1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,640 --> 00:00:15,040 Sanotaan, että treffailu on tulella leikkimistä, ja se on totta. 4 00:00:15,120 --> 00:00:18,400 {\an8}Se on ollut sitä ammoisista ajoista asti. 5 00:00:18,480 --> 00:00:23,800 {\an8}Ei sen väliä, tapaileeko kirkossa vai lähetteleekö yksityisviestejä. 6 00:00:23,880 --> 00:00:26,680 {\an8}Vai käykö klubeilla, niin kuin 2000-lukulaiset. 7 00:00:26,760 --> 00:00:28,640 {\an8}Sillä ei ole mitään väliä. 8 00:00:28,720 --> 00:00:34,000 Treffailu voi olla taivas tai helvetti. 9 00:00:35,080 --> 00:00:39,320 Kuten näkyy, kaikki joutuvat liekkeihin. Olemme kuristusotteessa. 10 00:00:39,400 --> 00:00:41,640 Se on kuin villi länsi. 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 Liekkejä, liekkejä, liekkejä. 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,480 Tässä on Lethu. 13 00:00:57,560 --> 00:01:02,480 {\an8}Erinomainen tapahtumasuunnittelija, uskollinen ystävä ja toivoton romantikko. 14 00:01:02,560 --> 00:01:05,440 {\an8}Tässä on hänen sielunkumppaninsa Lucky. 15 00:01:05,960 --> 00:01:08,680 {\an8}Lethu ja Lucky ovat erottamattomat. 16 00:01:09,280 --> 00:01:12,120 {\an8}Pari, joka on kuin toisilleen luotu. 17 00:01:12,200 --> 00:01:13,520 {\an8}Näetkö tämän? 18 00:01:13,600 --> 00:01:16,480 {\an8}Tämä tarina kertoo siitä, mitä kaikkea teemme, 19 00:01:16,560 --> 00:01:20,320 {\an8}kun yritämme säilyttää suhteen, jonka uskomme olevan se oikea. 20 00:01:21,040 --> 00:01:22,320 {\an8}Saattepa nähdä. 21 00:01:40,480 --> 00:01:41,480 {\an8}Amanda. 22 00:01:41,960 --> 00:01:44,160 {\an8}- Häh? - Kutsu tytöt. 23 00:01:44,240 --> 00:01:48,600 {\an8}Voi, unohdin. Mutta otan markkinointikuvia. 24 00:01:48,680 --> 00:01:51,760 Etkö voi soittaa jollekulle tytöistä? 25 00:01:51,840 --> 00:01:53,680 Ei siellä ole kenttää! 26 00:01:55,120 --> 00:01:56,960 Anna olla. 27 00:01:57,040 --> 00:01:58,040 Hitto. 28 00:01:58,120 --> 00:01:58,960 Helvetti! 29 00:02:22,640 --> 00:02:24,600 Tulkaa! 30 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 Kulta, onko lounas aikataulussa? 31 00:02:35,480 --> 00:02:37,960 Rauhoitu, rakas. Tädit valmistavat sitä. 32 00:02:38,040 --> 00:02:39,240 Hyvältä näyttää. 33 00:02:39,320 --> 00:02:41,120 Juoksetko sinä? 34 00:02:41,600 --> 00:02:44,240 Amanda teki sen taas. 35 00:02:44,320 --> 00:02:46,480 Rauhoitu. 36 00:02:46,960 --> 00:02:50,960 - Kaiken pitää olla täydellistä. - Kaikki onkin täydellistä, rakas. 37 00:02:51,040 --> 00:02:56,120 Jamoja on vaikea miellyttää, mutta he valitsevat varmasti sinut häihin. 38 00:02:56,920 --> 00:02:57,920 Älä manaa. 39 00:03:02,920 --> 00:03:06,360 Tervehdys. Näytän teille istumapaikkanne. 40 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Tänne päin. 41 00:03:30,920 --> 00:03:33,640 Tule tänne. 42 00:03:33,720 --> 00:03:35,640 Katso minua. 43 00:03:36,320 --> 00:03:37,800 Vedä henkeä. 44 00:03:42,760 --> 00:03:44,040 Tarvitsetko vettä? 45 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 Rauhoitu. 46 00:03:46,920 --> 00:03:48,000 Kiitos. 47 00:03:50,640 --> 00:03:53,320 Hämmästytät minut aina, rakkaani. 48 00:03:53,840 --> 00:03:56,680 - Niinkö? - Olet uskomaton. Tämä on uskomatonta. 49 00:03:58,960 --> 00:04:00,320 Olen ylpeä sinusta. 50 00:04:03,240 --> 00:04:04,400 Rakastan sinua. 51 00:04:05,120 --> 00:04:06,480 Minäkin rakastan sinua. 52 00:05:29,800 --> 00:05:36,240 Sanoin Sizwelle, että kun käyttää Lethukhanyan palveluja, 53 00:05:36,320 --> 00:05:38,880 ei halua käyttää kenenkään muun hääpalveluja. 54 00:05:38,960 --> 00:05:40,560 Tämä on hieno tapahtuma. 55 00:05:41,960 --> 00:05:44,640 Sisaren umemulo-juhla on yksi asia, 56 00:05:45,240 --> 00:05:47,720 häät jotain aivan muuta. 57 00:05:47,800 --> 00:05:50,080 Etenkin Jama-häät. 58 00:05:50,680 --> 00:05:55,800 Mielestäni Lethu on tänään osoittanut kelpoisuutensa. 59 00:06:03,720 --> 00:06:05,000 Älä tuota pettymystä. 60 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 En tuota, rouva Jama. 61 00:06:08,080 --> 00:06:09,120 Kiitos. 62 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 Kiitos. 63 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 Hyvänen aika. 64 00:06:19,480 --> 00:06:21,880 - Valmistaudu töihin. - Tyttökulta! 65 00:06:22,560 --> 00:06:26,520 Kiitos, kiitos. 66 00:06:27,120 --> 00:06:31,760 LUKU 1 IKUISESTI HÄN 67 00:06:36,520 --> 00:06:40,520 Halleluja, naiset. Halleluja, veljet. 68 00:06:40,600 --> 00:06:45,440 Nyt kun hän on ylennyt avioituneiden naisten kastiin, 69 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 annamme hänelle puvun. 70 00:06:47,320 --> 00:06:50,120 Halleluja. 71 00:06:50,800 --> 00:06:55,920 Ihmissuhteissa, kuten kaikessa muussakin, on oma hierarkiansa. 72 00:06:56,000 --> 00:06:58,960 Ravintoketjun huipulla on avioitunut nainen. 73 00:06:59,040 --> 00:07:00,520 Kunnioitettu. 74 00:07:01,040 --> 00:07:03,400 Mutta suhteissa… 75 00:07:04,000 --> 00:07:08,640 Kaikki ei aina ole sitä, miltä näyttää. 76 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 - Tiedätkö mitä, rakas? - Niin, rakas? 77 00:07:20,280 --> 00:07:23,400 En ole ennen nähnyt noin kaunista aikuistumisjuhlaa. 78 00:07:25,200 --> 00:07:27,280 Sanot vain. 79 00:07:27,360 --> 00:07:28,720 Olet hyvä työssäsi. 80 00:07:28,800 --> 00:07:30,840 Kiitos. 81 00:07:30,920 --> 00:07:33,720 Ei se olisi onnistunut ilman sinun apuasi. 82 00:07:33,800 --> 00:07:34,960 Tiedät kai sen? 83 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Niinkö? 84 00:07:38,800 --> 00:07:40,440 Rakkaani. 85 00:07:43,520 --> 00:07:45,200 Mielessäni on yksi juttu. 86 00:07:45,280 --> 00:07:46,280 Niin? 87 00:07:46,800 --> 00:07:49,960 Onnistuisit vielä paremmin ilman Amandaa. 88 00:07:50,600 --> 00:07:51,760 Ei. 89 00:07:51,840 --> 00:07:53,600 Lucky, älä aloita. 90 00:07:53,680 --> 00:07:55,360 Jätä ystäväni rauhaan. 91 00:07:55,440 --> 00:07:57,840 Hän ei tee paljon mitään. 92 00:08:21,760 --> 00:08:23,720 Themba! 93 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 MaBrr. 94 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 Luoja! 95 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Niin, kultaseni? 96 00:08:29,680 --> 00:08:31,120 - Themba. - Niin? 97 00:08:32,080 --> 00:08:34,800 Minä kysyn vain kerran. 98 00:08:34,880 --> 00:08:37,039 Älä valehtele minulle. 99 00:08:37,600 --> 00:08:39,000 Kenen pikkuhousut nämä ovat? 100 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Kenen nämä ovat? 101 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 - Eivät sinun? - Näyttävätkö ne siltä? 102 00:08:43,720 --> 00:08:45,799 - Rauhoitu, kulta. - Pitäisikö rauhoittua? 103 00:08:45,880 --> 00:08:49,360 Miten pikkuhousut, jotka eivät ole minun, joutuivat likapyykkiimme? 104 00:08:49,440 --> 00:08:50,760 Etkö tiedä? 105 00:08:50,840 --> 00:08:53,280 En. Ehkä ne lensivät naapurin narulta. 106 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 Olisivatko ne MaNgcobon? 107 00:08:55,640 --> 00:08:58,000 Themba! 108 00:08:58,080 --> 00:09:00,560 Oletko maannut MaNgcobon kanssa? 109 00:09:00,640 --> 00:09:03,440 - En. - Tiedät, millaiset pöksyt hänellä on. 110 00:09:03,520 --> 00:09:05,840 - Rauhoitu. - Tiedätkö, mikä ongelmasi on? 111 00:09:05,920 --> 00:09:09,360 Et kunnioita minua. 112 00:09:09,440 --> 00:09:12,040 Miten voit sanoa noin? 113 00:09:12,120 --> 00:09:14,840 Pitelet oikein niitä. Tykkäätkö niistä? 114 00:09:15,480 --> 00:09:18,080 Pysy siinä. Älä mene mihinkään. 115 00:09:18,160 --> 00:09:20,360 Nyt saat tietää, kuka olen. 116 00:09:20,880 --> 00:09:21,880 Kulta. 117 00:09:22,880 --> 00:09:25,200 Tule takaisin, niin puhutaan. MaBrr. 118 00:09:25,280 --> 00:09:28,040 - Mitä sanoit? - Bridget, mitä sinä teet? 119 00:09:28,120 --> 00:09:29,960 Olen pahoillani. 120 00:09:30,040 --> 00:09:32,480 - Ai, oletko? - Lopeta. Olen pahoillani. 121 00:09:32,560 --> 00:09:34,440 - Rauhoitu! - Uskallatkin sanoa noin. 122 00:09:34,520 --> 00:09:35,560 Olen pahoillani. 123 00:09:35,640 --> 00:09:38,240 Älä enää ikinä tule minun talooni. Kuuletko? 124 00:09:38,320 --> 00:09:41,040 - Ikinä! - Anteeksi, MaBrr. 125 00:09:42,680 --> 00:09:44,320 Bridget. 126 00:09:54,280 --> 00:09:55,840 - Veli. - Hei, veli. 127 00:09:55,920 --> 00:09:59,200 Tule puhumaan Bridgetille. Hän kuuntelee vain sinua. 128 00:09:59,280 --> 00:10:01,680 Olen pulassa. Ole kiltti ja tule. 129 00:10:01,760 --> 00:10:03,040 Me tulemme. 130 00:10:06,880 --> 00:10:09,000 Mitä sinuun tulee, olet onnekas. 131 00:10:09,080 --> 00:10:10,280 Leikkaan kalusi irti. 132 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 Hän on pahoillaan. 133 00:10:13,560 --> 00:10:16,560 - En ansaitse tällaista. - Et tietenkään. 134 00:10:17,800 --> 00:10:19,640 Et ansaitse. Olen samaa mieltä. 135 00:10:19,720 --> 00:10:23,960 Miksei hän voi olla niin kuin sinä? Mikä siinä on niin vaikeaa? 136 00:10:24,040 --> 00:10:25,720 Pyydän, anna machete minulle. 137 00:10:25,800 --> 00:10:28,080 - En. - Satutatte vielä toisianne. 138 00:10:28,160 --> 00:10:29,680 Haluankin satuttaa häntä. 139 00:10:29,760 --> 00:10:31,880 Minulla ei ole varaa menettää MaBrria. 140 00:10:31,960 --> 00:10:33,600 Meillä on hyvä juttu. 141 00:10:35,160 --> 00:10:37,640 Ota se sitten. 142 00:10:37,720 --> 00:10:39,640 Kiitos, MaBrr. 143 00:10:39,720 --> 00:10:42,680 - Mene puhumaan hänelle. - Hyvä on. 144 00:10:42,760 --> 00:10:43,920 Siinä hän tulee. 145 00:10:48,040 --> 00:10:50,360 - Näetkö, mihin jouduimme takiasi? - Veli. 146 00:10:50,440 --> 00:10:51,920 Tässä machete. 147 00:10:52,000 --> 00:10:53,400 Hän sanoo, että voit palata. 148 00:10:53,960 --> 00:10:54,920 Kiitos, veli. 149 00:10:55,000 --> 00:10:58,640 Kiität minua nyt, mutta teet sen kuitenkin taas. 150 00:10:58,720 --> 00:11:01,880 En tee. 151 00:11:01,960 --> 00:11:03,240 - No, nähdään sitten. - Jep. 152 00:11:08,520 --> 00:11:11,640 Kauankohan kestää, ennen kuin hän soittaa taas? 153 00:11:14,200 --> 00:11:16,880 Ehdimme kotiin. Ehkä. 154 00:11:16,960 --> 00:11:18,200 Luuletko? 155 00:11:19,680 --> 00:11:22,080 - Mukava kuulla. - Miksi? 