1 00:00:05,171 --> 00:00:08,800 Stāsts, ko dzirdēsiet, būs bīstams, nelegāls, neētisks, 2 00:00:08,883 --> 00:00:13,346 zemisks, neadekvāts, amorāls un katrā ziņā muļķīgs. 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,974 Bet arī patiess. 4 00:00:16,933 --> 00:00:17,934 Savā ziņā. 5 00:00:24,691 --> 00:00:26,651 Tas notika pirms vairākiem gadiem. 6 00:00:30,113 --> 00:00:32,573 Man vienmēr mācīja pret kapsētām izturēties ar cieņu. 7 00:00:32,656 --> 00:00:35,994 Es nedomāju, ka mēs sadarbojāmies ar tumšajiem spēkiem. 8 00:00:37,746 --> 00:00:40,248 Piedalījos tādā pavisam parastā gotu fotosesijā. 9 00:00:40,749 --> 00:00:43,209 Tā bija emocionāla un drūma. 10 00:00:43,293 --> 00:00:45,837 Skaisti, mazā. Drūmāk, vēl drūmāk. 11 00:00:46,629 --> 00:00:47,630 Vienubrīd 12 00:00:47,714 --> 00:00:51,760 stāvēju pie kāda ļoti augsta, ļoti veca betona krusta. 13 00:00:58,224 --> 00:01:02,437 Nezinu, vai tas tika pagrūsts, bet sāka krist uz priekšu. 14 00:01:04,730 --> 00:01:06,024 Velns! 15 00:01:08,026 --> 00:01:10,070 Būtībā biju paralizēta. 16 00:01:10,153 --> 00:01:13,782 Sapratu, ka esmu divarpus stundu attālumā no mājām. 17 00:01:13,865 --> 00:01:19,704 Man jābrauc uz Džeksonvilu, bet nejūtu kājas. 18 00:01:20,205 --> 00:01:21,456 Bet mums tas izdosies. 19 00:01:37,388 --> 00:01:39,557 Sveiki! Nāciet iekšā. 20 00:01:40,600 --> 00:01:41,935 Sveiki, esmu Banija. 21 00:01:42,018 --> 00:01:46,940 Dzimusi un augusi Floridā, esmu tā sauktā pieaugusī Disneja fane. 22 00:01:48,733 --> 00:01:53,071 Mēs patiesībā esam cilvēki, kas spēj uzturēt saikni ar savu iekšējo bērnu 23 00:01:53,154 --> 00:01:56,699 un tiešām izbauda Disneja maģisko pasauli. 24 00:01:56,783 --> 00:02:00,578 Bet es strādāju arī kā modele, sniedzu uguns priekšnesumus. 25 00:02:00,662 --> 00:02:05,291 Esmu karājusies aiz āķiem ādā un arī filmējusi daudz fetiša video. 26 00:02:06,126 --> 00:02:09,670 Kad cilvēki dzird vārdus "fetišs" vai "BDSM", vai ko tādu, 27 00:02:09,753 --> 00:02:12,757 viņi iedomājas seksu. Bet tas nav par to. 28 00:02:15,385 --> 00:02:18,555 Kad satiku Baniju, viņa bija domina. 29 00:02:18,972 --> 00:02:22,100 Mani sauc Līvija. Vadu jogas nodarbības Orlando, Floridā. 30 00:02:22,892 --> 00:02:24,269 Es iepazinos ar Baniju, 31 00:02:24,352 --> 00:02:28,898 kad tiku uzaicināta uz vietējo BDSM klubu 32 00:02:28,982 --> 00:02:30,817 vadīt kailās jogas nodarbības. 33 00:02:31,943 --> 00:02:35,446 Viņa gāja garām, un viens no kungiem man teica: 34 00:02:35,613 --> 00:02:39,868 "Lai sasveicinātos ar Baniju, tev viņai jāiekurbulē." 