1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,214 --> 00:00:08,675
Hvordan går det, Chicago?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,969 --> 00:00:13,096
Hvordan går det, Vic Theater?
5
00:00:13,179 --> 00:00:15,557
Det er så herlig å
være med dere i kveld.
6
00:00:16,391 --> 00:00:18,309
Det er så herlig å være med dere.
7
00:00:19,060 --> 00:00:21,521
Jeg går rett på sak.
8
00:00:23,940 --> 00:00:26,401
Jeg har en selvtillitskrise.
9
00:00:26,735 --> 00:00:29,946
Jeg har en selvtillitskrise,
fordi seksåringen min
10
00:00:30,030 --> 00:00:32,198
nettopp har begynt å si noe
11
00:00:32,282 --> 00:00:34,909
som er morsommere enn noen vits
jeg har skrevet det siste året.
12
00:00:36,536 --> 00:00:39,330
Når seksåringen må tisse,
sier han: "Jeg må tisse."
13
00:00:39,414 --> 00:00:43,710
Når han må bæsje,
hvisker han i øret mitt:
14
00:00:43,835 --> 00:00:46,212
"Jeg har en hemmelighet som er brun."
15
00:00:51,718 --> 00:00:53,470
Det er perfekt! Ingen tilbakemelding.
16
00:00:54,512 --> 00:00:56,806
For hva ellers kunne det være?
17
00:00:57,849 --> 00:01:00,685
"Jeg har en hemmelighet som er brun."
La meg gjette. Du må bæsje?
18
00:01:00,769 --> 00:01:04,314
"Nei, mor er utro med postbudet."
19
00:01:07,233 --> 00:01:08,777
Det er flott når
20
00:01:08,860 --> 00:01:10,779
du er forelder og ungen din
sier noe morsomt.
21
00:01:10,862 --> 00:01:14,240
Det er mye bedre hvis du er komiker,
for i det samme han sa det,
22
00:01:14,324 --> 00:01:17,452
gledet jeg meg til å gå på scenen
og si det til dere.
23
00:01:19,120 --> 00:01:20,121
For sånn er det:
24
00:01:20,205 --> 00:01:22,415
Det viktigste for meg er
at barna er lykkelige,
25
00:01:22,499 --> 00:01:23,917
men jeg digger at de er materiale.
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,460
For å si det enkelt:
27
00:01:25,543 --> 00:01:26,961
Jeg vil de skal ha det bra,
28
00:01:27,128 --> 00:01:29,214
men også at de skal være bra innhold.
29
00:01:31,174 --> 00:01:35,303
Jeg lagde en spesial som het Lobby
Baby, fordi min andre... Takk.
30
00:01:37,889 --> 00:01:40,975
Min andre ble født i lobbyen
i leilighetsbygget vårt.
31
00:01:41,059 --> 00:01:42,352
Det var en utrolig historie.
32
00:01:42,435 --> 00:01:43,603
Men ikke bare det,
33
00:01:43,687 --> 00:01:46,898
vet dere hvilken lyd man
hører når man er komiker
34
00:01:46,981 --> 00:01:49,859
og barnet ditt fødes i lobbyen
av et leilighetsbygg?
35
00:01:50,402 --> 00:01:51,945
Cha-fucking-ching.
36
00:01:54,114 --> 00:01:55,490
For min del
37
00:01:55,573 --> 00:01:57,826
har Lobby Baby betalt for college.
38
00:01:58,952 --> 00:02:00,912
Hemmelighet som er brun. På vei.
39
00:02:00,995 --> 00:02:03,957
Det er ikke nok til et fireårig
akkreditert universitet,
40
00:02:04,040 --> 00:02:06,960
men det er et par semestre på DeVry.
41
00:02:09,796 --> 00:02:12,882
Jeg skal snakke rimelig mye
om å ha barn i kveld,
42
00:02:12,966 --> 00:02:16,052
og jeg vet at ikke
alle her er foreldre.
43
00:02:16,469 --> 00:02:20,557
Vi har en riktig god trøstepremie
til dere:
44
00:02:20,640 --> 00:02:21,850
På slutten av kvelden
45
00:02:21,933 --> 00:02:24,728
får alle dra tilbake til et hjem hvor
det ikke bor noen jævla unger.
46
00:02:24,811 --> 00:02:25,937
Det er...
47
00:02:27,814 --> 00:02:29,065
Det er ganske flott.
48
00:02:30,400 --> 00:02:33,111
Dere kan binge en serie,
hva nå enn det betyr.
49
00:02:33,778 --> 00:02:34,863
Binge en serie.
50
00:02:34,988 --> 00:02:36,740
Kona mi og jeg er så trøtte.
51
00:02:36,823 --> 00:02:38,450
Ikke bare binger vi ikke serier,
52
00:02:38,533 --> 00:02:41,995
jeg ville beskrevet måten vi ser TV
på som mikrodosering.
53
00:02:43,371 --> 00:02:45,874
Vi ser ti minutter av en
episode om gangen.
54
00:02:45,957 --> 00:02:48,168
Kona mi sovner etter de
første fem minuttene,
55
00:02:48,251 --> 00:02:49,836
men jeg får ikke lov å skru av,
56
00:02:49,919 --> 00:02:52,380
for den plutselige
volumnedgangen vil vekke henne.
57
00:02:52,464 --> 00:02:55,425
Så jeg må skru ned volumet sakte,
58
00:02:56,092 --> 00:02:59,679
og fortsette å se, mens karakterene
bare blir mer og mer stille,
59
00:02:59,763 --> 00:03:03,016
og jeg tror det er sånn det er
å se på TV mens man får slag.
60
00:03:03,099 --> 00:03:04,142
Og så...
61
00:03:04,517 --> 00:03:07,520
neste kveld må jeg gå tilbake og se
de fem minuttene igjen.
62
00:03:07,604 --> 00:03:09,481
Jeg begynner med det.
I bunn og grunn
63
00:03:09,564 --> 00:03:12,484
tar det oss tre og en halv måned å se
ferdig én episode.
64
00:03:15,528 --> 00:03:16,863
Jeg skal snakke om barna mine,
65
00:03:16,946 --> 00:03:18,406
så jeg burde si navnene deres.
66
00:03:18,948 --> 00:03:21,076
De heter Ash, Axel og Addie,
67
00:03:21,159 --> 00:03:23,370
og hver for seg er de flotte navn.
68
00:03:23,453 --> 00:03:24,913
Sammen er de en katastrofe.
69
00:03:25,205 --> 00:03:28,375
Det er en rar, slem ting å gjøre
mot besteforeldrene,
70
00:03:28,458 --> 00:03:30,835
å komme med tre barn og bare:
"Her er barnebarna..."
71
00:03:31,670 --> 00:03:32,712
De bare...
72
00:03:36,299 --> 00:03:37,425
Eldre trenger ord
73
00:03:37,509 --> 00:03:40,345
som høres enormt ulike ut
når de uttales.
74
00:03:40,428 --> 00:03:42,764
Det er derfor Lipitor ikke rimer
med arsenikk.
75
00:03:42,847 --> 00:03:43,848
Man trenger...
76
00:03:45,016 --> 00:03:46,518
en sikkerhetsbuffer.
77
00:03:49,020 --> 00:03:53,942
Jeg sier ikke hvem sin idé det var
å gi alle tre barna våre navn på A.
78
00:03:54,025 --> 00:03:57,904
Jeg sier bare at jeg heter Seth
og kona mi heter Alexi.
79
00:04:03,618 --> 00:04:05,245
Folk sier ofte: "Å, Alexi,
80
00:04:05,328 --> 00:04:08,206
du blander vel navnet hennes
med barnas, også,
81
00:04:08,289 --> 00:04:09,833
siden det også begynner med A,"
men nei.
82
00:04:09,916 --> 00:04:11,126
Det vanskeligste
83
00:04:11,292 --> 00:04:13,294
ved å ha en kone som heter Alexi,
84
00:04:13,378 --> 00:04:16,798
er hvor ofte Alexaen vår tror
at jeg snakker til den.
85
00:04:17,799 --> 00:04:18,967
Det som gjør det enda verre,
86
00:04:19,050 --> 00:04:21,428
er at jeg kun bruker fornavnet
til kona når vi krangler,
87
00:04:21,511 --> 00:04:22,887
og da er jeg passiv-aggressiv,
88
00:04:22,971 --> 00:04:25,974
som betyr at Alexaen vår ofte
sier ting som: "Beklager,
89
00:04:26,057 --> 00:04:29,394
jeg vet ikke hva du mener med: "Alle
kan ikke være så perfekte som deg."
90
00:04:36,317 --> 00:04:37,736
Jeg oppdrar barn i New York City.
91
00:04:37,902 --> 00:04:39,654
Jeg elsker å oppdra barn der.
92
00:04:39,821 --> 00:04:40,947
Én ting, selvsagt,
93
00:04:41,031 --> 00:04:43,408
når man oppdrar barn i New York City
eller en annen by,
94
00:04:43,533 --> 00:04:46,411
er at man må være bevisst
på sikkerhet hele tiden.
95
00:04:46,494 --> 00:04:50,331
Jeg følger guttene til skolen hver
dag, og helt fra de var små
96
00:04:50,415 --> 00:04:52,417
gjorde vi noe når vi krysset gaten.
97
00:04:52,500 --> 00:04:55,086
Vi gikk til fortauskanten
og så på trafikklyset,
98
00:04:55,211 --> 00:04:56,671
og om det viste en rød hånd,
99
00:04:56,755 --> 00:04:58,006
sa alle tre:
100
00:04:58,089 --> 00:04:59,883
"Rød hånd", og så stoppet vi.
101
00:04:59,966 --> 00:05:02,594
Og om det viste en grønn mann
sa alle tre:
102
00:05:02,677 --> 00:05:04,721
"Grønn mann", og så krysset vi gaten.
103
00:05:04,929 --> 00:05:06,139
Jeg likte det,
104
00:05:06,222 --> 00:05:07,766
og guttene syns det var morsomt,
105
00:05:07,849 --> 00:05:10,727
og forbipasserende så begeistret ut
av hele showet.
106
00:05:10,810 --> 00:05:12,062
Og det var bare supert.
107
00:05:12,187 --> 00:05:13,897
Her om dagen var kona mi med oss,
108
00:05:14,022 --> 00:05:15,732
og så på trafikklyset og sa:
109
00:05:15,940 --> 00:05:18,318
"Vet dere, den er faktisk
mer hvit enn grønn."
110
00:05:23,114 --> 00:05:24,407
Og jeg sa: "Ja..."
111
00:05:26,076 --> 00:05:27,535
Jeg vet ikke hvordan det ville føles
112
00:05:27,619 --> 00:05:30,288
om jeg og guttene hadde
kunngjort: "Hvit mann"
113
00:05:32,499 --> 00:05:34,417
før vi krysset gaten.
114
00:05:38,797 --> 00:05:39,964
For å gjøre det verre:
115
00:05:40,131 --> 00:05:41,841
Guttene mine går og snakker slik.
116
00:05:42,008 --> 00:05:43,551
"Hvit mann!"
117
00:05:46,304 --> 00:05:49,140
"Gjør plass for hvit mann!"
118
00:05:54,688 --> 00:05:58,274
"Bilister og syklister; vis hensyn."
119
00:06:00,985 --> 00:06:04,406
"For det er en hvit mann på
gjennomfartsveien."
120
00:06:06,241 --> 00:06:08,326
"Trygg passasje er vår fødselsrett."
121
00:06:14,874 --> 00:06:16,292
Jeg vil beskrive det å være forelder
122
00:06:16,376 --> 00:06:19,087
som det å konstant undertrykke
ditt sanne jeg.
123
00:06:20,296 --> 00:06:21,381
Her er et godt eksempel:
124
00:06:21,506 --> 00:06:22,674
Når du er forelder
125
00:06:22,757 --> 00:06:26,428
må du passe hva du sier hele tiden,
og det gjør jeg.
126
00:06:26,511 --> 00:06:29,222
Jeg prøver virkelig å passe
hva jeg sier foran barna.
127
00:06:29,305 --> 00:06:30,890
Med det sagt,
128
00:06:31,016 --> 00:06:33,143
synes jeg at jeg ikke får
nok anerkjennelse
129
00:06:33,476 --> 00:06:35,729
for det første ordet jeg ville si.
130
00:06:36,438 --> 00:06:38,898
For eksempel var jeg på kjøkkenet
her om dagen,
131
00:06:38,982 --> 00:06:41,818
og barna var innen hørevidde,
og jeg la hånda på platetoppen
132
00:06:41,901 --> 00:06:43,486
og brant meg, og sa: "Pokker."
133
00:06:43,570 --> 00:06:46,406
Kona mi så på meg, som for å si:
"Du må være flinkere."
134
00:06:46,531 --> 00:06:48,533
Det er jeg enig i. Samtidig
135
00:06:48,616 --> 00:06:51,244
så ville jeg samle
hele familien og si:
136
00:06:51,327 --> 00:06:54,914
"Dere vet at ordet pappa ville si var
morrapuler, ikke sant?"
137
00:07:01,296 --> 00:07:03,298
Og når man har
"morrapuler" i kammeret,
138
00:07:03,381 --> 00:07:05,925
kan man ikke fyre av "søren".
139
00:07:06,009 --> 00:07:08,303
Det kan man bare ikke.