156 00:11:22,160 --> 00:11:26,080 Koska olen ajatellut kotiin menemistä kanssasi koko päivän. 157 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 - Minunko? - Sinun. 158 00:11:28,080 --> 00:11:29,160 Mennään. 159 00:11:34,600 --> 00:11:35,920 Mitä sinä teet? 160 00:11:37,040 --> 00:11:38,120 Tule sisään. 161 00:11:38,200 --> 00:11:39,960 - Kiitos, rakkaani. - Lopeta. 162 00:11:40,040 --> 00:11:41,640 - Rakastan sinua. - Lopeta. 163 00:11:41,720 --> 00:11:44,600 - Rakastan sinua, rakas. - Älä. 164 00:12:54,800 --> 00:12:56,080 Rakastan sinua. 165 00:12:57,440 --> 00:12:59,600 - Niin minäkin sinua. - Rakastatko? 166 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Rakastan sinua. 167 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 Mihin menet? 168 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 Amanda? 169 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 Anteeksi. 170 00:13:52,000 --> 00:13:53,440 - Mitä sinä teet? - Mitä nyt? 171 00:13:54,080 --> 00:13:55,760 Anteeksi, että herätin. 172 00:13:58,920 --> 00:14:00,600 Mitä sinä teet? 173 00:14:00,680 --> 00:14:01,800 Olen pahoillani. 174 00:14:01,880 --> 00:14:03,400 Miten pääsit sisään? 175 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 Mokasin pahasti. 176 00:14:05,160 --> 00:14:08,040 Unohdin tehdä tilauksen Kunenen vauvakutsuille. 177 00:14:08,120 --> 00:14:10,280 - Kakkuko? - Eikä leipomo voi tehdä sitä. 178 00:14:10,360 --> 00:14:12,120 - Hitto. - Mutta miten pääsit taloomme? 179 00:14:12,200 --> 00:14:13,480 Soitin kaikille. 180 00:14:13,560 --> 00:14:17,760 Ajattelin tehdä sen itse, mutta uunini ei toimi. 181 00:14:17,840 --> 00:14:20,040 - Miten hän pääsi tänne? - Lupasit hoitaa tämän. 182 00:14:20,120 --> 00:14:21,640 - Tiedän. - Menen kylpyyn. 183 00:14:21,720 --> 00:14:23,160 Siksi yritin leipoa sen. 184 00:14:23,240 --> 00:14:24,720 - Ethän sinä leivo! - En niin. 185 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Odotahan. 186 00:14:27,680 --> 00:14:28,720 Mietitään. 187 00:14:30,320 --> 00:14:31,320 Hitto. 188 00:14:38,800 --> 00:14:41,440 Annoit hänelle avaimen kotiimme! 189 00:14:41,520 --> 00:14:42,960 Hätätilanteita varten. 190 00:14:43,040 --> 00:14:45,280 Kehotin erottamaan hänet. 191 00:14:45,840 --> 00:14:47,080 Hän on paras ystäväni. 192 00:14:48,160 --> 00:14:49,520 Mutta ihan hyödytön. 193 00:14:50,800 --> 00:14:52,880 Hän tarkoittaa hyvää, rakas. 194 00:14:52,960 --> 00:14:55,120 Hänet pitää erottaa. 195 00:14:56,600 --> 00:14:59,800 Vauvakutsut ovat iltapäivällä. Mitä minä teen? 196 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 No… 197 00:15:03,680 --> 00:15:05,120 Hae muffinsseja. 198 00:15:05,200 --> 00:15:07,160 - Tiedätkö? - Mitä? 199 00:15:07,240 --> 00:15:09,800 Koko kakun sijasta - 200 00:15:09,880 --> 00:15:13,280 osta muffinsseja, joissa lukee hänen nimensä. 201 00:15:16,680 --> 00:15:17,760 Kulta? 202 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 Olet nero. 203 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 Okei. 204 00:15:28,240 --> 00:15:30,200 Ja ota se avain takaisin. 205 00:15:39,760 --> 00:15:40,760 Amanda. 206 00:15:42,680 --> 00:15:45,480 Ryhdistäydy. Emme voi jatkaa näin. 207 00:15:46,560 --> 00:15:48,600 Olen pahoillani. 208 00:15:48,680 --> 00:15:52,000 Minä tarjoan muutaman drinkin. 209 00:15:52,080 --> 00:15:53,720 Enpä tiedä. 210 00:15:54,600 --> 00:15:58,080 Taidan mennä suoraan kotiin. Luckylla on minulle yllätys. 211 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 Eikä. Tule vaan. 212 00:16:02,320 --> 00:16:05,120 - Mikä nyt on? - Älä anna Luckyn tulla väliimme. 213 00:16:05,200 --> 00:16:07,960 - Ei tämä liity häneen. - Kuulin, mitä hän sanoi aamulla. 214 00:16:08,040 --> 00:16:11,040 Annetaan tämän asian olla. 215 00:16:11,120 --> 00:16:13,200 Hän sanoo, etten ole hyvää seuraa, 216 00:16:13,280 --> 00:16:17,920 mutta hän on sinulle hidaste. Olen huolissani sinusta. 217 00:16:18,000 --> 00:16:19,640 Ei tarvitse olla. 218 00:16:19,720 --> 00:16:22,280 Hän ei edes päästä sinua ulos ystävien kanssa. 219 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Amanda. 220 00:16:23,960 --> 00:16:26,680 Menen mielelläni suoraan kotiin. 221 00:16:27,200 --> 00:16:29,640 Olen mielelläni mieheni kanssa. 222 00:16:31,520 --> 00:16:32,760 Se ei ole rangaistus. 223 00:16:34,520 --> 00:16:35,560 Onko selvä? 224 00:16:38,880 --> 00:16:40,240 Menen katsomaan asiakasta. 225 00:16:42,640 --> 00:16:43,800 Hei. 226 00:16:50,760 --> 00:16:53,120 TULE VAIMOKSENI 227 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 {\an8}Kulta. 228 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 {\an8}Kulta. 229 00:17:05,120 --> 00:17:09,040 {\an8}Rakkaani, tee minusta oikea mies - 230 00:17:09,599 --> 00:17:12,359 {\an8}ja suostu vaimokseni. 231 00:17:15,160 --> 00:17:16,359 - Kyllä! - Suostutko? 232 00:17:16,440 --> 00:17:17,720 Kyllä! 233 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Okei. 234 00:17:21,880 --> 00:17:24,119 - En tiedä, mitä… - Kulta. 235 00:17:30,839 --> 00:17:32,119 Kulta. 236 00:17:41,840 --> 00:17:44,120 {\an8}En ole koskaan tavannut - 237 00:17:44,200 --> 00:17:46,720 sellaista naista kuin Lethukhanya. 238 00:17:48,440 --> 00:17:54,080 Hän osaa tehdä talosta kodin. 239 00:17:55,960 --> 00:17:58,800 Kun olen kanssasi, tunnen lämmön… 240 00:18:00,920 --> 00:18:02,240 Anteeksi. 241 00:18:04,560 --> 00:18:08,400 Tunnen ja näen rakkautesi. 242 00:18:09,120 --> 00:18:11,680 En näe tulevaisuutta ilman Lethukhanyaa. 243 00:18:13,600 --> 00:18:17,040 Jokaisena päivänäni maan päällä haluan tehdä sinut onnelliseksi - 244 00:18:18,120 --> 00:18:19,640 ja rakastaa sinua. 245 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 Kuuletko? 246 00:18:23,360 --> 00:18:24,320 Kyllä. 247 00:18:25,080 --> 00:18:26,000 Aamen. 248 00:18:31,400 --> 00:18:37,640 Kiitos kaikille, että pääsitte kihlajaisiimme. 249 00:18:39,400 --> 00:18:42,640 Ja kiitos sinulle, rakkaani, 250 00:18:43,400 --> 00:18:45,040 että saan olla näin onnekas. 251 00:18:47,000 --> 00:18:49,280 - Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 252 00:18:51,160 --> 00:18:52,160 Aamen. 253 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 Veljesi. 254 00:19:09,240 --> 00:19:10,560 Puhun hänen kanssaan. 255 00:19:12,560 --> 00:19:15,840 Psst, tule tänne. 256 00:19:16,800 --> 00:19:18,480 Hyvänen aika. 257 00:19:18,560 --> 00:19:20,440 Hänellä on hyvä silmä. 258 00:19:20,520 --> 00:19:21,800 Kiitos hänen puolestaan. 259 00:19:21,880 --> 00:19:24,600 Odotahan, kun menen luokkakokoukseen. 260 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Niinpä. 261 00:19:25,760 --> 00:19:28,000 Tajuat pointin. Ihailkaa! 262 00:19:28,080 --> 00:19:31,160 - Onneksi olkoon. - Kiitos, ystävä. 263 00:19:31,240 --> 00:19:33,360 Themba! 264 00:19:35,720 --> 00:19:38,920 - Hei, MaBrr. - Missä hän on? Missä? 265 00:19:39,800 --> 00:19:44,800 Tiedätkö, että saat minut aivan villiksi? Olen katsellut sinua. 266 00:19:46,640 --> 00:19:49,000 Vitsailen. Tehdään näin. 267 00:19:50,080 --> 00:19:53,280 Pane numerosi tänne, niin osoitan, kuinka tosissani olen. 268 00:19:55,920 --> 00:19:58,800 On mukava nähdä. 269 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 Mitä tarkoitat? 270 00:20:01,480 --> 00:20:02,800 Lucky? 271 00:20:04,600 --> 00:20:09,160 Teillä on juhlat, mutta minua ei kutsuttu. 272 00:20:09,240 --> 00:20:13,120 Eihän. Miten voisimme olla kutsumatta sinua? 273 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 Ehkä Themba unohti kertoa. 274 00:20:15,280 --> 00:20:16,680 Jaa Thembako unohti? 275 00:20:17,720 --> 00:20:19,000 - Missä hän on? - MaBrr. 276 00:20:20,880 --> 00:20:24,080 Themba? Vaimosi etsii sinua. 277 00:20:24,680 --> 00:20:27,880 Jestas sentään. 278 00:20:27,960 --> 00:20:30,000 Jatketaan myöhemmin. 279 00:20:30,600 --> 00:20:32,840 - Missä vaimoni on? - Alakerrassa. 280 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Huh. 281 00:20:34,440 --> 00:20:36,120 Kiitos varoituksesta, sisko. 282 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 Themba. 283 00:20:41,200 --> 00:20:42,920 Pahus. 284 00:20:43,640 --> 00:20:47,880 Ennen kuin unohdan, tervetuloa perheeseen. 285 00:20:52,800 --> 00:20:55,040 Themba! Ei! 286 00:20:57,440 --> 00:20:58,720 Sinä paha mies. 287 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Themba! 288 00:21:01,480 --> 00:21:04,560 Piileskeletkö akvaariossa? Kalojen kanssa! 289 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 Themba! 290 00:21:10,160 --> 00:21:12,320 Yritit saada huomioni. 291 00:21:12,400 --> 00:21:13,520 No, sehän onnistui. 292 00:21:15,360 --> 00:21:16,640 Hys. Ole hiljaa. 293 00:21:17,320 --> 00:21:18,360 Pakota minut. 294 00:21:43,960 --> 00:21:47,160 Katson vastaamattomat puhelut. Milloin soititkaan? 295 00:21:47,240 --> 00:21:50,240 - Ei tarvitse. - Tahdon nähdä. 296 00:21:50,320 --> 00:21:54,960 Jos mieheni soitti, tahdon nähdä. 297 00:21:55,040 --> 00:22:00,840 Anna olla, rakas. Mukava, että tulit. Täällä oli tylsää. 298 00:22:00,920 --> 00:22:03,560 Lethu ja Lucky ovat tylsiä. 299 00:22:03,640 --> 00:22:07,760 Nyt kun sinä tulit, juhlat voivat alkaa. 300 00:22:07,840 --> 00:22:09,200 Hei, sinä. 301 00:22:09,280 --> 00:22:13,360 - Etsin sinua akvaariostakin. - Ei kai! Akvaariostako? 302 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 Rakkaani. 303 00:22:19,360 --> 00:22:20,960 Rakas. 304 00:22:23,880 --> 00:22:25,480 - Niin? - Onko kaikki hyvin? 305 00:22:26,640 --> 00:22:27,680 Olen helpottunut. 306 00:22:29,280 --> 00:22:32,120 Olen iloinen, ettet ole niin kuin veljesi. 307 00:22:32,200 --> 00:22:35,240 En tahdo häiritä, mutta… 308 00:22:35,320 --> 00:22:41,360 Ajattelimme tyttöjen kanssa lähteä vähän salsaamaan. 309 00:22:41,440 --> 00:22:42,760 Mennään. 310 00:22:46,360 --> 00:22:48,680 Taidan lähteä kotiin mieheni kanssa. 311 00:22:48,760 --> 00:22:52,120 Muru, viimeisen kerran. 312 00:22:52,200 --> 00:22:54,640 Ensi kerralla. Minä lupaan. 313 00:22:54,720 --> 00:22:58,280 Tylsää. Jos minulla olisi mies, kai menisin hänen kanssaan kotiin. 314 00:22:59,240 --> 00:23:00,680 Hei hei. Olkaa kiltisti. 