35 00:02:39,951 --> 00:02:41,661 Atbildēju: "Labi." 36 00:02:41,828 --> 00:02:44,289 Viņš sagrāba manu galvu, iegrūda viņai starp krūtīm 37 00:02:44,372 --> 00:02:48,334 un ievibrēja manu galvu. Tā es iepazinos ar Baniju. 38 00:02:48,918 --> 00:02:51,796 JĒZUS MANI MĪL 39 00:02:54,048 --> 00:02:58,386 Jūs neticēsiet, bet uzaugu ļoti stingrā kristiešu ģimenē. 40 00:02:59,679 --> 00:03:00,972 Āmen. 41 00:03:02,098 --> 00:03:03,850 Man nebija neviena drauga ārpus draudzes. 42 00:03:03,933 --> 00:03:05,935 Šķita, ka neviens mani nesaprot. 43 00:03:06,019 --> 00:03:07,562 Neviens mani nesaprot. 44 00:03:07,645 --> 00:03:09,272 Es izmantoju internetu. 45 00:03:11,608 --> 00:03:13,067 Tas bija vienīgais veids, 46 00:03:13,151 --> 00:03:14,319 kā iepazīties. 47 00:03:14,402 --> 00:03:17,530 SATIEC DĪVAIŅUS 48 00:03:18,114 --> 00:03:19,532 Iepazinos ar cilvēkiem internetā, 49 00:03:19,616 --> 00:03:21,951 bet nevienam neteicu, ka iepazinos internetā. 50 00:03:24,245 --> 00:03:27,040 Banij, vai tu iepazīsties ar cilvēkiem internetā? 51 00:03:27,123 --> 00:03:29,876 Nē, mammu, es neiepazīstos internetā. 52 00:03:29,959 --> 00:03:32,003 Priecājos iepazīties. Mani sauc Banija. 53 00:03:32,086 --> 00:03:34,923 Aptuveni 2010. gadā iepazinos ar Lesteru. 54 00:03:43,555 --> 00:03:45,975 Viņš teica lietas, kas mani uzrunāja. 55 00:03:46,059 --> 00:03:47,810 Es smaidu tikai, kad asiņoju. 56 00:03:47,894 --> 00:03:50,438 Viņam bija tik daudz aizraujošu stāstu. 57 00:03:50,521 --> 00:03:51,981 NEKAM NAV NOZĪMES 58 00:03:52,065 --> 00:03:54,234 Mēs runājām tiešsaistē. 59 00:03:54,317 --> 00:03:58,696 Mēs sadraudzējāmies - vismaz tā man tobrīd šķita. 60 00:03:58,780 --> 00:04:03,701 -Tava tumsa ir tik skaista. -Mana mīļākā krāsa ir izmisums. 61 00:04:03,785 --> 00:04:05,161 Gravitācija ir pasaules groži. 62 00:04:05,245 --> 00:04:07,580 -Realitāte ir pārāk burtiska. -Sirdssāpēs ir skaistums. 63 00:04:07,664 --> 00:04:09,666 -Ticu tikai pagrimumam. -Katra diena ir apokalipse. 64 00:04:09,749 --> 00:04:11,542 Kad mirkšķinu, mirst mirkļi. 65 00:04:11,626 --> 00:04:14,837 Tolaik es dzīvoju Džeksonvilā, un viņš - Orlando. 66 00:04:15,255 --> 00:04:18,591 Tad viņš uzaicināja mani atbraukt ciemos. 67 00:04:18,675 --> 00:04:21,594 Pamet savu dzīvi tur, pamet Džeksonvilu. 68 00:04:21,678 --> 00:04:24,597 Brauc uz īstu pilsētu - Orlando. 69 00:04:26,891 --> 00:04:27,892 Nezinu. 70 00:04:27,976 --> 00:04:29,102 NEZINU 71 00:04:29,310 --> 00:04:32,647 Tas ir tavs liktenis. Tu esi radīta, lai tiktu... 72 00:04:33,398 --> 00:04:34,732 apbrīnota. 73 00:04:36,609 --> 00:04:37,902 Tā ir taisnība. 