1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,214 --> 00:00:08,675 Hvordan går det, Chicago? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,969 --> 00:00:13,096 Hvordan går det, Vic Theater? 5 00:00:13,179 --> 00:00:15,557 Det er så herlig å være med dere i kveld. 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,309 Det er så herlig å være med dere. 7 00:00:19,060 --> 00:00:21,521 Jeg går rett på sak. 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,401 Jeg har en selvtillitskrise. 9 00:00:26,735 --> 00:00:29,946 Jeg har en selvtillitskrise, fordi seksåringen min 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,198 nettopp har begynt å si noe 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,909 som er morsommere enn noen vits jeg har skrevet det siste året. 12 00:00:36,536 --> 00:00:39,330 Når seksåringen må tisse, sier han: "Jeg må tisse." 13 00:00:39,414 --> 00:00:43,710 Når han må bæsje, hvisker han i øret mitt: 14 00:00:43,835 --> 00:00:46,212 "Jeg har en hemmelighet som er brun." 15 00:00:51,718 --> 00:00:53,470 Det er perfekt! Ingen tilbakemelding. 16 00:00:54,512 --> 00:00:56,806 For hva ellers kunne det være? 17 00:00:57,849 --> 00:01:00,685 "Jeg har en hemmelighet som er brun." La meg gjette. Du må bæsje? 18 00:01:00,769 --> 00:01:04,314 "Nei, mor er utro med postbudet." 19 00:01:07,233 --> 00:01:08,777 Det er flott når 20 00:01:08,860 --> 00:01:10,779 du er forelder og ungen din sier noe morsomt. 21 00:01:10,862 --> 00:01:14,240 Det er mye bedre hvis du er komiker, for i det samme han sa det, 22 00:01:14,324 --> 00:01:17,452 gledet jeg meg til å gå på scenen og si det til dere. 23 00:01:19,120 --> 00:01:20,121 For sånn er det: 24 00:01:20,205 --> 00:01:22,415 Det viktigste for meg er at barna er lykkelige, 25 00:01:22,499 --> 00:01:23,917 men jeg digger at de er materiale. 26 00:01:24,000 --> 00:01:25,460 For å si det enkelt: 27 00:01:25,543 --> 00:01:26,961 Jeg vil de skal ha det bra, 28 00:01:27,128 --> 00:01:29,214 men også at de skal være bra innhold. 29 00:01:31,174 --> 00:01:35,303 Jeg lagde en spesial som het Lobby Baby, fordi min andre... Takk. 30 00:01:37,889 --> 00:01:40,975 Min andre ble født i lobbyen i leilighetsbygget vårt. 31 00:01:41,059 --> 00:01:42,352 Det var en utrolig historie. 32 00:01:42,435 --> 00:01:43,603 Men ikke bare det, 33 00:01:43,687 --> 00:01:46,898 vet dere hvilken lyd man hører når man er komiker 34 00:01:46,981 --> 00:01:49,859 og barnet ditt fødes i lobbyen av et leilighetsbygg? 35 00:01:50,402 --> 00:01:51,945 Cha-fucking-ching. 36 00:01:54,114 --> 00:01:55,490 For min del 37 00:01:55,573 --> 00:01:57,826 har Lobby Baby betalt for college. 38 00:01:58,952 --> 00:02:00,912 Hemmelighet som er brun. På vei. 39 00:02:00,995 --> 00:02:03,957 Det er ikke nok til et fireårig akkreditert universitet, 40 00:02:04,040 --> 00:02:06,960 men det er et par semestre på DeVry. 41 00:02:09,796 --> 00:02:12,882 Jeg skal snakke rimelig mye om å ha barn i kveld, 42 00:02:12,966 --> 00:02:16,052 og jeg vet at ikke alle her er foreldre. 43 00:02:16,469 --> 00:02:20,557 Vi har en riktig god trøstepremie til dere: 44 00:02:20,640 --> 00:02:21,850 På slutten av kvelden 45 00:02:21,933 --> 00:02:24,728 får alle dra tilbake til et hjem hvor det ikke bor noen jævla unger. 46 00:02:24,811 --> 00:02:25,937 Det er... 47 00:02:27,814 --> 00:02:29,065 Det er ganske flott. 48 00:02:30,400 --> 00:02:33,111 Dere kan binge en serie, hva nå enn det betyr. 49 00:02:33,778 --> 00:02:34,863 Binge en serie. 50 00:02:34,988 --> 00:02:36,740 Kona mi og jeg er så trøtte. 51 00:02:36,823 --> 00:02:38,450 Ikke bare binger vi ikke serier, 52 00:02:38,533 --> 00:02:41,995 jeg ville beskrevet måten vi ser TV på som mikrodosering. 53 00:02:43,371 --> 00:02:45,874 Vi ser ti minutter av en episode om gangen. 54 00:02:45,957 --> 00:02:48,168 Kona mi sovner etter de første fem minuttene, 55 00:02:48,251 --> 00:02:49,836 men jeg får ikke lov å skru av, 56 00:02:49,919 --> 00:02:52,380 for den plutselige volumnedgangen vil vekke henne. 57 00:02:52,464 --> 00:02:55,425 Så jeg må skru ned volumet sakte, 58 00:02:56,092 --> 00:02:59,679 og fortsette å se, mens karakterene bare blir mer og mer stille, 59 00:02:59,763 --> 00:03:03,016 og jeg tror det er sånn det er å se på TV mens man får slag. 60 00:03:03,099 --> 00:03:04,142 Og så... 61 00:03:04,517 --> 00:03:07,520 neste kveld må jeg gå tilbake og se de fem minuttene igjen. 62 00:03:07,604 --> 00:03:09,481 Jeg begynner med det. I bunn og grunn 63 00:03:09,564 --> 00:03:12,484 tar det oss tre og en halv måned å se ferdig én episode. 64 00:03:15,528 --> 00:03:16,863 Jeg skal snakke om barna mine, 65 00:03:16,946 --> 00:03:18,406 så jeg burde si navnene deres. 66 00:03:18,948 --> 00:03:21,076 De heter Ash, Axel og Addie, 67 00:03:21,159 --> 00:03:23,370 og hver for seg er de flotte navn. 68 00:03:23,453 --> 00:03:24,913 Sammen er de en katastrofe. 69 00:03:25,205 --> 00:03:28,375 Det er en rar, slem ting å gjøre mot besteforeldrene, 70 00:03:28,458 --> 00:03:30,835 å komme med tre barn og bare: "Her er barnebarna..." 71 00:03:31,670 --> 00:03:32,712 De bare... 72 00:03:36,299 --> 00:03:37,425 Eldre trenger ord 73 00:03:37,509 --> 00:03:40,345 som høres enormt ulike ut når de uttales. 74 00:03:40,428 --> 00:03:42,764 Det er derfor Lipitor ikke rimer med arsenikk. 75 00:03:42,847 --> 00:03:43,848 Man trenger... 76 00:03:45,016 --> 00:03:46,518 en sikkerhetsbuffer. 77 00:03:49,020 --> 00:03:53,942 Jeg sier ikke hvem sin idé det var å gi alle tre barna våre navn på A. 78 00:03:54,025 --> 00:03:57,904 Jeg sier bare at jeg heter Seth og kona mi heter Alexi. 79 00:04:03,618 --> 00:04:05,245 Folk sier ofte: "Å, Alexi, 80 00:04:05,328 --> 00:04:08,206 du blander vel navnet hennes med barnas, også, 81 00:04:08,289 --> 00:04:09,833 siden det også begynner med A," men nei. 82 00:04:09,916 --> 00:04:11,126 Det vanskeligste 83 00:04:11,292 --> 00:04:13,294 ved å ha en kone som heter Alexi, 84 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 er hvor ofte Alexaen vår tror at jeg snakker til den. 85 00:04:17,799 --> 00:04:18,967 Det som gjør det enda verre, 86 00:04:19,050 --> 00:04:21,428 er at jeg kun bruker fornavnet til kona når vi krangler, 87 00:04:21,511 --> 00:04:22,887 og da er jeg passiv-aggressiv, 88 00:04:22,971 --> 00:04:25,974 som betyr at Alexaen vår ofte sier ting som: "Beklager, 89 00:04:26,057 --> 00:04:29,394 jeg vet ikke hva du mener med: "Alle kan ikke være så perfekte som deg." 90 00:04:36,317 --> 00:04:37,736 Jeg oppdrar barn i New York City. 91 00:04:37,902 --> 00:04:39,654 Jeg elsker å oppdra barn der. 92 00:04:39,821 --> 00:04:40,947 Én ting, selvsagt, 93 00:04:41,031 --> 00:04:43,408 når man oppdrar barn i New York City eller en annen by, 94 00:04:43,533 --> 00:04:46,411 er at man må være bevisst på sikkerhet hele tiden. 95 00:04:46,494 --> 00:04:50,331 Jeg følger guttene til skolen hver dag, og helt fra de var små 96 00:04:50,415 --> 00:04:52,417 gjorde vi noe når vi krysset gaten. 97 00:04:52,500 --> 00:04:55,086 Vi gikk til fortauskanten og så på trafikklyset, 98 00:04:55,211 --> 00:04:56,671 og om det viste en rød hånd, 99 00:04:56,755 --> 00:04:58,006 sa alle tre: 100 00:04:58,089 --> 00:04:59,883 "Rød hånd", og så stoppet vi. 101 00:04:59,966 --> 00:05:02,594 Og om det viste en grønn mann sa alle tre: 102 00:05:02,677 --> 00:05:04,721 "Grønn mann", og så krysset vi gaten. 103 00:05:04,929 --> 00:05:06,139 Jeg likte det, 104 00:05:06,222 --> 00:05:07,766 og guttene syns det var morsomt, 105 00:05:07,849 --> 00:05:10,727 og forbipasserende så begeistret ut av hele showet. 106 00:05:10,810 --> 00:05:12,062 Og det var bare supert. 107 00:05:12,187 --> 00:05:13,897 Her om dagen var kona mi med oss, 108 00:05:14,022 --> 00:05:15,732 og så på trafikklyset og sa: 109 00:05:15,940 --> 00:05:18,318 "Vet dere, den er faktisk mer hvit enn grønn." 110 00:05:23,114 --> 00:05:24,407 Og jeg sa: "Ja..." 111 00:05:26,076 --> 00:05:27,535 Jeg vet ikke hvordan det ville føles 112 00:05:27,619 --> 00:05:30,288 om jeg og guttene hadde kunngjort: "Hvit mann" 113 00:05:32,499 --> 00:05:34,417 før vi krysset gaten. 114 00:05:38,797 --> 00:05:39,964 For å gjøre det verre: 115 00:05:40,131 --> 00:05:41,841 Guttene mine går og snakker slik. 116 00:05:42,008 --> 00:05:43,551 "Hvit mann!" 117 00:05:46,304 --> 00:05:49,140 "Gjør plass for hvit mann!" 118 00:05:54,688 --> 00:05:58,274 "Bilister og syklister; vis hensyn." 119 00:06:00,985 --> 00:06:04,406 "For det er en hvit mann på gjennomfartsveien." 120 00:06:06,241 --> 00:06:08,326 "Trygg passasje er vår fødselsrett." 121 00:06:14,874 --> 00:06:16,292 Jeg vil beskrive det å være forelder 122 00:06:16,376 --> 00:06:19,087 som det å konstant undertrykke ditt sanne jeg. 123 00:06:20,296 --> 00:06:21,381 Her er et godt eksempel: 124 00:06:21,506 --> 00:06:22,674 Når du er forelder 125 00:06:22,757 --> 00:06:26,428 må du passe hva du sier hele tiden, og det gjør jeg. 126 00:06:26,511 --> 00:06:29,222 Jeg prøver virkelig å passe hva jeg sier foran barna. 127 00:06:29,305 --> 00:06:30,890 Med det sagt, 128 00:06:31,016 --> 00:06:33,143 synes jeg at jeg ikke får nok anerkjennelse 129 00:06:33,476 --> 00:06:35,729 for det første ordet jeg ville si. 130 00:06:36,438 --> 00:06:38,898 For eksempel var jeg på kjøkkenet her om dagen, 131 00:06:38,982 --> 00:06:41,818 og barna var innen hørevidde, og jeg la hånda på platetoppen 132 00:06:41,901 --> 00:06:43,486 og brant meg, og sa: "Pokker." 133 00:06:43,570 --> 00:06:46,406 Kona mi så på meg, som for å si: "Du må være flinkere." 134 00:06:46,531 --> 00:06:48,533 Det er jeg enig i. Samtidig 135 00:06:48,616 --> 00:06:51,244 så ville jeg samle hele familien og si: 136 00:06:51,327 --> 00:06:54,914 "Dere vet at ordet pappa ville si var morrapuler, ikke sant?" 137 00:07:01,296 --> 00:07:03,298 Og når man har "morrapuler" i kammeret, 138 00:07:03,381 --> 00:07:05,925 kan man ikke fyre av "søren". 