1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,640 --> 00:00:15,040 Os encontros amorosos são como brincar com o fogo, é a verdade. 4 00:00:15,120 --> 00:00:18,400 {\an8}Desde sempre que continuamos a ver chamas. 5 00:00:18,480 --> 00:00:23,800 {\an8}Seja em encontros a partir da igreja ou em mensagens privadas. 6 00:00:23,880 --> 00:00:26,680 {\an8}Ou em discotecas, como faz a geração Z. 7 00:00:26,760 --> 00:00:28,640 {\an8}Ouçam o que eu digo. Não faz diferença. 8 00:00:28,720 --> 00:00:34,000 Os encontros podem ser o paraíso ou o inferno. 9 00:00:35,080 --> 00:00:39,320 Os encontros deixam-nos a ver chamas. Têm-nos nas mãos. 10 00:00:39,400 --> 00:00:41,640 É a lei da selva. 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 Vemos chamas Chamas, chamas 12 00:00:50,360 --> 00:00:55,200 {\an8}UMJOLO: PERDIDAS DE AMOR 13 00:00:55,960 --> 00:00:57,480 Esta é a Lethu. 14 00:00:57,560 --> 00:01:02,480 {\an8}Excelente organizadora de eventos, amiga leal e romântica incurável. 15 00:01:02,560 --> 00:01:05,440 {\an8}Este é o Lucky, a alma gémea dela. 16 00:01:05,960 --> 00:01:08,680 {\an8}A Lethu e o Lucky são inseparáveis. 17 00:01:09,280 --> 00:01:12,120 {\an8}Parecem ter sido feitos um para o outro. 18 00:01:12,200 --> 00:01:13,520 {\an8}Estão a ver? 19 00:01:13,600 --> 00:01:16,480 {\an8}É uma história sobre tudo o que faremos 20 00:01:16,560 --> 00:01:20,320 {\an8}para tentar manter uma relação quando achamos que é a tal. 21 00:01:21,040 --> 00:01:22,320 {\an8}Veremos… 22 00:01:23,760 --> 00:01:28,120 {\an8}Criança, tens de ouvir 23 00:01:28,200 --> 00:01:31,960 {\an8}Abre os ouvidos e escuta 24 00:01:32,040 --> 00:01:36,960 {\an8}Tens de ouvir, criança 25 00:01:40,480 --> 00:01:41,480 {\an8}Amanda. 26 00:01:41,960 --> 00:01:44,160 {\an8}- Bolas! - Manda entrar as raparigas. 27 00:01:44,240 --> 00:01:48,600 {\an8}Amiga, esqueci-me. Mas estou a tirar fotografias para o marketing. 28 00:01:48,680 --> 00:01:51,760 Não podes pedir a uma das meninas? 29 00:01:51,840 --> 00:01:53,680 O quê? Não há rede aqui. 30 00:01:55,120 --> 00:01:56,960 Sabes que mais? Deixa comigo. 31 00:01:57,040 --> 00:01:58,040 Raios! 32 00:01:58,120 --> 00:01:58,960 Bolas! 33 00:02:22,640 --> 00:02:24,600 Venham! 34 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 Querido, tudo bem com o almoço? 35 00:02:35,480 --> 00:02:37,960 Relaxa, meu amor. As tias ainda o estão a preparar. 36 00:02:38,040 --> 00:02:39,240 Está tudo encaminhado. 37 00:02:39,320 --> 00:02:41,120 Estás a correr? 38 00:02:41,600 --> 00:02:44,240 É a Amanda. Voltou a fazer das dela. 39 00:02:44,320 --> 00:02:46,480 Tem calma. 40 00:02:46,960 --> 00:02:48,520 Tem de ser perfeito. 41 00:02:49,000 --> 00:02:50,960 E vai ser. Vai ser perfeito, meu amor. 42 00:02:51,040 --> 00:02:56,120 Os Jamas são difíceis de agradar, mas vão escolher-te para o casamento. 43 00:02:56,920 --> 00:02:57,920 Não agoires! 44 00:03:02,920 --> 00:03:06,360 Saudações. Sigam-me, por favor. Vou mostrar-vos os vossos lugares. 45 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Por aqui. 46 00:03:30,920 --> 00:03:33,640 Vem cá. 47 00:03:33,720 --> 00:03:35,640 Olha para mim, por favor. 48 00:03:36,320 --> 00:03:37,800 Respira, sim? 49 00:03:42,760 --> 00:03:44,040 Queres água? 50 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 Acalma-te, por favor. 51 00:03:46,920 --> 00:03:48,000 Obrigada. 52 00:03:50,640 --> 00:03:53,320 Deixas-me sempre maravilhado, meu amor. 53 00:03:53,840 --> 00:03:56,680 - A sério? - És incrível. Isto é incrível. 54 00:03:58,960 --> 00:04:00,320 És um orgulho, ouviste? 55 00:04:03,240 --> 00:04:04,400 Amo-te. 56 00:04:05,120 --> 00:04:06,480 Também te amo. 57 00:05:29,800 --> 00:05:36,240 Disse ao Sizwe que, mal usasse os serviços da minha Lethukhanya, 58 00:05:36,320 --> 00:05:38,880 não quereria mais ninguém para o seu casamento. 59 00:05:38,960 --> 00:05:40,560 É um evento extraordinário. 60 00:05:41,960 --> 00:05:44,640 A umemulo da tua irmã é uma coisa. 61 00:05:45,240 --> 00:05:47,720 Um casamento é diferente. 62 00:05:47,800 --> 00:05:50,080 Sobretudo, o casamento de um Jama. 63 00:05:50,680 --> 00:05:55,800 Acho que a Lethu provou o seu valor, mãe. 64 00:06:03,720 --> 00:06:05,000 Não me desiludas. 65 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 Não a vou desiludir, Sra. Jama. 66 00:06:08,080 --> 00:06:09,120 Obrigada! 67 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 Obrigada. 68 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 Meu Deus! 69 00:06:19,480 --> 00:06:21,880 - Prepara-te para trabalhar. - Querida! 70 00:06:22,560 --> 00:06:26,520 Obrigada! Obrigada! 71 00:06:27,120 --> 00:06:31,760 CAPÍTULO 1 PARA SEMPRE ELE 72 00:06:36,520 --> 00:06:40,520 - Aleluia, senhoras. Aleluia, irmãs. - Aleluia! 73 00:06:40,600 --> 00:06:45,440 Como ela é agora uma mulher casada, 74 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 vamos dar-lhe o uniforme. 75 00:06:47,320 --> 00:06:50,120 - Aleluia! - Aleluia! 76 00:06:50,800 --> 00:06:54,400 Uma relação, como tudo o resto neste mundo, 77 00:06:54,480 --> 00:06:55,920 tem uma hierarquia. 78 00:06:56,000 --> 00:06:58,960 Mesmo no topo da cadeia alimentar estão as mulheres casadas. 79 00:06:59,040 --> 00:07:00,520 São respeitadas e veneradas. 80 00:07:01,040 --> 00:07:03,400 Mas as relações têm uma particularidade. 81 00:07:04,000 --> 00:07:08,640 Nem tudo é sempre o que parece. 82 00:07:08,720 --> 00:07:11,640 Aumenta a minha fé 83 00:07:11,720 --> 00:07:13,920 E aceita-me como sou 84 00:07:14,000 --> 00:07:17,600 E aceita-me como sou Com tudo o que tenho 85 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 - Sabes uma coisa, meu amor? - O quê? 86 00:07:20,280 --> 00:07:23,400 Nunca vi uma cerimónia de passagem à idade adulta tão bonita. 87 00:07:25,200 --> 00:07:27,280 Dizes isso só por dizer. 88 00:07:27,360 --> 00:07:28,720 Tens muito talento. 89 00:07:28,800 --> 00:07:30,840 Obrigada. 90 00:07:30,920 --> 00:07:33,720 Mas nada seria possível sem a tua ajuda. 91 00:07:33,800 --> 00:07:34,960 Sabes isso, certo? 92 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 A sério? 93 00:07:38,800 --> 00:07:40,440 Vem cá, meu amor. 94 00:07:43,520 --> 00:07:45,200 Tenho pensado numa coisa. 95 00:07:45,280 --> 00:07:46,280 Sim? 96 00:07:46,800 --> 00:07:49,960 Podias sair-te ainda melhor sem a Amanda. 97 00:07:50,600 --> 00:07:51,760 Não! 98 00:07:51,840 --> 00:07:53,600 Lucky, não comeces. 99 00:07:53,680 --> 00:07:55,360 - Não. - Deixa a minha amiga em paz. 100 00:07:55,440 --> 00:07:57,840 Não, meu amor. Além disso, ela não faz grande coisa. 101 00:08:21,760 --> 00:08:23,720 Themba! 102 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 MaBrr. 103 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 Meu Deus! 104 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Sim, querida? 105 00:08:29,680 --> 00:08:31,120 - Themba. - Sim, querida? 106 00:08:32,080 --> 00:08:34,800 Vou perguntar isto apenas uma vez. 107 00:08:34,880 --> 00:08:37,039 Por favor, não me mintas. 108 00:08:37,600 --> 00:08:39,000 De quem são estas cuecas? 109 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 De quem são? 110 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 - Não são tuas? - Parecem minhas? 111 00:08:43,720 --> 00:08:45,799 - Querida, tem calma. - Tenho calma? 112 00:08:45,880 --> 00:08:49,360 Diz-me como umas cuecas que não são minhas foram parar ao cesto da roupa suja! 113 00:08:49,440 --> 00:08:50,760 - Não sei. - Não sabes? 114 00:08:50,840 --> 00:08:53,280 Não sei, querida. Talvez tenham voado da corda do lado. 115 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 Serão da MaNgcobo? 116 00:08:55,640 --> 00:08:58,000 Themba! 117 00:08:58,080 --> 00:08:59,320 Themba! 118 00:08:59,400 --> 00:09:00,560 Dormiste com a MaNgcobo? 119 00:09:00,640 --> 00:09:03,440 - Não, não dormi. - Sabes como são as cuecas dela! 120 00:09:03,520 --> 00:09:05,840 - Querida, acalma-te. - Sabes qual é o teu problema? 121 00:09:05,920 --> 00:09:09,360 Não me respeitas. Não me respeitas, Themba! 122 00:09:09,440 --> 00:09:12,040 Querida, como podes dizer isso? 123 00:09:12,120 --> 00:09:14,840 Até as tens na mão. Gostas delas, Themba? 124 00:09:15,480 --> 00:09:18,080 Fica aí. Não saias daí. 125 00:09:18,160 --> 00:09:20,360 Fica aí. Vais saber quem eu sou. 126 00:09:20,880 --> 00:09:21,880 Querida. 127 00:09:22,880 --> 00:09:25,200 Querida, vem cá para falarmos. MaBrr! 128 00:09:25,280 --> 00:09:28,040 - Que estavas a dizer? - Bridget, que estás a fazer? 129 00:09:28,120 --> 00:09:29,960 - Desculpa. - Themba! 130 00:09:30,040 --> 00:09:32,480 - "Desculpa"? Themba! - Já chega! Desculpa! 131 00:09:32,560 --> 00:09:34,440 - Acalma-te! - Não te atrevas a dizer isso. 132 00:09:34,520 --> 00:09:35,560 Lamento muito, querida. 133 00:09:35,640 --> 00:09:38,240 Não entras mais na minha casa. Ouviste? 134 00:09:38,320 --> 00:09:41,040 - Nunca mais. - MaBrr, desculpa. 135 00:09:42,680 --> 00:09:44,320 - Bridget. - Que nojo! 136 00:09:54,280 --> 00:09:55,840 - Irmão. - Olá, irmão. 137 00:09:55,920 --> 00:09:59,200 Fala com a Bridget por mim, por favor. Ela só te ouve a ti. 138 00:09:59,280 --> 00:10:01,680 Estou em sarilhos. Por favor! 139 00:10:01,760 --> 00:10:03,040 Está bem, vamos a caminho. 140 00:10:06,880 --> 00:10:09,000 Não. E tu tens muita sorte! 141 00:10:09,080 --> 00:10:10,280 Vou arrancar-te a pila! 142 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 Ele está arrependido. 143 00:10:13,560 --> 00:10:14,960 Não mereço isto. 144 00:10:15,040 --> 00:10:16,560 Claro que não. Tu és linda. 145 00:10:17,800 --> 00:10:19,640 Não mereces nada disto. Concordo contigo. 146 00:10:19,720 --> 00:10:22,400 Porque não pode ele ser mais como tu? 147 00:10:22,480 --> 00:10:23,960 É assim tão difícil? 148 00:10:24,040 --> 00:10:25,720 Vá lá. Por favor, dá-me o machete. 149 00:10:25,800 --> 00:10:28,080 - Não. - Ainda se vão magoar. 150 00:10:28,160 --> 00:10:29,680 Eu quero magoá-lo. 151 00:10:29,760 --> 00:10:31,880 Não posso perder a MaBrr. 152 00:10:31,960 --> 00:10:33,600 Temos uma relação tão boa. 153 00:10:35,160 --> 00:10:37,640 Está bem, toma. 154 00:10:37,720 --> 00:10:39,640 Obrigado, MaBrr. 155 00:10:39,720 --> 00:10:41,640 Vai falar com ele. 156 00:10:41,720 --> 00:10:42,680 Está bem. 157 00:10:42,760 --> 00:10:43,920 Ele vem aí. 158 00:10:48,040 --> 00:10:50,360 - Vês a situação em que nos puseste? - Irmão. 159 00:10:50,440 --> 00:10:51,920 Toma o machete. 160 00:10:52,000 --> 00:10:53,400 Ela diz que podes voltar. 161 00:10:53,960 --> 00:10:54,920 Obrigado, irmão. 162 00:10:55,000 --> 00:10:58,640 O problema é que me estás a agradecer, mas vais voltar a fazê-lo. 163 00:10:58,720 --> 00:11:01,880 Não, irmão. Não vou. 164 00:11:01,960 --> 00:11:03,240 - Até depois. - Maravilha! 165 00:11:08,520 --> 00:11:11,640 Quando achas que ele te voltará a ligar? 166 00:11:14,200 --> 00:11:16,880 Devemos chegar a casa primeiro, acho eu. 167 00:11:16,960 --> 00:11:18,200 Achas? 168 00:11:19,680 --> 00:11:22,080 - É bom saber. - Porquê? 169 00:11:22,160 --> 00:11:26,080 Porque passei o dia todo a pensar em levar-te para casa. 170 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 - A mim? - Sim, a ti. 171 00:11:28,080 --> 00:11:29,160 Vamos. 