74 00:04:39,654 --> 00:04:41,155 Labi. 75 00:04:41,239 --> 00:04:43,241 Aizbraucu uz Orlando. 76 00:04:45,243 --> 00:04:47,328 MYFLORIDA.COM SAULES ŠTATS 77 00:04:48,371 --> 00:04:49,622 Ej ellē, Džeksonvila! 78 00:04:51,957 --> 00:04:53,084 Čau! 79 00:04:53,209 --> 00:04:54,210 Sveiks. 80 00:04:55,545 --> 00:04:59,924 Beidzot satiku Lesteru dzīvē. Viņš arī bija modelis. 81 00:05:00,008 --> 00:05:02,927 Ļoti sievišķīgs, ļoti androgīns. 82 00:05:03,011 --> 00:05:04,429 -Sveika. -Čau. 83 00:05:04,887 --> 00:05:07,098 Viņš dzīvoja kopā ar tēti. 84 00:05:07,181 --> 00:05:11,269 Atceros, ka viņa tēvs bija oficiāls Situ pavēlnieku sludinātājs. 85 00:05:12,979 --> 00:05:15,231 Jauka vietiņa. Te dzīvojat tikai jūs divi? 86 00:05:15,315 --> 00:05:20,987 -Var būt tikai divi. -Pavēlniece. 87 00:05:21,070 --> 00:05:23,740 Floridā Siti tiešām ir reliģija. 88 00:05:23,823 --> 00:05:25,033 Viņš bija tās dalībnieks. 89 00:05:27,327 --> 00:05:29,579 Bet es ļaujos notikumu gaitai. 90 00:05:32,874 --> 00:05:34,876 Gribu redzēt, ko dzīve man piedāvās. 91 00:05:38,004 --> 00:05:39,339 Laipni lūgta manā studijā. 92 00:05:45,553 --> 00:05:46,804 Skaisti. 93 00:05:46,888 --> 00:05:49,057 Bija patīkami, ka man ir draugs, 94 00:05:49,140 --> 00:05:51,683 kurš šķietami mani saprot. 95 00:05:51,768 --> 00:05:52,977 Es tevi saprotu. 96 00:05:53,394 --> 00:05:56,564 Šķita, ka Lesters ir radniecīga dvēsele. 97 00:05:56,689 --> 00:05:59,567 Viņi izskatījās tik atšķirīgi. 98 00:05:59,650 --> 00:06:02,528 -Tu esi tik atšķirīgs. -Lai normas iet ellē. 99 00:06:02,612 --> 00:06:06,366 -Nebija modē izskatīties šādi. -Lai mode iet ellē. 100 00:06:06,449 --> 00:06:09,827 Man šķita ļoti forši, ka viņš ir tik autentisks. 101 00:06:09,911 --> 00:06:11,079 Lai visi citi... 102 00:06:12,288 --> 00:06:13,998 iet ellē. 103 00:06:15,333 --> 00:06:17,168 Lai visi citi iet ellē. 104 00:06:32,558 --> 00:06:34,977 Viņš man palīdzēja ieraudzīt sevi citā gaismā. 105 00:06:41,567 --> 00:06:44,320 Bija forši redzēt tik skaistus darbus. 106 00:06:44,404 --> 00:06:46,239 Tieši tā, jā. 107 00:06:47,323 --> 00:06:49,826 Varēja just emocijas. 108 00:06:49,909 --> 00:06:52,703 -Rādi ciešanas! -Tā bija tiešām laba atelpa 109 00:06:52,787 --> 00:06:54,622 no dzīves mājās un tā visa. 110 00:06:55,540 --> 00:06:56,791 Izvilka mani no ierastās vides. 111 00:06:56,874 --> 00:06:58,084 DZĪVNIEKU UPURĒŠANA 112 00:06:58,167 --> 00:07:01,587 Mudināja iepazīt jaunas idejas, atšķirīgus uzskatus. 113 00:07:05,508 --> 00:07:06,634 Mani tas aizrāva. 114 00:07:08,970 --> 00:07:12,348 Tovakar palikām moteļa istabiņā. 