1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,040
Os encontros amorosos
são como brincar com o fogo, é a verdade.
4
00:00:15,120 --> 00:00:18,400
{\an8}Desde sempre que continuamos a ver chamas.
5
00:00:18,480 --> 00:00:23,800
{\an8}Seja em encontros a partir da igreja
ou em mensagens privadas.
6
00:00:23,880 --> 00:00:26,680
{\an8}Ou em discotecas, como faz a geração Z.
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,640
{\an8}Ouçam o que eu digo. Não faz diferença.
8
00:00:28,720 --> 00:00:34,000
Os encontros
podem ser o paraíso ou o inferno.
9
00:00:35,080 --> 00:00:39,320
Os encontros deixam-nos a ver chamas.
Têm-nos nas mãos.
10
00:00:39,400 --> 00:00:41,640
É a lei da selva.
11
00:00:42,680 --> 00:00:45,280
Vemos chamas
Chamas, chamas
12
00:00:50,360 --> 00:00:55,200
{\an8}UMJOLO: PERDIDAS DE AMOR
13
00:00:55,960 --> 00:00:57,480
Esta é a Lethu.
14
00:00:57,560 --> 00:01:02,480
{\an8}Excelente organizadora de eventos,
amiga leal e romântica incurável.
15
00:01:02,560 --> 00:01:05,440
{\an8}Este é o Lucky, a alma gémea dela.
16
00:01:05,960 --> 00:01:08,680
{\an8}A Lethu e o Lucky são inseparáveis.
17
00:01:09,280 --> 00:01:12,120
{\an8}Parecem ter sido feitos um para o outro.
18
00:01:12,200 --> 00:01:13,520
{\an8}Estão a ver?
19
00:01:13,600 --> 00:01:16,480
{\an8}É uma história sobre tudo o que faremos
20
00:01:16,560 --> 00:01:20,320
{\an8}para tentar manter uma relação
quando achamos que é a tal.
21
00:01:21,040 --> 00:01:22,320
{\an8}Veremos…
22
00:01:23,760 --> 00:01:28,120
{\an8}Criança, tens de ouvir
23
00:01:28,200 --> 00:01:31,960
{\an8}Abre os ouvidos e escuta
24
00:01:32,040 --> 00:01:36,960
{\an8}Tens de ouvir, criança
25
00:01:40,480 --> 00:01:41,480
{\an8}Amanda.
26
00:01:41,960 --> 00:01:44,160
{\an8}- Bolas!
- Manda entrar as raparigas.
27
00:01:44,240 --> 00:01:48,600
{\an8}Amiga, esqueci-me. Mas estou a tirar
fotografias para o marketing.
28
00:01:48,680 --> 00:01:51,760
Não podes pedir a uma das meninas?
29
00:01:51,840 --> 00:01:53,680
O quê? Não há rede aqui.
30
00:01:55,120 --> 00:01:56,960
Sabes que mais? Deixa comigo.
31
00:01:57,040 --> 00:01:58,040
Raios!
32
00:01:58,120 --> 00:01:58,960
Bolas!
33
00:02:22,640 --> 00:02:24,600
Venham!
34
00:02:32,600 --> 00:02:34,800
Querido, tudo bem com o almoço?
35
00:02:35,480 --> 00:02:37,960
Relaxa, meu amor.
As tias ainda o estão a preparar.
36
00:02:38,040 --> 00:02:39,240
Está tudo encaminhado.
37
00:02:39,320 --> 00:02:41,120
Estás a correr?
38
00:02:41,600 --> 00:02:44,240
É a Amanda. Voltou a fazer das dela.
39
00:02:44,320 --> 00:02:46,480
Tem calma.
40
00:02:46,960 --> 00:02:48,520
Tem de ser perfeito.
41
00:02:49,000 --> 00:02:50,960
E vai ser. Vai ser perfeito, meu amor.
42
00:02:51,040 --> 00:02:56,120
Os Jamas são difíceis de agradar,
mas vão escolher-te para o casamento.
43
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
Não agoires!
44
00:03:02,920 --> 00:03:06,360
Saudações. Sigam-me, por favor.
Vou mostrar-vos os vossos lugares.
45
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
Por aqui.
46
00:03:30,920 --> 00:03:33,640
Vem cá.
47
00:03:33,720 --> 00:03:35,640
Olha para mim, por favor.
48
00:03:36,320 --> 00:03:37,800
Respira, sim?
49
00:03:42,760 --> 00:03:44,040
Queres água?
50
00:03:44,800 --> 00:03:46,840
Acalma-te, por favor.
51
00:03:46,920 --> 00:03:48,000
Obrigada.
52
00:03:50,640 --> 00:03:53,320
Deixas-me sempre maravilhado, meu amor.
53
00:03:53,840 --> 00:03:56,680
- A sério?
- És incrível. Isto é incrível.
54
00:03:58,960 --> 00:04:00,320
És um orgulho, ouviste?
55
00:04:03,240 --> 00:04:04,400
Amo-te.
56
00:04:05,120 --> 00:04:06,480
Também te amo.
57
00:05:29,800 --> 00:05:36,240
Disse ao Sizwe que, mal usasse
os serviços da minha Lethukhanya,
58
00:05:36,320 --> 00:05:38,880
não quereria mais ninguém
para o seu casamento.
59
00:05:38,960 --> 00:05:40,560
É um evento extraordinário.
60
00:05:41,960 --> 00:05:44,640
A umemulo da tua irmã é uma coisa.
61
00:05:45,240 --> 00:05:47,720
Um casamento é diferente.
62
00:05:47,800 --> 00:05:50,080
Sobretudo, o casamento de um Jama.
63
00:05:50,680 --> 00:05:55,800
Acho que a Lethu provou o seu valor, mãe.
64
00:06:03,720 --> 00:06:05,000
Não me desiludas.
65
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
Não a vou desiludir, Sra. Jama.
66
00:06:08,080 --> 00:06:09,120
Obrigada!
67
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Obrigada.
68
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Meu Deus!
69
00:06:19,480 --> 00:06:21,880
- Prepara-te para trabalhar.
- Querida!
70
00:06:22,560 --> 00:06:26,520
Obrigada! Obrigada!
71
00:06:27,120 --> 00:06:31,760
CAPÍTULO 1
PARA SEMPRE ELE
72
00:06:36,520 --> 00:06:40,520
- Aleluia, senhoras. Aleluia, irmãs.
- Aleluia!
73
00:06:40,600 --> 00:06:45,440
Como ela é agora uma mulher casada,
74
00:06:45,520 --> 00:06:47,240
vamos dar-lhe o uniforme.
75
00:06:47,320 --> 00:06:50,120
- Aleluia!
- Aleluia!
76
00:06:50,800 --> 00:06:54,400
Uma relação,
como tudo o resto neste mundo,
77
00:06:54,480 --> 00:06:55,920
tem uma hierarquia.
78
00:06:56,000 --> 00:06:58,960
Mesmo no topo da cadeia alimentar
estão as mulheres casadas.
79
00:06:59,040 --> 00:07:00,520
São respeitadas e veneradas.
80
00:07:01,040 --> 00:07:03,400
Mas as relações têm uma particularidade.
81
00:07:04,000 --> 00:07:08,640
Nem tudo é sempre o que parece.
82
00:07:08,720 --> 00:07:11,640
Aumenta a minha fé
83
00:07:11,720 --> 00:07:13,920
E aceita-me como sou
84
00:07:14,000 --> 00:07:17,600
E aceita-me como sou
Com tudo o que tenho
85
00:07:18,400 --> 00:07:20,200
- Sabes uma coisa, meu amor?
- O quê?
86
00:07:20,280 --> 00:07:23,400
Nunca vi uma cerimónia
de passagem à idade adulta tão bonita.
87
00:07:25,200 --> 00:07:27,280
Dizes isso só por dizer.
88
00:07:27,360 --> 00:07:28,720
Tens muito talento.
89
00:07:28,800 --> 00:07:30,840
Obrigada.
90
00:07:30,920 --> 00:07:33,720
Mas nada seria possível sem a tua ajuda.
91
00:07:33,800 --> 00:07:34,960
Sabes isso, certo?
92
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
A sério?
93
00:07:38,800 --> 00:07:40,440
Vem cá, meu amor.
94
00:07:43,520 --> 00:07:45,200
Tenho pensado numa coisa.
95
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
Sim?
96
00:07:46,800 --> 00:07:49,960
Podias sair-te ainda melhor sem a Amanda.
97
00:07:50,600 --> 00:07:51,760
Não!
98
00:07:51,840 --> 00:07:53,600
Lucky, não comeces.
99
00:07:53,680 --> 00:07:55,360
- Não.
- Deixa a minha amiga em paz.
100
00:07:55,440 --> 00:07:57,840
Não, meu amor.
Além disso, ela não faz grande coisa.
101
00:08:21,760 --> 00:08:23,720
Themba!
102
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
MaBrr.
103
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
Meu Deus!
104
00:08:27,280 --> 00:08:28,680
Sim, querida?
105
00:08:29,680 --> 00:08:31,120
- Themba.
- Sim, querida?
106
00:08:32,080 --> 00:08:34,800
Vou perguntar isto apenas uma vez.
107
00:08:34,880 --> 00:08:37,039
Por favor, não me mintas.
108
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
De quem são estas cuecas?
109
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
De quem são?
110
00:08:41,080 --> 00:08:42,919
- Não são tuas?
- Parecem minhas?
111
00:08:43,720 --> 00:08:45,799
- Querida, tem calma.
- Tenho calma?
112
00:08:45,880 --> 00:08:49,360
Diz-me como umas cuecas que não são minhas
foram parar ao cesto da roupa suja!
113
00:08:49,440 --> 00:08:50,760
- Não sei.
- Não sabes?
114
00:08:50,840 --> 00:08:53,280
Não sei, querida.
Talvez tenham voado da corda do lado.
115
00:08:53,360 --> 00:08:55,000
Serão da MaNgcobo?
116
00:08:55,640 --> 00:08:58,000
Themba!
117
00:08:58,080 --> 00:08:59,320
Themba!
118
00:08:59,400 --> 00:09:00,560
Dormiste com a MaNgcobo?
119
00:09:00,640 --> 00:09:03,440
- Não, não dormi.
- Sabes como são as cuecas dela!
120
00:09:03,520 --> 00:09:05,840
- Querida, acalma-te.
- Sabes qual é o teu problema?
121
00:09:05,920 --> 00:09:09,360
Não me respeitas.
Não me respeitas, Themba!
122
00:09:09,440 --> 00:09:12,040
Querida, como podes dizer isso?
123
00:09:12,120 --> 00:09:14,840
Até as tens na mão. Gostas delas, Themba?
124
00:09:15,480 --> 00:09:18,080
Fica aí. Não saias daí.
125
00:09:18,160 --> 00:09:20,360
Fica aí. Vais saber quem eu sou.
126
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
Querida.
127
00:09:22,880 --> 00:09:25,200
Querida, vem cá para falarmos. MaBrr!
128
00:09:25,280 --> 00:09:28,040
- Que estavas a dizer?
- Bridget, que estás a fazer?
129
00:09:28,120 --> 00:09:29,960
- Desculpa.
- Themba!
130
00:09:30,040 --> 00:09:32,480
- "Desculpa"? Themba!
- Já chega! Desculpa!
131
00:09:32,560 --> 00:09:34,440
- Acalma-te!
- Não te atrevas a dizer isso.
132
00:09:34,520 --> 00:09:35,560
Lamento muito, querida.
133
00:09:35,640 --> 00:09:38,240
Não entras mais na minha casa. Ouviste?
134
00:09:38,320 --> 00:09:41,040
- Nunca mais.
- MaBrr, desculpa.
135
00:09:42,680 --> 00:09:44,320
- Bridget.
- Que nojo!
136
00:09:54,280 --> 00:09:55,840
- Irmão.
- Olá, irmão.
137
00:09:55,920 --> 00:09:59,200
Fala com a Bridget por mim, por favor.
Ela só te ouve a ti.
138
00:09:59,280 --> 00:10:01,680
Estou em sarilhos. Por favor!
139
00:10:01,760 --> 00:10:03,040
Está bem, vamos a caminho.
140
00:10:06,880 --> 00:10:09,000
Não. E tu tens muita sorte!
141
00:10:09,080 --> 00:10:10,280
Vou arrancar-te a pila!
142
00:10:10,360 --> 00:10:12,440
Ele está arrependido.
143
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
Não mereço isto.
144
00:10:15,040 --> 00:10:16,560
Claro que não. Tu és linda.
145
00:10:17,800 --> 00:10:19,640
Não mereces nada disto. Concordo contigo.
146
00:10:19,720 --> 00:10:22,400
Porque não pode ele ser mais como tu?
147
00:10:22,480 --> 00:10:23,960
É assim tão difícil?
148
00:10:24,040 --> 00:10:25,720
Vá lá. Por favor, dá-me o machete.
149
00:10:25,800 --> 00:10:28,080
- Não.
- Ainda se vão magoar.
150
00:10:28,160 --> 00:10:29,680
Eu quero magoá-lo.
151
00:10:29,760 --> 00:10:31,880
Não posso perder a MaBrr.
152
00:10:31,960 --> 00:10:33,600
Temos uma relação tão boa.
153
00:10:35,160 --> 00:10:37,640
Está bem, toma.
154
00:10:37,720 --> 00:10:39,640
Obrigado, MaBrr.
155
00:10:39,720 --> 00:10:41,640
Vai falar com ele.
156
00:10:41,720 --> 00:10:42,680
Está bem.
157
00:10:42,760 --> 00:10:43,920
Ele vem aí.
158
00:10:48,040 --> 00:10:50,360
- Vês a situação em que nos puseste?
- Irmão.
159
00:10:50,440 --> 00:10:51,920
Toma o machete.
160
00:10:52,000 --> 00:10:53,400
Ela diz que podes voltar.
161
00:10:53,960 --> 00:10:54,920
Obrigado, irmão.
162
00:10:55,000 --> 00:10:58,640
O problema é que me estás a agradecer,
mas vais voltar a fazê-lo.
163
00:10:58,720 --> 00:11:01,880
Não, irmão. Não vou.
164
00:11:01,960 --> 00:11:03,240
- Até depois.
- Maravilha!
165
00:11:08,520 --> 00:11:11,640
Quando achas que ele te voltará a ligar?
166
00:11:14,200 --> 00:11:16,880
Devemos chegar a casa primeiro, acho eu.
167
00:11:16,960 --> 00:11:18,200
Achas?
168
00:11:19,680 --> 00:11:22,080
- É bom saber.
- Porquê?
169
00:11:22,160 --> 00:11:26,080
Porque passei o dia todo
a pensar em levar-te para casa.
170
00:11:26,160 --> 00:11:28,000
- A mim?
- Sim, a ti.
171
00:11:28,080 --> 00:11:29,160
Vamos.
172
00:11:34,600 --> 00:11:35,920
Que estás a fazer?
173
00:11:37,040 --> 00:11:38,120
Entra.
174
00:11:38,200 --> 00:11:39,960
- Obrigado, meu amor.
- Já chega.
175
00:11:40,040 --> 00:11:41,640
- Amo-te.
- Chega.
176
00:11:41,720 --> 00:11:44,600
- Amo-te, meu amor.
- Não!