172 00:11:34,600 --> 00:11:35,920 Que estás a fazer? 173 00:11:37,040 --> 00:11:38,120 Entra. 174 00:11:38,200 --> 00:11:39,960 - Obrigado, meu amor. - Já chega. 175 00:11:40,040 --> 00:11:41,640 - Amo-te. - Chega. 176 00:11:41,720 --> 00:11:44,600 - Amo-te, meu amor. - Não! 177 00:12:54,800 --> 00:12:56,080 Amo-te tanto. 178 00:12:57,440 --> 00:12:59,600 - Eu também te amo. - Amas-me? 179 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Amo-te. 180 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 Amo-te. 181 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 Espera, querido. Aonde vais? 182 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 Amanda? 183 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 Desculpem. 184 00:13:52,000 --> 00:13:53,440 - Que é isto? - Que se passa? 185 00:13:54,080 --> 00:13:55,760 Desculpem ter-vos acordado. 186 00:13:58,920 --> 00:14:00,600 Amanda, que estás a fazer? 187 00:14:00,680 --> 00:14:01,800 Desculpa, amiga. 188 00:14:01,880 --> 00:14:03,400 Espera, como entraste aqui? 189 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 Fiz asneira. 190 00:14:05,160 --> 00:14:08,040 Esqueci-me de fazer a encomenda para a festa da bebé da Kunene. 191 00:14:08,120 --> 00:14:10,280 - O bolo? - E a pastelaria não o pode fazer. 192 00:14:10,360 --> 00:14:12,120 - Raios! - Mas como entraste aqui? 193 00:14:12,200 --> 00:14:13,480 Liguei a toda a gente. 194 00:14:13,560 --> 00:14:17,760 E pensei em fazê-lo eu, mas o meu forno não funciona desde que moro lá. 195 00:14:17,840 --> 00:14:20,040 - Como entrou aqui? - Prometeste que fazias isto. 196 00:14:20,120 --> 00:14:21,640 - Eu sei, amiga. - Vou tomar banho. 197 00:14:21,720 --> 00:14:23,160 Estou a tentar fazê-lo. 198 00:14:23,240 --> 00:14:24,720 - Não sabes fazer bolos! - Eu sei. 199 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Espera. 200 00:14:27,680 --> 00:14:28,720 Deixa-me pensar. 201 00:14:30,320 --> 00:14:31,320 Raios! 202 00:14:38,800 --> 00:14:41,440 Deste-lhe a chave da nossa casa. 203 00:14:41,520 --> 00:14:42,960 É para emergências. 204 00:14:43,040 --> 00:14:45,280 Disse-te que a devias despedir. 205 00:14:45,840 --> 00:14:47,080 Ela é a minha melhor amiga. 206 00:14:48,160 --> 00:14:49,520 Mas é inútil. 207 00:14:50,800 --> 00:14:52,880 Ela tem boas intenções, querido. 208 00:14:52,960 --> 00:14:55,120 Querida, tens de te livrar dela. 209 00:14:56,600 --> 00:14:59,800 A festa da bebé é esta tarde. Que vou fazer? 210 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 Podes… 211 00:15:03,680 --> 00:15:05,120 … comprar queques. 212 00:15:05,200 --> 00:15:07,160 - Não? - O quê? 213 00:15:07,240 --> 00:15:09,800 Em vez de comprares um bolo grande, 214 00:15:09,880 --> 00:15:13,280 podes comprar queques com as letras do nome dela. 215 00:15:16,680 --> 00:15:17,760 Querido? 216 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 És um génio! 217 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 Está bem. 218 00:15:28,240 --> 00:15:30,200 E pede a nossa chave de volta! 219 00:15:39,760 --> 00:15:40,760 Amanda. 220 00:15:42,680 --> 00:15:45,480 Vê se atinas. Não podemos continuar assim. 221 00:15:46,560 --> 00:15:48,600 Desculpa, amiga. 222 00:15:48,680 --> 00:15:52,000 Deixa-me levar-te a beber uns copos. 223 00:15:52,080 --> 00:15:53,720 Não sei. 224 00:15:54,600 --> 00:15:58,080 Acho que vou para casa. O Lucky tem uma surpresa para mim. 225 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 Não, amiga. Vá lá! 226 00:16:02,320 --> 00:16:05,120 - Que se passa? - Não deixes o Lucky pôr-se entre nós. 227 00:16:05,200 --> 00:16:07,960 - Não tem nada que ver com ele. - Ouvi o que ele disse hoje. 228 00:16:08,040 --> 00:16:11,040 Por favor, não vamos falar disto. 229 00:16:11,120 --> 00:16:13,200 Sei que ele diz que sou má influência, 230 00:16:13,280 --> 00:16:17,920 mas ele é um peso para ti. Estou preocupada contigo. 231 00:16:18,000 --> 00:16:19,640 Não tens de te preocupar. 232 00:16:19,720 --> 00:16:22,280 Ele nem te deixa sair com as tuas amigas. 233 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Amanda. 234 00:16:23,960 --> 00:16:26,680 Eu gosto de ir para casa. 235 00:16:27,200 --> 00:16:29,640 Gosto de estar com o meu namorado. 236 00:16:31,520 --> 00:16:32,760 Não é um castigo. 237 00:16:34,520 --> 00:16:35,560 Está bem? 238 00:16:38,880 --> 00:16:40,240 Vou ver como está a cliente. 239 00:16:42,640 --> 00:16:43,800 Saudações. 240 00:16:50,760 --> 00:16:53,120 CASA COMIGO 241 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 {\an8}Querido! 242 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 {\an8}Querida. 243 00:17:05,120 --> 00:17:09,040 {\an8}Meu amor, por favor, faz de mim um homem entre os homens 244 00:17:09,599 --> 00:17:12,359 {\an8}e aceita casar comigo. 245 00:17:15,160 --> 00:17:16,359 - Sim! - Sim? 246 00:17:16,440 --> 00:17:17,720 Sim! 247 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Certo. 248 00:17:21,880 --> 00:17:24,119 - Nem sei o que… - Querido! 249 00:17:30,839 --> 00:17:32,119 Querido! 250 00:17:41,840 --> 00:17:44,120 {\an8}Acho que nunca conheci uma mulher 251 00:17:44,200 --> 00:17:46,720 que chegue aos calcanhares da Lethukhanya. 252 00:17:48,440 --> 00:17:54,080 Ela consegue pegar numa casa e transformá-la num lar. 253 00:17:55,960 --> 00:17:57,400 Quando estou contigo, meu amor, 254 00:17:57,480 --> 00:17:58,800 sinto um conforto… 255 00:18:00,920 --> 00:18:02,240 Desculpem. 256 00:18:04,560 --> 00:18:08,400 Sinto o teu amor e vejo-o, meu amor. 257 00:18:09,120 --> 00:18:11,680 Não imagino o meu futuro sem a Lethukhanya. 258 00:18:13,600 --> 00:18:17,040 Todos os dias da minha vida são dedicados a fazer-te feliz 259 00:18:18,120 --> 00:18:19,640 e a amar-te, meu amor. 260 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 Ouviste? 261 00:18:23,360 --> 00:18:24,320 Sim. 262 00:18:25,080 --> 00:18:26,000 Ámen. 263 00:18:31,400 --> 00:18:35,240 Muito obrigada por terem vindo 264 00:18:35,320 --> 00:18:37,640 à celebração do nosso noivado. 265 00:18:39,400 --> 00:18:42,640 E quero agradecer-te, meu amor, 266 00:18:43,400 --> 00:18:45,040 por me tornares tão sortuda. 267 00:18:47,000 --> 00:18:49,280 - Amo-te, meu amor. - Também te amo. 268 00:18:51,160 --> 00:18:52,160 Ámen. 269 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 O teu irmão. 270 00:19:09,240 --> 00:19:10,560 Vou falar com ele. 271 00:19:12,560 --> 00:19:15,840 Vem cá! 272 00:19:16,800 --> 00:19:18,480 Meu Deus! 273 00:19:18,560 --> 00:19:20,440 - Ele tem bom olho. - Perspicaz. 274 00:19:20,520 --> 00:19:21,800 Agradeço-te em nome dele. 275 00:19:21,880 --> 00:19:24,600 Espera até me exibir no encontro do secundário. 276 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 E fazes bem. 277 00:19:25,760 --> 00:19:28,000 Tu percebes. Vê isto! 278 00:19:28,080 --> 00:19:31,160 - Parabéns! - Obrigada, amiga. 279 00:19:31,240 --> 00:19:33,360 Themba! 280 00:19:35,720 --> 00:19:36,920 - Olá, MaBrr. - Onde está ele? 281 00:19:37,600 --> 00:19:38,920 Onde está ele? 282 00:19:39,800 --> 00:19:41,920 Sabes como me deixas louco? 283 00:19:42,000 --> 00:19:44,800 E tenho-te observado. 284 00:19:46,640 --> 00:19:49,000 Estou a brincar. Vamos fazer o seguinte. 285 00:19:50,080 --> 00:19:53,280 Põe aqui o teu número para te mostrar como falo a sério. 286 00:19:55,920 --> 00:19:58,800 Estou encantado por te ver. 287 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 - Encantado por me ver? Tu? - Sim. 288 00:20:01,480 --> 00:20:02,800 Lucky? 289 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 Lucky! 290 00:20:04,600 --> 00:20:09,160 Estão a dar uma festa e não me convidaram? 291 00:20:09,240 --> 00:20:13,120 Nós? Nem pensar! Como poderia dar uma festa tão grande e não te convidar? 292 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 O Themba deve ter-se esquecido de te dizer. 293 00:20:15,280 --> 00:20:16,680 Esqueceu-se de me dizer? 294 00:20:17,720 --> 00:20:19,000 - Onde está ele? - MaBrr. 295 00:20:20,880 --> 00:20:24,080 Themba? A tua mulher está aqui e está à tua procura. 296 00:20:24,680 --> 00:20:27,880 Bolas! 297 00:20:27,960 --> 00:20:30,000 Vamos ficar por aqui. Continuamos depois. 298 00:20:30,600 --> 00:20:31,440 Onde está ela? 299 00:20:31,520 --> 00:20:32,840 Lá em baixo. 300 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Bolas! 301 00:20:34,440 --> 00:20:36,120 Obrigado por me avisares. 302 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 Themba! 303 00:20:39,720 --> 00:20:41,120 Themba! 304 00:20:41,200 --> 00:20:42,920 Bolas! 305 00:20:43,640 --> 00:20:47,880 Antes que me esqueça, bem-vinda à nossa família. Maravilha! 306 00:20:52,800 --> 00:20:55,040 Themba! Não! 307 00:20:57,440 --> 00:20:58,720 Themba, és tão mau! 308 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Themba! 309 00:21:01,480 --> 00:21:04,560 Escondeste-te num aquário? Estás com os peixinhos! 310 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 Themba! 311 00:21:07,680 --> 00:21:08,840 Themba? 312 00:21:10,160 --> 00:21:12,320 Tentaste chamar a minha atenção. 313 00:21:12,400 --> 00:21:13,520 Resultou. 314 00:21:15,360 --> 00:21:16,640 Cala-te. 315 00:21:17,320 --> 00:21:18,360 Obriga-me. 316 00:21:43,960 --> 00:21:47,160 Não, quero ver as chamadas que perdi. Quando me ligaste? 317 00:21:47,240 --> 00:21:50,240 - Não, não é preciso. - Não, quero vê-las. 318 00:21:50,320 --> 00:21:54,960 Se o meu marido me ligou, tenho de ver o que se passa. 319 00:21:55,040 --> 00:22:00,840 Deixa isso. Estou feliz por cá estares. A Lethu e o Lucky estavam a aborrecer-me. 320 00:22:00,920 --> 00:22:03,560 Eles são tão aborrecidos, querida. 321 00:22:03,640 --> 00:22:07,760 Mas, agora que chegaste, a festa vai começar! 322 00:22:07,840 --> 00:22:09,200 Céus! 323 00:22:09,280 --> 00:22:10,800 Até te procurei no aquário. 324 00:22:10,880 --> 00:22:13,360 Não! No aquário? 325 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 Minha querida. 326 00:22:19,360 --> 00:22:20,960 Meu amor. 327 00:22:23,880 --> 00:22:25,480 - Sim, amor. - Está tudo bem? 328 00:22:26,640 --> 00:22:27,680 Estou aliviada. 329 00:22:29,280 --> 00:22:32,120 Fico tão feliz por não seres nada como o teu irmão. 330 00:22:32,200 --> 00:22:35,240 Desculpem, não quero incomodar. 331 00:22:35,320 --> 00:22:41,360 As meninas estão a pensar ir a uma festa de salsa para dançar um pouco. 332 00:22:41,440 --> 00:22:42,760 Podíamos ir! 333 00:22:46,360 --> 00:22:48,680 Acho que vou para casa com o meu homem. 334 00:22:48,760 --> 00:22:52,120 Querida, é a última vez. 335 00:22:52,200 --> 00:22:54,640 Vou para a próxima, amiga. Prometo. 336 00:22:54,720 --> 00:22:58,280 Que chata! Se eu tivesse um homem, também iria para casa com ele. 337 00:22:59,240 --> 00:23:00,680 - Adeus. Fiquem bem. - Maravilha. 338 00:23:03,200 --> 00:23:04,440 - Fica bem. - Adoro-te. 339 00:23:04,520 --> 00:23:05,800 Também te adoro! Adeus. 340 00:23:08,080 --> 00:23:09,480 Também mereço algum amor? 341 00:23:10,480 --> 00:23:11,920 Queres… 342 00:23:27,520 --> 00:23:32,760 Diz-me lá, amiga. Vais mesmo casar com o Lucky? 