140
00:07:11,139 --> 00:07:14,351
I min alder ville jeg ødelagt ryggen
hvis jeg gjorde det.
141
00:07:15,143 --> 00:07:17,354
Hvis du noensinne ser pappa
med nakkestøtte,
142
00:07:17,437 --> 00:07:19,397
vit at han ville skrike
"faen i helvete",
143
00:07:19,481 --> 00:07:21,858
men sa "faderullan" i stedet for.
144
00:07:25,987 --> 00:07:29,949
Man vil aldri si stygge ord
foran ungene sine,
145
00:07:30,075 --> 00:07:32,202
for da vil ektefellen din
klandre deg for det
146
00:07:32,285 --> 00:07:34,371
hver gang de sier det,
resten av livet.
147
00:07:34,954 --> 00:07:36,831
Det som er fint er
at man skjønner,
148
00:07:36,915 --> 00:07:40,585
basert på hvordan barnet sier ordet,
hvor de har lært det.
149
00:07:41,127 --> 00:07:42,545
For eksempel skjønner man
150
00:07:42,671 --> 00:07:44,798
når barna har lært
et stygt ord på skolen.
151
00:07:44,881 --> 00:07:46,841
Her om dagen kom et av barna hjem
152
00:07:46,925 --> 00:07:48,802
og bare danset gjennom stuen,
mens han sa:
153
00:07:49,052 --> 00:07:52,389
"Helvete."
154
00:07:52,472 --> 00:07:54,516
Kona mi så på meg som om
det var min feil.
155
00:07:54,599 --> 00:07:56,851
Og jeg bare:
"Han fikk ikke det fra meg!"
156
00:07:58,520 --> 00:08:01,022
Jeg har aldri slått tåen min og så
157
00:08:01,147 --> 00:08:02,899
danset gjennom rommet.
158
00:08:06,569 --> 00:08:10,490
Men det er like lett å forstå når de
har lært det fra deg.
159
00:08:10,782 --> 00:08:12,951
Her om dagen bygde sønnen min
et Lego-sett,
160
00:08:13,034 --> 00:08:15,662
og det var på spisebordet,
og hele greia raste.
161
00:08:15,745 --> 00:08:17,539
Og når det raste sa han:
162
00:08:20,166 --> 00:08:21,584
"Faen ta dette."
163
00:08:23,294 --> 00:08:25,630
Jeg sa: "Det er meg.
Den var fra meg."
164
00:08:28,008 --> 00:08:30,010
Det så helt ut som meg.
165
00:08:31,344 --> 00:08:33,555
Det var som å se i et speil.
166
00:08:36,057 --> 00:08:39,978
Det er ikke bare banning som er
stygt når det kommer ut
167
00:08:40,145 --> 00:08:41,438
av munnen til barn.
168
00:08:41,521 --> 00:08:44,691
Det finnes visse ord vi alltid sier
barna ikke skal si.
169
00:08:44,774 --> 00:08:49,112
"Ekkelt" er et ord vi alltid
trygler dem om å ikke si.
170
00:08:49,195 --> 00:08:51,489
"Dum". Vi sier alltid:
"Ikke si det."
171
00:08:51,573 --> 00:08:52,657
Det største er "hate".
172
00:08:52,741 --> 00:08:54,993
Barn sier de hater ting hele dagen,
173
00:08:55,076 --> 00:08:56,661
og vi bare: "Ikke si det."
174
00:08:56,745 --> 00:08:58,705
"Si du ikke liker,
si du ikke syns noe om."
175
00:08:58,788 --> 00:09:00,874
Og vi prøvde å få det
inn i hodene deres.
176
00:09:00,957 --> 00:09:03,251
Her en dag sprang en av guttene inn
på soverommet og sa:
177
00:09:03,460 --> 00:09:05,462
"Far, vet du hvem jeg hater?"
178
00:09:05,545 --> 00:09:07,839
Og jeg sa:
"Kompis, vi hater aldri noe,
179
00:09:07,922 --> 00:09:10,550
vi sier vi ikke liker eller
at vi ikke syns noe om."
180
00:09:10,633 --> 00:09:13,386
Jeg så han ble lei seg, så jeg sa:
"Hva skulle du si?"
181
00:09:13,720 --> 00:09:17,390
Han sa: "Jeg skulle si fyren som
drepte Martin Luther King."
182
00:09:26,399 --> 00:09:27,650
Da sa jeg umiddelbart:
183
00:09:27,734 --> 00:09:29,736
"For all del, du kan hate ham."
184
00:09:30,945 --> 00:09:33,448
Det siste jeg vil er at ungen min
skal gå rundt og si:
185
00:09:33,531 --> 00:09:35,075
"Vet du hvem jeg ikke syns noe om?"
186
00:09:37,994 --> 00:09:40,789
"James Earl Ray.
Han var ikke noe for meg."
187
00:09:41,623 --> 00:09:43,917
"De får unnskylde meg,
jeg ser lyset har skiftet."
188
00:09:44,250 --> 00:09:45,460
"Hvit mann!"
189
00:09:53,510 --> 00:09:55,637
Jeg kunne aldri hate barna mine.
190
00:09:56,388 --> 00:09:58,098
Jeg kunne aldri
hate barna mine, folkens.
191
00:09:58,223 --> 00:10:00,475
Jeg kunne aldri hate barna mine.
192
00:10:01,267 --> 00:10:03,395
Med det sagt, tror jeg det er sunt...
193
00:10:04,938 --> 00:10:07,857
Jeg tror det er sunt å ha en mental
liste over de tre tingene
194
00:10:07,941 --> 00:10:09,984
de gjør for tiden som jeg hater mest.
195
00:10:10,944 --> 00:10:13,571
Jeg hater hvordan de
kaster terninger.
196
00:10:16,991 --> 00:10:20,412
De kunne ikke holdt to terninger på
bordet om det sto om livet.
197
00:10:21,996 --> 00:10:23,748
Og når de begynner å kaste,
198
00:10:23,832 --> 00:10:26,167
sier jeg: "Du gjør det for voldsomt!"
199
00:10:31,256 --> 00:10:33,800
"Hvordan spiller man Monopol?"
Jeg bare: "Slik spiller man:
200
00:10:33,883 --> 00:10:35,427
Hold terningene på bordet,
så vinner du."
201
00:10:37,178 --> 00:10:40,015
Prøv å husk på at vi er
i en frokostkrok,
202
00:10:40,098 --> 00:10:42,851
og ikke ved
craps-bordet på Bellagio."
203
00:10:46,521 --> 00:10:50,316
Her er imitasjonen min av meg som
spiller brettspill med barna:
204
00:11:04,581 --> 00:11:08,501
Noen ganger blir jeg der bare en
stund etter jeg får tak i terningen.
205
00:11:11,171 --> 00:11:13,173
For de vet ikke at jeg har den.
206
00:11:14,799 --> 00:11:17,302
Og det er litt fredfullt
å være under sofaen.
207
00:11:20,347 --> 00:11:22,390
Jeg sparker med beina litt så de...
208
00:11:23,641 --> 00:11:25,018
vet jeg er i live.
209
00:11:27,354 --> 00:11:28,480
Jeg hviler meg bare litt.
210
00:11:31,274 --> 00:11:33,318
Får øyekontakt med en edderkopp.
211
00:11:35,570 --> 00:11:36,863
"Hei, kompis."
212
00:11:38,448 --> 00:11:39,657
"Har du barn?"
213
00:11:46,206 --> 00:11:48,875
Jeg hater måten de kaster
terninger på.
214
00:11:49,584 --> 00:11:52,754
Jeg hater når de våkner
midt på natta.
215
00:11:53,588 --> 00:11:56,091
Barna er i den alderen hvor de
får mareritt nå,
216
00:11:56,174 --> 00:11:58,677
og når de får mareritt,
kommer de til rommet vårt.
217
00:11:58,760 --> 00:12:00,095
Når de kommer til rommet vårt,
218
00:12:00,178 --> 00:12:02,013
vet kona mi og jeg at én av oss
219
00:12:02,097 --> 00:12:06,184
skal være våken den neste timen for å
prøve å få dem til å sove igjen.
220
00:12:06,393 --> 00:12:09,437
Det har blitt så traumatisk for meg
221
00:12:09,521 --> 00:12:12,357
at det har gått så langt at når jeg
hører dørklinka,
222
00:12:12,482 --> 00:12:17,112
tenker jeg faktisk: "Kanskje jeg er
så heldig at det er en inntrenger."
223
00:12:21,741 --> 00:12:25,370
"Kanskje det er en inntrenger som
høflig stjeler verdisakene mine...
224
00:12:26,996 --> 00:12:30,208
så slipper jeg å stryke ham på ryggen
den neste timen."
225
00:12:33,378 --> 00:12:35,547
Tok en forferdelig avgjørelse
i fjor sommer.
226
00:12:35,630 --> 00:12:38,174
I fjor sommer hadde sønnen min
mareritt og fikk ikke sove.
227
00:12:38,258 --> 00:12:40,760
Jeg sa: "Skal jeg stryke deg på
ryggen? Kanskje det hjelper."
228
00:12:40,844 --> 00:12:44,097
Nå tror jeg han liker å bli strøket
på ryggen så godt
229
00:12:44,180 --> 00:12:45,724
at han dikter opp marerittene.
230
00:12:46,516 --> 00:12:47,851
For han kommer inn på rommet mitt
231
00:12:47,934 --> 00:12:51,062
og har ikke energien til et barn som
faktisk har blitt skremt.
232
00:12:51,146 --> 00:12:53,314
Han er sånn: "Dårlige nyheter...
233
00:13:02,574 --> 00:13:04,117
...skjelettmannen kom tilbake."
234
00:13:05,368 --> 00:13:08,705
"Gode nyheter: Jeg har allerede
dratt opp skjorta."
235
00:13:13,168 --> 00:13:15,211
Jeg har et bra foreldretriks
236
00:13:15,295 --> 00:13:18,006
hvis du har et barn som alltid spør
om å bli strøket på ryggen.
237
00:13:18,089 --> 00:13:20,467
Det du gjør er å ta en liten bit
maskeringsteip
238
00:13:20,550 --> 00:13:23,011
og bare klasker den over
munnen deres.
239
00:13:29,726 --> 00:13:31,061
Jeg hater terningkastene deres.
240
00:13:33,355 --> 00:13:35,774
Jeg hater når de vekker meg
midt på natta.
241
00:13:36,983 --> 00:13:38,735
Jeg skal knele for den tredje.
242
00:13:42,947 --> 00:13:45,325
Jeg hater hvor mye
de snakker om lava.
243
00:13:51,873 --> 00:13:53,875
De snakker om lava hele tiden.
244
00:13:54,668 --> 00:13:56,127
Jeg skylder på skolen. Jeg skjønner.
245
00:13:56,211 --> 00:13:58,046
De prøver å lære bort vitenskap
til små barn,
246
00:13:58,088 --> 00:14:00,298
de kommer til å snakke om
vulkaner og lava,
247
00:14:00,382 --> 00:14:02,509
men så kommer de hjem med alle disse
lavaspørsmålene,
248
00:14:02,592 --> 00:14:04,469
og folkens:
Jeg kan ingenting om lava.
249
00:14:05,470 --> 00:14:08,765
Det eneste jeg kan om lava, er at om
de ser det på nært hold,
250
00:14:08,848 --> 00:14:10,600
har jeg gjort en dårlig jobb som far.
251
00:14:12,477 --> 00:14:14,354
Jeg har ikke tall på
hvor ofte jeg har prøvd
252
00:14:14,437 --> 00:14:17,232
å lukeparkere bilen på
en bitte liten plass.
253
00:14:17,315 --> 00:14:20,443
Og når jeg ser bak, ser jeg bare to
dumme fjes som ser på meg.
254
00:14:21,403 --> 00:14:23,905
Og de bare:
"Dør man hvis man tar på lava?"
255
00:14:36,459 --> 00:14:39,337
Jeg kunne aldri hate barna mine.
Jeg kunne aldri skade barna mine.
256
00:14:39,921 --> 00:14:41,506
Jeg kunne aldri skade barna mine.
257
00:14:42,215 --> 00:14:43,883
Folkens, jeg kunne aldri
skade barna mine.
258
00:14:46,094 --> 00:14:47,887
Jeg skal innrømme at av og til
259
00:14:47,971 --> 00:14:51,141
drar jeg av genseren deres
så fort jeg kan.
260
00:14:56,396 --> 00:14:59,566
Om det er på slutten av en lang dag,
og de ikke engang gidder
261
00:14:59,649 --> 00:15:01,192
å hjelpe meg å kle av dem,
262
00:15:01,276 --> 00:15:03,611
tar jeg alt de har på seg
263
00:15:04,070 --> 00:15:05,864
og drar det oppover,
264
00:15:06,406 --> 00:15:08,908
fordi, og jeg skammer meg
over å si det,
265
00:15:08,992 --> 00:15:11,953
dette øyeblikket gleder meg.
Når det setter seg fast...
266
00:15:14,164 --> 00:15:15,874
Når det setter seg fast sånn...
267
00:15:19,002 --> 00:15:23,256
Når jeg Clockwork Orange-er barna
til å se hva de har gjort mot meg.
268
00:15:25,717 --> 00:15:26,968
Det er ikke varig.
