1
00:01:09,500 --> 00:01:11,625
HABÍA UNHA VEZ
2
00:01:11,708 --> 00:01:15,708
UNHA SERIE DE COMEDIA CHAMADA AÍDA
3
00:01:15,791 --> 00:01:20,416
QUE SE ESTREOU NO 2004
E CHEGOU Á SÚA FIN NO 2014.
4
00:01:20,500 --> 00:01:25,500
PERO... QUE PASARÍA
SE CHEGA A CONTINUAR UNS ANOS MÁIS?
5
00:01:26,750 --> 00:01:31,166
ISTO NON SUCEDEU XAMAIS,
PERO BEN PUIDO SUCEDER.
6
00:01:44,208 --> 00:01:46,000
AÍDA E VOLTA
7
00:02:28,791 --> 00:02:32,291
"OS ACTORES TEMOS UNHA RESPONSABILIDADE
COS VALORES QUE TRANSMITIMOS."
8
00:02:56,500 --> 00:02:57,666
DIARIO DUN ESCRITOR
9
00:03:16,125 --> 00:03:18,375
MEMORIA
RESPECTO PARA AS VÍTIMAS
10
00:03:57,791 --> 00:03:59,958
LUNS
11
00:04:00,041 --> 00:04:03,583
A ver, antes de empezarmos a lectura,
12
00:04:03,666 --> 00:04:05,958
coméntovos que, no capítulo de onte,
13
00:04:06,041 --> 00:04:08,291
o chiste de Irene Villa tivo reaccións.
14
00:04:08,375 --> 00:04:11,375
- Vistes o da porta, non?
- Si, eu flipei.
15
00:04:11,458 --> 00:04:15,250
O caso é que Carmona a coñece,
falou con ela e é unha tipa caralluda.
16
00:04:15,333 --> 00:04:16,375
Moi riquiña.
17
00:04:16,458 --> 00:04:19,958
Ata a ela lle fixo graza,
así que por aí todo ben.
18
00:04:20,625 --> 00:04:22,750
Non imos botar ningún guionista.
19
00:04:22,833 --> 00:04:24,083
Ben!
20
00:04:24,166 --> 00:04:26,166
- Vamos!
- Que sorte!
21
00:04:26,250 --> 00:04:27,333
Tema audiencias:
22
00:04:27,416 --> 00:04:31,250
un 19 de share que xutou ata un 23,
o máis visto do domingo.
23
00:04:31,333 --> 00:04:33,125
- Non hai máis.
- Ben! Xutas, xutas!
24
00:04:33,208 --> 00:04:34,416
Aí estamos.
25
00:04:35,416 --> 00:04:39,083
Xa sabedes: esta semana gravamos
o último capítulo da tempada 14,
26
00:04:39,166 --> 00:04:42,583
pero a cadea confirmou
que renovamos outra polo menos.
27
00:04:42,666 --> 00:04:45,291
- Ben!
- E eu cando marcho?
28
00:04:46,333 --> 00:04:49,875
Porque quedaramos en que Aída
o deixaba neste capítulo.
29
00:04:50,291 --> 00:04:52,375
E non vexo eu aquí ningún final.
30
00:04:52,458 --> 00:04:54,375
Pensaba que xa o falaran contigo.
31
00:04:54,458 --> 00:04:56,000
Pois ninguén me dixo nada.
32
00:04:56,375 --> 00:04:58,583
Vale, falamos logo con Fernanda.
33
00:04:58,666 --> 00:04:59,625
O que queiras,
34
00:04:59,708 --> 00:05:02,750
pero que eu acabo esta semana
sábeo ata unha vaca.
35
00:05:02,833 --> 00:05:03,750
Aí queda.
36
00:05:04,458 --> 00:05:07,875
- Pois nada, vamos facer comedia.
- Vale.
37
00:05:08,666 --> 00:05:09,666
- Vamos?
- Vale.
38
00:05:09,958 --> 00:05:12,333
"Capítulo 315, secuencia 1.
Exterior, noite.
39
00:05:12,416 --> 00:05:15,041
Do maleteiro do coche escapa un ser peludo
40
00:05:15,125 --> 00:05:17,291
e métese por entre os contedores."
41
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
"Como?
42
00:05:19,958 --> 00:05:23,250
Barajas, viches iso? Iso era un can?"
43
00:05:23,333 --> 00:05:26,833
"Luisma, iso un can non era.
Aínda vai ser..."
44
00:05:26,916 --> 00:05:28,791
"Ai! Ai, que si que é!
45
00:05:28,875 --> 00:05:32,625
Non sei se foron os ovnis,
Papá Noel ou don Xesús Cristo,
46
00:05:32,916 --> 00:05:36,250
pero grazas por escoitar as pregarias
destes humildes ex-xonquis."
47
00:05:36,333 --> 00:05:38,166
"Por fin nolo mandaron!"
48
00:05:38,833 --> 00:05:40,000
"Un ewok!"
49
00:05:41,875 --> 00:05:43,333
"A pasalo ben, familia.
50
00:05:43,416 --> 00:05:45,375
Eu tamén teño planazo no cárcere.
51
00:05:45,458 --> 00:05:47,541
Cinefórum e malleira ás lesbianas."
52
00:05:48,041 --> 00:05:49,375
"Coitada, a mamá.
53
00:05:49,458 --> 00:05:52,250
Como estaría a cousa en Cuba
para preferir o cárcere."
54
00:05:52,333 --> 00:05:55,375
"Pois saíu agochada
dunha neveira de dúas portas.
55
00:05:55,958 --> 00:05:57,041
O meu soño!"
56
00:05:58,166 --> 00:06:00,500
"Eugenia e Soraya asómanse ao balcón."
57
00:06:00,583 --> 00:06:03,750
"Que escándalo é este?
Ah, está aquí o moniño de Mauricio!"
58
00:06:04,208 --> 00:06:05,208
"É un ser humano!
59
00:06:05,291 --> 00:06:07,708
Ten que volver á corte
onde estaba pechado!"
60
00:06:07,791 --> 00:06:10,125
Pois como animaliño parecíame moi feituco,
61
00:06:10,208 --> 00:06:13,166
pero como persoa dáme noxo.
Véselle un collón!"
62
00:06:14,583 --> 00:06:16,625
- Isto non me fai graza.
- Como?
63
00:06:17,083 --> 00:06:19,041
- Que non me fai graza.
- O do collón?
64
00:06:19,125 --> 00:06:22,708
Estámonos rindo
dunha persoa que vai estar presente.
65
00:06:22,791 --> 00:06:24,666
- Home...
- Teño unha curmá...
66
00:06:24,750 --> 00:06:27,875
Non creo que se ofenda
nin a asociación de ewoks.
67
00:06:27,958 --> 00:06:28,791
Chámame tolo.
68
00:06:28,875 --> 00:06:31,291
Non é un ewok, é un actor anano.
69
00:06:31,375 --> 00:06:35,125
- Con acondroplasia.
- A min tampouco me fai graza, a verdade.
70
00:06:35,208 --> 00:06:39,291
Igual é porque queres marchar
e non che fai graza nada, Carmen.
71
00:06:39,875 --> 00:06:41,000
Pois pode ser.
72
00:06:41,666 --> 00:06:43,750
Pode ser que xa nada me faga graza.
73
00:06:46,041 --> 00:06:46,875
Ben.
74
00:06:47,708 --> 00:06:50,250
A ver, vamos seguir.
75
00:06:50,333 --> 00:06:52,083
Logo rematamos coa lectura
76
00:06:52,166 --> 00:06:53,875
e revisamos o chiste, Miren.
77
00:06:53,958 --> 00:06:55,291
- Grazas.
- De nada.
78
00:06:56,166 --> 00:07:00,166
"Soraya vaise. Aída cruza o cordón
e vai cara a Jonathan e Mecos."
79
00:07:00,250 --> 00:07:01,333
"Trae, cona.
80
00:07:01,416 --> 00:07:05,000
Luis Mariano García García,
non teño a crica para ewoks!
81
00:07:05,083 --> 00:07:06,416
Ou baixas ou báixoo!"
82
00:07:09,000 --> 00:07:12,583
Grazas, dez minutos e vémonos
para a posta en escena.
83
00:07:12,666 --> 00:07:13,666
Vale.
84
00:07:13,750 --> 00:07:16,166
- Que foi?
- Que non podo máis, tía.
85
00:07:16,250 --> 00:07:17,958
Mira como teño a perna.
86
00:07:18,041 --> 00:07:19,625
Ala, tela en carne viva!
87
00:07:19,708 --> 00:07:21,416
Estouna desfacendo, hostia...
88
00:07:21,500 --> 00:07:23,083
- Vas subir a falar?
- Claro.
89
00:07:23,166 --> 00:07:24,750
A ver agora que inventan.
90
00:07:25,958 --> 00:07:27,000
- Carmen.
- Que?
91
00:07:27,083 --> 00:07:28,291
Eu tamén quero marchar.
92
00:07:28,375 --> 00:07:30,625
Pois marcha, Paco, a min que me contas?
93
00:07:30,708 --> 00:07:32,916
Xa, pero non podemos marchar os dous.
94
00:07:33,541 --> 00:07:37,000
Mira, non sei canto tempo máis
pensas facer de Luisma.
95
00:07:37,625 --> 00:07:39,666
Eu preciso facer outras cousas.
96
00:07:39,750 --> 00:07:40,708
Non podo máis.
97
00:07:40,791 --> 00:07:43,666
Eu o que digo
é que marchaches e puideches volver
98
00:07:43,750 --> 00:07:45,666
porque eu quedei aquí e apandei.
99
00:07:45,750 --> 00:07:48,041
Claro, por min, non? Si, claro.
100
00:07:48,125 --> 00:07:50,958
Por min e por todos os meus compañeiros.
101
00:07:51,041 --> 00:07:53,583
Por favor, Paco! Hostia.
102
00:07:55,041 --> 00:07:56,416
Anda a cousa boa, eh?
103
00:07:57,500 --> 00:07:58,750
E ti que tes no ollo?
104
00:07:58,833 --> 00:08:01,375
Nada, que fun onte
a Príncipe Pío con meu pai
105
00:08:01,666 --> 00:08:05,375
e uns mocosos empezaron a dicir:
"Mira, o maricón de Aída!"
106
00:08:05,750 --> 00:08:08,958
E como son así díxenlles:
"Queredes que vola chupe?"
107
00:08:09,041 --> 00:08:10,625
- E montouse.
- Zoscáronche?
108
00:08:10,708 --> 00:08:12,166
Non, non.
109
00:08:12,250 --> 00:08:15,333
Levantáronse rápido,
meu pai e mais eu saímos correndo
110
00:08:15,416 --> 00:08:17,583
e afociñei contra a porta do coche.
111
00:08:17,666 --> 00:08:20,166
- Décheste ti.
- Autolesionada Colau. Culpable.
112
00:08:20,250 --> 00:08:23,333
Eu teño unha curmá
que é como Chiqui de Gran Hermano.
113
00:08:23,666 --> 00:08:25,500
En serio. A ver, é moi curriña.
114
00:08:25,583 --> 00:08:27,458
Ten a cara de Inma Cuesta.
115
00:08:27,541 --> 00:08:29,416
- Pero...?
- Pero con metro vinte.
116
00:08:29,500 --> 00:08:32,458
- Non sabedes o mal que o pasa.
- Eu ben o sei, Miren.
117
00:08:32,541 --> 00:08:36,541
Como non o vou saber? Con 11 ou 12 anos
medía a metade e pesaba o dobre.
118
00:08:36,625 --> 00:08:40,875
Por riba co parche do ollo vago,
os ferros das pernas para a cadeira...
119
00:08:40,958 --> 00:08:44,250
Dicíalle a miña nai:
"Mamá, quero ser actriz."
120
00:08:45,208 --> 00:08:47,708
E ela: "Aínda bo é se sobrevives ao cole."
121
00:08:48,166 --> 00:08:49,458
- Pobre.
- E aquí estou.
122
00:08:49,541 --> 00:08:54,000
- Oe, Pepi, porque ti es anana?
- Home...
123
00:08:54,416 --> 00:08:56,708
Preguntácheslle se é anana?
124
00:08:56,791 --> 00:08:57,916
Que cabrón.
125
00:08:58,000 --> 00:08:59,041
Pero, David...
126
00:08:59,125 --> 00:09:03,916
A ver, rapazas, preguntábao
porque disto tamén hai graos.
127
00:09:04,000 --> 00:09:05,458
Como dicía Estrellita:
128
00:09:05,541 --> 00:09:09,166
"Todo o mundo ten na casa
un cadro 'daleado'."
129
00:09:09,250 --> 00:09:10,208
Olé!
130
00:09:11,041 --> 00:09:11,875
Oe.
131
00:09:12,416 --> 00:09:14,916
Que calor! David, di que poñan o aire, ho.
132
00:09:15,750 --> 00:09:16,833
Viches?
133
00:09:16,916 --> 00:09:19,875
- Lembrádesvos de Estrellita?
- Pero se é unha marabilla.
134
00:09:20,583 --> 00:09:21,833
O meu talle para que?
135
00:09:22,250 --> 00:09:24,083
Ah, para o filme. Carallo.
136
00:09:24,458 --> 00:09:26,458
E cando empeza a rodaxe?
137
00:09:27,458 --> 00:09:28,458
Dous meses?
138
00:09:29,000 --> 00:09:32,625
Vale, pois dille que uso a 36.
Si que me dá tempo.
139
00:09:32,708 --> 00:09:36,000
Veña. Proteína, cigarro,
proteína, cigarro. Ala.
140
00:09:37,833 --> 00:09:41,500
Ai, Carmen, que pena nos dá
que queiras marchar outra vez.
141
00:09:41,583 --> 00:09:45,166
Por favor, non empecemos con iso.
Vale? Por favor.
142
00:09:45,791 --> 00:09:49,875
Eu volvín aquí cunhas condicións
que non se cumpriron para nada.
143
00:09:50,500 --> 00:09:53,583
Dixen que esta
sería a miña última tempada.
144
00:09:53,666 --> 00:09:57,083
Hoxe lemos o último capítulo
e non escribistes un final.
145
00:09:57,166 --> 00:09:59,250
Queriámoste convencer para outra.
146
00:09:59,333 --> 00:10:02,958
- Dígovolo en chinés?
- É que temos unha idea moi chula.
147
00:10:03,041 --> 00:10:05,875
Tranquila, Carmen. A ver.
148
00:10:05,958 --> 00:10:08,291
Nós facemos o que ti queiras.
149
00:10:08,375 --> 00:10:09,833
Como sempre fixemos.
150
00:10:09,916 --> 00:10:12,208
- Sabes que eu, persoalmente...
- Que?
151
00:10:12,291 --> 00:10:15,208
Se ti o tes claro, Carmen, xa está: vaste.
152
00:10:15,291 --> 00:10:19,166
Pero nós témoslle que dar
un final á personaxe.
153
00:10:19,791 --> 00:10:22,833
É o noso compromiso co espectador, Carmen.
154
00:10:22,916 --> 00:10:24,583
E o teu tamén.
155
00:10:25,041 --> 00:10:28,916
A nós gustaríanos que iso
que non nos deixas facer contigo
156
00:10:29,000 --> 00:10:33,125
polo menos o puidésemos facer sen ti.
Encantaríanos.
157
00:10:33,791 --> 00:10:36,833
Pero que ides facer sen min?
Se eu son Aída!
158
00:10:37,166 --> 00:10:39,041
Non, ti es Carmen.
159
00:10:40,208 --> 00:10:42,041
Eu son Fernanda, e el, Julián.
160
00:10:42,583 --> 00:10:46,625
E Aída é a personaxe,
que é propiedade da produtora.
161
00:10:48,083 --> 00:10:50,208
Pero que me queredes dicir?
162
00:10:50,291 --> 00:10:52,000
A ver, cóntoche un pouco.
163
00:10:52,458 --> 00:10:54,750
Hoxe temos posibilidades técnicas
164
00:10:54,833 --> 00:10:57,375
que nos permitirían seguir coa personaxe
165
00:10:57,458 --> 00:10:59,583
poñéndolle a túa voz e a túa cara a outra.
166
00:11:01,875 --> 00:11:03,125
Pero que dis?
167
00:11:03,750 --> 00:11:05,291
- Estás de carallada.
- Non.
168
00:11:05,375 --> 00:11:08,458
Á parte, fariámolo
coa túa supervisión, Carmen.
169
00:11:08,541 --> 00:11:12,750
Tampouco nos imos poñer
a facer calquera cousa. Non, non.
170
00:11:12,833 --> 00:11:14,416
Ti acabas esta semana,
171
00:11:14,500 --> 00:11:18,541
que o precisas, obviamente:
a saúde mental é o primeiro.
172
00:11:18,625 --> 00:11:21,791
E da saída de Aída xa nos ocupamos nós.
173
00:11:25,166 --> 00:11:26,958
E por que non me matades normal?
174
00:11:27,750 --> 00:11:30,125
- "Aída ten que morrer."
- Mimá.
175
00:11:30,208 --> 00:11:31,833
O título xa é forte.
176
00:11:31,916 --> 00:11:36,083
"Hai que recoñecer que ás veces
a serie che pode roubar un sorriso.
177
00:11:36,166 --> 00:11:39,041
Non se pode ser
impermeable á estupidez." Guau.
178
00:11:39,125 --> 00:11:42,166
"Unha serie que vai de punki e valente
pero o que fai
179
00:11:42,250 --> 00:11:45,625
é perpetuar estereotipos
machistas, homófobos e racistas."
180
00:11:45,708 --> 00:11:48,083
- Pero que di?
- Quedaría descansado.
181
00:11:48,166 --> 00:11:50,833
"Ademais cun ton vulgar,
ordinario e barullán."
182
00:11:50,916 --> 00:11:51,916
Eu.
183
00:11:53,166 --> 00:11:54,500
Un atentado ao bo gusto
184
00:11:54,583 --> 00:11:57,291
que aínda fai chistes
que xa non teñen graza. Xa non."
185
00:11:57,375 --> 00:11:59,291
- Ala.
- Moi forte, eh?
186
00:11:59,375 --> 00:12:02,750
Mira, a min os intelectuais
que, no nome do bo gusto,
187
00:12:02,833 --> 00:12:04,916
desprezan o popular por ser popular
188
00:12:05,000 --> 00:12:06,333
dánmevos polo cu.
189
00:12:06,416 --> 00:12:09,875
Home, está claro que este Melero
é un prepotente e un papán,
190
00:12:09,958 --> 00:12:13,291
pero algo de razón ten: seguimos
cos chistes de maricas de Arévalo.
191
00:12:13,375 --> 00:12:14,833
Sen faltar aos maricas.
192
00:12:14,916 --> 00:12:18,250
Pero en que serie vistes
un neno gai con moitísima pluma
193
00:12:18,333 --> 00:12:20,875
falando de Baudelaire
e comprando vaselina en eBay?
194
00:12:20,958 --> 00:12:22,916
A min paréceme superpunki, ou?
195
00:12:23,000 --> 00:12:24,291
- Si.
- Logo zóscanche.
196
00:12:24,375 --> 00:12:26,250
Pero xa me zoscaban antes.
197
00:12:26,333 --> 00:12:28,666
Paréceche punki de verdade?
198
00:12:28,750 --> 00:12:31,000
Eu estou farto
dos chistes de cogombros polo cu.
199
00:12:31,083 --> 00:12:32,958
Se queren falar de cousas serias,
200
00:12:33,041 --> 00:12:34,541
que saquen un tema...
201
00:12:34,625 --> 00:12:38,541
Imaxínate que de pronto
Toni ou Fidel teñan VIH.
202
00:12:38,625 --> 00:12:42,583
Algo así. Falar de temas importantes,
normalizalos, facer humor deles...
203
00:12:42,666 --> 00:12:45,041
Eu véxoo caralludo.
O mundo cambia e Aída non.
204
00:12:45,125 --> 00:12:46,250
- A que si?
- Ou sexa...
205
00:12:46,333 --> 00:12:48,166
os chistes son os de sempre.
206
00:12:48,250 --> 00:12:50,833
E pregunto: que facemos nós?
Cambiamos a serie?
207
00:12:50,916 --> 00:12:53,416
Canto máis lle zosco ao Machupichu
máis ri a xente.
208
00:12:53,500 --> 00:12:55,166
É que é verdade!
209
00:12:55,250 --> 00:12:56,791
É verdade, é así.
210
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
Dixéronse barbaridades.
211
00:12:58,291 --> 00:13:00,875
Pois coidado,
que a cousa se está poñendo fea.
212
00:13:00,958 --> 00:13:02,875
Que seica queren meter no cárcere
213
00:13:02,958 --> 00:13:05,083
a moza esa dos chistes do Twitter.
214
00:13:05,166 --> 00:13:06,500
O que? Que chistes?
215
00:13:06,583 --> 00:13:10,625
O de: "Producida por ETA
e protagonizada por Carrero Blanco?
216
00:13:10,708 --> 00:13:12,000
A dous metros sobre o ceo."
217
00:13:15,625 --> 00:13:16,541
Que marabilla!
218
00:13:16,625 --> 00:13:20,166
Desculpen que os moleste,
podo sacar unha foto con vostede?
219
00:13:20,250 --> 00:13:22,166
Eu tamén son Machupichu.