343 00:23:35,360 --> 00:23:39,880 Amanda, não preciso da tua negatividade hoje. 344 00:23:39,960 --> 00:23:42,800 Podemos concentrar-nos no casamento dos Jamas, por favor? 345 00:23:42,880 --> 00:23:44,600 Não quero que haja erros, Amanda. 346 00:23:44,680 --> 00:23:45,840 Sim, é verdade. 347 00:23:48,520 --> 00:23:49,600 Então? 348 00:23:50,760 --> 00:23:52,600 Que se passa? 349 00:23:55,920 --> 00:23:58,920 Nada, é só uma infeção urinária. Vou hoje à ginecologista. 350 00:23:59,000 --> 00:24:00,920 Quando voltar, vamos ver o primeiro local. 351 00:24:01,880 --> 00:24:04,800 - Sim, patroa. - Se acertarmos, 352 00:24:04,880 --> 00:24:07,840 vai correr tudo bem. Já o consigo imaginar. 353 00:24:08,600 --> 00:24:13,720 Quando falarem da patroa, vão estar a referir-se a ti, amiga. 354 00:24:13,800 --> 00:24:15,640 És a melhor no que fazes. 355 00:24:15,720 --> 00:24:16,960 Obrigada. 356 00:24:21,720 --> 00:24:22,840 Como estão as coisas? 357 00:24:22,920 --> 00:24:24,520 Está tudo bem. 358 00:24:24,600 --> 00:24:28,120 - Certo. - E aconteceu mais uma coisa. 359 00:24:28,200 --> 00:24:29,240 Sim? 360 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 Lethu! 361 00:24:31,760 --> 00:24:34,360 - Parabéns! - Ele fez o pedido. 362 00:24:34,440 --> 00:24:37,920 - O meu Lucky, o meu amor. - Minha querida! 363 00:24:39,040 --> 00:24:41,440 O casamento é uma aventura lindíssima. 364 00:24:42,360 --> 00:24:44,640 Desejo-vos todas as felicidades. 365 00:24:45,160 --> 00:24:46,000 Obrigada. 366 00:24:46,080 --> 00:24:47,720 - Muito bem. - Obrigada, doutora. 367 00:24:47,800 --> 00:24:51,520 Estava com receio de ter uma infeção urinária. 368 00:24:51,600 --> 00:24:53,840 - Sim. - E tenho aqui os seus resultados. 369 00:24:53,920 --> 00:24:56,560 Quando os analisámos, não vimos nenhuma infeção. 370 00:24:56,640 --> 00:24:58,080 Está bem. 371 00:24:58,920 --> 00:25:00,120 Então, que se passa? 372 00:25:00,200 --> 00:25:03,640 Não há necessidade de ficar preocupada. 373 00:25:04,160 --> 00:25:07,960 Pode ser resolvido muito facilmente e tratado em alguns dias. 374 00:25:08,760 --> 00:25:11,160 Mas os resultados mostram que tem clamídia. 375 00:25:11,240 --> 00:25:12,440 O quê? 376 00:25:12,520 --> 00:25:13,520 Sim. 377 00:25:13,600 --> 00:25:18,520 Vou receitar-lhe um antibiótico. E daqui a sete dias… 378 00:25:19,600 --> 00:25:20,880 Clamídia? 379 00:25:20,960 --> 00:25:23,040 - Sim. - Clamídia é uma DST. 380 00:25:23,120 --> 00:25:24,880 Sim, é uma DST, 381 00:25:24,960 --> 00:25:28,240 mas não precisa de se sentir envergonhada. 382 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 Também é comum nas mulheres. 383 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 Há outra forma de a apanhar? 384 00:25:34,120 --> 00:25:36,560 Além de relações sexuais? Não. 385 00:25:37,520 --> 00:25:42,280 Muito bem. Vou passar-lhe a receita para um antibiótico. 386 00:25:42,880 --> 00:25:45,080 Tem de o tomar durante sete dias. 387 00:25:45,160 --> 00:25:46,160 Tenho clamídia. 388 00:25:46,240 --> 00:25:48,640 Poderá começar o seu casamento de forma saudável. 389 00:25:50,200 --> 00:25:52,160 Sete dias… 390 00:25:56,600 --> 00:25:59,240 Homens… É por isso que me repugnam. 391 00:25:59,320 --> 00:26:03,280 Logo quando pensamos que está tudo perfeito e em ordem, 392 00:26:03,360 --> 00:26:06,520 um homem arranja forma de estragar tudo. 393 00:26:06,600 --> 00:26:07,720 Vejam como está magoada. 394 00:26:07,800 --> 00:26:11,360 Vê-se que os homens estão contra a nossa paz. 395 00:26:12,200 --> 00:26:13,320 Bolas! 396 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 Querida. 397 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 Vem cá. 398 00:26:34,200 --> 00:26:36,760 Lethu? Porque me bateste? 399 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 Diz-me com quem foi. 400 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 Tenho clamídia, Lucky! 401 00:26:57,360 --> 00:27:01,080 Já a tenho! O mínimo que podes fazer é dizer-me de quem a apanhei. 402 00:27:01,680 --> 00:27:02,520 Lethu, vem cá. 403 00:27:02,600 --> 00:27:06,200 Não estive com mais ninguém desde que nos juntámos há três anos. 404 00:27:09,480 --> 00:27:10,800 Por favor. 405 00:27:12,880 --> 00:27:14,520 Sê sincero comigo. 406 00:27:16,320 --> 00:27:17,400 Eu mereço isso. 407 00:27:18,320 --> 00:27:19,720 Por favor. 408 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Está bem. 409 00:27:27,000 --> 00:27:29,960 Está bem, meu amor. Aconteceu uma vez. 410 00:27:30,040 --> 00:27:32,160 - Merda! - Mas foi só uma vez. 411 00:27:32,240 --> 00:27:33,200 Com quem foi? 412 00:27:34,360 --> 00:27:35,960 - Não a conheces. - Com quem foi? 413 00:27:36,040 --> 00:27:37,440 Lethu, juro que não a conheces. 414 00:27:38,240 --> 00:27:39,280 Quanto tempo? 415 00:27:40,000 --> 00:27:41,440 Não te quis magoar. 416 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 Não me mintas. 417 00:27:42,600 --> 00:27:44,280 Juro que foi só uma vez. 418 00:27:44,360 --> 00:27:45,840 Fizeram sexo sem preservativo? 419 00:27:47,240 --> 00:27:51,240 Estivemos a beber. Eu não pensei. Desculpa. 420 00:27:51,320 --> 00:27:53,120 Lucky, eu tenho clamídia. 421 00:27:54,960 --> 00:27:56,920 Por outras palavras, foi tudo uma mentira? 422 00:27:59,080 --> 00:28:00,760 - Fiz figura de parva? - Não. 423 00:28:01,640 --> 00:28:04,800 Claro que não, meu amor. Eu é que fui parvo. 424 00:28:05,440 --> 00:28:08,520 Por favor, não voltes a dizer isso. Sim? 425 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 Não acredito que fizeste isto. 426 00:28:15,400 --> 00:28:18,720 A mim. A nós. 427 00:28:22,160 --> 00:28:23,280 Desculpa, querida. 428 00:28:25,560 --> 00:28:27,600 - Lamento muito. - Não me toques. 429 00:28:30,520 --> 00:28:35,200 Lethu, por favor. Ouve-me, meu amor. 430 00:28:35,280 --> 00:28:36,280 Lethu! 431 00:28:37,880 --> 00:28:38,880 Lethu! 432 00:29:57,800 --> 00:29:59,280 COXAS SEXY MELHOR QUE GRÁVIDA LOL 433 00:29:59,360 --> 00:30:00,400 PORTIA MAS QUE RAIO 434 00:30:00,480 --> 00:30:01,800 LINDA TENS OUTRA MULHER? 435 00:30:01,880 --> 00:30:03,600 {\an8}LINDI DEVIAS CHAMAR-TE AZARADO 436 00:30:03,680 --> 00:30:05,160 SBO NÃO DEVIA TER CONFIADO EM TI! 437 00:30:05,240 --> 00:30:06,600 {\an8}PHINDI DIZES ISSO POR MENSAGEM? 438 00:30:06,680 --> 00:30:08,240 THEMBI MENTIROSO! ESTAVAS LIMPO! 439 00:30:08,320 --> 00:30:09,800 THANDI COMO ASSIM, TENS CLAMÍDIA? 440 00:30:13,240 --> 00:30:15,200 MELHOR SEXO DE SEMPRE 441 00:30:15,280 --> 00:30:21,360 AMANHÃ NA MINHA CASA? 442 00:30:27,040 --> 00:30:28,400 Que se passa, querida? 443 00:30:28,480 --> 00:30:32,280 Quem é a Mbali? A Pinky? A Lindi? A Sne? 444 00:30:32,360 --> 00:30:35,480 A Anele? A Portia? A Thembi? 445 00:30:35,560 --> 00:30:39,080 É demasiado tarde para isso, Lucky! Mas que raio? 446 00:30:39,160 --> 00:30:40,520 Por favor, deixa-me explicar. 447 00:30:40,600 --> 00:30:42,680 Não há nada para explicar! 448 00:30:42,760 --> 00:30:44,640 Disseste que foi um erro, uma vez. 449 00:30:45,440 --> 00:30:47,440 - Então, quem são estas mulheres? - Um erro… 450 00:30:47,520 --> 00:30:48,720 És nojento. 451 00:30:51,840 --> 00:30:53,920 - Que foi agora? - Sai daqui, Lucky! 452 00:30:54,000 --> 00:30:54,840 Não estou a brincar! 453 00:30:54,920 --> 00:30:55,880 AMANDA LIGA-ME! 454 00:30:55,960 --> 00:30:58,440 Já disse para saíres! Sai daqui, Lucky! 455 00:30:59,000 --> 00:31:01,120 Sai daqui! Vai-te lixar! 456 00:31:01,600 --> 00:31:02,600 Merda! 457 00:31:17,240 --> 00:31:21,840 CAPÍTULO 2 OU TALVEZ NÃO 458 00:31:24,360 --> 00:31:25,560 Parem esse homem! 459 00:31:27,240 --> 00:31:29,120 Vem cá! 460 00:31:29,200 --> 00:31:30,160 Vem cá! 461 00:31:30,240 --> 00:31:31,400 Parem-no! 462 00:31:32,000 --> 00:31:33,440 Vão-se lixar! 463 00:31:34,200 --> 00:31:36,960 - Vão-se lixar! - Parem-no! 464 00:31:37,640 --> 00:31:39,080 - Vão-se lixar! - Parem-no! 465 00:31:41,800 --> 00:31:43,200 - Parem-no! - Vamos apanhar-te! 466 00:31:46,120 --> 00:31:47,960 Deixem-no! 467 00:31:48,040 --> 00:31:49,000 Meu Deus! 468 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 Deixem-no! 469 00:31:59,480 --> 00:32:03,040 Malta, digo-vos todos os dias. 470 00:32:03,120 --> 00:32:05,640 Todas as ações têm consequências. 471 00:32:05,720 --> 00:32:08,280 Não podemos fugir às nossas escolhas e decisões. 472 00:32:08,360 --> 00:32:11,560 Por mais que corramos. Vejam o Themba. 473 00:32:11,640 --> 00:32:13,800 Themba, esse comportamento! 474 00:32:15,880 --> 00:32:18,680 Que vai desejar? Certo. 475 00:32:19,320 --> 00:32:21,280 Estamos a ver coisas chocantes. Aqui tem. 476 00:32:33,240 --> 00:32:34,400 O tempo está a passar. 477 00:32:35,280 --> 00:32:36,600 Porque estamos aqui? 478 00:32:37,680 --> 00:32:41,800 Certo. Vou só ligar à Lethu. 479 00:32:43,400 --> 00:32:44,440 À Lethu. 480 00:32:45,880 --> 00:32:50,000 Talvez os táxis estejam lentos ou ela esteja presa no trânsito. 481 00:32:50,880 --> 00:32:52,200 É inaceitável. 482 00:32:52,840 --> 00:32:56,400 Bongo, vou ligar à Charlene. Ela vai planear o casamento. 483 00:32:57,520 --> 00:32:59,160 Não seja tão dura com ela. 484 00:32:59,240 --> 00:33:01,560 Ela deve ter uma explicação. 485 00:33:01,640 --> 00:33:04,200 Não gosto de desculpas, Sra. Nkosi. 486 00:33:04,280 --> 00:33:07,960 Mãe, tem calma. A Lethu deve estar a caminho. 487 00:33:08,040 --> 00:33:10,240 - Certo? A Lethu vem a caminho. - Sim. 488 00:33:11,800 --> 00:33:14,000 É a última oportunidade que ela terá. 489 00:33:14,840 --> 00:33:16,160 Não lhe darei outra. 490 00:33:17,200 --> 00:33:19,240 E não se esqueçam. Pode ser o vosso casamento, 491 00:33:20,000 --> 00:33:23,480 mas é um casamento de um Jama. 492 00:33:35,000 --> 00:33:36,040 Não, amiga! 493 00:33:37,080 --> 00:33:38,160 Que se passa contigo? 494 00:33:38,240 --> 00:33:40,280 Consegui impedi-los de se irem embora. 495 00:33:40,360 --> 00:33:42,040 - Certo. - Já iam sair. 496 00:33:42,120 --> 00:33:45,320 - Como estou? Estou bem? - Estás ótima. Vamos! 497 00:33:57,360 --> 00:33:58,560 Meu querido… 498 00:33:58,640 --> 00:34:02,200 Themba, diz-me, meu amor. 499 00:34:02,280 --> 00:34:04,360 Não estás envergonhado? 500 00:34:05,880 --> 00:34:07,480 A tua dignidade, Themba? 501 00:34:08,040 --> 00:34:09,240 Não pensemos em mim, 502 00:34:09,720 --> 00:34:11,960 porque já percebi que não te importas comigo, 503 00:34:12,040 --> 00:34:13,719 mas e tu, querido? 504 00:34:13,800 --> 00:34:16,679 A tua dignidade, a dignidade da família, Themba. 505 00:34:21,719 --> 00:34:24,120 - Traz-me mais gelo, por favor. - Nunca. 506 00:34:24,199 --> 00:34:26,719 Não te trago mais gelo. Escusas de pedir. 507 00:34:26,800 --> 00:34:30,800 Imagina seres atacado por miúdos, Themba. 508 00:34:30,880 --> 00:34:33,040 Por favor, Bridget. Dá-me espaço. 509 00:34:33,120 --> 00:34:36,639 Não! Não te vou dar espaço, querido. 510 00:34:36,719 --> 00:34:39,800 Ouve, eu ainda não acabei. 511 00:34:39,880 --> 00:34:42,239 Nunca te cansas do teu comportamento nojento? 512 00:34:42,320 --> 00:34:44,639 Todo ferido e espancado… 513 00:34:44,719 --> 00:34:46,920 Não tens vergonha, Themba? Querido? 514 00:34:49,960 --> 00:34:54,960 Muito bem! Themba, de kwaMashu. 515 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 Nunca paras de me chocar. Ouviste? 