600
Olen pahoillani.
208
00:15:48,680 --> 00:15:52,000
Minä tarjoan muutaman drinkin.
209
00:15:52,080 --> 00:15:53,720
Enpä tiedä.
210
00:15:54,600 --> 00:15:58,080
Taidan mennä suoraan kotiin.
Luckylla on minulle yllätys.
211
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
Eikä. Tule vaan.
212
00:16:02,320 --> 00:16:05,120
- Mikä nyt on?
- Älä anna Luckyn tulla väliimme.
213
00:16:05,200 --> 00:16:07,960
- Ei tämä liity häneen.
- Kuulin, mitä hän sanoi aamulla.
214
00:16:08,040 --> 00:16:11,040
Annetaan tämän asian olla.
215
00:16:11,120 --> 00:16:13,200
Hän sanoo, etten ole hyvää seuraa,
216
00:16:13,280 --> 00:16:17,920
mutta hän on sinulle hidaste.
Olen huolissani sinusta.
217
00:16:18,000 --> 00:16:19,640
Ei tarvitse olla.
218
00:16:19,720 --> 00:16:22,280
Hän ei edes päästä sinua
ulos ystävien kanssa.
219
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Amanda.
220
00:16:23,960 --> 00:16:26,680
Menen mielelläni suoraan kotiin.
221
00:16:27,200 --> 00:16:29,640
Olen mielelläni mieheni kanssa.
222
00:16:31,520 --> 00:16:32,760
Se ei ole rangaistus.
223
00:16:34,520 --> 00:16:35,560
Onko selvä?
224
00:16:38,880 --> 00:16:40,240
Menen katsomaan asiakasta.
225
00:16:42,640 --> 00:16:43,800
Hei.
226
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
TULE VAIMOKSENI
227
00:17:01,080 --> 00:17:02,080
{\an8}Kulta.
228
00:17:02,960 --> 00:17:03,960
{\an8}Kulta.
229
00:17:05,120 --> 00:17:09,040
{\an8}Rakkaani, tee minusta oikea mies -
230
00:17:09,599 --> 00:17:12,359
{\an8}ja suostu vaimokseni.
231
00:17:15,160 --> 00:17:16,359
- Kyllä!
- Suostutko?
232
00:17:16,440 --> 00:17:17,720
Kyllä!
233
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
Okei.
234
00:17:21,880 --> 00:17:24,119
- En tiedä, mitä…
- Kulta.
235
00:17:30,839 --> 00:17:32,119
Kulta.
236
00:17:41,840 --> 00:17:44,120
{\an8}En ole koskaan tavannut -
237
00:17:44,200 --> 00:17:46,720
sellaista naista kuin Lethukhanya.
238
00:17:48,440 --> 00:17:54,080
Hän osaa tehdä talosta kodin.
239
00:17:55,960 --> 00:17:58,800
Kun olen kanssasi, tunnen lämmön…
240
00:18:00,920 --> 00:18:02,240
Anteeksi.
241
00:18:04,560 --> 00:18:08,400
Tunnen ja näen rakkautesi.
242
00:18:09,120 --> 00:18:11,680
En näe tulevaisuutta ilman Lethukhanyaa.
243
00:18:13,600 --> 00:18:17,040
Jokaisena päivänäni maan päällä
haluan tehdä sinut onnelliseksi -
244
00:18:18,120 --> 00:18:19,640
ja rakastaa sinua.
245
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
Kuuletko?
246
00:18:23,360 --> 00:18:24,320
Kyllä.
247
00:18:25,080 --> 00:18:26,000
Aamen.
248
00:18:31,400 --> 00:18:37,640
Kiitos kaikille,
että pääsitte kihlajaisiimme.
249
00:18:39,400 --> 00:18:42,640
Ja kiitos sinulle, rakkaani,
250
00:18:43,400 --> 00:18:45,040
että saan olla näin onnekas.
251
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
- Rakastan sinua.
- Niin minäkin sinua.
252
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
Aamen.
253
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
Veljesi.
254
00:19:09,240 --> 00:19:10,560
Puhun hänen kanssaan.
255
00:19:12,560 --> 00:19:15,840
Psst, tule tänne.
256
00:19:16,800 --> 00:19:18,480
Hyvänen aika.
257
00:19:18,560 --> 00:19:20,440
Hänellä on hyvä silmä.
258
00:19:20,520 --> 00:19:21,800
Kiitos hänen puolestaan.
259
00:19:21,880 --> 00:19:24,600
Odotahan, kun menen luokkakokoukseen.
260
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Niinpä.
261
00:19:25,760 --> 00:19:28,000
Tajuat pointin. Ihailkaa!
262
00:19:28,080 --> 00:19:31,160
- Onneksi olkoon.
- Kiitos, ystävä.
263
00:19:31,240 --> 00:19:33,360
Themba!
264
00:19:35,720 --> 00:19:38,920
- Hei, MaBrr.
- Missä hän on? Missä?
265
00:19:39,800 --> 00:19:44,800
Tiedätkö, että saat minut aivan villiksi?
Olen katsellut sinua.
266
00:19:46,640 --> 00:19:49,000
Vitsailen. Tehdään näin.
267
00:19:50,080 --> 00:19:53,280
Pane numerosi tänne,
niin osoitan, kuinka tosissani olen.
268
00:19:55,920 --> 00:19:58,800
On mukava nähdä.
269
00:19:58,880 --> 00:20:00,360
Mitä tarkoitat?
270
00:20:01,480 --> 00:20:02,800
Lucky?
271
00:20:04,600 --> 00:20:09,160
Teillä on juhlat, mutta minua ei kutsuttu.
272
00:20:09,240 --> 00:20:13,120
Eihän. Miten voisimme
olla kutsumatta sinua?
273
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
Ehkä Themba unohti kertoa.
274
00:20:15,280 --> 00:20:16,680
Jaa Thembako unohti?
275
00:20:17,720 --> 00:20:19,000
- Missä hän on?
- MaBrr.
276
00:20:20,880 --> 00:20:24,080
Themba? Vaimosi etsii sinua.
277
00:20:24,680 --> 00:20:27,880
Jestas sentään.
278
00:20:27,960 --> 00:20:30,000
Jatketaan myöhemmin.
279
00:20:30,600 --> 00:20:32,840
- Missä vaimoni on?
- Alakerrassa.
280
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Huh.
281
00:20:34,440 --> 00:20:36,120
Kiitos varoituksesta, sisko.
282
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
Themba.
283
00:20:41,200 --> 00:20:42,920
Pahus.
284
00:20:43,640 --> 00:20:47,880
Ennen kuin unohdan, tervetuloa perheeseen.
285
00:20:52,800 --> 00:20:55,040
Themba! Ei!
286
00:20:57,440 --> 00:20:58,720
Sinä paha mies.
287
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
Themba!
288
00:21:01,480 --> 00:21:04,560
Piileskeletkö akvaariossa? Kalojen kanssa!
289
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
Themba!
290
00:21:10,160 --> 00:21:12,320
Yritit saada huomioni.
291
00:21:12,400 --> 00:21:13,520
No, sehän onnistui.
292
00:21:15,360 --> 00:21:16,640
Hys. Ole hiljaa.
293
00:21:17,320 --> 00:21:18,360
Pakota minut.
294
00:21:43,960 --> 00:21:47,160
Katson vastaamattomat puhelut.
Milloin soititkaan?
295
00:21:47,240 --> 00:21:50,240
- Ei tarvitse.
- Tahdon nähdä.
296
00:21:50,320 --> 00:21:54,960
Jos mieheni soitti, tahdon nähdä.
297
00:21:55,040 --> 00:22:00,840
Anna olla, rakas.
Mukava, että tulit. Täällä oli tylsää.
298
00:22:00,920 --> 00:22:03,560
Lethu ja Lucky ovat tylsiä.
299
00:22:03,640 --> 00:22:07,760
Nyt kun sinä tulit, juhlat voivat alkaa.
300
00:22:07,840 --> 00:22:09,200
Hei, sinä.
301
00:22:09,280 --> 00:22:13,360
- Etsin sinua akvaariostakin.
- Ei kai! Akvaariostako?
302
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
Rakkaani.
303
00:22:19,360 --> 00:22:20,960
Rakas.
304
00:22:23,880 --> 00:22:25,480
- Niin?
- Onko kaikki hyvin?
305
00:22:26,640 --> 00:22:27,680
Olen helpottunut.
306
00:22:29,280 --> 00:22:32,120
Olen iloinen, ettet ole niin kuin veljesi.
307
00:22:32,200 --> 00:22:35,240
En tahdo häiritä, mutta…
308
00:22:35,320 --> 00:22:41,360
Ajattelimme tyttöjen kanssa
lähteä vähän salsaamaan.
309
00:22:41,440 --> 00:22:42,760
Mennään.
310
00:22:46,360 --> 00:22:48,680
Taidan lähteä kotiin mieheni kanssa.
311
00:22:48,760 --> 00:22:52,120
Muru, viimeisen kerran.
312
00:22:52,200 --> 00:22:54,640
Ensi kerralla. Minä lupaan.
313
00:22:54,720 --> 00:22:58,280
Tylsää. Jos minulla olisi mies,
kai menisin hänen kanssaan kotiin.
314
00:22:59,240 --> 00:23:00,680
Hei hei. Olkaa kiltisti.
315
00:23:03,200 --> 00:23:04,440
- Heippa.
- Olet rakas.
316
00:23:04,520 --> 00:23:05,800
Sinä myös.
317
00:23:08,080 --> 00:23:09,480
Saanko minäkin osani?
318
00:23:10,480 --> 00:23:11,920
Haluatko?
319
00:23:27,520 --> 00:23:32,760
Aiotko tosiaan
mennä Luckyn kanssa naimisiin?
320
00:23:35,360 --> 00:23:39,880
Amanda, en nyt kaipaa negatiivisuuttasi.
321
00:23:39,960 --> 00:23:42,800
Voisimmeko keskittyä Jamojen häihin?
322
00:23:42,880 --> 00:23:45,840
- En halua mitään virheitä.
- Totta.
323
00:23:48,520 --> 00:23:49,600
Mitä muuta?
324
00:23:50,760 --> 00:23:52,600
Mikä sinua vaivaa?
325
00:23:55,920 --> 00:23:58,920
Virtsatietulehdus vain.
Menen tänään lääkäriin.
326
00:23:59,000 --> 00:24:00,920
Kun palaan, mennään katsomaan juhlapaikka.
327
00:24:01,880 --> 00:24:04,800
- Kyllä, pomo.
- Jos tämä onnistuu,
328
00:24:04,880 --> 00:24:07,840
menestymme. Voin jo kuvitella.
329
00:24:08,600 --> 00:24:13,720
Kun puhutaan pomosta, puhutaan sinusta.
330
00:24:13,800 --> 00:24:15,640
Olet paras työssäsi.
331
00:24:15,720 --> 00:24:16,960
Kiitos.
332
00:24:21,720 --> 00:24:22,840
Mitä kuuluu?
333
00:24:22,920 --> 00:24:24,520
Hyvää.
334
00:24:24,600 --> 00:24:28,120
- Okei.
- On tapahtunut muutakin.
335
00:24:28,200 --> 00:24:29,240
Okei.
336
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
Lethu.
337
00:24:31,760 --> 00:24:34,360
- Onneksi olkoon.
- Hän kosi.
338
00:24:34,440 --> 00:24:37,920
- Minun Luckyni. Rakkaani.
- Kultaseni.
339
00:24:39,040 --> 00:24:41,440
Avioliitto on kaunis seikkailu.
340
00:24:42,360 --> 00:24:44,640
Toivon teille onnea.
341
00:24:45,160 --> 00:24:47,720
- Kiitos, tohtori.
- No niin.
342
00:24:47,800 --> 00:24:51,520
Arvelit,
että sinulla on virtsatietulehdus.
343
00:24:51,600 --> 00:24:53,840
- Niin.
- Tässä ovat tuloksesi.
344
00:24:53,920 --> 00:24:56,560
Niissä ei näy virtsatietulehdusta.
345
00:24:56,640 --> 00:24:58,080
Hyvä on.
346
00:24:58,920 --> 00:25:03,640
- Mistä sitten on kyse?
- Ei ole syytä olla erityisen huolissaan.
347
00:25:04,160 --> 00:25:07,960
Tämä hoituu helposti muutamassa päivässä.
