1 00:00:52,834 --> 00:00:55,893 SONY PICTURES INTERNATIONAL PRODUCTIONS MEDITERRÁNEO MEDIASET ESPAÑA GROUP 2 00:00:55,907 --> 00:00:57,567 PRÆSENTERER EN FILM AF THE MEDIAPRO STUDIO 3 00:00:57,588 --> 00:00:59,459 OG TELECINCO CINEMA 4 00:01:00,084 --> 00:01:01,562 MED DELTAGELSE AF MEDIASET ESPAÑA 5 00:01:02,064 --> 00:01:03,624 I SAMARBEJDE MED PRIME 6 00:01:03,987 --> 00:01:05,489 MED DELTAGELSE AF CREA S.G.R. 7 00:01:08,070 --> 00:01:09,085 DER VAR ENGANG 8 00:01:09,128 --> 00:01:11,418 EN KOMEDIESERIE VED NAVN AÍDA 9 00:01:11,451 --> 00:01:17,006 DER HAVDE PREMIERE I 2004 OG SLUTTEDE I 2014. MEN... 10 00:01:17,040 --> 00:01:23,980 HVAD HVIS DEN HAVDE FORTSAT ET PAR ÅR TIL? 11 00:01:25,970 --> 00:01:32,956 DET SKETE ALDRIG, MEN DET KUNNE VÆRE SKET. 12 00:01:49,908 --> 00:01:51,910 CARMEN MACHI ER CARMEN MACHI 13 00:02:00,613 --> 00:02:05,333 PACO LEÓN ER PACO LEÓN 14 00:02:10,732 --> 00:02:12,417 MARIANO PEÑA ER MARIANO PEÑA 15 00:02:21,881 --> 00:02:25,581 MIREN IBARGUREN ER MIREN IBARGUREN 16 00:02:28,721 --> 00:02:32,291 "SKUESPILLERE HAR ET ANSVAR FOR DE VÆRDIER, VI FORMIDLER." 17 00:02:33,691 --> 00:02:38,791 MARISOL OYUSO ER MARISOL OYUSO 18 00:02:43,815 --> 00:02:48,741 PEPE VIYUELA ER PEPE VIYUELA 19 00:02:51,481 --> 00:02:54,370 EDUARDO CASANOVA ER EDUARDO CASANOVA 20 00:02:56,500 --> 00:02:57,666 EN FORFATTERS DAGBOG 21 00:02:59,576 --> 00:03:01,686 MELANI OLIVARES ER MELANI OLIVARES 22 00:03:02,180 --> 00:03:04,326 DAVID CASTILLO ER DAVID CASTILLO 23 00:03:10,276 --> 00:03:13,321 CANCO RODRÍGUEZ ER CANCO RODRÍGUEZ 24 00:03:13,365 --> 00:03:16,056 SECUN DE LA ROSA ER SECUN DE LA ROSA 25 00:03:16,125 --> 00:03:18,375 RESPEKT FOR OFRENE 26 00:03:26,500 --> 00:03:30,695 PEPA RUS ER PEPA RUS 27 00:03:32,905 --> 00:03:35,905 SKREVET AF FER PÉREZ OG PACO LEÓN 28 00:03:37,855 --> 00:03:40,670 PRODUCERET AF GHISLAIN BARROIS OG ÁLVARO AUGUSTÍN 29 00:03:40,754 --> 00:03:43,835 PRODUCERET AF LAURA FDEZ. ESPESO Y JAVIER MÉNDEZ 30 00:03:53,666 --> 00:03:54,667 SÆT 1 31 00:03:54,704 --> 00:03:57,035 INSTRUERET AF PACO LEÓN 32 00:03:57,791 --> 00:03:59,958 MANDAG 33 00:04:00,041 --> 00:04:03,583 Okay, så før vi starter læsningen, 34 00:04:03,666 --> 00:04:06,492 ville jeg nævne, at i gårsdagens episode fik vittigheden 35 00:04:06,516 --> 00:04:08,458 om Irene Villa nogle reaktioner. 36 00:04:08,541 --> 00:04:11,166 - Så I har set folkene ved døren. - Jeg var overrasket. 37 00:04:11,250 --> 00:04:13,250 Det viser sig, at Carmona kender hende, 38 00:04:13,293 --> 00:04:15,270 og har talt med hende, og hun er åbenbart super cool. 39 00:04:15,313 --> 00:04:18,471 - Super sødt. - Hun syntes faktisk selv, det var sjovt. 40 00:04:18,595 --> 00:04:20,583 Så det er alt sammen godt. 41 00:04:20,666 --> 00:04:24,083 - Vi fyrer ingen forfattere. - Juhu! 42 00:04:24,166 --> 00:04:26,000 - Ja! - Hvor heldigt! 43 00:04:26,083 --> 00:04:27,174 Og om publikum... 44 00:04:27,208 --> 00:04:30,125 Vi fik en andel på 19% med spidsværdier på 23. 45 00:04:30,208 --> 00:04:31,875 Det mest sete i søndags. 46 00:04:31,958 --> 00:04:33,625 Ja. Toppræstation. 47 00:04:35,416 --> 00:04:38,750 I denne uge filmer vi den sidste episode af sæson 14. 48 00:04:38,833 --> 00:04:42,000 Men TV-kanalen har bekræftet, at vi fornyr med mindst en sæson mere. 49 00:04:42,273 --> 00:04:43,316 Dejligt! 50 00:04:44,000 --> 00:04:45,291 Hvornår tager jeg afsted? 51 00:04:46,333 --> 00:04:49,625 Fordi vi aftalte, at Aída sluttede i denne episode, 52 00:04:50,166 --> 00:04:51,995 og jeg kan ikke se en slutning skrevet til hende. 53 00:04:52,318 --> 00:04:54,435 Carmen, jeg troede, de allerede havde fortalt dig det. 54 00:04:54,458 --> 00:04:55,958 Nej, ingen har sagt noget til mig. 55 00:04:56,416 --> 00:04:58,750 Vi taler med Fernanda senere, hvis det er okay. 56 00:04:58,833 --> 00:05:02,625 Ja, ja. Men jeg stopper denne uge, og selv pedellen ved det. 57 00:05:02,818 --> 00:05:03,878 Jeg lader det ligge der. 58 00:05:04,458 --> 00:05:07,416 Så lad os lave komedie. 59 00:05:07,500 --> 00:05:09,083 - Okay. - Skal vi starte? 60 00:05:09,165 --> 00:05:13,166 - Okay. - Episode 315, scene 1, udvendigt, nat. 61 00:05:13,190 --> 00:05:15,050 En behåret skabning flygter fra bagagerummet 62 00:05:15,074 --> 00:05:17,291 og løber ind i skraldespandene. 63 00:05:18,625 --> 00:05:19,625 "Hvad?" 64 00:05:19,958 --> 00:05:21,833 "Barajas? Så du det? 65 00:05:22,166 --> 00:05:23,750 Var det en hund?" 66 00:05:23,833 --> 00:05:25,291 "Luisma, det var ikke en hund. 67 00:05:25,375 --> 00:05:26,791 Kunne det være...?" 68 00:05:26,875 --> 00:05:28,791 "Gud, om jeg ved, hvad det er! 69 00:05:28,875 --> 00:05:32,750 Jeg ved ikke, om det var rumvæsener, julemanden eller Jesus Kristus. 70 00:05:32,833 --> 00:05:36,250 Men tak for at svare på bønnerne fra disse ydmyge eksjunkier." 71 00:05:36,333 --> 00:05:38,041 "De har endelig sendt os..." 72 00:05:38,833 --> 00:05:40,166 "En Ewok!" 73 00:05:41,750 --> 00:05:43,291 "Nå, familie, hav det sjovt. 74 00:05:43,375 --> 00:05:45,375 Jeg har også store planer i fængslet. 75 00:05:45,458 --> 00:05:47,625 Filmaften og tæsk til de lesbiske." 76 00:05:48,041 --> 00:05:52,208 "Det må have været slemt på Cuba, hvis mor hellere vil være i fængsel her." 77 00:05:52,291 --> 00:05:55,333 "Hun undslap og gemte sig inde i et køleskab med dobbeltdør. 78 00:05:55,416 --> 00:05:57,291 Hmm, min drøm!" 79 00:05:57,833 --> 00:06:00,500 "Eugenia og Soraya læner sig over balkonen." 80 00:06:00,583 --> 00:06:03,625 "Hvad er al den støj? Det er Mauricios abe!" 81 00:06:04,125 --> 00:06:05,208 "Han er et menneske! 82 00:06:05,291 --> 00:06:07,708 Han skal tilbage til stalden, hvor han var indespærret." 83 00:06:07,791 --> 00:06:11,208 "Som dyr er han sød, men som menneske er han ulækker. 84 00:06:11,291 --> 00:06:12,500 En af hans nosser er ude!" 85 00:06:14,333 --> 00:06:16,625 - Jeg synes ikke, det her er sjovt. - Hvad siger du? 86 00:06:16,708 --> 00:06:19,125 - At jeg ikke synes, det er sjovt. - Det med nosserne? 87 00:06:19,208 --> 00:06:22,708 Vi gør grin med en, der kommer til at være der. 88 00:06:23,341 --> 00:06:24,513 Jeg har en kusine, som... 89 00:06:24,536 --> 00:06:28,791 Jeg tvivler på, Ewok foreningen bliver fornærmet. 90 00:06:28,875 --> 00:06:29,875 Han er ikke en Ewok. 91 00:06:30,228 --> 00:06:31,791 Han er en dværgskuespiller. 92 00:06:31,875 --> 00:06:33,083 Med akondroplasi. 93 00:06:33,166 --> 00:06:35,166 Jeg synes egentligt heller ikke, det er sjovt. 94 00:06:35,250 --> 00:06:39,291 Måske fordi du vil væk, og intet er sjovt for dig. 95 00:06:39,805 --> 00:06:40,848 Det kan være det. 96 00:06:41,666 --> 00:06:43,791 Måske er intet sjovt for mig længere. 97 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Nå. 98 00:06:47,666 --> 00:06:49,583 Lad os fortsætte. 99 00:06:49,666 --> 00:06:51,750 Vi er næsten færdige med læsningen. 100 00:06:51,833 --> 00:06:53,875 Vi vender tilbage til den vittighed, Miren. 101 00:06:53,958 --> 00:06:55,333 - Tak. - Det var så lidt. 102 00:06:56,166 --> 00:07:00,083 "Soraya krydser båndlinjen og går mod Jonathan og Mecos." 103 00:07:00,166 --> 00:07:01,333 "Kom med den, for fanden. 104 00:07:01,416 --> 00:07:03,208 Luis Mariano García García! 105 00:07:03,291 --> 00:07:06,416 Jeg er ikke i humør til Ewoks! Få ham ned, ellers gør jeg det!" 106 00:07:09,041 --> 00:07:12,541 Tak, alle sammen. Ti minutter til prøven, okay? 107 00:07:12,625 --> 00:07:13,624 Okay. 108 00:07:13,625 --> 00:07:16,166 - Hvad er der i dig? - Jeg kan ikke mere. 109 00:07:16,250 --> 00:07:17,750 Se på mit ben. 110 00:07:17,833 --> 00:07:19,583 Åh, Gud, det er næsten hudløst. 111 00:07:19,666 --> 00:07:21,333 Jeg ødelægger det, seriøst. 112 00:07:21,416 --> 00:07:22,416 Går du derop og taler? 113 00:07:22,458 --> 00:07:24,541 Selvfølgelig. Lad os se, hvad de finder på. 114 00:07:25,773 --> 00:07:26,780 Carmen. 115 00:07:26,800 --> 00:07:28,291 - Hvad? - Jeg vil også gerne afsted. 116 00:07:28,375 --> 00:07:30,625 Så gå, Paco. Hvad vil du have, jeg skal sige? 117 00:07:30,708 --> 00:07:32,750 Ja, men vi kan ikke begge to gå. 118 00:07:33,416 --> 00:07:36,916 Jeg ved ikke, hvor meget længere du vil spille Luisma, 119 00:07:37,541 --> 00:07:39,458 men jeg må gøre andre ting. Forstår du? 120 00:07:39,541 --> 00:07:40,708 Jeg kan ikke gøre det mere. 121 00:07:40,791 --> 00:07:45,666 Du kunne tage afsted og komme tilbage, fordi jeg blev her og holdt skansen. 122 00:07:45,750 --> 00:07:47,958 Det gjorde du for mig, selvfølgelig. 123 00:07:48,041 --> 00:07:50,833 For mig, for alle vores kolleger, og mig først og fremmest. 124 00:07:50,916 --> 00:07:53,000 Kom nu, Paco. Hold da op. 125 00:07:54,875 --> 00:07:56,333 Wow, tingene er spændte. 126 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 - Hvad er der med dit øje? - Åh, intet. 127 00:07:59,708 --> 00:08:03,875 Jeg var ude med min far i går, og nogle dumme teenagere begyndte at råbe: 128 00:08:03,958 --> 00:08:05,541 "Se! Bøssen fra Aída!" 129 00:08:05,625 --> 00:08:08,458 Du kender mig. Jeg råbte tilbage: "Vil I have en sutter?" 130 00:08:08,541 --> 00:08:09,833 Og så blev det indviklet. 131 00:08:09,916 --> 00:08:12,291 - Slog de dig? - Nej, det gjorde de ikke! 132 00:08:12,375 --> 00:08:17,541 Men de sprang hurtigt op, min far og jeg løb, og jeg ramte spidsen af bildøren. 133 00:08:17,625 --> 00:08:19,958 Jeg kom selv til skade. Skylden er fuldstændig mig egen. 134 00:08:20,041 --> 00:08:22,916 Jeg har en fætter, der ligner Chiqui fra Big Brother. 135 00:08:23,458 --> 00:08:24,500 Nej, jeg mener det. 136 00:08:24,583 --> 00:08:27,333 Hun er yndig. Hun ligner Inma Cuesta. 137 00:08:27,416 --> 00:08:30,958 Men hun er 1,20 høj. I ved ikke, hvor hårdt det er for hende. 138 00:08:31,041 --> 00:08:33,500 Selvfølgelig ved jeg det. Det ved jeg selvfølgelig godt. 139 00:08:33,582 --> 00:08:36,416 Som barn var jeg halvt så høj, og vejede dobbelt så meget. 140 00:08:36,500 --> 00:08:40,750 Jeg havde ennda et dovent øje og benbøjler til hofterne. 141 00:08:40,832 --> 00:08:44,125 Jeg sagde til min mor: "Jeg vil være skuespillerinde." 142 00:08:44,958 --> 00:08:47,666 Hun sagde: "Hvis du overlever skolen, er det nok for mig." 143 00:08:48,166 --> 00:08:49,333 Stakkels dig. 144 00:08:49,416 --> 00:08:53,250 Pepi, er du en dværg? 145 00:08:53,333 --> 00:08:54,332 Altså... 146 00:08:54,333 --> 00:08:56,583 Spurgte du lige, om hun er en dværg? 147 00:08:56,666 --> 00:08:57,833 Vær ikke et svin. 148 00:08:57,916 --> 00:08:59,041 Kom nu, David. 149 00:08:59,125 --> 00:09:03,708 Jeg spurgte kun, fordi der er forskellige niveauer af det. 150 00:09:03,791 --> 00:09:05,333 Som Estrellita plejede at sige: 151 00:09:05,416 --> 00:09:09,416 "Alle har et skævt billede på deres væg." 152 00:09:09,500 --> 00:09:10,750 Lige præcis! 153 00:09:10,833 --> 00:09:11,833 Hallo. 154 00:09:12,166 --> 00:09:13,333 Det er så varmt. 155 00:09:13,416 --> 00:09:15,041 Bed dem om at tænde for aircondition. 156 00:09:16,708 --> 00:09:18,038 I kan godt huske Estrellita, ikke? 157 00:09:18,081 --> 00:09:20,500 - Selvfølgelig, hun var fantastisk. - Jeg elskede hende. 158 00:09:20,583 --> 00:09:22,125 Hvad skal du bruge min størrelse til? 159 00:09:22,208 --> 00:09:23,250 Nå, til filmen. 160 00:09:23,333 --> 00:09:24,333 For pokker. 161 00:09:24,375 --> 00:09:26,541 Og hvornår begynder optagelserne? 162 00:09:27,375 --> 00:09:28,500 To måneder? 163 00:09:28,916 --> 00:09:31,416 Okay, sig, jeg er en str. 36. 164 00:09:31,500 --> 00:09:32,625 Ja, jeg har tid. 165 00:09:32,708 --> 00:09:35,870 Protein, cigaret, protein, cigaret. Sådan. 166 00:09:37,750 --> 00:09:41,990 Carmen, vi er virkelig kede af, at du vil stoppe igen. 167 00:09:42,021 --> 00:09:45,291 Lad os ikke begynd på det, okay? 168 00:09:45,708 --> 00:09:49,958 Jeg kom tilbage under visse betingelser, der aldrig er blevet opfyldt. 169 00:09:50,416 --> 00:09:53,458 Jeg sagde, det ville være min sidste sæson. 170 00:09:53,541 --> 00:09:56,875 I dag har vi læst sidste afsnit, og I har ikke skrevet en afslutning. 171 00:09:56,958 --> 00:09:59,290 Vi ville bare gerne overtale dig til at blive til næste sæson. 172 00:09:59,333 --> 00:10:02,458 Seriøst, skal jeg skære det ud i pap for jer? 173 00:10:03,083 --> 00:10:04,666 Tag det roligt, Carmen. 174 00:10:04,750 --> 00:10:05,916 Okay, okay. 175 00:10:06,000 --> 00:10:09,833 Vi gør, hvad du vil, ligesom vi altid har gjort. 176 00:10:09,946 --> 00:10:12,015 - Du ved, hvordan jeg har det med... - Hvad? 177 00:10:12,048 --> 00:10:15,208 Hvis det er din endelige beslutning, lader vi det ligge der. 178 00:10:15,291 --> 00:10:19,208 Men vi skal give karakteren en ordentlig slutning. 179 00:10:19,708 --> 00:10:22,750 Det er vores ansvar over for publikum, Carmen. 180 00:10:22,833 --> 00:10:24,583 Det er også dit ansvar. 181 00:10:24,958 --> 00:10:28,833 Vi kunne godt tænke os, at det, du ikke vil lade os gøre med dig... 182 00:10:28,916 --> 00:10:33,083 i det mindste er noget, vi får lov til at gøre uden dig. 183 00:10:33,666 --> 00:10:35,000 Hvad vil I gøre uden mig? 184 00:10:35,583 --> 00:10:36,750 Jeg er Aída. 185 00:10:37,240 --> 00:10:39,041 Nej, nej, nej. Du er Carmen. 186 00:10:40,208 --> 00:10:41,958 Jeg er Fernanda. Han er Julián. 187 00:10:42,458 --> 00:10:46,625 Og Aída er en karakter, der ejes af produktionsselskabet. 188 00:10:48,000 --> 00:10:50,125 Vent, hvad prøver du at sige? 189 00:10:50,208 --> 00:10:52,250 Okay, lad mig forklare. 190 00:10:52,333 --> 00:10:54,666 Vi har den tekniske evne 191 00:10:54,750 --> 00:10:56,924 til at holde karakteren i live 192 00:10:56,968 --> 00:10:59,348 ved at lægge din stemme og ansigt på en anden skuespillerinde. 193 00:11:01,791 --> 00:11:03,000 Hvad taler du om? 194 00:11:03,708 --> 00:11:05,250 - Du laver sjov, ikke? - Nej. 195 00:11:05,333 --> 00:11:08,000 Vi ville gøre det under dit tilsyn, Carmen. 196 00:11:08,083 --> 00:11:11,791 Vi gør ikke noget hensynsløst. 197 00:11:11,875 --> 00:11:12,874 Bare rolig. 198 00:11:12,875 --> 00:11:14,416 Du stopper denne uge. 199 00:11:14,500 --> 00:11:18,500 Du har brug for det. Mental sundhed kommer først, ikke? 200 00:11:18,583 --> 00:11:21,750 Og så tager vi os af Aídas udgang. 201 00:11:25,166 --> 00:11:26,833 Hvorfor dræber I mig ikke bare? 202 00:11:27,625 --> 00:11:29,333 "Aída skal dø." 203 00:11:29,416 --> 00:11:31,666 - Wow. - Titlen alene er hård. 204 00:11:31,750 --> 00:11:35,916 "Man må indrømme, der er øjeblikke i Aída, der får en til at grine. 205 00:11:36,000 --> 00:11:39,041 Det er svært ikke at smile af fjolleri. 206 00:11:39,125 --> 00:11:41,208 Det er et show, der foregiver at være punk, 207 00:11:41,291 --> 00:11:45,208 men forstærker faktisk bare sexistiske, homofobiske og racistiske stereotyper." 208 00:11:45,241 --> 00:11:46,249 - Wow. - Hvad? 209 00:11:46,250 --> 00:11:47,958 Wow, lige i hjertet. 210 00:11:48,041 --> 00:11:50,833 "Med en mættende, uhøflig og højrøstet tone." 211 00:11:50,916 --> 00:11:51,916 Det er mig. 212 00:11:52,958 --> 00:11:56,333 "Et angreb på god smag med vittigheder, der ikke er sjove længere. 213 00:11:56,346 --> 00:11:57,375 Ikke længere." 214 00:11:58,215 --> 00:11:59,290 Det er brutalt. 215 00:11:59,291 --> 00:12:02,688 Jeg kan ikke tåle disse intellektuelle, der ødelægger noget populært, 216 00:12:02,772 --> 00:12:04,666 bare fordi det er populært, 217 00:12:04,750 --> 00:12:05,916 kan kysse mig bagi. 218 00:12:06,416 --> 00:12:09,875 Ja, den fyr er tydeligvis en pompøs idiot. 219 00:12:09,958 --> 00:12:13,125 Men det er rigtigt, vi laver gammeldags bøsse-vittigheder, som om det er 1985. 220 00:12:13,208 --> 00:12:14,833 Sagt med al respekt for bøsserne. 221 00:12:14,916 --> 00:12:15,915 Lige et øjeblik. 222 00:12:15,916 --> 00:12:18,395 Hvilket show har I set, der har en tydeligvis homosexuel dreng, 223 00:12:18,479 --> 00:12:20,875 der citerer Baudelaire og køber glidecreme på eBay? 224 00:12:20,958 --> 00:12:22,375 Det synes jeg, er super punk. 225 00:12:22,458 --> 00:12:24,291 Og så tæsker de dig på gaden. 226 00:12:24,375 --> 00:12:26,250 De tæskede mig allerede før, Marisol. 227 00:12:26,333 --> 00:12:28,041 Synes du virkelig, det er punk? 228 00:12:28,125 --> 00:12:31,000 Jeg er så træt af vitserne om agurker op i numsen. 229 00:12:31,083 --> 00:12:34,625 Hvis vi vil tackle virkelige problemer, hvorfor så ikke introducere et plot, 230 00:12:34,708 --> 00:12:38,541 hvor Tony eller Fidel har hiv eller sådan noget? 231 00:12:38,625 --> 00:12:41,833 Noget i den retning. Tale om det, normalisere det, spøge om det... 232 00:12:41,916 --> 00:12:44,875 Det synes jeg, er skide fedt. Verden ændrer sig og det gør Aída ikke. 233 00:12:44,958 --> 00:12:48,666 - Ikke? - Vittighederne er stadig de samme, som... 234 00:12:48,750 --> 00:12:50,708 Hvad gør vi så? Ændrer vi showet? 