516 00:34:57,520 --> 00:35:02,400 O meu amor de kwaMashu, que foi atacado por miúdos. 517 00:35:02,480 --> 00:35:03,840 Pobrezinho! 518 00:35:06,800 --> 00:35:08,200 Eu abro a porta. 519 00:35:31,240 --> 00:35:33,360 - Adeus. - Adeus. 520 00:35:35,080 --> 00:35:38,160 Podia ter corrido melhor. 521 00:35:39,880 --> 00:35:41,680 Não me sinto bem. 522 00:35:41,760 --> 00:35:42,640 Estou maldisposta. 523 00:35:42,720 --> 00:35:45,360 Pelo menos, não nos despediram, amiga. 524 00:35:45,440 --> 00:35:47,560 Amiga, acho que não sou capaz disto. 525 00:35:47,640 --> 00:35:50,320 Que queres dizer? Ainda temos o trabalho do século. 526 00:35:52,200 --> 00:35:57,080 Sabes que mais? Que se lixe o Lucky! Quase nos fez perder este trabalho. 527 00:35:57,160 --> 00:35:59,200 Sabes o que eu planeei? 528 00:35:59,920 --> 00:36:02,560 - O quê? - Eu e tu vamos sair hoje. 529 00:36:02,640 --> 00:36:06,160 - Vamos a uma festa. - Não, nem pensar, Amanda. 530 00:36:06,240 --> 00:36:07,920 - Não sei. - Vamos descontrair, 531 00:36:08,560 --> 00:36:10,560 relaxar um pouco e divertir-nos. 532 00:36:11,720 --> 00:36:13,720 Sim? Vamos, amiga! 533 00:36:15,760 --> 00:36:17,720 Devia ter escondido o telemóvel. 534 00:36:18,840 --> 00:36:20,040 Por falar nisso… 535 00:36:21,400 --> 00:36:23,200 Repreendeste-me durante tantos anos, 536 00:36:23,280 --> 00:36:25,240 mas andavas a fazer o mesmo. 537 00:36:26,400 --> 00:36:27,880 A tua situação é diferente. 538 00:36:28,480 --> 00:36:30,160 - É diferente. - É diferente porquê? 539 00:36:32,880 --> 00:36:34,160 Eu ainda tenho dignidade. 540 00:36:36,160 --> 00:36:37,720 Mas não tens a tua mulher. 541 00:36:39,440 --> 00:36:41,120 Não a posso perder. 542 00:36:44,160 --> 00:36:45,960 Não imagino a minha vida sem a Lethu. 543 00:36:46,040 --> 00:36:47,880 Sem ela, não sou nada. 544 00:36:49,840 --> 00:36:52,040 Nunca conheci ninguém como ela. 545 00:36:53,680 --> 00:36:54,960 Tenho de a recuperar. 546 00:36:56,400 --> 00:36:59,440 Tenho de arranjar forma de a recuperar. 547 00:36:59,520 --> 00:37:03,520 Nunca a vi olhar assim para mim. Tenho de mudar. 548 00:37:05,160 --> 00:37:07,120 E, desta vez, a sério. 549 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 Inacreditável. 550 00:37:22,240 --> 00:37:24,840 É isso que acontece, acredita. 551 00:37:26,560 --> 00:37:28,760 Não te atrevas a dizer isso, Lucky. Ouviste? 552 00:37:28,840 --> 00:37:31,000 Claro que estou a ignorar as tuas chamadas. 553 00:37:31,080 --> 00:37:36,760 Como te atreves a adicionar-me ao grupo das tuas galdérias? A mim? 554 00:37:37,360 --> 00:37:38,360 És traidor? 555 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 Trais? 556 00:37:41,560 --> 00:37:42,440 Tens namorada? 557 00:37:43,040 --> 00:37:44,680 Se tiveres namorada, 558 00:37:44,760 --> 00:37:46,760 tens de lhe dizer, porque isto é difícil. 559 00:37:48,840 --> 00:37:49,920 Sabes que mais? 560 00:37:50,000 --> 00:37:53,120 A minha amiga está muito melhor sem ti. 561 00:37:53,200 --> 00:37:54,440 Ela está ótima sem ti. 562 00:37:54,520 --> 00:37:56,960 Já seguiu em frente, e sugiro que faças o mesmo. 563 00:37:57,040 --> 00:37:59,400 Fiz tudo como deveria ser. 564 00:38:00,120 --> 00:38:02,720 E eu é que apanhei clamídia. 565 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 Mas talvez nós os dois possamos… 566 00:38:12,680 --> 00:38:13,680 Quem sabe? 567 00:38:16,120 --> 00:38:19,080 Não! Amanda! 568 00:38:19,160 --> 00:38:21,040 - Então? - Não. 569 00:38:22,120 --> 00:38:25,960 Disseste que íamos sair para beber e nos divertirmos, e "ele que se lixe", 570 00:38:26,040 --> 00:38:27,200 e estás ao telemóvel? 571 00:38:27,280 --> 00:38:28,360 - Sim. - A noite toda? 572 00:38:29,160 --> 00:38:30,440 Desculpa, amiga, mas… 573 00:38:30,520 --> 00:38:31,960 - Mas o quê? - Está bem. 574 00:38:32,040 --> 00:38:34,760 - Estou aqui. Sou toda tua. - Olá. 575 00:38:34,840 --> 00:38:36,240 - Olá, meninas. - Olá. 576 00:38:36,320 --> 00:38:37,440 Olá. 577 00:38:41,200 --> 00:38:44,440 Sou toda tua. Bebemos uns shots? 578 00:38:44,520 --> 00:38:47,520 Assim é que é. Shots! Vamos lá! 579 00:38:47,600 --> 00:38:50,240 Shots! Shots! Shots! Shots! 580 00:39:00,000 --> 00:39:02,640 Não, estou a brincar. Relaxa. Que se passa? 581 00:39:04,000 --> 00:39:05,440 A tua namorada sabe que estás aqui? 582 00:39:05,520 --> 00:39:08,560 Felizmente, não tenho namorada. Estou solteiro e vim conviver. 583 00:39:11,080 --> 00:39:14,720 Já que nos estamos a conhecer melhor, 584 00:39:15,520 --> 00:39:20,360 é melhor dizer-te que tenho clamídia, 585 00:39:21,040 --> 00:39:24,560 a DST. 586 00:39:24,640 --> 00:39:28,240 Se te descuidares e escolheres confiar nos homens, 587 00:39:28,760 --> 00:39:30,400 é provável que também apanhes. 588 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 Vuyo? 589 00:39:32,480 --> 00:39:35,040 Cuidado. É possível que também a tenhas. 590 00:39:35,760 --> 00:39:38,280 Amanda, viste se tinhas clamídia? 591 00:39:39,000 --> 00:39:40,160 Temos de ir. 592 00:39:40,240 --> 00:39:42,560 Sim. Deem-nos licença. 593 00:39:42,640 --> 00:39:44,720 - Só estou a tentar ajudar. - Certo. 594 00:39:44,800 --> 00:39:49,320 Estou a avisar-vos. Tenham cuidado. 595 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 Vamos, amiga. 596 00:40:05,880 --> 00:40:07,920 Não queremos dormir em casa 597 00:40:13,760 --> 00:40:15,360 Que fazes aqui? 598 00:40:16,120 --> 00:40:17,840 Podemos falar, Lethu? 599 00:40:18,680 --> 00:40:19,960 Estás a falar a sério? 600 00:40:26,040 --> 00:40:27,280 Certo. Ela é toda tua. 601 00:40:27,880 --> 00:40:29,480 Amiga, toma as tuas chaves. 602 00:40:29,560 --> 00:40:30,520 Vais ficar bem. 603 00:40:31,280 --> 00:40:32,360 A minha mala? 604 00:40:32,440 --> 00:40:33,680 Vais buscá-la amanhã. 605 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 Querida, não aguento mais isto. 606 00:40:41,160 --> 00:40:42,360 Tenho saudades tuas. 607 00:40:45,560 --> 00:40:46,800 Ouviste? 608 00:40:55,880 --> 00:40:56,960 Pronto. 609 00:40:59,960 --> 00:41:02,720 Para nos oferecer 610 00:41:03,800 --> 00:41:05,680 Vida eterna 611 00:41:05,760 --> 00:41:12,000 Talvez, enquanto aqui estamos, alguém esteja escravizado. 612 00:41:12,080 --> 00:41:14,480 Alguém esteja preso pelas amarras do pecado. 613 00:41:16,160 --> 00:41:18,440 Jesus diz que Lhe devemos tudo. 614 00:41:18,520 --> 00:41:20,120 Meus irmãos. 615 00:41:20,200 --> 00:41:22,160 Estou possuído por um espírito de fornicação! 616 00:41:25,160 --> 00:41:26,360 Vem cá, meu filho. 617 00:41:26,440 --> 00:41:28,000 Não consigo parar. 618 00:41:28,080 --> 00:41:30,400 - Vem, meu filho. - Não me consigo controlar. 619 00:41:32,080 --> 00:41:33,320 Quero mudar. 620 00:41:34,160 --> 00:41:36,760 Deixem-me convidar-vos, irmãos. 621 00:41:37,400 --> 00:41:40,280 Vamos orar por este jovem. 622 00:41:40,360 --> 00:41:42,560 Ajoelha-te, meu filho. 623 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 Vamos entregar isto a Deus. 624 00:41:48,200 --> 00:41:52,360 Jesus, o filho de Deus, diz: 625 00:41:53,080 --> 00:41:56,840 "Venham até mim, todos vocês que estão cansados e sobrecarregados, 626 00:41:56,920 --> 00:41:59,040 e eu dar-vos-ei descanso." 627 00:41:59,800 --> 00:42:03,400 Vai-te, espírito de fornicação! 628 00:42:04,840 --> 00:42:07,120 - Espírito de traição… - Vai-te! 629 00:42:08,000 --> 00:42:11,680 - Vai-te! Vai-te! Vai-te! - Irmãos, vamos orar por este jovem. 630 00:42:11,760 --> 00:42:13,840 Eu amaldiçoo-te, espírito malévolo. 631 00:42:13,920 --> 00:42:16,240 - Vai-te! Vai-te! - Vai-te! 632 00:42:16,320 --> 00:42:18,400 - Vai-te! - Deixa este jovem em paz. 633 00:42:18,480 --> 00:42:19,640 Vai-te, espírito mau! 634 00:42:19,720 --> 00:42:22,880 Vai-te! Vai-te! 635 00:42:22,960 --> 00:42:24,040 Vai-te! 636 00:42:24,120 --> 00:42:27,480 Liberta-me, Senhor! 637 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 Liberta-me, Senhor! Liberta-me! 638 00:42:29,880 --> 00:42:32,800 Lucky, já só andamos às voltas. 639 00:42:32,880 --> 00:42:36,080 É por isso que continuo a pedir desculpa. 640 00:42:36,760 --> 00:42:40,320 Dormir com uma rapariga é um erro. 641 00:42:40,880 --> 00:42:43,400 Com duas, três talvez. 642 00:42:43,480 --> 00:42:44,880 Mas 17? 643 00:42:44,960 --> 00:42:48,360 Dezassete raparigas nos últimos seis meses. 644 00:42:48,440 --> 00:42:50,280 Isso não é um erro, é um problema. 645 00:42:50,360 --> 00:42:52,320 Sim, tenho problemas, Lethu. Eu sei. 646 00:42:52,400 --> 00:42:55,920 E podes parar de fingir que estás triste, por favor. 647 00:42:56,000 --> 00:42:59,280 E também podes parar de me dizer o que achas que quero ouvir. 648 00:42:59,360 --> 00:43:00,640 Sê sincero. 649 00:43:01,160 --> 00:43:02,400 Ouve. 650 00:43:03,640 --> 00:43:05,320 - Eu amo-te. - Chega! 651 00:43:05,400 --> 00:43:08,080 Não, por favor, ouve-me. 652 00:43:08,600 --> 00:43:09,600 Sim? 653 00:43:10,840 --> 00:43:13,520 Eu amo-te, Lethu. Nunca amei ninguém assim. 654 00:43:14,920 --> 00:43:16,320 Mas, meu amor, 655 00:43:17,600 --> 00:43:20,440 pensar que só farei sexo contigo para o resto da minha vida… 656 00:43:21,560 --> 00:43:23,720 Não sei. É sufocante. 657 00:43:27,480 --> 00:43:29,040 Que queres dizer? 658 00:43:30,760 --> 00:43:33,880 Quero dizer que não sei se quero ser monógamo 659 00:43:33,960 --> 00:43:35,200 para o resto da vida. 660 00:43:37,280 --> 00:43:40,360 Eu amo-te, Lethukhanya, e quero ter um futuro contigo. 661 00:43:40,440 --> 00:43:42,040 Quero ter filhos contigo, meu amor. 662 00:43:43,040 --> 00:43:43,880 Mas? 663 00:43:45,640 --> 00:43:50,080 Mas só dormir contigo para o resto da vida para que isso aconteça é uma loucura. 664 00:43:50,160 --> 00:43:51,960 Pensa nisso, meu amor. 665 00:43:52,040 --> 00:43:53,880 - Então, és polígamo? - Não. 666 00:43:54,480 --> 00:43:57,560 Não, meu amor. Não quero ser polígamo. 667 00:43:58,160 --> 00:44:01,240 Não quero muitas mulheres. Nem sequer quero outras namoradas. 668 00:44:01,320 --> 00:44:02,280 Só te quero a ti. 669 00:44:03,640 --> 00:44:08,600 Só preciso de poder fazer sexo com outras pessoas, de vez em quando. 670 00:44:09,280 --> 00:44:11,560 E voltar para casa sabendo que estamos bem. 671 00:44:13,320 --> 00:44:15,600 Para sempre é muito tempo, Lethu. 672 00:44:18,320 --> 00:44:19,320 Não consigo. 673 00:44:22,080 --> 00:44:23,240 Por favor, ouve-me. 674 00:44:24,960 --> 00:44:27,880 Nunca amei tanto alguém como te amo a ti. 675 00:44:27,960 --> 00:44:30,760 As outras mulheres são só… 676 00:44:31,280 --> 00:44:35,200 São só pessoas com quem estou para satisfazer as minhas necessidades. 677 00:44:37,160 --> 00:44:40,320 Não significam nada para mim. Nunca te substituirão no meu coração. 678 00:44:42,440 --> 00:44:45,440 Pediste-me que fosse sincero, e é isto que eu sinto. 679 00:44:50,320 --> 00:44:52,120 Por favor, diz alguma coisa, querida. 680 00:44:58,280 --> 00:44:59,280 Querida? 681 00:45:01,240 --> 00:45:02,240 Tenho de ir. 682 00:45:04,680 --> 00:45:06,680 Não consigo pensar agora. 683 00:45:07,280 --> 00:45:08,720 - Lethu, ouve. - Tenho de ir. 684 00:45:08,800 --> 00:45:10,680 - Tenho de ir. - Lethu! 685 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 Minha querida… 686 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 Então? 