348
00:25:08,760 --> 00:25:11,160
Tulosten mukaan sinulla on klamydia.
349
00:25:11,240 --> 00:25:13,520
- Mitä?
- Niin.
350
00:25:13,600 --> 00:25:18,520
Määrään antibiootteja. Viikon…
351
00:25:19,600 --> 00:25:20,880
Klamydiako?
352
00:25:20,960 --> 00:25:23,040
- Kyllä.
- Sehän on seksitauti.
353
00:25:23,120 --> 00:25:28,240
Niin on, mutta ei sitä tarvitse hävetä.
354
00:25:28,320 --> 00:25:30,080
Se on yleinen naisillakin.
355
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
Voiko sitä saada muulla tavalla?
356
00:25:34,120 --> 00:25:36,560
Muuten kuin seksiteitsekö? Ei.
357
00:25:37,520 --> 00:25:42,280
Kirjoitan sinulle antibioottireseptin.
358
00:25:42,880 --> 00:25:46,160
- Syöt niitä viikon ajan…
- Minulla on klamydia.
359
00:25:46,240 --> 00:25:48,640
Sitten voit astua avioliittoon terveenä.
360
00:25:50,200 --> 00:25:52,160
Viikon ajan…
361
00:25:56,600 --> 00:25:59,240
Miehet. Siksi he inhottavat minua.
362
00:25:59,320 --> 00:26:03,280
Juuri kun ajattelee, että kaikki on hyvin,
kaikki on järjestyksessä,
363
00:26:03,360 --> 00:26:06,520
mies kyllä löytää keinon pilata kaiken.
364
00:26:06,600 --> 00:26:07,720
Katsokaa nyt häntä.
365
00:26:07,800 --> 00:26:11,360
Miehet ovat kaiken pahan alku.
366
00:26:12,200 --> 00:26:13,320
Miehet!
367
00:26:27,200 --> 00:26:28,160
Kulta.
368
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
Tule tänne.
369
00:26:34,200 --> 00:26:36,760
Lethu, miksi lyöt minua?
370
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
Kerro, kuka se oli.
371
00:26:55,560 --> 00:26:56,760
Minulla on klamydia!
372
00:26:57,360 --> 00:26:58,480
Minulla on se.
373
00:26:58,560 --> 00:27:01,080
Voit edes kertoa,
keneltä helvetiltä sen sain.
374
00:27:01,680 --> 00:27:02,520
Rauhoitu.
375
00:27:02,600 --> 00:27:06,200
En ole ollut kenenkään muun kanssa
kolmen vuoden seurustelumme aikana.
376
00:27:09,480 --> 00:27:10,800
Ole kiltti.
377
00:27:12,880 --> 00:27:14,520
Ole rehellinen.
378
00:27:16,320 --> 00:27:17,400
Ansaitsen sen.
379
00:27:18,320 --> 00:27:19,720
Ole kiltti.
380
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
Hyvä on.
381
00:27:27,000 --> 00:27:29,960
Se tapahtui yhden kerran.
382
00:27:30,040 --> 00:27:32,160
- Helvetti!
- Vain kerran.
383
00:27:32,240 --> 00:27:33,200
Kuka?
384
00:27:34,360 --> 00:27:35,960
- Et tunne häntä.
- Kuka?
385
00:27:36,040 --> 00:27:37,440
Et tunne häntä, Lethu.
386
00:27:38,240 --> 00:27:39,280
Milloin?
387
00:27:40,000 --> 00:27:41,440
En halunnut satuttaa.
388
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
Älä valehtele.
389
00:27:42,600 --> 00:27:44,280
Se oli yhden kerran tyhmyys.
390
00:27:44,360 --> 00:27:45,840
Etkö käyttänyt kondomia?
391
00:27:47,240 --> 00:27:51,240
Olimme humalassa. En ajatellut. Anteeksi.
392
00:27:51,320 --> 00:27:53,120
Minulla on klamydia.
393
00:27:54,960 --> 00:27:56,920
Onko kaikki siis valetta?
394
00:27:59,080 --> 00:28:00,760
- Olenko ollut hölmö?
- Et.
395
00:28:01,640 --> 00:28:04,800
Et tietenkään, rakas. Minä olin hölmö.
396
00:28:05,440 --> 00:28:08,520
Älä ikinä enää sano noin. Kuulitko?
397
00:28:10,480 --> 00:28:12,880
En voi uskoa, että teit näin.
398
00:28:15,400 --> 00:28:18,720
Minulle. Meille.
399
00:28:22,160 --> 00:28:23,280
Olen pahoillani.
400
00:28:25,560 --> 00:28:27,600
- Todella.
- Älä koske minuun.
401
00:28:30,520 --> 00:28:35,200
Lethu, kuuntele minua, rakas.
402
00:28:35,280 --> 00:28:36,280
Lethu!
403
00:29:57,800 --> 00:29:59,280
PAREMPI KUIN RASKAANA LOL
404
00:30:00,480 --> 00:30:01,800
ONKO SINULLA TOINEN?
405
00:30:01,880 --> 00:30:03,600
{\an8}OLET PAREMMINKIN UN-LUCKY
406
00:30:03,680 --> 00:30:05,160
EI OLISI PITÄNYT LUOTTAA SINUUN
407
00:30:05,240 --> 00:30:06,600
{\an8}KERROTKO TEKSTARILLA?
408
00:30:06,680 --> 00:30:08,240
SANOIT, ETTÄ OLET PUHDAS!
409
00:30:08,320 --> 00:30:09,800
SINULLAKO ON KLAMYDIA?
410
00:30:13,240 --> 00:30:15,200
MAHTAVAA SEKSIÄ
411
00:30:15,280 --> 00:30:21,360
MINUN LUONANI HUOMENNA?
412
00:30:27,040 --> 00:30:28,400
Mitä nyt, kulta?
413
00:30:28,480 --> 00:30:32,280
Kuka on Mbali? Pinky? Lindy? Sne?
414
00:30:32,360 --> 00:30:35,480
Anele? Portia? Thembi?
415
00:30:35,560 --> 00:30:39,080
Nyt on liian myöhäistä, Lucky!
Mitä helvettiä?
416
00:30:39,160 --> 00:30:40,520
Anna minun selittää.
417
00:30:40,600 --> 00:30:44,640
Ei ole mitään selitettävää.
Sanoit, että teit virheen kerran.
418
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
- Keitä nämä naiset ovat?
- Virhe…
419
00:30:47,520 --> 00:30:48,720
Olet ällöttävä!
420
00:30:49,800 --> 00:30:51,120
Hyi!
421
00:30:51,840 --> 00:30:54,840
- Mitä…
- Häivy! Olen tosissani.
422
00:30:54,920 --> 00:30:55,880
SOITA HETI!
423
00:30:55,960 --> 00:30:58,440
Käskin häipyä! Ulos!
424
00:30:59,000 --> 00:31:01,120
Ala mennä!
425
00:31:01,600 --> 00:31:02,600
Helvetti!
426
00:31:17,240 --> 00:31:21,840
LUKU 2
EHKEI SITTENKÄÄN…
427
00:31:24,360 --> 00:31:25,560
Pysäyttäkää tuo mies!
428
00:31:27,240 --> 00:31:29,120
Tänne!
429
00:31:30,240 --> 00:31:31,400
Pysäyttäkää hänet!
430
00:31:32,000 --> 00:31:33,440
Häipykää!
431
00:31:34,200 --> 00:31:36,960
- Menkää pois!
- Pysäyttäkää hänet!
432
00:31:46,120 --> 00:31:47,960
Antakaa hänen olla!
433
00:31:48,040 --> 00:31:49,000
Luojan tähden!
434
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
Antakaa hänen olla!
435
00:31:59,480 --> 00:32:03,040
Olen aina sanonut teille.
436
00:32:03,120 --> 00:32:05,640
Jokaisella teolla on seuraus.
437
00:32:05,720 --> 00:32:08,280
Valintojaan ei pääse pakoon.
438
00:32:08,360 --> 00:32:11,560
Vaikka kuinka juoksisi.
Katsokaa nyt Thembaakin!
439
00:32:11,640 --> 00:32:13,800
Themba temppuineen!
440
00:32:15,880 --> 00:32:18,680
Mitä saisi olla?
441
00:32:19,320 --> 00:32:21,280
Näemme kaikkea järkyttävää. Tässä.
442
00:32:33,240 --> 00:32:34,400
Aika käy vähiin.
443
00:32:35,280 --> 00:32:36,600
Miksi olemme täällä?
444
00:32:37,680 --> 00:32:41,800
Antakaahan kun soitan Lethulle.
445
00:32:43,400 --> 00:32:44,440
Lethulle.
446
00:32:45,880 --> 00:32:50,000
Ehkä hän ei ole saanut taksia
tai on jumittunut ruuhkaan.
447
00:32:50,880 --> 00:32:52,200
Ei tällaista voi hyväksyä.
448
00:32:52,840 --> 00:32:56,400
Bongo, soitan Charlenelle.
Hän saa suunnitella häät.
449
00:32:57,520 --> 00:32:59,160
Älkää olko liian ankara.
450
00:32:59,240 --> 00:33:01,560
Hänellä on varmasti hyvä selitys.
451
00:33:01,640 --> 00:33:03,040
En pidä selityksistä.
452
00:33:03,120 --> 00:33:04,200
Rouva Nkosi.
453
00:33:04,280 --> 00:33:07,960
Rauhoitu, äiti.
Kyllä Lethu varmasti tulee.
454
00:33:08,040 --> 00:33:10,240
- Eikö niin?
- Niin.
455
00:33:11,800 --> 00:33:14,000
Tämä on viimeinen kerta.
456
00:33:14,840 --> 00:33:16,160
Toista tilaisuutta ei tule.
457
00:33:17,200 --> 00:33:19,240
Avioliitto on ehkä teidän,
458
00:33:20,000 --> 00:33:23,480
mutta häät ovat Jamojen.
459
00:33:35,000 --> 00:33:36,040
Ei!
460
00:33:37,080 --> 00:33:38,160
Mikä vaivaa?
461
00:33:38,240 --> 00:33:40,280
Sain estettyä heidän lähtönsä.
462
00:33:40,360 --> 00:33:42,040
He olivat lähdössä.
463
00:33:42,120 --> 00:33:45,320
- Miltä näytän? Kelpaanko?
- Ihan hyvin. Mennään nyt.
464
00:33:57,360 --> 00:33:58,560
Voi hyvänen aika.
465
00:33:58,640 --> 00:34:02,200
Themba, kultaseni,
466
00:34:02,280 --> 00:34:04,360
eikö sinua hävetä?
467
00:34:05,880 --> 00:34:07,480
Arvokkuutesi.
468
00:34:08,040 --> 00:34:09,240
Unohdetaan minut,
469
00:34:09,720 --> 00:34:11,960
koska ymmärrän, ettet piittaa minusta,
470
00:34:12,040 --> 00:34:13,719
mutta entäpä sinä?
471
00:34:13,800 --> 00:34:16,679
Sinun arvokkuutesi, perheesi arvokkuus.
472
00:34:21,719 --> 00:34:24,120
- Tuo lisää jäitä.
- En tuo.
473
00:34:24,199 --> 00:34:26,719
En tuo jäitä. Älä pyytele sellaisia.
474
00:34:26,800 --> 00:34:30,800
Joutua nyt koulupoikien hakkaamaksi.
475
00:34:30,880 --> 00:34:33,040
Bridget, anna minulle vähän tilaa.
476
00:34:33,120 --> 00:34:36,639
En anna sinulle tilaa.
477
00:34:36,719 --> 00:34:39,800
Tämä ei ollut vielä tässä.
478
00:34:39,880 --> 00:34:42,239
Etkö ikinä väsy ällöttävään käytökseesi?
479
00:34:42,320 --> 00:34:44,639
Olet ihan ruhjeilla.
480
00:34:44,719 --> 00:34:46,920
Eikö sinua hävetä?
481
00:34:49,960 --> 00:34:54,960
Hienosti tehty, KwaMashun Themba.
482
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
Et lakkaa ällistyttämästä.
483
00:34:57,520 --> 00:35:02,400
Rakkaani KwaMashusta, lasten hakkaama.
484
00:35:02,480 --> 00:35:03,840
Voi raukkaa.
485
00:35:06,800 --> 00:35:08,200
Avaan oven.