235 00:12:50,791 --> 00:12:53,416 Jo mere jeg tæsker Machupichu, jo flere griner. 236 00:12:53,500 --> 00:12:55,166 Det er rigtigt. 237 00:12:55,750 --> 00:12:57,500 Ja, det er sandt. 238 00:12:58,208 --> 00:13:00,833 Vær opmærksom, for tingene bliver alvorlige nu. 239 00:13:00,916 --> 00:13:05,083 Jeg har hørt, at de prøver at sende hende pigen fra Twitter i fængsel? 240 00:13:05,166 --> 00:13:06,520 Hvad snakker I om? 241 00:13:06,563 --> 00:13:07,844 Hende, der for sjovt sagde: 242 00:13:07,868 --> 00:13:10,666 "Produceret af ETA og sponsoreret af statsminister Carrero Blanco." 243 00:13:10,750 --> 00:13:12,300 Om filmen "Tres metros sobre el cielo". 244 00:13:15,458 --> 00:13:16,583 Ja, men... 245 00:13:16,666 --> 00:13:20,166 Undskyld, må jeg tage et billede med dig? 246 00:13:20,250 --> 00:13:22,166 Jeg er også Machupichu. 247 00:13:22,250 --> 00:13:24,250 Ej, lad vær med at sige det. 248 00:13:24,333 --> 00:13:26,375 Jo, alle kalder mig det. 249 00:13:26,458 --> 00:13:27,833 Ja, men hvad hedder du? 250 00:13:27,916 --> 00:13:29,916 Cristian, men de kalder mig Machupichu. 251 00:13:30,000 --> 00:13:31,375 Hvor er du fra? 252 00:13:31,458 --> 00:13:32,916 I nærheden af Machu Picchu, Peru. 253 00:13:33,000 --> 00:13:34,750 Så er du Cristian fra Peru. 254 00:13:34,833 --> 00:13:37,083 Nej, her i Spanien er jeg "Machupichu". 255 00:13:37,376 --> 00:13:38,416 Nå. 256 00:13:39,166 --> 00:13:40,250 - Der. - Tak. 257 00:13:40,333 --> 00:13:41,333 Intet problem. 258 00:13:42,208 --> 00:13:44,750 De kommer her med lavt selvværd kulturelt. 259 00:13:44,833 --> 00:13:46,166 Hvad med dig selv! 260 00:13:46,250 --> 00:13:48,708 - Nej, det er synd. - Gør dem ikke til ofre. 261 00:13:54,625 --> 00:13:55,916 Han sagde det på grund af mig. 262 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 - Nej. - Jo, han gjorde. 263 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 Han sagde HIV som eksempel. 264 00:13:59,541 --> 00:14:00,708 Se, hvem det er. 265 00:14:01,250 --> 00:14:03,083 Bøssen og Juanma. 266 00:14:03,166 --> 00:14:05,916 Han mener Juanmi. Han fatter det ikke! 267 00:14:06,000 --> 00:14:06,999 Luisma! 268 00:14:07,000 --> 00:14:09,125 Kan vi få et billede? Vi er fra Málaga. 269 00:14:09,208 --> 00:14:11,708 Åh, Magala! Smukke Magala! 270 00:14:11,791 --> 00:14:15,125 Picasso, María Teresa Campos og Pablo Alborán, han er lige kommet ud. 271 00:14:15,208 --> 00:14:16,916 Du er så sjov. Tak. 272 00:14:16,930 --> 00:14:17,976 Intet problem. 273 00:14:17,996 --> 00:14:19,083 Lille snut. 274 00:14:19,166 --> 00:14:20,166 Jeg elsker dig. 275 00:14:20,250 --> 00:14:21,458 Sikke en drøm! 276 00:14:21,541 --> 00:14:23,291 Luisma og Fidel. 277 00:14:27,208 --> 00:14:28,916 I er de bedste. 278 00:14:32,125 --> 00:14:35,208 Undskyld, vil du have et billede? 279 00:14:35,291 --> 00:14:36,960 Sig noget andet! 280 00:14:36,993 --> 00:14:38,030 Spørg mig først. 281 00:14:38,060 --> 00:14:40,666 Du lyder ligesom ham! "Jeg er den dummeste." 282 00:14:40,750 --> 00:14:41,791 Kom. 283 00:14:41,875 --> 00:14:43,291 Du lyder ligesom ham! 284 00:14:43,375 --> 00:14:45,666 Vent, jeg ringer til min mor, så hun kan se jer! 285 00:14:45,750 --> 00:14:47,583 - Er det dig med det lyserøde hår? - Ja. 286 00:14:48,500 --> 00:14:49,625 Det er virkelig dem! 287 00:14:50,291 --> 00:14:52,166 Det er dem! Det er dem! 288 00:14:52,250 --> 00:14:53,250 - For pokker! - Paco. 289 00:14:53,916 --> 00:14:55,875 Lagde du ikke mærke til, at hun ikke var helt rask? 290 00:14:56,160 --> 00:14:57,165 Seriøst? 291 00:14:57,166 --> 00:14:59,041 Selvfølgelig. Der var noget galt med hende. 292 00:14:59,125 --> 00:15:00,250 SKRÆM IKKE PACO 293 00:15:00,333 --> 00:15:01,666 Pis, nu har jeg det dårligt. 294 00:15:01,750 --> 00:15:03,125 Edu, nej. 295 00:15:03,458 --> 00:15:05,750 - Det er ikke tilladt at ryge her. - Må man ikke det? 296 00:15:05,833 --> 00:15:07,041 Har jeg været fræk? 297 00:15:08,708 --> 00:15:11,250 Nej! Jeg har været oprørsk! 298 00:15:11,333 --> 00:15:13,000 Før mig til hr. Carmona! 299 00:15:13,083 --> 00:15:15,208 Jeg skal straffes! Jeg lever for det her! 300 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 - Lad mig tage et sug! - Edu! 301 00:15:17,458 --> 00:15:18,541 Lad mig tage et sug! 302 00:15:18,625 --> 00:15:22,208 Undskyld, et sug, så slukker jeg den. 303 00:15:22,291 --> 00:15:23,291 Undskyld! 304 00:15:24,625 --> 00:15:27,458 Lad os gå i gang med scene 2A. 305 00:15:27,541 --> 00:15:30,625 Luisma, Barajas og Paz på badeværelset. 306 00:15:31,333 --> 00:15:32,333 Kom så. 307 00:15:32,375 --> 00:15:34,250 Pepa, kan du hjælpe os? 308 00:15:34,333 --> 00:15:35,833 Skal jeg komme derind? 309 00:15:35,916 --> 00:15:38,333 Spil Ewok for os. Du er lav nok. 310 00:15:38,416 --> 00:15:41,125 Hun bliver sød og siger: 311 00:15:41,208 --> 00:15:44,041 "Nej, du er Carmen. 312 00:15:44,125 --> 00:15:45,333 Jeg er Fernanda. 313 00:15:45,416 --> 00:15:46,416 Han er Julián. 314 00:15:46,500 --> 00:15:48,541 Aída tilhører produktionsselskabet." 315 00:15:48,625 --> 00:15:49,625 Kælling. 316 00:15:49,666 --> 00:15:52,000 "Vi gør, hvad du vil, ligesom altid." 317 00:15:52,083 --> 00:15:54,666 - Det er så underligt. - Det siger jeg også, min dreng. 318 00:15:54,750 --> 00:15:58,500 Hun er en ulv i fåreklæder. 319 00:15:58,583 --> 00:16:01,625 Hvad er denne deepfake ting? 320 00:16:01,708 --> 00:16:04,166 - Tja... - Fortsæt, forklar det. 321 00:16:04,250 --> 00:16:06,291 De sporer dit ansigt og din stemme. 322 00:16:06,485 --> 00:16:08,045 Så klasker de det på en skuespillerinde 323 00:16:08,069 --> 00:16:10,086 ved hjælp af kunstig intelligens, og du er på røven. 324 00:16:10,110 --> 00:16:12,916 Uhyggeligt! Jeg lader dem ikke spore mig. 325 00:16:14,000 --> 00:16:16,208 Han elsker de små chokoladeknapper. 326 00:16:16,291 --> 00:16:17,958 Nogen gemmer dem i lommerne. 327 00:16:18,041 --> 00:16:19,541 Det er frygteligt klogt. 328 00:16:19,916 --> 00:16:20,916 Lad mig se. 329 00:16:21,208 --> 00:16:22,958 Giv mig en pote. 330 00:16:23,041 --> 00:16:24,833 Ikke dig, Barajas. Ham. 331 00:16:24,916 --> 00:16:26,166 Så sig det. 332 00:16:26,250 --> 00:16:28,250 Vi må give ham et navn. 333 00:16:28,333 --> 00:16:30,083 Hvad med Putin? 334 00:16:30,166 --> 00:16:31,165 For langt. 335 00:16:31,166 --> 00:16:33,083 "Pepe" er bedre. 336 00:16:33,166 --> 00:16:34,583 Pepe Ewok. 337 00:16:34,666 --> 00:16:36,000 Pepe, sid ned! 338 00:16:36,083 --> 00:16:37,083 Sid! 339 00:16:39,791 --> 00:16:42,041 Pepe ignorerer mig, på samme måde som han ikke æder lort. 340 00:16:42,125 --> 00:16:43,416 Hvad laver I? 341 00:16:44,333 --> 00:16:46,916 Sig, du er min onkel fra Fuengirola. 342 00:16:48,041 --> 00:16:49,375 Hvem er der? 343 00:16:51,500 --> 00:16:53,083 Det er mig, Paz. 344 00:16:53,166 --> 00:16:54,708 Jeg bor her hos dig. 345 00:16:54,791 --> 00:16:55,833 Jeg er din kone. 346 00:16:55,916 --> 00:16:58,416 - Hvad? - Vi har været gift i fire år. 347 00:16:58,500 --> 00:16:59,500 Se. 348 00:17:01,041 --> 00:17:02,541 Hun fortæller sandheden. 349 00:17:02,625 --> 00:17:04,250 Åh, okay. 350 00:17:07,083 --> 00:17:08,083 Sejt. 351 00:17:08,375 --> 00:17:12,040 Jeg smutter. Jeg skal spise med mine gamle kolleger. 352 00:17:12,125 --> 00:17:13,665 Med stewardesserne? 353 00:17:13,750 --> 00:17:15,333 Nej, med luderne. 354 00:17:17,583 --> 00:17:20,040 - Hun så dig ikke. - Stig op på stolen, Pepe. 355 00:17:20,125 --> 00:17:21,375 Kom så. Pepe, sæt dig. 356 00:17:21,963 --> 00:17:24,000 Hvad? 357 00:17:24,040 --> 00:17:27,500 Han beder enten om wifi-koden eller noget sprut. 358 00:17:27,583 --> 00:17:28,916 Hvad med en øl? 359 00:17:29,000 --> 00:17:31,500 Nej, Barajas, vi giver ham ikke øl. 360 00:17:31,583 --> 00:17:34,750 Vi giver ham tequila, hvilket er, hvad vi har. 361 00:17:34,833 --> 00:17:37,041 Ved du, hvad der skete med Loles? 362 00:17:37,125 --> 00:17:38,916 - Hvad? - Fra "Aquí no hay quien viva". 363 00:17:39,000 --> 00:17:42,750 De brugte hendes stemme på en dobbelgænger med bandage om ansigtet. 364 00:17:42,833 --> 00:17:44,583 - Det er ikke det samme. - Hvorfor ikke? 365 00:17:44,666 --> 00:17:46,208 Det er kunstig intelligens. 366 00:17:47,125 --> 00:17:49,708 Nej, Barajas, sådan fungerer det ikke. 367 00:17:49,791 --> 00:17:51,458 Drik kun, hvis du har gjort det. 368 00:17:51,541 --> 00:17:54,041 Du skal kun drikke, hvis du har gjort det. 369 00:17:54,125 --> 00:17:55,124 Okay, jeg forstår det. 370 00:17:55,125 --> 00:17:57,166 - Men du bliver stadig betalt? - Selvfølgelig. 371 00:17:57,250 --> 00:17:59,458 Det hjælper med ekstrajobbene. 372 00:17:59,541 --> 00:18:01,666 De burde indkalde kunstig intelligens... 373 00:18:02,708 --> 00:18:03,708 Helt ærligt. 374 00:18:29,375 --> 00:18:31,375 Aída García García. 375 00:18:32,041 --> 00:18:33,333 Jonathan! 376 00:18:33,416 --> 00:18:35,625 Jeg er ikke i humør til det her vrøvl. 377 00:18:36,083 --> 00:18:38,083 "Med denne krop, Gud gav mig." 378 00:18:38,166 --> 00:18:39,916 Med denne krop, Gud gav mig 379 00:18:40,000 --> 00:18:42,541 har jeg fået en velrustet kæreste 380 00:18:45,916 --> 00:18:47,270 Kan du løbe? Sådan der. 381 00:18:47,303 --> 00:18:49,213 - Peg på ham, som var du ude på gaden. - Jonathan! 382 00:18:49,266 --> 00:18:53,208 - Mere. - Jeg er ikke i humør til det her vrøvl. 383 00:18:53,291 --> 00:18:54,333 Hurtigere. 384 00:18:54,416 --> 00:18:56,791 Jeg er ikke i humør til det her vrøvl. 385 00:18:56,875 --> 00:18:58,083 Jonathan, Jonathan! 386 00:18:58,166 --> 00:18:59,250 En mere. 387 00:18:59,333 --> 00:19:00,333 Vent et øjeblik. 388 00:19:02,416 --> 00:19:05,625 Vi tager en fem minutters rygepause. 389 00:19:20,875 --> 00:19:22,041 Kom her. 390 00:19:22,125 --> 00:19:24,750 - Kom så. - Okay, okay. 391 00:19:24,833 --> 00:19:26,375 - Bárbara, her! - Selvfølgelig. 392 00:19:27,375 --> 00:19:28,458 Hun ser fantastisk ud. 393 00:19:28,541 --> 00:19:31,670 Skoene er Prada, men de er hendes. De er købt i butikkerne. 394 00:19:31,713 --> 00:19:33,171 - Det er kroppen. - Gå venligst derhen. 395 00:19:33,185 --> 00:19:35,291 Det er den Pilates krop. Pilates er det bedste. 396 00:19:35,375 --> 00:19:36,375 Jeg burde træne Pilates. 397 00:19:36,458 --> 00:19:37,541 Du ser utrolig ud. 398 00:19:37,625 --> 00:19:38,833 Tak. Hvordan går det? 399 00:19:38,916 --> 00:19:40,833 Du er vel her for at støtte dine kollegaer. 400 00:19:40,916 --> 00:19:42,375 - Hvad? - For at støtte kollegaerne. 401 00:19:42,458 --> 00:19:44,916 Ja, man skal altid støtte kunsten. 402 00:19:44,960 --> 00:19:46,006 Det er meget godt. 403 00:19:46,016 --> 00:19:48,208 Så jeg må spørge, hvad synes du 404 00:19:48,291 --> 00:19:52,625 om den seneste kritik af nogle af vittighederne i Aída? 405 00:19:53,125 --> 00:19:57,958 Det er ikke første gang, nogen bliver fornærmet af vittighederne på Aída. 406 00:19:58,041 --> 00:20:00,750 Men humorens grænser er super personlige. 407 00:20:00,833 --> 00:20:04,791 Det, nogen synes, er hyleskægt, kan knuse en andens hjerte. 408 00:20:04,875 --> 00:20:07,041 Og os, der laver komedier... 409 00:20:07,125 --> 00:20:08,541 Hej, hvordan har du det? 410 00:20:09,005 --> 00:20:10,040 Hvor ser du smuk ud! 411 00:20:10,041 --> 00:20:11,416 Du ser fantastisk ud. 412 00:20:11,500 --> 00:20:12,916 - I lige måde. - Ciao. 413 00:20:13,476 --> 00:20:14,893 Jeg ved ikke, hvad jeg var ved at sige. 414 00:20:14,916 --> 00:20:16,250 Hvad var det, jeg sagde? 415 00:20:16,293 --> 00:20:17,321 Nå, ja. 416 00:20:17,331 --> 00:20:20,250 Vi har alle et ansvar for de værdier, vi fremmer. 417 00:20:20,333 --> 00:20:25,333 Jeg har sagt vittigheder i Aída, som jeg ikke kan lide, fordi de ikke er sjove. 418 00:20:25,416 --> 00:20:26,416 Men... 419 00:20:27,166 --> 00:20:29,041 Jeg tier stille. 420 00:20:29,125 --> 00:20:31,250 Det er mit job, jeg er skuespiller, og det hører med. 421 00:20:31,333 --> 00:20:32,750 Jeg går, okay? 422 00:20:32,833 --> 00:20:34,041 - Hurtigt spørgsmål. - Ciao. 423 00:20:34,125 --> 00:20:35,250 - Et mere? - Ciao. 424 00:20:35,333 --> 00:20:37,083 Hvem tror du, du er? 425 00:20:37,500 --> 00:20:38,868 Hvor min kjole er fra? Armani Privé. 426 00:20:41,000 --> 00:20:44,333 VI MANUSFORFATTERE FINDES OGSÅ 427 00:20:44,416 --> 00:20:45,583 Sikke en kælling! 428 00:20:46,958 --> 00:20:48,875 TIRSDAG 429 00:20:48,958 --> 00:20:50,250 Godmorgen. 430 00:20:50,273 --> 00:20:51,310 Godmorgen. 431 00:20:51,350 --> 00:20:53,750 Tal for dig selv. Jeg var den første her. 432 00:20:53,833 --> 00:20:56,375 Jeg kom, og sættet var låst. 433 00:20:56,418 --> 00:20:57,446 Åh nej. 434 00:20:57,466 --> 00:20:58,875 Er du Emilio Gavira? 435 00:20:58,958 --> 00:21:00,666 Ja. Jeg er Ewok. 436 00:21:00,750 --> 00:21:01,750 Ja. 437 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 - Jeg har set frem til at møde dig. - Også mig. 438 00:21:03,875 --> 00:21:05,208 - Hvordan har du det? - Meget godt. 439 00:21:05,291 --> 00:21:06,666 Det her er vildt, hva'? 440 00:21:07,458 --> 00:21:10,250 Jeg kan se, I ikke kan lide det, jeg har at tilbyde. 441 00:21:10,333 --> 00:21:14,250 Og andre kan heller ikke lide jeres opførsel. 442 00:21:14,333 --> 00:21:16,500 Sikke en glæde! 443 00:21:16,583 --> 00:21:17,750 Det er noget af et skæg! 444 00:21:17,833 --> 00:21:20,500 - Du ser godt ud. - Sikke en glæde. 445 00:21:20,583 --> 00:21:23,000 Vi lavede Mérida festival sammen, os tre. 446 00:21:23,043 --> 00:21:24,050 Det var varmt! 447 00:21:24,090 --> 00:21:25,101 Det er fantastisk. 448 00:21:25,125 --> 00:21:26,750 Og du laver ikke teater? 449 00:21:26,833 --> 00:21:29,166 Nej, Miren er mere til film. 450 00:21:29,250 --> 00:21:30,250 Det kan man se. 451 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 - Hvordan går det? - Hej. 452 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Hej. 453 00:21:35,583 --> 00:21:36,708 Hvem er du? 454 00:21:37,333 --> 00:21:38,333 Jeg er den nye. 455 00:21:39,458 --> 00:21:40,458 Hvad? 456 00:21:40,875 --> 00:21:41,875 Den nye. 457 00:21:44,750 --> 00:21:45,750 Kom nu! 458 00:21:47,833 --> 00:21:48,833 Undskyld. 459 00:21:49,541 --> 00:21:51,083 Den gik ikke igennem. 460 00:21:51,166 --> 00:21:52,458 - Hvad? - Den gik ikke igennem. 461 00:21:52,541 --> 00:21:54,166 - Nå. - For pokker. 462 00:21:54,250 --> 00:21:55,583 - Vil du have en kopi? - Ja, tak. 463 00:21:55,666 --> 00:21:56,666 Et øjeblik. 464 00:21:57,166 --> 00:21:58,500 Du godeste! Se, hvem det er! 465 00:21:58,583 --> 00:21:59,583 Tak. 466 00:22:00,000 --> 00:22:01,166 Ciao, vi ses. 467 00:22:02,833 --> 00:22:03,833 Undskyld for det. 468 00:22:04,208 --> 00:22:05,708 - Det gør ikke noget. - Okay. 469 00:22:05,791 --> 00:22:07,291 - Okay. - Hey, vent. 470 00:22:08,500 --> 00:22:10,041 Du tager et billede med mig. 471 00:22:10,125 --> 00:22:12,083 - Jo da. - Det er dig, der er på tv. 472 00:22:12,166 --> 00:22:13,458 - Ja. - Det show. 473 00:22:13,541 --> 00:22:15,708 Min mor er vild med dig. Du er så morsom. 474 00:22:15,791 --> 00:22:17,625 Men du virker seriøs. 475 00:22:17,708 --> 00:22:19,750 - Du er sjovere på tv. - Ja. 476 00:22:19,833 --> 00:22:22,625 Kom, smil, det er en del af dit job. 477 00:22:22,708 --> 00:22:25,208 Altså, jeg smiler, hvis jeg har lyst. 478 00:22:28,500 --> 00:22:29,625 Hvor uhøfligt. 479 00:22:30,916 --> 00:22:31,916 Hvad? 480 00:22:32,500 --> 00:22:34,291 Så tager jeg ikke billedet. 481 00:22:34,375 --> 00:22:36,041 - Så tag det ikke. - Det gør jeg ikke. 482 00:22:36,075 --> 00:22:37,081 Godt, lad være. 483 00:22:37,101 --> 00:22:38,708 Rend mig, kælling. 484 00:22:38,791 --> 00:22:41,000 Din snobbede sæk. 485 00:22:41,083 --> 00:22:42,458 Hvad sagde du? 486 00:22:42,541 --> 00:22:45,291 Jeg siger, hvad jeg vil. 487 00:22:46,083 --> 00:22:47,333 Hvad? Vil du slå mig? 488 00:22:50,041 --> 00:22:52,583 - Frue, stop. - Din skiderik! Jeg smadrer dig! 489 00:22:52,958 --> 00:22:55,583 - Okay, så, så. - Jeg smadrer dig! 490 00:22:55,666 --> 00:22:56,833 Okay, frue! 491 00:22:56,916 --> 00:22:58,750 Det er nok! Stop! 492 00:23:00,000 --> 00:23:01,833 Carmen, hvad gjorde du egentlig? 493 00:23:01,916 --> 00:23:03,333 Smil, det er en del af jobbet. 494 00:23:03,416 --> 00:23:04,625 Jeg tog billedet. 495 00:23:04,708 --> 00:23:07,208 Men smil lidt mere. Sådan der. 496 00:23:07,291 --> 00:23:11,958 Lad os tale om det sværeste ved at blive din karakter. 497 00:23:12,041 --> 00:23:13,333 Hvad er det første? 498 00:23:13,416 --> 00:23:17,000 Når jeg kommer til sættet, er der ingen omklædningsrum, 499 00:23:18,000 --> 00:23:20,791 så første stop er garderobe. 