139 00:07:06,009 --> 00:07:08,303 Det kan man bare ikke. 140 00:07:11,139 --> 00:07:14,351 I min alder ville jeg ødelagt ryggen hvis jeg gjorde det. 141 00:07:15,143 --> 00:07:17,354 Hvis du noensinne ser pappa med nakkestøtte, 142 00:07:17,437 --> 00:07:19,397 vit at han ville skrike "faen i helvete", 143 00:07:19,481 --> 00:07:21,858 men sa "faderullan" i stedet for. 144 00:07:25,987 --> 00:07:29,949 Man vil aldri si stygge ord foran ungene sine, 145 00:07:30,075 --> 00:07:32,202 for da vil ektefellen din klandre deg for det 146 00:07:32,285 --> 00:07:34,371 hver gang de sier det, resten av livet. 147 00:07:34,954 --> 00:07:36,831 Det som er fint er at man skjønner, 148 00:07:36,915 --> 00:07:40,585 basert på hvordan barnet sier ordet, hvor de har lært det. 149 00:07:41,127 --> 00:07:42,545 For eksempel skjønner man 150 00:07:42,671 --> 00:07:44,798 når barna har lært et stygt ord på skolen. 151 00:07:44,881 --> 00:07:46,841 Her om dagen kom et av barna hjem 152 00:07:46,925 --> 00:07:48,802 og bare danset gjennom stuen, mens han sa: 153 00:07:49,052 --> 00:07:52,389 "Helvete." 154 00:07:52,472 --> 00:07:54,516 Kona mi så på meg som om det var min feil. 155 00:07:54,599 --> 00:07:56,851 Og jeg bare: "Han fikk ikke det fra meg!" 156 00:07:58,520 --> 00:08:01,022 Jeg har aldri slått tåen min og så 157 00:08:01,147 --> 00:08:02,899 danset gjennom rommet. 158 00:08:06,569 --> 00:08:10,490 Men det er like lett å forstå når de har lært det fra deg. 159 00:08:10,782 --> 00:08:12,951 Her om dagen bygde sønnen min et Lego-sett, 160 00:08:13,034 --> 00:08:15,662 og det var på spisebordet, og hele greia raste. 161 00:08:15,745 --> 00:08:17,539 Og når det raste sa han: 162 00:08:20,166 --> 00:08:21,584 "Faen ta dette." 163 00:08:23,294 --> 00:08:25,630 Jeg sa: "Det er meg. Den var fra meg." 164 00:08:28,008 --> 00:08:30,010 Det så helt ut som meg. 165 00:08:31,344 --> 00:08:33,555 Det var som å se i et speil. 166 00:08:36,057 --> 00:08:39,978 Det er ikke bare banning som er stygt når det kommer ut 167 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 av munnen til barn. 168 00:08:41,521 --> 00:08:44,691 Det finnes visse ord vi alltid sier barna ikke skal si. 169 00:08:44,774 --> 00:08:49,112 "Ekkelt" er et ord vi alltid trygler dem om å ikke si. 170 00:08:49,195 --> 00:08:51,489 "Dum". Vi sier alltid: "Ikke si det." 171 00:08:51,573 --> 00:08:52,657 Det største er "hate". 172 00:08:52,741 --> 00:08:54,993 Barn sier de hater ting hele dagen, 173 00:08:55,076 --> 00:08:56,661 og vi bare: "Ikke si det." 174 00:08:56,745 --> 00:08:58,705 "Si du ikke liker, si du ikke syns noe om." 175 00:08:58,788 --> 00:09:00,874 Og vi prøvde å få det inn i hodene deres. 176 00:09:00,957 --> 00:09:03,251 Her en dag sprang en av guttene inn på soverommet og sa: 177 00:09:03,460 --> 00:09:05,462 "Far, vet du hvem jeg hater?" 178 00:09:05,545 --> 00:09:07,839 Og jeg sa: "Kompis, vi hater aldri noe, 179 00:09:07,922 --> 00:09:10,550 vi sier vi ikke liker eller at vi ikke syns noe om." 180 00:09:10,633 --> 00:09:13,386 Jeg så han ble lei seg, så jeg sa: "Hva skulle du si?" 181 00:09:13,720 --> 00:09:17,390 Han sa: "Jeg skulle si fyren som drepte Martin Luther King." 182 00:09:26,399 --> 00:09:27,650 Da sa jeg umiddelbart: 183 00:09:27,734 --> 00:09:29,736 "For all del, du kan hate ham." 184 00:09:30,945 --> 00:09:33,448 Det siste jeg vil er at ungen min skal gå rundt og si: 185 00:09:33,531 --> 00:09:35,075 "Vet du hvem jeg ikke syns noe om?" 186 00:09:37,994 --> 00:09:40,789 "James Earl Ray. Han var ikke noe for meg." 187 00:09:41,623 --> 00:09:43,917 "De får unnskylde meg, jeg ser lyset har skiftet." 188 00:09:44,250 --> 00:09:45,460 "Hvit mann!" 189 00:09:53,510 --> 00:09:55,637 Jeg kunne aldri hate barna mine. 190 00:09:56,388 --> 00:09:58,098 Jeg kunne aldri hate barna mine, folkens. 191 00:09:58,223 --> 00:10:00,475 Jeg kunne aldri hate barna mine. 192 00:10:01,267 --> 00:10:03,395 Med det sagt, tror jeg det er sunt... 193 00:10:04,938 --> 00:10:07,857 Jeg tror det er sunt å ha en mental liste over de tre tingene 194 00:10:07,941 --> 00:10:09,984 de gjør for tiden som jeg hater mest. 195 00:10:10,944 --> 00:10:13,571 Jeg hater hvordan de kaster terninger. 196 00:10:16,991 --> 00:10:20,412 De kunne ikke holdt to terninger på bordet om det sto om livet. 197 00:10:21,996 --> 00:10:23,748 Og når de begynner å kaste, 198 00:10:23,832 --> 00:10:26,167 sier jeg: "Du gjør det for voldsomt!" 199 00:10:31,256 --> 00:10:33,800 "Hvordan spiller man Monopol?" Jeg bare: "Slik spiller man: 200 00:10:33,883 --> 00:10:35,427 Hold terningene på bordet, så vinner du." 201 00:10:37,178 --> 00:10:40,015 Prøv å husk på at vi er i en frokostkrok, 202 00:10:40,098 --> 00:10:42,851 og ikke ved craps-bordet på Bellagio." 203 00:10:46,521 --> 00:10:50,316 Her er imitasjonen min av meg som spiller brettspill med barna: 204 00:11:04,581 --> 00:11:08,501 Noen ganger blir jeg der bare en stund etter jeg får tak i terningen. 205 00:11:11,171 --> 00:11:13,173 For de vet ikke at jeg har den. 206 00:11:14,799 --> 00:11:17,302 Og det er litt fredfullt å være under sofaen. 207 00:11:20,347 --> 00:11:22,390 Jeg sparker med beina litt så de... 208 00:11:23,641 --> 00:11:25,018 vet jeg er i live. 209 00:11:27,354 --> 00:11:28,480 Jeg hviler meg bare litt. 210 00:11:31,274 --> 00:11:33,318 Får øyekontakt med en edderkopp. 211 00:11:35,570 --> 00:11:36,863 "Hei, kompis." 212 00:11:38,448 --> 00:11:39,657 "Har du barn?" 213 00:11:46,206 --> 00:11:48,875 Jeg hater måten de kaster terninger på. 214 00:11:49,584 --> 00:11:52,754 Jeg hater når de våkner midt på natta. 215 00:11:53,588 --> 00:11:56,091 Barna er i den alderen hvor de får mareritt nå, 216 00:11:56,174 --> 00:11:58,677 og når de får mareritt, kommer de til rommet vårt. 217 00:11:58,760 --> 00:12:00,095 Når de kommer til rommet vårt, 218 00:12:00,178 --> 00:12:02,013 vet kona mi og jeg at én av oss 219 00:12:02,097 --> 00:12:06,184 skal være våken den neste timen for å prøve å få dem til å sove igjen. 220 00:12:06,393 --> 00:12:09,437 Det har blitt så traumatisk for meg 221 00:12:09,521 --> 00:12:12,357 at det har gått så langt at når jeg hører dørklinka, 222 00:12:12,482 --> 00:12:17,112 tenker jeg faktisk: "Kanskje jeg er så heldig at det er en inntrenger." 223 00:12:21,741 --> 00:12:25,370 "Kanskje det er en inntrenger som høflig stjeler verdisakene mine... 224 00:12:26,996 --> 00:12:30,208 så slipper jeg å stryke ham på ryggen den neste timen." 225 00:12:33,378 --> 00:12:35,547 Tok en forferdelig avgjørelse i fjor sommer. 226 00:12:35,630 --> 00:12:38,174 I fjor sommer hadde sønnen min mareritt og fikk ikke sove. 227 00:12:38,258 --> 00:12:40,760 Jeg sa: "Skal jeg stryke deg på ryggen? Kanskje det hjelper." 228 00:12:40,844 --> 00:12:44,097 Nå tror jeg han liker å bli strøket på ryggen så godt 229 00:12:44,180 --> 00:12:45,724 at han dikter opp marerittene. 230 00:12:46,516 --> 00:12:47,851 For han kommer inn på rommet mitt 231 00:12:47,934 --> 00:12:51,062 og har ikke energien til et barn som faktisk har blitt skremt. 232 00:12:51,146 --> 00:12:53,314 Han er sånn: "Dårlige nyheter... 233 00:13:02,574 --> 00:13:04,117 ...skjelettmannen kom tilbake." 234 00:13:05,368 --> 00:13:08,705 "Gode nyheter: Jeg har allerede dratt opp skjorta." 235 00:13:13,168 --> 00:13:15,211 Jeg har et bra foreldretriks 236 00:13:15,295 --> 00:13:18,006 hvis du har et barn som alltid spør om å bli strøket på ryggen. 237 00:13:18,089 --> 00:13:20,467 Det du gjør er å ta en liten bit maskeringsteip 238 00:13:20,550 --> 00:13:23,011 og bare klasker den over munnen deres. 239 00:13:29,726 --> 00:13:31,061 Jeg hater terningkastene deres. 240 00:13:33,355 --> 00:13:35,774 Jeg hater når de vekker meg midt på natta. 241 00:13:36,983 --> 00:13:38,735 Jeg skal knele for den tredje. 242 00:13:42,947 --> 00:13:45,325 Jeg hater hvor mye de snakker om lava. 243 00:13:51,873 --> 00:13:53,875 De snakker om lava hele tiden. 244 00:13:54,668 --> 00:13:56,127 Jeg skylder på skolen. Jeg skjønner. 245 00:13:56,211 --> 00:13:58,046 De prøver å lære bort vitenskap til små barn, 246 00:13:58,088 --> 00:14:00,298 de kommer til å snakke om vulkaner og lava, 247 00:14:00,382 --> 00:14:02,509 men så kommer de hjem med alle disse lavaspørsmålene, 248 00:14:02,592 --> 00:14:04,469 og folkens: Jeg kan ingenting om lava. 249 00:14:05,470 --> 00:14:08,765 Det eneste jeg kan om lava, er at om de ser det på nært hold, 250 00:14:08,848 --> 00:14:10,600 har jeg gjort en dårlig jobb som far. 251 00:14:12,477 --> 00:14:14,354 Jeg har ikke tall på hvor ofte jeg har prøvd 252 00:14:14,437 --> 00:14:17,232 å lukeparkere bilen på en bitte liten plass. 253 00:14:17,315 --> 00:14:20,443 Og når jeg ser bak, ser jeg bare to dumme fjes som ser på meg. 254 00:14:21,403 --> 00:14:23,905 Og de bare: "Dør man hvis man tar på lava?" 255 00:14:36,459 --> 00:14:39,337 Jeg kunne aldri hate barna mine. Jeg kunne aldri skade barna mine. 256 00:14:39,921 --> 00:14:41,506 Jeg kunne aldri skade barna mine. 257 00:14:42,215 --> 00:14:43,883 Folkens, jeg kunne aldri skade barna mine. 258 00:14:46,094 --> 00:14:47,887 Jeg skal innrømme at av og til 259 00:14:47,971 --> 00:14:51,141 drar jeg av genseren deres så fort jeg kan. 260 00:14:56,396 --> 00:14:59,566 Om det er på slutten av en lang dag, og de ikke engang gidder 261 00:14:59,649 --> 00:15:01,192 å hjelpe meg å kle av dem, 262 00:15:01,276 --> 00:15:03,611 tar jeg alt de har på seg 263 00:15:04,070 --> 00:15:05,864 og drar det oppover, 264 00:15:06,406 --> 00:15:08,908 fordi, og jeg skammer meg over å si det, 265 00:15:08,992 --> 00:15:11,953 dette øyeblikket gleder meg. Når det setter seg fast... 266 00:15:14,164 --> 00:15:15,874 Når det setter seg fast sånn... 267 00:15:19,002 --> 00:15:23,256 Når jeg Clockwork Orange-er barna til å se hva de har gjort mot meg. 268 00:15:25,717 --> 00:15:26,968 Det er ikke varig. 