687 00:45:46,280 --> 00:45:47,760 Está tudo bem. Já estás em casa. 688 00:45:49,480 --> 00:45:51,120 Vamos para dentro. 689 00:46:10,680 --> 00:46:12,000 - Themba. - Sim? 690 00:46:13,080 --> 00:46:15,040 O que disseste na igreja foi sentido? 691 00:46:15,120 --> 00:46:16,120 O quê? 692 00:46:16,200 --> 00:46:20,080 Que vais mesmo mudar. 693 00:46:21,360 --> 00:46:22,880 Pela forma como me bateste, 694 00:46:23,760 --> 00:46:27,720 se não me meteste juízo na cabeça, nada alguma vez o fará. 695 00:46:27,800 --> 00:46:30,800 - Estou a falar a sério, Themba. - Eu também, meu amor. 696 00:46:31,400 --> 00:46:32,400 Vou mudar. 697 00:46:33,080 --> 00:46:34,080 A sério. 698 00:46:34,160 --> 00:46:35,440 Prometo. 699 00:46:44,680 --> 00:46:45,680 Céus! 700 00:46:58,720 --> 00:47:02,320 - Desculpa, avó. - Minha querida, que se passa? 701 00:47:05,960 --> 00:47:08,280 Avó, estou a pensar nesta situação com o Lucky. 702 00:47:09,400 --> 00:47:12,440 - Meu Deus! - Eu teria aceitado se fosse uma rapariga. 703 00:47:13,280 --> 00:47:15,080 Mas são umas 20. 704 00:47:15,160 --> 00:47:16,160 Minha querida… 705 00:47:16,240 --> 00:47:20,240 Como vou conseguir estar com alguém que precisa de estar com outras pessoas? 706 00:47:22,640 --> 00:47:23,680 Não consigo. 707 00:47:23,760 --> 00:47:25,360 Vai ficar tudo bem, querida. 708 00:47:25,440 --> 00:47:27,520 Não me parece, avó. 709 00:47:31,480 --> 00:47:33,440 Sabes que mais? Come, por favor. 710 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 Fi-lo como tu gostas. 711 00:47:35,800 --> 00:47:37,440 Por favor, come, querida. 712 00:47:38,040 --> 00:47:39,240 Obrigada. 713 00:47:39,320 --> 00:47:40,400 Precisas de açúcar. 714 00:47:49,480 --> 00:47:52,640 Estraguei tudo. 715 00:47:53,480 --> 00:47:54,800 Estraguei mesmo. 716 00:47:54,880 --> 00:47:55,960 Sabes, irmão? 717 00:47:56,480 --> 00:47:57,800 Vou ser sincero contigo. 718 00:47:58,440 --> 00:48:02,120 A honestidade nunca é boa. 719 00:48:02,200 --> 00:48:03,600 Que queres dizer? 720 00:48:04,200 --> 00:48:07,680 Tens de negar tudo. Só assim a tua relação pode sobreviver. 721 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 Não, não é assim. 722 00:48:08,840 --> 00:48:10,680 Só tenho de ser melhor, Themba. 723 00:48:10,760 --> 00:48:12,400 Não é assim tão fácil. É difícil. 724 00:48:12,480 --> 00:48:14,320 Olha para mim. Sou um exemplo disso. 725 00:48:14,400 --> 00:48:17,360 - Estás a mentir-me. - Não, estou a ser sincero, irmão. 726 00:48:17,440 --> 00:48:21,520 Já parei com esses disparates todos e não sinto falta do stress. 727 00:48:22,360 --> 00:48:23,960 Olá. Querem mais? 728 00:48:24,040 --> 00:48:25,280 Olá. 729 00:48:25,360 --> 00:48:27,400 Cheguei no momento certo. 730 00:48:27,480 --> 00:48:29,080 Eu levo as garrafas vazias. 731 00:48:29,160 --> 00:48:30,520 És a luz dos meus olhos. 732 00:48:30,600 --> 00:48:32,520 Já chega! 733 00:48:33,880 --> 00:48:35,080 Toma, Lucky. 734 00:48:35,160 --> 00:48:36,840 Então, que se passa? 735 00:48:36,920 --> 00:48:38,000 Ainda nada? 736 00:48:38,520 --> 00:48:39,520 Não. 737 00:48:40,240 --> 00:48:41,520 Nada. 738 00:48:41,600 --> 00:48:43,480 Ela vai mudar de ideias. 739 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 E vai perdoar-te. Sei que sim. 740 00:48:46,480 --> 00:48:47,520 Sê forte. 741 00:48:47,600 --> 00:48:48,600 Sim. 742 00:48:51,240 --> 00:48:52,960 E tu, querido? 743 00:48:53,920 --> 00:48:55,280 Tens planos para hoje? 744 00:48:55,360 --> 00:48:56,440 Que vais fazer? 745 00:48:57,080 --> 00:49:00,880 Nada. Só quero estar com a minha família. 746 00:49:00,960 --> 00:49:02,560 Com o meu irmão… 747 00:49:03,800 --> 00:49:05,240 … e o meu amor. 748 00:49:08,560 --> 00:49:09,720 Está bem. 749 00:49:09,800 --> 00:49:12,360 Certo, rapazes. Fiquem bem. 750 00:49:12,440 --> 00:49:13,480 Maravilha, MaBrr. 751 00:49:13,560 --> 00:49:16,240 O Senhor é tão bom 752 00:49:23,960 --> 00:49:25,040 Diz-me, irmão. 753 00:49:25,120 --> 00:49:28,560 Estás mesmo mudado? 754 00:49:28,640 --> 00:49:30,160 Já te disse, irmão. 755 00:49:30,840 --> 00:49:32,400 Vi a luz. 756 00:49:48,280 --> 00:49:49,760 Olá, Lethu. 757 00:49:51,200 --> 00:49:52,720 Olá! 758 00:49:52,800 --> 00:49:53,800 Olá. 759 00:49:53,880 --> 00:49:56,040 - Como estás, querida? - Estou bem, e vocês? 760 00:49:56,120 --> 00:49:57,440 Também. 761 00:49:59,960 --> 00:50:03,040 A tua avó disse-nos que estavas de visita. 762 00:50:03,120 --> 00:50:05,960 Estamos tão felizes por te ver. 763 00:50:06,040 --> 00:50:07,400 Olha para ela, MaCele. 764 00:50:07,480 --> 00:50:09,200 Está tão bonita. 765 00:50:09,280 --> 00:50:10,960 Obrigada. 766 00:50:12,800 --> 00:50:14,760 Então, diz-nos lá. 767 00:50:14,840 --> 00:50:17,800 Onde está o teu homem jeitoso? 768 00:50:19,640 --> 00:50:24,360 Soube que te deu um anel chique. 769 00:50:25,360 --> 00:50:30,080 Mas ouve, querida. Tens de lhe dizer que as coisas não se fazem assim. 770 00:50:30,160 --> 00:50:33,520 Ele tem de mandar os tios dele 771 00:50:33,600 --> 00:50:37,680 trazerem para aqui vacas como dote. 772 00:50:37,760 --> 00:50:40,480 - Não é como vocês fizeram. - Certo. 773 00:50:41,440 --> 00:50:45,840 Apesar disso, MaCele, estamos muito orgulhosas de ti, Lethu. 774 00:50:45,920 --> 00:50:47,280 Estamos todos muito orgulhosos. 775 00:50:47,360 --> 00:50:51,080 E estamos ainda mais felizes por, em breve, seres uma esposa. 776 00:50:52,240 --> 00:50:57,040 Quem estava interessado em ti perdeu a oportunidade. 777 00:50:57,640 --> 00:50:58,840 Vais casar. 778 00:50:58,920 --> 00:51:03,680 Lethu, querida, não te incomodamos mais. Onde está a tua avó? 779 00:51:03,760 --> 00:51:04,960 Está lá dentro. 780 00:51:05,040 --> 00:51:06,880 - Obrigada. Certo. - Vamos vê-la. 781 00:51:06,960 --> 00:51:09,840 - Obrigada. - Continua o que estás a fazer. 782 00:51:09,920 --> 00:51:10,920 Sim. 783 00:51:26,040 --> 00:51:30,880 Digam-me! Como poderiam dizer àquelas senhoras 784 00:51:30,960 --> 00:51:35,160 que o vosso noivo vos pegou clamídia? 785 00:51:35,240 --> 00:51:37,280 {\an8}Clamídia? 786 00:51:37,360 --> 00:51:40,760 {\an8}TENHO SAUDADES DO MEU AMOR! 787 00:51:40,840 --> 00:51:46,240 {\an8}VOLTA PARA MIM! 788 00:51:48,720 --> 00:51:49,960 Por favor, Lethu. 789 00:51:51,520 --> 00:51:54,320 Sei que agora não queres falar comigo 790 00:51:55,160 --> 00:51:57,160 nem queres nada comigo, 791 00:51:58,600 --> 00:52:00,800 mas só queria saber se estás bem. 792 00:52:01,720 --> 00:52:05,320 Por favor, envia-me uma mensagem ou um email, meu amor. 793 00:52:06,360 --> 00:52:08,120 Para eu saber que estás bem. 794 00:52:09,680 --> 00:52:10,680 Certo. 795 00:52:26,640 --> 00:52:27,720 Pareces muito em baixo. 796 00:52:29,800 --> 00:52:31,000 Não te preocupes. 797 00:52:31,560 --> 00:52:33,240 Vou fazer-te sentir melhor. 798 00:52:34,280 --> 00:52:35,920 Por favor, não. 799 00:52:36,000 --> 00:52:37,520 Tiveste notícias da Lethu? 800 00:52:38,160 --> 00:52:39,800 De certeza que está bem onde está. 801 00:52:40,400 --> 00:52:42,600 Não quero falar dela agora. 802 00:52:42,680 --> 00:52:44,760 Não. Por favor, chega. 803 00:52:45,960 --> 00:52:47,800 - Mas que raio, Lucky? - Desculpa. 804 00:52:48,280 --> 00:52:49,880 Desculpa, não consigo. 805 00:52:52,520 --> 00:52:53,640 Que se passa contigo? 806 00:52:55,560 --> 00:52:57,720 Estou de coração partido, Amanda. Que achas? 807 00:52:58,240 --> 00:52:59,560 Porque estás aqui? 808 00:52:59,640 --> 00:53:02,560 Não percebo. Qual é o problema? 809 00:53:02,640 --> 00:53:06,080 Já estivemos juntos enquanto ainda estavas com ela. 810 00:53:06,160 --> 00:53:08,200 Porque haveríamos de parar agora? 811 00:53:08,280 --> 00:53:09,880 Porque eu não quero, Amanda. 812 00:53:10,960 --> 00:53:12,120 Não quero. 813 00:53:12,200 --> 00:53:13,280 - Mas… - Sinto falta dela. 814 00:53:14,680 --> 00:53:15,680 Quero a Lethu. 815 00:53:20,760 --> 00:53:21,840 Porque não eu? 816 00:53:22,760 --> 00:53:24,520 Que tem ela a mais do que eu? 817 00:53:26,240 --> 00:53:28,200 Não digas isso, sabes que não é assim. 818 00:53:28,280 --> 00:53:29,280 Então, como é? 819 00:53:29,800 --> 00:53:31,400 Vais casar com ela? 820 00:53:34,320 --> 00:53:36,720 É com ela que me sinto em casa, Amanda. 821 00:53:38,680 --> 00:53:40,880 Sinto-me confortável com a Lethu. 822 00:53:40,960 --> 00:53:43,240 Tenho um lar acolhedor. Quem não quereria isso? 823 00:53:47,360 --> 00:53:48,960 E eu sou o quê, Lucky? 824 00:53:50,880 --> 00:53:52,080 Eu sou o quê? 825 00:53:52,680 --> 00:53:55,960 Um vício que não superaste? 826 00:53:56,040 --> 00:53:58,640 Pensava que era isto que querias. 827 00:54:00,600 --> 00:54:03,160 Lucky, eu quero ficar contigo. 828 00:54:04,280 --> 00:54:06,480 É por isso que ainda aqui estou. 829 00:54:08,240 --> 00:54:09,240 Querido. 830 00:54:09,920 --> 00:54:10,920 Por favor. 831 00:54:13,040 --> 00:54:14,040 Por favor. 832 00:54:16,040 --> 00:54:18,400 Não. 833 00:54:20,120 --> 00:54:21,920 - Por favor, querido. - Amanda, chega! 834 00:54:22,920 --> 00:54:24,440 Tens de parar. 835 00:54:24,520 --> 00:54:26,120 Que se passa contigo? 836 00:54:28,520 --> 00:54:29,520 Está bem. 837 00:54:31,080 --> 00:54:32,080 Sai, por favor. 838 00:54:32,760 --> 00:54:35,040 - Mas, Lucky, eu já parei. - Sai, Amanda. 839 00:54:37,880 --> 00:54:38,920 Lucky? 840 00:54:40,840 --> 00:54:42,760 Sai, por favor. Quero estar sozinho. 841 00:54:43,960 --> 00:54:44,960 Sai, por favor. 842 00:54:52,840 --> 00:54:54,080 Sabes que mais, Lucky? 843 00:54:55,360 --> 00:54:58,040 Devia ter-te deixado no dia em que me pegaste clamídia. 844 00:55:10,600 --> 00:55:12,000 Amas o Lucky? 845 00:55:14,200 --> 00:55:15,640 Sim, avó. Amo-o. 846 00:55:15,720 --> 00:55:17,800 Achas que ele seria um ótimo pai? 847 00:55:19,560 --> 00:55:20,560 Acho que sim. 848 00:55:21,160 --> 00:55:22,600 Ele faz-te feliz? 849 00:55:22,680 --> 00:55:23,680 Sim, faz. 850 00:55:25,120 --> 00:55:26,960 Ou fazia. 851 00:55:27,040 --> 00:55:30,160 Mas não consigo imaginar a minha vida sem ele. 852 00:55:31,200 --> 00:55:32,200 Não sei. 853 00:55:33,800 --> 00:55:35,160 Sabes uma coisa, querida? 854 00:55:35,840 --> 00:55:41,000 Se deixas o teu homem porque ele te trai, não és diferente de uma pessoa 855 00:55:41,480 --> 00:55:46,160 que sai do seu país porque lá chove e decide procurar refúgio noutro lugar. 856 00:55:46,240 --> 00:55:49,600 Chove em todo o lado, minha querida. 857 00:55:49,680 --> 00:55:51,440 Os homens traem, Lethu. 858 00:55:52,000 --> 00:55:53,320 Fornicam. 859 00:55:53,960 --> 00:55:55,720 Não te deixes enganar por isso. 860 00:55:59,120 --> 00:56:00,880 Espero que me percebas, querida. 861 00:56:02,800 --> 00:56:03,800 Sim, avó. Eu percebo. 862 00:56:05,280 --> 00:56:11,600 Sabes, querida? Adoro quando me visitas, 863 00:56:11,680 --> 00:56:13,560 mas não te podes esconder aqui. 864 00:56:18,280 --> 00:56:20,160 Eu ajudo-te, avó. 865 00:56:21,120 --> 00:56:22,440 - Não. - Consegues levar? 866 00:56:22,520 --> 00:56:24,920 - Já secou. Não pesa muito. - Está bem. 867 00:56:32,440 --> 00:56:33,720 LUCKY 38 CHAMADAS PERDIDAS 868 00:56:33,800 --> 00:56:35,160 7 MENSAGENS DE VOZ 869 00:56:35,240 --> 00:56:38,480 20 MENSAGENS 870 00:57:10,600 --> 00:57:11,600 Lethu. 