115 00:07:13,891 --> 00:07:16,060 Neatceros, kāpēc tā darījām, 116 00:07:16,144 --> 00:07:21,065 bet mēs pilnībā apģērbušies smēķējām zāli vannā, pilnā ar ūdeni. 117 00:07:24,527 --> 00:07:26,696 Lesters gribēja uztīt vēl vienu kāsi. 118 00:07:27,196 --> 00:07:29,365 -Mums beidzās papīriņi. -Nē, tā nav. 119 00:07:29,449 --> 00:07:32,076 Viņš teica, ka varam izmantot Bībeles lapas. 120 00:07:32,159 --> 00:07:34,454 Vai tas neatvērs vārtus sātanam? 121 00:07:36,289 --> 00:07:37,415 Laid viņu iekšā. 122 00:07:38,249 --> 00:07:42,628 Nešķita, ka mēs sadarbojamies ar tumšajiem spēkiem. 123 00:07:53,556 --> 00:07:54,599 Nākamajā dienā 124 00:07:54,765 --> 00:07:59,270 Lesters mani uzaicināja fotografēties kapsētā. 125 00:08:14,577 --> 00:08:17,330 Lesters fotosesiju uztvēra ļoti nopietni. 126 00:08:17,413 --> 00:08:19,832 Tieši tā, mazā. Parādi drūmu, savdabīgu noskaņu. 127 00:08:20,332 --> 00:08:22,502 Viņam pat palīdzēja kaut kāds dīvains džagalo asistents. 128 00:08:22,585 --> 00:08:24,086 Turpini skandēt, Hansel. 129 00:08:29,926 --> 00:08:32,178 Es teicu - savdabīgi. Aiziet! 130 00:08:33,095 --> 00:08:34,514 Jā, tieši tā. 131 00:08:35,556 --> 00:08:38,392 Man vienmēr mācīja pret kapsētām izturēties ar cieņu. 132 00:08:38,476 --> 00:08:41,770 Pirmkārt, mēs nedarījām neko necienīgu. 133 00:08:41,854 --> 00:08:45,566 Apgāni to! Es teicu - apgāni! Tā ir kāda vecmāmiņa! 134 00:08:49,737 --> 00:08:52,865 Atkal būt šeit ir ļoti savādi. 135 00:08:56,035 --> 00:08:58,871 Tas man noteikti atgādina krustu, kas toreiz nogāzās. 136 00:08:59,872 --> 00:09:02,500 Šis ir aizstājējs, jo tas salūza. 137 00:09:02,583 --> 00:09:05,503 Tas, kas man uzkrita virsū, bija lielāks par šo. 138 00:09:05,836 --> 00:09:09,549 Vēlāk uzzināju, ka tas svēra vairāk nekā 320 kg. 139 00:09:09,632 --> 00:09:11,759 ĻOTI SMAGS 140 00:09:14,971 --> 00:09:18,307 Lesters pazina fotogrāfus, ar kuriem gribēja sadarboties. 141 00:09:19,934 --> 00:09:21,519 Jā, tieši tā. 142 00:09:21,602 --> 00:09:24,689 Tas bija skaisti un emocionāli. 143 00:09:25,064 --> 00:09:26,315 Tieši tā. 144 00:09:26,399 --> 00:09:28,734 Es biju pacēlusi roku, šādi atliekusies. 145 00:09:28,818 --> 00:09:30,611 Jā, tu es no elles, mazā. 146 00:09:30,695 --> 00:09:32,780 Nezinu, kā tas notika. 147 00:09:32,863 --> 00:09:36,284 O jā, tieši tā. Tas ir tik slimi, tieši tā. 148 00:09:36,367 --> 00:09:38,119 Krusts sāka šķiebties. 149 00:09:40,621 --> 00:09:42,164 Sasodīts. 150 00:09:42,248 --> 00:09:43,540 Tas mani piespieda pie zemes. 151 00:09:45,042 --> 00:09:50,381 Manas rokas bija te, kad es nokritu zemē. 152 00:09:51,090 --> 00:09:54,260 Kad nokritu uz zemes, rokas izstiepās sāņus. 