177
00:12:54,800 --> 00:12:56,080
Amo-te tanto.
178
00:12:57,440 --> 00:12:59,600
- Eu também te amo.
- Amas-me?
179
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Amo-te.
180
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
Amo-te.
181
00:13:31,240 --> 00:13:32,480
Espera, querido. Aonde vais?
182
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
Amanda?
183
00:13:49,640 --> 00:13:51,200
Desculpem.
184
00:13:52,000 --> 00:13:53,440
- Que é isto?
- Que se passa?
185
00:13:54,080 --> 00:13:55,760
Desculpem ter-vos acordado.
186
00:13:58,920 --> 00:14:00,600
Amanda, que estás a fazer?
187
00:14:00,680 --> 00:14:01,800
Desculpa, amiga.
188
00:14:01,880 --> 00:14:03,400
Espera, como entraste aqui?
189
00:14:03,480 --> 00:14:04,640
Fiz asneira.
190
00:14:05,160 --> 00:14:08,040
Esqueci-me de fazer a encomenda
para a festa da bebé da Kunene.
191
00:14:08,120 --> 00:14:10,280
- O bolo?
- E a pastelaria não o pode fazer.
192
00:14:10,360 --> 00:14:12,120
- Raios!
- Mas como entraste aqui?
193
00:14:12,200 --> 00:14:13,480
Liguei a toda a gente.
194
00:14:13,560 --> 00:14:17,760
E pensei em fazê-lo eu, mas o meu forno
não funciona desde que moro lá.
195
00:14:17,840 --> 00:14:20,040
- Como entrou aqui?
- Prometeste que fazias isto.
196
00:14:20,120 --> 00:14:21,640
- Eu sei, amiga.
- Vou tomar banho.
197
00:14:21,720 --> 00:14:23,160
Estou a tentar fazê-lo.
198
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
- Não sabes fazer bolos!
- Eu sei.
199
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
Espera.
200
00:14:27,680 --> 00:14:28,720
Deixa-me pensar.
201
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
Raios!
202
00:14:38,800 --> 00:14:41,440
Deste-lhe a chave da nossa casa.
203
00:14:41,520 --> 00:14:42,960
É para emergências.
204
00:14:43,040 --> 00:14:45,280
Disse-te que a devias despedir.
205
00:14:45,840 --> 00:14:47,080
Ela é a minha melhor amiga.
206
00:14:48,160 --> 00:14:49,520
Mas é inútil.
207
00:14:50,800 --> 00:14:52,880
Ela tem boas intenções, querido.
208
00:14:52,960 --> 00:14:55,120
Querida, tens de te livrar dela.
209
00:14:56,600 --> 00:14:59,800
A festa da bebé é esta tarde.
Que vou fazer?
210
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Podes…
211
00:15:03,680 --> 00:15:05,120
… comprar queques.
212
00:15:05,200 --> 00:15:07,160
- Não?
- O quê?
213
00:15:07,240 --> 00:15:09,800
Em vez de comprares um bolo grande,
214
00:15:09,880 --> 00:15:13,280
podes comprar queques
com as letras do nome dela.
215
00:15:16,680 --> 00:15:17,760
Querido?
216
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
És um génio!
217
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
Está bem.
218
00:15:28,240 --> 00:15:30,200
E pede a nossa chave de volta!
219
00:15:39,760 --> 00:15:40,760
Amanda.
220
00:15:42,680 --> 00:15:45,480
Vê se atinas. Não podemos continuar assim.
221
00:15:46,560 --> 00:15:48,600
Desculpa, amiga.
222
00:15:48,680 --> 00:15:52,000
Deixa-me levar-te a beber uns copos.
223
00:15:52,080 --> 00:15:53,720
Não sei.
224
00:15:54,600 --> 00:15:58,080
Acho que vou para casa.
O Lucky tem uma surpresa para mim.
225
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
Não, amiga. Vá lá!
226
00:16:02,320 --> 00:16:05,120
- Que se passa?
- Não deixes o Lucky pôr-se entre nós.
227
00:16:05,200 --> 00:16:07,960
- Não tem nada que ver com ele.
- Ouvi o que ele disse hoje.
228
00:16:08,040 --> 00:16:11,040
Por favor, não vamos falar disto.
229
00:16:11,120 --> 00:16:13,200
Sei que ele diz que sou má influência,
230
00:16:13,280 --> 00:16:17,920
mas ele é um peso para ti.
Estou preocupada contigo.
231
00:16:18,000 --> 00:16:19,640
Não tens de te preocupar.
232
00:16:19,720 --> 00:16:22,280
Ele nem te deixa sair com as tuas amigas.
233
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Amanda.
234
00:16:23,960 --> 00:16:26,680
Eu gosto de ir para casa.
235
00:16:27,200 --> 00:16:29,640
Gosto de estar com o meu namorado.
236
00:16:31,520 --> 00:16:32,760
Não é um castigo.
237
00:16:34,520 --> 00:16:35,560
Está bem?
238
00:16:38,880 --> 00:16:40,240
Vou ver como está a cliente.
239
00:16:42,640 --> 00:16:43,800
Saudações.
240
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
CASA COMIGO
241
00:17:01,080 --> 00:17:02,080
{\an8}Querido!
242
00:17:02,960 --> 00:17:03,960
{\an8}Querida.
243
00:17:05,120 --> 00:17:09,040
{\an8}Meu amor, por favor,
faz de mim um homem entre os homens
244
00:17:09,599 --> 00:17:12,359
{\an8}e aceita casar comigo.
245
00:17:15,160 --> 00:17:16,359
- Sim!
- Sim?
246
00:17:16,440 --> 00:17:17,720
Sim!
247
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
Certo.
248
00:17:21,880 --> 00:17:24,119
- Nem sei o que…
- Querido!
249
00:17:30,839 --> 00:17:32,119
Querido!
250
00:17:41,840 --> 00:17:44,120
{\an8}Acho que nunca conheci uma mulher
251
00:17:44,200 --> 00:17:46,720
que chegue aos calcanhares
da Lethukhanya.
252
00:17:48,440 --> 00:17:54,080
Ela consegue pegar numa casa
e transformá-la num lar.
253
00:17:55,960 --> 00:17:57,400
Quando estou contigo, meu amor,
254
00:17:57,480 --> 00:17:58,800
sinto um conforto…
255
00:18:00,920 --> 00:18:02,240
Desculpem.
256
00:18:04,560 --> 00:18:08,400
Sinto o teu amor e vejo-o, meu amor.
257
00:18:09,120 --> 00:18:11,680
Não imagino o meu futuro
sem a Lethukhanya.
258
00:18:13,600 --> 00:18:17,040
Todos os dias da minha vida
são dedicados a fazer-te feliz
259
00:18:18,120 --> 00:18:19,640
e a amar-te, meu amor.
260
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
Ouviste?
261
00:18:23,360 --> 00:18:24,320
Sim.
262
00:18:25,080 --> 00:18:26,000
Ámen.
263
00:18:31,400 --> 00:18:35,240
Muito obrigada por terem vindo
264
00:18:35,320 --> 00:18:37,640
à celebração do nosso noivado.
265
00:18:39,400 --> 00:18:42,640
E quero agradecer-te, meu amor,
266
00:18:43,400 --> 00:18:45,040
por me tornares tão sortuda.
267
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
- Amo-te, meu amor.
- Também te amo.
268
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
Ámen.
269
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
O teu irmão.
270
00:19:09,240 --> 00:19:10,560
Vou falar com ele.
271
00:19:12,560 --> 00:19:15,840
Vem cá!
272
00:19:16,800 --> 00:19:18,480
Meu Deus!
273
00:19:18,560 --> 00:19:20,440
- Ele tem bom olho.
- Perspicaz.
274
00:19:20,520 --> 00:19:21,800
Agradeço-te em nome dele.
275
00:19:21,880 --> 00:19:24,600
Espera até me exibir
no encontro do secundário.
276
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
E fazes bem.
277
00:19:25,760 --> 00:19:28,000
Tu percebes. Vê isto!
278
00:19:28,080 --> 00:19:31,160
- Parabéns!
- Obrigada, amiga.
279
00:19:31,240 --> 00:19:33,360
Themba!
280
00:19:35,720 --> 00:19:36,920
- Olá, MaBrr.
- Onde está ele?
281
00:19:37,600 --> 00:19:38,920
Onde está ele?
282
00:19:39,800 --> 00:19:41,920
Sabes como me deixas louco?
283
00:19:42,000 --> 00:19:44,800
E tenho-te observado.
284
00:19:46,640 --> 00:19:49,000
Estou a brincar. Vamos fazer o seguinte.
285
00:19:50,080 --> 00:19:53,280
Põe aqui o teu número
para te mostrar como falo a sério.
286
00:19:55,920 --> 00:19:58,800
Estou encantado por te ver.
287
00:19:58,880 --> 00:20:00,360
- Encantado por me ver? Tu?
- Sim.
288
00:20:01,480 --> 00:20:02,800
Lucky?
289
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
Lucky!
290
00:20:04,600 --> 00:20:09,160
Estão a dar uma festa e não me convidaram?
291
00:20:09,240 --> 00:20:13,120
Nós? Nem pensar! Como poderia dar
uma festa tão grande e não te convidar?
292
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
O Themba
deve ter-se esquecido de te dizer.
293
00:20:15,280 --> 00:20:16,680
Esqueceu-se de me dizer?
294
00:20:17,720 --> 00:20:19,000
- Onde está ele?
- MaBrr.
295
00:20:20,880 --> 00:20:24,080
Themba? A tua mulher está aqui
e está à tua procura.
296
00:20:24,680 --> 00:20:27,880
Bolas!
297
00:20:27,960 --> 00:20:30,000
Vamos ficar por aqui. Continuamos depois.
298
00:20:30,600 --> 00:20:31,440
Onde está ela?
299
00:20:31,520 --> 00:20:32,840
Lá em baixo.
300
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Bolas!
301
00:20:34,440 --> 00:20:36,120
Obrigado por me avisares.
302
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
Themba!
303
00:20:39,720 --> 00:20:41,120
Themba!
304
00:20:41,200 --> 00:20:42,920
Bolas!
305
00:20:43,640 --> 00:20:47,880
Antes que me esqueça,
bem-vinda à nossa família. Maravilha!
306
00:20:52,800 --> 00:20:55,040
Themba! Não!
307
00:20:57,440 --> 00:20:58,720
Themba, és tão mau!
308
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
Themba!
309
00:21:01,480 --> 00:21:04,560
Escondeste-te num aquário?
Estás com os peixinhos!
310
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
Themba!
311
00:21:07,680 --> 00:21:08,840
Themba?
312
00:21:10,160 --> 00:21:12,320
Tentaste chamar a minha atenção.
313
00:21:12,400 --> 00:21:13,520
Resultou.
314
00:21:15,360 --> 00:21:16,640
Cala-te.
315
00:21:17,320 --> 00:21:18,360
Obriga-me.
316
00:21:43,960 --> 00:21:47,160
Não, quero ver as chamadas que perdi.
Quando me ligaste?
317
00:21:47,240 --> 00:21:50,240
- Não, não é preciso.
- Não, quero vê-las.
318
00:21:50,320 --> 00:21:54,960
Se o meu marido me ligou,
tenho de ver o que se passa.
319
00:21:55,040 --> 00:22:00,840
Deixa isso. Estou feliz por cá estares.
A Lethu e o Lucky estavam a aborrecer-me.
320
00:22:00,920 --> 00:22:03,560
Eles são tão aborrecidos, querida.
321
00:22:03,640 --> 00:22:07,760
Mas, agora que chegaste,
a festa vai começar!
322
00:22:07,840 --> 00:22:09,200
Céus!
323
00:22:09,280 --> 00:22:10,800
Até te procurei no aquário.
324
00:22:10,880 --> 00:22:13,360
Não! No aquário?
325
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
Minha querida.
326
00:22:19,360 --> 00:22:20,960
Meu amor.
327
00:22:23,880 --> 00:22:25,480
- Sim, amor.
- Está tudo bem?
328
00:22:26,640 --> 00:22:27,680
Estou aliviada.
329
00:22:29,280 --> 00:22:32,120
Fico tão feliz
por não seres nada como o teu irmão.
330
00:22:32,200 --> 00:22:35,240
Desculpem, não quero incomodar.
331
00:22:35,320 --> 00:22:41,360
As meninas estão a pensar ir
a uma festa de salsa para dançar um pouco.
332
00:22:41,440 --> 00:22:42,760
Podíamos ir!
333
00:22:46,360 --> 00:22:48,680
Acho que vou para casa com o meu homem.
334
00:22:48,760 --> 00:22:52,120
Querida, é a última vez.
335
00:22:52,200 --> 00:22:54,640
Vou para a próxima, amiga. Prometo.
336
00:22:54,720 --> 00:22:58,280
Que chata! Se eu tivesse um homem,
também iria para casa com ele.
337
00:22:59,240 --> 00:23:00,680
- Adeus. Fiquem bem.
- Maravilha.
338
00:23:03,200 --> 00:23:04,440
- Fica bem.
- Adoro-te.
339
00:23:04,520 --> 00:23:05,800
Também te adoro! Adeus.
340
00:23:08,080 --> 00:23:09,480
Também mereço algum amor?
341
00:23:10,480 --> 00:23:11,920
Queres…
342
00:23:27,520 --> 00:23:32,760
Diz-me lá, amiga.
Vais mesmo casar com o Lucky?
343
00:23:35,360 --> 00:23:39,880
Amanda,
não preciso da tua negatividade hoje.
344
00:23:39,960 --> 00:23:42,800
Podemos concentrar-nos
no casamento dos Jamas, por favor?
345
00:23:42,880 --> 00:23:44,600
Não quero que haja erros, Amanda.
346
00:23:44,680 --> 00:23:45,840
Sim, é verdade.
347
00:23:48,520 --> 00:23:49,600
Então?
348
00:23:50,760 --> 00:23:52,600
Que se passa?
349
00:23:55,920 --> 00:23:58,920
Nada, é só uma infeção urinária.
Vou hoje à ginecologista.
350
00:23:59,000 --> 00:24:00,920
Quando voltar, vamos ver o primeiro local.
351
00:24:01,880 --> 00:24:04,800
- Sim, patroa.
- Se acertarmos,
352
00:24:04,880 --> 00:24:07,840
vai correr tudo bem.
Já o consigo imaginar.
353
00:24:08,600 --> 00:24:13,720
Quando falarem da patroa,
vão estar a referir-se a ti, amiga.
354
00:24:13,800 --> 00:24:15,640
És a melhor no que fazes.
355
00:24:15,720 --> 00:24:16,960
Obrigada.
356
00:24:21,720 --> 00:24:22,840
Como estão as coisas?
357
00:24:22,920 --> 00:24:24,520
Está tudo bem.
358
00:24:24,600 --> 00:24:28,120
- Certo.
- E aconteceu mais uma coisa.
359
00:24:28,200 --> 00:24:29,240
Sim?
360
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
Lethu!
361
00:24:31,760 --> 00:24:34,360
- Parabéns!
- Ele fez o pedido.
362
00:24:34,440 --> 00:24:37,920
- O meu Lucky, o meu amor.
- Minha querida!
363
00:24:39,040 --> 00:24:41,440
O casamento é uma aventura lindíssima.