315 00:23:03,200 --> 00:23:04,440 - Heippa. - Olet rakas. 316 00:23:04,520 --> 00:23:05,800 Sinä myös. 317 00:23:08,080 --> 00:23:09,480 Saanko minäkin osani? 318 00:23:10,480 --> 00:23:11,920 Haluatko? 319 00:23:27,520 --> 00:23:32,760 Aiotko tosiaan mennä Luckyn kanssa naimisiin? 320 00:23:35,360 --> 00:23:39,880 Amanda, en nyt kaipaa negatiivisuuttasi. 321 00:23:39,960 --> 00:23:42,800 Voisimmeko keskittyä Jamojen häihin? 322 00:23:42,880 --> 00:23:45,840 - En halua mitään virheitä. - Totta. 323 00:23:48,520 --> 00:23:49,600 Mitä muuta? 324 00:23:50,760 --> 00:23:52,600 Mikä sinua vaivaa? 325 00:23:55,920 --> 00:23:58,920 Virtsatietulehdus vain. Menen tänään lääkäriin. 326 00:23:59,000 --> 00:24:00,920 Kun palaan, mennään katsomaan juhlapaikka. 327 00:24:01,880 --> 00:24:04,800 - Kyllä, pomo. - Jos tämä onnistuu, 328 00:24:04,880 --> 00:24:07,840 menestymme. Voin jo kuvitella. 329 00:24:08,600 --> 00:24:13,720 Kun puhutaan pomosta, puhutaan sinusta. 330 00:24:13,800 --> 00:24:15,640 Olet paras työssäsi. 331 00:24:15,720 --> 00:24:16,960 Kiitos. 332 00:24:21,720 --> 00:24:22,840 Mitä kuuluu? 333 00:24:22,920 --> 00:24:24,520 Hyvää. 334 00:24:24,600 --> 00:24:28,120 - Okei. - On tapahtunut muutakin. 335 00:24:28,200 --> 00:24:29,240 Okei. 336 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 Lethu. 337 00:24:31,760 --> 00:24:34,360 - Onneksi olkoon. - Hän kosi. 338 00:24:34,440 --> 00:24:37,920 - Minun Luckyni. Rakkaani. - Kultaseni. 339 00:24:39,040 --> 00:24:41,440 Avioliitto on kaunis seikkailu. 340 00:24:42,360 --> 00:24:44,640 Toivon teille onnea. 341 00:24:45,160 --> 00:24:47,720 - Kiitos, tohtori. - No niin. 342 00:24:47,800 --> 00:24:51,520 Arvelit, että sinulla on virtsatietulehdus. 343 00:24:51,600 --> 00:24:53,840 - Niin. - Tässä ovat tuloksesi. 344 00:24:53,920 --> 00:24:56,560 Niissä ei näy virtsatietulehdusta. 345 00:24:56,640 --> 00:24:58,080 Hyvä on. 346 00:24:58,920 --> 00:25:03,640 - Mistä sitten on kyse? - Ei ole syytä olla erityisen huolissaan. 347 00:25:04,160 --> 00:25:07,960 Tämä hoituu helposti muutamassa päivässä. 348 00:25:08,760 --> 00:25:11,160 Tulosten mukaan sinulla on klamydia. 349 00:25:11,240 --> 00:25:13,520 - Mitä? - Niin. 350 00:25:13,600 --> 00:25:18,520 Määrään antibiootteja. Viikon… 351 00:25:19,600 --> 00:25:20,880 Klamydiako? 352 00:25:20,960 --> 00:25:23,040 - Kyllä. - Sehän on seksitauti. 353 00:25:23,120 --> 00:25:28,240 Niin on, mutta ei sitä tarvitse hävetä. 354 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 Se on yleinen naisillakin. 355 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 Voiko sitä saada muulla tavalla? 356 00:25:34,120 --> 00:25:36,560 Muuten kuin seksiteitsekö? Ei. 357 00:25:37,520 --> 00:25:42,280 Kirjoitan sinulle antibioottireseptin. 358 00:25:42,880 --> 00:25:46,160 - Syöt niitä viikon ajan… - Minulla on klamydia. 359 00:25:46,240 --> 00:25:48,640 Sitten voit astua avioliittoon terveenä. 360 00:25:50,200 --> 00:25:52,160 Viikon ajan… 361 00:25:56,600 --> 00:25:59,240 Miehet. Siksi he inhottavat minua. 362 00:25:59,320 --> 00:26:03,280 Juuri kun ajattelee, että kaikki on hyvin, kaikki on järjestyksessä, 363 00:26:03,360 --> 00:26:06,520 mies kyllä löytää keinon pilata kaiken. 364 00:26:06,600 --> 00:26:07,720 Katsokaa nyt häntä. 365 00:26:07,800 --> 00:26:11,360 Miehet ovat kaiken pahan alku. 366 00:26:12,200 --> 00:26:13,320 Miehet! 367 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 Kulta. 368 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 Tule tänne. 369 00:26:34,200 --> 00:26:36,760 Lethu, miksi lyöt minua? 370 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 Kerro, kuka se oli. 371 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 Minulla on klamydia! 372 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 Minulla on se. 373 00:26:58,560 --> 00:27:01,080 Voit edes kertoa, keneltä helvetiltä sen sain. 374 00:27:01,680 --> 00:27:02,520 Rauhoitu. 375 00:27:02,600 --> 00:27:06,200 En ole ollut kenenkään muun kanssa kolmen vuoden seurustelumme aikana. 376 00:27:09,480 --> 00:27:10,800 Ole kiltti. 377 00:27:12,880 --> 00:27:14,520 Ole rehellinen. 378 00:27:16,320 --> 00:27:17,400 Ansaitsen sen. 379 00:27:18,320 --> 00:27:19,720 Ole kiltti. 380 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Hyvä on. 381 00:27:27,000 --> 00:27:29,960 Se tapahtui yhden kerran. 382 00:27:30,040 --> 00:27:32,160 - Helvetti! - Vain kerran. 383 00:27:32,240 --> 00:27:33,200 Kuka? 384 00:27:34,360 --> 00:27:35,960 - Et tunne häntä. - Kuka? 385 00:27:36,040 --> 00:27:37,440 Et tunne häntä, Lethu. 386 00:27:38,240 --> 00:27:39,280 Milloin? 387 00:27:40,000 --> 00:27:41,440 En halunnut satuttaa. 388 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 Älä valehtele. 389 00:27:42,600 --> 00:27:44,280 Se oli yhden kerran tyhmyys. 390 00:27:44,360 --> 00:27:45,840 Etkö käyttänyt kondomia? 391 00:27:47,240 --> 00:27:51,240 Olimme humalassa. En ajatellut. Anteeksi. 392 00:27:51,320 --> 00:27:53,120 Minulla on klamydia. 393 00:27:54,960 --> 00:27:56,920 Onko kaikki siis valetta? 394 00:27:59,080 --> 00:28:00,760 - Olenko ollut hölmö? - Et. 395 00:28:01,640 --> 00:28:04,800 Et tietenkään, rakas. Minä olin hölmö. 396 00:28:05,440 --> 00:28:08,520 Älä ikinä enää sano noin. Kuulitko? 397 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 En voi uskoa, että teit näin. 398 00:28:15,400 --> 00:28:18,720 Minulle. Meille. 399 00:28:22,160 --> 00:28:23,280 Olen pahoillani. 400 00:28:25,560 --> 00:28:27,600 - Todella. - Älä koske minuun. 401 00:28:30,520 --> 00:28:35,200 Lethu, kuuntele minua, rakas. 402 00:28:35,280 --> 00:28:36,280 Lethu! 403 00:29:57,800 --> 00:29:59,280 PAREMPI KUIN RASKAANA LOL 404 00:30:00,480 --> 00:30:01,800 ONKO SINULLA TOINEN? 405 00:30:01,880 --> 00:30:03,600 {\an8}OLET PAREMMINKIN UN-LUCKY 406 00:30:03,680 --> 00:30:05,160 EI OLISI PITÄNYT LUOTTAA SINUUN 407 00:30:05,240 --> 00:30:06,600 {\an8}KERROTKO TEKSTARILLA? 408 00:30:06,680 --> 00:30:08,240 SANOIT, ETTÄ OLET PUHDAS! 409 00:30:08,320 --> 00:30:09,800 SINULLAKO ON KLAMYDIA? 410 00:30:13,240 --> 00:30:15,200 MAHTAVAA SEKSIÄ 411 00:30:15,280 --> 00:30:21,360 MINUN LUONANI HUOMENNA? 412 00:30:27,040 --> 00:30:28,400 Mitä nyt, kulta? 413 00:30:28,480 --> 00:30:32,280 Kuka on Mbali? Pinky? Lindy? Sne? 414 00:30:32,360 --> 00:30:35,480 Anele? Portia? Thembi? 415 00:30:35,560 --> 00:30:39,080 Nyt on liian myöhäistä, Lucky! Mitä helvettiä? 416 00:30:39,160 --> 00:30:40,520 Anna minun selittää. 417 00:30:40,600 --> 00:30:44,640 Ei ole mitään selitettävää. Sanoit, että teit virheen kerran. 418 00:30:45,440 --> 00:30:47,440 - Keitä nämä naiset ovat? - Virhe… 419 00:30:47,520 --> 00:30:48,720 Olet ällöttävä! 420 00:30:49,800 --> 00:30:51,120 Hyi! 421 00:30:51,840 --> 00:30:54,840 - Mitä… - Häivy! Olen tosissani. 422 00:30:54,920 --> 00:30:55,880 SOITA HETI! 423 00:30:55,960 --> 00:30:58,440 Käskin häipyä! Ulos! 424 00:30:59,000 --> 00:31:01,120 Ala mennä! 425 00:31:01,600 --> 00:31:02,600 Helvetti! 426 00:31:17,240 --> 00:31:21,840 LUKU 2 EHKEI SITTENKÄÄN… 427 00:31:24,360 --> 00:31:25,560 Pysäyttäkää tuo mies! 428 00:31:27,240 --> 00:31:29,120 Tänne! 429 00:31:30,240 --> 00:31:31,400 Pysäyttäkää hänet! 430 00:31:32,000 --> 00:31:33,440 Häipykää! 431 00:31:34,200 --> 00:31:36,960 - Menkää pois! - Pysäyttäkää hänet! 432 00:31:46,120 --> 00:31:47,960 Antakaa hänen olla! 433 00:31:48,040 --> 00:31:49,000 Luojan tähden! 434 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 Antakaa hänen olla! 435 00:31:59,480 --> 00:32:03,040 Olen aina sanonut teille. 436 00:32:03,120 --> 00:32:05,640 Jokaisella teolla on seuraus. 437 00:32:05,720 --> 00:32:08,280 Valintojaan ei pääse pakoon. 438 00:32:08,360 --> 00:32:11,560 Vaikka kuinka juoksisi. Katsokaa nyt Thembaakin! 439 00:32:11,640 --> 00:32:13,800 Themba temppuineen! 440 00:32:15,880 --> 00:32:18,680 Mitä saisi olla? 441 00:32:19,320 --> 00:32:21,280 Näemme kaikkea järkyttävää. Tässä. 442 00:32:33,240 --> 00:32:34,400 Aika käy vähiin. 443 00:32:35,280 --> 00:32:36,600 Miksi olemme täällä? 444 00:32:37,680 --> 00:32:41,800 Antakaahan kun soitan Lethulle. 445 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 Lethulle. 446 00:32:45,880 --> 00:32:50,000 Ehkä hän ei ole saanut taksia tai on jumittunut ruuhkaan. 447 00:32:50,880 --> 00:32:52,200 Ei tällaista voi hyväksyä. 448 00:32:52,840 --> 00:32:56,400 Bongo, soitan Charlenelle. Hän saa suunnitella häät. 449 00:32:57,520 --> 00:32:59,160 Älkää olko liian ankara. 450 00:32:59,240 --> 00:33:01,560 Hänellä on varmasti hyvä selitys. 451 00:33:01,640 --> 00:33:03,040 En pidä selityksistä. 452 00:33:03,120 --> 00:33:04,200 Rouva Nkosi. 453 00:33:04,280 --> 00:33:07,960 Rauhoitu, äiti. Kyllä Lethu varmasti tulee. 454 00:33:08,040 --> 00:33:10,240 - Eikö niin? - Niin. 455 00:33:11,800 --> 00:33:14,000 Tämä on viimeinen kerta. 456 00:33:14,840 --> 00:33:16,160 Toista tilaisuutta ei tule. 457 00:33:17,200 --> 00:33:19,240 Avioliitto on ehkä teidän, 458 00:33:20,000 --> 00:33:23,480 mutta häät ovat Jamojen. 459 00:33:35,000 --> 00:33:36,040 Ei! 460 00:33:37,080 --> 00:33:38,160 Mikä vaivaa? 461 00:33:38,240 --> 00:33:40,280 Sain estettyä heidän lähtönsä. 462 00:33:40,360 --> 00:33:42,040 He olivat lähdössä. 463 00:33:42,120 --> 00:33:45,320 - Miltä näytän? Kelpaanko? - Ihan hyvin. Mennään nyt. 464 00:33:57,360 --> 00:33:58,560 Voi hyvänen aika. 465 00:33:58,640 --> 00:34:02,200 Themba, kultaseni, 466 00:34:02,280 --> 00:34:04,360 eikö sinua hävetä? 467 00:34:05,880 --> 00:34:07,480 Arvokkuutesi. 468 00:34:08,040 --> 00:34:09,240 Unohdetaan minut, 469 00:34:09,720 --> 00:34:11,960 koska ymmärrän, ettet piittaa minusta, 470 00:34:12,040 --> 00:34:13,719 mutta entäpä sinä? 471 00:34:13,800 --> 00:34:16,679 Sinun arvokkuutesi, perheesi arvokkuus. 472 00:34:21,719 --> 00:34:24,120 - Tuo lisää jäitä. - En tuo. 473 00:34:24,199 --> 00:34:26,719 En tuo jäitä. Älä pyytele sellaisia. 474 00:34:26,800 --> 00:34:30,800 Joutua nyt koulupoikien hakkaamaksi. 475 00:34:30,880 --> 00:34:33,040 Bridget, anna minulle vähän tilaa. 