153 00:09:54,427 --> 00:09:55,428 Palīgā. 154 00:09:55,511 --> 00:09:57,680 Viņi vienkārši blenza uz mani un neko nedarīja. 155 00:09:58,514 --> 00:10:00,516 -Tas ir tik... -Viņi par to teica... 156 00:10:00,641 --> 00:10:03,394 ...traģiski skaisti! 157 00:10:04,562 --> 00:10:06,147 "Traģiski skaisti." 158 00:10:06,230 --> 00:10:07,773 Palīgā! 159 00:10:07,857 --> 00:10:09,275 Viņi turpināja uzņemt bildes. 160 00:10:09,358 --> 00:10:11,652 Hansel, vairāk miglas! Aiziet! 161 00:10:13,404 --> 00:10:17,158 Bija brīdis, kad šķita, ka Lesters man palīdzēs. 162 00:10:17,241 --> 00:10:19,702 Viņš turēja manu galvu plaukstās un teica... 163 00:10:19,785 --> 00:10:21,996 Nomierinies. 164 00:10:22,079 --> 00:10:23,414 Un tad... 165 00:10:23,497 --> 00:10:24,665 Šis izskatās forši? 166 00:10:25,458 --> 00:10:28,461 Nespēju noticēt. Lesters vienkārši pozē. 167 00:10:28,961 --> 00:10:30,004 Palīgā! 168 00:10:30,379 --> 00:10:33,549 Man tiek saspiestas iekšas, un viņš vēl aizvien domā, ka notiek fotosesija. 169 00:10:35,426 --> 00:10:37,970 Viņš dara tā un šitā. 170 00:10:38,888 --> 00:10:42,892 Atceros, ka gulēju tur, domājot: "Kāpēc tas ar mani notiek?" 171 00:10:42,975 --> 00:10:44,810 Kāpēc tas ar mani notiek? 172 00:10:45,603 --> 00:10:49,315 Prātojam, kāpēc ar mums notiek kas slikts, un reizēm tie ir dēmoniski spēki. 173 00:10:49,398 --> 00:10:51,942 Ir daudz dažādu veidu, kā atvērt vārtus 174 00:10:52,026 --> 00:10:53,861 sātanam un viņa karalistei. 175 00:10:54,862 --> 00:10:56,072 Mani sauc Braiens Holmss. 176 00:10:56,155 --> 00:10:59,909 Esmu MPowered Christian Ministries mācītājs un dibinātājs. 177 00:10:59,992 --> 00:11:04,246 Var atvērt vārtus ar sātaniskiem rituāliem, zaimošanu. 178 00:11:04,830 --> 00:11:09,543 Smēķēt Bībeles lapas noteikti ir dēmonu vadīta rīcība, 179 00:11:09,627 --> 00:11:12,713 vai arī rīcība, kas atvērs vārtus ienaidniekam. 180 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 -Vai tas neatvērs vārtus sātanam? -Laid viņu iekšā. 181 00:11:24,058 --> 00:11:28,187 Man ir trīs ierīces, es tās nolikšu te. 182 00:11:28,270 --> 00:11:29,522 Mani sauc Lerijs Lāsons. 183 00:11:29,605 --> 00:11:32,983 Esmu Floridas Paranormālo parādību izmeklēšanas biroja direktors 184 00:11:33,067 --> 00:11:35,695 un uzņēmuma Indian River Hauntings dibinātājs. 185 00:11:35,778 --> 00:11:38,698 Tās man palīdzēs noteikt, vai kas dēmonisks vai paranormāls 186 00:11:38,781 --> 00:11:39,824 todien notika. 187 00:11:44,954 --> 00:11:47,415 Vai ir kāds, kurš gribētu ar mums aprunāties? 188 00:11:47,915 --> 00:11:51,419 Mēs nevēlam ļaunu, esam šeit izrādīt cieņu. 