220
00:13:22,250 --> 00:13:24,250
Non digas iso, por favor.
221
00:13:24,333 --> 00:13:26,375
Si, todos me chaman Machupichu.
222
00:13:26,458 --> 00:13:27,833
Pero como te chamas ti?
223
00:13:27,916 --> 00:13:30,000
Cristian, pero chámanme Machupichu.
224
00:13:30,083 --> 00:13:32,916
- E de onde es?
- De preto de Macchu Picchu, no Perú.
225
00:13:33,000 --> 00:13:34,791
Daquela es Cristian do Perú.
226
00:13:34,875 --> 00:13:37,083
Non, aquí en España son Machupichu.
227
00:13:39,208 --> 00:13:40,250
- Ala.
- Grazas.
228
00:13:40,333 --> 00:13:41,333
De nada, ho.
229
00:13:42,208 --> 00:13:44,791
É que veñen culturalmente
cunha baixa autoestima...
230
00:13:44,875 --> 00:13:45,958
Home, ti tamén!
231
00:13:46,041 --> 00:13:47,416
Non, dáme pena, porque...
232
00:13:47,500 --> 00:13:48,708
Cala, que os vitimizas.
233
00:13:54,958 --> 00:13:55,916
Díxoo por min.
234
00:13:56,500 --> 00:13:57,458
- Non, Edu.
- Si.
235
00:13:57,541 --> 00:13:59,458
Dixo VIH por poñer un exemplo.
236
00:13:59,541 --> 00:14:03,208
Mira quen son. Como se chaman?
O maricas e o Juanma.
237
00:14:03,291 --> 00:14:05,916
Juanma, di. Juanmi! Este anda na verza.
238
00:14:06,000 --> 00:14:06,916
Luisma!
239
00:14:07,000 --> 00:14:09,041
Podemos sacar unha foto? Somos de Málaga.
240
00:14:09,125 --> 00:14:13,000
"Mágala"! Que bonita "Mágala"!
Picasso, María Teresa Campos...
241
00:14:13,083 --> 00:14:16,125
E Pablo Alborán,
que acaba de saír do armario!
242
00:14:16,208 --> 00:14:18,083
Perdoade, eh? E grazas.
243
00:14:19,166 --> 00:14:20,125
Que te quero!
244
00:14:20,208 --> 00:14:23,333
Pero que ilusión! Luisma e Fidel!
245
00:14:27,208 --> 00:14:29,250
Sodes os mellores! Os mellores!
246
00:14:32,250 --> 00:14:34,250
- Oe, perdoa.
- Que?
247
00:14:34,333 --> 00:14:37,000
- Queres unha foto?
- A ver, fala máis.
248
00:14:37,083 --> 00:14:38,541
- Pídema.
- Es igualiño.
249
00:14:39,083 --> 00:14:40,666
"Como o Luisma é parvo..."
250
00:14:40,750 --> 00:14:41,833
Xa, si.
251
00:14:41,916 --> 00:14:43,166
- Igualiño!
- Veña.
252
00:14:43,250 --> 00:14:44,875
- Chamo a miña nai.
- Vamos.
253
00:14:44,958 --> 00:14:47,583
Que vos vexa. Ti es o do pelo rosa!
254
00:14:47,666 --> 00:14:49,625
- Si.
- Son eles!
255
00:14:50,291 --> 00:14:52,333
Son eles! Son eles!
256
00:14:52,666 --> 00:14:55,833
Paco, non reparaches
en que estaba enfermiña?
257
00:14:56,416 --> 00:14:59,041
- En serio?
- Home, algo tiña.
258
00:14:59,125 --> 00:15:00,375
NON ASUSTEDES A PACO
259
00:15:00,458 --> 00:15:01,750
Agora sábeme mal.
260
00:15:01,833 --> 00:15:04,750
Non, Edu,
non se pode fumar aquí, por favor.
261
00:15:04,833 --> 00:15:06,916
Non se pode? Fun mala?
262
00:15:08,833 --> 00:15:13,041
Non se pode fumar? Fun unha rebelde.
Lévame co señor Carmona.
263
00:15:13,125 --> 00:15:15,250
Necesito que... Vivo por ela.
264
00:15:15,958 --> 00:15:18,416
Déixame unha caladiña,
déixame unha caladiña.
265
00:15:18,500 --> 00:15:20,708
- Edu...
- Unha calada, perdoa.
266
00:15:21,041 --> 00:15:23,458
Unha calada e apago, cariño, perdón.
267
00:15:24,750 --> 00:15:27,750
Vamos á posta en escena da secuencia 2A.
268
00:15:27,833 --> 00:15:29,333
Luisma, Barajas e Paz.
269
00:15:29,875 --> 00:15:32,291
Ao baño. Veña, moi ben.
270
00:15:32,375 --> 00:15:34,750
Pepa, bótasnos unha man, por favor?
271
00:15:34,833 --> 00:15:38,333
- Que me poña, non?
- Fai de ewok, ti que es chaparra.
272
00:15:38,416 --> 00:15:41,208
Vai toda delicada e dime:
273
00:15:41,291 --> 00:15:46,458
"Non, ti es Carmen,
eu, Fernanda, e el, Julián.
274
00:15:46,541 --> 00:15:48,541
Aída é da produtora."
275
00:15:48,625 --> 00:15:49,500
Que filla de puta.
276
00:15:49,583 --> 00:15:52,000
"Pero facemos
o que ti queiras, coma sempre."
277
00:15:52,083 --> 00:15:54,958
- Mamá, todo isto é rarísimo.
- Xaora, fillo.
278
00:15:55,041 --> 00:15:58,500
Fernanda ten cara de santa,
pero o demo no corpo. Moi espelida.
279
00:15:58,583 --> 00:16:01,583
Pero, a ver, o deepfake ese que carallo é?
280
00:16:01,666 --> 00:16:02,916
- Pois é...
- A ver.
281
00:16:03,375 --> 00:16:04,250
Dillo ti, si.
282
00:16:04,333 --> 00:16:06,291
Trackéanche a cara, logo a voz,
283
00:16:06,833 --> 00:16:09,000
poñen unha actriz
con intelixencia artificial
284
00:16:09,083 --> 00:16:10,125
e cagáchela.
285
00:16:10,208 --> 00:16:12,916
Que medo, a min a traquea
que non ma toquen.
286
00:16:13,000 --> 00:16:13,916
Acción!
287
00:16:14,000 --> 00:16:16,250
Mira como lle gustan os Lacasitos.
288
00:16:16,333 --> 00:16:19,625
Algúns ata os garda nos petos,
é intelixentísimo.
289
00:16:20,041 --> 00:16:23,041
A ver, dáme a pata. A pata.
290
00:16:23,125 --> 00:16:24,875
Ti non, Barajas! El.
291
00:16:24,958 --> 00:16:26,333
Pois especifica!
292
00:16:26,416 --> 00:16:29,875
Témoslle que poñer xa un nome propio.
Que tal... Putin?
293
00:16:30,208 --> 00:16:32,791
Moi longo. Mellor... Pepe.
294
00:16:33,250 --> 00:16:36,000
Iso! Pepe, o ewok! Pepe, sit!
295
00:16:36,083 --> 00:16:37,083
Sit!
296
00:16:39,916 --> 00:16:42,041
Pepe pasa de min coma de comer merda.
297
00:16:42,125 --> 00:16:43,583
Que facedes?
298
00:16:44,750 --> 00:16:46,958
Di que es o meu tío de Fuengirola.
299
00:16:48,166 --> 00:16:49,250
Quen anda aí?
300
00:16:51,541 --> 00:16:53,083
Son eu, Paz.
301
00:16:53,166 --> 00:16:55,750
Vivo aquí, contigo. Son a túa muller.
302
00:16:56,041 --> 00:16:59,333
- Como?
- Levamos catro anos casados. Mira.
303
00:17:01,125 --> 00:17:02,000
Di a verdade.
304
00:17:02,833 --> 00:17:05,875
Ah, vale, si, si.
305
00:17:07,250 --> 00:17:08,250
Que guai.
306
00:17:08,333 --> 00:17:12,125
Marcho, que quedei para cear
coas miñas excompañeiras do choio.
307
00:17:12,208 --> 00:17:15,291
- Con quen, coas azafatas?
- Non, coas putas.
308
00:17:17,625 --> 00:17:20,125
- Non te viu.
- Pepe, sube á cadeira.
309
00:17:20,208 --> 00:17:21,375
Veña, Pepe, sit.
310
00:17:22,958 --> 00:17:23,958
Como?
311
00:17:24,041 --> 00:17:27,625
Ou está pedindo a clave do wifi
ou quere alpiste.
312
00:17:27,708 --> 00:17:29,125
Convidámolo a unha cervexa?
313
00:17:29,208 --> 00:17:31,500
Non, Barajas, non lle imos dar cervexa.
314
00:17:32,083 --> 00:17:34,750
Ímoslle dar tequila, que é o que hai.
315
00:17:34,833 --> 00:17:38,916
Pois mira, sabes o que lle pasou
a Loles León, de Aquí no hay quien viva?
316
00:17:39,375 --> 00:17:42,750
Colleron os audios, puxeron
unha dobre coa cara vendada e andando.
317
00:17:42,833 --> 00:17:44,875
- Pero non é o mesmo.
- E logo?
318
00:17:44,958 --> 00:17:46,208
Isto é IA.
319
00:17:47,166 --> 00:17:49,708
Que non, Barajas, que non é así, que...
320
00:17:49,791 --> 00:17:51,583
"Tes que beber só se o fixeches."
321
00:17:51,666 --> 00:17:54,041
Que tes que beber só se o fixeches.
322
00:17:54,125 --> 00:17:55,041
Vale, veña.
323
00:17:55,125 --> 00:17:57,166
- Pero coa Aída falsa cobras?
- Claro.
324
00:17:57,250 --> 00:17:59,541
Vennos ben para Barakaldo, para os bolos.
325
00:17:59,625 --> 00:18:01,708
Que poñan IA e...
326
00:18:02,833 --> 00:18:03,750
Por favor!
327
00:18:29,416 --> 00:18:31,458
Aída García García.
328
00:18:32,083 --> 00:18:35,666
Jonathan! Non teño a crica para festas!
329
00:18:36,166 --> 00:18:37,875
"Con este corpo tan apañado"...
330
00:18:38,458 --> 00:18:42,625
Con este corpo tan apañado
botei un mozo moi ben dotado.
331
00:18:45,916 --> 00:18:47,500
Podes correr? Así.
332
00:18:47,583 --> 00:18:49,583
- Sinala como na rúa.
- Jonathan!
333
00:18:49,666 --> 00:18:53,166
Non teño a crica para festas!
Non teño a crica para festas!
334
00:18:53,250 --> 00:18:54,291
Máis rápido.
335
00:18:54,375 --> 00:18:56,791
Non teño a crica para festas! Non teño...!
336
00:18:56,875 --> 00:18:58,083
Jonathan! Jona...!
337
00:18:58,166 --> 00:19:00,333
- Outra.
- Por favor, para un momento.
338
00:19:02,458 --> 00:19:05,625
Por favor, paramos
cinco minutos para un cigarro!
339
00:19:20,875 --> 00:19:22,041
Fóra, Miren, veña.
340
00:19:22,125 --> 00:19:24,916
- Que? Vale, vale.
- Vamos, vamos.
341
00:19:25,000 --> 00:19:27,041
- Bárbara, por favor.
- Ah, claro.
342
00:19:27,458 --> 00:19:29,500
Que guapa, mimá. E zapatos de Prada.
343
00:19:29,583 --> 00:19:31,375
Pero non é cesión, é comprado.
344
00:19:31,916 --> 00:19:36,125
É o corpo, o corpo de pilates.
Pilates é o mellor, téñome que apuntar.
345
00:19:36,208 --> 00:19:38,833
- Ala, que guapa, Miren.
- Grazas, que tal?
346
00:19:38,916 --> 00:19:41,000
Supoño que apoiando os compañeiros.
347
00:19:41,583 --> 00:19:45,250
- Apoiando os compañeiros?
- Hai que apoiar a cultura sempre.
348
00:19:45,333 --> 00:19:47,541
Está moi ben. Teño unha pregunta.
349
00:19:47,625 --> 00:19:52,583
Que opinas das críticas que recibiron
algúns dos chistes de Aída?
350
00:19:53,625 --> 00:19:58,125
Home, non e a primeira vez
que alguén se ofende cos chistes de Aída,
351
00:19:58,208 --> 00:20:01,000
pero os límites do humor son tan
persoais...
352
00:20:01,083 --> 00:20:04,666
O que a un lle fai moita graza
a outro pártelle o corazón.
353
00:20:04,750 --> 00:20:07,000
E as persoas que facemos comedia...
354
00:20:07,083 --> 00:20:08,375
Ai, como estás?
355
00:20:09,250 --> 00:20:11,583
- Que linda.
- Estás guapísima, agora falamos.
356
00:20:11,666 --> 00:20:13,208
- Igualmente.
- Chao.
357
00:20:13,541 --> 00:20:15,083
Non sei que che dicía.
358
00:20:15,166 --> 00:20:17,083
Que che estaba dicindo? Ah, si.
359
00:20:17,166 --> 00:20:20,250
Todos temos unha responsabilidade
cos valores que transmitimos.
360
00:20:20,666 --> 00:20:24,291
É certo que en Aída teño que dicir
chistes que non me gustan,
361
00:20:24,375 --> 00:20:26,333
que non me fan graza, pero en fin.
362
00:20:27,500 --> 00:20:31,166
Calo a boca porque é o meu traballo,
son actriz e é o que hai.
363
00:20:31,250 --> 00:20:32,333
- E nada.
- Xa, pero...
364
00:20:32,416 --> 00:20:33,750
- Marcho.
- Unha pregunta.
365
00:20:33,833 --> 00:20:34,750
- Chao.
- Unha máis.
366
00:20:34,833 --> 00:20:37,125
- Non.
- Pero, Miren, de que vas, tía?
367
00:20:37,708 --> 00:20:38,833
De Armani Privé.
368
00:20:40,291 --> 00:20:44,291
OS GUIONISTAS TAMÉN EXISTIMOS
369
00:20:44,583 --> 00:20:45,833
Que filla de puta.
370
00:20:46,958 --> 00:20:48,875
MARTES
371
00:20:48,958 --> 00:20:50,250
Bo día!
372
00:20:50,333 --> 00:20:52,500
- Bo día.
- Será para ti.
373
00:20:52,583 --> 00:20:56,416
Trouxéronme a primeira,
cheguei e o estudio estaba pechado.
374
00:20:56,500 --> 00:20:58,875
Que cousas. Ai, ti es Emilio Gavira?
375
00:20:58,958 --> 00:21:03,083
- Si, son o ewok.
- Si! Tiña moita gana de coñecerte.
376
00:21:03,166 --> 00:21:04,666
- Eu tamén.
- Que tal?
377
00:21:04,750 --> 00:21:06,833
- Moi ben.
- Que guai isto, non?
378
00:21:07,541 --> 00:21:10,416
Ben vexo que as miñas ofrendas
non vos agradan.
379
00:21:10,500 --> 00:21:14,333
Tampouco a outros agrada a vosa conduta!
380
00:21:15,125 --> 00:21:16,833
Que alegría!
381
00:21:16,916 --> 00:21:20,625
- Vaia barbas!
- Que alegría!
382
00:21:20,708 --> 00:21:24,000
- É que fixemos Mérida os tres xuntos.
- Unha calor...
383
00:21:24,083 --> 00:21:26,833
- Que guai.
- Ti non fas teatro, Miren?
384
00:21:26,916 --> 00:21:29,250
Non, a ela gústalle máis o cinema.
385
00:21:29,333 --> 00:21:30,333
Nótase.
386
00:21:31,666 --> 00:21:33,041
- Que tal?
- Ola!
387
00:21:34,000 --> 00:21:34,833
Ola.
388
00:21:35,583 --> 00:21:36,708
Quen es?
389
00:21:37,333 --> 00:21:38,375
Son a nova.
390
00:21:39,500 --> 00:21:40,458
A que?
391
00:21:40,875 --> 00:21:41,833
A nova.
392
00:21:44,750 --> 00:21:45,708
Vamos!
393
00:21:47,833 --> 00:21:48,875
Perdoa.
394
00:21:49,791 --> 00:21:51,625
- Que non o colleu.
- O que?
395
00:21:51,708 --> 00:21:53,250
Que non o colleu.
396
00:21:53,333 --> 00:21:54,166
Agora a pagar.
397
00:21:54,250 --> 00:21:55,708
- Copia?
- Si, por favor.
398
00:21:55,791 --> 00:21:56,750
Un momentiño.
399
00:21:57,208 --> 00:21:58,500
Pero mira quen é!
400
00:21:58,583 --> 00:21:59,416
Grazas.
401
00:22:00,000 --> 00:22:01,250
Chao, ata logo.
402
00:22:02,958 --> 00:22:05,125
- Perdoa, eh?
- Nada, tranquila.
403
00:22:05,208 --> 00:22:07,250
- Vale, vale.
- Mira, espera.
404
00:22:08,666 --> 00:22:10,916
- Vas sacar unha foto comigo.
- Veña.
405
00:22:11,000 --> 00:22:12,625
- Es a da tele, non?
- Son.
406
00:22:12,708 --> 00:22:14,500
Do programa... A miña nai flípaslle.
407
00:22:14,583 --> 00:22:15,708
Tan choqueira...
408
00:22:16,291 --> 00:22:19,041
Pero estás moi seria,
na tele es máis simpática.
409
00:22:19,125 --> 00:22:20,375
- Xa.
- A ver.
410
00:22:20,458 --> 00:22:22,833
- Veña.
- Sorrí, que para iso che pagan.
411
00:22:22,916 --> 00:22:25,083
Sorrirei se quero, digo eu.
412
00:22:28,541 --> 00:22:29,625
Que rabuda, non?
413
00:22:31,041 --> 00:22:31,875
Que?
414
00:22:32,500 --> 00:22:34,375
Sabes? Xa non fago a foto.
415
00:22:34,458 --> 00:22:36,375
- Pois non a fagas.
- Pois non a fago.
416
00:22:36,458 --> 00:22:40,041
- Pois non a fagas.
- Vai por aí, amargada, sobrada.
417
00:22:40,125 --> 00:22:41,166
Era boa...
418
00:22:41,250 --> 00:22:42,458
Que dixeches?
419
00:22:42,541 --> 00:22:44,208
Digo o que me peta.
420
00:22:44,750 --> 00:22:46,000
Ou que?
421
00:22:46,083 --> 00:22:47,333
Vasme zoscar?
422
00:22:50,041 --> 00:22:52,583
- Señora...
- Fillo de puta! Mátote!
423
00:22:53,250 --> 00:22:55,583
- Vale, vale, xa está.
- Mátote!
424
00:22:55,666 --> 00:22:56,833
Señora, vale!
425
00:22:56,916 --> 00:22:58,875
Vale, vale! Pare, cona!
426
00:23:00,000 --> 00:23:01,833
Pero en realidade que fixeches?
427
00:23:01,916 --> 00:23:03,375
Sorrí, que para iso che pagan.
428
00:23:03,458 --> 00:23:04,625
Saqueina, saqueina.
429
00:23:04,708 --> 00:23:07,208
Pero sorrí un pouco máis. Aí, aí.
430
00:23:07,291 --> 00:23:09,750
Vamos ao momento que te desacouga máis.
431
00:23:09,833 --> 00:23:13,041
Cando te caracterizas da personaxe.
Que é o primeiro?
432
00:23:13,541 --> 00:23:17,000
Pois chego ao estudio,
non temos camerinos...
433
00:23:17,958 --> 00:23:20,791
O primeiro é ir ao vestiario.
434
00:23:21,916 --> 00:23:23,166
Os zapatos.
435
00:23:23,250 --> 00:23:24,583
Que teñen os zapatos?
436
00:23:24,666 --> 00:23:25,833
Que son horribles.
437
00:23:26,458 --> 00:23:29,416
- Son os mesmos de Siete vidas.
- Xa.
438
00:23:30,291 --> 00:23:33,750
- E ao poñelos que sentes?
- Sinto pobreza, porque...
439
00:23:34,375 --> 00:23:35,458
son horribles.
440
00:23:36,250 --> 00:23:39,208
É que non podo, de verdade,
non podo con eles.
441
00:23:39,291 --> 00:23:41,458
- Próeme, próeme moito.
- Moi ben.
442
00:23:41,541 --> 00:23:45,625
- Non podo...
- Carmen, temos que ir saíndo e parando.
443
00:23:45,708 --> 00:23:48,833
Ti xa sabes conectar
co teu espazo seguro para volver.
444
00:23:49,208 --> 00:23:51,166
Saíron conexións interesantes.
445
00:23:51,791 --> 00:23:55,833
Os zapatos e o gromo de dermatite
parece que teñen unha relación directa.
446
00:23:55,916 --> 00:23:57,916
- Si.
- Insisto unha vez máis.
447
00:23:58,416 --> 00:24:01,708
É todo sintomatoloxía
do síndrome de burnout que tes.
448
00:24:02,333 --> 00:24:04,291
Teño que ser clara contigo, Carmen.
449
00:24:04,375 --> 00:24:06,958
Isto empezará a mellorar
ao que deixes a serie.
450
00:24:07,041 --> 00:24:09,583
Antes non.