476 00:34:33,120 --> 00:34:36,639 En anna sinulle tilaa. 477 00:34:36,719 --> 00:34:39,800 Tämä ei ollut vielä tässä. 478 00:34:39,880 --> 00:34:42,239 Etkö ikinä väsy ällöttävään käytökseesi? 479 00:34:42,320 --> 00:34:44,639 Olet ihan ruhjeilla. 480 00:34:44,719 --> 00:34:46,920 Eikö sinua hävetä? 481 00:34:49,960 --> 00:34:54,960 Hienosti tehty, KwaMashun Themba. 482 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 Et lakkaa ällistyttämästä. 483 00:34:57,520 --> 00:35:02,400 Rakkaani KwaMashusta, lasten hakkaama. 484 00:35:02,480 --> 00:35:03,840 Voi raukkaa. 485 00:35:06,800 --> 00:35:08,200 Avaan oven. 486 00:35:31,240 --> 00:35:33,360 - Hei. - Hei. 487 00:35:35,080 --> 00:35:38,160 Se olisi voinut mennä paremminkin. 488 00:35:39,880 --> 00:35:42,640 En voi hyvin. Tunnen itseni sairaaksi. 489 00:35:42,720 --> 00:35:45,360 Ainakaan emme saaneet potkuja. 490 00:35:45,440 --> 00:35:47,560 Emme taida pystyä tähän. 491 00:35:47,640 --> 00:35:50,320 Mitä tarkoitat? Tämä on vuosisadan keikka. 492 00:35:52,200 --> 00:35:57,080 Paskat Luckysta. Hän melkein maksoi meille tämän työn. 493 00:35:57,160 --> 00:35:59,200 Arvaa, mitä suunnittelin. 494 00:35:59,920 --> 00:36:02,560 - Mitä? - Mennään tänään ulos. 495 00:36:02,640 --> 00:36:06,160 - Juhlimaan. - Ei. 496 00:36:06,240 --> 00:36:07,920 - En tiedä. - Höllää vähän. 497 00:36:08,560 --> 00:36:10,560 Relaa vähän ja juhli. 498 00:36:11,720 --> 00:36:13,720 Eikö niin? 499 00:36:15,760 --> 00:36:17,720 Olisi pitänyt piilottaa puhelin. 500 00:36:18,840 --> 00:36:20,040 Sinä… 501 00:36:21,400 --> 00:36:25,240 Kaikki nämä vuodet moitit minua. Ja itse teit samoin. 502 00:36:26,400 --> 00:36:30,160 - Sinun tilanteesi on eri. - Miten niin? 503 00:36:32,880 --> 00:36:34,160 Minulla on yhä arvokkuuteni. 504 00:36:36,160 --> 00:36:37,720 Muttei naista. 505 00:36:39,440 --> 00:36:41,120 En voi menettää häntä. 506 00:36:44,160 --> 00:36:47,880 En voi kuvitella elämää ilman Lethua. En ole mitään ilman häntä. 507 00:36:49,840 --> 00:36:52,040 En ole tavannut ketään hänenlaistaan. 508 00:36:53,680 --> 00:36:54,960 Haluan hänet takaisin. 509 00:36:56,400 --> 00:36:59,440 Minun pitää keksiä jokin keino. 510 00:36:59,520 --> 00:37:03,520 En ole ikinä nähnyt hänen katsovan minuun niin. Minun pitää muuttua. 511 00:37:05,160 --> 00:37:07,120 Tällä kertaa oikeasti. 512 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 Uskomatonta. 513 00:37:22,240 --> 00:37:24,840 Niin siinä käy. 514 00:37:26,560 --> 00:37:28,760 Kehtaatkin, Lucky. 515 00:37:28,840 --> 00:37:31,000 En tietenkään vastaa soittoihisi. 516 00:37:31,080 --> 00:37:36,760 Miten kehtaat lisätä minut huoralistallesi? Minut? 517 00:37:37,360 --> 00:37:38,360 Oletko pettäjä? 518 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 Petätkö sinä? 519 00:37:41,560 --> 00:37:42,440 Seurusteletko? 520 00:37:43,040 --> 00:37:46,760 Jos sinulla on tyttöystävä, kerro hänelle, koska elämä on kovaa. 521 00:37:48,840 --> 00:37:53,120 Kuule, ystävälläni menee nyt hyvin ilman sinua. 522 00:37:53,200 --> 00:37:56,960 Hän pärjää loistavasti. Hän on jatkanut elämää. Tee samoin. 523 00:37:57,040 --> 00:37:59,400 Tein kaiken niin kuin pitää. 524 00:38:00,120 --> 00:38:02,720 Mutta nyt minä olen se, jolla on klamydia. 525 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 Ehkä me kaksi kuitenkin voisimme… 526 00:38:12,680 --> 00:38:13,680 Kuka tietää? 527 00:38:16,120 --> 00:38:19,080 Hei! Ei, Amanda. 528 00:38:19,160 --> 00:38:21,040 - Hei. - Ei, ei. 529 00:38:22,120 --> 00:38:27,200 Sanoit, että paskat Luckysta ja nyt juhlitaan, mutta nyt olet puhelimella. 530 00:38:27,280 --> 00:38:28,360 Niin… 531 00:38:29,160 --> 00:38:30,440 Olen pahoillani, mutta… 532 00:38:30,520 --> 00:38:31,960 - Mutta mitä? - Okei. 533 00:38:32,040 --> 00:38:34,760 - Olen tässä nyt. - Hei. 534 00:38:34,840 --> 00:38:36,240 - Hei, naiset. - Hei. 535 00:38:36,320 --> 00:38:37,440 Hei. 536 00:38:41,200 --> 00:38:44,440 Olen taas tässä. Otetaanko shotit? 537 00:38:44,520 --> 00:38:47,520 Niin sitä pitää. Shotit. 538 00:38:47,600 --> 00:38:50,240 Shots! Shots! 539 00:39:00,000 --> 00:39:02,640 Vitsailen vain. Relaa. 540 00:39:04,000 --> 00:39:08,560 - Tietääkö tyttöystäväsi, että olet täällä? - Sellaista ei ole. Sinkku ja vapaa. 541 00:39:11,080 --> 00:39:14,720 Kun nyt tässä tutustumme, 542 00:39:15,520 --> 00:39:20,360 minun on syytä kertoa, että minulla on klamydia. 543 00:39:21,040 --> 00:39:24,560 Sukupuolitauti. 544 00:39:24,640 --> 00:39:28,240 Jos erehtyy luottamaan miehiin, 545 00:39:28,760 --> 00:39:30,400 voi saada klamydian. 546 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 Vuyo? 547 00:39:32,480 --> 00:39:35,040 Varo vain, sinullakin voi olla se. 548 00:39:35,760 --> 00:39:38,280 Amanda, oletko käynyt klamydiatestissä? 549 00:39:39,000 --> 00:39:40,160 Meidän pitää mennä. 550 00:39:40,240 --> 00:39:42,560 Anteeksi vain. 551 00:39:42,640 --> 00:39:44,720 - Koetan olla avuksi. - Okei. 552 00:39:44,800 --> 00:39:49,320 Kannattaa varoa. 553 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 Lähdetään. 554 00:40:13,760 --> 00:40:15,360 Mitä sinä täällä teet? 555 00:40:16,120 --> 00:40:17,840 Voimmeko puhua, Lethu? 556 00:40:18,680 --> 00:40:19,960 Et ole tosissasi. 557 00:40:26,040 --> 00:40:27,280 Hyvä on sitten. 558 00:40:27,880 --> 00:40:29,480 Tässä avaimesi. 559 00:40:29,560 --> 00:40:30,520 Pärjäät kyllä. 560 00:40:31,280 --> 00:40:32,360 Laukkuni? 561 00:40:32,440 --> 00:40:33,680 Saat sen huomenna. 562 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 Kulta, en enää kestä tätä. 563 00:40:41,160 --> 00:40:42,360 Kaipaan sinua. 564 00:40:45,560 --> 00:40:46,800 Kuuletko? 565 00:40:55,880 --> 00:40:56,960 No niin. 566 00:41:05,760 --> 00:41:12,000 Ehkä täällä ollessamme joku joutuu orjaksi. 567 00:41:12,080 --> 00:41:14,480 Joku joutuu syntien kahleisiin. 568 00:41:16,160 --> 00:41:20,120 Jeesus käskee tuoda kaikki hänen luokseen. Seurakunta. 569 00:41:20,200 --> 00:41:22,160 Minua vaivaa haureuden henki. 570 00:41:25,160 --> 00:41:26,360 Tule, poika. 571 00:41:26,440 --> 00:41:28,000 En mahda sille mitään. 572 00:41:28,080 --> 00:41:30,400 - Tule, poikani. - En pysty pidättäytymään. 573 00:41:32,080 --> 00:41:33,320 Haluan muuttua. 574 00:41:34,160 --> 00:41:36,760 Kuulkaa, seurakunta. 575 00:41:37,400 --> 00:41:40,280 Rukoilkaamme tämän nuoren miehen puolesta. 576 00:41:40,360 --> 00:41:42,560 Polvistu, lapsi. 577 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 Rukoillaan Jumalaa. 578 00:41:48,200 --> 00:41:52,360 Hänen poikansa Jeesus sanoo: 579 00:41:53,080 --> 00:41:59,040 "Tulkaa tyköni, kaikki työtätekeväiset ja raskautetut, niin annan teille levon." 580 00:41:59,800 --> 00:42:03,400 Lähde hänestä, haureuden henki! 581 00:42:04,840 --> 00:42:07,120 - Petoksen henki… - Lähde! 582 00:42:08,000 --> 00:42:11,680 - Lähde! - Rukoilkaamme hänen puolestaan. 583 00:42:11,760 --> 00:42:13,840 Kiroan sinut, paha henki. 584 00:42:13,920 --> 00:42:16,240 Lähde! Lähde! 585 00:42:16,320 --> 00:42:18,400 - Lähde! - Jätä tämä lapsi rauhaan! 586 00:42:18,480 --> 00:42:19,640 Lähde, paha henki! 587 00:42:19,720 --> 00:42:24,040 Lähde! 588 00:42:24,120 --> 00:42:27,480 Vapauta minut, Herra! 589 00:42:29,880 --> 00:42:32,800 Lucky, me kierrämme vain ympyrää. 590 00:42:32,880 --> 00:42:36,080 Siksi pyydän edelleen anteeksi. 591 00:42:36,760 --> 00:42:40,320 Yhden kanssa makaaminen on moka. 592 00:42:40,880 --> 00:42:43,400 Kahden, kolmenkin ehkä. 593 00:42:43,480 --> 00:42:44,880 Mutta seitsemäntoista? 594 00:42:44,960 --> 00:42:48,360 Seitsemäntoista naista puolessa vuodessa. 595 00:42:48,440 --> 00:42:50,280 Se ei ole virhe vaan ongelma. 596 00:42:50,360 --> 00:42:52,320 Tiedän, ettei se ole oikein. 597 00:42:52,400 --> 00:42:55,920 Ja lopeta tuo surullisuuden näyttely. 598 00:42:56,000 --> 00:42:59,280 Lakkaa sanomasta asioita, joita luulet minun haluavan kuulla. 599 00:42:59,360 --> 00:43:00,640 Ole rehellinen. 600 00:43:01,160 --> 00:43:02,400 Okei, kuule… 601 00:43:03,640 --> 00:43:05,320 - Rakastan sinua. - Lopeta. 602 00:43:05,400 --> 00:43:09,600 Ei, kuuntele minua, ole kiltti. 603 00:43:10,840 --> 00:43:13,520 Rakastan sinua enemmän kuin ketään koskaan. 604 00:43:14,920 --> 00:43:16,320 Mutta rakas… 605 00:43:17,600 --> 00:43:20,440 Ajatus siitä, että harrastaisin seksiä vain sinun kanssasi, 606 00:43:21,560 --> 00:43:23,720 se tuntuu tukahduttavalta. 607 00:43:27,480 --> 00:43:29,040 Mitä tarkoitat? 608 00:43:30,760 --> 00:43:35,200 Minusta ei taida olla yksiavioiseen suhteeseen lopuksi ikääni. 609 00:43:37,280 --> 00:43:40,360 Rakastan sinua, Lethukhanya, ja haluan elää kanssasi. 610 00:43:40,440 --> 00:43:42,040 Saada lapsia kanssasi. 611 00:43:43,040 --> 00:43:43,880 Mutta? 612 00:43:45,640 --> 00:43:48,880 Mutta että minun pitäisi maata vain sinun kanssasi loppuelämäni? 613 00:43:48,960 --> 00:43:51,960 Se on ihan hullua. Ajattele sitä. 614 00:43:52,040 --> 00:43:53,880 - Oletko sitten moniavioinen? - En. 615 00:43:54,480 --> 00:43:57,560 En, rakkaani. En halua sellaista. 616 00:43:58,160 --> 00:44:01,240 En halua montaa vaimoa. En edes muita tyttöystäviä. 617 00:44:01,320 --> 00:44:02,280 Vain sinut. 618 00:44:03,640 --> 00:44:08,600 Minun pitää vain saada harrastaa seksiä muidenkin kanssa joskus - 619 00:44:09,280 --> 00:44:11,560 tietäen, että meillä on kaikki hyvin. 620 00:44:13,320 --> 00:44:15,600 Ikuisuus on pitkä aika. 621 00:44:18,320 --> 00:44:19,320 En pysty. 622 00:44:22,080 --> 00:44:23,240 Ole kiltti ja kuuntele. 623 00:44:24,960 --> 00:44:27,880 Rakastan sinua enemmän kuin ketään koskaan. 624 00:44:27,960 --> 00:44:30,760 Kaikki ne muut naiset ovat vain… 625 00:44:31,280 --> 00:44:35,200 Vain vartaloita, jotka sammuttavat kutkan. 626 00:44:37,160 --> 00:44:40,320 He eivät merkitse minulle mitään. He eivät vie paikkaasi. 627 00:44:42,440 --> 00:44:45,440 Halusit kuulla totuuden, joten kerron sen. 628 00:44:50,320 --> 00:44:52,120 Sano jotain, kulta. 629 00:44:58,280 --> 00:44:59,280 Kulta? 630 00:45:01,240 --> 00:45:02,240 Minun pitää mennä. 