500 00:23:21,666 --> 00:23:23,041 Skoene. 501 00:23:23,125 --> 00:23:24,541 Hvad er der galt med skoene? 502 00:23:24,625 --> 00:23:25,833 De er forfærdelige. 503 00:23:25,916 --> 00:23:28,416 De er de samme, som jeg havde på i "7 Vidas". 504 00:23:28,500 --> 00:23:29,500 Okay. 505 00:23:30,166 --> 00:23:32,583 - Hvad får de dig til at føle? - Jeg føler mig fattig. 506 00:23:32,666 --> 00:23:33,791 Fordi de er... 507 00:23:34,166 --> 00:23:35,291 de er forfærdelige. 508 00:23:36,041 --> 00:23:39,083 Jeg kan bare ikke klare dem. 509 00:23:39,166 --> 00:23:41,333 De kradser så meget. 510 00:23:41,416 --> 00:23:42,583 Jeg kan bare ikke. 511 00:23:42,666 --> 00:23:45,583 Carmen, vi skal til at holde nu. 512 00:23:45,666 --> 00:23:49,041 Du ved, hvordan du kommer tilbage til dit sikre rum. 513 00:23:49,125 --> 00:23:51,166 Nogle interessante forbindelser dukkede op. 514 00:23:51,750 --> 00:23:55,713 Skoene og dermatitisudbruddet virker til at være direkte forbundet. 515 00:23:55,756 --> 00:23:56,874 Det gør de. 516 00:23:56,875 --> 00:23:57,916 Jeg siger det igen. 517 00:23:58,375 --> 00:24:01,458 De er alle symptomer på udbrændthed. 518 00:24:02,250 --> 00:24:04,291 Lad os få det på det rene, Carmen. 519 00:24:04,375 --> 00:24:07,666 Det bliver kun bedre, når du forlader showet. 520 00:24:07,750 --> 00:24:09,583 Disse konsultationer hjælper ikke. 521 00:24:09,666 --> 00:24:12,708 Jeg forstår, at det er svært for dig at acceptere at blive erstattet. 522 00:24:12,791 --> 00:24:14,083 Det har varet lang tid. 523 00:24:14,166 --> 00:24:16,708 Men sådan som du har det, anser jeg det værende nødvendigt. 524 00:24:17,291 --> 00:24:19,583 Stopper I aldrig?! 525 00:24:20,916 --> 00:24:24,791 Mandage, tirsdage, onsdage, hver eneste dag! 526 00:24:25,791 --> 00:24:28,208 Vi arbejder også her! 527 00:24:29,375 --> 00:24:32,041 Undskyld, det er bare denne konstruktion. Hvad var jeg ved at sige? 528 00:24:32,065 --> 00:24:33,111 Nå, ja. 529 00:24:33,141 --> 00:24:35,250 Det er godt, du accepterede deepfake. 530 00:24:35,333 --> 00:24:38,416 Fordi det er vigtigt for dig at gå derfra på en ordentlig måde. 531 00:24:38,500 --> 00:24:41,250 Det, jeg skal til at sige, er virkelig vigtigt. 532 00:24:41,333 --> 00:24:44,125 Uanset hvad, stopper du ved showet på fredag. 533 00:24:44,208 --> 00:24:45,208 Okay? 534 00:24:45,583 --> 00:24:47,291 Det har været en lang vej. 535 00:24:47,375 --> 00:24:49,208 Vi ved, hvad de er i stand til. 536 00:24:49,291 --> 00:24:51,500 Du holder dig bare til din beslutning. 537 00:24:51,583 --> 00:24:53,333 Det er dit helbred, der står på spil. 538 00:24:54,125 --> 00:24:55,333 For fanden! 539 00:24:55,416 --> 00:24:57,666 - Hvad er det her? - Loftet falder ned! 540 00:24:57,750 --> 00:24:59,375 - Stop nu! - Min trøje! 541 00:24:59,458 --> 00:25:00,958 - Undskyld. - Et mareridt! 542 00:25:01,041 --> 00:25:02,625 - Gud! - Det er utroligt. 543 00:25:02,708 --> 00:25:05,625 - Sikke et rod. - Det er fint, bare rolig. 544 00:25:05,708 --> 00:25:07,166 - Du godeste. - Er det på tide? 545 00:25:07,250 --> 00:25:08,916 - Ja, tiden er omme. - Okay. 546 00:25:09,000 --> 00:25:12,083 - Det skal nok gå, Carmen. - Ja, jeg ved det. 547 00:25:12,166 --> 00:25:15,000 Giv dig selv lidt frihed i denne uge. 548 00:25:15,083 --> 00:25:17,166 - Giv dig selv en pause. - Okay. 549 00:25:17,250 --> 00:25:19,583 Slap lidt af. Vær ikke så perfekt. 550 00:25:19,666 --> 00:25:21,166 Den beder om pinkoden. 551 00:25:21,583 --> 00:25:24,085 Jeg plejer ikke at sige det, men drik. 552 00:25:24,098 --> 00:25:25,124 Hvad? 553 00:25:25,125 --> 00:25:27,416 Bare lidt, et eller to glas. 554 00:25:27,500 --> 00:25:30,458 Nogle gange er alkohol bedre end piller. 555 00:25:30,541 --> 00:25:31,710 Nu gik den igennem. 556 00:25:31,733 --> 00:25:32,749 Okay. 557 00:25:32,750 --> 00:25:35,125 - Vi ses i næste uge. - Vi ses i næste uge. 558 00:25:35,208 --> 00:25:37,511 Forhåbentlig er renoveringerne færdige. 559 00:25:37,525 --> 00:25:38,540 Okay. 560 00:25:38,541 --> 00:25:40,916 Nu skal jeg have en assertiv samtale med dem. 561 00:25:41,000 --> 00:25:42,208 - Carmen. - Ja? 562 00:25:42,875 --> 00:25:45,833 Du stopper på fredag, okay? 563 00:25:46,708 --> 00:25:47,708 Ja. 564 00:25:54,083 --> 00:25:56,166 Nej, mor kommer til skade! 565 00:25:56,250 --> 00:25:58,416 Hvad laver du derinde? 566 00:25:58,500 --> 00:26:00,166 Der er noget under sengen! 567 00:26:00,250 --> 00:26:02,541 Hvad? Det er nok bare nullermænd. 568 00:26:02,625 --> 00:26:05,625 Dette hus har nullermænd, der ligner pudler! 569 00:26:08,500 --> 00:26:10,291 Jeg går herop, for en sikkerheds skyld. 570 00:26:10,375 --> 00:26:12,375 Du ødelægger sengen! 571 00:26:12,458 --> 00:26:15,625 Bare rolig, den overlevede en trekant med Bárbara og JuanCar. 572 00:26:17,041 --> 00:26:18,708 Hvad fanden er det? 573 00:26:18,791 --> 00:26:19,916 Stop med at skrige, babs! 574 00:26:20,000 --> 00:26:21,458 Du holder op med at skrige! 575 00:26:21,541 --> 00:26:23,250 Kan I alle holde op med at råbe? 576 00:26:23,333 --> 00:26:25,708 Okay, vi stopper her. 577 00:26:26,416 --> 00:26:28,125 Jeg tror, jeg kiggede på kameraet. 578 00:26:28,500 --> 00:26:30,500 Det er ikke det, der er vigtigt. 579 00:26:30,583 --> 00:26:33,541 - Prøv ikke at grine hele tiden, okay? - Okay. 580 00:26:33,625 --> 00:26:35,500 - Hvad nu, Jacobo? - Godt, Encarni. 581 00:26:35,583 --> 00:26:36,666 Forfra. 582 00:26:36,750 --> 00:26:38,458 Okay, tilbage til nummer et. 583 00:26:38,541 --> 00:26:41,958 Aída og Paz ved hoveddøren. Marisol, hold dig ved nummer et. 584 00:26:42,041 --> 00:26:44,166 Emilio, undskyld, under sengen igen. 585 00:26:44,250 --> 00:26:45,958 Vi er klar. 586 00:26:46,833 --> 00:26:48,750 Stille, tak. 587 00:26:49,708 --> 00:26:50,916 Og... 588 00:26:51,291 --> 00:26:52,291 Action. 589 00:26:53,458 --> 00:26:56,291 Du skal bestille en tid til en voksbehandling til mig. 590 00:26:56,708 --> 00:27:01,166 Fordi damen, der lavede min bikinilinje i fængslet, er her ikke mere. 591 00:27:01,250 --> 00:27:02,875 Kom hun ud? 592 00:27:02,958 --> 00:27:04,791 Hun blev taget ude på badeværelset. 593 00:27:04,875 --> 00:27:06,833 Med de hænder, hun havde til bikinilinjer. 594 00:27:06,916 --> 00:27:09,333 Derfor kaldte de hende "Kussessen". 595 00:27:11,083 --> 00:27:12,791 Nej, mor kommer til skade! 596 00:27:12,875 --> 00:27:15,125 Vent et øjeblik. Cut. 597 00:27:15,208 --> 00:27:16,208 Cut! 598 00:27:19,166 --> 00:27:20,336 Hvad skal jeg sige til hende? 599 00:27:21,916 --> 00:27:24,375 Det er fint, men... 600 00:27:24,458 --> 00:27:26,375 Hun mangler rytme, Jacobo. 601 00:27:26,958 --> 00:27:30,166 Hør, Encarni, komedie handler om rytme. 602 00:27:30,250 --> 00:27:31,666 Især sitcoms. 603 00:27:31,750 --> 00:27:34,500 Det er som at hoppe i reb, altid i takt. 604 00:27:36,606 --> 00:27:39,610 Hun blev taget ude på badeværelset. Med de hænder, hun havde til bikinilinjer. 605 00:27:39,653 --> 00:27:41,071 Derfor kaldte de hende "Kussessen". 606 00:27:41,095 --> 00:27:44,100 Hun blev taget ude på badeværelset. Med de hænder, hun havde til bikinilinjer. 607 00:27:44,123 --> 00:27:45,541 Derfor kaldte de hende "Kussessen". 608 00:27:45,625 --> 00:27:48,500 Denne paryk klør bare ret meget. 609 00:27:51,658 --> 00:27:52,665 Jamen... 610 00:27:52,695 --> 00:27:53,708 Jeg smutter. 611 00:27:54,416 --> 00:27:56,333 Du er så generøs, Carmen. 612 00:27:56,416 --> 00:27:57,583 Jeg vil bare gerne væk. 613 00:28:00,000 --> 00:28:01,583 - Ved du hvad? - Hvad? 614 00:28:01,666 --> 00:28:03,583 Màxim Huerta er netop trådt tilbage som minister. 615 00:28:03,666 --> 00:28:06,666 Han holdte ikke engang længe nok ud til to nyhedsindslag. 616 00:28:06,750 --> 00:28:08,083 - Ved du hvorfor? - Hvorfor? 617 00:28:08,166 --> 00:28:09,166 Hej. 618 00:28:11,000 --> 00:28:12,500 Så du det? 619 00:28:12,583 --> 00:28:14,416 - Hvad? - Forfatterne ignorerede mig. 620 00:28:14,791 --> 00:28:16,708 Måske så han dig ikke. 621 00:28:16,791 --> 00:28:20,458 Julián beholder vittigheden i den sidste scene, okay? 622 00:28:20,541 --> 00:28:22,041 Okay. 623 00:28:24,000 --> 00:28:26,125 Okay. Det skal man affinde sig med. 624 00:28:26,208 --> 00:28:29,291 Miren, den vittighed er kun sjov, hvis Soraya siger den. 625 00:28:29,791 --> 00:28:30,958 Så siger du det. 626 00:28:31,041 --> 00:28:32,291 Det er Antonio igen. 627 00:28:32,375 --> 00:28:34,375 Toñi, du vil tro, det løgn. 628 00:28:34,708 --> 00:28:37,333 De tager ikke vittigheden ud. Jeg skal sige det. 629 00:28:37,958 --> 00:28:39,583 Jeg skal sige det. 630 00:28:39,666 --> 00:28:40,750 Carmen... 631 00:28:42,666 --> 00:28:45,406 Det sker for alle. 632 00:28:45,440 --> 00:28:46,457 Det er bare... 633 00:28:46,458 --> 00:28:48,833 Hey! Skræm mig ikke! 634 00:28:48,916 --> 00:28:50,541 Skræm mig ikke. For pokker! 635 00:28:50,625 --> 00:28:51,875 Han er allerede blevet skræmt. 636 00:28:51,958 --> 00:28:55,000 Jeg tror, Mariano underskrev, og også Óscar. 637 00:28:55,083 --> 00:28:57,708 De er de to første. Pepa siger, hun også vil skrive under. 638 00:28:57,791 --> 00:29:00,125 Paco skal også underskrive. Mariano, underskrev du? 639 00:29:00,208 --> 00:29:02,500 - Selvfølgelig. - Nogle er stadig ubeslutsomme. 640 00:29:02,583 --> 00:29:06,875 Vi er alle udmattede, men hvem ved, hvad der venter derude. 641 00:29:06,958 --> 00:29:10,416 Det er sådan hvert år, og vi ender med at skrive under. 642 00:29:10,500 --> 00:29:11,875 Hvorfor vente? 643 00:29:11,958 --> 00:29:15,166 Jeg har hørt, de laver en spin off om Mauricio. 644 00:29:15,750 --> 00:29:18,375 Jeg finder ud af det sidst som altid. 645 00:29:18,408 --> 00:29:20,227 Det overrasker mig, at det ikke handler om Paz. 646 00:29:20,271 --> 00:29:22,416 Om min fjams, skat. 647 00:29:22,500 --> 00:29:24,458 - Kom her! - Det ville jeg ønske! 648 00:29:25,723 --> 00:29:26,749 Hvor skal du hen? 649 00:29:26,750 --> 00:29:28,625 - For at se Luis San Narciso. - Åh! 650 00:29:28,708 --> 00:29:31,125 Alle spiser solsikkefrø! 651 00:29:31,208 --> 00:29:33,125 Alle spiser solsikkefrø! 652 00:29:33,208 --> 00:29:35,666 Jeg elsker det med solsikkefrø, ikke? 653 00:29:35,750 --> 00:29:37,125 I er de bedste. 654 00:29:37,208 --> 00:29:38,875 Alle spiser solsikkefrø! 655 00:29:38,958 --> 00:29:40,250 Frø, frø, frø! 656 00:29:44,083 --> 00:29:45,083 Edu! 657 00:29:45,541 --> 00:29:46,833 Hej, hør her. 658 00:29:46,916 --> 00:29:49,791 Jeg samarbejder med denne positivitetskampagne. 659 00:29:49,875 --> 00:29:52,333 Jeg beder alle om at lave en video af mig. Kan du hjælpe? 660 00:29:52,416 --> 00:29:53,875 Jo da. Hvad skal jeg sige? 661 00:29:53,958 --> 00:29:56,583 "Hej, jeg hedder Eduardo Casanova, og jeg er hiv-positiv." 662 00:29:56,878 --> 00:29:57,885 Ja, selvfølgelig. 663 00:29:57,915 --> 00:29:58,935 Hvad er der? 664 00:29:59,333 --> 00:30:01,583 Ikke noget, det virker bare lidt intenst. 665 00:30:01,666 --> 00:30:04,083 - Må jeg forklare det færdigt først? - Ja. 666 00:30:04,116 --> 00:30:05,455 Du kigger ind i kameraet og siger: 667 00:30:05,458 --> 00:30:09,416 "Hej, jeg hedder Eduardo Casanova, og jeg er hiv-positiv. 668 00:30:09,750 --> 00:30:10,750 Eller ikke. 669 00:30:11,333 --> 00:30:13,208 Men hvad nu, hvis jeg havde det?" 670 00:30:13,231 --> 00:30:14,238 Okay? 671 00:30:14,258 --> 00:30:16,250 Det er for at bryde stigmatiseringen. 672 00:30:16,333 --> 00:30:18,375 Masser af berømtheder i USA har gjort det. 673 00:30:18,458 --> 00:30:21,625 Meryl Streep, Anya Taylor Joy, Jason Statham, alle sammen! 674 00:30:21,708 --> 00:30:24,291 - Skal jeg filme dig? - Nej, ikke nu. 675 00:30:24,375 --> 00:30:27,166 Jeg gør det selv derhjemme, så det ser godt ud. 676 00:30:27,250 --> 00:30:29,583 Men gør det for mig. Det betyder noget for mig. 677 00:30:30,375 --> 00:30:32,041 Jeg er nødt til at tabe mig. 678 00:30:32,125 --> 00:30:34,041 Jeg begynder at ligne Amparo Baró. 679 00:30:34,350 --> 00:30:35,415 Ikke? 680 00:30:35,416 --> 00:30:37,958 Lad os gå til prøve nummer fem. 681 00:30:38,041 --> 00:30:40,541 På plads, og action. 682 00:30:40,625 --> 00:30:41,916 - Chema! - Hvad skete der? 683 00:30:42,000 --> 00:30:45,041 Køb en pakke Cuétara kiks, for i dag satser jeg alt! 684 00:30:45,125 --> 00:30:47,041 Hvad fejrer vi? 685 00:30:47,125 --> 00:30:52,041 Netflix har sendt folk i fængsel for at få ideer til et True Crime show, 686 00:30:52,666 --> 00:30:54,166 og jeg er finalist! 687 00:30:54,190 --> 00:30:55,208 Wow! 688 00:30:55,235 --> 00:30:57,040 Seriøst? True Crime? 689 00:30:57,041 --> 00:30:59,333 Ikke falsk kriminalitet, men True Crime! 690 00:30:59,416 --> 00:31:01,750 Wow, jeg elsker det! 691 00:31:01,833 --> 00:31:03,625 Men hvad er True Crime? 692 00:31:03,708 --> 00:31:05,833 True Crime er en dokumentargenre. 693 00:31:05,916 --> 00:31:08,583 Forklar det ikke, Chema. Du ødelægger det for mig. 694 00:31:08,666 --> 00:31:12,166 Aída, synes du ikke, det er lidt sensationelt? 695 00:31:12,250 --> 00:31:15,000 "Strygejernsmorderen." 696 00:31:15,416 --> 00:31:17,375 Er jeg med i den? Hvem spiller mig? 697 00:31:17,458 --> 00:31:19,583 Måske Hugo Silva? 698 00:31:19,666 --> 00:31:22,916 Jeg slog hende med et strygejern Og nu bliver man afhængig af serien 699 00:31:26,625 --> 00:31:28,458 Okay, hertil og ikke længere. Vi har den. 700 00:31:28,541 --> 00:31:29,708 - Lad os gå. - Vi ses! 701 00:31:29,791 --> 00:31:32,041 - Vi ses i morgen! - Få noget hvile! 702 00:31:32,125 --> 00:31:33,166 Få noget hvile! 703 00:31:33,250 --> 00:31:35,250 Pepe, du er i den næste. 704 00:31:35,333 --> 00:31:36,333 Okay. 705 00:31:36,916 --> 00:31:37,916 Tak, du. 706 00:31:38,708 --> 00:31:40,166 Tak, skat. 707 00:31:41,083 --> 00:31:43,750 Antonio, ja, jeg er på vej ud. 708 00:31:43,833 --> 00:31:44,833 Hvad sagde de? 709 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 Så underskriver ikke. 710 00:31:48,833 --> 00:31:50,000 Jeg underskriver ikke. 711 00:31:50,083 --> 00:31:51,333 Det synes jeg, er så fint. 712 00:31:51,875 --> 00:31:54,333 Vent et øjeblik, Antonio. Læg ikke på. 713 00:31:56,000 --> 00:31:57,625 Ses vi nu her til prisuddelingen? 714 00:31:57,708 --> 00:32:00,541 Nej, jeg skal til Telecinco øvelsen, som jeg fortalte dig om. 715 00:32:00,625 --> 00:32:01,958 Nå, okay. 716 00:32:03,041 --> 00:32:04,750 - Vi ses i morgen. - Vi ses. 717 00:32:04,833 --> 00:32:06,000 Okay, farvel. 718 00:32:06,083 --> 00:32:08,166 Antonio. Hvad så? 719 00:32:08,250 --> 00:32:11,000 Okay, vi går videre til 6B. 720 00:32:11,083 --> 00:32:12,750 Indtag jeres positioner. 721 00:32:12,833 --> 00:32:16,166 Klar, og action. 722 00:32:16,250 --> 00:32:20,125 Mine damer og herrer, den sjældne primat fra Andesbjergene. 723 00:32:20,208 --> 00:32:22,458 Som King Kong, men i lommestørrelse. 724 00:32:22,541 --> 00:32:24,791 Jamen er du sikker på, det er en primat? 725 00:32:24,875 --> 00:32:26,250 Ja da, primat. 726 00:32:27,208 --> 00:32:29,791 Mauricio, er aben klædt ud som dig? 727 00:32:29,875 --> 00:32:33,166 Forresten, har du tænkt over, hvordan du vil dele abepengene? 728 00:32:33,250 --> 00:32:34,916 Fordelt ligeligt. 729 00:32:35,000 --> 00:32:37,833 Halvdelen går til min venstre kugle, den anden halvdel til min højre. 730 00:32:40,041 --> 00:32:41,083 Det er ikke fair. 731 00:32:41,166 --> 00:32:44,041 Jeg har plukket hår ud af kartoffelsalaten i timevis. 732 00:32:44,125 --> 00:32:45,333 Måske er det lysene. 733 00:32:45,416 --> 00:32:47,833 Gav du ham mad? Måske er han lækkersulten. 734 00:32:47,916 --> 00:32:48,958 Kom nu, tag ham. 735 00:32:49,041 --> 00:32:51,250 Der er jordnødder i den anden skuffe. 736 00:32:51,333 --> 00:32:54,833 Men smid dem op i luften til ham, så han ikke mister sit jagtinstinkt. 737 00:32:55,828 --> 00:32:58,159 Kom, lille hårbold. Jeg giver dig mad og så lægger jeg dig ned, 738 00:32:58,193 --> 00:33:00,041 og så støvsuger jeg dig med Roomba støvsugeren. 739 00:33:00,281 --> 00:33:02,333 - Mauricio! - Hey, bag i køen. 740 00:33:02,416 --> 00:33:06,333 Mauricio, er det rigtigt, at du udnytter et forsvarsløst dyr? 741 00:33:06,416 --> 00:33:07,500 Det er rigtigt. 742 00:33:07,583 --> 00:33:09,208 Hvad er problemet? 743 00:33:09,291 --> 00:33:10,291 Hva'? 744 00:33:14,833 --> 00:33:18,208 Dyremishandling er... 745 00:33:19,666 --> 00:33:20,666 forkert! 746 00:33:20,833 --> 00:33:23,500 Jeg vil tænke over det. Men det bliver fantastisk. 747 00:33:28,333 --> 00:33:29,371 Mauricio! 748 00:33:29,401 --> 00:33:30,833 Aben har rørt ved min babs! 749 00:33:30,916 --> 00:33:32,791 Vi må vel klippe hans negle! 750 00:33:34,136 --> 00:33:35,683 Hvad mener du med, at han rørte dit bryst? 751 00:33:35,706 --> 00:33:37,083 At han rørte mit bryst. 