189 00:11:57,174 --> 00:12:00,219 Es vienkārši te pagaidīšu. Pasauc, kad esi gatavs. 190 00:12:05,224 --> 00:12:07,727 Visbeidzot es viņiem uzkliedzu. 191 00:12:08,310 --> 00:12:10,730 Teicu: "Novāciet." 192 00:12:10,813 --> 00:12:12,064 Novāciet! 193 00:12:13,149 --> 00:12:15,609 Viņi visi kopā centās krustu pacelt. 194 00:12:17,820 --> 00:12:20,114 Bet nespēja. 195 00:12:23,701 --> 00:12:25,578 Es pati to nostūmu nost. 196 00:12:29,123 --> 00:12:32,543 Tās runas par adrenalīnu, kas ļauj vecmammai nocelt mašīnu no bērna, 197 00:12:32,626 --> 00:12:33,669 ir patiesas. 198 00:12:36,589 --> 00:12:40,259 Līdz šai dienai atceros, ka tas bija tik viegls, 199 00:12:40,801 --> 00:12:43,721 es to pagrūdu, un tas vienkārši nokrita. 200 00:12:50,102 --> 00:12:52,313 Tovakar aizbraucām uz slimnīcu. 201 00:12:52,855 --> 00:12:53,856 Tik dīvaini. 202 00:12:55,065 --> 00:12:56,317 -Oho. -Oho? 203 00:12:56,400 --> 00:12:59,028 Nekad neesmu redzējis kādu, kuru saspiedis kapakmens. 204 00:12:59,153 --> 00:13:00,196 Tas ir kas jauns. 205 00:13:00,279 --> 00:13:04,700 Ārsts pieskārās manām kājām un teica: "Tu jūti?" 206 00:13:04,784 --> 00:13:06,368 -Tu jūti? -Nē. 207 00:13:06,452 --> 00:13:09,163 Tagad? Fascinējoši. 208 00:13:10,873 --> 00:13:12,374 Briesmīgi. 209 00:13:12,458 --> 00:13:14,627 Godīgi sakot, es domāju, ka jūs, dīvaiņi, muldat, 210 00:13:14,710 --> 00:13:16,128 lai dabūtu narkotikas vai ko tādu. 211 00:13:16,212 --> 00:13:19,673 Nav pirmā reize, kad ārsti domā, ka meklēju narkotikas. 212 00:13:20,049 --> 00:13:22,760 Kādas zāles viņa varētu dabūt? Oksikodonu? Vikodīnu? 213 00:13:22,843 --> 00:13:25,137 Labi. Saprotu, kur šis virzās. 214 00:13:25,221 --> 00:13:26,722 Viņš teica: "Viss kārtībā. Tikai skramba." 215 00:13:26,806 --> 00:13:30,392 -Viss kārtībā. Tikai skramba. -Bet es nejūtu savas kājas. 216 00:13:30,476 --> 00:13:33,354 Tas ir normāli. Skrambas bieži izraisa paralīzi. 217 00:13:33,854 --> 00:13:35,731 Aizejiet uz kādu klubu varbūt. 218 00:13:35,815 --> 00:13:38,359 Dariet, ko gribat. Atvainojiet. Ejiet prom! Ātri. 219 00:13:38,692 --> 00:13:39,902 Aiziet uz klubu? 220 00:13:43,989 --> 00:13:47,284 Lesters teica: "Nu... es tad iešu." 221 00:13:47,368 --> 00:13:50,329 -Nu... es tad iešu. -Ko? 222 00:13:50,412 --> 00:13:51,914 "Jo es gribu padejot." 223 00:13:51,997 --> 00:13:55,209 Es gribu padejot. Šī bija smaga diena. 224 00:13:55,918 --> 00:13:57,837 Šķiet, ka tev viss labi. Pat lieliski. 225 00:13:57,920 --> 00:13:59,129 Brauc uzmanīgi. 226 00:14:01,340 --> 00:14:03,843 Padomāju: "Man jābrauc." 