269
00:15:28,219 --> 00:15:30,305
Det går alltid rett tilbake, vet du.
270
00:15:31,264 --> 00:15:33,600
Jeg vil si at synspunktet
ditt på nesten alt
271
00:15:33,767 --> 00:15:35,226
endrer seg når du får barn.
272
00:15:35,310 --> 00:15:37,395
Og igjen; mine er åtte, seks og to.
273
00:15:37,562 --> 00:15:40,732
Og jeg må si, noe som har blitt
svært uhyggelig
274
00:15:40,815 --> 00:15:43,693
å motta i posten for oss
er bryllupsinvitasjoner.
275
00:15:44,152 --> 00:15:47,364
For én av to ting kan skje når vi
mottar en bryllupsinvitasjon.
276
00:15:47,447 --> 00:15:50,408
Det første er at det står:
277
00:15:50,492 --> 00:15:52,827
"Vi oppfordrer folk til å ikke
ta med barna."
278
00:15:52,911 --> 00:15:54,954
Det betyr at vi må finne barnevakt
279
00:15:55,038 --> 00:15:58,291
for en kveld eller av og til en
hel helg. Og det er fælt.
280
00:15:58,375 --> 00:16:01,961
Men det som er verre er når det står:
"Vi inviterer hele familien din...
281
00:16:04,464 --> 00:16:06,007
til den spesielle dagen vår."
282
00:16:06,091 --> 00:16:09,302
Og det er bare noe
som et dumt, ugift par
283
00:16:09,386 --> 00:16:10,845
ville synes var en god idé.
284
00:16:11,554 --> 00:16:14,891
Et dumt, ugift, barnløst par ville
synes det var en god idé
285
00:16:14,974 --> 00:16:17,519
å ha med barn på den spesielle dagen,
fordi de enda ikke vet
286
00:16:17,602 --> 00:16:20,689
at barn vil ødelegge enhver dag;
spesiell eller ei.
287
00:16:21,398 --> 00:16:23,274
Og når jeg har tre små barn
i et bryllup,
288
00:16:23,358 --> 00:16:24,693
kvier jeg meg til øyeblikket
289
00:16:24,776 --> 00:16:27,070
hvor jeg må ut på dansegulvet,
290
00:16:27,153 --> 00:16:28,571
forstyrre far-datter-dansen,
291
00:16:28,697 --> 00:16:30,240
og si: "Beklager at jeg forstyrrer,
292
00:16:30,323 --> 00:16:32,367
gratulerer, hun er en nydelig brud."
293
00:16:32,450 --> 00:16:34,285
"Barna våre spiste kaka.
De spiste hele kaka."
294
00:16:34,369 --> 00:16:35,495
Hva kan jeg si?
295
00:16:35,954 --> 00:16:38,456
Kaka er borte, og den var dyr,
296
00:16:38,540 --> 00:16:40,500
men det er din feil.
Vi burde aldri vært her.
297
00:16:40,625 --> 00:16:42,377
Og om du tror jeg ikke
vil bli straffet;
298
00:16:42,460 --> 00:16:44,379
så blir jeg det, fordi barna
slukte en hel kake.
299
00:16:44,462 --> 00:16:47,757
De blir våkne hele natta,
og vil drite hele morgenen.
300
00:16:47,966 --> 00:16:50,635
"Takk, forresten, for at du fikk dem
til å gå i små dresser."
301
00:16:50,719 --> 00:16:52,178
"Du vet ikke dette om barn,
302
00:16:52,262 --> 00:16:54,764
men det beste de vet er å gå til
dressbutikker
303
00:16:54,848 --> 00:16:56,975
hvor en fyr ber dem stå stille
med nåler i munnen."
304
00:16:57,058 --> 00:16:58,184
"Takk skal du ha."
305
00:16:58,893 --> 00:17:01,146
"Takk for de små dressene.
Vi burde kjøpt en,
306
00:17:01,229 --> 00:17:03,148
for jeg kan ikke tro det
ville vært billigere
307
00:17:03,231 --> 00:17:05,233
enn hvor dyrt det var å leie."
308
00:17:06,818 --> 00:17:08,820
"Uansett. kona er i bilen.
Jeg skulle si ha det."
309
00:17:08,903 --> 00:17:10,321
Hun ser surt på mobilen,
310
00:17:10,405 --> 00:17:12,115
for rett før hun gikk på badet,
sa hun:
311
00:17:12,198 --> 00:17:14,451
'Ikke la barna spise kaka"
og så skjedde det,
312
00:17:14,534 --> 00:17:16,494
så nå snakker hun kanskje aldri
med meg igjen,
313
00:17:16,578 --> 00:17:18,246
men jeg håper dere
forblir gift for alltid,
314
00:17:18,329 --> 00:17:20,040
men hvis dere skilles,
315
00:17:20,123 --> 00:17:21,958
kommer jeg og driter
på plenen din. Takk,
316
00:17:22,000 --> 00:17:23,626
god natt. Vakker brud."
317
00:17:31,676 --> 00:17:34,804
Kan vi innrømme at
å måtte vise et vaksinekort
318
00:17:34,888 --> 00:17:38,016
for å komme inn på en restaurant
under covid, faktisk ikke var
319
00:17:38,308 --> 00:17:40,185
som å bo i Tyskland under
andre verdenskrig?
320
00:17:42,145 --> 00:17:44,272
Kan vi innrømme det nå?
For, folkens...
321
00:17:45,857 --> 00:17:47,317
Hver eneste gang
322
00:17:47,442 --> 00:17:50,362
jeg måtte vise vaksinekortet mitt for
å komme inn på en restaurant,
323
00:17:50,445 --> 00:17:52,364
var verten eller vertinnen
så beklagende.
324
00:17:52,447 --> 00:17:53,698
De var sånn: "Vi beklager,
325
00:17:53,782 --> 00:17:55,909
men kan vi ta en rask titt
på vaksinekortet?"
326
00:17:55,992 --> 00:17:58,203
"Eller hvis du har et bilde
av det på mobilen,
327
00:17:58,286 --> 00:18:00,205
eller vil ta et bilde av kortet mitt
328
00:18:00,288 --> 00:18:01,414
og bare vise det til meg,
329
00:18:01,498 --> 00:18:03,875
eller om du kan bevise at
mobilen din kan ta bilder,
330
00:18:04,000 --> 00:18:07,128
er det mer enn nok for oss
for at du skal få et bord."
331
00:18:07,212 --> 00:18:10,423
Jeg har sett mange filmer om
Tyskland under andre verdenskrig,
332
00:18:10,507 --> 00:18:13,635
og jeg husker ikke én scene hvor
Gestapo oppførte seg slik.
333
00:18:14,844 --> 00:18:15,970
Jeg husker ikke én scene
334
00:18:16,054 --> 00:18:18,014
hvor Gestapo sparka inn døra og sa:
335
00:18:18,098 --> 00:18:20,266
"Vi krever å få se papirene dine,
336
00:18:20,767 --> 00:18:22,227
og vi beklager så meget."
337
00:18:24,270 --> 00:18:26,606
"For vi driver fortsatt med denne
se-papirene-dine-greia."
338
00:18:26,690 --> 00:18:29,818
"Det er så kjipt for oss, også."
339
00:18:33,196 --> 00:18:36,199
"For dette er liksom, helt ærlig,
den delen vi liker minst...
340
00:18:39,786 --> 00:18:42,122
ved å være i Gestapo."
341
00:18:43,623 --> 00:18:46,584
"Sjefen vår er bare slik en...
342
00:18:47,168 --> 00:18:48,461
nazi."
343
00:18:52,173 --> 00:18:53,425
Det er en veldig...
344
00:18:54,092 --> 00:18:55,802
støtende tysk aksent.
345
00:18:57,137 --> 00:19:00,265
Det er en overdrevent
dårlig tysk aksent.
346
00:19:00,348 --> 00:19:03,601
Nylig hadde jeg et show med
en tysk publikummer,
347
00:19:03,685 --> 00:19:05,437
og etterpå kom de bort til meg og sa:
348
00:19:05,520 --> 00:19:07,480
"Snakker du ofte med
tysk aksent på scenen?"
349
00:19:07,564 --> 00:19:10,483
Og jeg sa: "Ja, jeg liker å snakke
med tysk aksent på scenen."
350
00:19:10,567 --> 00:19:14,029
De sa: "Hva ville du følt
hvis du så en tysk komiker
351
00:19:14,112 --> 00:19:15,739
bruke amerikansk aksent på scenen?"
352
00:19:15,822 --> 00:19:19,200
Jeg sa: "Jeg kommer aldri
til å se en tysk komiker."
353
00:19:26,332 --> 00:19:29,627
Hva er hendelsesforløpet
der alt går galt
354
00:19:30,503 --> 00:19:32,922
i livet mitt for at jeg skal gå
inn på en klubb
355
00:19:33,006 --> 00:19:35,759
mens noen på scenen sier:
"Gi en applaus for Klaus."
356
00:19:37,552 --> 00:19:39,429
Og så sier jeg:
"Dette må jeg få med meg."
357
00:19:39,554 --> 00:19:41,765
Så sitter jeg på plassen min,
og plutselig sier han:
358
00:19:41,848 --> 00:19:45,226
Og så sa amerikanerne:
"Jeg vil ha tjue McNuggets.'"
359
00:19:46,311 --> 00:19:48,396
Og jeg bare: "Vi høres ikke sånn ut!"
360
00:19:53,360 --> 00:19:55,820
Etter det frekke svaret
samlet han seg og sa:
361
00:19:55,904 --> 00:19:58,698
"Hva med dette: Ville du brukt en
afrikansk aksent på scenen?"
362
00:19:58,782 --> 00:20:02,369
"Gud, nei, jeg ville aldri brukt
en afrikansk aksent på scenen."
363
00:20:02,452 --> 00:20:03,745
Han sa: "Hvor går grensen?"
364
00:20:03,828 --> 00:20:05,372
"Hvor grensen går
365
00:20:05,538 --> 00:20:09,542
for hvilke aksenter en hvit komiker
kan bruke i 2024?"
366
00:20:09,834 --> 00:20:11,920
"Europas grenser."
367
00:20:13,713 --> 00:20:17,592
Det er grensen. Fra Finland til
Italia, fra Portugal til Ukraina.
368
00:20:17,676 --> 00:20:20,178
Jeg ville ikke ha køddet med Tyrkia.
Der går grensen.
369
00:20:22,514 --> 00:20:24,599
Så kan du ha en sunn
karriere som komiker.
370
00:20:24,683 --> 00:20:26,309
Jeg skal vise dere
hvordan det funker.
371
00:20:26,393 --> 00:20:29,938
Her får dere en svenske som
bestiller fra en kinesisk servitør.
372
00:20:30,063 --> 00:20:32,941
"Ja, hallo, har dere chow mein
med kylling i kveld?"
373
00:20:33,692 --> 00:20:35,485
"Nei, vi er tomme for det."
374
00:20:45,286 --> 00:20:47,163
Jeg valgte svensk med vilje,
375
00:20:47,247 --> 00:20:51,960
for jeg tror det er umulig å ha en
støtende svensk aksent,
376
00:20:52,043 --> 00:20:53,795
og det baserer jeg kun på det
377
00:20:53,878 --> 00:20:55,797
at The Muppet Show aldri
ble kansellert.
378
00:20:57,173 --> 00:20:58,675
Hvordan var det greit?
379
00:20:58,758 --> 00:21:01,386
Hvordan var The Swedish Chef grei?
380
00:21:02,721 --> 00:21:07,350
Som barn var det introduksjonen
min til svensker.
381
00:21:08,435 --> 00:21:09,894
Slik trodde jeg de oppførte seg.
382
00:21:09,978 --> 00:21:12,731
Jeg trodde de var idioter som
var dårlige med bestikk.
383
00:21:15,525 --> 00:21:17,193
Ser du for deg hvordan det ville vært
384
00:21:17,277 --> 00:21:20,113
om de hadde gjort det samme med
en pakistansk kokk?
385
00:21:21,781 --> 00:21:23,950
Jeg skal ikke gjøre det.
386
00:21:30,248 --> 00:21:32,083
Men nå vet jeg i det minste
hvordan lyden
387
00:21:32,125 --> 00:21:35,211
av 1500 rumpehull som lukker seg
samtidig høres ut.
388
00:21:43,428 --> 00:21:44,846
Barna mine er veldig heldige.
389
00:21:45,055 --> 00:21:47,515
De fire besteforeldrene
deres lever enda
390
00:21:47,599 --> 00:21:49,476
og de møter dem hele tiden,
391
00:21:49,559 --> 00:21:52,854
men ses også hele tiden på FaceTime.
392
00:21:52,937 --> 00:21:55,523
De er i kontakt med dem hver dag.
393
00:21:55,940 --> 00:21:58,693
Det er så ulikt fra hvordan jeg
snakket med mine besteforeldre.
394
00:21:58,777 --> 00:22:02,113
Faren min lot meg snakke med bestemor
i telefonen én gang i året,
395
00:22:02,322 --> 00:22:05,241
slik en kidnapper ville
latt et gissel...
396
00:22:07,619 --> 00:22:09,287
snakke i telefonen med politiet.
397
00:22:11,456 --> 00:22:12,874
Han sa: "Si hei til bestemor."
398
00:22:12,957 --> 00:22:14,793
Jeg sa: "Hallo."