Tanto ten o que fagamos na consulta.
451
00:24:09,666 --> 00:24:12,708
Entendo que para ti é duro
aceptar que te substitúan.
452
00:24:12,791 --> 00:24:14,291
Foi moito tempo.
453
00:24:14,375 --> 00:24:16,875
Pero, vendo como estás,
paréceme fundamental.
454
00:24:17,291 --> 00:24:19,625
Pero non ides parar?
455
00:24:20,958 --> 00:24:25,041
Os luns, os martes, os mércores,
todos os putos días!
456
00:24:25,791 --> 00:24:28,208
Aquí tamén estamos traballando!
457
00:24:29,458 --> 00:24:32,208
Perdoa, é que coa obra...
Que che estaba dicindo?
458
00:24:32,291 --> 00:24:35,291
Si, que fixeches moi ben
en aceptar o do deepfake.
459
00:24:35,375 --> 00:24:38,416
Tan importante é para ti
saír da serie como saír ben.
460
00:24:38,500 --> 00:24:41,291
- Claro.
- E isto que che digo é moi importante.
461
00:24:41,375 --> 00:24:44,708
Pase o que pase,
o venres rematas a serie, estamos?
462
00:24:45,583 --> 00:24:49,208
Custounos moito chegar aquí
e xa sabemos do que son capaces.
463
00:24:49,708 --> 00:24:53,166
Non cedas na túa decisión,
está en xogo a túa saúde.
464
00:24:54,125 --> 00:24:55,333
Cago en todo!
465
00:24:55,416 --> 00:24:57,125
- Que é isto?
- Está caendo o teito!
466
00:24:57,208 --> 00:24:58,458
Parade xa, hostia!
467
00:24:58,541 --> 00:25:01,000
- Mira como me puxen.
- Perdoa, Carmen.
468
00:25:01,083 --> 00:25:02,666
- Mi madriña.
- É incrible.
469
00:25:02,750 --> 00:25:05,625
- Non é nada, non te preocupes.
- Ai, que vergoña.
470
00:25:05,708 --> 00:25:07,166
- Por favor.
- Xa é hora?
471
00:25:07,250 --> 00:25:11,125
Si, témolo que deixar aquí.
Vai ir todo ben, Carmen.
472
00:25:11,208 --> 00:25:12,083
Si, xa sei.
473
00:25:12,166 --> 00:25:15,416
Esta semana
relaxa un pouco a autoesixencia.
474
00:25:15,500 --> 00:25:17,166
- Consíntete.
- De acordo.
475
00:25:17,250 --> 00:25:19,666
Déixate ir, non sexas tan perfecta.
476
00:25:19,750 --> 00:25:20,750
Pídeche o PIN.
477
00:25:21,583 --> 00:25:23,958
E unha cousa que non adoito dicir: bebe.
478
00:25:24,250 --> 00:25:25,916
- O que?
- Un pouquiño.
479
00:25:26,000 --> 00:25:27,375
Unha copiña ou dúas.
480
00:25:27,458 --> 00:25:30,541
Ás veces o alcol é mellor ca as pastillas.
481
00:25:30,625 --> 00:25:32,666
- Agora si.
- Vale.
482
00:25:32,750 --> 00:25:35,125
- Vémonos para a semana.
- Si, ata a semana.
483
00:25:35,208 --> 00:25:37,875
- A ver se xa non temos obra.
- Vale.
484
00:25:37,958 --> 00:25:41,041
Agora vou ter unhas palabras
ben asertivas con eles.
485
00:25:41,125 --> 00:25:42,208
- Carmen.
- Si?
486
00:25:42,875 --> 00:25:45,875
Ti o venres rematas, si?
487
00:25:46,750 --> 00:25:47,666
Si.
488
00:25:54,125 --> 00:25:56,166
Ai, que se me matou a mamá!
489
00:25:56,250 --> 00:25:58,416
Pero que pasa? Que fas aí?
490
00:25:58,500 --> 00:25:59,958
Hai un bicho debaixo da cama.
491
00:26:00,041 --> 00:26:02,625
Que bicho vai haber? Será unha voaxa.
492
00:26:02,708 --> 00:26:05,583
Nesta casa hainas
que parecen cans de augas.
493
00:26:08,500 --> 00:26:10,625
Eu non vin nada, pero subo igual.
494
00:26:10,708 --> 00:26:12,541
Baixa, que vas afondar a cama!
495
00:26:12,625 --> 00:26:15,458
Non creas, aguantou
o trío con Bárbara e Juancar.
496
00:26:17,083 --> 00:26:18,625
Pero que carallo é iso?
497
00:26:18,708 --> 00:26:19,916
Que non grites, tetas!
498
00:26:20,000 --> 00:26:21,250
Non grite vostede!
499
00:26:21,583 --> 00:26:23,333
Queredes parar de gritar?
500
00:26:23,416 --> 00:26:25,875
Vale, vale. Paramos, paramos.
501
00:26:26,416 --> 00:26:28,541
Creo que volvín mirar á cámara.
502
00:26:28,625 --> 00:26:33,000
Xa, pero iso é o de menos.
Intenta non estar rindo sempre.
503
00:26:33,083 --> 00:26:34,208
- Vale?
- De acordo.
504
00:26:34,291 --> 00:26:36,875
- Que facemos?
- Desde o principio.
505
00:26:36,958 --> 00:26:38,458
Veña, vamos á primeira.
506
00:26:38,541 --> 00:26:42,000
Aída e Paz na porta da casa.
Aguanta na primeira, Marisol.
507
00:26:42,083 --> 00:26:44,250
Síntoo, Emilio, volve debaixo da cama.
508
00:26:44,333 --> 00:26:46,125
Vale? Estamos aquí.
509
00:26:46,833 --> 00:26:48,791
Silencio, por favor!
510
00:26:49,708 --> 00:26:52,458
E sería... acción!
511
00:26:53,541 --> 00:26:56,250
Hasme dar cita para depilarme,
512
00:26:56,750 --> 00:27:01,166
que a que me facía
as inguas no cárcere xa non está.
513
00:27:01,250 --> 00:27:02,958
Ah, soltárona?
514
00:27:03,041 --> 00:27:06,833
Non, matárona nos baños.
Coa man que tiña para as inguas...
515
00:27:06,916 --> 00:27:09,333
Por iso a chamaban "Chochescu."
516
00:27:11,083 --> 00:27:12,791
Ai, que se me matou a mamá!
517
00:27:12,875 --> 00:27:15,208
Espera un segundiño. Corta, por favor.
518
00:27:15,291 --> 00:27:16,333
Cortamos!
519
00:27:19,250 --> 00:27:20,083
Que lle digo?
520
00:27:21,916 --> 00:27:24,375
A ver, está ben, pero...
521
00:27:24,458 --> 00:27:26,375
Pero falta ritmo, Jacobo.
522
00:27:26,958 --> 00:27:30,208
Encarni, a comedia
é cousa de ritmo, non sabes?
523
00:27:30,291 --> 00:27:31,666
E máis sendo unha sitcom.
524
00:27:31,750 --> 00:27:34,500
É como saltar á corda:
sempre a ritmo, salto a salto.
525
00:27:36,666 --> 00:27:39,500
Matárona nos baños.
Coa man que tiña para as inguas.
526
00:27:39,583 --> 00:27:41,250
Por iso a chamaban "Chochescu."
527
00:27:41,333 --> 00:27:43,750
Matárona nos baños.
Coa man que tiña para as inguas.
528
00:27:43,833 --> 00:27:45,333
Por iso a chamaban "Chochescu."
529
00:27:45,625 --> 00:27:48,500
É que me proe moito a perruca.
530
00:27:51,791 --> 00:27:53,708
Nada, marcho.
531
00:27:54,416 --> 00:27:56,333
Es moi xenerosa, Carmen.
532
00:27:56,416 --> 00:27:57,583
Xenerosa? Quero marchar.
533
00:28:00,000 --> 00:28:01,666
- Sabes que me dixo?
- Que?
534
00:28:01,750 --> 00:28:03,583
Que Màxim Huerta dimitiu de ministro.
535
00:28:03,666 --> 00:28:06,666
Xa, non durou nin dous telexornais.
536
00:28:06,750 --> 00:28:08,083
- E sabes por que?
- Non.
537
00:28:08,166 --> 00:28:09,083
Ola.
538
00:28:11,041 --> 00:28:12,208
Viches?
539
00:28:12,500 --> 00:28:14,416
- Que?
- Os guionistas pasaron de min.
540
00:28:14,875 --> 00:28:16,708
A ver, Miren, non te verían.
541
00:28:16,791 --> 00:28:20,666
Oe, Miren, o chiste da última secuencia
di Julián que se deixa, vale?
542
00:28:20,750 --> 00:28:22,083
Si, vale.
543
00:28:23,916 --> 00:28:26,125
- Pois nada. A apandar.
- Ala.
544
00:28:26,208 --> 00:28:29,375
Miren, ese chiste
dito por Soraya ten graza.
545
00:28:29,833 --> 00:28:30,958
Pois dio ti.
546
00:28:31,041 --> 00:28:32,333
Mira, é Antonio.
547
00:28:32,416 --> 00:28:34,416
Toñi, vas flipar.
548
00:28:34,750 --> 00:28:37,500
Que non me quitan o chiste, Antonio.
Téñoo que dicir.
549
00:28:38,000 --> 00:28:39,750
Que o teño que dicir.
550
00:28:39,833 --> 00:28:40,791
Carmen.
551
00:28:42,666 --> 00:28:45,416
A todo o mundo lle pasa igual!
552
00:28:45,500 --> 00:28:46,375
É que...
553
00:28:46,458 --> 00:28:50,541
Ei, non me asustes.
Non me asustes, hostia!
554
00:28:50,625 --> 00:28:51,916
Xa o asustaron.
555
00:28:52,000 --> 00:28:55,041
Eu creo que Mariano asinou e Óscar tamén.
556
00:28:55,125 --> 00:28:57,708
Os primeiros. Pepa seica asina no xantar.
557
00:28:57,791 --> 00:29:00,166
O caso é que asine Paco.
Mariano, ti asinaches?
558
00:29:00,250 --> 00:29:02,583
- Home, claro.
- Hai quen o está pensando.
559
00:29:02,666 --> 00:29:07,083
A ver, estamos todos cansos,
pero fóra a saber que nos espera.
560
00:29:07,166 --> 00:29:10,416
Todos os anos igual,
pero ao final asinamos todos.
561
00:29:10,500 --> 00:29:12,125
Para que tanto esperar?
562
00:29:12,208 --> 00:29:15,291
Dixéronme que van facer
un spin-off de Mauricio.
563
00:29:15,791 --> 00:29:18,375
A saber.
Como son o último en saber as cousas...
564
00:29:18,458 --> 00:29:20,291
O raro é que non o fagan de Paz.
565
00:29:20,375 --> 00:29:22,250
- Da miña cona, meu rei.
- Ven aquí!
566
00:29:22,333 --> 00:29:24,416
- Da miña cona. Aparta, anda.
- Oxalá!
567
00:29:25,958 --> 00:29:28,000
- Onde vas?
- Ver a Luis San Narciso.
568
00:29:29,333 --> 00:29:31,291
Todo o mundo comendo pipas!
569
00:29:31,375 --> 00:29:33,208
Todo o mundo comendo pipas!
570
00:29:33,291 --> 00:29:35,791
- Encántame o das pipas.
- A min tamén.
571
00:29:35,875 --> 00:29:37,166
Sodes os mellores.
572
00:29:37,250 --> 00:29:40,041
Todo o mundo comendo pipas! Pipas, pipas!
573
00:29:44,125 --> 00:29:45,083
Edu.
574
00:29:45,666 --> 00:29:46,875
Mira unha cousa.
575
00:29:46,958 --> 00:29:49,041
Colaboro na campaña de Apoio Positivo
576
00:29:49,125 --> 00:29:51,250
e pedinlles a todos que fagan un vídeo.
577
00:29:51,333 --> 00:29:52,375
Ti faríalo?
578
00:29:52,458 --> 00:29:54,000
Claro, que teño que dicir?
579
00:29:54,375 --> 00:29:56,458
"Ola, son Eduardo Casanova e teño VIH."
580
00:29:56,958 --> 00:29:58,708
- O que, ho?
- Que pasa?
581
00:29:59,375 --> 00:30:02,041
Nada, que me parece un pouco forte, así...
582
00:30:02,125 --> 00:30:03,791
Deixas que cho conte todo?
583
00:30:03,875 --> 00:30:05,500
- Si.
- Miras á cámara e dis:
584
00:30:05,583 --> 00:30:09,291
"Ola, son Eduardo Casanova e teño VIH.
585
00:30:09,916 --> 00:30:10,791
Ou non.
586
00:30:11,500 --> 00:30:13,291
Pero que pasaría se o tivese?"
587
00:30:13,375 --> 00:30:16,333
É para quitar o estigma da enfermidade.
588
00:30:16,416 --> 00:30:18,000
Fixérono moitos famosos:
589
00:30:18,083 --> 00:30:21,041
Meryl Streep,
Anya Taylor-Joy, Jason Statham...
590
00:30:21,125 --> 00:30:22,458
Todo o mundo. Grávocho?
591
00:30:22,541 --> 00:30:23,625
- Non, non.
- Si, ho!
592
00:30:23,708 --> 00:30:24,958
- Agora non.
- Por que?
593
00:30:25,041 --> 00:30:26,708
Grávocho ao xeito na casa.
594
00:30:26,791 --> 00:30:29,625
Vale, pero faino, eh?
É moi importante para min.
595
00:30:30,458 --> 00:30:32,250
Ai, teño que adelgazar.
596
00:30:32,333 --> 00:30:35,333
Pónseme cara como de Amparo Baró. Non?
597
00:30:35,916 --> 00:30:38,000
Vale, vamos co ensaio da 5.
598
00:30:38,083 --> 00:30:40,125
Listos e... acción!
599
00:30:40,625 --> 00:30:44,583
Chema! Saca un Surtido Cuétara,
que hoxe gasto a rego cheo!
600
00:30:44,666 --> 00:30:47,041
Ala! Pero que celebramos hoxe?
601
00:30:47,125 --> 00:30:50,041
Que os de Netflix
foron ao cárcere na procura de ideas
602
00:30:50,125 --> 00:30:52,041
para unha serie de true crime!
603
00:30:52,750 --> 00:30:54,166
E son finalista!
604
00:30:54,250 --> 00:30:55,958
Anda! En serio?
605
00:30:56,041 --> 00:30:56,958
De true crime?
606
00:30:57,041 --> 00:30:59,333
Non de "eur" crime, senón de true crime?
607
00:30:59,416 --> 00:31:01,750
Ala! Encántame!
608
00:31:01,833 --> 00:31:03,625
Pero non sei que é true crime.
609
00:31:03,708 --> 00:31:06,000
Mira, o true crime é un xénero
documental...
610
00:31:06,083 --> 00:31:08,291
Non mo expliques que me amargas, Chema.
611
00:31:08,625 --> 00:31:12,041
Aída, non che parece que é
caer un pouco no sensacionalismo?
612
00:31:12,125 --> 00:31:14,875
A asasina do ferro de pasar. Xa o vexo.
613
00:31:15,375 --> 00:31:19,166
E eu vou saír? Quen fará de min?
Se cadra Hugo Silva.
614
00:31:19,500 --> 00:31:22,916
Arreeille co ferro na cachola
e fan unha serie das que engaiolan.
615
00:31:26,666 --> 00:31:28,500
Vale, ata aquí. Témolo.
616
00:31:28,583 --> 00:31:30,000
- Vamos.
- Ata mañá.
617
00:31:30,083 --> 00:31:33,250
- Ata mañá.
- A descansar.
618
00:31:33,333 --> 00:31:35,250
Pepe, ti estás na seguinte.
619
00:31:35,333 --> 00:31:36,333
A ver.
620
00:31:36,833 --> 00:31:38,000
Grazas, nena.
621
00:31:38,708 --> 00:31:40,250
- A ver.
- Grazas, corazón.
622
00:31:41,166 --> 00:31:44,916
Antonio? Dime, xa saio. Que che dixeron?
623
00:31:46,291 --> 00:31:47,416
Pois non asinamos.
624
00:31:47,500 --> 00:31:51,541
- Non, non. Carmen, que non asino.
- Pois paréceme moi ben, Paco.
625
00:31:51,625 --> 00:31:54,375
Un segundo, Antonio, non colgues.
626
00:31:56,041 --> 00:31:57,666
Vémonos nos Fotogramas?
627
00:31:57,750 --> 00:32:00,625
Non podo, teño que ir
ao ensaio ese a Telecinco.
628
00:32:00,708 --> 00:32:03,666
Ah, vale, pois nada...
629
00:32:03,750 --> 00:32:06,000
Vémonos mañá. Veña, chao.
630
00:32:06,541 --> 00:32:08,208
Antonio? Dime.
631
00:32:08,291 --> 00:32:12,833
Vale, pasamos á 6B. Recordamos posicións.
632
00:32:12,916 --> 00:32:15,916
Listos e... acción!
633
00:32:16,333 --> 00:32:20,208
Pasen e vexan, señores!
O estraño primate dos Andes!
634
00:32:20,291 --> 00:32:22,625
Como King Kong, pero de peto!
635
00:32:22,708 --> 00:32:25,041
Licenciado, seguro que é un simio?
636
00:32:25,125 --> 00:32:26,416
Cala ti, simio.
637
00:32:27,333 --> 00:32:29,958
Mauricio, o moniño é unha monada, coma ti.
638
00:32:30,041 --> 00:32:33,250
Por certo, pensaches
como repartir o money do mono?
639
00:32:33,333 --> 00:32:35,083
Si, señora, a partes iguais.
640
00:32:35,166 --> 00:32:38,375
A metade para o meu collón esquerdo
e a outra para o dereito.
641
00:32:40,208 --> 00:32:41,250
Non é xusto!
642
00:32:41,333 --> 00:32:43,916
Levo media hora
sacando pelos da ensalada rusa!
643
00:32:44,000 --> 00:32:45,541
Serán os flashes, licenciado.
644
00:32:45,625 --> 00:32:47,833
Désteslle de comer? Ao mellor ten fame.
645
00:32:47,916 --> 00:32:51,250
Veña, lévao.
No segundo caixón teño cacahuetes.
646
00:32:51,333 --> 00:32:54,250
Pero tírallos ao aire,
que non perda o instinto de caza.
647
00:32:54,333 --> 00:32:55,166
Encántame.
648
00:32:56,000 --> 00:32:58,333
Vamos, voaxa, que che dou de comer.
649
00:32:58,416 --> 00:33:00,291
Logo déitaste e pásoche a Roomba.
650
00:33:00,375 --> 00:33:02,250
- Mauricio.
- Eh, carecas, á cola.
651
00:33:02,583 --> 00:33:06,416
Mauricio, é certo
que estás explotando un animal indefenso?
652
00:33:06,916 --> 00:33:09,250
Pois si, teño un animal, que pasa?
653
00:33:09,916 --> 00:33:12,208
Non te vexo tan indignado cando ves...
654
00:33:15,083 --> 00:33:17,125
Explotación animal!
655
00:33:17,208 --> 00:33:18,166
Está...
656
00:33:19,791 --> 00:33:20,791
mal!
657
00:33:20,875 --> 00:33:23,500
Mira, voulle dar unha volta,
pero vaste cagar.
658
00:33:28,416 --> 00:33:30,875
Mauricio! O moniño tocoume unha teta!
659
00:33:30,958 --> 00:33:32,666
Haberalle que cortar as unllas!
660
00:33:34,166 --> 00:33:35,916
Como que che tocou unha teta?
661
00:33:36,000 --> 00:33:38,208
Unha teta, tía, fíxome así e agarrouma.
662
00:33:38,291 --> 00:33:39,416
E con que intención?
663
00:33:39,500 --> 00:33:41,791
Coa de levar unha hostia coma un mundo.
664
00:33:41,875 --> 00:33:43,708
O peor é que quedei paralizada.
665
00:33:43,791 --> 00:33:45,750
Puto anano de merda, que noxo.
666
00:33:45,833 --> 00:33:46,875
Cala, que está aí.
667
00:33:47,541 --> 00:33:49,166
Anda, Soraya e a Macu!
668
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
Podedes saudar? É para a asociación.
669
00:33:51,333 --> 00:33:52,833
Ola, asociación!
670
00:33:53,916 --> 00:33:55,625
- Ai, ola, que tal?
- Ola.
671
00:33:56,458 --> 00:33:57,291
- Ola.
- Ola.
672
00:33:59,208 --> 00:34:00,750
Bravo, Carmen!
673
00:34:03,916 --> 00:34:06,375
Marabilloso, Carmen! Xa o tes.
674
00:34:06,458 --> 00:34:07,500
Dis ti?
675
00:34:07,583 --> 00:34:09,291
O final quedou algo frouxo.
676
00:34:09,375 --> 00:34:11,250
Pero co público xa me quentarei.
677
00:34:11,333 --> 00:34:14,083
- A pel de galiña.
- Que ben, grazas.
678
00:34:14,166 --> 00:34:15,750
Agora a gozar!
679
00:34:15,833 --> 00:34:17,333
Grazas por riba de todo!
680
00:34:17,416 --> 00:34:19,541
- A ti, raíña!
- A ti!