752 00:33:37,166 --> 00:33:38,375 Han gjorde sådan her og tog fat. 753 00:33:38,408 --> 00:33:39,415 Hvorfor? 754 00:33:39,445 --> 00:33:41,708 For at få en kæmpe lussing. 755 00:33:41,791 --> 00:33:43,625 Det værste er, at jeg frøs. 756 00:33:43,708 --> 00:33:45,750 Kan du tro den lille lortedværg? Hvor klamt. 757 00:33:45,833 --> 00:33:46,833 Stille! Han er lige der. 758 00:33:47,541 --> 00:33:49,166 Jamen det er jo Soraya og Macu! 759 00:33:49,250 --> 00:33:51,041 Sig hej til foreningen. 760 00:33:51,125 --> 00:33:52,875 Hej, forening! 761 00:33:53,916 --> 00:33:57,291 - Hej! Hvordan har du det? - Hej! 762 00:33:59,083 --> 00:34:00,708 Bravo, Carmen! 763 00:34:03,875 --> 00:34:06,333 Fantastisk, Carmen! Du har fanget det! 764 00:34:06,416 --> 00:34:07,500 Hvis du siger det. 765 00:34:07,583 --> 00:34:11,416 Jeg synes, jeg er lidt svag i slutningen, men jeg skruer op for publikum. 766 00:34:11,500 --> 00:34:12,500 Kuldegysninger. 767 00:34:12,583 --> 00:34:14,250 Ej, hvor godt. Tak! 768 00:34:14,333 --> 00:34:15,791 Nyd det nu! 769 00:34:15,875 --> 00:34:17,375 Tak for det hele! 770 00:34:17,458 --> 00:34:19,458 - Tak til dig, dronning! - Tak til dig! 771 00:34:19,491 --> 00:34:20,499 Din telefon, Carmen. 772 00:34:20,500 --> 00:34:22,152 Din frokost er i omklædningsrummet, okay? 773 00:34:22,166 --> 00:34:24,166 - Tak, skat. - Det kan være koldt. 774 00:34:24,250 --> 00:34:25,458 Det skal du ikke bekymre dig om. 775 00:34:25,541 --> 00:34:28,666 Hej, Carmen. Det er Isabel Coixet. 776 00:34:28,750 --> 00:34:32,625 Jeg ved ikke engang, hvordan jeg skal sige det, fordi... 777 00:34:32,708 --> 00:34:36,916 Du har sikkert hørt, Màxim Huerta trak sig, 778 00:34:37,000 --> 00:34:39,708 og de leder efter en ny kulturminister. 779 00:34:39,791 --> 00:34:43,375 De ringede til mig, men du ved, at jeg... 780 00:34:43,458 --> 00:34:44,958 jeg kvajer mig hele tiden, 781 00:34:45,041 --> 00:34:48,375 at jeg hader ceremonier og taler, og jeg er forfærdelig til det. 782 00:34:48,458 --> 00:34:50,791 Så det kommer ikke til at ske. 783 00:34:50,875 --> 00:34:53,348 De vil have en respekteret person med mediekendskab. 784 00:34:54,041 --> 00:34:58,083 Jeg huskede den tale, du holdt sidste år... 785 00:34:58,166 --> 00:35:00,541 Den tale var utrolig. 786 00:35:00,625 --> 00:35:01,916 Og jeg tænkte, Machi! 787 00:35:02,000 --> 00:35:04,125 Alle elsker Machi. 788 00:35:04,208 --> 00:35:08,458 For fanden. Som borger ville jeg elske at have dig som minister. 789 00:35:08,541 --> 00:35:10,583 Jeg gav dem dit nummer, undskyld. 790 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 Ja? 791 00:35:18,916 --> 00:35:19,915 God eftermiddag. 792 00:35:19,916 --> 00:35:21,875 Fru María del Carmen Machi Arroyo? 793 00:35:22,625 --> 00:35:23,666 Ja, det er mig. 794 00:35:23,750 --> 00:35:26,000 Jeg ringer fra præsidentens kontor. 795 00:35:26,083 --> 00:35:29,041 Hr. Pedro Sánchez vil gerne tale med dig. Vær sød ikke at lægge på. 796 00:35:32,375 --> 00:35:34,916 ONSDAG 797 00:35:38,291 --> 00:35:39,416 Undskyld. 798 00:35:39,500 --> 00:35:40,541 Hej! 799 00:35:40,625 --> 00:35:41,958 VIDEO DELT 800 00:35:42,041 --> 00:35:43,958 Så er jeg her. 801 00:35:44,041 --> 00:35:45,291 Lad os begynde. 802 00:35:45,375 --> 00:35:46,375 Perfekt. 803 00:35:47,125 --> 00:35:49,416 Hold da op. Jeg kan ikke tro det. 804 00:35:49,500 --> 00:35:50,583 Hun postede det igen. 805 00:35:50,666 --> 00:35:52,125 Hun er jo dum. 806 00:35:58,375 --> 00:35:59,786 Har I set Miren? 807 00:35:59,820 --> 00:36:01,796 Nej, men jeg så den vilde historie, hun har lagt op. 808 00:36:01,830 --> 00:36:03,166 Ja, sindssygt. 809 00:36:03,250 --> 00:36:06,250 Det bliver ved med at gå til telefonsvareren. Mire, hvor er du? 810 00:36:06,333 --> 00:36:07,416 Har du underskrevet endnu? 811 00:36:07,500 --> 00:36:10,416 Ja, og jeg fik lønforhøjelse. Hvis jeg er heldig, bliver jeg formand. 812 00:36:10,500 --> 00:36:12,276 - Edu! - Hvad? 813 00:36:12,333 --> 00:36:15,000 - Du har ikke sendt mig hiv videoen. - Jo, det har jeg. 814 00:36:15,083 --> 00:36:17,716 - Jeg er i gang med at filme en kortfilm. - Jeg har ikke modtaget noget. 815 00:36:17,750 --> 00:36:19,666 Tjek din spam. Jeg ved det ikke. 816 00:36:19,750 --> 00:36:22,666 Miren, du skal slette den historie, du har lagt op. 817 00:36:22,750 --> 00:36:24,500 Jeg får forfærdelige beskeder. 818 00:36:24,583 --> 00:36:26,541 Jeg ved det ikke, bare ring til mig. 819 00:36:27,083 --> 00:36:28,541 Hvor fanden er hun? 820 00:36:34,000 --> 00:36:36,458 Så du kan være minister uden at være en del af partiet? 821 00:36:36,541 --> 00:36:37,708 Tilsyneladende ja. 822 00:36:37,791 --> 00:36:39,958 Kulturminister. Du godeste. 823 00:36:40,041 --> 00:36:43,916 De gav mig 48 timer til at tænke over det, men jeg har kun brug for én. 824 00:36:44,000 --> 00:36:46,083 Piger, har I set Miren? 825 00:36:47,333 --> 00:36:49,333 Jeg tror, hun går til fys. 826 00:36:49,416 --> 00:36:51,833 Når hun er færdig med fysioterapien, bliver hun chokeret. 827 00:36:53,166 --> 00:36:54,875 Det værste er, at jeg frøs. 828 00:36:54,958 --> 00:36:57,708 Kan du tro den lille lortedværg? Hvor klamt. 829 00:36:57,721 --> 00:36:58,749 Stille! Han er lige der. 830 00:36:58,750 --> 00:37:00,083 Det er jo Soraya og Macu! 831 00:37:00,166 --> 00:37:01,958 Sig hej til foreningen. 832 00:37:02,041 --> 00:37:03,708 Hej, forening! 833 00:37:06,333 --> 00:37:08,750 - Hun har slettet den. - Det betyder ikke noget. 834 00:37:08,833 --> 00:37:11,541 De ødelægger hende helt på Twitter. Se. 835 00:37:11,625 --> 00:37:14,541 "Jeg synes, hun er klam." "Venstreorienterede bistandsmodtagere." 836 00:37:14,625 --> 00:37:16,458 "Det forventede jeg ikke af dig, Miren." 837 00:37:16,541 --> 00:37:18,166 "Aída, Spaniens losseplads." 838 00:37:18,386 --> 00:37:21,130 "Det er den slags misbrug os med akondroplasi udsættes for hver dag." 839 00:37:21,163 --> 00:37:22,172 "Dø." 840 00:37:22,196 --> 00:37:23,921 Det er derfor, jeg ikke er på sociale medier. 841 00:37:23,945 --> 00:37:27,000 Men jeg forstår det ikke. Sådan som hun forsvarede dværgene? 842 00:37:27,083 --> 00:37:28,708 Folk med akondroplasi. 843 00:37:28,791 --> 00:37:30,791 Se på ham. Offer eller rovdyr? 844 00:37:35,250 --> 00:37:37,458 Den fyr er et rovdyr. 845 00:37:38,000 --> 00:37:39,416 Hvad mener du? 846 00:37:39,500 --> 00:37:41,416 Spørg Miren. I vil aldrig tro det. 847 00:37:41,791 --> 00:37:43,458 Jeg tvivler på, han ved det. 848 00:37:44,208 --> 00:37:45,875 Jeg tror, han er ved at finde ud ad det nu. 849 00:37:45,958 --> 00:37:47,291 Lad os komme ud herfra. 850 00:37:53,416 --> 00:37:55,916 Nej, jeg har ikke set det, Antonio. Jeg ved det ikke. 851 00:37:56,000 --> 00:37:58,833 Havde jeg set det, havde jeg ikke delt det. 852 00:37:59,541 --> 00:38:03,375 Ja. Jeg ringer og siger, de også skal slette det. 853 00:38:03,458 --> 00:38:04,666 Ja. 854 00:38:05,333 --> 00:38:07,666 Der går ballademageren. 855 00:38:07,750 --> 00:38:08,750 Er alt i orden? 856 00:38:09,583 --> 00:38:11,041 Ja, okay. 857 00:38:11,125 --> 00:38:12,166 Jeg ringer senere. 858 00:38:12,250 --> 00:38:13,375 Jeg forklarer senere. 859 00:38:14,166 --> 00:38:15,208 Jeg ringer senere. 860 00:38:15,291 --> 00:38:16,291 Farvel. 861 00:38:22,375 --> 00:38:24,666 Her, drik noget vand. 862 00:38:25,208 --> 00:38:26,426 Har du ikke sagt noget til ham? 863 00:38:26,500 --> 00:38:29,125 Hun kaldte ham "lille lortedværg". Er det ikke nok? 864 00:38:29,208 --> 00:38:30,750 - Jeg mener direkte til ham. - Nej. 865 00:38:31,708 --> 00:38:33,375 Nu skal jeg til at sige undskyld. 866 00:38:33,833 --> 00:38:35,541 - For pokker. - Også det. 867 00:38:35,625 --> 00:38:36,708 Hvad sagde Antonio? 868 00:38:36,791 --> 00:38:39,583 At jeg blot skal holde mig væk fra sociale medier i to dage. 869 00:38:39,666 --> 00:38:42,375 Det er nok bedst ikke at læse noget. 870 00:38:42,458 --> 00:38:46,083 Det virker som en stor ting, men om to dage vil ingen huske det. 871 00:38:47,000 --> 00:38:48,041 Hvad er det her? 872 00:38:48,916 --> 00:38:51,625 Du kom fra fysiologen, ellers ville jeg sværge, det var sæd. 873 00:38:51,708 --> 00:38:52,750 David! 874 00:38:52,833 --> 00:38:57,500 Mirentxu, du er nødt til at skifte karakter. Vi forudindspiller 6B. 875 00:38:58,250 --> 00:38:59,250 6B? 876 00:38:59,875 --> 00:39:02,083 Cheetas oldebarn! 877 00:39:02,166 --> 00:39:03,583 Kom nu, folkens! 878 00:39:03,666 --> 00:39:06,791 12 euro for et billede, 20 for begge. Kom så! 879 00:39:06,875 --> 00:39:09,666 Hej, Mauricio! Han ser sød ud, klædt ud som dig. 880 00:39:09,750 --> 00:39:12,750 Forresten, har du tænkt over, hvordan du vil dele abepengene? 881 00:39:12,833 --> 00:39:14,833 Ja, det har jeg. Det skal fordeles ligeligt. 882 00:39:14,916 --> 00:39:18,208 Halvdelen går til min venstre kugle, den anden halvdel til min højre. 883 00:39:19,625 --> 00:39:20,625 Det er ikke fair. 884 00:39:20,708 --> 00:39:23,583 Jeg har plukket hår ud af kartoffelsalaten i timevis. 885 00:39:24,375 --> 00:39:25,833 Nej, slem dreng! 886 00:39:26,291 --> 00:39:27,916 Måske er det lysene. 887 00:39:28,000 --> 00:39:30,250 Gav du ham mad? Måske er han lækkersulten. 888 00:39:30,333 --> 00:39:32,125 Stop. Kom, tag ham. 889 00:39:32,208 --> 00:39:35,125 Der er jordnødder i den anden skuffe. 890 00:39:35,208 --> 00:39:40,000 Men smid dem op i luften til ham, så han ikke mister sit jagtinstinkt. 891 00:39:40,023 --> 00:39:42,379 Kom, lille hårbold. Jeg giver dig mad og så lægger jeg dig ned, 892 00:39:42,403 --> 00:39:44,236 og så støvsuger jeg dig med Roomba støvsugeren. 893 00:39:45,625 --> 00:39:46,641 Mauricio! 894 00:39:46,661 --> 00:39:48,208 Tilbage i køen, skaldede! 895 00:39:50,416 --> 00:39:51,416 Mauricio! 896 00:39:53,750 --> 00:39:56,045 Hey, Miren, jeg bemærkede, at du ikke synes, det var sjovt, 897 00:39:56,079 --> 00:39:57,411 men det var bare for sjovt. 898 00:39:57,625 --> 00:39:59,208 Nå, det var bare for sjovt. 899 00:40:00,250 --> 00:40:01,541 Komiker. 900 00:40:01,958 --> 00:40:04,370 Ja, i teatret rører vi meget ved hinanden. 901 00:40:04,993 --> 00:40:06,166 Det gør vi ikke på tv'et. 902 00:40:07,375 --> 00:40:10,000 Det går over min forstand, Paco. Jeg kan ikke lave den video. 903 00:40:10,083 --> 00:40:12,791 Så sig, du ikke gør det, og det er det. 904 00:40:12,875 --> 00:40:15,875 Det kan jeg ikke. Jeg har allerede sagt til ham, at jeg har sendt det. 905 00:40:15,958 --> 00:40:18,273 Edu, jeg tror, du har brug for at få det ud. 906 00:40:20,458 --> 00:40:21,625 Jeg tror... 907 00:40:21,708 --> 00:40:23,338 Jeg tror godt, jeg vil fortælle det, Paco. 908 00:40:23,371 --> 00:40:25,508 - Er det ikke rigtigt? - Jeg har brug for at fortælle det. 909 00:40:25,541 --> 00:40:28,166 - Så gør det. - Men jeg ved ikke hvordan, Paco! 910 00:40:28,250 --> 00:40:29,833 Jeg ved ikke, hvordan man gør det! 911 00:40:29,916 --> 00:40:30,958 Vagten, for fanden! 912 00:40:31,041 --> 00:40:33,583 - Og nu Secun. - Jeg så dig, Edu! 913 00:40:33,616 --> 00:40:34,624 Edu! 914 00:40:34,625 --> 00:40:37,500 - Hvad er der galt med ham? - Intet, han flipper bare ud. 915 00:40:37,583 --> 00:40:39,000 - Over hvad? - Hans ting. 916 00:40:39,083 --> 00:40:41,791 Paco, undskyld. Har du et øjeblik? 917 00:40:41,805 --> 00:40:42,811 Ja, hvad så? 918 00:40:42,841 --> 00:40:44,573 Jeg har et manuskript, jeg selv har skrevet. 919 00:40:44,596 --> 00:40:47,416 - Ja? - Der er folk, der er interesserede, 920 00:40:47,500 --> 00:40:50,125 men jeg ville virkelig gerne have, at du instruerede det. 921 00:40:50,208 --> 00:40:51,625 Ja... 922 00:40:51,708 --> 00:40:53,291 Det er virkelig lige dig. 923 00:40:53,375 --> 00:40:54,500 Det er intenst, okay? 924 00:40:54,583 --> 00:40:57,916 Det handler om Lorcas påståede homoseksualitet. 925 00:40:58,000 --> 00:40:59,500 - Hold da op. - Hvor universelt. 926 00:40:59,583 --> 00:41:02,583 Med sådan som tingene er lige nu, ved jeg, jeg er på glatis. 927 00:41:02,666 --> 00:41:05,041 Men umiddelbart tror jeg ikke, det er så... 928 00:41:05,125 --> 00:41:07,916 Hør, Secun er også instruktør, måske så... 929 00:41:07,940 --> 00:41:11,000 Ja, men jeg laver alternativ teater. Jeg tror, film er mere dig. 930 00:41:11,083 --> 00:41:12,666 - Han vil have en film. - Tag den. 931 00:41:12,750 --> 00:41:15,291 Bare tag et kig, og så får du at se. 932 00:41:15,375 --> 00:41:16,583 Og så giver du mig besked. 933 00:41:16,666 --> 00:41:19,375 Okay, jeg læser det og giver dig besked. 934 00:41:19,418 --> 00:41:21,216 - Intet forpligtelser. - Han ved, hvad han vil. 935 00:41:21,250 --> 00:41:24,250 - Ellers sender jeg det til Javis duoen. - Titlen er smuk. 936 00:41:24,333 --> 00:41:27,958 "Drengen, der drømte i vers." Lad mig læse den. 937 00:41:28,375 --> 00:41:30,083 "Feltet Fuente Vaqueros. 938 00:41:30,166 --> 00:41:33,458 Lille Federico kunne ikke lide at spise boller til eftermiddagskaffen." 939 00:41:33,541 --> 00:41:35,208 "Han foretrak brødstænger." 940 00:41:35,475 --> 00:41:36,495 Hvor er det godt. 941 00:41:36,525 --> 00:41:37,525 Lad mig læse det. 942 00:41:37,551 --> 00:41:38,551 - Nej. - Kom nu. 943 00:41:38,586 --> 00:41:40,378 - Det er måske et vidunder. - Vis lidt respekt. 944 00:41:40,421 --> 00:41:43,416 Hvis Buñuel er med, vil jeg spille Buñuel med mit aragonesiske ansigt. 945 00:41:43,500 --> 00:41:44,503 Paco... 946 00:41:44,916 --> 00:41:46,416 Hvad er der med Carmen? 947 00:41:46,500 --> 00:41:48,166 Carmen er et rod. 948 00:41:48,250 --> 00:41:50,750 Hun er nødt til at gå. 949 00:41:50,833 --> 00:41:52,458 Det bekymrer mig ikke så meget. 950 00:41:52,541 --> 00:41:53,875 Jeg er bekymret for dig. 951 00:41:55,708 --> 00:41:57,000 Du vil skrive under, ikke? 952 00:41:59,791 --> 00:42:01,185 Måske er jeg gammeldags, 953 00:42:01,219 --> 00:42:04,000 men jeg ville hellere have 1000 affærer, end et åbent forhold. 954 00:42:04,083 --> 00:42:05,666 Du er kedelig, Luisma. 955 00:42:05,750 --> 00:42:09,291 - Macu og jeg har et åbent forhold. - Macu er mere åben end dig. 956 00:42:09,375 --> 00:42:10,375 Det siger de. 957 00:42:10,458 --> 00:42:12,041 Har du ikke tænkt på at prøve det? 958 00:42:12,125 --> 00:42:13,541 Jo, det har jeg faktisk. 959 00:42:13,625 --> 00:42:17,875 Men det, at Paz plejede at være luder, giver mig kolde fødder. 960 00:42:17,958 --> 00:42:19,883 - Jeg forstår det. - Gutter, vi stopper et øjeblik. 961 00:42:19,916 --> 00:42:21,833 Beklager, vi mistede et kamera. 962 00:42:22,625 --> 00:42:25,166 Så der er dårlig stemning mellem dig og Carmen? 963 00:42:25,666 --> 00:42:27,000 Ikke fra min side. 964 00:42:27,083 --> 00:42:29,708 Men jeg ved ikke, hvad hun fejler. 965 00:42:29,791 --> 00:42:31,358 Hun går bare rundt og siger ting og sager. 966 00:42:31,708 --> 00:42:32,708 Om mig? 967 00:42:32,791 --> 00:42:34,416 - Hvad går hun og siger? - Vi starter igen. 968 00:42:34,500 --> 00:42:35,791 Canco. 969 00:42:36,750 --> 00:42:38,666 Jeg tror, Pepe lider. 970 00:42:38,750 --> 00:42:39,958 Vi er forbundet. 971 00:42:40,041 --> 00:42:41,791 Måske er det bare luft, Barajas. 972 00:42:43,125 --> 00:42:44,291 Det kunne godt være. 973 00:42:44,375 --> 00:42:45,958 Jeg kan ikke be- eller afkræfte det. 974 00:42:46,041 --> 00:42:47,583 Det kan jeg i hvert fald godt bekræfte. 975 00:42:47,666 --> 00:42:49,541 Hvor er min Pepe dog henne? 976 00:42:51,500 --> 00:42:53,208 Okay, klip. Undskyld. 977 00:42:53,958 --> 00:42:55,208 Hvad siger hun om mig? 978 00:42:56,125 --> 00:42:59,333 Hun sagde det ikke direkte til mig, for Carmen taler ikke meget med mig. 979 00:42:59,416 --> 00:43:03,625 Hun har sagt, at hun så dig klø dig i røven og snuse til dine fingre. 980 00:43:04,500 --> 00:43:05,500 Seriøst? 981 00:43:05,916 --> 00:43:07,250 Ligesom videoen med aben? 982 00:43:07,333 --> 00:43:09,833 Okay, vi starter igen. Paco, hylet. 983 00:43:11,083 --> 00:43:12,458 Nej, sådan er det ikke! 984 00:43:12,541 --> 00:43:15,166 Det er mere som en lydeffekt. Mere... 985 00:43:16,875 --> 00:43:20,291 Hvad snakker du om? Det er slet ikke et Ewok hyl. 986 00:43:20,375 --> 00:43:22,416 Det lyder mere som en delfin. Det er mere... 987 00:43:22,500 --> 00:43:23,916 Okay, klip. 988 00:43:25,083 --> 00:43:27,208 - Det er løgn. - Det er noget sludder. 989 00:43:27,291 --> 00:43:30,041 - Stress ikke over det. - Hvorfor skulle hun sige det? 990 00:43:30,125 --> 00:43:32,166 Ingen anelse. Jeg skulle ikke have fortalt dig det. 991 00:43:32,250 --> 00:43:34,351 Lad os fortsætte. Det ser ud til, at vi har styr på det. 992 00:43:34,375 --> 00:43:35,666 Paco, fra hylet. 993 00:43:38,000 --> 00:43:40,458 Lækkert med gryderet. Vi plejer at have det med lykkepiller. 