269 00:15:28,219 --> 00:15:30,305 Det går alltid rett tilbake, vet du. 270 00:15:31,264 --> 00:15:33,600 Jeg vil si at synspunktet ditt på nesten alt 271 00:15:33,767 --> 00:15:35,226 endrer seg når du får barn. 272 00:15:35,310 --> 00:15:37,395 Og igjen; mine er åtte, seks og to. 273 00:15:37,562 --> 00:15:40,732 Og jeg må si, noe som har blitt svært uhyggelig 274 00:15:40,815 --> 00:15:43,693 å motta i posten for oss er bryllupsinvitasjoner. 275 00:15:44,152 --> 00:15:47,364 For én av to ting kan skje når vi mottar en bryllupsinvitasjon. 276 00:15:47,447 --> 00:15:50,408 Det første er at det står: 277 00:15:50,492 --> 00:15:52,827 "Vi oppfordrer folk til å ikke ta med barna." 278 00:15:52,911 --> 00:15:54,954 Det betyr at vi må finne barnevakt 279 00:15:55,038 --> 00:15:58,291 for en kveld eller av og til en hel helg. Og det er fælt. 280 00:15:58,375 --> 00:16:01,961 Men det som er verre er når det står: "Vi inviterer hele familien din... 281 00:16:04,464 --> 00:16:06,007 til den spesielle dagen vår." 282 00:16:06,091 --> 00:16:09,302 Og det er bare noe som et dumt, ugift par 283 00:16:09,386 --> 00:16:10,845 ville synes var en god idé. 284 00:16:11,554 --> 00:16:14,891 Et dumt, ugift, barnløst par ville synes det var en god idé 285 00:16:14,974 --> 00:16:17,519 å ha med barn på den spesielle dagen, fordi de enda ikke vet 286 00:16:17,602 --> 00:16:20,689 at barn vil ødelegge enhver dag; spesiell eller ei. 287 00:16:21,398 --> 00:16:23,274 Og når jeg har tre små barn i et bryllup, 288 00:16:23,358 --> 00:16:24,693 kvier jeg meg til øyeblikket 289 00:16:24,776 --> 00:16:27,070 hvor jeg må ut på dansegulvet, 290 00:16:27,153 --> 00:16:28,571 forstyrre far-datter-dansen, 291 00:16:28,697 --> 00:16:30,240 og si: "Beklager at jeg forstyrrer, 292 00:16:30,323 --> 00:16:32,367 gratulerer, hun er en nydelig brud." 293 00:16:32,450 --> 00:16:34,285 "Barna våre spiste kaka. De spiste hele kaka." 294 00:16:34,369 --> 00:16:35,495 Hva kan jeg si? 295 00:16:35,954 --> 00:16:38,456 Kaka er borte, og den var dyr, 296 00:16:38,540 --> 00:16:40,500 men det er din feil. Vi burde aldri vært her. 297 00:16:40,625 --> 00:16:42,377 Og om du tror jeg ikke vil bli straffet; 298 00:16:42,460 --> 00:16:44,379 så blir jeg det, fordi barna slukte en hel kake. 299 00:16:44,462 --> 00:16:47,757 De blir våkne hele natta, og vil drite hele morgenen. 300 00:16:47,966 --> 00:16:50,635 "Takk, forresten, for at du fikk dem til å gå i små dresser." 301 00:16:50,719 --> 00:16:52,178 "Du vet ikke dette om barn, 302 00:16:52,262 --> 00:16:54,764 men det beste de vet er å gå til dressbutikker 303 00:16:54,848 --> 00:16:56,975 hvor en fyr ber dem stå stille med nåler i munnen." 304 00:16:57,058 --> 00:16:58,184 "Takk skal du ha." 305 00:16:58,893 --> 00:17:01,146 "Takk for de små dressene. Vi burde kjøpt en, 306 00:17:01,229 --> 00:17:03,148 for jeg kan ikke tro det ville vært billigere 307 00:17:03,231 --> 00:17:05,233 enn hvor dyrt det var å leie." 308 00:17:06,818 --> 00:17:08,820 "Uansett. kona er i bilen. Jeg skulle si ha det." 309 00:17:08,903 --> 00:17:10,321 Hun ser surt på mobilen, 310 00:17:10,405 --> 00:17:12,115 for rett før hun gikk på badet, sa hun: 311 00:17:12,198 --> 00:17:14,451 'Ikke la barna spise kaka" og så skjedde det, 312 00:17:14,534 --> 00:17:16,494 så nå snakker hun kanskje aldri med meg igjen, 313 00:17:16,578 --> 00:17:18,246 men jeg håper dere forblir gift for alltid, 314 00:17:18,329 --> 00:17:20,040 men hvis dere skilles, 315 00:17:20,123 --> 00:17:21,958 kommer jeg og driter på plenen din. Takk, 316 00:17:22,000 --> 00:17:23,626 god natt. Vakker brud." 317 00:17:31,676 --> 00:17:34,804 Kan vi innrømme at å måtte vise et vaksinekort 318 00:17:34,888 --> 00:17:38,016 for å komme inn på en restaurant under covid, faktisk ikke var 319 00:17:38,308 --> 00:17:40,185 som å bo i Tyskland under andre verdenskrig? 320 00:17:42,145 --> 00:17:44,272 Kan vi innrømme det nå? For, folkens... 321 00:17:45,857 --> 00:17:47,317 Hver eneste gang 322 00:17:47,442 --> 00:17:50,362 jeg måtte vise vaksinekortet mitt for å komme inn på en restaurant, 323 00:17:50,445 --> 00:17:52,364 var verten eller vertinnen så beklagende. 324 00:17:52,447 --> 00:17:53,698 De var sånn: "Vi beklager, 325 00:17:53,782 --> 00:17:55,909 men kan vi ta en rask titt på vaksinekortet?" 326 00:17:55,992 --> 00:17:58,203 "Eller hvis du har et bilde av det på mobilen, 327 00:17:58,286 --> 00:18:00,205 eller vil ta et bilde av kortet mitt 328 00:18:00,288 --> 00:18:01,414 og bare vise det til meg, 329 00:18:01,498 --> 00:18:03,875 eller om du kan bevise at mobilen din kan ta bilder, 330 00:18:04,000 --> 00:18:07,128 er det mer enn nok for oss for at du skal få et bord." 331 00:18:07,212 --> 00:18:10,423 Jeg har sett mange filmer om Tyskland under andre verdenskrig, 332 00:18:10,507 --> 00:18:13,635 og jeg husker ikke én scene hvor Gestapo oppførte seg slik. 333 00:18:14,844 --> 00:18:15,970 Jeg husker ikke én scene 334 00:18:16,054 --> 00:18:18,014 hvor Gestapo sparka inn døra og sa: 335 00:18:18,098 --> 00:18:20,266 "Vi krever å få se papirene dine, 336 00:18:20,767 --> 00:18:22,227 og vi beklager så meget." 337 00:18:24,270 --> 00:18:26,606 "For vi driver fortsatt med denne se-papirene-dine-greia." 338 00:18:26,690 --> 00:18:29,818 "Det er så kjipt for oss, også." 339 00:18:33,196 --> 00:18:36,199 "For dette er liksom, helt ærlig, den delen vi liker minst... 340 00:18:39,786 --> 00:18:42,122 ved å være i Gestapo." 341 00:18:43,623 --> 00:18:46,584 "Sjefen vår er bare slik en... 342 00:18:47,168 --> 00:18:48,461 nazi." 343 00:18:52,173 --> 00:18:53,425 Det er en veldig... 344 00:18:54,092 --> 00:18:55,802 støtende tysk aksent. 345 00:18:57,137 --> 00:19:00,265 Det er en overdrevent dårlig tysk aksent. 346 00:19:00,348 --> 00:19:03,601 Nylig hadde jeg et show med en tysk publikummer, 347 00:19:03,685 --> 00:19:05,437 og etterpå kom de bort til meg og sa: 348 00:19:05,520 --> 00:19:07,480 "Snakker du ofte med tysk aksent på scenen?" 349 00:19:07,564 --> 00:19:10,483 Og jeg sa: "Ja, jeg liker å snakke med tysk aksent på scenen." 350 00:19:10,567 --> 00:19:14,029 De sa: "Hva ville du følt hvis du så en tysk komiker 351 00:19:14,112 --> 00:19:15,739 bruke amerikansk aksent på scenen?" 352 00:19:15,822 --> 00:19:19,200 Jeg sa: "Jeg kommer aldri til å se en tysk komiker." 353 00:19:26,332 --> 00:19:29,627 Hva er hendelsesforløpet der alt går galt 354 00:19:30,503 --> 00:19:32,922 i livet mitt for at jeg skal gå inn på en klubb 355 00:19:33,006 --> 00:19:35,759 mens noen på scenen sier: "Gi en applaus for Klaus." 356 00:19:37,552 --> 00:19:39,429 Og så sier jeg: "Dette må jeg få med meg." 357 00:19:39,554 --> 00:19:41,765 Så sitter jeg på plassen min, og plutselig sier han: 358 00:19:41,848 --> 00:19:45,226 Og så sa amerikanerne: "Jeg vil ha tjue McNuggets.'" 359 00:19:46,311 --> 00:19:48,396 Og jeg bare: "Vi høres ikke sånn ut!" 360 00:19:53,360 --> 00:19:55,820 Etter det frekke svaret samlet han seg og sa: 361 00:19:55,904 --> 00:19:58,698 "Hva med dette: Ville du brukt en afrikansk aksent på scenen?" 362 00:19:58,782 --> 00:20:02,369 "Gud, nei, jeg ville aldri brukt en afrikansk aksent på scenen." 363 00:20:02,452 --> 00:20:03,745 Han sa: "Hvor går grensen?" 364 00:20:03,828 --> 00:20:05,372 "Hvor grensen går 365 00:20:05,538 --> 00:20:09,542 for hvilke aksenter en hvit komiker kan bruke i 2024?" 366 00:20:09,834 --> 00:20:11,920 "Europas grenser." 367 00:20:13,713 --> 00:20:17,592 Det er grensen. Fra Finland til Italia, fra Portugal til Ukraina. 368 00:20:17,676 --> 00:20:20,178 Jeg ville ikke ha køddet med Tyrkia. Der går grensen. 369 00:20:22,514 --> 00:20:24,599 Så kan du ha en sunn karriere som komiker. 370 00:20:24,683 --> 00:20:26,309 Jeg skal vise dere hvordan det funker. 371 00:20:26,393 --> 00:20:29,938 Her får dere en svenske som bestiller fra en kinesisk servitør. 372 00:20:30,063 --> 00:20:32,941 "Ja, hallo, har dere chow mein med kylling i kveld?" 373 00:20:33,692 --> 00:20:35,485 "Nei, vi er tomme for det." 374 00:20:45,286 --> 00:20:47,163 Jeg valgte svensk med vilje, 375 00:20:47,247 --> 00:20:51,960 for jeg tror det er umulig å ha en støtende svensk aksent, 376 00:20:52,043 --> 00:20:53,795 og det baserer jeg kun på det 377 00:20:53,878 --> 00:20:55,797 at The Muppet Show aldri ble kansellert. 378 00:20:57,173 --> 00:20:58,675 Hvordan var det greit? 379 00:20:58,758 --> 00:21:01,386 Hvordan var The Swedish Chef grei? 380 00:21:02,721 --> 00:21:07,350 Som barn var det introduksjonen min til svensker. 381 00:21:08,435 --> 00:21:09,894 Slik trodde jeg de oppførte seg. 382 00:21:09,978 --> 00:21:12,731 Jeg trodde de var idioter som var dårlige med bestikk. 383 00:21:15,525 --> 00:21:17,193 Ser du for deg hvordan det ville vært 384 00:21:17,277 --> 00:21:20,113 om de hadde gjort det samme med en pakistansk kokk? 385 00:21:21,781 --> 00:21:23,950 Jeg skal ikke gjøre det. 386 00:21:30,248 --> 00:21:32,083 Men nå vet jeg i det minste hvordan lyden 387 00:21:32,125 --> 00:21:35,211 av 1500 rumpehull som lukker seg samtidig høres ut. 388 00:21:43,428 --> 00:21:44,846 Barna mine er veldig heldige. 389 00:21:45,055 --> 00:21:47,515 De fire besteforeldrene deres lever enda 390 00:21:47,599 --> 00:21:49,476 og de møter dem hele tiden, 391 00:21:49,559 --> 00:21:52,854 men ses også hele tiden på FaceTime. 392 00:21:52,937 --> 00:21:55,523 De er i kontakt med dem hver dag. 393 00:21:55,940 --> 00:21:58,693 Det er så ulikt fra hvordan jeg snakket med mine besteforeldre. 394 00:21:58,777 --> 00:22:02,113 Faren min lot meg snakke med bestemor i telefonen én gang i året, 395 00:22:02,322 --> 00:22:05,241 slik en kidnapper ville latt et gissel... 396 00:22:07,619 --> 00:22:09,287 snakke i telefonen med politiet. 