681
00:34:19,625 --> 00:34:22,250
O móbil, Carmen. Tes a comida no camerino.
682
00:34:22,333 --> 00:34:23,166
Grazas, nena.
683
00:34:23,250 --> 00:34:25,541
- Se cadra está fría.
- Non te preocupes.
684
00:34:25,625 --> 00:34:29,333
Ola, Carmen, son Isabel Coixet. A ver.
685
00:34:29,416 --> 00:34:32,625
A ver como cho conto, porque é... En fin.
686
00:34:32,708 --> 00:34:36,958
Xa sabes que Màxim Huerta dimitiu
687
00:34:37,041 --> 00:34:39,708
e están buscando ministro de Cultura.
688
00:34:39,791 --> 00:34:41,458
E chamáronme a min,
689
00:34:41,541 --> 00:34:45,125
pero ti xa sabes
que eu meto a zoca seguido,
690
00:34:45,208 --> 00:34:48,375
que odio as cerimonias
e os discursos e que o fago fatal.
691
00:34:48,458 --> 00:34:49,750
Que non, vaia.
692
00:34:49,833 --> 00:34:53,541
A ver, queren alguén
mediático e respectado.
693
00:34:54,125 --> 00:34:58,208
E acordoume cando o ano pasado
fixeches ese discurso...
694
00:34:58,291 --> 00:35:01,875
que era a hostia, vaia,
e dixen: "Pois a Machi,
695
00:35:01,958 --> 00:35:04,000
que a quere todo o mundo."
696
00:35:04,291 --> 00:35:08,458
Tía, a min, como cidadá,
encantaríame terte de ministra.
697
00:35:08,541 --> 00:35:10,500
Paseilles o teu teléfono, síntoo.
698
00:35:17,833 --> 00:35:18,750
Si?
699
00:35:19,041 --> 00:35:21,791
Boa tarde.
Dona María del Carmen Machi Arroyo?
700
00:35:22,666 --> 00:35:23,750
Si, son eu.
701
00:35:23,833 --> 00:35:26,000
Chamo da secretaría de Presidencia.
702
00:35:26,083 --> 00:35:29,250
O señor Pedro Sánchez
quere falar con vostede, non colgue.
703
00:35:32,375 --> 00:35:34,916
MÉRCORES
704
00:35:38,291 --> 00:35:39,416
Perdoa.
705
00:35:39,500 --> 00:35:40,541
Ola.
706
00:35:42,041 --> 00:35:45,250
Xa estou contigo, empezamos.
707
00:35:45,333 --> 00:35:46,250
Xenial.
708
00:35:47,125 --> 00:35:49,416
Hostia, eu flipo.
709
00:35:49,500 --> 00:35:50,666
Reposteouno.
710
00:35:50,750 --> 00:35:52,041
Esta muller é parva.
711
00:35:58,375 --> 00:35:59,750
Oe, vistes a Miren?
712
00:35:59,833 --> 00:36:01,416
Non, vin a story que subiu.
713
00:36:01,500 --> 00:36:03,041
- É moi forte.
- Si, moito.
714
00:36:03,375 --> 00:36:06,208
Nada, salta o contestador.
Miren, nena, onde estás?
715
00:36:06,291 --> 00:36:07,458
Ti asinaches xa?
716
00:36:07,541 --> 00:36:10,416
Si, subíronme un pouco.
Con sorte póñenme na cabeceira.
717
00:36:10,500 --> 00:36:11,875
- Edu!
- Que?
718
00:36:11,958 --> 00:36:13,958
Non me mandaches o vídeo do VIH.
719
00:36:14,041 --> 00:36:16,833
Si que cho mandei.
É que estou rodando unha curta.
720
00:36:16,916 --> 00:36:19,750
- Non me chegou nada.
- Pois mira en spam, Secun.
721
00:36:19,833 --> 00:36:22,750
Miren, tes que borrar
a story que compartiches,
722
00:36:22,833 --> 00:36:24,625
que está chegando cada cousa...
723
00:36:24,708 --> 00:36:26,458
Eu que sei, chámame.
724
00:36:27,208 --> 00:36:28,541
Onde carallo estará?
725
00:36:34,041 --> 00:36:36,541
Entón podes ser ministra
sen ser do partido?
726
00:36:36,625 --> 00:36:37,750
Seica si.
727
00:36:37,833 --> 00:36:40,125
Ministra de Cultura,
para escachar coa risa.
728
00:36:40,208 --> 00:36:44,000
Déronme 48 horas para pensalo,
pero vaia, sóbranme 47.
729
00:36:44,083 --> 00:36:46,041
Rapazas, vistes a Miren?
730
00:36:47,583 --> 00:36:49,041
Creo que ía ao fisio.
731
00:36:49,625 --> 00:36:51,666
Pois cando saia vai flipar.
732
00:36:53,208 --> 00:36:54,875
O peor é que quedei paralizada.
733
00:36:54,958 --> 00:36:57,666
Puto anano de merda, que noxo.
734
00:36:57,750 --> 00:36:58,708
Cala, que está aí.
735
00:36:58,791 --> 00:37:02,083
Anda, Soraya e a Macu!
Podedes saudar? É para a asociación.
736
00:37:02,166 --> 00:37:03,708
Ola, asociación!
737
00:37:06,333 --> 00:37:07,791
Borrouna.
738
00:37:07,875 --> 00:37:11,125
Xa, pero no Twitter
estana poñendo podre, mira.
739
00:37:11,208 --> 00:37:14,458
"A min dáme noxo ela."
"Comunistas subvencionados."
740
00:37:14,541 --> 00:37:16,416
"Non o esperaba de ti." "Decepción."
741
00:37:16,500 --> 00:37:18,708
"Aída, o vertedoiro de España." Non sei.
742
00:37:18,791 --> 00:37:22,041
"O día a día das persoas
con acondroplasia. Oxalá morras."
743
00:37:22,125 --> 00:37:23,333
Por iso non teño redes.
744
00:37:23,750 --> 00:37:27,083
Non entendo, co defensora
que era do tema dos ananos.
745
00:37:27,166 --> 00:37:28,875
Acondroplásicos, Mariano.
746
00:37:28,958 --> 00:37:30,750
Mira para el. Vítima ou verdugo?
747
00:37:35,250 --> 00:37:37,541
Aí onde o vedes, é un depredador.
748
00:37:38,000 --> 00:37:41,416
- A que te refires?
- Preguntádelle a Miren, que ides flipar.
749
00:37:41,791 --> 00:37:43,416
Pois el está tan pancho.
750
00:37:44,250 --> 00:37:47,291
- Creo que llo están dicindo agora.
- Vamos.
751
00:37:53,416 --> 00:37:56,250
Pois non o vin, Antonio, eu que sei.
752
00:37:56,333 --> 00:37:58,958
Se o chego a ver, non o comparto, cona.
753
00:37:59,625 --> 00:38:03,541
Que si, que xa o chamo
e lle digo que o borren tamén.
754
00:38:03,625 --> 00:38:04,666
Si.
755
00:38:05,375 --> 00:38:07,666
- Claro.
- Mira, aí vén a polémica!
756
00:38:07,750 --> 00:38:08,750
Todo ben?
757
00:38:09,625 --> 00:38:12,166
Xa, xa. Vale, si. Agora te chamo.
758
00:38:12,250 --> 00:38:13,375
Logo che conto.
759
00:38:14,208 --> 00:38:16,083
Chámote agora. Si, adeus.
760
00:38:22,375 --> 00:38:24,500
Anda, bebe unha pouca auga.
761
00:38:25,208 --> 00:38:26,333
Non lle dixeches nada?
762
00:38:26,416 --> 00:38:29,125
"Puto anano de merda", paréceche pouco?
763
00:38:29,208 --> 00:38:30,750
- A el directamente.
- Non.
764
00:38:31,750 --> 00:38:33,541
E agora tereime que desculpar.
765
00:38:33,875 --> 00:38:35,541
- Manda carallo.
- Por riba.
766
00:38:35,625 --> 00:38:36,708
E que di Antonio?
767
00:38:36,791 --> 00:38:39,583
Que non mire as redes
en dous días e xa está.
768
00:38:39,666 --> 00:38:42,375
Si, mellor non leas nada, porque...
769
00:38:42,458 --> 00:38:46,041
Agora parece moito, nena,
pero en dous días non se lembra ninguén.
770
00:38:47,041 --> 00:38:48,041
E isto que é?
771
00:38:49,000 --> 00:38:51,541
Porque ves do fisio,
se non, diría que é seme.
772
00:38:51,625 --> 00:38:52,708
David!
773
00:38:52,791 --> 00:38:55,708
Mirentxu, tes que ir mudar de personaxe,
774
00:38:55,791 --> 00:38:57,500
que imos pregravar a 6B.
775
00:38:58,291 --> 00:38:59,250
A 6B?
776
00:38:59,875 --> 00:39:02,083
O bisneto da Chita!
777
00:39:02,166 --> 00:39:03,583
Vamos, señores!
778
00:39:03,666 --> 00:39:06,791
A 12 euros a foto! 20 enmarcada! Veña!
779
00:39:06,875 --> 00:39:09,750
Mauricio, o moniño é unha monada, coma ti.
780
00:39:09,833 --> 00:39:12,750
Por certo, pensaches
como repartir o money do mono?
781
00:39:12,833 --> 00:39:14,833
Si, señora, a partes iguais.
782
00:39:14,916 --> 00:39:18,416
A metade para o meu collón esquerdo
e a outra para o dereito.
783
00:39:20,083 --> 00:39:21,000
Non é xusto!
784
00:39:21,083 --> 00:39:23,541
Levo media hora
sacando pelos da ensalada rusa!
785
00:39:24,416 --> 00:39:25,875
Non, malo!
786
00:39:26,291 --> 00:39:28,000
Serán os flashes, licenciado.
787
00:39:28,083 --> 00:39:30,250
Désteslle de comer? Ao mellor ten fame.
788
00:39:30,833 --> 00:39:34,875
Veña, lévao.
No segundo caixón teño cacahuetes.
789
00:39:35,291 --> 00:39:38,916
Pero tírallos ao aire,
que non perda o instinto de caza.
790
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
A ferocidade.
791
00:39:40,083 --> 00:39:43,791
Vamos, voaxa, que che dou de comer.
Logo déitaste e pásoche a Roomba.
792
00:39:45,833 --> 00:39:48,250
- Mauricio.
- Eh, carecas, á cola.
793
00:39:50,625 --> 00:39:51,833
Mauricio!
794
00:39:53,791 --> 00:39:55,833
Miren, xa vin que non che fixo graza.
795
00:39:55,916 --> 00:39:57,500
Pero foi unha broma.
796
00:39:58,166 --> 00:39:59,250
Vaia broma.
797
00:40:00,250 --> 00:40:01,541
Comediante.
798
00:40:02,000 --> 00:40:04,750
Pois si, é que no teatro
nos tocamos moito.
799
00:40:04,833 --> 00:40:06,208
Pois na tele non.
800
00:40:07,375 --> 00:40:09,875
É superior a min.
Como vou dicir iso nun vídeo?
801
00:40:09,958 --> 00:40:12,708
Pois dille que non e punto,
e sácalo do medio.
802
00:40:12,791 --> 00:40:15,791
Non podo, Paco,
xa lle dixen que llo mandei e todo.
803
00:40:15,875 --> 00:40:18,375
Edu, eu creo
que o que necesitas é contalo.
804
00:40:20,500 --> 00:40:23,208
É que creo que o quero contar, Paco.
805
00:40:23,291 --> 00:40:25,500
- A que si?
- Necesítoo contar.
806
00:40:25,583 --> 00:40:26,500
Pois xa está.
807
00:40:26,583 --> 00:40:29,833
Pero é que non sei como se fai, Paco!
Non sei!
808
00:40:29,916 --> 00:40:31,000
O garda, hostia!
809
00:40:31,083 --> 00:40:33,583
- E agora Secun!
- Cacheite, Edu.
810
00:40:33,666 --> 00:40:34,541
Edu!
811
00:40:34,625 --> 00:40:37,500
- Que lle pasa?
- Nada, que se angustia.
812
00:40:37,583 --> 00:40:39,000
- Con que?
- Coas súas cousas.
813
00:40:39,083 --> 00:40:42,625
- Paco, perdoa, tes un minuto?
- Si, dime.
814
00:40:42,708 --> 00:40:44,333
Teño un guión que escribín eu.
815
00:40:44,416 --> 00:40:47,416
- Ahá.
- E teño xente interesada,
816
00:40:47,500 --> 00:40:49,875
pero gustaríame que o dirixises ti.
817
00:40:50,291 --> 00:40:53,291
- Xa...
É que é moi do teu estilo.
818
00:40:53,375 --> 00:40:54,541
É forte, vale?
819
00:40:54,625 --> 00:40:57,916
Vai da suposta homosexualidade de Lorca.
820
00:40:58,000 --> 00:40:59,500
- Anda.
- Mira, que universal.
821
00:40:59,583 --> 00:41:02,583
Coa que está caendo
sei que é meterse nunha boa.
822
00:41:02,666 --> 00:41:05,041
Home, moi suposta non creo eu que fose.
823
00:41:05,125 --> 00:41:08,083
Mira, Secun tamén é director, ao mellor...
824
00:41:08,166 --> 00:41:11,666
Pero eu son de teatro alternativo,
o cinema é máis o teu. El quere...
825
00:41:11,750 --> 00:41:12,666
Lévao ti.
826
00:41:12,750 --> 00:41:14,708
Bótalle un ollo e xa verás.
827
00:41:14,791 --> 00:41:16,583
De verdade. E disme.
828
00:41:16,666 --> 00:41:19,375
Veña, léoo e dígoche.
829
00:41:19,458 --> 00:41:21,166
- Sen compromiso.
- Teno claro.
830
00:41:21,250 --> 00:41:22,916
Ou pásollo aos Javis!
831
00:41:23,000 --> 00:41:26,166
Moi bonito o título!
O neno que soñaba en verso!
832
00:41:26,250 --> 00:41:28,000
Déixamo ler, que marabilla.
833
00:41:28,416 --> 00:41:30,166
"Campo de Fuente Vaqueros.
834
00:41:30,250 --> 00:41:33,500
Ao pequeno Federico
non lle gustaba merendar pan de bola."
835
00:41:33,583 --> 00:41:35,125
"Prefería o pan de barra."
836
00:41:35,750 --> 00:41:37,875
- Que marabilla. Déixamo ler.
- Que non.
837
00:41:37,958 --> 00:41:39,458
Veña, que igual é unha xoia.
838
00:41:39,541 --> 00:41:41,541
- Un respecto.
- Se sae Buñuel, déixasmo.
839
00:41:41,625 --> 00:41:43,666
Podo facer del coa miña cara de aragonés.
840
00:41:43,750 --> 00:41:46,166
Paco, ao final que pasa con Carmen?
841
00:41:46,541 --> 00:41:48,291
Pois nada, Carmen está fatal.
842
00:41:48,375 --> 00:41:50,750
Carmen ten que marchar.
843
00:41:50,833 --> 00:41:53,833
O de Carmen non me preocupa tanto,
preocúpasme ti.
844
00:41:55,708 --> 00:41:57,000
Ti vas asinar, non si?
845
00:41:59,833 --> 00:42:01,125
Igual son un carcamán,
846
00:42:01,208 --> 00:42:04,083
pero prefiro mil cornos clásicos
ca unha parella aberta.
847
00:42:04,166 --> 00:42:07,666
Estás "hamburguesado", Luisma!
A Macu e eu somos parella aberta.
848
00:42:07,750 --> 00:42:09,375
Ela máis aberta ca ti.
849
00:42:09,458 --> 00:42:12,125
Disque. Ti non pensaches en probalo?
850
00:42:12,208 --> 00:42:13,458
A verdade é que si.
851
00:42:13,541 --> 00:42:17,875
Pero o feito de que Paz fose puta
asústame un pouco.
852
00:42:17,958 --> 00:42:18,875
Entendo.
853
00:42:18,958 --> 00:42:22,125
Paramos un momento.
Perdoade, fallou unha cámara.
854
00:42:22,625 --> 00:42:25,041
Entón entre Carmen e ti hai rancor.
855
00:42:25,791 --> 00:42:29,708
Eu rancor ningún,
pero a ela... non sei que lle pasa.
856
00:42:29,791 --> 00:42:31,583
É que solta cada unha...
857
00:42:31,666 --> 00:42:32,750
- De min?
- Si.
858
00:42:32,833 --> 00:42:35,625
- Que di?
- Retomamos. Por favor, Canco.
859
00:42:36,750 --> 00:42:39,916
Creo que Pepe está sufrindo!
Estamos conectados!
860
00:42:40,000 --> 00:42:41,791
A ver se van ser gases, Barajas!
861
00:42:43,125 --> 00:42:44,458
- Pode ser.
- Uf.
862
00:42:44,541 --> 00:42:45,958
Nin confirmo nin desminto.
863
00:42:46,041 --> 00:42:47,791
Confirmo, vaia, confirmo.
864
00:42:47,875 --> 00:42:49,708
Onde estará o meu Pepe?
865
00:42:51,583 --> 00:42:53,333
Vale, paramos. Perdón.
866
00:42:53,958 --> 00:42:55,208
Que vai dicindo de min?
867
00:42:56,125 --> 00:42:59,333
A min directamente non
porque non fala moito comigo,
868
00:42:59,416 --> 00:43:02,541
pero di que te viu meter a man no cu
869
00:43:02,625 --> 00:43:03,625
e ulir os dedos.
870
00:43:04,625 --> 00:43:05,541
En serio?
871
00:43:05,958 --> 00:43:07,250
Coma o vídeo do mono?
872
00:43:07,333 --> 00:43:09,083
Vale, retomamos. Paco.
873
00:43:09,166 --> 00:43:10,041
Reclamo.
874
00:43:11,083 --> 00:43:14,750
Que non, que así non é!
É máis onomatopeico, máis...
875
00:43:16,916 --> 00:43:20,291
Pero que dis, Barajas?
Iso de reclamo de ewok non ten nada.
876
00:43:20,375 --> 00:43:22,083
Se acaso de golfiños. É máis...
877
00:43:22,166 --> 00:43:23,666
Vale, paramos, paramos.
878
00:43:25,083 --> 00:43:26,500
É mentira.
879
00:43:26,583 --> 00:43:29,000
É unha parvada, nin o penses.
880
00:43:29,083 --> 00:43:32,166
- E con que intención?
- Non sei, non cho debín contar.
881
00:43:32,250 --> 00:43:34,291
Seguimos, que parece que o temos.
882
00:43:34,375 --> 00:43:35,750
Paco, desde o reclamo.
883
00:43:38,000 --> 00:43:40,500
Cocido, que rico.
Na miña casa tómase con Orfidal.
884
00:43:40,583 --> 00:43:42,833
Maridaxe perfecta, é como mellor senta.
885
00:43:42,916 --> 00:43:46,250
Claro que para a ansiedade basal,
que é o que temos nós,
886
00:43:46,333 --> 00:43:48,541
o mellor son cápsulas
de liberación prolongada
887
00:43:48,625 --> 00:43:51,333
de Rivotril ou de Tranxilium,
que é o que vou tomar.
888
00:43:53,625 --> 00:43:55,333
É sublingual, pero eu trágoo.
889
00:43:55,416 --> 00:43:57,166
Cocido, coa calor que vai.
890
00:43:57,875 --> 00:43:59,208
- Quen foi?
- Canco.
891
00:43:59,291 --> 00:44:00,500
Eu non fun, Paco.
892
00:44:00,583 --> 00:44:03,041
Tírame outro garavanzo e tragas o prato.
893
00:44:03,125 --> 00:44:05,125
- Que non fun, xúrocho.
- Anda que...
894
00:44:05,833 --> 00:44:08,083
Marisol, ti tes claro o de asinar?
895
00:44:08,166 --> 00:44:10,208
Eu? Clarísimo.
896
00:44:10,291 --> 00:44:14,875
Sabes o difícil que é que che dean
unha boa personaxe, facela ben,
897
00:44:14,958 --> 00:44:17,583
que lle guste á xente
e por riba cobrar ben?
898
00:44:18,166 --> 00:44:19,666
Eu ata que rebente.
899
00:44:20,166 --> 00:44:22,666
Hai moito choromicas do éxito.
900
00:44:23,916 --> 00:44:24,750
Xa.
901
00:44:27,458 --> 00:44:28,458
De verdade...
902
00:44:28,916 --> 00:44:30,375
Paco, Paco!
903
00:44:31,000 --> 00:44:32,166
Que eu non fun!
904
00:44:32,250 --> 00:44:33,875
- Estacho dicindo.
- Mimá.
905
00:44:33,958 --> 00:44:35,458
Sabedes que me dixo Carmona?
906
00:44:35,541 --> 00:44:38,041
Que igual me demanda
a asociación de acondroplásicos.
907
00:44:38,125 --> 00:44:40,916
É que esa asociación...
non é cousa pequena.
908
00:44:42,125 --> 00:44:43,750
- Edu.
- Perdón, xa calo.
909
00:44:43,833 --> 00:44:45,833
Debías contar o que che pasou.
910
00:44:46,375 --> 00:44:48,000
Non sabes o que andan dicindo?
911
00:44:48,083 --> 00:44:50,416
Nin o vou saber, o móbil nin tocalo.