Så røsket han telefonen tilbake.
399
00:22:14,876 --> 00:22:16,836
Han sa: "Nå vet du gutten lever.
400
00:22:20,423 --> 00:22:24,052
Legg fem dollar i et bursdagskort
og legg det under motorveibroen."
401
00:22:28,723 --> 00:22:30,558
Jeg elsker å ha
foreldrene mine rundt barna.
402
00:22:30,642 --> 00:22:33,144
Det er noe av det mest
spesielle du kan oppleve.
403
00:22:33,228 --> 00:22:34,270
Jeg elsker det.
404
00:22:34,396 --> 00:22:35,522
Det eneste som er vanskelig,
405
00:22:35,605 --> 00:22:39,275
er at de alltid kommer til å ha en
annen foreldrestil
406
00:22:39,359 --> 00:22:40,485
fra da de gjorde det,
407
00:22:40,568 --> 00:22:43,613
enn den du bruker nå.
408
00:22:44,114 --> 00:22:47,158
Faren min var småbarnsfar
for lenge siden,
409
00:22:47,283 --> 00:22:49,619
men han var en brøler av
den gamle sorten.
410
00:22:49,703 --> 00:22:52,997
Far kjeftet på meg og broren min,
og vi fikk ikke tre sjanser.
411
00:22:53,081 --> 00:22:54,249
Vi fikk én.
412
00:22:54,332 --> 00:22:56,751
Var du ulydig,
skjelte han deg bare ut.
413
00:22:56,960 --> 00:23:01,214
Vi har en mye mer moderne,
ikke-konfronterende foreldrestil.
414
00:23:01,297 --> 00:23:04,551
Vi kjefter aldri. Vi bruker ord
som... Når de er ulydige,
415
00:23:04,634 --> 00:23:06,428
sier vi: "Jeg ser du er opprørt nå."
416
00:23:06,511 --> 00:23:09,973
Selv om jeg ikke vil underkjenne
de ekte følelsene du har...
417
00:23:11,433 --> 00:23:13,810
oppfordrer jeg deg til å bearbeide
dette på en måte
418
00:23:13,893 --> 00:23:15,812
som passer timeplanen din."
419
00:23:16,771 --> 00:23:18,523
"Husk også at
420
00:23:18,648 --> 00:23:20,900
dette er like mye ditt hus
som det er vårt."
421
00:23:26,865 --> 00:23:30,201
Noen ganger kommer far på besøk
og faller tilbake til gamle vaner,
422
00:23:30,285 --> 00:23:32,454
og ber barna om å stoppe,
og så stopper de ikke.
423
00:23:32,537 --> 00:23:33,913
Da bare brøler han til dem.
424
00:23:34,039 --> 00:23:37,000
Og når far kjefter på barna mine,
griper jeg inn umiddelbart.
425
00:23:37,125 --> 00:23:40,754
Jeg overkjører ham alltid sånn her:
"Far, vi bruker ikke din metode."
426
00:23:40,837 --> 00:23:44,215
"Jeg vil aldri underkjenne din måte,
eller få deg til å føle at..."
427
00:23:48,470 --> 00:23:52,682
Men jeg må innrømme noe.
Når far kjefter på barna mine,
428
00:23:52,766 --> 00:23:54,017
sier jeg alltid stopp.
429
00:23:54,100 --> 00:23:56,978
Men det fins også en liten stemme
bakerst i hodet mitt
430
00:23:57,145 --> 00:24:00,148
som alltid vil skrike:
"Stå på, gammern!
431
00:24:02,734 --> 00:24:05,153
La dem få vite hvor godt de har det!"
432
00:24:07,614 --> 00:24:09,157
For jeg må innrømme noe, folkens.
433
00:24:09,282 --> 00:24:11,534
Jeg vet ikke om den moderne
foreldrestilen vår virker.
434
00:24:13,286 --> 00:24:15,789
Jeg ser ikke de daglige resultatene.
435
00:24:16,289 --> 00:24:18,833
Her om dagen bare bet
åtteåringen min seksåringen.
436
00:24:18,875 --> 00:24:20,418
Bare bet ham. De slåss ikke, engang.
437
00:24:20,502 --> 00:24:23,171
Han så ham på andre siden
av rommet, og jeg så ham
438
00:24:23,254 --> 00:24:25,382
tenke: "Jeg går og biter ham nå."
439
00:24:26,299 --> 00:24:29,511
Han var som en robot som bare:
"Iverksett biteprotokoll."
440
00:24:31,429 --> 00:24:34,099
Han gikk bort og bet ham kjempehardt,
og sa: "Jeg bet ham ikke."
441
00:24:34,182 --> 00:24:36,351
Og jeg sa:
"Se på merkene fra tennene."
442
00:24:37,102 --> 00:24:40,772
Jeg kan ta armen til broren din
til en kjeveortoped nå,
443
00:24:40,855 --> 00:24:43,692
så kunne de tatt avstøpning til
regulering til deg.
444
00:24:46,152 --> 00:24:48,405
Jeg var så sint.
Jeg tok sønnen min og sa:
445
00:24:48,488 --> 00:24:49,823
"Du skal ha en timeout."
446
00:24:49,906 --> 00:24:53,118
Jeg satte ham i et rom og smalt døra
igjen. Jeg skulle bare få ham
447
00:24:53,284 --> 00:24:56,371
til å bruke fem minutter på å tenke
over hvor dårlig han oppførte seg.
448
00:24:56,454 --> 00:25:00,500
Bare fem minutters refleksjon over
konsekvensene av det han gjorde.
449
00:25:00,542 --> 00:25:01,710
Men jeg er en moderne pyse,
450
00:25:01,793 --> 00:25:04,170
så jeg klarte bare to og et halvt
minutt før jeg tenkte:
451
00:25:04,254 --> 00:25:06,506
"Herregud, han vil trenge
terapi resten av livet."
452
00:25:06,798 --> 00:25:08,675
"Dette er et traume
han aldri vil bli frisk fra."
453
00:25:08,758 --> 00:25:11,219
Jeg må gå inn og la ham vite
at han er tøffingen min,
454
00:25:11,302 --> 00:25:13,138
og at jeg alltid vil elske ham,
uansett hva."
455
00:25:13,221 --> 00:25:16,391
Jeg åpnet døra og forventet
å se ham i en dam
456
00:25:16,474 --> 00:25:18,560
midt i rommet på gulvet.
457
00:25:18,643 --> 00:25:21,730
Ikke bare var han ikke der,
han lente seg mot vinduet,
458
00:25:23,231 --> 00:25:27,318
så utover byen,
uten en eneste bekymring.
459
00:25:33,700 --> 00:25:36,202
Han så ut som han var med i en
fransk nybølgefilm.
460
00:25:37,871 --> 00:25:40,290
Alt som manglet var
en beret og en sigarett.
461
00:25:41,666 --> 00:25:42,667
"Bet jeg ham?"
462
00:25:44,169 --> 00:25:45,211
"Kanskje."
463
00:25:47,756 --> 00:25:50,091
"Men i livet er man enten biteren
464
00:25:50,633 --> 00:25:51,926
eller den bitre."
465
00:25:54,804 --> 00:25:56,681
Jeg kan si såpass: Jeg har en teori.
466
00:25:56,765 --> 00:25:57,849
Teorien min er slik:
467
00:25:58,183 --> 00:25:59,476
Jeg tror barna mine...
468
00:26:00,352 --> 00:26:01,853
vil kjefte på barna sine.
469
00:26:02,479 --> 00:26:04,189
Jeg tror det hopper over
en generasjon.
470
00:26:04,773 --> 00:26:08,943
Jeg tror guttene mine snakker om det
i senga om kvelden og sier:
471
00:26:09,194 --> 00:26:13,156
"Når jeg blir stor, skal jeg ikke
gjøre det ineffektive pisset til far.
472
00:26:15,533 --> 00:26:17,243
Jeg skal bli høylytt som bestefar."
473
00:26:19,120 --> 00:26:22,665
Og den andre sier: "Absolutt. Jeg
skal ikke bli en betatøffel som far."
474
00:26:29,297 --> 00:26:31,716
"Underkjenne følelsene dine?"
Bitch, bli voksen.
475
00:26:34,803 --> 00:26:37,138
Kona mi tror verden kan hjelpe oss
til å bli bedre foreldre,
476
00:26:37,222 --> 00:26:40,558
og sender meg alltid videoer av
Instagram-mødre
477
00:26:40,642 --> 00:26:42,936
som prøver å dele av visdommen sin.
478
00:26:43,061 --> 00:26:45,355
Jeg mener at hvis de ser
for velstelte ut,
479
00:26:45,438 --> 00:26:47,899
har de nok en annen
type unger enn våre.
480
00:26:48,400 --> 00:26:50,694
Hvis de har hårfønet hår
og bruker ringlys,
481
00:26:50,777 --> 00:26:53,029
tenker jeg:
"Dette er ikke ment for oss."
482
00:26:53,113 --> 00:26:56,991
Ofte har de veldig kryptiske råd.
483
00:26:57,158 --> 00:27:00,495
Kona mi sendte en der en kvinne
bare sa veldig rolig:
484
00:27:00,704 --> 00:27:03,581
"Positive tilbakemeldinger er veldig
viktige for barn."
485
00:27:03,707 --> 00:27:07,794
Hvis du sier til barnet om morgenen
at du liker håndskriften deres,
486
00:27:07,877 --> 00:27:10,839
er det mindre sannsynlig at de slår
et søsken om kvelden."
487
00:27:13,049 --> 00:27:14,759
Jeg vet ikke om det er sant eller ei,
488
00:27:14,843 --> 00:27:16,845
for jeg husker det aldri
før det er for sent.
489
00:27:16,928 --> 00:27:19,222
De deljer løs på hverandre i hjørnet
490
00:27:19,305 --> 00:27:21,683
og jeg løper bort og bare:
"Jeg liker håndskriften deres!"
491
00:27:25,979 --> 00:27:27,105
Det fins...
492
00:27:27,397 --> 00:27:30,400
Det fins en type Instagram-mor
jeg virkelig liker.
493
00:27:30,483 --> 00:27:32,485
Det er hun som så vidt
holder det gående
494
00:27:32,569 --> 00:27:34,154
og som filmer videoen
495
00:27:34,237 --> 00:27:36,781
i Blair Witch Project-stil
med mobilen.
496
00:27:37,032 --> 00:27:39,743
Og som gjemmer seg i skapet
før barna finner dem.
497
00:27:39,868 --> 00:27:42,078
Hun bare: "Hei. Jeg har dårlig tid."
498
00:27:43,288 --> 00:27:45,707
"Vi fant en måte å få
sprittusj av tapet."
499
00:27:45,790 --> 00:27:47,792
"Det du må gjøre er...
Å nei, de fant meg!"
500
00:27:59,137 --> 00:28:01,639
Kona mi og jeg står utrolig nær
foreldrene våre,
501
00:28:01,723 --> 00:28:03,767
og det er noe av det første
vi ble enige om.
502
00:28:03,850 --> 00:28:07,062
Vi trodde at om vi stiftet vår egen
familie, ville vi kanskje få barn
503
00:28:07,145 --> 00:28:10,774
som ville være med oss like mye som
vi ville være med foreldrene våre.
504
00:28:10,899 --> 00:28:14,694
Med det sagt, har familiene våre
også noen ulikheter.
505
00:28:14,778 --> 00:28:16,446
For eksempel: Da jeg vokste opp
506
00:28:17,197 --> 00:28:20,617
var regelen ved bordet å
aldri snakke før man ble snakket til.
507
00:28:20,700 --> 00:28:23,828
Om man snakket måtte det være
relevant for den aktuelle samtalen.
508
00:28:23,995 --> 00:28:26,122
Og selvfølgelig: Aldri snakk
509
00:28:26,206 --> 00:28:28,750
før personen som
snakker nå er ferdig.
510
00:28:29,292 --> 00:28:31,336
I min kones familie var
regelen heller:
511
00:28:31,461 --> 00:28:34,881
Så fort du kommer på noe,
må du si det høyt.
512
00:28:36,716 --> 00:28:40,595
Prøv helst å begynne å si det
før du har tenkt det ferdig.
513
00:28:42,514 --> 00:28:46,476
Prøv å høre den fullstendige tanken
utenfor hodet ditt med ørene...
514
00:28:48,103 --> 00:28:49,854
for aller første gang.
515
00:28:52,190 --> 00:28:54,609
En annen kul ting min kones
familie gjør
516
00:28:54,734 --> 00:28:57,445
er at de ringer restauranten for
å bestille hjemlevering,
517
00:28:57,529 --> 00:29:00,031
og først når de er på tråden
med restauranten,
518
00:29:00,115 --> 00:29:02,325
spør de alle andre hva de vil ha.
519
00:29:07,163 --> 00:29:10,959
De kritiserer til og med restauranten
mens de snakker med restauranten.
520
00:29:11,418 --> 00:29:13,044
De sier:
"Skal vi bestille dumplinger?"
521
00:29:13,128 --> 00:29:15,547
Og tvers over rommet sier noen:
"Nei, de er vasne!"
522
00:29:15,672 --> 00:29:18,049
"Vi bestiller ikke dumplings!"