397 00:22:11,456 --> 00:22:12,874 Han sa: "Si hei til bestemor." 398 00:22:12,957 --> 00:22:14,793 Jeg sa: "Hallo." Så røsket han telefonen tilbake. 399 00:22:14,876 --> 00:22:16,836 Han sa: "Nå vet du gutten lever. 400 00:22:20,423 --> 00:22:24,052 Legg fem dollar i et bursdagskort og legg det under motorveibroen." 401 00:22:28,723 --> 00:22:30,558 Jeg elsker å ha foreldrene mine rundt barna. 402 00:22:30,642 --> 00:22:33,144 Det er noe av det mest spesielle du kan oppleve. 403 00:22:33,228 --> 00:22:34,270 Jeg elsker det. 404 00:22:34,396 --> 00:22:35,522 Det eneste som er vanskelig, 405 00:22:35,605 --> 00:22:39,275 er at de alltid kommer til å ha en annen foreldrestil 406 00:22:39,359 --> 00:22:40,485 fra da de gjorde det, 407 00:22:40,568 --> 00:22:43,613 enn den du bruker nå. 408 00:22:44,114 --> 00:22:47,158 Faren min var småbarnsfar for lenge siden, 409 00:22:47,283 --> 00:22:49,619 men han var en brøler av den gamle sorten. 410 00:22:49,703 --> 00:22:52,997 Far kjeftet på meg og broren min, og vi fikk ikke tre sjanser. 411 00:22:53,081 --> 00:22:54,249 Vi fikk én. 412 00:22:54,332 --> 00:22:56,751 Var du ulydig, skjelte han deg bare ut. 413 00:22:56,960 --> 00:23:01,214 Vi har en mye mer moderne, ikke-konfronterende foreldrestil. 414 00:23:01,297 --> 00:23:04,551 Vi kjefter aldri. Vi bruker ord som... Når de er ulydige, 415 00:23:04,634 --> 00:23:06,428 sier vi: "Jeg ser du er opprørt nå." 416 00:23:06,511 --> 00:23:09,973 Selv om jeg ikke vil underkjenne de ekte følelsene du har... 417 00:23:11,433 --> 00:23:13,810 oppfordrer jeg deg til å bearbeide dette på en måte 418 00:23:13,893 --> 00:23:15,812 som passer timeplanen din." 419 00:23:16,771 --> 00:23:18,523 "Husk også at 420 00:23:18,648 --> 00:23:20,900 dette er like mye ditt hus som det er vårt." 421 00:23:26,865 --> 00:23:30,201 Noen ganger kommer far på besøk og faller tilbake til gamle vaner, 422 00:23:30,285 --> 00:23:32,454 og ber barna om å stoppe, og så stopper de ikke. 423 00:23:32,537 --> 00:23:33,913 Da bare brøler han til dem. 424 00:23:34,039 --> 00:23:37,000 Og når far kjefter på barna mine, griper jeg inn umiddelbart. 425 00:23:37,125 --> 00:23:40,754 Jeg overkjører ham alltid sånn her: "Far, vi bruker ikke din metode." 426 00:23:40,837 --> 00:23:44,215 "Jeg vil aldri underkjenne din måte, eller få deg til å føle at..." 427 00:23:48,470 --> 00:23:52,682 Men jeg må innrømme noe. Når far kjefter på barna mine, 428 00:23:52,766 --> 00:23:54,017 sier jeg alltid stopp. 429 00:23:54,100 --> 00:23:56,978 Men det fins også en liten stemme bakerst i hodet mitt 430 00:23:57,145 --> 00:24:00,148 som alltid vil skrike: "Stå på, gammern! 431 00:24:02,734 --> 00:24:05,153 La dem få vite hvor godt de har det!" 432 00:24:07,614 --> 00:24:09,157 For jeg må innrømme noe, folkens. 433 00:24:09,282 --> 00:24:11,534 Jeg vet ikke om den moderne foreldrestilen vår virker. 434 00:24:13,286 --> 00:24:15,789 Jeg ser ikke de daglige resultatene. 435 00:24:16,289 --> 00:24:18,833 Her om dagen bare bet åtteåringen min seksåringen. 436 00:24:18,875 --> 00:24:20,418 Bare bet ham. De slåss ikke, engang. 437 00:24:20,502 --> 00:24:23,171 Han så ham på andre siden av rommet, og jeg så ham 438 00:24:23,254 --> 00:24:25,382 tenke: "Jeg går og biter ham nå." 439 00:24:26,299 --> 00:24:29,511 Han var som en robot som bare: "Iverksett biteprotokoll." 440 00:24:31,429 --> 00:24:34,099 Han gikk bort og bet ham kjempehardt, og sa: "Jeg bet ham ikke." 441 00:24:34,182 --> 00:24:36,351 Og jeg sa: "Se på merkene fra tennene." 442 00:24:37,102 --> 00:24:40,772 Jeg kan ta armen til broren din til en kjeveortoped nå, 443 00:24:40,855 --> 00:24:43,692 så kunne de tatt avstøpning til regulering til deg. 444 00:24:46,152 --> 00:24:48,405 Jeg var så sint. Jeg tok sønnen min og sa: 445 00:24:48,488 --> 00:24:49,823 "Du skal ha en timeout." 446 00:24:49,906 --> 00:24:53,118 Jeg satte ham i et rom og smalt døra igjen. Jeg skulle bare få ham 447 00:24:53,284 --> 00:24:56,371 til å bruke fem minutter på å tenke over hvor dårlig han oppførte seg. 448 00:24:56,454 --> 00:25:00,500 Bare fem minutters refleksjon over konsekvensene av det han gjorde. 449 00:25:00,542 --> 00:25:01,710 Men jeg er en moderne pyse, 450 00:25:01,793 --> 00:25:04,170 så jeg klarte bare to og et halvt minutt før jeg tenkte: 451 00:25:04,254 --> 00:25:06,506 "Herregud, han vil trenge terapi resten av livet." 452 00:25:06,798 --> 00:25:08,675 "Dette er et traume han aldri vil bli frisk fra." 453 00:25:08,758 --> 00:25:11,219 Jeg må gå inn og la ham vite at han er tøffingen min, 454 00:25:11,302 --> 00:25:13,138 og at jeg alltid vil elske ham, uansett hva." 455 00:25:13,221 --> 00:25:16,391 Jeg åpnet døra og forventet å se ham i en dam 456 00:25:16,474 --> 00:25:18,560 midt i rommet på gulvet. 457 00:25:18,643 --> 00:25:21,730 Ikke bare var han ikke der, han lente seg mot vinduet, 458 00:25:23,231 --> 00:25:27,318 så utover byen, uten en eneste bekymring. 459 00:25:33,700 --> 00:25:36,202 Han så ut som han var med i en fransk nybølgefilm. 460 00:25:37,871 --> 00:25:40,290 Alt som manglet var en beret og en sigarett. 461 00:25:41,666 --> 00:25:42,667 "Bet jeg ham?" 462 00:25:44,169 --> 00:25:45,211 "Kanskje." 463 00:25:47,756 --> 00:25:50,091 "Men i livet er man enten biteren 464 00:25:50,633 --> 00:25:51,926 eller den bitre." 465 00:25:54,804 --> 00:25:56,681 Jeg kan si såpass: Jeg har en teori. 466 00:25:56,765 --> 00:25:57,849 Teorien min er slik: 467 00:25:58,183 --> 00:25:59,476 Jeg tror barna mine... 468 00:26:00,352 --> 00:26:01,853 vil kjefte på barna sine. 469 00:26:02,479 --> 00:26:04,189 Jeg tror det hopper over en generasjon. 470 00:26:04,773 --> 00:26:08,943 Jeg tror guttene mine snakker om det i senga om kvelden og sier: 471 00:26:09,194 --> 00:26:13,156 "Når jeg blir stor, skal jeg ikke gjøre det ineffektive pisset til far. 472 00:26:15,533 --> 00:26:17,243 Jeg skal bli høylytt som bestefar." 473 00:26:19,120 --> 00:26:22,665 Og den andre sier: "Absolutt. Jeg skal ikke bli en betatøffel som far." 474 00:26:29,297 --> 00:26:31,716 "Underkjenne følelsene dine?" Bitch, bli voksen. 475 00:26:34,803 --> 00:26:37,138 Kona mi tror verden kan hjelpe oss til å bli bedre foreldre, 476 00:26:37,222 --> 00:26:40,558 og sender meg alltid videoer av Instagram-mødre 477 00:26:40,642 --> 00:26:42,936 som prøver å dele av visdommen sin. 478 00:26:43,061 --> 00:26:45,355 Jeg mener at hvis de ser for velstelte ut, 479 00:26:45,438 --> 00:26:47,899 har de nok en annen type unger enn våre. 480 00:26:48,400 --> 00:26:50,694 Hvis de har hårfønet hår og bruker ringlys, 481 00:26:50,777 --> 00:26:53,029 tenker jeg: "Dette er ikke ment for oss." 482 00:26:53,113 --> 00:26:56,991 Ofte har de veldig kryptiske råd. 483 00:26:57,158 --> 00:27:00,495 Kona mi sendte en der en kvinne bare sa veldig rolig: 484 00:27:00,704 --> 00:27:03,581 "Positive tilbakemeldinger er veldig viktige for barn." 485 00:27:03,707 --> 00:27:07,794 Hvis du sier til barnet om morgenen at du liker håndskriften deres, 486 00:27:07,877 --> 00:27:10,839 er det mindre sannsynlig at de slår et søsken om kvelden." 487 00:27:13,049 --> 00:27:14,759 Jeg vet ikke om det er sant eller ei, 488 00:27:14,843 --> 00:27:16,845 for jeg husker det aldri før det er for sent. 489 00:27:16,928 --> 00:27:19,222 De deljer løs på hverandre i hjørnet 490 00:27:19,305 --> 00:27:21,683 og jeg løper bort og bare: "Jeg liker håndskriften deres!" 491 00:27:25,979 --> 00:27:27,105 Det fins... 492 00:27:27,397 --> 00:27:30,400 Det fins en type Instagram-mor jeg virkelig liker. 493 00:27:30,483 --> 00:27:32,485 Det er hun som så vidt holder det gående 494 00:27:32,569 --> 00:27:34,154 og som filmer videoen 495 00:27:34,237 --> 00:27:36,781 i Blair Witch Project-stil med mobilen. 496 00:27:37,032 --> 00:27:39,743 Og som gjemmer seg i skapet før barna finner dem. 497 00:27:39,868 --> 00:27:42,078 Hun bare: "Hei. Jeg har dårlig tid." 498 00:27:43,288 --> 00:27:45,707 "Vi fant en måte å få sprittusj av tapet." 499 00:27:45,790 --> 00:27:47,792 "Det du må gjøre er... Å nei, de fant meg!" 500 00:27:59,137 --> 00:28:01,639 Kona mi og jeg står utrolig nær foreldrene våre, 501 00:28:01,723 --> 00:28:03,767 og det er noe av det første vi ble enige om. 502 00:28:03,850 --> 00:28:07,062 Vi trodde at om vi stiftet vår egen familie, ville vi kanskje få barn 503 00:28:07,145 --> 00:28:10,774 som ville være med oss like mye som vi ville være med foreldrene våre. 504 00:28:10,899 --> 00:28:14,694 Med det sagt, har familiene våre også noen ulikheter. 505 00:28:14,778 --> 00:28:16,446 For eksempel: Da jeg vokste opp 506 00:28:17,197 --> 00:28:20,617 var regelen ved bordet å aldri snakke før man ble snakket til. 507 00:28:20,700 --> 00:28:23,828 Om man snakket måtte det være relevant for den aktuelle samtalen. 508 00:28:23,995 --> 00:28:26,122 Og selvfølgelig: Aldri snakk 509 00:28:26,206 --> 00:28:28,750 før personen som snakker nå er ferdig. 510 00:28:29,292 --> 00:28:31,336 I min kones familie var regelen heller: 511 00:28:31,461 --> 00:28:34,881 Så fort du kommer på noe, må du si det høyt. 512 00:28:36,716 --> 00:28:40,595 Prøv helst å begynne å si det før du har tenkt det ferdig. 513 00:28:42,514 --> 00:28:46,476 Prøv å høre den fullstendige tanken utenfor hodet ditt med ørene... 514 00:28:48,103 --> 00:28:49,854 for aller første gang. 515 00:28:52,190 --> 00:28:54,609 En annen kul ting min kones familie gjør 516 00:28:54,734 --> 00:28:57,445 er at de ringer restauranten for å bestille hjemlevering, 517 00:28:57,529 --> 00:29:00,031 og først når de er på tråden med restauranten, 518 00:29:00,115 --> 00:29:02,325 spør de alle andre hva de vil ha. 519 00:29:07,163 --> 00:29:10,959 De kritiserer til og med restauranten mens de snakker med restauranten. 520 00:29:11,418 --> 00:29:13,044 De sier: "Skal vi bestille dumplinger?" 