912
00:44:50,500 --> 00:44:51,458
Non o toques.
913
00:44:51,541 --> 00:44:53,250
O da teta xa non é unha parvada.
914
00:44:53,333 --> 00:44:55,250
Mira o que pasa nos Estados Unidos.
915
00:44:55,833 --> 00:44:57,708
Non che digo que o fagas por nós.
916
00:44:57,791 --> 00:44:59,666
Haino que facer polas que veñen.
917
00:44:59,750 --> 00:45:00,958
Pídocho como nai.
918
00:45:01,041 --> 00:45:03,916
Como nai?
Pero se aínda non che deron a nena.
919
00:45:04,000 --> 00:45:06,458
- Edu.
- Non, escoita. Ademais non...
920
00:45:06,958 --> 00:45:08,416
Hostia, a miña curmá.
921
00:45:08,500 --> 00:45:09,666
NAGORE CURMÁ
922
00:45:09,750 --> 00:45:10,958
É cuspida a Inma.
923
00:45:11,041 --> 00:45:12,708
Nagore, corazón, dime.
924
00:45:14,916 --> 00:45:17,291
Carmen, podemos falar un momento?
925
00:45:17,958 --> 00:45:19,583
- Claro.
- Marcho, non?
926
00:45:19,666 --> 00:45:21,541
- A min éme igual.
- Entón quedo.
927
00:45:21,625 --> 00:45:23,333
- Que pasa?
- Ti andas dicindo
928
00:45:23,416 --> 00:45:26,291
que me viches rañar o ollo do cu
e ulir os dedos?
929
00:45:28,958 --> 00:45:30,125
Non, Paco.
930
00:45:31,791 --> 00:45:33,083
Podes estar tranquilo.
931
00:45:33,750 --> 00:45:34,875
Quen che dixo iso?
932
00:45:40,666 --> 00:45:42,833
De verdade, eu... Vamos.
933
00:45:43,291 --> 00:45:45,791
- Que merda de pregunta é esa?
- En serio?
934
00:45:45,875 --> 00:45:47,333
- Carmen.
- Que foi?
935
00:45:47,416 --> 00:45:49,958
Din os de produción executiva que subas.
936
00:45:50,041 --> 00:45:51,166
Cando poidas.
937
00:46:00,250 --> 00:46:02,000
Aí, párao aí. Ves iso?
938
00:46:02,958 --> 00:46:05,083
Defórmase todo, cáelle o ollo...
939
00:46:05,166 --> 00:46:06,125
É rarísimo.
940
00:46:06,208 --> 00:46:07,875
- Pero é definitivo?
- Non, vaia...
941
00:46:07,958 --> 00:46:09,625
Por agora é o que conseguimos.
942
00:46:09,708 --> 00:46:12,083
É certo que se está avanzando moito,
943
00:46:12,166 --> 00:46:15,416
pero non nos podemos arriscar a usar a IA
944
00:46:15,500 --> 00:46:19,166
nun produto coma o noso, tan auténtico.
945
00:46:19,250 --> 00:46:21,083
- E que ides facer?
- Non sei.
946
00:46:21,166 --> 00:46:23,500
Agora temos tempo para pensar.
947
00:46:23,583 --> 00:46:26,125
Hai que buscar unha solución, pero, claro,
948
00:46:26,208 --> 00:46:28,916
xa vai ser para a seguinte tempada, claro.
949
00:46:29,458 --> 00:46:30,500
Que tempada?
950
00:46:32,833 --> 00:46:35,625
Ah, non, por favor.
Non empecemos con isto.
951
00:46:35,708 --> 00:46:36,583
Non e non.
952
00:46:36,666 --> 00:46:38,041
Julián, por favor.
953
00:46:38,125 --> 00:46:40,416
Síntoo, Carmen, xa sei que é unha merda.
954
00:46:40,500 --> 00:46:42,833
- Intentámolo e...
- Que non, por favor!
955
00:46:42,916 --> 00:46:45,625
E non sei como ides facer:
Paco tampouco vai asinar.
956
00:46:47,416 --> 00:46:49,083
Si. Vai asinar.
957
00:46:50,500 --> 00:46:53,750
- Ti canto queres, Carmen?
- Que non é por cartos, Fernanda.
958
00:46:53,833 --> 00:46:55,000
Non vou asinar.
959
00:46:55,083 --> 00:46:57,333
Nin unha tempada nin un capítulo máis.
960
00:46:57,416 --> 00:47:01,250
Díxeno, dígoo e repítoo, hostia. Non podo.
961
00:47:01,333 --> 00:47:02,875
- Ou non queres?
- Non podo.
962
00:47:02,958 --> 00:47:04,375
Por que?
963
00:47:05,750 --> 00:47:08,791
Porque me ofreceron unha bicoca
e xa me comprometín.
964
00:47:08,875 --> 00:47:11,833
Ah, vale, vale. Ves?
965
00:47:12,583 --> 00:47:13,750
Ves como algo había?
966
00:47:13,833 --> 00:47:15,208
- Xa o sabía.
- Xa...
967
00:47:16,666 --> 00:47:19,458
Ben, Carmen,
entón non nos deixas outra opción
968
00:47:19,541 --> 00:47:22,625
ca alongar a tempada
tres, catro, cinco, seis capítulos.
969
00:47:22,708 --> 00:47:25,250
Os que precisemos
para acabar coa personaxe.
970
00:47:25,333 --> 00:47:29,041
E non tes que asinar nada
porque no contrato que asinaches
971
00:47:29,125 --> 00:47:33,708
estás obrigada a rodar os capítulos
que dure a tempada, sexan 12 ou 18.
972
00:47:36,291 --> 00:47:37,708
Quero falar con Carmona.
973
00:47:38,125 --> 00:47:40,083
- Está reunido, Carmen.
- Moi ben.
974
00:47:40,625 --> 00:47:41,583
Carmen.
975
00:47:43,416 --> 00:47:45,250
Fóra vai moito frío.
976
00:49:22,333 --> 00:49:24,083
Non, non! Non!
977
00:49:24,166 --> 00:49:25,041
Carmen.
978
00:49:25,125 --> 00:49:26,041
Que fas?
979
00:49:27,375 --> 00:49:28,500
Que carallo fas?
980
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
Quen es?
981
00:49:31,791 --> 00:49:33,875
Adela, que estamos probando luces.
982
00:49:35,125 --> 00:49:36,000
Ah, vale.
983
00:49:36,791 --> 00:49:38,916
- Vamos ao cuarto de atrezzo, anda.
- Si.
984
00:49:39,000 --> 00:49:39,958
Estás ben, ou?
985
00:49:40,041 --> 00:49:42,791
- Deume algo á cabeza.
- Asustáchesme.
986
00:49:42,875 --> 00:49:44,833
Poden dicir misa,
987
00:49:44,916 --> 00:49:49,875
pero eu creo que sabían perfectamente
que o da dobre non ía funcionar.
988
00:49:49,958 --> 00:49:51,166
Foi todo unha farsa.
989
00:49:51,750 --> 00:49:54,208
Eu non sei
por que non deixan que te vaias.
990
00:49:54,291 --> 00:49:57,291
Porque creo
que non llelo dixeron aos da cadea.
991
00:49:57,375 --> 00:49:58,333
Así e todo...
992
00:49:58,416 --> 00:50:02,625
- Veña, que perde as vitaminas.
- Vaiche deixar o corpiño ben.
993
00:50:06,166 --> 00:50:07,208
Que noxo.
994
00:50:07,291 --> 00:50:10,375
Agora empeza o dente de leite
a dar a roncha.
995
00:50:10,458 --> 00:50:11,375
Que dente?
996
00:50:11,458 --> 00:50:13,791
Non sabes?
Estame saíndo un dente aquí abaixo.
997
00:50:13,875 --> 00:50:14,916
Por favor...
998
00:50:15,000 --> 00:50:17,291
Teño a enxiva arrabeada. Mira, toca.
999
00:50:17,375 --> 00:50:19,083
- Que noxo!
- Que porca.
1000
00:50:19,166 --> 00:50:21,458
É unha porcallana, todo acaba igual.
1001
00:50:22,166 --> 00:50:24,291
Por favor, silencio aí atrás!
1002
00:50:25,250 --> 00:50:27,875
Entón dixécheslles que non vas seguir
1003
00:50:27,958 --> 00:50:29,916
- polo do Ministerio, non?
- Claro.
1004
00:50:30,000 --> 00:50:32,166
Chamáronte de El Ministerio del Tiempo?
1005
00:50:32,666 --> 00:50:36,750
Pero Adela! Non sabe nada. Dígollo?
1006
00:50:36,833 --> 00:50:38,666
- Vas flipar.
- Pero...
1007
00:50:39,416 --> 00:50:42,125
Chamárona para ser ministra de Cultura.
1008
00:50:42,208 --> 00:50:43,500
E Deportes.
1009
00:50:44,583 --> 00:50:46,208
- Cala, ho.
- Xúrocho.
1010
00:50:46,791 --> 00:50:49,708
Que filla de puta, a Machi de ministra.
Esmendréllome.
1011
00:50:50,500 --> 00:50:53,500
Sabes que lle comín a cona
a unha concelleira de Cultura?
1012
00:50:54,041 --> 00:50:55,416
- Por que...?
- De Sevilla.
1013
00:51:00,583 --> 00:51:01,416
Vale!
1014
00:51:04,625 --> 00:51:07,416
Do cárcere sáese, pero de Aída non.
1015
00:51:07,500 --> 00:51:10,458
- Non digas iso.
- Non digas iso, cago na hostia.
1016
00:51:10,541 --> 00:51:12,125
- Ata logo.
- Ata logo.
1017
00:51:12,541 --> 00:51:15,375
Veña, Miren, arriba. Xa está.
1018
00:51:16,500 --> 00:51:18,000
A ver, Miren, vamos.
1019
00:51:20,750 --> 00:51:23,375
Miren Ibarguren,
1020
00:51:23,750 --> 00:51:26,416
que estás crucificadiña
1021
00:51:26,500 --> 00:51:29,083
por ese señor tan malo
1022
00:51:29,166 --> 00:51:32,250
coas manciñas pequeniñas.
1023
00:51:32,666 --> 00:51:34,541
Que che faría...?
1024
00:51:35,125 --> 00:51:36,250
Descansa!
1025
00:51:36,750 --> 00:51:37,791
Guapa!
1026
00:51:42,791 --> 00:51:44,791
- Á casa, Miren?
- Si, por favor.
1027
00:51:48,958 --> 00:51:51,333
- Jose, cólloche un chocolate.
- Claro.
1028
00:52:04,416 --> 00:52:06,833
E o móbil tamén o collo. A tomar polo cu.
1029
00:52:07,250 --> 00:52:08,583
- Como?
- Nada, nada.
1030
00:52:11,083 --> 00:52:18,083
BÁRBARA LENNIE DEIXOUTE DE SEGUIR
1031
00:52:36,250 --> 00:52:38,791
XOVES
1032
00:52:59,083 --> 00:53:03,166
A ACTRIZ VASCA MIREN IBARGUREN
ATACA OS ACONDROPLÁSICOS
1033
00:53:33,666 --> 00:53:36,583
- Carmen, estás?
- En cinco minutos, por favor.
1034
00:53:37,958 --> 00:53:39,291
- Carmen.
- Si?
1035
00:53:39,375 --> 00:53:41,166
Seica che ofreceron o Ministerio.
1036
00:53:41,250 --> 00:53:43,208
Home, Adela, tamén...
1037
00:53:43,291 --> 00:53:44,875
É unha decisión difícil,
1038
00:53:44,958 --> 00:53:47,250
pero pódense facer moitas cousas.
1039
00:53:47,333 --> 00:53:49,416
O convenio, os festivais...
1040
00:53:49,500 --> 00:53:51,791
Se te podo axudar, aquí estou.
1041
00:53:51,875 --> 00:53:54,208
- Moitas grazas.
- Non te quero condicionar.
1042
00:53:54,291 --> 00:53:55,666
Grazas, Pepe.
1043
00:53:55,750 --> 00:53:58,291
- Que pasa, señora ministra?
- Outro que ben baila.
1044
00:53:58,375 --> 00:53:59,541
Que dixen?
1045
00:53:59,625 --> 00:54:01,458
- Miren.
- Déixame!
1046
00:54:01,541 --> 00:54:05,041
Vale, rapaces,
listos para a secuencia 8, por favor.
1047
00:54:05,125 --> 00:54:06,833
Mauricio, Chema, Jonathan.
1048
00:54:06,916 --> 00:54:10,125
Que preferides?
Comerlle o cu a Mariano Rajoy unha vez
1049
00:54:10,208 --> 00:54:13,125
ou a cona a Leticia Sabater
a diario durante un ano?
1050
00:54:13,208 --> 00:54:15,458
Mira que Leticia Sabater ten o seu aquel.
1051
00:54:15,541 --> 00:54:17,125
Xa, pero un 1 de xaneiro...
1052
00:54:17,208 --> 00:54:19,333
É difícil, poste a pensalo e...
1053
00:54:19,416 --> 00:54:22,125
Por favor, rapaces.
Silencio, concentración.
1054
00:54:22,208 --> 00:54:24,750
Laura, perdoa, estámonos concentrando.
1055
00:54:24,833 --> 00:54:26,666
Aquí págannos por estar alegres.
1056
00:54:26,750 --> 00:54:29,541
É imposible facer o pallaso
se non estamos alegres.
1057
00:54:29,625 --> 00:54:31,583
Así que un pouco de respecto!
1058
00:54:31,666 --> 00:54:32,750
Home, é que...
1059
00:54:33,666 --> 00:54:34,958
Comerlle o cu a Rajoy.
1060
00:54:36,416 --> 00:54:37,291
Antonio.
1061
00:54:37,375 --> 00:54:39,166
A cousa está fea. Frappuccino.
1062
00:54:39,250 --> 00:54:41,875
- Viches o do xornal?
- Iso é o de menos.
1063
00:54:41,958 --> 00:54:43,708
Caeu L'Oréal. De avea.
1064
00:54:43,791 --> 00:54:45,333
Por isto?
1065
00:54:45,416 --> 00:54:46,708
A ver, din que non.
1066
00:54:46,791 --> 00:54:50,375
Pero Carmona parou
a negociación da seguinte tempada.
1067
00:54:50,958 --> 00:54:52,333
- Como?
- Si.
1068
00:54:52,416 --> 00:54:54,041
Que non che sobe nin un euro.
1069
00:54:54,125 --> 00:54:57,208
E que, con este tema,
igual prescinden eles de ti.
1070
00:54:57,291 --> 00:55:01,250
A ver, eu non me asustaría
porque son estratexias moi antigas,
1071
00:55:01,333 --> 00:55:04,416
pero ti si que vas ter que dar
explicacións, Miren.
1072
00:55:05,083 --> 00:55:06,041
Vale.
1073
00:55:06,500 --> 00:55:08,916
O filme con Carlos Vermut
non vai caer, non?
1074
00:55:09,000 --> 00:55:12,458
Non, muller,
que Vermut nin redes sociais ten.
1075
00:55:12,541 --> 00:55:13,416
Vale, vale.
1076
00:55:14,416 --> 00:55:17,916
Quero pedir perdón
polas desafortunadas palabras
1077
00:55:18,000 --> 00:55:21,958
que, nun marco privado,
me saíron froito do enfado
1078
00:55:22,375 --> 00:55:25,291
provocado
cando o meu compañeiro con acondroplasia,
1079
00:55:25,375 --> 00:55:28,125
sen o meu consentimento,
me tocou unha teta.
1080
00:55:28,625 --> 00:55:29,666
Un peito.
1081
00:55:29,750 --> 00:55:31,291
Hostia, non podo!
1082
00:55:31,375 --> 00:55:34,083
Manda carallo
que teña que estar eu explicándome
1083
00:55:34,166 --> 00:55:36,000
cando non fixen nada, cona!
1084
00:55:36,083 --> 00:55:37,833
É que non podo, Pepa.
1085
00:55:37,916 --> 00:55:39,833
Veña, corazón, que si que podes.
1086
00:55:39,916 --> 00:55:41,291
Ías ben, Miren.
1087
00:55:41,375 --> 00:55:42,750
Telo que dicir.
1088
00:55:42,833 --> 00:55:44,750
- Teno que denunciar, non?
- Si.
1089
00:55:44,833 --> 00:55:48,291
Non vas cargar co morto
por calar unha agresión sexual.
1090
00:55:48,375 --> 00:55:50,458
Que agresión? Só me tocou unha teta.
1091
00:55:50,541 --> 00:55:54,125
Non demandei o porco que me deu keta
e me violou no festival de Vitoria.
1092
00:55:54,208 --> 00:55:55,166
Imaxina.
1093
00:55:55,250 --> 00:55:56,458
Xa.
1094
00:55:56,541 --> 00:55:59,083
- Antes non se denunciaba.
- Non se denunciaba.
1095
00:55:59,166 --> 00:56:00,458
Por que me queren afundir?
1096
00:56:00,916 --> 00:56:02,000
Que non fixen nada!
1097
00:56:02,875 --> 00:56:04,125
Hai que baixar ese labio.
1098
00:56:04,708 --> 00:56:08,666
Estás moi enfeitada.
Pareces máis Monica Belucci ca Nevenka.
1099
00:56:08,750 --> 00:56:10,000
Sabes a que me refiro?
1100
00:56:10,083 --> 00:56:13,083
Igual unha rebeca de la, non sei.
1101
00:56:13,166 --> 00:56:14,916
De que cor? Unha camisa igual?
1102
00:56:15,000 --> 00:56:18,791
Cal sería o pantone dunha vítima?
Mostaza ou así?
1103
00:56:18,875 --> 00:56:20,000
Pasteis...
1104
00:56:21,666 --> 00:56:22,541
Non?
1105
00:56:23,041 --> 00:56:26,083
Produción?
Podedes traer toalliñas ao estudio?
1106
00:56:26,166 --> 00:56:28,916
Edu meteu as lentes de Aidiña polo cu
1107
00:56:29,000 --> 00:56:31,750
e, claro, á rapaza dálle algo de noxo.
1108
00:56:31,833 --> 00:56:34,708
- Ti xa non sabes que meter?
- E se meto isto?
1109
00:56:34,791 --> 00:56:38,083
Vaise armar unha boa con Miren.
1110
00:56:38,750 --> 00:56:41,666
Oe, vós vistes o vídeo de Miren?
1111
00:56:41,750 --> 00:56:43,625
- Eu non.
- Eu estou en shock.
1112
00:56:43,708 --> 00:56:46,625
En Mérida chamábano
"o pequeno Plácido Domingo".
1113
00:56:46,708 --> 00:56:48,541
Eu pensaba que era por cantar ben.
1114
00:56:49,250 --> 00:56:50,958
É que quedas sen carreira.
1115
00:56:51,041 --> 00:56:53,041
Pero Miren tamén o está pasando mal.
1116
00:56:53,125 --> 00:56:54,208
E non hai dereito.
1117
00:56:54,833 --> 00:56:57,041
Xa. Pois agora van ir por Emilio.
1118
00:56:57,125 --> 00:57:00,250
A min sempre me deu máis medo
o pobo cos fachos
1119
00:57:00,333 --> 00:57:03,166
indo queimar a Frankenstein
ca o propio Frankenstein.
1120
00:57:03,250 --> 00:57:05,500
Vamos, todos á primeira!
1121
00:57:05,583 --> 00:57:07,458
Carmen? Mariano, estás?
1122
00:57:07,541 --> 00:57:11,125
Pero dille que suba un pouco o aire,
mira como teño o bigote.
1123
00:57:12,125 --> 00:57:14,083
Falta Carmen. Carmen!
1124
00:57:14,166 --> 00:57:16,583
Carmen, todos á primeira.
Estás na primeira?
1125
00:57:16,666 --> 00:57:18,500
Que si! Onde vou estar?
1126
00:57:19,916 --> 00:57:22,333
Pois veña, todos listos
1127
00:57:22,416 --> 00:57:25,625
para o ensaio gravado da secuencia 8.
1128
00:57:26,458 --> 00:57:30,250
Listos e... acción!
1129
00:57:30,333 --> 00:57:33,500
{\an8}CANDIL REPRESENTANTE:
CARMEN, VAN FACER UNHA PRÓRROGA
1130
00:57:33,583 --> 00:57:35,000
{\an8}DE SEIS CAPÍTULOS MÁIS.
1131
00:57:35,083 --> 00:57:38,000
{\an8}SE NON OS FAS, LÉVANNOS A XUÍZO.
1132
00:57:42,708 --> 00:57:44,875
Vaia cara lle quedou ao carecas!
1133
00:57:44,958 --> 00:57:46,166
Aparta, froiteiro.
1134
00:57:47,666 --> 00:57:48,958
Todo o mundo quieto!
1135
00:57:49,416 --> 00:57:51,083
Non, ho. Baixa iso, papán!
1136
00:57:51,541 --> 00:57:53,208
É unha redada.
1137
00:57:53,291 --> 00:57:57,041
E ti fuches denunciado
por un tendeiro anónimo.
1138
00:58:01,458 --> 00:58:05,291
Mauricio, explotador!
Fáltache conciencia animal para...!
1139
00:58:10,500 --> 00:58:13,458
Pero onde está
o máis bonito do barrio? Mimá!
1140
00:58:13,833 --> 00:58:15,791
Mira como lle acae o uniforme!