486
00:35:31,240 --> 00:35:33,360
- Hei.
- Hei.
487
00:35:35,080 --> 00:35:38,160
Se olisi voinut mennä paremminkin.
488
00:35:39,880 --> 00:35:42,640
En voi hyvin. Tunnen itseni sairaaksi.
489
00:35:42,720 --> 00:35:45,360
Ainakaan emme saaneet potkuja.
490
00:35:45,440 --> 00:35:47,560
Emme taida pystyä tähän.
491
00:35:47,640 --> 00:35:50,320
Mitä tarkoitat? Tämä on vuosisadan keikka.
492
00:35:52,200 --> 00:35:57,080
Paskat Luckysta.
Hän melkein maksoi meille tämän työn.
493
00:35:57,160 --> 00:35:59,200
Arvaa, mitä suunnittelin.
494
00:35:59,920 --> 00:36:02,560
- Mitä?
- Mennään tänään ulos.
495
00:36:02,640 --> 00:36:06,160
- Juhlimaan.
- Ei.
496
00:36:06,240 --> 00:36:07,920
- En tiedä.
- Höllää vähän.
497
00:36:08,560 --> 00:36:10,560
Relaa vähän ja juhli.
498
00:36:11,720 --> 00:36:13,720
Eikö niin?
499
00:36:15,760 --> 00:36:17,720
Olisi pitänyt piilottaa puhelin.
500
00:36:18,840 --> 00:36:20,040
Sinä…
501
00:36:21,400 --> 00:36:25,240
Kaikki nämä vuodet moitit minua.
Ja itse teit samoin.
502
00:36:26,400 --> 00:36:30,160
- Sinun tilanteesi on eri.
- Miten niin?
503
00:36:32,880 --> 00:36:34,160
Minulla on yhä arvokkuuteni.
504
00:36:36,160 --> 00:36:37,720
Muttei naista.
505
00:36:39,440 --> 00:36:41,120
En voi menettää häntä.
506
00:36:44,160 --> 00:36:47,880
En voi kuvitella elämää ilman Lethua.
En ole mitään ilman häntä.
507
00:36:49,840 --> 00:36:52,040
En ole tavannut ketään hänenlaistaan.
508
00:36:53,680 --> 00:36:54,960
Haluan hänet takaisin.
509
00:36:56,400 --> 00:36:59,440
Minun pitää keksiä jokin keino.
510
00:36:59,520 --> 00:37:03,520
En ole ikinä nähnyt hänen
katsovan minuun niin. Minun pitää muuttua.
511
00:37:05,160 --> 00:37:07,120
Tällä kertaa oikeasti.
512
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
Uskomatonta.
513
00:37:22,240 --> 00:37:24,840
Niin siinä käy.
514
00:37:26,560 --> 00:37:28,760
Kehtaatkin, Lucky.
515
00:37:28,840 --> 00:37:31,000
En tietenkään vastaa soittoihisi.
516
00:37:31,080 --> 00:37:36,760
Miten kehtaat lisätä minut
huoralistallesi? Minut?
517
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
Oletko pettäjä?
518
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
Petätkö sinä?
519
00:37:41,560 --> 00:37:42,440
Seurusteletko?
520
00:37:43,040 --> 00:37:46,760
Jos sinulla on tyttöystävä,
kerro hänelle, koska elämä on kovaa.
521
00:37:48,840 --> 00:37:53,120
Kuule, ystävälläni
menee nyt hyvin ilman sinua.
522
00:37:53,200 --> 00:37:56,960
Hän pärjää loistavasti.
Hän on jatkanut elämää. Tee samoin.
523
00:37:57,040 --> 00:37:59,400
Tein kaiken niin kuin pitää.
524
00:38:00,120 --> 00:38:02,720
Mutta nyt minä olen se, jolla on klamydia.
525
00:38:08,280 --> 00:38:10,800
Ehkä me kaksi kuitenkin voisimme…
526
00:38:12,680 --> 00:38:13,680
Kuka tietää?
527
00:38:16,120 --> 00:38:19,080
Hei! Ei, Amanda.
528
00:38:19,160 --> 00:38:21,040
- Hei.
- Ei, ei.
529
00:38:22,120 --> 00:38:27,200
Sanoit, että paskat Luckysta ja nyt
juhlitaan, mutta nyt olet puhelimella.
530
00:38:27,280 --> 00:38:28,360
Niin…
531
00:38:29,160 --> 00:38:30,440
Olen pahoillani, mutta…
532
00:38:30,520 --> 00:38:31,960
- Mutta mitä?
- Okei.
533
00:38:32,040 --> 00:38:34,760
- Olen tässä nyt.
- Hei.
534
00:38:34,840 --> 00:38:36,240
- Hei, naiset.
- Hei.
535
00:38:36,320 --> 00:38:37,440
Hei.
536
00:38:41,200 --> 00:38:44,440
Olen taas tässä. Otetaanko shotit?
537
00:38:44,520 --> 00:38:47,520
Niin sitä pitää. Shotit.
538
00:38:47,600 --> 00:38:50,240
Shots! Shots!
539
00:39:00,000 --> 00:39:02,640
Vitsailen vain. Relaa.
540
00:39:04,000 --> 00:39:08,560
- Tietääkö tyttöystäväsi, että olet täällä?
- Sellaista ei ole. Sinkku ja vapaa.
541
00:39:11,080 --> 00:39:14,720
Kun nyt tässä tutustumme,
542
00:39:15,520 --> 00:39:20,360
minun on syytä kertoa,
että minulla on klamydia.
543
00:39:21,040 --> 00:39:24,560
Sukupuolitauti.
544
00:39:24,640 --> 00:39:28,240
Jos erehtyy luottamaan miehiin,
545
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
voi saada klamydian.
546
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
Vuyo?
547
00:39:32,480 --> 00:39:35,040
Varo vain, sinullakin voi olla se.
548
00:39:35,760 --> 00:39:38,280
Amanda, oletko käynyt klamydiatestissä?
549
00:39:39,000 --> 00:39:40,160
Meidän pitää mennä.
550
00:39:40,240 --> 00:39:42,560
Anteeksi vain.
551
00:39:42,640 --> 00:39:44,720
- Koetan olla avuksi.
- Okei.
552
00:39:44,800 --> 00:39:49,320
Kannattaa varoa.
553
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
Lähdetään.
554
00:40:13,760 --> 00:40:15,360
Mitä sinä täällä teet?
555
00:40:16,120 --> 00:40:17,840
Voimmeko puhua, Lethu?
556
00:40:18,680 --> 00:40:19,960
Et ole tosissasi.
557
00:40:26,040 --> 00:40:27,280
Hyvä on sitten.
558
00:40:27,880 --> 00:40:29,480
Tässä avaimesi.
559
00:40:29,560 --> 00:40:30,520
Pärjäät kyllä.
560
00:40:31,280 --> 00:40:32,360
Laukkuni?
561
00:40:32,440 --> 00:40:33,680
Saat sen huomenna.
562
00:40:38,080 --> 00:40:40,080
Kulta, en enää kestä tätä.
563
00:40:41,160 --> 00:40:42,360
Kaipaan sinua.
564
00:40:45,560 --> 00:40:46,800
Kuuletko?
565
00:40:55,880 --> 00:40:56,960
No niin.
566
00:41:05,760 --> 00:41:12,000
Ehkä täällä ollessamme
joku joutuu orjaksi.
567
00:41:12,080 --> 00:41:14,480
Joku joutuu syntien kahleisiin.
568
00:41:16,160 --> 00:41:20,120
Jeesus käskee tuoda kaikki hänen luokseen.
Seurakunta.
569
00:41:20,200 --> 00:41:22,160
Minua vaivaa haureuden henki.
570
00:41:25,160 --> 00:41:26,360
Tule, poika.
571
00:41:26,440 --> 00:41:28,000
En mahda sille mitään.
572
00:41:28,080 --> 00:41:30,400
- Tule, poikani.
- En pysty pidättäytymään.
573
00:41:32,080 --> 00:41:33,320
Haluan muuttua.
574
00:41:34,160 --> 00:41:36,760
Kuulkaa, seurakunta.
575
00:41:37,400 --> 00:41:40,280
Rukoilkaamme tämän nuoren miehen puolesta.
576
00:41:40,360 --> 00:41:42,560
Polvistu, lapsi.
577
00:41:44,000 --> 00:41:46,200
Rukoillaan Jumalaa.
578
00:41:48,200 --> 00:41:52,360
Hänen poikansa Jeesus sanoo:
579
00:41:53,080 --> 00:41:59,040
"Tulkaa tyköni, kaikki työtätekeväiset ja
raskautetut, niin annan teille levon."
580
00:41:59,800 --> 00:42:03,400
Lähde hänestä, haureuden henki!
581
00:42:04,840 --> 00:42:07,120
- Petoksen henki…
- Lähde!
582
00:42:08,000 --> 00:42:11,680
- Lähde!
- Rukoilkaamme hänen puolestaan.
583
00:42:11,760 --> 00:42:13,840
Kiroan sinut, paha henki.
584
00:42:13,920 --> 00:42:16,240
Lähde! Lähde!
585
00:42:16,320 --> 00:42:18,400
- Lähde!
- Jätä tämä lapsi rauhaan!
586
00:42:18,480 --> 00:42:19,640
Lähde, paha henki!
587
00:42:19,720 --> 00:42:24,040
Lähde!
588
00:42:24,120 --> 00:42:27,480
Vapauta minut, Herra!
589
00:42:29,880 --> 00:42:32,800
Lucky, me kierrämme vain ympyrää.
590
00:42:32,880 --> 00:42:36,080
Siksi pyydän edelleen anteeksi.
591
00:42:36,760 --> 00:42:40,320
Yhden kanssa makaaminen on moka.
592
00:42:40,880 --> 00:42:43,400
Kahden, kolmenkin ehkä.
593
00:42:43,480 --> 00:42:44,880
Mutta seitsemäntoista?
594
00:42:44,960 --> 00:42:48,360
Seitsemäntoista naista puolessa vuodessa.
595
00:42:48,440 --> 00:42:50,280
Se ei ole virhe vaan ongelma.
596
00:42:50,360 --> 00:42:52,320
Tiedän, ettei se ole oikein.
597
00:42:52,400 --> 00:42:55,920
Ja lopeta tuo surullisuuden näyttely.
598
00:42:56,000 --> 00:42:59,280
Lakkaa sanomasta asioita,
joita luulet minun haluavan kuulla.
599
00:42:59,360 --> 00:43:00,640
Ole rehellinen.
600
00:43:01,160 --> 00:43:02,400
Okei, kuule…
601
00:43:03,640 --> 00:43:05,320
- Rakastan sinua.
- Lopeta.
602
00:43:05,400 --> 00:43:09,600
Ei, kuuntele minua, ole kiltti.
603
00:43:10,840 --> 00:43:13,520
Rakastan sinua
enemmän kuin ketään koskaan.
604
00:43:14,920 --> 00:43:16,320
Mutta rakas…
605
00:43:17,600 --> 00:43:20,440
Ajatus siitä, että harrastaisin seksiä
vain sinun kanssasi,
606
00:43:21,560 --> 00:43:23,720
se tuntuu tukahduttavalta.
607
00:43:27,480 --> 00:43:29,040
Mitä tarkoitat?
608
00:43:30,760 --> 00:43:35,200
Minusta ei taida olla
yksiavioiseen suhteeseen lopuksi ikääni.
609
00:43:37,280 --> 00:43:40,360
Rakastan sinua, Lethukhanya,
ja haluan elää kanssasi.
610
00:43:40,440 --> 00:43:42,040
Saada lapsia kanssasi.
611
00:43:43,040 --> 00:43:43,880
Mutta?
612
00:43:45,640 --> 00:43:48,880
Mutta että minun pitäisi
maata vain sinun kanssasi loppuelämäni?
613
00:43:48,960 --> 00:43:51,960
Se on ihan hullua. Ajattele sitä.
614
00:43:52,040 --> 00:43:53,880
- Oletko sitten moniavioinen?
- En.
615
00:43:54,480 --> 00:43:57,560
En, rakkaani. En halua sellaista.
616
00:43:58,160 --> 00:44:01,240
En halua montaa vaimoa.
En edes muita tyttöystäviä.
617
00:44:01,320 --> 00:44:02,280
Vain sinut.