521 00:29:13,128 --> 00:29:15,547 Og tvers over rommet sier noen: "Nei, de er vasne!" 522 00:29:15,672 --> 00:29:18,049 "Vi bestiller ikke dumplings!" 523 00:29:20,885 --> 00:29:23,680 Min kones familie er jødiske, noe jeg ikke har sagt enda, 524 00:29:23,763 --> 00:29:25,306 men jeg har fortalt dere det. 525 00:29:32,647 --> 00:29:35,734 Om det er én ting jødiske folk er enige om, 526 00:29:36,276 --> 00:29:38,611 ville jeg likt å vite hva det var. 527 00:29:42,615 --> 00:29:45,660 Jeg vil understreke at disse vitsene er prosemittiske. 528 00:29:48,038 --> 00:29:49,831 Jeg elsker den jødiske kona mi. 529 00:29:49,956 --> 00:29:51,541 Jeg elsker de jødiske barna mine. 530 00:29:51,624 --> 00:29:53,001 Jeg har utrolige svigerforeldre. 531 00:29:53,084 --> 00:29:56,421 Det beste med svigers er at de er så lette å finne. 532 00:29:56,504 --> 00:29:57,839 Om man noen gang ser etter dem, 533 00:29:57,922 --> 00:30:00,633 kan man finne dem rett i ræva mi. 534 00:30:13,772 --> 00:30:14,773 "Bank på." 535 00:30:20,236 --> 00:30:23,281 Vi har en vanskelig samtale i vente med barna, 536 00:30:23,365 --> 00:30:26,618 for min kones besteforeldre var overlevende fra holocausten. 537 00:30:27,077 --> 00:30:30,872 Det er noe vi vil måtte forklare for dem en dag. 538 00:30:30,955 --> 00:30:35,001 Problemet med barn er at noen ganger stiller de deg et spørsmål 539 00:30:35,085 --> 00:30:38,088 før du vet hvordan du skal svare på det, 540 00:30:38,171 --> 00:30:39,798 og du blir på en måte tvunget. 541 00:30:39,964 --> 00:30:41,091 Her en dag 542 00:30:41,299 --> 00:30:43,385 sa kona mi til en av sønnene våre: 543 00:30:43,468 --> 00:30:45,637 "Du er så heldig som kjenner alle besteforeldrene dine. 544 00:30:45,720 --> 00:30:48,223 Bestemoren din kjente ingen av sine." 545 00:30:48,306 --> 00:30:51,810 Og han sa: "Hva skjedde med dem?" Og hun sa: "Alle døde i en krig." 546 00:30:51,893 --> 00:30:53,603 Og han sa: "Var de soldater?" 547 00:30:53,812 --> 00:30:57,649 Og hun sa: "Ikke alle som dør i kriger er soldater." 548 00:30:58,024 --> 00:31:00,360 Så ventet han et øyeblikk og sa: "Å... 549 00:31:01,194 --> 00:31:02,362 var de trommeslagere?" 550 00:31:14,124 --> 00:31:16,626 For han hadde sett en bildebok om uavhengighetskrigen, 551 00:31:18,378 --> 00:31:19,921 og ganske klokt, må jeg si, 552 00:31:20,005 --> 00:31:23,466 kommet frem til at selv om soldatene er i livsfare, 553 00:31:23,550 --> 00:31:25,760 er trommeslagerne som går fremst så godt som døde. 554 00:31:27,387 --> 00:31:31,349 For en fæl tid å være god til å tromme på, i uavhengighetskrigen. 555 00:31:31,891 --> 00:31:33,768 Kanskje den verste tiden for trommiser noensinne. 556 00:31:33,852 --> 00:31:36,146 Jeg vedder på at da man hørte at de så etter trommiser, 557 00:31:36,229 --> 00:31:38,440 ble man så ivrig. Du bare: "Herregud, så flott." 558 00:31:38,523 --> 00:31:41,192 "Vi slipper å kjempe. Vi holder oss her og øver til konsert." 559 00:31:41,276 --> 00:31:44,487 "Og når de som overlever kommer, holder vi konsert for dem." 560 00:31:44,821 --> 00:31:46,781 Så de rakk opp hånda og sa: "Jeg kan tromme." 561 00:31:46,865 --> 00:31:49,325 Og de sa: "Flott. Fest den på og still deg fremst." 562 00:31:49,409 --> 00:31:50,744 Og de bare: "Fremst?" 563 00:31:51,536 --> 00:31:53,663 "Ja, det blir deg, enda en trommeslager 564 00:31:53,747 --> 00:31:55,165 og en fløytefyr." Og han bare: 565 00:31:55,248 --> 00:31:57,292 "Marsjfløyte, faktisk." Og de: "Ikke nå, fløytefyr." 566 00:31:59,961 --> 00:32:03,298 Kona mi mener jeg bør konvertere til jødedommen. 567 00:32:03,381 --> 00:32:06,301 Argumentet hennes er at alle allerede antar jeg er jøde. 568 00:32:07,260 --> 00:32:09,179 Ikke et dårlig argument. Jeg er kvart jøde. 569 00:32:09,304 --> 00:32:12,307 Alle jøder jeg har møtt har sagt: "Du er jøde, ikke sant?" 570 00:32:12,599 --> 00:32:15,518 Jeg er også kvart svensk. Ikke en eneste svenske har sagt... 571 00:32:21,149 --> 00:32:22,192 Det er sånn de snakker. 572 00:32:22,275 --> 00:32:24,069 Jeg beklager ikke for det. 573 00:32:25,779 --> 00:32:27,739 Hvorfor skulle The Muppet Show lyve til meg? 574 00:32:28,323 --> 00:32:31,659 Slik snakker svensker, og slik snakker laboranter... 575 00:32:43,046 --> 00:32:45,799 Jeg fant nylig ut litt ting om slekten min, 576 00:32:45,882 --> 00:32:49,511 for jeg var med i et utrolig program som heter Finding Your Roots, 577 00:32:49,636 --> 00:32:52,514 med professor Henry Louis Gates. Det er et fantastisk program. 578 00:32:52,847 --> 00:32:54,015 Han er en briljant mann. 579 00:32:54,683 --> 00:32:56,226 Jeg fant ut noen ting 580 00:32:56,309 --> 00:32:57,936 om familien jeg ikke visste fra før av. 581 00:32:58,019 --> 00:33:00,271 Jeg fant ut at jeg stammet fra litauiske jøder. 582 00:33:00,355 --> 00:33:02,524 Litauiske jøder er berømte for uttrykket: 583 00:33:02,607 --> 00:33:04,526 "Vi må komme oss til helvete ut av Litauen." 584 00:33:09,197 --> 00:33:12,659 Men jeg var et dårlig valg til programmet Finding Your Roots, 585 00:33:12,742 --> 00:33:16,371 for jeg blir ikke lett sjokkert eller forbløffet. 586 00:33:16,454 --> 00:33:19,874 Og det beste med det programmet er når de avslører informasjon for deg 587 00:33:19,958 --> 00:33:23,003 om slekten din, og du blir sjokkert og forbløffet. 588 00:33:23,086 --> 00:33:25,046 Og fordi jeg ikke sjokkeres eller forbløffes lett, 589 00:33:25,130 --> 00:33:26,339 ble det en dårlig episode. 590 00:33:26,423 --> 00:33:30,010 En gang så Henry Louis Gates på meg og sa: 591 00:33:30,093 --> 00:33:35,682 "Vi har sporet opp en av forfedrene dine til år 1650." 592 00:33:36,349 --> 00:33:40,395 "Vi fant navnet deres skrevet i et byregister 593 00:33:40,770 --> 00:33:43,523 fra år 1650." 594 00:33:44,190 --> 00:33:45,984 "Hvordan føles det?" 595 00:33:46,818 --> 00:33:50,739 "Å vite at vi sporet opp en slektning 596 00:33:51,489 --> 00:33:54,117 tilbake til 1650?" 597 00:33:54,659 --> 00:33:58,913 Og alt jeg klarte å si var: "Jeg visste jeg kom fra folk." 598 00:34:06,338 --> 00:34:08,048 Han sa jo ikke: "Tippoldemoren din 599 00:34:08,089 --> 00:34:09,299 var en havfrue." 600 00:34:13,011 --> 00:34:15,096 Han sjokkerte meg én gang, men det var et uhell. 601 00:34:16,181 --> 00:34:18,725 Man sitter overfor ham, med et bord i mellom, 602 00:34:18,808 --> 00:34:20,894 og der ligger en stor bok full av informasjon. 603 00:34:21,019 --> 00:34:22,437 Han gjør klar til historien. 604 00:34:22,979 --> 00:34:24,689 Og når han gjør klar til historien, 605 00:34:24,773 --> 00:34:27,525 ber han deg om å bla om for å avsløre informasjonen. 606 00:34:27,650 --> 00:34:29,152 Og på et tidspunkt sa han: 607 00:34:29,277 --> 00:34:31,237 "Du opptrer." Jeg sa: "Det gjør jeg." 608 00:34:31,321 --> 00:34:33,656 Han sa: "Vet du om noen andre i slekten som opptrådte?" 609 00:34:33,740 --> 00:34:36,409 Jeg svarte: "Jeg vet ikke om en eneste i slekten 610 00:34:36,701 --> 00:34:37,869 som opptrådte." 611 00:34:37,952 --> 00:34:39,329 Han sa: "Vil du bla om?" 612 00:34:39,412 --> 00:34:42,165 "For jeg tror det neste du ser er ganske kult." 613 00:34:42,540 --> 00:34:45,460 Jeg bladde om, og der så jeg en dødsannonse fra en avis 614 00:34:45,835 --> 00:34:48,797 om oldefaren min som hadde begått selvmord. 615 00:34:49,422 --> 00:34:51,466 Og Henry Louis Gates sa: "Hva står det?" 616 00:34:51,549 --> 00:34:53,093 Jeg sa: "Å." Akkurat sånn. 617 00:34:53,176 --> 00:34:55,762 "Oldefaren min, det ser ut til at han begikk selvmord." 618 00:34:55,929 --> 00:34:57,555 Og Henry Louis Gates, det skal han ha, 619 00:34:57,639 --> 00:34:59,974 bare så på meg og sa: "Det er en feil. Beklager." 620 00:35:00,058 --> 00:35:01,267 "Vi redigerer bort det der." 621 00:35:19,911 --> 00:35:22,497 Så sa han: "Vil du bla om enda en side?" 622 00:35:25,250 --> 00:35:29,129 Jeg blar om, og sier: "Å, bestefaren min var med i et skoleteater." 623 00:35:32,549 --> 00:35:35,802 "Ganske kult, ikke sant?" Og jeg bare: "Henry... 624 00:35:37,137 --> 00:35:42,684 du kan ikke reparere det å ha vist noen en dødsannonse om selvmord. 625 00:35:43,143 --> 00:35:45,437 Som om en tryllekunstner sa: "Er dette kortet ditt?" 626 00:35:45,520 --> 00:35:47,397 "Nei, jeg tror det er et bilde av pikken din." 627 00:35:47,480 --> 00:35:49,649 "Å, faen." 628 00:35:54,988 --> 00:35:55,989 "Er dette kortet ditt?" 629 00:35:57,115 --> 00:35:58,783 "Spar ni, er dette kortet ditt?" 630 00:36:03,621 --> 00:36:05,165 "Du tenker fortsatt på pikkbildet?" 631 00:36:05,248 --> 00:36:06,249 "Ja!" 632 00:36:07,834 --> 00:36:08,918 "Ja, kompis." 633 00:36:13,757 --> 00:36:16,634 Dette er tiden på kvelden hvor mange komikere 634 00:36:16,718 --> 00:36:18,762 begynner med antitrans- materialet sitt. 635 00:36:18,845 --> 00:36:21,931 Jeg kan gledelig informere om at jeg ikke har noe antitransmateriale. 636 00:36:24,017 --> 00:36:28,063 Jeg har bare kjærlighet og respekt for transmiljøet. 637 00:36:28,730 --> 00:36:31,524 Og jeg blir alltid så frustrert når folk fremstiller det 638 00:36:31,608 --> 00:36:34,319 som at det er upraktisk for dem når noen kommer ut som trans, 639 00:36:34,402 --> 00:36:36,654 når de snakker om at de må lære seg et nytt navn, 640 00:36:36,738 --> 00:36:39,491 eller et nytt pronomen, eller at de må endre en kontakt 641 00:36:39,574 --> 00:36:41,868 i e-postmappen sin. 642 00:36:42,118 --> 00:36:45,205 Og hvis vi er ærlige, la oss være ærlige. 643 00:36:45,288 --> 00:36:47,582 Hva ville faktisk vært vanskeligst for deg? 644 00:36:47,791 --> 00:36:51,795 Om noen i livet ditt bestemte seg for å skifte kjønn, 645 00:36:52,087 --> 00:36:55,507 eller om noen i livet ditt bestemte at fra i morgen av 646 00:36:55,840 --> 00:36:57,550 skulle de være veganere? 647 00:37:02,514 --> 00:37:05,308 Hva gjør livet ditt vanskeligere i morgen? 