1141
00:58:15,875 --> 00:58:18,125
É o que no cárcere chamamos un chíper.
1142
00:58:18,208 --> 00:58:20,416
Cariña de neno, corpiño de stripper!
1143
00:58:22,083 --> 00:58:23,583
Anda, fillo, lévame ao cárcere.
1144
00:58:23,666 --> 00:58:28,083
Dálle! Non podo usar
o coche patrulla para uso persoal, mamá.
1145
00:58:28,166 --> 00:58:29,583
Non sexas pesada!
1146
00:58:41,833 --> 00:58:42,666
Ou sexa,
1147
00:58:44,041 --> 00:58:47,625
eu, que o dei todo, son unha pesada.
1148
00:58:48,958 --> 00:58:50,458
A ver, que queredes de min?
1149
00:58:55,833 --> 00:58:57,375
Isto é o que queredes de min?
1150
00:59:01,791 --> 00:59:03,166
É que non o entendo!
1151
00:59:03,666 --> 00:59:04,958
Non podo facer máis!
1152
00:59:22,416 --> 00:59:25,875
Son Marisol Ayuso e teño VIH.
1153
00:59:26,875 --> 00:59:27,833
Ou non.
1154
00:59:29,083 --> 00:59:31,041
Pero que pasaría se o tivese?
1155
00:59:31,125 --> 00:59:33,375
Silencio igual a morte.
1156
00:59:33,458 --> 00:59:34,708
Son un cagón.
1157
00:59:35,166 --> 00:59:36,291
Son un cagón.
1158
00:59:37,000 --> 00:59:39,541
- Fíxoo ata Marisol, Paco.
- Xa.
1159
00:59:39,625 --> 00:59:40,750
Téñoo que dicir.
1160
00:59:40,833 --> 00:59:43,083
O único que quero é ir a Pasapalabra
1161
00:59:43,166 --> 00:59:45,375
e dicirlle a Cristian Gálvez
que teño o bicho.
1162
00:59:46,166 --> 00:59:47,833
Que horror!
1163
00:59:50,083 --> 00:59:52,208
A min sálvame o humor, claramente.
1164
00:59:52,291 --> 00:59:54,416
- Sálvate o humor.
- Sálvame.
1165
00:59:54,500 --> 00:59:56,250
- Dáme un bico.
- Que dis?
1166
00:59:56,333 --> 00:59:59,375
- Iso é serofobia, Paco!
- Non é por nada, pero non.
1167
01:00:00,291 --> 01:00:01,875
Mel, collinche un bocadillo.
1168
01:00:01,958 --> 01:00:04,291
Pedín unha hamburguesa. E patacas.
1169
01:00:04,375 --> 01:00:05,833
Sábese algo de Carmen?
1170
01:00:05,916 --> 01:00:07,500
Non, chameina e non colle.
1171
01:00:07,583 --> 01:00:10,125
Vale, xa falamos. Adeus, Gemma, falamos.
1172
01:00:10,208 --> 01:00:12,458
Atención, chamáronme de Radio Badalona
1173
01:00:12,541 --> 01:00:14,791
preguntando polo acoso sexual a Miren.
1174
01:00:14,875 --> 01:00:15,833
Hostia!
1175
01:00:15,916 --> 01:00:18,041
Soa a MeToo en Globomedia.
1176
01:00:18,125 --> 01:00:19,916
MeToo, se eu vos contase...
1177
01:00:20,000 --> 01:00:21,500
Conta, conta, Marisol.
1178
01:00:21,916 --> 01:00:23,875
Verán do 74.
1179
01:00:23,958 --> 01:00:25,666
Teatro de La Latina.
1180
01:00:26,166 --> 01:00:28,166
Camerino de Lina Morgan...
1181
01:00:28,250 --> 01:00:29,708
É incrible!
1182
01:00:29,791 --> 01:00:31,958
- Que pasa?
- Que me dan a nena!
1183
01:00:32,041 --> 01:00:32,875
Non!
1184
01:00:32,958 --> 01:00:33,875
En serio?
1185
01:00:33,958 --> 01:00:35,541
Por favor, que cousiña!
1186
01:00:35,625 --> 01:00:37,541
Non é un pouco birolla?
1187
01:00:37,625 --> 01:00:40,208
Non, preguntei
e os nenos fan así cos ollos.
1188
01:00:40,291 --> 01:00:41,375
Pois menos mal.
1189
01:00:41,458 --> 01:00:43,375
Birolla e asiática, carne de bullying.
1190
01:00:43,458 --> 01:00:45,416
Ai, non digas iso!
1191
01:00:45,500 --> 01:00:47,708
- Guapísima, Pepa.
- Que ilusión!
1192
01:00:47,791 --> 01:00:52,125
O caso é que no vídeo
contas unha suposta agresión sexual.
1193
01:00:52,208 --> 01:00:55,666
Para que se entenda
por que dixo "puto anano de merda".
1194
01:00:55,750 --> 01:00:57,791
Pero unha cousa non xustifica a outra.
1195
01:00:57,875 --> 01:00:59,458
Totalmente de acordo.
1196
01:00:59,541 --> 01:01:02,750
Carmona, agora a nós, como empresa,
fannos tomar partido.
1197
01:01:03,166 --> 01:01:05,541
- Igual a temos que apoiar.
- Home.
1198
01:01:05,625 --> 01:01:08,958
Ou mesmo suspender a gravación de mañá.
1199
01:01:09,041 --> 01:01:12,250
- Porque vas denunciar, ou?
- Ninguén vai denunciar.
1200
01:01:12,833 --> 01:01:13,791
Está clarísimo.
1201
01:01:13,875 --> 01:01:16,583
É unha situación desagradable
entre dous adultos.
1202
01:01:17,166 --> 01:01:20,750
Non hai subordinación laboral,
non hai patrón de conduta,
1203
01:01:20,833 --> 01:01:23,041
Emilio desculpouse con Miren
1204
01:01:23,125 --> 01:01:27,041
pola conduta indebida
e agarrarlle unha teta a unha compañeira
1205
01:01:27,125 --> 01:01:28,125
Nin de broma.
1206
01:01:29,541 --> 01:01:33,875
E Miren xa se desculpou
polo de "puto anano de merda".
1207
01:01:33,958 --> 01:01:34,791
Por favor.
1208
01:01:34,875 --> 01:01:37,791
- Podemos deixar de repetir a frase?
- É certo.
1209
01:01:37,875 --> 01:01:40,833
Entón que se supón
que temos que facer nós?
1210
01:01:40,916 --> 01:01:42,875
Nada, o que estades facendo.
1211
01:01:42,958 --> 01:01:46,375
Crear un espazo de conciliación
onde a vítima se sinta...
1212
01:01:46,458 --> 01:01:47,750
As vítimas.
1213
01:01:47,833 --> 01:01:51,291
As vítimas se sintan validadas como tal.
1214
01:01:51,833 --> 01:01:54,583
Vítimas, sentídesvos validadas como tal?
1215
01:01:54,666 --> 01:01:56,833
Sentímonos validadas como tal.
1216
01:01:56,916 --> 01:01:58,375
- Pois morra o conto.
- Iso.
1217
01:01:58,458 --> 01:02:01,708
Xa, eu só digo
que aquí mañá se grava un chiste
1218
01:02:01,791 --> 01:02:04,750
e digo que me dá noxo.
Igual o debía dicir outra persoa.
1219
01:02:04,833 --> 01:02:06,166
Dio outra persoa.
1220
01:02:06,250 --> 01:02:07,291
Pois xa está.
1221
01:02:12,666 --> 01:02:13,583
Mamá, que te ve.
1222
01:02:13,666 --> 01:02:16,000
Perdón, había moito tráfico.
1223
01:02:16,083 --> 01:02:18,208
Mira esa, pensa que non a vexo.
1224
01:02:18,291 --> 01:02:21,083
- Ai, que me viron.
- A xente tamén...
1225
01:02:24,333 --> 01:02:25,291
Como estás?
1226
01:02:28,791 --> 01:02:31,041
Desexando que acabe todo isto, a verdade.
1227
01:02:31,750 --> 01:02:33,166
Xa, supoño.
1228
01:02:34,916 --> 01:02:37,750
Eu enténdote, Carmen, non sabes canto.
1229
01:02:38,833 --> 01:02:40,875
Véxome facendo de Luisma
1230
01:02:40,958 --> 01:02:44,291
coa cara engurrada coma unha uva seca,
1231
01:02:44,375 --> 01:02:46,041
que estou xa como o Chavo del 8,
1232
01:02:47,750 --> 01:02:52,416
e míronos a todos e digo:
"Se somos o museo de cera de Benidorm."
1233
01:02:53,500 --> 01:02:54,916
Miña nai.
1234
01:02:55,916 --> 01:02:57,375
Cantos anos levamos aquí?
1235
01:02:57,458 --> 01:02:59,875
Toda a vida, Paco, toda a vida.
1236
01:03:00,375 --> 01:03:03,416
Lembras cando empezamos,
que viña eu de Homo Zapping?
1237
01:03:03,916 --> 01:03:06,416
Gustábame improvisar, e dicíasme ti:
1238
01:03:06,500 --> 01:03:09,833
"Si, moi gracioso,
pero tes que dicir isto."
1239
01:03:09,916 --> 01:03:10,833
Ai, si?
1240
01:03:11,375 --> 01:03:15,125
E a David Castillo poñíaslle
un boli na boca para que vocalizase.
1241
01:03:15,208 --> 01:03:17,833
E mira agora, vaia actor de teatro o tipo.
1242
01:03:21,916 --> 01:03:23,000
Que vai pasar?
1243
01:03:27,208 --> 01:03:28,583
Que vou ir a xuízo.
1244
01:03:31,791 --> 01:03:32,875
Ai, Carmen.
1245
01:03:36,166 --> 01:03:38,208
E se facemos unha tempada máis?
1246
01:03:38,291 --> 01:03:39,291
Unha.
1247
01:03:39,375 --> 01:03:41,250
Todos xuntos, e pechamos ben.
1248
01:03:44,208 --> 01:03:45,708
Es un fillo de puta.
1249
01:03:48,833 --> 01:03:50,041
Ti tamén, macho?
1250
01:03:50,666 --> 01:03:51,500
En serio?
1251
01:03:53,000 --> 01:03:54,333
Mándante eles, non?
1252
01:03:58,000 --> 01:03:58,958
Guau.
1253
01:04:00,875 --> 01:04:03,916
Pois dilles da miña parte
que non me toquen a cona
1254
01:04:04,000 --> 01:04:07,166
porque teño como pechar a serie
e a tomar polo cu todos.
1255
01:04:07,250 --> 01:04:08,166
Carmen, por favor.
1256
01:04:21,875 --> 01:04:25,416
Dun vello querer na encrucillada,
1257
01:04:25,958 --> 01:04:29,875
morrendo de sede estou amarrada.
1258
01:04:30,291 --> 01:04:34,250
Na encrucillada doutro novo amor,
1259
01:04:34,541 --> 01:04:38,458
estou desexada e digo que non.
1260
01:04:38,541 --> 01:04:42,750
O que ten dereito non me importa nada
1261
01:04:42,833 --> 01:04:47,916
e o que está ao axexo xa me ten gañada.
1262
01:04:48,291 --> 01:04:49,250
Tes un cigarro?
1263
01:04:49,333 --> 01:04:53,083
Á noite, en silencio, entrégome así.
1264
01:04:53,166 --> 01:04:56,500
Pensando no outro
1265
01:04:56,916 --> 01:04:59,416
desexo
1266
01:05:03,625 --> 01:05:05,083
vivir.
1267
01:05:05,166 --> 01:05:06,916
"Que che pasa?", di.
1268
01:05:07,583 --> 01:05:09,375
"Que toleas."
1269
01:05:09,958 --> 01:05:14,458
"Que che pasa?", di.
1270
01:05:14,916 --> 01:05:17,041
E logo estás cego?
1271
01:05:17,583 --> 01:05:22,041
Non ves que por outro
estou bebendo os ventos?
1272
01:05:22,416 --> 01:05:24,583
Queda en silencio, non me digas nada.
1273
01:05:25,083 --> 01:05:28,041
Xa non teño forzas para seguir calada.
1274
01:05:28,416 --> 01:05:29,916
Que me pasa, di.
1275
01:05:30,750 --> 01:05:32,291
Que toleo!
1276
01:05:32,666 --> 01:05:34,583
Que me facedes tolear!
1277
01:05:34,666 --> 01:05:36,750
Que me pasa, di.
1278
01:05:41,541 --> 01:05:42,708
VENRES
1279
01:05:42,791 --> 01:05:45,916
Na Cadea Ser, Hoy por Hoy,
con Àngels Barceló.
1280
01:05:46,000 --> 01:05:48,875
Son as nove da mañá, as oito nas Canarias.
1281
01:05:50,083 --> 01:05:51,125
Que pasa?
1282
01:05:51,208 --> 01:05:54,250
O condutor leva 20 minutos
petándolle a Carmen e non baixa.
1283
01:05:54,333 --> 01:05:55,625
- Que?
- A ver, rapaces.
1284
01:05:55,708 --> 01:05:56,666
Ai, Señor.
1285
01:05:56,750 --> 01:05:57,958
- Rapaces.
- Chámoa eu.
1286
01:05:58,041 --> 01:06:00,750
Non escoito esa emoción, vamos!
1287
01:06:00,833 --> 01:06:01,958
Dicía Oscar Wilde:
1288
01:06:02,041 --> 01:06:05,625
"Calquera cuestión íntima
feita pública é escandalosa."
1289
01:06:05,708 --> 01:06:09,500
Algo así púidolle pasar
á actriz Miren Ibarguren.
1290
01:06:09,583 --> 01:06:11,583
- Hana coñecer...
- Súbelle.
1291
01:06:11,666 --> 01:06:13,625
...da serie Aída. Bo día, Miren.
1292
01:06:13,708 --> 01:06:15,291
Bo día, Àngels.
1293
01:06:15,833 --> 01:06:18,208
Miren, que pasou exactamente?
1294
01:06:19,000 --> 01:06:22,458
Primeiro quéroche dar
as grazas por atenderme hoxe
1295
01:06:22,541 --> 01:06:25,000
para poder aclarar isto,
porque levo unha semana,
1296
01:06:25,083 --> 01:06:26,833
como imaxinarás, horrorosa.
1297
01:06:26,916 --> 01:06:30,333
O que pasou é que me vin
metida nunha polémica
1298
01:06:30,416 --> 01:06:34,375
que comezou cunha broma
moi desafortunada dun compañeiro.
1299
01:06:34,458 --> 01:06:36,791
A min, como sabes, graváronme en quente
1300
01:06:36,875 --> 01:06:39,250
e dixen cousas tamén moi desafortunadas.
1301
01:06:39,333 --> 01:06:43,583
Eu xa me desculpei en público.
E el en privado, pero en fin.
1302
01:06:44,041 --> 01:06:47,000
E podo dicir que xa o solucionamos.
1303
01:06:47,083 --> 01:06:50,625
O que pasa, Miren,
é que o chamas broma agora.
1304
01:06:50,708 --> 01:06:54,958
Pero nas túas redes sociais
describíalo como unha agresión sexual.
1305
01:06:56,791 --> 01:06:59,041
A ver, en parte si, non?
1306
01:06:59,125 --> 01:07:03,625
Porque, a ver,
a quen non lle tocaron o cu no metro?
1307
01:07:03,708 --> 01:07:04,750
Quero dicir...
1308
01:07:04,833 --> 01:07:07,375
Non é que haxa
que normalizar estas situacións.
1309
01:07:07,458 --> 01:07:08,416
Para nada.
1310
01:07:08,500 --> 01:07:12,750
Pero... explícate un pouco mellor,
porque soa xusto a iso.
1311
01:07:14,166 --> 01:07:17,666
A ver, Àngels, o que quero dicir
1312
01:07:18,208 --> 01:07:23,041
é que as mulleres estamos moi afeitas
a estas violencias e non deberiamos.
1313
01:07:23,125 --> 01:07:25,791
Pero o meu compañeiro, por ser anano,
1314
01:07:25,875 --> 01:07:28,000
tamén tivo que aturar moitas cousas.
1315
01:07:28,083 --> 01:07:30,000
Demasiadas, se cadra.
1316
01:07:30,083 --> 01:07:32,250
E o mesmo lles pasa aos de Lepe,
1317
01:07:32,333 --> 01:07:33,750
aos deficientes...
1318
01:07:33,833 --> 01:07:36,875
- Non, Miren, por aí non.
- Aos discapacitados,
1319
01:07:36,958 --> 01:07:40,666
ou, como se di agora,
ás persoas con capacidades especiais,
1320
01:07:40,750 --> 01:07:41,666
e...
1321
01:07:43,041 --> 01:07:47,583
O que quero dicir, ao final,
é que todes nos "equivocames".
1322
01:07:48,500 --> 01:07:53,291
Vale, deixámolo aquí
e quedamos con esa mensaxe conciliadora
1323
01:07:53,375 --> 01:07:57,333
que lanzas ao final
de que todes nos "equivocames".
1324
01:07:57,416 --> 01:07:59,250
- Miren, grazas.
- Grazas, Cadea SER.
1325
01:07:59,916 --> 01:08:02,041
As explicacións de Miren Ibarguren.
1326
01:08:02,125 --> 01:08:05,500
Rapaces, isto está a piques de empezar!
1327
01:08:05,583 --> 01:08:06,875
Vamos!
1328
01:08:08,083 --> 01:08:10,958
Nada, Carmen segue missing. Que facemos?
1329
01:08:12,291 --> 01:08:14,083
Imos coas secuencias sen ela?
1330
01:08:14,166 --> 01:08:17,708
Non, a xente teno que ver
en orde cronolóxica, coma sempre.
1331
01:08:18,250 --> 01:08:19,375
Vamos agardar.
1332
01:08:19,458 --> 01:08:20,833
Agardamos ata as dez.
1333
01:08:20,916 --> 01:08:23,000
Vale. Agardamos ata as dez.
1334
01:08:23,083 --> 01:08:25,250
Hai que avisar
para as secuencias de Carmen.
1335
01:08:29,666 --> 01:08:30,875
Oíches a entrevista?
1336
01:08:30,958 --> 01:08:31,875
Oín.
1337
01:08:31,958 --> 01:08:32,916
E?
1338
01:08:33,458 --> 01:08:37,291
Ben, "todes nos equivocames"
é unha gran frase.
1339
01:08:38,000 --> 01:08:40,208
É o único que se me ocorreu, non sei.
1340
01:08:40,916 --> 01:08:41,875
Si, si.
1341
01:08:41,958 --> 01:08:46,375
En realidade, Miren,
é certo que son doutra xeración,
1342
01:08:46,458 --> 01:08:51,166
e teño que recoñecer que ese tipo
de bromas non se poden facer.
1343
01:08:51,250 --> 01:08:54,666
- Que son como...
- Micromachismos, Emilio.
1344
01:08:55,541 --> 01:08:56,958
Micromachismos.
1345
01:09:00,333 --> 01:09:03,791
Donne mie, la fate a tanti,
a tanti, a tanti...
1346
01:09:03,875 --> 01:09:05,916
Non, por favor, que vergoña.
1347
01:09:07,625 --> 01:09:08,666
- Oe, Miri.
- Que?
1348
01:09:08,750 --> 01:09:09,875
- Ben, eh?
- Si?
1349
01:09:09,958 --> 01:09:10,958
Si, si.
1350
01:09:18,250 --> 01:09:21,208
Oe, vós sabedes algo de Carmen?
1351
01:09:21,291 --> 01:09:25,250
- É moi raro, nunca chega tarde.
- Xa, nunca.
1352
01:09:25,333 --> 01:09:27,708
É rarísimo. A ver se lle foi pasar algo.
1353
01:09:27,791 --> 01:09:30,041
Estamos para empezar, de verdade.
1354
01:09:30,125 --> 01:09:34,083
Son as cousas do directo. Vós
estivestes...?
1355
01:09:41,458 --> 01:09:42,458
Que facemos?
1356
01:09:42,541 --> 01:09:44,583
Suspendemos ou botamos o público?
1357
01:09:44,666 --> 01:09:45,916
Suspender non.
1358
01:09:46,541 --> 01:09:50,708
Sacamos o público
e gravamos o que se poida sen Carmen.
1359
01:09:50,791 --> 01:09:51,833
- Hostia.
- Si.
1360
01:09:51,916 --> 01:09:54,791
Xa está aquí, xa está.
Acaba de chegar en taxi.
1361
01:09:54,875 --> 01:09:56,416
- Que?
- Ai, Señor!
1362
01:10:01,541 --> 01:10:04,000
- Carmen!
- Déixaa, déixaa.
1363
01:10:04,916 --> 01:10:08,458
Como que "déixaa"?
Axúdame, que non me dou levantado.
1364
01:10:08,750 --> 01:10:09,875
"Déixaa", di.
1365
01:10:10,166 --> 01:10:12,541
Veña, dáme a man.
1366
01:10:16,291 --> 01:10:17,666
Cóllocho, cóllocho.
1367
01:10:22,208 --> 01:10:24,541
Aí, agárrate de aí. Así.
1368
01:10:25,000 --> 01:10:27,916
Que empece xa! Que empece xa!
1369
01:10:28,000 --> 01:10:29,375
Que empece xa!