994 00:43:40,541 --> 00:43:42,833 Perfekt kombination. Sådan glider det bedst ned. 995 00:43:42,916 --> 00:43:46,208 Men for generel angst, som er det, vi har, 996 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 er det bedste Rivotril eller Klonopin depottabletter, 997 00:43:49,583 --> 00:43:51,208 hvilket er det, jeg tager nu. 998 00:43:53,541 --> 00:43:55,250 Det er sublinguelt, men jeg sluger det. 999 00:43:55,333 --> 00:43:57,125 Gryderet... I denne varme! 1000 00:43:57,875 --> 00:43:59,125 - Hvem var det? - Canco. 1001 00:43:59,208 --> 00:44:00,500 Det var ikke mig, Paco. 1002 00:44:00,583 --> 00:44:03,041 Hvis du kaster en kikærte mere, sluger du skålen. 1003 00:44:03,125 --> 00:44:05,083 - Jeg sværger, det ikke var mig. - Jøsses. 1004 00:44:05,750 --> 00:44:08,083 Marisol, er du sikker på at skrive under? 1005 00:44:08,166 --> 00:44:10,208 Mig? 100 procent. 1006 00:44:10,291 --> 00:44:14,875 Ved du, hvor svært det er at få en god rolle, gøre det godt, 1007 00:44:14,958 --> 00:44:17,583 at folk kan lide det og ovenikøbet blive godt betalt for det? 1008 00:44:18,166 --> 00:44:19,666 Jeg er der, indtil jeg knækker. 1009 00:44:20,083 --> 00:44:22,625 Så mange mennesker klager over succes. 1010 00:44:23,916 --> 00:44:24,916 Det er sandt. 1011 00:44:27,458 --> 00:44:28,458 Helt ærligt... 1012 00:44:28,958 --> 00:44:30,291 Paco! 1013 00:44:30,958 --> 00:44:32,908 - Jeg sagde jo, det ikke var mig! - Han advarede dig. 1014 00:44:32,951 --> 00:44:33,957 Du godeste. 1015 00:44:33,958 --> 00:44:38,041 Carmona har fortalt mig, at Foreningen for Personer med Akondroplasi kan sagsøge mig. 1016 00:44:38,125 --> 00:44:40,916 Folk med akondroplasi er ikke smålige. 1017 00:44:41,875 --> 00:44:43,625 - Edu. - Undskyld, jeg holder kæft. 1018 00:44:43,708 --> 00:44:45,833 Du burde fortælle dem, hvad der skete. 1019 00:44:46,250 --> 00:44:48,000 Ved du ikke, hvad de siger? 1020 00:44:48,133 --> 00:44:50,276 Nej, og jeg har ikke tænkt mig at tjekke min telefon. 1021 00:44:50,300 --> 00:44:53,125 Så lad vær. Men brystspøgen er ikke sjov. 1022 00:44:53,208 --> 00:44:55,041 Se, hvad der sker i USA. 1023 00:44:55,833 --> 00:44:59,500 Jeg siger ikke, du skal gøre det for os, men for næste generation. 1024 00:44:59,583 --> 00:45:00,958 Jeg beder dig som mor. 1025 00:45:01,041 --> 00:45:04,000 Men du har ikke engang barnet endnu. 1026 00:45:04,023 --> 00:45:05,040 Edu. 1027 00:45:05,041 --> 00:45:06,125 Nej, hør her. 1028 00:45:06,916 --> 00:45:08,193 Pis, min kusine. 1029 00:45:09,458 --> 00:45:10,958 Hun ligner Inma. 1030 00:45:11,041 --> 00:45:12,708 Hej, Nagore. 1031 00:45:14,791 --> 00:45:17,291 Carmen, kan vi tale et øjeblik? 1032 00:45:17,958 --> 00:45:19,583 - Selvfølgelig. - Så går jeg, ikke? 1033 00:45:19,646 --> 00:45:20,945 Nej, det er lige meget. 1034 00:45:20,995 --> 00:45:22,041 - Så bliver jeg. - Hvad så? 1035 00:45:22,125 --> 00:45:25,238 Går du og siger, at du har set mig klø mig i røven 1036 00:45:25,272 --> 00:45:26,291 og snuse til mine fingre? 1037 00:45:28,958 --> 00:45:30,125 Nej, Paco. 1038 00:45:31,791 --> 00:45:32,916 Du kan bare være rolig. 1039 00:45:33,708 --> 00:45:34,875 Hvem har sagt det? 1040 00:45:40,666 --> 00:45:42,708 Seriøst. 1041 00:45:43,250 --> 00:45:46,333 Hvad er det for et lortespørgsmål? 1042 00:45:46,416 --> 00:45:47,458 - Carmen. - Hvad nu? 1043 00:45:47,541 --> 00:45:50,750 De executive producere vil have, du går derop, når du kan. 1044 00:46:00,208 --> 00:46:02,000 Stop det der. Kan du se det? 1045 00:46:02,875 --> 00:46:05,083 Alt bliver forvrængt. Hendes øje hænger, hendes... 1046 00:46:05,166 --> 00:46:07,041 - Så underligt. - Er dette endeligt? 1047 00:46:07,125 --> 00:46:09,625 Det er det, vi har kunne opnå indtil videre. 1048 00:46:09,708 --> 00:46:13,956 Det går godt nok fremad, men vi kan ikke løbe risikoen 1049 00:46:14,000 --> 00:46:19,166 og bruge kunstig intelligens i et produkt så autentisk som vores. 1050 00:46:19,250 --> 00:46:20,263 Hvad vil I så gøre? 1051 00:46:20,686 --> 00:46:23,500 Det ved jeg ikke. Vi har tid til at tænke over det. 1052 00:46:23,583 --> 00:46:28,875 Vi må finde en løsning, men det bliver til næste sæson. 1053 00:46:29,458 --> 00:46:30,500 "Næste sæson"? 1054 00:46:32,791 --> 00:46:35,625 Nej, kom nu, så holder I. 1055 00:46:35,708 --> 00:46:36,707 Jeg sagde nej. 1056 00:46:36,708 --> 00:46:39,000 - Julián. - Undskyld, Carmen. 1057 00:46:39,083 --> 00:46:42,250 - Jeg ved, det stinker. Vi prøvede... - Jeg sagde nej! 1058 00:46:42,833 --> 00:46:45,625 Jeg ved ikke, hvordan I vil gøre det, for Paco underskriver heller ikke. 1059 00:46:47,333 --> 00:46:49,083 Jo, det gør han. 1060 00:46:50,500 --> 00:46:51,708 Hvor meget vil du have? 1061 00:46:51,791 --> 00:46:53,750 Det handler ikke om pengene. 1062 00:46:53,833 --> 00:46:55,000 Jeg underskriver ikke. 1063 00:46:55,083 --> 00:46:57,333 Hverken en sæson eller endnu en episode. 1064 00:46:57,366 --> 00:46:59,113 Jeg sagde det til jer. Jeg siger det til jer nu. 1065 00:46:59,137 --> 00:47:01,250 Og jeg gentager det, for fanden. Jeg kan ikke. 1066 00:47:01,333 --> 00:47:02,875 - Kan eller vil du ikke? - Jeg kan ikke! 1067 00:47:02,958 --> 00:47:03,985 Hvorfor ikke? 1068 00:47:05,750 --> 00:47:08,493 Fordi jeg er blevet tilbudt noget stort, og jeg har allerede sagt ja. 1069 00:47:09,416 --> 00:47:11,166 Nå, nå, nå. 1070 00:47:11,250 --> 00:47:12,250 Se selv. 1071 00:47:12,583 --> 00:47:13,750 Jeg vidste, der var noget. 1072 00:47:13,833 --> 00:47:15,125 - Ja. - Jeg vidste det. 1073 00:47:16,670 --> 00:47:20,468 Så giver du os ikke andet valg, end at forlænge sæsonen 1074 00:47:20,521 --> 00:47:25,166 med så mange episoder vi har brug for, for at afslutte din rolle i serien. 1075 00:47:25,250 --> 00:47:28,933 Du behøver ikke underskrive noget, fordi ifølge den kontrakt, du underskrev, 1076 00:47:29,006 --> 00:47:32,004 er du forpligtet til at optræde i alle afsnit i sæsonen, 1077 00:47:32,038 --> 00:47:33,583 uanset, om der er 12 eller 18. 1078 00:47:36,291 --> 00:47:37,708 Jeg vil tale med Carmona. 1079 00:47:38,125 --> 00:47:39,291 Hun er i et møde. 1080 00:47:39,375 --> 00:47:40,375 Fint. 1081 00:47:40,583 --> 00:47:41,625 Carmen... 1082 00:47:43,416 --> 00:47:45,208 Verden derude er barsk. 1083 00:49:22,731 --> 00:49:23,749 Nej! 1084 00:49:23,750 --> 00:49:26,000 Carmen, hvad laver du? 1085 00:49:27,375 --> 00:49:28,541 Hvad fanden laver du? 1086 00:49:30,000 --> 00:49:31,083 Hvem er du? 1087 00:49:31,791 --> 00:49:33,875 Adela. Vi er i gang med at teste nogle lys. 1088 00:49:35,083 --> 00:49:36,083 Åh, okay. 1089 00:49:36,791 --> 00:49:38,166 Kom, lad os gå ind i rekvisitrummet. 1090 00:49:38,250 --> 00:49:39,768 - Okay. - Er du okay eller hvad? 1091 00:49:39,811 --> 00:49:42,791 - Det ved jeg ikke. Jeg har slået hovedet. - Du skræmte mig. 1092 00:49:42,875 --> 00:49:47,875 Det lyder skørt, men jeg tror, de udmærket godt vidste, 1093 00:49:47,958 --> 00:49:49,875 at det med dobbeltgængeren ikke ville fungere... 1094 00:49:49,958 --> 00:49:51,666 At det hele har været et nummer. 1095 00:49:51,750 --> 00:49:53,658 Jeg forstår ikke, hvorfor de ikke lader dig gå. 1096 00:49:54,291 --> 00:49:57,285 Det må være fordi, de ikke har fortalt tv-stationen, at jeg stopper. 1097 00:49:57,328 --> 00:49:58,371 Men helt ærligt... 1098 00:49:58,405 --> 00:50:00,625 Kom nu, piger. Det mister næringen. 1099 00:50:00,708 --> 00:50:02,625 Det får dig til at føle dig godt tilpas. 1100 00:50:06,178 --> 00:50:07,208 Ulækkert. 1101 00:50:07,291 --> 00:50:10,375 Nu bliver min mælketand helt sensitiv. 1102 00:50:10,458 --> 00:50:11,457 Hvilken mælketand? 1103 00:50:11,458 --> 00:50:13,791 Vidste du ikke, at jeg er ved at få en lille tand hernede? 1104 00:50:13,875 --> 00:50:14,916 Helt ærlig. 1105 00:50:15,000 --> 00:50:17,291 Mit tandkød gør så ondt. Prøv at røre ved det. 1106 00:50:17,375 --> 00:50:19,083 - Klamt! - Hvor er du ulækker. 1107 00:50:19,166 --> 00:50:21,458 Hun er bare så fræk. Det ender altid sådan her. 1108 00:50:22,166 --> 00:50:24,291 Hallo, vær lige stille der bagi! 1109 00:50:25,166 --> 00:50:28,015 Så du har fortalt dem, at du ikke bliver, 1110 00:50:28,088 --> 00:50:29,916 - fordi du tager ministerjobbet? - Præcis. 1111 00:50:30,000 --> 00:50:32,125 Ringede de til dig fra Tidsministeriet? 1112 00:50:32,666 --> 00:50:33,666 Jamen, Adela. 1113 00:50:34,208 --> 00:50:35,625 Hun ved ikke noget. 1114 00:50:35,668 --> 00:50:36,820 Skal jeg fortælle hende det? 1115 00:50:36,833 --> 00:50:38,583 - Ja, du vil ikke tro det. - Men... 1116 00:50:39,416 --> 00:50:42,125 De har ringet til hende, for at blive kulturminister. 1117 00:50:42,208 --> 00:50:43,375 Og sportsminister. 1118 00:50:44,485 --> 00:50:45,540 Tager du pis på mig? 1119 00:50:45,541 --> 00:50:46,791 - Jeg sværger. - Seriøst? 1120 00:50:46,875 --> 00:50:49,041 Utroligt. Machi som minister. 1121 00:50:49,125 --> 00:50:50,375 Det er dødsjovt. 1122 00:50:50,458 --> 00:50:53,416 Vidste du, at jeg slikkede fisse på en kvinde fra kulturforvaltningen? 1123 00:50:53,951 --> 00:50:54,957 Hvorfor...? 1124 00:50:54,958 --> 00:50:55,965 Fra Sevilla. 1125 00:51:00,541 --> 00:51:01,541 Klar! 1126 00:51:04,625 --> 00:51:07,250 Du kan komme ud af fængslet, men ikke ud af Aída. 1127 00:51:07,333 --> 00:51:08,416 Vær sød, stop det. 1128 00:51:08,500 --> 00:51:10,458 Ej, lad vær med at sige det, for fanden. 1129 00:51:10,541 --> 00:51:12,083 - Vi ses. - Farvel. 1130 00:51:12,458 --> 00:51:13,791 Miren, op med humøret. 1131 00:51:14,250 --> 00:51:15,291 Det er okay. 1132 00:51:16,375 --> 00:51:18,125 Kom nu, Miren. Det er okay. 1133 00:51:20,666 --> 00:51:23,333 Miren Ibarguren 1134 00:51:23,416 --> 00:51:26,375 Du er blevet straffet 1135 00:51:26,458 --> 00:51:29,083 Af den forfærdelige mand 1136 00:51:29,166 --> 00:51:32,291 Med de små hænder 1137 00:51:32,375 --> 00:51:34,083 Hvad gjorde han ved dig? 1138 00:51:35,083 --> 00:51:36,125 Hvil dig. 1139 00:51:36,750 --> 00:51:37,750 Smukke. 1140 00:51:42,708 --> 00:51:43,707 Skal du hjem, Miren? 1141 00:51:43,708 --> 00:51:44,791 Ja, for guds skyld. 1142 00:51:48,708 --> 00:51:50,291 Jeg tager en chokolade, okay? 1143 00:51:50,375 --> 00:51:51,375 Jo da. 1144 00:52:04,416 --> 00:52:06,666 Jeg tager også min telefon. Det kan fandme være ligemeget. 1145 00:52:07,208 --> 00:52:08,500 - Hvad? - Ikke noget. 1146 00:52:11,083 --> 00:52:16,125 BARBARA LENNIE ER STOPPET MED AT FØLGE DIG 1147 00:52:36,250 --> 00:52:38,791 TORSDAG 1148 00:52:59,083 --> 00:53:01,414 "DEN BASKISKE SKUESPILLERINDE MIREN IBARGUREN 1149 00:53:01,458 --> 00:53:03,166 ANGRIBER FOLK MED AKONDROPLASI." 1150 00:53:33,666 --> 00:53:34,665 Carmen, er du klar? 1151 00:53:34,666 --> 00:53:36,541 Om fem minutter. 1152 00:53:37,833 --> 00:53:38,840 Carmen? 1153 00:53:38,870 --> 00:53:41,166 - Ja? - Tilbød de dig ministeriejobbet? 1154 00:53:41,250 --> 00:53:43,208 For fanden, Adela, seriøst... 1155 00:53:43,291 --> 00:53:44,833 Det er et svært valg. 1156 00:53:44,916 --> 00:53:46,958 Men du kan virkelig gøre meget. 1157 00:53:47,041 --> 00:53:49,416 Forestil dig det. Fagforeningsaftaler, festivaler... 1158 00:53:49,500 --> 00:53:51,666 Hvis jeg kan hjælpe, er jeg her. 1159 00:53:51,750 --> 00:53:54,208 - Mange tak. - Jeg vil heller kke påvirke dig. 1160 00:53:54,291 --> 00:53:55,666 Tak, Pepe. 1161 00:53:55,750 --> 00:53:57,250 Hvad så, fru minister? 1162 00:53:57,333 --> 00:53:58,333 Nu også dig. 1163 00:53:58,375 --> 00:53:59,470 Hvad har jeg sagt? 1164 00:53:59,473 --> 00:54:00,500 Miren. 1165 00:54:00,530 --> 00:54:01,530 Lad mig være! 1166 00:54:01,583 --> 00:54:05,041 Okay, folkens, gør jer klar til scene 8. 1167 00:54:05,125 --> 00:54:06,750 Mauricio, Chema, Jonathan... 1168 00:54:06,833 --> 00:54:10,125 Vil I hellere: slikke røv på Mariano Rajoys en gang 1169 00:54:10,208 --> 00:54:13,000 eller Leticia Sabaters fisse hver dag i et år? 1170 00:54:13,083 --> 00:54:15,416 Pas på, for Leticia Sabater har sin charme. 1171 00:54:15,500 --> 00:54:17,125 Ja, men den 1. januar? 1172 00:54:17,208 --> 00:54:19,333 Svært valg. Når man tænker over det... 1173 00:54:19,416 --> 00:54:22,125 Stille på sættet, folkens. Fokuser. 1174 00:54:22,208 --> 00:54:26,666 Laura, undskyld, men vi er fokuserede. Vi bliver betalt for at være muntre. 1175 00:54:26,750 --> 00:54:29,541 Og det er umuligt at fjolle rundt, som vi gør, hvis vi ikke er muntre. 1176 00:54:29,625 --> 00:54:31,000 Så vis venligst lidt respekt. 1177 00:54:33,666 --> 00:54:34,916 Slikke røv på Rajoy. 1178 00:54:36,265 --> 00:54:37,305 Antonio. 1179 00:54:37,335 --> 00:54:39,216 Det er stukket helt af. Koffeinfri frappuccino. 1180 00:54:39,250 --> 00:54:41,833 - Har du set det i avisen? - Det er ikke det værste. 1181 00:54:41,916 --> 00:54:43,708 L'Oréal er droppet ud. Havremælk tak. 1182 00:54:43,791 --> 00:54:45,291 Over dette? 1183 00:54:45,375 --> 00:54:50,125 De siger nej, men Carmona har stoppet forhandlingerne til næste sæson. 1184 00:54:50,733 --> 00:54:51,749 Hvad? 1185 00:54:51,750 --> 00:54:57,083 Ja. De siger, de ikke hæver din løn en øre, og at de kan undvære dig. 1186 00:54:57,166 --> 00:55:01,041 Jeg ville ikke bekymre mig, da det er gamle tricks. 1187 00:55:01,375 --> 00:55:04,291 Men du bliver nok nødt til at forklare dig, Miren. 1188 00:55:05,083 --> 00:55:06,083 Okay. 1189 00:55:06,500 --> 00:55:08,916 Men filmen med Carlos Vermut går ikke i vasken, vel? 1190 00:55:09,000 --> 00:55:12,416 Nej. Carlos Vermut har jo ikke engang sociale medier. 1191 00:55:12,500 --> 00:55:13,500 Okay. 1192 00:55:14,416 --> 00:55:17,916 Jeg vil gerne undskylde for de uheldige ord, 1193 00:55:18,000 --> 00:55:21,916 som jeg, inden for private rammer, sagde som følge af en vrede, 1194 00:55:22,375 --> 00:55:25,187 provokeret af, at min kollega med akondroplasi rørte 1195 00:55:25,271 --> 00:55:28,000 ved en af mine babser uden samtykke. 1196 00:55:28,625 --> 00:55:29,625 Et bryst. 1197 00:55:29,708 --> 00:55:31,291 Pis, jeg kan ikke! 1198 00:55:31,375 --> 00:55:35,750 Det er vanvittigt, at jeg må forklare mig, når jeg ikke gjorde noget, for fanden. 1199 00:55:36,083 --> 00:55:37,791 Jeg kan bare ikke, Pepa. 1200 00:55:37,875 --> 00:55:39,833 Jo, du kan, skat. 1201 00:55:39,916 --> 00:55:41,208 Du klarede dig fint. 1202 00:55:41,291 --> 00:55:42,750 Du må sige det. 1203 00:55:42,833 --> 00:55:44,708 - Hun skal anmelde ham, ikke? - Jo. 1204 00:55:44,791 --> 00:55:48,210 Det kan ikke passe, at du skal beskyldes for at tie om et seksuelt overgreb. 1205 00:55:48,333 --> 00:55:50,458 Seksuelt overgreb? Han rørte bare ved min pat. 1206 00:55:50,541 --> 00:55:52,683 Jeg anmeldte ikke det svin, der gav mig ketamin 1207 00:55:52,707 --> 00:55:55,166 og voldtog mig på Vitoria Festivalen. Tænk engang. 1208 00:55:55,250 --> 00:55:57,750 Ja. Folk rapporterede ikke ting førhen. 1209 00:55:57,833 --> 00:55:59,083 Præcis. 1210 00:55:59,166 --> 00:56:02,000 Hvorfor vil de ødelægge mig? Jeg har ikke gjort noget. 1211 00:56:02,875 --> 00:56:04,125 Vi skal tone dine læber ned. 1212 00:56:04,708 --> 00:56:06,416 Du er alt for pyntet. 1213 00:56:06,500 --> 00:56:10,000 Du ligner mere Monica Bellucci end Nevenka. Ved du, havd jeg mener? 1214 00:56:10,083 --> 00:56:13,083 Måske en uldcardigan, eller jeg ved det ikke. 1215 00:56:13,166 --> 00:56:14,916 Hvilken farve? En bluse måske? 1216 00:56:15,000 --> 00:56:18,791 Hvilken farve skriger "offer"? Sennepsfarver eller noget? 1217 00:56:18,875 --> 00:56:19,875 Pastelfarver. 1218 00:56:21,625 --> 00:56:22,625 Nej? 1219 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Produktion? 1220 00:56:24,291 --> 00:56:26,125 Kan vi få vådservietter hen på sættet? 1221 00:56:26,208 --> 00:56:28,916 Edu har puttet Aiditas briller op i røven. 1222 00:56:29,000 --> 00:56:31,208 Og ja, hun synes, det er lidt ulækkert. 1223 00:56:31,291 --> 00:56:33,750 Ved du ikke, hvad du ellers skal stikke derop? 1224 00:56:33,753 --> 00:56:34,790 Hvad med dette? 1225 00:56:34,791 --> 00:56:38,208 Det med Miren går helt amok, hva'? 1226 00:56:38,708 --> 00:56:41,583 Har I set Mirens video? 1227 00:56:41,666 --> 00:56:42,666 Ikke mig. 1228 00:56:42,700 --> 00:56:43,707 Jeg er i chok. 1229 00:56:43,708 --> 00:56:46,625 I Mérida plejede de at kalde ham Lille Plácido Domingo. 1230 00:56:46,708 --> 00:56:48,750 Jeg troede, det var, fordi han sang så godt. 1231 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 Ens karriere går jo i vasken. 1232 00:56:51,041 --> 00:56:53,000 Ja, men Miren har det også dårligt. 1233 00:56:53,083 --> 00:56:54,208 Det holder ikke. 1234 00:56:54,791 --> 00:56:57,041 Ja, nu går de efter Emilio. 1235 00:56:57,125 --> 00:57:01,922 Det, der skræmmer mig mest, er mere de vrede landsbyboere med fakler, 1236 00:57:01,956 --> 00:57:03,000 end monstret selv. 1237 00:57:03,083 --> 00:57:05,500 Kom så. Alle på deres pladser. 