871 00:57:32,440 --> 00:57:33,800 Não sabia que vinhas. 872 00:57:36,120 --> 00:57:37,720 Como está tudo? Estás bem? 873 00:57:40,480 --> 00:57:41,560 Querida? 874 00:57:45,560 --> 00:57:48,840 Lucky, não quero desperdiçar o que demorámos tanto tempo a construir. 875 00:57:48,920 --> 00:57:50,040 Eu também não. 876 00:57:50,120 --> 00:57:53,800 Concordo contigo, meu amor. Não quero que isso aconteça. 877 00:57:54,320 --> 00:57:55,560 Magoaste-me, Lucky. 878 00:57:56,720 --> 00:57:58,600 Eu sei. Desculpa. 879 00:57:59,800 --> 00:58:02,040 Custou-me ouvir-te dizer aquelas coisas. 880 00:58:03,480 --> 00:58:05,320 Mas pedi-te que fosses sincero 881 00:58:05,800 --> 00:58:08,240 e não te posso culpar por teres sido. 882 00:58:11,960 --> 00:58:15,320 Se precisas de dormir com outras mulheres, tudo bem. 883 00:58:19,080 --> 00:58:21,560 Devo ter percebido mal. Que disseste, querida? 884 00:58:23,400 --> 00:58:25,000 É obviamente algo de que precisas. 885 00:58:29,520 --> 00:58:30,720 Meu amor. 886 00:58:30,800 --> 00:58:33,760 Não te mereço, querida. 887 00:58:34,920 --> 00:58:36,640 Não te mereço, meu amor. 888 00:58:38,880 --> 00:58:39,880 Sim. 889 00:58:41,080 --> 00:58:42,320 Portanto, 890 00:58:43,440 --> 00:58:44,920 podemos ter uma relação aberta. 891 00:58:46,200 --> 00:58:48,960 - Podemos estar com outros casualmente. - Certo. 892 00:58:50,760 --> 00:58:53,120 Certo, vamos voltar um pouco atrás. 893 00:58:54,400 --> 00:58:56,360 Como assim, "podemos"? 894 00:58:56,440 --> 00:58:59,600 Queres dizer que tu também vais estar com outros? 895 00:59:01,360 --> 00:59:02,720 Se tivermos uma relação aberta. 896 00:59:19,920 --> 00:59:21,160 Certo. 897 00:59:22,400 --> 00:59:23,400 Certo. 898 00:59:23,480 --> 00:59:25,600 Posso perguntar-te uma coisa, Lethu? 899 00:59:26,240 --> 00:59:28,240 Porquê? Não te faço feliz? 900 00:59:28,720 --> 00:59:30,040 Não és feliz? 901 00:59:30,120 --> 00:59:32,520 Porque quererias estar com outros? 902 00:59:34,560 --> 00:59:39,840 Por outras palavras, tu podes andar por aí na festa, 903 00:59:39,920 --> 00:59:41,200 mas eu tenho de fazer o quê? 904 00:59:41,920 --> 00:59:46,560 Ficar em casa à espera de que voltes depois de estar com outras mulheres? 905 00:59:46,640 --> 00:59:48,840 - Não, não foi isso que eu disse. - Então? 906 00:59:49,320 --> 00:59:53,000 Só de pensar em ti, Lethu, com outro homem em cima de ti… 907 00:59:53,080 --> 00:59:54,640 Agora sabes como me sinto. 908 01:00:04,480 --> 01:00:05,480 Está bem. 909 01:00:10,080 --> 01:00:11,080 Desculpa. 910 01:00:12,120 --> 01:00:13,120 Sim? 911 01:00:13,800 --> 01:00:14,800 Desculpa. 912 01:00:16,600 --> 01:00:19,680 Claro que, se eu vou estar com outras, 913 01:00:21,200 --> 01:00:23,280 tu também podes estar com outros. 914 01:00:24,160 --> 01:00:25,200 Fui um idiota. 915 01:00:27,560 --> 01:00:28,960 Por favor, perdoa-me. 916 01:00:41,120 --> 01:00:42,160 Certo. 917 01:00:43,800 --> 01:00:46,760 Não podemos sair nem dormir com ninguém que conheçamos. 918 01:00:47,600 --> 01:00:48,720 Sim, claro. 919 01:00:49,400 --> 01:00:50,720 E vamos ser respeitosos. 920 01:00:51,800 --> 01:00:52,800 Sempre. 921 01:00:54,000 --> 01:00:55,400 Sem clamídia. 922 01:00:56,200 --> 01:00:58,960 Sim, claro. Desculpa por isso. 923 01:00:59,760 --> 01:01:00,760 Está bem? 924 01:01:02,320 --> 01:01:03,320 Di-lo. 925 01:01:05,720 --> 01:01:07,240 Vamos ser respeitosos. 926 01:01:07,880 --> 01:01:10,480 Vamos ser sempre sinceros. 927 01:01:11,640 --> 01:01:13,880 E não podemos dormir com ninguém que conheçamos. 928 01:01:17,600 --> 01:01:18,680 Amo-te. 929 01:01:19,320 --> 01:01:20,560 Também te amo. 930 01:01:37,920 --> 01:01:39,000 Vem cá. 931 01:01:39,600 --> 01:01:40,680 Vem cá. 932 01:01:47,600 --> 01:01:51,680 CAPÍTULO 3 PARA SEMPRE EU 933 01:01:53,200 --> 01:01:54,680 Não acredito, amiga. 934 01:01:54,760 --> 01:01:57,640 Mas que esperava eu de um tipo de Joanesburgo? 935 01:01:57,720 --> 01:01:58,720 Mereceste. 936 01:01:58,800 --> 01:02:00,240 Sim. 937 01:02:00,320 --> 01:02:03,240 Que esperavas? 938 01:02:03,320 --> 01:02:05,320 Já chega! 939 01:02:05,400 --> 01:02:08,480 Desculpem interromper, meninas. 940 01:02:08,560 --> 01:02:10,560 - Meu amor? - Sim, amor. 941 01:02:10,640 --> 01:02:13,040 - Podemos falar? - Está bem. 942 01:02:13,120 --> 01:02:15,640 Desculpem, meninas, mas continuem a conversa. 943 01:02:15,720 --> 01:02:17,240 Tudo bem. 944 01:02:17,760 --> 01:02:18,920 Sim, querido? 945 01:02:19,640 --> 01:02:20,760 Que se passa? 946 01:02:20,840 --> 01:02:23,760 Só queria saber quanto tempo as tuas amigas vão ficar. 947 01:02:23,840 --> 01:02:24,840 Desculpa? 948 01:02:24,920 --> 01:02:26,080 Não há problema nenhum. 949 01:02:26,160 --> 01:02:29,360 Só queria ver o jogo contigo. 950 01:02:30,520 --> 01:02:33,320 Querido, porque não o vês no bar? 951 01:02:33,400 --> 01:02:35,640 Meu amor, tu ouviste o pastor. 952 01:02:35,720 --> 01:02:38,440 Se não queres ser tentado, não procures tentações. 953 01:02:39,080 --> 01:02:40,200 Certo. 954 01:02:40,280 --> 01:02:41,400 Está bem. 955 01:02:41,480 --> 01:02:46,120 Querido, vai para o quarto e vê-o no telemóvel. 956 01:02:46,200 --> 01:02:48,400 - Eu já vou ter contigo. - Meu amor… 957 01:02:49,320 --> 01:02:50,320 Não tenho dados. 958 01:02:50,400 --> 01:02:51,720 Vá lá, Themba! 959 01:02:51,800 --> 01:02:57,240 Está bem, não te preocupes comigo. Vai divertir-te com as tuas amigas. 960 01:02:57,320 --> 01:03:02,160 E eu estarei aqui quando te despachares. Vou pôr o jogo no rádio. 961 01:03:02,240 --> 01:03:03,960 Sim, faz isso. 962 01:03:04,040 --> 01:03:05,040 - Está bem. - Sim. 963 01:03:05,120 --> 01:03:07,520 Themba! À frente das pessoas! 964 01:03:16,560 --> 01:03:19,960 Parece que estão todos a mudar. 965 01:03:20,040 --> 01:03:25,640 No entanto, pode um leopardo realmente mudar as suas manchas? 966 01:03:25,720 --> 01:03:27,920 Não sabemos. 967 01:03:28,000 --> 01:03:29,320 Veremos. 968 01:03:30,080 --> 01:03:33,280 Deve ser bom estar apaixonada. 969 01:03:33,360 --> 01:03:34,520 Por favor, parem. 970 01:03:34,600 --> 01:03:35,960 Então, Bridget? 971 01:03:36,040 --> 01:03:40,960 Lembro-me de quando o Themba só queria festa e era dissimulado. 972 01:03:41,040 --> 01:03:44,640 Agora não aguenta estar longe de ti. 973 01:03:44,720 --> 01:03:46,800 Inacreditável. 974 01:03:46,880 --> 01:03:51,040 Por favor, ajuda-me. Conta-nos o teu segredo. 975 01:03:51,760 --> 01:03:53,760 - Ele é teu. - Meu Deus! 976 01:03:53,840 --> 01:03:55,920 Estou a sofrer. 977 01:03:56,000 --> 01:03:58,240 - Estou a sofrer. - Porquê? 978 01:03:58,320 --> 01:04:02,640 Ele está sempre aqui. Já quase não vai a lado nenhum. 979 01:04:02,720 --> 01:04:06,800 - Odeio isto! Nunca o pensei dizer… - Não acredito. 980 01:04:06,880 --> 01:04:09,000 … mas tenho saudades do antigo Themba. 981 01:04:09,080 --> 01:04:12,640 - Que queres dizer? - Tenho saudades dele. Vocês não percebem. 982 01:04:12,720 --> 01:04:18,800 Ouçam, desde que os miúdos o atacaram, ele mudou totalmente. 983 01:04:19,400 --> 01:04:22,640 A sério! É uma pessoa nova. Está sempre aqui. 984 01:04:22,720 --> 01:04:25,440 Só me apetece matá-lo. 985 01:04:25,520 --> 01:04:29,120 Estou a sufocar! Ele parece a minha sombra. 986 01:04:29,200 --> 01:04:30,320 Não. 987 01:04:30,400 --> 01:04:34,800 Isso é inacreditável. Todos ficariam chocados por ouvir isso. 988 01:04:34,880 --> 01:04:37,680 A vossa relação é lindíssima. 989 01:04:37,760 --> 01:04:42,440 Amiga, parece que não é mentira quando se diz 990 01:04:42,520 --> 01:04:44,800 que trair constrói o lar. 991 01:04:44,880 --> 01:04:46,440 Não! 992 01:04:46,520 --> 01:04:47,520 Isso mesmo! 993 01:04:48,200 --> 01:04:50,040 És demasiado direta. 994 01:04:50,120 --> 01:04:52,440 É verdade, amiga. 995 01:04:53,040 --> 01:04:54,560 Incrível. 996 01:04:56,800 --> 01:04:59,640 Não, isso é um disparate. 997 01:04:59,720 --> 01:05:03,120 Estou chocada. Eu não conseguiria fazer isso. 998 01:05:03,200 --> 01:05:08,600 Sim, sei que é pouco convencional, mas está a resultar connosco. 999 01:05:09,280 --> 01:05:10,360 Acho eu. 1000 01:05:10,440 --> 01:05:12,560 Acho que estão a exagerar. 1001 01:05:13,160 --> 01:05:17,200 E se ele gostar mais de outro "bolo" do que do teu? 1002 01:05:17,280 --> 01:05:20,640 Amiga, há demasiados problemas no mundo, 1003 01:05:20,720 --> 01:05:23,240 mas o meu "bolo" não é um deles. 1004 01:05:23,320 --> 01:05:26,120 E eu sei servi-lo. 1005 01:05:26,200 --> 01:05:27,520 - É verdade. - Obrigada. 1006 01:05:27,600 --> 01:05:28,600 Sim. 1007 01:05:29,280 --> 01:05:31,880 Mas não sabes o que as outras mulheres andam a fazer. 1008 01:05:31,960 --> 01:05:35,520 Se o meu homem me dissesse que queria dormir com outras, 1009 01:05:35,600 --> 01:05:38,120 eu só iria querer desaparecer com a vergonha. 1010 01:05:38,200 --> 01:05:41,360 Mas, antes de isso acontecer, tens de arranjar um homem. 1011 01:05:41,440 --> 01:05:43,760 - Por favor! Olha quem fala. - Está bem. 1012 01:05:43,840 --> 01:05:47,200 Amiga, não vês que isso é um disparate? Não achas? 1013 01:05:47,280 --> 01:05:48,280 Espera. 1014 01:05:48,360 --> 01:05:52,160 E se conheceres alguém que te dá mais prazer do que o Lucky? 1015 01:05:52,960 --> 01:05:55,640 Acho que isso não vai acontecer. 1016 01:05:55,720 --> 01:05:56,880 Amiga! 1017 01:05:56,960 --> 01:06:00,440 Diz-me que o teu homem te dá prazer sem dizeres que o teu homem te dá prazer. 1018 01:06:00,520 --> 01:06:02,840 Nós amamo-nos. 1019 01:06:03,920 --> 01:06:05,400 Mas a sério. 1020 01:06:05,480 --> 01:06:07,640 É essa a diferença. Estamos apaixonados. 1021 01:06:07,720 --> 01:06:13,280 - Além disso, ele sabe o que faz. - Certo. 1022 01:06:15,080 --> 01:06:16,280 Obrigada! 1023 01:06:16,360 --> 01:06:19,640 Não, por favor! Podemos mudar de assunto? 1024 01:06:20,400 --> 01:06:22,720 Não sejas ciumenta. 1025 01:06:22,800 --> 01:06:24,720 Posso fazer um brinde? 1026 01:06:24,800 --> 01:06:25,840 Sim. 1027 01:06:25,920 --> 01:06:29,680 A encontrarmos o amor, seja ele como for. 1028 01:06:29,760 --> 01:06:32,000 - Um brinde a isso. - Um brinde a isso. 1029 01:06:32,080 --> 01:06:33,520 E a uma ótima noite. 1030 01:06:40,400 --> 01:06:42,760 O problema é teres andado numa escola privada. 1031 01:06:42,840 --> 01:06:47,800 O que me estás a dizer não ajuda nenhum de nós. 1032 01:06:47,880 --> 01:06:50,640 Acredita. Conhecer pessoas brancas arruinou-te. 1033 01:06:50,720 --> 01:06:54,160 Qual era o problema de teres o que precisas como todos os outros? 1034 01:06:54,680 --> 01:06:56,240 Às escondidas? 1035 01:06:56,320 --> 01:06:57,400 Não. 1036 01:06:57,480 --> 01:07:00,840 Não, tentei e fui apanhado, lembras-te? 1037 01:07:00,920 --> 01:07:05,800 Somos apanhados e pedimos desculpa. Dizemos que não se repete e temos cuidado. 1038 01:07:05,880 --> 01:07:07,240 Espera lá. 1039 01:07:07,320 --> 01:07:09,960 A MaBrr disse-me que andas sempre atrás dela. 1040 01:07:10,040 --> 01:07:14,680 Estás sempre com ela. Quando tens tempo para trair? 1041 01:07:14,760 --> 01:07:17,040 Um dia tem muitas horas, irmão. 1042 01:07:17,120 --> 01:07:21,440 Quando queremos, conseguimos. E agora ela não suspeita de nada. 1043 01:07:21,520 --> 01:07:23,960 Não, isso é deprimente, irmão. 