1370
01:10:29,458 --> 01:10:32,375
Que empece xa! Que empece xa!
1371
01:10:35,416 --> 01:10:36,416
Mi madriña.
1372
01:10:40,875 --> 01:10:41,958
Apóiate aí.
1373
01:10:43,833 --> 01:10:45,708
- Así, xa está.
- Está fatal.
1374
01:10:46,333 --> 01:10:47,666
- Non, non.
- Xa está.
1375
01:10:49,166 --> 01:10:51,333
- Que tal, Carmen?
- Moi ben.
1376
01:10:52,208 --> 01:10:54,375
Carmen, ti veste capaz?
1377
01:10:54,458 --> 01:10:56,041
Claro que é capaz.
1378
01:10:56,125 --> 01:10:57,083
- Si?
- Si.
1379
01:10:57,166 --> 01:10:58,041
Traédelle café.
1380
01:10:58,125 --> 01:10:59,375
Rapaces, agora si!
1381
01:10:59,458 --> 01:11:02,333
Arrancamos co último capítulo da tempada!
1382
01:11:02,416 --> 01:11:04,041
A por el!
1383
01:11:04,125 --> 01:11:07,083
Perfecto. Son as dez e media, Carmen.
1384
01:11:07,166 --> 01:11:09,541
Está perfecto, imos ben de horario.
1385
01:11:11,541 --> 01:11:13,916
Lémbrovos: dúas tomas por secuencia.
1386
01:11:14,000 --> 01:11:14,958
Vamos aí a tope.
1387
01:11:15,041 --> 01:11:17,666
Ride como vos dixen, a ver como sería...
1388
01:11:17,750 --> 01:11:20,000
É que vén como Tony Curtis.
1389
01:11:20,083 --> 01:11:22,250
- Veremos.
- Pero a Machi é moita Machi.
1390
01:11:22,333 --> 01:11:24,541
Xa, pero agora aguanta isto...
1391
01:11:24,625 --> 01:11:26,125
Mira para ela, mira.
1392
01:11:26,208 --> 01:11:27,750
Filla de puta.
1393
01:11:28,416 --> 01:11:30,291
Tata, tata.
1394
01:11:31,583 --> 01:11:32,958
Vés de reenganche?
1395
01:11:33,041 --> 01:11:34,500
Pero que forte es.
1396
01:11:34,583 --> 01:11:36,958
Tranquila, que isto nos pasou a todos.
1397
01:11:37,041 --> 01:11:38,666
- O que?
- Vaia...
1398
01:11:38,750 --> 01:11:41,750
E, de haber terceira toma,
a ver esa risa outra vez.
1399
01:11:41,833 --> 01:11:45,666
Rapaces, separata rosa.
Cambio no último texto de Carmen.
1400
01:11:45,750 --> 01:11:49,833
Carmen, cambio no teu último texto.
Tranquila, que tes tempo, si?
1401
01:11:52,500 --> 01:11:53,791
Pero isto que é?
1402
01:11:56,291 --> 01:11:58,041
- Outra por aí.
- Última páxina.
1403
01:11:58,125 --> 01:12:00,000
- Laura.
- Última páxina.
1404
01:12:00,083 --> 01:12:02,333
- Dille a Julián que baixe.
- Si.
1405
01:12:03,000 --> 01:12:07,166
Recibámola cun fortísimo aplauso!
Ela é a nosa raíña!
1406
01:12:07,250 --> 01:12:09,750
Carmen Machi é Aída!
1407
01:12:11,875 --> 01:12:12,833
Que non está.
1408
01:12:12,916 --> 01:12:15,208
Seica aínda non está preparada,
1409
01:12:15,291 --> 01:12:16,833
pero Luisma si que está.
1410
01:12:16,916 --> 01:12:19,166
É Paco León!
1411
01:12:24,458 --> 01:12:29,208
E Soraya é Miren Ibarguren!
1412
01:12:32,458 --> 01:12:33,625
Que carallo é isto?
1413
01:12:35,666 --> 01:12:37,333
Ninguén nos dixo nada oficial.
1414
01:12:37,416 --> 01:12:40,125
Pero vaia, ten pinta de que isto acaba.
1415
01:12:43,291 --> 01:12:44,791
Ao mellor sabes máis ti.
1416
01:12:46,625 --> 01:12:48,625
Pero... que acaba hoxe?
1417
01:12:48,708 --> 01:12:50,333
Carmen, que non o sei.
1418
01:12:50,416 --> 01:12:52,708
Pero, por se acaso,
quero que haxa un peche.
1419
01:12:56,750 --> 01:12:57,833
Julián.
1420
01:12:59,416 --> 01:13:01,000
Tes unha goma de mascar?
1421
01:13:01,083 --> 01:13:02,333
Non, non teño.
1422
01:13:02,416 --> 01:13:05,208
O Barajas é Canco Rodríguez!
1423
01:13:07,708 --> 01:13:10,875
- E se digo: "Bim, bam..."?
- Bum!
1424
01:13:10,958 --> 01:13:15,458
Eugenia é Marisol Ayuso!
1425
01:13:16,416 --> 01:13:19,458
Chema é Pepe Viyuela!
1426
01:13:22,250 --> 01:13:26,166
E Óscar Reyes é Machupichu!
1427
01:13:26,250 --> 01:13:29,958
Toni é Secun de la Rosa!
1428
01:13:31,833 --> 01:13:35,000
E a nosa Macu é Pepa Rus!
1429
01:13:39,250 --> 01:13:44,666
Rapaces! Marabillosos actores!
Eles son os que dan a cara! Os que...
1430
01:13:44,750 --> 01:13:49,208
Rapaces! Aí a vén! É Aída! É Carmen Machi!
1431
01:13:58,875 --> 01:14:00,875
- Carmen, que está pasando?
- Déixame!
1432
01:14:01,875 --> 01:14:03,625
Un fortísimo aplauso!
1433
01:14:05,166 --> 01:14:06,708
- Que pasa?
- Eu que sei.
1434
01:14:06,791 --> 01:14:08,125
Non entendo nada.
1435
01:14:09,583 --> 01:14:13,000
Vamos, todos á primeira, secuencia 1:
1436
01:14:13,083 --> 01:14:16,000
rúa, banco, Luisma e Barajas.
1437
01:14:16,083 --> 01:14:19,000
Aída, Eugenia e Jonathan, ao portal.
1438
01:14:19,875 --> 01:14:21,500
Listos na tenda.
1439
01:14:21,583 --> 01:14:23,458
Emilio, ao coche.
1440
01:14:23,541 --> 01:14:25,083
E silencio.
1441
01:14:26,791 --> 01:14:28,791
- Que che dixo Julián?
- Nada.
1442
01:14:28,875 --> 01:14:31,000
Que se sabía algo máis, imaxínate.
1443
01:14:31,083 --> 01:14:32,000
Deus...
1444
01:14:32,083 --> 01:14:35,416
En fin, ti podes, eh? Quérote. Arriba.
1445
01:14:38,833 --> 01:14:41,583
E... acción!
1446
01:14:41,666 --> 01:14:43,916
Barajas, Barajas,
1447
01:14:44,000 --> 01:14:46,291
déronme a pensión por discapacidade.
1448
01:14:46,583 --> 01:14:48,250
Como Luisma é parvo...
1449
01:14:49,250 --> 01:14:51,250
Pois 400 pavos para o peto!
1450
01:14:53,583 --> 01:14:54,541
Tres.
1451
01:14:55,208 --> 01:14:56,208
Aguanta.
1452
01:14:56,625 --> 01:14:57,791
Vou á un.
1453
01:14:57,875 --> 01:14:58,916
Un.
1454
01:14:59,500 --> 01:15:01,208
Aguanta, coidado coa tres.
1455
01:15:01,750 --> 01:15:02,625
Tres.
1456
01:15:03,250 --> 01:15:04,500
Entra coche.
1457
01:15:05,125 --> 01:15:07,708
A última vez que vos levo á aldea.
1458
01:15:07,791 --> 01:15:09,833
Mira que meterlle man ao alcalde...
1459
01:15:09,916 --> 01:15:13,833
Ai, Paz, a min é que a ultradereita
ma pon como figo maduro.
1460
01:15:13,916 --> 01:15:15,000
Ai, Macu!
1461
01:15:15,083 --> 01:15:17,750
Nin serena nin borracha:
nunca fodas cun facha.
1462
01:15:17,833 --> 01:15:19,791
Eu por iso nunca pregunto.
1463
01:15:20,833 --> 01:15:22,958
Luisito! Dálle un biquiño a teu pai.
1464
01:15:24,291 --> 01:15:25,666
Aí. Vamos.
1465
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
Vale.
1466
01:15:28,541 --> 01:15:30,833
Entra o ewok. Acción!
1467
01:15:34,708 --> 01:15:36,333
Ai, Barajas!
1468
01:15:37,041 --> 01:15:38,500
Que é iso?
1469
01:15:38,583 --> 01:15:40,583
Barajas, é un can vestido?
1470
01:15:42,250 --> 01:15:43,458
Bótalle pipas.
1471
01:15:43,541 --> 01:15:44,541
Toma.
1472
01:15:45,083 --> 01:15:47,833
- Ai, coidado!
- Mira como vén, ten fame!
1473
01:15:47,916 --> 01:15:49,750
Entra aquí!
1474
01:15:49,833 --> 01:15:51,958
Pasa, pasa! Corre, corre!
1475
01:15:52,041 --> 01:15:54,250
Vale, e... corta!
1476
01:15:54,333 --> 01:15:56,583
Marabilla! Ese aplauso forte!
1477
01:15:57,916 --> 01:15:59,333
Dálle tralla, Alberto!
1478
01:16:00,750 --> 01:16:02,083
Vale, silencio.
1479
01:16:02,166 --> 01:16:03,625
- Valeu.
- Valeu!
1480
01:16:03,708 --> 01:16:05,875
Jacobo di que valeu a secuencia!
1481
01:16:06,958 --> 01:16:12,375
Rapaces, dámoslle a benvida
a Abel Arraez, que é Luisito!
1482
01:16:18,041 --> 01:16:18,875
Tata!
1483
01:16:18,958 --> 01:16:22,875
Vamos coa secuencia 3: casa Aída.
1484
01:16:23,958 --> 01:16:26,541
Cinco e... acción!
1485
01:16:32,083 --> 01:16:33,500
Veña, Aidiña, sae!
1486
01:16:33,583 --> 01:16:36,416
O vestido quédache chachiruli,
non che fai gorda.
1487
01:16:37,083 --> 01:16:38,750
Ai, quita, tarántula.
1488
01:16:39,791 --> 01:16:42,916
Claro que non me fai gorda,
se estou boísima.
1489
01:16:43,375 --> 01:16:44,375
Digo.
1490
01:16:45,125 --> 01:16:47,000
A nena saíu a min.
1491
01:16:47,083 --> 01:16:49,291
Ten clase, ten misterio.
1492
01:16:49,375 --> 01:16:51,416
- Tata, que nos toca.
- As braguis!
1493
01:16:51,500 --> 01:16:54,250
Ponas, por favor! Non che pido máis!
1494
01:16:54,333 --> 01:16:55,833
Tata, que nos toca xa.
1495
01:16:56,625 --> 01:16:58,375
A ver se me dás cita para depilarme.
1496
01:16:58,458 --> 01:17:00,666
A romanesa que mo facía
no cárcere xa non pode.
1497
01:17:00,750 --> 01:17:03,041
- Soltárona?
- Non, matárona nos baños.
1498
01:17:03,125 --> 01:17:05,625
Coitada, coa man que tiña para as inguas.
1499
01:17:05,708 --> 01:17:07,666
Por iso a chamaban "Chochescu".
1500
01:17:07,750 --> 01:17:09,625
Incrible, non se lle nota nada.
1501
01:17:09,708 --> 01:17:11,791
Témola, pasamos ao seguinte bloque.
1502
01:17:11,875 --> 01:17:13,125
Vamos!
1503
01:17:13,875 --> 01:17:15,125
Acción!
1504
01:17:15,208 --> 01:17:18,416
Chema, Chema, non viches un...?
1505
01:17:18,500 --> 01:17:19,791
Hostia, espera, perdoa.
1506
01:17:19,875 --> 01:17:20,875
Vale, retomamos.
1507
01:17:22,500 --> 01:17:24,291
Cinco e... acción!
1508
01:17:24,375 --> 01:17:29,208
Chema, Chema, viches un tipo de can
con cara de mono, corpo de gato
1509
01:17:29,291 --> 01:17:31,875
e patas de cobaia
que parece un ewok pero non é?
1510
01:17:32,666 --> 01:17:36,166
Ah, xa vexo por onde vas.
Adiviñas de lóxica!
1511
01:17:36,250 --> 01:17:37,791
Vou por uns millos, convido eu.
1512
01:17:41,750 --> 01:17:42,708
Grazas.
1513
01:17:45,166 --> 01:17:46,291
Carmen.
1514
01:17:47,708 --> 01:17:49,708
Sábeme fatal o de onte á noite.
1515
01:17:49,791 --> 01:17:53,583
De verdade que cho dixen de corazón
porque me parecía o mellor.
1516
01:17:53,666 --> 01:17:55,333
Paco, está todo ben.
1517
01:17:56,250 --> 01:17:57,541
Total hoxe acaba todo.
1518
01:17:57,625 --> 01:17:58,708
O que?
1519
01:17:58,791 --> 01:18:00,291
Que me deixes!
1520
01:18:00,375 --> 01:18:02,958
A ver se aprendo a separata esta, hostia!
1521
01:18:03,625 --> 01:18:06,750
Vamos á secuencia 7 con Luisma e Barajas.
1522
01:18:10,958 --> 01:18:13,833
Non, iso é máis a chamada de apareamento.
1523
01:18:13,916 --> 01:18:16,666
A ver se o vas quentar
e vai querer fodincha.
1524
01:18:17,291 --> 01:18:20,041
Pois fodémolo,
que para iso teño parella aberta.
1525
01:18:22,500 --> 01:18:24,291
Vale, e... corta.
1526
01:18:26,875 --> 01:18:30,083
Foi boa, así que imos á secuencia 8.
1527
01:18:30,166 --> 01:18:31,750
Hostia, Paco, que raro isto.
1528
01:18:31,833 --> 01:18:33,041
Ai, meu.
1529
01:18:33,458 --> 01:18:34,541
- Oe.
- Que?
1530
01:18:34,625 --> 01:18:36,583
- Seica vén Pedro.
- Almodóvar?
1531
01:18:36,666 --> 01:18:38,000
Ai, morro de vergoña!
1532
01:18:38,083 --> 01:18:40,375
Está chegando? Vale, vou.
1533
01:18:40,458 --> 01:18:42,458
Que vergoña de país.
1534
01:18:42,541 --> 01:18:44,666
Vir por un cidadán honrado
1535
01:18:44,750 --> 01:18:48,250
no canto de estar na reixa de Melilla
practicando o tiro ao branco.
1536
01:18:48,333 --> 01:18:49,333
Ou ao negro!
1537
01:18:52,291 --> 01:18:54,375
Si, está entrando, está entrando.
1538
01:18:58,541 --> 01:19:02,833
Pero onde está o máis bonito do barrio?
1539
01:19:02,916 --> 01:19:06,041
Mimá! Mira como lle acae o uniforme!
1540
01:19:06,125 --> 01:19:08,541
É o que no cárcere chamamos un chíper.
1541
01:19:08,625 --> 01:19:11,458
Cariña de neno, corpiño de stripper!
1542
01:19:11,541 --> 01:19:12,875
Anda, lévame ao cárcere.
1543
01:19:12,958 --> 01:19:14,458
Mamá, non sexas pesada.
1544
01:19:14,958 --> 01:19:16,000
Pesada?
1545
01:19:27,083 --> 01:19:28,541
Pero que fai?
1546
01:19:35,375 --> 01:19:37,458
Pois ben que facedes botellón co coche!
1547
01:19:37,541 --> 01:19:40,416
Que poñedes as sirenas e as luces
1548
01:19:40,500 --> 01:19:43,208
e todo o chunda-chunda
que sae polos altofalantes.
1549
01:19:43,291 --> 01:19:44,750
Hai présa. Circule, señora.
1550
01:19:44,833 --> 01:19:47,333
Esta señora
vai saír elegantemente pola porta
1551
01:19:47,416 --> 01:19:50,291
para coller o coche de liña
e non poñervos a pan pedir.
1552
01:19:51,916 --> 01:19:52,875
Mauricio!
1553
01:19:53,625 --> 01:19:55,291
Que o moniño escapou!
1554
01:19:56,625 --> 01:19:57,666
Cortamos.
1555
01:19:57,750 --> 01:19:59,833
Aí estamos! Un aplauso forte!
1556
01:20:01,416 --> 01:20:04,375
Miren, ti cres que vai ser
o último capítulo?
1557
01:20:04,458 --> 01:20:06,958
Creo que se isto acaba
vai ser polo meu, tío.
1558
01:20:09,625 --> 01:20:10,833
Hostia.
1559
01:20:11,958 --> 01:20:13,375
Hostia, non.
1560
01:20:13,791 --> 01:20:15,125
Vino, vino.
1561
01:20:15,208 --> 01:20:16,166
Pepa.
1562
01:20:17,083 --> 01:20:18,500
Hostia, que noxo.
1563
01:20:18,583 --> 01:20:20,000
Que fillo de puta.
1564
01:20:20,083 --> 01:20:21,083
Acción!
1565
01:20:21,583 --> 01:20:24,458
Ui, ese debe ser o das cinco.
Quere depilación.
1566
01:20:24,541 --> 01:20:27,833
Ocúpate, que eu teño que facer
unha fotocona para OnlyFans.
1567
01:20:31,708 --> 01:20:32,708
Vinte.
1568
01:20:32,791 --> 01:20:35,166
Tes as mans moi longas
e as patas moi curtas.
1569
01:20:35,250 --> 01:20:36,833
Voute denunciar, fillo de puta.
1570
01:20:36,916 --> 01:20:40,000
Pois espero que sexa
algo rapidiño, porque quedei.
1571
01:20:40,791 --> 01:20:42,291
Hostia puta.
1572
01:20:42,375 --> 01:20:43,833
Vale, cortamos.
1573
01:20:43,916 --> 01:20:46,041
Témola. Veña, pasamos á 9B.
1574
01:20:46,125 --> 01:20:47,500
Vamos.
1575
01:20:47,583 --> 01:20:49,250
- Mel.
- Que pasa?
1576
01:20:49,333 --> 01:20:50,958
Devólvesme o chiste do final?
1577
01:20:51,041 --> 01:20:52,083
Déchesmo ti.
1578
01:20:52,166 --> 01:20:54,333
- Pois agora quéroo.
- Para un que teño...
1579
01:20:55,125 --> 01:20:56,083
Que pasa?
1580
01:20:56,166 --> 01:20:57,666
Silencio, por favor!
1581
01:20:59,083 --> 01:21:01,125
Cinco e... acción!
1582
01:21:02,541 --> 01:21:03,875
Perdón, perdón.
1583
01:21:04,625 --> 01:21:08,791
Peludo e calado,
isto é o que eu chamo un gentleman.
1584
01:21:09,750 --> 01:21:10,666
Arre carallo.
1585
01:21:11,291 --> 01:21:13,000
Este rapaz é da miña aldea!
1586
01:21:13,083 --> 01:21:17,041
Si, si, é o fillo de Ramona, a Peluda.
1587
01:21:18,458 --> 01:21:19,333
Que pasa?
1588
01:21:20,083 --> 01:21:21,125
Que pasa?
1589
01:21:22,250 --> 01:21:23,708
Acábannolo de confirmar:
1590
01:21:24,541 --> 01:21:25,625
cancelan a serie.
1591
01:21:28,875 --> 01:21:30,916
Rapaces, que entrades nesta.
1592
01:21:31,791 --> 01:21:33,416
Non se mova de aquí.
1593
01:21:33,958 --> 01:21:35,916
Desde aquí polo ulir a túa cona.
1594
01:21:37,875 --> 01:21:41,000
Claro, Paz, que está endemoñado,
pero é un home.
1595
01:21:41,958 --> 01:21:44,375
- Rapazas, acábannolo de dicir.
- Acaba a serie.
1596
01:21:44,458 --> 01:21:45,458
- Que?
- Como?
1597
01:21:46,708 --> 01:21:48,666
Estou amoucado e non sei por que.
1598
01:21:48,750 --> 01:21:51,833
Home, Barajas,
porque acabamos de perder a Pepe.
1599
01:21:52,333 --> 01:21:55,625
Ai, Pepe! Ai, que che como
eses collóns galácticos!
1600
01:21:56,500 --> 01:21:58,250
Está todo espeluxado.
1601
01:21:59,166 --> 01:22:01,000
Anda! Merendaches?
1602
01:22:01,083 --> 01:22:03,000
Vouche facer un bocadillo de mortadela.
1603
01:22:03,083 --> 01:22:04,666
A min encántame.
1604
01:22:04,750 --> 01:22:06,291
Barajas, fágoche outro?
1605
01:22:06,375 --> 01:22:09,375
Vámoslle mandar un.
Mira o meu Pepe, que contento vai!
1606
01:22:09,458 --> 01:22:11,166
Anda, pasa, vagabundo!
1607
01:22:11,250 --> 01:22:12,500
- Vale.