364
00:24:42,360 --> 00:24:44,640
Desejo-vos todas as felicidades.
365
00:24:45,160 --> 00:24:46,000
Obrigada.
366
00:24:46,080 --> 00:24:47,720
- Muito bem.
- Obrigada, doutora.
367
00:24:47,800 --> 00:24:51,520
Estava com receio
de ter uma infeção urinária.
368
00:24:51,600 --> 00:24:53,840
- Sim.
- E tenho aqui os seus resultados.
369
00:24:53,920 --> 00:24:56,560
Quando os analisámos,
não vimos nenhuma infeção.
370
00:24:56,640 --> 00:24:58,080
Está bem.
371
00:24:58,920 --> 00:25:00,120
Então, que se passa?
372
00:25:00,200 --> 00:25:03,640
Não há necessidade de ficar preocupada.
373
00:25:04,160 --> 00:25:07,960
Pode ser resolvido muito facilmente
e tratado em alguns dias.
374
00:25:08,760 --> 00:25:11,160
Mas os resultados
mostram que tem clamídia.
375
00:25:11,240 --> 00:25:12,440
O quê?
376
00:25:12,520 --> 00:25:13,520
Sim.
377
00:25:13,600 --> 00:25:18,520
Vou receitar-lhe um antibiótico.
E daqui a sete dias…
378
00:25:19,600 --> 00:25:20,880
Clamídia?
379
00:25:20,960 --> 00:25:23,040
- Sim.
- Clamídia é uma DST.
380
00:25:23,120 --> 00:25:24,880
Sim, é uma DST,
381
00:25:24,960 --> 00:25:28,240
mas não precisa de se sentir envergonhada.
382
00:25:28,320 --> 00:25:30,080
Também é comum nas mulheres.
383
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
Há outra forma de a apanhar?
384
00:25:34,120 --> 00:25:36,560
Além de relações sexuais? Não.
385
00:25:37,520 --> 00:25:42,280
Muito bem. Vou passar-lhe
a receita para um antibiótico.
386
00:25:42,880 --> 00:25:45,080
Tem de o tomar durante sete dias.
387
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
Tenho clamídia.
388
00:25:46,240 --> 00:25:48,640
Poderá começar o seu casamento
de forma saudável.
389
00:25:50,200 --> 00:25:52,160
Sete dias…
390
00:25:56,600 --> 00:25:59,240
Homens… É por isso que me repugnam.
391
00:25:59,320 --> 00:26:03,280
Logo quando pensamos
que está tudo perfeito e em ordem,
392
00:26:03,360 --> 00:26:06,520
um homem arranja forma de estragar tudo.
393
00:26:06,600 --> 00:26:07,720
Vejam como está magoada.
394
00:26:07,800 --> 00:26:11,360
Vê-se que os homens
estão contra a nossa paz.
395
00:26:12,200 --> 00:26:13,320
Bolas!
396
00:26:27,200 --> 00:26:28,160
Querida.
397
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
Vem cá.
398
00:26:34,200 --> 00:26:36,760
Lethu? Porque me bateste?
399
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
Diz-me com quem foi.
400
00:26:55,560 --> 00:26:56,760
Tenho clamídia, Lucky!
401
00:26:57,360 --> 00:27:01,080
Já a tenho! O mínimo que podes fazer
é dizer-me de quem a apanhei.
402
00:27:01,680 --> 00:27:02,520
Lethu, vem cá.
403
00:27:02,600 --> 00:27:06,200
Não estive com mais ninguém
desde que nos juntámos há três anos.
404
00:27:09,480 --> 00:27:10,800
Por favor.
405
00:27:12,880 --> 00:27:14,520
Sê sincero comigo.
406
00:27:16,320 --> 00:27:17,400
Eu mereço isso.
407
00:27:18,320 --> 00:27:19,720
Por favor.
408
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
Está bem.
409
00:27:27,000 --> 00:27:29,960
Está bem, meu amor. Aconteceu uma vez.
410
00:27:30,040 --> 00:27:32,160
- Merda!
- Mas foi só uma vez.
411
00:27:32,240 --> 00:27:33,200
Com quem foi?
412
00:27:34,360 --> 00:27:35,960
- Não a conheces.
- Com quem foi?
413
00:27:36,040 --> 00:27:37,440
Lethu, juro que não a conheces.
414
00:27:38,240 --> 00:27:39,280
Quanto tempo?
415
00:27:40,000 --> 00:27:41,440
Não te quis magoar.
416
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
Não me mintas.
417
00:27:42,600 --> 00:27:44,280
Juro que foi só uma vez.
418
00:27:44,360 --> 00:27:45,840
Fizeram sexo sem preservativo?
419
00:27:47,240 --> 00:27:51,240
Estivemos a beber.
Eu não pensei. Desculpa.
420
00:27:51,320 --> 00:27:53,120
Lucky, eu tenho clamídia.
421
00:27:54,960 --> 00:27:56,920
Por outras palavras, foi tudo uma mentira?
422
00:27:59,080 --> 00:28:00,760
- Fiz figura de parva?
- Não.
423
00:28:01,640 --> 00:28:04,800
Claro que não, meu amor.
Eu é que fui parvo.
424
00:28:05,440 --> 00:28:08,520
Por favor, não voltes a dizer isso. Sim?
425
00:28:10,480 --> 00:28:12,880
Não acredito que fizeste isto.
426
00:28:15,400 --> 00:28:18,720
A mim. A nós.
427
00:28:22,160 --> 00:28:23,280
Desculpa, querida.
428
00:28:25,560 --> 00:28:27,600
- Lamento muito.
- Não me toques.
429
00:28:30,520 --> 00:28:35,200
Lethu, por favor. Ouve-me, meu amor.
430
00:28:35,280 --> 00:28:36,280
Lethu!
431
00:28:37,880 --> 00:28:38,880
Lethu!
432
00:29:57,800 --> 00:29:59,280
COXAS SEXY
MELHOR QUE GRÁVIDA LOL
433
00:29:59,360 --> 00:30:00,400
PORTIA
MAS QUE RAIO
434
00:30:00,480 --> 00:30:01,800
LINDA
TENS OUTRA MULHER?
435
00:30:01,880 --> 00:30:03,600
{\an8}LINDI
DEVIAS CHAMAR-TE AZARADO
436
00:30:03,680 --> 00:30:05,160
SBO
NÃO DEVIA TER CONFIADO EM TI!
437
00:30:05,240 --> 00:30:06,600
{\an8}PHINDI
DIZES ISSO POR MENSAGEM?
438
00:30:06,680 --> 00:30:08,240
THEMBI
MENTIROSO! ESTAVAS LIMPO!
439
00:30:08,320 --> 00:30:09,800
THANDI
COMO ASSIM, TENS CLAMÍDIA?
440
00:30:13,240 --> 00:30:15,200
MELHOR SEXO DE SEMPRE
441
00:30:15,280 --> 00:30:21,360
AMANHÃ NA MINHA CASA?
442
00:30:27,040 --> 00:30:28,400
Que se passa, querida?
443
00:30:28,480 --> 00:30:32,280
Quem é a Mbali? A Pinky? A Lindi? A Sne?
444
00:30:32,360 --> 00:30:35,480
A Anele? A Portia? A Thembi?
445
00:30:35,560 --> 00:30:39,080
É demasiado tarde para isso, Lucky!
Mas que raio?
446
00:30:39,160 --> 00:30:40,520
Por favor, deixa-me explicar.
447
00:30:40,600 --> 00:30:42,680
Não há nada para explicar!
448
00:30:42,760 --> 00:30:44,640
Disseste que foi um erro, uma vez.
449
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
- Então, quem são estas mulheres?
- Um erro…
450
00:30:47,520 --> 00:30:48,720
És nojento.
451
00:30:51,840 --> 00:30:53,920
- Que foi agora?
- Sai daqui, Lucky!
452
00:30:54,000 --> 00:30:54,840
Não estou a brincar!
453
00:30:54,920 --> 00:30:55,880
AMANDA
LIGA-ME!
454
00:30:55,960 --> 00:30:58,440
Já disse para saíres! Sai daqui, Lucky!
455
00:30:59,000 --> 00:31:01,120
Sai daqui! Vai-te lixar!
456
00:31:01,600 --> 00:31:02,600
Merda!
457
00:31:17,240 --> 00:31:21,840
CAPÍTULO 2
OU TALVEZ NÃO
458
00:31:24,360 --> 00:31:25,560
Parem esse homem!
459
00:31:27,240 --> 00:31:29,120
Vem cá!
460
00:31:29,200 --> 00:31:30,160
Vem cá!
461
00:31:30,240 --> 00:31:31,400
Parem-no!
462
00:31:32,000 --> 00:31:33,440
Vão-se lixar!
463
00:31:34,200 --> 00:31:36,960
- Vão-se lixar!
- Parem-no!
464
00:31:37,640 --> 00:31:39,080
- Vão-se lixar!
- Parem-no!
465
00:31:41,800 --> 00:31:43,200
- Parem-no!
- Vamos apanhar-te!
466
00:31:46,120 --> 00:31:47,960
Deixem-no!
467
00:31:48,040 --> 00:31:49,000
Meu Deus!
468
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
Deixem-no!
469
00:31:59,480 --> 00:32:03,040
Malta, digo-vos todos os dias.
470
00:32:03,120 --> 00:32:05,640
Todas as ações têm consequências.
471
00:32:05,720 --> 00:32:08,280
Não podemos fugir
às nossas escolhas e decisões.
472
00:32:08,360 --> 00:32:11,560
Por mais que corramos. Vejam o Themba.
473
00:32:11,640 --> 00:32:13,800
Themba, esse comportamento!
474
00:32:15,880 --> 00:32:18,680
Que vai desejar? Certo.
475
00:32:19,320 --> 00:32:21,280
Estamos a ver coisas chocantes. Aqui tem.
476
00:32:33,240 --> 00:32:34,400
O tempo está a passar.
477
00:32:35,280 --> 00:32:36,600
Porque estamos aqui?
478
00:32:37,680 --> 00:32:41,800
Certo. Vou só ligar à Lethu.
479
00:32:43,400 --> 00:32:44,440
À Lethu.
480
00:32:45,880 --> 00:32:50,000
Talvez os táxis estejam lentos
ou ela esteja presa no trânsito.
481
00:32:50,880 --> 00:32:52,200
É inaceitável.
482
00:32:52,840 --> 00:32:56,400
Bongo, vou ligar à Charlene.
Ela vai planear o casamento.
483
00:32:57,520 --> 00:32:59,160
Não seja tão dura com ela.
484
00:32:59,240 --> 00:33:01,560
Ela deve ter uma explicação.
485
00:33:01,640 --> 00:33:04,200
Não gosto de desculpas, Sra. Nkosi.
486
00:33:04,280 --> 00:33:07,960
Mãe, tem calma.
A Lethu deve estar a caminho.
487
00:33:08,040 --> 00:33:10,240
- Certo? A Lethu vem a caminho.
- Sim.
488
00:33:11,800 --> 00:33:14,000
É a última oportunidade que ela terá.
489
00:33:14,840 --> 00:33:16,160
Não lhe darei outra.
490
00:33:17,200 --> 00:33:19,240
E não se esqueçam.
Pode ser o vosso casamento,
491
00:33:20,000 --> 00:33:23,480
mas é um casamento de um Jama.
492
00:33:35,000 --> 00:33:36,040
Não, amiga!
493
00:33:37,080 --> 00:33:38,160
Que se passa contigo?
494
00:33:38,240 --> 00:33:40,280
Consegui impedi-los de se irem embora.
495
00:33:40,360 --> 00:33:42,040
- Certo.
- Já iam sair.
496
00:33:42,120 --> 00:33:45,320
- Como estou? Estou bem?
- Estás ótima. Vamos!
497
00:33:57,360 --> 00:33:58,560
Meu querido…
498
00:33:58,640 --> 00:34:02,200
Themba, diz-me, meu amor.
499
00:34:02,280 --> 00:34:04,360
Não estás envergonhado?
500
00:34:05,880 --> 00:34:07,480
A tua dignidade, Themba?
501
00:34:08,040 --> 00:34:09,240
Não pensemos em mim,
502
00:34:09,720 --> 00:34:11,960
porque já percebi
que não te importas comigo,
503
00:34:12,040 --> 00:34:13,719
mas e tu, querido?
504
00:34:13,800 --> 00:34:16,679
A tua dignidade,
a dignidade da família, Themba.
505
00:34:21,719 --> 00:34:24,120
- Traz-me mais gelo, por favor.
- Nunca.
506
00:34:24,199 --> 00:34:26,719
Não te trago mais gelo. Escusas de pedir.
507
00:34:26,800 --> 00:34:30,800
Imagina seres atacado por miúdos, Themba.
508
00:34:30,880 --> 00:34:33,040
Por favor, Bridget. Dá-me espaço.
509
00:34:33,120 --> 00:34:36,639
Não! Não te vou dar espaço, querido.
510
00:34:36,719 --> 00:34:39,800
Ouve, eu ainda não acabei.
511
00:34:39,880 --> 00:34:42,239
Nunca te cansas
do teu comportamento nojento?
512
00:34:42,320 --> 00:34:44,639
Todo ferido e espancado…
513
00:34:44,719 --> 00:34:46,920
Não tens vergonha, Themba? Querido?
514
00:34:49,960 --> 00:34:54,960
Muito bem! Themba, de kwaMashu.
515
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
Nunca paras de me chocar. Ouviste?
516
00:34:57,520 --> 00:35:02,400
O meu amor de kwaMashu,
que foi atacado por miúdos.
517
00:35:02,480 --> 00:35:03,840
Pobrezinho!
518
00:35:06,800 --> 00:35:08,200
Eu abro a porta.
519
00:35:31,240 --> 00:35:33,360
- Adeus.
- Adeus.
520
00:35:35,080 --> 00:35:38,160
Podia ter corrido melhor.
521
00:35:39,880 --> 00:35:41,680
Não me sinto bem.
522
00:35:41,760 --> 00:35:42,640
Estou maldisposta.
523
00:35:42,720 --> 00:35:45,360
Pelo menos, não nos despediram, amiga.
524
00:35:45,440 --> 00:35:47,560
Amiga, acho que não sou capaz disto.
525
00:35:47,640 --> 00:35:50,320
Que queres dizer?
Ainda temos o trabalho do século.
526
00:35:52,200 --> 00:35:57,080
Sabes que mais? Que se lixe o Lucky!
Quase nos fez perder este trabalho.
527
00:35:57,160 --> 00:35:59,200
Sabes o que eu planeei?
528
00:35:59,920 --> 00:36:02,560
- O quê?
- Eu e tu vamos sair hoje.
529
00:36:02,640 --> 00:36:06,160
- Vamos a uma festa.
- Não, nem pensar, Amanda.
530
00:36:06,240 --> 00:36:07,920
- Não sei.
- Vamos descontrair,
531
00:36:08,560 --> 00:36:10,560
relaxar um pouco e divertir-nos.
532
00:36:11,720 --> 00:36:13,720
Sim? Vamos, amiga!
533
00:36:15,760 --> 00:36:17,720
Devia ter escondido o telemóvel.