1238 00:57:05,583 --> 00:57:07,458 Carmen? Mariano, er du klar? 1239 00:57:07,541 --> 00:57:11,125 Ja, men sig, de skal skrue op for klimaanlægget, for mit overskæg falder af. 1240 00:57:11,208 --> 00:57:12,791 Okay. Vi mangler Carmen. 1241 00:57:12,875 --> 00:57:13,875 Carmen? 1242 00:57:14,125 --> 00:57:16,541 Alle til filmsættet! Carmen, er du på scenen? 1243 00:57:16,625 --> 00:57:18,333 Ja! Hvor skulle jeg ellers være? 1244 00:57:19,916 --> 00:57:22,321 Godt, så lad os gå i gang 1245 00:57:22,355 --> 00:57:25,125 med prøveoptagelsen af scene 8. 1246 00:57:26,333 --> 00:57:30,208 Klar og action! 1247 00:57:30,241 --> 00:57:33,841 AGENT CANDIL: CARMEN, DE FORLÆNGER SERIEN MED YDERLIGERE SEKS AFSNIT. 1248 00:57:33,855 --> 00:57:36,096 HVIS DU IKKE LAVER DEM, SAGSØGER DE OS. 1249 00:58:08,625 --> 00:58:10,375 Jamen dog! 1250 00:58:10,458 --> 00:58:13,375 Her har vi jo det smukkeste i nabolaget! 1251 00:58:13,791 --> 00:58:15,791 Se, hvor godt han ser ud i den uniform! 1252 00:58:15,875 --> 00:58:18,125 Du er, hvad vi fængslet kaldter en "bipper". 1253 00:58:18,208 --> 00:58:20,416 Babyansigt og stripperkrop. 1254 00:58:22,000 --> 00:58:23,541 Kom så, tag mig med i fængsel! 1255 00:58:23,625 --> 00:58:28,083 Jeg kan ikke bruge patruljevognen til personlig brug. 1256 00:58:28,166 --> 00:58:29,583 Vær ikke så irriterende! 1257 00:58:41,833 --> 00:58:42,833 Altså... 1258 00:58:44,041 --> 00:58:47,625 Jeg gør det bedste jeg kan, og nu er jeg irriterende? 1259 00:58:48,958 --> 00:58:50,500 Hvad vil I have fra mig? 1260 00:58:55,833 --> 00:58:57,291 Er det det, I vil have? 1261 00:59:01,791 --> 00:59:03,166 Jeg forstår det bare ikke. 1262 00:59:03,666 --> 00:59:04,958 Jeg kan ikke gøre mere. 1263 00:59:22,416 --> 00:59:25,875 Jeg hedder Marisol Ayuso, og jeg har hiv. 1264 00:59:26,875 --> 00:59:27,875 Eller ikke. 1265 00:59:29,083 --> 00:59:31,041 Men hvad nu, hvis jeg havde det? 1266 00:59:31,125 --> 00:59:33,291 Tavshed er lig med død. 1267 00:59:33,375 --> 00:59:34,666 Jeg er et røvhul. 1268 00:59:35,166 --> 00:59:36,333 Jeg er et røvhul. 1269 00:59:36,958 --> 00:59:38,625 Selv Marisol har gjort det, Paco. 1270 00:59:38,658 --> 00:59:39,665 Ja. 1271 00:59:39,695 --> 00:59:40,750 Jeg skal sige det. 1272 00:59:40,833 --> 00:59:45,125 Jeg vil bare på Pasapalabra-showet og fortælle Cristian, at jeg har det. 1273 00:59:46,125 --> 00:59:47,791 Paco, det er forfærdeligt. 1274 00:59:50,083 --> 00:59:52,125 Humor er det, der redder mig. 1275 00:59:52,208 --> 00:59:53,333 Redder humor dig? 1276 00:59:53,416 --> 00:59:54,416 Det redder mig. 1277 00:59:54,458 --> 00:59:55,458 Giv mig et kys. 1278 00:59:55,500 --> 00:59:57,625 - Nej, hvad er det, du siger? - Det er serofobi! 1279 00:59:57,708 --> 00:59:59,416 Det er ikke personligt, men nej. 1280 01:00:00,250 --> 01:00:01,833 Miren, jeg har taget en sandwich til dig. 1281 01:00:01,916 --> 01:00:03,041 Jeg har bestilt en burger. 1282 01:00:03,125 --> 01:00:04,166 Og pommes frites. 1283 01:00:04,250 --> 01:00:05,263 Noget nyt om Carmen? 1284 01:00:05,286 --> 01:00:07,291 Nej, jeg har ringet til hende, men hun tager den ikke. 1285 01:00:07,375 --> 01:00:10,125 Okay, Gemma, vi taler om det senere. 1286 01:00:10,208 --> 01:00:14,958 Radio Badalona har ringet til mig, for at spørge om den seksuelle chikane mod Miren. 1287 01:00:15,791 --> 01:00:17,583 Det lyder som MeToo på Globomedia. 1288 01:00:18,125 --> 01:00:19,916 - MeToo. - I skulle bare vide... 1289 01:00:20,000 --> 01:00:21,500 Fortæl, fortæl, Marisol. 1290 01:00:21,583 --> 01:00:23,875 Sommeren 74. 1291 01:00:23,958 --> 01:00:25,583 La Latina Teater. 1292 01:00:26,125 --> 01:00:28,166 Lina Morgans omklædningsrum. 1293 01:00:28,250 --> 01:00:29,708 Nej, jeg kan ikke tro det! 1294 01:00:29,791 --> 01:00:31,888 - Hvad er der? - Jeg har får pigen. 1295 01:00:31,921 --> 01:00:32,957 Nej! 1296 01:00:32,958 --> 01:00:33,957 Er det rigtigt? 1297 01:00:33,958 --> 01:00:35,541 Hun er så yndig! 1298 01:00:35,625 --> 01:00:37,541 Er hun ikke lidt skeløjet? 1299 01:00:37,625 --> 01:00:40,250 Nej. Børn skeler altid lidt. Jeg har nemlig spurgt. 1300 01:00:40,333 --> 01:00:41,375 Godt, at hun ikke er det. 1301 01:00:41,408 --> 01:00:43,425 For at være skeløjet og asiat ville føre til mobning. 1302 01:00:43,458 --> 01:00:45,416 Hvad er det, du siger? 1303 01:00:45,500 --> 01:00:47,708 - Hun er smuk, Pepa! - Hvor dejligt! 1304 01:00:47,791 --> 01:00:52,125 I videoen, Miren, beskriver du, hvad der lyder som seksuelt overgreb. 1305 01:00:52,208 --> 01:00:55,666 Ja, så folk forstår, hvorfor hun kaldte ham "lille lortedværg". 1306 01:00:55,750 --> 01:00:57,791 Ja, Antonio, men det ene undskylder ikke det andet. 1307 01:00:58,195 --> 01:00:59,458 Helt enig. 1308 01:00:59,541 --> 01:01:02,708 Som virksomhed er vi nu forpligtet til at vælge side. 1309 01:01:03,125 --> 01:01:05,541 Måske skal vi støtte hende. 1310 01:01:05,625 --> 01:01:08,958 Eller endda aflyse morgendagens optagelse. 1311 01:01:09,041 --> 01:01:10,791 For du vil anmelde ham eller... 1312 01:01:10,875 --> 01:01:12,250 Ingen vil anmelde nogen. 1313 01:01:12,833 --> 01:01:13,833 Det er helt klart. 1314 01:01:13,875 --> 01:01:16,583 Det er en ubehagelig situation mellem to voksne. 1315 01:01:17,126 --> 01:01:19,188 Der er ingen magtubalance i ansættelsesforholdene. 1316 01:01:19,202 --> 01:01:20,750 Der er intet adfærdsmønster. 1317 01:01:20,833 --> 01:01:24,916 Emilio undskyldte over for Miren, fordi hans opførsel var upassende, 1318 01:01:25,000 --> 01:01:27,041 og fordi man ikke rører ved en kollegas babs. 1319 01:01:27,125 --> 01:01:28,125 Ikke engang for sjov. 1320 01:01:29,541 --> 01:01:34,125 Og Miren har allere sagt undskyld for at kalde ham "en lille lortedværg". 1321 01:01:34,208 --> 01:01:37,541 Kan vi ikke stoppe med at gentage den sætning hele tiden? 1322 01:01:37,625 --> 01:01:38,624 Det er rigtigt. 1323 01:01:38,625 --> 01:01:40,791 Hvad skal vi så gøre nu? 1324 01:01:40,875 --> 01:01:42,875 Ingenting. Det, I allerede gør. 1325 01:01:42,958 --> 01:01:46,375 Skabe et rum til forsoning, hvor offeret føler sig... 1326 01:01:46,458 --> 01:01:47,750 Ofrene. 1327 01:01:47,833 --> 01:01:51,291 Hvor ofrene føler sig valideret som sådan. 1328 01:01:51,833 --> 01:01:54,583 Ofrene, føler I jer valideret som sådan? 1329 01:01:54,666 --> 01:01:56,791 Vi føler os valideret som sådan. 1330 01:01:56,875 --> 01:01:58,375 - Så. - Alt godt. 1331 01:01:58,458 --> 01:02:03,500 Det eneste er, at vi i morgen filmer en vittighed, hvor jeg siger, at han er klam. 1332 01:02:03,583 --> 01:02:06,166 - Måske burde en anden sige det. - Det er der en anden, der siger. 1333 01:02:06,250 --> 01:02:07,250 Så var det det. 1334 01:02:12,333 --> 01:02:13,583 Mor, hun kommer til at se dig. 1335 01:02:13,666 --> 01:02:15,708 Undskyld. Der var meget trafik. 1336 01:02:15,791 --> 01:02:18,208 Se hende der. Hun opfører sig, som om jeg ikke kan se hende. 1337 01:02:18,291 --> 01:02:20,625 - Hun har set mig. - Folk, seriøst. 1338 01:02:24,291 --> 01:02:25,291 Hvordan har du det? 1339 01:02:28,750 --> 01:02:31,208 Jeg vil bare have det hele overstået, for at være ærlig. 1340 01:02:31,750 --> 01:02:33,125 Ja, det kan jeg forestille mig. 1341 01:02:34,916 --> 01:02:37,750 Du aner ikke, hvor meget jeg føler for dig, Carmen. 1342 01:02:38,791 --> 01:02:40,541 Jeg ser mig selv spille Luisma 1343 01:02:41,055 --> 01:02:44,291 med et ansigt, der er er mere rynket end en rosin, 1344 01:02:44,375 --> 01:02:46,041 og ligner El Chavo del Ocho... 1345 01:02:47,750 --> 01:02:52,416 Og ser på os alle og tænker, vi er som voksmuseet i Benidorm. 1346 01:02:53,500 --> 01:02:54,833 Jøsses. 1347 01:02:55,916 --> 01:02:57,375 Hvor mange år har vi arbejdet der? 1348 01:02:57,458 --> 01:02:59,875 Hele vores liv, Paco. 1349 01:03:00,375 --> 01:03:01,916 Kan du huske, da vi startede? 1350 01:03:02,000 --> 01:03:03,833 Jeg kom fra Homo Zapping showet. 1351 01:03:03,916 --> 01:03:05,958 Jeg elskede at improvisere. 1352 01:03:06,041 --> 01:03:08,291 Og du sagde: "Ja, du er morsom. 1353 01:03:08,375 --> 01:03:09,833 Men du skal sige dette." 1354 01:03:09,916 --> 01:03:10,916 Nå, gjorde jeg det? 1355 01:03:11,375 --> 01:03:15,125 Og du gav David Castillo en kuglepen i munden, så han kunne artikulere? 1356 01:03:15,208 --> 01:03:17,666 Se, hvor god en teaterskuespiller, han er nu. 1357 01:03:21,916 --> 01:03:23,000 Hvad vil der ske? 1358 01:03:27,166 --> 01:03:28,458 Jamen jeg skal i retten. 1359 01:03:31,791 --> 01:03:32,833 Åh, Carmen. 1360 01:03:35,875 --> 01:03:38,208 Hvorfor laver vi ikke bare en sæson mere? 1361 01:03:38,291 --> 01:03:39,291 Én. 1362 01:03:39,375 --> 01:03:41,250 Alle sammen. Og så afslutter vi det ordentligt. 1363 01:03:44,166 --> 01:03:45,708 Du er et røvhul. 1364 01:03:48,791 --> 01:03:50,000 Også dig, mand? 1365 01:03:50,666 --> 01:03:51,666 Seriøst? 1366 01:03:53,000 --> 01:03:54,333 De sendte dig, ikke? 1367 01:03:57,875 --> 01:03:58,875 Wow. 1368 01:04:00,833 --> 01:04:03,875 Du kan fortælle dem, at de ikke skal tage for meget pis på mig, 1369 01:04:03,958 --> 01:04:07,166 for jeg har en måde at afslutte showet på og så kan de rende mig. 1370 01:04:07,250 --> 01:04:08,250 Carmen, altså. 1371 01:04:21,708 --> 01:04:25,708 På skillevejen til en gammel kærlighed 1372 01:04:25,791 --> 01:04:30,083 Er jeg bundet, og dør af tørst 1373 01:04:30,166 --> 01:04:34,416 På skillevejen til en ny kærlighed 1374 01:04:34,500 --> 01:04:38,458 Er jeg eftertragtet, men siger nej 1375 01:04:38,541 --> 01:04:42,750 Jeg er ligeglad med, hvem der har ret 1376 01:04:42,833 --> 01:04:44,833 Den, der ser 1377 01:04:44,916 --> 01:04:47,875 Har mig allerede 1378 01:04:47,958 --> 01:04:49,000 Har du en smøg? 1379 01:04:49,083 --> 01:04:51,125 Om natten, i stilhed 1380 01:04:51,208 --> 01:04:53,083 overgiver jeg mig selv til døden 1381 01:04:53,166 --> 01:04:56,583 Imens jeg tænker på den anden 1382 01:04:56,666 --> 01:05:03,346 Ønsker jeg 1383 01:05:03,386 --> 01:05:05,116 At leve 1384 01:05:05,160 --> 01:05:07,666 "Hvad er der galt?" siger han. 1385 01:05:07,750 --> 01:05:09,875 "Du har mistet sindet". 1386 01:05:09,958 --> 01:05:13,833 "Hvad er der galt?" siger han 1387 01:05:14,583 --> 01:05:15,582 Men... 1388 01:05:15,583 --> 01:05:16,958 Er du blind? 1389 01:05:17,041 --> 01:05:18,750 Kan du ikke se, at jeg dør 1390 01:05:18,833 --> 01:05:20,333 For en anden? 1391 01:05:20,416 --> 01:05:21,916 Jeg dør! 1392 01:05:22,000 --> 01:05:23,541 Ti stille 1393 01:05:23,625 --> 01:05:24,625 Sig ikke noget 1394 01:05:24,666 --> 01:05:28,000 Jeg har ikke styrken til at tie mere 1395 01:05:28,083 --> 01:05:30,416 "Hvad er der galt med mig?" siger han 1396 01:05:30,500 --> 01:05:34,250 Jeg er blevet skør! I gør mig skør 1397 01:05:41,541 --> 01:05:43,041 FREDAG 1398 01:05:43,125 --> 01:05:45,916 På Cadena Ser, Hoy Por Hoy, med Àngels Barceló. 1399 01:05:46,000 --> 01:05:48,916 Klokken er ni, otte på De Kanariske Øer. 1400 01:05:50,083 --> 01:05:51,125 Hvad foregår der? 1401 01:05:51,208 --> 01:05:54,250 Chaufføren har ventet 20 minutter på Carmen og hun stiger ikke ud af bilen. 1402 01:05:54,333 --> 01:05:55,648 - Hvad? - Nå, folkens. 1403 01:05:55,681 --> 01:05:56,707 Åh, Gud. 1404 01:05:56,708 --> 01:05:58,458 - Folkens! - Jeg ringer til hende. 1405 01:05:58,541 --> 01:06:00,750 Kom, lad os høre jeres begejstring! 1406 01:06:00,833 --> 01:06:01,886 Oscar Wilde sagde engang: 1407 01:06:01,910 --> 01:06:05,000 "Ethvert intimt anliggende, der bliver offentliggjort, er skandaløst." 1408 01:06:05,083 --> 01:06:09,458 Og sådan noget kan være sket for skuespillerinden Miren Ibarguren, 1409 01:06:09,541 --> 01:06:12,208 - fra serien Aída. - Skru op for lyden. 1410 01:06:12,291 --> 01:06:13,625 Miren, godmorgen. 1411 01:06:13,708 --> 01:06:15,250 Hej, godmorgen, Àngels. 1412 01:06:15,791 --> 01:06:17,958 Miren, hvad skete der præcist? 1413 01:06:19,000 --> 01:06:24,208 Først vil jeg sige tak, fordi jeg måtte komme i dag, for at forklare alt dette. 1414 01:06:24,291 --> 01:06:26,833 Det har været en forfærdelig uge, som du kan forestille dig. 1415 01:06:27,086 --> 01:06:30,051 Det, der er sket, er, at jeg er blevet fanget i en kontrovers, 1416 01:06:30,575 --> 01:06:34,375 der startede med en uheldig spøg fra en kollega. 1417 01:06:34,458 --> 01:06:36,554 Som du ved, blev jeg taget i et ophedet øjeblik, 1418 01:06:36,618 --> 01:06:39,250 og jeg sagde også nogle meget uheldige ting. 1419 01:06:39,593 --> 01:06:41,470 Jeg har allerede sagt undskyld offentligt. 1420 01:06:41,833 --> 01:06:43,541 Han har gjort det under fire øjne, men ja. 1421 01:06:43,958 --> 01:06:47,291 Og man kan sige, vi har ordnet det. 1422 01:06:47,375 --> 01:06:50,583 Men sagen er, Miren, at du kalder det en spøg nu, 1423 01:06:50,666 --> 01:06:54,916 men på sociale medier kaldte du det "seksuelt overgreb". 1424 01:06:56,750 --> 01:06:59,041 Delvist, ja. 1425 01:06:59,125 --> 01:07:03,583 Fordi hvem er ikke blevet taget på bagdelen i metroen? 1426 01:07:03,666 --> 01:07:08,125 Jeg siger overhovedet ikke, vi skal normalisere den slags. 1427 01:07:08,541 --> 01:07:12,476 Men lige et øjeblik. Forklar dig bedre, for det lyder, præcis som sådan. 1428 01:07:14,166 --> 01:07:17,666 Hør, Àngels. Det, jeg mener, er... 1429 01:07:18,166 --> 01:07:21,903 Os kvinder er så vant til den slags aggressioner, 1430 01:07:21,947 --> 01:07:23,091 selvom vi ikke burde være det. 1431 01:07:23,125 --> 01:07:28,000 Men min kollega har også måttet finde sig i meget, bare fordi han er dværg. 1432 01:07:28,083 --> 01:07:30,000 Måske endda for meget. 1433 01:07:30,083 --> 01:07:33,750 Det er det samme for spassere, for handicappede... 1434 01:07:33,833 --> 01:07:38,041 - Miren, lad være. - Eller, undskyld, som man siger i dag, 1435 01:07:38,125 --> 01:07:40,041 personer med specielle behov. 1436 01:07:40,666 --> 01:07:41,666 Og... 1437 01:07:43,046 --> 01:07:45,258 Det, jeg prøver at sige, er, 1438 01:07:45,282 --> 01:07:48,090 at vi alle mænd, kvinder og nonbinære, til tider kan begå "non-fejl". 1439 01:07:48,458 --> 01:07:51,038 Okay... Lad os bare lade det ligge her. 1440 01:07:51,112 --> 01:07:54,468 Og så afslutter vi med den forsonlige besked, du har fremsat her til sidst, 1441 01:07:54,510 --> 01:07:57,333 om at alle mænd, kvinder og nonbinære, til tider kan begå "non-fejl". 1442 01:07:57,416 --> 01:07:59,250 - Miren, tak. - Tak, Cadena SER. 1443 01:07:59,791 --> 01:08:02,041 Det var Miren Ibargurens forklaring. 1444 01:08:02,125 --> 01:08:05,000 Vi er lige ved at starte. 1445 01:08:05,083 --> 01:08:06,291 Kom så! 1446 01:08:08,041 --> 01:08:10,083 Jamen, Carmen er stadig savnet. 1447 01:08:10,166 --> 01:08:11,166 Hvad gør vi? 1448 01:08:11,958 --> 01:08:13,916 Skal vi fortsætte uden hende eller...? 1449 01:08:14,000 --> 01:08:17,500 Nej, folk skal se det i kronologisk rækkefølge, som altid. 1450 01:08:18,250 --> 01:08:19,375 Vi venter. 1451 01:08:19,457 --> 01:08:20,625 Vi venter indtil kl. ti. 1452 01:08:20,707 --> 01:08:21,706 Okay, fint. 1453 01:08:21,707 --> 01:08:24,957 Vi venter indtil kl. ti og forbereder Carmens scener. 1454 01:08:29,541 --> 01:08:30,875 Hørte du interviewet? 1455 01:08:30,957 --> 01:08:31,956 Ja. 1456 01:08:31,957 --> 01:08:32,957 Og? 1457 01:08:33,416 --> 01:08:37,291 "Alle mænd, kvinder og nonbinære, kan begå 'non-fejl'", er en god replik. 1458 01:08:37,957 --> 01:08:40,041 Det var det eneste, jeg kunne finde på. 1459 01:08:40,916 --> 01:08:41,916 Ja, ja. 1460 01:08:41,957 --> 01:08:46,375 Det er jo rigtigt nok, Miren, at jeg er fra en anden generation 1461 01:08:46,457 --> 01:08:51,166 og jeg må indrømme, at den slags vittigheder ikke er okay længere. 1462 01:08:51,250 --> 01:08:52,541 De er som... 1463 01:08:52,625 --> 01:08:54,375 Mikroaggressioner, Emilio. 1464 01:08:55,541 --> 01:08:56,959 Mikroaggressioner. 1465 01:09:00,363 --> 01:09:02,407 Mine damer, I giver jer selv hen til så mange 1466 01:09:02,481 --> 01:09:02,790 Så mange, så mange 1467 01:09:02,791 --> 01:09:03,660 Så mange, så mange Nej, helt ærligt, hvor er du pinlig. 1468 01:09:03,661 --> 01:09:06,332 Nej, helt ærligt, hvor er du pinlig. 1469 01:09:07,582 --> 01:09:08,707 - Hey, Miri. - Hvad? 1470 01:09:08,791 --> 01:09:09,791 - Godt gået. - Ja? 1471 01:09:09,832 --> 01:09:10,832 Ja. 1472 01:09:18,250 --> 01:09:21,166 Har I hørt noget om Carmen? 1473 01:09:21,250 --> 01:09:24,082 Det er virkelig underligt. Hun kommer aldrig for sent. 1474 01:09:24,166 --> 01:09:25,207 Aldrig. 1475 01:09:25,291 --> 01:09:27,707 Det er super underligt. Hvad nu, hvis der er sket hende noget. 