- Bravo!
1608
01:22:14,208 --> 01:22:15,625
ESTUDIO 1
1609
01:22:15,708 --> 01:22:17,666
Coa audiencia que ten a serie,
1610
01:22:17,750 --> 01:22:19,958
como a van suprimir de hoxe para mañá?
1611
01:22:20,416 --> 01:22:22,375
Foi unha telefonada de arriba, Mariano.
1612
01:22:22,458 --> 01:22:24,625
Xa, pero de que arriba, Secun?
1613
01:22:24,708 --> 01:22:26,833
Igual foi Carmen co do Ministerio.
1614
01:22:26,916 --> 01:22:29,291
Carmen non é capaz diso, nin de broma.
1615
01:22:29,375 --> 01:22:32,708
Ai, non? Mira con quen está falando.
1616
01:22:33,500 --> 01:22:34,750
É Pedro Sánchez?
1617
01:22:37,333 --> 01:22:39,833
Non, se aquí cadaquén varre para a casa.
1618
01:22:39,916 --> 01:22:41,083
Que forte.
1619
01:22:42,750 --> 01:22:45,000
Agora emoción máxima,
1620
01:22:45,083 --> 01:22:48,708
porque imos á última secuencia
do derradeiro capítulo.
1621
01:22:50,416 --> 01:22:52,083
Oe, que che pasa?
1622
01:22:52,166 --> 01:22:54,333
Non podo crer que isto vaia acabar así.
1623
01:22:54,416 --> 01:22:55,500
- Ven.
- Edu.
1624
01:22:56,083 --> 01:22:57,166
Que pasa?
1625
01:22:58,125 --> 01:23:00,250
Rapaces, podedes vir un momento?
1626
01:23:00,333 --> 01:23:01,250
Carmen.
1627
01:23:02,458 --> 01:23:03,291
Que?
1628
01:23:03,375 --> 01:23:05,750
Aceptaches o Ministerio
só para acabar coa serie?
1629
01:23:05,833 --> 01:23:07,958
Pero que dis, Paco? Que dis?
1630
01:23:08,625 --> 01:23:11,875
O ministro é De Guindos,
acábamo de dicir o presidente.
1631
01:23:13,000 --> 01:23:15,375
En serio cres que vou acabar coa serie?
1632
01:23:15,458 --> 01:23:16,458
De verdade?
1633
01:23:17,250 --> 01:23:19,166
Por moito que estea desexando marchar,
1634
01:23:19,250 --> 01:23:22,666
teño claro que esta é a personaxe
máis importante da miña carreira.
1635
01:23:23,416 --> 01:23:24,583
Xa, e o meu.
1636
01:23:25,166 --> 01:23:26,625
Pois seguramente.
1637
01:23:26,708 --> 01:23:28,500
Aquí somos todos Chanquete.
1638
01:23:28,583 --> 01:23:30,125
Pois vamos enterrar a Chanquete.
1639
01:23:30,208 --> 01:23:31,291
Veña.
1640
01:23:31,708 --> 01:23:32,833
Paco, vouno facer.
1641
01:23:33,333 --> 01:23:34,291
Edu. Edu!
1642
01:23:34,375 --> 01:23:36,041
Vamos á última secuencia.
1643
01:23:36,125 --> 01:23:38,833
- Dáme cinco minutos.
- Non, Edu, non os temos.
1644
01:23:38,916 --> 01:23:41,791
Si, si que os temos, vale?
Déixasme cinco minutos?
1645
01:23:48,500 --> 01:23:50,166
Nada, isto é moi rápido.
1646
01:23:50,708 --> 01:23:53,125
Que... como isto acaba
1647
01:23:53,708 --> 01:23:55,583
e xa non nos imos ver máis...
1648
01:23:55,666 --> 01:23:58,458
ou non todos os días, quero dicir,
1649
01:23:58,958 --> 01:24:00,000
pois...
1650
01:24:00,625 --> 01:24:03,083
queríavos contar unha cousa.
1651
01:24:05,416 --> 01:24:07,916
Que estou ben, estou ben.
1652
01:24:08,916 --> 01:24:10,375
Está todo controlado.
1653
01:24:11,041 --> 01:24:12,166
Pero teño VIH.
1654
01:24:13,958 --> 01:24:14,958
Xa dicía eu.
1655
01:24:16,041 --> 01:24:17,166
Xa está.
1656
01:24:17,625 --> 01:24:18,958
Pero sodes a miña familia
1657
01:24:20,333 --> 01:24:22,041
e queríavolo contar.
1658
01:24:22,125 --> 01:24:23,250
Moi ben, Edu.
1659
01:24:23,333 --> 01:24:26,000
Cabeza alta, que todos temos
moitas merdas dentro.
1660
01:24:27,125 --> 01:24:28,458
Ai, Adrián!
1661
01:24:28,541 --> 01:24:30,833
Non te preocupes, que estou indetectable.
1662
01:24:31,541 --> 01:24:32,625
Anda.
1663
01:24:34,125 --> 01:24:35,333
Rapaces, síntoo,
1664
01:24:35,416 --> 01:24:37,916
pero leva o público aí
seis horas, por favor.
1665
01:24:38,000 --> 01:24:39,250
- Vamos, veña.
- Vale.
1666
01:24:39,333 --> 01:24:43,000
Agora atención ao que vén,
porque é unha escena moi complicada.
1667
01:24:43,083 --> 01:24:44,583
Saen todos os actores
1668
01:24:44,666 --> 01:24:48,208
en dous decorados de forma simultánea.
1669
01:24:48,291 --> 01:24:50,541
Veña, rapaces, listos. Vamos.
1670
01:24:50,625 --> 01:24:53,458
Estamos e... acción!
1671
01:24:53,958 --> 01:24:57,125
Fala a policía! Estades rodeados!
1672
01:24:57,708 --> 01:24:58,750
Hostia!
1673
01:24:58,833 --> 01:25:00,916
Entregádenos a Braulio!
1674
01:25:01,000 --> 01:25:02,375
Chámase Pepe!
1675
01:25:02,458 --> 01:25:05,500
E é un ewok a carta cabal, con "prediguí"!
1676
01:25:06,083 --> 01:25:07,791
Que están aquí os federais
1677
01:25:07,875 --> 01:25:09,875
e quéreno levar coma no filme ese...
1678
01:25:09,958 --> 01:25:12,750
- O sol do marmelo de Víctor Erice!
- Ese!
1679
01:25:13,333 --> 01:25:17,041
Pepe non se move de aquí!
Non ides experimentar co noso amigo!
1680
01:25:17,791 --> 01:25:19,375
Pero que escándalo é este?
1681
01:25:19,458 --> 01:25:22,166
Ah, está aquí o moniño de Mauricio!
1682
01:25:22,833 --> 01:25:24,125
Que é un ser humano!
1683
01:25:24,208 --> 01:25:26,583
Ten que volver á corte
onde estaba pechado!
1684
01:25:28,125 --> 01:25:32,250
Pois como animaliño parecíame moi feituco,
pero como persoa dáme noxo.
1685
01:25:34,208 --> 01:25:37,166
- Perdón, fóiseme.
- Non te preocupes, Miren.
1686
01:25:37,250 --> 01:25:39,458
Está moi divertido. Retoma desde aí.
1687
01:25:39,541 --> 01:25:41,791
Cinco... e acción!
1688
01:25:41,875 --> 01:25:43,291
Véselle un collón!
1689
01:25:46,416 --> 01:25:49,166
A ver! Queremos negociar!
1690
01:25:49,250 --> 01:25:50,666
Que pedides a cambio?
1691
01:25:50,750 --> 01:25:55,083
Dez quilos de manteigados
e seis lotes de ibérico.
1692
01:25:55,166 --> 01:25:57,625
Non, nin caso á mamá,
que non está na banda.
1693
01:25:57,708 --> 01:25:59,500
A Pepe non o cambiamos por nada.
1694
01:25:59,583 --> 01:26:01,833
Home, e dous ponis, un para cada un?
1695
01:26:01,916 --> 01:26:05,208
Ai, Deus! Unha fuga de gas!
Para un mes que non nolo cortan!
1696
01:26:05,291 --> 01:26:08,333
Non, que Luisma e Barajas
están atrincheirados cun señor pequeno
1697
01:26:08,416 --> 01:26:11,000
e peludo, a medio depilar,
pensando que é un ewok.
1698
01:26:11,083 --> 01:26:12,666
Pois quedo máis tranquila.
1699
01:26:12,750 --> 01:26:16,083
Que vergoña de familia.
Menos mal que non o sabe ninguén.
1700
01:26:16,166 --> 01:26:20,250
En directo para toda España
unha vez máis desde Esperanza Sur.
1701
01:26:20,333 --> 01:26:23,166
Aquí, onde os veciños
están totalmente consternados
1702
01:26:23,250 --> 01:26:26,333
por algo que pasou
e que non se sabe ben que é.
1703
01:26:26,416 --> 01:26:27,583
Trae, anda.
1704
01:26:28,708 --> 01:26:30,750
- Luis Mariano García García!
- Aguanta aí.
1705
01:26:30,833 --> 01:26:32,791
Non teño a crica para ewoks!
1706
01:26:33,083 --> 01:26:34,875
- Ou o baixas, ou báixoo!
- Aguanta.
1707
01:26:34,958 --> 01:26:35,916
Coidado coa tres.
1708
01:26:36,000 --> 01:26:37,541
Deixádenos en paz!
1709
01:26:37,625 --> 01:26:39,500
É certo que os secuestradores
1710
01:26:39,583 --> 01:26:41,583
son de orixe búlgara e con antecedentes?
1711
01:26:41,666 --> 01:26:43,125
Non, son de aquí.
1712
01:26:43,208 --> 01:26:46,500
Se fosen búlgaros,
xa estaba eu arriba coas mans ás costas.
1713
01:26:48,166 --> 01:26:49,291
Isto que é?
1714
01:26:49,375 --> 01:26:51,333
Ai, Luisma, que veñen por el!
1715
01:26:51,416 --> 01:26:53,708
Temos que deixar que vaia coa súa familia,
1716
01:26:53,791 --> 01:26:55,958
se non aquí acabará murchando.
1717
01:26:56,041 --> 01:26:58,708
Ou peor: caendo na puta e rica droga!
1718
01:26:59,708 --> 01:27:01,375
Tes razón. Vai cos teus!
1719
01:27:01,458 --> 01:27:02,916
Xa vai!
1720
01:27:03,000 --> 01:27:04,333
Non!
1721
01:27:04,416 --> 01:27:05,625
Voa alto!
1722
01:27:05,708 --> 01:27:06,750
Voa libre!
1723
01:27:06,833 --> 01:27:08,458
- Non!
- Vamos!
1724
01:27:11,166 --> 01:27:13,416
A tomar polo cu Pepe.
1725
01:27:14,416 --> 01:27:15,500
Vale.
1726
01:27:15,583 --> 01:27:17,291
Parada técnica.
1727
01:27:17,791 --> 01:27:20,125
Que ninguén se mova, silencio.
1728
01:27:29,958 --> 01:27:31,500
Seguimos gravando.
1729
01:27:31,583 --> 01:27:34,125
Cinco e... acción!
1730
01:27:37,416 --> 01:27:39,875
Acabamos de asistir
a unha auténtica traxedia,
1731
01:27:39,958 --> 01:27:41,541
pero non sabemos realmente...
1732
01:27:41,625 --> 01:27:43,083
Si, está morto. Morto.
1733
01:27:43,166 --> 01:27:45,625
Pero foi desde un primeiro.
1734
01:27:45,708 --> 01:27:48,208
- Pero para el é como un quinto.
- Ah, si.
1735
01:27:48,291 --> 01:27:50,958
Unha vítima máis aquí, en Esperanza Sur,
1736
01:27:51,041 --> 01:27:54,166
este barrio marxinal
onde a criminalidade e a pobreza
1737
01:27:54,250 --> 01:27:56,583
van da man, onde as bandas andan á solta,
1738
01:27:56,666 --> 01:27:57,875
onde o analfabetismo...
1739
01:27:57,958 --> 01:28:00,416
Un momento, por favor. Isto é en directo?
1740
01:28:00,500 --> 01:28:03,041
- É.
- Pois vouche dicir unha cousa.
1741
01:28:03,125 --> 01:28:04,791
Aquí somos xente humilde,
1742
01:28:04,875 --> 01:28:06,833
pero non por iso somos criminais.
1743
01:28:06,916 --> 01:28:10,041
- Mamá, tes que volver ao cárcere.
- Cala, que estou na tele.
1744
01:28:10,625 --> 01:28:13,458
Que me escoite toda España
e a canle internacional.
1745
01:28:13,541 --> 01:28:16,375
- Un bico, Cuba.
- Toni! Un bico!
1746
01:28:17,541 --> 01:28:19,708
Somos de barrio, si.
1747
01:28:19,791 --> 01:28:24,083
E é verdade que aquí a puta ri do calvo,
1748
01:28:24,666 --> 01:28:26,041
o calvo da gorda,
1749
01:28:26,833 --> 01:28:28,250
a gorda do xonqui,
1750
01:28:28,833 --> 01:28:30,458
o xonqui do maricas,
1751
01:28:30,541 --> 01:28:32,083
o maricas do facha,
1752
01:28:32,750 --> 01:28:34,291
o facha do inmigrante
1753
01:28:34,958 --> 01:28:37,333
e o inmigrante de ninguén,
porque non pode.
1754
01:28:37,416 --> 01:28:40,041
Pero todos convivimos.
1755
01:28:43,041 --> 01:28:45,000
E querémonos, si.
1756
01:28:46,458 --> 01:28:48,333
E, sobre todo, rimos.
1757
01:28:48,875 --> 01:28:50,250
Rimos moito.
1758
01:28:50,625 --> 01:28:53,833
Aínda que teñamos motivos
para chorar, rimos moito.
1759
01:28:55,541 --> 01:28:57,666
Porque a soli... a soli...
1760
01:28:57,750 --> 01:28:58,625
Hostia, perdón.
1761
01:28:59,916 --> 01:29:02,333
- Fóiseme, que fago?
- Retoma, Carmen.
1762
01:29:04,375 --> 01:29:06,125
E, sobre todo, rimos.
1763
01:29:06,916 --> 01:29:08,375
Rimos moito.
1764
01:29:09,375 --> 01:29:11,333
Aínda que teñamos motivos para chorar.
1765
01:29:11,875 --> 01:29:14,125
Porque a solida... Hostia!
1766
01:29:14,208 --> 01:29:16,000
A ver, por favor! Por favor!
1767
01:29:17,125 --> 01:29:18,583
Non, en serio, xa está.
1768
01:29:18,666 --> 01:29:20,125
Retoma, Carmen.
1769
01:29:20,833 --> 01:29:21,791
Veña, vai.
1770
01:29:23,958 --> 01:29:24,875
Ben...
1771
01:29:26,500 --> 01:29:27,416
Perdón.
1772
01:29:29,500 --> 01:29:30,708
Ai, mimá.
1773
01:29:32,083 --> 01:29:33,333
Somos de ba...
1774
01:29:34,041 --> 01:29:36,250
- Vaia plan.
- Somos de barrio.
1775
01:29:36,333 --> 01:29:37,333
E é verdade.
1776
01:29:42,250 --> 01:29:43,791
E, sobre todo, rimos.
1777
01:29:46,000 --> 01:29:48,666
Veña, cortamos, cortamos. Ata aquí, xa.
1778
01:29:52,708 --> 01:29:53,833
Non acabamos!
1779
01:29:53,916 --> 01:29:57,833
Por H ou por B ou por VIH,
pero non acabamos!
1780
01:30:04,791 --> 01:30:06,500
Ai, non.
1781
01:30:07,125 --> 01:30:11,708
Porque os teus erros me teñen canso.
1782
01:30:12,375 --> 01:30:17,291
Porque na nosa vida xa non queda nada.
1783
01:30:17,375 --> 01:30:21,791
Porque non me deches un pouco de ti.
1784
01:30:22,750 --> 01:30:24,583
Ai, non.
1785
01:30:26,458 --> 01:30:30,833
Porque cos teus bicos non sinto dozura.
1786
01:30:31,375 --> 01:30:35,583
Porque os teus reproches me dan amargura.
1787
01:30:36,333 --> 01:30:40,625
Porque non vivimos o mesmo ca onte.
1788
01:30:41,791 --> 01:30:43,750
Non.
1789
01:30:44,541 --> 01:30:46,833
Porque xa non estraño
1790
01:30:46,916 --> 01:30:49,708
coma antes a túa ausencia.
1791
01:30:50,708 --> 01:30:54,791
Porque xa desfruto sen a túa presenza.
1792
01:30:55,083 --> 01:30:58,958
Xa non ten esencia o amor de onte.
1793
01:30:59,541 --> 01:31:01,916
Ai, non.
1794
01:31:02,000 --> 01:31:06,375
Aínda que xurases que cambiaches tanto,
1795
01:31:06,458 --> 01:31:11,208
para min o noso xa está terminado.
1796
01:31:11,291 --> 01:31:16,083
Non me digas nunca que volva xamais.
1797
01:31:16,166 --> 01:31:17,958
Ai, non.
1798
01:31:18,916 --> 01:31:20,833
Porque xa non estraño
1799
01:31:20,916 --> 01:31:23,625
coma antes a túa ausencia.
1800
01:31:23,708 --> 01:31:28,041
Porque xa desfruto sen a túa presenza.
1801
01:31:28,125 --> 01:31:31,916
Xa non ten esencia o amor de onte.
1802
01:31:32,000 --> 01:31:34,791
Ai, non.
1803
01:31:34,875 --> 01:31:36,583
Aínda que xurases
1804
01:31:36,666 --> 01:31:39,125
que cambiaches tanto,
1805
01:31:39,208 --> 01:31:43,458
para min o noso xa está terminado.
1806
01:31:43,541 --> 01:31:50,416
Ai, non me digas nunca que volva xamais.
1807
01:32:18,875 --> 01:32:22,708
Deume unha pena cando o souben...
Que vai xa para dez anos, eh?
1808
01:32:23,125 --> 01:32:26,500
A min encantábame a serie,
víaa sempre que podía.
1809
01:32:26,583 --> 01:32:28,583
E se non a podía ver á súa hora,
1810
01:32:28,666 --> 01:32:32,416
víaa despois, á noite,
na Factoría de Ficción.
1811
01:32:32,500 --> 01:32:35,125
A min de verdade que me deu unha pena...
1812
01:32:35,583 --> 01:32:37,166
Pero ten moita audiencia,
1813
01:32:37,250 --> 01:32:39,791
só que ten un perfil de público moi baixo.
1814
01:32:39,875 --> 01:32:40,708
Xa.
1815
01:32:41,208 --> 01:32:44,000
Seica agora van botar
La isla de las tentaciones,
1816
01:32:44,083 --> 01:32:47,291
que non hai ananos nin polémica
e están todos boísimos.
1817
01:32:47,375 --> 01:32:48,791
Que pena máis grande.
1818
01:32:59,500 --> 01:33:02,250
Perdoa. Perdoa.
1819
01:33:04,250 --> 01:33:05,250
Que?
1820
01:33:06,291 --> 01:33:09,083
Nada, non te quero molestar.
1821
01:33:09,750 --> 01:33:10,958
Queríache dicir
1822
01:33:11,666 --> 01:33:14,666
que meu irmán morreu o ano pasado
e era moi fan da serie.
1823
01:33:15,458 --> 01:33:18,166
E todo o tempo que estivo coa quimio
1824
01:33:18,250 --> 01:33:19,791
era o único que o aliviaba.
1825
01:33:20,791 --> 01:33:22,583
E non sabes o que ría contigo.
1826
01:33:23,250 --> 01:33:27,833
E pensaba eu: "Se algunha vez a vexo,
tereillo que dicir."
1827
01:33:27,916 --> 01:33:30,791
Así que xa está, grazas.
Nada máis, perdoa.
1828
01:33:31,500 --> 01:33:34,541
- Non, perdoa ti.
- Grazas, ata logo.
1829
01:33:42,333 --> 01:33:43,750
Esa é a de Aída, non?
1830
01:33:45,041 --> 01:33:47,125
- A Machi.
- A Machi, tío.
1831
01:33:48,000 --> 01:33:50,333
- Carmen!
- Aída, un saúdo!
1832
01:33:50,416 --> 01:33:52,458
- Vaia crack!
- Aída!
1833
01:33:52,541 --> 01:33:55,000
- Saúdanos ou algo, Aída!
- Un saúdo, ou?
1834
01:33:55,083 --> 01:33:58,041
Que grande es, Aída!
Saúdanos, que non che custa nada!
1835
01:33:58,458 --> 01:33:59,416
Non nos saúda?
1836
01:33:59,500 --> 01:34:01,541
- Non saúdas?
- A tomar polo cu!
1837
01:34:01,625 --> 01:34:04,833
Vai á merda!
Mira que non saudarnos nin nada.
1838
01:34:04,916 --> 01:34:06,583
Os teus mortos! Pallasa!
1839
01:34:06,666 --> 01:34:08,416
Será descarada... Fea!
1840
01:34:08,500 --> 01:34:10,166
- Que che dean polo cu!
- Fea!
1841
01:38:07,791 --> 01:38:12,791
Tradución: Samuel Solleiro
Subtítulos: Bbo Subtitulado