618
00:44:03,640 --> 00:44:08,600
Minun pitää vain saada
harrastaa seksiä muidenkin kanssa joskus -
619
00:44:09,280 --> 00:44:11,560
tietäen, että meillä on kaikki hyvin.
620
00:44:13,320 --> 00:44:15,600
Ikuisuus on pitkä aika.
621
00:44:18,320 --> 00:44:19,320
En pysty.
622
00:44:22,080 --> 00:44:23,240
Ole kiltti ja kuuntele.
623
00:44:24,960 --> 00:44:27,880
Rakastan sinua
enemmän kuin ketään koskaan.
624
00:44:27,960 --> 00:44:30,760
Kaikki ne muut naiset ovat vain…
625
00:44:31,280 --> 00:44:35,200
Vain vartaloita, jotka sammuttavat kutkan.
626
00:44:37,160 --> 00:44:40,320
He eivät merkitse minulle mitään.
He eivät vie paikkaasi.
627
00:44:42,440 --> 00:44:45,440
Halusit kuulla totuuden, joten kerron sen.
628
00:44:50,320 --> 00:44:52,120
Sano jotain, kulta.
629
00:44:58,280 --> 00:44:59,280
Kulta?
630
00:45:01,240 --> 00:45:02,240
Minun pitää mennä.
631
00:45:04,680 --> 00:45:06,680
En voi ajatella juuri nyt.
632
00:45:07,280 --> 00:45:10,680
- Kuuntele, Lethu.
- Minun pitää mennä.
633
00:45:37,880 --> 00:45:38,880
Lapseni.
634
00:45:45,200 --> 00:45:46,200
Hei.
635
00:45:46,280 --> 00:45:47,760
Ei hätää. Olet kotona.
636
00:45:49,480 --> 00:45:51,120
Mennään sisään.
637
00:46:10,680 --> 00:46:12,000
- Themba.
- Niin?
638
00:46:13,080 --> 00:46:16,120
- Tarkoititko, mitä sanoit kirkolla?
- Mitä?
639
00:46:16,200 --> 00:46:20,080
Että aiot muuttua.
640
00:46:21,360 --> 00:46:22,880
Sinä löit niin kovaa,
641
00:46:23,760 --> 00:46:27,720
että jos ei sillä tule järkiinsä,
niin ei millään.
642
00:46:27,800 --> 00:46:30,800
- Olen tosissani.
- Niin minäkin.
643
00:46:31,400 --> 00:46:32,400
Minä muutun.
644
00:46:33,080 --> 00:46:34,080
Oikeasti.
645
00:46:34,160 --> 00:46:35,440
Lupaan sen.
646
00:46:44,680 --> 00:46:45,680
Jessus.
647
00:46:58,720 --> 00:47:00,640
- Anteeksi, Gogo.
- Lapsi rukka.
648
00:47:01,320 --> 00:47:02,320
Mikä hätänä?
649
00:47:05,960 --> 00:47:08,280
Mietin tätä tilannetta Luckyn kanssa.
650
00:47:09,400 --> 00:47:12,440
Ymmärtäisin, jos tyttöjä olisi yksi.
651
00:47:13,280 --> 00:47:15,080
Mutta heitä on kaksikymmentä.
652
00:47:15,160 --> 00:47:16,160
Lapsikulta.
653
00:47:16,240 --> 00:47:20,240
Miten voin olla jonkun kanssa,
joka haluaa olla muiden kanssa?
654
00:47:22,640 --> 00:47:23,680
En voi.
655
00:47:23,760 --> 00:47:25,360
Kaikki järjestyy.
656
00:47:25,440 --> 00:47:27,520
Enpä usko.
657
00:47:31,480 --> 00:47:33,440
Syöhän nyt.
658
00:47:33,520 --> 00:47:35,720
Laitoin se niin kuin tykkäät.
659
00:47:35,800 --> 00:47:37,440
Syö, lapsi.
660
00:47:38,040 --> 00:47:39,240
Kiitos.
661
00:47:39,320 --> 00:47:40,400
Ota vähän sokeria.
662
00:47:49,480 --> 00:47:52,640
Sotkin asiat.
663
00:47:53,480 --> 00:47:54,800
Todella.
664
00:47:54,880 --> 00:47:55,960
Kuule, veliseni,
665
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
sanon suoraan.
666
00:47:58,440 --> 00:48:02,120
Rehellisyys ei kannata.
667
00:48:02,200 --> 00:48:03,600
Mitä tarkoitat?
668
00:48:04,200 --> 00:48:07,680
Kiellä, kiellä, kiellä.
Vain sillä tavalla suhde kestää.
669
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
Ei se ole oikein.
670
00:48:08,840 --> 00:48:10,680
Minun pitää vain olla parempi.
671
00:48:10,760 --> 00:48:14,320
Se ei ole niin helppoa.
Minä olen siitä todiste.
672
00:48:14,400 --> 00:48:17,360
- Nyt valehtelet.
- En. Olen rehellinen.
673
00:48:17,440 --> 00:48:21,520
Minulle riitti. En kaipaa sitä stressiä.
674
00:48:22,360 --> 00:48:23,960
Otatteko lisää?
675
00:48:25,360 --> 00:48:27,400
Tulin juuri sopivasti.
676
00:48:27,480 --> 00:48:29,080
Otan tyhjät pullot.
677
00:48:29,160 --> 00:48:30,520
Siinä on silmäteräni.
678
00:48:30,600 --> 00:48:32,520
Lopeta.
679
00:48:33,880 --> 00:48:35,080
No, Lucky.
680
00:48:35,160 --> 00:48:36,840
Mikä hätänä?
681
00:48:36,920 --> 00:48:38,000
Eikö mitään kuulu?
682
00:48:38,520 --> 00:48:39,520
Niin.
683
00:48:40,240 --> 00:48:41,520
Ei mitään.
684
00:48:41,600 --> 00:48:43,480
Kyllä se siitä.
685
00:48:43,960 --> 00:48:45,960
Hän antaa anteeksi. Minä tiedän.
686
00:48:46,480 --> 00:48:47,520
Pysy vahvana.
687
00:48:47,600 --> 00:48:48,600
Joo.
688
00:48:51,240 --> 00:48:52,960
Entä sinä, kulta?
689
00:48:53,920 --> 00:48:56,440
Onko suunnitelmia tälle päivälle?
690
00:48:57,080 --> 00:49:00,880
Ei. Olen vain perheen kanssa.
691
00:49:00,960 --> 00:49:02,560
Veljen -
692
00:49:03,800 --> 00:49:05,240
ja mussukkani.
693
00:49:08,560 --> 00:49:12,360
Okei. Pärjäilkää, pojat.
694
00:49:12,440 --> 00:49:13,480
Jep, MaBrr.
695
00:49:23,960 --> 00:49:28,560
Kerrohan,
oletko tosissasi tämän muutoksen suhteen?
696
00:49:28,640 --> 00:49:30,160
Sanoinhan.
697
00:49:30,840 --> 00:49:32,400
Näin valon.
698
00:49:48,280 --> 00:49:49,760
Hei, Lethu.
699
00:49:51,200 --> 00:49:53,800
Hei.
700
00:49:53,880 --> 00:49:56,040
- Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä teille?
701
00:49:56,120 --> 00:49:57,440
Hyvää.
702
00:49:59,960 --> 00:50:03,040
Isoäitisi kertoi, että olet käymässä.
703
00:50:03,120 --> 00:50:05,960
On mukava nähdä sinua.
704
00:50:06,040 --> 00:50:07,400
Katso häntä, MaCele.
705
00:50:07,480 --> 00:50:09,200
Hän on niin kaunis.
706
00:50:09,280 --> 00:50:10,960
Kiitos.
707
00:50:12,800 --> 00:50:17,800
Kerrohan. Missä se komea miehesi on?
708
00:50:19,640 --> 00:50:24,360
Kuulin, että sait häneltä sormuksen.
709
00:50:25,360 --> 00:50:30,080
Mutta kerropa hänelle,
ettei se ole oikea tapa.
710
00:50:30,160 --> 00:50:33,520
Hänen pitää lähettää sukulaismiehensä -
711
00:50:33,600 --> 00:50:37,680
tänne myötäjäislehmien kanssa.
712
00:50:37,760 --> 00:50:39,000
Te ette tee niin.
713
00:50:39,080 --> 00:50:40,480
Niin.
714
00:50:41,440 --> 00:50:45,840
Olemme kuitenkin ylpeitä sinusta, Lethu.
715
00:50:45,920 --> 00:50:47,280
Oikein ylpeitä.
716
00:50:47,360 --> 00:50:51,080
Ja iloitsemme erityisesti siitä,
että pian olet jonkun vaimo.
717
00:50:52,240 --> 00:50:57,040
Muut sinua jahdanneet hävisivät.
718
00:50:57,640 --> 00:50:58,840
Sinä menet naimisiin.
719
00:50:58,920 --> 00:51:03,680
Emme häiritse sinua enempää.
Missä isoäitisi on?
720
00:51:03,760 --> 00:51:04,960
Sisällä.
721
00:51:05,040 --> 00:51:06,880
- Kiitos.
- Mennään sisään.
722
00:51:06,960 --> 00:51:09,840
- Kiitos.
- Jatka vain töitäsi.
723
00:51:09,920 --> 00:51:10,920
Kyllä.
724
00:51:26,040 --> 00:51:30,880
Miten sitä oikein kertoisi mummoille,
725
00:51:30,960 --> 00:51:35,160
että sai sulhaseltaan klamydian?
726
00:51:35,240 --> 00:51:37,280
{\an8}Klamydian.
727
00:51:37,360 --> 00:51:40,760
{\an8}IKÄVÖIN RAKASTANI!
728
00:51:40,840 --> 00:51:46,240
{\an8}TULE TAKAISIN!
729
00:51:48,720 --> 00:51:49,960
Ole kiltti, Lethu.
730
00:51:51,520 --> 00:51:54,320
Tiedän, ettet juuri nyt halua
puhua kanssani.
731
00:51:55,160 --> 00:51:57,160
Et halua kuulla minusta, mutta…
732
00:51:58,600 --> 00:52:00,800
Haluan vain kuulla, että olet kunnossa.
733
00:52:01,720 --> 00:52:05,320
Lähetä minulle edes viesti.
734
00:52:06,360 --> 00:52:08,120
Että tiedän, että olet kunnossa.
735
00:52:09,680 --> 00:52:10,680
Okei.
736
00:52:26,640 --> 00:52:27,720
Näytät kamalalta.
737
00:52:29,800 --> 00:52:31,000
Ei hätää.
738
00:52:31,560 --> 00:52:33,240
Minä parannan oloasi.
739
00:52:34,280 --> 00:52:37,520
Lopeta. Oletko kuullut mitään Lethusta?
740
00:52:38,160 --> 00:52:39,800
Hän on varmasti kunnossa.
741
00:52:40,400 --> 00:52:42,600
Ei puhuta nyt hänestä.
742
00:52:42,680 --> 00:52:44,760
Lopeta nyt.
743
00:52:45,960 --> 00:52:47,800
- Mitä helvettiä, Lucky?
- Anteeksi.
744
00:52:48,280 --> 00:52:49,880
Olen pahoillani. En voi.
745
00:52:52,520 --> 00:52:53,640
Mikä sinua vaivaa?
746
00:52:55,560 --> 00:52:57,720
Mitä luulisit? Sydämeni on särkynyt.
747
00:52:58,240 --> 00:52:59,560
Miksi edes tulit?
748
00:52:59,640 --> 00:53:02,560
En ymmärrä. Mikä nyt mättää?
749
00:53:02,640 --> 00:53:06,080
Et ollut koskaan tällainen,
kun olit hänen kanssaan.
750
00:53:06,160 --> 00:53:09,880
- Miksi lopettaa nyt, kun hän on poissa?
- En halua, Amanda.
751
00:53:10,960 --> 00:53:13,280
En halua. Kaipaan Lethua.
752
00:53:14,680 --> 00:53:15,680
Haluan hänet.
753
00:53:20,760 --> 00:53:21,840
Mikset minua?
754
00:53:22,760 --> 00:53:24,520
Miksi hän on minua parempi?
755
00:53:26,240 --> 00:53:28,200
Lopeta. Tiedät, ettei se ole niin.
756
00:53:28,280 --> 00:53:31,400
Miten sitten? Menettekö naimisiin?