523
00:29:20,885 --> 00:29:23,680
Min kones familie er jødiske,
noe jeg ikke har sagt enda,
524
00:29:23,763 --> 00:29:25,306
men jeg har fortalt dere det.
525
00:29:32,647 --> 00:29:35,734
Om det er én ting jødiske folk
er enige om,
526
00:29:36,276 --> 00:29:38,611
ville jeg likt å vite hva det var.
527
00:29:42,615 --> 00:29:45,660
Jeg vil understreke
at disse vitsene er prosemittiske.
528
00:29:48,038 --> 00:29:49,831
Jeg elsker den jødiske kona mi.
529
00:29:49,956 --> 00:29:51,541
Jeg elsker de jødiske barna mine.
530
00:29:51,624 --> 00:29:53,001
Jeg har utrolige svigerforeldre.
531
00:29:53,084 --> 00:29:56,421
Det beste med svigers er
at de er så lette å finne.
532
00:29:56,504 --> 00:29:57,839
Om man noen gang ser etter dem,
533
00:29:57,922 --> 00:30:00,633
kan man finne dem rett i ræva mi.
534
00:30:13,772 --> 00:30:14,773
"Bank på."
535
00:30:20,236 --> 00:30:23,281
Vi har en vanskelig samtale
i vente med barna,
536
00:30:23,365 --> 00:30:26,618
for min kones besteforeldre var
overlevende fra holocausten.
537
00:30:27,077 --> 00:30:30,872
Det er noe vi vil måtte
forklare for dem en dag.
538
00:30:30,955 --> 00:30:35,001
Problemet med barn er at noen ganger
stiller de deg et spørsmål
539
00:30:35,085 --> 00:30:38,088
før du vet hvordan
du skal svare på det,
540
00:30:38,171 --> 00:30:39,798
og du blir på en måte tvunget.
541
00:30:39,964 --> 00:30:41,091
Her en dag
542
00:30:41,299 --> 00:30:43,385
sa kona mi til en av sønnene våre:
543
00:30:43,468 --> 00:30:45,637
"Du er så heldig som
kjenner alle besteforeldrene dine.
544
00:30:45,720 --> 00:30:48,223
Bestemoren din kjente ingen av sine."
545
00:30:48,306 --> 00:30:51,810
Og han sa: "Hva skjedde med dem?"
Og hun sa: "Alle døde i en krig."
546
00:30:51,893 --> 00:30:53,603
Og han sa: "Var de soldater?"
547
00:30:53,812 --> 00:30:57,649
Og hun sa: "Ikke alle som dør
i kriger er soldater."
548
00:30:58,024 --> 00:31:00,360
Så ventet han et øyeblikk
og sa: "Å...
549
00:31:01,194 --> 00:31:02,362
var de trommeslagere?"
550
00:31:14,124 --> 00:31:16,626
For han hadde sett en bildebok
om uavhengighetskrigen,
551
00:31:18,378 --> 00:31:19,921
og ganske klokt, må jeg si,
552
00:31:20,005 --> 00:31:23,466
kommet frem til at
selv om soldatene er i livsfare,
553
00:31:23,550 --> 00:31:25,760
er trommeslagerne som går fremst
så godt som døde.
554
00:31:27,387 --> 00:31:31,349
For en fæl tid å være god til å
tromme på, i uavhengighetskrigen.
555
00:31:31,891 --> 00:31:33,768
Kanskje den verste
tiden for trommiser noensinne.
556
00:31:33,852 --> 00:31:36,146
Jeg vedder på at da man hørte at
de så etter trommiser,
557
00:31:36,229 --> 00:31:38,440
ble man så ivrig.
Du bare: "Herregud, så flott."
558
00:31:38,523 --> 00:31:41,192
"Vi slipper å kjempe. Vi holder oss
her og øver til konsert."
559
00:31:41,276 --> 00:31:44,487
"Og når de som overlever kommer,
holder vi konsert for dem."
560
00:31:44,821 --> 00:31:46,781
Så de rakk opp hånda og sa:
"Jeg kan tromme."
561
00:31:46,865 --> 00:31:49,325
Og de sa: "Flott.
Fest den på og still deg fremst."
562
00:31:49,409 --> 00:31:50,744
Og de bare: "Fremst?"
563
00:31:51,536 --> 00:31:53,663
"Ja, det blir deg,
enda en trommeslager
564
00:31:53,747 --> 00:31:55,165
og en fløytefyr." Og han bare:
565
00:31:55,248 --> 00:31:57,292
"Marsjfløyte, faktisk."
Og de: "Ikke nå, fløytefyr."
566
00:31:59,961 --> 00:32:03,298
Kona mi mener jeg bør
konvertere til jødedommen.
567
00:32:03,381 --> 00:32:06,301
Argumentet hennes er at alle
allerede antar jeg er jøde.
568
00:32:07,260 --> 00:32:09,179
Ikke et dårlig argument.
Jeg er kvart jøde.
569
00:32:09,304 --> 00:32:12,307
Alle jøder jeg har møtt har sagt:
"Du er jøde, ikke sant?"
570
00:32:12,599 --> 00:32:15,518
Jeg er også kvart svensk.
Ikke en eneste svenske har sagt...
571
00:32:21,149 --> 00:32:22,192
Det er sånn de snakker.
572
00:32:22,275 --> 00:32:24,069
Jeg beklager ikke for det.
573
00:32:25,779 --> 00:32:27,739
Hvorfor skulle The Muppet Show
lyve til meg?
574
00:32:28,323 --> 00:32:31,659
Slik snakker svensker,
og slik snakker laboranter...
575
00:32:43,046 --> 00:32:45,799
Jeg fant nylig ut litt ting
om slekten min,
576
00:32:45,882 --> 00:32:49,511
for jeg var med i et utrolig program
som heter Finding Your Roots,
577
00:32:49,636 --> 00:32:52,514
med professor Henry Louis Gates.
Det er et fantastisk program.
578
00:32:52,847 --> 00:32:54,015
Han er en briljant mann.
579
00:32:54,683 --> 00:32:56,226
Jeg fant ut noen ting
580
00:32:56,309 --> 00:32:57,936
om familien jeg ikke visste
fra før av.
581
00:32:58,019 --> 00:33:00,271
Jeg fant ut at jeg stammet fra
litauiske jøder.
582
00:33:00,355 --> 00:33:02,524
Litauiske jøder er berømte
for uttrykket:
583
00:33:02,607 --> 00:33:04,526
"Vi må komme oss til helvete
ut av Litauen."
584
00:33:09,197 --> 00:33:12,659
Men jeg var et dårlig valg til
programmet Finding Your Roots,
585
00:33:12,742 --> 00:33:16,371
for jeg blir ikke lett sjokkert
eller forbløffet.
586
00:33:16,454 --> 00:33:19,874
Og det beste med det programmet er
når de avslører informasjon for deg
587
00:33:19,958 --> 00:33:23,003
om slekten din, og du blir sjokkert
og forbløffet.
588
00:33:23,086 --> 00:33:25,046
Og fordi jeg ikke sjokkeres
eller forbløffes lett,
589
00:33:25,130 --> 00:33:26,339
ble det en dårlig episode.
590
00:33:26,423 --> 00:33:30,010
En gang så Henry Louis Gates
på meg og sa:
591
00:33:30,093 --> 00:33:35,682
"Vi har sporet opp en av forfedrene
dine til år 1650."
592
00:33:36,349 --> 00:33:40,395
"Vi fant navnet deres skrevet
i et byregister
593
00:33:40,770 --> 00:33:43,523
fra år 1650."
594
00:33:44,190 --> 00:33:45,984
"Hvordan føles det?"
595
00:33:46,818 --> 00:33:50,739
"Å vite at vi sporet opp en slektning
596
00:33:51,489 --> 00:33:54,117
tilbake til 1650?"
597
00:33:54,659 --> 00:33:58,913
Og alt jeg klarte å si var:
"Jeg visste jeg kom fra folk."
598
00:34:06,338 --> 00:34:08,048
Han sa jo ikke: "Tippoldemoren din
599
00:34:08,089 --> 00:34:09,299
var en havfrue."
600
00:34:13,011 --> 00:34:15,096
Han sjokkerte meg én gang,
men det var et uhell.
601
00:34:16,181 --> 00:34:18,725
Man sitter overfor ham,
med et bord i mellom,
602
00:34:18,808 --> 00:34:20,894
og der ligger en stor bok
full av informasjon.
603
00:34:21,019 --> 00:34:22,437
Han gjør klar til historien.
604
00:34:22,979 --> 00:34:24,689
Og når han gjør klar til historien,
605
00:34:24,773 --> 00:34:27,525
ber han deg om å bla om for
å avsløre informasjonen.
606
00:34:27,650 --> 00:34:29,152
Og på et tidspunkt sa han:
607
00:34:29,277 --> 00:34:31,237
"Du opptrer."
Jeg sa: "Det gjør jeg."
608
00:34:31,321 --> 00:34:33,656
Han sa: "Vet du om noen andre
i slekten som opptrådte?"
609
00:34:33,740 --> 00:34:36,409
Jeg svarte:
"Jeg vet ikke om en eneste i slekten
610
00:34:36,701 --> 00:34:37,869
som opptrådte."
611
00:34:37,952 --> 00:34:39,329
Han sa: "Vil du bla om?"
612
00:34:39,412 --> 00:34:42,165
"For jeg tror det neste du ser
er ganske kult."
613
00:34:42,540 --> 00:34:45,460
Jeg bladde om, og der så jeg en
dødsannonse fra en avis
614
00:34:45,835 --> 00:34:48,797
om oldefaren min som hadde
begått selvmord.
615
00:34:49,422 --> 00:34:51,466
Og Henry Louis Gates sa:
"Hva står det?"
616
00:34:51,549 --> 00:34:53,093
Jeg sa: "Å." Akkurat sånn.
617
00:34:53,176 --> 00:34:55,762
"Oldefaren min, det ser ut til
at han begikk selvmord."
618
00:34:55,929 --> 00:34:57,555
Og Henry Louis Gates,
det skal han ha,
619
00:34:57,639 --> 00:34:59,974
bare så på meg og sa:
"Det er en feil. Beklager."
620
00:35:00,058 --> 00:35:01,267
"Vi redigerer bort det der."
621
00:35:19,911 --> 00:35:22,497
Så sa han:
"Vil du bla om enda en side?"
622
00:35:25,250 --> 00:35:29,129
Jeg blar om, og sier: "Å, bestefaren
min var med i et skoleteater."
623
00:35:32,549 --> 00:35:35,802
"Ganske kult, ikke sant?"
Og jeg bare: "Henry...
624
00:35:37,137 --> 00:35:42,684
du kan ikke reparere det å ha vist
noen en dødsannonse om selvmord.
625
00:35:43,143 --> 00:35:45,437
Som om en tryllekunstner sa:
"Er dette kortet ditt?"
626
00:35:45,520 --> 00:35:47,397
"Nei, jeg tror det er et bilde
av pikken din."
627
00:35:47,480 --> 00:35:49,649
"Å, faen."
628
00:35:54,988 --> 00:35:55,989
"Er dette kortet ditt?"
629
00:35:57,115 --> 00:35:58,783
"Spar ni, er dette kortet ditt?"
630
00:36:03,621 --> 00:36:05,165
"Du tenker fortsatt på pikkbildet?"
631
00:36:05,248 --> 00:36:06,249
"Ja!"
632
00:36:07,834 --> 00:36:08,918
"Ja, kompis."
633
00:36:13,757 --> 00:36:16,634
Dette er tiden på kvelden hvor
mange komikere
634
00:36:16,718 --> 00:36:18,762
begynner med antitrans-
materialet sitt.
635
00:36:18,845 --> 00:36:21,931
Jeg kan gledelig informere om at jeg
ikke har noe antitransmateriale.
636
00:36:24,017 --> 00:36:28,063
Jeg har bare kjærlighet og respekt
for transmiljøet.
637
00:36:28,730 --> 00:36:31,524
Og jeg blir alltid så frustrert når
folk fremstiller det
638
00:36:31,608 --> 00:36:34,319
som at det er upraktisk for dem
når noen kommer ut som trans,
639
00:36:34,402 --> 00:36:36,654
når de snakker om at de
må lære seg et nytt navn,
640
00:36:36,738 --> 00:36:39,491
eller et nytt pronomen, eller at
de må endre en kontakt
641
00:36:39,574 --> 00:36:41,868
i e-postmappen sin.
642
00:36:42,118 --> 00:36:45,205
Og hvis vi er ærlige,
la oss være ærlige.
643
00:36:45,288 --> 00:36:47,582
Hva ville faktisk vært
vanskeligst for deg?
644
00:36:47,791 --> 00:36:51,795
Om noen i livet ditt bestemte seg
for å skifte kjønn,
645
00:36:52,087 --> 00:36:55,507
eller om noen i livet ditt bestemte
at fra i morgen av
646
00:36:55,840 --> 00:36:57,550
skulle de være veganere?
647
00:37:02,514 --> 00:37:05,308
Hva gjør livet ditt
vanskeligere i morgen?
648
00:37:06,434 --> 00:37:09,562
Fordi for fem år siden bestemte
broren min seg for å bli veganer,
649
00:37:09,646 --> 00:37:11,690
og jeg har tilbrakt flere
høsttakkefester med ham,
650
00:37:11,773 --> 00:37:14,818
og jeg ville mye heller foretrekke
at neste feiring startet
651
00:37:14,901 --> 00:37:17,570
med at far kom inn og sa:
"Jeg er en kvinne nå."