1476 01:09:27,791 --> 01:09:30,000 Vi er lige ved at begynde, seriøst. 1477 01:09:30,082 --> 01:09:32,957 Sådan er det med live-tv. 1478 01:09:41,416 --> 01:09:42,457 Hvad gør vi så? 1479 01:09:42,541 --> 01:09:44,375 Skal vi aflyse det eller sende publikum hjem? 1480 01:09:44,457 --> 01:09:45,750 Nej, ikke aflyse. 1481 01:09:46,541 --> 01:09:50,625 Vi tager publikummet ud og filmer, hvad vi kan uden Carmen. 1482 01:09:50,707 --> 01:09:51,791 - Pis. - Jo. 1483 01:09:51,875 --> 01:09:54,500 Hun er lige ankommet i en taxa. 1484 01:09:54,833 --> 01:09:56,291 - Hvad? - Åh, Gud. 1485 01:10:01,390 --> 01:10:02,415 Carmen! 1486 01:10:02,416 --> 01:10:04,125 Bare lad hende være! 1487 01:10:04,875 --> 01:10:06,375 Lad hende være? Seriøst? 1488 01:10:06,458 --> 01:10:08,291 Hjælp mig! Jeg kan ikke rejse mig. 1489 01:10:08,666 --> 01:10:09,791 "Lad hende være", siger hun. 1490 01:10:10,125 --> 01:10:11,141 Kom så. 1491 01:10:11,171 --> 01:10:12,541 Giv mig din hånd. 1492 01:10:16,291 --> 01:10:17,333 Jeg har hende. 1493 01:10:22,291 --> 01:10:23,666 Hold fast lige der. 1494 01:10:23,750 --> 01:10:24,750 Sådan der. 1495 01:10:28,000 --> 01:10:29,375 Start showet! 1496 01:10:29,458 --> 01:10:30,458 Kom så! 1497 01:10:30,541 --> 01:10:32,375 Start showet! Start showet! 1498 01:10:35,375 --> 01:10:36,375 Du godeste. 1499 01:10:40,833 --> 01:10:41,875 Læn dig derhen. 1500 01:10:43,833 --> 01:10:45,708 - Sådan der. - Han ligner jo noget, der er løgn. 1501 01:10:46,291 --> 01:10:47,458 - Nej, nej. - Så, så. 1502 01:10:49,166 --> 01:10:50,458 Hvordan har du det, Carmen? 1503 01:10:50,541 --> 01:10:51,541 Jeg har det fint. 1504 01:10:52,208 --> 01:10:54,375 Carmen, kan du klare det? 1505 01:10:54,458 --> 01:10:56,750 Selvfølgelig kan hun det, ikke? 1506 01:10:56,833 --> 01:10:57,956 - Jo. - Giv hende en kop kaffe. 1507 01:10:58,000 --> 01:10:59,416 Folkens, så er det nu! 1508 01:10:59,500 --> 01:11:02,333 Vi starter sæsonens sidste afsnit. 1509 01:11:02,416 --> 01:11:04,041 Lad os gøre det! 1510 01:11:04,125 --> 01:11:05,208 Perfekt. 1511 01:11:05,291 --> 01:11:06,458 Klokken er 22.30. 1512 01:11:06,541 --> 01:11:09,541 Så er vi klar. Det er perfekt. Vi er godt med tidsmæssigt. 1513 01:11:11,531 --> 01:11:13,800 Jeg påminder jer om, at vi laver to optagelser pr. scene. 1514 01:11:13,833 --> 01:11:14,958 Lad os bringe energien frem. 1515 01:11:15,041 --> 01:11:17,666 Grin, som jeg sagde før. Lad os høre det. 1516 01:11:17,750 --> 01:11:20,000 Man skulle tro, hun var Tony Curtis. 1517 01:11:20,083 --> 01:11:22,250 - Vi får se. - Men Machi kan stadig. 1518 01:11:22,333 --> 01:11:24,000 Men hvem kan klare det her? 1519 01:11:24,458 --> 01:11:25,625 Se, der er hun! 1520 01:11:26,166 --> 01:11:27,666 Satans også. 1521 01:11:28,375 --> 01:11:30,291 Tata. 1522 01:11:31,583 --> 01:11:34,190 Kommer du lige fra efterfest? Du er vild. 1523 01:11:34,583 --> 01:11:36,875 Bare rolig, det er sket for os alle. 1524 01:11:36,958 --> 01:11:38,666 - Hvad? - Tja... 1525 01:11:38,750 --> 01:11:41,750 Og hvis der skulle være en tredje optagelse, hvordan lyder latteren så? 1526 01:11:41,833 --> 01:11:43,833 Gutter, lyserødt manuskript. 1527 01:11:43,916 --> 01:11:45,666 Ændring i Carmens sidste replik, okay? 1528 01:11:45,750 --> 01:11:49,916 Carmen, din sidste replik er anderledes. Bare rolig, for du har tid, okay? 1529 01:11:52,500 --> 01:11:53,791 Hvad er det her? 1530 01:11:55,833 --> 01:11:57,666 - Vi mangler en. - Sidste side. 1531 01:11:57,750 --> 01:11:58,750 Laura. 1532 01:11:58,833 --> 01:11:59,958 Sidste side. 1533 01:12:00,041 --> 01:12:01,833 Bed Julián om at komme ned. 1534 01:12:01,916 --> 01:12:02,958 Okay. 1535 01:12:03,041 --> 01:12:05,291 Lad os give hende et kæmpe bifald! 1536 01:12:05,375 --> 01:12:08,083 Hun er vores dronning, Carmen Machi! 1537 01:12:08,166 --> 01:12:09,666 Hun er Aída! 1538 01:12:11,750 --> 01:12:12,833 Hun er her altså ikke. 1539 01:12:12,916 --> 01:12:15,375 Carmen er vist ikke helt klar endnu! 1540 01:12:15,458 --> 01:12:16,833 Men en, der er det, er Luisma! 1541 01:12:16,916 --> 01:12:19,416 Det er Paco León! 1542 01:12:24,458 --> 01:12:29,208 Og Soraya er Miren Ibarguren! 1543 01:12:32,083 --> 01:12:33,791 Hvad fanden er det her? 1544 01:12:35,583 --> 01:12:37,333 Ingen har fortalt os noget officielt. 1545 01:12:37,416 --> 01:12:40,125 Men det ser ud til, at det her er slutningen. 1546 01:12:43,250 --> 01:12:44,791 Måske ved du mere end jeg. 1547 01:12:46,625 --> 01:12:48,625 Slutter det i dag? 1548 01:12:48,708 --> 01:12:50,333 Carmen, jeg ved det ikke. 1549 01:12:50,416 --> 01:12:53,290 Men for en sikkerheds skyld vil jeg ikke stoppe det her uden en afslutning. 1550 01:12:56,666 --> 01:12:57,791 Julian... 1551 01:12:59,416 --> 01:13:00,958 Har du et stykke tyggegummi? 1552 01:13:01,041 --> 01:13:02,333 Nej, det har jeg ikke. 1553 01:13:02,416 --> 01:13:05,208 Barajas er Canco Rodríguez! 1554 01:13:07,666 --> 01:13:10,875 - Og hvis jeg siger Bim Bam... - Bum! 1555 01:13:10,958 --> 01:13:15,583 Eugenia, hun er Marisol Ayuso! 1556 01:13:16,416 --> 01:13:19,541 Chema er Pepe Viyuela! 1557 01:13:22,208 --> 01:13:26,166 Óscar Reyes er Machupichu! 1558 01:13:26,250 --> 01:13:29,958 Toni er Secun de la Rosa! 1559 01:13:31,750 --> 01:13:35,083 Og vores Macu er Pepa Rus! 1560 01:13:39,833 --> 01:13:44,231 Fantastiske skuespillere! Det er deres ansigter, I ser! 1561 01:13:44,590 --> 01:13:49,208 Folkens, hun er Aída! Hun er Carmen Machi! 1562 01:13:58,750 --> 01:14:00,916 - Carmen, hvad foregår der? - Lad mig være! 1563 01:14:01,875 --> 01:14:03,625 Et kæmpe bifald! 1564 01:14:04,958 --> 01:14:05,957 Hvad er der galt? 1565 01:14:05,958 --> 01:14:08,041 - Jeg aner det ikke. - Jeg fatter ikke noget. 1566 01:14:09,583 --> 01:14:11,375 Indtag jeres pladser, alle sammen! 1567 01:14:11,458 --> 01:14:13,833 Scene 1. Gade, bænk. 1568 01:14:13,916 --> 01:14:16,000 Luisma og Barajas. 1569 01:14:16,083 --> 01:14:19,041 Aída, Eugenia og Jonathan til døren. 1570 01:14:19,791 --> 01:14:21,500 Klar i butikken. 1571 01:14:21,583 --> 01:14:23,458 Emilio i bilen. 1572 01:14:23,541 --> 01:14:25,125 Og stille! 1573 01:14:26,750 --> 01:14:28,311 - Hvad sagde Julián til dig? - Intet. 1574 01:14:28,875 --> 01:14:31,000 Han spurgte, om jeg vidste noget. 1575 01:14:31,083 --> 01:14:32,082 Gud. 1576 01:14:32,083 --> 01:14:35,500 Okay. Du har styr på det. Jeg elsker dig. Op med humøret. 1577 01:14:38,291 --> 01:14:41,583 Og... action! 1578 01:14:41,666 --> 01:14:43,833 Barajas. 1579 01:14:43,916 --> 01:14:46,250 Jeg blev godkendt til invalidepension. 1580 01:14:46,625 --> 01:14:48,250 Fordi Luisma er dum. 1581 01:14:49,208 --> 01:14:51,250 Jeg får 400 dollars om måneden. 1582 01:14:53,583 --> 01:14:54,583 Tre. 1583 01:14:55,208 --> 01:14:56,208 Hold den. 1584 01:14:56,666 --> 01:14:57,750 Jeg går tilbage til én. 1585 01:14:57,833 --> 01:14:58,916 Én. 1586 01:14:59,500 --> 01:15:01,166 Hold den der. Pas på med treeren. 1587 01:15:01,750 --> 01:15:02,750 Tre. 1588 01:15:03,250 --> 01:15:04,500 Bilen kommer ind. 1589 01:15:05,125 --> 01:15:07,708 Det er sidste gang jeg kører jer til landsbyen. 1590 01:15:07,791 --> 01:15:09,833 Hvem kan finde på at rage på borgmesteren? 1591 01:15:09,916 --> 01:15:13,833 Højreekstremister tænder mig bare som en ildebrænd. 1592 01:15:14,416 --> 01:15:17,750 Macu, selv hvis din mis er trist, så bol aldrig en fascist. 1593 01:15:17,833 --> 01:15:19,791 Det er derfor, jeg aldrig stiller spørgsmål. 1594 01:15:20,833 --> 01:15:22,833 Luisito, giv din far et kys. 1595 01:15:24,250 --> 01:15:25,375 Det er det. 1596 01:15:27,666 --> 01:15:30,833 Okay. Ewok kommer ind. Action. 1597 01:15:35,500 --> 01:15:36,500 Barajas. 1598 01:15:37,041 --> 01:15:38,500 Hvad er det? 1599 01:15:38,583 --> 01:15:40,583 Barajas, er det en hund i kostume? 1600 01:15:42,250 --> 01:15:43,458 Giv ham nogle frø. 1601 01:15:43,541 --> 01:15:44,541 Her. 1602 01:15:45,083 --> 01:15:47,833 Se, hvordan han kommer. Han er sulten. 1603 01:15:47,916 --> 01:15:50,250 Kom her. Skynd dig. 1604 01:15:50,333 --> 01:15:51,750 Løb, løb! 1605 01:15:52,083 --> 01:15:54,250 Okay, og klip. 1606 01:15:54,333 --> 01:15:56,583 Lad os få et stort bifald! 1607 01:15:57,916 --> 01:15:59,333 Giv den gas, Alberto! 1608 01:16:00,708 --> 01:16:02,083 Okay, stille. 1609 01:16:02,166 --> 01:16:03,625 - Vi har den. - Vi har den! 1610 01:16:03,708 --> 01:16:05,250 Jacobo siger, vi har den! 1611 01:16:06,875 --> 01:16:10,138 Gutter, lad os byde Abel Arraez velkommen! 1612 01:16:10,171 --> 01:16:12,375 Han er Luisito! 1613 01:16:17,941 --> 01:16:18,957 Tata. 1614 01:16:18,958 --> 01:16:21,541 Vi går videre til scene tre. 1615 01:16:21,625 --> 01:16:22,875 Aídas hus. 1616 01:16:23,875 --> 01:16:26,583 Fem og action. 1617 01:16:32,083 --> 01:16:34,791 Kom nu, Aidita, kom ud. Kjolen sidder super godt på dig. 1618 01:16:34,875 --> 01:16:36,416 Den får dig ikke til at se tyk ud. 1619 01:16:37,000 --> 01:16:38,541 Gå væk, fugleedderkop. 1620 01:16:39,750 --> 01:16:41,208 Selvfølgelig gør den mig ikke tyk. 1621 01:16:41,291 --> 01:16:42,750 Jeg er jo super lækker. 1622 01:16:43,375 --> 01:16:44,375 Altså. 1623 01:16:45,125 --> 01:16:47,041 Pigen ligner mig. 1624 01:16:47,125 --> 01:16:49,125 Hun har klasse, hun har mystik. 1625 01:16:49,208 --> 01:16:51,416 - Aidita! Dine trusser! - Tata, det er vores tur. 1626 01:16:51,500 --> 01:16:54,250 Tag dem på. Det er alt, hvad jeg beder om. 1627 01:16:54,333 --> 01:16:55,708 Det er vores tur. 1628 01:16:56,625 --> 01:16:58,641 Bestiller du ikke tid til en voksbehandling til mig? 1629 01:16:58,655 --> 01:17:00,805 For rumæneren, der gjorde det i fængslet, kan ikke mere. 1630 01:17:00,828 --> 01:17:03,261 - Har de løsladt hende? - Nej, hun blev taget ude på toiletterne. 1631 01:17:03,285 --> 01:17:05,721 Stakkels pige. Sådan som hun ellers kunne vokse bikinilinjer. 1632 01:17:05,755 --> 01:17:07,750 Derfor kaldte de hende "Kussessen". 1633 01:17:07,783 --> 01:17:09,673 Det er utroligt. Man kan slet ikke se det på hende. 1634 01:17:09,716 --> 01:17:11,791 Vi har den. Vi flytter til næste blok. 1635 01:17:11,875 --> 01:17:13,125 Lad os gøre det! 1636 01:17:13,791 --> 01:17:14,791 Action. 1637 01:17:15,166 --> 01:17:18,458 Chema, har du ikke set en... 1638 01:17:18,541 --> 01:17:19,875 Shit, vent, undskyld. 1639 01:17:19,958 --> 01:17:20,958 Vi gentager det. 1640 01:17:22,500 --> 01:17:24,291 Fem og action. 1641 01:17:24,375 --> 01:17:28,416 Chema, har du set en slags hund med abeansigt, 1642 01:17:28,500 --> 01:17:31,875 en kattekrop og marsvinben, der ligner en Ewok, men ikke er det? 1643 01:17:32,583 --> 01:17:34,666 Jeg kan se, hvor det her er på vej hen. 1644 01:17:34,750 --> 01:17:36,125 Logiske gåder. 1645 01:17:36,208 --> 01:17:37,791 Jeg henter nogle majsnødder. 1646 01:17:41,708 --> 01:17:42,708 Tak. 1647 01:17:45,125 --> 01:17:46,125 Carmen... 1648 01:17:47,708 --> 01:17:50,125 Jeg er virkelig ked af det med i går aftes. 1649 01:17:50,208 --> 01:17:53,625 Jeg sagde det fra hjertet. Jeg troede, det var det rigtige. 1650 01:17:53,708 --> 01:17:55,291 Paco, det er fint. 1651 01:17:56,250 --> 01:17:57,541 Det hele slutter i dag. 1652 01:17:57,625 --> 01:17:58,708 Hvad? 1653 01:17:58,791 --> 01:18:00,250 Lad mig være. 1654 01:18:00,333 --> 01:18:02,958 Jeg må lære mine forbandede replikker, okay? 1655 01:18:03,583 --> 01:18:06,791 Vi går videre til scene syv med Luisma og Barajas. 1656 01:18:10,916 --> 01:18:13,833 Nej, det lyder mere som et parringskald. 1657 01:18:13,916 --> 01:18:17,083 Pas på, hvis nu du tænder ham, og han vil hygge med dig. 1658 01:18:17,166 --> 01:18:20,083 Så knepper vi ham. Det er derfor, jeg har et åbent forhold. 1659 01:18:22,375 --> 01:18:24,291 Okay, og klip. 1660 01:18:26,875 --> 01:18:28,208 Det var godt. 1661 01:18:28,291 --> 01:18:30,125 Lad os gå videre til scene otte. 1662 01:18:30,208 --> 01:18:31,708 Mand, det her er underligt. 1663 01:18:31,791 --> 01:18:32,875 Åh, kammerat. 1664 01:18:33,458 --> 01:18:34,458 - Hey. - Hvad? 1665 01:18:34,541 --> 01:18:36,583 - Jeg har hørt, Pedro kommer. - Almodóvar? 1666 01:18:36,666 --> 01:18:38,000 Ej, hvor pinligt. 1667 01:18:38,083 --> 01:18:39,333 Er han her næsten? 1668 01:18:39,416 --> 01:18:40,416 Jeg kommer. 1669 01:18:40,458 --> 01:18:42,458 Dette land er til at skamme sig over. 1670 01:18:42,541 --> 01:18:44,855 At jagte en anstændig borger 1671 01:18:44,919 --> 01:18:48,250 i stedet for at stå ved Melilla hegnet og øve sig i at skyde på skydeskiven. 1672 01:18:48,333 --> 01:18:49,333 Eller på den sorte! 1673 01:18:52,291 --> 01:18:54,375 Ja, han er på vej ind. 1674 01:18:58,541 --> 01:19:02,833 Her har vi jo det smukkeste i nabolaget! 1675 01:19:02,916 --> 01:19:06,041 Den uniform ser fantastisk ud på dig. 1676 01:19:06,125 --> 01:19:11,166 I fængslet kaldte vi dig en "bipper". Babyansigt, stripperkrop. 1677 01:19:11,666 --> 01:19:14,416 - Tag mig i fængsel. - Vær ikke så irriterende, mor! 1678 01:19:14,958 --> 01:19:15,958 Irriterende? 1679 01:19:27,083 --> 01:19:28,541 Hvad laver hun? 1680 01:19:35,250 --> 01:19:37,458 I holder rigtigt fest i patruljevognen, hva'? 1681 01:19:38,125 --> 01:19:42,625 I sætter sirener, lys og musik på, som var I i et diskotek. 1682 01:19:42,708 --> 01:19:44,708 Vi har ikke tid til det her. Gå venligst videre, frue. 1683 01:19:44,791 --> 01:19:47,520 Denne frue vil nu elegant gå ud af den der dør, 1684 01:19:47,604 --> 01:19:50,250 for at tage bussen og ikke forbande jer og jeres forfædre. 1685 01:19:51,916 --> 01:19:52,916 Mauricio! 1686 01:19:53,625 --> 01:19:55,250 Den lille abe er sluppet væk! 1687 01:19:56,625 --> 01:19:57,666 Cut. 1688 01:19:57,750 --> 01:20:00,250 Vi fik den. Lad os give dem et bifald! 1689 01:20:01,416 --> 01:20:03,885 Tror du, det her er den sidste episode? 1690 01:20:04,458 --> 01:20:06,958 Hvis det slutter, er det på grund af mig. 1691 01:20:09,625 --> 01:20:10,833 Shit! 1692 01:20:11,958 --> 01:20:13,375 Det kan ikke passe. 1693 01:20:13,791 --> 01:20:15,125 Det så jeg. 1694 01:20:15,208 --> 01:20:16,208 Pepa! 1695 01:20:17,083 --> 01:20:18,500 Det er ulækkert! 1696 01:20:18,583 --> 01:20:20,000 Sikke et svin! 1697 01:20:20,083 --> 01:20:21,083 Action! 1698 01:20:21,166 --> 01:20:22,166 Hov! 1699 01:20:22,208 --> 01:20:24,375 Det må være ham til klokken fem aftalen. Han vil vokses. 1700 01:20:24,458 --> 01:20:25,458 Tag tjansen, Paz. 1701 01:20:25,541 --> 01:20:27,833 Jeg skal tage et billede af mis til OnlyFans. 1702 01:20:31,708 --> 01:20:32,708 Jeg så dig. 1703 01:20:32,791 --> 01:20:35,166 Du har godt nok lange fingre i forhold til dine korte ben. 1704 01:20:35,250 --> 01:20:36,833 Jeg anmelder dig, dit svin. 1705 01:20:36,916 --> 01:20:39,333 Voksbehandling. Jeg håber, det går hurtigt. Jeg har planer. 1706 01:20:40,791 --> 01:20:42,291 Hold da kæft, mand! 1707 01:20:42,375 --> 01:20:43,833 Okay, klip. 1708 01:20:43,916 --> 01:20:46,041 Vi har den. Lad os gå videre til 9B. 1709 01:20:46,125 --> 01:20:47,500 Kom nu, Emilio. 1710 01:20:47,583 --> 01:20:49,208 - Mel. - Hvad? 1711 01:20:49,231 --> 01:20:50,988 Må jeg få min replik fra sidste scene tilbage? 1712 01:20:51,041 --> 01:20:52,083 Du gav mig den jo selv. 1713 01:20:52,126 --> 01:20:53,383 Okay, men nu vil jeg sige den. 1714 01:20:53,416 --> 01:20:54,416 Jøsses... 1715 01:20:55,083 --> 01:20:57,666 - Hvad er der? - Okay, stille på sættet, tak. 1716 01:20:59,083 --> 01:21:01,125 Fem og action. 1717 01:21:02,375 --> 01:21:03,708 Undskyld. 1718 01:21:04,583 --> 01:21:06,500 Behåret og tavs. 1719 01:21:06,583 --> 01:21:08,916 Det kalder jeg en gentleman. 1720 01:21:09,708 --> 01:21:10,708 Gud! 1721 01:21:11,291 --> 01:21:12,583 Jamen han er jo fra landsbyen. 1722 01:21:13,125 --> 01:21:14,875 Jo, jo, jo. 1723 01:21:14,958 --> 01:21:16,916 Ramona den behåredes søn. 1724 01:21:18,416 --> 01:21:19,416 Hvad foregår der? 1725 01:21:20,000 --> 01:21:21,166 Hvad foregår der? 1726 01:21:22,250 --> 01:21:23,708 De har lige bekræftet det. 1727 01:21:24,375 --> 01:21:25,625 Showet er blevet aflyst. 1728 01:21:28,875 --> 01:21:31,000 I er begge to med i denne. 1729 01:21:31,791 --> 01:21:33,291 Du bliver her! 1730 01:21:33,958 --> 01:21:35,833 Jeg kan lugte din fisse herfra. 1731 01:21:37,875 --> 01:21:41,000 Han er jo besat, men han er en mand. 1732 01:21:41,916 --> 01:21:43,458 Piger, de har lige fortalt os det. 1733 01:21:43,481 --> 01:21:44,508 Showet er slut. 1734 01:21:44,538 --> 01:21:45,598 Hvad? 1735 01:21:46,708 --> 01:21:48,666 Jeg føler mig nede, og jeg ved ikke hvorfor. 1736 01:21:48,750 --> 01:21:51,875 Jamen Barajas, fordi vi jo lige har mistet Pepe. 1737 01:21:52,375 --> 01:21:53,375 Åh, Pepe! 1738 01:21:53,458 --> 01:21:55,625 Jeg kunne kysse dine galaktiske nosser! 