757
00:53:34,320 --> 00:53:36,720
Hän tuntuu kodilta.
758
00:53:38,680 --> 00:53:43,240
Minulla on mukava olla Lethun kanssa.
Lämmin koti. Kuka sellaista ei haluaisi?
759
00:53:47,360 --> 00:53:48,960
Mikä minä sitten olen?
760
00:53:50,880 --> 00:53:52,080
Mikä minä olen?
761
00:53:52,680 --> 00:53:55,960
Paha tapa, josta et ole päässyt eroon?
762
00:53:56,040 --> 00:53:58,640
Luulin, että halusit tätä.
763
00:54:00,600 --> 00:54:01,600
Lucky.
764
00:54:02,160 --> 00:54:03,160
Haluan sinut.
765
00:54:04,280 --> 00:54:06,480
Siksi olen yhä täällä.
766
00:54:08,240 --> 00:54:09,240
Kulta.
767
00:54:09,920 --> 00:54:10,920
Ole kiltti.
768
00:54:16,040 --> 00:54:18,400
Hei, lopeta.
769
00:54:20,120 --> 00:54:21,920
- Ole kiltti.
- Amanda, älä.
770
00:54:22,920 --> 00:54:24,440
Älä koske minuun.
771
00:54:24,520 --> 00:54:26,120
Mikä sinua vaivaa?
772
00:54:28,520 --> 00:54:29,520
Hyvä on.
773
00:54:31,080 --> 00:54:32,080
Lähde.
774
00:54:32,760 --> 00:54:35,040
- Minähän lopetin.
- Mene pois, Amanda.
775
00:54:37,880 --> 00:54:38,920
Lucky.
776
00:54:40,840 --> 00:54:42,760
Lähde. Haluan olla yksin.
777
00:54:43,960 --> 00:54:44,960
Lähde nyt.
778
00:54:52,840 --> 00:54:54,080
Tiedätkö mitä?
779
00:54:55,360 --> 00:54:58,040
Olisi pitänyt lähteä silloin,
kun sain sinulta klamydian.
780
00:55:10,600 --> 00:55:12,000
Rakastatko sinä Luckya?
781
00:55:14,200 --> 00:55:15,640
Rakastan.
782
00:55:15,720 --> 00:55:17,800
Tulisiko hänestä hyvä isä?
783
00:55:19,560 --> 00:55:20,560
Luulen niin.
784
00:55:21,160 --> 00:55:23,680
- Tekeekö hän sinut onnelliseksi?
- Kyllä.
785
00:55:25,120 --> 00:55:26,960
Hän teki.
786
00:55:27,040 --> 00:55:30,160
En osaa kuvitella elämää ilman häntä.
787
00:55:31,200 --> 00:55:32,200
En tiedä.
788
00:55:33,800 --> 00:55:35,160
Kuule, lapsi,
789
00:55:35,840 --> 00:55:41,000
jos jätät miehen sen takia,
että hän pettää, olet kuin joku,
790
00:55:41,480 --> 00:55:46,160
joka jättää kotimaansa sen vuoksi,
että siellä sataa.
791
00:55:46,240 --> 00:55:49,600
Joka paikassa sataa.
792
00:55:49,680 --> 00:55:51,440
Miehet pettävät.
793
00:55:52,000 --> 00:55:53,320
Harjoittavat haureutta.
794
00:55:53,960 --> 00:55:55,720
Älä huijaa itseäsi.
795
00:55:59,120 --> 00:56:00,880
Toivottavasti ymmärrät.
796
00:56:02,800 --> 00:56:03,800
Ymmärrän minä.
797
00:56:05,280 --> 00:56:11,600
On mukavaa, että käyt täällä,
798
00:56:11,680 --> 00:56:13,560
mutta tämä ei ole piilopaikka.
799
00:56:18,280 --> 00:56:20,160
Minä autan.
800
00:56:21,120 --> 00:56:22,440
- Ei.
- Saatko sen?
801
00:56:22,520 --> 00:56:24,920
- Ne ovat kuivia. Ei se ole painava.
- Hyvä on.
802
00:56:32,440 --> 00:56:33,720
LUCKY - 38 PUHELUA TULLUT
803
00:56:33,800 --> 00:56:35,160
7 ÄÄNIVIESTIÄ
804
00:56:35,240 --> 00:56:38,480
20 VIESTIÄ
805
00:57:10,600 --> 00:57:11,600
Lethu.
806
00:57:32,440 --> 00:57:33,800
En odottanut sinua.
807
00:57:36,120 --> 00:57:37,720
Oletko kunnossa?
808
00:57:40,480 --> 00:57:41,560
Kulta?
809
00:57:45,560 --> 00:57:48,840
En halua heittää pois sitä,
mitä rakensimme niin kauan.
810
00:57:48,920 --> 00:57:53,800
En minäkään. En halua, että niin käy.
811
00:57:54,320 --> 00:57:55,560
Satutit minua.
812
00:57:56,720 --> 00:57:58,600
Tiedän. Olen pahoillani.
813
00:57:59,800 --> 00:58:02,040
Satutti kuulla ne asiat.
814
00:58:03,480 --> 00:58:08,240
Pyysin olemaan rehellinen,
enkä voi käyttää sitä sinua vastaan.
815
00:58:11,960 --> 00:58:15,320
Jos sinun pitää maata muiden kanssa,
hyvä on.
816
00:58:19,080 --> 00:58:21,560
Kuulin kai väärin. Mitä sanoit?
817
00:58:23,400 --> 00:58:25,000
Selvästi tarvitset sitä.
818
00:58:29,520 --> 00:58:33,760
Rakkaani. En ansaitse sinua.
819
00:58:34,920 --> 00:58:36,640
En ansaitse sinua.
820
00:58:38,880 --> 00:58:39,880
Niin.
821
00:58:41,080 --> 00:58:42,320
Eli -
822
00:58:43,440 --> 00:58:44,920
meillä voi olla avoin suhde.
823
00:58:46,200 --> 00:58:48,960
- Voimme tavata muita.
- Hyvä on.
824
00:58:50,760 --> 00:58:53,120
Hetkinen.
825
00:58:54,400 --> 00:58:56,360
Sanoit "me".
826
00:58:56,440 --> 00:58:59,600
Tarkoitatko, että sinäkin tapaisit muita?
827
00:59:01,360 --> 00:59:02,720
Kyllä.
828
00:59:19,920 --> 00:59:21,160
Hyvä on.
829
00:59:23,480 --> 00:59:25,600
Saanko kysyä jotain?
830
00:59:26,240 --> 00:59:30,040
Miksi? Enkö tee sinua onnelliseksi?
Etkö ole onnellinen?
831
00:59:30,120 --> 00:59:32,520
Miksi tahtoisit tavata muita?
832
00:59:34,560 --> 00:59:39,840
Eli sinä siis voit luuhata kaduilla,
833
00:59:39,920 --> 00:59:41,200
kun taas minä… mitä?
834
00:59:41,920 --> 00:59:46,560
Istun kotona odottamassa,
että palaat naistesi luota?
835
00:59:46,640 --> 00:59:48,840
- En tarkoittanut sitä.
- Mitä sitten?
836
00:59:49,320 --> 00:59:53,000
Ajatus siitä,
että päälläsi on toinen mies.
837
00:59:53,080 --> 00:59:54,640
Nyt tiedät, miltä se tuntuu.
838
01:00:04,480 --> 01:00:05,480
Hyvä on.
839
01:00:10,080 --> 01:00:11,080
Olen pahoillani.
840
01:00:12,120 --> 01:00:13,120
Okei?
841
01:00:13,800 --> 01:00:14,800
Olen pahoillani.
842
01:00:16,600 --> 01:00:19,680
Tietenkin, jos minä tapaan muita,
843
01:00:21,200 --> 01:00:23,280
sinäkin saat tavata muita.
844
01:00:24,160 --> 01:00:25,200
Olin hölmö.
845
01:00:27,560 --> 01:00:28,960
Anna anteeksi.
846
01:00:41,120 --> 01:00:42,160
No niin.
847
01:00:43,800 --> 01:00:46,760
Emme tapaile sellaisia ihmisiä,
jotka tunnemme.
848
01:00:47,600 --> 01:00:48,720
Totta kai.
849
01:00:49,400 --> 01:00:50,720
Ja toimimme kunnioittavasti.
850
01:00:51,800 --> 01:00:52,800
Aina.
851
01:00:54,000 --> 01:00:55,400
Ilman seksitauteja.
852
01:00:56,200 --> 01:00:58,960
Tietenkin. Olen pahoillani.
853
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
Sano se.
854
01:01:05,720 --> 01:01:07,240
Kunnioitamme toisiamme.
855
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
Olemme aina rehellisiä.
856
01:01:11,640 --> 01:01:13,880
Emme harrasta seksiä tuttujen kanssa.
857
01:01:17,600 --> 01:01:18,680
Rakastan sinua.
858
01:01:19,320 --> 01:01:20,560
Niin minäkin sinua.
859
01:01:37,920 --> 01:01:40,680
Tule tänne.
860
01:01:47,600 --> 01:01:51,680
LUKU 3
IKUISESTI MINÄ
861
01:01:53,200 --> 01:01:54,680
Eikä.
862
01:01:54,760 --> 01:01:57,640
Mutta mitä voi odottaa joburglaiselta?
863
01:01:57,720 --> 01:01:58,720
Ihan oikein.
864
01:01:58,800 --> 01:02:00,240
Niin.
865
01:02:00,320 --> 01:02:03,240
Mitä odotitte?
866
01:02:03,320 --> 01:02:05,320
Lopettakaa.
867
01:02:05,400 --> 01:02:08,480
Anteeksi, että häiritsen, naiset.
868
01:02:08,560 --> 01:02:10,560
- Rakkaani…
- Niin?
869
01:02:10,640 --> 01:02:13,040
- Olisi asiaa.
- Hyvä on.
870
01:02:13,120 --> 01:02:15,640
Anteeksi, jatkakaa vain keskustelua.
871
01:02:15,720 --> 01:02:17,240
Ei hätää.
872
01:02:17,760 --> 01:02:18,920
Niin, kulta?
873
01:02:19,640 --> 01:02:20,760
Mitä nyt?
874
01:02:20,840 --> 01:02:23,760
Halusin vain kysyä,
kauanko ystäväsi ovat täällä.
875
01:02:23,840 --> 01:02:24,840
Mitä?
876
01:02:24,920 --> 01:02:26,080
Ei se siis haittaa.
877
01:02:26,160 --> 01:02:29,360
Ajattelin vain,
että katsoisimme peliä yhdessä.
878
01:02:30,520 --> 01:02:33,320
Mikset katso sitä baarissa?
879
01:02:33,400 --> 01:02:35,640
Kuulit, mitä pastori sanoi.
880
01:02:35,720 --> 01:02:38,440
Älä tieten tahtoen hae kiusauksia.
881
01:02:39,080 --> 01:02:41,400
Niin. Hyvä on.
882
01:02:41,480 --> 01:02:46,120
Kuule. Katso sitä
puhelimelta makuuhuoneessa.
883
01:02:46,200 --> 01:02:48,400
- Tulen pian.
- Voi, rakas…
884
01:02:49,320 --> 01:02:50,320
Data ei riitä.
885
01:02:50,400 --> 01:02:51,720
Eikä.
886
01:02:51,800 --> 01:02:57,240
No, älä minusta huolehdi.
Ole ystäviesi kanssa.
887
01:02:57,320 --> 01:03:02,160
Tulen sitten sen jälkeen.
Kuuntelen peliä radiosta.
888
01:03:02,240 --> 01:03:05,040
- Tee se.
- Hyvä on.
889
01:03:05,120 --> 01:03:07,520
Themba! Ihmisten nähden!
890
01:03:16,560 --> 01:03:19,960
Kaikki näyttävät kääntävän uuden lehden.
891
01:03:20,040 --> 01:03:25,640
Mutta pääseekö leopardi pilkuistaan?
892
01:03:25,720 --> 01:03:27,920
Emme tiedä.
893
01:03:28,000 --> 01:03:29,320
Se nähdään.
894
01:03:30,080 --> 01:03:33,280
Varmaan mukavaa olla rakastunut.
895
01:03:33,360 --> 01:03:34,520
Älkää.
896
01:03:34,600 --> 01:03:35,960
Älä nyt, Bridget.