631 00:45:04,680 --> 00:45:06,680 En voi ajatella juuri nyt. 632 00:45:07,280 --> 00:45:10,680 - Kuuntele, Lethu. - Minun pitää mennä. 633 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 Lapseni. 634 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 Hei. 635 00:45:46,280 --> 00:45:47,760 Ei hätää. Olet kotona. 636 00:45:49,480 --> 00:45:51,120 Mennään sisään. 637 00:46:10,680 --> 00:46:12,000 - Themba. - Niin? 638 00:46:13,080 --> 00:46:16,120 - Tarkoititko, mitä sanoit kirkolla? - Mitä? 639 00:46:16,200 --> 00:46:20,080 Että aiot muuttua. 640 00:46:21,360 --> 00:46:22,880 Sinä löit niin kovaa, 641 00:46:23,760 --> 00:46:27,720 että jos ei sillä tule järkiinsä, niin ei millään. 642 00:46:27,800 --> 00:46:30,800 - Olen tosissani. - Niin minäkin. 643 00:46:31,400 --> 00:46:32,400 Minä muutun. 644 00:46:33,080 --> 00:46:34,080 Oikeasti. 645 00:46:34,160 --> 00:46:35,440 Lupaan sen. 646 00:46:44,680 --> 00:46:45,680 Jessus. 647 00:46:58,720 --> 00:47:00,640 - Anteeksi, Gogo. - Lapsi rukka. 648 00:47:01,320 --> 00:47:02,320 Mikä hätänä? 649 00:47:05,960 --> 00:47:08,280 Mietin tätä tilannetta Luckyn kanssa. 650 00:47:09,400 --> 00:47:12,440 Ymmärtäisin, jos tyttöjä olisi yksi. 651 00:47:13,280 --> 00:47:15,080 Mutta heitä on kaksikymmentä. 652 00:47:15,160 --> 00:47:16,160 Lapsikulta. 653 00:47:16,240 --> 00:47:20,240 Miten voin olla jonkun kanssa, joka haluaa olla muiden kanssa? 654 00:47:22,640 --> 00:47:23,680 En voi. 655 00:47:23,760 --> 00:47:25,360 Kaikki järjestyy. 656 00:47:25,440 --> 00:47:27,520 Enpä usko. 657 00:47:31,480 --> 00:47:33,440 Syöhän nyt. 658 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 Laitoin se niin kuin tykkäät. 659 00:47:35,800 --> 00:47:37,440 Syö, lapsi. 660 00:47:38,040 --> 00:47:39,240 Kiitos. 661 00:47:39,320 --> 00:47:40,400 Ota vähän sokeria. 662 00:47:49,480 --> 00:47:52,640 Sotkin asiat. 663 00:47:53,480 --> 00:47:54,800 Todella. 664 00:47:54,880 --> 00:47:55,960 Kuule, veliseni, 665 00:47:56,480 --> 00:47:57,800 sanon suoraan. 666 00:47:58,440 --> 00:48:02,120 Rehellisyys ei kannata. 667 00:48:02,200 --> 00:48:03,600 Mitä tarkoitat? 668 00:48:04,200 --> 00:48:07,680 Kiellä, kiellä, kiellä. Vain sillä tavalla suhde kestää. 669 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 Ei se ole oikein. 670 00:48:08,840 --> 00:48:10,680 Minun pitää vain olla parempi. 671 00:48:10,760 --> 00:48:14,320 Se ei ole niin helppoa. Minä olen siitä todiste. 672 00:48:14,400 --> 00:48:17,360 - Nyt valehtelet. - En. Olen rehellinen. 673 00:48:17,440 --> 00:48:21,520 Minulle riitti. En kaipaa sitä stressiä. 674 00:48:22,360 --> 00:48:23,960 Otatteko lisää? 675 00:48:25,360 --> 00:48:27,400 Tulin juuri sopivasti. 676 00:48:27,480 --> 00:48:29,080 Otan tyhjät pullot. 677 00:48:29,160 --> 00:48:30,520 Siinä on silmäteräni. 678 00:48:30,600 --> 00:48:32,520 Lopeta. 679 00:48:33,880 --> 00:48:35,080 No, Lucky. 680 00:48:35,160 --> 00:48:36,840 Mikä hätänä? 681 00:48:36,920 --> 00:48:38,000 Eikö mitään kuulu? 682 00:48:38,520 --> 00:48:39,520 Niin. 683 00:48:40,240 --> 00:48:41,520 Ei mitään. 684 00:48:41,600 --> 00:48:43,480 Kyllä se siitä. 685 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 Hän antaa anteeksi. Minä tiedän. 686 00:48:46,480 --> 00:48:47,520 Pysy vahvana. 687 00:48:47,600 --> 00:48:48,600 Joo. 688 00:48:51,240 --> 00:48:52,960 Entä sinä, kulta? 689 00:48:53,920 --> 00:48:56,440 Onko suunnitelmia tälle päivälle? 690 00:48:57,080 --> 00:49:00,880 Ei. Olen vain perheen kanssa. 691 00:49:00,960 --> 00:49:02,560 Veljen - 692 00:49:03,800 --> 00:49:05,240 ja mussukkani. 693 00:49:08,560 --> 00:49:12,360 Okei. Pärjäilkää, pojat. 694 00:49:12,440 --> 00:49:13,480 Jep, MaBrr. 695 00:49:23,960 --> 00:49:28,560 Kerrohan, oletko tosissasi tämän muutoksen suhteen? 696 00:49:28,640 --> 00:49:30,160 Sanoinhan. 697 00:49:30,840 --> 00:49:32,400 Näin valon. 698 00:49:48,280 --> 00:49:49,760 Hei, Lethu. 699 00:49:51,200 --> 00:49:53,800 Hei. 700 00:49:53,880 --> 00:49:56,040 - Mitä kuuluu? - Hyvää. Entä teille? 701 00:49:56,120 --> 00:49:57,440 Hyvää. 702 00:49:59,960 --> 00:50:03,040 Isoäitisi kertoi, että olet käymässä. 703 00:50:03,120 --> 00:50:05,960 On mukava nähdä sinua. 704 00:50:06,040 --> 00:50:07,400 Katso häntä, MaCele. 705 00:50:07,480 --> 00:50:09,200 Hän on niin kaunis. 706 00:50:09,280 --> 00:50:10,960 Kiitos. 707 00:50:12,800 --> 00:50:17,800 Kerrohan. Missä se komea miehesi on? 708 00:50:19,640 --> 00:50:24,360 Kuulin, että sait häneltä sormuksen. 709 00:50:25,360 --> 00:50:30,080 Mutta kerropa hänelle, ettei se ole oikea tapa. 710 00:50:30,160 --> 00:50:33,520 Hänen pitää lähettää sukulaismiehensä - 711 00:50:33,600 --> 00:50:37,680 tänne myötäjäislehmien kanssa. 712 00:50:37,760 --> 00:50:39,000 Te ette tee niin. 713 00:50:39,080 --> 00:50:40,480 Niin. 714 00:50:41,440 --> 00:50:45,840 Olemme kuitenkin ylpeitä sinusta, Lethu. 715 00:50:45,920 --> 00:50:47,280 Oikein ylpeitä. 716 00:50:47,360 --> 00:50:51,080 Ja iloitsemme erityisesti siitä, että pian olet jonkun vaimo. 717 00:50:52,240 --> 00:50:57,040 Muut sinua jahdanneet hävisivät. 718 00:50:57,640 --> 00:50:58,840 Sinä menet naimisiin. 719 00:50:58,920 --> 00:51:03,680 Emme häiritse sinua enempää. Missä isoäitisi on? 720 00:51:03,760 --> 00:51:04,960 Sisällä. 721 00:51:05,040 --> 00:51:06,880 - Kiitos. - Mennään sisään. 722 00:51:06,960 --> 00:51:09,840 - Kiitos. - Jatka vain töitäsi. 723 00:51:09,920 --> 00:51:10,920 Kyllä. 724 00:51:26,040 --> 00:51:30,880 Miten sitä oikein kertoisi mummoille, 725 00:51:30,960 --> 00:51:35,160 että sai sulhaseltaan klamydian? 726 00:51:35,240 --> 00:51:37,280 {\an8}Klamydian. 727 00:51:37,360 --> 00:51:40,760 {\an8}IKÄVÖIN RAKASTANI! 728 00:51:40,840 --> 00:51:46,240 {\an8}TULE TAKAISIN! 729 00:51:48,720 --> 00:51:49,960 Ole kiltti, Lethu. 730 00:51:51,520 --> 00:51:54,320 Tiedän, ettet juuri nyt halua puhua kanssani. 731 00:51:55,160 --> 00:51:57,160 Et halua kuulla minusta, mutta… 732 00:51:58,600 --> 00:52:00,800 Haluan vain kuulla, että olet kunnossa. 733 00:52:01,720 --> 00:52:05,320 Lähetä minulle edes viesti. 734 00:52:06,360 --> 00:52:08,120 Että tiedän, että olet kunnossa. 735 00:52:09,680 --> 00:52:10,680 Okei. 736 00:52:26,640 --> 00:52:27,720 Näytät kamalalta. 737 00:52:29,800 --> 00:52:31,000 Ei hätää. 738 00:52:31,560 --> 00:52:33,240 Minä parannan oloasi. 739 00:52:34,280 --> 00:52:37,520 Lopeta. Oletko kuullut mitään Lethusta? 740 00:52:38,160 --> 00:52:39,800 Hän on varmasti kunnossa. 741 00:52:40,400 --> 00:52:42,600 Ei puhuta nyt hänestä. 742 00:52:42,680 --> 00:52:44,760 Lopeta nyt. 743 00:52:45,960 --> 00:52:47,800 - Mitä helvettiä, Lucky? - Anteeksi. 744 00:52:48,280 --> 00:52:49,880 Olen pahoillani. En voi. 745 00:52:52,520 --> 00:52:53,640 Mikä sinua vaivaa? 746 00:52:55,560 --> 00:52:57,720 Mitä luulisit? Sydämeni on särkynyt. 747 00:52:58,240 --> 00:52:59,560 Miksi edes tulit? 748 00:52:59,640 --> 00:53:02,560 En ymmärrä. Mikä nyt mättää? 749 00:53:02,640 --> 00:53:06,080 Et ollut koskaan tällainen, kun olit hänen kanssaan. 750 00:53:06,160 --> 00:53:09,880 - Miksi lopettaa nyt, kun hän on poissa? - En halua, Amanda. 751 00:53:10,960 --> 00:53:13,280 En halua. Kaipaan Lethua. 752 00:53:14,680 --> 00:53:15,680 Haluan hänet. 753 00:53:20,760 --> 00:53:21,840 Mikset minua? 754 00:53:22,760 --> 00:53:24,520 Miksi hän on minua parempi? 755 00:53:26,240 --> 00:53:28,200 Lopeta. Tiedät, ettei se ole niin. 756 00:53:28,280 --> 00:53:31,400 Miten sitten? Menettekö naimisiin? 757 00:53:34,320 --> 00:53:36,720 Hän tuntuu kodilta. 758 00:53:38,680 --> 00:53:43,240 Minulla on mukava olla Lethun kanssa. Lämmin koti. Kuka sellaista ei haluaisi? 759 00:53:47,360 --> 00:53:48,960 Mikä minä sitten olen? 760 00:53:50,880 --> 00:53:52,080 Mikä minä olen? 761 00:53:52,680 --> 00:53:55,960 Paha tapa, josta et ole päässyt eroon? 762 00:53:56,040 --> 00:53:58,640 Luulin, että halusit tätä. 763 00:54:00,600 --> 00:54:01,600 Lucky. 764 00:54:02,160 --> 00:54:03,160 Haluan sinut. 765 00:54:04,280 --> 00:54:06,480 Siksi olen yhä täällä. 766 00:54:08,240 --> 00:54:09,240 Kulta. 767 00:54:09,920 --> 00:54:10,920 Ole kiltti. 768 00:54:16,040 --> 00:54:18,400 Hei, lopeta. 769 00:54:20,120 --> 00:54:21,920 - Ole kiltti. - Amanda, älä. 770 00:54:22,920 --> 00:54:24,440 Älä koske minuun. 771 00:54:24,520 --> 00:54:26,120 Mikä sinua vaivaa? 772 00:54:28,520 --> 00:54:29,520 Hyvä on. 773 00:54:31,080 --> 00:54:32,080 Lähde. 774 00:54:32,760 --> 00:54:35,040 - Minähän lopetin. - Mene pois, Amanda. 775 00:54:37,880 --> 00:54:38,920 Lucky. 776 00:54:40,840 --> 00:54:42,760 Lähde. Haluan olla yksin. 777 00:54:43,960 --> 00:54:44,960 Lähde nyt. 778 00:54:52,840 --> 00:54:54,080 Tiedätkö mitä? 779 00:54:55,360 --> 00:54:58,040 Olisi pitänyt lähteä silloin, kun sain sinulta klamydian. 780 00:55:10,600 --> 00:55:12,000 Rakastatko sinä Luckya? 781 00:55:14,200 --> 00:55:15,640 Rakastan. 782 00:55:15,720 --> 00:55:17,800 Tulisiko hänestä hyvä isä? 783 00:55:19,560 --> 00:55:20,560 Luulen niin. 784 00:55:21,160 --> 00:55:23,680 - Tekeekö hän sinut onnelliseksi? - Kyllä. 785 00:55:25,120 --> 00:55:26,960 Hän teki. 786 00:55:27,040 --> 00:55:30,160 En osaa kuvitella elämää ilman häntä. 787 00:55:31,200 --> 00:55:32,200 En tiedä. 788 00:55:33,800 --> 00:55:35,160 Kuule, lapsi, 789 00:55:35,840 --> 00:55:41,000 jos jätät miehen sen takia, että hän pettää, olet kuin joku, 790 00:55:41,480 --> 00:55:46,160 joka jättää kotimaansa sen vuoksi, että siellä sataa. 791 00:55:46,240 --> 00:55:49,600 Joka paikassa sataa. 792 00:55:49,680 --> 00:55:51,440 Miehet pettävät. 793 00:55:52,000 --> 00:55:53,320 Harjoittavat haureutta. 794 00:55:53,960 --> 00:55:55,720 Älä huijaa itseäsi. 795 00:55:59,120 --> 00:56:00,880 Toivottavasti ymmärrät. 796 00:56:02,800 --> 00:56:03,800 Ymmärrän minä. 797 00:56:05,280 --> 00:56:11,600 On mukavaa, että käyt täällä, 798 00:56:11,680 --> 00:56:13,560 mutta tämä ei ole piilopaikka. 799 00:56:18,280 --> 00:56:20,160 Minä autan. 