652
00:37:19,948 --> 00:37:22,158
Heller det enn å måtte ha
enda en høsttakkefest
653
00:37:22,242 --> 00:37:24,452
hvor broren min hele tiden spør:
"Er det smør i denne?"
654
00:37:24,536 --> 00:37:27,497
"Det er faen meg smør i alt."
655
00:37:29,541 --> 00:37:33,795
"Det er den sanne meningen med
høsttakkefesten: smør i alt."
656
00:37:35,171 --> 00:37:38,049
Slik startet den første høsttakke-
festen. De innfødte kom og sa:
657
00:37:38,133 --> 00:37:40,260
"Dette er maize." Og pilegrimene sa:
658
00:37:40,385 --> 00:37:43,054
"Hva om vi legger smør på
og kaller det mais?"
659
00:37:43,138 --> 00:37:46,266
Og de innfødte sa:
"Herregud, dette er så mye bedre,
660
00:37:46,349 --> 00:37:49,019
hvordan kan vi noensinne takke dere?"
Og pilegrimene sa:
661
00:37:49,102 --> 00:37:51,563
"Vi har en idé, men vi
sier den ikke enda."
662
00:37:56,401 --> 00:37:57,402
"Hvit mann."
663
00:38:01,865 --> 00:38:04,909
Broren min, som tar det seriøst,
spiser ikke honning.
664
00:38:04,993 --> 00:38:08,204
Han sa at veganere som spiser honning
kalles "bieganere".
665
00:38:08,413 --> 00:38:10,040
Jeg fant ut at han
ikke spiser honning,
666
00:38:10,165 --> 00:38:11,875
for en dag var han hos meg,
667
00:38:12,000 --> 00:38:14,336
og jeg kastet på en måte
en müslibar på ham,
668
00:38:14,419 --> 00:38:16,379
for han så ut som han sultet, og...
669
00:38:18,048 --> 00:38:20,717
Han plukket den opp og
begynte å lese på etiketten.
670
00:38:20,800 --> 00:38:23,094
Om det fantes en logo for veganisme,
671
00:38:23,178 --> 00:38:26,014
burde den se ut som noen i hjemmet
ditt som leser en etikett.
672
00:38:33,897 --> 00:38:35,607
"Fant et problem."
673
00:38:39,903 --> 00:38:41,696
Jeg skulle ønske jeg
kunne være veganer.
674
00:38:41,780 --> 00:38:43,531
Alle argumentene for det er gode.
675
00:38:43,615 --> 00:38:45,533
Det er bedre for miljøet.
Det er mer humant.
676
00:38:45,617 --> 00:38:47,952
Det beste argumentet
er likevel dette:
677
00:38:48,036 --> 00:38:50,997
Broren min ser så mye
sunnere ut enn meg.
678
00:38:52,082 --> 00:38:55,001
Hvis du så et bilde av meg og broren
min ved siden av hverandre,
679
00:38:55,085 --> 00:38:56,753
ville du sluttet med kjøtt i går.
680
00:38:56,836 --> 00:39:00,173
Han gløder som solen,
og ved siden av ham
681
00:39:00,256 --> 00:39:04,552
ser jeg ut som en fyr som holder en
lykt i baugen på en ferje. Bare...
682
00:39:08,056 --> 00:39:10,558
"Tåken er tykk,
men vi kommer oss gjennom!"
683
00:39:16,398 --> 00:39:20,735
Jeg nevnte svigers tidligere,
og vil gi en spesiell...
684
00:39:20,860 --> 00:39:23,947
gi min supre svigermor en liten
spesiell oppmerksomhet.
685
00:39:24,072 --> 00:39:27,617
Jeg har virkelig den beste
svigermoren i verden.
686
00:39:27,701 --> 00:39:29,869
Og det beste med henne
687
00:39:30,161 --> 00:39:31,913
er at det også er stunder
688
00:39:32,163 --> 00:39:35,375
hvor hun er enig med meg
i at kona mi er litt mye.
689
00:39:39,212 --> 00:39:42,173
Av og til krangler jeg og kona
foran svigermor,
690
00:39:42,257 --> 00:39:44,384
og hun får øyekontakt med meg
691
00:39:44,467 --> 00:39:47,095
fra andre siden av rommet,
som for å si: "Unnskyld."
692
00:39:49,681 --> 00:39:51,016
Men det må være nonverbalt.
693
00:39:51,099 --> 00:39:55,061
Det er bare av verdi for meg hvis det
er en nonverbal anerkjennelse
694
00:39:55,145 --> 00:39:56,396
av min kones oppførsel.
695
00:39:56,479 --> 00:39:58,189
Hvis hun faktisk forsvarer meg,
696
00:39:58,273 --> 00:39:59,607
er det en katastrofe for meg.
697
00:39:59,691 --> 00:40:03,028
For hver gifte person her vet
at det alltid er enklest
698
00:40:03,111 --> 00:40:05,697
å være enig med ektefellen
når de klager over noe.
699
00:40:05,780 --> 00:40:08,533
Jeg har ikke tall på hvor ofte det
har vært sent på kvelden,
700
00:40:08,616 --> 00:40:10,577
og vi gjør oss klar for senga,
og kona sier:
701
00:40:10,702 --> 00:40:13,997
"Kan du tro moren min sier
jeg må være snillere mot deg?"
702
00:40:14,539 --> 00:40:18,001
Og det eneste svaret mitt er:
"Ja, for en kjerring."
703
00:40:25,967 --> 00:40:27,552
"Pass dine egne saker, liksom."
704
00:40:29,846 --> 00:40:31,723
Jeg har en slem kone.
705
00:40:32,098 --> 00:40:33,183
Folkens...
706
00:40:36,811 --> 00:40:40,815
Men bare mot meg. Kona er
slem mot meg, og snill mot barna,
707
00:40:40,899 --> 00:40:43,360
og det er så mye bedre enn
om det var omvendt.
708
00:40:43,693 --> 00:40:45,278
Om kona mi var snill mot meg,
709
00:40:45,362 --> 00:40:48,114
men slem mot ungene,
ville livet mitt vært et mareritt.
710
00:40:48,198 --> 00:40:49,908
Jeg kommer hjem,
og de ville løpt bort og:
711
00:40:49,991 --> 00:40:52,077
"Du må gripe inn og gjøre noe.
Vi er dine barn, også."
712
00:40:52,160 --> 00:40:55,789
"Ikke snakk til meg. Hun må ikke
få vite at vi er venner."
713
00:41:00,085 --> 00:41:02,337
Forresten er ikke dette et angrep
på kona mi.
714
00:41:02,462 --> 00:41:04,005
Det er et forsvar av
slemheten hennes.
715
00:41:04,089 --> 00:41:06,508
Kona mi jobber så mye.
Hun har tre barn.
716
00:41:06,591 --> 00:41:08,968
Hun er så utslitt.
Hun har en fulltidsjobb.
717
00:41:09,052 --> 00:41:10,387
Kona mi er advokat.
718
00:41:10,470 --> 00:41:13,390
Hun tok eksamenen i New York.
Hun er en dyktig kvinne.
719
00:41:13,473 --> 00:41:15,100
New York-eksamenen er
den vanskeligste.
720
00:41:15,183 --> 00:41:17,102
Det var den Giuliani besto.
721
00:41:23,358 --> 00:41:26,861
Jeg forstår. Hun er trøtt hele tiden,
og er så tålmodig med barna,
722
00:41:26,945 --> 00:41:29,948
og av og til må hun ta det ut på meg,
og jeg fortjener det.
723
00:41:30,073 --> 00:41:32,992
Jeg er så irrit...
Her er noe av det jeg gjør.
724
00:41:33,952 --> 00:41:37,330
Her er noe av det jeg gjør som
fortjener slemheten hennes.
725
00:41:37,789 --> 00:41:41,042
Vi er på barn nummer tre, og jeg kan
fortsatt ikke legge vogna sammen.
726
00:41:42,377 --> 00:41:48,258
Ikke kjangs. Jeg ser på en vogn slik
en hund ville sett på origami.
727
00:41:50,260 --> 00:41:51,845
Aner ikke hvordan man
legger den sammen.
728
00:41:51,928 --> 00:41:53,888
Jeg bare vrikker litt på den.
Rister den litt.
729
00:41:54,097 --> 00:41:56,516
Kjapt spørsmål til damene her.
730
00:41:56,599 --> 00:42:01,187
Har dere, mens dere ser mannen deres
prøve å legge sammen vogna,
731
00:42:01,312 --> 00:42:02,981
tenkt: "Jeg kan ikke tro
732
00:42:03,231 --> 00:42:06,067
jeg noensinne trodde denne mannen
kunne tilfredsstille meg seksuelt"?
733
00:42:09,070 --> 00:42:10,864
Mens han bare: "Dette fikser jeg."
734
00:42:13,283 --> 00:42:15,618
"Jeg klarer det snart."
Og du bare: "Det fins en knapp."
735
00:42:15,744 --> 00:42:17,829
"Nei, jeg er nesten ferdig."
736
00:42:18,747 --> 00:42:20,290
"Bare et par støt til."
737
00:42:25,295 --> 00:42:26,796
Vil dere høre noe hjerteknusende?
738
00:42:26,880 --> 00:42:29,632
Første gang kona mi hørte meg
fortelle den vitsen,
739
00:42:29,716 --> 00:42:30,925
lo hun mer enn noensinne.
740
00:42:35,180 --> 00:42:36,639
Hun lo sårende mye.
741
00:42:38,141 --> 00:42:40,894
Hun skrek fra publikum: "Amen, bror!"
742
00:42:43,229 --> 00:42:44,230
"Spre ordet!"
743
00:42:48,276 --> 00:42:50,904
Det betyr ikke at kona mi er perfekt.
744
00:42:50,987 --> 00:42:53,740
Det er et par ting jeg ville endret
ved henne, også.
745
00:42:54,949 --> 00:42:56,368
Om jeg kunne endret noe ved kona,
746
00:42:56,451 --> 00:43:00,163
ville jeg prøvd å forbedre evnene
hennes som retningsbestemt taler.
747
00:43:00,705 --> 00:43:03,333
Kona mi sier viktige ting til meg
hele tiden,
748
00:43:03,416 --> 00:43:06,127
med ryggen mot meg,
mens hun går ut av rommet...
749
00:43:07,587 --> 00:43:09,464
uten å heve stemmen i det hele tatt.
750
00:43:10,882 --> 00:43:12,467
Hun sier ting som: "Gasselskapet
751
00:43:12,550 --> 00:43:14,636
var her i dag.
De sier det er en giftig..."
752
00:43:19,224 --> 00:43:21,518
Vi krangler ofte, der hun sier:
753
00:43:21,601 --> 00:43:24,437
"Husk at vi skal på middag med
Harris-familien om en time."
754
00:43:24,521 --> 00:43:26,231
Jeg sier: "Når fortalte du meg det?"
755
00:43:26,314 --> 00:43:29,693
Hun bare: "Mandag, da jeg hvisket
det inn i postkassen."
756
00:43:34,239 --> 00:43:39,411
En annen ting jeg ville endret er
valget av koffeinholdig drikke.
757
00:43:39,828 --> 00:43:43,289
Min kones foretrukne koffeinholdige
drikke er matcha latte.
758
00:43:43,581 --> 00:43:46,710
Hvis du ikke vet hva det er,
kan jeg si hva det ikke er:
759
00:43:46,793 --> 00:43:49,671
Tilgjengelig i kaffebaren
du skulle til.
760
00:43:52,757 --> 00:43:54,843
Det er så frekt å be om når noen:
761
00:43:54,926 --> 00:43:57,303
"Vi skal kjøpe kaffe. Hva vil du ha?"
Det er som:
762
00:43:57,387 --> 00:43:58,972
"Vi bestiller pizza. Vil du ha noe?"
763
00:43:59,055 --> 00:44:00,598
"En quiche Lorraine."
764
00:44:07,480 --> 00:44:09,607
"De kommer ikke til å ha det."
"Skader ikke å spørre."
765
00:44:09,691 --> 00:44:12,694
"Jo, det gjør det. Jeg vil ikke se ut
som en galning."
766
00:44:15,447 --> 00:44:20,326
Jeg tror kona mi liker matcha latter
fordi de er vanskelige å få tak i.
767
00:44:20,785 --> 00:44:21,953
Grunnen til at jeg sier det
768
00:44:22,037 --> 00:44:24,706
er at konas kjærlighetsspråk
er tjenester.
769
00:44:24,789 --> 00:44:28,251
Kjenner dere til konseptet om
kjærlighetsspråk?
770
00:44:31,629 --> 00:44:34,424
Her er konseptet om kjærlighetsspråk,
for de som ikke vet det.
771
00:44:34,507 --> 00:44:37,510
Det fins fem kjærlighetsspråk.
Dette er slik folk mottar kjærlighet.
772
00:44:37,719 --> 00:44:42,640
Man har tjenester, berøring,
kvalitetstid, gaver
773
00:44:42,724 --> 00:44:44,184
og oppmuntrende ord.
774
00:44:44,434 --> 00:44:46,811
Jeg vet ikke hvem som
fant på den lista.