534
00:36:18,840 --> 00:36:20,040
Por falar nisso…
535
00:36:21,400 --> 00:36:23,200
Repreendeste-me durante tantos anos,
536
00:36:23,280 --> 00:36:25,240
mas andavas a fazer o mesmo.
537
00:36:26,400 --> 00:36:27,880
A tua situação é diferente.
538
00:36:28,480 --> 00:36:30,160
- É diferente.
- É diferente porquê?
539
00:36:32,880 --> 00:36:34,160
Eu ainda tenho dignidade.
540
00:36:36,160 --> 00:36:37,720
Mas não tens a tua mulher.
541
00:36:39,440 --> 00:36:41,120
Não a posso perder.
542
00:36:44,160 --> 00:36:45,960
Não imagino a minha vida sem a Lethu.
543
00:36:46,040 --> 00:36:47,880
Sem ela, não sou nada.
544
00:36:49,840 --> 00:36:52,040
Nunca conheci ninguém como ela.
545
00:36:53,680 --> 00:36:54,960
Tenho de a recuperar.
546
00:36:56,400 --> 00:36:59,440
Tenho de arranjar forma de a recuperar.
547
00:36:59,520 --> 00:37:03,520
Nunca a vi olhar assim para mim.
Tenho de mudar.
548
00:37:05,160 --> 00:37:07,120
E, desta vez, a sério.
549
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
Inacreditável.
550
00:37:22,240 --> 00:37:24,840
É isso que acontece, acredita.
551
00:37:26,560 --> 00:37:28,760
Não te atrevas a dizer isso, Lucky.
Ouviste?
552
00:37:28,840 --> 00:37:31,000
Claro que estou a ignorar
as tuas chamadas.
553
00:37:31,080 --> 00:37:36,760
Como te atreves a adicionar-me
ao grupo das tuas galdérias? A mim?
554
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
És traidor?
555
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
Trais?
556
00:37:41,560 --> 00:37:42,440
Tens namorada?
557
00:37:43,040 --> 00:37:44,680
Se tiveres namorada,
558
00:37:44,760 --> 00:37:46,760
tens de lhe dizer, porque isto é difícil.
559
00:37:48,840 --> 00:37:49,920
Sabes que mais?
560
00:37:50,000 --> 00:37:53,120
A minha amiga está muito melhor sem ti.
561
00:37:53,200 --> 00:37:54,440
Ela está ótima sem ti.
562
00:37:54,520 --> 00:37:56,960
Já seguiu em frente,
e sugiro que faças o mesmo.
563
00:37:57,040 --> 00:37:59,400
Fiz tudo como deveria ser.
564
00:38:00,120 --> 00:38:02,720
E eu é que apanhei clamídia.
565
00:38:08,280 --> 00:38:10,800
Mas talvez nós os dois possamos…
566
00:38:12,680 --> 00:38:13,680
Quem sabe?
567
00:38:16,120 --> 00:38:19,080
Não! Amanda!
568
00:38:19,160 --> 00:38:21,040
- Então?
- Não.
569
00:38:22,120 --> 00:38:25,960
Disseste que íamos sair para beber
e nos divertirmos, e "ele que se lixe",
570
00:38:26,040 --> 00:38:27,200
e estás ao telemóvel?
571
00:38:27,280 --> 00:38:28,360
- Sim.
- A noite toda?
572
00:38:29,160 --> 00:38:30,440
Desculpa, amiga, mas…
573
00:38:30,520 --> 00:38:31,960
- Mas o quê?
- Está bem.
574
00:38:32,040 --> 00:38:34,760
- Estou aqui. Sou toda tua.
- Olá.
575
00:38:34,840 --> 00:38:36,240
- Olá, meninas.
- Olá.
576
00:38:36,320 --> 00:38:37,440
Olá.
577
00:38:41,200 --> 00:38:44,440
Sou toda tua. Bebemos uns shots?
578
00:38:44,520 --> 00:38:47,520
Assim é que é. Shots! Vamos lá!
579
00:38:47,600 --> 00:38:50,240
Shots! Shots! Shots! Shots!
580
00:39:00,000 --> 00:39:02,640
Não, estou a brincar.
Relaxa. Que se passa?
581
00:39:04,000 --> 00:39:05,440
A tua namorada sabe que estás aqui?
582
00:39:05,520 --> 00:39:08,560
Felizmente, não tenho namorada.
Estou solteiro e vim conviver.
583
00:39:11,080 --> 00:39:14,720
Já que nos estamos a conhecer melhor,
584
00:39:15,520 --> 00:39:20,360
é melhor dizer-te que tenho clamídia,
585
00:39:21,040 --> 00:39:24,560
a DST.
586
00:39:24,640 --> 00:39:28,240
Se te descuidares
e escolheres confiar nos homens,
587
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
é provável que também apanhes.
588
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
Vuyo?
589
00:39:32,480 --> 00:39:35,040
Cuidado. É possível que também a tenhas.
590
00:39:35,760 --> 00:39:38,280
Amanda, viste se tinhas clamídia?
591
00:39:39,000 --> 00:39:40,160
Temos de ir.
592
00:39:40,240 --> 00:39:42,560
Sim. Deem-nos licença.
593
00:39:42,640 --> 00:39:44,720
- Só estou a tentar ajudar.
- Certo.
594
00:39:44,800 --> 00:39:49,320
Estou a avisar-vos. Tenham cuidado.
595
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
Vamos, amiga.
596
00:40:05,880 --> 00:40:07,920
Não queremos dormir em casa
597
00:40:13,760 --> 00:40:15,360
Que fazes aqui?
598
00:40:16,120 --> 00:40:17,840
Podemos falar, Lethu?
599
00:40:18,680 --> 00:40:19,960
Estás a falar a sério?
600
00:40:26,040 --> 00:40:27,280
Certo. Ela é toda tua.
601
00:40:27,880 --> 00:40:29,480
Amiga, toma as tuas chaves.
602
00:40:29,560 --> 00:40:30,520
Vais ficar bem.
603
00:40:31,280 --> 00:40:32,360
A minha mala?
604
00:40:32,440 --> 00:40:33,680
Vais buscá-la amanhã.
605
00:40:38,080 --> 00:40:40,080
Querida, não aguento mais isto.
606
00:40:41,160 --> 00:40:42,360
Tenho saudades tuas.
607
00:40:45,560 --> 00:40:46,800
Ouviste?
608
00:40:55,880 --> 00:40:56,960
Pronto.
609
00:40:59,960 --> 00:41:02,720
Para nos oferecer
610
00:41:03,800 --> 00:41:05,680
Vida eterna
611
00:41:05,760 --> 00:41:12,000
Talvez, enquanto aqui estamos,
alguém esteja escravizado.
612
00:41:12,080 --> 00:41:14,480
Alguém esteja preso
pelas amarras do pecado.
613
00:41:16,160 --> 00:41:18,440
Jesus diz que Lhe devemos tudo.
614
00:41:18,520 --> 00:41:20,120
Meus irmãos.
615
00:41:20,200 --> 00:41:22,160
Estou possuído
por um espírito de fornicação!
616
00:41:25,160 --> 00:41:26,360
Vem cá, meu filho.
617
00:41:26,440 --> 00:41:28,000
Não consigo parar.
618
00:41:28,080 --> 00:41:30,400
- Vem, meu filho.
- Não me consigo controlar.
619
00:41:32,080 --> 00:41:33,320
Quero mudar.
620
00:41:34,160 --> 00:41:36,760
Deixem-me convidar-vos, irmãos.
621
00:41:37,400 --> 00:41:40,280
Vamos orar por este jovem.
622
00:41:40,360 --> 00:41:42,560
Ajoelha-te, meu filho.
623
00:41:44,000 --> 00:41:46,200
Vamos entregar isto a Deus.
624
00:41:48,200 --> 00:41:52,360
Jesus, o filho de Deus, diz:
625
00:41:53,080 --> 00:41:56,840
"Venham até mim, todos vocês
que estão cansados e sobrecarregados,
626
00:41:56,920 --> 00:41:59,040
e eu dar-vos-ei descanso."
627
00:41:59,800 --> 00:42:03,400
Vai-te, espírito de fornicação!
628
00:42:04,840 --> 00:42:07,120
- Espírito de traição…
- Vai-te!
629
00:42:08,000 --> 00:42:11,680
- Vai-te! Vai-te! Vai-te!
- Irmãos, vamos orar por este jovem.
630
00:42:11,760 --> 00:42:13,840
Eu amaldiçoo-te, espírito malévolo.
631
00:42:13,920 --> 00:42:16,240
- Vai-te! Vai-te!
- Vai-te!
632
00:42:16,320 --> 00:42:18,400
- Vai-te!
- Deixa este jovem em paz.
633
00:42:18,480 --> 00:42:19,640
Vai-te, espírito mau!
634
00:42:19,720 --> 00:42:22,880
Vai-te! Vai-te!
635
00:42:22,960 --> 00:42:24,040
Vai-te!
636
00:42:24,120 --> 00:42:27,480
Liberta-me, Senhor!
637
00:42:27,560 --> 00:42:29,800
Liberta-me, Senhor! Liberta-me!
638
00:42:29,880 --> 00:42:32,800
Lucky, já só andamos às voltas.
639
00:42:32,880 --> 00:42:36,080
É por isso que continuo a pedir desculpa.
640
00:42:36,760 --> 00:42:40,320
Dormir com uma rapariga é um erro.
641
00:42:40,880 --> 00:42:43,400
Com duas, três talvez.
642
00:42:43,480 --> 00:42:44,880
Mas 17?
643
00:42:44,960 --> 00:42:48,360
Dezassete raparigas
nos últimos seis meses.
644
00:42:48,440 --> 00:42:50,280
Isso não é um erro, é um problema.
645
00:42:50,360 --> 00:42:52,320
Sim, tenho problemas, Lethu. Eu sei.
646
00:42:52,400 --> 00:42:55,920
E podes parar de fingir
que estás triste, por favor.
647
00:42:56,000 --> 00:42:59,280
E também podes parar de me dizer
o que achas que quero ouvir.
648
00:42:59,360 --> 00:43:00,640
Sê sincero.
649
00:43:01,160 --> 00:43:02,400
Ouve.
650
00:43:03,640 --> 00:43:05,320
- Eu amo-te.
- Chega!
651
00:43:05,400 --> 00:43:08,080
Não, por favor, ouve-me.
652
00:43:08,600 --> 00:43:09,600
Sim?
653
00:43:10,840 --> 00:43:13,520
Eu amo-te, Lethu.
Nunca amei ninguém assim.
654
00:43:14,920 --> 00:43:16,320
Mas, meu amor,
655
00:43:17,600 --> 00:43:20,440
pensar que só farei sexo contigo
para o resto da minha vida…
656
00:43:21,560 --> 00:43:23,720
Não sei. É sufocante.
657
00:43:27,480 --> 00:43:29,040
Que queres dizer?
658
00:43:30,760 --> 00:43:33,880
Quero dizer que não sei
se quero ser monógamo
659
00:43:33,960 --> 00:43:35,200
para o resto da vida.
660
00:43:37,280 --> 00:43:40,360
Eu amo-te, Lethukhanya,
e quero ter um futuro contigo.
661
00:43:40,440 --> 00:43:42,040
Quero ter filhos contigo, meu amor.
662
00:43:43,040 --> 00:43:43,880
Mas?
663
00:43:45,640 --> 00:43:50,080
Mas só dormir contigo para o resto da vida
para que isso aconteça é uma loucura.
664
00:43:50,160 --> 00:43:51,960
Pensa nisso, meu amor.
665
00:43:52,040 --> 00:43:53,880
- Então, és polígamo?
- Não.
666
00:43:54,480 --> 00:43:57,560
Não, meu amor. Não quero ser polígamo.
667
00:43:58,160 --> 00:44:01,240
Não quero muitas mulheres.
Nem sequer quero outras namoradas.
668
00:44:01,320 --> 00:44:02,280
Só te quero a ti.
669
00:44:03,640 --> 00:44:08,600
Só preciso de poder fazer sexo
com outras pessoas, de vez em quando.
670
00:44:09,280 --> 00:44:11,560
E voltar para casa
sabendo que estamos bem.
671
00:44:13,320 --> 00:44:15,600
Para sempre é muito tempo, Lethu.
672
00:44:18,320 --> 00:44:19,320
Não consigo.
673
00:44:22,080 --> 00:44:23,240
Por favor, ouve-me.
674
00:44:24,960 --> 00:44:27,880
Nunca amei tanto alguém como te amo a ti.
675
00:44:27,960 --> 00:44:30,760
As outras mulheres são só…
676
00:44:31,280 --> 00:44:35,200
São só pessoas com quem estou
para satisfazer as minhas necessidades.
677
00:44:37,160 --> 00:44:40,320
Não significam nada para mim.
Nunca te substituirão no meu coração.
678
00:44:42,440 --> 00:44:45,440
Pediste-me que fosse sincero,
e é isto que eu sinto.
679
00:44:50,320 --> 00:44:52,120
Por favor, diz alguma coisa, querida.
680
00:44:58,280 --> 00:44:59,280
Querida?
681
00:45:01,240 --> 00:45:02,240
Tenho de ir.
682
00:45:04,680 --> 00:45:06,680
Não consigo pensar agora.
683
00:45:07,280 --> 00:45:08,720
- Lethu, ouve.
- Tenho de ir.
684
00:45:08,800 --> 00:45:10,680
- Tenho de ir.
- Lethu!
685
00:45:37,880 --> 00:45:38,880
Minha querida…
686
00:45:45,200 --> 00:45:46,200
Então?
687
00:45:46,280 --> 00:45:47,760
Está tudo bem. Já estás em casa.
688
00:45:49,480 --> 00:45:51,120
Vamos para dentro.
689
00:46:10,680 --> 00:46:12,000
- Themba.
- Sim?
690
00:46:13,080 --> 00:46:15,040
O que disseste na igreja foi sentido?
691
00:46:15,120 --> 00:46:16,120
O quê?
692
00:46:16,200 --> 00:46:20,080
Que vais mesmo mudar.
693
00:46:21,360 --> 00:46:22,880
Pela forma como me bateste,
694
00:46:23,760 --> 00:46:27,720
se não me meteste juízo na cabeça,
nada alguma vez o fará.
695
00:46:27,800 --> 00:46:30,800
- Estou a falar a sério, Themba.
- Eu também, meu amor.
696
00:46:31,400 --> 00:46:32,400
Vou mudar.
697
00:46:33,080 --> 00:46:34,080
A sério.
698
00:46:34,160 --> 00:46:35,440
Prometo.
699
00:46:44,680 --> 00:46:45,680
Céus!
700
00:46:58,720 --> 00:47:02,320
- Desculpa, avó.
- Minha querida, que se passa?
701
00:47:05,960 --> 00:47:08,280
Avó, estou a pensar
nesta situação com o Lucky.
702
00:47:09,400 --> 00:47:12,440
- Meu Deus!
- Eu teria aceitado se fosse uma rapariga.
703
00:47:13,280 --> 00:47:15,080
Mas são umas 20.
704
00:47:15,160 --> 00:47:16,160
Minha querida…
705
00:47:16,240 --> 00:47:20,240
Como vou conseguir estar com alguém
que precisa de estar com outras pessoas?
706
00:47:22,640 --> 00:47:23,680
Não consigo.