897
01:03:36,040 --> 01:03:40,960
Muistan, kun Themba oli aina menossa.
898
01:03:41,040 --> 01:03:44,640
Nyt hän ei halua pois luotasi.
899
01:03:44,720 --> 01:03:46,800
Uskomatonta.
900
01:03:46,880 --> 01:03:51,040
Auta. Kerro meille salaisuutesi.
901
01:03:51,760 --> 01:03:53,760
- Hän on sinun.
- Jessus.
902
01:03:53,840 --> 01:03:58,240
- Tulen hulluksi.
- Kuinka niin?
903
01:03:58,320 --> 01:04:02,640
Hän on aina kotona.
Hän ei käy enää missään.
904
01:04:02,720 --> 01:04:06,800
Vihaan tätä!
En uskonut, että sanoisin näin,
905
01:04:06,880 --> 01:04:09,000
mutta kaipaan vanhaa Thembaa.
906
01:04:09,080 --> 01:04:12,640
- Mitä tarkoitat?
- Ette te ymmärrä.
907
01:04:12,720 --> 01:04:18,800
Kun ne pojat hakkasivat hänet,
hän käänsi uuden lehden.
908
01:04:19,400 --> 01:04:22,640
Hän on ihan uusi ihminen.
Hän on aina kotona.
909
01:04:22,720 --> 01:04:25,440
Voisin tappaa hänet.
910
01:04:25,520 --> 01:04:29,120
Minä tukehdun. Hän on kuin varjoni.
911
01:04:29,200 --> 01:04:30,320
Eihän.
912
01:04:30,400 --> 01:04:34,800
Uskomatonta. Ei sitä uskoisi.
913
01:04:34,880 --> 01:04:37,680
Teillä on kaunis suhde.
914
01:04:37,760 --> 01:04:42,440
Siinä on perää, kun sanotaan:
915
01:04:42,520 --> 01:04:44,800
"Pettäminen kodin tekee."
916
01:04:44,880 --> 01:04:46,440
Ei!
917
01:04:46,520 --> 01:04:47,520
Siinä kuulit.
918
01:04:48,200 --> 01:04:50,040
Olet liian suora.
919
01:04:50,120 --> 01:04:52,440
Niin se tekee.
920
01:04:53,040 --> 01:04:54,560
Uskomatonta.
921
01:04:56,800 --> 01:04:59,640
Ei mitään järkeä.
922
01:04:59,720 --> 01:05:03,120
Olen järkyttynyt. Minä en pystyisi siihen.
923
01:05:03,200 --> 01:05:08,600
Onhan se epätavallista,
mutta toimii meille.
924
01:05:09,280 --> 01:05:10,360
Luulisin.
925
01:05:10,440 --> 01:05:12,560
Menet liian pitkälle.
926
01:05:13,160 --> 01:05:17,200
Mitä jos hän löytää piparin,
josta tykkää enemmän kuin sinun?
927
01:05:17,280 --> 01:05:20,640
Tässä maailmassa on paljon pielessä.
928
01:05:20,720 --> 01:05:23,240
Piparini ei ole niitä asioita.
929
01:05:23,320 --> 01:05:26,120
Ja osaan tarjoilla sen.
930
01:05:26,200 --> 01:05:28,600
- Totta.
- Kiitos.
931
01:05:29,280 --> 01:05:31,880
Et kuitenkaan tiedä,
mitä muut naiset tekevät.
932
01:05:31,960 --> 01:05:35,520
Jos mieheni sanoisi,
että haluaa naida muita,
933
01:05:35,600 --> 01:05:38,120
toivoisin,
että maa nielisi minut ja kuolisin.
934
01:05:38,200 --> 01:05:41,360
Hanki ensin mies.
935
01:05:41,440 --> 01:05:43,760
- Paraskin puhuja.
- Okei.
936
01:05:43,840 --> 01:05:47,200
Näkeehän sen, ettei tuossa ole järkeä.
937
01:05:47,280 --> 01:05:48,280
Hetkinen.
938
01:05:48,360 --> 01:05:52,160
Entä jos löydät jonkun,
joka on parempi kuin Lucky ikinä?
939
01:05:52,960 --> 01:05:55,640
En usko, että niin käy.
940
01:05:55,720 --> 01:05:56,880
Oho.
941
01:05:56,960 --> 01:06:00,440
Kerrot siis hienovaraisesti,
että miehesi osaa hommansa.
942
01:06:00,520 --> 01:06:02,840
Rakastamme toisiamme.
943
01:06:03,920 --> 01:06:07,640
Vakavasti puhuen, siinä se ero on.
Olemme rakastuneita.
944
01:06:07,720 --> 01:06:09,600
- Oi.
- Ja se mies…
945
01:06:10,720 --> 01:06:13,280
- Hän osaa hommansa.
- Okei.
946
01:06:15,080 --> 01:06:16,280
Kiitos.
947
01:06:16,360 --> 01:06:19,640
Voidaanko vaihtaa puheenaihetta?
948
01:06:20,400 --> 01:06:22,720
Olet kateellinen.
949
01:06:22,800 --> 01:06:25,840
- Ehdotan maljaa.
- Jep.
950
01:06:25,920 --> 01:06:29,680
Rakkauden löytämiselle,
millä tavalla hyvänsä.
951
01:06:29,760 --> 01:06:32,000
Kippis sille.
952
01:06:32,080 --> 01:06:33,520
Ja hyvälle illalle.
953
01:06:40,400 --> 01:06:42,760
Vika on siinä, että kävit yksityiskoulua.
954
01:06:42,840 --> 01:06:47,800
Tuo ei auta meistä kumpaakaan.
955
01:06:47,880 --> 01:06:50,640
Valkoiset ystävät pilasivat sinut.
956
01:06:50,720 --> 01:06:54,160
Mikä siinä oli vikana,
että hoitaa tarpeensa meidän tavallamme?
957
01:06:54,680 --> 01:06:56,240
Hiljaa siinä sivussa.
958
01:06:56,320 --> 01:06:57,400
Ei.
959
01:06:57,480 --> 01:07:00,840
Minähän yritin ja jäin kiinni.
960
01:07:00,920 --> 01:07:05,800
Jäämme kiinni. Pyydämme anteeksi.
Sitten olemme varovaisempia.
961
01:07:05,880 --> 01:07:07,240
Hetkinen.
962
01:07:07,320 --> 01:07:09,960
MaBrr sanoi, että seuraat häntä koko ajan.
963
01:07:10,040 --> 01:07:14,680
Olet aina hänen kanssaan.
Milloin ehdit pettää?
964
01:07:14,760 --> 01:07:17,040
Kyllä päivässä aikaa riittää.
965
01:07:17,120 --> 01:07:21,440
Tahto löytää keinot.
Ja nyt hän ei epäile mitään.
966
01:07:21,520 --> 01:07:26,160
- Tuo on masentavaa.
- Tuo sinun outo juttusi se on masentava.
967
01:07:26,240 --> 01:07:27,320
Mikä?
968
01:07:27,400 --> 01:07:30,840
Että kerrot naisellesi
makaavasi muiden kanssa.
969
01:07:30,920 --> 01:07:33,280
Se toimii meille.
970
01:07:33,360 --> 01:07:36,400
Makaako hän toisten miesten kanssa?
971
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
Ei tietenkään.
972
01:07:40,360 --> 01:07:44,520
Ei hän voi sellaiseen suostua.
973
01:07:45,800 --> 01:07:49,800
Jotkut meistä seurustelevat
modernien naisten kanssa.
974
01:07:49,880 --> 01:07:51,040
Ymmärrätkö?
975
01:07:51,840 --> 01:07:54,440
- Eikö se häiritse sinua?
- Mikä?
976
01:07:54,520 --> 01:07:56,880
Ettei hän välitä, panetko muita.
977
01:07:56,960 --> 01:07:58,200
Ei.
978
01:07:58,280 --> 01:07:59,760
Ei, kuule.
979
01:08:00,760 --> 01:08:03,360
Kun nainen ei välitä, kenen kanssa makaat,
980
01:08:03,440 --> 01:08:05,080
hän ei rakasta sinua enää.
981
01:08:05,160 --> 01:08:08,040
Kyllä Lethu rakastaa minua
ja välittää minusta.
982
01:08:08,120 --> 01:08:12,520
Lethulla on kaikki valta.
Siksi meidän pitää pettää naisia.
983
01:08:12,600 --> 01:08:16,400
Varmistaaksemme,
että he yhä välittävät meistä.
984
01:08:16,480 --> 01:08:17,800
Ei se niin ole.
985
01:08:17,880 --> 01:08:21,840
Älä sano, etten varoittanut.
Muistat tämän vielä.
986
01:08:21,920 --> 01:08:26,760
Sinä vielä soitat minulle.
987
01:08:34,240 --> 01:08:37,200
Luulin, että kaikki menee hyvin.
988
01:08:37,279 --> 01:08:40,279
Me sovimme niin, mutten kestä sitä.
989
01:08:41,920 --> 01:08:43,600
Onko minussa jotain vikaa?
990
01:08:45,920 --> 01:08:50,240
Haluan olla vain hänen kanssaan.
Miksei hän halua olla vain minun kanssani?
991
01:08:51,479 --> 01:08:54,240
Kannattaako olla suhteessa,
992
01:08:54,319 --> 01:08:56,840
jos siitä joutuu maksamaan
tuollaisen hinnan?
993
01:08:59,840 --> 01:09:04,200
Vaikka tämä sattuu,
sattuisi vielä enemmän -
994
01:09:05,600 --> 01:09:07,200
olla ilman Luckya.
995
01:09:08,520 --> 01:09:09,800
Unohda Lucky.
996
01:09:10,439 --> 01:09:13,279
Eikö teillä ole avoin suhde?
997
01:09:13,359 --> 01:09:17,399
Radalle vaan. Mene tapaamaan ihmisiä.
998
01:09:17,479 --> 01:09:21,760
Älä jätä omaa elämääsi elämättä
odotellessasi Luckya kotiin.
999
01:09:21,840 --> 01:09:23,840
Kuka tietää, kenet siellä tapaat?
1000
01:09:45,120 --> 01:09:46,720
Olen kanssasi.
1001
01:09:52,560 --> 01:09:56,080
En tahdo valehdella. Olin hiilenä.
1002
01:09:56,560 --> 01:09:59,040
Olin todella hiilenä, mutta…
1003
01:09:59,960 --> 01:10:01,760
Nyt kaikki on ihan hyvin.
1004
01:10:01,840 --> 01:10:04,880
{\an8}Amanda antoi minulle hyviä neuvoja.
1005
01:10:04,960 --> 01:10:08,160
{\an8}Hän auttoi minua näkemään
oman epävarmuuteni taakse.
1006
01:10:08,240 --> 01:10:11,280
{\an8}Ei minun tarvitse -
1007
01:10:11,360 --> 01:10:15,360
odotella Luckya kotona,
kun hän on huoriensa luona.
1008
01:10:15,440 --> 01:10:17,760
Minä voin elää omaa elämääni.
1009
01:10:18,320 --> 01:10:20,600
Tanssin taas.
1010
01:10:21,320 --> 01:10:25,120
Käyn treffeillä.
Teen kaikkea, mistä nautin.
1011
01:10:25,200 --> 01:10:27,680
Tämä tilanne sai minut tajuamaan,
1012
01:10:27,760 --> 01:10:31,720
kuinka paljosta olin luopunut,
koska se ei kiinnostanut Luckya.
1013
01:10:32,440 --> 01:10:33,880
Nyt olen huipulla.
1014
01:10:35,040 --> 01:10:36,040
Voittaja.
1015
01:10:46,000 --> 01:10:47,280
Saan olla taas minä.
1016
01:10:47,880 --> 01:10:50,240
Näyttää, kuka todella olen.
1017
01:10:50,320 --> 01:10:51,800
Olla oma itseni.
1018
01:11:13,520 --> 01:11:15,680
- Se oli ihanaa.
- Oliko?
1019
01:11:17,720 --> 01:11:19,120
Jää vähäksi aikaa.
1020
01:11:21,080 --> 01:11:22,280
Ole kanssani.
1021
01:11:35,040 --> 01:11:37,720
Ole kiltti ja jää vähäksi aikaa.
1022
01:11:39,680 --> 01:11:43,480
Amanda, et kai ole unohtanut,
mitä tämä on.