775
00:44:46,895 --> 00:44:51,441
Alt jeg vet er at kjærlighetsspråket
deres ikke er tjenester.
776
00:44:52,525 --> 00:44:56,780
For dette er den største svindelen,
at tjenester
777
00:44:57,614 --> 00:45:01,618
er på lista sammen med fire andre
fornuftige ting.
778
00:45:03,995 --> 00:45:08,208
Her er livet hvis kjærlighetsspråket
ditt er berøring og konas tjenester:
779
00:45:08,458 --> 00:45:10,168
"Når jeg kommer hjem,
vil jeg ha en klem."
780
00:45:10,293 --> 00:45:12,420
"Du må fikse varmtvannsberederen."
781
00:45:16,800 --> 00:45:18,635
Kvalitetstid: "Vil du gå en tur?"
782
00:45:18,718 --> 00:45:20,929
"Ja, etter at du har rensket
takrennene."
783
00:45:22,681 --> 00:45:28,812
Som om et lojalitetsprogram sa:
"Vi har gull, platina og sølv,
784
00:45:28,895 --> 00:45:30,730
og når vi lander, vasker du flyet."
785
00:45:36,403 --> 00:45:39,447
Alt dette er et godt eksempel
786
00:45:39,531 --> 00:45:41,616
på hvor vanskelig det er
å være gift med en komiker.
787
00:45:41,783 --> 00:45:43,952
Jeg får komme hit og si til dere
788
00:45:44,035 --> 00:45:45,787
hva jeg syns om ekteskapet mitt.
789
00:45:45,870 --> 00:45:47,580
Så, ja. Det er vanskelig
790
00:45:47,789 --> 00:45:49,666
å være gift med en komiker.
791
00:45:49,749 --> 00:45:53,336
Men det er også vanskelig
å være en komiker som er gift.
792
00:45:55,588 --> 00:45:57,382
Det jeg mener er at når du er gift,
793
00:45:57,465 --> 00:45:59,217
er det rette å gjøre i en krangel
794
00:45:59,300 --> 00:46:00,468
å alltid si det
795
00:46:00,552 --> 00:46:03,096
som raskest roer ned situasjonen.
796
00:46:03,179 --> 00:46:04,180
Men når du er komiker,
797
00:46:04,264 --> 00:46:06,391
er det ikke det som
popper inn i hodet.
798
00:46:07,392 --> 00:46:10,603
Når du er komiker og midt i en
krangel, tenker du bare:
799
00:46:10,687 --> 00:46:13,440
"Dette er en morsom ting jeg kan si
som vil gjøre det verre."
800
00:46:17,819 --> 00:46:20,864
Her er et nylig eksempel:
Guttene mine elsker superhelter,
801
00:46:20,947 --> 00:46:23,116
og spør meg alltid spørsmål
om superhelter.
802
00:46:23,199 --> 00:46:25,910
De sier: "Hvem ville ha vunnet av
Batman og Spider-Man?"
803
00:46:25,994 --> 00:46:27,579
"Hvem er sterkest,
Hulken eller Thor?"
804
00:46:27,662 --> 00:46:31,875
En dag sa de: "Hvem er raskest av
Supermann eller The Flash?"
805
00:46:32,000 --> 00:46:34,044
Og det er et urgammelt
tegneseriespørsmål.
806
00:46:34,127 --> 00:46:35,879
Jeg var så stolt av dem for det.
807
00:46:35,962 --> 00:46:37,672
Jeg sa: "La meg sjekke på YouTube."
808
00:46:37,756 --> 00:46:39,674
Selvfølgelig fantes det et
tre-minutters klipp
809
00:46:39,758 --> 00:46:42,135
fra en Justice League-tegnefilm
der de løper om kapp,
810
00:46:42,218 --> 00:46:43,803
og jeg sa: "La oss se."
811
00:46:43,928 --> 00:46:45,347
Det viktige med denne historien
812
00:46:45,430 --> 00:46:47,223
er at barna våre ikke har
mye skjermtid.
813
00:46:47,307 --> 00:46:50,101
Jeg sier ikke det for at vi er bedre
foreldre enn noen her.
814
00:46:50,185 --> 00:46:52,979
Jeg mener bare at barna våre
vil bli bedre enn deres.
815
00:46:55,315 --> 00:46:57,817
Jeg fikk én gutt på hvert kne,
og tok frem mobilen,
816
00:46:57,901 --> 00:46:59,527
vi så på
Supermann mot The Flash
817
00:46:59,611 --> 00:47:02,030
så kom kona inn og spurte:
"Hva gjør dere?"
818
00:47:02,113 --> 00:47:04,324
Jeg sa:
"Vi ser på Supermann mot The Flash."
819
00:47:04,407 --> 00:47:05,950
Og hun sier: "En tegnefilm?"
820
00:47:06,034 --> 00:47:09,704
Og jeg kunne ikke dy meg, og sa:
"Nei, de ekte folkene."
821
00:47:14,751 --> 00:47:17,128
"Er ikke det sykt?
De fikk tak i de ekte folkene."
822
00:47:17,545 --> 00:47:19,255
"De prøvde ikke engang å få tak i...
823
00:47:19,339 --> 00:47:22,342
"Det var som en
naturdokumentar i ørkenen."
824
00:47:22,467 --> 00:47:24,010
"De så bare et
rødt og blått virvar..."
825
00:47:24,552 --> 00:47:26,763
Og de bare: "Så vi nettopp..."
Hun hadde gått.
826
00:47:28,014 --> 00:47:29,099
Hun gikk ut sånn:
827
00:47:29,182 --> 00:47:31,393
"Jeg kan ikke tro min mor sier
jeg må være snillere..."
828
00:47:37,816 --> 00:47:39,776
Her er enda et nylig eksempel:
829
00:47:39,859 --> 00:47:41,277
Vi skulle på ferie,
830
00:47:41,778 --> 00:47:44,906
og dro fra New York City,
og skulle gjennom sikkerhetssjekken,
831
00:47:44,989 --> 00:47:50,328
og sikkerhetsvakten fant en boks
hummus i konas håndbagasje.
832
00:47:51,996 --> 00:47:55,083
De tok den ut og sa: "Du kan ikke
ta med hummus på flyet."
833
00:47:55,625 --> 00:47:58,378
Kona sa: "Jeg har gjort det før."
834
00:47:59,879 --> 00:48:02,966
Som var mindre overbevisende
enn hun trodde det ville være.
835
00:48:04,718 --> 00:48:07,387
For svaret var: "Du kan ikke ta med
hummus på flyet."
836
00:48:08,304 --> 00:48:10,557
Kona sa: "Men det er ikke en væske."
837
00:48:10,640 --> 00:48:12,892
De sa: "Det er heller ikke fast."
838
00:48:17,355 --> 00:48:21,776
Det viser seg at i slike tilfeller
vinner sikkerhetsvakten.
839
00:48:25,488 --> 00:48:27,699
Jeg var på min kones side.
840
00:48:27,782 --> 00:48:29,576
Altså, alle tar med hummus på fly.
841
00:48:29,701 --> 00:48:32,328
Hvorfor tar de henne?
842
00:48:33,079 --> 00:48:34,748
Hver gang du går på et fly nå,
843
00:48:34,831 --> 00:48:37,250
går du ned midtgangen og ser
fem-sju bokser med hummus.
844
00:48:44,257 --> 00:48:45,508
Men de tok hummusen hennes.
845
00:48:45,759 --> 00:48:48,011
Vi gikk videre og
hun var opprørt og sa:
846
00:48:48,094 --> 00:48:49,471
"Kan du tro det?"
847
00:48:49,554 --> 00:48:52,849
Jeg sa: "Nei." Men jeg sa ikke
hva jeg ikke hadde trodd.
848
00:48:57,979 --> 00:49:00,148
Jeg hadde vært ærlig
uten å være sannferdig.
849
00:49:01,441 --> 00:49:04,778
Det ville vært slutten på den
historien, men vi måtte fly tilbake.
850
00:49:04,861 --> 00:49:07,864
På veien tilbake stoppet
kona på vei til flyplassen
851
00:49:07,947 --> 00:49:10,200
på en butikk og kjøpte
en boks hummus.
852
00:49:11,493 --> 00:49:13,495
Samme størrelse, om ikke litt større.
853
00:49:13,620 --> 00:49:16,039
Og de fant den igjen.
854
00:49:16,122 --> 00:49:18,041
Denne gangen fant de den
i handleposen,
855
00:49:18,124 --> 00:49:20,377
det er jo som å be om det.
856
00:49:21,795 --> 00:49:23,004
De dro den ut
857
00:49:23,129 --> 00:49:25,840
og sa til kona: "Du kan ikke
ta med hummus på flyet."
858
00:49:25,924 --> 00:49:28,677
Hun sa: "Jeg har tatt med hummus
på flyet før."
859
00:49:29,844 --> 00:49:33,098
Beleilig nok utelot hun
hva som hadde skjedd sist.
860
00:49:34,849 --> 00:49:36,226
Likevel tok de hummusen hennes.
861
00:49:36,309 --> 00:49:39,187
Så gikk vi gjennom, og vi ruslet
862
00:49:39,270 --> 00:49:41,940
og jeg skjønte hun var opprørt,
og at jeg ikke burde si noe.
863
00:49:43,692 --> 00:49:46,403
Jeg visste at riktig vei fremover
var å bare holde munn,
864
00:49:46,528 --> 00:49:48,446
men jeg kunne ikke dy meg,
og snudde meg
865
00:49:48,571 --> 00:49:51,533
med et stort smil og sa:
"Du tar dem neste gang."
866
00:49:59,040 --> 00:50:00,625
Hun er her i kveld, forresten.
867
00:50:05,797 --> 00:50:07,757
Hun er ikke her!
868
00:50:14,347 --> 00:50:15,890
Er dere sprø?
869
00:50:17,142 --> 00:50:19,227
Som om hun er her, og jeg skal
fortelle hummushistorien
870
00:50:19,310 --> 00:50:21,187
vi ikke har snakket om siden.
871
00:50:26,359 --> 00:50:28,903
Dette kan jeg si:
Jeg kjenner kona mi.
872
00:50:29,404 --> 00:50:30,864
Hun er en sterk kvinne.
873
00:50:31,364 --> 00:50:33,408
Hun har pågangsmot og besluttsomhet.
874
00:50:33,491 --> 00:50:35,493
Neste gang vi flyr,
tar hun med hummus.
875
00:50:37,120 --> 00:50:38,663
Jeg har troen på henne.
876
00:50:38,747 --> 00:50:40,498
Hun vil få med seg hummus på flyet.
877
00:50:40,582 --> 00:50:43,251
Hun drar til flyplassen,
åpner håndbagasjen
878
00:50:43,335 --> 00:50:46,421
og tar ut en pose kikerter
og en morter.
879
00:50:48,923 --> 00:50:51,426
Og hun vil se sikkerhetsvakten
i øynene og si:
880
00:50:51,509 --> 00:50:54,471
"Jeg tror alt her er lovlig
og redelig."
881
00:50:55,638 --> 00:50:58,308
Og så bare nikker de,
for de vet de har tapt.
882
00:51:00,018 --> 00:51:03,313
Og av respekt for seieren hennes,
vil alle sikkerhetsvaktene der
883
00:51:03,438 --> 00:51:06,191
stå for å lage en port
hun kan gå gjennom.
884
00:51:06,274 --> 00:51:10,320
De holder opp magnetstavene
sine som sverd.
885
00:51:11,613 --> 00:51:15,283
Og hun vil gå gjennom flyplassen
under de magnetiske stavene,
886
00:51:15,367 --> 00:51:16,910
og passasjerer vil rope navnet hennes
887
00:51:16,993 --> 00:51:19,371
og kaste pitachips foran beina hennes
som roseblader.
888
00:51:21,164 --> 00:51:23,500
Så vil hun gå på flyet, vi setter oss
889
00:51:23,583 --> 00:51:25,210
og hun gjør ferdig blandingen sin,
890
00:51:25,293 --> 00:51:27,295
så sier hun til barna:
"Hvem vil ha hummus?"
891
00:51:27,379 --> 00:51:29,172
Og da sier de: "Vi hater hummus."
892
00:51:33,843 --> 00:51:35,762
Jeg hvisker: "Syns ikke noe om."
893
00:51:50,276 --> 00:51:54,864
Barna har aldri sett programmet mitt,
men nylig tok jeg dem med,
894
00:51:54,948 --> 00:51:56,908
for vi hadde tiårsjubileum
895
00:51:56,991 --> 00:51:58,743
og president Joe Biden var der.
896
00:51:58,827 --> 00:52:00,036
Takk. Veldig snilt.
897
00:52:01,037 --> 00:52:03,581
President Biden skulle være med i
programmet, så jeg tenkte:
898
00:52:03,665 --> 00:52:05,792
Når er neste gang barna mine
899
00:52:05,959 --> 00:52:07,544
får sjansen til å møte presidenten?
900
00:52:07,627 --> 00:52:09,754
Jeg vil kanskje ikke at
de skal møte den neste.
901
00:52:09,879 --> 00:52:11,589
Så jeg sa: "La oss...
902
00:52:13,383 --> 00:52:15,385
La oss ta med barna
så de får møte presidenten."