227 00:14:04,426 --> 00:14:06,095 Aiziet, Banij. Tu to vari. 228 00:14:06,178 --> 00:14:07,930 Bija apmēram pusnakts, 1.00 naktī. 229 00:14:08,931 --> 00:14:12,601 Domāju, ka jābrauc apmēram divarpus stundas 230 00:14:12,685 --> 00:14:17,523 no Orlando uz Džeksonvilu, bet es nejūtu savas kājas. 231 00:14:17,815 --> 00:14:19,066 Bet man izdosies. 232 00:14:20,943 --> 00:14:24,280 Bija grūti, bet es tiku iekšā mašīnā. 233 00:14:29,660 --> 00:14:31,912 Savā ziņā tas bija sirreāli. 234 00:14:33,122 --> 00:14:34,331 Tev izdosies, meitēn. 235 00:14:34,415 --> 00:14:36,500 Jā, es būtībā biju paralizēta. 236 00:14:36,584 --> 00:14:38,586 Zem vidukļa neko nejutu. 237 00:14:38,669 --> 00:14:42,131 Nevarēju pakustināt kājas, ja vien pati tās nepacēlu. 238 00:14:44,550 --> 00:14:46,802 Godīgi sakot, man izdevās diezgan labi. 239 00:14:47,636 --> 00:14:49,263 Atkritumu savākšanas diena. Sasodīts! 240 00:14:49,805 --> 00:14:52,308 -Ups. -Pārsvarā nekur neieskrēju. 241 00:14:52,391 --> 00:14:54,977 Ups. 242 00:14:55,060 --> 00:14:56,645 Ceļš ir briesmīgs. 243 00:14:56,729 --> 00:15:00,024 Tam ir ļoti augsti mirstības rādītāji - avārijas, neizskaidrojamas parādības. 244 00:15:02,693 --> 00:15:03,694 Piedodiet! 245 00:15:03,777 --> 00:15:07,489 Varu vienīgi pateikt, ka biju pateicīga, ka eksistē kruīza kontrole. 246 00:15:09,033 --> 00:15:12,161 Tā bija vienīgā lieta, kas manam auto darbojās. 247 00:15:13,495 --> 00:15:14,747 DEGVIELA 248 00:15:14,830 --> 00:15:17,708 Protams, man beidzās benzīns. Iebraucu benzīntankā... 249 00:15:21,503 --> 00:15:23,130 ...izvilku sevi ārā. 250 00:15:23,923 --> 00:15:26,383 Bija grūti, bet esmu trenējusies teikvando, 251 00:15:26,467 --> 00:15:29,595 kur mums māca rāpot tikai uz rokām. 252 00:15:29,678 --> 00:15:33,474 Biju ļoti labi sagatavojusies vilkt savu ķermeni. 253 00:15:43,275 --> 00:15:47,529 Otrais sūknis. Arī divus šos. 254 00:15:50,491 --> 00:15:54,203 Nogriezties no šosejas virzienā, kur dzīvoja mani vecāki, 255 00:15:54,286 --> 00:15:57,247 bija visinteresantākā brauciena daļa. 256 00:16:00,334 --> 00:16:02,586 Jābrauc kalnā augšā, lejā, 257 00:16:02,670 --> 00:16:04,880 jāpagriežas vienā līkumā, tad otrā. 258 00:16:05,255 --> 00:16:08,092 Cerēju tikt mājās, nepamodinot vecākus. 259 00:16:08,175 --> 00:16:09,885 Bet tas neizdevās. 260 00:16:16,308 --> 00:16:18,268 Kad viņi ieraudzīja, cik savainota biju... 261 00:16:19,561 --> 00:16:21,271 viņi izsauca ātro palīdzību. 262 00:16:21,355 --> 00:16:26,110 Tobrīd manas kājas bija sapampušas un dzelteni lillā. 263 00:16:33,033 --> 00:16:37,454 Viņi veica rentgenus, datortomogrāfiju, asins analīzes, visu iespējamo. 