800 00:56:21,120 --> 00:56:22,440 - Ei. - Saatko sen? 801 00:56:22,520 --> 00:56:24,920 - Ne ovat kuivia. Ei se ole painava. - Hyvä on. 802 00:56:32,440 --> 00:56:33,720 LUCKY - 38 PUHELUA TULLUT 803 00:56:33,800 --> 00:56:35,160 7 ÄÄNIVIESTIÄ 804 00:56:35,240 --> 00:56:38,480 20 VIESTIÄ 805 00:57:10,600 --> 00:57:11,600 Lethu. 806 00:57:32,440 --> 00:57:33,800 En odottanut sinua. 807 00:57:36,120 --> 00:57:37,720 Oletko kunnossa? 808 00:57:40,480 --> 00:57:41,560 Kulta? 809 00:57:45,560 --> 00:57:48,840 En halua heittää pois sitä, mitä rakensimme niin kauan. 810 00:57:48,920 --> 00:57:53,800 En minäkään. En halua, että niin käy. 811 00:57:54,320 --> 00:57:55,560 Satutit minua. 812 00:57:56,720 --> 00:57:58,600 Tiedän. Olen pahoillani. 813 00:57:59,800 --> 00:58:02,040 Satutti kuulla ne asiat. 814 00:58:03,480 --> 00:58:08,240 Pyysin olemaan rehellinen, enkä voi käyttää sitä sinua vastaan. 815 00:58:11,960 --> 00:58:15,320 Jos sinun pitää maata muiden kanssa, hyvä on. 816 00:58:19,080 --> 00:58:21,560 Kuulin kai väärin. Mitä sanoit? 817 00:58:23,400 --> 00:58:25,000 Selvästi tarvitset sitä. 818 00:58:29,520 --> 00:58:33,760 Rakkaani. En ansaitse sinua. 819 00:58:34,920 --> 00:58:36,640 En ansaitse sinua. 820 00:58:38,880 --> 00:58:39,880 Niin. 821 00:58:41,080 --> 00:58:42,320 Eli - 822 00:58:43,440 --> 00:58:44,920 meillä voi olla avoin suhde. 823 00:58:46,200 --> 00:58:48,960 - Voimme tavata muita. - Hyvä on. 824 00:58:50,760 --> 00:58:53,120 Hetkinen. 825 00:58:54,400 --> 00:58:56,360 Sanoit "me". 826 00:58:56,440 --> 00:58:59,600 Tarkoitatko, että sinäkin tapaisit muita? 827 00:59:01,360 --> 00:59:02,720 Kyllä. 828 00:59:19,920 --> 00:59:21,160 Hyvä on. 829 00:59:23,480 --> 00:59:25,600 Saanko kysyä jotain? 830 00:59:26,240 --> 00:59:30,040 Miksi? Enkö tee sinua onnelliseksi? Etkö ole onnellinen? 831 00:59:30,120 --> 00:59:32,520 Miksi tahtoisit tavata muita? 832 00:59:34,560 --> 00:59:39,840 Eli sinä siis voit luuhata kaduilla, 833 00:59:39,920 --> 00:59:41,200 kun taas minä… mitä? 834 00:59:41,920 --> 00:59:46,560 Istun kotona odottamassa, että palaat naistesi luota? 835 00:59:46,640 --> 00:59:48,840 - En tarkoittanut sitä. - Mitä sitten? 836 00:59:49,320 --> 00:59:53,000 Ajatus siitä, että päälläsi on toinen mies. 837 00:59:53,080 --> 00:59:54,640 Nyt tiedät, miltä se tuntuu. 838 01:00:04,480 --> 01:00:05,480 Hyvä on. 839 01:00:10,080 --> 01:00:11,080 Olen pahoillani. 840 01:00:12,120 --> 01:00:13,120 Okei? 841 01:00:13,800 --> 01:00:14,800 Olen pahoillani. 842 01:00:16,600 --> 01:00:19,680 Tietenkin, jos minä tapaan muita, 843 01:00:21,200 --> 01:00:23,280 sinäkin saat tavata muita. 844 01:00:24,160 --> 01:00:25,200 Olin hölmö. 845 01:00:27,560 --> 01:00:28,960 Anna anteeksi. 846 01:00:41,120 --> 01:00:42,160 No niin. 847 01:00:43,800 --> 01:00:46,760 Emme tapaile sellaisia ihmisiä, jotka tunnemme. 848 01:00:47,600 --> 01:00:48,720 Totta kai. 849 01:00:49,400 --> 01:00:50,720 Ja toimimme kunnioittavasti. 850 01:00:51,800 --> 01:00:52,800 Aina. 851 01:00:54,000 --> 01:00:55,400 Ilman seksitauteja. 852 01:00:56,200 --> 01:00:58,960 Tietenkin. Olen pahoillani. 853 01:01:02,320 --> 01:01:03,320 Sano se. 854 01:01:05,720 --> 01:01:07,240 Kunnioitamme toisiamme. 855 01:01:07,880 --> 01:01:10,480 Olemme aina rehellisiä. 856 01:01:11,640 --> 01:01:13,880 Emme harrasta seksiä tuttujen kanssa. 857 01:01:17,600 --> 01:01:18,680 Rakastan sinua. 858 01:01:19,320 --> 01:01:20,560 Niin minäkin sinua. 859 01:01:37,920 --> 01:01:40,680 Tule tänne. 860 01:01:47,600 --> 01:01:51,680 LUKU 3 IKUISESTI MINÄ 861 01:01:53,200 --> 01:01:54,680 Eikä. 862 01:01:54,760 --> 01:01:57,640 Mutta mitä voi odottaa joburglaiselta? 863 01:01:57,720 --> 01:01:58,720 Ihan oikein. 864 01:01:58,800 --> 01:02:00,240 Niin. 865 01:02:00,320 --> 01:02:03,240 Mitä odotitte? 866 01:02:03,320 --> 01:02:05,320 Lopettakaa. 867 01:02:05,400 --> 01:02:08,480 Anteeksi, että häiritsen, naiset. 868 01:02:08,560 --> 01:02:10,560 - Rakkaani… - Niin? 869 01:02:10,640 --> 01:02:13,040 - Olisi asiaa. - Hyvä on. 870 01:02:13,120 --> 01:02:15,640 Anteeksi, jatkakaa vain keskustelua. 871 01:02:15,720 --> 01:02:17,240 Ei hätää. 872 01:02:17,760 --> 01:02:18,920 Niin, kulta? 873 01:02:19,640 --> 01:02:20,760 Mitä nyt? 874 01:02:20,840 --> 01:02:23,760 Halusin vain kysyä, kauanko ystäväsi ovat täällä. 875 01:02:23,840 --> 01:02:24,840 Mitä? 876 01:02:24,920 --> 01:02:26,080 Ei se siis haittaa. 877 01:02:26,160 --> 01:02:29,360 Ajattelin vain, että katsoisimme peliä yhdessä. 878 01:02:30,520 --> 01:02:33,320 Mikset katso sitä baarissa? 879 01:02:33,400 --> 01:02:35,640 Kuulit, mitä pastori sanoi. 880 01:02:35,720 --> 01:02:38,440 Älä tieten tahtoen hae kiusauksia. 881 01:02:39,080 --> 01:02:41,400 Niin. Hyvä on. 882 01:02:41,480 --> 01:02:46,120 Kuule. Katso sitä puhelimelta makuuhuoneessa. 883 01:02:46,200 --> 01:02:48,400 - Tulen pian. - Voi, rakas… 884 01:02:49,320 --> 01:02:50,320 Data ei riitä. 885 01:02:50,400 --> 01:02:51,720 Eikä. 886 01:02:51,800 --> 01:02:57,240 No, älä minusta huolehdi. Ole ystäviesi kanssa. 887 01:02:57,320 --> 01:03:02,160 Tulen sitten sen jälkeen. Kuuntelen peliä radiosta. 888 01:03:02,240 --> 01:03:05,040 - Tee se. - Hyvä on. 889 01:03:05,120 --> 01:03:07,520 Themba! Ihmisten nähden! 890 01:03:16,560 --> 01:03:19,960 Kaikki näyttävät kääntävän uuden lehden. 891 01:03:20,040 --> 01:03:25,640 Mutta pääseekö leopardi pilkuistaan? 892 01:03:25,720 --> 01:03:27,920 Emme tiedä. 893 01:03:28,000 --> 01:03:29,320 Se nähdään. 894 01:03:30,080 --> 01:03:33,280 Varmaan mukavaa olla rakastunut. 895 01:03:33,360 --> 01:03:34,520 Älkää. 896 01:03:34,600 --> 01:03:35,960 Älä nyt, Bridget. 897 01:03:36,040 --> 01:03:40,960 Muistan, kun Themba oli aina menossa. 898 01:03:41,040 --> 01:03:44,640 Nyt hän ei halua pois luotasi. 899 01:03:44,720 --> 01:03:46,800 Uskomatonta. 900 01:03:46,880 --> 01:03:51,040 Auta. Kerro meille salaisuutesi. 901 01:03:51,760 --> 01:03:53,760 - Hän on sinun. - Jessus. 902 01:03:53,840 --> 01:03:58,240 - Tulen hulluksi. - Kuinka niin? 903 01:03:58,320 --> 01:04:02,640 Hän on aina kotona. Hän ei käy enää missään. 904 01:04:02,720 --> 01:04:06,800 Vihaan tätä! En uskonut, että sanoisin näin, 905 01:04:06,880 --> 01:04:09,000 mutta kaipaan vanhaa Thembaa. 906 01:04:09,080 --> 01:04:12,640 - Mitä tarkoitat? - Ette te ymmärrä. 907 01:04:12,720 --> 01:04:18,800 Kun ne pojat hakkasivat hänet, hän käänsi uuden lehden. 908 01:04:19,400 --> 01:04:22,640 Hän on ihan uusi ihminen. Hän on aina kotona. 909 01:04:22,720 --> 01:04:25,440 Voisin tappaa hänet. 910 01:04:25,520 --> 01:04:29,120 Minä tukehdun. Hän on kuin varjoni. 911 01:04:29,200 --> 01:04:30,320 Eihän. 912 01:04:30,400 --> 01:04:34,800 Uskomatonta. Ei sitä uskoisi. 913 01:04:34,880 --> 01:04:37,680 Teillä on kaunis suhde. 914 01:04:37,760 --> 01:04:42,440 Siinä on perää, kun sanotaan: 915 01:04:42,520 --> 01:04:44,800 "Pettäminen kodin tekee." 916 01:04:44,880 --> 01:04:46,440 Ei! 917 01:04:46,520 --> 01:04:47,520 Siinä kuulit. 918 01:04:48,200 --> 01:04:50,040 Olet liian suora. 919 01:04:50,120 --> 01:04:52,440 Niin se tekee. 920 01:04:53,040 --> 01:04:54,560 Uskomatonta. 921 01:04:56,800 --> 01:04:59,640 Ei mitään järkeä. 922 01:04:59,720 --> 01:05:03,120 Olen järkyttynyt. Minä en pystyisi siihen. 923 01:05:03,200 --> 01:05:08,600 Onhan se epätavallista, mutta toimii meille. 924 01:05:09,280 --> 01:05:10,360 Luulisin. 925 01:05:10,440 --> 01:05:12,560 Menet liian pitkälle. 926 01:05:13,160 --> 01:05:17,200 Mitä jos hän löytää piparin, josta tykkää enemmän kuin sinun? 927 01:05:17,280 --> 01:05:20,640 Tässä maailmassa on paljon pielessä. 928 01:05:20,720 --> 01:05:23,240 Piparini ei ole niitä asioita. 929 01:05:23,320 --> 01:05:26,120 Ja osaan tarjoilla sen. 930 01:05:26,200 --> 01:05:28,600 - Totta. - Kiitos. 931 01:05:29,280 --> 01:05:31,880 Et kuitenkaan tiedä, mitä muut naiset tekevät. 932 01:05:31,960 --> 01:05:35,520 Jos mieheni sanoisi, että haluaa naida muita, 933 01:05:35,600 --> 01:05:38,120 toivoisin, että maa nielisi minut ja kuolisin. 934 01:05:38,200 --> 01:05:41,360 Hanki ensin mies. 935 01:05:41,440 --> 01:05:43,760 - Paraskin puhuja. - Okei. 936 01:05:43,840 --> 01:05:47,200 Näkeehän sen, ettei tuossa ole järkeä. 937 01:05:47,280 --> 01:05:48,280 Hetkinen. 938 01:05:48,360 --> 01:05:52,160 Entä jos löydät jonkun, joka on parempi kuin Lucky ikinä? 939 01:05:52,960 --> 01:05:55,640 En usko, että niin käy. 940 01:05:55,720 --> 01:05:56,880 Oho. 941 01:05:56,960 --> 01:06:00,440 Kerrot siis hienovaraisesti, että miehesi osaa hommansa. 942 01:06:00,520 --> 01:06:02,840 Rakastamme toisiamme. 943 01:06:03,920 --> 01:06:07,640 Vakavasti puhuen, siinä se ero on. Olemme rakastuneita. 944 01:06:07,720 --> 01:06:09,600 - Oi. - Ja se mies… 945 01:06:10,720 --> 01:06:13,280 - Hän osaa hommansa. - Okei. 946 01:06:15,080 --> 01:06:16,280 Kiitos. 947 01:06:16,360 --> 01:06:19,640 Voidaanko vaihtaa puheenaihetta? 948 01:06:20,400 --> 01:06:22,720 Olet kateellinen. 949 01:06:22,800 --> 01:06:25,840 - Ehdotan maljaa. - Jep. 950 01:06:25,920 --> 01:06:29,680 Rakkauden löytämiselle, millä tavalla hyvänsä. 951 01:06:29,760 --> 01:06:32,000 Kippis sille. 952 01:06:32,080 --> 01:06:33,520 Ja hyvälle illalle. 953 01:06:40,400 --> 01:06:42,760 Vika on siinä, että kävit yksityiskoulua. 954 01:06:42,840 --> 01:06:47,800 Tuo ei auta meistä kumpaakaan. 955 01:06:47,880 --> 01:06:50,640 Valkoiset ystävät pilasivat sinut. 956 01:06:50,720 --> 01:06:54,160 Mikä siinä oli vikana, että hoitaa tarpeensa meidän tavallamme? 957 01:06:54,680 --> 01:06:56,240 Hiljaa siinä sivussa. 958 01:06:56,320 --> 01:06:57,400 Ei. 959 01:06:57,480 --> 01:07:00,840 Minähän yritin ja jäin kiinni. 960 01:07:00,920 --> 01:07:05,800 Jäämme kiinni. Pyydämme anteeksi. Sitten olemme varovaisempia. 961 01:07:05,880 --> 01:07:07,240 Hetkinen. 962 01:07:07,320 --> 01:07:09,960 MaBrr sanoi, että seuraat häntä koko ajan. 963 01:07:10,040 --> 01:07:14,680 Olet aina hänen kanssaan. Milloin ehdit pettää? 964 01:07:14,760 --> 01:07:17,040 Kyllä päivässä aikaa riittää. 965 01:07:17,120 --> 01:07:21,440 Tahto löytää keinot. Ja nyt hän ei epäile mitään. 