648 00:37:06,434 --> 00:37:09,562 Fordi for fem år siden bestemte broren min seg for å bli veganer, 649 00:37:09,646 --> 00:37:11,690 og jeg har tilbrakt flere høsttakkefester med ham, 650 00:37:11,773 --> 00:37:14,818 og jeg ville mye heller foretrekke at neste feiring startet 651 00:37:14,901 --> 00:37:17,570 med at far kom inn og sa: "Jeg er en kvinne nå." 652 00:37:19,948 --> 00:37:22,158 Heller det enn å måtte ha enda en høsttakkefest 653 00:37:22,242 --> 00:37:24,452 hvor broren min hele tiden spør: "Er det smør i denne?" 654 00:37:24,536 --> 00:37:27,497 "Det er faen meg smør i alt." 655 00:37:29,541 --> 00:37:33,795 "Det er den sanne meningen med høsttakkefesten: smør i alt." 656 00:37:35,171 --> 00:37:38,049 Slik startet den første høsttakke- festen. De innfødte kom og sa: 657 00:37:38,133 --> 00:37:40,260 "Dette er maize." Og pilegrimene sa: 658 00:37:40,385 --> 00:37:43,054 "Hva om vi legger smør på og kaller det mais?" 659 00:37:43,138 --> 00:37:46,266 Og de innfødte sa: "Herregud, dette er så mye bedre, 660 00:37:46,349 --> 00:37:49,019 hvordan kan vi noensinne takke dere?" Og pilegrimene sa: 661 00:37:49,102 --> 00:37:51,563 "Vi har en idé, men vi sier den ikke enda." 662 00:37:56,401 --> 00:37:57,402 "Hvit mann." 663 00:38:01,865 --> 00:38:04,909 Broren min, som tar det seriøst, spiser ikke honning. 664 00:38:04,993 --> 00:38:08,204 Han sa at veganere som spiser honning kalles "bieganere". 665 00:38:08,413 --> 00:38:10,040 Jeg fant ut at han ikke spiser honning, 666 00:38:10,165 --> 00:38:11,875 for en dag var han hos meg, 667 00:38:12,000 --> 00:38:14,336 og jeg kastet på en måte en müslibar på ham, 668 00:38:14,419 --> 00:38:16,379 for han så ut som han sultet, og... 669 00:38:18,048 --> 00:38:20,717 Han plukket den opp og begynte å lese på etiketten. 670 00:38:20,800 --> 00:38:23,094 Om det fantes en logo for veganisme, 671 00:38:23,178 --> 00:38:26,014 burde den se ut som noen i hjemmet ditt som leser en etikett. 672 00:38:33,897 --> 00:38:35,607 "Fant et problem." 673 00:38:39,903 --> 00:38:41,696 Jeg skulle ønske jeg kunne være veganer. 674 00:38:41,780 --> 00:38:43,531 Alle argumentene for det er gode. 675 00:38:43,615 --> 00:38:45,533 Det er bedre for miljøet. Det er mer humant. 676 00:38:45,617 --> 00:38:47,952 Det beste argumentet er likevel dette: 677 00:38:48,036 --> 00:38:50,997 Broren min ser så mye sunnere ut enn meg. 678 00:38:52,082 --> 00:38:55,001 Hvis du så et bilde av meg og broren min ved siden av hverandre, 679 00:38:55,085 --> 00:38:56,753 ville du sluttet med kjøtt i går. 680 00:38:56,836 --> 00:39:00,173 Han gløder som solen, og ved siden av ham 681 00:39:00,256 --> 00:39:04,552 ser jeg ut som en fyr som holder en lykt i baugen på en ferje. Bare... 682 00:39:08,056 --> 00:39:10,558 "Tåken er tykk, men vi kommer oss gjennom!" 683 00:39:16,398 --> 00:39:20,735 Jeg nevnte svigers tidligere, og vil gi en spesiell... 684 00:39:20,860 --> 00:39:23,947 gi min supre svigermor en liten spesiell oppmerksomhet. 685 00:39:24,072 --> 00:39:27,617 Jeg har virkelig den beste svigermoren i verden. 686 00:39:27,701 --> 00:39:29,869 Og det beste med henne 687 00:39:30,161 --> 00:39:31,913 er at det også er stunder 688 00:39:32,163 --> 00:39:35,375 hvor hun er enig med meg i at kona mi er litt mye. 689 00:39:39,212 --> 00:39:42,173 Av og til krangler jeg og kona foran svigermor, 690 00:39:42,257 --> 00:39:44,384 og hun får øyekontakt med meg 691 00:39:44,467 --> 00:39:47,095 fra andre siden av rommet, som for å si: "Unnskyld." 692 00:39:49,681 --> 00:39:51,016 Men det må være nonverbalt. 693 00:39:51,099 --> 00:39:55,061 Det er bare av verdi for meg hvis det er en nonverbal anerkjennelse 694 00:39:55,145 --> 00:39:56,396 av min kones oppførsel. 695 00:39:56,479 --> 00:39:58,189 Hvis hun faktisk forsvarer meg, 696 00:39:58,273 --> 00:39:59,607 er det en katastrofe for meg. 697 00:39:59,691 --> 00:40:03,028 For hver gifte person her vet at det alltid er enklest 698 00:40:03,111 --> 00:40:05,697 å være enig med ektefellen når de klager over noe. 699 00:40:05,780 --> 00:40:08,533 Jeg har ikke tall på hvor ofte det har vært sent på kvelden, 700 00:40:08,616 --> 00:40:10,577 og vi gjør oss klar for senga, og kona sier: 701 00:40:10,702 --> 00:40:13,997 "Kan du tro moren min sier jeg må være snillere mot deg?" 702 00:40:14,539 --> 00:40:18,001 Og det eneste svaret mitt er: "Ja, for en kjerring." 703 00:40:25,967 --> 00:40:27,552 "Pass dine egne saker, liksom." 704 00:40:29,846 --> 00:40:31,723 Jeg har en slem kone. 705 00:40:32,098 --> 00:40:33,183 Folkens... 706 00:40:36,811 --> 00:40:40,815 Men bare mot meg. Kona er slem mot meg, og snill mot barna, 707 00:40:40,899 --> 00:40:43,360 og det er så mye bedre enn om det var omvendt. 708 00:40:43,693 --> 00:40:45,278 Om kona mi var snill mot meg, 709 00:40:45,362 --> 00:40:48,114 men slem mot ungene, ville livet mitt vært et mareritt. 710 00:40:48,198 --> 00:40:49,908 Jeg kommer hjem, og de ville løpt bort og: 711 00:40:49,991 --> 00:40:52,077 "Du må gripe inn og gjøre noe. Vi er dine barn, også." 712 00:40:52,160 --> 00:40:55,789 "Ikke snakk til meg. Hun må ikke få vite at vi er venner." 713 00:41:00,085 --> 00:41:02,337 Forresten er ikke dette et angrep på kona mi. 714 00:41:02,462 --> 00:41:04,005 Det er et forsvar av slemheten hennes. 715 00:41:04,089 --> 00:41:06,508 Kona mi jobber så mye. Hun har tre barn. 716 00:41:06,591 --> 00:41:08,968 Hun er så utslitt. Hun har en fulltidsjobb. 717 00:41:09,052 --> 00:41:10,387 Kona mi er advokat. 718 00:41:10,470 --> 00:41:13,390 Hun tok eksamenen i New York. Hun er en dyktig kvinne. 719 00:41:13,473 --> 00:41:15,100 New York-eksamenen er den vanskeligste. 720 00:41:15,183 --> 00:41:17,102 Det var den Giuliani besto. 721 00:41:23,358 --> 00:41:26,861 Jeg forstår. Hun er trøtt hele tiden, og er så tålmodig med barna, 722 00:41:26,945 --> 00:41:29,948 og av og til må hun ta det ut på meg, og jeg fortjener det. 723 00:41:30,073 --> 00:41:32,992 Jeg er så irrit... Her er noe av det jeg gjør. 724 00:41:33,952 --> 00:41:37,330 Her er noe av det jeg gjør som fortjener slemheten hennes. 725 00:41:37,789 --> 00:41:41,042 Vi er på barn nummer tre, og jeg kan fortsatt ikke legge vogna sammen. 726 00:41:42,377 --> 00:41:48,258 Ikke kjangs. Jeg ser på en vogn slik en hund ville sett på origami. 727 00:41:50,260 --> 00:41:51,845 Aner ikke hvordan man legger den sammen. 728 00:41:51,928 --> 00:41:53,888 Jeg bare vrikker litt på den. Rister den litt. 729 00:41:54,097 --> 00:41:56,516 Kjapt spørsmål til damene her. 730 00:41:56,599 --> 00:42:01,187 Har dere, mens dere ser mannen deres prøve å legge sammen vogna, 731 00:42:01,312 --> 00:42:02,981 tenkt: "Jeg kan ikke tro 732 00:42:03,231 --> 00:42:06,067 jeg noensinne trodde denne mannen kunne tilfredsstille meg seksuelt"? 733 00:42:09,070 --> 00:42:10,864 Mens han bare: "Dette fikser jeg." 734 00:42:13,283 --> 00:42:15,618 "Jeg klarer det snart." Og du bare: "Det fins en knapp." 735 00:42:15,744 --> 00:42:17,829 "Nei, jeg er nesten ferdig." 736 00:42:18,747 --> 00:42:20,290 "Bare et par støt til." 737 00:42:25,295 --> 00:42:26,796 Vil dere høre noe hjerteknusende? 738 00:42:26,880 --> 00:42:29,632 Første gang kona mi hørte meg fortelle den vitsen, 739 00:42:29,716 --> 00:42:30,925 lo hun mer enn noensinne. 740 00:42:35,180 --> 00:42:36,639 Hun lo sårende mye. 741 00:42:38,141 --> 00:42:40,894 Hun skrek fra publikum: "Amen, bror!" 742 00:42:43,229 --> 00:42:44,230 "Spre ordet!" 743 00:42:48,276 --> 00:42:50,904 Det betyr ikke at kona mi er perfekt. 744 00:42:50,987 --> 00:42:53,740 Det er et par ting jeg ville endret ved henne, også. 745 00:42:54,949 --> 00:42:56,368 Om jeg kunne endret noe ved kona, 746 00:42:56,451 --> 00:43:00,163 ville jeg prøvd å forbedre evnene hennes som retningsbestemt taler. 747 00:43:00,705 --> 00:43:03,333 Kona mi sier viktige ting til meg hele tiden, 748 00:43:03,416 --> 00:43:06,127 med ryggen mot meg, mens hun går ut av rommet... 749 00:43:07,587 --> 00:43:09,464 uten å heve stemmen i det hele tatt. 750 00:43:10,882 --> 00:43:12,467 Hun sier ting som: "Gasselskapet 751 00:43:12,550 --> 00:43:14,636 var her i dag. De sier det er en giftig..." 752 00:43:19,224 --> 00:43:21,518 Vi krangler ofte, der hun sier: 753 00:43:21,601 --> 00:43:24,437 "Husk at vi skal på middag med Harris-familien om en time." 754 00:43:24,521 --> 00:43:26,231 Jeg sier: "Når fortalte du meg det?" 755 00:43:26,314 --> 00:43:29,693 Hun bare: "Mandag, da jeg hvisket det inn i postkassen." 756 00:43:34,239 --> 00:43:39,411 En annen ting jeg ville endret er valget av koffeinholdig drikke. 757 00:43:39,828 --> 00:43:43,289 Min kones foretrukne koffeinholdige drikke er matcha latte. 758 00:43:43,581 --> 00:43:46,710 Hvis du ikke vet hva det er, kan jeg si hva det ikke er: 759 00:43:46,793 --> 00:43:49,671 Tilgjengelig i kaffebaren du skulle til. 760 00:43:52,757 --> 00:43:54,843 Det er så frekt å be om når noen: 761 00:43:54,926 --> 00:43:57,303 "Vi skal kjøpe kaffe. Hva vil du ha?" Det er som: 762 00:43:57,387 --> 00:43:58,972 "Vi bestiller pizza. Vil du ha noe?" 763 00:43:59,055 --> 00:44:00,598 "En quiche Lorraine." 764 00:44:07,480 --> 00:44:09,607 "De kommer ikke til å ha det." "Skader ikke å spørre." 765 00:44:09,691 --> 00:44:12,694 "Jo, det gjør det. Jeg vil ikke se ut som en galning." 766 00:44:15,447 --> 00:44:20,326 Jeg tror kona mi liker matcha latter fordi de er vanskelige å få tak i. 767 00:44:20,785 --> 00:44:21,953 Grunnen til at jeg sier det 768 00:44:22,037 --> 00:44:24,706 er at konas kjærlighetsspråk er tjenester. 769 00:44:24,789 --> 00:44:28,251 Kjenner dere til konseptet om kjærlighetsspråk? 770 00:44:31,629 --> 00:44:34,424 Her er konseptet om kjærlighetsspråk, for de som ikke vet det. 771 00:44:34,507 --> 00:44:37,510 Det fins fem kjærlighetsspråk. Dette er slik folk mottar kjærlighet. 772 00:44:37,719 --> 00:44:42,640 Man har tjenester, berøring, kvalitetstid, gaver 773 00:44:42,724 --> 00:44:44,184 og oppmuntrende ord. 774 00:44:44,434 --> 00:44:46,811 Jeg vet ikke hvem som fant på den lista. 