1044 01:07:24,040 --> 01:07:26,160 Deprimente é esse acordo estranho que fizeram. 1045 01:07:26,240 --> 01:07:27,320 O quê? 1046 01:07:27,400 --> 01:07:30,840 Dizeres à tua mulher que andas a dormir com outras. 1047 01:07:30,920 --> 01:07:33,280 Sim, funciona connosco. 1048 01:07:33,360 --> 01:07:36,400 E ela dorme com outros? 1049 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 Claro que não. 1050 01:07:40,360 --> 01:07:44,520 Não acredito que ela aceite isso. 1051 01:07:45,800 --> 01:07:49,800 Há quem esteja com mulheres modernas. 1052 01:07:49,880 --> 01:07:51,040 Percebes? 1053 01:07:51,840 --> 01:07:52,880 E não te incomoda? 1054 01:07:52,960 --> 01:07:54,440 O quê? 1055 01:07:54,520 --> 01:07:56,880 Que ela não se importe que a traias? 1056 01:07:56,960 --> 01:07:58,200 Não. 1057 01:07:58,280 --> 01:07:59,760 Não, irmão. 1058 01:08:00,760 --> 01:08:03,360 Quando uma mulher não se importa com quem dormes, 1059 01:08:03,440 --> 01:08:05,080 parece que já não te ama. 1060 01:08:05,160 --> 01:08:08,040 Mas todos sabemos que a Lethu me ama e se importa comigo. 1061 01:08:08,120 --> 01:08:12,520 A Lethu tem todo o poder. Por isso é que temos de as trair. 1062 01:08:12,600 --> 01:08:16,400 Para garantir que elas ainda nos amam e se importam connosco. 1063 01:08:16,480 --> 01:08:17,800 Não, não é nada disso. 1064 01:08:17,880 --> 01:08:21,840 Depois não digas que não te avisei. Vais lembrar-te das minhas palavras. 1065 01:08:21,920 --> 01:08:24,120 A sério. Vais telefonar-me. 1066 01:08:24,600 --> 01:08:26,760 Vais telefonar-me, irmão. Acredita. 1067 01:08:34,240 --> 01:08:37,200 Amiga, pensava que estava tudo a correr bem. 1068 01:08:37,279 --> 01:08:40,279 Foi o que combinámos, mas não estou a conseguir lidar com isto. 1069 01:08:41,920 --> 01:08:43,600 Há algo de errado comigo? 1070 01:08:45,920 --> 01:08:48,279 Só quero estar sozinha com ele, Amanda. 1071 01:08:48,359 --> 01:08:50,240 Porque não quer ele estar só comigo? 1072 01:08:51,479 --> 01:08:54,240 Amiga, vale mesmo a pena estar nessa relação 1073 01:08:54,319 --> 01:08:56,840 se tens de passar por isto? 1074 01:08:59,840 --> 01:09:04,200 Por mais que isto custe, custaria mais estar… 1075 01:09:05,600 --> 01:09:07,200 … sem o meu Lucky. 1076 01:09:08,520 --> 01:09:09,800 Esquece o Lucky. 1077 01:09:10,439 --> 01:09:13,279 Tu não estás também numa relação aberta? 1078 01:09:13,359 --> 01:09:15,359 Então, aproveita. 1079 01:09:15,439 --> 01:09:17,399 Conhece pessoas novas. 1080 01:09:17,479 --> 01:09:19,640 Em vez de deixares que a tua vida fique suspensa, 1081 01:09:19,720 --> 01:09:21,760 à espera de que o Lucky volte para casa. 1082 01:09:21,840 --> 01:09:23,840 Quem sabe quem podes conhecer? 1083 01:09:45,120 --> 01:09:46,720 Estou aqui para ti, amiga. 1084 01:09:52,560 --> 01:09:56,080 Não te quero mentir. Até vi chamas. 1085 01:09:56,560 --> 01:09:59,040 Vi mesmo chamas, mas… 1086 01:09:59,960 --> 01:10:01,760 Não sei, já estou bem. 1087 01:10:01,840 --> 01:10:04,880 {\an8}Falei com a Amanda, e ela deu-me bons conselhos 1088 01:10:04,960 --> 01:10:07,280 {\an8}e fez-me ver além das minhas inseguranças. 1089 01:10:07,360 --> 01:10:08,200 {\an8}GARANHÃO 1090 01:10:08,280 --> 01:10:11,280 {\an8}Não preciso 1091 01:10:11,360 --> 01:10:15,360 de ficar em casa à espera do Lucky enquanto ele está com as galdérias dele. 1092 01:10:15,440 --> 01:10:17,760 Também posso aproveitar a vida. 1093 01:10:18,320 --> 01:10:20,600 Portanto, vou voltar a dançar. 1094 01:10:21,320 --> 01:10:25,120 Vou ter encontros e fazer as coisas de que gosto. 1095 01:10:25,200 --> 01:10:27,680 Toda esta situação fez-me perceber 1096 01:10:27,760 --> 01:10:31,720 quantas coisas deixei de fazer porque o Lucky não gostava. 1097 01:10:32,440 --> 01:10:33,880 Agora, estou no auge. 1098 01:10:35,040 --> 01:10:36,040 Estou a ganhar. 1099 01:10:46,000 --> 01:10:47,280 Posso voltar a ser eu mesma. 1100 01:10:47,880 --> 01:10:50,240 Posso revelar quem realmente sou. 1101 01:10:50,320 --> 01:10:51,800 O meu verdadeiro eu. 1102 01:11:13,520 --> 01:11:15,680 - Foi tão bom, querido. - A sério? 1103 01:11:17,720 --> 01:11:19,120 Por favor, fica mais um pouco. 1104 01:11:21,080 --> 01:11:22,280 Passa tempo comigo. 1105 01:11:35,040 --> 01:11:37,720 Por favor, querido. Fica um pouco. 1106 01:11:39,680 --> 01:11:43,480 Espero que não te tenhas esquecido do que isto é, Amanda. 1107 01:11:45,920 --> 01:11:49,120 Pensava que agora tinhas uma relação aberta. 1108 01:11:51,000 --> 01:11:53,560 Sim, mas não entre nós. 1109 01:11:54,200 --> 01:11:57,560 Combinei com a Lethu que não dormiríamos com pessoas conhecidas. 1110 01:11:58,160 --> 01:11:59,520 Não és amiga da Lethu? 1111 01:12:00,040 --> 01:12:01,200 Tu não és noivo dela? 1112 01:12:01,800 --> 01:12:03,240 Já tínhamos ultrapassado isso. 1113 01:12:04,200 --> 01:12:06,480 Daí não achar que seja boa ideia. 1114 01:12:07,640 --> 01:12:13,120 Fazes de tudo para ficar com a Lethu, 1115 01:12:13,200 --> 01:12:15,320 mas eu peço-te um pouco de consideração 1116 01:12:15,400 --> 01:12:17,680 e que passes algum tempo comigo, 1117 01:12:17,760 --> 01:12:19,560 e agora isto é má ideia? 1118 01:12:20,280 --> 01:12:23,120 Vá lá, Lucky! Fazemos isto há anos. 1119 01:12:23,600 --> 01:12:26,440 Não mereço mais? 1120 01:12:27,520 --> 01:12:28,520 Está bem. 1121 01:12:30,680 --> 01:12:32,360 Acho melhor ir andando. 1122 01:12:33,080 --> 01:12:34,160 Sim? 1123 01:12:34,640 --> 01:12:37,720 - Sim. - Não! Por favor, querido. 1124 01:12:39,440 --> 01:12:40,760 Por favor, não vás. 1125 01:12:42,840 --> 01:12:45,320 Tínhamos um acordo, Amanda. 1126 01:12:46,040 --> 01:12:48,720 Mas é óbvio que não o consegues cumprir. 1127 01:12:49,840 --> 01:12:52,840 Só quero que as coisas resultem com a Lethu. 1128 01:12:54,280 --> 01:12:55,400 - Mas, Lucky… - Sim. 1129 01:12:55,880 --> 01:12:58,480 Lucky, aonde vais? Ainda estou a falar contigo. 1130 01:12:58,560 --> 01:13:00,600 Lucky, aonde vais? Estou a falar contigo! 1131 01:13:00,680 --> 01:13:02,080 Lucky! 1132 01:13:03,040 --> 01:13:04,240 Vai-te lixar! 1133 01:13:13,880 --> 01:13:15,760 - Obrigada. Boa viagem. - Sim. 1134 01:13:15,840 --> 01:13:17,240 - Certo. - Sim. 1135 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 Muito bem. 1136 01:13:19,080 --> 01:13:20,080 Olá. 1137 01:13:20,160 --> 01:13:21,160 Olá. 1138 01:13:24,160 --> 01:13:25,400 Olá, querido. 1139 01:13:25,480 --> 01:13:27,520 Não te esperava em casa tão cedo. 1140 01:13:29,600 --> 01:13:30,680 Deve ser bom. 1141 01:13:33,160 --> 01:13:34,520 Fizeste sexo com ele? 1142 01:13:35,920 --> 01:13:38,080 E o que combinámos? 1143 01:13:38,680 --> 01:13:40,280 Que nos íamos respeitar? 1144 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 Então? 1145 01:13:47,960 --> 01:13:50,080 Agora não dizes nada? 1146 01:13:52,400 --> 01:13:56,560 Sempre pensei que fosse eu o problema. O Lucky é que é problemático. 1147 01:13:57,320 --> 01:13:59,080 Mas, afinal, estavas à espera 1148 01:13:59,160 --> 01:14:02,040 - de poder abrir as pernas a Durban inteira. - Lucky. 1149 01:14:02,120 --> 01:14:03,760 Porque estás a falar assim comigo? 1150 01:14:04,360 --> 01:14:06,000 Perdeste a cabeça? 1151 01:14:06,560 --> 01:14:07,560 Talvez. 1152 01:14:08,920 --> 01:14:12,160 Ao achar que podia passar a vida com uma galdéria. 1153 01:14:12,800 --> 01:14:15,080 Era o rapaz das entregas, Lucky. 1154 01:14:16,000 --> 01:14:17,080 Olha. 1155 01:14:17,160 --> 01:14:19,240 Como achas que estas caixas vieram cá parar? 1156 01:14:22,920 --> 01:14:26,080 - Então, vocês não… - Achas-me uma galdéria, Lucky? 1157 01:14:27,680 --> 01:14:29,880 Não. Não, meu amor. 1158 01:14:29,960 --> 01:14:30,960 Não, Lucky. 1159 01:14:31,680 --> 01:14:32,880 Esta ideia foi tua. 1160 01:14:32,960 --> 01:14:35,440 E agora tratas-me assim? Meu Deus! 1161 01:14:36,280 --> 01:14:38,360 - Meu Deus! - Está bem. 1162 01:14:38,440 --> 01:14:40,480 Espera. Desculpa. 1163 01:14:40,560 --> 01:14:42,240 - Chamaste-me galdéria. - Eu sei. 1164 01:14:42,320 --> 01:14:44,160 Não pensei, meu amor. 1165 01:14:44,240 --> 01:14:47,240 Põe-te no meu lugar. Que pensarias? 1166 01:14:49,200 --> 01:14:50,480 Certo. 1167 01:14:50,560 --> 01:14:53,680 Vamos esquecer isto, por favor. Desculpa, meu amor. 1168 01:14:55,200 --> 01:14:56,200 Sim? 1169 01:15:13,240 --> 01:15:15,680 Vais mesmo ter um encontro? 1170 01:15:17,240 --> 01:15:19,120 Temos uma relação aberta, Lucky. 1171 01:15:20,760 --> 01:15:21,760 Sim, mas… 1172 01:15:22,240 --> 01:15:24,520 Só quero saber se estamos bem. 1173 01:15:25,200 --> 01:15:26,360 Sim? 1174 01:15:26,440 --> 01:15:29,920 Não vais fazer isso por estares zangada comigo? 1175 01:15:30,000 --> 01:15:31,400 Lucky, nós estamos bem. 1176 01:15:32,320 --> 01:15:34,920 Vou fazer o que fazem as pessoas que têm relações abertas. 1177 01:15:35,520 --> 01:15:37,040 Não era o que querias? 1178 01:15:38,120 --> 01:15:42,360 - Sim, mas… - Não temos de continuar a falar nisso. 1179 01:15:45,960 --> 01:15:47,360 Acho que não. 1180 01:15:47,440 --> 01:15:48,440 Certo. 1181 01:15:49,680 --> 01:15:50,840 Até logo. 1182 01:15:51,640 --> 01:15:52,640 Sim. 1183 01:16:02,520 --> 01:16:05,000 És mesmo fã da Liana Ndlovu. 1184 01:16:05,080 --> 01:16:08,240 Eu nem consigo fazer o meu noivo ler um parágrafo. 1185 01:16:13,440 --> 01:16:15,120 Disseste que sabes dançar, certo? 1186 01:16:16,240 --> 01:16:17,840 Acho que não estás pronto. 1187 01:16:17,920 --> 01:16:19,760 Acredita, vou tentar acompanhar-te. 1188 01:16:20,360 --> 01:16:21,680 Está bem. 1189 01:17:38,160 --> 01:17:39,160 Espera. 1190 01:17:40,320 --> 01:17:41,320 A casa de banho? 1191 01:17:41,400 --> 01:17:43,120 É ali à esquerda. 1192 01:17:43,200 --> 01:17:45,520 Está bem. Dá-me um segundo. 1193 01:17:45,600 --> 01:17:46,600 Claro. 1194 01:18:06,120 --> 01:18:07,520 Lethu! 1195 01:18:07,600 --> 01:18:09,840 Que se passa contigo? 1196 01:18:09,920 --> 01:18:11,520 Tens uma relação aberta. 1197 01:18:12,240 --> 01:18:13,360 Isto faz parte. 1198 01:18:15,760 --> 01:18:19,560 Dão-se bem, ele é giro, tu gostas dele. 1199 01:18:20,880 --> 01:18:22,120 Vamos lá. 1200 01:18:23,080 --> 01:18:26,400 Não importa que não vejas a pila de outro homem há três anos. 1201 01:18:27,440 --> 01:18:28,440 Vamos conseguir. 1202 01:18:30,400 --> 01:18:31,400 Certo? 1203 01:18:36,280 --> 01:18:37,280 Certo. 1204 01:18:50,480 --> 01:18:51,560 Vamos lá. 1205 01:19:08,640 --> 01:19:09,880 Está tudo bem? 1206 01:19:15,160 --> 01:19:16,240 Desculpa. 1207 01:19:16,320 --> 01:19:17,560 Ouve. 1208 01:19:18,320 --> 01:19:21,240 Acredito que sejas um ótimo tipo. Aliás, és um ótimo tipo. 1209 01:19:21,320 --> 01:19:23,480 - Um tipo espetacular e… - Tudo bem. 1210 01:19:23,560 --> 01:19:25,240 Não tens de te justificar. 1211 01:19:25,320 --> 01:19:28,080 Não queres fazer isto, e não faz mal. 1212 01:19:28,160 --> 01:19:29,640 Eu amo o meu noivo. 1213 01:19:30,640 --> 01:19:32,320 E quero fazer sexo com ele. 1214 01:19:32,400 --> 01:19:34,280 Porque nos escolhemos um ao outro. 1215 01:19:34,880 --> 01:19:37,360 E isso deveria significar alguma coisa. 1216 01:19:39,000 --> 01:19:40,520 Sabes? 1217 01:19:40,600 --> 01:19:42,720 Ele é um sortudo. 