707
00:47:23,760 --> 00:47:25,360
Vai ficar tudo bem, querida.
708
00:47:25,440 --> 00:47:27,520
Não me parece, avó.
709
00:47:31,480 --> 00:47:33,440
Sabes que mais? Come, por favor.
710
00:47:33,520 --> 00:47:35,720
Fi-lo como tu gostas.
711
00:47:35,800 --> 00:47:37,440
Por favor, come, querida.
712
00:47:38,040 --> 00:47:39,240
Obrigada.
713
00:47:39,320 --> 00:47:40,400
Precisas de açúcar.
714
00:47:49,480 --> 00:47:52,640
Estraguei tudo.
715
00:47:53,480 --> 00:47:54,800
Estraguei mesmo.
716
00:47:54,880 --> 00:47:55,960
Sabes, irmão?
717
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
Vou ser sincero contigo.
718
00:47:58,440 --> 00:48:02,120
A honestidade nunca é boa.
719
00:48:02,200 --> 00:48:03,600
Que queres dizer?
720
00:48:04,200 --> 00:48:07,680
Tens de negar tudo.
Só assim a tua relação pode sobreviver.
721
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
Não, não é assim.
722
00:48:08,840 --> 00:48:10,680
Só tenho de ser melhor, Themba.
723
00:48:10,760 --> 00:48:12,400
Não é assim tão fácil. É difícil.
724
00:48:12,480 --> 00:48:14,320
Olha para mim. Sou um exemplo disso.
725
00:48:14,400 --> 00:48:17,360
- Estás a mentir-me.
- Não, estou a ser sincero, irmão.
726
00:48:17,440 --> 00:48:21,520
Já parei com esses disparates todos
e não sinto falta do stress.
727
00:48:22,360 --> 00:48:23,960
Olá. Querem mais?
728
00:48:24,040 --> 00:48:25,280
Olá.
729
00:48:25,360 --> 00:48:27,400
Cheguei no momento certo.
730
00:48:27,480 --> 00:48:29,080
Eu levo as garrafas vazias.
731
00:48:29,160 --> 00:48:30,520
És a luz dos meus olhos.
732
00:48:30,600 --> 00:48:32,520
Já chega!
733
00:48:33,880 --> 00:48:35,080
Toma, Lucky.
734
00:48:35,160 --> 00:48:36,840
Então, que se passa?
735
00:48:36,920 --> 00:48:38,000
Ainda nada?
736
00:48:38,520 --> 00:48:39,520
Não.
737
00:48:40,240 --> 00:48:41,520
Nada.
738
00:48:41,600 --> 00:48:43,480
Ela vai mudar de ideias.
739
00:48:43,960 --> 00:48:45,960
E vai perdoar-te. Sei que sim.
740
00:48:46,480 --> 00:48:47,520
Sê forte.
741
00:48:47,600 --> 00:48:48,600
Sim.
742
00:48:51,240 --> 00:48:52,960
E tu, querido?
743
00:48:53,920 --> 00:48:55,280
Tens planos para hoje?
744
00:48:55,360 --> 00:48:56,440
Que vais fazer?
745
00:48:57,080 --> 00:49:00,880
Nada. Só quero estar com a minha família.
746
00:49:00,960 --> 00:49:02,560
Com o meu irmão…
747
00:49:03,800 --> 00:49:05,240
… e o meu amor.
748
00:49:08,560 --> 00:49:09,720
Está bem.
749
00:49:09,800 --> 00:49:12,360
Certo, rapazes. Fiquem bem.
750
00:49:12,440 --> 00:49:13,480
Maravilha, MaBrr.
751
00:49:13,560 --> 00:49:16,240
O Senhor é tão bom
752
00:49:23,960 --> 00:49:25,040
Diz-me, irmão.
753
00:49:25,120 --> 00:49:28,560
Estás mesmo mudado?
754
00:49:28,640 --> 00:49:30,160
Já te disse, irmão.
755
00:49:30,840 --> 00:49:32,400
Vi a luz.
756
00:49:48,280 --> 00:49:49,760
Olá, Lethu.
757
00:49:51,200 --> 00:49:52,720
Olá!
758
00:49:52,800 --> 00:49:53,800
Olá.
759
00:49:53,880 --> 00:49:56,040
- Como estás, querida?
- Estou bem, e vocês?
760
00:49:56,120 --> 00:49:57,440
Também.
761
00:49:59,960 --> 00:50:03,040
A tua avó disse-nos que estavas de visita.
762
00:50:03,120 --> 00:50:05,960
Estamos tão felizes por te ver.
763
00:50:06,040 --> 00:50:07,400
Olha para ela, MaCele.
764
00:50:07,480 --> 00:50:09,200
Está tão bonita.
765
00:50:09,280 --> 00:50:10,960
Obrigada.
766
00:50:12,800 --> 00:50:14,760
Então, diz-nos lá.
767
00:50:14,840 --> 00:50:17,800
Onde está o teu homem jeitoso?
768
00:50:19,640 --> 00:50:24,360
Soube que te deu um anel chique.
769
00:50:25,360 --> 00:50:30,080
Mas ouve, querida. Tens de lhe dizer
que as coisas não se fazem assim.
770
00:50:30,160 --> 00:50:33,520
Ele tem de mandar os tios dele
771
00:50:33,600 --> 00:50:37,680
trazerem para aqui vacas como dote.
772
00:50:37,760 --> 00:50:40,480
- Não é como vocês fizeram.
- Certo.
773
00:50:41,440 --> 00:50:45,840
Apesar disso, MaCele,
estamos muito orgulhosas de ti, Lethu.
774
00:50:45,920 --> 00:50:47,280
Estamos todos muito orgulhosos.
775
00:50:47,360 --> 00:50:51,080
E estamos ainda mais felizes
por, em breve, seres uma esposa.
776
00:50:52,240 --> 00:50:57,040
Quem estava interessado em ti
perdeu a oportunidade.
777
00:50:57,640 --> 00:50:58,840
Vais casar.
778
00:50:58,920 --> 00:51:03,680
Lethu, querida, não te incomodamos mais.
Onde está a tua avó?
779
00:51:03,760 --> 00:51:04,960
Está lá dentro.
780
00:51:05,040 --> 00:51:06,880
- Obrigada. Certo.
- Vamos vê-la.
781
00:51:06,960 --> 00:51:09,840
- Obrigada.
- Continua o que estás a fazer.
782
00:51:09,920 --> 00:51:10,920
Sim.
783
00:51:26,040 --> 00:51:30,880
Digam-me!
Como poderiam dizer àquelas senhoras
784
00:51:30,960 --> 00:51:35,160
que o vosso noivo vos pegou clamídia?
785
00:51:35,240 --> 00:51:37,280
{\an8}Clamídia?
786
00:51:37,360 --> 00:51:40,760
{\an8}TENHO SAUDADES DO MEU AMOR!
787
00:51:40,840 --> 00:51:46,240
{\an8}VOLTA PARA MIM!
788
00:51:48,720 --> 00:51:49,960
Por favor, Lethu.
789
00:51:51,520 --> 00:51:54,320
Sei que agora não queres falar comigo
790
00:51:55,160 --> 00:51:57,160
nem queres nada comigo,
791
00:51:58,600 --> 00:52:00,800
mas só queria saber se estás bem.
792
00:52:01,720 --> 00:52:05,320
Por favor, envia-me uma mensagem
ou um email, meu amor.
793
00:52:06,360 --> 00:52:08,120
Para eu saber que estás bem.
794
00:52:09,680 --> 00:52:10,680
Certo.
795
00:52:26,640 --> 00:52:27,720
Pareces muito em baixo.
796
00:52:29,800 --> 00:52:31,000
Não te preocupes.
797
00:52:31,560 --> 00:52:33,240
Vou fazer-te sentir melhor.
798
00:52:34,280 --> 00:52:35,920
Por favor, não.
799
00:52:36,000 --> 00:52:37,520
Tiveste notícias da Lethu?
800
00:52:38,160 --> 00:52:39,800
De certeza que está bem onde está.
801
00:52:40,400 --> 00:52:42,600
Não quero falar dela agora.
802
00:52:42,680 --> 00:52:44,760
Não. Por favor, chega.
803
00:52:45,960 --> 00:52:47,800
- Mas que raio, Lucky?
- Desculpa.
804
00:52:48,280 --> 00:52:49,880
Desculpa, não consigo.
805
00:52:52,520 --> 00:52:53,640
Que se passa contigo?
806
00:52:55,560 --> 00:52:57,720
Estou de coração partido, Amanda.
Que achas?
807
00:52:58,240 --> 00:52:59,560
Porque estás aqui?
808
00:52:59,640 --> 00:53:02,560
Não percebo. Qual é o problema?
809
00:53:02,640 --> 00:53:06,080
Já estivemos juntos
enquanto ainda estavas com ela.
810
00:53:06,160 --> 00:53:08,200
Porque haveríamos de parar agora?
811
00:53:08,280 --> 00:53:09,880
Porque eu não quero, Amanda.
812
00:53:10,960 --> 00:53:12,120
Não quero.
813
00:53:12,200 --> 00:53:13,280
- Mas…
- Sinto falta dela.
814
00:53:14,680 --> 00:53:15,680
Quero a Lethu.
815
00:53:20,760 --> 00:53:21,840
Porque não eu?
816
00:53:22,760 --> 00:53:24,520
Que tem ela a mais do que eu?
817
00:53:26,240 --> 00:53:28,200
Não digas isso, sabes que não é assim.
818
00:53:28,280 --> 00:53:29,280
Então, como é?
819
00:53:29,800 --> 00:53:31,400
Vais casar com ela?
820
00:53:34,320 --> 00:53:36,720
É com ela que me sinto em casa, Amanda.
821
00:53:38,680 --> 00:53:40,880
Sinto-me confortável com a Lethu.
822
00:53:40,960 --> 00:53:43,240
Tenho um lar acolhedor.
Quem não quereria isso?
823
00:53:47,360 --> 00:53:48,960
E eu sou o quê, Lucky?
824
00:53:50,880 --> 00:53:52,080
Eu sou o quê?
825
00:53:52,680 --> 00:53:55,960
Um vício que não superaste?
826
00:53:56,040 --> 00:53:58,640
Pensava que era isto que querias.
827
00:54:00,600 --> 00:54:03,160
Lucky, eu quero ficar contigo.
828
00:54:04,280 --> 00:54:06,480
É por isso que ainda aqui estou.
829
00:54:08,240 --> 00:54:09,240
Querido.
830
00:54:09,920 --> 00:54:10,920
Por favor.
831
00:54:13,040 --> 00:54:14,040
Por favor.
832
00:54:16,040 --> 00:54:18,400
Não.
833
00:54:20,120 --> 00:54:21,920
- Por favor, querido.
- Amanda, chega!
834
00:54:22,920 --> 00:54:24,440
Tens de parar.
835
00:54:24,520 --> 00:54:26,120
Que se passa contigo?
836
00:54:28,520 --> 00:54:29,520
Está bem.
837
00:54:31,080 --> 00:54:32,080
Sai, por favor.
838
00:54:32,760 --> 00:54:35,040
- Mas, Lucky, eu já parei.
- Sai, Amanda.
839
00:54:37,880 --> 00:54:38,920
Lucky?
840
00:54:40,840 --> 00:54:42,760
Sai, por favor. Quero estar sozinho.
841
00:54:43,960 --> 00:54:44,960
Sai, por favor.
842
00:54:52,840 --> 00:54:54,080
Sabes que mais, Lucky?
843
00:54:55,360 --> 00:54:58,040
Devia ter-te deixado
no dia em que me pegaste clamídia.
844
00:55:10,600 --> 00:55:12,000
Amas o Lucky?
845
00:55:14,200 --> 00:55:15,640
Sim, avó. Amo-o.
846
00:55:15,720 --> 00:55:17,800
Achas que ele seria um ótimo pai?
847
00:55:19,560 --> 00:55:20,560
Acho que sim.
848
00:55:21,160 --> 00:55:22,600
Ele faz-te feliz?
849
00:55:22,680 --> 00:55:23,680
Sim, faz.
850
00:55:25,120 --> 00:55:26,960
Ou fazia.
851
00:55:27,040 --> 00:55:30,160
Mas não consigo imaginar
a minha vida sem ele.
852
00:55:31,200 --> 00:55:32,200
Não sei.
853
00:55:33,800 --> 00:55:35,160
Sabes uma coisa, querida?
854
00:55:35,840 --> 00:55:41,000
Se deixas o teu homem porque ele te trai,
não és diferente de uma pessoa
855
00:55:41,480 --> 00:55:46,160
que sai do seu país porque lá chove
e decide procurar refúgio noutro lugar.
856
00:55:46,240 --> 00:55:49,600
Chove em todo o lado, minha querida.
857
00:55:49,680 --> 00:55:51,440
Os homens traem, Lethu.
858
00:55:52,000 --> 00:55:53,320
Fornicam.
859
00:55:53,960 --> 00:55:55,720
Não te deixes enganar por isso.
860
00:55:59,120 --> 00:56:00,880
Espero que me percebas, querida.
861
00:56:02,800 --> 00:56:03,800
Sim, avó. Eu percebo.
862
00:56:05,280 --> 00:56:11,600
Sabes, querida? Adoro quando me visitas,
863
00:56:11,680 --> 00:56:13,560
mas não te podes esconder aqui.
864
00:56:18,280 --> 00:56:20,160
Eu ajudo-te, avó.
865
00:56:21,120 --> 00:56:22,440
- Não.
- Consegues levar?
866
00:56:22,520 --> 00:56:24,920
- Já secou. Não pesa muito.
- Está bem.
867
00:56:32,440 --> 00:56:33,720
LUCKY
38 CHAMADAS PERDIDAS
868
00:56:33,800 --> 00:56:35,160
7 MENSAGENS DE VOZ
869
00:56:35,240 --> 00:56:38,480
20 MENSAGENS
870
00:57:10,600 --> 00:57:11,600
Lethu.
871
00:57:32,440 --> 00:57:33,800
Não sabia que vinhas.
872
00:57:36,120 --> 00:57:37,720
Como está tudo? Estás bem?
873
00:57:40,480 --> 00:57:41,560
Querida?
874
00:57:45,560 --> 00:57:48,840
Lucky, não quero desperdiçar
o que demorámos tanto tempo a construir.
875
00:57:48,920 --> 00:57:50,040
Eu também não.
876
00:57:50,120 --> 00:57:53,800
Concordo contigo, meu amor.
Não quero que isso aconteça.
877
00:57:54,320 --> 00:57:55,560
Magoaste-me, Lucky.
878
00:57:56,720 --> 00:57:58,600
Eu sei. Desculpa.
879
00:57:59,800 --> 00:58:02,040
Custou-me ouvir-te dizer aquelas coisas.
880
00:58:03,480 --> 00:58:05,320
Mas pedi-te que fosses sincero
881
00:58:05,800 --> 00:58:08,240
e não te posso culpar por teres sido.
882
00:58:11,960 --> 00:58:15,320
Se precisas de dormir
com outras mulheres, tudo bem.
883
00:58:19,080 --> 00:58:21,560
Devo ter percebido mal.
Que disseste, querida?
884
00:58:23,400 --> 00:58:25,000
É obviamente algo de que precisas.
885
00:58:29,520 --> 00:58:30,720
Meu amor.