775 00:44:46,895 --> 00:44:51,441 Alt jeg vet er at kjærlighetsspråket deres ikke er tjenester. 776 00:44:52,525 --> 00:44:56,780 For dette er den største svindelen, at tjenester 777 00:44:57,614 --> 00:45:01,618 er på lista sammen med fire andre fornuftige ting. 778 00:45:03,995 --> 00:45:08,208 Her er livet hvis kjærlighetsspråket ditt er berøring og konas tjenester: 779 00:45:08,458 --> 00:45:10,168 "Når jeg kommer hjem, vil jeg ha en klem." 780 00:45:10,293 --> 00:45:12,420 "Du må fikse varmtvannsberederen." 781 00:45:16,800 --> 00:45:18,635 Kvalitetstid: "Vil du gå en tur?" 782 00:45:18,718 --> 00:45:20,929 "Ja, etter at du har rensket takrennene." 783 00:45:22,681 --> 00:45:28,812 Som om et lojalitetsprogram sa: "Vi har gull, platina og sølv, 784 00:45:28,895 --> 00:45:30,730 og når vi lander, vasker du flyet." 785 00:45:36,403 --> 00:45:39,447 Alt dette er et godt eksempel 786 00:45:39,531 --> 00:45:41,616 på hvor vanskelig det er å være gift med en komiker. 787 00:45:41,783 --> 00:45:43,952 Jeg får komme hit og si til dere 788 00:45:44,035 --> 00:45:45,787 hva jeg syns om ekteskapet mitt. 789 00:45:45,870 --> 00:45:47,580 Så, ja. Det er vanskelig 790 00:45:47,789 --> 00:45:49,666 å være gift med en komiker. 791 00:45:49,749 --> 00:45:53,336 Men det er også vanskelig å være en komiker som er gift. 792 00:45:55,588 --> 00:45:57,382 Det jeg mener er at når du er gift, 793 00:45:57,465 --> 00:45:59,217 er det rette å gjøre i en krangel 794 00:45:59,300 --> 00:46:00,468 å alltid si det 795 00:46:00,552 --> 00:46:03,096 som raskest roer ned situasjonen. 796 00:46:03,179 --> 00:46:04,180 Men når du er komiker, 797 00:46:04,264 --> 00:46:06,391 er det ikke det som popper inn i hodet. 798 00:46:07,392 --> 00:46:10,603 Når du er komiker og midt i en krangel, tenker du bare: 799 00:46:10,687 --> 00:46:13,440 "Dette er en morsom ting jeg kan si som vil gjøre det verre." 800 00:46:17,819 --> 00:46:20,864 Her er et nylig eksempel: Guttene mine elsker superhelter, 801 00:46:20,947 --> 00:46:23,116 og spør meg alltid spørsmål om superhelter. 802 00:46:23,199 --> 00:46:25,910 De sier: "Hvem ville ha vunnet av Batman og Spider-Man?" 803 00:46:25,994 --> 00:46:27,579 "Hvem er sterkest, Hulken eller Thor?" 804 00:46:27,662 --> 00:46:31,875 En dag sa de: "Hvem er raskest av Supermann eller The Flash?" 805 00:46:32,000 --> 00:46:34,044 Og det er et urgammelt tegneseriespørsmål. 806 00:46:34,127 --> 00:46:35,879 Jeg var så stolt av dem for det. 807 00:46:35,962 --> 00:46:37,672 Jeg sa: "La meg sjekke på YouTube." 808 00:46:37,756 --> 00:46:39,674 Selvfølgelig fantes det et tre-minutters klipp 809 00:46:39,758 --> 00:46:42,135 fra en Justice League-tegnefilm der de løper om kapp, 810 00:46:42,218 --> 00:46:43,803 og jeg sa: "La oss se." 811 00:46:43,928 --> 00:46:45,347 Det viktige med denne historien 812 00:46:45,430 --> 00:46:47,223 er at barna våre ikke har mye skjermtid. 813 00:46:47,307 --> 00:46:50,101 Jeg sier ikke det for at vi er bedre foreldre enn noen her. 814 00:46:50,185 --> 00:46:52,979 Jeg mener bare at barna våre vil bli bedre enn deres. 815 00:46:55,315 --> 00:46:57,817 Jeg fikk én gutt på hvert kne, og tok frem mobilen, 816 00:46:57,901 --> 00:46:59,527 vi så på Supermann mot The Flash 817 00:46:59,611 --> 00:47:02,030 så kom kona inn og spurte: "Hva gjør dere?" 818 00:47:02,113 --> 00:47:04,324 Jeg sa: "Vi ser på Supermann mot The Flash." 819 00:47:04,407 --> 00:47:05,950 Og hun sier: "En tegnefilm?" 820 00:47:06,034 --> 00:47:09,704 Og jeg kunne ikke dy meg, og sa: "Nei, de ekte folkene." 821 00:47:14,751 --> 00:47:17,128 "Er ikke det sykt? De fikk tak i de ekte folkene." 822 00:47:17,545 --> 00:47:19,255 "De prøvde ikke engang å få tak i... 823 00:47:19,339 --> 00:47:22,342 "Det var som en naturdokumentar i ørkenen." 824 00:47:22,467 --> 00:47:24,010 "De så bare et rødt og blått virvar..." 825 00:47:24,552 --> 00:47:26,763 Og de bare: "Så vi nettopp..." Hun hadde gått. 826 00:47:28,014 --> 00:47:29,099 Hun gikk ut sånn: 827 00:47:29,182 --> 00:47:31,393 "Jeg kan ikke tro min mor sier jeg må være snillere..." 828 00:47:37,816 --> 00:47:39,776 Her er enda et nylig eksempel: 829 00:47:39,859 --> 00:47:41,277 Vi skulle på ferie, 830 00:47:41,778 --> 00:47:44,906 og dro fra New York City, og skulle gjennom sikkerhetssjekken, 831 00:47:44,989 --> 00:47:50,328 og sikkerhetsvakten fant en boks hummus i konas håndbagasje. 832 00:47:51,996 --> 00:47:55,083 De tok den ut og sa: "Du kan ikke ta med hummus på flyet." 833 00:47:55,625 --> 00:47:58,378 Kona sa: "Jeg har gjort det før." 834 00:47:59,879 --> 00:48:02,966 Som var mindre overbevisende enn hun trodde det ville være. 835 00:48:04,718 --> 00:48:07,387 For svaret var: "Du kan ikke ta med hummus på flyet." 836 00:48:08,304 --> 00:48:10,557 Kona sa: "Men det er ikke en væske." 837 00:48:10,640 --> 00:48:12,892 De sa: "Det er heller ikke fast." 838 00:48:17,355 --> 00:48:21,776 Det viser seg at i slike tilfeller vinner sikkerhetsvakten. 839 00:48:25,488 --> 00:48:27,699 Jeg var på min kones side. 840 00:48:27,782 --> 00:48:29,576 Altså, alle tar med hummus på fly. 841 00:48:29,701 --> 00:48:32,328 Hvorfor tar de henne? 842 00:48:33,079 --> 00:48:34,748 Hver gang du går på et fly nå, 843 00:48:34,831 --> 00:48:37,250 går du ned midtgangen og ser fem-sju bokser med hummus. 844 00:48:44,257 --> 00:48:45,508 Men de tok hummusen hennes. 845 00:48:45,759 --> 00:48:48,011 Vi gikk videre og hun var opprørt og sa: 846 00:48:48,094 --> 00:48:49,471 "Kan du tro det?" 847 00:48:49,554 --> 00:48:52,849 Jeg sa: "Nei." Men jeg sa ikke hva jeg ikke hadde trodd. 848 00:48:57,979 --> 00:49:00,148 Jeg hadde vært ærlig uten å være sannferdig. 849 00:49:01,441 --> 00:49:04,778 Det ville vært slutten på den historien, men vi måtte fly tilbake. 850 00:49:04,861 --> 00:49:07,864 På veien tilbake stoppet kona på vei til flyplassen 851 00:49:07,947 --> 00:49:10,200 på en butikk og kjøpte en boks hummus. 852 00:49:11,493 --> 00:49:13,495 Samme størrelse, om ikke litt større. 853 00:49:13,620 --> 00:49:16,039 Og de fant den igjen. 854 00:49:16,122 --> 00:49:18,041 Denne gangen fant de den i handleposen, 855 00:49:18,124 --> 00:49:20,377 det er jo som å be om det. 856 00:49:21,795 --> 00:49:23,004 De dro den ut 857 00:49:23,129 --> 00:49:25,840 og sa til kona: "Du kan ikke ta med hummus på flyet." 858 00:49:25,924 --> 00:49:28,677 Hun sa: "Jeg har tatt med hummus på flyet før." 859 00:49:29,844 --> 00:49:33,098 Beleilig nok utelot hun hva som hadde skjedd sist. 860 00:49:34,849 --> 00:49:36,226 Likevel tok de hummusen hennes. 861 00:49:36,309 --> 00:49:39,187 Så gikk vi gjennom, og vi ruslet 862 00:49:39,270 --> 00:49:41,940 og jeg skjønte hun var opprørt, og at jeg ikke burde si noe. 863 00:49:43,692 --> 00:49:46,403 Jeg visste at riktig vei fremover var å bare holde munn, 864 00:49:46,528 --> 00:49:48,446 men jeg kunne ikke dy meg, og snudde meg 865 00:49:48,571 --> 00:49:51,533 med et stort smil og sa: "Du tar dem neste gang." 866 00:49:59,040 --> 00:50:00,625 Hun er her i kveld, forresten. 867 00:50:05,797 --> 00:50:07,757 Hun er ikke her! 868 00:50:14,347 --> 00:50:15,890 Er dere sprø? 869 00:50:17,142 --> 00:50:19,227 Som om hun er her, og jeg skal fortelle hummushistorien 870 00:50:19,310 --> 00:50:21,187 vi ikke har snakket om siden. 871 00:50:26,359 --> 00:50:28,903 Dette kan jeg si: Jeg kjenner kona mi. 872 00:50:29,404 --> 00:50:30,864 Hun er en sterk kvinne. 873 00:50:31,364 --> 00:50:33,408 Hun har pågangsmot og besluttsomhet. 874 00:50:33,491 --> 00:50:35,493 Neste gang vi flyr, tar hun med hummus. 875 00:50:37,120 --> 00:50:38,663 Jeg har troen på henne. 876 00:50:38,747 --> 00:50:40,498 Hun vil få med seg hummus på flyet. 877 00:50:40,582 --> 00:50:43,251 Hun drar til flyplassen, åpner håndbagasjen 878 00:50:43,335 --> 00:50:46,421 og tar ut en pose kikerter og en morter. 879 00:50:48,923 --> 00:50:51,426 Og hun vil se sikkerhetsvakten i øynene og si: 880 00:50:51,509 --> 00:50:54,471 "Jeg tror alt her er lovlig og redelig." 881 00:50:55,638 --> 00:50:58,308 Og så bare nikker de, for de vet de har tapt. 882 00:51:00,018 --> 00:51:03,313 Og av respekt for seieren hennes, vil alle sikkerhetsvaktene der 883 00:51:03,438 --> 00:51:06,191 stå for å lage en port hun kan gå gjennom. 884 00:51:06,274 --> 00:51:10,320 De holder opp magnetstavene sine som sverd. 885 00:51:11,613 --> 00:51:15,283 Og hun vil gå gjennom flyplassen under de magnetiske stavene, 886 00:51:15,367 --> 00:51:16,910 og passasjerer vil rope navnet hennes 887 00:51:16,993 --> 00:51:19,371 og kaste pitachips foran beina hennes som roseblader. 888 00:51:21,164 --> 00:51:23,500 Så vil hun gå på flyet, vi setter oss 889 00:51:23,583 --> 00:51:25,210 og hun gjør ferdig blandingen sin, 890 00:51:25,293 --> 00:51:27,295 så sier hun til barna: "Hvem vil ha hummus?" 891 00:51:27,379 --> 00:51:29,172 Og da sier de: "Vi hater hummus." 892 00:51:33,843 --> 00:51:35,762 Jeg hvisker: "Syns ikke noe om." 893 00:51:50,276 --> 00:51:54,864 Barna har aldri sett programmet mitt, men nylig tok jeg dem med, 894 00:51:54,948 --> 00:51:56,908 for vi hadde tiårsjubileum 895 00:51:56,991 --> 00:51:58,743 og president Joe Biden var der. 896 00:51:58,827 --> 00:52:00,036 Takk. Veldig snilt. 897 00:52:01,037 --> 00:52:03,581 President Biden skulle være med i programmet, så jeg tenkte: 898 00:52:03,665 --> 00:52:05,792 Når er neste gang barna mine 899 00:52:05,959 --> 00:52:07,544 får sjansen til å møte presidenten? 900 00:52:07,627 --> 00:52:09,754 Jeg vil kanskje ikke at de skal møte den neste. 901 00:52:09,879 --> 00:52:11,589 Så jeg sa: "La oss... 902 00:52:13,383 --> 00:52:15,385 La oss ta med barna så de får møte presidenten." 