903
00:52:15,468 --> 00:52:18,513
Det beste med å se barna
møte presidenten
904
00:52:18,847 --> 00:52:23,268
var ikke hvordan presidenten oppførte
seg, men hvordan hvert av barna
905
00:52:23,351 --> 00:52:25,186
oppførte seg ulikt basert på
personligheten sin.
906
00:52:25,395 --> 00:52:26,730
Førstemann var min eldste.
907
00:52:26,813 --> 00:52:29,691
Min eldste er den snilleste gutten
i verden.
908
00:52:29,774 --> 00:52:32,235
Og han prøvde så veldig,
som mange andre storesøsken.
909
00:52:32,318 --> 00:52:34,154
Han vil bare være sitt beste jeg.
910
00:52:34,320 --> 00:52:35,780
Han valgte antrekk,
911
00:52:35,864 --> 00:52:38,199
og gikk i de fineste klærne sine
fra bildedagen.
912
00:52:38,283 --> 00:52:40,785
Han gikk bare inn i rommet og sa:
"Hei, Mr. President,
913
00:52:40,869 --> 00:52:43,705
jeg heter Ash. Hyggelig å møte deg."
Jeg var så stolt.
914
00:52:43,788 --> 00:52:47,292
Det knuste hjertet mitt å se
hvor godt han gjorde det.
915
00:52:47,500 --> 00:52:49,169
Nestemann var den mellomste
sønnen min.
916
00:52:49,252 --> 00:52:51,546
Han ble født i lobbyen
i leilighetsbygget...
917
00:52:52,756 --> 00:52:54,674
og oppfører seg slik hver eneste dag.
918
00:52:54,758 --> 00:52:55,759
Jeg kan ikke...
919
00:52:56,134 --> 00:52:57,594
Kan ikke helt forklare det.
920
00:52:57,677 --> 00:52:59,429
Selv om du ikke visste hvem han var,
921
00:52:59,512 --> 00:53:00,930
ville du, om du så ham, tenkt:
922
00:53:01,014 --> 00:53:02,599
"Jeg tror han ble født i lobbyen."
923
00:53:04,142 --> 00:53:06,144
Han valgte også ut antrekket sitt.
924
00:53:06,227 --> 00:53:09,689
Han gikk med konduktørjakke
og et par solbriller.
925
00:53:11,816 --> 00:53:14,194
Og danset bokstavelig talt
inn i rommet.
926
00:53:14,652 --> 00:53:16,029
Og da han danset inn,
927
00:53:16,112 --> 00:53:18,490
ble min eldste så flau,
at han hevet knyttneven.
928
00:53:18,573 --> 00:53:20,408
Og så husket han at tidligere
den morgenen
929
00:53:20,492 --> 00:53:22,660
hadde jeg sagt han hadde
fin håndskrift, så han...
930
00:53:28,625 --> 00:53:31,169
Min mellomste danser inn i rommet
og begynner å synge:
931
00:53:31,252 --> 00:53:34,381
"Joe Biden..."
932
00:53:34,464 --> 00:53:37,801
Han går helt nær ham og skriker
presidenten i ansiktet:
933
00:53:38,051 --> 00:53:40,637
"Du er favorittpresidenten min!"
934
00:53:42,097 --> 00:53:43,848
Og Joe Biden ble så forbauset,
935
00:53:43,932 --> 00:53:46,976
for jeg tror ikke engang Joe Biden
er Joe Bidens favorittpresident.
936
00:53:52,190 --> 00:53:54,526
Han så på meg sånn: "Har du ikke
fortalt ham om Obama?
937
00:53:54,609 --> 00:53:57,779
For han ville... Om han liker meg,
ville han ha elsket Obama."
938
00:54:01,282 --> 00:54:04,744
Det beste var likevel datteren min,
Addie, på to og et halvt.
939
00:54:04,828 --> 00:54:07,288
Presidenten var utrolig med henne.
940
00:54:07,372 --> 00:54:10,375
Det var virkelig et syn.
Hvor snill han var.
941
00:54:10,750 --> 00:54:13,586
Han satt i sofaen, slik at han var
i øyehøyde med henne,
942
00:54:13,753 --> 00:54:16,047
og hun gikk bort,
og han tok hånda ned i en pose
943
00:54:16,339 --> 00:54:18,967
og dro opp et Commander-kosedyr;
944
00:54:19,050 --> 00:54:20,176
hunden til Det hvite hus.
945
00:54:20,260 --> 00:54:24,264
Han visste ikke dette,
men i januar var jeg i Det hvite hus,
946
00:54:24,347 --> 00:54:26,766
og da tok jeg med meg tre
Commander-kosedyr
947
00:54:26,850 --> 00:54:28,309
som jeg ga til barna.
948
00:54:28,685 --> 00:54:32,272
Men han tok hånda ned i posen,
holdt den frem til Addie, og sa:
949
00:54:42,449 --> 00:54:44,075
Han sa: "Du skal få denne av meg."
950
00:54:44,325 --> 00:54:45,577
Hun bare så på den,
951
00:54:45,660 --> 00:54:47,662
så på ham og sa: "Den har jeg."
952
00:54:52,375 --> 00:54:55,462
Han sa: "Har du en slik?"
Hun svarer: "Ja, jeg har en hjemme."
953
00:54:57,672 --> 00:54:59,424
Og han holder den bare og sier:
954
00:54:59,883 --> 00:55:01,843
"Vil du ha enda en?" Hun sier: "Nei."
955
00:55:05,805 --> 00:55:08,975
Jeg var så bekymret for
den samtalen hele dagen,
956
00:55:09,059 --> 00:55:11,603
for datteren min er en ihuga
Trump-supporter,
957
00:55:12,771 --> 00:55:15,523
ikke i sosiale saker,
men skattegreier.
958
00:55:17,067 --> 00:55:19,486
Hun syns ikke NATO-landene
betaler nok.
959
00:55:19,569 --> 00:55:21,905
Ikke start en diskusjon
hvis du ser henne.
960
00:55:24,783 --> 00:55:28,411
En rar ting er i ferde.
Jeg vokste opp i en forstad,
961
00:55:28,495 --> 00:55:30,580
og alt jeg ville var å bo
i New York City.
962
00:55:30,789 --> 00:55:32,499
Barna mine bor i New York City,
963
00:55:32,582 --> 00:55:34,250
og de vil bo i en forstad.
964
00:55:34,584 --> 00:55:37,587
Foreldrene mine bor i samme hus
som jeg vokste opp i,
965
00:55:37,671 --> 00:55:39,339
i en enkel forstad i New Hampshire.
966
00:55:39,422 --> 00:55:41,174
Hver gang vi drar, sier barna:
967
00:55:41,257 --> 00:55:43,968
"Når skal du tjene nok penger
til å kunne kjøpe et sånt hus?"
968
00:55:46,096 --> 00:55:47,222
For vi bor i New York,
969
00:55:47,305 --> 00:55:49,641
og ingenting ved New York
gir mening for barn.
970
00:55:49,724 --> 00:55:52,894
Ingenting av New Yorks tiltreknings-
kraft appellerer til dem.
971
00:55:52,977 --> 00:55:55,647
De sier aldri: "Jo visst har bestemor
og bestefar to hager,
972
00:55:55,730 --> 00:55:57,899
men vi kan gå til kinoen."
973
00:56:03,530 --> 00:56:04,989
Jeg har en av de New York-
leilighetene
974
00:56:05,115 --> 00:56:07,283
som du ville sagt var flott,
hvis du har bodd der.
975
00:56:07,409 --> 00:56:09,703
Har du bodd andre steder,
ville du sagt: "Ja vel."
976
00:56:11,496 --> 00:56:12,789
Her er noen av finessene
977
00:56:12,872 --> 00:56:15,250
ved den svært dyre New York City-
leiligheten min.
978
00:56:15,375 --> 00:56:16,668
Det blir aldri helt mørkt.
979
00:56:16,918 --> 00:56:18,253
Det blir aldri helt stille.
980
00:56:18,461 --> 00:56:19,921
Vi bor ved et universitet,
981
00:56:20,005 --> 00:56:21,840
så annenhver natt klokken ett
982
00:56:21,923 --> 00:56:23,425
kan man høre noen rope:
983
00:56:23,508 --> 00:56:25,885
"Krista sier hun møter oss der!"
984
00:56:31,725 --> 00:56:34,728
Og hvem nå enn Krista-nyheten
blir ropt til,
985
00:56:34,811 --> 00:56:36,771
hører de det ikke første gangen,
så de sier:
986
00:56:36,855 --> 00:56:38,857
"Krista er ikke med oss!"
987
00:56:39,941 --> 00:56:41,568
Da må den første personen si:
988
00:56:41,651 --> 00:56:44,112
"Nei, Krista sier hun møter oss der!"
989
00:56:44,195 --> 00:56:46,823
Og det tar alt jeg har å ikke åpne
vinduet og si:
990
00:56:46,948 --> 00:56:49,659
"Krista er død, dere!
991
00:56:51,286 --> 00:56:55,957
Krista døde, og det er liksom så
trist, dere, men hun er død."
992
00:57:01,046 --> 00:57:02,380
Har vi varme i leiligheten?
993
00:57:02,505 --> 00:57:04,341
Ja, vi har synlige radiatorer.
994
00:57:04,424 --> 00:57:07,594
Det beste ved dem er at de er så
varme, at når du tar på dem,
995
00:57:07,677 --> 00:57:09,262
brenner du deg ikke, du bare dør.
996
00:57:10,930 --> 00:57:12,557
På den måten er de som lava.
997
00:57:14,476 --> 00:57:15,477
Tror jeg.
998
00:57:18,688 --> 00:57:21,399
Radiatorene våre er et kjennetegn
på bygninger fra før krigen.
999
00:57:21,483 --> 00:57:24,069
Jeg vet ikke helt hvilken krig
det skal være.
1000
00:57:25,278 --> 00:57:28,114
De er ikke det eneste førkrigs-
kjennetegnet i bygget vårt.
1001
00:57:28,198 --> 00:57:31,284
Vi har også en nabo tvers over gangen
1002
00:57:31,368 --> 00:57:33,995
som definitivt kunne funnet
Preussen på et kart.
1003
00:57:39,584 --> 00:57:44,255
Og som Preussen etter andre verdens-
krig, har heller ikke hun grenser.
1004
00:57:50,011 --> 00:57:52,806
Nylig prøvde jeg å få sønnen min ut
døra for å gå til skolen,
1005
00:57:52,889 --> 00:57:54,224
og jeg fikk ham ut i gangen
1006
00:57:54,307 --> 00:57:56,810
og han hadde bare en av de tøffe
morgenene barn har.
1007
00:57:56,893 --> 00:57:59,646
Jeg fikk ham ut i gangen,
og så brøt han seg
1008
00:57:59,979 --> 00:58:01,773
fri og sprang inn i leiligheten,
1009
00:58:01,856 --> 00:58:04,943
og da løp jeg etter
med skoene hans i hånda,
1010
00:58:05,026 --> 00:58:06,277
og lot døra stå åpen.
1011
00:58:06,403 --> 00:58:08,029
Jeg fikk ham endelig i en stol,
1012
00:58:08,113 --> 00:58:11,324
og prøver å ta på ham skoene,
og jeg er opprørt og han gråter,
1013
00:58:11,408 --> 00:58:13,702
og vi har bare en dårlig morgen,
når vi plutselig hører:
1014
00:58:13,952 --> 00:58:16,830
Hysj, lille baby
1015
00:58:19,749 --> 00:58:21,960
Ikke gråt
1016
00:58:22,043 --> 00:58:23,586
Vi snur oss
1017
00:58:23,670 --> 00:58:26,840
og naboen har nettopp kommet inn
gjennom den åpne døra
1018
00:58:27,799 --> 00:58:29,718
og inn i leiligheten,
ikledd en nattkjole
1019
00:58:29,801 --> 00:58:33,179
i fargen "viktoriansk gjenferd".
1020
00:58:38,560 --> 00:58:41,688
Spøkelset til en jente
som druknet i byens brønn.
1021
00:58:44,733 --> 00:58:47,694
Jeg elsker at hun var i leiligheten
sin og hørte et barn gråte og tenkte:
1022
00:58:47,777 --> 00:58:49,738
"Jeg vet hva som roer ned barn.
1023
00:58:50,572 --> 00:58:53,658
De skumle barnesangene de synger
i skrekkfilmtrailerne."
1024
00:58:57,871 --> 00:58:59,748
Men historien fikk en lykkelig slutt,
1025
00:58:59,831 --> 00:59:01,416
og den avslutter jeg med.
1026
00:59:01,583 --> 00:59:04,127
For i det øyeblikket naboen kom inn,
1027
00:59:04,210 --> 00:59:06,379
så min sønn og jeg på hverandre.
1028
00:59:07,589 --> 00:59:10,675
Jeg skjønte at han tenkte nøyaktig
det samme...
1029
00:59:11,509 --> 00:59:13,928
som jeg, for han så på henne,
1030
00:59:14,012 --> 00:59:17,974
og så kikket han på meg,
og sa: "Faen ta dette."
1031
00:59:19,934 --> 00:59:22,771
Da sa jeg: "Du betalte nettopp
for college, kompis."
1032
00:59:23,063 --> 00:59:26,775
Tusen takk, Chicago. Ha en fin kveld.
1033
00:59:57,639 --> 00:59:59,641
Tekst: Eli Konstanse Romsø