264 00:16:37,538 --> 00:16:40,290 -Kas noticis? -Viņi ienāca un teica: "Viņa ir salauzta." 265 00:16:41,333 --> 00:16:43,585 -Viņa ir salauzta. -Es zināju. 266 00:16:43,669 --> 00:16:44,753 Varbūt nekad vairs nestaigās. 267 00:16:46,463 --> 00:16:48,465 Varbūt nekad vairs nestaigāšu. 268 00:16:49,174 --> 00:16:50,843 Ienāca prātā, 269 00:16:50,926 --> 00:16:54,179 vai Dievs mani soda par to, ko biju darījusi? 270 00:16:54,805 --> 00:16:56,181 Vai Dievs mani soda? 271 00:16:56,265 --> 00:17:00,436 Tas ir iespējams, taču varbūt Dievs to pieļāva, 272 00:17:00,519 --> 00:17:02,646 lai palīdzētu viņai atmosties. 273 00:17:03,605 --> 00:17:05,898 Sveiki! Esmu šeit un klausos. 274 00:17:05,983 --> 00:17:07,734 Dokumentālās filmas veidotāji grib zināt, 275 00:17:07,818 --> 00:17:09,737 vai Dievs sodīja Baniju. 276 00:17:10,529 --> 00:17:13,741 Varbūt varēsim tevi sadzirdēt ar šo ierīci. 277 00:17:13,824 --> 00:17:15,242 Ja vēlies aprunāties ar mums. 278 00:17:18,078 --> 00:17:20,998 Neizklausās, ka šovakar ir liela aktivitāte. 279 00:17:21,080 --> 00:17:24,626 Šobrīd pieejamie fakti neliecina, ka tā bija paranormāla parādība. 280 00:17:24,710 --> 00:17:26,837 Nedomāju, ka Dievs kādu sodīja. 281 00:17:26,878 --> 00:17:29,339 Domāju, ka tas bija briesmīgs negadījums, 282 00:17:29,423 --> 00:17:31,383 kur kāds savainojās, darot to, kas patīk. 283 00:17:32,926 --> 00:17:36,472 Ārste teica: "Tā ir svētība, ka tev ir tik lielas krūtis." 284 00:17:36,555 --> 00:17:38,849 Tā ir svētība, ka tev ir tik lielas krūtis. 285 00:17:39,808 --> 00:17:40,809 Paldies. 286 00:17:41,477 --> 00:17:43,937 Es to sapratu tā, ka viņas dzīvību glāba 287 00:17:44,021 --> 00:17:46,356 viņas kuplās krūtis. 288 00:17:46,440 --> 00:17:48,233 Gribi to paturēt? Nē? 289 00:17:53,405 --> 00:17:58,035 Trakākais - man nekad nav bijusi terapija vai kas tamlīdzīgs. 290 00:17:58,118 --> 00:18:01,080 Es pati sev iemācīju atkal staigāt. Tas diezgan labi izdevās. 291 00:18:01,163 --> 00:18:05,375 Vienīgā problēma - dažreiz pēkšņi sagāžos uz sāniem, 292 00:18:05,459 --> 00:18:09,046 jo mans gurns vienkārši... uz sekundi. 293 00:18:09,129 --> 00:18:10,255 Viņa ir mainījusies, 294 00:18:10,339 --> 00:18:14,718 bet es viņu vēl aizvien uztveru kā gotisku, pūkainu Baniju. 295 00:18:14,802 --> 00:18:17,304 Man viņa šķiet jaudīga. Tā es viņu redzu. 296 00:18:18,305 --> 00:18:23,894 Patiesais spēks slēpjas ne tikai sevis atrašanā, 297 00:18:24,394 --> 00:18:26,522 bet tajā, ka pieņem to cilvēku, kuru atrodi. 298 00:19:25,539 --> 00:19:27,541 Subtitrus tulkoja: Grēte Grīviņa