966 01:07:21,520 --> 01:07:26,160 - Tuo on masentavaa. - Tuo sinun outo juttusi se on masentava. 967 01:07:26,240 --> 01:07:27,320 Mikä? 968 01:07:27,400 --> 01:07:30,840 Että kerrot naisellesi makaavasi muiden kanssa. 969 01:07:30,920 --> 01:07:33,280 Se toimii meille. 970 01:07:33,360 --> 01:07:36,400 Makaako hän toisten miesten kanssa? 971 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 Ei tietenkään. 972 01:07:40,360 --> 01:07:44,520 Ei hän voi sellaiseen suostua. 973 01:07:45,800 --> 01:07:49,800 Jotkut meistä seurustelevat modernien naisten kanssa. 974 01:07:49,880 --> 01:07:51,040 Ymmärrätkö? 975 01:07:51,840 --> 01:07:54,440 - Eikö se häiritse sinua? - Mikä? 976 01:07:54,520 --> 01:07:56,880 Ettei hän välitä, panetko muita. 977 01:07:56,960 --> 01:07:58,200 Ei. 978 01:07:58,280 --> 01:07:59,760 Ei, kuule. 979 01:08:00,760 --> 01:08:03,360 Kun nainen ei välitä, kenen kanssa makaat, 980 01:08:03,440 --> 01:08:05,080 hän ei rakasta sinua enää. 981 01:08:05,160 --> 01:08:08,040 Kyllä Lethu rakastaa minua ja välittää minusta. 982 01:08:08,120 --> 01:08:12,520 Lethulla on kaikki valta. Siksi meidän pitää pettää naisia. 983 01:08:12,600 --> 01:08:16,400 Varmistaaksemme, että he yhä välittävät meistä. 984 01:08:16,480 --> 01:08:17,800 Ei se niin ole. 985 01:08:17,880 --> 01:08:21,840 Älä sano, etten varoittanut. Muistat tämän vielä. 986 01:08:21,920 --> 01:08:26,760 Sinä vielä soitat minulle. 987 01:08:34,240 --> 01:08:37,200 Luulin, että kaikki menee hyvin. 988 01:08:37,279 --> 01:08:40,279 Me sovimme niin, mutten kestä sitä. 989 01:08:41,920 --> 01:08:43,600 Onko minussa jotain vikaa? 990 01:08:45,920 --> 01:08:50,240 Haluan olla vain hänen kanssaan. Miksei hän halua olla vain minun kanssani? 991 01:08:51,479 --> 01:08:54,240 Kannattaako olla suhteessa, 992 01:08:54,319 --> 01:08:56,840 jos siitä joutuu maksamaan tuollaisen hinnan? 993 01:08:59,840 --> 01:09:04,200 Vaikka tämä sattuu, sattuisi vielä enemmän - 994 01:09:05,600 --> 01:09:07,200 olla ilman Luckya. 995 01:09:08,520 --> 01:09:09,800 Unohda Lucky. 996 01:09:10,439 --> 01:09:13,279 Eikö teillä ole avoin suhde? 997 01:09:13,359 --> 01:09:17,399 Radalle vaan. Mene tapaamaan ihmisiä. 998 01:09:17,479 --> 01:09:21,760 Älä jätä omaa elämääsi elämättä odotellessasi Luckya kotiin. 999 01:09:21,840 --> 01:09:23,840 Kuka tietää, kenet siellä tapaat? 1000 01:09:45,120 --> 01:09:46,720 Olen kanssasi. 1001 01:09:52,560 --> 01:09:56,080 En tahdo valehdella. Olin hiilenä. 1002 01:09:56,560 --> 01:09:59,040 Olin todella hiilenä, mutta… 1003 01:09:59,960 --> 01:10:01,760 Nyt kaikki on ihan hyvin. 1004 01:10:01,840 --> 01:10:04,880 {\an8}Amanda antoi minulle hyviä neuvoja. 1005 01:10:04,960 --> 01:10:08,160 {\an8}Hän auttoi minua näkemään oman epävarmuuteni taakse. 1006 01:10:08,240 --> 01:10:11,280 {\an8}Ei minun tarvitse - 1007 01:10:11,360 --> 01:10:15,360 odotella Luckya kotona, kun hän on huoriensa luona. 1008 01:10:15,440 --> 01:10:17,760 Minä voin elää omaa elämääni. 1009 01:10:18,320 --> 01:10:20,600 Tanssin taas. 1010 01:10:21,320 --> 01:10:25,120 Käyn treffeillä. Teen kaikkea, mistä nautin. 1011 01:10:25,200 --> 01:10:27,680 Tämä tilanne sai minut tajuamaan, 1012 01:10:27,760 --> 01:10:31,720 kuinka paljosta olin luopunut, koska se ei kiinnostanut Luckya. 1013 01:10:32,440 --> 01:10:33,880 Nyt olen huipulla. 1014 01:10:35,040 --> 01:10:36,040 Voittaja. 1015 01:10:46,000 --> 01:10:47,280 Saan olla taas minä. 1016 01:10:47,880 --> 01:10:50,240 Näyttää, kuka todella olen. 1017 01:10:50,320 --> 01:10:51,800 Olla oma itseni. 1018 01:11:13,520 --> 01:11:15,680 - Se oli ihanaa. - Oliko? 1019 01:11:17,720 --> 01:11:19,120 Jää vähäksi aikaa. 1020 01:11:21,080 --> 01:11:22,280 Ole kanssani. 1021 01:11:35,040 --> 01:11:37,720 Ole kiltti ja jää vähäksi aikaa. 1022 01:11:39,680 --> 01:11:43,480 Amanda, et kai ole unohtanut, mitä tämä on. 1023 01:11:45,920 --> 01:11:49,120 Etkö ole nyt avoimessa suhteessa? 1024 01:11:51,000 --> 01:11:53,560 Se ei koske sinua ja minua. 1025 01:11:54,200 --> 01:11:57,560 Sovin Lethun kanssa, ettemme makaa tuttujen kanssa. 1026 01:11:58,160 --> 01:11:59,520 Etkö ole Lethun ystävä? 1027 01:12:00,040 --> 01:12:03,240 Etkö sinä ole hänen sulhasensa? Eikö tämä ollut jo selvä? 1028 01:12:04,200 --> 01:12:06,480 Siksi tämä ei ole hyvä ajatus. 1029 01:12:07,640 --> 01:12:13,120 Teet kaikkesi pitääksesi Lethun. 1030 01:12:13,200 --> 01:12:17,680 Kun minä pyydän hiukan huomiota, että olisit kanssani hetkisen, 1031 01:12:17,760 --> 01:12:19,560 tämä on sinusta huono ajatus. 1032 01:12:20,280 --> 01:12:23,120 Olemme tehneet tätä vuosia. 1033 01:12:23,600 --> 01:12:26,440 Enkö ansaitse enemmän? 1034 01:12:27,520 --> 01:12:28,520 Okei. 1035 01:12:30,680 --> 01:12:32,360 Minun on parasta mennä. 1036 01:12:33,080 --> 01:12:34,160 Okei? 1037 01:12:34,640 --> 01:12:36,600 - Jep. - Ei. 1038 01:12:36,680 --> 01:12:37,720 Ole kiltti, kulta. 1039 01:12:39,440 --> 01:12:40,760 Älä lähde. 1040 01:12:42,840 --> 01:12:45,320 Meillä oli sopimus, Amanda. 1041 01:12:46,040 --> 01:12:48,720 Et selvästikään pysty pitämään sitä. 1042 01:12:49,840 --> 01:12:52,840 Minä keskityn siihen, että kaikki sujuu Lethun kanssa. 1043 01:12:54,280 --> 01:12:55,400 - Mutta Lucky… - Joo. 1044 01:12:55,880 --> 01:12:58,480 Mihin menet? Minä puhun sinulle. 1045 01:12:58,560 --> 01:13:00,600 Mihin olet menossa? Puhun sinulle! 1046 01:13:00,680 --> 01:13:02,080 Lucky! 1047 01:13:03,040 --> 01:13:04,240 Haista paska! 1048 01:13:13,880 --> 01:13:17,240 - Kiitos. Hyvää matkaa. - Jep. 1049 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 No niin. 1050 01:13:19,080 --> 01:13:21,160 - Hei. - Terve. 1051 01:13:24,160 --> 01:13:25,400 Hei, kulta. 1052 01:13:25,480 --> 01:13:27,520 En odottanut sinua kotiin vielä. 1053 01:13:29,600 --> 01:13:30,680 Varmaan mukavaa. 1054 01:13:33,160 --> 01:13:34,520 Makasitko tuon kanssa? 1055 01:13:35,920 --> 01:13:38,080 Entä se, mitä sovimme? 1056 01:13:38,680 --> 01:13:40,280 Että kunnioitamme toisiamme? 1057 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 Mitä? 1058 01:13:47,960 --> 01:13:50,080 Etkö halua sanoa mitään? 1059 01:13:52,400 --> 01:13:56,560 Koko ajan ajattelin, että minä olen se ongelma. 1060 01:13:57,320 --> 01:13:59,080 Mutta sinä odotitkin tilaisuutta - 1061 01:13:59,160 --> 01:14:02,040 - avata reitesi koko Durbanille. - Hei, Lucky. 1062 01:14:02,120 --> 01:14:03,760 Miksi puhut minulle noin? 1063 01:14:04,360 --> 01:14:06,000 Oletko sekaisin? 1064 01:14:06,560 --> 01:14:07,560 Ehkä. 1065 01:14:08,920 --> 01:14:12,160 Kun ajattelen, että seurustelisin loppuikäni huoran kanssa. 1066 01:14:12,800 --> 01:14:15,080 Hän on lähetti! 1067 01:14:16,000 --> 01:14:19,240 Katso. Mistä luulet noiden laatikoiden tulleen? 1068 01:14:22,920 --> 01:14:26,080 - Ettekö te siis… - Pidätkö minua huorana? 1069 01:14:27,680 --> 01:14:29,880 En. Ei, rakas… 1070 01:14:29,960 --> 01:14:30,960 Älä. 1071 01:14:31,680 --> 01:14:35,440 Tämä ajatus oli sinun. Nytkö puhut minulle tuolla tavalla? 1072 01:14:36,280 --> 01:14:38,360 - Jessus. - Okei. 1073 01:14:38,440 --> 01:14:40,480 Olen pahoillani. 1074 01:14:40,560 --> 01:14:42,240 - Sanoit minua huoraksi. - Niin. 1075 01:14:42,320 --> 01:14:44,160 En ajatellut. 1076 01:14:44,240 --> 01:14:47,240 Asetu minun asemaani. Mitä ajattelisit? 1077 01:14:49,200 --> 01:14:50,480 Okei. 1078 01:14:50,560 --> 01:14:53,680 Unohdetaan tämä. Olen pahoillani. 1079 01:14:55,200 --> 01:14:56,200 Jooko? 1080 01:15:13,240 --> 01:15:15,680 Lähdetkö tosiaan treffeille? 1081 01:15:17,240 --> 01:15:19,120 Meillä on avoin suhde. 1082 01:15:20,760 --> 01:15:21,760 Niin, mutta… 1083 01:15:22,240 --> 01:15:24,520 Haluan vain, että meillä on kaikki hyvin. 1084 01:15:25,200 --> 01:15:26,360 Onhan? 1085 01:15:26,440 --> 01:15:29,920 Ethän tee tätä siksi, että olet yhä vihainen? 1086 01:15:30,000 --> 01:15:31,400 Kaikki on hyvin. 1087 01:15:32,320 --> 01:15:34,920 Teen niin kuin avoimissa suhteissa tehdään. 1088 01:15:35,520 --> 01:15:37,040 Tätähän sinä halusit. 1089 01:15:38,120 --> 01:15:42,360 - Niin, mutta… - Ei siitä sitten tarvitse enää puhua. 1090 01:15:45,960 --> 01:15:47,360 Ei kai. 1091 01:15:47,440 --> 01:15:48,440 Okei. 1092 01:15:49,680 --> 01:15:50,840 Nähdään myöhemmin. 1093 01:15:51,640 --> 01:15:52,640 Hyvä on. 1094 01:16:02,520 --> 01:16:05,000 Olet tosiaan Liana Ndlovu -fani. 1095 01:16:05,080 --> 01:16:08,240 Minä en saa sulhastani lukemaan riviäkään. 1096 01:16:13,440 --> 01:16:15,120 Sanoit, että tanssit. 1097 01:16:16,240 --> 01:16:17,840 Et taida olla valmis. 1098 01:16:17,920 --> 01:16:19,760 Yritän pysyä mukana. 1099 01:16:20,360 --> 01:16:21,680 Hyvä on. 1100 01:17:38,160 --> 01:17:39,160 Hetkinen. 1101 01:17:40,320 --> 01:17:41,320 Missä on vessa? 1102 01:17:41,400 --> 01:17:43,120 Tuolla vasemmalla. 1103 01:17:43,200 --> 01:17:45,520 Hetki vain. 1104 01:18:06,120 --> 01:18:09,840 Lethu. Mikä sinua vaivaa? 1105 01:18:09,920 --> 01:18:11,520 Olet avoimessa suhteessa. 1106 01:18:12,240 --> 01:18:13,360 Tämä kuuluu siihen. 1107 01:18:15,760 --> 01:18:19,560 Tulette hyvin juttuun, hän on komea, pidät hänestä… 1108 01:18:20,880 --> 01:18:22,120 Antaa mennä. 1109 01:18:23,080 --> 01:18:26,400 Mitä siitä, ettet ole nähnyt toisen miehen munaa kolmeen vuoteen. 1110 01:18:27,440 --> 01:18:28,440 Kyllä se sujuu. 1111 01:18:30,400 --> 01:18:31,400 Eikö? 1112 01:18:36,280 --> 01:18:37,280 Joo. 1113 01:18:50,480 --> 01:18:51,560 Menoksi. 1114 01:19:08,640 --> 01:19:09,880 Onko kaikki hyvin? 1115 01:19:15,160 --> 01:19:17,560 Anteeksi. Kuule… 1116 01:19:18,320 --> 01:19:21,240 Olet varmasti hieno mies. Olet oikeasti mukava. 1117 01:19:21,320 --> 01:19:23,480 - Tosi mukava ja… - Ei se mitään. 1118 01:19:23,560 --> 01:19:25,240 Ei tarvitse selitellä. 1119 01:19:25,320 --> 01:19:28,080 Jos et halua, kaikki on okei. 1120 01:19:28,160 --> 01:19:29,640 Rakastan sulhastani. 1121 01:19:30,640 --> 01:19:34,280 Haluan seksiä hänen kanssaan, koska valitsimme toisemme. 1122 01:19:34,880 --> 01:19:37,360 Sen pitäisi merkitä jotain. 