1218 01:19:43,320 --> 01:19:44,400 Espero que ele saiba isso. 1219 01:19:46,680 --> 01:19:47,680 Eu também. 1220 01:19:48,680 --> 01:19:50,000 Vou chamar-te um Uber. 1221 01:19:53,080 --> 01:19:54,080 Obrigada. 1222 01:20:06,360 --> 01:20:07,560 Já voltaste? 1223 01:20:08,600 --> 01:20:09,960 Tive saudades tuas. 1224 01:20:10,040 --> 01:20:12,160 - Saudades de quem? - Tuas. 1225 01:20:12,840 --> 01:20:13,880 Vem cá. 1226 01:20:14,400 --> 01:20:15,640 Dança comigo. 1227 01:20:19,760 --> 01:20:22,240 - Querido? - Sim? 1228 01:20:30,800 --> 01:20:32,360 Desculpa o que eu disse. 1229 01:20:33,520 --> 01:20:34,520 Eu sei. 1230 01:20:35,800 --> 01:20:39,880 Mal posso esperar por seres minha mulher. 1231 01:20:41,160 --> 01:20:42,880 Por começar uma família contigo. 1232 01:20:42,960 --> 01:20:45,200 Por começar o resto da nossa vida. 1233 01:20:45,280 --> 01:20:46,840 - A sério? - Sim. 1234 01:21:40,520 --> 01:21:42,480 Querida? Que se passa? 1235 01:21:43,200 --> 01:21:44,200 Estás bem? 1236 01:21:45,400 --> 01:21:46,520 Estás bem? 1237 01:21:46,600 --> 01:21:47,720 Estou ótima. 1238 01:21:47,800 --> 01:21:50,440 Estou só a pensar no casamento. 1239 01:21:51,160 --> 01:21:52,840 Em que casamento? 1240 01:21:52,920 --> 01:21:53,920 No nosso casamento? 1241 01:21:54,720 --> 01:21:56,320 Não, no dos Jamas. 1242 01:22:11,080 --> 01:22:12,400 De certeza que estás bem? 1243 01:22:15,320 --> 01:22:16,320 Sim, estou. 1244 01:22:18,040 --> 01:22:19,200 Sim. 1245 01:22:19,280 --> 01:22:20,280 Vem cá. 1246 01:22:33,400 --> 01:22:34,400 Themba! 1247 01:22:35,520 --> 01:22:36,720 Themba! 1248 01:22:36,800 --> 01:22:38,280 Não me ignores, Themba! 1249 01:22:44,480 --> 01:22:45,680 Meu Deus! 1250 01:22:45,760 --> 01:22:46,880 Ouve lá! 1251 01:22:47,800 --> 01:22:48,800 Ouve lá! 1252 01:22:49,840 --> 01:22:50,880 Quem és tu? 1253 01:22:50,960 --> 01:22:54,120 Que fazes na minha casa? E que faz o nome do meu homem na tua boca? 1254 01:22:54,200 --> 01:22:56,240 Não tive só o nome dele na boca. 1255 01:22:56,320 --> 01:22:57,320 O quê? 1256 01:22:57,400 --> 01:23:00,480 Não me provoques! Não brinco com crianças. 1257 01:23:00,560 --> 01:23:03,000 - Diz-lhe, Themba! - Meu amor, vamos para dentro. 1258 01:23:03,080 --> 01:23:04,720 Para dentro porquê? 1259 01:23:04,800 --> 01:23:05,840 Meu Deus! Tu, fala. 1260 01:23:05,920 --> 01:23:07,800 Porque não atendes as minhas chamadas? 1261 01:23:07,880 --> 01:23:09,440 Porque não as atendes? 1262 01:23:09,520 --> 01:23:11,440 O quê? Themba! 1263 01:23:11,520 --> 01:23:15,240 Quem é esta cabra? E porque está a gritar à minha porta? 1264 01:23:15,320 --> 01:23:16,560 Não a conheço, querida. 1265 01:23:16,640 --> 01:23:17,720 - Não a conheces? - Não! 1266 01:23:17,800 --> 01:23:19,880 Não me conheces? Ontem à noite conhecias. 1267 01:23:20,440 --> 01:23:22,880 Que disseste? 1268 01:23:22,960 --> 01:23:24,760 - Themba! - Porque vieste aqui? 1269 01:23:24,840 --> 01:23:26,400 - Themba! - Porque vieste aqui? 1270 01:23:26,480 --> 01:23:28,960 - Themba! - Porque vieste aqui? 1271 01:23:29,040 --> 01:23:30,520 - Themba! - Bate-lhe, querida! 1272 01:23:30,600 --> 01:23:32,280 - Themba! - Porque vieste aqui? 1273 01:23:32,360 --> 01:23:33,880 - Themba! - Bate-lhe, querida! 1274 01:23:33,960 --> 01:23:35,600 - Themba! - Porque vieste aqui? 1275 01:23:35,680 --> 01:23:37,920 Vais deixar que ela me bata? 1276 01:23:38,000 --> 01:23:39,560 Porque vieste aqui? 1277 01:23:40,120 --> 01:23:43,680 Tu! Qual é o teu problema, Themba? Qual é o teu problema? 1278 01:23:43,760 --> 01:23:45,600 - Eu não a conheço! - Não a conheces? 1279 01:23:45,680 --> 01:23:49,720 - Deixa-me em paz. - Desculpa, MaBrr! Não me deixes. 1280 01:23:49,800 --> 01:23:51,760 Claro que não! Aquela galdéria não vai ganhar. 1281 01:23:51,840 --> 01:23:55,600 Ela e as outras galdérias iriam adorar. Não vou fazer isso, ouviste? 1282 01:23:56,360 --> 01:23:57,560 Para onde estão a olhar? 1283 01:23:58,240 --> 01:23:59,880 Que estão a fazer? 1284 01:23:59,960 --> 01:24:01,520 Não se atrevam a fazer isso. 1285 01:24:01,600 --> 01:24:03,720 Não queiram que eu comece a falar da vossa vida. 1286 01:24:03,800 --> 01:24:06,080 Nem o que tu andas a tramar, seu idiota. 1287 01:24:06,960 --> 01:24:08,480 Levanta-te, marido. 1288 01:24:09,080 --> 01:24:11,640 Não olhem para o meu marido. 1289 01:24:15,320 --> 01:24:17,280 Larga-me. 1290 01:24:17,360 --> 01:24:19,360 Desculpa! 1291 01:24:19,440 --> 01:24:21,840 Nunca mais o vou repetir. 1292 01:24:21,920 --> 01:24:24,240 Nunca mais o vou repetir. Lamento muito, MaBrr. 1293 01:24:24,320 --> 01:24:27,000 - És um tangas. - Desculpa! 1294 01:24:33,400 --> 01:24:35,040 Por favor, leva esta cadeira. 1295 01:24:35,120 --> 01:24:37,800 Por favor, põe mais flores ali. 1296 01:24:37,880 --> 01:24:39,040 Sim? 1297 01:24:39,120 --> 01:24:41,840 O champanhe fica daquele lado. Por favor, tira isto daqui. 1298 01:24:41,920 --> 01:24:45,120 Os talheres. Garfos à esquerda e facas à direita, por favor. 1299 01:24:45,200 --> 01:24:47,720 Alguém pode tratar das cadeiras, por favor? 1300 01:24:47,800 --> 01:24:49,760 Por favor, limpem os copos. Sim? 1301 01:25:08,560 --> 01:25:10,000 Está tudo bem? 1302 01:25:10,080 --> 01:25:11,200 Sim. 1303 01:25:11,280 --> 01:25:13,400 Está tudo tão bonito. 1304 01:25:14,720 --> 01:25:16,920 Não te perguntei pelo casamento, Mayi. 1305 01:25:17,400 --> 01:25:18,480 Perguntei como tu estás. 1306 01:25:20,080 --> 01:25:21,080 Estou bem. 1307 01:25:23,920 --> 01:25:26,600 É normal as noivas estarem nervosas. 1308 01:25:28,520 --> 01:25:29,520 Descontrai. 1309 01:25:30,640 --> 01:25:32,760 Vai correr tudo bem. 1310 01:25:37,560 --> 01:25:38,960 Estás linda. 1311 01:25:42,360 --> 01:25:43,360 Como… 1312 01:25:47,040 --> 01:25:50,520 Como sabes se estás a tomar a decisão certa? 1313 01:25:56,120 --> 01:25:58,600 Tens de deixar o teu coração guiar-te. 1314 01:26:00,040 --> 01:26:03,520 Certo, mas como é isso na realidade? 1315 01:26:05,200 --> 01:26:06,360 Pergunta a ti mesma. 1316 01:26:07,360 --> 01:26:09,600 Esta é a melhor vida para ti? 1317 01:26:27,440 --> 01:26:29,120 O meu coração está seguro aqui? 1318 01:26:30,320 --> 01:26:33,760 Sinto-me vista, valorizada e apoiada? 1319 01:26:35,720 --> 01:26:37,160 Amo esta pessoa? 1320 01:26:37,720 --> 01:26:41,000 Mas, acima de tudo, ela ama-me da forma que eu preciso? 1321 01:26:42,280 --> 01:26:43,960 Fazemo-nos felizes um ao outro? 1322 01:26:44,920 --> 01:26:47,640 Escolhemo-nos um ao outro todos os dias? 1323 01:26:48,520 --> 01:26:50,000 Ele é o meu futuro? 1324 01:26:51,560 --> 01:26:53,360 E, se o coração tiver a certeza, 1325 01:26:54,320 --> 01:26:56,640 se se mantiver firme quando pensas nessa pessoa, 1326 01:26:57,680 --> 01:26:59,360 sabê-lo-ás. 1327 01:26:59,440 --> 01:27:03,240 Acho que este dia deixa todos felizes. 1328 01:27:03,320 --> 01:27:08,360 Agradecemos a Deus por esta cerimónia maravilhosa. 1329 01:27:17,920 --> 01:27:19,000 Típico. 1330 01:27:22,560 --> 01:27:24,520 Não consigo estar longe de ti. 1331 01:27:24,600 --> 01:27:27,440 Isso é porque ninguém sabe fazer as coisas como eu. 1332 01:27:30,600 --> 01:27:32,040 Querida! 1333 01:27:32,120 --> 01:27:33,680 Meu amor! 1334 01:27:33,760 --> 01:27:34,760 Querida! 1335 01:27:35,760 --> 01:27:36,760 Lethu. 1336 01:27:36,840 --> 01:27:38,560 Lethu, posso… 1337 01:27:39,040 --> 01:27:40,200 Posso explicar? 1338 01:27:40,800 --> 01:27:42,800 Não é o que estás a pensar, querida. 1339 01:27:43,800 --> 01:27:46,440 Lethu, amiga, desculpa, 1340 01:27:46,520 --> 01:27:48,200 mas ias acabar por descobrir. 1341 01:27:49,640 --> 01:27:51,600 Por favor… 1342 01:27:51,680 --> 01:27:53,200 Preciso que ouçam com atenção, 1343 01:27:53,920 --> 01:27:55,560 porque não tenho muito tempo. 1344 01:27:56,160 --> 01:27:59,560 Estou a organizar o casamento do século. 1345 01:28:00,080 --> 01:28:01,320 Lucky, acabou tudo. 1346 01:28:02,120 --> 01:28:03,440 Nós acabámos. 1347 01:28:04,000 --> 01:28:06,520 És exatamente como o teu irmão. 1348 01:28:07,520 --> 01:28:08,520 Não, és pior. 1349 01:28:08,600 --> 01:28:12,680 O Themba sabe quem é e não o esconde. 1350 01:28:13,160 --> 01:28:14,680 Tu és uma víbora. 1351 01:28:14,760 --> 01:28:18,680 Agiste como se quisesses limites para protegeres a nossa relação, 1352 01:28:19,280 --> 01:28:23,040 mas só querias saber onde estava o limite para o poderes ultrapassar. 1353 01:28:23,120 --> 01:28:25,280 Não precisas de dormir com outras. 1354 01:28:26,120 --> 01:28:27,560 Criámos espaço para isso. 1355 01:28:28,960 --> 01:28:32,320 Tu precisas de trair, porque és um traidor. 1356 01:28:33,160 --> 01:28:34,600 E está tudo acabado. 1357 01:28:35,600 --> 01:28:36,760 Estou farta. 1358 01:28:36,840 --> 01:28:40,360 Estou farta de me encolher e de me tornar invisível 1359 01:28:40,440 --> 01:28:43,560 para tu me aceitares. 1360 01:28:43,640 --> 01:28:44,640 Para quê? 1361 01:28:46,480 --> 01:28:48,560 Ainda tenho muito para viver. 1362 01:28:49,680 --> 01:28:52,680 Uma vida recheada. E grande. 1363 01:28:53,640 --> 01:28:55,520 E tu não és bem-vindo nela. 1364 01:28:56,400 --> 01:28:58,360 - Lethu… - E tu estás despedida. 1365 01:28:58,880 --> 01:29:01,400 Além de uma péssima assistente, 1366 01:29:02,400 --> 01:29:03,680 és uma amiga horrível. 1367 01:29:05,440 --> 01:29:08,320 Vocês merecem-se um ao outro. 1368 01:29:09,800 --> 01:29:11,240 Parabéns. 1369 01:29:15,040 --> 01:29:16,680 Merecem-se um ao outro. 1370 01:29:16,760 --> 01:29:17,760 - Podemos falar? - Não. 1371 01:29:17,840 --> 01:29:19,000 Sim? 1372 01:29:22,680 --> 01:29:23,920 Vou já. 1373 01:29:24,000 --> 01:29:27,240 Vai ter comigo ao bar para prepararmos tudo para os coquetéis. 1374 01:29:27,320 --> 01:29:28,480 - Os coquetéis? - Sim. 1375 01:29:32,560 --> 01:29:33,600 Está bem. 1376 01:29:39,040 --> 01:29:40,440 Por favor, não faças isso. Lethu? 1377 01:29:41,000 --> 01:29:42,880 - Lethu? - Lucky? Lucky! 1378 01:29:42,960 --> 01:29:44,680 - Querida, vamos falar. - Lucky! 1379 01:29:44,760 --> 01:29:47,360 Porque continuas a ir atrás dela? Eu estou aqui! 1380 01:29:53,800 --> 01:29:54,920 Bolas! 1381 01:29:55,000 --> 01:29:58,360 Não me contive quando vi coisas que nunca poderia imaginar. 1382 01:29:58,440 --> 01:30:00,760 Mas que se pode dizer? Foi como entrar num turbilhão. 1383 01:30:00,840 --> 01:30:03,440 - Mas há coisas que nunca mudam. - Tudo bem? 1384 01:30:03,520 --> 01:30:06,320 Não. Eis algo acerca das relações. 1385 01:30:06,400 --> 01:30:09,440 Não vale a pena perdermo-nos por causa delas. 1386 01:30:09,520 --> 01:30:11,480 A dor é inevitável, 1387 01:30:11,560 --> 01:30:15,000 mas a miséria é opcional. 1388 01:30:15,920 --> 01:30:20,120 Sei que, em pequenos, nos ensinaram a ter perseverança. 1389 01:30:20,200 --> 01:30:23,160 Mas não podemos aceitar tudo. 1390 01:30:23,240 --> 01:30:27,120 Por vezes, afastarmo-nos não significa desistir. 1391 01:30:27,200 --> 01:30:29,600 Significa apenas deixar ir. 1392 01:30:29,680 --> 01:30:32,000 E, por vezes, estamos a criar espaço para algo melhor. 1393 01:30:32,080 --> 01:30:34,320 Por vezes, temos de nos pôr em primeiro lugar. 1394 01:30:34,400 --> 01:30:36,920 Ponham-se em primeiro lugar. 1395 01:32:09,200 --> 01:32:14,200 Legendas: Lara Kahrel