1023
01:11:45,920 --> 01:11:49,120
Etkö ole nyt avoimessa suhteessa?
1024
01:11:51,000 --> 01:11:53,560
Se ei koske sinua ja minua.
1025
01:11:54,200 --> 01:11:57,560
Sovin Lethun kanssa,
ettemme makaa tuttujen kanssa.
1026
01:11:58,160 --> 01:11:59,520
Etkö ole Lethun ystävä?
1027
01:12:00,040 --> 01:12:03,240
Etkö sinä ole hänen sulhasensa?
Eikö tämä ollut jo selvä?
1028
01:12:04,200 --> 01:12:06,480
Siksi tämä ei ole hyvä ajatus.
1029
01:12:07,640 --> 01:12:13,120
Teet kaikkesi pitääksesi Lethun.
1030
01:12:13,200 --> 01:12:17,680
Kun minä pyydän hiukan huomiota,
että olisit kanssani hetkisen,
1031
01:12:17,760 --> 01:12:19,560
tämä on sinusta huono ajatus.
1032
01:12:20,280 --> 01:12:23,120
Olemme tehneet tätä vuosia.
1033
01:12:23,600 --> 01:12:26,440
Enkö ansaitse enemmän?
1034
01:12:27,520 --> 01:12:28,520
Okei.
1035
01:12:30,680 --> 01:12:32,360
Minun on parasta mennä.
1036
01:12:33,080 --> 01:12:34,160
Okei?
1037
01:12:34,640 --> 01:12:36,600
- Jep.
- Ei.
1038
01:12:36,680 --> 01:12:37,720
Ole kiltti, kulta.
1039
01:12:39,440 --> 01:12:40,760
Älä lähde.
1040
01:12:42,840 --> 01:12:45,320
Meillä oli sopimus, Amanda.
1041
01:12:46,040 --> 01:12:48,720
Et selvästikään pysty pitämään sitä.
1042
01:12:49,840 --> 01:12:52,840
Minä keskityn siihen,
että kaikki sujuu Lethun kanssa.
1043
01:12:54,280 --> 01:12:55,400
- Mutta Lucky…
- Joo.
1044
01:12:55,880 --> 01:12:58,480
Mihin menet? Minä puhun sinulle.
1045
01:12:58,560 --> 01:13:00,600
Mihin olet menossa? Puhun sinulle!
1046
01:13:00,680 --> 01:13:02,080
Lucky!
1047
01:13:03,040 --> 01:13:04,240
Haista paska!
1048
01:13:13,880 --> 01:13:17,240
- Kiitos. Hyvää matkaa.
- Jep.
1049
01:13:18,000 --> 01:13:19,000
No niin.
1050
01:13:19,080 --> 01:13:21,160
- Hei.
- Terve.
1051
01:13:24,160 --> 01:13:25,400
Hei, kulta.
1052
01:13:25,480 --> 01:13:27,520
En odottanut sinua kotiin vielä.
1053
01:13:29,600 --> 01:13:30,680
Varmaan mukavaa.
1054
01:13:33,160 --> 01:13:34,520
Makasitko tuon kanssa?
1055
01:13:35,920 --> 01:13:38,080
Entä se, mitä sovimme?
1056
01:13:38,680 --> 01:13:40,280
Että kunnioitamme toisiamme?
1057
01:13:45,400 --> 01:13:46,400
Mitä?
1058
01:13:47,960 --> 01:13:50,080
Etkö halua sanoa mitään?
1059
01:13:52,400 --> 01:13:56,560
Koko ajan ajattelin,
että minä olen se ongelma.
1060
01:13:57,320 --> 01:13:59,080
Mutta sinä odotitkin tilaisuutta -
1061
01:13:59,160 --> 01:14:02,040
- avata reitesi koko Durbanille.
- Hei, Lucky.
1062
01:14:02,120 --> 01:14:03,760
Miksi puhut minulle noin?
1063
01:14:04,360 --> 01:14:06,000
Oletko sekaisin?
1064
01:14:06,560 --> 01:14:07,560
Ehkä.
1065
01:14:08,920 --> 01:14:12,160
Kun ajattelen, että seurustelisin
loppuikäni huoran kanssa.
1066
01:14:12,800 --> 01:14:15,080
Hän on lähetti!
1067
01:14:16,000 --> 01:14:19,240
Katso.
Mistä luulet noiden laatikoiden tulleen?
1068
01:14:22,920 --> 01:14:26,080
- Ettekö te siis…
- Pidätkö minua huorana?
1069
01:14:27,680 --> 01:14:29,880
En. Ei, rakas…
1070
01:14:29,960 --> 01:14:30,960
Älä.
1071
01:14:31,680 --> 01:14:35,440
Tämä ajatus oli sinun.
Nytkö puhut minulle tuolla tavalla?
1072
01:14:36,280 --> 01:14:38,360
- Jessus.
- Okei.
1073
01:14:38,440 --> 01:14:40,480
Olen pahoillani.
1074
01:14:40,560 --> 01:14:42,240
- Sanoit minua huoraksi.
- Niin.
1075
01:14:42,320 --> 01:14:44,160
En ajatellut.
1076
01:14:44,240 --> 01:14:47,240
Asetu minun asemaani. Mitä ajattelisit?
1077
01:14:49,200 --> 01:14:50,480
Okei.
1078
01:14:50,560 --> 01:14:53,680
Unohdetaan tämä. Olen pahoillani.
1079
01:14:55,200 --> 01:14:56,200
Jooko?
1080
01:15:13,240 --> 01:15:15,680
Lähdetkö tosiaan treffeille?
1081
01:15:17,240 --> 01:15:19,120
Meillä on avoin suhde.
1082
01:15:20,760 --> 01:15:21,760
Niin, mutta…
1083
01:15:22,240 --> 01:15:24,520
Haluan vain, että meillä on kaikki hyvin.
1084
01:15:25,200 --> 01:15:26,360
Onhan?
1085
01:15:26,440 --> 01:15:29,920
Ethän tee tätä siksi,
että olet yhä vihainen?
1086
01:15:30,000 --> 01:15:31,400
Kaikki on hyvin.
1087
01:15:32,320 --> 01:15:34,920
Teen niin kuin
avoimissa suhteissa tehdään.
1088
01:15:35,520 --> 01:15:37,040
Tätähän sinä halusit.
1089
01:15:38,120 --> 01:15:42,360
- Niin, mutta…
- Ei siitä sitten tarvitse enää puhua.
1090
01:15:45,960 --> 01:15:47,360
Ei kai.
1091
01:15:47,440 --> 01:15:48,440
Okei.
1092
01:15:49,680 --> 01:15:50,840
Nähdään myöhemmin.
1093
01:15:51,640 --> 01:15:52,640
Hyvä on.
1094
01:16:02,520 --> 01:16:05,000
Olet tosiaan Liana Ndlovu -fani.
1095
01:16:05,080 --> 01:16:08,240
Minä en saa sulhastani lukemaan riviäkään.
1096
01:16:13,440 --> 01:16:15,120
Sanoit, että tanssit.
1097
01:16:16,240 --> 01:16:17,840
Et taida olla valmis.
1098
01:16:17,920 --> 01:16:19,760
Yritän pysyä mukana.
1099
01:16:20,360 --> 01:16:21,680
Hyvä on.
1100
01:17:38,160 --> 01:17:39,160
Hetkinen.
1101
01:17:40,320 --> 01:17:41,320
Missä on vessa?
1102
01:17:41,400 --> 01:17:43,120
Tuolla vasemmalla.
1103
01:17:43,200 --> 01:17:45,520
Hetki vain.
1104
01:18:06,120 --> 01:18:09,840
Lethu. Mikä sinua vaivaa?
1105
01:18:09,920 --> 01:18:11,520
Olet avoimessa suhteessa.
1106
01:18:12,240 --> 01:18:13,360
Tämä kuuluu siihen.
1107
01:18:15,760 --> 01:18:19,560
Tulette hyvin juttuun,
hän on komea, pidät hänestä…
1108
01:18:20,880 --> 01:18:22,120
Antaa mennä.
1109
01:18:23,080 --> 01:18:26,400
Mitä siitä, ettet ole nähnyt
toisen miehen munaa kolmeen vuoteen.
1110
01:18:27,440 --> 01:18:28,440
Kyllä se sujuu.
1111
01:18:30,400 --> 01:18:31,400
Eikö?
1112
01:18:36,280 --> 01:18:37,280
Joo.
1113
01:18:50,480 --> 01:18:51,560
Menoksi.
1114
01:19:08,640 --> 01:19:09,880
Onko kaikki hyvin?
1115
01:19:15,160 --> 01:19:17,560
Anteeksi. Kuule…
1116
01:19:18,320 --> 01:19:21,240
Olet varmasti hieno mies.
Olet oikeasti mukava.
1117
01:19:21,320 --> 01:19:23,480
- Tosi mukava ja…
- Ei se mitään.
1118
01:19:23,560 --> 01:19:25,240
Ei tarvitse selitellä.
1119
01:19:25,320 --> 01:19:28,080
Jos et halua, kaikki on okei.
1120
01:19:28,160 --> 01:19:29,640
Rakastan sulhastani.
1121
01:19:30,640 --> 01:19:34,280
Haluan seksiä hänen kanssaan,
koska valitsimme toisemme.
1122
01:19:34,880 --> 01:19:37,360
Sen pitäisi merkitä jotain.
1123
01:19:39,000 --> 01:19:44,400
Tiedätkö, hän on onnekas.
Toivottavasti hän tietää sen.
1124
01:19:46,680 --> 01:19:47,680
Minäkin olen.
1125
01:19:48,680 --> 01:19:50,000
Kutsun sinulle Uberin.
1126
01:19:53,080 --> 01:19:54,080
Kiitos.
1127
01:20:06,360 --> 01:20:07,560
Joko palasit?
1128
01:20:08,600 --> 01:20:09,960
Kaipasin sinua.
1129
01:20:10,040 --> 01:20:12,160
- Ketä?
- Sinua.
1130
01:20:12,840 --> 01:20:13,880
Tule.
1131
01:20:14,400 --> 01:20:15,640
Tanssi kanssani.
1132
01:20:19,760 --> 01:20:22,240
- Kulta.
- Niin, kulta?
1133
01:20:30,800 --> 01:20:32,360
Olen pahoillani tämänpäiväisestä.
1134
01:20:33,520 --> 01:20:34,520
Tiedän.
1135
01:20:35,800 --> 01:20:39,880
En malta odottaa,
että sinusta tulee vaimoni.
1136
01:20:41,160 --> 01:20:42,880
Että perustamme perheen.
1137
01:20:42,960 --> 01:20:45,200
Aloitamme loppuelämämme.
1138
01:20:45,280 --> 01:20:46,840
- Niinkö?
- Niin.
1139
01:21:40,520 --> 01:21:42,480
Kulta, mikä hätänä?
1140
01:21:43,200 --> 01:21:44,200
Onko kaikki hyvin?
1141
01:21:45,400 --> 01:21:47,720
- Oletko kunnossa?
- Olen.
1142
01:21:47,800 --> 01:21:50,440
Ajattelin vain häitä.
1143
01:21:51,160 --> 01:21:53,920
Mitä häitä? Meidän häitämmekö?
1144
01:21:54,720 --> 01:21:56,320
Ei vaan Jamojen.
1145
01:22:11,080 --> 01:22:12,400
Onko kaikki varmasti hyvin?
1146
01:22:15,320 --> 01:22:16,320
On.
1147
01:22:18,040 --> 01:22:19,200
Kyllä.
1148
01:22:33,400 --> 01:22:34,400
Themba!
1149
01:22:35,520 --> 01:22:38,280
Themba! Et enää jätä minua huomiotta!
1150
01:22:44,480 --> 01:22:45,680
Hyvänen aika.
1151
01:22:45,760 --> 01:22:46,880
Hei.
1152
01:22:49,840 --> 01:22:54,120
Kuka sinä olet? Mitä teet kotonani
ja miksi hänen nimensä tulee suustasi?
1153
01:22:54,200 --> 01:22:56,240
Suussani on ollut muutakin
kuin hänen nimensä.
1154
01:22:56,320 --> 01:22:57,320
Mitä?
1155
01:22:57,400 --> 01:23:00,480
Älä kokeile. Minä en leiki lasten kanssa.