1123 01:19:39,000 --> 01:19:44,400 Tiedätkö, hän on onnekas. Toivottavasti hän tietää sen. 1124 01:19:46,680 --> 01:19:47,680 Minäkin olen. 1125 01:19:48,680 --> 01:19:50,000 Kutsun sinulle Uberin. 1126 01:19:53,080 --> 01:19:54,080 Kiitos. 1127 01:20:06,360 --> 01:20:07,560 Joko palasit? 1128 01:20:08,600 --> 01:20:09,960 Kaipasin sinua. 1129 01:20:10,040 --> 01:20:12,160 - Ketä? - Sinua. 1130 01:20:12,840 --> 01:20:13,880 Tule. 1131 01:20:14,400 --> 01:20:15,640 Tanssi kanssani. 1132 01:20:19,760 --> 01:20:22,240 - Kulta. - Niin, kulta? 1133 01:20:30,800 --> 01:20:32,360 Olen pahoillani tämänpäiväisestä. 1134 01:20:33,520 --> 01:20:34,520 Tiedän. 1135 01:20:35,800 --> 01:20:39,880 En malta odottaa, että sinusta tulee vaimoni. 1136 01:20:41,160 --> 01:20:42,880 Että perustamme perheen. 1137 01:20:42,960 --> 01:20:45,200 Aloitamme loppuelämämme. 1138 01:20:45,280 --> 01:20:46,840 - Niinkö? - Niin. 1139 01:21:40,520 --> 01:21:42,480 Kulta, mikä hätänä? 1140 01:21:43,200 --> 01:21:44,200 Onko kaikki hyvin? 1141 01:21:45,400 --> 01:21:47,720 - Oletko kunnossa? - Olen. 1142 01:21:47,800 --> 01:21:50,440 Ajattelin vain häitä. 1143 01:21:51,160 --> 01:21:53,920 Mitä häitä? Meidän häitämmekö? 1144 01:21:54,720 --> 01:21:56,320 Ei vaan Jamojen. 1145 01:22:11,080 --> 01:22:12,400 Onko kaikki varmasti hyvin? 1146 01:22:15,320 --> 01:22:16,320 On. 1147 01:22:18,040 --> 01:22:19,200 Kyllä. 1148 01:22:33,400 --> 01:22:34,400 Themba! 1149 01:22:35,520 --> 01:22:38,280 Themba! Et enää jätä minua huomiotta! 1150 01:22:44,480 --> 01:22:45,680 Hyvänen aika. 1151 01:22:45,760 --> 01:22:46,880 Hei. 1152 01:22:49,840 --> 01:22:54,120 Kuka sinä olet? Mitä teet kotonani ja miksi hänen nimensä tulee suustasi? 1153 01:22:54,200 --> 01:22:56,240 Suussani on ollut muutakin kuin hänen nimensä. 1154 01:22:56,320 --> 01:22:57,320 Mitä? 1155 01:22:57,400 --> 01:23:00,480 Älä kokeile. Minä en leiki lasten kanssa. 1156 01:23:00,560 --> 01:23:03,000 - Kerro hänelle. - Rakas, mennään sisään. 1157 01:23:03,080 --> 01:23:04,720 Minkä takia? 1158 01:23:04,800 --> 01:23:05,840 Ala puhua. 1159 01:23:05,920 --> 01:23:09,440 Mikset ole vastannut puhelimeen? 1160 01:23:09,520 --> 01:23:11,440 Mitä? Themba! 1161 01:23:11,520 --> 01:23:15,240 Kuka tämä ämmä on ja miksi hän on täällä huutamassa? 1162 01:23:15,320 --> 01:23:16,560 En tunne häntä. 1163 01:23:16,640 --> 01:23:17,720 - Etkö? - En. 1164 01:23:17,800 --> 01:23:19,880 Kyllä sinä vielä eilen tunsit. 1165 01:23:20,440 --> 01:23:22,880 Mitä sanoit? 1166 01:23:22,960 --> 01:23:26,400 - Themba! - Miksi tulit tänne? 1167 01:23:29,040 --> 01:23:30,520 Lyö, kulta! 1168 01:23:30,600 --> 01:23:32,280 - Themba! - Miksi tulit tänne? 1169 01:23:32,360 --> 01:23:33,880 Lyö häntä, kulta! 1170 01:23:33,960 --> 01:23:35,600 Miksi tulit tänne? 1171 01:23:35,680 --> 01:23:37,920 Annatko hänen lyödä minua? 1172 01:23:38,000 --> 01:23:39,560 Miksi tulit tänne? 1173 01:23:40,120 --> 01:23:43,680 Mikä ongelma sinulla on, Themba? 1174 01:23:43,760 --> 01:23:45,600 - En tunne tuota ihmistä. - Etkö? 1175 01:23:45,680 --> 01:23:49,720 - Jätä minut rauhaan. - Anteeksi, MaBrr. Älä jätä minua. 1176 01:23:49,800 --> 01:23:51,760 Luuletko, että annan tuon huoran voittaa? 1177 01:23:51,840 --> 01:23:55,600 Hän ja muut huorat ilahtuisivat. En suostu siihen. 1178 01:23:56,360 --> 01:23:57,560 Mitä toljotatte? 1179 01:23:58,240 --> 01:23:59,880 Hei, mitä sinä teet? 1180 01:23:59,960 --> 01:24:03,720 Kehtaatkin. Pitääkö ruveta kertomaan sinun tekemisistäsi? 1181 01:24:03,800 --> 01:24:06,080 Ja sinun, idiootti. 1182 01:24:06,960 --> 01:24:08,480 Nouse. 1183 01:24:09,080 --> 01:24:11,640 Älkää tuijottako miestäni. 1184 01:24:15,320 --> 01:24:17,280 Irti minusta! 1185 01:24:17,360 --> 01:24:19,360 Anteeksi. 1186 01:24:19,440 --> 01:24:21,840 En tee niin enää ikinä. 1187 01:24:21,920 --> 01:24:24,240 Olen todella pahoillani, MaBrr. 1188 01:24:24,320 --> 01:24:27,000 - Olet ihan älytön! - Anteeksi! 1189 01:24:33,400 --> 01:24:35,040 Veli, ota tämä tuoli. 1190 01:24:35,120 --> 01:24:37,800 Lisää kukkia tuonne. 1191 01:24:37,880 --> 01:24:39,040 Niin? 1192 01:24:39,120 --> 01:24:41,840 Samppanja tuolle puolelle. Viekää tämä pois. 1193 01:24:41,920 --> 01:24:45,120 Aterimet. Haarukka vasemmalle, veitsi oikealle. 1194 01:24:45,200 --> 01:24:47,720 Voisiko joku purkaa nuo tuolit? 1195 01:24:47,800 --> 01:24:49,760 Puhdistakaa lasit. 1196 01:25:08,560 --> 01:25:11,200 - Onko kaikki hyvin? - On. 1197 01:25:11,280 --> 01:25:13,400 Kaikki on niin kaunista. 1198 01:25:14,720 --> 01:25:16,920 En tarkoittanut häitä, Mayi. 1199 01:25:17,400 --> 01:25:18,480 Tarkoitin sinua. 1200 01:25:20,080 --> 01:25:21,080 Kaikki on ihan hyvin. 1201 01:25:23,920 --> 01:25:26,600 Jännitys on normaalia. 1202 01:25:28,520 --> 01:25:29,520 Rentoudu vain. 1203 01:25:30,640 --> 01:25:32,760 Kaikki menee hienosti. 1204 01:25:37,560 --> 01:25:38,960 Olet kaunis. 1205 01:25:42,360 --> 01:25:43,360 Miten… 1206 01:25:47,040 --> 01:25:50,520 Mistä tietää, onko valinnut oikein? 1207 01:25:56,120 --> 01:25:58,600 Pitää antaa sydämen ohjata. 1208 01:26:00,040 --> 01:26:03,520 Mutta millaista se on käytännössä? 1209 01:26:05,200 --> 01:26:06,360 Kysy itseltäsi, 1210 01:26:07,360 --> 01:26:09,600 onko tämä parasta elämääsi? 1211 01:26:27,440 --> 01:26:29,120 Tunnenko turvan sydämessäni? 1212 01:26:30,320 --> 01:26:33,760 Tunnenko itseni nähdyksi ja arvostetuksi? 1213 01:26:35,720 --> 01:26:37,160 Rakastanko tätä ihmistä? 1214 01:26:37,720 --> 01:26:41,000 Mikä tärkeintä, rakastaako hän minua tavalla, jota tarvitsen? 1215 01:26:42,280 --> 01:26:43,960 Teemmekö toisemme onnelliseksi? 1216 01:26:44,920 --> 01:26:47,640 Valitsemmeko toisemme joka päivä? 1217 01:26:48,520 --> 01:26:50,000 Onko hän tulevaisuuteni? 1218 01:26:51,560 --> 01:26:53,360 Jos sydän on varma… 1219 01:26:54,320 --> 01:26:56,640 Jos se on vakaa, kun ajattelet tätä henkilöä, 1220 01:26:57,680 --> 01:26:59,360 silloin tiedät. 1221 01:26:59,440 --> 01:27:03,240 Tämä päivä on varmasti onnellinen kaikille. 1222 01:27:03,320 --> 01:27:08,360 Kiitämme Jumalaa tästä kauniista seremoniasta. 1223 01:27:17,920 --> 01:27:19,000 Tyypillistä. 1224 01:27:22,560 --> 01:27:24,520 En vain voi pysyä poissa. 1225 01:27:24,600 --> 01:27:27,440 Koska kukaan ei osaa tehdä tätä niin kuin minä. 1226 01:27:30,600 --> 01:27:32,040 Kulta. 1227 01:27:32,120 --> 01:27:33,680 Rakas. 1228 01:27:33,760 --> 01:27:34,760 Kulta. 1229 01:27:35,760 --> 01:27:36,760 Lethu. 1230 01:27:36,840 --> 01:27:38,560 Voinko… 1231 01:27:39,040 --> 01:27:40,200 Voinko selittää? 1232 01:27:40,800 --> 01:27:42,800 Tämä ei ole sitä, mitä luulet. 1233 01:27:43,800 --> 01:27:46,440 Lethu, olen pahoillani, mutta… 1234 01:27:46,520 --> 01:27:48,200 Olisit saanut tietää joskus. 1235 01:27:49,640 --> 01:27:51,600 Ole kiltti ja… 1236 01:27:51,680 --> 01:27:53,200 Kuunnelkaa tarkkaan, 1237 01:27:53,920 --> 01:27:55,560 sillä minulla on kiire. 1238 01:27:56,160 --> 01:27:59,560 Minulla on tässä vedettävänä vuosisadan häät. 1239 01:28:00,080 --> 01:28:03,440 Lucky, suhteemme on ohi. Lopussa. 1240 01:28:04,000 --> 01:28:06,520 Olet ihan kuin veljesi. 1241 01:28:07,520 --> 01:28:08,520 Vielä pahempi. 1242 01:28:08,600 --> 01:28:12,680 Themba tietää, mikä on, eikä salaile sitä. 1243 01:28:13,160 --> 01:28:14,680 Sinä olet käärme. 1244 01:28:14,760 --> 01:28:18,680 Halusit muka rajoja suhteemme suojelemiseksi, 1245 01:28:19,280 --> 01:28:23,040 mutta hait niitä vain rikkoaksesi ne. 1246 01:28:23,120 --> 01:28:25,280 Ei sinun tarvitse maata muiden kanssa. 1247 01:28:26,120 --> 01:28:27,560 Teimme sille tilaa. 1248 01:28:28,960 --> 01:28:32,320 Sinun pitää saada pettää, koska olet pettäjä. 1249 01:28:33,160 --> 01:28:34,600 Se on loppu nyt. 1250 01:28:35,600 --> 01:28:36,760 Minulle riitti. 1251 01:28:36,840 --> 01:28:40,360 En suostu enää pienentämään itseäni - 1252 01:28:40,440 --> 01:28:43,560 mahtuakseni rinnallesi. 1253 01:28:43,640 --> 01:28:44,640 Miksi tekisin niin? 1254 01:28:46,480 --> 01:28:48,560 Minulla on elämä elettävänä. 1255 01:28:49,680 --> 01:28:52,680 Loistava, suuri elämä. 1256 01:28:53,640 --> 01:28:55,520 Etkä sinä tule lähellekään sitä. 1257 01:28:56,400 --> 01:28:58,360 - Lethu… - Ja sinä saat potkut. 1258 01:28:58,880 --> 01:29:01,400 Paitsi että olet surkea avustaja, 1259 01:29:02,400 --> 01:29:03,680 olet kamala ystävä. 1260 01:29:05,440 --> 01:29:08,320 Te ansaitsette toisenne. 1261 01:29:09,800 --> 01:29:11,240 Onneksi olkoon. 1262 01:29:15,040 --> 01:29:16,680 Ansaitsette toisenne. 1263 01:29:16,760 --> 01:29:17,760 - Puhutaanko? - Ei. 1264 01:29:17,840 --> 01:29:19,000 Niin. 1265 01:29:22,680 --> 01:29:23,920 Olen tulossa. 1266 01:29:24,000 --> 01:29:27,240 Tavataan baarissa, niin saamme cocktailtilaisuuden alkuun. 1267 01:29:27,320 --> 01:29:28,480 - Cocktailitko? - Niin. 1268 01:29:39,040 --> 01:29:40,440 Älä tee tätä. Lethu. 1269 01:29:41,000 --> 01:29:42,880 - Lethu. - Lucky. 1270 01:29:42,960 --> 01:29:44,680 - Kulta, puhutaan. - Lucky! 1271 01:29:44,760 --> 01:29:47,360 Miksi seuraat häntä? Minä olen tässä. 1272 01:29:53,800 --> 01:29:54,920 Lapsikulta. 1273 01:29:55,000 --> 01:29:58,360 Näin asioita, joita en ollut voinut kuvitellakaan. 1274 01:29:58,440 --> 01:30:00,760 Se oli kuin pyörremyrsky. 1275 01:30:00,840 --> 01:30:03,440 Mutta jotkut asiat eivät muutu. 1276 01:30:03,520 --> 01:30:06,320 Esimerkiksi suhteet. 1277 01:30:06,400 --> 01:30:09,440 Ei niiden takia kannata joutua hukkaan. 1278 01:30:09,520 --> 01:30:15,000 Tuska on väistämätöntä, mutta kärsimys on valinta. 1279 01:30:15,920 --> 01:30:20,120 Lapsena meille opetettiin kestävyydestä. 1280 01:30:20,200 --> 01:30:23,160 Mutta ei kaikkea tarvitse kestää. 1281 01:30:23,240 --> 01:30:27,120 Lähteminen ei aina ole luovuttamista. 1282 01:30:27,200 --> 01:30:29,600 Vain irti päästämistä. 1283 01:30:29,680 --> 01:30:32,000 Joskus sitä vain tekee tilaa paremmalle. 1284 01:30:32,080 --> 01:30:34,320 Joskus on pantava itsensä etusijalle. 1285 01:30:34,400 --> 01:30:36,920 Pane itsesi etusijalle. 1286 01:32:09,200 --> 01:32:14,200 Tekstitys: Teija Kuivalainen