886
00:58:30,800 --> 00:58:33,760
Não te mereço, querida.
887
00:58:34,920 --> 00:58:36,640
Não te mereço, meu amor.
888
00:58:38,880 --> 00:58:39,880
Sim.
889
00:58:41,080 --> 00:58:42,320
Portanto,
890
00:58:43,440 --> 00:58:44,920
podemos ter uma relação aberta.
891
00:58:46,200 --> 00:58:48,960
- Podemos estar com outros casualmente.
- Certo.
892
00:58:50,760 --> 00:58:53,120
Certo, vamos voltar um pouco atrás.
893
00:58:54,400 --> 00:58:56,360
Como assim, "podemos"?
894
00:58:56,440 --> 00:58:59,600
Queres dizer que tu também
vais estar com outros?
895
00:59:01,360 --> 00:59:02,720
Se tivermos uma relação aberta.
896
00:59:19,920 --> 00:59:21,160
Certo.
897
00:59:22,400 --> 00:59:23,400
Certo.
898
00:59:23,480 --> 00:59:25,600
Posso perguntar-te uma coisa, Lethu?
899
00:59:26,240 --> 00:59:28,240
Porquê? Não te faço feliz?
900
00:59:28,720 --> 00:59:30,040
Não és feliz?
901
00:59:30,120 --> 00:59:32,520
Porque quererias estar com outros?
902
00:59:34,560 --> 00:59:39,840
Por outras palavras,
tu podes andar por aí na festa,
903
00:59:39,920 --> 00:59:41,200
mas eu tenho de fazer o quê?
904
00:59:41,920 --> 00:59:46,560
Ficar em casa à espera de que voltes
depois de estar com outras mulheres?
905
00:59:46,640 --> 00:59:48,840
- Não, não foi isso que eu disse.
- Então?
906
00:59:49,320 --> 00:59:53,000
Só de pensar em ti, Lethu,
com outro homem em cima de ti…
907
00:59:53,080 --> 00:59:54,640
Agora sabes como me sinto.
908
01:00:04,480 --> 01:00:05,480
Está bem.
909
01:00:10,080 --> 01:00:11,080
Desculpa.
910
01:00:12,120 --> 01:00:13,120
Sim?
911
01:00:13,800 --> 01:00:14,800
Desculpa.
912
01:00:16,600 --> 01:00:19,680
Claro que, se eu vou estar com outras,
913
01:00:21,200 --> 01:00:23,280
tu também podes estar com outros.
914
01:00:24,160 --> 01:00:25,200
Fui um idiota.
915
01:00:27,560 --> 01:00:28,960
Por favor, perdoa-me.
916
01:00:41,120 --> 01:00:42,160
Certo.
917
01:00:43,800 --> 01:00:46,760
Não podemos sair nem dormir
com ninguém que conheçamos.
918
01:00:47,600 --> 01:00:48,720
Sim, claro.
919
01:00:49,400 --> 01:00:50,720
E vamos ser respeitosos.
920
01:00:51,800 --> 01:00:52,800
Sempre.
921
01:00:54,000 --> 01:00:55,400
Sem clamídia.
922
01:00:56,200 --> 01:00:58,960
Sim, claro. Desculpa por isso.
923
01:00:59,760 --> 01:01:00,760
Está bem?
924
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
Di-lo.
925
01:01:05,720 --> 01:01:07,240
Vamos ser respeitosos.
926
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
Vamos ser sempre sinceros.
927
01:01:11,640 --> 01:01:13,880
E não podemos dormir
com ninguém que conheçamos.
928
01:01:17,600 --> 01:01:18,680
Amo-te.
929
01:01:19,320 --> 01:01:20,560
Também te amo.
930
01:01:37,920 --> 01:01:39,000
Vem cá.
931
01:01:39,600 --> 01:01:40,680
Vem cá.
932
01:01:47,600 --> 01:01:51,680
CAPÍTULO 3
PARA SEMPRE EU
933
01:01:53,200 --> 01:01:54,680
Não acredito, amiga.
934
01:01:54,760 --> 01:01:57,640
Mas que esperava eu
de um tipo de Joanesburgo?
935
01:01:57,720 --> 01:01:58,720
Mereceste.
936
01:01:58,800 --> 01:02:00,240
Sim.
937
01:02:00,320 --> 01:02:03,240
Que esperavas?
938
01:02:03,320 --> 01:02:05,320
Já chega!
939
01:02:05,400 --> 01:02:08,480
Desculpem interromper, meninas.
940
01:02:08,560 --> 01:02:10,560
- Meu amor?
- Sim, amor.
941
01:02:10,640 --> 01:02:13,040
- Podemos falar?
- Está bem.
942
01:02:13,120 --> 01:02:15,640
Desculpem, meninas,
mas continuem a conversa.
943
01:02:15,720 --> 01:02:17,240
Tudo bem.
944
01:02:17,760 --> 01:02:18,920
Sim, querido?
945
01:02:19,640 --> 01:02:20,760
Que se passa?
946
01:02:20,840 --> 01:02:23,760
Só queria saber
quanto tempo as tuas amigas vão ficar.
947
01:02:23,840 --> 01:02:24,840
Desculpa?
948
01:02:24,920 --> 01:02:26,080
Não há problema nenhum.
949
01:02:26,160 --> 01:02:29,360
Só queria ver o jogo contigo.
950
01:02:30,520 --> 01:02:33,320
Querido, porque não o vês no bar?
951
01:02:33,400 --> 01:02:35,640
Meu amor, tu ouviste o pastor.
952
01:02:35,720 --> 01:02:38,440
Se não queres ser tentado,
não procures tentações.
953
01:02:39,080 --> 01:02:40,200
Certo.
954
01:02:40,280 --> 01:02:41,400
Está bem.
955
01:02:41,480 --> 01:02:46,120
Querido, vai para o quarto
e vê-o no telemóvel.
956
01:02:46,200 --> 01:02:48,400
- Eu já vou ter contigo.
- Meu amor…
957
01:02:49,320 --> 01:02:50,320
Não tenho dados.
958
01:02:50,400 --> 01:02:51,720
Vá lá, Themba!
959
01:02:51,800 --> 01:02:57,240
Está bem, não te preocupes comigo.
Vai divertir-te com as tuas amigas.
960
01:02:57,320 --> 01:03:02,160
E eu estarei aqui quando te despachares.
Vou pôr o jogo no rádio.
961
01:03:02,240 --> 01:03:03,960
Sim, faz isso.
962
01:03:04,040 --> 01:03:05,040
- Está bem.
- Sim.
963
01:03:05,120 --> 01:03:07,520
Themba! À frente das pessoas!
964
01:03:16,560 --> 01:03:19,960
Parece que estão todos a mudar.
965
01:03:20,040 --> 01:03:25,640
No entanto, pode um leopardo
realmente mudar as suas manchas?
966
01:03:25,720 --> 01:03:27,920
Não sabemos.
967
01:03:28,000 --> 01:03:29,320
Veremos.
968
01:03:30,080 --> 01:03:33,280
Deve ser bom estar apaixonada.
969
01:03:33,360 --> 01:03:34,520
Por favor, parem.
970
01:03:34,600 --> 01:03:35,960
Então, Bridget?
971
01:03:36,040 --> 01:03:40,960
Lembro-me de quando o Themba
só queria festa e era dissimulado.
972
01:03:41,040 --> 01:03:44,640
Agora não aguenta estar longe de ti.
973
01:03:44,720 --> 01:03:46,800
Inacreditável.
974
01:03:46,880 --> 01:03:51,040
Por favor, ajuda-me.
Conta-nos o teu segredo.
975
01:03:51,760 --> 01:03:53,760
- Ele é teu.
- Meu Deus!
976
01:03:53,840 --> 01:03:55,920
Estou a sofrer.
977
01:03:56,000 --> 01:03:58,240
- Estou a sofrer.
- Porquê?
978
01:03:58,320 --> 01:04:02,640
Ele está sempre aqui.
Já quase não vai a lado nenhum.
979
01:04:02,720 --> 01:04:06,800
- Odeio isto! Nunca o pensei dizer…
- Não acredito.
980
01:04:06,880 --> 01:04:09,000
… mas tenho saudades do antigo Themba.
981
01:04:09,080 --> 01:04:12,640
- Que queres dizer?
- Tenho saudades dele. Vocês não percebem.
982
01:04:12,720 --> 01:04:18,800
Ouçam, desde que os miúdos o atacaram,
ele mudou totalmente.
983
01:04:19,400 --> 01:04:22,640
A sério! É uma pessoa nova.
Está sempre aqui.
984
01:04:22,720 --> 01:04:25,440
Só me apetece matá-lo.
985
01:04:25,520 --> 01:04:29,120
Estou a sufocar!
Ele parece a minha sombra.
986
01:04:29,200 --> 01:04:30,320
Não.
987
01:04:30,400 --> 01:04:34,800
Isso é inacreditável.
Todos ficariam chocados por ouvir isso.
988
01:04:34,880 --> 01:04:37,680
A vossa relação é lindíssima.
989
01:04:37,760 --> 01:04:42,440
Amiga, parece que não é mentira
quando se diz
990
01:04:42,520 --> 01:04:44,800
que trair constrói o lar.
991
01:04:44,880 --> 01:04:46,440
Não!
992
01:04:46,520 --> 01:04:47,520
Isso mesmo!
993
01:04:48,200 --> 01:04:50,040
És demasiado direta.
994
01:04:50,120 --> 01:04:52,440
É verdade, amiga.
995
01:04:53,040 --> 01:04:54,560
Incrível.
996
01:04:56,800 --> 01:04:59,640
Não, isso é um disparate.
997
01:04:59,720 --> 01:05:03,120
Estou chocada.
Eu não conseguiria fazer isso.
998
01:05:03,200 --> 01:05:08,600
Sim, sei que é pouco convencional,
mas está a resultar connosco.
999
01:05:09,280 --> 01:05:10,360
Acho eu.
1000
01:05:10,440 --> 01:05:12,560
Acho que estão a exagerar.
1001
01:05:13,160 --> 01:05:17,200
E se ele gostar mais de outro "bolo"
do que do teu?
1002
01:05:17,280 --> 01:05:20,640
Amiga, há demasiados problemas no mundo,
1003
01:05:20,720 --> 01:05:23,240
mas o meu "bolo" não é um deles.
1004
01:05:23,320 --> 01:05:26,120
E eu sei servi-lo.
1005
01:05:26,200 --> 01:05:27,520
- É verdade.
- Obrigada.
1006
01:05:27,600 --> 01:05:28,600
Sim.
1007
01:05:29,280 --> 01:05:31,880
Mas não sabes
o que as outras mulheres andam a fazer.
1008
01:05:31,960 --> 01:05:35,520
Se o meu homem me dissesse
que queria dormir com outras,
1009
01:05:35,600 --> 01:05:38,120
eu só iria querer desaparecer
com a vergonha.
1010
01:05:38,200 --> 01:05:41,360
Mas, antes de isso acontecer,
tens de arranjar um homem.
1011
01:05:41,440 --> 01:05:43,760
- Por favor! Olha quem fala.
- Está bem.
1012
01:05:43,840 --> 01:05:47,200
Amiga, não vês que isso é um disparate?
Não achas?
1013
01:05:47,280 --> 01:05:48,280
Espera.
1014
01:05:48,360 --> 01:05:52,160
E se conheceres alguém
que te dá mais prazer do que o Lucky?
1015
01:05:52,960 --> 01:05:55,640
Acho que isso não vai acontecer.
1016
01:05:55,720 --> 01:05:56,880
Amiga!
1017
01:05:56,960 --> 01:06:00,440
Diz-me que o teu homem te dá prazer
sem dizeres que o teu homem te dá prazer.
1018
01:06:00,520 --> 01:06:02,840
Nós amamo-nos.
1019
01:06:03,920 --> 01:06:05,400
Mas a sério.
1020
01:06:05,480 --> 01:06:07,640
É essa a diferença. Estamos apaixonados.
1021
01:06:07,720 --> 01:06:13,280
- Além disso, ele sabe o que faz.
- Certo.
1022
01:06:15,080 --> 01:06:16,280
Obrigada!
1023
01:06:16,360 --> 01:06:19,640
Não, por favor! Podemos mudar de assunto?
1024
01:06:20,400 --> 01:06:22,720
Não sejas ciumenta.
1025
01:06:22,800 --> 01:06:24,720
Posso fazer um brinde?
1026
01:06:24,800 --> 01:06:25,840
Sim.
1027
01:06:25,920 --> 01:06:29,680
A encontrarmos o amor, seja ele como for.
1028
01:06:29,760 --> 01:06:32,000
- Um brinde a isso.
- Um brinde a isso.
1029
01:06:32,080 --> 01:06:33,520
E a uma ótima noite.
1030
01:06:40,400 --> 01:06:42,760
O problema é teres andado
numa escola privada.
1031
01:06:42,840 --> 01:06:47,800
O que me estás a dizer
não ajuda nenhum de nós.
1032
01:06:47,880 --> 01:06:50,640
Acredita.
Conhecer pessoas brancas arruinou-te.
1033
01:06:50,720 --> 01:06:54,160
Qual era o problema de teres
o que precisas como todos os outros?
1034
01:06:54,680 --> 01:06:56,240
Às escondidas?
1035
01:06:56,320 --> 01:06:57,400
Não.
1036
01:06:57,480 --> 01:07:00,840
Não, tentei e fui apanhado, lembras-te?
1037
01:07:00,920 --> 01:07:05,800
Somos apanhados e pedimos desculpa.
Dizemos que não se repete e temos cuidado.
1038
01:07:05,880 --> 01:07:07,240
Espera lá.
1039
01:07:07,320 --> 01:07:09,960
A MaBrr disse-me
que andas sempre atrás dela.
1040
01:07:10,040 --> 01:07:14,680
Estás sempre com ela.
Quando tens tempo para trair?
1041
01:07:14,760 --> 01:07:17,040
Um dia tem muitas horas, irmão.
1042
01:07:17,120 --> 01:07:21,440
Quando queremos, conseguimos.
E agora ela não suspeita de nada.
1043
01:07:21,520 --> 01:07:23,960
Não, isso é deprimente, irmão.
1044
01:07:24,040 --> 01:07:26,160
Deprimente
é esse acordo estranho que fizeram.
1045
01:07:26,240 --> 01:07:27,320
O quê?
1046
01:07:27,400 --> 01:07:30,840
Dizeres à tua mulher
que andas a dormir com outras.
1047
01:07:30,920 --> 01:07:33,280
Sim, funciona connosco.
1048
01:07:33,360 --> 01:07:36,400
E ela dorme com outros?
1049
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
Claro que não.
1050
01:07:40,360 --> 01:07:44,520
Não acredito que ela aceite isso.
1051
01:07:45,800 --> 01:07:49,800
Há quem esteja com mulheres modernas.
1052
01:07:49,880 --> 01:07:51,040
Percebes?
1053
01:07:51,840 --> 01:07:52,880
E não te incomoda?
1054
01:07:52,960 --> 01:07:54,440
O quê?
1055
01:07:54,520 --> 01:07:56,880
Que ela não se importe que a traias?
1056
01:07:56,960 --> 01:07:58,200
Não.
1057
01:07:58,280 --> 01:07:59,760
Não, irmão.