1156
01:23:00,560 --> 01:23:03,000
- Kerro hänelle.
- Rakas, mennään sisään.
1157
01:23:03,080 --> 01:23:04,720
Minkä takia?
1158
01:23:04,800 --> 01:23:05,840
Ala puhua.
1159
01:23:05,920 --> 01:23:09,440
Mikset ole vastannut puhelimeen?
1160
01:23:09,520 --> 01:23:11,440
Mitä? Themba!
1161
01:23:11,520 --> 01:23:15,240
Kuka tämä ämmä on
ja miksi hän on täällä huutamassa?
1162
01:23:15,320 --> 01:23:16,560
En tunne häntä.
1163
01:23:16,640 --> 01:23:17,720
- Etkö?
- En.
1164
01:23:17,800 --> 01:23:19,880
Kyllä sinä vielä eilen tunsit.
1165
01:23:20,440 --> 01:23:22,880
Mitä sanoit?
1166
01:23:22,960 --> 01:23:26,400
- Themba!
- Miksi tulit tänne?
1167
01:23:29,040 --> 01:23:30,520
Lyö, kulta!
1168
01:23:30,600 --> 01:23:32,280
- Themba!
- Miksi tulit tänne?
1169
01:23:32,360 --> 01:23:33,880
Lyö häntä, kulta!
1170
01:23:33,960 --> 01:23:35,600
Miksi tulit tänne?
1171
01:23:35,680 --> 01:23:37,920
Annatko hänen lyödä minua?
1172
01:23:38,000 --> 01:23:39,560
Miksi tulit tänne?
1173
01:23:40,120 --> 01:23:43,680
Mikä ongelma sinulla on, Themba?
1174
01:23:43,760 --> 01:23:45,600
- En tunne tuota ihmistä.
- Etkö?
1175
01:23:45,680 --> 01:23:49,720
- Jätä minut rauhaan.
- Anteeksi, MaBrr. Älä jätä minua.
1176
01:23:49,800 --> 01:23:51,760
Luuletko, että annan tuon huoran voittaa?
1177
01:23:51,840 --> 01:23:55,600
Hän ja muut huorat ilahtuisivat.
En suostu siihen.
1178
01:23:56,360 --> 01:23:57,560
Mitä toljotatte?
1179
01:23:58,240 --> 01:23:59,880
Hei, mitä sinä teet?
1180
01:23:59,960 --> 01:24:03,720
Kehtaatkin. Pitääkö ruveta kertomaan
sinun tekemisistäsi?
1181
01:24:03,800 --> 01:24:06,080
Ja sinun, idiootti.
1182
01:24:06,960 --> 01:24:08,480
Nouse.
1183
01:24:09,080 --> 01:24:11,640
Älkää tuijottako miestäni.
1184
01:24:15,320 --> 01:24:17,280
Irti minusta!
1185
01:24:17,360 --> 01:24:19,360
Anteeksi.
1186
01:24:19,440 --> 01:24:21,840
En tee niin enää ikinä.
1187
01:24:21,920 --> 01:24:24,240
Olen todella pahoillani, MaBrr.
1188
01:24:24,320 --> 01:24:27,000
- Olet ihan älytön!
- Anteeksi!
1189
01:24:33,400 --> 01:24:35,040
Veli, ota tämä tuoli.
1190
01:24:35,120 --> 01:24:37,800
Lisää kukkia tuonne.
1191
01:24:37,880 --> 01:24:39,040
Niin?
1192
01:24:39,120 --> 01:24:41,840
Samppanja tuolle puolelle.
Viekää tämä pois.
1193
01:24:41,920 --> 01:24:45,120
Aterimet.
Haarukka vasemmalle, veitsi oikealle.
1194
01:24:45,200 --> 01:24:47,720
Voisiko joku purkaa nuo tuolit?
1195
01:24:47,800 --> 01:24:49,760
Puhdistakaa lasit.
1196
01:25:08,560 --> 01:25:11,200
- Onko kaikki hyvin?
- On.
1197
01:25:11,280 --> 01:25:13,400
Kaikki on niin kaunista.
1198
01:25:14,720 --> 01:25:16,920
En tarkoittanut häitä, Mayi.
1199
01:25:17,400 --> 01:25:18,480
Tarkoitin sinua.
1200
01:25:20,080 --> 01:25:21,080
Kaikki on ihan hyvin.
1201
01:25:23,920 --> 01:25:26,600
Jännitys on normaalia.
1202
01:25:28,520 --> 01:25:29,520
Rentoudu vain.
1203
01:25:30,640 --> 01:25:32,760
Kaikki menee hienosti.
1204
01:25:37,560 --> 01:25:38,960
Olet kaunis.
1205
01:25:42,360 --> 01:25:43,360
Miten…
1206
01:25:47,040 --> 01:25:50,520
Mistä tietää, onko valinnut oikein?
1207
01:25:56,120 --> 01:25:58,600
Pitää antaa sydämen ohjata.
1208
01:26:00,040 --> 01:26:03,520
Mutta millaista se on käytännössä?
1209
01:26:05,200 --> 01:26:06,360
Kysy itseltäsi,
1210
01:26:07,360 --> 01:26:09,600
onko tämä parasta elämääsi?
1211
01:26:27,440 --> 01:26:29,120
Tunnenko turvan sydämessäni?
1212
01:26:30,320 --> 01:26:33,760
Tunnenko itseni nähdyksi ja arvostetuksi?
1213
01:26:35,720 --> 01:26:37,160
Rakastanko tätä ihmistä?
1214
01:26:37,720 --> 01:26:41,000
Mikä tärkeintä, rakastaako hän minua
tavalla, jota tarvitsen?
1215
01:26:42,280 --> 01:26:43,960
Teemmekö toisemme onnelliseksi?
1216
01:26:44,920 --> 01:26:47,640
Valitsemmeko toisemme joka päivä?
1217
01:26:48,520 --> 01:26:50,000
Onko hän tulevaisuuteni?
1218
01:26:51,560 --> 01:26:53,360
Jos sydän on varma…
1219
01:26:54,320 --> 01:26:56,640
Jos se on vakaa,
kun ajattelet tätä henkilöä,
1220
01:26:57,680 --> 01:26:59,360
silloin tiedät.
1221
01:26:59,440 --> 01:27:03,240
Tämä päivä
on varmasti onnellinen kaikille.
1222
01:27:03,320 --> 01:27:08,360
Kiitämme Jumalaa
tästä kauniista seremoniasta.
1223
01:27:17,920 --> 01:27:19,000
Tyypillistä.
1224
01:27:22,560 --> 01:27:24,520
En vain voi pysyä poissa.
1225
01:27:24,600 --> 01:27:27,440
Koska kukaan ei osaa
tehdä tätä niin kuin minä.
1226
01:27:30,600 --> 01:27:32,040
Kulta.
1227
01:27:32,120 --> 01:27:33,680
Rakas.
1228
01:27:33,760 --> 01:27:34,760
Kulta.
1229
01:27:35,760 --> 01:27:36,760
Lethu.
1230
01:27:36,840 --> 01:27:38,560
Voinko…
1231
01:27:39,040 --> 01:27:40,200
Voinko selittää?
1232
01:27:40,800 --> 01:27:42,800
Tämä ei ole sitä, mitä luulet.
1233
01:27:43,800 --> 01:27:46,440
Lethu, olen pahoillani, mutta…
1234
01:27:46,520 --> 01:27:48,200
Olisit saanut tietää joskus.
1235
01:27:49,640 --> 01:27:51,600
Ole kiltti ja…
1236
01:27:51,680 --> 01:27:53,200
Kuunnelkaa tarkkaan,
1237
01:27:53,920 --> 01:27:55,560
sillä minulla on kiire.
1238
01:27:56,160 --> 01:27:59,560
Minulla on tässä vedettävänä
vuosisadan häät.
1239
01:28:00,080 --> 01:28:03,440
Lucky, suhteemme on ohi. Lopussa.
1240
01:28:04,000 --> 01:28:06,520
Olet ihan kuin veljesi.
1241
01:28:07,520 --> 01:28:08,520
Vielä pahempi.
1242
01:28:08,600 --> 01:28:12,680
Themba tietää, mikä on, eikä salaile sitä.
1243
01:28:13,160 --> 01:28:14,680
Sinä olet käärme.
1244
01:28:14,760 --> 01:28:18,680
Halusit muka rajoja
suhteemme suojelemiseksi,
1245
01:28:19,280 --> 01:28:23,040
mutta hait niitä vain rikkoaksesi ne.
1246
01:28:23,120 --> 01:28:25,280
Ei sinun tarvitse maata muiden kanssa.
1247
01:28:26,120 --> 01:28:27,560
Teimme sille tilaa.
1248
01:28:28,960 --> 01:28:32,320
Sinun pitää saada pettää,
koska olet pettäjä.
1249
01:28:33,160 --> 01:28:34,600
Se on loppu nyt.
1250
01:28:35,600 --> 01:28:36,760
Minulle riitti.
1251
01:28:36,840 --> 01:28:40,360
En suostu enää pienentämään itseäni -
1252
01:28:40,440 --> 01:28:43,560
mahtuakseni rinnallesi.
1253
01:28:43,640 --> 01:28:44,640
Miksi tekisin niin?
1254
01:28:46,480 --> 01:28:48,560
Minulla on elämä elettävänä.
1255
01:28:49,680 --> 01:28:52,680
Loistava, suuri elämä.
1256
01:28:53,640 --> 01:28:55,520
Etkä sinä tule lähellekään sitä.
1257
01:28:56,400 --> 01:28:58,360
- Lethu…
- Ja sinä saat potkut.
1258
01:28:58,880 --> 01:29:01,400
Paitsi että olet surkea avustaja,
1259
01:29:02,400 --> 01:29:03,680
olet kamala ystävä.
1260
01:29:05,440 --> 01:29:08,320
Te ansaitsette toisenne.
1261
01:29:09,800 --> 01:29:11,240
Onneksi olkoon.
1262
01:29:15,040 --> 01:29:16,680
Ansaitsette toisenne.
1263
01:29:16,760 --> 01:29:17,760
- Puhutaanko?
- Ei.
1264
01:29:17,840 --> 01:29:19,000
Niin.
1265
01:29:22,680 --> 01:29:23,920
Olen tulossa.
1266
01:29:24,000 --> 01:29:27,240
Tavataan baarissa,
niin saamme cocktailtilaisuuden alkuun.
1267
01:29:27,320 --> 01:29:28,480
- Cocktailitko?
- Niin.
1268
01:29:39,040 --> 01:29:40,440
Älä tee tätä. Lethu.
1269
01:29:41,000 --> 01:29:42,880
- Lethu.
- Lucky.
1270
01:29:42,960 --> 01:29:44,680
- Kulta, puhutaan.
- Lucky!
1271
01:29:44,760 --> 01:29:47,360
Miksi seuraat häntä? Minä olen tässä.
1272
01:29:53,800 --> 01:29:54,920
Lapsikulta.
1273
01:29:55,000 --> 01:29:58,360
Näin asioita,
joita en ollut voinut kuvitellakaan.
1274
01:29:58,440 --> 01:30:00,760
Se oli kuin pyörremyrsky.
1275
01:30:00,840 --> 01:30:03,440
Mutta jotkut asiat eivät muutu.
1276
01:30:03,520 --> 01:30:06,320
Esimerkiksi suhteet.
1277
01:30:06,400 --> 01:30:09,440
Ei niiden takia kannata joutua hukkaan.
1278
01:30:09,520 --> 01:30:15,000
Tuska on väistämätöntä,
mutta kärsimys on valinta.
1279
01:30:15,920 --> 01:30:20,120
Lapsena meille opetettiin kestävyydestä.
1280
01:30:20,200 --> 01:30:23,160
Mutta ei kaikkea tarvitse kestää.
1281
01:30:23,240 --> 01:30:27,120
Lähteminen ei aina ole luovuttamista.
1282
01:30:27,200 --> 01:30:29,600
Vain irti päästämistä.
1283
01:30:29,680 --> 01:30:32,000
Joskus sitä vain tekee tilaa paremmalle.
1284
01:30:32,080 --> 01:30:34,320
Joskus on pantava itsensä etusijalle.
1285
01:30:34,400 --> 01:30:36,920
Pane itsesi etusijalle.
1286
01:32:09,200 --> 01:32:14,200
Tekstitys: Teija Kuivalainen