1739 01:21:56,416 --> 01:21:58,250 Hans pels er helt uglet. 1740 01:21:59,125 --> 01:22:01,000 Har du fået noget at spise? 1741 01:22:01,083 --> 01:22:03,000 Jeg laver en mortadellasandwich til dig. 1742 01:22:03,083 --> 01:22:04,666 Jeg elsker mortadella. 1743 01:22:04,750 --> 01:22:06,043 Barajas, vil du også have en? 1744 01:22:06,066 --> 01:22:07,082 Lad os gøre det. 1745 01:22:07,083 --> 01:22:09,416 Min søde Pepe, se, hvor glad han er. 1746 01:22:09,500 --> 01:22:11,208 Fortsæt, din herreløse hund. 1747 01:22:11,291 --> 01:22:12,666 - Okay, så. - Bravo! 1748 01:22:14,166 --> 01:22:15,625 SÆT 1 1749 01:22:15,708 --> 01:22:17,404 Men med det publikum, serien har, 1750 01:22:17,448 --> 01:22:20,000 hvordan kan de så aflyse det fra den ene dag til den anden? 1751 01:22:20,375 --> 01:22:22,416 Det har været et kald fra dem højere oppe, Mariano. 1752 01:22:22,500 --> 01:22:24,495 Ja, sikkert, "dem højere oppe". Hvad taler du om? 1753 01:22:24,528 --> 01:22:26,820 Måske var det Carmen i forbindelse med det fra ministeriet. 1754 01:22:26,833 --> 01:22:29,208 Nej. Carmen ville ikke gøre det. Det kunne hun ikke drømme om. 1755 01:22:29,241 --> 01:22:30,268 Kunne hun ikke? 1756 01:22:30,298 --> 01:22:31,625 Se, hvem hun taler med. 1757 01:22:33,458 --> 01:22:34,791 Er det Pedro Sánchez? 1758 01:22:37,166 --> 01:22:39,833 Her passer alle kun på sig selv. 1759 01:22:39,916 --> 01:22:41,083 Utroligt. 1760 01:22:42,708 --> 01:22:44,990 Nu er følelsesregistret skruet helt op, 1761 01:22:45,073 --> 01:22:48,750 for vi går videre til den sidste scene i sidste afsnit. 1762 01:22:50,375 --> 01:22:52,041 Hey, hvad er der galt? 1763 01:22:52,125 --> 01:22:54,333 Jeg kan ikke tro, det ender sådan her. 1764 01:22:54,416 --> 01:22:55,625 - Kom. - Edu. 1765 01:22:56,083 --> 01:22:57,375 Hvad er der? 1766 01:22:57,458 --> 01:23:00,208 Kan I komme her et øjeblik? 1767 01:23:00,291 --> 01:23:01,291 Carmen. 1768 01:23:02,458 --> 01:23:03,505 Hvad? 1769 01:23:03,535 --> 01:23:05,800 Har du sagt ja til ministeriet bare for at ødelægge serien? 1770 01:23:05,833 --> 01:23:07,958 Hvad snakker du om, Paco? 1771 01:23:08,583 --> 01:23:11,916 Ministeren bliver De Guindos. Præsidenten har lige sagt det. 1772 01:23:12,875 --> 01:23:15,375 Tror du seriøst, jeg ville ødelægge serien? 1773 01:23:15,458 --> 01:23:16,458 Seriøst? 1774 01:23:17,208 --> 01:23:19,237 Selvom jeg ikke kan vente med at tage herfra, 1775 01:23:19,261 --> 01:23:22,666 er det den vigtigste rolle i min karriere. 1776 01:23:23,416 --> 01:23:24,666 Ja. Og min. 1777 01:23:25,166 --> 01:23:26,625 Ja, sikkert. 1778 01:23:26,708 --> 01:23:30,125 - Vi er alle sammen i det her. - Så lad os afslutte det her sammen. 1779 01:23:30,208 --> 01:23:31,208 Kom nu. 1780 01:23:31,708 --> 01:23:32,833 Paco, jeg gør det. 1781 01:23:33,333 --> 01:23:36,041 - Edu, Edu! - Vi tager den fra den sidste scene. 1782 01:23:36,125 --> 01:23:37,750 Giv mig fem minutter, okay? 1783 01:23:37,833 --> 01:23:39,958 - Vi har ikke fem minutter. - Jo, vi har så! 1784 01:23:40,041 --> 01:23:41,791 Bare giv mig fem! 1785 01:23:48,375 --> 01:23:50,083 Det vil ikke tage langt tid. 1786 01:23:50,708 --> 01:23:53,125 Da det her er slutningen 1787 01:23:53,708 --> 01:23:55,583 og vi ikke kommer til at se hinanden mere... 1788 01:23:55,666 --> 01:23:58,458 Ikke hver dag, i hvert fald. 1789 01:24:00,541 --> 01:24:03,083 ...så ville jeg fortælle jer noget. 1790 01:24:05,416 --> 01:24:06,708 Jeg er okay. 1791 01:24:06,791 --> 01:24:07,958 Jeg har det fint. 1792 01:24:08,916 --> 01:24:10,416 Alt er under kontrol. 1793 01:24:11,041 --> 01:24:12,333 Men jeg har hiv. 1794 01:24:13,958 --> 01:24:14,958 Hvad sagde jeg. 1795 01:24:16,083 --> 01:24:17,166 Det var det. 1796 01:24:17,625 --> 01:24:18,958 Men I er min familie. 1797 01:24:20,333 --> 01:24:22,041 Og jeg ville have, I vidste det. 1798 01:24:22,125 --> 01:24:23,250 Det er godt, Edu. 1799 01:24:23,333 --> 01:24:26,000 Hold hovedet højt. Vi har alle en masse lort indeni. 1800 01:24:27,125 --> 01:24:28,458 Åh, Adrián. 1801 01:24:28,541 --> 01:24:30,833 Bare rolig, det er smittefrit, okay? 1802 01:24:31,541 --> 01:24:32,625 Wow. 1803 01:24:34,125 --> 01:24:37,916 Undskyld, men publikum har været der i seks timer. 1804 01:24:38,000 --> 01:24:39,375 - Kom nu. - Okay. 1805 01:24:39,458 --> 01:24:42,375 Og hold tungen lige i munden, for næste scene er meget kompliceret. 1806 01:24:42,458 --> 01:24:48,166 Alle skuespillerne er med, og det foregår på to sæt på én gang. 1807 01:24:48,250 --> 01:24:50,541 Kom nu, folkens. Stå klar. Værsgo. 1808 01:24:50,625 --> 01:24:51,750 Klar? 1809 01:24:51,833 --> 01:24:53,458 Og action! 1810 01:24:53,541 --> 01:24:55,958 Det er politiet, der taler! 1811 01:24:56,041 --> 01:24:57,125 I er omringet! 1812 01:24:57,708 --> 01:24:58,750 Pis. 1813 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Aflever Braulio! 1814 01:25:01,000 --> 01:25:02,333 Han hedder Pepe! 1815 01:25:02,416 --> 01:25:05,541 Og han er en fuldblods Ewok! 1816 01:25:06,041 --> 01:25:09,458 FBI er her! De vil tage ham, som i filmen... 1817 01:25:09,541 --> 01:25:11,666 "Kvædetræets sol" af Víctor Erice! 1818 01:25:11,750 --> 01:25:12,750 Den, for fanden! 1819 01:25:13,333 --> 01:25:14,868 Pepe går ingen steder! 1820 01:25:14,992 --> 01:25:17,083 I får ikke lov til at eksperimentere på vores ven! 1821 01:25:17,791 --> 01:25:19,375 Hvad fanden foregår der her? 1822 01:25:19,458 --> 01:25:20,541 Åh! 1823 01:25:20,625 --> 01:25:22,250 Mauricios abe er her. 1824 01:25:22,833 --> 01:25:24,125 Han er et menneske. 1825 01:25:24,208 --> 01:25:26,583 Han skal tilbage til stalden, hvor han var indespærret. 1826 01:25:28,125 --> 01:25:32,208 Som dyr er han sød, men som menneske er han ulækker. 1827 01:25:34,208 --> 01:25:35,916 Undskyld, det skete helt automatisk. 1828 01:25:36,000 --> 01:25:38,375 Bare rolig, Miren. Det er sjovt. 1829 01:25:38,458 --> 01:25:41,791 Tag den derfra, okay? Fem og action. 1830 01:25:41,875 --> 01:25:43,291 Man kan se en af hans nosser! 1831 01:25:46,458 --> 01:25:49,166 Okay, lad os forhandle! 1832 01:25:49,250 --> 01:25:50,666 Hvad vil du have til gengæld? 1833 01:25:50,750 --> 01:25:55,083 Ti kilo sandkage og seks pakker spækket skinke! 1834 01:25:55,166 --> 01:25:57,625 Nej! Hør ikke efter mor, hun er ikke på holdet! 1835 01:25:57,708 --> 01:25:59,500 Vi bytter ikke Pepe for noget som helst. 1836 01:25:59,583 --> 01:26:01,833 Okay, to ponyer. En til hver af os. 1837 01:26:01,916 --> 01:26:03,478 Du godeste! En gaslækage! 1838 01:26:03,562 --> 01:26:05,221 Lige den ene måned, de ikke slukker for den! 1839 01:26:05,265 --> 01:26:08,588 Nej! Luisma og Barajas har forskanset sig bag en lille og behåret mand, 1840 01:26:08,622 --> 01:26:11,042 som er halvbarberet, og de tror, han er en Ewok. 1841 01:26:11,083 --> 01:26:12,458 Det er en lettelse. 1842 01:26:12,541 --> 01:26:16,000 Sikke en skændsel af en familie. Gudskelov, ingen har lagt mærke til det. 1843 01:26:16,083 --> 01:26:20,250 Direkte til hele Spanien, endnu en gang fra Esperanza Sur. 1844 01:26:20,333 --> 01:26:23,041 Naboerne er fuldstændig rystede 1845 01:26:23,125 --> 01:26:26,333 over noget, der er sket, selvom der ikke helt vides, hvad det er. 1846 01:26:26,416 --> 01:26:27,583 Giv mig den ting! 1847 01:26:28,625 --> 01:26:30,750 Luis Mariano García García! 1848 01:26:30,833 --> 01:26:33,041 Jeg er ikke i humør til Ewoks! 1849 01:26:33,125 --> 01:26:34,726 Kom ned med ham, ellers gør jeg det for dig. 1850 01:26:34,750 --> 01:26:35,916 Pas på kamera tre. 1851 01:26:36,000 --> 01:26:37,541 Lad os være i fred! 1852 01:26:37,625 --> 01:26:41,625 Er det rigtigt, at kidnapperne er bulgarere? 1853 01:26:41,708 --> 01:26:43,083 Nej, de er lokale. 1854 01:26:43,166 --> 01:26:46,500 Hvis de var bulgarere, havde jeg allerede hænderne bag ryggen. 1855 01:26:47,625 --> 01:26:48,666 Hvad er det? 1856 01:26:48,750 --> 01:26:49,791 Åh, Luisma! 1857 01:26:49,875 --> 01:26:51,333 De kommer efter ham! 1858 01:26:51,416 --> 01:26:53,666 Vi må lade ham gå med sin familie. 1859 01:26:53,750 --> 01:26:55,833 Hvis ikke, rådner han bare op her. 1860 01:26:55,916 --> 01:26:58,708 Eller værre, falde ind i den beskidte, lækre verden af stoffer. 1861 01:26:59,708 --> 01:27:01,375 Du har ret. Tag afsted til dit folk! 1862 01:27:01,458 --> 01:27:02,916 Han kommer! 1863 01:27:03,000 --> 01:27:04,333 Nej! 1864 01:27:04,416 --> 01:27:05,625 Flyv højt! 1865 01:27:05,708 --> 01:27:06,708 Flyv frit! 1866 01:27:06,791 --> 01:27:08,458 - Nej! - Kom nu! 1867 01:27:08,541 --> 01:27:11,083 Nej! 1868 01:27:11,166 --> 01:27:13,416 Skråt op og skrid, Pepe. 1869 01:27:14,458 --> 01:27:15,541 Okay. 1870 01:27:16,083 --> 01:27:17,333 Teknisk pause. 1871 01:27:17,791 --> 01:27:20,125 Ingen rører sig. Stilhed. 1872 01:27:29,958 --> 01:27:31,500 Vi fortsætter optagelsen. 1873 01:27:31,583 --> 01:27:34,083 Fem og action. 1874 01:27:37,416 --> 01:27:41,541 Vi har lige været vidne til en rigtig tragedie, selvom vi ikke er helt sikre på, 1875 01:27:41,625 --> 01:27:43,083 - om han er død. - Død. 1876 01:27:43,166 --> 01:27:47,125 - Men det var kun fra første sal. - For ham er det som en femte sal. 1877 01:27:47,208 --> 01:27:48,208 Nå, ja. 1878 01:27:48,291 --> 01:27:50,958 Endnu et offer her i Esperanza Sur. 1879 01:27:51,041 --> 01:27:54,875 Dette nedslidte kvarter, hvor kriminalitet og fattigdom går hånd i hånd. 1880 01:27:54,958 --> 01:27:57,875 Hvor bander strejfer frit, og analfabetisme... 1881 01:27:57,958 --> 01:27:59,416 Lige et øjeblik. 1882 01:27:59,500 --> 01:28:00,916 - Sendes dette direkte? - Ja. 1883 01:28:01,000 --> 01:28:03,041 Så har jeg noget at sige. 1884 01:28:03,125 --> 01:28:06,750 Vi er en ydmyg befolkning, men det gør os ikke til kriminelle. 1885 01:28:06,833 --> 01:28:08,291 Mor, du skal tilbage i fængsel. 1886 01:28:08,375 --> 01:28:10,041 Ti stille! Jeg er på tv! 1887 01:28:10,583 --> 01:28:13,541 Lad hele Spanien høre mig, og også den internationale kanal. 1888 01:28:13,625 --> 01:28:14,750 Kys til Cuba. 1889 01:28:17,541 --> 01:28:19,708 Ja, vi er fra nabolaget. 1890 01:28:19,791 --> 01:28:24,083 Og det er rigtigt, at luderen her håner den skaldede, 1891 01:28:24,583 --> 01:28:26,041 den skaldede håner den fede, 1892 01:28:26,791 --> 01:28:28,250 den fede håner narkomanen, 1893 01:28:28,833 --> 01:28:32,083 narkomanen håner bøssen, bøssen håner fascisten, 1894 01:28:32,750 --> 01:28:34,458 fascisten håner immigranten, 1895 01:28:34,958 --> 01:28:36,885 og immigranten håner ingen, for det kan han ikke. 1896 01:28:37,458 --> 01:28:39,916 Men vi alle bor sammen. 1897 01:28:43,041 --> 01:28:45,125 Og vi elsker hinanden. Ja, vi gør. 1898 01:28:46,458 --> 01:28:48,333 Og mest af alt, griner vi. 1899 01:28:48,916 --> 01:28:50,173 Vi griner meget. 1900 01:28:50,666 --> 01:28:52,583 Selv når vi har grunde til at græde, 1901 01:28:52,666 --> 01:28:53,695 griner vi meget. 1902 01:28:55,541 --> 01:28:57,666 Fordi soli... 1903 01:28:57,750 --> 01:28:58,750 Pis, undskyld. 1904 01:28:59,916 --> 01:29:02,416 - Jeg har glemt det. Hvad gør jeg? - Prøv igen, Carmen. 1905 01:29:04,375 --> 01:29:06,125 Og mest af alt, griner vi. 1906 01:29:06,916 --> 01:29:08,291 Vi griner meget. 1907 01:29:09,333 --> 01:29:11,458 Selv når vi har grunde til at græde. 1908 01:29:11,875 --> 01:29:14,125 Fordi solida... For pokker! 1909 01:29:14,208 --> 01:29:16,000 Hallo, vær lige sød! 1910 01:29:17,083 --> 01:29:18,583 For fanden. Nej, seriøst, så er det nok. 1911 01:29:18,666 --> 01:29:20,125 Prøv igen, Carmen. 1912 01:29:20,833 --> 01:29:21,833 Okay. 1913 01:29:23,958 --> 01:29:24,958 Tja... 1914 01:29:26,500 --> 01:29:27,500 Undskyld. 1915 01:29:29,500 --> 01:29:30,708 Åh, du godeste. 1916 01:29:32,083 --> 01:29:33,201 Vi er fra nabolaget. 1917 01:29:33,835 --> 01:29:34,851 Hold da helt op. 1918 01:29:34,881 --> 01:29:35,981 Vi er fra nabolaget. 1919 01:29:36,375 --> 01:29:37,375 Det er sandt. 1920 01:29:42,291 --> 01:29:43,833 Og mest af alt, griner vi. 1921 01:29:45,500 --> 01:29:48,041 Cut! Cut! Hertil! Stop! 1922 01:29:52,416 --> 01:29:53,833 Vi bliver aldrig færdige! 1923 01:29:53,916 --> 01:29:57,833 Fra H eller fra B eller fra HIV, men vi bliver ikke færdige. 1924 01:30:04,708 --> 01:30:06,333 Nej 1925 01:30:07,125 --> 01:30:11,500 Fordi dine fejl har udmattet mig 1926 01:30:12,375 --> 01:30:17,291 Fordi der intet er tilbage i vores liv 1927 01:30:17,375 --> 01:30:21,833 Fordi du aldrig gav mig Et stykke af dig 1928 01:30:22,750 --> 01:30:24,541 Nej 1929 01:30:26,458 --> 01:30:30,833 Fordi dine kys ikke føles søde 1930 01:30:31,333 --> 01:30:35,625 Fordi dine bebrejdelser gør mig bitter 1931 01:30:36,250 --> 01:30:40,666 For det, vi havde, er for længst forduftet 1932 01:30:41,791 --> 01:30:43,750 Nej 1933 01:30:44,583 --> 01:30:49,541 Fordi jeg ikke længere savner dig som før 1934 01:30:50,708 --> 01:30:54,666 Fordi jeg er lykkelig selv uden dig 1935 01:30:55,083 --> 01:30:58,958 Der er intet tilbage af den kærlighed, vi havde 1936 01:30:59,041 --> 01:31:01,916 Nej 1937 01:31:02,000 --> 01:31:06,333 Selv hvis du svor, du havde forandret dig 1938 01:31:06,416 --> 01:31:11,208 Er det slut mellem os to 1939 01:31:11,291 --> 01:31:16,083 Bed mig aldrig om at komme tilbage 1940 01:31:16,166 --> 01:31:18,000 Nej 1941 01:31:18,916 --> 01:31:23,625 Fordi jeg ikke længere savner dig som før 1942 01:31:23,708 --> 01:31:28,041 Fordi jeg er lykkelig selv uden dig 1943 01:31:28,125 --> 01:31:31,916 Der er intet tilbage af den kærlighed, vi havde 1944 01:31:32,000 --> 01:31:34,791 Nej 1945 01:31:34,875 --> 01:31:39,125 Selv hvis du svor, du havde forandret dig 1946 01:31:39,208 --> 01:31:43,458 Er det slut mellem os to 1947 01:31:43,541 --> 01:31:48,666 Bed mig aldrig om at komme tilbage 1948 01:32:17,875 --> 01:32:20,833 Det gjorde mig så ondt, da jeg fandt ud af det. 1949 01:32:20,916 --> 01:32:23,083 Det er altså ti år siden. 1950 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 Jeg elskede den serie. 1951 01:32:24,250 --> 01:32:26,500 Jeg så den hver gang, jeg havde muligheden for det. 1952 01:32:26,583 --> 01:32:28,458 Hvis jeg gik glip af den originale udsendelse, 1953 01:32:28,541 --> 01:32:32,416 så jeg genudsendelsen på Factoria de Ficción-kanalen. 1954 01:32:32,500 --> 01:32:35,000 Det gjorde mig virkelig ked af det. 1955 01:32:35,541 --> 01:32:37,166 Serien havde gode anmeldelser. 1956 01:32:37,250 --> 01:32:39,625 Den havde bare et nichepublikum. 1957 01:32:39,708 --> 01:32:40,708 Ja. 1958 01:32:41,208 --> 01:32:43,958 Nu vil tilsyneladende sende "Fristelsernes Ø". 1959 01:32:44,041 --> 01:32:45,666 Der er ingen dværge eller skandaler. 1960 01:32:45,750 --> 01:32:47,291 Alle er bare vildt lækre. 1961 01:32:47,375 --> 01:32:48,708 Sikke en skam. 1962 01:32:59,500 --> 01:33:02,250 Undskyld mig. 1963 01:33:04,250 --> 01:33:05,250 Hvad? 1964 01:33:06,291 --> 01:33:09,625 Ikke noget. Jeg ville bare ikke forstyrre dig. 1965 01:33:09,708 --> 01:33:10,916 Jeg ville bare sige... 1966 01:33:11,625 --> 01:33:14,666 Min bror døde sidste år og var stor fan af Aída. 1967 01:33:15,458 --> 01:33:19,750 Under kemo var det det eneste, der gav ham et pusterum. 1968 01:33:20,791 --> 01:33:22,791 Han lo så meget på grund af dig. 1969 01:33:23,250 --> 01:33:27,791 Og jeg tænke på, hvis jeg engang ser dig, vil jeg fortælle dig det. 1970 01:33:27,875 --> 01:33:29,083 Så det var bare det. 1971 01:33:29,166 --> 01:33:30,583 Tak, og undskyld. 1972 01:33:31,458 --> 01:33:32,711 Nej, det er mig, der undskylder. 1973 01:33:32,725 --> 01:33:33,725 Tak. 1974 01:33:33,768 --> 01:33:34,808 Farvel. 1975 01:33:42,333 --> 01:33:43,708 Er det ikke hende fra Aída? 1976 01:33:43,791 --> 01:33:44,790 Hvem? 1977 01:33:44,791 --> 01:33:47,041 - Hende Machi. - Machi, makker. 1978 01:33:48,000 --> 01:33:49,000 Carmen! 1979 01:33:49,041 --> 01:33:50,333 Aída! Hej. 1980 01:33:50,416 --> 01:33:51,416 Sikke en stjerne! 1981 01:33:51,500 --> 01:33:52,500 - Aída! - Aída! 1982 01:33:52,541 --> 01:33:55,041 - Sig hej eller noget! - Bare et hurtigt hej! 1983 01:33:55,125 --> 01:33:57,791 Du er en legende! Sig hej, det koster dig intet! 1984 01:33:58,583 --> 01:34:00,208 Hun kommer ikke til at sige hej. 1985 01:34:00,291 --> 01:34:01,666 - Til helvede med dig! - Kom nu, mand! 1986 01:34:01,750 --> 01:34:02,791 Du kan rende og skide! 1987 01:34:02,875 --> 01:34:04,125 Hun hilser os ikke engang. 1988 01:34:04,208 --> 01:34:05,458 Til helvede med dig! 1989 01:34:05,541 --> 01:34:06,625 Klovn! 1990 01:34:06,708 --> 01:34:07,708 Skamløst! 1991 01:34:07,791 --> 01:34:09,541 - Rend mig! - So! 1992 01:38:07,791 --> 01:38:10,681 Joanna Scavo, Bbo Undertekster