1058
01:08:00,760 --> 01:08:03,360
Quando uma mulher
não se importa com quem dormes,
1059
01:08:03,440 --> 01:08:05,080
parece que já não te ama.
1060
01:08:05,160 --> 01:08:08,040
Mas todos sabemos
que a Lethu me ama e se importa comigo.
1061
01:08:08,120 --> 01:08:12,520
A Lethu tem todo o poder.
Por isso é que temos de as trair.
1062
01:08:12,600 --> 01:08:16,400
Para garantir que elas ainda nos amam
e se importam connosco.
1063
01:08:16,480 --> 01:08:17,800
Não, não é nada disso.
1064
01:08:17,880 --> 01:08:21,840
Depois não digas que não te avisei.
Vais lembrar-te das minhas palavras.
1065
01:08:21,920 --> 01:08:24,120
A sério. Vais telefonar-me.
1066
01:08:24,600 --> 01:08:26,760
Vais telefonar-me, irmão. Acredita.
1067
01:08:34,240 --> 01:08:37,200
Amiga, pensava que estava
tudo a correr bem.
1068
01:08:37,279 --> 01:08:40,279
Foi o que combinámos,
mas não estou a conseguir lidar com isto.
1069
01:08:41,920 --> 01:08:43,600
Há algo de errado comigo?
1070
01:08:45,920 --> 01:08:48,279
Só quero estar sozinha com ele, Amanda.
1071
01:08:48,359 --> 01:08:50,240
Porque não quer ele estar só comigo?
1072
01:08:51,479 --> 01:08:54,240
Amiga, vale mesmo a pena
estar nessa relação
1073
01:08:54,319 --> 01:08:56,840
se tens de passar por isto?
1074
01:08:59,840 --> 01:09:04,200
Por mais que isto custe,
custaria mais estar…
1075
01:09:05,600 --> 01:09:07,200
… sem o meu Lucky.
1076
01:09:08,520 --> 01:09:09,800
Esquece o Lucky.
1077
01:09:10,439 --> 01:09:13,279
Tu não estás também numa relação aberta?
1078
01:09:13,359 --> 01:09:15,359
Então, aproveita.
1079
01:09:15,439 --> 01:09:17,399
Conhece pessoas novas.
1080
01:09:17,479 --> 01:09:19,640
Em vez de deixares
que a tua vida fique suspensa,
1081
01:09:19,720 --> 01:09:21,760
à espera de que o Lucky volte para casa.
1082
01:09:21,840 --> 01:09:23,840
Quem sabe quem podes conhecer?
1083
01:09:45,120 --> 01:09:46,720
Estou aqui para ti, amiga.
1084
01:09:52,560 --> 01:09:56,080
Não te quero mentir. Até vi chamas.
1085
01:09:56,560 --> 01:09:59,040
Vi mesmo chamas, mas…
1086
01:09:59,960 --> 01:10:01,760
Não sei, já estou bem.
1087
01:10:01,840 --> 01:10:04,880
{\an8}Falei com a Amanda,
e ela deu-me bons conselhos
1088
01:10:04,960 --> 01:10:07,280
{\an8}e fez-me ver além das minhas inseguranças.
1089
01:10:07,360 --> 01:10:08,200
{\an8}GARANHÃO
1090
01:10:08,280 --> 01:10:11,280
{\an8}Não preciso
1091
01:10:11,360 --> 01:10:15,360
de ficar em casa à espera do Lucky
enquanto ele está com as galdérias dele.
1092
01:10:15,440 --> 01:10:17,760
Também posso aproveitar a vida.
1093
01:10:18,320 --> 01:10:20,600
Portanto, vou voltar a dançar.
1094
01:10:21,320 --> 01:10:25,120
Vou ter encontros
e fazer as coisas de que gosto.
1095
01:10:25,200 --> 01:10:27,680
Toda esta situação fez-me perceber
1096
01:10:27,760 --> 01:10:31,720
quantas coisas deixei de fazer
porque o Lucky não gostava.
1097
01:10:32,440 --> 01:10:33,880
Agora, estou no auge.
1098
01:10:35,040 --> 01:10:36,040
Estou a ganhar.
1099
01:10:46,000 --> 01:10:47,280
Posso voltar a ser eu mesma.
1100
01:10:47,880 --> 01:10:50,240
Posso revelar quem realmente sou.
1101
01:10:50,320 --> 01:10:51,800
O meu verdadeiro eu.
1102
01:11:13,520 --> 01:11:15,680
- Foi tão bom, querido.
- A sério?
1103
01:11:17,720 --> 01:11:19,120
Por favor, fica mais um pouco.
1104
01:11:21,080 --> 01:11:22,280
Passa tempo comigo.
1105
01:11:35,040 --> 01:11:37,720
Por favor, querido. Fica um pouco.
1106
01:11:39,680 --> 01:11:43,480
Espero que não te tenhas esquecido
do que isto é, Amanda.
1107
01:11:45,920 --> 01:11:49,120
Pensava que agora
tinhas uma relação aberta.
1108
01:11:51,000 --> 01:11:53,560
Sim, mas não entre nós.
1109
01:11:54,200 --> 01:11:57,560
Combinei com a Lethu que não dormiríamos
com pessoas conhecidas.
1110
01:11:58,160 --> 01:11:59,520
Não és amiga da Lethu?
1111
01:12:00,040 --> 01:12:01,200
Tu não és noivo dela?
1112
01:12:01,800 --> 01:12:03,240
Já tínhamos ultrapassado isso.
1113
01:12:04,200 --> 01:12:06,480
Daí não achar que seja boa ideia.
1114
01:12:07,640 --> 01:12:13,120
Fazes de tudo para ficar com a Lethu,
1115
01:12:13,200 --> 01:12:15,320
mas eu peço-te um pouco de consideração
1116
01:12:15,400 --> 01:12:17,680
e que passes algum tempo comigo,
1117
01:12:17,760 --> 01:12:19,560
e agora isto é má ideia?
1118
01:12:20,280 --> 01:12:23,120
Vá lá, Lucky! Fazemos isto há anos.
1119
01:12:23,600 --> 01:12:26,440
Não mereço mais?
1120
01:12:27,520 --> 01:12:28,520
Está bem.
1121
01:12:30,680 --> 01:12:32,360
Acho melhor ir andando.
1122
01:12:33,080 --> 01:12:34,160
Sim?
1123
01:12:34,640 --> 01:12:37,720
- Sim.
- Não! Por favor, querido.
1124
01:12:39,440 --> 01:12:40,760
Por favor, não vás.
1125
01:12:42,840 --> 01:12:45,320
Tínhamos um acordo, Amanda.
1126
01:12:46,040 --> 01:12:48,720
Mas é óbvio que não o consegues cumprir.
1127
01:12:49,840 --> 01:12:52,840
Só quero que as coisas resultem
com a Lethu.
1128
01:12:54,280 --> 01:12:55,400
- Mas, Lucky…
- Sim.
1129
01:12:55,880 --> 01:12:58,480
Lucky, aonde vais?
Ainda estou a falar contigo.
1130
01:12:58,560 --> 01:13:00,600
Lucky, aonde vais? Estou a falar contigo!
1131
01:13:00,680 --> 01:13:02,080
Lucky!
1132
01:13:03,040 --> 01:13:04,240
Vai-te lixar!
1133
01:13:13,880 --> 01:13:15,760
- Obrigada. Boa viagem.
- Sim.
1134
01:13:15,840 --> 01:13:17,240
- Certo.
- Sim.
1135
01:13:18,000 --> 01:13:19,000
Muito bem.
1136
01:13:19,080 --> 01:13:20,080
Olá.
1137
01:13:20,160 --> 01:13:21,160
Olá.
1138
01:13:24,160 --> 01:13:25,400
Olá, querido.
1139
01:13:25,480 --> 01:13:27,520
Não te esperava em casa tão cedo.
1140
01:13:29,600 --> 01:13:30,680
Deve ser bom.
1141
01:13:33,160 --> 01:13:34,520
Fizeste sexo com ele?
1142
01:13:35,920 --> 01:13:38,080
E o que combinámos?
1143
01:13:38,680 --> 01:13:40,280
Que nos íamos respeitar?
1144
01:13:45,400 --> 01:13:46,400
Então?
1145
01:13:47,960 --> 01:13:50,080
Agora não dizes nada?
1146
01:13:52,400 --> 01:13:56,560
Sempre pensei que fosse eu o problema.
O Lucky é que é problemático.
1147
01:13:57,320 --> 01:13:59,080
Mas, afinal, estavas à espera
1148
01:13:59,160 --> 01:14:02,040
- de poder abrir as pernas a Durban inteira.
- Lucky.
1149
01:14:02,120 --> 01:14:03,760
Porque estás a falar assim comigo?
1150
01:14:04,360 --> 01:14:06,000
Perdeste a cabeça?
1151
01:14:06,560 --> 01:14:07,560
Talvez.
1152
01:14:08,920 --> 01:14:12,160
Ao achar que podia passar a vida
com uma galdéria.
1153
01:14:12,800 --> 01:14:15,080
Era o rapaz das entregas, Lucky.
1154
01:14:16,000 --> 01:14:17,080
Olha.
1155
01:14:17,160 --> 01:14:19,240
Como achas que estas caixas
vieram cá parar?
1156
01:14:22,920 --> 01:14:26,080
- Então, vocês não…
- Achas-me uma galdéria, Lucky?
1157
01:14:27,680 --> 01:14:29,880
Não. Não, meu amor.
1158
01:14:29,960 --> 01:14:30,960
Não, Lucky.
1159
01:14:31,680 --> 01:14:32,880
Esta ideia foi tua.
1160
01:14:32,960 --> 01:14:35,440
E agora tratas-me assim? Meu Deus!
1161
01:14:36,280 --> 01:14:38,360
- Meu Deus!
- Está bem.
1162
01:14:38,440 --> 01:14:40,480
Espera. Desculpa.
1163
01:14:40,560 --> 01:14:42,240
- Chamaste-me galdéria.
- Eu sei.
1164
01:14:42,320 --> 01:14:44,160
Não pensei, meu amor.
1165
01:14:44,240 --> 01:14:47,240
Põe-te no meu lugar. Que pensarias?
1166
01:14:49,200 --> 01:14:50,480
Certo.
1167
01:14:50,560 --> 01:14:53,680
Vamos esquecer isto, por favor.
Desculpa, meu amor.
1168
01:14:55,200 --> 01:14:56,200
Sim?
1169
01:15:13,240 --> 01:15:15,680
Vais mesmo ter um encontro?
1170
01:15:17,240 --> 01:15:19,120
Temos uma relação aberta, Lucky.
1171
01:15:20,760 --> 01:15:21,760
Sim, mas…
1172
01:15:22,240 --> 01:15:24,520
Só quero saber se estamos bem.
1173
01:15:25,200 --> 01:15:26,360
Sim?
1174
01:15:26,440 --> 01:15:29,920
Não vais fazer isso
por estares zangada comigo?
1175
01:15:30,000 --> 01:15:31,400
Lucky, nós estamos bem.
1176
01:15:32,320 --> 01:15:34,920
Vou fazer o que fazem as pessoas
que têm relações abertas.
1177
01:15:35,520 --> 01:15:37,040
Não era o que querias?
1178
01:15:38,120 --> 01:15:42,360
- Sim, mas…
- Não temos de continuar a falar nisso.
1179
01:15:45,960 --> 01:15:47,360
Acho que não.
1180
01:15:47,440 --> 01:15:48,440
Certo.
1181
01:15:49,680 --> 01:15:50,840
Até logo.
1182
01:15:51,640 --> 01:15:52,640
Sim.
1183
01:16:02,520 --> 01:16:05,000
És mesmo fã da Liana Ndlovu.
1184
01:16:05,080 --> 01:16:08,240
Eu nem consigo fazer o meu noivo
ler um parágrafo.
1185
01:16:13,440 --> 01:16:15,120
Disseste que sabes dançar, certo?
1186
01:16:16,240 --> 01:16:17,840
Acho que não estás pronto.
1187
01:16:17,920 --> 01:16:19,760
Acredita, vou tentar acompanhar-te.
1188
01:16:20,360 --> 01:16:21,680
Está bem.
1189
01:17:38,160 --> 01:17:39,160
Espera.
1190
01:17:40,320 --> 01:17:41,320
A casa de banho?
1191
01:17:41,400 --> 01:17:43,120
É ali à esquerda.
1192
01:17:43,200 --> 01:17:45,520
Está bem. Dá-me um segundo.
1193
01:17:45,600 --> 01:17:46,600
Claro.
1194
01:18:06,120 --> 01:18:07,520
Lethu!
1195
01:18:07,600 --> 01:18:09,840
Que se passa contigo?
1196
01:18:09,920 --> 01:18:11,520
Tens uma relação aberta.
1197
01:18:12,240 --> 01:18:13,360
Isto faz parte.
1198
01:18:15,760 --> 01:18:19,560
Dão-se bem, ele é giro, tu gostas dele.
1199
01:18:20,880 --> 01:18:22,120
Vamos lá.
1200
01:18:23,080 --> 01:18:26,400
Não importa que não vejas
a pila de outro homem há três anos.
1201
01:18:27,440 --> 01:18:28,440
Vamos conseguir.
1202
01:18:30,400 --> 01:18:31,400
Certo?
1203
01:18:36,280 --> 01:18:37,280
Certo.
1204
01:18:50,480 --> 01:18:51,560
Vamos lá.
1205
01:19:08,640 --> 01:19:09,880
Está tudo bem?
1206
01:19:15,160 --> 01:19:16,240
Desculpa.
1207
01:19:16,320 --> 01:19:17,560
Ouve.
1208
01:19:18,320 --> 01:19:21,240
Acredito que sejas um ótimo tipo.
Aliás, és um ótimo tipo.
1209
01:19:21,320 --> 01:19:23,480
- Um tipo espetacular e…
- Tudo bem.
1210
01:19:23,560 --> 01:19:25,240
Não tens de te justificar.
1211
01:19:25,320 --> 01:19:28,080
Não queres fazer isto, e não faz mal.
1212
01:19:28,160 --> 01:19:29,640
Eu amo o meu noivo.
1213
01:19:30,640 --> 01:19:32,320
E quero fazer sexo com ele.
1214
01:19:32,400 --> 01:19:34,280
Porque nos escolhemos um ao outro.
1215
01:19:34,880 --> 01:19:37,360
E isso deveria significar alguma coisa.
1216
01:19:39,000 --> 01:19:40,520
Sabes?
1217
01:19:40,600 --> 01:19:42,720
Ele é um sortudo.
1218
01:19:43,320 --> 01:19:44,400
Espero que ele saiba isso.
1219
01:19:46,680 --> 01:19:47,680
Eu também.
1220
01:19:48,680 --> 01:19:50,000
Vou chamar-te um Uber.
1221
01:19:53,080 --> 01:19:54,080
Obrigada.
1222
01:20:06,360 --> 01:20:07,560
Já voltaste?
1223
01:20:08,600 --> 01:20:09,960
Tive saudades tuas.
1224
01:20:10,040 --> 01:20:12,160
- Saudades de quem?
- Tuas.
1225
01:20:12,840 --> 01:20:13,880
Vem cá.