903 00:52:15,468 --> 00:52:18,513 Det beste med å se barna møte presidenten 904 00:52:18,847 --> 00:52:23,268 var ikke hvordan presidenten oppførte seg, men hvordan hvert av barna 905 00:52:23,351 --> 00:52:25,186 oppførte seg ulikt basert på personligheten sin. 906 00:52:25,395 --> 00:52:26,730 Førstemann var min eldste. 907 00:52:26,813 --> 00:52:29,691 Min eldste er den snilleste gutten i verden. 908 00:52:29,774 --> 00:52:32,235 Og han prøvde så veldig, som mange andre storesøsken. 909 00:52:32,318 --> 00:52:34,154 Han vil bare være sitt beste jeg. 910 00:52:34,320 --> 00:52:35,780 Han valgte antrekk, 911 00:52:35,864 --> 00:52:38,199 og gikk i de fineste klærne sine fra bildedagen. 912 00:52:38,283 --> 00:52:40,785 Han gikk bare inn i rommet og sa: "Hei, Mr. President, 913 00:52:40,869 --> 00:52:43,705 jeg heter Ash. Hyggelig å møte deg." Jeg var så stolt. 914 00:52:43,788 --> 00:52:47,292 Det knuste hjertet mitt å se hvor godt han gjorde det. 915 00:52:47,500 --> 00:52:49,169 Nestemann var den mellomste sønnen min. 916 00:52:49,252 --> 00:52:51,546 Han ble født i lobbyen i leilighetsbygget... 917 00:52:52,756 --> 00:52:54,674 og oppfører seg slik hver eneste dag. 918 00:52:54,758 --> 00:52:55,759 Jeg kan ikke... 919 00:52:56,134 --> 00:52:57,594 Kan ikke helt forklare det. 920 00:52:57,677 --> 00:52:59,429 Selv om du ikke visste hvem han var, 921 00:52:59,512 --> 00:53:00,930 ville du, om du så ham, tenkt: 922 00:53:01,014 --> 00:53:02,599 "Jeg tror han ble født i lobbyen." 923 00:53:04,142 --> 00:53:06,144 Han valgte også ut antrekket sitt. 924 00:53:06,227 --> 00:53:09,689 Han gikk med konduktørjakke og et par solbriller. 925 00:53:11,816 --> 00:53:14,194 Og danset bokstavelig talt inn i rommet. 926 00:53:14,652 --> 00:53:16,029 Og da han danset inn, 927 00:53:16,112 --> 00:53:18,490 ble min eldste så flau, at han hevet knyttneven. 928 00:53:18,573 --> 00:53:20,408 Og så husket han at tidligere den morgenen 929 00:53:20,492 --> 00:53:22,660 hadde jeg sagt han hadde fin håndskrift, så han... 930 00:53:28,625 --> 00:53:31,169 Min mellomste danser inn i rommet og begynner å synge: 931 00:53:31,252 --> 00:53:34,381 "Joe Biden..." 932 00:53:34,464 --> 00:53:37,801 Han går helt nær ham og skriker presidenten i ansiktet: 933 00:53:38,051 --> 00:53:40,637 "Du er favorittpresidenten min!" 934 00:53:42,097 --> 00:53:43,848 Og Joe Biden ble så forbauset, 935 00:53:43,932 --> 00:53:46,976 for jeg tror ikke engang Joe Biden er Joe Bidens favorittpresident. 936 00:53:52,190 --> 00:53:54,526 Han så på meg sånn: "Har du ikke fortalt ham om Obama? 937 00:53:54,609 --> 00:53:57,779 For han ville... Om han liker meg, ville han ha elsket Obama." 938 00:54:01,282 --> 00:54:04,744 Det beste var likevel datteren min, Addie, på to og et halvt. 939 00:54:04,828 --> 00:54:07,288 Presidenten var utrolig med henne. 940 00:54:07,372 --> 00:54:10,375 Det var virkelig et syn. Hvor snill han var. 941 00:54:10,750 --> 00:54:13,586 Han satt i sofaen, slik at han var i øyehøyde med henne, 942 00:54:13,753 --> 00:54:16,047 og hun gikk bort, og han tok hånda ned i en pose 943 00:54:16,339 --> 00:54:18,967 og dro opp et Commander-kosedyr; 944 00:54:19,050 --> 00:54:20,176 hunden til Det hvite hus. 945 00:54:20,260 --> 00:54:24,264 Han visste ikke dette, men i januar var jeg i Det hvite hus, 946 00:54:24,347 --> 00:54:26,766 og da tok jeg med meg tre Commander-kosedyr 947 00:54:26,850 --> 00:54:28,309 som jeg ga til barna. 948 00:54:28,685 --> 00:54:32,272 Men han tok hånda ned i posen, holdt den frem til Addie, og sa: 949 00:54:42,449 --> 00:54:44,075 Han sa: "Du skal få denne av meg." 950 00:54:44,325 --> 00:54:45,577 Hun bare så på den, 951 00:54:45,660 --> 00:54:47,662 så på ham og sa: "Den har jeg." 952 00:54:52,375 --> 00:54:55,462 Han sa: "Har du en slik?" Hun svarer: "Ja, jeg har en hjemme." 953 00:54:57,672 --> 00:54:59,424 Og han holder den bare og sier: 954 00:54:59,883 --> 00:55:01,843 "Vil du ha enda en?" Hun sier: "Nei." 955 00:55:05,805 --> 00:55:08,975 Jeg var så bekymret for den samtalen hele dagen, 956 00:55:09,059 --> 00:55:11,603 for datteren min er en ihuga Trump-supporter, 957 00:55:12,771 --> 00:55:15,523 ikke i sosiale saker, men skattegreier. 958 00:55:17,067 --> 00:55:19,486 Hun syns ikke NATO-landene betaler nok. 959 00:55:19,569 --> 00:55:21,905 Ikke start en diskusjon hvis du ser henne. 960 00:55:24,783 --> 00:55:28,411 En rar ting er i ferde. Jeg vokste opp i en forstad, 961 00:55:28,495 --> 00:55:30,580 og alt jeg ville var å bo i New York City. 962 00:55:30,789 --> 00:55:32,499 Barna mine bor i New York City, 963 00:55:32,582 --> 00:55:34,250 og de vil bo i en forstad. 964 00:55:34,584 --> 00:55:37,587 Foreldrene mine bor i samme hus som jeg vokste opp i, 965 00:55:37,671 --> 00:55:39,339 i en enkel forstad i New Hampshire. 966 00:55:39,422 --> 00:55:41,174 Hver gang vi drar, sier barna: 967 00:55:41,257 --> 00:55:43,968 "Når skal du tjene nok penger til å kunne kjøpe et sånt hus?" 968 00:55:46,096 --> 00:55:47,222 For vi bor i New York, 969 00:55:47,305 --> 00:55:49,641 og ingenting ved New York gir mening for barn. 970 00:55:49,724 --> 00:55:52,894 Ingenting av New Yorks tiltreknings- kraft appellerer til dem. 971 00:55:52,977 --> 00:55:55,647 De sier aldri: "Jo visst har bestemor og bestefar to hager, 972 00:55:55,730 --> 00:55:57,899 men vi kan gå til kinoen." 973 00:56:03,530 --> 00:56:04,989 Jeg har en av de New York- leilighetene 974 00:56:05,115 --> 00:56:07,283 som du ville sagt var flott, hvis du har bodd der. 975 00:56:07,409 --> 00:56:09,703 Har du bodd andre steder, ville du sagt: "Ja vel." 976 00:56:11,496 --> 00:56:12,789 Her er noen av finessene 977 00:56:12,872 --> 00:56:15,250 ved den svært dyre New York City- leiligheten min. 978 00:56:15,375 --> 00:56:16,668 Det blir aldri helt mørkt. 979 00:56:16,918 --> 00:56:18,253 Det blir aldri helt stille. 980 00:56:18,461 --> 00:56:19,921 Vi bor ved et universitet, 981 00:56:20,005 --> 00:56:21,840 så annenhver natt klokken ett 982 00:56:21,923 --> 00:56:23,425 kan man høre noen rope: 983 00:56:23,508 --> 00:56:25,885 "Krista sier hun møter oss der!" 984 00:56:31,725 --> 00:56:34,728 Og hvem nå enn Krista-nyheten blir ropt til, 985 00:56:34,811 --> 00:56:36,771 hører de det ikke første gangen, så de sier: 986 00:56:36,855 --> 00:56:38,857 "Krista er ikke med oss!" 987 00:56:39,941 --> 00:56:41,568 Da må den første personen si: 988 00:56:41,651 --> 00:56:44,112 "Nei, Krista sier hun møter oss der!" 989 00:56:44,195 --> 00:56:46,823 Og det tar alt jeg har å ikke åpne vinduet og si: 990 00:56:46,948 --> 00:56:49,659 "Krista er død, dere! 991 00:56:51,286 --> 00:56:55,957 Krista døde, og det er liksom så trist, dere, men hun er død." 992 00:57:01,046 --> 00:57:02,380 Har vi varme i leiligheten? 993 00:57:02,505 --> 00:57:04,341 Ja, vi har synlige radiatorer. 994 00:57:04,424 --> 00:57:07,594 Det beste ved dem er at de er så varme, at når du tar på dem, 995 00:57:07,677 --> 00:57:09,262 brenner du deg ikke, du bare dør. 996 00:57:10,930 --> 00:57:12,557 På den måten er de som lava. 997 00:57:14,476 --> 00:57:15,477 Tror jeg. 998 00:57:18,688 --> 00:57:21,399 Radiatorene våre er et kjennetegn på bygninger fra før krigen. 999 00:57:21,483 --> 00:57:24,069 Jeg vet ikke helt hvilken krig det skal være. 1000 00:57:25,278 --> 00:57:28,114 De er ikke det eneste førkrigs- kjennetegnet i bygget vårt. 1001 00:57:28,198 --> 00:57:31,284 Vi har også en nabo tvers over gangen 1002 00:57:31,368 --> 00:57:33,995 som definitivt kunne funnet Preussen på et kart. 1003 00:57:39,584 --> 00:57:44,255 Og som Preussen etter andre verdens- krig, har heller ikke hun grenser. 1004 00:57:50,011 --> 00:57:52,806 Nylig prøvde jeg å få sønnen min ut døra for å gå til skolen, 1005 00:57:52,889 --> 00:57:54,224 og jeg fikk ham ut i gangen 1006 00:57:54,307 --> 00:57:56,810 og han hadde bare en av de tøffe morgenene barn har. 1007 00:57:56,893 --> 00:57:59,646 Jeg fikk ham ut i gangen, og så brøt han seg 1008 00:57:59,979 --> 00:58:01,773 fri og sprang inn i leiligheten, 1009 00:58:01,856 --> 00:58:04,943 og da løp jeg etter med skoene hans i hånda, 1010 00:58:05,026 --> 00:58:06,277 og lot døra stå åpen. 1011 00:58:06,403 --> 00:58:08,029 Jeg fikk ham endelig i en stol, 1012 00:58:08,113 --> 00:58:11,324 og prøver å ta på ham skoene, og jeg er opprørt og han gråter, 1013 00:58:11,408 --> 00:58:13,702 og vi har bare en dårlig morgen, når vi plutselig hører: 1014 00:58:13,952 --> 00:58:16,830 Hysj, lille baby 1015 00:58:19,749 --> 00:58:21,960 Ikke gråt 1016 00:58:22,043 --> 00:58:23,586 Vi snur oss 1017 00:58:23,670 --> 00:58:26,840 og naboen har nettopp kommet inn gjennom den åpne døra 1018 00:58:27,799 --> 00:58:29,718 og inn i leiligheten, ikledd en nattkjole 1019 00:58:29,801 --> 00:58:33,179 i fargen "viktoriansk gjenferd". 1020 00:58:38,560 --> 00:58:41,688 Spøkelset til en jente som druknet i byens brønn. 1021 00:58:44,733 --> 00:58:47,694 Jeg elsker at hun var i leiligheten sin og hørte et barn gråte og tenkte: 1022 00:58:47,777 --> 00:58:49,738 "Jeg vet hva som roer ned barn. 1023 00:58:50,572 --> 00:58:53,658 De skumle barnesangene de synger i skrekkfilmtrailerne." 1024 00:58:57,871 --> 00:58:59,748 Men historien fikk en lykkelig slutt, 1025 00:58:59,831 --> 00:59:01,416 og den avslutter jeg med. 1026 00:59:01,583 --> 00:59:04,127 For i det øyeblikket naboen kom inn, 1027 00:59:04,210 --> 00:59:06,379 så min sønn og jeg på hverandre. 1028 00:59:07,589 --> 00:59:10,675 Jeg skjønte at han tenkte nøyaktig det samme... 1029 00:59:11,509 --> 00:59:13,928 som jeg, for han så på henne, 1030 00:59:14,012 --> 00:59:17,974 og så kikket han på meg, og sa: "Faen ta dette." 1031 00:59:19,934 --> 00:59:22,771 Da sa jeg: "Du betalte nettopp for college, kompis." 1032 00:59:23,063 --> 00:59:26,775 Tusen takk, Chicago. Ha en fin kveld. 1033 00:59:57,639 --> 00:59:59,641 Tekst: Eli Konstanse Romsø