1226
01:20:14,400 --> 01:20:15,640
Dança comigo.
1227
01:20:19,760 --> 01:20:22,240
- Querido?
- Sim?
1228
01:20:30,800 --> 01:20:32,360
Desculpa o que eu disse.
1229
01:20:33,520 --> 01:20:34,520
Eu sei.
1230
01:20:35,800 --> 01:20:39,880
Mal posso esperar por seres minha mulher.
1231
01:20:41,160 --> 01:20:42,880
Por começar uma família contigo.
1232
01:20:42,960 --> 01:20:45,200
Por começar o resto da nossa vida.
1233
01:20:45,280 --> 01:20:46,840
- A sério?
- Sim.
1234
01:21:40,520 --> 01:21:42,480
Querida? Que se passa?
1235
01:21:43,200 --> 01:21:44,200
Estás bem?
1236
01:21:45,400 --> 01:21:46,520
Estás bem?
1237
01:21:46,600 --> 01:21:47,720
Estou ótima.
1238
01:21:47,800 --> 01:21:50,440
Estou só a pensar no casamento.
1239
01:21:51,160 --> 01:21:52,840
Em que casamento?
1240
01:21:52,920 --> 01:21:53,920
No nosso casamento?
1241
01:21:54,720 --> 01:21:56,320
Não, no dos Jamas.
1242
01:22:11,080 --> 01:22:12,400
De certeza que estás bem?
1243
01:22:15,320 --> 01:22:16,320
Sim, estou.
1244
01:22:18,040 --> 01:22:19,200
Sim.
1245
01:22:19,280 --> 01:22:20,280
Vem cá.
1246
01:22:33,400 --> 01:22:34,400
Themba!
1247
01:22:35,520 --> 01:22:36,720
Themba!
1248
01:22:36,800 --> 01:22:38,280
Não me ignores, Themba!
1249
01:22:44,480 --> 01:22:45,680
Meu Deus!
1250
01:22:45,760 --> 01:22:46,880
Ouve lá!
1251
01:22:47,800 --> 01:22:48,800
Ouve lá!
1252
01:22:49,840 --> 01:22:50,880
Quem és tu?
1253
01:22:50,960 --> 01:22:54,120
Que fazes na minha casa?
E que faz o nome do meu homem na tua boca?
1254
01:22:54,200 --> 01:22:56,240
Não tive só o nome dele na boca.
1255
01:22:56,320 --> 01:22:57,320
O quê?
1256
01:22:57,400 --> 01:23:00,480
Não me provoques! Não brinco com crianças.
1257
01:23:00,560 --> 01:23:03,000
- Diz-lhe, Themba!
- Meu amor, vamos para dentro.
1258
01:23:03,080 --> 01:23:04,720
Para dentro porquê?
1259
01:23:04,800 --> 01:23:05,840
Meu Deus! Tu, fala.
1260
01:23:05,920 --> 01:23:07,800
Porque não atendes as minhas chamadas?
1261
01:23:07,880 --> 01:23:09,440
Porque não as atendes?
1262
01:23:09,520 --> 01:23:11,440
O quê? Themba!
1263
01:23:11,520 --> 01:23:15,240
Quem é esta cabra?
E porque está a gritar à minha porta?
1264
01:23:15,320 --> 01:23:16,560
Não a conheço, querida.
1265
01:23:16,640 --> 01:23:17,720
- Não a conheces?
- Não!
1266
01:23:17,800 --> 01:23:19,880
Não me conheces? Ontem à noite conhecias.
1267
01:23:20,440 --> 01:23:22,880
Que disseste?
1268
01:23:22,960 --> 01:23:24,760
- Themba!
- Porque vieste aqui?
1269
01:23:24,840 --> 01:23:26,400
- Themba!
- Porque vieste aqui?
1270
01:23:26,480 --> 01:23:28,960
- Themba!
- Porque vieste aqui?
1271
01:23:29,040 --> 01:23:30,520
- Themba!
- Bate-lhe, querida!
1272
01:23:30,600 --> 01:23:32,280
- Themba!
- Porque vieste aqui?
1273
01:23:32,360 --> 01:23:33,880
- Themba!
- Bate-lhe, querida!
1274
01:23:33,960 --> 01:23:35,600
- Themba!
- Porque vieste aqui?
1275
01:23:35,680 --> 01:23:37,920
Vais deixar que ela me bata?
1276
01:23:38,000 --> 01:23:39,560
Porque vieste aqui?
1277
01:23:40,120 --> 01:23:43,680
Tu! Qual é o teu problema, Themba?
Qual é o teu problema?
1278
01:23:43,760 --> 01:23:45,600
- Eu não a conheço!
- Não a conheces?
1279
01:23:45,680 --> 01:23:49,720
- Deixa-me em paz.
- Desculpa, MaBrr! Não me deixes.
1280
01:23:49,800 --> 01:23:51,760
Claro que não!
Aquela galdéria não vai ganhar.
1281
01:23:51,840 --> 01:23:55,600
Ela e as outras galdérias iriam adorar.
Não vou fazer isso, ouviste?
1282
01:23:56,360 --> 01:23:57,560
Para onde estão a olhar?
1283
01:23:58,240 --> 01:23:59,880
Que estão a fazer?
1284
01:23:59,960 --> 01:24:01,520
Não se atrevam a fazer isso.
1285
01:24:01,600 --> 01:24:03,720
Não queiram
que eu comece a falar da vossa vida.
1286
01:24:03,800 --> 01:24:06,080
Nem o que tu andas a tramar, seu idiota.
1287
01:24:06,960 --> 01:24:08,480
Levanta-te, marido.
1288
01:24:09,080 --> 01:24:11,640
Não olhem para o meu marido.
1289
01:24:15,320 --> 01:24:17,280
Larga-me.
1290
01:24:17,360 --> 01:24:19,360
Desculpa!
1291
01:24:19,440 --> 01:24:21,840
Nunca mais o vou repetir.
1292
01:24:21,920 --> 01:24:24,240
Nunca mais o vou repetir.
Lamento muito, MaBrr.
1293
01:24:24,320 --> 01:24:27,000
- És um tangas.
- Desculpa!
1294
01:24:33,400 --> 01:24:35,040
Por favor, leva esta cadeira.
1295
01:24:35,120 --> 01:24:37,800
Por favor, põe mais flores ali.
1296
01:24:37,880 --> 01:24:39,040
Sim?
1297
01:24:39,120 --> 01:24:41,840
O champanhe fica daquele lado.
Por favor, tira isto daqui.
1298
01:24:41,920 --> 01:24:45,120
Os talheres. Garfos à esquerda
e facas à direita, por favor.
1299
01:24:45,200 --> 01:24:47,720
Alguém pode tratar das cadeiras,
por favor?
1300
01:24:47,800 --> 01:24:49,760
Por favor, limpem os copos. Sim?
1301
01:25:08,560 --> 01:25:10,000
Está tudo bem?
1302
01:25:10,080 --> 01:25:11,200
Sim.
1303
01:25:11,280 --> 01:25:13,400
Está tudo tão bonito.
1304
01:25:14,720 --> 01:25:16,920
Não te perguntei pelo casamento, Mayi.
1305
01:25:17,400 --> 01:25:18,480
Perguntei como tu estás.
1306
01:25:20,080 --> 01:25:21,080
Estou bem.
1307
01:25:23,920 --> 01:25:26,600
É normal as noivas estarem nervosas.
1308
01:25:28,520 --> 01:25:29,520
Descontrai.
1309
01:25:30,640 --> 01:25:32,760
Vai correr tudo bem.
1310
01:25:37,560 --> 01:25:38,960
Estás linda.
1311
01:25:42,360 --> 01:25:43,360
Como…
1312
01:25:47,040 --> 01:25:50,520
Como sabes
se estás a tomar a decisão certa?
1313
01:25:56,120 --> 01:25:58,600
Tens de deixar o teu coração guiar-te.
1314
01:26:00,040 --> 01:26:03,520
Certo, mas como é isso na realidade?
1315
01:26:05,200 --> 01:26:06,360
Pergunta a ti mesma.
1316
01:26:07,360 --> 01:26:09,600
Esta é a melhor vida para ti?
1317
01:26:27,440 --> 01:26:29,120
O meu coração está seguro aqui?
1318
01:26:30,320 --> 01:26:33,760
Sinto-me vista, valorizada e apoiada?
1319
01:26:35,720 --> 01:26:37,160
Amo esta pessoa?
1320
01:26:37,720 --> 01:26:41,000
Mas, acima de tudo,
ela ama-me da forma que eu preciso?
1321
01:26:42,280 --> 01:26:43,960
Fazemo-nos felizes um ao outro?
1322
01:26:44,920 --> 01:26:47,640
Escolhemo-nos um ao outro todos os dias?
1323
01:26:48,520 --> 01:26:50,000
Ele é o meu futuro?
1324
01:26:51,560 --> 01:26:53,360
E, se o coração tiver a certeza,
1325
01:26:54,320 --> 01:26:56,640
se se mantiver firme
quando pensas nessa pessoa,
1326
01:26:57,680 --> 01:26:59,360
sabê-lo-ás.
1327
01:26:59,440 --> 01:27:03,240
Acho que este dia deixa todos felizes.
1328
01:27:03,320 --> 01:27:08,360
Agradecemos a Deus
por esta cerimónia maravilhosa.
1329
01:27:17,920 --> 01:27:19,000
Típico.
1330
01:27:22,560 --> 01:27:24,520
Não consigo estar longe de ti.
1331
01:27:24,600 --> 01:27:27,440
Isso é porque ninguém
sabe fazer as coisas como eu.
1332
01:27:30,600 --> 01:27:32,040
Querida!
1333
01:27:32,120 --> 01:27:33,680
Meu amor!
1334
01:27:33,760 --> 01:27:34,760
Querida!
1335
01:27:35,760 --> 01:27:36,760
Lethu.
1336
01:27:36,840 --> 01:27:38,560
Lethu, posso…
1337
01:27:39,040 --> 01:27:40,200
Posso explicar?
1338
01:27:40,800 --> 01:27:42,800
Não é o que estás a pensar, querida.
1339
01:27:43,800 --> 01:27:46,440
Lethu, amiga, desculpa,
1340
01:27:46,520 --> 01:27:48,200
mas ias acabar por descobrir.
1341
01:27:49,640 --> 01:27:51,600
Por favor…
1342
01:27:51,680 --> 01:27:53,200
Preciso que ouçam com atenção,
1343
01:27:53,920 --> 01:27:55,560
porque não tenho muito tempo.
1344
01:27:56,160 --> 01:27:59,560
Estou a organizar o casamento do século.
1345
01:28:00,080 --> 01:28:01,320
Lucky, acabou tudo.
1346
01:28:02,120 --> 01:28:03,440
Nós acabámos.
1347
01:28:04,000 --> 01:28:06,520
És exatamente como o teu irmão.
1348
01:28:07,520 --> 01:28:08,520
Não, és pior.
1349
01:28:08,600 --> 01:28:12,680
O Themba sabe quem é e não o esconde.
1350
01:28:13,160 --> 01:28:14,680
Tu és uma víbora.
1351
01:28:14,760 --> 01:28:18,680
Agiste como se quisesses limites
para protegeres a nossa relação,
1352
01:28:19,280 --> 01:28:23,040
mas só querias saber onde estava o limite
para o poderes ultrapassar.
1353
01:28:23,120 --> 01:28:25,280
Não precisas de dormir com outras.
1354
01:28:26,120 --> 01:28:27,560
Criámos espaço para isso.
1355
01:28:28,960 --> 01:28:32,320
Tu precisas de trair,
porque és um traidor.
1356
01:28:33,160 --> 01:28:34,600
E está tudo acabado.
1357
01:28:35,600 --> 01:28:36,760
Estou farta.
1358
01:28:36,840 --> 01:28:40,360
Estou farta de me encolher
e de me tornar invisível
1359
01:28:40,440 --> 01:28:43,560
para tu me aceitares.
1360
01:28:43,640 --> 01:28:44,640
Para quê?
1361
01:28:46,480 --> 01:28:48,560
Ainda tenho muito para viver.
1362
01:28:49,680 --> 01:28:52,680
Uma vida recheada. E grande.
1363
01:28:53,640 --> 01:28:55,520
E tu não és bem-vindo nela.
1364
01:28:56,400 --> 01:28:58,360
- Lethu…
- E tu estás despedida.
1365
01:28:58,880 --> 01:29:01,400
Além de uma péssima assistente,
1366
01:29:02,400 --> 01:29:03,680
és uma amiga horrível.
1367
01:29:05,440 --> 01:29:08,320
Vocês merecem-se um ao outro.
1368
01:29:09,800 --> 01:29:11,240
Parabéns.
1369
01:29:15,040 --> 01:29:16,680
Merecem-se um ao outro.
1370
01:29:16,760 --> 01:29:17,760
- Podemos falar?
- Não.
1371
01:29:17,840 --> 01:29:19,000
Sim?
1372
01:29:22,680 --> 01:29:23,920
Vou já.
1373
01:29:24,000 --> 01:29:27,240
Vai ter comigo ao bar
para prepararmos tudo para os coquetéis.
1374
01:29:27,320 --> 01:29:28,480
- Os coquetéis?
- Sim.
1375
01:29:32,560 --> 01:29:33,600
Está bem.
1376
01:29:39,040 --> 01:29:40,440
Por favor, não faças isso. Lethu?
1377
01:29:41,000 --> 01:29:42,880
- Lethu?
- Lucky? Lucky!
1378
01:29:42,960 --> 01:29:44,680
- Querida, vamos falar.
- Lucky!
1379
01:29:44,760 --> 01:29:47,360
Porque continuas a ir atrás dela?
Eu estou aqui!
1380
01:29:53,800 --> 01:29:54,920
Bolas!
1381
01:29:55,000 --> 01:29:58,360
Não me contive quando vi coisas
que nunca poderia imaginar.
1382
01:29:58,440 --> 01:30:00,760
Mas que se pode dizer?
Foi como entrar num turbilhão.
1383
01:30:00,840 --> 01:30:03,440
- Mas há coisas que nunca mudam.
- Tudo bem?
1384
01:30:03,520 --> 01:30:06,320
Não. Eis algo acerca das relações.
1385
01:30:06,400 --> 01:30:09,440
Não vale a pena
perdermo-nos por causa delas.
1386
01:30:09,520 --> 01:30:11,480
A dor é inevitável,
1387
01:30:11,560 --> 01:30:15,000
mas a miséria é opcional.
1388
01:30:15,920 --> 01:30:20,120
Sei que, em pequenos,
nos ensinaram a ter perseverança.
1389
01:30:20,200 --> 01:30:23,160
Mas não podemos aceitar tudo.
1390
01:30:23,240 --> 01:30:27,120
Por vezes,
afastarmo-nos não significa desistir.
1391
01:30:27,200 --> 01:30:29,600
Significa apenas deixar ir.
1392
01:30:29,680 --> 01:30:32,000
E, por vezes,
estamos a criar espaço para algo melhor.
1393
01:30:32,080 --> 01:30:34,320
Por vezes,
temos de nos pôr em primeiro lugar.
1394
01:30:34,400 --> 01:30:36,920
Ponham-se em primeiro lugar.
1395
01:32:09,200 --> 01:32:14,200
Legendas: Lara Kahrel